Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,612 --> 00:00:14,014
* Strange
2
00:00:14,082 --> 00:00:18,052
* How the winds of change
3
00:00:18,119 --> 00:00:22,190
* Blew across my heart
4
00:00:22,256 --> 00:00:27,761
* Since I met you
5
00:00:27,828 --> 00:00:30,298
* Strange
6
00:00:30,364 --> 00:00:34,368
* How the seeds of change
7
00:00:34,435 --> 00:00:38,239
* Made the laughter start
8
00:00:38,306 --> 00:00:43,811
* Where tears once grew
9
00:00:43,877 --> 00:00:47,748
* We played the game
So many play
10
00:00:47,815 --> 00:00:51,652
* To kiss and love
Another day
11
00:00:51,719 --> 00:00:57,625
* But those in love
Can't run away forever
12
00:01:00,060 --> 00:01:03,731
* Till I was hurt
I didn't know
13
00:01:03,797 --> 00:01:07,768
* That I could say
I loved him so
14
00:01:07,835 --> 00:01:13,641
* And mean each word
I never meant before
15
00:01:14,375 --> 00:01:17,411
* Now I know it's you
16
00:01:18,479 --> 00:01:22,516
* You forever more
17
00:01:22,583 --> 00:01:27,121
* It's so strange
18
00:01:27,188 --> 00:01:31,192
* How the winds of change
19
00:01:31,259 --> 00:01:35,095
* Blew across my life
20
00:01:35,163 --> 00:01:40,768
* And brought me love
21
00:01:40,834 --> 00:01:43,471
* Love
22
00:01:43,537 --> 00:01:47,475
* Warm and strong and true
23
00:01:47,541 --> 00:01:51,612
* Time will never change
24
00:01:51,679 --> 00:01:55,349
* My love for you
25
00:02:46,967 --> 00:02:48,135
Miss Corman.
26
00:02:50,971 --> 00:02:52,139
Miss Corman!
27
00:02:53,774 --> 00:02:56,944
Miss Corman,
have you reconsidered
my invitation for tonight?
28
00:02:57,010 --> 00:03:00,047
Mr. Bauer, I do not
care to have dinner
in your apartment.
29
00:03:00,113 --> 00:03:01,782
I think you'll find
my place fascinating.
30
00:03:01,849 --> 00:03:04,084
I collect unusually
interesting items.
31
00:03:04,151 --> 00:03:07,488
Like salesgirls who are
afraid to lose their jobs?
32
00:03:07,555 --> 00:03:11,392
Now, Miss Yardley is
being married.
33
00:03:11,459 --> 00:03:13,494
That will leave
an executive opening
in merchandising.
34
00:03:13,561 --> 00:03:18,866
Now, as personnel manager,
it is my decision as to
who will replace her.
35
00:03:18,932 --> 00:03:21,168
A subject we
might discuss tonight
36
00:03:21,235 --> 00:03:25,205
over vintage wine,
soft music.
37
00:03:26,240 --> 00:03:28,676
You find
my touch repugnant?
38
00:03:28,742 --> 00:03:32,946
No, it's just that
I haven't had my
tetanus shot.
39
00:03:35,249 --> 00:03:37,418
Hi, Carol.
Hi, Marcia.
40
00:03:41,822 --> 00:03:44,758
You have a sharp tongue,
Miss Corman.
41
00:03:44,825 --> 00:03:48,095
And with it,
you have just cut off
42
00:03:48,161 --> 00:03:51,164
any opportunity you will
ever have for advancement.
43
00:03:54,435 --> 00:03:57,271
Squashing one bug is not
the answer to pest control.
44
00:03:57,338 --> 00:03:59,607
This town is overrun
with Mr. Bauers.
45
00:03:59,673 --> 00:04:02,543
Back home
we set traps for
things like that.
46
00:04:02,610 --> 00:04:05,012
You know,
every day hundreds of
you out-of-town Cinderellas
47
00:04:05,078 --> 00:04:06,914
come pouring into New York,
48
00:04:06,980 --> 00:04:10,351
expecting to
meet Prince Charming
at the corner bus stop.
49
00:04:10,418 --> 00:04:12,920
Do you know who you run into
at that bus stop?
50
00:04:12,986 --> 00:04:16,023
12 other Cinderellas
with the same idea.
51
00:04:16,089 --> 00:04:17,691
Oh, honey,
put away the fairy tale.
52
00:04:17,758 --> 00:04:19,927
There never was
a Prince Charming.
53
00:04:19,993 --> 00:04:23,230
Sir Lancelot probably had
acid indigestion.
54
00:04:23,297 --> 00:04:25,866
My knight in shining
armor is named Lester.
55
00:04:25,933 --> 00:04:29,337
He's 42 and his mother
still calls him "Sonny."
56
00:04:29,403 --> 00:04:31,439
Good night, Mr. Hunter.
Good night.
57
00:04:31,505 --> 00:04:33,273
Good night.
Good night.
58
00:04:33,341 --> 00:04:35,108
Good evening, Mr. Hunter.
Good evening.
59
00:04:38,145 --> 00:04:39,480
TOGETHER:
Good night, Mr. Hunter.
60
00:04:39,547 --> 00:04:41,114
Good night, Miss Borie.
Miss...
61
00:04:41,181 --> 00:04:42,350
Corman.
62
00:04:42,416 --> 00:04:43,851
Good night.
63
00:04:43,917 --> 00:04:46,119
Mr. Hunter, nice man.
64
00:04:46,186 --> 00:04:49,390
But ask his wife,
maybe he snores.
65
00:04:49,457 --> 00:04:51,625
They all have faults.
66
00:04:51,692 --> 00:04:54,495
I'm not looking forward to
Lester's mother living
with us.
67
00:04:54,562 --> 00:04:56,296
But I'm realistic.
68
00:04:56,364 --> 00:04:59,867
I'm 33 and he's
the last gas station
before I hit the desert.
69
00:05:01,602 --> 00:05:03,236
Here's your humidor,
Miss Borie.
70
00:05:03,303 --> 00:05:04,505
What's it doing here?
71
00:05:04,572 --> 00:05:06,006
I just
picked it up
at the engraver's.
72
00:05:06,073 --> 00:05:09,410
It was
supposed to go out
on the 4:00 delivery.
73
00:05:09,477 --> 00:05:11,311
Tommy, I promised
the customer.
74
00:05:11,379 --> 00:05:13,180
Look, it says,
"Rush. Special."
75
00:05:13,246 --> 00:05:16,283
Don't yell at me, Miss Borie.
I'm gettin' drafted tomorrow.
76
00:05:16,350 --> 00:05:18,386
I need all the love
and affection I can get.
77
00:05:18,452 --> 00:05:21,121
Love you'll get
from your sergeant.
78
00:05:21,188 --> 00:05:24,492
I gave the woman my word
it would be delivered today.
79
00:05:24,558 --> 00:05:28,228
"To my darling. Thank you
for two wonderful years."
80
00:05:28,295 --> 00:05:31,264
I'd deliver it myself,
but I'm going over to
Lester's house tonight.
81
00:05:31,331 --> 00:05:33,634
His mother hasn't
been feeling too well.
82
00:05:33,701 --> 00:05:35,135
Well, where does it go?
83
00:05:35,202 --> 00:05:36,804
"East 64th Street."
84
00:05:36,870 --> 00:05:39,540
It's on my way
to French class.
I'll drop it off.
85
00:05:39,607 --> 00:05:42,009
You're a doll.
I'll see you tomorrow.
86
00:05:42,075 --> 00:05:44,111
I hope Lester's
mother's better.
87
00:05:44,177 --> 00:05:45,979
Ever since we told her
we're getting married,
88
00:05:46,046 --> 00:05:48,048
she's been
bedridden with joy.
89
00:06:07,801 --> 00:06:09,670
Pardon me.
Yes, ma'am?
90
00:06:09,737 --> 00:06:13,106
Could you
tell me what apartment
is Miss Muriel Laszlo's?
91
00:06:13,173 --> 00:06:15,042
Fourteen B.
Thank you.
92
00:06:28,088 --> 00:06:29,590
Just a minute!
93
00:06:37,330 --> 00:06:38,699
I'll get it, honey.
94
00:06:52,345 --> 00:06:55,282
Miss Laszlo
ordered this humidor.
95
00:06:55,348 --> 00:06:58,051
It came back
from the engraver too late
for the last delivery truck,
96
00:06:58,118 --> 00:07:00,320
so I thought
I'd drop it off.
97
00:07:01,689 --> 00:07:03,323
Thank you, Miss Corman.
98
00:07:04,091 --> 00:07:05,626
You're welcome.
99
00:07:19,707 --> 00:07:21,008
MURIEL: Who is it, darling?
100
00:07:44,498 --> 00:07:45,499
Come in.
101
00:07:51,038 --> 00:07:52,205
Sit down, please.
102
00:07:58,846 --> 00:08:01,181
Miss Corman,
103
00:08:02,916 --> 00:08:05,485
I've always prided
myself on my ability
104
00:08:05,553 --> 00:08:10,057
to spot an employee
who has executive potential.
105
00:08:10,123 --> 00:08:12,526
Now, this potential is
sometimes brought to
your attention
106
00:08:12,593 --> 00:08:14,728
under the most
unusual conditions.
107
00:08:14,795 --> 00:08:16,163
But you know
immediately this person
108
00:08:16,229 --> 00:08:18,498
will go far in
your organization.
109
00:08:18,566 --> 00:08:21,869
Now you sense intelligence,
initiative, dedication,
110
00:08:23,136 --> 00:08:27,040
and most important,
discreetness.
111
00:08:27,107 --> 00:08:30,778
That quality, above all,
in the business world,
Miss Corman,
112
00:08:30,844 --> 00:08:35,082
the executive
who says nothing
is known for his wisdom.
113
00:08:35,148 --> 00:08:38,285
Mr. Hunter, there's no
justification for a promotion.
114
00:08:38,986 --> 00:08:40,387
Oh?
115
00:08:40,453 --> 00:08:43,490
All I did last night
116
00:08:43,557 --> 00:08:46,293
was deliver a package
to a customer's apartment.
117
00:08:47,527 --> 00:08:49,730
And the customer's name?
118
00:08:49,797 --> 00:08:50,864
A Miss Laszlo.
119
00:08:50,931 --> 00:08:53,366
Miss. And who
opened the door?
120
00:08:53,433 --> 00:08:54,635
You did.
121
00:08:54,702 --> 00:08:56,236
A married man.
122
00:08:56,303 --> 00:09:00,007
You just happened to
be there drinking a martini.
123
00:09:00,073 --> 00:09:02,576
In a dressing gown,
with an unmarried woman.
124
00:09:02,643 --> 00:09:04,912
What conclusion
would you draw
from that?
125
00:09:04,978 --> 00:09:06,747
You don't like
drinking alone?
126
00:09:06,814 --> 00:09:10,517
I have a wife!
Why don't I drink with her?
127
00:09:10,584 --> 00:09:13,020
Now that we've
established my guilt,
I think you will concede
128
00:09:13,086 --> 00:09:16,790
that promotion is
a proper subject
for discussion.
129
00:09:16,857 --> 00:09:19,793
Not under
these conditions.
130
00:09:19,860 --> 00:09:23,096
I would be accepting
a bribe to remain quiet.
131
00:09:24,064 --> 00:09:25,432
Miss Corman,
132
00:09:26,634 --> 00:09:29,803
I always search for
honesty and integrity.
133
00:09:29,870 --> 00:09:34,507
It's unfortunate
to run across it at
this particular moment.
134
00:09:34,574 --> 00:09:38,445
Couldn't you
find it in your heart
to be just a little corrupt?
135
00:09:40,580 --> 00:09:42,049
Mr. Hunter,
136
00:09:43,183 --> 00:09:47,054
my continued
presence in this store
137
00:09:47,120 --> 00:09:49,690
will make you
feel uncomfortable.
138
00:09:50,891 --> 00:09:53,060
I think it best that I resign.
139
00:09:53,927 --> 00:09:56,329
And you would, too.
140
00:09:56,396 --> 00:09:59,099
Miss Corman,
I'm sorry that my offer
141
00:09:59,166 --> 00:10:02,936
had to arise under
such unusual circumstances.
142
00:10:03,003 --> 00:10:06,039
But there is
an opening in merchandising.
143
00:10:06,106 --> 00:10:10,778
And you do have character,
integrity and principle.
144
00:10:10,844 --> 00:10:12,445
It'd be interesting
to see if an executive
145
00:10:12,512 --> 00:10:15,315
could survive
with such handicaps.
146
00:10:16,884 --> 00:10:19,953
I really wish you
would reconsider my offer.
147
00:10:21,221 --> 00:10:23,857
Think about it, please?
148
00:10:28,195 --> 00:10:29,596
Yes?
149
00:10:29,663 --> 00:10:31,799
RECEPTIONIST: Mr. Hunter,
Mr. Bauer is on line one.
150
00:10:32,833 --> 00:10:34,301
What is it, Bauer?
151
00:10:34,367 --> 00:10:37,604
MR. BAUER: Mr. Hunter, on
the vacancy in merchandising.
152
00:10:37,671 --> 00:10:41,775
There's a Miss Hennessy
who has great potential.
153
00:10:41,842 --> 00:10:43,711
I'll be
interviewing her later.
154
00:10:43,777 --> 00:10:46,446
I should have a recommendation
by morning.
155
00:10:46,513 --> 00:10:47,881
Mr. Hunter.
156
00:10:49,049 --> 00:10:51,384
Hold on, Bauer. What is it?
157
00:10:51,451 --> 00:10:53,987
I've thought it over.
I'll take the job.
158
00:10:54,054 --> 00:10:55,322
You...
159
00:11:18,345 --> 00:11:20,513
No wonder
she turned me down.
160
00:11:20,580 --> 00:11:24,818
Everett, isn't that the
blonde that was in Gifts?
161
00:11:24,885 --> 00:11:27,387
Yes. Miss Corman has
had a remarkable career,
162
00:11:27,454 --> 00:11:30,090
considering she's only
been here three months.
163
00:11:31,959 --> 00:11:34,862
Of course,
it's easy to climb
the ladder of success
164
00:11:34,928 --> 00:11:36,730
when your boyfriend
owns the ladder.
165
00:11:36,797 --> 00:11:38,665
You mean, Hunter and...
166
00:11:38,732 --> 00:11:40,567
I didn't notice any
executive abilities,
167
00:11:40,633 --> 00:11:44,437
but I only see her
between 9:00 and 5:00.
168
00:11:44,504 --> 00:11:47,040
Obviously, she has
talents that emerge only
169
00:11:47,975 --> 00:11:49,142
after hours.
170
00:11:53,080 --> 00:11:56,249
Mrs. Hunter. Mrs. Hunter!
171
00:11:58,018 --> 00:11:59,787
Harry has a mistress!
172
00:12:03,924 --> 00:12:06,626
I said
my husband
has a mistress.
173
00:12:06,693 --> 00:12:08,061
Aren't you shocked?
174
00:12:08,128 --> 00:12:10,931
I just
got back from Rome.
Nothing could shock me.
175
00:12:10,998 --> 00:12:12,265
No comment?
176
00:12:12,332 --> 00:12:16,269
Well, obviously this is
no time for congratulations,
177
00:12:16,336 --> 00:12:17,838
particularly to the wife.
178
00:12:17,905 --> 00:12:19,572
Are you sure?
179
00:12:19,639 --> 00:12:21,775
Have you seen the girl?
180
00:12:21,842 --> 00:12:24,778
No, but a wife can sense it.
181
00:12:26,179 --> 00:12:28,048
It's his attitude
when he comes home.
182
00:12:28,115 --> 00:12:30,117
He just sits
there and smiles.
183
00:12:30,183 --> 00:12:32,052
That's a belligerent attitude?
184
00:12:32,119 --> 00:12:33,520
Now, when we
were first married,
185
00:12:33,586 --> 00:12:35,322
I could infuriate him
with a word.
186
00:12:35,388 --> 00:12:37,424
I was able to reach him.
187
00:12:37,490 --> 00:12:38,691
He just sits there and smiles?
188
00:12:38,758 --> 00:12:40,527
It's maddening!
189
00:12:40,593 --> 00:12:42,029
He stays away
two nights a week,
190
00:12:42,095 --> 00:12:44,197
says he sleeps
at the club, business.
191
00:12:44,264 --> 00:12:46,699
Says it's too late
to catch the last train.
192
00:12:46,766 --> 00:12:48,135
Maybe it's true.
193
00:12:48,201 --> 00:12:49,636
Too late to
catch the last train?
194
00:12:49,702 --> 00:12:54,141
When we were first married,
he'd walk those 25 miles
to get to me.
195
00:12:54,207 --> 00:12:57,845
Mary, that was 12 years ago.
196
00:12:57,911 --> 00:12:59,746
You know, they say
in baseball and marriage,
197
00:12:59,813 --> 00:13:02,682
the first thing to go
are the legs, you know?
198
00:13:04,217 --> 00:13:06,553
Harry's not
the mistress type.
199
00:13:06,619 --> 00:13:08,621
You know,
I spent four years
in the Army with him
200
00:13:08,688 --> 00:13:10,991
and he was even too shy
to ask a girl for a date.
201
00:13:11,058 --> 00:13:13,026
Maybe marriage
has matured him.
202
00:13:13,093 --> 00:13:15,628
Oh, ask him.
Harry's never been a liar.
203
00:13:15,695 --> 00:13:16,930
I wouldn't degrade myself.
204
00:13:16,997 --> 00:13:19,432
My attorney will
ask him that question.
205
00:13:19,499 --> 00:13:21,068
Your attorney?
206
00:13:21,134 --> 00:13:24,104
You'd spend $20,000
for an answer you could get
207
00:13:24,171 --> 00:13:26,306
by just simply
turning over in bed
208
00:13:26,373 --> 00:13:28,241
and tapping your
husband on the shoulder?
