All language subtitles for I Do (2012).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:07,961 --> 00:01:10,425 [British accent] I do believe in fate. 3 00:01:11,645 --> 00:01:13,991 I do believe in family. 4 00:01:15,000 --> 00:01:17,503 I believe in telling the truth... 5 00:01:18,692 --> 00:01:21,194 and that your actions have consequences. 6 00:01:24,956 --> 00:01:28,254 I do believe that you can turn for one second and miss a lifetime. 7 00:01:28,374 --> 00:01:30,603 [Horn blares] 8 00:01:30,825 --> 00:01:34,091 That you can connect. 9 00:01:34,881 --> 00:01:37,047 That you should follow your heart. 10 00:01:38,408 --> 00:01:41,067 - Hey. Jack Edwards? - He's right over here. 11 00:01:41,762 --> 00:01:46,172 - Hi, cutie! - [Both chuckle] Mm. 12 00:01:46,814 --> 00:01:50,294 [Laughs] [British accent] Hello, dude. Hi. 13 00:01:51,436 --> 00:01:54,082 I believe in not giving up on what you think matters 14 00:01:54,113 --> 00:01:55,790 and what's worth fighting for. 15 00:01:56,102 --> 00:01:57,147 [Laughs] 16 00:01:58,749 --> 00:02:00,137 I do. 17 00:02:01,451 --> 00:02:03,878 Come on, guys. Seriously, though. What? 18 00:02:03,896 --> 00:02:04,923 What's so important 19 00:02:04,929 --> 00:02:07,075 that you came all the way over the Brooklyn bridge to see me? 20 00:02:07,763 --> 00:02:09,215 Mya, will you do the honors? 21 00:02:09,240 --> 00:02:10,584 Okay. Jack, 22 00:02:11,059 --> 00:02:12,454 your brother and I... 23 00:02:12,473 --> 00:02:13,850 You're gonna be an Uncle, dude! 24 00:02:13,869 --> 00:02:16,284 [Laughs] Shut up! That's brilliant! 25 00:02:16,321 --> 00:02:17,872 Finally knocked the old girl up. 26 00:02:17,941 --> 00:02:20,138 And to think, I only married her for the green card. 27 00:02:20,188 --> 00:02:23,260 Wow. Till death do us part. [Chuckles] 28 00:02:23,511 --> 00:02:24,810 That's charming, Peter. 29 00:02:24,812 --> 00:02:26,138 And we were thinking 30 00:02:26,258 --> 00:02:27,963 that we might like to name the baby 31 00:02:27,970 --> 00:02:29,165 after mom or dad. 32 00:02:29,350 --> 00:02:30,482 Oh, I like that. 33 00:02:30,484 --> 00:02:31,580 That'd be nice. 34 00:02:31,700 --> 00:02:33,800 Yeah, I think they would have loved it. 35 00:02:34,255 --> 00:02:37,223 This is going to be great! 36 00:02:37,343 --> 00:02:39,838 - We're gonna be our own little family. - [Chuckles] 37 00:02:40,501 --> 00:02:42,540 Is there anything else I can get you right now? 38 00:02:43,085 --> 00:02:44,917 Uh, no. We're good. Thank you. 39 00:02:45,199 --> 00:02:46,438 [Taps table] 40 00:02:49,240 --> 00:02:51,518 She's been checking you out since we got here. 41 00:02:51,530 --> 00:02:52,544 Nah. 42 00:02:52,562 --> 00:02:54,740 Yeah, he's handsome. You should ask him out. 43 00:02:54,860 --> 00:02:56,779 He is handsome, but I'm not gonna ask him out. 44 00:02:56,798 --> 00:02:57,774 Do you want me to? 45 00:02:57,805 --> 00:02:59,901 - No, I don't want you to. - No, not for me! 46 00:02:59,945 --> 00:03:01,797 - [Chuckling] For you! - Oh. 47 00:03:01,917 --> 00:03:03,781 Ugh. I have to pee again. 48 00:03:03,818 --> 00:03:06,515 It's one of the wonders of being pregnant. 49 00:03:09,275 --> 00:03:12,792 - So, Peter... you're gonna be a dad. - I know. 50 00:03:13,367 --> 00:03:14,393 It's great. 51 00:03:15,200 --> 00:03:16,239 What? 52 00:03:16,696 --> 00:03:17,547 [Sighs] 53 00:03:17,565 --> 00:03:19,542 All of a sudden, there's all this... 54 00:03:20,042 --> 00:03:21,137 pressure. 55 00:03:21,944 --> 00:03:23,834 Like I'm finally conforming 56 00:03:23,840 --> 00:03:25,492 to something that was expected of me. 57 00:03:25,510 --> 00:03:28,845 I mean, don't get me wrong. I love Mya. I do. But... 58 00:03:29,897 --> 00:03:32,468 [sighs] Sometimes I wish I were gay. 59 00:03:32,474 --> 00:03:33,563 [Laughing] Wha...? 60 00:03:33,581 --> 00:03:36,230 Well, you guys, you have no 61 00:03:36,528 --> 00:03:39,333 responsibility, no ordained path. 62 00:03:39,550 --> 00:03:43,437 Us straight guys, we got to jump through all those bloody hoops. 63 00:03:43,461 --> 00:03:45,656 Peter, it's gonna be fine. 64 00:03:45,844 --> 00:03:47,174 You have a beautiful wife. 65 00:03:47,189 --> 00:03:48,741 You'll have an amazing kid. 66 00:03:48,861 --> 00:03:51,299 I'd switch with you in a heartbeat. 67 00:03:51,531 --> 00:03:52,731 What'd I miss? 68 00:03:52,733 --> 00:03:54,027 Nothing. Nothing. 69 00:03:54,058 --> 00:03:55,316 No, we were just... 70 00:03:55,735 --> 00:03:57,792 talking about Jack as the gay uncle. 71 00:03:57,793 --> 00:03:58,853 Gay Uncle here. 72 00:03:58,869 --> 00:04:00,902 [Both laughing] 73 00:04:01,976 --> 00:04:03,730 - That's the same guy! - I know. 74 00:04:03,749 --> 00:04:05,526 Yes! Here we are. 75 00:04:05,595 --> 00:04:07,302 Oh, well done. 76 00:04:13,334 --> 00:04:15,423 Oh, hang on a second. What? 77 00:04:15,543 --> 00:04:16,718 I think I've lost my wallet. 78 00:04:16,743 --> 00:04:17,931 He can't find his wallet. 79 00:04:17,982 --> 00:04:20,034 Super. Well, I'll just wait here, shall I? 80 00:04:20,071 --> 00:04:21,623 In the cold and the rain and the wet. 81 00:04:21,654 --> 00:04:23,418 [Horn blares] 82 00:04:23,781 --> 00:04:24,813 I found it. 83 00:04:24,933 --> 00:04:25,996 Peter! [Tires screech, glass cracks] 84 00:04:26,021 --> 00:04:27,372 Peter! 85 00:04:41,588 --> 00:04:44,497 [Monitor beeping] 86 00:04:55,743 --> 00:04:58,074 [Flatline] 87 00:05:26,838 --> 00:05:29,574 [School bell rings] 88 00:05:32,405 --> 00:05:35,627 [Laughs] Hey, chicken! Oh-ho-ho! 89 00:05:35,636 --> 00:05:36,383 How was school? 90 00:05:36,394 --> 00:05:37,384 We made cupcakes. 91 00:05:37,387 --> 00:05:38,756 You did? Do I get any? 92 00:05:38,795 --> 00:05:39,374 Mnh-mnh. 93 00:05:39,405 --> 00:05:40,868 - No?! - Hi. 94 00:05:40,874 --> 00:05:42,196 Hello. I see you every day 95 00:05:42,220 --> 00:05:43,824 picking up your little girl from school. 96 00:05:44,152 --> 00:05:45,841 - Tara. - Tara... right. 97 00:05:45,856 --> 00:05:47,538 I just wanted to come introduce myself. 98 00:05:47,593 --> 00:05:48,735 I'm Catherine. 99 00:05:49,853 --> 00:05:51,746 God, she is such a cutie. 100 00:05:51,754 --> 00:05:53,661 She really has your smile. 101 00:05:54,154 --> 00:05:55,992 - Well, it was nice to meet you. - Nice to meet you, too. 102 00:05:56,023 --> 00:05:57,133 - Bye. - Bye. 103 00:05:57,150 --> 00:05:57,948 See ya! 104 00:05:57,995 --> 00:05:59,520 - Bye! - Bye! 105 00:06:01,128 --> 00:06:02,499 We're home, mommy! 106 00:06:02,507 --> 00:06:03,862 Hey, Petunia! 107 00:06:03,864 --> 00:06:04,563 Hi. 108 00:06:04,683 --> 00:06:06,667 - How was school? - Great. 109 00:06:06,967 --> 00:06:08,700 - She made cupcakes. - Oh, yeah? 110 00:06:08,725 --> 00:06:09,717 But we don't get any. 111 00:06:09,758 --> 00:06:12,605 - How come? - Because it was someone's birthday. 112 00:06:12,623 --> 00:06:14,463 Hey, Tara, why don't you go and help mommy 113 00:06:14,469 --> 00:06:16,389 and take the school books off the table? 114 00:06:16,443 --> 00:06:17,497 Okay. No, I got it. 115 00:06:17,503 --> 00:06:19,242 Why don't you go wash your hands for dinner, okay? 116 00:06:19,267 --> 00:06:19,798 Okay. 117 00:06:19,918 --> 00:06:20,713 I got groceries. 118 00:06:20,738 --> 00:06:22,134 Jack, you can't keep doing that. 119 00:06:22,196 --> 00:06:23,341 I'm getting paid tomorrow. 120 00:06:23,360 --> 00:06:24,398 I'll write you a check, okay? 121 00:06:24,436 --> 00:06:26,767 It's fine. Just feed me. 122 00:06:36,486 --> 00:06:38,276 Tara, eat your vegetables. 123 00:06:38,451 --> 00:06:40,814 - They taste yucky. - I don't care. 124 00:06:40,934 --> 00:06:42,611 You have to eat them. 125 00:06:43,804 --> 00:06:45,038 You know what? 126 00:06:45,406 --> 00:06:46,070 What? 127 00:06:46,114 --> 00:06:48,035 You know what happens when you don't eat your vegetables? 128 00:06:48,085 --> 00:06:48,848 What? 129 00:06:48,905 --> 00:06:49,881 You don't poo! 130 00:06:49,899 --> 00:06:51,376 - [Laughs] - Jack! 131 00:06:53,947 --> 00:06:54,846 And you know what? 132 00:06:55,059 --> 00:06:55,910 What? 133 00:06:55,923 --> 00:06:57,224 Do you know what happens when you don't poo? 134 00:06:57,235 --> 00:06:58,044 [Giggling] What? 135 00:06:58,112 --> 00:06:59,908 You fill up and up and up... 136 00:07:00,283 --> 00:07:01,560 and then you explode! 137 00:07:01,572 --> 00:07:03,343 [Laughs] 138 00:07:03,906 --> 00:07:05,045 Now, that's just silly. 139 00:07:05,070 --> 00:07:07,216 It happened to a friend of mine. It's a true story. 140 00:07:08,035 --> 00:07:08,960 Okay. 141 00:07:08,962 --> 00:07:11,032 I promise... 142 00:07:12,008 --> 00:07:14,198 that if you eat all your vegetables, 143 00:07:14,229 --> 00:07:17,864 you can have as much cake for dessert as you want! 144 00:07:18,246 --> 00:07:19,857 - You promise? - I promise. 145 00:07:19,863 --> 00:07:21,878 - [Giggles] - Brilliant parenting, Jack. 146 00:07:21,909 --> 00:07:22,829 Look, she's eating. 147 00:07:22,867 --> 00:07:24,562 Yeah, you don't have to deal with the fallout. 148 00:07:24,806 --> 00:07:26,645 Little sugar monster. 149 00:07:26,695 --> 00:07:28,178 I'm done, mommy. See? 150 00:07:28,298 --> 00:07:29,492 [Laughs] 151 00:07:29,679 --> 00:07:30,543 Okay. 152 00:07:32,983 --> 00:07:38,001 "And the very next day, the prince and the princess were married, 153 00:07:38,176 --> 00:07:40,674 and they lived happily ever after." 154 00:07:40,794 --> 00:07:42,537 Wow! That's brilliant! 155 00:07:42,657 --> 00:07:44,790 - All right. Time for bed. - Can I read it again? 156 00:07:44,798 --> 00:07:46,410 No, you have to go to bed. 157 00:07:46,454 --> 00:07:49,194 - Can you check for monsters, please? - Okay. 158 00:07:50,201 --> 00:07:51,790 [Groans] 159 00:07:53,742 --> 00:07:55,707 Nope. Not a sausage. 160 00:07:55,709 --> 00:07:57,065 Now get some sleep. 161 00:08:02,202 --> 00:08:04,123 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 162 00:08:04,385 --> 00:08:05,668 Good night, sweetheart. 163 00:08:05,686 --> 00:08:07,220 Good night, mommy. 164 00:08:22,980 --> 00:08:25,019 [Sighs] 165 00:08:36,250 --> 00:08:37,589 [Horn honks] 166 00:08:41,937 --> 00:08:43,626 8.0. 125. 167 00:08:43,689 --> 00:08:45,810 That's great, guys. Okay, so, I just want one more. 168 00:08:45,823 --> 00:08:46,723 Okay? 169 00:08:47,680 --> 00:08:48,831 Last looks, everyone. 170 00:08:48,850 --> 00:08:50,539 We'll be moving on to formal wear after this. 171 00:08:50,577 --> 00:08:51,659 - Here. - Great. 172 00:08:51,668 --> 00:08:52,975 All right, you got it? Great. 173 00:08:53,032 --> 00:08:54,352 Clear the set, please! 174 00:08:54,472 --> 00:08:56,166 For God's sakes, smile! 175 00:08:56,185 --> 00:08:59,088 This is supposed to be the happiest day of your life. 176 00:08:59,573 --> 00:09:00,827 That's much better. 177 00:09:00,858 --> 00:09:02,055 Beautiful. 178 00:09:02,175 --> 00:09:03,511 Now you're in love. 179 00:09:03,631 --> 00:09:04,824 All right. 180 00:09:04,825 --> 00:09:05,945 Hey. 181 00:09:05,979 --> 00:09:07,097 Are you coming tonight? 182 00:09:07,128 --> 00:09:08,598 Because if not, I totally understand, 183 00:09:08,610 --> 00:09:09,862 but I would be really upset, 184 00:09:09,881 --> 00:09:11,069 and Christina and I are fighting, 185 00:09:11,107 --> 00:09:12,527 so I'll probably be a total mess. 186 00:09:12,819 --> 00:09:13,719 I'm coming. 187 00:09:13,720 --> 00:09:14,686 Great. 188 00:09:14,688 --> 00:09:15,709 It should be fun. 189 00:09:15,753 --> 00:09:16,704 Sounds like it. 190 00:09:16,729 --> 00:09:18,474 Who knows? Maybe you'll meet a cute boy. 191 00:09:18,925 --> 00:09:21,340 - I'll see you at 8:00. - Mm. 192 00:09:22,009 --> 00:09:23,443 Come on. What happened to the smile? 193 00:09:23,474 --> 00:09:24,394 All right. 194 00:09:24,431 --> 00:09:25,332 Beautiful. 195 00:09:25,338 --> 00:09:27,228 All right. Beautiful. Beautiful. Look at each other. 196 00:09:29,624 --> 00:09:31,603 [Dance music plays] 197 00:09:33,798 --> 00:09:35,912 Oh, my God, it's freezing! Why didn't you wait inside? 198 00:09:35,944 --> 00:09:37,852 'Cause I said I'd wait outside. 199 00:09:38,145 --> 00:09:39,403 So, she dumped me. 200 00:09:39,523 --> 00:09:40,727 No! 201 00:09:40,847 --> 00:09:42,457 And she asked me to move out. 202 00:09:42,577 --> 00:09:43,632 Are you okay? 203 00:09:43,682 --> 00:09:44,627 Yeah. 204 00:09:44,747 --> 00:09:47,380 Just... slightly heartbroken. 205 00:09:47,668 --> 00:09:49,036 Come here. 206 00:09:49,332 --> 00:09:50,784 Mm. 207 00:09:52,225 --> 00:09:53,574 Coat check, alco... 208 00:09:54,328 --> 00:09:55,961 Both: Alcohol, coat check. 209 00:09:56,081 --> 00:09:57,152 Shall we? 210 00:09:59,861 --> 00:10:04,473 [Music continues] [Indistinct conversations] 211 00:10:05,055 --> 00:10:05,843 Mm! 212 00:10:06,340 --> 00:10:07,677 Thank you. 213 00:10:10,573 --> 00:10:11,893 Can I have another one? 214 00:10:12,375 --> 00:10:13,401 Thanks. 215 00:10:13,696 --> 00:10:14,947 [Inhales sharply] 216 00:10:14,982 --> 00:10:16,711 Aah! Bollocks! 217 00:10:17,084 --> 00:10:18,538 [Sighs] 218 00:10:22,198 --> 00:10:24,222 - [Hispanic accent] You okay, down there? - [Laughing] Yeah. 219 00:10:24,224 --> 00:10:26,024 I'm just a clumsy oaf. 220 00:10:26,026 --> 00:10:27,754 Here. Come over here. 221 00:10:30,539 --> 00:10:31,990 Thank you. 222 00:10:32,440 --> 00:10:34,279 [Sighs] I do this every time. 223 00:10:34,301 --> 00:10:35,705 I have a wine in one hand... 224 00:10:35,706 --> 00:10:37,858 just messy... 