All language subtitles for Homeland.S08E02.WEBTV.H264-XLF[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:06,048 [Saul] Previously on Homeland... 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,176 You were detained in Russia for 213 days? 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,886 Yes. [clears throat] 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,181 And did they tell you you failed your polygraph? 5 00:00:14,264 --> 00:00:14,723 "Deception indicated." 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,643 [breathing heavily] 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,645 My memory doesn't distinguish 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 between what was real and what wasn't. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 You get that, right? 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,734 [Abdul] I want you to know 11 00:00:25,817 --> 00:00:29,404 I am in charge of these prisoners, 12 00:00:29,488 --> 00:00:33,534 and I will never agree to their release. 13 00:00:33,617 --> 00:00:37,079 Your old friend, Abdul Qadir G'ulom, 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,747 just fired a broadside into the peace talks. 15 00:00:38,830 --> 00:00:41,250 Yeah, I saw that. 16 00:00:41,333 --> 00:00:43,252 I need him to publicly walk back 17 00:00:43,335 --> 00:00:44,503 his comments about the POWs. 18 00:00:44,586 --> 00:00:48,215 I'm here because I need Carrie in Kabul for a week or two. 19 00:00:48,298 --> 00:00:51,176 We're making progress here. 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,428 Put her in a war zone, we could be back to square one 21 00:00:53,512 --> 00:00:55,097 It's an important mission. I'm okay with a setback. 22 00:00:55,180 --> 00:00:57,891 We may be dealing with a compromised officer here. 23 00:00:57,975 --> 00:01:00,811 [♪ dramatic music ♪] 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,938 [♪♪♪] 25 00:01:03,021 --> 00:01:03,772 Is Roshan here? 26 00:01:03,855 --> 00:01:06,275 [speaks native language] 27 00:01:06,358 --> 00:01:09,945 [Sheena] They killed him, the Taliban, because of you. 28 00:01:10,028 --> 00:01:12,531 Is it... is it possible he had another American contact? 29 00:01:12,614 --> 00:01:14,950 Only you. 30 00:01:15,033 --> 00:01:16,910 I don't... I... 31 00:01:16,994 --> 00:01:20,956 I-I wasn't even in Afghanistan. I was in prison. 32 00:01:21,039 --> 00:01:22,874 [Wenzel] Piotrowski's doing hardware maintenance. 33 00:01:22,958 --> 00:01:25,419 We're gonna provide support so he can repair or replace. 34 00:01:25,502 --> 00:01:28,380 [Max] We don't have a functional listening device 35 00:01:28,463 --> 00:01:30,632 Our people don't know if they are having 36 00:01:30,716 --> 00:01:33,010 a real conversation or if it's just bullshit. 37 00:01:33,093 --> 00:01:36,471 [man speaking native language] 38 00:01:36,555 --> 00:01:38,348 [Max] It's working. 39 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 [Fayez] The vice president is completing another meeting. 40 00:01:41,143 --> 00:01:43,478 He will be ready in a moment. 41 00:01:43,562 --> 00:01:46,523 [♪ ominous music ♪] 42 00:01:46,606 --> 00:01:49,151 Stay, stay. 43 00:01:49,234 --> 00:01:52,112 [♪♪♪] 44 00:01:54,072 --> 00:01:56,658 - [siren wailing] - [man] Get back, get back! 45 00:01:56,742 --> 00:02:00,203 [indistinct shouting] 46 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 [♪ disquieting music ♪] 47 00:02:03,373 --> 00:02:05,542 [♪♪♪] 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,754 [man] The World Trade Center, Tower Number One 49 00:02:08,837 --> 00:02:11,048 is on fire! 50 00:02:11,131 --> 00:02:13,216 [Carrie] I missed something once before. I won't... 51 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 I can't let that happen again! 52 00:02:15,344 --> 00:02:18,847 An American prisoner of war has been turned. 53 00:02:18,930 --> 00:02:20,515 You're a disgrace to your nation, 54 00:02:20,599 --> 00:02:21,892 Sgt. Nicholas Brody. 55 00:02:21,975 --> 00:02:23,477 You're a traitor and a terrorist, 56 00:02:23,560 --> 00:02:26,563 and now it's time to pay for that. 57 00:02:26,647 --> 00:02:28,023 Are you accusing me of something? 58 00:02:28,106 --> 00:02:29,858 [man] You really do not remember? 59 00:02:29,941 --> 00:02:32,694 [Carrie] Remember what? 60 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 [Jim] We may be dealing with a compromised officer here. 61 00:02:35,656 --> 00:02:37,783 [Saul] You had a relationship complicated enough 62 00:02:37,866 --> 00:02:39,034 to lie about. 63 00:02:39,117 --> 00:02:40,661 [Carrie] Yeah, it's complicated. 64 00:02:40,744 --> 00:02:42,204 I lost seven months of my life. 65 00:02:42,287 --> 00:02:43,914 To my Russian handler? 66 00:02:43,997 --> 00:02:46,792 [man] Is our strategy working? 67 00:02:46,875 --> 00:02:49,544 [Saul] And you will become the focus of an investigation 68 00:02:49,628 --> 00:02:52,464 that will define the rest of your life. 69 00:02:52,547 --> 00:02:55,092 [Carrie] That not every problem in the Middle East 70 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 deserves a military solution. 71 00:02:57,678 --> 00:03:01,223 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 72 00:03:01,306 --> 00:03:03,892 [Jim] Carrie, you're not yourself. 73 00:03:03,975 --> 00:03:07,187 [Carrie] I'm still putting the piece together. 74 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 [Saul] Please, God, tell me you have it. 75 00:03:09,981 --> 00:03:12,859 [♪♪♪] 76 00:03:12,943 --> 00:03:14,319 [man] Is there no fucking line? 77 00:03:14,403 --> 00:03:16,571 [Saul] I believe you. 78 00:03:16,655 --> 00:03:18,490 No one else will. 79 00:03:18,574 --> 00:03:20,640 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 80 00:03:21,827 --> 00:03:25,747 [indistinct chatter] 81 00:03:25,831 --> 00:03:27,749 [♪ suspenseful music ♪] 82 00:03:27,833 --> 00:03:33,755 [♪♪♪] 83 00:03:35,000 --> 00:03:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 84 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 [breathing heavily] 85 00:03:44,307 --> 00:03:45,267 [woman] Carrie? 86 00:03:45,350 --> 00:03:48,645 [♪♪♪] 87 00:03:48,728 --> 00:03:49,688 Carrie. 88 00:03:49,771 --> 00:03:51,982 What's going on? 89 00:03:52,065 --> 00:03:53,650 [♪♪♪] 90 00:03:53,733 --> 00:03:55,444 Nothing. 91 00:03:55,527 --> 00:03:56,611 Vice president can see you now. 92 00:03:56,695 --> 00:04:02,534 [♪♪♪] 93 00:04:21,553 --> 00:04:23,638 Carrie Mathison. 94 00:04:23,722 --> 00:04:25,807 General. 95 00:04:25,891 --> 00:04:27,476 Four years since you left, 96 00:04:27,559 --> 00:04:31,605 everything is crazier than ever here. 97 00:04:31,688 --> 00:04:32,981 Please. 98 00:04:41,364 --> 00:04:43,825 Tell me about the Russians, 99 00:04:43,909 --> 00:04:48,079 the ones who were just here who you paraded in front of me. 100 00:04:48,163 --> 00:04:49,039 Businessmen. 101 00:04:49,122 --> 00:04:50,415 No, no, Abdul. 