209
00:13:28,308 --> 00:13:32,579
You mean on
those rare occasions
when I find him there?
210
00:13:32,645 --> 00:13:36,483
Mary, I was best man
at your wedding.
211
00:13:36,549 --> 00:13:38,418
Now, let me talk to Harry.
212
00:13:38,485 --> 00:13:40,921
After all, what's
the role of a best man?
213
00:13:40,988 --> 00:13:43,490
To help head off the divorce.
214
00:13:43,556 --> 00:13:47,027
Heaven knows I've tried
to be a good wife.
215
00:13:47,094 --> 00:13:49,897
To make a comfortable
home for him.
216
00:13:49,963 --> 00:13:53,967
I've refurnished it
three times in the
past five years.
217
00:13:54,034 --> 00:13:58,405
I spent hours every day
shopping for clothes to
make myself attractive.
218
00:13:58,471 --> 00:14:01,474
I've even
denied myself children
to keep my figure for him.
219
00:14:01,541 --> 00:14:05,012
I know
how vain men are
about their wives.
220
00:14:05,078 --> 00:14:09,649
12 years of sacrifice,
and what do I end up with?
221
00:14:09,716 --> 00:14:12,619
Every penny he's got!
222
00:14:12,685 --> 00:14:15,622
Harry, you didn't
answer the question.
223
00:14:15,688 --> 00:14:18,125
Why is it the only time
a wife knows how you feel
224
00:14:18,191 --> 00:14:20,627
is when you feel it
for another woman?
225
00:14:21,962 --> 00:14:23,997
Are you surprised?
A little.
226
00:14:24,064 --> 00:14:25,665
You disapprove?
227
00:14:25,732 --> 00:14:27,567
Harry, I'm a bachelor.
228
00:14:28,601 --> 00:14:30,770
I just go to the USO dances.
229
00:14:30,837 --> 00:14:34,274
I can't
sit in judgment
on the combat troops.
230
00:14:34,341 --> 00:14:37,577
Now you're
getting the idea
about marriage, old buddy.
231
00:14:37,644 --> 00:14:41,381
That there's a war
going on out there
in the suburbs.
232
00:14:41,448 --> 00:14:45,418
Do you want to
know what life is like in
those split
233
00:14:45,485 --> 00:14:46,653
I'm a casualty.
234
00:14:46,719 --> 00:14:48,288
I'm one of
the walking wounded.
235
00:14:48,355 --> 00:14:50,390
Well, according to Mary,
236
00:14:50,457 --> 00:14:53,660
you're spending
a couple nights a week
at a first-aid station.
237
00:14:53,726 --> 00:14:55,628
Yeah, I knew you
wouldn't understand.
238
00:14:55,695 --> 00:14:58,398
Harry, 12 years ago
I saw you and Mary
239
00:14:58,465 --> 00:15:00,667
leave that wedding
chapel hand in hand,
240
00:15:00,733 --> 00:15:03,003
having just
vowed eternal love.
241
00:15:03,070 --> 00:15:07,274
Now, tell me, what turns
those people into
bitter enemies?
242
00:15:07,340 --> 00:15:12,179
Maybe it starts the first time
you come home 20 minutes
late for dinner
243
00:15:12,245 --> 00:15:15,515
and your wife
greets you at the door
with those welcoming words,
244
00:15:15,582 --> 00:15:18,051
"The meatloaf is cold."
245
00:15:18,118 --> 00:15:20,453
Your first instinct is to say,
246
00:15:20,520 --> 00:15:22,922
"If it's cold,
reheat the lousy thing."
247
00:15:22,990 --> 00:15:27,194
Instead you apologize,
you say you love
cold meatloaf.
248
00:15:27,260 --> 00:15:30,663
That cold meatloaf
you eat is your Munich.
249
00:15:30,730 --> 00:15:33,600
You've said,
"Peace at any price."
250
00:15:33,666 --> 00:15:36,103
It's when you light
a cigar in the living room
251
00:15:36,169 --> 00:15:39,739
and she sniffs as though
you're polluting the air.
252
00:15:39,806 --> 00:15:42,809
Rather than contaminate
this delicate flower
you've married,
253
00:15:42,875 --> 00:15:45,478
you go out and
finish the cigar
on the front lawn,
254
00:15:45,545 --> 00:15:49,983
like a dog who's being
punished for soiling
the rug.
255
00:15:50,050 --> 00:15:53,586
Maybe the first night
she uses the ultimate weapon.
256
00:15:53,653 --> 00:15:56,990
You walk into your bedroom and
there on the night table
next to her
257
00:15:57,057 --> 00:16:00,527
stands the aspirin bottle
with a grim message,
258
00:16:00,593 --> 00:16:02,829
"Have a headache.
Don't touch."
259
00:16:02,895 --> 00:16:03,963
What do you do?
260
00:16:04,031 --> 00:16:05,132
Don't touch.
261
00:16:06,799 --> 00:16:09,569
You curl up in
the fetal position
262
00:16:09,636 --> 00:16:12,939
and you pray
for merciful sleep.
263
00:16:13,006 --> 00:16:15,775
And children? Children!
She won't even discuss it!
264
00:16:15,842 --> 00:16:17,310
I always wanted a child.
265
00:16:17,377 --> 00:16:22,815
And if it were a boy,
H.H. Hunter and Son.
266
00:16:22,882 --> 00:16:26,019
I guess
that's how it starts.
There are no violent scenes.
267
00:16:26,086 --> 00:16:27,954
No drawn knives
or blazing guns.
268
00:16:28,021 --> 00:16:30,923
Just a thousand
little frustrations.
269
00:16:30,990 --> 00:16:35,328
And suddenly, one night,
you find yourself with
a perfect stranger.
270
00:16:37,330 --> 00:16:40,667
Who brings you the happiness
you didn't have with
your wife.
271
00:16:40,733 --> 00:16:42,302
When your marriage isn't
going well,
272
00:16:42,369 --> 00:16:44,804
the last thing you look for
is another woman.
273
00:16:44,871 --> 00:16:46,873
How come
it's the first
thing you find?
274
00:16:46,939 --> 00:16:47,940
How come?
275
00:16:49,642 --> 00:16:52,545
It all happens
quite innocently.
276
00:16:52,612 --> 00:16:54,847
A new girl comes
to work in the store.
277
00:16:54,914 --> 00:16:56,483
Casual good mornings,
278
00:16:56,549 --> 00:16:58,685
a chance drink,
an occasional dinner.
279
00:16:59,852 --> 00:17:02,889
And slowly, slowly,
there's a revelation.
280
00:17:02,955 --> 00:17:07,494
A woman who has
only one concern,
your happiness.
281
00:17:07,560 --> 00:17:10,330
"Did you work hard?"
"Are you tired?"
282
00:17:10,397 --> 00:17:12,665
"Are you hungry?"
283
00:17:12,732 --> 00:17:16,403
Somehow the meatloaf
is never cold.
284
00:17:16,469 --> 00:17:20,140
She lights my cigars.
285
00:17:20,207 --> 00:17:21,574
And no aspirin bottle?
286
00:17:24,211 --> 00:17:27,046
You've really found
happiness with this girl?
287
00:17:27,114 --> 00:17:31,151
The difference
between a wife's,
"Oh, you're home,"
288
00:17:31,218 --> 00:17:34,921
and a woman with love
saying, "You're home."
289
00:17:34,987 --> 00:17:37,357
Do you know what that means?
290
00:17:37,424 --> 00:17:42,495
Harry, the fighting
was started by
an unfortunate remark.
291
00:17:42,562 --> 00:17:45,332
Someone said,
"I now pronounce
you man and wife."
292
00:17:46,699 --> 00:17:50,237
The battle rages on
for 10 years,
293
00:17:50,303 --> 00:17:55,175
then the soldier deserts in
a barrage of aspirin and
cold meatloaf.
294
00:17:55,242 --> 00:17:59,346
Then he finds refuge
in a high-rent foxhole.
295
00:17:59,412 --> 00:18:03,049
Now, is that
the act of a...
296
00:18:03,116 --> 00:18:05,918
Well, a coward
or a man of courage?
297
00:18:05,985 --> 00:18:09,922
I don't know. Well,
what do you think it is?
298
00:18:09,989 --> 00:18:12,225
Harry, it's your war.
I can't tell you how
to fight it.
299
00:18:15,462 --> 00:18:16,929
Dave! Hey, Dave!
300
00:18:20,900 --> 00:18:23,836
Dave. I haven't
seen you at the club.
Where have you been?
301
00:18:23,903 --> 00:18:26,606
Rome. The firm's
setting up a branch.
302
00:18:26,673 --> 00:18:28,275
How are the girls there?
303
00:18:28,341 --> 00:18:30,277
Planning a trip?
No.
304
00:18:30,343 --> 00:18:32,078
Then why torture yourself?
305
00:18:37,317 --> 00:18:40,253
How does our
domestic crop hit you?
306
00:18:40,320 --> 00:18:42,589
Harry picked
himself a good one, huh?
307
00:18:43,723 --> 00:18:45,525
Her?
308
00:18:45,592 --> 00:18:48,595
How'd you like to have that
to tell your troubles to?
309
00:18:48,661 --> 00:18:49,996
Beats an analyst.
310
00:18:50,062 --> 00:18:51,764
I'll see you at
the club, Wally.
311
00:18:51,831 --> 00:18:52,832
Right.
312
00:19:00,307 --> 00:19:04,711
CAROL: My, what
an attractive man.
And such a friendly smile.
313
00:19:04,777 --> 00:19:08,281
DAVID: So that's
Heaven to Harry.
314
00:19:08,348 --> 00:19:10,183
Oh, I wish
he'd say something.
315
00:19:10,250 --> 00:19:13,720
Why is it the wrong men
always start conversations?
316
00:19:13,786 --> 00:19:17,089
Not bad looking, but
I wouldn't leave
home for her.
317
00:19:17,156 --> 00:19:18,525
When he leaves
this elevator,
318
00:19:18,591 --> 00:19:21,728
you'll never
see him again.
You say something.
319
00:19:21,794 --> 00:19:22,862
Pardon me.
Yes.
320
00:19:22,929 --> 00:19:24,464
Do you have the time?
No.
321
00:19:24,531 --> 00:19:26,599
It's 5:10.
Thank you.
322
00:19:28,268 --> 00:19:30,102
That was brilliant.
323
00:19:30,169 --> 00:19:33,172
He must think
you're an idiot.
324
00:19:33,240 --> 00:19:36,609
Harry didn't
say she was bright,
just never got headaches.
325
00:20:19,151 --> 00:20:20,620
Deux daiquiris,
s'il vous plait.
326
00:20:20,687 --> 00:20:21,721
Oui, Monsieur.
327
00:20:24,891 --> 00:20:28,160
The first night that you
walked into French class
I said,
328
00:20:28,227 --> 00:20:32,164
"This is
the girl that I want
to s'il vous plait with
329
00:20:32,231 --> 00:20:34,166
"for the rest of my life."
330
00:20:34,233 --> 00:20:39,238
Roger, I've enjoyed taking
French lessons with you.
331
00:20:39,306 --> 00:20:42,475
And I like
going to concerts
and museums with you.
332
00:20:42,542 --> 00:20:45,177
But that's
as far as it goes.
333
00:20:46,679 --> 00:20:48,648
You're like
one of the family.
334
00:20:48,715 --> 00:20:50,650
But that shouldn't
rule out marriage.
335
00:20:50,717 --> 00:20:54,020
I mean, husbands are
often thought of as
one of the family.
336
00:20:55,254 --> 00:20:58,825
Roger, I don't love you.
337
00:20:58,891 --> 00:21:02,695
Carol, marriage
is a serious subject.
338
00:21:02,762 --> 00:21:05,898
Now, you mustn't drag in
emotional issues.
339
00:21:05,965 --> 00:21:07,667
You see, in the
insurance business,
340
00:21:07,734 --> 00:21:11,037
we deal in cold
facts and research.
341
00:21:11,103 --> 00:21:14,140
We are a good marriage risk.
342
00:21:14,206 --> 00:21:17,844
Statistically, we will be
in the upper third
economic level.
343
00:21:17,910 --> 00:21:21,348
We will have 2.7 children.
344
00:21:21,414 --> 00:21:26,118
Roger, I'm not
questioning your figures,
345
00:21:27,620 --> 00:21:30,056
but I don't
want a 0.7 child.
346
00:21:31,624 --> 00:21:35,362
I don't want a marriage
blessed by a slide rule.
347
00:21:35,428 --> 00:21:38,498
It is an emotional decision.
348
00:21:38,565 --> 00:21:41,634
We have
never tested your
emotional reaction to me.
349
00:21:43,169 --> 00:21:45,505
We never kissed.
350
00:21:45,572 --> 00:21:49,075
You see, you might experience
that thing that you call love.
351
00:21:50,309 --> 00:21:52,812
Shouldn't we research
the possibility?
352
00:21:55,448 --> 00:21:57,149
That seems fair.
353
00:22:11,297 --> 00:22:12,298
Well?
354
00:22:15,535 --> 00:22:18,805
Someday you'll find a girl
355
00:22:18,871 --> 00:22:22,375
who'll be happy
to be the mother
of your 2.7 children.
356
00:22:24,343 --> 00:22:25,412
Hmm.
357
00:22:25,478 --> 00:22:27,046
Is anything wrong?
358
00:22:27,113 --> 00:22:30,483
I think a very
good friend of mine is
making a serious mistake.
359
00:22:30,550 --> 00:22:34,086
He may be trading in
a woman who gets headaches
360
00:22:34,153 --> 00:22:35,922
for one who gives 'em.
361
00:22:37,624 --> 00:22:39,125
Harry?
Yes?
362
00:22:39,191 --> 00:22:41,594
I've had martinis
all over the world
363
00:22:41,661 --> 00:22:43,262
and I can safely say...
Yeah?
364
00:22:43,329 --> 00:22:45,432
...that yours
are the worst.
365
00:22:45,498 --> 00:22:47,434
Every time you have
something unpleasant to say,
366
00:22:47,500 --> 00:22:49,802
you always
soften the blow
by insulting me first.
367
00:22:49,869 --> 00:22:51,471
Harry...
What is it, old buddy?
368
00:22:51,538 --> 00:22:54,941
That's the fifth time.
That's the fifth time
you've said "Harry."
369
00:22:55,007 --> 00:22:56,576
Now if you can get
by that mental block,
370
00:22:56,643 --> 00:22:58,277
I have a feeling
there's something
you want to tell me.
371
00:22:58,344 --> 00:22:59,579
Harry...
Sixth.
372
00:22:59,646 --> 00:23:01,848
All right. This girl
that lights your cigar,
373
00:23:01,914 --> 00:23:05,452
you know, and keeps
the meatloaf warm,
374
00:23:05,518 --> 00:23:07,386
you want to
tell me about her?
375
00:23:07,454 --> 00:23:09,822
How do you
describe a saint?
376
00:23:09,889 --> 00:23:12,459
Usually they're dead.
Now, a saint she ain't.
377
00:23:12,525 --> 00:23:15,662
So throw me a few of
her mortal qualities.
378
00:23:16,929 --> 00:23:19,432
Honest, loyal,
379
00:23:20,399 --> 00:23:22,334
selfless, devoted,
380
00:23:22,401 --> 00:23:25,572
dedicated, understanding.
381
00:23:25,638 --> 00:23:27,707
You've never
met anyone like this.
382
00:23:27,774 --> 00:23:30,309
I don't think
you have either.
383
00:23:30,376 --> 00:23:33,379
And I pity
the wife of a man
who thinks he has.
384
00:23:33,446 --> 00:23:35,081
Sloane, you're cynical.
385
00:23:35,147 --> 00:23:36,849
No, I'm overwhelmed.
386
00:23:36,916 --> 00:23:40,920
I don't think
you can feed a disbeliever
too much religion at one time.
387
00:23:42,722 --> 00:23:45,024
Her understanding.
388
00:23:45,091 --> 00:23:48,060
It's Thursday.
One of the nights I see her.
389
00:23:48,127 --> 00:23:51,397
Mary's mother is
here for a visit.
I have to be home.
390
00:23:51,464 --> 00:23:53,800
When I called to tell her,
did she complain?
391
00:23:53,866 --> 00:23:55,735
Never.
392
00:23:55,802 --> 00:23:58,337
She chokes back a sob
and says,
393
00:23:58,404 --> 00:24:00,840
"Be nice to your
mother
394
00:24:00,907 --> 00:24:02,241
Exactly.
Yeah.
395
00:24:02,308 --> 00:24:04,010
Now with
my mother-in-law,
is that understanding?
396
00:24:04,076 --> 00:24:05,778
I'm humbled.
397
00:24:05,845 --> 00:24:09,649
Now let's kick around a few
of those other virtues,
like loyalty. Huh?
398
00:24:09,716 --> 00:24:11,350
The nights you
don't go to see her,
399
00:24:11,417 --> 00:24:13,352
how does she fill
those empty hours?
400
00:24:14,854 --> 00:24:16,956
Let's take last night.
401
00:24:17,023 --> 00:24:18,625
Oh, that's a good night.
402
00:24:18,691 --> 00:24:21,628
Last night
she stayed home,
washed my bathrobe
403
00:24:21,694 --> 00:24:24,797
and pickled
a jar of tomatoes.
404
00:24:24,864 --> 00:24:28,000
She stayed home last night
and pickled tomatoes for you?
405
00:24:28,067 --> 00:24:30,703
She knows I love 'em.
She lives to please me.
406
00:24:30,770 --> 00:24:32,639
Now you beginning
to get the picture?
407
00:24:32,705 --> 00:24:37,409
Harry, the pickling,
you know, the story you used,
that just about convinced me.
408
00:24:37,476 --> 00:24:38,778
Pickling. Pickling for you.
409
00:24:38,845 --> 00:24:40,446
You still have reservations.
No, no, no...