225 00:10:40,261 --> 00:10:41,825 Hello. Hi. 226 00:10:42,319 --> 00:10:44,884 I like your hair. It looks really good. 227 00:10:45,178 --> 00:10:48,118 - You look good in red. I like it. - Thank you. 228 00:10:48,794 --> 00:10:50,853 - You having a good time? - [Laughs] 229 00:10:50,871 --> 00:10:52,786 - I'm having a great time. - Good. 230 00:10:52,986 --> 00:10:54,186 You have an accent. 231 00:10:54,306 --> 00:10:55,351 You have an accent. 232 00:10:55,358 --> 00:10:57,041 - I don't have an accent. - Yes, you do. 233 00:10:57,097 --> 00:10:58,442 I do. [Laughs] 234 00:10:58,717 --> 00:11:00,173 I'm from England. 235 00:11:00,194 --> 00:11:01,658 I'm from Spain. 236 00:11:01,662 --> 00:11:02,943 We have to go. 237 00:11:03,141 --> 00:11:04,529 - You okay? - Nope. 238 00:11:04,561 --> 00:11:06,079 Clams and champagne. Come on. 239 00:11:06,081 --> 00:11:08,733 Um... okay, well, we have to go. 240 00:11:08,782 --> 00:11:10,331 - It was nice to meet you. - Don't forget your wine. 241 00:11:10,349 --> 00:11:12,137 Um... I got to go. 242 00:11:13,571 --> 00:11:16,443 [Coughs, vomits] [Spits] 243 00:11:17,212 --> 00:11:19,145 I gotcha. I gotcha. 244 00:11:21,485 --> 00:11:23,819 - [Whimpers] Thank you. - For what? 245 00:11:24,820 --> 00:11:28,185 I can trust you. You're always there for me. 246 00:11:28,221 --> 00:11:29,899 [Chuckles] 247 00:11:29,943 --> 00:11:31,901 Well, I held your hair back, didn't I? 248 00:11:32,308 --> 00:11:33,378 [Sighs] 249 00:11:33,628 --> 00:11:35,292 - Good night. - Night. 250 00:11:45,277 --> 00:11:46,772 Oh, my God. 251 00:11:47,279 --> 00:11:49,838 I feel like I drank a bottle of paint stripper. 252 00:11:50,864 --> 00:11:53,078 Who was that guy you were talking to last night? 253 00:11:53,080 --> 00:11:54,073 Which guy? 254 00:11:54,324 --> 00:11:57,020 The tall, handsome one you were drooling over. 255 00:11:57,076 --> 00:11:59,735 - Oh, that guy. - [Mockingly] Oh, that guy. 256 00:12:00,636 --> 00:12:02,235 [Normal voice] He was cute. 257 00:12:06,318 --> 00:12:08,270 Mnh. Sorry. It's all I've got. 258 00:12:09,802 --> 00:12:11,329 I'll stick to my coffee. 259 00:12:11,680 --> 00:12:13,914 - [Plate clanks] - [Grunts] 260 00:12:15,290 --> 00:12:17,154 You should have asked him out. 261 00:12:17,804 --> 00:12:19,069 We should get going. 262 00:12:45,291 --> 00:12:48,181 - Jack, it's jammed again. - I'll grab the spare. 263 00:12:48,219 --> 00:12:49,952 Uh... how are we lighting this? 264 00:12:50,072 --> 00:12:50,928 I don't know! 265 00:12:50,953 --> 00:12:53,500 - You're the lighting expert. - Michael, the client needs to see you A.S.A.P. 266 00:12:53,875 --> 00:12:55,745 Do the setup you did for the Clarent job. 267 00:12:55,795 --> 00:12:57,190 - I loved that. - Okay. 268 00:12:57,210 --> 00:12:58,736 Go. Go, go. 269 00:13:16,040 --> 00:13:17,335 I'm sorry, Jack. 270 00:13:17,360 --> 00:13:19,531 But you said it was just a question of me renewing my visa 271 00:13:19,544 --> 00:13:21,209 and then I could apply for my green card. 272 00:13:21,240 --> 00:13:23,174 After 9/11, all the rules have changed. 273 00:13:23,205 --> 00:13:24,425 What exactly does that mean? 274 00:13:24,444 --> 00:13:25,751 You'd have to go back to England 275 00:13:25,783 --> 00:13:27,053 and start the whole process again. 276 00:13:27,073 --> 00:13:28,754 No! That's impossible. 277 00:13:28,767 --> 00:13:30,706 I did everything you told me to do. 278 00:13:32,527 --> 00:13:33,972 Well, how long would I have to go back? 279 00:13:33,997 --> 00:13:35,896 I mean, how long would I have to be in England? 280 00:13:36,016 --> 00:13:39,099 Some of my clients' cases have been pending for years. 281 00:13:39,378 --> 00:13:40,342 Years? 282 00:13:40,373 --> 00:13:41,706 With a denial on your record, 283 00:13:41,725 --> 00:13:44,923 it'll be almost impossible for you to get another visa. 284 00:13:44,932 --> 00:13:46,685 You could come here as a tourist. 285 00:13:46,741 --> 00:13:48,906 - A tourist? - I am so sorry. 286 00:13:49,450 --> 00:13:52,565 Well, what if I was to overstay, work under-the-table? 287 00:13:52,597 --> 00:13:54,736 Jack, I know your situation. 288 00:13:54,856 --> 00:13:56,683 If they find you living without papers, 289 00:13:56,695 --> 00:13:58,172 they'll deport you right away. 290 00:13:58,366 --> 00:14:01,031 You'd be banned from entering the states for 10 years. 291 00:14:01,044 --> 00:14:02,526 You wouldn't want to put your family through that. 292 00:14:02,558 --> 00:14:03,953 I'm not leaving, Gloria. 293 00:14:11,849 --> 00:14:13,389 I shouldn't say this, 294 00:14:13,509 --> 00:14:15,328 but if you have a girlfriend, 295 00:14:15,448 --> 00:14:17,337 now would be a good time to marry her. 296 00:14:35,506 --> 00:14:36,763 I love you, Tara. 297 00:14:37,314 --> 00:14:38,377 You know that? 298 00:14:38,378 --> 00:14:40,378 I know. You say it all the time. 299 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 Right. 300 00:14:41,882 --> 00:14:42,983 Come on in. 301 00:14:49,815 --> 00:14:50,635 [Chuckles] 302 00:14:51,285 --> 00:14:52,030 [Smooches] 303 00:14:52,499 --> 00:14:54,413 - Where are you going? - Nowhere. 304 00:14:54,432 --> 00:14:55,476 I'll be right outside. 305 00:14:55,596 --> 00:14:57,072 Can you leave the door open? 306 00:14:57,097 --> 00:14:58,349 Of course. 307 00:14:59,850 --> 00:15:02,027 - Night-night. - Night-night. 308 00:15:02,940 --> 00:15:03,923 [Sighs] 309 00:15:06,037 --> 00:15:07,520 - She go to sleep? - Yeah. 310 00:15:10,103 --> 00:15:11,961 Mya, there's something I have to tell you. 311 00:15:12,030 --> 00:15:13,059 Is Tara okay? 312 00:15:13,179 --> 00:15:14,279 Yeah, she's fine. 313 00:15:14,346 --> 00:15:15,353 It's me. 314 00:15:15,772 --> 00:15:17,055 My visa got denied. 315 00:15:17,330 --> 00:15:18,175 What? 316 00:15:18,925 --> 00:15:20,371 I spoke to the lawyer today, 317 00:15:20,383 --> 00:15:21,947 and she told me that the only 318 00:15:21,972 --> 00:15:23,486 choice I have is get married. 319 00:15:23,705 --> 00:15:24,756 Get married? 320 00:15:24,794 --> 00:15:25,820 For my green card. 321 00:15:26,164 --> 00:15:28,016 - You know that's not legal. - Right. 322 00:15:28,136 --> 00:15:30,162 So... You're not gonna do it. 323 00:15:31,820 --> 00:15:32,733 Jack. 324 00:15:32,853 --> 00:15:34,648 Well, it's not like I want to do it, 325 00:15:34,698 --> 00:15:36,118 but I don't really have a choice. 326 00:15:36,161 --> 00:15:37,431 I mean, what are you and Tara gonna do? 327 00:15:37,456 --> 00:15:38,933 We'll figure something out. 328 00:15:39,053 --> 00:15:40,047 Well, I can't go back to England. 329 00:15:40,059 --> 00:15:41,198 I don't know anyone. 330 00:15:41,217 --> 00:15:42,599 I haven't been there since I was a teenager. 331 00:15:42,643 --> 00:15:44,428 I don't think that's gonna fly with the I.N.S. 332 00:15:44,432 --> 00:15:45,739 Well, what about you and Peter? 333 00:15:45,764 --> 00:15:47,078 Well, you married him for his green card. 334 00:15:47,116 --> 00:15:49,280 That's completely different. We were in love. 335 00:15:53,297 --> 00:15:54,447 Who would you marry? 336 00:15:54,491 --> 00:15:56,431 Well, I was thinking Ali, and then maybe I thought 337 00:15:56,481 --> 00:15:57,622 me and you could... 338 00:15:58,089 --> 00:15:59,040 You thought we could? 339 00:15:59,071 --> 00:16:01,036 You didn't think about, what if they caught us? 340 00:16:01,061 --> 00:16:02,701 I could go to prison. What about Tara? 341 00:16:02,729 --> 00:16:04,472 Okay. It was a stupid idea. 342 00:16:04,766 --> 00:16:06,731 - How long do you have? - Two months. 343 00:16:06,781 --> 00:16:08,120 And you're sure there's no other option? 344 00:16:08,134 --> 00:16:09,559 Then there's overstay. 345 00:16:10,441 --> 00:16:12,368 All right, I don't want Tara knowing anything about this. 346 00:16:12,372 --> 00:16:13,857 Of course. 347 00:16:15,709 --> 00:16:17,423 Okay, I'll figure it out. 348 00:16:20,176 --> 00:16:21,984 [Horn honking] 349 00:16:22,209 --> 00:16:23,548 Shut up! 350 00:16:30,275 --> 00:16:35,399 ♪ She's my man, and we got all the balls we need ♪ 351 00:16:36,244 --> 00:16:37,164 Jack! 352 00:16:37,284 --> 00:16:38,096 Hi! 353 00:16:38,515 --> 00:16:40,598 Hi. Hello. Let me turn the music down. 354 00:16:40,642 --> 00:16:41,862 Okay. 355 00:16:42,581 --> 00:16:44,721 [Music stops] That's better. 356 00:16:45,271 --> 00:16:46,604 What's with the eggs? 357 00:16:46,610 --> 00:16:49,964 Oh, those damn taxis blasting their horns. 358 00:16:49,995 --> 00:16:52,123 Surprised you can hear them over all the music. 359 00:16:54,732 --> 00:16:57,635 So, I come bearing gifts with ulterior motives. 360 00:16:57,755 --> 00:16:59,042 It's, uh... 361 00:17:00,156 --> 00:17:02,453 It's red, and it has stature. 362 00:17:02,455 --> 00:17:03,428 Mm-hmm. 363 00:17:03,766 --> 00:17:05,189 Okay. Well. 364 00:17:05,230 --> 00:17:07,157 Uh, you didn't pick this one out, did you? 365 00:17:07,195 --> 00:17:08,659 No, the shop person did. 366 00:17:08,702 --> 00:17:09,822 Very nice. 367 00:17:10,179 --> 00:17:11,555 Very nice. 368 00:17:12,074 --> 00:17:13,250 What do you want? 369 00:17:13,569 --> 00:17:14,890 It jammed. 370 00:17:15,010 --> 00:17:16,202 I tried the whole jiggle thing, 371 00:17:16,203 --> 00:17:17,273 but I think I made it worse. 372 00:17:17,304 --> 00:17:19,281 That happens if you jiggle too much. 373 00:17:19,305 --> 00:17:20,902 [Sighs] That, it does. 374 00:17:21,152 --> 00:17:22,709 Looks like there's some [Sniffs] 375 00:17:22,829 --> 00:17:24,680 life in the old girl yet. 376 00:17:24,800 --> 00:17:26,732 You talking about you or the camera? 377 00:17:26,795 --> 00:17:28,096 Charming. 378 00:17:28,216 --> 00:17:30,142 So, how's the little one? 379 00:17:30,262 --> 00:17:31,393 She's fine. 380 00:17:31,412 --> 00:17:32,200 What's up with you? 381 00:17:32,219 --> 00:17:35,297 You look like you got smacked in the face with a wet fish. 382 00:17:35,335 --> 00:17:37,130 My work visa got denied. 383 00:17:37,681 --> 00:17:39,527 - Oh, Jack. - Yeah. 384 00:17:39,647 --> 00:17:41,325 But I'm not gonna leave. 385 00:17:41,327 --> 00:17:42,560 Of course not. 386 00:17:42,849 --> 00:17:44,106 I'm gonna get married. 387 00:17:44,463 --> 00:17:45,345 Oh. 388 00:17:45,465 --> 00:17:48,224 - Who's the lucky guy? - [Chuckles] Very funny. 389 00:17:48,249 --> 00:17:50,357 I was married once, you know. 390 00:17:50,407 --> 00:17:52,403 But I was straight back then. 391 00:17:53,167 --> 00:17:54,681 Sally Anne. 392 00:17:54,801 --> 00:17:56,683 We loved each other, naturally. 393 00:17:57,402 --> 00:17:59,579 But, well, nature took its course. 394 00:17:59,823 --> 00:18:03,396 I remember standing there at the ceremony thinking my father did this, 395 00:18:03,421 --> 00:18:06,030 his father did this, his father before him. 396 00:18:06,431 --> 00:18:07,601 I felt 397 00:18:07,807 --> 00:18:10,247 my whole ancestry stretching back. 398 00:18:10,291 --> 00:18:11,786 Like that bad Donna summer video... 399 00:18:11,793 --> 00:18:13,025 the one with all the mirrors. 400 00:18:14,189 --> 00:18:15,259 It's true. 401 00:18:16,028 --> 00:18:17,704 It was the first time 402 00:18:17,717 --> 00:18:22,028 I ever felt a connection to any sense of family of history. 403 00:18:22,322 --> 00:18:24,812 [click] I'm gonna have to give this a real diagnostic. 404 00:18:24,850 --> 00:18:25,988 Okay. 405 00:18:28,178 --> 00:18:31,813 Remember, Jack, a woman's heart is infinitely more complex 406 00:18:31,838 --> 00:18:33,045 than a man's. 407 00:18:55,401 --> 00:18:56,752 What are you gonna do? 408 00:18:57,202 --> 00:18:58,485 I need to get married. 409 00:18:59,285 --> 00:19:00,405 Well, who to? 410 00:19:02,242 --> 00:19:03,239 Oh, Jack, me. 411 00:19:03,243 --> 00:19:04,914 I know it's a lot to ask, but 412 00:19:04,939 --> 00:19:06,195 we do it properly, and 413 00:19:06,196 --> 00:19:07,085 we could live together, 414 00:19:07,091 --> 00:19:09,256 and then we'd have all the right paperwork for immigration. 415 00:19:09,920 --> 00:19:12,052 Look, I know this is totally illegal, 416 00:19:12,053 --> 00:19:13,686 but I don't know what else to do. 417 00:19:13,967 --> 00:19:15,489 [Bottle clunks] 418 00:19:19,461 --> 00:19:22,021 I probably wouldn't even still be living here if it wasn't for you. 419 00:19:22,039 --> 00:19:23,115 I mean, you've 420 00:19:23,378 --> 00:19:25,105 always fought for me to get hired... 421 00:19:25,155 --> 00:19:25,975 every job you do. 422 00:19:26,018 --> 00:19:27,389 That's not because you're my bestie. It's because 423 00:19:27,408 --> 00:19:28,935 you're bloody good at what you do. 424 00:19:29,329 --> 00:19:31,525 I mean, maybe a little bit 'cause you're my bestie. 425 00:19:31,938 --> 00:19:33,972 There's really no other way? 426 00:19:34,541 --> 00:19:35,986 I'd have to move in with you. 427 00:19:36,012 --> 00:19:37,745 Well, you need a place right now. 428 00:19:39,647 --> 00:19:40,979 To hell with it. Let's do it. 429 00:19:41,017 --> 00:19:41,899 - Really? - Yes. 430 00:19:41,918 --> 00:19:43,820 Let's do it now, before I change my mind. 431 00:19:43,940 --> 00:19:44,958 [Bottles clink] 432 00:19:46,278 --> 00:19:47,191 Ready? 433 00:19:48,142 --> 00:19:50,471 Alison Bethany Federman, 434 00:19:50,757 --> 00:19:54,570 do you take Jack Edwards to be your lawfully wedded husband... 