102 00:04:50,499 --> 00:04:51,708 They were not businessmen. 103 00:04:51,792 --> 00:04:53,752 They were intelligence officers, GRU. 104 00:04:53,835 --> 00:04:56,296 - If you say so... - I do. 105 00:04:57,964 --> 00:04:59,216 Well, maybe you are right. 106 00:04:59,299 --> 00:05:02,177 Maybe they are worried that this peace 107 00:05:02,260 --> 00:05:03,887 you think you are negotiating 108 00:05:03,970 --> 00:05:06,515 will turn to shit, 109 00:05:06,598 --> 00:05:08,683 like in Syria. 110 00:05:08,767 --> 00:05:10,185 Maybe they think 111 00:05:10,268 --> 00:05:13,063 that shit will ooze 112 00:05:13,146 --> 00:05:14,815 across the border 113 00:05:14,898 --> 00:05:17,108 into Tajikistan 114 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 and Uzbekistan, 115 00:05:19,277 --> 00:05:22,197 maybe all the way to Moscow. 116 00:05:22,280 --> 00:05:23,448 That's what they think, 117 00:05:23,532 --> 00:05:25,116 or that's what you're telling them? 118 00:05:25,200 --> 00:05:27,536 That's what will happen 119 00:05:27,619 --> 00:05:30,038 if the Americans leave. 120 00:05:33,208 --> 00:05:37,629 I know why Saul sent you here... 121 00:05:37,712 --> 00:05:39,714 to convince me to release 122 00:05:39,798 --> 00:05:42,843 1,000 Taliban prisoners 123 00:05:42,926 --> 00:05:46,012 onto my streets... 124 00:05:46,096 --> 00:05:49,975 so that he can have his agreement. 125 00:05:50,058 --> 00:05:53,353 Well, go ahead. 126 00:05:53,937 --> 00:05:56,106 Convince me. 127 00:05:59,025 --> 00:06:01,695 General, those people you're talking about 128 00:06:01,778 --> 00:06:02,237 are prisoners of war. 129 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 They are terrorists. 130 00:06:03,530 --> 00:06:07,075 When the war ends, they'll have to be released. 131 00:06:07,158 --> 00:06:09,494 You know that. 132 00:06:09,578 --> 00:06:11,705 The peace is happening. 133 00:06:11,788 --> 00:06:13,415 Even Saul doesn't believe this. 134 00:06:13,498 --> 00:06:16,918 He does. That's why he brought me here... 135 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 to make sure you understand 136 00:06:18,712 --> 00:06:19,462 and to make sure you understand 137 00:06:19,546 --> 00:06:23,425 we need unity now about everything. 138 00:06:23,508 --> 00:06:25,594 We're partners. 139 00:06:25,677 --> 00:06:27,262 Are we? 140 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 You know we are, 141 00:06:29,014 --> 00:06:30,473 and we have been for years, 142 00:06:30,557 --> 00:06:32,934 not just our countries... you and I. 143 00:06:35,020 --> 00:06:36,438 [sighs] 144 00:06:36,521 --> 00:06:38,899 Someone leaked you information from the peace talks. 145 00:06:38,982 --> 00:06:40,692 You used that information to undermine 146 00:06:40,775 --> 00:06:41,484 our position on the peace... 147 00:06:41,568 --> 00:06:43,904 also, your government's position. 148 00:06:43,987 --> 00:06:45,322 What you said on TV, 149 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 that you would never release the prisoners... 150 00:06:47,240 --> 00:06:48,742 you have to walk it back. 151 00:06:48,825 --> 00:06:50,869 - Really? - Yes. 152 00:06:50,952 --> 00:06:52,162 Or what? 153 00:06:54,914 --> 00:06:58,001 Or what? 154 00:06:58,084 --> 00:07:00,879 Tell me, partner. 155 00:07:05,550 --> 00:07:09,304 The Carrie Mathison I knew... 156 00:07:09,387 --> 00:07:12,015 would never come in here... 157 00:07:12,098 --> 00:07:15,810 making demands... 158 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 not without a gift 159 00:07:18,063 --> 00:07:20,774 or a gun to the head. 160 00:07:24,277 --> 00:07:26,696 What happened to you? 161 00:07:30,992 --> 00:07:32,952 [♪ somber music ♪] 162 00:07:33,036 --> 00:07:38,958 [♪♪♪] 163 00:07:41,336 --> 00:07:45,131 [man speaking Pashto on computer] 164 00:07:45,215 --> 00:07:46,383 Transform. 165 00:07:46,466 --> 00:07:48,218 [♪♪♪] 166 00:07:48,301 --> 00:07:50,929 Parse. 167 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 Translate. 168 00:07:53,973 --> 00:07:54,891 - Max... - Shh! 169 00:07:54,974 --> 00:07:57,143 [man continues speaking Pashto on computer] 170 00:07:57,227 --> 00:07:58,019 Search. 171 00:07:58,103 --> 00:08:00,939 Key words... 172 00:08:01,022 --> 00:08:02,107 "peace talks," 173 00:08:02,190 --> 00:08:06,194 "Doha, Haqqani." 174 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 [man continues speaking Pashto on computer] 175 00:08:09,572 --> 00:08:13,702 [♪♪♪] 176 00:08:36,766 --> 00:08:38,101 Do you need anything? 177 00:08:38,184 --> 00:08:39,519 Some privacy. 178 00:08:39,602 --> 00:08:43,732 [♪♪♪] 179 00:08:47,986 --> 00:08:50,947 [indistinct chatter] 180 00:09:03,585 --> 00:09:05,336 [cell phone clicking, line trilling] 181 00:09:05,420 --> 00:09:08,631 [cell phone ringing, beeps] 182 00:09:08,715 --> 00:09:09,424 Carrie. 183 00:09:09,507 --> 00:09:10,383 How'd it go? 184 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 Not well. 185 00:09:11,551 --> 00:09:13,011 But you saw him? 186 00:09:13,094 --> 00:09:14,554 Yeah, and you know who else I saw talking 187 00:09:14,637 --> 00:09:16,931 to our vice president friend right before me? 188 00:09:17,015 --> 00:09:18,600 Yevgeny fucking Gromov. 189 00:09:18,683 --> 00:09:20,935 Yevgeny? You sure? 190 00:09:21,019 --> 00:09:22,562 Am I sure? 191 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 I mean, did you see him with your own eyes? 192 00:09:24,355 --> 00:09:26,274 I just said he was talking to G'ulom right before me. 193 00:09:26,357 --> 00:09:28,109 He came out of the office with his GRU friends. 194 00:09:28,193 --> 00:09:30,153 Yeah, I'm sure. He walked right by. 195 00:09:30,236 --> 00:09:32,947 Did you know he was here? 196 00:09:33,031 --> 00:09:34,074 Of course not. 197 00:09:35,325 --> 00:09:37,077 I want to roll him up. 198 00:09:38,411 --> 00:09:39,788 Saul? 199 00:09:39,871 --> 00:09:40,663 You can't. 200 00:09:40,747 --> 00:09:41,664 The fuck I can't. 201 00:09:41,748 --> 00:09:43,416 I want to strap him to a chair. 202 00:09:43,500 --> 00:09:44,793 I'm telling you, you can't. You can't touch him. 203 00:09:44,876 --> 00:09:46,628 You can't touch anybody. 204 00:09:46,711 --> 00:09:48,213 Everything that happened in Russia, it's all off-limits. 205 00:09:48,296 --> 00:09:49,756 It's part of the deal. 206 00:09:49,839 --> 00:09:51,174 What deal? 207 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 Deal that got you released. 208 00:09:52,926 --> 00:09:55,470 It's the only way I could get you home, okay? 209 00:09:55,553 --> 00:09:56,888 Carrie? 210 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 - [scoffs] - [Saul] Listen to me. 211 00:09:58,389 --> 00:10:00,058 Forget Yevgeny. 212 00:10:00,141 --> 00:10:03,436 What I need you to do now is get G'ulom on our side. 213 00:10:03,520 --> 00:10:04,979 Fine. 214 00:10:05,063 --> 00:10:05,647 Carrie... 