410
00:24:40,513 --> 00:24:42,782
Yes, you do.
You do. You do.
411
00:24:42,849 --> 00:24:46,452
All right, let me tell you
a little about her background.
412
00:24:46,519 --> 00:24:49,622
Born in a Pennsylvania
mining town.
413
00:24:49,689 --> 00:24:53,459
Alcoholic father, overworked,
neglected mother.
414
00:24:53,526 --> 00:24:56,428
Then one day the mother
runs away with a salesman.
415
00:24:56,495 --> 00:25:00,132
The good people of the town
find a place for her to live.
416
00:25:00,199 --> 00:25:01,934
A home for girls.
417
00:25:02,001 --> 00:25:04,837
That circle
marks her room.
418
00:25:04,904 --> 00:25:06,973
Ran away
when she was 15.
419
00:25:07,039 --> 00:25:09,642
Pushover for the first guy
with a kind word,
420
00:25:09,709 --> 00:25:12,444
who happened to
be a pool hustler.
421
00:25:12,511 --> 00:25:16,015
Left her
after three months.
422
00:25:16,082 --> 00:25:20,486
Worked as a carhop,
second-class night clubs.
423
00:25:20,553 --> 00:25:23,690
Learned life the hard way,
but refused to let it
drag her down.
424
00:25:23,756 --> 00:25:26,092
Went to night school,
got a job here.
425
00:25:26,158 --> 00:25:30,897
With all the ugliness
she's seen, there is
still no bitterness.
426
00:25:30,963 --> 00:25:33,633
There's only one thing left,
one thing missing, Harry.
427
00:25:33,700 --> 00:25:34,701
What's that?
428
00:25:34,767 --> 00:25:38,170
Christmas Eve,
a lonely little girl
429
00:25:38,237 --> 00:25:43,409
running through the snow,
looking into lighted
windows of happy homes,
430
00:25:43,475 --> 00:25:48,514
sadly wondering how
God could forget her. Huh?
431
00:25:48,581 --> 00:25:50,750
Let her tell you
about that night.
What?
432
00:25:50,817 --> 00:25:53,653
I know, I know.
You're asking me
if she's worth it.
433
00:25:53,720 --> 00:25:55,788
Well, you find out
for yourself.
434
00:25:56,488 --> 00:25:58,825
Harry, it's your life.
435
00:25:58,891 --> 00:26:01,961
Call her, see her.
Talk to her.
436
00:26:02,028 --> 00:26:05,898
She is a saint, David.
Go to her.
437
00:26:05,965 --> 00:26:10,737
Visit the shrine,
so you can throw away
your crutches of disbelief.
438
00:26:20,647 --> 00:26:22,615
CAROL: It's him!
439
00:26:22,682 --> 00:26:24,884
DAVID: Well, if it isn't
the saint herself.
440
00:26:30,957 --> 00:26:34,093
Washing his bathrobe,
pickling tomatoes.
441
00:26:34,160 --> 00:26:35,895
And you're
getting away with it.
442
00:26:35,962 --> 00:26:38,364
How often do you
get a second chance?
443
00:26:38,430 --> 00:26:40,566
Don't let it slip away.
444
00:26:40,633 --> 00:26:43,670
Maybe I ought to get to
know you a little better.
445
00:26:44,603 --> 00:26:46,005
Well, do something.
446
00:26:46,072 --> 00:26:48,775
Have a convulsion.
Maybe he'll notice you.
447
00:26:48,841 --> 00:26:50,342
Have you any
plans for tonight?
448
00:26:50,409 --> 00:26:51,711
Just a convulsion.
449
00:26:51,778 --> 00:26:53,445
Wouldn't you
rather have a drink?
450
00:26:54,714 --> 00:26:58,184
Excuse me. I'm sorry.
451
00:26:58,250 --> 00:27:01,253
My name is David Sloane,
and well,
452
00:27:01,320 --> 00:27:03,823
I find you
terribly attractive.
453
00:27:03,890 --> 00:27:06,025
Are you married?
454
00:27:06,092 --> 00:27:10,462
You emotionally involved
with any other man?
455
00:27:10,529 --> 00:27:15,301
Is there any other reason
why you and I shouldn't
have a drink together?
456
00:27:15,367 --> 00:27:17,169
Let's go have a drink.
457
00:27:17,236 --> 00:27:20,206
That way.
Oh.
458
00:27:20,272 --> 00:27:23,843
I'm convinced fate plays
an important part in
people's lives.
459
00:27:23,910 --> 00:27:27,046
Normally, I take French
lessons every Tuesday
and Thursday,
460
00:27:27,113 --> 00:27:29,515
but Mr. Bressard,
our teacher, took ill,
461
00:27:29,581 --> 00:27:31,250
so class was
canceled tonight.
462
00:27:31,984 --> 00:27:34,120
Do you believe in fate?
463
00:27:34,186 --> 00:27:36,989
I'm beginning to.
464
00:27:37,056 --> 00:27:40,793
When you smile, you look
a lot like my brother Tommy.
465
00:27:41,393 --> 00:27:42,461
You have a brother?
466
00:27:42,528 --> 00:27:45,197
Two. Tommy and Alan.
Two?
467
00:27:45,998 --> 00:27:47,900
Tommy's an anthropologist.
468
00:27:47,967 --> 00:27:50,036
Alan works for
Central Intelligence.
469
00:27:50,102 --> 00:27:51,637
Central Intelligence?
470
00:27:54,741 --> 00:27:56,675
CAROL: I have
a confession to make.
471
00:27:56,743 --> 00:28:00,379
In the elevator,
I was hoping you'd
start a conversation.
472
00:28:00,446 --> 00:28:04,951
Very few girls would admit it.
Such honesty is rare.
473
00:28:05,017 --> 00:28:08,287
Oh, honesty is just
something you grow up with.
474
00:28:08,354 --> 00:28:10,689
Why, back home in Montana,
I was born in Helena...
475
00:28:10,757 --> 00:28:11,991
Montana?
Mmm-hmm!
476
00:28:12,058 --> 00:28:13,793
You were born in Montana?
477
00:28:13,860 --> 00:28:15,427
Right.
478
00:28:15,494 --> 00:28:18,364
My father always said,
"Plant a cabbage,
grow a cabbage.
479
00:28:18,430 --> 00:28:19,866
"The same with a lie."
480
00:28:19,932 --> 00:28:21,868
Daddy had
a high moral code.
481
00:28:21,934 --> 00:28:23,569
He's a missionary.
482
00:28:23,635 --> 00:28:25,271
Daddy's a missionary?
Mmm-hmm.
483
00:28:25,337 --> 00:28:26,806
And Mother?
484
00:28:26,873 --> 00:28:30,042
Oh, she teaches music
in the school for
blind children.
485
00:28:31,677 --> 00:28:32,678
Stanley?
486
00:28:35,982 --> 00:28:40,753
Then on Sundays, Father
would barbecue in
the backyard.
487
00:28:40,820 --> 00:28:42,855
And Mother
would make the salad
488
00:28:42,922 --> 00:28:45,357
and then later brother
Tommy would play the guitar.
489
00:28:45,424 --> 00:28:48,360
No, Alan played the guitar.
Oh, Alan played the guitar.
490
00:28:48,427 --> 00:28:50,396
Then you'd
all sit around
and sing folk songs.
491
00:28:50,462 --> 00:28:51,463
Mmm-hmm.
492
00:28:52,364 --> 00:28:54,934
Taxi.
Oh, David?
493
00:28:55,001 --> 00:28:58,270
Could we go to a little
hamburger place I know
on 49th Street?
494
00:28:58,337 --> 00:29:01,607
Somehow it always reminds me
of Sundays back home.
495
00:29:01,673 --> 00:29:05,611
Well, I was thinking
of the 21 Club, but
if you'd rather...
496
00:29:05,677 --> 00:29:07,746
Would you mind?
497
00:29:07,814 --> 00:29:11,583
Oh, no. I'm just unhappy
that Alan won't be there
to play the guitar.
498
00:29:24,596 --> 00:29:28,334
And after you got out
of Montana State College?
499
00:29:28,400 --> 00:29:32,104
I paid Uncle Raymond
a visit and stayed
six years.
500
00:29:32,171 --> 00:29:33,840
DAVID: Brace yourself
for this one.
501
00:29:33,906 --> 00:29:35,707
And what did
Uncle Raymond do?
502
00:29:37,009 --> 00:29:39,778
He ran a little
jungle hospital
in Brazil.
503
00:29:42,982 --> 00:29:45,651
After he died
fighting the epidemic,
504
00:29:45,717 --> 00:29:47,019
I came to New York.
505
00:29:48,187 --> 00:29:50,289
Fighting the epidemic?
506
00:29:50,356 --> 00:29:54,026
To die in the name
of humanity, how noble.
507
00:29:55,627 --> 00:29:58,130
CAROL: Such
a rare combination.
508
00:29:58,197 --> 00:30:01,333
So masculine and
yet so sensitive.
509
00:30:01,400 --> 00:30:04,871
DAVID: If she has the guts
to tell me a story
like that,
510
00:30:04,937 --> 00:30:08,774
why haven't I got
the guts to hit her
with that ketchup bottle?
511
00:30:11,677 --> 00:30:14,847
Sloane and Curtis
Security Investments.
And you're Sloane.
512
00:30:14,914 --> 00:30:16,415
Easy, easy.
513
00:30:16,482 --> 00:30:17,984
It sounds very impressive.
514
00:30:18,050 --> 00:30:20,019
Well, in a way, we're like
your Uncle Raymond
in the jungle.
515
00:30:20,086 --> 00:30:22,354
Only our little
hospital is on
Wall Street
516
00:30:22,421 --> 00:30:25,457
where, well, we nurse sick
corporations back to health.
517
00:30:25,524 --> 00:30:28,227
You've been at the store
two days in a row.
518
00:30:28,294 --> 00:30:31,097
Is Mr. Hunter in
any financial trouble?
519
00:30:31,163 --> 00:30:34,500
Well, it's nice of you
to be so concerned.
520
00:30:34,566 --> 00:30:37,303
Well, there
are so many people
who are dependent on him.
521
00:30:37,369 --> 00:30:39,071
Yeah, I know.
522
00:30:42,474 --> 00:30:43,910
It's not critical.
523
00:30:45,177 --> 00:30:47,213
He made one
unwise investment,
524
00:30:47,279 --> 00:30:51,583
but I think we
caught it in time.
525
00:30:54,020 --> 00:30:57,189
Oh, my neighbor, Mr. Slotkin,
is a traveling salesman.
526
00:30:57,256 --> 00:31:00,759
And when he's away,
they leave his laundry here.
527
00:31:02,328 --> 00:31:04,096
Very attractive apartment.
528
00:31:05,364 --> 00:31:08,000
I sublease it from
a girl who went to Europe.
529
00:31:09,068 --> 00:31:11,237
I've been looking
for another place.
530
00:31:11,303 --> 00:31:14,240
The other night I saw
an apartment at 355
East 64th.
531
00:31:14,306 --> 00:31:16,508
It was a dream.
532
00:31:16,575 --> 00:31:21,447
Does Sloane and Curtis finance
working girls who like
luxury living?
533
00:31:23,249 --> 00:31:25,551
You'd like to improve
your present position?
534
00:31:26,585 --> 00:31:29,088
If it could be arranged.
535
00:31:29,155 --> 00:31:31,991
It would take
the proper financing.
536
00:31:32,824 --> 00:31:34,860
High finance.
537
00:31:34,927 --> 00:31:36,929
I'll have to leave
the details to you.
538
00:31:36,996 --> 00:31:39,331
Oh, I'll take care of it.
539
00:31:39,398 --> 00:31:42,701
Now that my future
is in your hands,
540
00:31:42,768 --> 00:31:45,271
would you care for
some coffee and cake?
541
00:31:45,337 --> 00:31:47,873
Oh, I'd like to,
but I have to go.
542
00:31:47,940 --> 00:31:50,509
Why?
543
00:31:50,576 --> 00:31:54,046
I have a friend
who's in trouble.
He doesn't know it
544
00:31:55,114 --> 00:31:56,748
and I have to warn him.
545
00:31:58,484 --> 00:32:01,287
You're the kind
of man who would go out
in the middle of the night
546
00:32:01,353 --> 00:32:02,721
to help a friend.
547
00:32:05,524 --> 00:32:06,692
David?
548
00:32:09,996 --> 00:32:12,598
This has been a very
special evening for me.
549
00:32:14,600 --> 00:32:15,634
Me, too.
550
00:33:03,382 --> 00:33:06,818
Mary's mother gave that to me
as a present. She trained it.
551
00:33:06,885 --> 00:33:10,322
She would show it photos
of me and say, "Kill, kill."
552
00:33:10,389 --> 00:33:11,823
Harry...
No, not too loud.
553
00:33:11,890 --> 00:33:14,160
I think his
collar's been bugged.
554
00:33:14,226 --> 00:33:18,130
Harry, cradle that
affectionate little
creature in your arms.
555
00:33:18,197 --> 00:33:21,900
Add a wing to your house
so Mary's mother can be
with you forever.
556
00:33:21,967 --> 00:33:24,870
Will you roll up
your sleeve so I can
see the needle marks?
557
00:33:24,936 --> 00:33:28,874
Will you stop?
Throw yourself at Mary's
feet and beg forgiveness.
558
00:33:28,940 --> 00:33:32,878
Season her cold meatloaf
with tears of gratitude.
559
00:33:32,944 --> 00:33:36,148
And that cursed aspirin
bottle on her night table,
560
00:33:36,215 --> 00:33:40,952
"Let he
who is without sin
cast the first aspirin."
561
00:33:41,019 --> 00:33:44,590
Dragged out in
the middle of the night to
hear the ravings of a madman.
562
00:33:44,656 --> 00:33:45,991
What happened?
563
00:33:46,058 --> 00:33:48,127
I visited your shrine.
564
00:33:48,194 --> 00:33:52,264
No shrine.
It's a medicine show.
She's a monumental fraud.
565
00:33:52,331 --> 00:33:54,133
That's vicious.
566
00:33:54,200 --> 00:33:55,967
She's playing the
old shell game, Harry,
567
00:33:56,034 --> 00:33:58,970
only she's playing it
with jars of pickled tomatoes.
568
00:33:59,037 --> 00:34:01,073
You need help, Sloane.
Turn yourself in.
569
00:34:01,140 --> 00:34:04,110
Ah, she's scheming,
she's clever and ruthless.
570
00:34:04,176 --> 00:34:07,713
I'd turn that dog loose on you
if I wasn't afraid he'd tear
me apart.
571
00:34:07,779 --> 00:34:11,217
Believe me, Harry,
the first guy that comes
along with a better offer,
572
00:34:11,283 --> 00:34:14,120
she'll be pickling tomatoes
at a new address.
573
00:34:14,186 --> 00:34:16,422
You came across
a lovely poem,
574
00:34:16,488 --> 00:34:20,392
and out of it you
made something you see
scrawled in a men's room.
575
00:34:23,095 --> 00:34:24,963
Make her a better offer.
576
00:34:25,664 --> 00:34:27,533
What?
577
00:34:27,599 --> 00:34:30,035
Yeah. You're successful,
you're charming in
a sneaky way.
578
00:34:30,102 --> 00:34:31,770
Make her a better offer.
579
00:34:31,837 --> 00:34:34,306
Hey, don't involve me.
580
00:34:34,373 --> 00:34:35,874
Don't involve the assassin?
581
00:34:35,941 --> 00:34:37,109
You struck in the dark.
582
00:34:37,176 --> 00:34:38,644
You've destroyed
the girl's character.
583
00:34:38,710 --> 00:34:41,147
All I destroyed
was a boy's fantasy.
584
00:34:41,213 --> 00:34:43,449
To save a boy's marriage.
585
00:34:43,515 --> 00:34:45,317
Make her a better offer.
586
00:34:45,384 --> 00:34:47,052
If she doesn't
beat you to death
with her tiny fists,
587
00:34:47,119 --> 00:34:50,322
I'll go back to Mary,
to her mother and to
that dog.
588
00:34:52,158 --> 00:34:55,060
You'll really give it
an honest try with Mary?
589
00:34:55,127 --> 00:34:57,095
I'll make my peace
with all three of them.
590
00:34:57,163 --> 00:34:59,598
I'll be a devoted,
model husband to Mary,
591
00:34:59,665 --> 00:35:01,633
I'll try to get
along with the beast,
592
00:35:01,700 --> 00:35:04,970
and I'll even make an effort
to make friends with that dog.
593
00:35:05,036 --> 00:35:08,140
My marriage is in
your hands, old buddy.
594
00:35:10,809 --> 00:35:12,911
He's loose! He's loose!
595
00:35:25,924 --> 00:35:28,460
It's one of our
nicer apartments.
596
00:35:28,527 --> 00:35:30,529
I'm sure your
friend will be pleased.
597
00:35:30,596 --> 00:35:34,099
Well, I think it's exactly
what she had in mind.
598
00:35:39,405 --> 00:35:40,906
You'd better take the key.
599
00:35:40,972 --> 00:35:42,308
Oh, thank you.
600
00:35:43,175 --> 00:35:44,576
And...
601
00:35:44,643 --> 00:35:45,911
Oh, yes.
602
00:35:45,977 --> 00:35:47,078
Good morning.
603
00:35:47,145 --> 00:35:49,615
Oh, Miss Laszlo, Mr. Sloane.
604
00:35:49,681 --> 00:35:52,384
Mr. Sloane has just rented
an apartment for a friend
of his.
605
00:35:52,451 --> 00:35:55,454
Oh, how nice.
I'm sure she'll
be very happy here.
606
00:35:55,521 --> 00:35:58,957
If there's
anything she wants
or just needs to talk,
607
00:35:59,024 --> 00:36:01,960
tell her to knock
on my door, anytime.
608
00:36:02,027 --> 00:36:03,362
Oh, how neighborly.