435 00:19:54,839 --> 00:19:57,742 to have and to hold, until death do you part... 436 00:19:57,785 --> 00:19:59,987 [muffled] According to the laws of the state of New York? 437 00:20:00,107 --> 00:20:02,108 [Muffled] I do. 438 00:20:03,141 --> 00:20:05,449 [Muffled, garbled talking] 439 00:20:20,940 --> 00:20:22,861 [Sneezes] 440 00:20:28,135 --> 00:20:29,368 Mr. Edwards. 441 00:20:30,263 --> 00:20:31,270 I do. 442 00:20:32,327 --> 00:20:35,593 I now pronounce you husband and wife. 443 00:20:50,596 --> 00:20:51,510 Thanks. 444 00:20:52,085 --> 00:20:54,125 ♪ Aim at target ♪ 445 00:20:54,245 --> 00:20:56,046 ♪ pull the trigger ♪ 446 00:20:56,166 --> 00:20:58,004 ♪ slip a ring ♪ 447 00:20:58,358 --> 00:20:59,749 ♪ on your finger ♪ 448 00:20:59,974 --> 00:21:01,864 ♪ wedding plans ♪ 449 00:21:02,145 --> 00:21:03,878 ♪ stony broke ♪ 450 00:21:04,098 --> 00:21:05,831 ♪ conversation ♪ 451 00:21:06,062 --> 00:21:07,733 ♪ up in smoke ♪ 452 00:21:07,801 --> 00:21:09,684 ♪ fight it out ♪ 453 00:21:10,016 --> 00:21:11,762 ♪ run away ♪ 454 00:21:11,943 --> 00:21:14,090 ♪ ripping up the rules ♪ 455 00:21:14,140 --> 00:21:15,692 ♪ the games we play ♪ 456 00:21:15,898 --> 00:21:17,581 ♪ talk about it ♪ 457 00:21:18,426 --> 00:21:20,709 - Oh, wait, wait, wait, wait! - What? What, what? What? 458 00:21:20,829 --> 00:21:22,380 - Come here. - What? 459 00:21:22,749 --> 00:21:24,163 Ohh! Jack. 460 00:21:24,283 --> 00:21:25,864 You're pretty light for a lesbian. 461 00:21:25,984 --> 00:21:27,116 Asshole! 462 00:21:27,160 --> 00:21:28,510 - Oh! - Wait, Jack, oh! 463 00:21:28,554 --> 00:21:29,442 Oh! 464 00:21:29,505 --> 00:21:31,426 - Oh. - I mean, ohh! 465 00:21:32,107 --> 00:21:33,953 Hello, wifey. 466 00:21:34,140 --> 00:21:35,323 Mm! 467 00:21:37,518 --> 00:21:38,745 This one or this one? 468 00:21:39,133 --> 00:21:40,816 Ugh! Jack. [Sighs] 469 00:21:41,434 --> 00:21:43,383 That one. The other makes you look too gay. 470 00:21:43,503 --> 00:21:44,344 I like this one. 471 00:21:44,369 --> 00:21:45,436 - Jack! - What? 472 00:21:45,437 --> 00:21:46,321 Go. 473 00:21:47,191 --> 00:21:48,479 Close the door! 474 00:21:53,115 --> 00:21:54,711 Come on, Ali. 475 00:21:55,511 --> 00:21:57,332 - So, how was school? - Great. 476 00:21:57,383 --> 00:21:58,359 Hey! 477 00:21:58,479 --> 00:22:00,523 Wondering when we were finally gonna get to meet your wife. 478 00:22:00,536 --> 00:22:02,137 Sorry. This is Catherine. 479 00:22:02,257 --> 00:22:03,845 - Hi. I'm Alison. - Hi. 480 00:22:04,126 --> 00:22:05,747 We were trying to figure him out for weeks. 481 00:22:05,778 --> 00:22:06,942 We called him the dill. 482 00:22:07,355 --> 00:22:08,512 Nice to meet you. 483 00:22:08,525 --> 00:22:09,345 Yeah. 484 00:22:09,395 --> 00:22:10,972 Nice to meet you. I'd better go. 485 00:22:57,396 --> 00:22:59,023 [Door closes, bounces] 486 00:23:00,168 --> 00:23:01,181 Right. 487 00:23:03,390 --> 00:23:04,835 I'm hungry. 488 00:23:05,985 --> 00:23:07,551 You ready to ace this test? 489 00:23:07,794 --> 00:23:09,052 What's "ace" mean? 490 00:23:09,064 --> 00:23:11,004 It means we're gonna get every answer right. 491 00:23:11,124 --> 00:23:12,086 - Okay. - 100%. 492 00:23:12,091 --> 00:23:14,380 - Ready, Freddy? - Ready, Freddy. 493 00:23:14,398 --> 00:23:15,612 Okay, what's this. 494 00:23:15,637 --> 00:23:19,730 Uh... Mommy, I don't think we'll get this one right. 495 00:23:19,732 --> 00:23:21,512 Deltoid. That's an easy one. 496 00:23:21,569 --> 00:23:24,190 It's the shoulder. What's this? 497 00:23:24,603 --> 00:23:25,592 Arm. 498 00:23:25,604 --> 00:23:26,711 That's the bicep, 499 00:23:26,712 --> 00:23:29,897 which is connected to the flexor digitorum superficialis. 500 00:23:29,928 --> 00:23:30,841 The arm. 501 00:23:30,885 --> 00:23:31,830 What's this? 502 00:23:31,842 --> 00:23:32,712 Nose. 503 00:23:32,731 --> 00:23:34,420 Well, this is totally useless. 504 00:23:34,658 --> 00:23:36,649 - You want me to help? - Please. 505 00:23:42,243 --> 00:23:44,101 This is why I could never be a nurse. 506 00:23:44,157 --> 00:23:46,178 There's no way I could learn all this stuff. 507 00:23:48,875 --> 00:23:50,452 So, Ali... 508 00:23:50,572 --> 00:23:53,611 is it true that dress sizes have been artificially lowered 509 00:23:53,630 --> 00:23:55,495 to make us think we're skinnier? 510 00:23:55,535 --> 00:23:55,933 Yeah. 511 00:23:56,053 --> 00:23:57,848 Actually, they've been doing that for years. 512 00:23:57,904 --> 00:23:59,156 You know what really gets me, 513 00:23:59,172 --> 00:24:00,175 is the size zero. 514 00:24:00,188 --> 00:24:01,758 I can't believe anybody falls for it. 515 00:24:01,808 --> 00:24:04,085 I mean, surely you would just make the adjustments in your head 516 00:24:04,110 --> 00:24:05,725 and figure out you're exactly the same 517 00:24:05,743 --> 00:24:08,196 skinniness or fatness that you were before. 518 00:24:08,316 --> 00:24:09,722 Do men notice dress sizes? 519 00:24:09,749 --> 00:24:10,481 I do. 520 00:24:10,483 --> 00:24:11,343 Uncle Jack? 521 00:24:11,380 --> 00:24:12,299 Yes, Tara? 522 00:24:12,419 --> 00:24:14,227 Are you and Ali married now? 523 00:24:16,849 --> 00:24:18,614 Why would you say a thing like that? 524 00:24:18,734 --> 00:24:21,466 Because I saw matching rings on your wedding finger. 525 00:24:21,491 --> 00:24:22,660 Ring finger. 526 00:24:23,024 --> 00:24:25,252 They just got similar styles, honey. 527 00:24:26,653 --> 00:24:28,599 Well, she's gonna find out at some point. 528 00:24:29,243 --> 00:24:30,726 Find out what? 529 00:24:31,452 --> 00:24:33,497 Uh, me and Ali are married. 530 00:24:33,929 --> 00:24:35,844 But you like boys. 531 00:24:36,075 --> 00:24:36,907 [Chuckling] Right. 532 00:24:36,939 --> 00:24:39,516 Um, but we're not really married. 533 00:24:39,967 --> 00:24:42,107 Sweetheart, you remember when I told you 534 00:24:42,113 --> 00:24:44,396 that Uncle Jack is originally from England? 535 00:24:44,440 --> 00:24:47,556 You said he was from a island off the coast of Europe. 536 00:24:47,753 --> 00:24:48,795 Yeah... England. 537 00:24:48,915 --> 00:24:50,797 Even though Uncle Jack has been 538 00:24:50,822 --> 00:24:52,930 in this country since before you were born, 539 00:24:52,980 --> 00:24:55,514 he still has to get special permission 540 00:24:55,689 --> 00:24:57,161 so that he can stay here. 541 00:24:57,163 --> 00:24:58,229 Stay here? 542 00:24:58,231 --> 00:24:59,731 Mm-hmm... in America. 543 00:24:59,767 --> 00:25:02,270 And they told him recently 544 00:25:02,317 --> 00:25:03,873 he couldn't stay here anymore. 545 00:25:03,903 --> 00:25:05,093 You're leaving?! 546 00:25:05,213 --> 00:25:07,760 I'm not leaving. I promise. 547 00:25:07,880 --> 00:25:09,605 Because you married Ali? 548 00:25:11,013 --> 00:25:13,006 Because I married Ali. 549 00:25:16,205 --> 00:25:17,863 [Glass clinks] 550 00:25:20,921 --> 00:25:24,409 Jessica's mom married someone so they can get a green card. 551 00:25:24,441 --> 00:25:25,543 I get it. 552 00:25:32,097 --> 00:25:35,155 - How do you do it? - Do what? 553 00:25:35,275 --> 00:25:37,626 Tara, Mya... the whole thing. 554 00:25:37,681 --> 00:25:39,620 I mean, you're practically her dad. 555 00:25:39,667 --> 00:25:41,946 I'm not her dad. I'm the gay uncle. 556 00:25:42,884 --> 00:25:44,936 Doesn't she have any family that can help out? 557 00:25:44,944 --> 00:25:45,958 Who, Mya? 558 00:25:45,994 --> 00:25:47,758 None that will speak to her. 559 00:25:48,140 --> 00:25:49,830 Ugh. I have to go. 560 00:25:50,116 --> 00:25:51,716 Don't wait up. I'll be home late. 561 00:25:51,717 --> 00:25:52,723 Okay. 562 00:25:53,662 --> 00:25:55,735 - You're staying? - I'm staying. 563 00:25:55,855 --> 00:25:56,714 Okay. 564 00:25:57,040 --> 00:25:59,085 Well, don't get into any mischief, hubby. 565 00:25:59,267 --> 00:26:00,524 Bye. 566 00:26:03,496 --> 00:26:05,911 - [Dance music plays] - Another one. 567 00:26:12,449 --> 00:26:13,726 'Sup, stranger? 568 00:26:13,751 --> 00:26:15,728 - Hey! - I missed you. 569 00:26:15,766 --> 00:26:17,956 - I bet you have. - I missed something. 570 00:26:19,720 --> 00:26:21,466 Oh, is that why I haven't heard from you? 571 00:26:21,586 --> 00:26:24,206 Uh... No, but I am a married man now. 572 00:26:24,216 --> 00:26:26,102 Shit. I knew it. 573 00:26:26,352 --> 00:26:27,618 I turned you straight. 574 00:26:27,620 --> 00:26:28,919 [Chuckles] Yes, you did. 575 00:26:29,039 --> 00:26:30,852 And you need to respect my marriage, fucker. 576 00:26:30,870 --> 00:26:32,084 You're breaking my heart. 577 00:26:32,134 --> 00:26:33,023 Shut up. 578 00:26:33,025 --> 00:26:34,074 Green card? 579 00:26:34,105 --> 00:26:35,931 No, me and my wife are very much in love. 580 00:26:35,962 --> 00:26:37,633 Mm. Right. Yeah. 581 00:26:37,696 --> 00:26:40,286 Do you shag her morning, noon, and night? 582 00:26:40,305 --> 00:26:41,594 Morning, noon, and night. 583 00:26:41,714 --> 00:26:43,033 She can't get enough of it. 584 00:26:43,153 --> 00:26:45,273 [Chuckles] She's beggin' for it. 585 00:26:54,808 --> 00:26:56,241 You moving or something? 586 00:26:56,954 --> 00:26:57,824 Shut up. 587 00:27:02,741 --> 00:27:04,737 [Growls, laughs] 588 00:27:09,130 --> 00:27:10,800 So, she's moving in? 589 00:27:11,063 --> 00:27:12,665 [Laughs] You think? 590 00:27:13,197 --> 00:27:14,454 It's a big deal. 591 00:27:14,661 --> 00:27:16,066 Yeah... huge. 592 00:27:16,186 --> 00:27:18,465 I'm serious. I lived with a girl once. 593 00:27:18,671 --> 00:27:20,104 It was a total nightmare. 594 00:27:20,106 --> 00:27:21,449 She got all clingy. 595 00:27:21,975 --> 00:27:24,164 Little different than your situation, though. 596 00:27:24,502 --> 00:27:25,866 [Grunts] 597 00:27:27,781 --> 00:27:29,032 Right. [Sighs] 598 00:27:29,251 --> 00:27:31,241 So... You still have my number? 599 00:27:31,979 --> 00:27:34,213 - [Sighs] Craig... - Relax. 600 00:27:34,388 --> 00:27:36,791 We're not drifting into boyfriend territory. I just... 601 00:27:36,990 --> 00:27:38,010 I like you. 602 00:27:38,579 --> 00:27:40,369 I like that. 603 00:27:41,027 --> 00:27:42,515 I would kiss you goodbye, but 604 00:27:42,527 --> 00:27:44,261 I want to be respectful of your marriage. 605 00:27:44,263 --> 00:27:45,562 Fuck off. 606 00:27:48,408 --> 00:27:49,784 See ya next time. 607 00:28:02,912 --> 00:28:05,157 [Water stops running] 608 00:28:51,930 --> 00:28:53,714 [Doorbell buzzes] 609 00:28:57,617 --> 00:28:59,269 [Doorbells buzz] 610 00:29:00,977 --> 00:29:02,554 [Buzzer] 611 00:29:02,773 --> 00:29:06,020 [Door creaks] 612 00:29:13,364 --> 00:29:14,803 Sam? 613 00:29:16,330 --> 00:29:17,581 Sam? 614 00:29:18,701 --> 00:29:19,790 Sam! 615 00:29:20,759 --> 00:29:22,126 Sam? 616 00:29:22,168 --> 00:29:23,657 - Sam! - [Gasps, snorts] 617 00:29:23,726 --> 00:29:25,621 - What? - You scared the shit out of me! 618 00:29:25,646 --> 00:29:26,816 I thought you were dead! 619 00:29:26,860 --> 00:29:29,019 I was just resting my eyeballs. 620 00:29:29,275 --> 00:29:31,817 - [sighs] - I came by to pick up the camera. 621 00:29:31,847 --> 00:29:33,486 It's right over there. 622 00:29:39,279 --> 00:29:40,030 Thanks. 623 00:29:40,769 --> 00:29:42,226 That reminds me... 624 00:29:42,264 --> 00:29:44,241 I found something in the back of the closet 625 00:29:44,272 --> 00:29:46,197 you might be interested in. 626 00:29:48,869 --> 00:29:50,853 This belonged to Avedon. 627 00:29:52,449 --> 00:29:54,451 Here. It won't break. 628 00:29:57,196 --> 00:29:59,382 It was incredible back then. 629 00:29:59,839 --> 00:30:03,405 I mean, we didn't have any of this digital thing that we have now. 630 00:30:03,858 --> 00:30:06,283 If you wanted an elephant in the shot, 631 00:30:06,291 --> 00:30:08,027 you actually had to ship one in. 632 00:30:08,050 --> 00:30:11,288 You couldn't just sit at the computer and click, click, click. 633 00:30:11,609 --> 00:30:12,735 It's beautiful. 634 00:30:13,055 --> 00:30:14,182 Yeah. 635 00:30:14,302 --> 00:30:16,974 She's seen a thing or two, this one. 636 00:30:17,247 --> 00:30:19,625 You really should be shooting again. 637 00:30:20,188 --> 00:30:23,012 You know, I always said you had an eye. 638 00:30:24,590 --> 00:30:26,172 Right. I'm off. 639 00:30:26,292 --> 00:30:27,289 Oh, Jack! 640 00:30:27,579 --> 00:30:30,105 I'm having some friends over tonight for cocktails, 641 00:30:30,129 --> 00:30:31,959 and I'd love it if you'd come. 642 00:30:32,079 --> 00:30:34,978 It won't just be a bunch of old farts, like me. [Chuckles] 643 00:30:35,603 --> 00:30:36,917 Bring the wife. 644 00:30:37,236 --> 00:30:38,757 - Okay. - [Jazz music plays] 645 00:30:38,826 --> 00:30:40,947 [Indistinct conversations] 646 00:30:48,668 --> 00:30:51,121 These are the folks I was telling you about. 647 00:30:51,415 --> 00:30:52,597 Hi, guys. 648 00:30:52,635 --> 00:30:55,306 I want you to meet Mano Alfaro. 649 00:30:55,426 --> 00:30:57,672 He's my architect, and he's from Spain. 650 00:30:57,947 --> 00:30:58,867 We've met before. 651 00:30:58,886 --> 00:31:01,532 - Yes, we have, at the, uh... - The gallery. 652 00:31:01,601 --> 00:31:02,427 - Right. - Yeah. 653 00:31:02,452 --> 00:31:03,052 [Chuckles] 654 00:31:03,053 --> 00:31:04,777 The night Ali threw up on my shoes. 655 00:31:05,230 --> 00:31:06,378 Thank you for reminding me. 656 00:31:07,132 --> 00:31:08,098 How are you guys? 657 00:31:08,100 --> 00:31:09,266 We're great. 