215 00:10:05,730 --> 00:10:07,482 I said fine. I'm on it. 216 00:10:07,565 --> 00:10:11,903 [♪♪♪] 217 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 [Ryan] Sir. 218 00:10:13,071 --> 00:10:14,155 Sir. 219 00:10:14,239 --> 00:10:15,532 Yeah. What is it? 220 00:10:15,615 --> 00:10:18,201 Max Piotrowski picked up an intercept 221 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 at the command outpost. 222 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 He says it's Haqqani. 223 00:10:21,037 --> 00:10:23,373 Got a secure call on the SCIF. 224 00:10:23,456 --> 00:10:26,376 [♪ uneasy music ♪] 225 00:10:26,459 --> 00:10:28,545 [♪♪♪] 226 00:10:28,628 --> 00:10:30,672 [Saul] What do you got, Max? 227 00:10:30,755 --> 00:10:32,549 [Max] We placed our equipment 228 00:10:32,632 --> 00:10:34,592 on the ridgeline just west of Shingaz Ghar last night. 229 00:10:34,676 --> 00:10:35,593 It went live just after dawn. 230 00:10:35,677 --> 00:10:38,471 You picked up all these calls today? 231 00:10:38,555 --> 00:10:40,431 Yeah. Well, the machine did. 232 00:10:40,515 --> 00:10:42,559 Six hundred conversations in seven hours. 233 00:10:42,642 --> 00:10:44,853 Mostly what people were having for lunch. 234 00:10:44,936 --> 00:10:46,146 Then this came in. 235 00:10:46,229 --> 00:10:49,190 Play 537. 236 00:10:49,274 --> 00:10:51,901 [two men speaking Pashto in recording] 237 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 What are we listening to? 238 00:10:57,198 --> 00:10:58,533 You should have transcripts. 239 00:10:58,616 --> 00:11:01,119 [conversation on recording continues] 240 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 - We're sure this is Haqqani? - [Max] Pretty much. 241 00:11:03,413 --> 00:11:05,582 We have voice samples going back three decades 242 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 to when he was training with the 82nd Airborne. 243 00:11:07,834 --> 00:11:09,002 [conversation continues] 244 00:11:09,085 --> 00:11:10,461 And who's the other guy? 245 00:11:10,545 --> 00:11:13,089 No voice match on him. We don't know. 246 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 Mm, another Taliban commander, obviously. 247 00:11:15,091 --> 00:11:17,260 They're talking about the raid on Sang-E-Masha. 248 00:11:17,343 --> 00:11:20,930 Which his son led. 249 00:11:21,014 --> 00:11:23,099 Jalal. 250 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 You think that's who it is? 251 00:11:24,767 --> 00:11:28,354 [voices continue, animatedly] 252 00:11:28,438 --> 00:11:29,772 Who else could get away 253 00:11:29,856 --> 00:11:31,691 with talking to Haqqani like this? 254 00:11:33,026 --> 00:11:34,235 Well done, Max. 255 00:11:34,319 --> 00:11:34,736 - Sure. - [Saul] Really. 256 00:11:34,819 --> 00:11:36,738 Keep us posted. 257 00:11:36,821 --> 00:11:37,947 [device beeps] 258 00:11:40,867 --> 00:11:43,203 [Soto] All right, let's go, boys. 259 00:11:43,286 --> 00:11:44,204 See you later, Maxie. 260 00:11:44,287 --> 00:11:46,080 It's Max. Hey, don't do that. Hey, look... 261 00:11:46,164 --> 00:11:49,584 - Okay, look, um... okay, um... - [man] See you later, Maxie. 262 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 Look, I-I really don't like people touching me. 263 00:11:52,045 --> 00:11:53,171 Good luck, man. 264 00:11:54,380 --> 00:11:57,467 [indistinct chatter] 265 00:11:57,550 --> 00:11:59,427 [vehicle engine rumbling] 266 00:11:59,510 --> 00:12:03,264 [engine turning over] 267 00:12:03,348 --> 00:12:05,934 [vehicle door closes, engine revving] 268 00:12:06,017 --> 00:12:09,020 [indistinct chatter] 269 00:12:26,788 --> 00:12:30,500 How do I find out where this came from? 270 00:12:33,336 --> 00:12:35,880 "We don't want the war to stop. We're winning." 271 00:12:35,964 --> 00:12:38,299 That's his son. Haqqani... 272 00:12:38,383 --> 00:12:39,676 "We've been telling ourselves that for 18 years, 273 00:12:39,759 --> 00:12:42,637 that we're winning, we're winning, 274 00:12:42,720 --> 00:12:45,473 but we never do. 275 00:12:45,556 --> 00:12:48,601 I don't want you to be having this same conversation 276 00:12:48,685 --> 00:12:50,728 in another 18 years." 277 00:12:50,812 --> 00:12:52,689 That's the head of the Taliban talking 278 00:12:52,772 --> 00:12:55,775 right there in black and white, 279 00:12:55,858 --> 00:12:58,278 saying, "Enough of war." 280 00:12:58,361 --> 00:13:02,323 We've been saying peace is possible like a mantra, 281 00:13:02,407 --> 00:13:04,742 but now we have this, 282 00:13:04,826 --> 00:13:06,869 and we know... 283 00:13:06,953 --> 00:13:08,955 it may actually be possible. 284 00:13:13,209 --> 00:13:15,503 Haqqani's not an obstacle. He's ready. 285 00:13:15,586 --> 00:13:18,589 We don't need to beg Pakistan to bring him to the table. 286 00:13:18,673 --> 00:13:21,509 He'll come on his own if we approach him the right way. 287 00:13:24,762 --> 00:13:28,725 The Guantanamo prisoners we got released 288 00:13:28,808 --> 00:13:31,686 to keep the Taliban delegation from leaving... 289 00:13:31,769 --> 00:13:34,522 one of them was Haqqani's cousin, right? 290 00:13:34,605 --> 00:13:36,107 Second cousin. 291 00:13:39,068 --> 00:13:40,945 And they're arriving tonight. 292 00:13:42,572 --> 00:13:43,406 [Mike] What's this? 293 00:13:43,489 --> 00:13:46,034 [Carrie] Car bomb. 294 00:13:46,117 --> 00:13:47,910 Happened a year and a half ago. 295 00:13:47,994 --> 00:13:50,788 Young man blown to bits. His wife watches it happen. 296 00:13:50,872 --> 00:13:53,166 Newlyweds. It was all over the local news. 297 00:13:53,249 --> 00:13:54,792 The wife's name was Samira Noori. 298 00:13:54,876 --> 00:13:56,794 She was part of a corruption probe 299 00:13:56,878 --> 00:13:57,837 launched by our government. 300 00:13:57,920 --> 00:14:00,214 The investigation took this turn 301 00:14:00,298 --> 00:14:01,090 toward our good friend, Abdul G'ulom... 302 00:14:01,174 --> 00:14:03,134 - Right, I remember. - At which point, 303 00:14:03,217 --> 00:14:04,719 everyone working on it was fired. 304 00:14:04,802 --> 00:14:06,888 The auditors literally disappeared. 305 00:14:06,971 --> 00:14:10,349 No one would say what happened except Samira. 306 00:14:10,433 --> 00:14:12,060 She calls out G'ulom publicly, 307 00:14:12,143 --> 00:14:12,977 demands the probe be reopened. 308 00:14:13,061 --> 00:14:15,438 A few days later... [imitates explosion] 309 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 - Her husband dies. - Yeah. 310 00:14:17,065 --> 00:14:19,776 But the bomb was almost certainly meant for her. 311 00:14:19,859 --> 00:14:22,070 Well, how'd you get onto her, anyway? 312 00:14:22,153 --> 00:14:25,073 Anonymous tip, waiting for me when I got back 313 00:14:25,156 --> 00:14:26,199 from my meeting with G'ulom. 314 00:14:26,282 --> 00:14:27,366 Well, that's convenient. 315 00:14:27,450 --> 00:14:28,117 G'ulom's got a million enemies. 316 00:14:28,201 --> 00:14:29,660 It could've been any one of them, 317 00:14:29,744 --> 00:14:31,120 someone in his office, even. 318 00:14:31,204 --> 00:14:32,538 It could be a setup. 