609
00:36:03,429 --> 00:36:04,863
I'm up very late
610
00:36:04,930 --> 00:36:07,199
and it's nice to
have company when you cry.
611
00:36:08,567 --> 00:36:11,703
Miss Laszlo watches
all the old pictures
612
00:36:11,770 --> 00:36:15,307
and a lot of the actors
have passed away.
613
00:36:15,374 --> 00:36:18,444
I saw a marvelous
comedy last night.
614
00:36:18,510 --> 00:36:20,646
The entire cast was dead.
615
00:36:27,118 --> 00:36:29,621
Such a pleasant man.
616
00:36:29,688 --> 00:36:32,658
What a shame he has
an unhappy marriage.
617
00:36:32,724 --> 00:36:36,127
He's a lot like Harry.
618
00:36:36,194 --> 00:36:38,864
I could tell by that
hurt look in his eyes.
619
00:36:38,930 --> 00:36:41,400
He must have
tried with his wife.
620
00:36:41,467 --> 00:36:42,901
Really tried.
621
00:36:42,968 --> 00:36:45,604
And now he's going to
try with this Miss Corman.
622
00:36:45,671 --> 00:36:47,906
And if
Miss Corman puts on
a little too much weight,
623
00:36:47,973 --> 00:36:50,842
he'll take
that hurt look to
a more slender girl.
624
00:36:50,909 --> 00:36:56,282
I know you had
a bad experience, Thelma,
but you mustn't be bitter.
625
00:36:56,348 --> 00:37:00,118
I gave that man
14 years of my life,
626
00:37:00,185 --> 00:37:02,554
then he got
an appointment
to the Circuit Court,
627
00:37:02,621 --> 00:37:06,091
right away he decided
a judge shouldn't be
touched by scandal.
628
00:37:06,157 --> 00:37:07,826
Well, maybe it
was a coincidence,
629
00:37:07,893 --> 00:37:10,061
but he didn't start
worrying about scandal
630
00:37:10,128 --> 00:37:12,498
until I developed
back trouble.
631
00:37:12,564 --> 00:37:16,302
The only nice thing
you can say about men
is they're all the same.
632
00:37:19,505 --> 00:37:20,739
David.
633
00:37:31,350 --> 00:37:33,184
Where are we going?
634
00:37:33,251 --> 00:37:35,621
No questions.
It's a surprise.
635
00:37:35,687 --> 00:37:39,325
Oh, good.
I love surprises.
636
00:37:39,391 --> 00:37:41,192
I'll just drive around.
637
00:37:41,259 --> 00:37:43,028
You tell me when
I'm getting warm.
638
00:37:44,195 --> 00:37:48,033
355 East 64th Street.
639
00:37:53,405 --> 00:37:54,840
Here it is.
640
00:38:05,417 --> 00:38:06,985
It's lovely.
641
00:38:08,620 --> 00:38:10,656
Marvelous view,
642
00:38:12,658 --> 00:38:14,993
wonderful terrace,
643
00:38:15,060 --> 00:38:17,195
pretty mirror,
644
00:38:17,262 --> 00:38:19,130
great bedroom,
645
00:38:19,197 --> 00:38:20,432
dining room,
646
00:38:21,733 --> 00:38:23,234
and a modern kitchen.
647
00:38:24,336 --> 00:38:27,005
I know
you must love to cook.
648
00:38:27,072 --> 00:38:28,840
I'm going to be
cooking in the kitchen?
649
00:38:30,075 --> 00:38:31,477
We'll take turns.
650
00:38:33,311 --> 00:38:35,013
May I ask one question?
651
00:38:35,080 --> 00:38:36,081
Mmm-hmm.
652
00:38:37,248 --> 00:38:41,853
You and I here?
653
00:38:41,920 --> 00:38:45,357
Well, Carol, you know,
every once in a while
two people meet
654
00:38:45,424 --> 00:38:48,927
and there's
an immediate understanding.
655
00:38:50,328 --> 00:38:53,031
Now I could go
through all the,
656
00:38:53,098 --> 00:38:56,334
you know,
romantic formalities.
657
00:38:56,402 --> 00:39:01,106
But I don't think you
and I have to observe
all the rituals
658
00:39:02,741 --> 00:39:06,177
because we both knew
what would happen.
659
00:39:06,244 --> 00:39:10,682
But if you think that I'm
taking things for granted...
660
00:39:12,718 --> 00:39:16,388
I mean, well, if you
don't feel that way...
661
00:39:16,455 --> 00:39:18,690
Oh, but I do.
662
00:39:19,591 --> 00:39:21,927
And it's true, David.
663
00:39:21,993 --> 00:39:24,530
I knew it from the beginning.
664
00:39:24,596 --> 00:39:28,667
It has happened fast,
but I know it's right.
665
00:39:28,734 --> 00:39:32,270
We belong together.
That's all that counts.
666
00:39:37,776 --> 00:39:40,512
I'll try to
be the best wife
in the whole world.
667
00:39:46,452 --> 00:39:50,388
David, there's something
wrong, isn't there?
668
00:39:51,056 --> 00:39:52,057
Carol...
669
00:39:53,158 --> 00:39:54,893
Tell me, what is it?
670
00:39:55,927 --> 00:39:57,729
I wish I knew where to begin.
671
00:39:59,798 --> 00:40:03,635
Whatever the problem,
there's always a solution.
672
00:40:03,702 --> 00:40:06,872
Believe me,
I'm trying to think of one.
673
00:40:08,940 --> 00:40:10,108
Oh, let's walk.
674
00:40:10,175 --> 00:40:11,577
That's what my
mother and father
675
00:40:11,643 --> 00:40:13,178
used to do whenever
they had a problem.
676
00:40:13,244 --> 00:40:16,882
They'd walk and think,
and pretty soon
the answer would come.
677
00:40:16,948 --> 00:40:18,884
It's only a matter of time.
678
00:40:18,950 --> 00:40:22,621
Time. Time.
Yes, funny, time.
I need... Oh, I need time.
679
00:40:59,424 --> 00:41:03,629
Carol, I think I'm ready.
680
00:41:11,369 --> 00:41:16,808
She was a gentle,
delicate creature,
full of life and love.
681
00:41:17,509 --> 00:41:19,144
It was our wedding day.
682
00:41:20,946 --> 00:41:23,214
It rained.
It was bitter and cold.
683
00:41:24,583 --> 00:41:26,417
She had a fever.
684
00:41:28,086 --> 00:41:31,022
But she didn't want to
disappoint me or the guests.
685
00:41:32,891 --> 00:41:34,893
Oh, Edna was
that kind of girl.
686
00:41:36,194 --> 00:41:40,465
After the ceremony,
I carried her from
the church.
687
00:41:42,133 --> 00:41:47,305
Her wedding chamber was
a hospital bed.
688
00:41:50,776 --> 00:41:53,979
David! David!
689
00:41:56,514 --> 00:41:59,417
Her last words were,
690
00:41:59,484 --> 00:42:02,621
"Promise me I'll be
your bride forever."
691
00:42:03,722 --> 00:42:05,957
I swore
I'd never marry again.
692
00:42:06,892 --> 00:42:09,360
It's been five years.
693
00:42:11,029 --> 00:42:12,731
She always loved the sun.
694
00:42:14,432 --> 00:42:16,668
Someday I'm going
to have her moved
695
00:42:16,735 --> 00:42:18,904
to the sunny part
of the cemetery.
696
00:42:21,372 --> 00:42:24,676
Edna, sleep well.
697
00:42:24,743 --> 00:42:27,545
David, I'm sorry.
I didn't know.
698
00:42:28,714 --> 00:42:30,916
When I mentioned
marriage to you,
699
00:42:30,982 --> 00:42:33,184
it must have been
an awful moment.
700
00:42:34,552 --> 00:42:38,556
It sent a chill
right through me.
701
00:42:38,624 --> 00:42:43,795
I can only offer a woman
comforts and luxuries
of life.
702
00:42:45,797 --> 00:42:47,365
But never marriage?
703
00:42:49,768 --> 00:42:52,638
Carol,
704
00:42:52,704 --> 00:42:56,441
I know
how difficult it is for
a lady of your moral code
705
00:42:56,507 --> 00:42:58,677
to accept a relationship
like this.
706
00:43:03,214 --> 00:43:05,516
If you're not
there tomorrow,
707
00:43:08,219 --> 00:43:09,587
I'll understand.
708
00:43:29,507 --> 00:43:31,209
Come in.
709
00:43:36,081 --> 00:43:39,284
Mr. Slotkin. How are you?
710
00:43:39,350 --> 00:43:44,422
Wounded, but still
carrying my sample
case high.
711
00:43:44,489 --> 00:43:46,692
Don't ever try selling
four-button Italian suits
712
00:43:46,758 --> 00:43:48,159
in Joplin, Missouri.
713
00:43:48,226 --> 00:43:50,561
They're bringing
your blue suit
back Monday.
714
00:43:50,628 --> 00:43:52,998
You know, if Lewis and Clark
had carried a line of
men's clothing,
715
00:43:53,064 --> 00:43:56,067
the whole expedition
would have been a flop.
716
00:43:56,134 --> 00:43:58,603
They didn't
like the suits, fine.
717
00:43:58,670 --> 00:44:00,839
They weren't even
laughing at my jokes.
718
00:44:00,906 --> 00:44:04,509
There are some
people who think
Rembrandt can't paint.
719
00:44:04,575 --> 00:44:08,814
My wife,
may she rest in peace,
used to say the same thing.
720
00:44:14,319 --> 00:44:19,090
Mr. Slotkin,
why didn't you ever remarry?
721
00:44:20,458 --> 00:44:24,462
I don't know.
You get used to one person.
722
00:44:24,529 --> 00:44:26,798
Even the arguments we had,
723
00:44:26,865 --> 00:44:29,868
I'd feel guilty if
I had them with
someone else.
724
00:44:29,935 --> 00:44:31,536
You miss her?
725
00:44:33,939 --> 00:44:35,941
You try to keep busy.
726
00:44:36,007 --> 00:44:38,176
There are some tough days.
727
00:44:38,243 --> 00:44:40,545
Thanksgiving dinner alone.
728
00:44:40,611 --> 00:44:44,716
I remember I spent one
Christmas Eve sitting
in Central Park.
729
00:44:44,783 --> 00:44:47,853
I just hope
I don't end up in
an old salesman's home
730
00:44:47,919 --> 00:44:50,288
with a nurse who
has no sense of humor.
731
00:45:04,035 --> 00:45:06,337
Yes? Oh, thank you.
732
00:45:09,107 --> 00:45:10,842
Good morning, Carol.
733
00:45:10,909 --> 00:45:13,011
Will you be home
for dinner tonight?
734
00:45:13,078 --> 00:45:14,579
Nothing could keep me away.
735
00:45:19,550 --> 00:45:21,887
Betcha that
must have been
a tough decision to make.
736
00:45:21,953 --> 00:45:24,790
Must have been up
all night wrestling
with your suitcases.
737
00:45:24,856 --> 00:45:26,491
Where are you going?
738
00:45:26,557 --> 00:45:31,830
Phil, you can start
raising funds to erect
a monument in my honor.
739
00:45:31,897 --> 00:45:36,835
What nobler deed
can man perform than
reunite husband and wife?
740
00:45:38,870 --> 00:45:40,671
I've heard of nobler deeds.
741
00:45:48,746 --> 00:45:50,148
Hi.
742
00:45:50,215 --> 00:45:52,350
I'm Muriel Laszlo.
I live next door.
743
00:45:52,417 --> 00:45:53,651
I'm Carol Corman.
744
00:45:53,718 --> 00:45:54,986
This is Smoolie.
745
00:45:55,053 --> 00:45:56,788
Oh, hello.
746
00:45:56,855 --> 00:45:58,189
Oh, here.
747
00:45:59,090 --> 00:46:01,659
Welcome to the building.
748
00:46:01,726 --> 00:46:04,529
Well, thank you.
Bread and salt?
749
00:46:04,595 --> 00:46:09,667
It's tradition. It means,
"May there always be
food in the house."
750
00:46:09,734 --> 00:46:13,771
Oh, that's a lovely thought.
Come on in.
751
00:46:17,208 --> 00:46:18,944
Can I help you unpack?
752
00:46:19,777 --> 00:46:21,646
Sure, thanks.
753
00:46:25,316 --> 00:46:27,853
I'm always up late
watching television.
754
00:46:27,919 --> 00:46:30,488
If you need anything,
knock on the wall.
755
00:46:30,555 --> 00:46:31,656
Oh, I will.
756
00:46:31,722 --> 00:46:33,158
I saw a picture last night.
757
00:46:33,224 --> 00:46:36,995
At the end,
George Brent was
going to jail for 20 years
758
00:46:37,062 --> 00:46:39,630
and Kay Francis
promised to wait for him.
759
00:46:39,697 --> 00:46:41,967
Now, that was loyalty.
760
00:46:42,033 --> 00:46:45,103
I don't think any of the
newer actresses would
wait that long.
761
00:46:45,170 --> 00:46:47,105
Oh, probably not.
762
00:46:47,172 --> 00:46:50,775
Sylvia Sydney was
another good waiter.
763
00:46:50,842 --> 00:46:53,178
Oh, no!
764
00:46:53,244 --> 00:46:54,812
Something wrong?
765
00:46:54,880 --> 00:46:57,348
Oh, a woman can take
all the closet space.
766
00:46:57,415 --> 00:46:59,750
She can even keep
his shirts under
the bed.
767
00:46:59,817 --> 00:47:03,588
But that bottom shelf
belongs to him.
768
00:47:03,654 --> 00:47:05,123
When he comes in
in the morning
769
00:47:05,190 --> 00:47:07,425
and reaches for
the shaving cream...
770
00:47:07,492 --> 00:47:09,560
And gets a face
full of hairspray.
771
00:47:10,395 --> 00:47:12,230
Oh, that's not good.
772
00:47:12,297 --> 00:47:16,067
It's a bad way
to start the day.
773
00:47:16,134 --> 00:47:17,602
The bottom shelf is his.
774
00:47:17,668 --> 00:47:19,504
It's tradition.
775
00:47:19,570 --> 00:47:21,439
Like bread and salt.
776
00:47:21,506 --> 00:47:24,442
May there always
be a man in the house.
777
00:47:24,509 --> 00:47:28,313
You know, it's funny,
no matter how nice
a man is,
778
00:47:28,379 --> 00:47:31,449
and there's no one nicer
than Harry,
779
00:47:31,516 --> 00:47:36,021
there are certain little
things that irritate them.
780
00:47:36,087 --> 00:47:40,491
Muriel, have I violated
any other traditions?
781
00:47:41,960 --> 00:47:43,161
Well...
782
00:47:56,942 --> 00:47:58,243
Uh-oh!
783
00:47:58,309 --> 00:47:59,310
What?
784
00:48:01,312 --> 00:48:03,048
Does he smoke in bed?
785
00:48:06,217 --> 00:48:07,452
I don't know.
786
00:48:08,286 --> 00:48:11,656
Well, just in case he does.
787
00:48:15,326 --> 00:48:17,262
Men are funny.
788
00:48:17,328 --> 00:48:20,932
He'd drop
ashes in your flowers
and then you'd be irritated.
789
00:48:21,766 --> 00:48:23,401
And that's not good either.
790
00:48:23,468 --> 00:48:25,937
It's the worst
way to end the day.
791
00:48:27,072 --> 00:48:28,339
Anything else?
792
00:48:32,743 --> 00:48:36,314
When he comes home at night
and he's quiet and you ask
him what's wrong,
793
00:48:36,381 --> 00:48:40,251
and he says,
"Nothing," never say,
"What do you mean, nothing?"
794
00:48:40,318 --> 00:48:42,253
Because he doesn't
mean nothing.
795
00:48:42,320 --> 00:48:43,821
It's something.
796
00:48:43,888 --> 00:48:48,426
If he really
had nothing on his mind,
he'd tell you all about it.
797
00:48:48,493 --> 00:48:49,494
Oh.
798
00:48:52,998 --> 00:48:57,935
When I figure that out,
I'm going to try to
remember it.
799
00:48:58,003 --> 00:49:01,839
From the beginning
you've been determined
to vilify this innocent girl.
800
00:49:01,906 --> 00:49:06,444
Harry, this is one of the most
painful duties I've ever had
to perform.
801
00:49:06,511 --> 00:49:10,948
Sloane, I'm ashamed to
dignify this evil lie
with a phone call.
802
00:49:11,016 --> 00:49:14,252
When I hang up, I expect
you to walk into the
next room,
803
00:49:14,319 --> 00:49:16,787
and soon after,
I want to hear
a gunshot.
804
00:49:38,443 --> 00:49:41,246
Harry, she's moving.
805
00:49:41,312 --> 00:49:45,350
Why don't you try
Murray Hill 47598?
806
00:49:56,261 --> 00:49:57,695
Oh, would you mind?
807
00:49:58,563 --> 00:49:59,664
Oh.
808
00:50:01,332 --> 00:50:03,568
Hello
809
00:50:05,070 --> 00:50:08,739
Hello
810
00:50:12,877 --> 00:50:17,082
I trusted her.
I believed in her.
811
00:50:17,148 --> 00:50:22,787
Harry, hey, it's not
the end of the world.
Sit down. No.
812
00:50:22,853 --> 00:50:26,291
It's just a girl you knew.
It wasn't your wife.
813
00:50:26,357 --> 00:50:27,758
That would have been easier.
814
00:50:27,825 --> 00:50:30,195
You don't expect
as much from a wife.
815
00:50:30,261 --> 00:50:33,098
Forget it.
Go home to Mary.
816
00:50:33,164 --> 00:50:37,968
Not before she
learns what it means
to cross Harry H. Hunter.
817
00:50:38,035 --> 00:50:39,804
Revenge!
818
00:50:39,870 --> 00:50:42,407
I'll get it for you tonight.
Tonight I'll get it for you.