658 00:31:09,934 --> 00:31:13,638 - Sam, you were at the stonewall riots? - Oh, yes, my dear. 659 00:31:13,844 --> 00:31:16,039 - I threw the first shoe. - [Laughing] Oh. 660 00:31:16,041 --> 00:31:17,465 - Show me the other one. - I will. 661 00:31:17,502 --> 00:31:19,342 I keep it by the bed at all times. 662 00:31:19,767 --> 00:31:21,806 - So... - So... [chuckles] 663 00:31:22,908 --> 00:31:25,079 I was hoping that you would come back that night 664 00:31:25,104 --> 00:31:26,787 after you helped your friend... 665 00:31:26,856 --> 00:31:27,695 Ali? 666 00:31:27,815 --> 00:31:30,302 Yeah. Sorry. My English is not so good. 667 00:31:30,323 --> 00:31:32,218 - It's perfect. - Yeah. 668 00:31:32,668 --> 00:31:34,489 Oh, wow. You're... 669 00:31:34,952 --> 00:31:36,078 Yes. 670 00:31:36,315 --> 00:31:37,979 - To... - Yeah. 671 00:31:38,742 --> 00:31:39,843 Oh, I... 672 00:31:39,887 --> 00:31:41,789 - There was a problem with my... - Green card. 673 00:31:41,845 --> 00:31:43,172 - Exactly. - Wow. 674 00:31:43,691 --> 00:31:46,150 So, you, um, build buildings? 675 00:31:46,169 --> 00:31:47,244 - Design. - Right. 676 00:31:47,269 --> 00:31:48,408 [Both chuckle] 677 00:31:48,439 --> 00:31:50,579 Um, are you more of an office-block kind of guy, 678 00:31:50,604 --> 00:31:52,009 - or do you design homes? - Homes, 679 00:31:52,370 --> 00:31:55,197 mainly. I used to... I've done a few buildings, but it's 680 00:31:55,210 --> 00:31:56,862 so sucking, you know, it's... 681 00:31:56,982 --> 00:31:58,751 "So... so sucking"? 682 00:31:58,788 --> 00:32:00,533 - Both: Soul sucking. - Yes, both of them. 683 00:32:00,546 --> 00:32:01,923 [Laughs] 684 00:32:02,129 --> 00:32:03,212 So, are you really from Spain, 685 00:32:03,224 --> 00:32:04,582 or you just bring the accent on? 686 00:32:04,613 --> 00:32:07,523 Oh, no, I just put this on so I can pick up married men. 687 00:32:07,559 --> 00:32:08,258 Oh. 688 00:32:08,378 --> 00:32:10,457 Well, uh, it's working. 689 00:32:11,251 --> 00:32:12,477 Wow. Yeah. 690 00:32:13,666 --> 00:32:14,880 You live here? 691 00:32:14,917 --> 00:32:15,781 New York? 692 00:32:15,901 --> 00:32:16,348 Yeah. 693 00:32:16,388 --> 00:32:18,277 Um... Since I was 17. 694 00:32:18,290 --> 00:32:20,692 Oh, wow, that's a long time to be away from family. 695 00:32:21,011 --> 00:32:21,962 Yeah. 696 00:32:22,456 --> 00:32:23,720 Are you on holiday? 697 00:32:23,840 --> 00:32:25,641 No, I have a place uptown. 698 00:32:25,761 --> 00:32:27,328 - Oh, cool. - Yeah. 699 00:32:28,310 --> 00:32:29,680 You want to go outside and get some air? 700 00:32:29,687 --> 00:32:30,280 Yeah. 701 00:32:30,282 --> 00:32:31,025 [Both chuckle] 702 00:32:31,038 --> 00:32:32,308 Me too. 703 00:32:40,254 --> 00:32:41,568 So, do you have a green card? 704 00:32:41,688 --> 00:32:44,239 Actually, I was born here in America. 705 00:32:45,065 --> 00:32:46,391 At St. Vincent's hospital. 706 00:32:46,432 --> 00:32:47,264 No way. 707 00:32:47,311 --> 00:32:49,063 So you are an American. 708 00:32:49,094 --> 00:32:51,822 I'm a citizen, yes. My mother's an American. 709 00:32:51,878 --> 00:32:53,537 So you're faking the accent. 710 00:32:53,586 --> 00:32:54,775 [Chuckles] 711 00:32:55,426 --> 00:32:56,070 No. 712 00:32:56,089 --> 00:32:59,093 My mother met my father when, uh, 713 00:32:59,381 --> 00:33:01,264 she was stationed in Madrid. 714 00:33:03,404 --> 00:33:05,225 So, how old were you when you moved to Spain? 715 00:33:05,262 --> 00:33:07,020 - 4. - Wow. 716 00:33:08,159 --> 00:33:09,987 America was just a dream, you know? 717 00:33:10,623 --> 00:33:12,431 I heard all about it from my mother. 718 00:33:12,644 --> 00:33:14,008 She used to tell me these 719 00:33:14,128 --> 00:33:15,991 fantastic stories about... 720 00:33:17,443 --> 00:33:21,622 hot dogs and skyscrapers and subways. 721 00:33:22,735 --> 00:33:24,563 Couldn't wait to leave Spain. 722 00:33:25,176 --> 00:33:26,728 And you come here, 723 00:33:27,566 --> 00:33:29,368 and after a while, it's just... 724 00:33:30,219 --> 00:33:32,033 hot dogs and 725 00:33:32,296 --> 00:33:34,367 skyscrapers and subways. 726 00:33:35,047 --> 00:33:36,463 Do you miss Spain? 727 00:33:36,495 --> 00:33:37,784 I miss my family. 728 00:33:38,634 --> 00:33:39,904 Sometimes I wish 729 00:33:40,024 --> 00:33:43,140 I could throw a rope over the ocean 730 00:33:44,190 --> 00:33:45,661 and pull Europe closer. 731 00:33:46,658 --> 00:33:48,445 Anyway, I'm talking off your ear. 732 00:33:48,495 --> 00:33:50,341 No, no. I like it. 733 00:33:54,827 --> 00:33:57,066 Mano! We need you in the kitchen! 734 00:33:57,186 --> 00:33:58,805 - Excuse me. - Yeah, yeah. 735 00:34:07,133 --> 00:34:08,703 You're leaving so soon. 736 00:34:08,772 --> 00:34:10,405 Yeah, we have an early call time. 737 00:34:11,544 --> 00:34:13,098 Well, can I get your phone number? 738 00:34:13,218 --> 00:34:14,948 I will be outside. 739 00:34:15,616 --> 00:34:17,621 Um, how about you give me yours? 740 00:34:17,887 --> 00:34:19,157 Ah. [Chuckles] 741 00:34:19,189 --> 00:34:20,509 You don't want to see me again. 742 00:34:20,526 --> 00:34:21,741 No, Mano, I do. 743 00:34:21,773 --> 00:34:23,642 It's just, you seem like a great guy. 744 00:34:23,956 --> 00:34:25,370 My life's complicated. 745 00:34:25,376 --> 00:34:27,059 Jack, we're not gonna get married. 746 00:34:27,366 --> 00:34:29,280 I just want to go out sometime. 747 00:34:30,826 --> 00:34:32,778 That's my business card. 748 00:34:34,306 --> 00:34:35,054 Thanks. 749 00:34:35,061 --> 00:34:36,400 I hope you use it. 750 00:34:41,338 --> 00:34:42,608 Did you call him? 751 00:34:42,783 --> 00:34:43,809 Call who? 752 00:34:43,929 --> 00:34:45,292 Come on, Jack. 753 00:34:45,498 --> 00:34:47,625 You couldn't take your eyes off him the whole night. 754 00:34:47,694 --> 00:34:48,939 Was it that obvious? 755 00:34:49,165 --> 00:34:50,587 He's a good guy. 756 00:34:50,589 --> 00:34:52,906 Sam, I can't date someone. 757 00:34:53,026 --> 00:34:54,320 - Why not? - [Sighs] 758 00:34:54,370 --> 00:34:55,221 It's all right for a few weeks, 759 00:34:55,233 --> 00:34:57,161 and then they find out, and... [sighs] 760 00:34:57,737 --> 00:34:59,001 Besides, I don't want Tara to 761 00:34:59,013 --> 00:35:00,709 be introduced to a string of guys. 762 00:35:00,753 --> 00:35:03,230 Oh, stop using the kid as an excuse. 763 00:35:03,869 --> 00:35:06,234 I met Harry in the '60s. 764 00:35:06,841 --> 00:35:08,711 We lived together for 32 years, 765 00:35:08,724 --> 00:35:09,688 until he died. 766 00:35:10,188 --> 00:35:12,422 And dating back then was tough. 767 00:35:12,610 --> 00:35:13,892 We had to keep it hidden. 768 00:35:13,917 --> 00:35:16,271 But when I first saw him, I thought, 769 00:35:16,295 --> 00:35:17,283 "my God. 770 00:35:17,403 --> 00:35:19,192 There he is. He's the one." 771 00:35:19,242 --> 00:35:20,337 And he was. 772 00:35:20,600 --> 00:35:22,721 But only because I took a chance. 773 00:35:22,921 --> 00:35:24,888 I let myself be loved. 774 00:35:25,008 --> 00:35:26,289 It's not easy. 775 00:35:26,291 --> 00:35:29,002 But if you find love, true love, 776 00:35:29,058 --> 00:35:31,035 even once in this life, 777 00:35:31,467 --> 00:35:33,757 you're a lot luckier than most, Jack. 778 00:35:34,445 --> 00:35:36,659 Sam, that is the most 779 00:35:36,672 --> 00:35:38,762 beautifulest thing I've ever heard. 780 00:35:39,204 --> 00:35:41,033 Shut it, you little shit. 781 00:35:41,153 --> 00:35:42,379 I'm hanging up. 782 00:35:42,499 --> 00:35:43,768 [Laughs] 783 00:35:54,234 --> 00:35:56,448 - 'Sup, stranger? - Hey. 784 00:35:56,568 --> 00:35:58,388 You don't write. You don't call. 785 00:35:58,825 --> 00:36:00,472 I was beginning to think I wouldn't see you again. 786 00:36:00,508 --> 00:36:01,214 Here I am. 787 00:36:01,240 --> 00:36:02,310 Do you want to... 788 00:36:02,430 --> 00:36:04,469 Take this back to my place? 789 00:36:04,825 --> 00:36:06,608 Yeah... [sighs] 790 00:36:06,632 --> 00:36:07,991 I mean... 791 00:36:08,267 --> 00:36:09,386 I do, but... 792 00:36:09,436 --> 00:36:10,907 hey, don't get all sappy on me. 793 00:36:10,936 --> 00:36:12,184 I mean, if you do, you do. 794 00:36:12,304 --> 00:36:13,716 If you don't, you don't. 795 00:36:14,786 --> 00:36:16,682 [Sighs] I got to go. 796 00:36:17,082 --> 00:36:19,641 [Chuckles] Don't be like that. 797 00:36:21,530 --> 00:36:23,058 See ya, Craig. 798 00:36:53,133 --> 00:36:54,090 Hi. 799 00:36:55,141 --> 00:36:56,342 He's right there. 800 00:36:57,043 --> 00:36:57,831 Hey. 801 00:36:59,108 --> 00:37:00,022 You called. 802 00:37:00,142 --> 00:37:01,586 - I did. - Look at you. 803 00:37:03,755 --> 00:37:05,555 So, you're from Madrid? 804 00:37:05,890 --> 00:37:09,406 No, actually, I'm from a vineyard in the Rioja. 805 00:37:09,944 --> 00:37:11,844 It's been in my family for a few hundred years. 806 00:37:12,177 --> 00:37:13,585 Just a few hundred? 807 00:37:14,098 --> 00:37:15,328 Yes, just a few hundred. 808 00:37:15,331 --> 00:37:16,257 [Chuckles] 809 00:37:16,695 --> 00:37:18,090 What about you? 810 00:37:18,703 --> 00:37:20,470 The englishman in New York. 811 00:37:20,661 --> 00:37:21,793 [Chuckles] 812 00:37:22,006 --> 00:37:24,815 I always wanted to study photography, and 813 00:37:25,128 --> 00:37:26,198 as soon as I was old enough, 814 00:37:26,230 --> 00:37:28,945 I got a student visa and never looked back. 815 00:37:29,014 --> 00:37:30,727 And what about your 816 00:37:30,728 --> 00:37:31,982 mother and father? 817 00:37:32,323 --> 00:37:33,763 They died when I was really young, 818 00:37:33,769 --> 00:37:34,976 so my brother brought me up. 819 00:37:35,096 --> 00:37:36,084 So he's here? 820 00:37:36,496 --> 00:37:38,437 No, he died about seven years ago. 821 00:37:38,448 --> 00:37:39,371 Got hit by a car. 822 00:37:39,491 --> 00:37:40,688 I'm sorry to hear that. 823 00:37:40,692 --> 00:37:42,064 Yeah, it's all right. 824 00:37:44,992 --> 00:37:46,544 [Sighs] 825 00:37:48,527 --> 00:37:50,097 It fucking sucks. 826 00:37:51,098 --> 00:37:52,544 Every day, actually. 827 00:37:53,176 --> 00:37:54,465 All the time. 828 00:37:55,985 --> 00:37:59,352 Sometimes I feel like I got off at the wrong station or something, you know? 829 00:37:59,811 --> 00:38:01,316 I know. 830 00:38:03,662 --> 00:38:04,926 [Cellphone vibrates] 831 00:38:04,951 --> 00:38:06,534 Oh. It's my sister-in-law. 832 00:38:06,654 --> 00:38:08,480 - It's okay. - [Sighs] 833 00:38:09,454 --> 00:38:10,476 Hello? 834 00:38:12,024 --> 00:38:14,924 No, no. It's fine. It's fine. 835 00:38:14,926 --> 00:38:18,028 I can be there in half an hour. 836 00:38:18,030 --> 00:38:21,831 Okay, bye. 837 00:38:21,833 --> 00:38:23,333 It's my niece, Tara. 838 00:38:23,338 --> 00:38:24,814 She's in the hospital. 839 00:38:25,947 --> 00:38:27,261 I think I need to go. 840 00:38:27,539 --> 00:38:28,687 Okay. [Sighs] 841 00:38:28,740 --> 00:38:29,939 No, please. 842 00:38:29,941 --> 00:38:30,680 I got it. 843 00:38:30,699 --> 00:38:32,595 Don't be stupid. I just ruined a perfectly good date. 844 00:38:32,601 --> 00:38:34,563 It's okay. It's okay. It's fine. 845 00:38:34,683 --> 00:38:36,695 - Family comes first. You go. - Okay. 846 00:38:36,815 --> 00:38:38,292 - I'm sorry. - Okay. 847 00:38:38,412 --> 00:38:39,474 It's okay. 848 00:38:47,907 --> 00:38:49,221 Mya. 849 00:38:49,671 --> 00:38:51,942 - What happened? - She suddenly got this fever 850 00:38:51,974 --> 00:38:53,008 that wasn't going down, 851 00:38:53,033 --> 00:38:54,122 and she wasn't making any sense, 852 00:38:54,140 --> 00:38:56,155 and there was this rash that I didn't see before. 853 00:38:56,180 --> 00:38:56,987 What did the doctors say? 854 00:38:57,019 --> 00:38:58,057 They haven't come out yet. 855 00:38:58,177 --> 00:39:00,247 - Where is she? - She's in I.C.U. 856 00:39:01,329 --> 00:39:03,081 [Pager beeping] 857 00:39:06,735 --> 00:39:08,818 - Mrs. Edwards? - Yes. 858 00:39:10,113 --> 00:39:12,484 She has bacterial meningitis. 859 00:39:12,540 --> 00:39:14,142 Did the lumbar puncture come back positive? 860 00:39:14,148 --> 00:39:14,505 Yes. 861 00:39:14,524 --> 00:39:15,952 And you've put her on antibiotics? Yes. 862 00:39:15,954 --> 00:39:17,384 Is there an increase in ICP? 863 00:39:17,403 --> 00:39:18,454 Well, you certainly know your stuff. 864 00:39:18,485 --> 00:39:20,036 Is there an increase in ICP? 865 00:39:20,061 --> 00:39:22,708 No, look, we caught it early. She's gonna be fine. 866 00:39:22,728 --> 00:39:23,927 When can we see her? 867 00:39:24,047 --> 00:39:25,598 Are you the, um, father? 868 00:39:25,617 --> 00:39:26,811 Yes, he's the father. 869 00:39:26,931 --> 00:39:28,295 She's on isolation right now, 870 00:39:28,320 --> 00:39:29,999 but we'll let you know as soon as you can see her. 871 00:39:30,119 --> 00:39:31,405 Thank you. 872 00:39:33,764 --> 00:39:35,510 [Exhales deeply] 873 00:39:46,954 --> 00:39:48,730 Did you mean that earlier? 874 00:39:49,381 --> 00:39:50,551 What? 875 00:39:50,671 --> 00:39:52,140 About being the father. 876 00:39:53,811 --> 00:39:56,151 You know you mean the world to us, Jack. 877 00:40:16,008 --> 00:40:16,897 Jack. 878 00:40:19,412 --> 00:40:20,826 - Hi. - Hey. 879 00:40:21,439 --> 00:40:22,768 What are you doing here? 880 00:40:22,888 --> 00:40:25,030 I talked to Sam. He told me everything. 