319 00:14:32,622 --> 00:14:34,207 Look, I need leverage on G'ulom. 320 00:14:34,290 --> 00:14:36,167 That's what Saul brought me here to find, 321 00:14:36,250 --> 00:14:37,460 and right now I've got nothing. 322 00:14:37,543 --> 00:14:40,588 G'ulom basically laughed me out of his office this morning, 323 00:14:40,671 --> 00:14:43,508 which is why I want to stand up an operation... 324 00:14:43,591 --> 00:14:46,594 - [Mike] Shit. - For your approval. 325 00:14:46,677 --> 00:14:48,554 Samira hasn't managed to find a job 326 00:14:48,638 --> 00:14:50,598 since her husband died... she's looking, though. 327 00:14:50,681 --> 00:14:52,141 Her résumé's online 328 00:14:52,225 --> 00:14:54,102 at three recruiting sites here in Kabul. 329 00:14:54,185 --> 00:14:55,520 The idea is to bring her in for a job interview... 330 00:14:55,603 --> 00:14:58,272 not here, obviously. 331 00:14:58,356 --> 00:14:59,565 So you want to talk to her. 332 00:14:59,649 --> 00:15:02,735 No, I want someone else to, and while they're doing that, 333 00:15:02,819 --> 00:15:03,444 I want to take a look through her apartment. 334 00:15:03,528 --> 00:15:05,613 She's a fighter. 335 00:15:05,696 --> 00:15:07,198 She lost her husband over this. 336 00:15:07,281 --> 00:15:09,075 My bet is there'll be something there. 337 00:15:10,868 --> 00:15:12,995 [breathes deeply] 338 00:15:13,079 --> 00:15:15,873 Let Jenna Bragg run the interview. 339 00:15:15,957 --> 00:15:17,667 She set up a phony NGO 340 00:15:17,750 --> 00:15:18,751 that would work perfectly for this... 341 00:15:18,835 --> 00:15:21,170 medical clinics or something. 342 00:15:21,254 --> 00:15:23,089 Didn't you say she was stuck in the starting gate? 343 00:15:23,172 --> 00:15:25,299 So now she gets out. Win-win. 344 00:15:27,468 --> 00:15:27,927 [sighs] 345 00:15:28,010 --> 00:15:31,347 [♪ uneasy music ♪] 346 00:15:31,430 --> 00:15:36,644 [♪♪♪] 347 00:15:59,834 --> 00:16:01,669 [Tasneem] What's going on? 348 00:16:01,752 --> 00:16:03,880 [Ryan] Apparently one had a health issue. 349 00:16:03,963 --> 00:16:05,673 They had to take a physician 350 00:16:05,756 --> 00:16:08,467 on board when they stopped to refuel in Croughton. 351 00:16:08,551 --> 00:16:13,514 [♪♪♪] 352 00:16:13,598 --> 00:16:16,976 [Tasneem] Where's Saul? I thought he'd want to be here. 353 00:16:17,059 --> 00:16:19,353 He had to go to D. C. to make this happen. 354 00:16:19,437 --> 00:16:24,650 [♪♪♪] 355 00:16:41,209 --> 00:16:44,128 [indistinct chatter] 356 00:16:48,174 --> 00:16:51,093 This it? The Saba Project? 357 00:16:51,177 --> 00:16:52,553 Means "the future" in Pashto. 358 00:16:52,637 --> 00:16:55,097 I set it up a while ago, never used it. 359 00:16:57,892 --> 00:16:59,936 You know not to push it, right... the interview? 360 00:17:00,019 --> 00:17:02,063 - Yeah. - You're not looking for intel. 361 00:17:02,146 --> 00:17:03,564 - You're just... - Stalling for time. 362 00:17:03,648 --> 00:17:04,232 Right. 363 00:17:04,315 --> 00:17:06,317 Making small talk, I know. 364 00:17:08,945 --> 00:17:12,198 Did Mike say I was a fuck-up or something? 365 00:17:12,281 --> 00:17:15,076 No, actually, he asked me to bring you on board. 366 00:17:15,159 --> 00:17:17,578 Oh, so you're the one with the reservations. 367 00:17:17,662 --> 00:17:20,790 No, not really. Should I be? 368 00:17:20,873 --> 00:17:22,708 [computer beeps] 369 00:17:26,337 --> 00:17:28,256 It's her. She's available for an interview tomorrow. 370 00:17:31,217 --> 00:17:33,261 So? 371 00:17:33,344 --> 00:17:35,054 If you want someone who's glad to finally be doing something, 372 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 I think you could do a lot worse than me. 373 00:17:40,101 --> 00:17:41,435 All right, make it afternoon. 374 00:17:41,519 --> 00:17:42,270 You don't want to look too eager. 375 00:17:42,353 --> 00:17:45,356 Say you can squeeze her in at 2:15. 376 00:17:58,536 --> 00:18:00,997 [needle clatters on table] 377 00:18:01,080 --> 00:18:04,125 [rubber gloves snap softly] 378 00:18:04,208 --> 00:18:05,543 Easy. 379 00:18:14,552 --> 00:18:16,262 [door opens] 380 00:18:31,527 --> 00:18:32,028 Where am I? 381 00:18:32,111 --> 00:18:34,864 In Doha, as we promised, 382 00:18:34,947 --> 00:18:38,034 where, as we also promised, you and the others will stay 383 00:18:38,117 --> 00:18:40,995 until a final settlement is reached in the peace talks. 384 00:18:41,078 --> 00:18:44,457 But I have a proposition for you alone, 385 00:18:44,540 --> 00:18:46,500 a chance to go home right now, 386 00:18:46,584 --> 00:18:50,254 to your village, your family, wherever you choose. 387 00:18:54,675 --> 00:18:57,553 I won't be your spy. 388 00:18:57,637 --> 00:19:00,431 I'm not asking you to. 389 00:19:00,514 --> 00:19:03,267 All I want is for you to take a message 390 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 to someone you know. 391 00:19:05,436 --> 00:19:06,687 Haissam Haqqani. 392 00:19:06,771 --> 00:19:08,564 No, no. 393 00:19:08,648 --> 00:19:11,692 It's a letter... 394 00:19:11,776 --> 00:19:14,528 I promise he will want to receive. 395 00:19:16,656 --> 00:19:18,741 And then what? 396 00:19:18,824 --> 00:19:21,661 Then you're free. 397 00:19:24,955 --> 00:19:27,708 [indistinct chatter] 398 00:19:27,792 --> 00:19:29,293 [Carrie] That's her. 399 00:19:56,237 --> 00:19:57,238 You're on. 400 00:19:57,321 --> 00:20:00,366 [♪ dramatic music ♪] 401 00:20:00,449 --> 00:20:05,246 [♪♪♪] 402 00:20:05,329 --> 00:20:06,914 She's on her way. Just got in a cab. 403 00:20:06,997 --> 00:20:08,582 She'll be there in ten minutes. 404 00:20:08,666 --> 00:20:10,710 I'm ready. 405 00:20:10,793 --> 00:20:11,919 [Carrie] Good. 406 00:20:12,002 --> 00:20:16,507 [♪♪♪] 407 00:20:18,050 --> 00:20:19,927 [lock clicks] 408 00:20:20,010 --> 00:20:23,222 [indistinct chatter] 409 00:20:27,518 --> 00:20:31,439 [♪♪♪] 410 00:20:48,873 --> 00:20:49,999 Start on that side. 411 00:20:50,082 --> 00:20:52,960 Bedroom, kitchen. I'll start here. 412 00:20:53,043 --> 00:20:54,462 [man] Okay. 413 00:20:54,545 --> 00:20:59,467 [♪♪♪] 414 00:21:18,110 --> 00:21:19,236 [sighs] 415 00:22:10,871 --> 00:22:12,206 - So where are we going? - [Saul] Over the border. 416 00:22:12,289 --> 00:22:14,959 Yeah, they said that in the briefing. 417 00:22:15,042 --> 00:22:17,670 Any more specific? 418 00:22:17,753 --> 00:22:20,381 Peshawar. 419 00:22:20,464 --> 00:22:23,425 [indistinct chatter] 420 00:22:27,346 --> 00:22:30,307 [elevator bell dings] 421 00:22:56,166 --> 00:22:58,919 [Yager] So we're still on for this evening? 422 00:22:59,003 --> 00:22:59,587 [Jenna] Absolutely. 423 00:22:59,670 --> 00:23:02,840 Good. See you then. 424 00:23:02,923 --> 00:23:04,592 Samira? 425 00:23:04,675 --> 00:23:05,259 Yes. 426 00:23:05,342 --> 00:23:08,262 [Jenna] Olivia Hahn. 427 00:23:08,345 --> 00:23:09,388 Peter Brand, from the foundation. 428 00:23:09,471 --> 00:23:12,308 You'll get to know him if this works out. 429 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 It's where we get our money. 430 00:23:13,934 --> 00:23:16,812 Please. 