819
00:50:42,473 --> 00:50:45,843
I can't
wait to see her face
when I tell her what she is.
820
00:50:45,910 --> 00:50:49,347
No, no. Don't give her
the satisfaction of anger.
821
00:50:49,414 --> 00:50:53,318
Act as if
you're the one that's
breaking it off. Huh?
822
00:50:53,384 --> 00:50:56,687
Yeah, send her a note.
Here, write her a note.
823
00:50:56,754 --> 00:51:00,258
Send it by messenger,
a letter of termination.
824
00:51:00,325 --> 00:51:02,927
That's right.
I'll break it off.
825
00:51:02,993 --> 00:51:05,196
Cold, formal, unemotional.
826
00:51:05,263 --> 00:51:07,064
"You...
827
00:51:08,266 --> 00:51:11,402
"You craven..."
828
00:51:11,469 --> 00:51:12,903
Harry, no, no, Harry...
829
00:51:12,970 --> 00:51:14,939
"You craven,
double-crossing..."
830
00:51:15,005 --> 00:51:16,807
Harry, write this.
831
00:51:18,609 --> 00:51:21,746
"This is to inform you..."
832
00:51:21,812 --> 00:51:24,749
"This is to inform you..."
833
00:51:24,815 --> 00:51:26,617
"...that as of..."
834
00:51:26,684 --> 00:51:28,052
"...that as of..."
835
00:51:28,119 --> 00:51:29,820
"...today..."
"...today..."
836
00:51:29,887 --> 00:51:32,957
That's D-A-Y, not D-E-Y.
D-A-Y.
837
00:51:33,023 --> 00:51:35,126
"...that our relationship..."
838
00:51:35,193 --> 00:51:37,328
"...that our relationship..."
839
00:51:37,395 --> 00:51:38,696
"...is terminated."
840
00:51:38,763 --> 00:51:40,398
"...is terminated."
841
00:51:40,465 --> 00:51:41,899
"And good luck..."
842
00:51:41,966 --> 00:51:43,033
"And good luck..."
843
00:51:43,100 --> 00:51:44,869
"...on any future..."
844
00:51:44,935 --> 00:51:46,404
"...on any future..."
845
00:51:46,471 --> 00:51:48,206
"...relationship..."
"...relationship..."
846
00:51:48,273 --> 00:51:49,740
"...you may form."
847
00:51:49,807 --> 00:51:51,142
"...you may form."
848
00:51:51,209 --> 00:51:52,377
Mmm-hmm.
849
00:51:52,443 --> 00:51:53,644
Oh, I see,
that's good,
that's good.
850
00:51:53,711 --> 00:51:54,912
I see what you mean.
851
00:51:54,979 --> 00:51:56,514
Cold, unemotional.
852
00:51:56,581 --> 00:51:58,449
Like firing
an old trusted employee.
853
00:51:58,516 --> 00:52:00,117
Now you're
getting the idea.
854
00:52:00,185 --> 00:52:03,954
And then, when I go and
tell her what I think of her,
855
00:52:04,021 --> 00:52:07,892
she'll still figure
she can have you to
fall back on.
856
00:52:07,958 --> 00:52:10,461
In comes the note.
Oh, that's beautiful.
857
00:52:10,528 --> 00:52:12,997
That's beautiful.
Oh, that'll destroy her.
858
00:52:13,063 --> 00:52:17,502
David, only a cruel,
sadistic mind could
think of that.
859
00:52:19,337 --> 00:52:21,539
Now you're
beginning to
appreciate me.
860
00:52:26,277 --> 00:52:27,645
Hi.
Oh, hello there.
861
00:52:27,712 --> 00:52:30,981
I was just bringing
these to your apartment.
862
00:52:31,048 --> 00:52:32,350
What do you like best?
863
00:52:32,417 --> 00:52:35,085
Roast beef, leg of lamb
or shrimp curry?
864
00:52:35,152 --> 00:52:37,021
It's important. Pick one.
865
00:52:37,087 --> 00:52:39,089
Leg of lamb.
What?
866
00:52:39,156 --> 00:52:40,558
Leg of lamb.
867
00:52:40,625 --> 00:52:42,227
Carol is amazing.
868
00:52:42,293 --> 00:52:44,028
She sensed that you
would like leg of lamb.
869
00:52:44,094 --> 00:52:45,796
She's out shopping.
870
00:52:45,863 --> 00:52:47,565
Now you enjoy
that dinner tonight,
871
00:52:47,632 --> 00:52:50,100
because she spent
two hours planning it.
872
00:52:51,502 --> 00:52:53,304
Oh, who are you looking for?
873
00:52:53,371 --> 00:52:54,805
MAN: Miss Muriel Laszlo?
874
00:52:54,872 --> 00:52:56,574
Oh, that's me.
875
00:52:59,277 --> 00:53:00,378
Thank you.
876
00:53:04,649 --> 00:53:10,421
"This is to inform you
that as of today
877
00:53:10,488 --> 00:53:13,658
"I am terminating
our relationship,
878
00:53:13,724 --> 00:53:19,497
"and good luck on any
future relationship
that you may form.
879
00:53:19,564 --> 00:53:23,668
"I will always remember our
association of the past
few years
880
00:53:23,734 --> 00:53:25,303
"with some affection.
881
00:53:25,370 --> 00:53:27,805
"I hope that you will
reciprocate this feeling
882
00:53:27,872 --> 00:53:34,011
"by not writing,
calling or attempting
to contact me in any way.
883
00:53:34,078 --> 00:53:36,046
"The rent is paid until
the 3rd,
884
00:53:36,113 --> 00:53:40,751
"but the gas and water
will be turned off on
the 1st.
885
00:53:40,818 --> 00:53:45,089
"You are
welcome to consume
any remaining foodstuffs,
886
00:53:45,155 --> 00:53:48,493
"but please return
my transistor radio.
887
00:53:48,559 --> 00:53:52,363
"Sincerely,
Harry Hubert Hunter."
888
00:53:54,131 --> 00:53:58,068
Mr. Sloane, tell me
this is a bad dream.
889
00:53:58,135 --> 00:53:59,870
I wish I could.
890
00:53:59,937 --> 00:54:02,039
We were so happy together.
891
00:54:03,474 --> 00:54:06,644
After two years,
to be sent a note.
892
00:54:06,711 --> 00:54:10,481
If you ever
leave Miss Corman,
don't tell her this way.
893
00:54:10,548 --> 00:54:14,652
Take her to the movies
and a Chinese dinner first.
894
00:54:32,703 --> 00:54:34,339
Harry!
895
00:54:35,172 --> 00:54:37,375
Dave, old buddy.
896
00:54:37,442 --> 00:54:38,843
What are you doing?
897
00:54:38,909 --> 00:54:42,413
Mary and I are going on
a second honeymoon.
And you did it all.
898
00:54:46,651 --> 00:54:51,922
Sweetheart, you shouldn't
carry anything as heavy
as this.
899
00:54:51,989 --> 00:54:56,327
What are husbands for?
Watch your footsies, angel.
900
00:54:56,394 --> 00:54:58,128
Hello, David.
901
00:54:58,195 --> 00:54:59,597
Hi, Mary.
902
00:55:00,665 --> 00:55:02,099
Have a nice trip.
903
00:55:07,772 --> 00:55:10,140
What can a man say
at a time like this?
904
00:55:11,709 --> 00:55:13,511
Absolutely nothing.
905
00:55:26,090 --> 00:55:27,091
CAROL: David?
906
00:55:31,028 --> 00:55:32,530
Hello, darling.
907
00:55:37,435 --> 00:55:39,404
It was my
great grandmother's.
908
00:55:42,072 --> 00:55:45,810
The wagon train was on
its way to Fort Mercer.
909
00:55:45,876 --> 00:55:50,180
They didn't think
they would ever reach it.
910
00:55:50,247 --> 00:55:53,017
Under the stars
on an open plain,
911
00:55:53,083 --> 00:55:56,654
she pledged her love
to my great grandfather.
912
00:55:56,721 --> 00:55:59,056
That night,
in her diary, she wrote,
913
00:55:59,123 --> 00:56:03,428
"I am his,
just as surely as though
914
00:56:03,494 --> 00:56:06,931
"a thousand ministers had
intoned our marriage vows."
915
00:56:09,967 --> 00:56:13,838
I wanted to wear this the
first night you came home.
916
00:56:15,706 --> 00:56:19,343
David, I pledge you my love.
917
00:56:28,653 --> 00:56:30,621
Do you like a drink
before dinner?
918
00:56:30,688 --> 00:56:32,623
Drink? Yes, a drink.
919
00:56:46,604 --> 00:56:49,139
Three ice-cubes, scotch
until it covers the ice,
920
00:56:49,206 --> 00:56:51,041
a splash of soda
and a lemon peel.
921
00:56:51,108 --> 00:56:53,177
I want to remember that.
922
00:56:54,845 --> 00:56:56,046
Carol...
923
00:56:56,113 --> 00:56:58,616
Oh, I left Hunter's today.
924
00:56:58,683 --> 00:57:00,651
You quit your job?
925
00:57:00,718 --> 00:57:04,455
Well, darling,
my job now is to take
care of you. Make you happy.
926
00:57:30,047 --> 00:57:33,584
I didn't know
which paper you read,
so I bought them all.
927
00:57:40,224 --> 00:57:43,260
No starch.
I'll remember that.
928
00:58:50,695 --> 00:58:52,930
CAROL: David,
the bathroom's free.
929
00:58:54,464 --> 00:58:57,635
I shopped
for you today.
I had to guess.
930
00:58:57,702 --> 00:59:01,205
If the pajamas are too small,
I'll return them tomorrow.
931
00:59:43,513 --> 00:59:47,551
David, David,
are you all right?
932
00:59:47,618 --> 00:59:49,687
I'm in the tub.
933
00:59:49,754 --> 00:59:52,322
You've been
in there so long,
I was getting worried.
934
00:59:52,389 --> 00:59:53,958
I'm dirty.
935
00:59:54,024 --> 00:59:58,228
I had a cousin
who fell asleep
and almost drowned.
936
00:59:58,295 --> 01:00:02,332
And don't use the
electric razor in the water.
You can electrocute yourself.
937
01:00:04,902 --> 01:00:08,639
This is it, Sloane.
You've got to tell her.
938
01:00:08,706 --> 01:00:11,008
Go tell her. Tell her.
939
01:00:20,317 --> 01:00:24,822
DAVID: Of course you've
got to tell her, but
why the rush?
940
01:00:24,889 --> 01:00:27,624
Tell her in the morning.
941
01:00:27,692 --> 01:00:30,828
Sloane, you're a swine.
Tell her!
942
01:00:47,244 --> 01:00:49,046
Carol...
943
01:00:49,113 --> 01:00:50,715
Yes, darling?
944
01:00:51,849 --> 01:00:53,784
Get in that bed
and tell her!
945
01:01:01,859 --> 01:01:05,595
David, what is it?
946
01:01:09,033 --> 01:01:10,534
It's Edna, isn't it?
947
01:01:15,339 --> 01:01:19,176
When I wore
great grandmother's
wedding mantilla
948
01:01:19,243 --> 01:01:22,279
it brought back
bitter memories.
949
01:01:22,346 --> 01:01:26,350
A hospital,
a promise to
a dying girl.
950
01:01:26,416 --> 01:01:28,986
And now you feel guilty,
as though
951
01:01:29,053 --> 01:01:32,556
being with me
were a betrayal
of that promise.
952
01:01:34,491 --> 01:01:36,193
Talk about it, David.
953
01:01:37,461 --> 01:01:39,096
It'll make it easier.
954
01:01:39,163 --> 01:01:41,098
Oh, no, no.
It's easier this way.
955
01:01:43,267 --> 01:01:46,436
I respect you for
cherishing a memory,
956
01:01:46,503 --> 01:01:49,173
but you have done nothing
to feel guilty about.
957
01:01:49,706 --> 01:01:51,942
Not yet.
958
01:01:52,009 --> 01:01:55,445
That trusting smile
after she closed
her eyes,
959
01:01:55,512 --> 01:01:59,049
it'll always be
a barrier between us.
960
01:01:59,116 --> 01:02:03,720
Any barrier can be scaled
if you have something to
cling to.
961
01:02:08,092 --> 01:02:12,396
Reach out, David. Hold me.
962
01:02:17,201 --> 01:02:18,535
Forgive me, Edna!
963
01:02:18,602 --> 01:02:19,937
She will.
964
01:02:20,004 --> 01:02:23,640
Darling, she will.
965
01:02:23,707 --> 01:02:26,977
But I could
never forgive myself.
966
01:02:27,044 --> 01:02:30,114
Oh, darling,
what you must
be going through.
967
01:02:31,315 --> 01:02:33,150
I know how
you're suffering.
968
01:02:34,118 --> 01:02:35,519
It's torture.
969
01:02:37,221 --> 01:02:39,824
You accepted
that I can't marry.
970
01:02:39,890 --> 01:02:44,461
I can't
ask you to accept this.
Leave me, Carol, leave me.
971
01:02:44,528 --> 01:02:46,063
But I love you.
972
01:02:46,130 --> 01:02:49,166
Night after night, to lie
there holding hands,
it's inhuman.
973
01:02:49,233 --> 01:02:51,501
I can't ask that of you.
974
01:02:51,568 --> 01:02:55,806
How soon before your love
turns to pity and pity
to hate?
975
01:02:57,274 --> 01:03:01,111
David, we'll work it out.
976
01:03:01,178 --> 01:03:02,612
She'll always
come between us.
977
01:03:02,679 --> 01:03:04,081
Give it a chance.
978
01:03:04,148 --> 01:03:07,517
All I ask is a few days.
Just a few days.
979
01:03:07,584 --> 01:03:10,720
And then if you still
want me to, I'll leave.
980
01:03:15,625 --> 01:03:17,928
Good night, darling.
981
01:03:19,997 --> 01:03:21,899
Why didn't you tell
her in the morning?
982
01:03:37,214 --> 01:03:38,983
Miss Corman...
Yes?
983
01:03:39,049 --> 01:03:42,219
We can arrange to move
Mrs. Sloane to the
sunny side,
984
01:03:42,286 --> 01:03:43,387
as you requested.
985
01:03:43,453 --> 01:03:44,554
Thank you.
986
01:03:44,621 --> 01:03:46,490
And we'll bill Mr. Sloane
at this address?
987
01:03:46,556 --> 01:03:47,624
Yes.
988
01:03:49,326 --> 01:03:51,695
I'm sure she'll
be happier there.
989
01:04:01,872 --> 01:04:05,309
Edna, help David.
990
01:04:05,375 --> 01:04:08,879
He mustn't
go through life
burdened by guilt.
991
01:04:08,946 --> 01:04:11,048
He deserves
some happiness.
992
01:04:18,322 --> 01:04:21,791
Don't...
Don't touch those rocks!
993
01:04:21,858 --> 01:04:24,394
Do you want to
break the spell?
994
01:04:25,595 --> 01:04:28,966
I'm sorry. You knew her?
995
01:04:29,033 --> 01:04:32,937
For 20 miserable years
she was my mother-in-law.
996
01:04:34,071 --> 01:04:36,006
Your mother
997
01:04:37,607 --> 01:04:40,610
When she died, she vowed
to come back and get me.
998
01:04:40,677 --> 01:04:43,213
I picked this up in Haiti.
999
01:04:43,280 --> 01:04:46,216
It keeps them
from getting out.
1000
01:04:46,283 --> 01:04:50,320
I hope
you haven't
broken the spell.
1001
01:05:00,897 --> 01:05:03,400
Stay in there.
1002
01:05:12,242 --> 01:05:16,580
We've lost him again.
Your shot, Dave.
1003
01:05:16,646 --> 01:05:18,115
Oh, sorry.
1004
01:05:21,651 --> 01:05:27,424
Yeah, once upon a time,
there was a carefree,
debonair bachelor
1005
01:05:27,491 --> 01:05:30,594
who met a very
beautiful girl.
1006
01:05:30,660 --> 01:05:34,098
Does this story
have a happy ending,
or do they get married?
1007
01:05:34,164 --> 01:05:36,500
As the relationship developed,
1008
01:05:36,566 --> 01:05:39,436
the man was not completely
1009
01:05:39,503 --> 01:05:44,441
truthful with her
and it disturbed him.
1010
01:05:44,508 --> 01:05:47,677
A bachelor's conscience
is a woman's best friend.
1011
01:05:47,744 --> 01:05:52,616
Now the girl's intelligent,
very much in love, eager,
1012
01:05:52,682 --> 01:05:57,754
and the subject of marriage
will never be mentioned.
1013
01:06:00,057 --> 01:06:03,960
And yet
the man has seriously
considered giving it all up.
1014
01:06:04,028 --> 01:06:07,664
I can forgive
an attack of conscience,
but never stupidity.
1015
01:06:07,731 --> 01:06:10,667
Now in the spirit
of fair play,
1016
01:06:12,436 --> 01:06:16,440
the man has created
an emotional problem.
1017
01:06:16,506 --> 01:06:23,380
But tonight
he is about to have
a miraculous recovery.
1018
01:06:25,015 --> 01:06:28,585
You miserable,
treacherous, despicable...
1019
01:06:28,652 --> 01:06:33,023
A little more
to the left and you get
him right through the heart.
1020
01:06:33,090 --> 01:06:34,424
I checked the records.
1021
01:06:34,491 --> 01:06:39,329
His dying bride
was 87 years old.
1022
01:06:39,396 --> 01:06:41,698
Oh, that did it!
1023
01:06:41,765 --> 01:06:46,002
The twisted, perverted mind
that would make up a story
like that.
1024
01:06:46,070 --> 01:06:48,004
Keep throwing. It'll help.
1025
01:06:48,072 --> 01:06:51,175
I work out on the
judge's old bathrobe when
I remember the things he did.
1026
01:06:51,241 --> 01:06:52,509
It's good therapy.