881 00:40:25,080 --> 00:40:26,006 Mm. 882 00:40:26,388 --> 00:40:27,282 Is she okay? 883 00:40:27,320 --> 00:40:29,147 Yeah. Oh, she's fine. 884 00:40:29,204 --> 00:40:31,410 She's gonna be fine. 885 00:40:31,530 --> 00:40:32,858 [Groans] 886 00:40:34,032 --> 00:40:35,203 Mm. 887 00:40:35,667 --> 00:40:36,866 [Inhales deeply] 888 00:40:36,868 --> 00:40:37,967 Hm. 889 00:40:37,969 --> 00:40:39,927 I got you some coffee. 890 00:40:40,346 --> 00:40:41,660 Oh, Christ. 891 00:40:41,780 --> 00:40:43,268 I need a shower. 892 00:40:43,556 --> 00:40:44,745 You're fine. 893 00:40:46,922 --> 00:40:48,706 - Have you eaten? - Mm. 894 00:40:48,914 --> 00:40:51,922 I went to my favorite deli. I got you a bagel. 895 00:40:51,941 --> 00:40:52,948 [Chuckles] 896 00:40:53,298 --> 00:40:54,243 Thank you. 897 00:40:54,594 --> 00:40:57,253 Oh, and I got you some clothes, too. 898 00:40:57,285 --> 00:40:58,842 We're about the same size. 899 00:40:59,024 --> 00:41:01,796 I got Mya some stuff, too, but I don't know what size she is. 900 00:41:02,594 --> 00:41:04,286 Where did you come from? 901 00:41:04,406 --> 00:41:05,950 Spain. [Chuckles] 902 00:41:06,012 --> 00:41:07,126 LA Rioja. 903 00:41:07,739 --> 00:41:08,778 LA Rioja. 904 00:41:11,399 --> 00:41:12,619 Mano... 905 00:41:13,545 --> 00:41:14,921 this is my life. 906 00:41:16,285 --> 00:41:18,006 With Mya and Tara 907 00:41:18,982 --> 00:41:22,386 and homework and sleepovers and emergencies and 908 00:41:22,599 --> 00:41:24,080 monsters under the bed. 909 00:41:26,234 --> 00:41:27,084 Mm. 910 00:41:29,481 --> 00:41:30,826 I like your life. 911 00:41:31,677 --> 00:41:32,653 You do? 912 00:41:32,991 --> 00:41:34,267 It's life, no? 913 00:41:34,498 --> 00:41:37,339 Homework, sleepovers, 914 00:41:37,583 --> 00:41:39,754 monsters under the bed. 915 00:41:40,373 --> 00:41:41,981 Maybe not monsters under the bed. 916 00:41:42,043 --> 00:41:44,515 Okay, well, maybe not monsters under the bed. 917 00:41:48,782 --> 00:41:50,033 [Smooches] 918 00:41:50,315 --> 00:41:51,485 Do I smell? 919 00:41:52,311 --> 00:41:53,143 Yeah. 920 00:41:53,512 --> 00:41:54,801 [Laughs] 921 00:41:56,147 --> 00:41:57,717 But it's okay. 922 00:42:00,445 --> 00:42:04,073 ♪ If I told you, you might love me ♪ 923 00:42:07,495 --> 00:42:11,712 ♪ like you never have before ♪ 924 00:42:14,402 --> 00:42:19,676 ♪ would you hide beneath your ashes ♪ 925 00:42:21,047 --> 00:42:25,624 ♪ or take your turn to bleed some more? ♪ 926 00:42:28,004 --> 00:42:32,553 ♪ In your eyes, I see it coming ♪ 927 00:42:36,432 --> 00:42:38,398 Where'd you get that scar? 928 00:42:38,773 --> 00:42:40,099 [Sighs] 929 00:42:40,863 --> 00:42:44,047 My father caught me in bed with the neighbor's son. 930 00:42:47,613 --> 00:42:49,290 Did it hurt? 931 00:42:51,192 --> 00:42:53,857 Not as much as the fact that I haven't talked to my father 932 00:42:53,863 --> 00:42:55,453 in years as a result. 933 00:42:57,906 --> 00:43:00,359 He doesn't approve of my life choices. 934 00:43:03,036 --> 00:43:04,444 That's too bad. 935 00:43:05,777 --> 00:43:07,784 Family's important. 936 00:43:12,259 --> 00:43:13,742 [Sighs] 937 00:43:16,169 --> 00:43:18,766 [Car alarm blaring] 938 00:43:23,966 --> 00:43:25,802 [Water running] 939 00:43:28,340 --> 00:43:29,885 Morning! 940 00:43:31,180 --> 00:43:32,726 - Hey. - You hungry? 941 00:43:33,364 --> 00:43:33,890 Yeah. 942 00:43:33,896 --> 00:43:35,385 I thought we'd get pancakes at that place. 943 00:43:35,505 --> 00:43:36,949 Sure. Whatever. 944 00:43:38,163 --> 00:43:39,183 You okay? 945 00:43:39,784 --> 00:43:41,267 Yeah. I'm fine. 946 00:43:41,736 --> 00:43:42,612 Pancakes. 947 00:43:42,732 --> 00:43:43,475 Yeah. 948 00:43:43,675 --> 00:43:45,452 - I'll go get dressed. - Okay. 949 00:43:45,572 --> 00:43:46,584 Eugh! 950 00:43:48,393 --> 00:43:49,774 Do you want kids one day? 951 00:43:50,133 --> 00:43:51,040 I don't know. 952 00:43:51,365 --> 00:43:53,180 It's not really something I've thought about. 953 00:43:54,031 --> 00:43:55,770 I mean, I know you have Tara, but... 954 00:43:55,890 --> 00:43:57,240 Do you want your own? 955 00:43:58,236 --> 00:43:59,899 Is that a loaded question? 956 00:44:00,019 --> 00:44:01,339 [Chuckles] 957 00:44:01,683 --> 00:44:02,565 Quit it. 958 00:44:03,691 --> 00:44:05,356 - Shit. - What? 959 00:44:05,913 --> 00:44:07,020 It's evil ex. 960 00:44:08,353 --> 00:44:10,356 - Christina! - Ali. 961 00:44:10,476 --> 00:44:11,676 Jack. 962 00:44:11,983 --> 00:44:14,692 I hear there's congratulations in order. 963 00:44:15,367 --> 00:44:17,788 Don't worry. I'm not gonna call immigration. 964 00:44:18,156 --> 00:44:19,170 How are you doing? 965 00:44:19,503 --> 00:44:20,866 Good, actually. 966 00:44:20,986 --> 00:44:22,574 You guys enjoying the married life? 967 00:44:22,694 --> 00:44:23,783 Yeah, it's great. 968 00:44:24,763 --> 00:44:26,362 Well, you both look good. 969 00:44:26,364 --> 00:44:27,918 Must be working for ya. 970 00:44:28,200 --> 00:44:29,876 - Christina, I'm... - Unh-unh-unh. 971 00:44:30,102 --> 00:44:32,079 I didn't want to ruin a perfectly lovely day 972 00:44:32,091 --> 00:44:33,756 with you and your husband. 973 00:44:34,300 --> 00:44:36,221 I just wanted to come by and say hi. 974 00:44:36,841 --> 00:44:38,517 Take care of yourself, Ali. 975 00:44:40,345 --> 00:44:41,563 Jack. 976 00:44:44,810 --> 00:44:46,142 You okay? 977 00:44:47,894 --> 00:44:48,958 Yeah. 978 00:44:49,552 --> 00:44:50,447 I'm fine. 979 00:44:52,743 --> 00:44:54,023 [Sighs] 980 00:44:57,855 --> 00:44:59,186 [Horn honks] 981 00:45:00,181 --> 00:45:01,989 This is from my family's vineyard. 982 00:45:02,000 --> 00:45:03,554 It's a pretty good year. 983 00:45:03,674 --> 00:45:05,005 It's the year I moved to America. 984 00:45:05,049 --> 00:45:06,100 Sam, you want to do the honors? 985 00:45:06,137 --> 00:45:07,132 I would love it. 986 00:45:07,145 --> 00:45:08,346 Please. 987 00:45:12,920 --> 00:45:15,297 [Sniffs] Mmm. Great nose. 988 00:45:15,417 --> 00:45:18,745 Spectacular color, lots of black. 989 00:45:19,014 --> 00:45:21,805 [Slurps] [Swishes] 990 00:45:24,495 --> 00:45:27,986 Very fruit-forward... black cherry, 991 00:45:28,024 --> 00:45:30,013 persimmon, earth, 992 00:45:30,133 --> 00:45:32,303 bark, cinnamon... 993 00:45:32,891 --> 00:45:34,029 and a... 994 00:45:34,149 --> 00:45:35,631 whoosh of halia. 995 00:45:35,644 --> 00:45:37,433 [Laughter] 996 00:45:37,446 --> 00:45:38,610 What? What'd I say? 997 00:45:38,653 --> 00:45:40,080 Okay, you're coming with me to Spain. 998 00:45:40,099 --> 00:45:43,034 Well, you do get to take one bag for free, darling. 999 00:45:59,564 --> 00:46:00,890 I'm Jewish. 1000 00:46:01,760 --> 00:46:04,150 My father's more upset that I wasn't bat mitzvahed. 1001 00:46:04,482 --> 00:46:05,989 You still talk to your dad, right? 1002 00:46:06,015 --> 00:46:08,135 Yeah. He's very proud of me. 1003 00:46:08,255 --> 00:46:10,281 - I'm a gold-star lesbian. - Mm. 1004 00:46:10,401 --> 00:46:11,376 A what? 1005 00:46:11,401 --> 00:46:12,858 "gold-star lesbian" means 1006 00:46:12,859 --> 00:46:15,380 that Ali has never had sex with a man. 1007 00:46:15,649 --> 00:46:17,050 Perfect-10 lady gay. 1008 00:46:17,075 --> 00:46:17,826 [Laughter] 1009 00:46:17,857 --> 00:46:19,352 They should give out awards for that. 1010 00:46:19,377 --> 00:46:20,684 They do. 1011 00:46:20,804 --> 00:46:23,246 But he did choose his new family over me. 1012 00:46:23,366 --> 00:46:25,152 Well, what was he supposed to do? 1013 00:46:26,666 --> 00:46:28,166 You want him to be happy, no? 1014 00:46:28,399 --> 00:46:29,588 [Sets glass down] 1015 00:46:29,650 --> 00:46:30,870 'Course I do. 1016 00:46:32,247 --> 00:46:34,105 I mean, it still hurts a lot. 1017 00:46:34,526 --> 00:46:36,726 He replaced me with pod people. 1018 00:46:37,039 --> 00:46:39,260 - They're just very... - Normal. 1019 00:46:39,264 --> 00:46:40,249 Thank you. 1020 00:46:40,369 --> 00:46:42,266 Well, who wants to be normal, eh? 1021 00:46:42,267 --> 00:46:42,802 Mm-hmm. 1022 00:46:42,834 --> 00:46:44,416 Hear, bloody hear. 1023 00:46:44,453 --> 00:46:46,055 Sam, you're empty! 1024 00:46:46,093 --> 00:46:48,282 Sweetheart, will you get a bottle of wine in the back? 1025 00:46:48,307 --> 00:46:49,005 Sure. 1026 00:46:49,058 --> 00:46:51,110 You're going to trust him to choose the wine? 1027 00:46:51,142 --> 00:46:53,042 [Chuckles] He'll be fine. 1028 00:46:53,044 --> 00:46:54,410 Hmm. 1029 00:46:57,467 --> 00:46:59,244 The good ones are in the back. 1030 00:47:02,028 --> 00:47:04,253 [Indistinct conversations] 1031 00:47:34,580 --> 00:47:36,445 Are you coming home tonight? 1032 00:47:36,565 --> 00:47:38,403 No, I'm gonna stay and clear up here. 1033 00:47:38,628 --> 00:47:39,942 Okay. 1034 00:47:40,962 --> 00:47:43,414 I'll have to call my mother and tell her. 1035 00:47:43,895 --> 00:47:45,148 That was amazing. 1036 00:47:45,179 --> 00:47:47,075 [Laughs] Thanks for a great night. 1037 00:47:47,098 --> 00:47:48,632 Great wine. 1038 00:47:48,876 --> 00:47:50,053 - Thanks. - Night, darling. 1039 00:47:50,173 --> 00:47:51,661 Thank you. 1040 00:47:52,562 --> 00:47:54,138 Thank you. 1041 00:47:55,539 --> 00:47:56,297 Bye. 1042 00:47:56,928 --> 00:47:58,874 - Good night, guys. - Bye, guys. 1043 00:48:00,350 --> 00:48:02,978 - Bye. - Bye. Thank you. 1044 00:48:08,116 --> 00:48:09,254 Mmm. 1045 00:48:31,259 --> 00:48:33,792 - [Squeals] - There's my girl! Oof! 1046 00:48:33,851 --> 00:48:35,747 [Laughs] 1047 00:48:36,341 --> 00:48:38,637 [Laughs] 1048 00:48:38,757 --> 00:48:40,871 Have you heard yet about your interview? 1049 00:48:40,991 --> 00:48:42,216 Nope. 1050 00:48:42,585 --> 00:48:43,974 Not yet. 1051 00:48:45,438 --> 00:48:47,390 What was it like for you and Peter? 1052 00:48:47,392 --> 00:48:48,571 It was pretty easy. 1053 00:48:48,640 --> 00:48:50,635 We had our first interview 1054 00:48:50,642 --> 00:48:52,863 about nine months after we sent in the paperwork. 1055 00:48:52,983 --> 00:48:54,921 What about the second interview? 1056 00:48:55,502 --> 00:48:57,843 We didn't make it to the second interview. 1057 00:48:59,013 --> 00:49:01,240 [Sighs] I'm sorry. 1058 00:49:01,690 --> 00:49:03,361 It's great, isn't it? 1059 00:49:04,162 --> 00:49:04,925 What? 1060 00:49:05,113 --> 00:49:06,132 Jack? 1061 00:49:06,495 --> 00:49:07,840 Settling down? 1062 00:49:08,391 --> 00:49:10,525 Oh. Yep. 1063 00:49:10,782 --> 00:49:12,771 - Finally. - [Giggles] 1064 00:49:12,891 --> 00:49:15,955 He always hoped he would... you know, Peter. 1065 00:49:17,708 --> 00:49:21,624 Get her! Get her! Oh! Pbht! 1066 00:49:22,174 --> 00:49:23,494 [Laughs] 1067 00:49:24,432 --> 00:49:25,759 Are you nervous? 1068 00:49:27,010 --> 00:49:28,443 About the interview? 1069 00:49:29,820 --> 00:49:31,102 A little. 1070 00:49:31,636 --> 00:49:33,423 He's hardly home. I mean, 1071 00:49:33,617 --> 00:49:35,131 we know each other. I'm just... 1072 00:49:36,351 --> 00:49:38,047 I'm sure I'm just being paranoid. 1073 00:49:38,072 --> 00:49:40,386 No, I... I think you should be. 1074 00:49:43,521 --> 00:49:45,880 Yeah. [Giggling] 1075 00:49:54,838 --> 00:49:56,272 That's your brother? 1076 00:49:56,935 --> 00:49:58,142 He's handsome. 1077 00:49:58,330 --> 00:50:00,496 He was everything you'd want from a big brother. 1078 00:50:00,770 --> 00:50:03,580 And I'm sure he would be very proud of you if he was here. 1079 00:50:03,880 --> 00:50:06,182 Tara's an amazing little girl. 1080 00:50:07,715 --> 00:50:09,473 And that's because of you. 1081 00:50:10,255 --> 00:50:12,095 Mano, what happens if I get deported? 1082 00:50:12,107 --> 00:50:13,640 [Laughs] 1083 00:50:13,665 --> 00:50:14,916 You're not getting deported. 1084 00:50:14,929 --> 00:50:15,611 Yeah, but what if I do? 1085 00:50:15,630 --> 00:50:17,288 What if I have to go back to England? 1086 00:50:17,715 --> 00:50:19,309 Then I'll come with you. 1087 00:50:19,490 --> 00:50:20,885 Come here. 1088 00:50:23,519 --> 00:50:25,717 - Now come on. Up you get. - Hmm? 1089 00:50:25,767 --> 00:50:28,032 And take these pictures with you. Come on. 1090 00:50:28,239 --> 00:50:30,554 Come on, come on, come on. 1091 00:50:31,023 --> 00:50:32,787 [Sighs] 1092 00:50:35,484 --> 00:50:38,037 I want you to put some pictures up. 1093 00:50:39,094 --> 00:50:40,451 Isn't that a big deal? 1094 00:50:40,571 --> 00:50:41,666 I can take it. 1095 00:50:41,710 --> 00:50:43,036 [Laughs] 1096 00:50:43,681 --> 00:50:44,857 Okay. 1097 00:50:46,559 --> 00:50:48,210 I even got you these. 1098 00:50:48,330 --> 00:50:49,812 You are too funny. 1099 00:50:54,260 --> 00:50:55,581 No, wait. Just... 1100 00:50:55,701 --> 00:50:57,208 [sighs] Let me just... 1101 00:50:57,871 --> 00:51:00,336 one last look before you... [laughs] 1102 00:51:01,092 --> 00:51:02,588 [Sighs] Okay. 1103 00:51:02,708 --> 00:51:04,190 Do it. 1104 00:51:09,129 --> 00:51:11,369 - Okay, you can look. - [Sighs] 1105 00:51:13,321 --> 00:51:14,429 Beautiful. 1106 00:51:16,641 --> 00:51:18,656 Okay. My turn. 1107 00:51:18,852 --> 00:51:20,260 [Chuckles] 1108 00:51:33,243 --> 00:51:35,189 Okay, more. [Laughs] 1109 00:51:35,226 --> 00:51:36,484 Okay. 1110 00:52:05,576 --> 00:52:07,516 [Speaking Spanish] 1111 00:52:08,254 --> 00:52:14,229 [Camera shutter clicking] 1112 00:52:16,024 --> 00:52:18,821 Hello? Hi! 1113 00:52:18,994 --> 00:52:20,189 I'm good. 1114 00:52:20,671 --> 00:52:22,729 Yes, he's treating me well. 1115 00:52:23,123 --> 00:52:24,713 - [Camera shutter clicking] - [Laughs] 1116 00:52:24,742 --> 00:52:25,774 Stop it! 1117 00:52:25,776 --> 00:52:27,553 I can't wait to meet you, too. 1118 00:52:27,566 --> 00:52:28,744 [Rapid clicking] 1119 00:52:28,767 --> 00:52:30,006 Your mother... 