431 00:23:16,896 --> 00:23:18,606 Can I get you anything? 432 00:23:18,689 --> 00:23:19,064 Tea, water? 433 00:23:19,148 --> 00:23:21,233 No, thank you. 434 00:23:28,198 --> 00:23:32,119 So tell me about yourself. 435 00:23:32,202 --> 00:23:35,122 [♪ dramatic music ♪] 436 00:23:35,205 --> 00:23:40,377 [♪♪♪] 437 00:23:46,717 --> 00:23:47,801 Nothing here. 438 00:23:47,885 --> 00:23:48,802 Bedroom's clean. 439 00:23:48,886 --> 00:23:51,597 I'm starting to think the whole place is. 440 00:23:51,680 --> 00:23:53,849 No, there's something here. I'm sure of it. 441 00:23:53,933 --> 00:23:56,393 - [sighs] - [door closes] 442 00:23:56,477 --> 00:23:58,812 She was married a few months when G'ulom killed her husband. 443 00:23:58,896 --> 00:24:00,397 She go running back to her village? No. 444 00:24:00,481 --> 00:24:02,149 She stayed here, despite the danger, 445 00:24:02,232 --> 00:24:03,651 living as a single woman in Kabul, 446 00:24:03,734 --> 00:24:05,235 a place where that is just not done. 447 00:24:05,319 --> 00:24:06,570 That's... 448 00:24:06,654 --> 00:24:07,071 That's not someone giving up. 449 00:24:07,154 --> 00:24:11,367 That's someone... 450 00:24:11,450 --> 00:24:13,369 biding her time. 451 00:24:13,452 --> 00:24:16,830 [♪ mysterious music ♪] 452 00:24:16,914 --> 00:24:19,375 [♪♪♪] 453 00:24:19,458 --> 00:24:21,001 She barely wears a headscarf. 454 00:24:21,085 --> 00:24:22,878 What's she doing with one of these? 455 00:24:22,962 --> 00:24:28,008 [♪♪♪] 456 00:25:01,291 --> 00:25:02,543 Okay, then this last one, 457 00:25:02,626 --> 00:25:05,087 with the government accounting office... 458 00:25:05,170 --> 00:25:05,963 Yes. 459 00:25:06,046 --> 00:25:07,381 ...through 2017. 460 00:25:07,464 --> 00:25:10,926 I know, it has been a couple of years. 461 00:25:11,010 --> 00:25:12,011 I-I didn't mean... 462 00:25:12,094 --> 00:25:14,847 I just had some family issues after that job, 463 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 but I'm ready now to work again. 464 00:25:16,974 --> 00:25:18,600 - Good. - Very ready. 465 00:25:18,684 --> 00:25:19,810 Good. 466 00:25:19,893 --> 00:25:22,771 So how was it, working for the government, this audit? 467 00:25:26,567 --> 00:25:28,694 I just mean you hear these things can get tricky. 468 00:25:30,654 --> 00:25:32,031 It went fine. 469 00:25:32,114 --> 00:25:34,074 I have a reference there. They'll confirm. 470 00:25:34,158 --> 00:25:36,201 Why did you call it an audit? 471 00:25:36,285 --> 00:25:39,079 You know, I'm not sure. 472 00:25:39,163 --> 00:25:40,998 It says here "cost accounting." 473 00:25:41,081 --> 00:25:42,916 I must have read it somewhere else, 474 00:25:43,000 --> 00:25:45,753 maybe another listing you have online. 475 00:25:48,547 --> 00:25:50,799 I don't think this is going to work out. 476 00:25:50,883 --> 00:25:52,092 You know what? 477 00:25:52,176 --> 00:25:54,011 I think it was one of your references. 478 00:25:54,094 --> 00:25:55,804 Who are you? 479 00:25:55,888 --> 00:25:57,389 Who am I? 480 00:25:57,473 --> 00:25:59,475 I didn't mean to offend you. 481 00:25:59,558 --> 00:26:00,225 - [cell phone clicks, beeps] - Give me that. 482 00:26:00,309 --> 00:26:03,145 [♪ ominous music ♪] 483 00:26:03,228 --> 00:26:06,607 [♪♪♪] 484 00:26:06,690 --> 00:26:09,318 - Fuck. Fuck, fuck, fuck. - [line trilling] 485 00:26:09,401 --> 00:26:10,110 [cell phone rings] 486 00:26:10,194 --> 00:26:13,030 [♪♪♪] 487 00:26:13,113 --> 00:26:14,323 - We got a problem. - What's that? 488 00:26:14,406 --> 00:26:16,492 Samira. She's coming your way. 489 00:26:16,575 --> 00:26:17,743 You can't let her leave. 490 00:26:17,826 --> 00:26:19,161 Are you fucking kidding? 491 00:26:19,244 --> 00:26:19,745 [Jenna] No, I'm not. 492 00:26:19,828 --> 00:26:20,370 She took my picture. 493 00:26:20,454 --> 00:26:21,413 You've got to stop her. 494 00:26:21,497 --> 00:26:23,957 Did you clear this with Mike? 495 00:26:24,041 --> 00:26:24,625 There's no time. Did you hear me? 496 00:26:24,708 --> 00:26:26,627 She took my goddamn picture. 497 00:26:26,710 --> 00:26:27,169 It'll be all over Kabul. 498 00:26:27,252 --> 00:26:29,505 Don't let her leave. 499 00:26:29,588 --> 00:26:33,133 [♪♪♪] 500 00:26:33,217 --> 00:26:37,137 [indistinct chatter] 501 00:26:52,111 --> 00:26:54,571 [gasps, screams] 502 00:26:55,572 --> 00:26:59,785 [♪♪♪] 503 00:27:07,376 --> 00:27:10,129 [indistinct chatter] 504 00:27:23,934 --> 00:27:24,810 For the emir. 505 00:27:28,981 --> 00:27:30,190 Put it in his hands. 506 00:27:30,274 --> 00:27:32,609 We'll know if you don't. 507 00:27:45,205 --> 00:27:49,209 [♪ pensive music ♪] 508 00:27:49,293 --> 00:27:52,212 To His Excellency, the Emir Haissam Haqqani, 509 00:27:52,296 --> 00:27:55,048 assalamu alaikum. 510 00:27:55,132 --> 00:27:58,218 [inhales deeply] Seems like a lifetime since you and I met 511 00:27:58,302 --> 00:27:59,553 in the mountains of Safed Koh, 512 00:27:59,636 --> 00:28:03,015 when we fought on the same side. 513 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 Now we fight as enemies, 514 00:28:05,434 --> 00:28:07,519 using every weapon we have... 515 00:28:07,603 --> 00:28:10,147 the drone, the suicide bomber... 516 00:28:10,230 --> 00:28:13,191 to kill and maim families... 517 00:28:13,275 --> 00:28:15,819 children. 518 00:28:15,903 --> 00:28:18,530 We're like two madmen, 519 00:28:18,614 --> 00:28:19,239 hands around each other's throats, 520 00:28:19,323 --> 00:28:22,075 unable to let go, 521 00:28:22,159 --> 00:28:25,787 spilling each other's blood and treasure... 522 00:28:25,871 --> 00:28:27,414 for 18 years. 523 00:28:27,497 --> 00:28:29,041 [♪♪♪] 524 00:28:29,124 --> 00:28:32,586 No one can win such a war. 525 00:28:32,669 --> 00:28:35,380 I've come to believe this. 526 00:28:35,464 --> 00:28:38,675 I think in your heart, you believe it, too. 527 00:28:38,759 --> 00:28:42,054 So I invite you to come talk to me... 528 00:28:42,137 --> 00:28:43,347 face-to-face, 529 00:28:43,430 --> 00:28:46,475 because you and I know that it's only the men with guns 530 00:28:46,558 --> 00:28:48,685 who can make peace. 531 00:28:50,020 --> 00:28:53,774 I'll be at the Kashmir Hotel in Peshawar from Tuesday, 532 00:28:53,857 --> 00:28:56,944 alone, apart from the four men guarding me. 533 00:28:57,027 --> 00:28:59,780 No drones, no satellites, no backup... you have my word. 534 00:28:59,863 --> 00:29:03,158 [♪♪♪] 535 00:29:03,241 --> 00:29:06,745 I can wait three days, no more. 536 00:29:06,828 --> 00:29:08,580 [♪♪♪] 537 00:29:08,664 --> 00:29:11,625 It's time to stop sending our young men to die. 538 00:29:13,126 --> 00:29:14,336 Come and talk. 539 00:29:14,419 --> 00:29:19,633 [♪♪♪] 540 00:29:21,468 --> 00:29:24,429 [device beeps] 541 00:29:25,806 --> 00:29:26,640 - [Carrie] What have you done? - It was me. 542 00:29:26,723 --> 00:29:28,976 I lost control of the interview. 