1027
01:06:53,277 --> 01:06:55,345
You're evil!
1028
01:06:55,412 --> 01:06:59,816
It's so hard to believe.
He seemed like such
a nice man.
1029
01:07:00,550 --> 01:07:02,219
He's an animal.
1030
01:07:02,286 --> 01:07:05,922
A depraved,
cunning animal.
1031
01:07:05,989 --> 01:07:08,258
Death to the beast!
1032
01:07:08,325 --> 01:07:11,861
Keep throwing
until you work it off.
Oh, they're all the same.
1033
01:07:11,928 --> 01:07:14,364
The judge, Mr. Sloane, Harry.
1034
01:07:14,431 --> 01:07:18,635
Thelma, I will
not permit you to
speak ill of Harry.
1035
01:07:18,702 --> 01:07:23,373
Last night on that
couch I shed tears
of pity.
1036
01:07:23,440 --> 01:07:25,475
I just don't understand.
1037
01:07:25,542 --> 01:07:27,444
You slept on
the couch and he...
1038
01:07:27,511 --> 01:07:28,845
Jungle cunning.
1039
01:07:28,912 --> 01:07:30,280
Right.
1040
01:07:30,347 --> 01:07:32,249
He sacrificed one night.
1041
01:07:32,316 --> 01:07:36,986
After that would
I ever dare breathe
the word "marriage"?
1042
01:07:37,053 --> 01:07:41,458
I think we can
look forward to his
having a miraculous recovery.
1043
01:07:43,260 --> 01:07:45,462
Barbarian!
1044
01:07:45,529 --> 01:07:48,232
Defiler of trusting women!
1045
01:07:51,268 --> 01:07:53,002
That's a good spot.
1046
01:08:06,183 --> 01:08:07,351
Hi.
1047
01:08:08,518 --> 01:08:10,420
Welcome home.
1048
01:08:10,487 --> 01:08:13,223
To Carol,
who in my darkest hour,
1049
01:08:13,290 --> 01:08:14,991
brought hope
and understanding.
1050
01:08:15,058 --> 01:08:16,526
Thank you.
1051
01:08:16,593 --> 01:08:21,365
And now that I know,
there's so much more I can do.
1052
01:08:33,943 --> 01:08:37,747
David, you're practically
bolting your food.
1053
01:08:37,814 --> 01:08:39,249
Do you have
an appointment?
1054
01:08:39,316 --> 01:08:43,052
No, I just feel like
getting dinner out
of the way.
1055
01:08:59,703 --> 01:09:02,972
You just relax
while I do the dishes.
1056
01:09:03,039 --> 01:09:04,474
Why don't you do
them in the morning?
1057
01:09:04,541 --> 01:09:07,043
Can't. It's my upbringing.
1058
01:09:07,110 --> 01:09:08,478
Father always said,
1059
01:09:08,545 --> 01:09:12,115
"Never put off for tomorrow
what you can do tonight."
1060
01:09:12,182 --> 01:09:14,584
Oh, I'll go along
with Daddy on that.
1061
01:09:44,981 --> 01:09:48,985
Easy, easy, easy.
1062
01:09:51,355 --> 01:09:52,722
CAROL: David.
1063
01:09:52,789 --> 01:09:53,957
Carol.
1064
01:10:02,866 --> 01:10:06,803
Holes? Must be moths.
1065
01:10:23,787 --> 01:10:25,822
It's an Italian movie.
1066
01:10:25,889 --> 01:10:28,057
The soldier has
been tragically wounded.
1067
01:10:28,124 --> 01:10:30,360
He wants the girl
to leave him.
1068
01:10:30,427 --> 01:10:33,930
He doesn't want her to
be denied a normal life.
1069
01:10:33,997 --> 01:10:38,167
She convinces
him there's so much
two people can share.
1070
01:10:39,336 --> 01:10:41,971
The sunset, the dawn,
1071
01:10:42,038 --> 01:10:46,142
art, travel, music,
companionship.
1072
01:10:46,209 --> 01:10:49,413
And it's true,
David, it's so true.
1073
01:10:49,479 --> 01:10:55,218
Two people in love
can survive any hardship
as long as they're together.
1074
01:10:55,285 --> 01:10:58,422
Carol, do you believe
in miracles?
1075
01:11:00,557 --> 01:11:01,858
Yes.
1076
01:11:01,925 --> 01:11:03,993
Do you know where
I spent the afternoon?
1077
01:11:04,060 --> 01:11:07,096
At the cemetery, with Edna.
1078
01:11:07,163 --> 01:11:09,599
And I told her
how much I needed you.
1079
01:11:09,666 --> 01:11:11,935
Suddenly there
was a shaft of light,
1080
01:11:12,001 --> 01:11:14,704
it shone right
though the trees.
1081
01:11:14,771 --> 01:11:16,673
Then I seemed to
hear Edna's voice.
1082
01:11:18,041 --> 01:11:21,911
Carol, your hand is like ice.
1083
01:11:22,679 --> 01:11:25,248
I'm fine. Go ahead.
1084
01:11:25,315 --> 01:11:28,017
Oh. She said,
well, she waited
1085
01:11:28,084 --> 01:11:31,287
until we were reunited.
1086
01:11:31,355 --> 01:11:35,792
You know,
she didn't want me
to suffer, so it's okay.
1087
01:11:35,859 --> 01:11:37,761
Edna wants me to be happy.
1088
01:11:38,695 --> 01:11:43,433
Oh, David, if only I'd known.
1089
01:11:44,233 --> 01:11:46,636
Known what?
1090
01:11:46,703 --> 01:11:48,938
That you'd come
home with a miracle.
1091
01:11:50,173 --> 01:11:52,241
Oh, why didn't I wait?
1092
01:11:52,308 --> 01:11:54,010
Wait for what?
1093
01:11:54,978 --> 01:11:56,546
Nothing.
1094
01:11:57,881 --> 01:11:59,883
I'm so ashamed.
1095
01:11:59,949 --> 01:12:02,786
Ashamed of what?
1096
01:12:03,420 --> 01:12:04,554
Nothing.
1097
01:12:04,621 --> 01:12:06,690
Well, if it's nothing,
tell me.
1098
01:12:07,624 --> 01:12:10,527
I can't. It's too awful.
1099
01:12:10,594 --> 01:12:11,961
Carol. Tell me.
1100
01:12:12,028 --> 01:12:13,730
Please, David.
1101
01:12:14,731 --> 01:12:17,266
Don't make me hurt you.
1102
01:12:22,672 --> 01:12:27,110
A man. You were with a man.
1103
01:12:27,176 --> 01:12:30,079
I was thinking of
you the whole time.
1104
01:12:30,146 --> 01:12:35,184
His face was your face,
his arms were your arms,
his lips were your lips.
1105
01:12:35,719 --> 01:12:37,053
Why?
1106
01:12:37,120 --> 01:12:39,523
To save our relationship.
1107
01:12:39,589 --> 01:12:44,327
You told me that desire would
turn to pity and pity to hate.
1108
01:12:44,394 --> 01:12:48,732
And I did feel
desire last night.
1109
01:12:49,999 --> 01:12:52,702
So you let another
man make love to you?
1110
01:12:52,769 --> 01:12:55,672
I was only fighting
for our happiness.
1111
01:12:55,739 --> 01:12:57,974
I didn't want
to ever hate you.
1112
01:12:58,041 --> 01:12:59,409
Who was it?
1113
01:12:59,876 --> 01:13:01,144
A man.
1114
01:13:01,210 --> 01:13:02,946
What was his name?
1115
01:13:03,012 --> 01:13:04,648
I don't know.
1116
01:13:06,416 --> 01:13:09,185
You didn't even ask his name?
1117
01:13:09,252 --> 01:13:11,120
It didn't seem important.
1118
01:13:11,821 --> 01:13:13,289
Where'd you meet him?
1119
01:13:19,362 --> 01:13:22,566
Well, I stopped in this bar,
1120
01:13:22,632 --> 01:13:24,968
confused about last night,
1121
01:13:25,034 --> 01:13:29,773
and he passed
me the peanuts.
1122
01:13:29,839 --> 01:13:32,075
I had to have
somebody to talk to.
1123
01:13:32,141 --> 01:13:35,211
He fed you peanuts
and solved your problem?
1124
01:13:35,278 --> 01:13:37,180
Where's the bar
1125
01:13:37,246 --> 01:13:39,148
Where's the bar
1126
01:13:39,215 --> 01:13:40,550
I'm not sure.
1127
01:13:42,185 --> 01:13:43,953
Somewhere in the Village.
1128
01:13:45,589 --> 01:13:48,725
Greenwich Village?
Get dressed.
1129
01:13:49,693 --> 01:13:51,027
Get dressed!
1130
01:13:55,231 --> 01:13:56,666
Is this the bar?
1131
01:13:56,733 --> 01:13:58,134
I don't know.
1132
01:13:58,201 --> 01:13:59,636
We've been to
so many already.
1133
01:13:59,703 --> 01:14:01,137
They all look alike.
1134
01:14:01,204 --> 01:14:03,272
Well, look around.
See if he's here.
1135
01:14:03,339 --> 01:14:04,941
Well, don't blame him.
1136
01:14:05,008 --> 01:14:06,576
He was only
trying to be helpful.
1137
01:14:06,643 --> 01:14:08,244
Somewhere in
this neighborhood
1138
01:14:08,311 --> 01:14:11,114
there's a beast with
peanuts in one hand,
a martini in the other,
1139
01:14:11,180 --> 01:14:13,583
waiting to
pounce on any women
with emotional problems.
1140
01:14:13,650 --> 01:14:15,451
Dave, how are you?
1141
01:14:15,519 --> 01:14:17,253
Fine.
1142
01:14:17,320 --> 01:14:18,454
Come on.
1143
01:14:19,589 --> 01:14:21,024
Who is that man?
1144
01:14:21,090 --> 01:14:23,126
Phil Curtis, my partner.
1145
01:14:23,192 --> 01:14:25,495
He's very important to
your career, isn't he?
1146
01:14:25,562 --> 01:14:27,597
There's another bar down...
1147
01:14:27,664 --> 01:14:29,165
What difference
would that make?
1148
01:14:29,232 --> 01:14:30,233
Nothing.
1149
01:14:31,635 --> 01:14:33,169
Then why did you ask?
1150
01:14:33,236 --> 01:14:34,938
Let's try that
bar down the street.
1151
01:14:36,205 --> 01:14:38,107
Was he the one?
I want to go.
1152
01:14:38,174 --> 01:14:40,544
Was he?
David, he's your partner.
1153
01:14:40,610 --> 01:14:42,912
The last thing in the world
I want to do is make trouble.
1154
01:14:42,979 --> 01:14:44,648
I blocked for him
on the football team.
1155
01:14:44,714 --> 01:14:46,149
Well, I didn't know.
1156
01:14:46,215 --> 01:14:48,051
When I mentioned
your name...
1157
01:14:48,117 --> 01:14:49,653
He knew it was me?
1158
01:14:59,696 --> 01:15:01,698
Can I see you
for a second, Phil?
1159
01:15:01,765 --> 01:15:03,232
Why so grim?
1160
01:15:03,299 --> 01:15:05,569
Remember that
touchdown you scored
in the Dartmouth game?
1161
01:15:05,635 --> 01:15:08,605
And I broke my collarbone
taking out the safety man?
1162
01:15:08,672 --> 01:15:10,473
That was friendship, Phil.
1163
01:15:18,381 --> 01:15:21,885
Arrested and locked
up like a caged animal.
1164
01:15:21,951 --> 01:15:23,820
And by your partner.
Carol.
1165
01:15:23,887 --> 01:15:26,355
It can break up the firm,
ruin you financially.
1166
01:15:26,422 --> 01:15:28,357
Yeah.
Oh, what have I done to you?
1167
01:15:28,424 --> 01:15:30,359
Carol, the bail.
1168
01:15:30,426 --> 01:15:34,030
Look, go to
the Executive Club.
1169
01:15:34,097 --> 01:15:35,699
59th Street.
1170
01:15:35,765 --> 01:15:39,068
Ask for Tom Webber
or Jim Sanders.
1171
01:15:39,135 --> 01:15:40,737
They'll be
playing billiards.
1172
01:15:40,804 --> 01:15:41,971
Now tell them
why I need the money.
1173
01:15:42,038 --> 01:15:45,141
And hurry.
Carol, hurry. Just hurry.
1174
01:15:48,612 --> 01:15:50,680
Darling, don't try
to escape.
1175
01:15:50,747 --> 01:15:52,749
This man will
shoot you down.
1176
01:15:54,350 --> 01:15:55,785
You would,
wouldn't you?
1177
01:15:55,852 --> 01:15:57,153
Yes, ma'am.
1178
01:15:59,623 --> 01:16:02,091
One, two, three, four, five.
1179
01:16:02,158 --> 01:16:04,193
Good old Webber and Sanders.
1180
01:16:04,260 --> 01:16:07,597
I was beginning
to think I didn't have
a friend left I could trust.
1181
01:16:09,465 --> 01:16:11,968
Carol, why did you stop?
1182
01:16:12,035 --> 01:16:14,871
Oh, nothing.
They gave me the money.
1183
01:16:14,938 --> 01:16:18,742
Look at me.
What... Look at me.
1184
01:16:20,143 --> 01:16:24,013
What happened?
What happened at the club?
1185
01:16:26,082 --> 01:16:30,153
To give for the man
you love is no sacrifice.
1186
01:16:31,154 --> 01:16:32,856
Sacrifice?
1187
01:16:34,157 --> 01:16:36,392
What did you sacrifice?
1188
01:16:38,061 --> 01:16:40,697
David, all men
are not like you.
1189
01:16:43,132 --> 01:16:46,135
Webber and Sanders?
1190
01:16:47,603 --> 01:16:48,972
Forgive them.
1191
01:16:49,038 --> 01:16:52,642
All they said was that
money doesn't grow
on trees.
1192
01:16:52,709 --> 01:16:56,112
It has to be earned.
1193
01:16:57,814 --> 01:17:02,251
Where did it happen?
Where did it happen?
1194
01:17:02,318 --> 01:17:04,754
I was in a hurry
to get back to you.
1195
01:17:06,522 --> 01:17:11,027
In the billiard room?
In the billiard room?
1196
01:17:13,797 --> 01:17:18,034
Their lips were your lips,
their arms were your arms.
1197
01:17:19,502 --> 01:17:22,105
Hi, Dave. Want to play?
1198
01:17:23,873 --> 01:17:25,374
On this table?
1199
01:17:31,848 --> 01:17:36,652
Oh, David,
David, it's tearing me to
pieces to see you like this.
1200
01:17:37,954 --> 01:17:39,889
I'll go to see
the chief psychiatrist.
1201
01:17:39,956 --> 01:17:41,157
I'll plead with him.
1202
01:17:41,224 --> 01:17:42,992
No, don't. He's a man.
1203
01:17:43,059 --> 01:17:45,762
Now, you've
been through enough.
Now, just get into a taxi.
1204
01:17:45,829 --> 01:17:47,196
Go straight home.
1205
01:17:47,263 --> 01:17:50,499
And be sure
the driver's a woman.
1206
01:17:50,566 --> 01:17:53,803
Just let me
stand here and look
at you for another moment.
1207
01:17:53,870 --> 01:17:57,173
No, don't torture yourself.
Just get out, get out.
1208
01:17:57,240 --> 01:18:01,544
But to see you like this,
and to know that
I'm responsible...
1209
01:18:09,018 --> 01:18:12,889
Strapped to a bed in
a psychiatric ward,
and I had to miss it.
1210
01:18:12,956 --> 01:18:14,657
It was beautiful!
1211
01:18:14,724 --> 01:18:16,459
You should
have taken pictures.
1212
01:18:16,525 --> 01:18:18,694
Were they beating him?
1213
01:18:18,762 --> 01:18:22,498
I'm going to find out
what the visiting hours
are and bring him some soup.
1214
01:18:22,565 --> 01:18:25,101
Soup? Find out if
they have a double bed
1215
01:18:25,168 --> 01:18:27,536
so they can strap
Harry in with him.
1216
01:18:27,603 --> 01:18:31,908
Thelma, I have
asked you not to speak
1217
01:18:31,975 --> 01:18:35,244
in a derogatory
manner about
Mr. Hunter.
1218
01:18:35,311 --> 01:18:39,315
Oh, my baby,
oh, my sweetheart.
Get down, darling.
1219
01:18:39,382 --> 01:18:43,452
I figure first Curtis,
then his two friends
at the club.
1220
01:18:43,519 --> 01:18:45,188
That ought to get
him about a year.
1221
01:18:45,254 --> 01:18:47,256
Give him time to
think about Edna.
1222
01:18:49,058 --> 01:18:53,729
As a shaft of light
shines through
the bars of his cell,
1223
01:18:53,797 --> 01:18:56,532
he can hear her voice say,
1224
01:18:56,599 --> 01:19:01,437
"Darling,
they've moved me to the
sunny side.
1225
01:19:02,171 --> 01:19:03,940
"Pay the bill."
1226
01:19:10,013 --> 01:19:13,016
She's escaped!
1227
01:19:14,818 --> 01:19:19,889
I told her
not to move those rocks.
1228
01:19:19,956 --> 01:19:24,693
Edna,
you keep away from me.
1229
01:19:24,760 --> 01:19:26,662
I didn't, Edna.
1230
01:19:26,729 --> 01:19:30,934
I didn't loosen
the brakes on your car.
1231
01:19:31,000 --> 01:19:35,471
I didn't, Edna! Edna!
1232
01:19:35,538 --> 01:19:39,642
Edna, I didn't! I didn't!
1233
01:19:41,210 --> 01:19:45,281
Curtis, Webber, Sanders.
It was a night of carnage.
1234
01:19:45,348 --> 01:19:46,715
You don't know
what they did.