1120 00:52:30,056 --> 00:52:32,581 mum says she can't wait for us to go visit. 1121 00:52:32,583 --> 00:52:34,774 [Speaking Spanish] 1122 00:52:35,925 --> 00:52:38,665 Yeah, I can't leave the country until I get my green card. 1123 00:52:39,624 --> 00:52:41,706 I know it sucks. 1124 00:52:41,826 --> 00:52:43,389 You can't come here? 1125 00:52:46,085 --> 00:52:47,674 I'm sorry to hear that. 1126 00:52:49,945 --> 00:52:52,385 Uh... Uh, one second. One second. 1127 00:52:54,055 --> 00:52:55,313 [Speaking Spanish] 1128 00:53:06,331 --> 00:53:09,009 - Oh, my God. - It's your dad. 1129 00:53:09,040 --> 00:53:10,855 She said he's not feeling very well. 1130 00:53:10,886 --> 00:53:13,376 There's always something wrong with my dad anyway. 1131 00:53:13,432 --> 00:53:14,565 [Laughs] 1132 00:53:14,633 --> 00:53:16,441 - Stop it! - [Ringtone plays] 1133 00:53:16,492 --> 00:53:17,660 It's Mya. 1134 00:53:17,780 --> 00:53:19,195 Stop it! Stop it. 1135 00:53:19,630 --> 00:53:20,734 Hello? 1136 00:53:22,179 --> 00:53:23,324 Yeah. 1137 00:53:24,332 --> 00:53:26,252 Of course. Of course. 1138 00:53:27,405 --> 00:53:28,893 Okay. Okay, bye. 1139 00:53:29,769 --> 00:53:30,570 Everything okay? 1140 00:53:30,576 --> 00:53:31,909 Want to come to a slumber party? 1141 00:53:31,959 --> 00:53:33,373 - A slumber party? - Mm-hmm. 1142 00:53:33,404 --> 00:53:35,082 Yeah! Yeah, let's go! 1143 00:53:35,119 --> 00:53:36,979 Stop! [Laughs] 1144 00:53:37,044 --> 00:53:40,541 [Boing! Boing! Boing! Boing!] 1145 00:53:40,785 --> 00:53:43,307 [Cackling] 1146 00:53:50,565 --> 00:53:54,438 [Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!] 1147 00:54:02,602 --> 00:54:04,216 [Sighs] 1148 00:54:04,235 --> 00:54:08,444 It has an unbreakable probe that uses disposable combs. 1149 00:54:15,167 --> 00:54:17,253 [Knocking on door] 1150 00:54:20,116 --> 00:54:22,258 [Pounding on door] 1151 00:54:25,558 --> 00:54:27,630 [Pounding on door] 1152 00:54:30,351 --> 00:54:31,883 Are you Mrs. Edwards? 1153 00:54:31,934 --> 00:54:32,835 Uh, yeah. 1154 00:54:32,866 --> 00:54:34,637 We're from immigration and customs enforcement. 1155 00:54:34,818 --> 00:54:36,564 We need to come in and ask you a few questions. 1156 00:54:36,620 --> 00:54:38,756 - Okay. - Is Mr. Edwards here? 1157 00:54:39,561 --> 00:54:41,569 Uh... No, he's not. 1158 00:54:42,276 --> 00:54:43,352 W... what are you doing? 1159 00:54:43,365 --> 00:54:44,660 Don't you need a search warrant for this? 1160 00:54:44,704 --> 00:54:47,383 We're immigration, Mrs. Edwards, not the police. 1161 00:54:47,870 --> 00:54:49,985 When will your husband be back home? 1162 00:54:50,172 --> 00:54:51,949 Uh... I don't know. 1163 00:54:52,105 --> 00:54:53,807 Well you may want to call him. 1164 00:54:56,654 --> 00:54:59,149 Jack, the I.N.S. are here. 1165 00:54:59,562 --> 00:55:01,051 I don't know. 1166 00:55:02,065 --> 00:55:04,192 They want to see you... us. 1167 00:55:05,687 --> 00:55:07,207 I don't care who looks after Tara. 1168 00:55:07,220 --> 00:55:08,646 You have to come here now. 1169 00:55:18,582 --> 00:55:20,440 [Sighs] Please repeat after me, 1170 00:55:20,490 --> 00:55:23,318 I declare under penalty of perjury... 1171 00:55:23,356 --> 00:55:25,420 I declare under penalty of perjury... 1172 00:55:25,433 --> 00:55:27,173 That the following is true and correct. 1173 00:55:27,198 --> 00:55:28,624 That the following is true and correct. 1174 00:55:28,744 --> 00:55:30,489 Your husband's visa was denied. 1175 00:55:30,494 --> 00:55:31,227 Yes. 1176 00:55:31,252 --> 00:55:34,099 Were you engaged to be married before the visa was denied? 1177 00:55:34,125 --> 00:55:34,876 No. 1178 00:55:35,050 --> 00:55:37,066 What's your maiden name, address, and date of birth? 1179 00:55:37,186 --> 00:55:38,786 Alison Federman, 1180 00:55:38,817 --> 00:55:42,520 - 300 west 12th street. - Apartment J4, New York, New York, 1181 00:55:42,640 --> 00:55:45,229 - 10012. - Your wife's date of birth? 1182 00:55:45,248 --> 00:55:47,706 Uh, April 9, 1981. 1183 00:55:47,744 --> 00:55:49,078 April 9, 1981. 1184 00:55:49,198 --> 00:55:51,429 What was the last meal you had with each other? 1185 00:55:51,549 --> 00:55:52,548 Uh, Italian. 1186 00:55:52,550 --> 00:55:53,682 Takeout. 1187 00:55:53,684 --> 00:55:54,883 Yeah, more specifically. 1188 00:55:54,885 --> 00:55:55,984 Chinese. 1189 00:55:55,986 --> 00:55:57,078 Where'd you meet your wife? 1190 00:55:57,142 --> 00:55:58,649 N.Y.U... through friends. 1191 00:55:58,656 --> 00:56:00,351 N.Y.U... the darkroom. 1192 00:56:00,394 --> 00:56:01,796 Who sleeps on which side of the bed? 1193 00:56:01,815 --> 00:56:03,407 I sleep on the right. 1194 00:56:03,435 --> 00:56:04,442 I sleep on the left. 1195 00:56:04,499 --> 00:56:06,463 I sleep on the left. N... n... n... no, sorry. I sleep on the right. 1196 00:56:06,476 --> 00:56:08,472 I always get that confused. 1197 00:56:08,592 --> 00:56:10,261 What's your husband's favorite food? 1198 00:56:10,474 --> 00:56:13,602 Spanish. He likes Spanish food. 1199 00:56:13,671 --> 00:56:14,870 Spanish. 1200 00:56:14,872 --> 00:56:16,392 Are you circumcised? 1201 00:56:16,807 --> 00:56:18,674 Is your husband circumcised? 1202 00:56:21,473 --> 00:56:22,918 Um... 1203 00:56:23,976 --> 00:56:25,190 he's English. 1204 00:56:26,835 --> 00:56:28,061 I'm English. 1205 00:56:29,453 --> 00:56:30,732 Hm. [Scribbling] 1206 00:56:32,077 --> 00:56:34,079 You're free to go. 1207 00:56:34,423 --> 00:56:36,056 - What? - Yeah, you can go. 1208 00:56:36,081 --> 00:56:38,064 You'll have another meeting in about six months. 1209 00:56:45,635 --> 00:56:48,931 - Ali! - Don't, Jack! Don't! [Breathing deeply] 1210 00:56:50,020 --> 00:56:51,915 Do you have any idea what that was like for me? 1211 00:56:52,128 --> 00:56:52,691 I'm sorry. 1212 00:56:52,697 --> 00:56:54,124 I didn't know they were gonna come to the house. 1213 00:56:54,143 --> 00:56:55,782 Do you even care about this marriage? 1214 00:56:55,826 --> 00:56:57,866 - Of course I do. - That's the wrong question. 1215 00:56:57,897 --> 00:56:59,574 Do you even care about me? 1216 00:57:00,036 --> 00:57:02,833 'cause I think that all you care about is what you can get from me 1217 00:57:02,839 --> 00:57:03,734 and this marriage. 1218 00:57:03,759 --> 00:57:04,804 That's not true! 1219 00:57:04,835 --> 00:57:06,123 Of course I care about you. 1220 00:57:06,148 --> 00:57:06,843 Mya needed me. 1221 00:57:06,880 --> 00:57:08,526 You are never here anymore, Jack. 1222 00:57:08,646 --> 00:57:11,323 The second Mano came into this picture, you just disappeared. 1223 00:57:11,373 --> 00:57:13,450 - I'm sorry. - I trusted you. 1224 00:57:14,195 --> 00:57:15,590 I trusted you with my life. 1225 00:57:15,640 --> 00:57:17,073 I can go to jail because of this. 1226 00:57:17,117 --> 00:57:18,750 - Ali! - Don't touch me! 1227 00:57:21,765 --> 00:57:23,198 [Sighs] 1228 00:57:23,398 --> 00:57:26,051 He's gone all the time, and it's really freaking me out. 1229 00:57:26,076 --> 00:57:27,658 I mean, I know he has a life, but... 1230 00:57:27,685 --> 00:57:28,955 thanks. 1231 00:57:33,072 --> 00:57:35,437 He's basically moved in with him already. 1232 00:57:36,644 --> 00:57:38,487 I'm afraid the I.N.S. could come back at any time. 1233 00:57:38,515 --> 00:57:39,936 I just don't know what to do. 1234 00:57:39,961 --> 00:57:42,001 Al, it's not the 1950s. 1235 00:57:42,032 --> 00:57:44,334 If you're not happy, you can get a divorce. 1236 00:57:45,392 --> 00:57:46,261 What? 1237 00:57:46,905 --> 00:57:48,857 What about Tara and Mya and... 1238 00:57:48,889 --> 00:57:49,777 Ali, 1239 00:57:49,897 --> 00:57:51,510 think about this logically. 1240 00:57:51,910 --> 00:57:53,318 You can go to federal prison 1241 00:57:53,343 --> 00:57:55,407 if they find out this is a fraudulent marriage. 1242 00:57:55,906 --> 00:57:57,485 I know he's your best friend, 1243 00:57:57,510 --> 00:57:59,794 but you have to think about what's right for you, 1244 00:57:59,914 --> 00:58:00,819 okay? 1245 00:58:00,939 --> 00:58:02,526 He can find somebody else. 1246 00:58:04,898 --> 00:58:05,712 Hey. 1247 00:58:06,175 --> 00:58:07,939 Is he really worth the risk? 1248 00:58:14,909 --> 00:58:16,699 She won't even talk to me. 1249 00:58:17,756 --> 00:58:20,177 Give her some time. She'll come around. 1250 00:58:23,737 --> 00:58:26,490 Mano! What if somebody sees? 1251 00:58:30,219 --> 00:58:31,889 We'll tell them we're European. 1252 00:59:01,796 --> 00:59:02,822 Hi. 1253 00:59:08,603 --> 00:59:09,854 You okay? 1254 00:59:11,206 --> 00:59:12,895 I want a divorce. I can't do this. 1255 00:59:12,958 --> 00:59:14,916 I thought I could, but I just, uh... 1256 00:59:15,329 --> 00:59:16,900 I'm sorry. 1257 00:59:19,434 --> 00:59:22,893 I spoke with a lawyer. You'll have until the next meeting before they find out. 1258 00:59:26,315 --> 00:59:27,792 [Voice breaking] I'm sorry. 1259 00:59:28,405 --> 00:59:29,831 I'm so sorry. 1260 00:59:46,580 --> 00:59:48,216 What happened? 1261 00:59:50,227 --> 00:59:52,936 What happened? Huh? 1262 00:59:54,200 --> 00:59:55,658 Come on. 1263 00:59:55,988 --> 00:59:58,172 This is pretty standard stuff, guys. 1264 00:59:58,372 --> 01:00:00,211 And this is a good friend of yours? 1265 01:00:00,524 --> 01:00:01,569 Is there nothing we can do? 1266 01:00:01,607 --> 01:00:02,664 You can fight it. 1267 01:00:02,708 --> 01:00:04,754 - It wouldn't be easy. - How much are we talking? 1268 01:00:04,792 --> 01:00:06,506 $10,000, $15,000. 1269 01:00:06,568 --> 01:00:08,808 And there's absolutely no guarantee 1270 01:00:08,814 --> 01:00:09,965 they'd approve him anyway. 1271 01:00:10,003 --> 01:00:10,939 I don't want to fight it. 1272 01:00:10,941 --> 01:00:11,956 You don't have a choice. 1273 01:00:11,986 --> 01:00:13,231 If you leave the country now, 1274 01:00:13,243 --> 01:00:14,707 they'll never let you back in. 1275 01:00:14,764 --> 01:00:17,060 - If you were to marry someone else... - Someone else? 1276 01:00:17,066 --> 01:00:19,118 I know. I know it's risky, but 1277 01:00:19,238 --> 01:00:20,422 it would keep you here. 1278 01:00:20,426 --> 01:00:21,946 So I wouldn't have to go back at all? 1279 01:00:21,971 --> 01:00:23,692 - No. - What about me? 1280 01:00:24,029 --> 01:00:26,382 I'm an American citizen. I could marry Jack. 1281 01:00:26,670 --> 01:00:28,528 Y... you can. 1282 01:00:31,357 --> 01:00:33,008 Are you kidding me? 1283 01:00:33,058 --> 01:00:34,341 Jack Edwards... 1284 01:00:34,541 --> 01:00:36,512 no, not like this. Why not? 1285 01:00:36,537 --> 01:00:37,938 I told you yesterday 1286 01:00:38,058 --> 01:00:39,822 that if you were to get deported, 1287 01:00:40,479 --> 01:00:42,062 I would go back to England with you. 1288 01:00:42,087 --> 01:00:42,987 But this is like... 1289 01:00:43,025 --> 01:00:44,996 - For real. - You don't understand. 1290 01:00:46,028 --> 01:00:47,812 This is exactly what I want. 1291 01:00:49,713 --> 01:00:50,861 [Raps desk] 1292 01:00:50,981 --> 01:00:52,091 Still here, guys. 1293 01:00:52,435 --> 01:00:54,012 You can marry Jack, 1294 01:00:54,062 --> 01:00:55,832 but it won't do a damn thing 1295 01:00:55,857 --> 01:00:57,403 to keep him in this country. 1296 01:00:57,721 --> 01:00:59,474 I don't understand. 1297 01:00:59,890 --> 01:01:01,107 It's legal in New York. 1298 01:01:01,132 --> 01:01:04,398 Immigration is a federal-level right, Mano. 1299 01:01:04,518 --> 01:01:08,346 As the law stands, with gay marriage only being on the state level, 1300 01:01:08,352 --> 01:01:09,585 your marriage would mean nothing. 1301 01:01:09,635 --> 01:01:11,399 So our relationship means nothing? 1302 01:01:11,430 --> 01:01:13,545 Your relationship is not the problem here. 1303 01:01:13,558 --> 01:01:16,955 The problem is, you don't have the same rights as a straight couple. 1304 01:01:17,012 --> 01:01:19,902 Your marriage may look and feel the same, but it's not. 1305 01:01:20,144 --> 01:01:21,343 I'm sorry, guys. 1306 01:01:21,463 --> 01:01:23,631 There's simply nothing we can do. 1307 01:01:25,282 --> 01:01:27,015 Look, my son is gay. 1308 01:01:27,067 --> 01:01:29,557 He's been with his partner 10 years now. 1309 01:01:29,677 --> 01:01:31,540 I know what you guys are up against. 1310 01:01:31,660 --> 01:01:33,022 You're gonna have to either 1311 01:01:33,059 --> 01:01:34,467 fight this divorce 1312 01:01:34,492 --> 01:01:35,912 or find another woman 1313 01:01:35,925 --> 01:01:38,177 that would be willing to go the whole way with you. 1314 01:01:46,341 --> 01:01:47,818 Thanks. 1315 01:01:54,900 --> 01:01:55,957 Hey. 1316 01:01:57,377 --> 01:01:58,685 It's gonna be okay. 1317 01:01:59,523 --> 01:02:00,656 I promise. 1318 01:02:17,461 --> 01:02:18,874 What did you do, Jack? 1319 01:02:18,875 --> 01:02:19,982 You must have done something. 1320 01:02:20,007 --> 01:02:22,009 Other than not being there when the fucking I.N.S. turned up 1321 01:02:22,039 --> 01:02:23,060 Jesus, Jack. 1322 01:02:23,123 --> 01:02:24,725 Well, I was babysitting for you, Mya. 1323 01:02:24,756 --> 01:02:26,388 What, so this is all my fault now? 1324 01:02:26,438 --> 01:02:28,321 Well, if you hadn't been called into work and I wasn't babysitting for you, 1325 01:02:28,340 --> 01:02:29,347 then I would have been there! 