543 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 Samira panicked, took a photo of me, 544 00:29:31,061 --> 00:29:32,145 and tried to run. 545 00:29:32,229 --> 00:29:34,147 So you put a hood on her? 546 00:29:34,231 --> 00:29:35,482 Like she's gonna talk, 547 00:29:35,565 --> 00:29:37,442 now we've traumatized her all over again. 548 00:29:37,526 --> 00:29:39,403 Fine. Let her go. 549 00:29:39,486 --> 00:29:41,655 [sighs] 550 00:29:41,738 --> 00:29:42,906 Come with me. 551 00:29:47,744 --> 00:29:49,997 - [door closes] - [device beeps] 552 00:29:53,083 --> 00:29:54,376 Bring her some water. 553 00:29:58,005 --> 00:30:00,590 I'm not gonna hurt you. I'm taking the hood off. 554 00:30:03,176 --> 00:30:04,511 [sighs] I'm so sorry. 555 00:30:04,594 --> 00:30:06,013 This was a mistake. 556 00:30:06,096 --> 00:30:07,639 Okay, untie her. 557 00:30:18,316 --> 00:30:20,027 [sighs] 558 00:30:25,032 --> 00:30:26,825 - [lock clicks] - My name's Carrie. 559 00:30:26,908 --> 00:30:28,410 I work for the CIA. 560 00:30:33,790 --> 00:30:35,625 I found this in your apartment, 561 00:30:35,709 --> 00:30:36,918 sewn into the headband 562 00:30:37,002 --> 00:30:39,546 of a burka hanging in your closet. 563 00:30:39,629 --> 00:30:41,631 You broke into my home? 564 00:30:41,715 --> 00:30:42,466 I did. 565 00:30:42,549 --> 00:30:45,677 And I saw what was on this... 566 00:30:45,761 --> 00:30:48,555 personnel files for a battalion of the Afghan National Army, 567 00:30:48,638 --> 00:30:49,556 files from the audit that you kept. 568 00:30:49,639 --> 00:30:52,225 I know you were working 569 00:30:52,309 --> 00:30:54,061 on an anti-corruption probe for your government. 570 00:30:54,144 --> 00:30:55,645 I know it was shut down 571 00:30:55,729 --> 00:30:57,397 when it pointed at General G'ulom. 572 00:30:57,481 --> 00:31:00,525 You were fired, and your husband was killed by a bomb 573 00:31:00,609 --> 00:31:02,736 that was probably meant for you. 574 00:31:02,819 --> 00:31:04,905 But I don't think you gave up. 575 00:31:04,988 --> 00:31:10,243 You kept this because you know it can sink G'ulom. 576 00:31:10,327 --> 00:31:11,036 What do you want? 577 00:31:13,246 --> 00:31:14,164 Your help. 578 00:31:14,247 --> 00:31:17,084 Tell me what these mean, and we can do together 579 00:31:17,167 --> 00:31:19,086 what you tried to do on your own. 580 00:31:19,169 --> 00:31:20,837 We can bring him down. 581 00:31:22,214 --> 00:31:24,674 You mean arrest him? 582 00:31:24,758 --> 00:31:26,593 I mean control him. 583 00:31:26,676 --> 00:31:28,011 Your government and mine 584 00:31:28,095 --> 00:31:29,054 are trying to secure peace with the Taliban, 585 00:31:29,137 --> 00:31:32,641 a binding deal to end the war in your country. 586 00:31:32,724 --> 00:31:33,809 General G'ulom is standing in the way of that. 587 00:31:33,892 --> 00:31:38,605 With this, he'll have to back down. 588 00:31:38,688 --> 00:31:41,024 So you won't arrest him. 589 00:31:41,108 --> 00:31:44,319 If he does what you want, you'll bury this. 590 00:31:44,402 --> 00:31:47,114 For now. 591 00:31:47,197 --> 00:31:50,784 'Cause you need him on your side. 592 00:31:50,867 --> 00:31:52,077 Yes. 593 00:31:53,328 --> 00:31:55,330 The man who killed my husband. 594 00:31:57,999 --> 00:32:00,293 Who do you think you are? 595 00:32:00,377 --> 00:32:02,921 You offer me a job that doesn't exist, 596 00:32:03,004 --> 00:32:06,299 kidnap me, terrorize me, make me think I'm going to die. 597 00:32:06,383 --> 00:32:08,802 Then you say, "I'm so sorry. It was all a mistake. 598 00:32:08,885 --> 00:32:11,346 Please help us. It's for your own good"? 599 00:32:11,429 --> 00:32:12,806 Well, it's not. 600 00:32:12,889 --> 00:32:16,143 You know how you could help me? 601 00:32:16,226 --> 00:32:18,854 You know how you could help us, you Americans? 602 00:32:18,937 --> 00:32:21,565 Go. Get out of our country. 603 00:32:21,648 --> 00:32:23,567 Stop helping. 604 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 Leave us alone. 605 00:32:25,402 --> 00:32:27,988 [♪ ominous music ♪] 606 00:32:28,071 --> 00:32:30,115 I've waited two years to get G'ulom. 607 00:32:30,198 --> 00:32:31,825 I can wait another two. 608 00:32:31,908 --> 00:32:33,785 I can wait 20. 609 00:32:33,869 --> 00:32:38,832 [♪♪♪] 610 00:32:38,915 --> 00:32:41,251 Okay, you're... you're right about us, our mistakes. 611 00:32:41,334 --> 00:32:44,212 You're right about me, but you are wrong about G'ulom. 612 00:32:44,296 --> 00:32:45,463 He's too strong. 613 00:32:45,547 --> 00:32:46,381 [♪♪♪] 614 00:32:46,464 --> 00:32:48,967 [sighs] 615 00:32:49,050 --> 00:32:51,261 If things stay as they are, you won't get him. 616 00:32:51,344 --> 00:32:54,055 If we leave Afghanistan, you won't get him either. 617 00:32:54,139 --> 00:32:57,684 The only thing that will weaken him is peace. 618 00:32:57,767 --> 00:33:00,562 Maybe that won't get justice for you and your husband, 619 00:33:00,645 --> 00:33:02,814 but if you don't help me, nothing changes, 620 00:33:02,898 --> 00:33:06,359 and G'ulom stays in power for another 18 years. 621 00:33:08,236 --> 00:33:11,239 [♪ chanting in native language ♪] 622 00:33:11,323 --> 00:33:13,950 [♪♪♪] 623 00:33:14,034 --> 00:33:16,536 [cell phone rings] 624 00:33:16,620 --> 00:33:17,746 [♪♪♪] 625 00:33:17,829 --> 00:33:18,705 Yeah. 626 00:33:18,788 --> 00:33:20,373 [sighs] It's me. 627 00:33:20,457 --> 00:33:22,542 Hey. 628 00:33:22,626 --> 00:33:23,877 How you holding up? 629 00:33:23,960 --> 00:33:26,254 Better. I can turn G'ulom. 630 00:33:26,338 --> 00:33:27,881 What have you got? 631 00:33:27,964 --> 00:33:29,799 Personnel files of the 25th Battalion 632 00:33:29,883 --> 00:33:32,219 of the Afghan National Army. 633 00:33:32,302 --> 00:33:33,929 It's the safest unit in the entire ANA... 634 00:33:34,012 --> 00:33:37,057 no casualties, no rotations out, 635 00:33:37,140 --> 00:33:38,475 no desertions, nothing. 636 00:33:38,558 --> 00:33:39,768 It doesn't fight. 637 00:33:39,851 --> 00:33:40,977 It doesn't exist. 638 00:33:41,061 --> 00:33:45,106 It's a ghost created by General Abdul G'ulom. 639 00:33:45,190 --> 00:33:46,733 - Have you got proof? - I'm looking at it. 640 00:33:46,816 --> 00:33:49,027 I'm on an army base 641 00:33:49,110 --> 00:33:51,821 built with $30 million of American money. 642 00:33:51,905 --> 00:33:53,782 It's supposed to house 2,000 Afghan troops 643 00:33:53,865 --> 00:33:56,076 with an annual payroll of $14 million. 644 00:33:56,159 --> 00:33:59,579 There's no base, and there are no troops. 645 00:33:59,663 --> 00:34:01,081 It's a scam, a paper army. 646 00:34:01,164 --> 00:34:03,250 Anyone ask questions, they get killed 647 00:34:03,333 --> 00:34:05,502 or scared into silence. 648 00:34:05,585 --> 00:34:08,922 [sighs] We've enabled this motherfucker for 18 years. 649 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 What is wrong with us? 650 00:34:10,799 --> 00:34:12,926 All that matters right now is, can you get him back in line? 651 00:34:13,009 --> 00:34:14,719 - Oh, yeah. - Good. 652 00:34:14,803 --> 00:34:16,554 Then do it. 653 00:34:17,722 --> 00:34:18,848 Right. 