All language subtitles for Hell Guns (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:33,860 ? I've been around the world let me tell you what I seen ? 2 00:00:34,159 --> 00:00:38,198 ? From the streets of Monte Carlo to the San Francisco bay ? 3 00:00:38,497 --> 00:00:42,160 ? I can't believe it's happening but this is what they say ? 4 00:00:42,459 --> 00:00:44,165 ? The bigger they are ? 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,122 ? The harder they fall ? 6 00:00:46,421 --> 00:00:47,752 ? If you supply them bullets ? 7 00:00:48,048 --> 00:00:49,504 ? Here's the number to call ? 8 00:00:49,800 --> 00:00:52,587 ? Let's get this done ? 9 00:00:52,886 --> 00:00:55,753 ? It's just a game that's never won ? 10 00:00:56,056 --> 00:00:57,512 ? Hey ya ? 11 00:00:57,808 --> 00:01:01,050 ? Don't play with guns ? 12 00:01:01,353 --> 00:01:05,392 ? They ain't much fun ? 13 00:01:08,777 --> 00:01:11,484 ? Then let me tell you I'm the one ? 14 00:01:11,780 --> 00:01:14,112 ? I'm the one ? 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,069 ? I'm ready and I'm willing ? 16 00:01:16,368 --> 00:01:18,074 ? I'm long and I'm lean ? 17 00:01:22,416 --> 00:01:23,952 ? I've seen the babies come ? 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,707 ? I've seen the babies go ? 19 00:01:26,003 --> 00:01:27,618 ? Doesn't matter who you are ? 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,912 ? Only matters who you know ? 21 00:01:30,215 --> 00:01:34,299 ? When the chips are down and the stakes are high ? 22 00:01:34,595 --> 00:01:37,678 ? All type of questions it's a case of do or die ? 23 00:01:37,973 --> 00:01:40,589 ? It's just begun ? 24 00:01:40,892 --> 00:01:43,429 ? Well the damage is done ? 25 00:01:43,729 --> 00:01:45,435 ? Yeah ? 26 00:01:45,731 --> 00:01:49,064 ? Don't play with guns ? 27 00:01:49,359 --> 00:01:53,523 ? They ain't much fun ? 28 00:01:56,825 --> 00:01:59,487 ? Then let me tell you I'm the one ? 29 00:01:59,786 --> 00:02:01,572 ? I'm the one ? 30 00:02:01,872 --> 00:02:05,114 ? Don't play with guns ? 31 00:02:05,417 --> 00:02:09,535 ? They ain't much fun ? 32 00:02:12,883 --> 00:02:17,547 ? I'll be the one you're thinking of ? 33 00:02:17,846 --> 00:02:21,088 ? Don't play with guns ? 34 00:02:21,391 --> 00:02:25,555 ? They ain't much fun ? 35 00:02:28,940 --> 00:02:33,434 ? Let me tell you I'm the one ? 36 00:02:33,737 --> 00:02:36,194 ? Don't play with guns ? 37 00:02:36,490 --> 00:02:41,359 ? I said that ain't much fun ? 38 00:02:44,873 --> 00:02:49,367 ? I'll be the one you're thinking of ? 39 00:02:49,670 --> 00:02:53,162 ? Don't play with guns ? 40 00:02:53,465 --> 00:02:57,629 ? They ain't much fun ? 41 00:03:00,847 --> 00:03:03,463 ? And let me tell you I'm the one ? 42 00:03:03,767 --> 00:03:06,133 ? I'm the one ? 43 00:03:55,444 --> 00:03:57,059 Just let me handle it, Tito. 44 00:03:58,113 --> 00:03:59,728 Look, this is our shot at the big time. 45 00:04:00,031 --> 00:04:01,231 Sure, I've earned it, cubby. 46 00:04:01,283 --> 00:04:02,043 That's right, Tito. 47 00:04:02,117 --> 00:04:02,837 Just be cool, man. 48 00:04:02,951 --> 00:04:03,951 Keep it cool, kid. 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,077 Here he comes. 50 00:04:23,430 --> 00:04:27,139 My associates in Detroit have recommended you highly. 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,766 Well we did the job, Mr. degas. 52 00:04:31,146 --> 00:04:32,556 That's degas. 53 00:04:32,856 --> 00:04:33,856 The s is silent. 54 00:04:35,859 --> 00:04:36,859 Yes, sir. 55 00:04:37,694 --> 00:04:39,685 Mr. degas, we're experts in our field. 56 00:04:39,988 --> 00:04:42,229 The bigger the challenge, the more we enjoy it. 57 00:04:44,367 --> 00:04:46,733 This is a simple assassination. 58 00:04:47,037 --> 00:04:48,117 I want it clean 59 00:04:48,413 --> 00:04:49,448 I'm with you, sir. 60 00:04:49,748 --> 00:04:52,615 I happen to be one of the pioneers in high-tech equipment. 61 00:04:52,918 --> 00:04:55,500 You must know about our recent work in New York City. 62 00:04:55,796 --> 00:04:56,876 Picture this. 63 00:04:57,172 --> 00:04:58,503 Park Avenue penthouse. 