1326 01:02:29,385 --> 01:02:31,318 Yeah, well, if you hadn't lost your wallet, 1327 01:02:31,343 --> 01:02:33,158 none of us would be here in the first place. 1328 01:02:33,176 --> 01:02:34,465 [Refrigerator door slams] 1329 01:02:34,934 --> 01:02:36,673 W... what's that supposed to mean? 1330 01:02:36,705 --> 01:02:38,557 Nothing. Just forget I ever said it. 1331 01:02:39,682 --> 01:02:41,265 - You think that I... - No! 1332 01:02:41,278 --> 01:02:44,218 What I think is, sometimes things happen in life, okay? 1333 01:02:44,243 --> 01:02:45,933 I think sometimes things happen, 1334 01:02:45,989 --> 01:02:47,409 and you just have to grow the fuck up 1335 01:02:47,410 --> 01:02:48,429 and move on. 1336 01:02:48,457 --> 01:02:50,365 You think that I killed Peter. 1337 01:02:50,397 --> 01:02:51,792 I didn't say that. 1338 01:02:51,811 --> 01:02:53,468 No, you think that I killed my own brother! 1339 01:02:53,475 --> 01:02:54,495 I didn't say that. 1340 01:02:54,520 --> 01:02:55,937 So what did you say?! 1341 01:02:55,946 --> 01:02:57,936 I didn't say anything. 1342 01:02:57,941 --> 01:02:59,401 I didn't think anything. 1343 01:02:59,521 --> 01:03:01,615 - Just drop it, okay? - [Sighs] 1344 01:03:01,922 --> 01:03:03,160 Go on. Say it. 1345 01:03:04,975 --> 01:03:06,664 Say it, Mya. 1346 01:03:07,821 --> 01:03:09,585 Say what you've been wanting to say 1347 01:03:09,616 --> 01:03:11,950 - for seven fucking years! - All right, fine! 1348 01:03:11,988 --> 01:03:14,146 [Voice breaking] Okay? 1349 01:03:14,472 --> 01:03:16,399 I wish it was you. 1350 01:03:16,411 --> 01:03:18,983 I wish to God it was you that was killed that night. 1351 01:03:19,014 --> 01:03:20,647 I wish it was you 1352 01:03:20,666 --> 01:03:22,668 that was standing outside in the rain 1353 01:03:22,681 --> 01:03:25,934 by that cab while my husband kept me warm 1354 01:03:25,959 --> 01:03:30,145 when I had just found out I was pregnant with his child! 1355 01:03:32,635 --> 01:03:34,480 [Sets down glass] 1356 01:03:34,537 --> 01:03:36,201 You don't think that I wish that? 1357 01:03:37,481 --> 01:03:39,666 [Chuckling] Every day? 1358 01:03:39,898 --> 01:03:42,682 [Voice breaking] Mya, I know who I am. 1359 01:03:43,376 --> 01:03:44,968 I'm not her father. 1360 01:03:45,088 --> 01:03:46,586 I'm just the gay uncle. 1361 01:03:49,707 --> 01:03:52,166 - I'm sorry. - I got to go. 1362 01:03:52,184 --> 01:03:53,561 I'm sorry. 1363 01:04:26,551 --> 01:04:29,066 [Sighs] 1364 01:04:32,050 --> 01:04:33,596 Hey, guys. Here they are. 1365 01:04:33,627 --> 01:04:35,091 Hey. Sorry we're late. 1366 01:04:35,211 --> 01:04:36,436 So, this is April. 1367 01:04:36,474 --> 01:04:38,044 - Hi. - Hi. 1368 01:04:38,807 --> 01:04:40,115 Wow. 1369 01:04:40,402 --> 01:04:43,118 You two guys certainly make a handsome couple. 1370 01:04:43,455 --> 01:04:47,178 Yes, one that doesn't have too many rights, or so it seems. 1371 01:04:47,197 --> 01:04:49,184 Well, that's why we're here, gentlemen. 1372 01:04:50,575 --> 01:04:51,601 [Cellphone ringing] 1373 01:04:52,471 --> 01:04:53,678 It's my mother. 1374 01:04:54,467 --> 01:04:56,424 [Groans] I have to take this call. 1375 01:04:56,426 --> 01:04:58,240 - What time is it there? - Early. 1376 01:04:58,295 --> 01:05:00,090 - I'll be right back. Excuse me. - [Ringing continues] 1377 01:05:00,210 --> 01:05:03,025 Well, I think we have a solution. 1378 01:05:03,251 --> 01:05:04,784 [Laughs nervously] Right. Um... 1379 01:05:04,796 --> 01:05:07,824 the reason I wanted to meet you, Jack, is, uh, 1380 01:05:07,861 --> 01:05:10,608 Sam told me you're looking for a wife. 1381 01:05:10,646 --> 01:05:11,753 Yeah, for my green card. 1382 01:05:11,791 --> 01:05:12,810 Right. 1383 01:05:13,361 --> 01:05:14,894 Because it's funny... 1384 01:05:14,919 --> 01:05:17,747 I was just telling Sam how I was having such 1385 01:05:17,867 --> 01:05:21,075 a difficult time meeting any decent guys. 1386 01:05:21,094 --> 01:05:22,257 I mean, they're all such... 1387 01:05:22,286 --> 01:05:23,409 douchebags. 1388 01:05:23,459 --> 01:05:25,092 Sorry. You have to take them, too. 1389 01:05:25,699 --> 01:05:27,883 Anyway, I'm not getting any younger, 1390 01:05:27,901 --> 01:05:30,079 and I'd really like to have a baby. 1391 01:05:30,199 --> 01:05:31,605 So what we were thinking is, 1392 01:05:31,636 --> 01:05:33,676 if you would donate some sperm 1393 01:05:33,714 --> 01:05:35,303 so April can have a baby... 1394 01:05:35,678 --> 01:05:37,624 I would marry you for your green card. 1395 01:05:38,550 --> 01:05:39,945 Donate sperm? 1396 01:05:39,995 --> 01:05:43,442 If we time it right, I could be pregnant for the I.N.S. meeting. 1397 01:05:43,473 --> 01:05:43,986 [Laughs] 1398 01:05:43,999 --> 01:05:46,520 and then no one could question why you're getting married. 1399 01:05:47,540 --> 01:05:48,973 It's perfect. 1400 01:05:49,016 --> 01:05:51,132 Plus, you'd both have a vested interest, 1401 01:05:51,157 --> 01:05:52,339 so no one could back out. 1402 01:05:52,352 --> 01:05:54,028 Well, I certainly couldn't back out. 1403 01:05:54,047 --> 01:05:55,511 - I'd be pregnant. - [Both laugh] 1404 01:05:55,574 --> 01:05:57,745 - It'd be very obvious. - [Laughing] I guess. 1405 01:05:57,865 --> 01:06:00,141 I... I don't know what to say. Um... 1406 01:06:00,360 --> 01:06:02,387 can you excuse me for just one second? 1407 01:06:02,419 --> 01:06:03,476 Jack? 1408 01:06:04,115 --> 01:06:05,691 [Speaking Spanish] 1409 01:06:10,739 --> 01:06:12,178 It's my father. 1410 01:06:13,291 --> 01:06:15,056 He had a stroke. 1411 01:06:23,152 --> 01:06:24,722 [Door unlocks] 1412 01:06:29,571 --> 01:06:30,891 [Door closes] 1413 01:06:39,864 --> 01:06:42,373 There's been extensive brain damage. 1414 01:06:44,925 --> 01:06:47,815 They said it's gonna be a very long rehabilitation. 1415 01:06:48,397 --> 01:06:49,717 Jesus, Mano. 1416 01:06:49,761 --> 01:06:51,088 I have to go back. 1417 01:06:51,476 --> 01:06:53,156 Of course. You must. 1418 01:06:56,650 --> 01:06:58,746 I was hoping you would come with me. 1419 01:06:59,791 --> 01:07:01,643 You know I can't do that. 1420 01:07:02,219 --> 01:07:04,019 I wouldn't get back in the country. 1421 01:07:04,051 --> 01:07:06,084 I wasn't thinking we would be coming back. 1422 01:07:09,888 --> 01:07:12,134 I already turned in my resignation. 1423 01:07:13,485 --> 01:07:14,731 You're moving back? 1424 01:07:15,090 --> 01:07:17,512 My mother can't do this by herself. 1425 01:07:18,237 --> 01:07:20,568 Isn't there another family member that can help? 1426 01:07:20,570 --> 01:07:22,254 This is my father, Jack. 1427 01:07:22,374 --> 01:07:23,862 The man almost beat you half to death 1428 01:07:23,875 --> 01:07:25,240 when you told him you were gay. 1429 01:07:25,242 --> 01:07:27,178 He's my flesh and blood. 1430 01:07:27,477 --> 01:07:28,899 He needs me. 1431 01:07:29,019 --> 01:07:30,094 [Sighs] 1432 01:07:30,162 --> 01:07:31,889 You think this is what I want to do? 1433 01:07:32,815 --> 01:07:34,348 You think this is... 1434 01:07:34,585 --> 01:07:35,793 Easy? This is... 1435 01:07:36,136 --> 01:07:37,963 I don't know what to do, Jack. 1436 01:07:38,239 --> 01:07:40,022 Well, you have to go back. 1437 01:07:40,309 --> 01:07:41,792 Then come with me. 1438 01:07:42,659 --> 01:07:43,938 [Sighs] 1439 01:07:51,421 --> 01:07:53,586 Maybe we can do a long-distance thing. 1440 01:07:53,706 --> 01:07:57,140 I could throw rope across the ocean and pull Europe closer. 1441 01:07:57,859 --> 01:07:58,641 Huh? 1442 01:07:59,098 --> 01:08:01,376 You could come here every couple of months. 1443 01:08:02,121 --> 01:08:03,572 [Sighs] 1444 01:08:06,363 --> 01:08:09,166 I guess I misunderstood what was going on here. 1445 01:08:09,429 --> 01:08:10,524 [Sighs] 1446 01:08:21,250 --> 01:08:23,908 We can have a marriage in Spain... 1447 01:08:24,090 --> 01:08:26,036 a real marriage. 1448 01:08:26,073 --> 01:08:27,869 I can't leave, Mano. 1449 01:08:34,570 --> 01:08:36,791 Whose life are you living, anyway? 1450 01:08:44,455 --> 01:08:46,625 - I fell in love with you. - Yeah. 1451 01:08:47,288 --> 01:08:48,846 And I fell in love with you. 1452 01:09:11,695 --> 01:09:13,381 You got me a ticket? 1453 01:09:22,475 --> 01:09:24,595 In case you change your mind. 1454 01:09:34,118 --> 01:09:35,632 I should go. 1455 01:10:10,526 --> 01:10:12,359 You babysit her, huh? 1456 01:10:12,390 --> 01:10:14,592 Hey, nice to meet you. Kathy. 1457 01:10:16,143 --> 01:10:17,545 Hi. 1458 01:10:44,648 --> 01:10:46,608 [Knock on door] 1459 01:10:55,873 --> 01:10:59,052 I'm sorry. I... I called. I just... 1460 01:11:05,045 --> 01:11:06,847 [Door slams] 1461 01:11:09,274 --> 01:11:11,458 [Drawers clatter] 1462 01:11:22,363 --> 01:11:25,060 - Where's Mano? - He moved back to Spain. 1463 01:11:29,177 --> 01:11:30,716 Thank you. 1464 01:11:38,587 --> 01:11:41,334 I should... okay. 1465 01:11:44,762 --> 01:11:46,750 [Sighs deeply] 1466 01:11:55,291 --> 01:11:57,044 Good luck, Jack. 1467 01:12:06,023 --> 01:12:08,022 [Dialing] 1468 01:12:12,830 --> 01:12:15,470 [Clears throat] Hey. Yeah. 1469 01:12:16,352 --> 01:12:18,417 Um, do you want to meet for a drink? 1470 01:12:19,781 --> 01:12:22,171 - [Dance music plays] - Hey. 1471 01:12:22,472 --> 01:12:23,541 Hey, handsome. 1472 01:12:23,597 --> 01:12:24,805 I didn't think you were gonna show. 1473 01:12:24,811 --> 01:12:25,812 Yeah. Sorry I'm late. 1474 01:12:25,825 --> 01:12:26,869 No worries. You're here now. 1475 01:12:26,920 --> 01:12:28,096 - Two shots. - [Sighs] 1476 01:12:28,152 --> 01:12:29,766 - We're celebrating? - Sure. 1477 01:12:29,886 --> 01:12:31,937 So, I haven't heard from you in a while. 1478 01:12:31,956 --> 01:12:32,870 You still all loved up? 1479 01:12:32,889 --> 01:12:34,171 [Laughs] No. 1480 01:12:34,797 --> 01:12:36,023 Sorry to hear that. 1481 01:12:36,705 --> 01:12:38,776 Actually, I'm just having a really hard time right now, 1482 01:12:38,788 --> 01:12:40,078 and I could really use a friend. 1483 01:12:40,198 --> 01:12:41,373 Oh. 1484 01:12:46,247 --> 01:12:47,548 You coming in? 1485 01:12:48,161 --> 01:12:49,456 I can't, Jack. 1486 01:12:49,944 --> 01:12:51,245 Not even for a bit? 1487 01:12:51,295 --> 01:12:53,510 I thought maybe you could stay the night. 1488 01:12:54,573 --> 01:12:57,107 Look, you're a great guy, 1489 01:12:57,164 --> 01:12:59,936 and God knows I love hooking up with you, 1490 01:13:00,149 --> 01:13:01,944 but this isn't what I signed up for. 1491 01:13:02,289 --> 01:13:04,435 It's not what either of us signed up for, right? 1492 01:13:05,611 --> 01:13:08,276 [Sighs] I got to go. 1493 01:13:09,515 --> 01:13:10,497 Okay. 1494 01:13:19,787 --> 01:13:21,645 [Sniffles] 1495 01:13:29,890 --> 01:13:33,175 [Sniffles] [Sighs] 1496 01:13:39,888 --> 01:13:42,184 [Panting] 1497 01:14:07,642 --> 01:14:08,868 [Sobbing] 1498 01:14:33,231 --> 01:14:35,089 Hobnobs? [Sniffles] 1499 01:14:35,634 --> 01:14:37,235 I'm glad you called, son. 1500 01:14:37,907 --> 01:14:39,231 [Sniffles] 1501 01:14:41,696 --> 01:14:43,404 I really fucked up, didn't I? 1502 01:14:45,018 --> 01:14:46,451 Hey, hang on. 1503 01:14:50,561 --> 01:14:52,519 Here... I want you to have this, Jack. 1504 01:14:52,863 --> 01:14:53,870 Sam. 1505 01:14:53,990 --> 01:14:56,235 It's seen too much just to be sitting on a shelf 1506 01:14:56,273 --> 01:14:57,781 somewhere, gathering dust. 1507 01:14:58,638 --> 01:14:59,708 I can't. 1508 01:14:59,927 --> 01:15:02,235 You can. And you will. 1509 01:15:05,489 --> 01:15:07,391 Take beautiful pictures, Jack. 1510 01:15:10,326 --> 01:15:11,539 Thank you. 1511 01:15:24,259 --> 01:15:26,374 [Sniffles] Okay. Okay. 1512 01:15:32,643 --> 01:15:34,131 Uncle Jack? 1513 01:15:35,382 --> 01:15:36,790 [sighs] 1514 01:15:37,034 --> 01:15:39,574 Are you going to live with Uncle Mano? 1515 01:15:40,069 --> 01:15:41,933 You know I can't do that. 1516 01:15:42,496 --> 01:15:44,511 But you love him, don't you? 1517 01:15:44,631 --> 01:15:46,557 I promised I'd never leave you. 1518 01:15:46,607 --> 01:15:50,016 Promises are for kids so they don't feel scared about things. 1519 01:15:50,523 --> 01:15:52,125 [Laughing] Where'd you get all this? 1520 01:15:52,245 --> 01:15:53,257 I don't know. 1521 01:15:53,269 --> 01:15:55,603 But you guys should just get married already. 1522 01:15:56,052 --> 01:15:57,530 And leave you here? 1523 01:15:57,824 --> 01:15:59,332 To be honest, 1524 01:15:59,381 --> 01:16:02,472 you've been pretty useless since Uncle Mano left. 1525 01:16:02,954 --> 01:16:04,908 You want me to check for monsters under the bed? 1526 01:16:05,028 --> 01:16:06,489 Don't be silly. 1527 01:16:06,545 --> 01:16:09,023 There are no monsters under the bed. 1528 01:16:09,030 --> 01:16:11,000 [Laughs] Of course there's not. 1529 01:16:11,739 --> 01:16:13,672 - [Sighs] - Night-night. 1530 01:16:13,734 --> 01:16:15,805 Good night, Uncle Jack. 1531 01:16:22,555 --> 01:16:25,396 - Hi. - Hi. [Sighs] 1532 01:16:25,516 --> 01:16:26,631 How's it going? 1533 01:16:26,635 --> 01:16:28,806 Well, right now I'm trying to remember how 1534 01:16:28,824 --> 01:16:32,835 prokaryotic cells transfer genetic information to other prokaryotic cells. 1535 01:16:33,022 --> 01:16:33,988 This test is tomorrow. 