654 00:34:18,932 --> 00:34:22,477 How's it going in Doha? 655 00:34:22,560 --> 00:34:25,230 Been some developments. 656 00:34:25,313 --> 00:34:26,731 Maybe see you in Kabul soon. 657 00:34:26,815 --> 00:34:30,485 [♪ uneasy music ♪] 658 00:34:30,568 --> 00:34:35,573 [♪♪♪] 659 00:35:03,685 --> 00:35:05,854 Assalamu alaikum. 660 00:35:10,525 --> 00:35:15,405 [♪♪♪] 661 00:35:25,915 --> 00:35:27,584 Mm. 662 00:35:27,667 --> 00:35:29,336 I thought you were supposed to be in Doha. 663 00:35:32,589 --> 00:35:34,174 Aba, this has to stop. 664 00:35:34,257 --> 00:35:35,842 I'll stop when they stop. 665 00:35:35,925 --> 00:35:37,552 If you take the birdfeeder down, 666 00:35:37,636 --> 00:35:39,471 the squirrels won't eat the seeds anymore. 667 00:35:39,554 --> 00:35:41,973 That wouldn't be fair on the birds, would it? 668 00:35:42,057 --> 00:35:45,101 Somebody's going to get hurt, most likely you. 669 00:35:45,185 --> 00:35:45,852 The neighbors are complaining, aba. 670 00:35:45,935 --> 00:35:48,063 Oh, to hell with them. 671 00:35:48,146 --> 00:35:50,148 What did they ever do, huh? 672 00:35:50,231 --> 00:35:52,317 Which one of them helped this country 673 00:35:52,400 --> 00:35:54,903 become a nuclear power? 674 00:36:07,749 --> 00:36:09,668 You were friends for a long time. 675 00:36:09,751 --> 00:36:12,587 [chuckles] If 40 years is a long time. 676 00:36:12,671 --> 00:36:13,588 Then what happened between you? 677 00:36:13,672 --> 00:36:16,800 9/11 happened, 678 00:36:16,883 --> 00:36:19,469 then America's crusade against the Muslim world. 679 00:36:21,846 --> 00:36:22,931 He asked about you. 680 00:36:23,014 --> 00:36:25,350 - [chuckles] Did he? - Mm-hmm. 681 00:36:25,433 --> 00:36:27,394 You know, Saul can be very charming 682 00:36:27,477 --> 00:36:29,145 when he wants to be. 683 00:36:29,229 --> 00:36:31,898 And very two-faced. 684 00:36:31,981 --> 00:36:34,275 He outflanked me, aba. 685 00:36:34,359 --> 00:36:36,986 I was told he was sent back to Washington, 686 00:36:37,070 --> 00:36:38,780 but I think he's here in Pakistan, 687 00:36:38,863 --> 00:36:40,198 somewhere in FATA. 688 00:36:40,281 --> 00:36:42,283 Doing what? 689 00:36:42,367 --> 00:36:44,119 One of the five Taliban prisoners 690 00:36:44,202 --> 00:36:46,746 he had released from Guantanamo 691 00:36:46,830 --> 00:36:49,416 is Haissam Haqqani's cousin. 692 00:36:49,499 --> 00:36:52,043 The other four are under house arrest in Doha. 693 00:36:52,127 --> 00:36:54,129 Cousin's vanished. 694 00:36:54,212 --> 00:36:58,133 So Berenson is using this fellow 695 00:36:58,216 --> 00:37:01,177 as an envoy to get to Haqqani. 696 00:37:01,261 --> 00:37:02,345 That's the theory. 697 00:37:06,433 --> 00:37:08,601 Haqqani's tired of the fight, aba. 698 00:37:08,685 --> 00:37:12,272 Direct talks with Berenson could lead to a breakthrough. 699 00:37:12,355 --> 00:37:15,108 Well, any breakthrough must be controlled by us 700 00:37:15,191 --> 00:37:16,818 and not the United States. 701 00:37:16,901 --> 00:37:18,528 Or prevented from happening in the first place. 702 00:37:26,035 --> 00:37:30,498 Question is, how far am I allowed to go? 703 00:37:31,875 --> 00:37:35,044 [inhales deeply] The Americans despise our god. 704 00:37:35,128 --> 00:37:38,214 They despise our prophet. 705 00:37:38,298 --> 00:37:40,216 They despise... us for the very attempt 706 00:37:40,300 --> 00:37:43,303 that we are trying to put this country 707 00:37:43,386 --> 00:37:44,804 on a self-reliant, independent path. 708 00:37:44,888 --> 00:37:47,390 Go as far as you must. 709 00:37:51,936 --> 00:37:55,190 [Carrie] Photos of the so-called base at Kulali. 710 00:37:55,273 --> 00:37:57,567 Not a single structure. 711 00:37:57,650 --> 00:37:58,985 Movement order for the 25th Battalion 712 00:37:59,068 --> 00:38:01,863 to the base, signed by you. 713 00:38:01,946 --> 00:38:03,490 Statement of unit strength 714 00:38:03,573 --> 00:38:07,202 uh, from January this year, initialed by you. 715 00:38:07,285 --> 00:38:09,078 Monthly wage statements, 716 00:38:09,162 --> 00:38:12,415 uh, from January and February, countersigned by you. 717 00:38:12,499 --> 00:38:13,958 Okay. 718 00:38:14,042 --> 00:38:15,627 Ammunition and fuel requests for March and April. 719 00:38:15,710 --> 00:38:16,753 - I said okay. - We haven't calculated 720 00:38:16,836 --> 00:38:19,672 exactly how much you've stolen from your own army, 721 00:38:19,756 --> 00:38:21,841 but it's at least 100 million. 722 00:38:21,925 --> 00:38:23,927 So what? 723 00:38:24,010 --> 00:38:25,887 So what? 724 00:38:25,970 --> 00:38:29,307 Everyone in government has their nose in the trough. 725 00:38:29,390 --> 00:38:31,810 You think they will put me in prison? 726 00:38:31,893 --> 00:38:33,853 They are terrified I expose their secrets. 727 00:38:33,937 --> 00:38:36,356 Not this time. 728 00:38:36,439 --> 00:38:38,358 Really? 729 00:38:38,441 --> 00:38:39,317 You went against government policy 730 00:38:39,400 --> 00:38:42,195 when you capsized the peace process. 731 00:38:42,278 --> 00:38:44,823 You humiliated the president and the parliament. 732 00:38:44,906 --> 00:38:46,449 So, when they hear you've also been creating fake army units, 733 00:38:46,533 --> 00:38:48,910 you're right... they won't put you in prison. 734 00:38:48,993 --> 00:38:50,662 They'll put you up against a wall. 735 00:38:52,956 --> 00:38:55,041 So here's the deal. 736 00:38:55,124 --> 00:38:57,293 The United States will give you two hours. 737 00:38:57,377 --> 00:38:58,837 To do what? 738 00:38:58,920 --> 00:39:01,756 Walk back your statement about the prisoner exchange. 739 00:39:01,840 --> 00:39:03,216 You will say you misspoke, 740 00:39:03,299 --> 00:39:05,260 that you fully support the peace process, 741 00:39:05,343 --> 00:39:07,554 and you will do it publicly. 742 00:39:07,637 --> 00:39:10,431 You do that, and these... 743 00:39:10,515 --> 00:39:13,059 will be kept between us. 744 00:39:19,983 --> 00:39:22,485 This peace of yours... 745 00:39:22,569 --> 00:39:25,321 Do you really think the Taliban will keep any agreement? 746 00:39:25,405 --> 00:39:30,743 They wait till you draw down your forces 747 00:39:30,827 --> 00:39:33,413 while they gather theirs in the villages 748 00:39:33,496 --> 00:39:35,248 and in the mountains, 749 00:39:35,331 --> 00:39:38,084 and then it will be Saigon all over again... 750 00:39:38,167 --> 00:39:41,421 your embassy under siege, 751 00:39:41,504 --> 00:39:44,424 helicopters taking off from the roof, 752 00:39:44,507 --> 00:39:47,760 every fool who ever worked for you massacred in the street. 753 00:39:47,844 --> 00:39:50,471 Then... 754 00:39:50,555 --> 00:39:54,517 who will you come running to? 755 00:39:54,601 --> 00:39:59,439 Me, just as you did in 2001, 756 00:39:59,522 --> 00:40:02,567 because no one else 757 00:40:02,650 --> 00:40:06,112 has the balls to fight. 758 00:40:06,988 --> 00:40:09,782 Two hours. 759 00:40:09,866 --> 00:40:11,826 A public statement. 