1235
01:19:46,782 --> 01:19:51,120
Last night a girl
sacrificed herself
because of my lies.
1236
01:19:51,187 --> 01:19:55,091
And on my knees
I'm going to climb
those fourteen floors to her
1237
01:19:55,158 --> 01:19:57,726
and beg forgiveness.
1238
01:19:57,793 --> 01:20:00,964
She's after me.
She's going to get me.
1239
01:20:01,030 --> 01:20:02,999
We'll lock the door
so she can't get in.
1240
01:20:03,066 --> 01:20:06,602
If she got out of her grave,
she can get through
locked doors.
1241
01:20:06,669 --> 01:20:10,339
Oh, you don't know
Edna Sloane.
1242
01:20:10,406 --> 01:20:11,908
Edna Sloane?
1243
01:20:11,975 --> 01:20:14,610
His dead mother-in-law
is chasing him.
1244
01:20:14,677 --> 01:20:19,482
I told that
blonde not to touch
those rocks yesterday.
1245
01:20:19,548 --> 01:20:22,485
What was...
What was she
doing there anyhow?
1246
01:20:22,551 --> 01:20:27,156
Praying for Edna
to help some guy
named David.
1247
01:20:27,223 --> 01:20:30,459
Did you tell that
girl that Edna Sloane
was your mother
1248
01:20:30,526 --> 01:20:37,000
Sure. Why is she bringing
flowers to a stranger, anyway?
1249
01:20:37,066 --> 01:20:40,569
And now she's out,
and she's coming to get me.
1250
01:20:40,636 --> 01:20:42,338
And I didn't do it.
1251
01:20:42,405 --> 01:20:46,910
She thinks that maybe...
I didn't. I didn't.
1252
01:20:46,976 --> 01:20:49,278
Come on, Dave,
let's grab some breakfast.
1253
01:20:49,345 --> 01:20:52,848
Breakfast? Three innocent men
were brutally assaulted
last night
1254
01:20:52,916 --> 01:20:55,151
and all you can
think about is food?
1255
01:20:55,218 --> 01:20:56,619
Breakfast!
1256
01:21:00,489 --> 01:21:04,961
Don't give that bed away.
I think he's coming back.
1257
01:21:05,028 --> 01:21:09,432
My actions
were motivated by
a desire to save a marriage.
1258
01:21:09,498 --> 01:21:14,037
Yours by vicious,
cruel, destructive revenge.
1259
01:21:14,103 --> 01:21:18,942
"Yours by vicious, cruel,
destructive revenge.
1260
01:21:19,008 --> 01:21:23,012
"I would like to
close the book on this
ill-fated relationship.
1261
01:21:23,079 --> 01:21:25,848
"I consider sundown today
a reasonable length of time
1262
01:21:25,915 --> 01:21:28,851
"for you to be
packed and gone.
David Sloane."
1263
01:21:30,519 --> 01:21:32,021
He gave me till sundown.
1264
01:21:32,088 --> 01:21:34,223
Well, it's time to saddle up.
1265
01:21:35,491 --> 01:21:37,760
Get out by sundown.
1266
01:21:37,826 --> 01:21:39,395
Like I'm a cattle rustler.
1267
01:21:39,462 --> 01:21:43,566
It's their range, honey.
When they say "git,"
you start riding.
1268
01:21:43,632 --> 01:21:45,034
Just like that, huh?
1269
01:21:45,101 --> 01:21:46,802
It's frontier justice.
1270
01:21:54,010 --> 01:21:55,711
The cab is waiting.
1271
01:21:55,778 --> 01:21:58,314
Tell the doorman
to bring my bags
back upstairs.
1272
01:21:58,381 --> 01:22:01,284
Then go get me
your mink coat. Hurry!
1273
01:22:05,021 --> 01:22:06,389
What are you doing?
1274
01:22:06,455 --> 01:22:08,224
I don't like
their kind of justice.
1275
01:22:08,291 --> 01:22:11,594
Come sundown,
I'm shooting it
out with Mr. Sloane.
1276
01:22:41,690 --> 01:22:43,592
Wait a minute, Miss.
1277
01:22:43,659 --> 01:22:45,894
Thank you. Bless you.
1278
01:22:45,961 --> 01:22:47,630
What are you doing?
1279
01:22:47,696 --> 01:22:50,499
Raising the rent.
I've collected almost $3.
1280
01:22:50,566 --> 01:22:52,135
You can't picket me.
1281
01:22:52,201 --> 01:22:54,803
I'm taking my
case to the public.
1282
01:22:54,870 --> 01:22:56,205
Please help me.
1283
01:22:56,272 --> 01:22:57,473
Will you stop that?
1284
01:22:57,540 --> 01:22:58,974
Tomorrow I picket
your office.
1285
01:22:59,042 --> 01:23:00,843
And when
Huntley-Brinkley picks it up,
1286
01:23:00,909 --> 01:23:03,512
the entire nation will know
what you've done to me.
1287
01:23:03,579 --> 01:23:05,114
Bless you, sir.
1288
01:23:05,181 --> 01:23:06,549
May your daughter
never have to go
through this.
1289
01:23:06,615 --> 01:23:08,151
I explained it to
you in the letter.
1290
01:23:08,217 --> 01:23:09,985
I thought
you were Harry's mistress.
1291
01:23:10,053 --> 01:23:12,155
Then you had
no interest in
me personally?
1292
01:23:12,221 --> 01:23:16,259
No. But don't I get any
credit for my behavior
the first night?
1293
01:23:16,325 --> 01:23:17,993
Didn't you come back
the second night,
1294
01:23:18,061 --> 01:23:20,829
ready to make love
to a woman you had
no interest in?
1295
01:23:20,896 --> 01:23:24,300
You're vile. I don't know
why I bother to stay on
as your mistress.
1296
01:23:24,367 --> 01:23:25,834
You're not my mistress.
1297
01:23:25,901 --> 01:23:27,370
It's over,
I sent you that note.
1298
01:23:27,436 --> 01:23:30,339
I am not a public utility
you can turn off with a note!
1299
01:23:30,406 --> 01:23:32,141
Will you stop yelling?
1300
01:23:32,208 --> 01:23:36,212
You wanted me,
you've got me until
I'm ready to call it off.
1301
01:23:36,279 --> 01:23:39,748
Please help me.
Please help me.
1302
01:23:39,815 --> 01:23:41,617
Carol, will you stop it?
1303
01:23:41,684 --> 01:23:43,286
Oh, please help me.
Thank you.
1304
01:23:43,352 --> 01:23:45,654
Bless you.
Thank you, sir. Bless you.
1305
01:23:45,721 --> 01:23:48,257
Oh, thank you. Thank you.
1306
01:23:50,693 --> 01:23:54,029
All right, I give up.
What are your terms?
1307
01:23:54,097 --> 01:23:58,134
You will
continue to pay my rent
and normal living expenses,
1308
01:23:58,201 --> 01:23:59,635
including medical and
dental bills.
1309
01:23:59,702 --> 01:24:01,070
Medical and
dental bills, yes.
1310
01:24:01,137 --> 01:24:02,671
And psychotherapy.
1311
01:24:02,738 --> 01:24:05,308
I've received very
deep emotional scars.
1312
01:24:05,374 --> 01:24:07,110
How long?
1313
01:24:07,176 --> 01:24:10,079
Until I can resume
my place in society
and meet another man.
1314
01:24:10,146 --> 01:24:12,715
One who will
accept my tainted past.
1315
01:24:12,781 --> 01:24:15,451
I'll have to tell him.
You know how honest I am.
1316
01:24:15,518 --> 01:24:17,753
Oh, I do. Yes, I do. Yes.
1317
01:24:17,820 --> 01:24:19,388
And then there's Muriel.
1318
01:24:19,455 --> 01:24:21,290
Muriel?
1319
01:24:21,357 --> 01:24:24,827
She'll be
moving in with me because
she has no other place to go.
1320
01:24:24,893 --> 01:24:28,030
You do remember Muriel,
another girl whose life
you've ruined?
1321
01:24:28,097 --> 01:24:29,432
All expenses, yeah.
1322
01:24:29,498 --> 01:24:31,500
I'll never ruin
another woman unless
1323
01:24:31,567 --> 01:24:33,436
I know she's old
enough for Medicare. Yeah.
1324
01:24:35,404 --> 01:24:37,740
Muriel will
need rehabilitation.
1325
01:24:37,806 --> 01:24:41,344
Some vocational school
where she can learn
a trade.
1326
01:24:41,410 --> 01:24:43,212
You agree to
all the terms?
1327
01:24:43,279 --> 01:24:44,913
You don't
consider them too harsh?
1328
01:24:44,980 --> 01:24:48,651
They're not too harsh, no.
You've spared my life,
useless as it is.
1329
01:24:50,453 --> 01:24:54,089
You never knew
what a despicable
person you really are?
1330
01:24:54,157 --> 01:24:56,592
Not until I met you. No.
1331
01:24:58,127 --> 01:24:59,628
Then in a way I've helped.
1332
01:24:59,695 --> 01:25:00,796
I think so.
1333
01:25:00,863 --> 01:25:02,631
Here.
1334
01:25:02,698 --> 01:25:07,403
Knowing the financial
responsibilities you face,
this may ease your burden.
1335
01:25:08,604 --> 01:25:10,206
Thank you.
1336
01:25:15,511 --> 01:25:18,681
John Henry,
don't encourage
that kind of person.
1337
01:25:18,747 --> 01:25:21,317
Shame, you awful thing.
1338
01:25:21,384 --> 01:25:24,887
Well, the beast left me and
I'm too old to go back
to the chorus.
1339
01:25:26,989 --> 01:25:29,625
Tell me again, what were
the tyrant's last words?
1340
01:25:29,692 --> 01:25:33,128
He said, "I give up.
What are your terms?"
1341
01:25:33,196 --> 01:25:35,964
I have lived
to see the day.
1342
01:25:36,031 --> 01:25:37,766
Oh, Thelma.
1343
01:25:37,833 --> 01:25:41,570
* If you knew Suzie
like I know Suzie *
1344
01:25:42,905 --> 01:25:46,108
Thelma, Thelma,
remember your back.
1345
01:25:46,175 --> 01:25:47,876
Thelma.
1346
01:25:49,345 --> 01:25:51,079
Get her from the other side.
1347
01:25:51,146 --> 01:25:52,715
Have you got her?
1348
01:25:52,781 --> 01:25:56,219
Oh, we've got you,
we've got you. Okay.
Be careful of the iron.
1349
01:25:56,285 --> 01:25:58,254
Get her in the chair.
1350
01:25:58,321 --> 01:26:00,423
Justice knows no pain.
1351
01:26:00,489 --> 01:26:02,291
I told you to
remember your back.
1352
01:26:02,358 --> 01:26:05,494
It's a privilege to
slip a disk for such
a glorious cause.
1353
01:26:06,862 --> 01:26:08,697
Here, have a little sip.
1354
01:26:10,633 --> 01:26:11,734
Hello?
1355
01:26:11,800 --> 01:26:14,637
Miss Corman, David Sloane.
1356
01:26:14,703 --> 01:26:18,040
I just
received a call
from a Mr. Wong Lee,
1357
01:26:18,106 --> 01:26:21,544
asking if I'd guarantee
payment on your laundry.
1358
01:26:21,610 --> 01:26:23,879
Yes. I asked him to call.
1359
01:26:23,946 --> 01:26:27,716
He does charge two cents more
on a blouse, but he irons it
by hand.
1360
01:26:27,783 --> 01:26:29,952
I could find
a cheaper place.
1361
01:26:30,018 --> 01:26:31,887
No, no.
1362
01:26:31,954 --> 01:26:36,792
I also
received a call
from a Ben's Meat Market
1363
01:26:36,859 --> 01:26:39,595
for approval of
your purchase of
1364
01:26:39,662 --> 01:26:43,332
four lamb chops and
two pounds of brisket.
1365
01:26:43,399 --> 01:26:45,534
What about
the soup greens?
1366
01:26:45,601 --> 01:26:49,772
Ben didn't mention it to me,
and, frankly, I didn't feel
like going into it.
1367
01:26:50,506 --> 01:26:52,007
Miss Corman,
1368
01:26:52,074 --> 01:26:55,411
I agreed
to certain terms,
and I'll honor them.
1369
01:26:55,478 --> 01:26:57,380
Just send the bills.
1370
01:26:57,446 --> 01:27:00,783
I only wanted you to know
where the money was going,
1371
01:27:00,849 --> 01:27:03,852
that I wasn't taking
advantage of the situation.
1372
01:27:03,919 --> 01:27:05,588
Just send the bills.
1373
01:27:10,526 --> 01:27:13,696
Why? All I tried to
do was save a marriage.
1374
01:27:16,799 --> 01:27:18,200
Harry!
1375
01:27:20,536 --> 01:27:22,505
Where's Mary?
1376
01:27:27,676 --> 01:27:29,345
The honeymoon...
1377
01:27:31,146 --> 01:27:35,050
The honeymoon
lasted until we got to
the George Washington Bridge.
1378
01:27:35,117 --> 01:27:37,252
Why didn't I take
the tunnel?
1379
01:27:37,320 --> 01:27:40,022
Didn't I know that
heights made her dizzy?
1380
01:27:40,088 --> 01:27:42,425
Why was I stuck
behind that bus?
1381
01:27:42,491 --> 01:27:46,695
Didn't I know
the exhaust fumes
made her nauseous?
1382
01:27:46,762 --> 01:27:50,966
The only way I could have
passed that bus was to
drive off the bridge.
1383
01:27:51,033 --> 01:27:52,735
I should have.
I should have.
1384
01:27:52,801 --> 01:27:54,437
I should have.
I should have.
1385
01:27:54,503 --> 01:27:56,171
Easy. Easy, now, easy.
1386
01:27:56,238 --> 01:27:58,607
I had to pick
a roadside diner
1387
01:27:58,674 --> 01:28:01,810
where the cook
couldn't make eggs Benedict.
1388
01:28:01,877 --> 01:28:03,646
And with her
sensitive skin,
1389
01:28:03,712 --> 01:28:07,383
I had to stop
at a motel that
had rough linen.
1390
01:28:07,450 --> 01:28:09,652
From then on
it was all downhill.
1391
01:28:09,718 --> 01:28:13,656
Outside Akron, Ohio,
at a railroad crossing,
I made my break.
1392
01:28:13,722 --> 01:28:15,791
I jumped on
a passing freight.
1393
01:28:15,858 --> 01:28:21,397
For two days I rode in
a refrigerated boxcar
with a load of broccoli.
1394
01:28:21,464 --> 01:28:25,000
Rousted by
railroad detectives
outside Erie, Pennsylvania.
1395
01:28:25,067 --> 01:28:30,105
Spent the night
in a police tank
with seven female hobos.
1396
01:28:30,172 --> 01:28:33,876
The last 80 miles
I came into New York
straddling an oil tanker.
1397
01:28:33,942 --> 01:28:36,945
That was our
second honeymoon.
1398
01:28:37,012 --> 01:28:39,114
Well, what happened to Mary?
1399
01:28:39,181 --> 01:28:40,516
As the freight train
is pulling out,
1400
01:28:40,583 --> 01:28:43,018
she's yelling at me,
"I'm going to Reno.
1401
01:28:43,085 --> 01:28:45,921
"I'm getting a divorce.
I'm finding another man."
1402
01:28:47,089 --> 01:28:49,725
It's better that way.
1403
01:28:49,792 --> 01:28:54,029
The only thing that hurts
is what Muriel did to me.
1404
01:28:54,096 --> 01:28:56,499
In her I had faith.
1405
01:28:56,565 --> 01:29:00,469
Harry, you were
right about Muriel.
1406
01:29:00,536 --> 01:29:05,340
I made
a tragic mistake.
I have no escape.
1407
01:29:05,408 --> 01:29:09,344
I have no freight train to
hop on as I wander eternally
1408
01:29:09,412 --> 01:29:12,515
through a nightmare
of Chinese laundrymen
1409
01:29:12,581 --> 01:29:15,384
and butchers who
forget soup greens.
1410
01:29:15,451 --> 01:29:19,455
But I will find comfort
in the knowledge that,
1411
01:29:19,522 --> 01:29:25,127
well, knowing that
you and Muriel will
be together again.
1412
01:29:26,995 --> 01:29:28,397
A pension!
1413
01:29:30,098 --> 01:29:32,835
What do you think, Carol?
1414
01:29:32,901 --> 01:29:38,541
Muriel, every industry
provides some sort
of protection!
1415
01:29:39,842 --> 01:29:41,243
Workmen's compensation,
1416
01:29:41,309 --> 01:29:45,280
health and welfare,
retirement fund, pension.
1417
01:29:45,347 --> 01:29:47,382
Are we an industry?
1418
01:29:47,450 --> 01:29:50,586
We served.
We can't even
collect unemployment.
1419
01:29:50,653 --> 01:29:55,157
There is a basic
moral responsibility
in any relationship.
1420
01:29:55,223 --> 01:29:58,060
Even in the army,
when you're wounded,
they take care of you.
1421
01:29:58,126 --> 01:30:00,763
Didn't I slip
this disk in combat?
1422
01:30:00,829 --> 01:30:03,098
You don't just set
people adrift on
an ice floe
1423
01:30:03,165 --> 01:30:04,733
when they've
outlived their usefulness.
1424
01:30:04,800 --> 01:30:07,503
No? Remember Gladys
on the seventh floor?
1425
01:30:07,570 --> 01:30:09,905
What was her crime?
Swollen ankles.
1426
01:30:09,972 --> 01:30:11,974
Kaput. On the ice floe.
1427
01:30:12,040 --> 01:30:14,477
Oh, not all men
are like that.
1428
01:30:14,543 --> 01:30:18,280
No? When was
the last time you saw
a man walk into a nightclub
1429
01:30:18,346 --> 01:30:21,684
with a mistress who was
wearing surgical stockings?