1536 01:16:34,042 --> 01:16:36,701 I haven't even gone through half of these things. 1537 01:16:37,127 --> 01:16:39,560 - Want some help? - I would love some. 1538 01:16:40,296 --> 01:16:41,295 Okay. 1539 01:16:41,415 --> 01:16:44,378 Lysosomes are not found in prokaryotic cells... 1540 01:16:44,397 --> 01:16:45,660 true or false? 1541 01:16:45,780 --> 01:16:48,896 Lysosomes are only found in eukaryotic cells. 1542 01:16:48,921 --> 01:16:51,992 The difference between prokaryotic and eukaryotic cells is that 1543 01:16:52,005 --> 01:16:54,545 prokaryotic cells have no true nucleus 1544 01:16:54,576 --> 01:16:57,767 or membrane bound organelles but eukaryotic cells do. 1545 01:16:57,914 --> 01:16:59,996 - Is that true or false? - [Laughing] False. 1546 01:17:00,116 --> 01:17:00,997 Correct. 1547 01:17:01,117 --> 01:17:03,153 Okay. One down. 1548 01:17:03,354 --> 01:17:04,592 200 to go. 1549 01:17:04,618 --> 01:17:07,559 Hey, I'm really sorry about what I said the other day. 1550 01:17:08,140 --> 01:17:11,531 You've been more of a father to Tara than I could ever have hoped for. 1551 01:17:12,708 --> 01:17:14,748 I really couldn't have done this without you. 1552 01:17:14,798 --> 01:17:17,025 - Yeah, you could. - No. I couldn't. 1553 01:17:18,996 --> 01:17:21,135 Have you thought about what you're gonna do? 1554 01:17:21,179 --> 01:17:24,170 No. [Laughs] I don't want to talk about it. 1555 01:17:24,520 --> 01:17:27,210 Uh, sporulation is initiated 1556 01:17:27,248 --> 01:17:29,356 by the lack of nutrients in the media... 1557 01:17:29,381 --> 01:17:30,645 - true or false. - True. 1558 01:17:30,683 --> 01:17:32,197 Are you gonna move to Spain? 1559 01:17:32,247 --> 01:17:34,906 The cell compound labeled 7 in this diagram... 1560 01:17:34,937 --> 01:17:36,895 hey, I'm serious. 1561 01:17:37,015 --> 01:17:39,529 Tara's almost 8. I'm almost done with school. 1562 01:17:39,961 --> 01:17:41,800 - Spain? - Yeah. So what? 1563 01:17:41,824 --> 01:17:43,014 We'll come visit you. 1564 01:17:43,057 --> 01:17:46,861 You know your brother wanted her to spend as much time in Europe as possible. 1565 01:17:47,231 --> 01:17:49,230 I can't just up and leave you guys. 1566 01:17:49,276 --> 01:17:50,559 You can. 1567 01:17:50,679 --> 01:17:53,250 You've been living our life for the last eight years. 1568 01:17:53,275 --> 01:17:54,951 - It's what I wanted. - I know. 1569 01:17:55,071 --> 01:17:56,184 I love Tara. 1570 01:17:56,205 --> 01:17:57,241 Of course you do. 1571 01:17:57,273 --> 01:18:00,083 But this is your life, Jack. 1572 01:18:01,244 --> 01:18:02,677 Right. 1573 01:18:05,135 --> 01:18:08,789 Prokaryotic cells transfer genetic information by the use of... 1574 01:18:08,807 --> 01:18:13,124 "a," pili, "b," mitochondria, or "c," flag-ela. 1575 01:18:13,156 --> 01:18:14,671 [Laughing] "A," pili. 1576 01:18:14,791 --> 01:18:15,658 Correct! 1577 01:18:15,778 --> 01:18:17,830 - Okay. - Next. 1578 01:18:17,950 --> 01:18:18,868 I don't like this. 1579 01:18:18,988 --> 01:18:21,083 - What do you mean you don't like this? - [Laughs] 1580 01:18:21,952 --> 01:18:25,949 ♪ does it really matter why? ♪ 1581 01:18:29,635 --> 01:18:34,090 ♪ Are you gonna be up all night again? ♪ 1582 01:18:37,236 --> 01:18:44,087 ♪ It's not up to you to figure out what's goin' on ♪ 1583 01:18:46,008 --> 01:18:50,125 ♪ inside someone else's head ♪ 1584 01:18:52,478 --> 01:18:57,252 ♪ if you want something done, what are you waiting for? ♪ 1585 01:18:57,289 --> 01:19:01,200 ♪ If you don't have enough, got to get somethin' more ♪ 1586 01:19:01,320 --> 01:19:05,241 ♪ if you want to be loved, better start with yourself ♪ 1587 01:19:05,361 --> 01:19:09,533 ♪ if you want somethin' done, then do it ♪ 1588 01:19:18,491 --> 01:19:22,772 ♪ is this the life you want to have? ♪ 1589 01:19:26,731 --> 01:19:31,055 ♪ Are you really waitin' for the phone to ring? ♪ 1590 01:19:33,851 --> 01:19:38,900 ♪ Just take a hint, get over it ♪ 1591 01:19:38,938 --> 01:19:40,541 - ♪ you're all alone ♪ - See? 1592 01:19:40,571 --> 01:19:41,757 I told you. 1593 01:19:41,763 --> 01:19:43,177 Well, they're not perfect. 1594 01:19:43,179 --> 01:19:44,411 Yeah, right. 1595 01:19:44,531 --> 01:19:45,836 They're great. 1596 01:19:45,849 --> 01:19:48,185 Sam, I could find a cup, and you'd think it was great. 1597 01:19:48,204 --> 01:19:50,550 [Laughs] [Knock on door] 1598 01:19:50,594 --> 01:19:51,418 Here, look. 1599 01:19:51,695 --> 01:19:53,090 This is totally blown out. 1600 01:19:53,128 --> 01:19:54,822 Yeah, and you can fix that later. 1601 01:19:54,836 --> 01:19:56,094 Well, I know, but 1602 01:19:56,131 --> 01:19:58,383 if I'd got it right the first time, I wouldn't have to. 1603 01:19:58,434 --> 01:19:59,197 It's beautiful. 1604 01:19:59,241 --> 01:20:00,974 Hm. I don't know. 1605 01:20:01,012 --> 01:20:03,226 You have too great an eye to... 1606 01:20:05,598 --> 01:20:08,301 - Hey. - Hey. Uh, 1607 01:20:08,421 --> 01:20:11,723 - Mya, maybe we should... - No. No, no. Please... stay. 1608 01:20:12,462 --> 01:20:14,013 I won't be long. 1609 01:20:15,621 --> 01:20:17,441 I never sent them in. 1610 01:20:19,137 --> 01:20:21,739 [Papers rustle] 1611 01:20:24,229 --> 01:20:25,731 We're still married? 1612 01:20:26,620 --> 01:20:29,470 - Okay, Sam, maybe we should... - Yeah, let's... 1613 01:20:29,479 --> 01:20:31,800 Take a closer look at these. 1614 01:20:35,298 --> 01:20:37,951 Look, I never meant to hurt you. I just got scared. 1615 01:20:38,164 --> 01:20:39,628 We're still married? 1616 01:20:39,748 --> 01:20:43,069 I tried to mail them, but I couldn't, for some reason. 1617 01:20:43,573 --> 01:20:45,947 - You had this the whole time? - Yeah. 1618 01:20:46,785 --> 01:20:48,873 You can still get your green card. 1619 01:20:49,912 --> 01:20:51,579 I thought you'd be more happy. 1620 01:20:51,581 --> 01:20:52,977 [Laughs] 1621 01:20:53,482 --> 01:20:55,231 Are you fucking kidding me? 1622 01:20:55,351 --> 01:20:56,825 I think you should leave. 1623 01:21:06,460 --> 01:21:09,589 Ali! Ali! Wait, wait. 1624 01:21:11,078 --> 01:21:12,873 [Sighs] Thank you. 1625 01:21:12,993 --> 01:21:14,919 - [Voice breaking] Are you joking? - No. 1626 01:21:15,204 --> 01:21:15,982 No. 1627 01:21:16,245 --> 01:21:18,154 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1628 01:21:18,274 --> 01:21:21,300 What you did for us, for me... 1629 01:21:21,888 --> 01:21:23,815 Jack, I know I put you through a lot. 1630 01:21:23,865 --> 01:21:25,654 No. I was selfish and single-minded, 1631 01:21:25,686 --> 01:21:27,512 and you put your whole life at risk. 1632 01:21:28,026 --> 01:21:29,539 Well, that's a little dramatic. 1633 01:21:29,564 --> 01:21:30,759 [Chuckles] 1634 01:21:32,421 --> 01:21:34,257 Do you forgive me? 1635 01:21:35,064 --> 01:21:36,323 [Sighs] I do. 1636 01:21:36,325 --> 01:21:37,847 Do you forgive me? 1637 01:21:37,967 --> 01:21:39,117 I do. 1638 01:21:40,813 --> 01:21:43,159 [Sniffles] What are you gonna do? 1639 01:21:55,635 --> 01:21:57,945 [Door closes, bounces] 1640 01:22:10,632 --> 01:22:11,833 [Sighs] 1641 01:22:11,953 --> 01:22:14,060 Anyone want a piece of me? 1642 01:22:14,467 --> 01:22:16,607 - No, thank you, dear. - [Laughs] 1643 01:22:17,602 --> 01:22:19,228 [Sighs] [Horn honks] 1644 01:22:19,691 --> 01:22:21,756 [Sighs] Okay. 1645 01:22:21,975 --> 01:22:24,377 [Sniffles] [Sighs] This is it. 1646 01:22:25,272 --> 01:22:27,105 I'll see you real soon, okay? 1647 01:22:27,305 --> 01:22:29,695 - [Voice breaking] You promise? - [Voice breaking] I promise. 1648 01:22:32,042 --> 01:22:34,181 [Sighs] [Groans] 1649 01:22:34,183 --> 01:22:35,614 Happy graduation. 1650 01:22:35,627 --> 01:22:38,042 - [Voice breaking] I love you. - I love you, too. 1651 01:22:40,200 --> 01:22:42,673 [Laughs] [Sniffles] 1652 01:22:42,898 --> 01:22:45,419 - You take a lot of pictures, now. - Yes. 1653 01:22:46,128 --> 01:22:48,322 - [Horn blares] - Okay. 1654 01:22:48,672 --> 01:22:50,180 Come here, you. 1655 01:22:50,774 --> 01:22:53,346 [Voice breaking] I'll miss you. 1656 01:22:53,466 --> 01:22:54,584 [Sniffles] 1657 01:22:55,873 --> 01:22:57,793 I can't believe we're gay divorcées. 1658 01:22:57,806 --> 01:22:59,422 [Both laugh] 1659 01:23:02,278 --> 01:23:04,193 I love you. 1660 01:23:05,782 --> 01:23:07,716 - Jack, wait. - Oh! 1661 01:23:07,897 --> 01:23:09,680 What's this? 1662 01:23:09,800 --> 01:23:11,639 Don't open it yet. 1663 01:23:12,283 --> 01:23:13,334 Okay. 1664 01:23:13,610 --> 01:23:14,867 [Sighs deeply] 1665 01:23:14,898 --> 01:23:16,800 [Laughs] All right. 1666 01:23:17,032 --> 01:23:18,778 I'm leaving. 1667 01:23:22,006 --> 01:23:23,327 [Sniffles] 1668 01:24:42,141 --> 01:24:43,461 [Birds chirping] 1669 01:25:14,850 --> 01:25:16,633 I believe in family. 1670 01:25:16,996 --> 01:25:18,485 I believe in fate. 1671 01:25:19,142 --> 01:25:22,120 I believe you can turn for one second and miss a lifetime, 1672 01:25:22,327 --> 01:25:25,092 but your past does not dictate your future. 1673 01:25:25,542 --> 01:25:28,476 I believe the people that you love are your life, 1674 01:25:28,596 --> 01:25:31,035 that there are things worth fighting for. 1675 01:25:31,679 --> 01:25:34,257 I believe we should all have the freedom to love, 1676 01:25:34,308 --> 01:25:35,903 to create family, 1677 01:25:36,134 --> 01:25:38,243 and not be afraid of who we are. 1678 01:25:38,601 --> 01:25:40,114 I believe in love. 1679 01:25:40,736 --> 01:25:42,010 I do. 1680 01:26:04,020 --> 01:26:09,319 ♪ Doesn't it feel like love was our invention? ♪ 1681 01:26:09,439 --> 01:26:13,911 ♪ Like it's never been done before? ♪ 1682 01:26:15,313 --> 01:26:20,043 ♪ Baby, it's real, and do I need to mention ♪ 1683 01:26:20,769 --> 01:26:25,855 ♪ that one look from you, and my spirit will soar? ♪ 1684 01:26:26,400 --> 01:26:31,330 ♪ If you need a hero, if you need a friend ♪ 1685 01:26:31,742 --> 01:26:37,629 ♪ if you dream of a lover who'll be there till the end ♪ 1686 01:26:37,985 --> 01:26:43,016 ♪ say "I do," and I'm yours completely ♪ 1687 01:26:43,136 --> 01:26:48,816 ♪ every part of my heart and my soul ♪ 1688 01:26:48,936 --> 01:26:53,677 ♪ say "I do," and, darling, forever ♪ 1689 01:26:54,227 --> 01:26:59,195 ♪ I'll hold you close and I'll never let go ♪ 1690 01:26:59,652 --> 01:27:05,258 ♪ just the sound of your voice and those two little words ♪ 1691 01:27:05,446 --> 01:27:09,112 ♪ and all of my dreams will come true ♪ 1692 01:27:09,118 --> 01:27:11,208 ♪ all of my dreams ♪ 1693 01:27:11,403 --> 01:27:14,431 ♪ say you want me ♪ ♪ say you want me ♪ 1694 01:27:14,450 --> 01:27:17,365 ♪ say you love me ♪ ♪ say you love me ♪ 1695 01:27:18,341 --> 01:27:20,418 ♪ say "I do" ♪ 1696 01:27:33,195 --> 01:27:38,631 ♪ look in my eyes, can you feel the power? ♪ 1697 01:27:38,950 --> 01:27:43,642 ♪ Love brought us here to this place ♪ 1698 01:27:44,292 --> 01:27:49,930 ♪ all of my skies and each beautiful hour ♪ 1699 01:27:50,111 --> 01:27:55,398 ♪ I am amazed at the thought of your grace ♪ 1700 01:27:55,574 --> 01:28:00,541 ♪ I walk beside you, I will take your hand ♪ 1701 01:28:00,847 --> 01:28:06,904 ♪ I will cherish each moment like nobody else can ♪ 1702 01:28:07,024 --> 01:28:12,352 ♪ say "I do," and I'm yours completely ♪ 1703 01:28:12,472 --> 01:28:18,058 ♪ every part of my heart and my soul ♪ 1704 01:28:18,178 --> 01:28:23,239 ♪ say "I do," and, darling, forever ♪ 1705 01:28:23,458 --> 01:28:28,700 ♪ I'll hold you close and I'll never let go ♪ 1706 01:28:29,020 --> 01:28:34,507 ♪ just the sound of your voice and those two little words ♪ 1707 01:28:34,726 --> 01:28:39,550 ♪ and all of my dreams will come true ♪ ♪ all of my dreams ♪ 1708 01:28:40,082 --> 01:28:43,591 ♪ say you want me ♪ ♪ say you want me ♪ 1709 01:28:43,619 --> 01:28:47,182 ♪ say you love me ♪ ♪ say you love me ♪ 1710 01:28:47,523 --> 01:28:49,196 ♪ say "I do" ♪ 1711 01:28:49,240 --> 01:28:53,857 ♪ let's throw caution to the wind ♪ 1712 01:28:54,327 --> 01:28:59,175 ♪ and bet our hearts on true love ♪ 1713 01:29:00,038 --> 01:29:03,685 ♪ and when storms start to blow ♪ 1714 01:29:03,941 --> 01:29:11,530 ♪ you and I will rise above ♪ 1715 01:29:11,593 --> 01:29:16,298 ♪ say "I do," and I'm yours completely ♪ 1716 01:29:16,567 --> 01:29:21,860 ♪ every part of my heart and my soul ♪ 1717 01:29:22,392 --> 01:29:24,358 ♪ say "I do," ♪ 1718 01:29:24,360 --> 01:29:27,648 ♪ and, darling, forever ♪ 1719 01:29:27,768 --> 01:29:33,048 ♪ I'll hold you close and I'll never let go ♪ 1720 01:29:33,254 --> 01:29:38,641 ♪ just the sound of your voice and those two little words ♪ 1721 01:29:38,904 --> 01:29:45,186 ♪ and all of my dreams will come true ♪ ♪ all of my dreams ♪ 1722 01:29:45,229 --> 01:29:47,938 ♪ say you want me ♪ ♪ say you want me ♪ 1723 01:29:47,994 --> 01:29:50,610 ♪ say you love me ♪ ♪ say you love me ♪ 1724 01:29:50,660 --> 01:29:53,418 ♪ say you need me ♪ ♪ say you need me ♪ 1725 01:29:53,456 --> 01:29:56,065 ♪ say it sweetly ♪ 1726 01:29:56,185 --> 01:29:59,018 ♪ say you want me ♪ ♪ say you want me ♪ 1727 01:29:59,087 --> 01:30:02,703 ♪ say you love me ♪ ♪ say you love me ♪ 1728 01:30:03,198 --> 01:30:07,127 ♪ ooh, say "I do" ♪ 1729 01:30:08,617 --> 01:30:11,307 ♪ whoo, whoo, whoo, whoo ♪ 1730 01:30:13,422 --> 01:30:16,913 ♪ say "I do" ♪ 1731 01:30:16,960 --> 01:30:24,887 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 119750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.