760 00:40:23,880 --> 00:40:26,132 Max for you. 761 00:40:26,215 --> 00:40:27,634 Max. 762 00:40:27,717 --> 00:40:29,886 I know you said not to contact you 763 00:40:29,969 --> 00:40:32,972 unless it was important, but I think this is important. 764 00:40:33,056 --> 00:40:33,848 [Saul] What is it? 765 00:40:33,932 --> 00:40:36,100 I told you, I can get this myself. 766 00:40:36,184 --> 00:40:37,894 - [Soto] Sure, Max. - [Saul] Max, what's going on? 767 00:40:37,977 --> 00:40:39,187 Is it Haqqani? 768 00:40:39,270 --> 00:40:40,313 [Max] Not exactly. 769 00:40:40,396 --> 00:40:41,814 Then what, for Christ's sake? 770 00:40:41,898 --> 00:40:42,899 [Max] I'm not sure, 771 00:40:42,982 --> 00:40:44,108 but in the last four hours, 772 00:40:44,192 --> 00:40:48,196 been a lot of phone calls in Pakistan, all ISI numbers. 773 00:40:48,279 --> 00:40:50,031 I can't work out what they're saying. 774 00:40:50,114 --> 00:40:51,491 Everything's encrypted. 775 00:40:51,574 --> 00:40:53,451 But it's where they are that worries me. 776 00:40:53,534 --> 00:40:54,661 It started in Rawalpindi. 777 00:40:54,744 --> 00:40:59,332 Now it's converging on where you are, Peshawar. 778 00:40:59,415 --> 00:40:59,999 Keep me informed. 779 00:41:00,083 --> 00:41:02,043 [phone beeps] 780 00:41:02,126 --> 00:41:04,337 What was that about? 781 00:41:04,420 --> 00:41:07,215 Pakistani intelligence may know we're here. 782 00:41:07,298 --> 00:41:10,051 We get caught here, so far from the border, 783 00:41:10,134 --> 00:41:12,095 on an illegal military operation, 784 00:41:12,178 --> 00:41:13,846 we're fucked. 785 00:41:13,930 --> 00:41:15,598 We're staying. 786 00:41:17,433 --> 00:41:19,602 Well, then we better have a look around. 787 00:41:21,020 --> 00:41:22,772 Okay. 788 00:41:36,786 --> 00:41:37,704 [Omar] General. 789 00:42:05,565 --> 00:42:07,525 shouting in Pashto 790 00:42:07,608 --> 00:42:11,237 [indistinct chatter in Pashto] 791 00:42:11,320 --> 00:42:14,490 [engines turning over] 792 00:42:14,574 --> 00:42:16,743 [tires squealing] 793 00:42:20,747 --> 00:42:23,041 [indistinct chatter] 794 00:42:30,506 --> 00:42:32,592 - Anything? - [Baraz] Not that we can see. 795 00:42:32,675 --> 00:42:34,761 Doesn't mean it's clear, but... hold on. 796 00:42:37,305 --> 00:42:39,182 Lookout says we got a convoy of Hiluxes half a klick out 797 00:42:39,265 --> 00:42:41,434 headed towards us. 798 00:42:41,517 --> 00:42:44,395 - Haqqani. - You need to stay inside. 799 00:42:44,479 --> 00:42:45,521 Shit. 800 00:42:45,605 --> 00:42:47,815 [motorbike engine revs] 801 00:42:47,899 --> 00:42:49,275 Sir, you're not safe out here. 802 00:42:49,358 --> 00:42:52,570 [bicycle clattering] 803 00:42:54,363 --> 00:42:58,076 [♪ dramatic music ♪] 804 00:42:58,159 --> 00:43:01,537 [♪♪♪] 805 00:43:01,621 --> 00:43:05,291 Max said the ISI was converging on us. 806 00:43:05,374 --> 00:43:08,336 What if we're not the target? 807 00:43:08,419 --> 00:43:10,922 [door bangs closed] 808 00:43:11,005 --> 00:43:12,256 [Baraz] Roger that. 809 00:43:12,340 --> 00:43:13,966 Convoy's about to turn on to the street. 810 00:43:14,050 --> 00:43:15,468 We need you back inside. 811 00:43:15,551 --> 00:43:18,554 [woman speaking native language] 812 00:43:18,638 --> 00:43:22,767 [♪♪♪] 813 00:43:26,562 --> 00:43:29,107 They're gonna hit the convoy. 814 00:43:29,190 --> 00:43:31,984 [♪♪♪] 815 00:43:41,702 --> 00:43:43,830 [woman screaming] 816 00:43:46,749 --> 00:43:48,417 Move! Move! Move! 817 00:43:48,501 --> 00:43:50,878 [♪♪♪] 818 00:43:50,962 --> 00:43:51,754 They... they killed him. 819 00:43:51,838 --> 00:43:53,464 The Talibs are gonna think we did. 820 00:43:53,548 --> 00:43:55,675 We're getting the fuck out. 821 00:43:55,758 --> 00:43:57,176 Stay! Keep your head down! 822 00:43:57,260 --> 00:43:58,803 Go! Get the vehicles! Move it out! 823 00:43:58,886 --> 00:44:00,680 Fucking go, go, go! 824 00:44:00,763 --> 00:44:04,809 [♪♪♪] 825 00:44:31,294 --> 00:44:34,505 [indistinct chatter] 826 00:44:44,640 --> 00:44:46,184 [easygoing music playing over speakers] 827 00:44:46,267 --> 00:44:49,896 [door opens] 828 00:44:49,979 --> 00:44:54,859 [♪♪♪] 829 00:44:54,942 --> 00:44:57,862 [indistinct chatter] 830 00:45:02,408 --> 00:45:03,993 [Mike] There she is. 831 00:45:04,076 --> 00:45:07,079 They just played G'ulom's press conference again. 832 00:45:07,163 --> 00:45:08,873 He looked almost sincere. 833 00:45:08,956 --> 00:45:12,084 The man knows how to lie. You got to give him that. 834 00:45:12,168 --> 00:45:13,461 My round. What can I get you? 835 00:45:13,544 --> 00:45:18,174 Uh, soda water with lime. 836 00:45:18,257 --> 00:45:20,176 Yeah, I'm not as fun as I used to be. 837 00:45:20,259 --> 00:45:22,303 Hmm. 838 00:45:22,386 --> 00:45:24,597 Thanks for saving my ass with Samira. 839 00:45:24,680 --> 00:45:25,848 It didn't need saving. 840 00:45:25,932 --> 00:45:27,308 Yeah, it pretty much did. 841 00:45:27,391 --> 00:45:29,977 Hey, what's she saying? 842 00:45:30,061 --> 00:45:32,063 It's need to know. 843 00:45:32,146 --> 00:45:33,439 Hopefully it's good-bye. 844 00:45:33,522 --> 00:45:35,524 No such luck. 845 00:45:35,608 --> 00:45:38,444 Seriously, when are you getting the fuck out of my hair? 846 00:45:38,527 --> 00:45:41,447 Don't know. Depends on Saul. 847 00:45:41,530 --> 00:45:43,616 Hey, where do you pee around here, anyway? 848 00:45:43,699 --> 00:45:45,701 [Jenna] Back and to the left. 849 00:45:45,785 --> 00:45:49,914 [♪♪♪] 850 00:45:55,544 --> 00:45:57,797 [curtain whooshes] 851 00:45:57,880 --> 00:45:58,881 - [gasps] - Easy. 852 00:45:58,965 --> 00:46:00,549 Get the fuck away from me. 853 00:46:00,633 --> 00:46:03,302 I thought you were gonna thank me. 854 00:46:03,386 --> 00:46:06,138 For what? 855 00:46:06,222 --> 00:46:09,141 Handing you Samira Noori. 856 00:46:09,225 --> 00:46:11,936 That was you? 857 00:46:12,019 --> 00:46:15,815 Who did you think it was? 858 00:46:15,898 --> 00:46:17,275 Why? 859 00:46:18,609 --> 00:46:20,236 Come on. 860 00:46:20,319 --> 00:46:21,696 Don't play dumb. 861 00:46:21,779 --> 00:46:25,491 [♪ tense music ♪] 862 00:46:25,574 --> 00:46:27,576 Why are you looking at me like that? 863 00:46:27,660 --> 00:46:28,786 [indistinct chatter] 864 00:46:28,869 --> 00:46:30,162 [diplomat] Excusez-moi. 865 00:46:30,246 --> 00:46:34,041 [♪♪♪] 866 00:46:34,125 --> 00:46:35,710 [Carrie] You can't leave me here! 867 00:46:35,793 --> 00:46:37,837 You can't leave me here! 868 00:46:37,920 --> 00:46:40,673 Don't go! 869 00:46:40,756 --> 00:46:43,718 [♪ suspenseful music ♪] 870 00:46:43,801 --> 00:46:48,389 [♪♪♪] 871 00:47:17,126 --> 00:47:19,920 [breathing heavily] 872 00:47:25,468 --> 00:47:27,845 Thank God. 873 00:47:27,928 --> 00:47:29,764 You're alive. 874 00:47:29,847 --> 00:47:32,475 [♪♪♪] 875 00:47:32,558 --> 00:47:35,478 [Saul grunts] 876 00:47:38,108 --> 00:47:43,108 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 877 00:48:16,852 --> 00:48:20,815 [keys clacking, bell dings] 877 00:48:21,305 --> 00:48:27,392 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 61193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.