1430
01:30:21,750 --> 01:30:23,519
Pensioned.
1431
01:30:23,586 --> 01:30:26,388
If only there'd been
a Carol 12 years ago.
1432
01:30:28,757 --> 01:30:29,925
Hello?
1433
01:30:32,561 --> 01:30:33,962
It's Harry.
1434
01:30:39,468 --> 01:30:41,670
Hello, Harry.
1435
01:30:49,177 --> 01:30:51,313
I might consider it, Harry,
1436
01:30:51,379 --> 01:30:53,849
but first we'd have
to discuss a pension.
1437
01:30:56,084 --> 01:30:59,154
I did it.
I told him.
You heard me.
1438
01:30:59,221 --> 01:31:01,757
I said
we'd have to
discuss a pension.
1439
01:31:04,827 --> 01:31:07,730
If he gets mad I'll say
the pension was for him.
1440
01:31:09,898 --> 01:31:11,867
What's wrong?
1441
01:31:12,868 --> 01:31:14,803
She wants a pension.
1442
01:31:14,870 --> 01:31:18,507
Well, if she wants... Pension?
1443
01:31:18,574 --> 01:31:21,777
They promise to
give us 90 days' notice.
1444
01:31:21,844 --> 01:31:25,548
No more
slipping us the shiv
without warning. There.
1445
01:31:25,614 --> 01:31:28,784
Oh wait, there is something
that I'd like to see in there.
1446
01:31:28,851 --> 01:31:33,421
They should be with
you on your birthday,
if it's at all possible.
1447
01:31:33,488 --> 01:31:37,259
If it's at all possible?
This is a revolution.
1448
01:31:37,325 --> 01:31:40,395
They didn't say
to King Louis XVI,
1449
01:31:40,462 --> 01:31:45,100
"Sire, with your permission,
we'd like to lop off
your head."
1450
01:31:45,167 --> 01:31:46,869
No, it was...
1451
01:31:55,544 --> 01:31:58,346
Muriel, Harry's
waiting for you
in the apartment.
1452
01:31:58,413 --> 01:32:04,152
I'm sorry.
Not until the battle
for human dignity is won.
1453
01:32:04,219 --> 01:32:07,556
Tell him that there's
some egg salad in
the refrigerator.
1454
01:32:07,623 --> 01:32:08,757
Muriel...
1455
01:32:08,824 --> 01:32:10,525
Not until he agrees
to these demands.
1456
01:32:15,764 --> 01:32:19,034
"$50 a month for
each year of service."
1457
01:32:19,101 --> 01:32:21,069
If there'd been
a Carol around
in my day,
1458
01:32:21,136 --> 01:32:23,806
I'd be drawing
$600 a month now.
1459
01:32:23,872 --> 01:32:25,540
Muriel, go to Harry.
1460
01:32:25,608 --> 01:32:27,643
Don't listen to
these rabble rousers.
1461
01:32:27,710 --> 01:32:28,911
Rabble rousers!
1462
01:32:28,977 --> 01:32:31,614
We got Louis XVI,
and we'll get you!
1463
01:32:32,781 --> 01:32:36,018
Progress is always
slandered, girls.
1464
01:32:36,084 --> 01:32:39,354
When people pressed against
the factory gates, crying out,
1465
01:32:39,421 --> 01:32:41,556
"Our children are hungry!"
1466
01:32:41,624 --> 01:32:44,459
there was always
a Mr. Sloane who said,
1467
01:32:44,526 --> 01:32:46,995
"We gave them Sundays off,
and that's how they used it,
1468
01:32:47,062 --> 01:32:48,463
"to have children."
1469
01:32:48,530 --> 01:32:50,298
Oh, glorious leader.
1470
01:32:50,365 --> 01:32:52,134
What are you trying
to do with all this?
1471
01:32:52,200 --> 01:32:56,739
To correct
abuses and to guarantee
basic minimum securities.
1472
01:32:56,805 --> 01:32:59,341
There are some skills
you can't organize.
1473
01:32:59,407 --> 01:33:01,309
You're not
electricians or plumbers.
1474
01:33:01,376 --> 01:33:04,279
Does a plumber
get thrown out when
he loses his figure?
1475
01:33:04,346 --> 01:33:06,915
Well, the next time
I see a plumber
in Schrafft's,
1476
01:33:06,982 --> 01:33:09,752
having tea in a mink coat,
I'll ask him.
1477
01:33:09,818 --> 01:33:15,023
That's all they're left with,
their mink coats and
their poodles.
1478
01:33:15,090 --> 01:33:17,192
You want
a guarantee
of eternal love?
1479
01:33:17,259 --> 01:33:19,094
Marriages break up!
1480
01:33:19,161 --> 01:33:20,729
But there's one difference.
1481
01:33:20,796 --> 01:33:23,832
The wife is left
with the marriage ring.
1482
01:33:23,899 --> 01:33:28,771
That band of gold that
stirs the indignation
of any lawyer,
1483
01:33:28,837 --> 01:33:32,775
the compassion of the judge,
and the sympathy of
the community.
1484
01:33:32,841 --> 01:33:36,611
After 12 years the best
I got was my sister saying,
1485
01:33:36,679 --> 01:33:38,346
"It served you right."
1486
01:33:38,413 --> 01:33:41,750
This type of
relationship has been
going on for centuries.
1487
01:33:41,817 --> 01:33:43,986
Don't tamper with it.
1488
01:33:44,052 --> 01:33:46,254
Polio went on for centuries!
1489
01:33:46,321 --> 01:33:49,858
Should Dr. Salk not
have invented the vaccine?
1490
01:33:49,925 --> 01:33:54,629
All right, I'll give Harry
a shot of your new vaccine.
1491
01:33:54,697 --> 01:33:57,365
And I think we can
expect a violent reaction.
1492
01:34:11,780 --> 01:34:13,181
David.
1493
01:34:17,986 --> 01:34:20,188
You would like to be
rid of me, wouldn't you?
1494
01:34:20,255 --> 01:34:22,090
Yeah.
1495
01:34:22,157 --> 01:34:23,658
Well, there's a way.
1496
01:34:25,293 --> 01:34:29,197
Get Harry to
agree to those terms.
1497
01:34:29,264 --> 01:34:31,900
You want me to
abandon my convictions?
1498
01:34:31,967 --> 01:34:34,502
Sacrifice my best friend?
1499
01:34:34,569 --> 01:34:37,272
You'll never see
or hear from me again.
1500
01:34:37,339 --> 01:34:40,709
You've just
given me incentive
to turn on my fellow man.
1501
01:34:42,610 --> 01:34:46,114
Never! Never! Never!
I will never agree
to these demands!
1502
01:34:46,181 --> 01:34:50,185
This is
anarchy, socialism,
creeping Trotskyism.
1503
01:34:50,252 --> 01:34:51,920
Isn't that what you
told me in the cab?
1504
01:34:51,987 --> 01:34:55,090
And you're going to take
advice from a man that
almost destroyed you?
1505
01:34:55,157 --> 01:34:58,060
Look what I've done to you.
I broke you and Muriel up.
1506
01:34:58,126 --> 01:35:01,864
Mary's in Reno,
you ended up in jail,
1507
01:35:01,930 --> 01:35:03,698
and you're still
going to listen to me?
1508
01:35:03,766 --> 01:35:05,801
Hey, when are you
ever going to learn, Harry?
1509
01:35:05,868 --> 01:35:07,435
I trusted you.
1510
01:35:07,502 --> 01:35:11,439
Oh, don't try to
squirm out. Admit it.
Your judgment was lousy.
1511
01:35:11,506 --> 01:35:13,208
But this is an attack
on my integrity.
1512
01:35:13,275 --> 01:35:14,810
Integrity?
1513
01:35:14,877 --> 01:35:17,712
When I came into
your office telling
poisonous, horrible lies
1514
01:35:17,780 --> 01:35:19,547
about this
saint-like creature,
1515
01:35:19,614 --> 01:35:21,549
why didn't you
have me tossed out?
1516
01:35:21,616 --> 01:35:23,185
I don't know.
Why didn't I?
1517
01:35:23,251 --> 01:35:25,253
Because there's
a flaw in your character,
1518
01:35:25,320 --> 01:35:27,289
that's why, Harry.
1519
01:35:27,355 --> 01:35:29,024
David, help me.
1520
01:35:29,657 --> 01:35:30,926
Help you?
1521
01:35:30,993 --> 01:35:33,661
After the brutal
note I made you send?
1522
01:35:33,728 --> 01:35:35,497
How could I be so cruel?
1523
01:35:35,563 --> 01:35:37,766
Well, you spout integrity.
1524
01:35:37,833 --> 01:35:40,602
What would you do
if Muriel got old
and sick?
1525
01:35:40,668 --> 01:35:42,004
I don't know. What?
1526
01:35:42,070 --> 01:35:44,339
What? You'd throw
her out, that's what.
1527
01:35:44,406 --> 01:35:47,409
Oh, why do I do things
like that?
1528
01:35:47,475 --> 01:35:51,413
If we only knew
what turned decent
people into Harry Hunters,
1529
01:35:51,479 --> 01:35:54,582
evil would
be erased from
the face of this earth.
1530
01:35:56,351 --> 01:35:59,554
Cry it out, baby,
cry it out.
1531
01:35:59,621 --> 01:36:03,758
We won! We won!
Men like you are finished.
1532
01:36:03,826 --> 01:36:07,129
Leave us
when the bloom is
off our cheek, huh?
1533
01:36:07,195 --> 01:36:09,631
I was just bringing some
cleaning to Miss Corman.
1534
01:36:09,697 --> 01:36:11,466
It came to her old apartment.
1535
01:36:11,533 --> 01:36:14,970
You like to dance with us
but once our ankles start
to swell,
1536
01:36:15,037 --> 01:36:16,704
it's "Change partners!"
1537
01:36:16,771 --> 01:36:18,740
Well, no more!
1538
01:36:20,408 --> 01:36:22,577
What's wrong?
My back.
1539
01:36:23,678 --> 01:36:26,181
Does it hurt there?
Oh, don't touch me.
1540
01:36:26,248 --> 01:36:29,284
I know you men
with the quick hands.
1541
01:36:29,351 --> 01:36:33,288
Isobel, may she rest in peace,
had the same trouble.
1542
01:36:33,355 --> 01:36:37,059
I know a wonderful
doctor on the staff at
the Lennox Street Hospital.
1543
01:36:37,125 --> 01:36:40,662
I could pick you up and
drive you there tomorrow.
1544
01:36:40,728 --> 01:36:45,200
No stopping
at your apartment on
the way to the hospital?
1545
01:36:45,267 --> 01:36:49,237
You know, when you
hold your back like that,
you look just like Isobel.
1546
01:36:49,304 --> 01:36:52,140
Even in pain,
no complaints.
1547
01:36:54,042 --> 01:36:55,377
It's strange.
1548
01:36:55,443 --> 01:36:57,479
I was on the East Side
this morning.
1549
01:36:57,545 --> 01:37:00,348
I weighed myself,
and the card said,
1550
01:37:00,415 --> 01:37:03,585
"Today you will
meet a nice Jewish girl."
1551
01:37:04,386 --> 01:37:06,922
My name is O'Monaghan.
1552
01:37:06,989 --> 01:37:09,757
In a delicatessen on
Hester Street,
1553
01:37:09,824 --> 01:37:13,828
if the card said,
"Today you'll meet
a nice Irish girl,"
1554
01:37:13,896 --> 01:37:17,032
how long do you
think that scale
would stay in business?
1555
01:37:37,652 --> 01:37:39,888
She remembers me.
1556
01:37:41,156 --> 01:37:42,925
You look tired, Harry.
1557
01:37:45,727 --> 01:37:46,728
Muriel,
1558
01:37:50,298 --> 01:37:52,234
I've made up my mind.
1559
01:37:52,300 --> 01:37:54,102
We're getting married.
1560
01:37:58,540 --> 01:38:00,375
Have a sandwich first.
1561
01:38:00,442 --> 01:38:03,145
You shouldn't
make a big decision
on an empty stomach.
1562
01:38:03,946 --> 01:38:05,447
Don't you want to?
1563
01:38:09,451 --> 01:38:12,720
I've always wanted to.
1564
01:38:12,787 --> 01:38:16,558
If we do get married,
can I ask one favor?
1565
01:38:16,624 --> 01:38:17,692
Anything.
1566
01:38:17,759 --> 01:38:19,027
Can I have a baby?
1567
01:38:19,827 --> 01:38:22,264
Why do you have to ask?
1568
01:38:22,330 --> 01:38:25,133
I wouldn't want to
do anything behind
your back.
1569
01:38:26,268 --> 01:38:27,469
A baby?
1570
01:38:29,471 --> 01:38:32,674
What would you like?
A boy or a girl?
1571
01:38:35,210 --> 01:38:38,780
H.H. Hunter and Son.
1572
01:38:41,016 --> 01:38:43,751
I can't promise
it'll be a boy,
1573
01:38:45,587 --> 01:38:46,989
but I'll try.
1574
01:38:47,889 --> 01:38:49,857
Harry, I'll really try.
1575
01:38:54,662 --> 01:38:57,832
Miss Corman, goodbye.
1576
01:38:57,899 --> 01:39:01,036
They say
a man forgets pain
and remembers pleasure.
1577
01:39:01,103 --> 01:39:03,838
My memory of you
will be a complete blank.
1578
01:39:03,905 --> 01:39:06,008
I'm glad to see you
won't bear any scars.
1579
01:39:06,074 --> 01:39:07,575
Oh, minor wounds.
1580
01:39:07,642 --> 01:39:09,777
But freedom is
the great healer.
1581
01:39:09,844 --> 01:39:12,547
And you'll
have that freedom
in less than 24 hours.
1582
01:39:12,614 --> 01:39:13,715
Twenty
1583
01:39:13,781 --> 01:39:16,351
I'll be out of that
door in three seconds.
1584
01:39:16,418 --> 01:39:18,153
The ride down to Maryland,
the license,
1585
01:39:18,220 --> 01:39:20,855
the marriage and
the annulment in
the morning.
1586
01:39:24,959 --> 01:39:26,594
Marriage?
1587
01:39:26,661 --> 01:39:30,332
That's my freedom?
The hangman's noose?
1588
01:39:30,999 --> 01:39:32,900
For one night.
1589
01:39:33,835 --> 01:39:36,104
It'll give me respectability.
1590
01:39:36,171 --> 01:39:39,707
Men don't rush
ex-mistresses home
to meet their mothers.
1591
01:39:39,774 --> 01:39:43,811
But a woman who's had
an unfortunate marriage,
annulled the next morning,
1592
01:39:43,878 --> 01:39:48,283
with no consummation,
that men understand.
1593
01:39:48,350 --> 01:39:51,386
They also sympathize
with a woman like that.
1594
01:39:51,453 --> 01:39:53,721
Twenty-four hours, David.
1595
01:39:53,788 --> 01:39:57,725
And I, too,
can emerge unscarred
with hope for the future.
1596
01:39:59,294 --> 01:40:02,897
Marriage, even for one night?
1597
01:40:02,964 --> 01:40:04,866
Something could go wrong.
1598
01:40:04,932 --> 01:40:07,235
We despise each other.
1599
01:40:07,302 --> 01:40:09,204
Yeah.
What could happen?
1600
01:40:09,271 --> 01:40:11,173
Yeah.
1601
01:40:11,239 --> 01:40:14,409
You know, I had
a strange feeling
something would happen.
1602
01:40:16,010 --> 01:40:17,779
What do you
suggest we do?
1603
01:40:17,845 --> 01:40:19,081
I guess a divorce.
1604
01:40:19,147 --> 01:40:20,582
Oh, no.
1605
01:40:20,648 --> 01:40:24,119
There's something about
divorce that implies failure.
1606
01:40:24,186 --> 01:40:27,955
There is one type of woman
that's very popular with men.
1607
01:40:28,022 --> 01:40:29,557
Yeah, what type is that?
1608
01:40:29,624 --> 01:40:30,825
Widows.
1609
01:40:33,828 --> 01:40:37,899
Well, that's
a little extreme,
but I do want to help.
1610
01:40:37,965 --> 01:40:41,069
Particularly those
with small children.
1611
01:40:42,704 --> 01:40:46,174
It stimulates
a man's protective instincts.
1612
01:40:46,241 --> 01:40:49,244
If you
were really concerned
about my future happiness,
1613
01:40:49,311 --> 01:40:55,150
you'd leave me
a widow with five
or six small children.
1614
01:40:55,217 --> 01:40:58,620
It's probably best
you become a young widow.
1615
01:40:58,686 --> 01:41:00,255
It would help.
1616
01:41:04,926 --> 01:41:06,928
Good morning.
Oh, good morning.
1617
01:41:06,994 --> 01:41:08,230
Just married?
1618
01:41:08,296 --> 01:41:10,698
An hour ago. And you?
1619
01:41:10,765 --> 01:41:12,867
Yesterday.
1620
01:41:12,934 --> 01:41:16,971
Well, if you'll excuse us,
I promised to make
a widow out of her.
1621
01:41:18,340 --> 01:41:20,608
I hope you'll be
as happy as I am.
1622
01:41:20,675 --> 01:41:23,278
I'd better be.
Come on, Marvin.
1623
01:41:24,846 --> 01:41:28,150
You know,
honey, I think we just
sentenced Marvin to death.
1624
01:41:32,053 --> 01:41:34,589
* Strange
1625
01:41:34,656 --> 01:41:38,626
* How the winds of change
1626
01:41:38,693 --> 01:41:42,497
* Blew across my life
1627
01:41:42,564 --> 01:41:47,402
* And brought me love
1628
01:41:48,370 --> 01:41:50,805
* Love
1629
01:41:50,872 --> 01:41:54,909
* Warm and strong and true
1630
01:41:54,976 --> 01:41:59,080
* Time will never change
1631
01:41:59,147 --> 01:42:02,650
* My love for you
117272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.