64 00:04:58,799 --> 00:05:00,380 A man and a woman return home 65 00:05:00,675 --> 00:05:03,337 we're stationed a quarter of a mile away. 66 00:05:03,637 --> 00:05:05,637 The man is getting ready to park this chick, right. 67 00:05:05,931 --> 00:05:07,251 Yeah, every time she turns away 68 00:05:07,349 --> 00:05:09,761 he's looking in the mirror checking for nose hairs. 69 00:05:10,685 --> 00:05:13,518 Actually he mixes himself a Martini, right Tito? 70 00:05:13,814 --> 00:05:14,348 Yeah, right. 71 00:05:14,648 --> 00:05:16,388 Anyway, here's the beautiful part. 72 00:05:16,691 --> 00:05:18,477 She takes a lemon peel. 73 00:05:18,777 --> 00:05:21,018 He takes an olive. 74 00:05:25,951 --> 00:05:28,363 The transistor is in the olive 75 00:05:28,662 --> 00:05:29,662 he blows boom! 76 00:05:30,705 --> 00:05:32,286 She is maybe, what? 77 00:05:33,375 --> 00:05:33,955 Soiled. 78 00:05:34,251 --> 00:05:35,251 Yeah, soiled. 79 00:05:35,502 --> 00:05:36,502 Soiled. 80 00:05:39,256 --> 00:05:41,212 That's clean, sir. 81 00:05:41,508 --> 00:05:42,508 That's your bet. 82 00:05:43,301 --> 00:05:46,384 My bet is a Smith and Wesson beats four aces 83 00:06:26,720 --> 00:06:28,301 When we land in Honolulu, 84 00:06:28,597 --> 00:06:30,929 tong and I will take a commuter plane to Molokai. 85 00:06:32,142 --> 00:06:33,803 You two will get there by helicopter. 86 00:06:34,102 --> 00:06:36,058 On Molokai I will identify the target. 87 00:06:37,230 --> 00:06:39,721 We will not see or talk to each other 88 00:06:40,025 --> 00:06:42,357 until we meet again in Las Vegas. 89 00:09:16,473 --> 00:09:17,473 Morning, ladies. 90 00:09:17,724 --> 00:09:18,724 Hi Terry. 91 00:09:22,937 --> 00:09:23,517 Hi Joan. 92 00:09:23,813 --> 00:09:24,973 Hey guys, how you doing? 93 00:09:25,273 --> 00:09:25,807 - Good. - Hi 94 00:09:26,107 --> 00:09:27,387 hey, have I got a dress for you. 95 00:09:27,412 --> 00:09:28,902 It could be a one of a kind. 96 00:09:29,069 --> 00:09:30,934 Just came in and I've had my eye on it 97 00:09:31,237 --> 00:09:32,237 so it wouldn't get sold. 98 00:09:32,530 --> 00:09:33,250 What do you think? 99 00:09:33,364 --> 00:09:34,695 God, it's perfect for tonight! 100 00:09:34,991 --> 00:09:36,591 We're flying some cargo over to Honolulu 101 00:09:36,826 --> 00:09:38,407 and I'm meeting Bruce there for dinner. 102 00:09:38,703 --> 00:09:40,864 God, I haven't seen him in three weeks. 103 00:09:41,164 --> 00:09:42,124 Why don't you try it on? 104 00:09:42,165 --> 00:09:43,245 Yeah, yeah yeah, put it on. 105 00:09:43,270 --> 00:09:44,270 Here you go. 106 00:09:48,838 --> 00:09:49,758 Could be better, Donna. 107 00:09:49,798 --> 00:09:51,334 That tour I had coming in from Maui. 108 00:09:51,633 --> 00:09:52,167 Yeah? 109 00:09:52,467 --> 00:09:53,987 Had some sort of mechanical problem. 110 00:09:54,260 --> 00:09:57,423 So now I've got 43 for lunch that just canceled. 111 00:09:57,722 --> 00:09:58,722 So anybody in here care 112 00:09:58,973 --> 00:10:01,089 for rocky's special tropical fruit plate? 113 00:10:01,392 --> 00:10:02,392 Got your hands full. 114 00:10:02,435 --> 00:10:05,893 Restaurant owner by day, undercover federal agent by night. 115 00:10:06,189 --> 00:10:07,929 Yeah, that's me, I do it all, 116 00:10:08,233 --> 00:10:10,849 everything from busting heads to baking bread. 117 00:10:19,285 --> 00:10:21,867 And this is to guarantee romance. 118 00:10:24,040 --> 00:10:26,031 After three weeks, isn't that overkill? 119 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Donna. 120 00:10:37,220 --> 00:10:38,960 She's in the dress shop now. 121 00:10:39,264 --> 00:10:41,721 Brunette, green dress, yellow lel. 122 00:10:43,351 --> 00:10:45,433 This is for you to leave upon the remains. 123 00:10:48,857 --> 00:10:51,018 Mr. degas, I have a flair for this kind of work. 124 00:10:51,317 --> 00:10:54,480 I like to express my imagination. 125 00:10:54,779 --> 00:10:57,646 Transistor explosives are our specialty. 126 00:10:57,949 --> 00:10:59,359 You'll have a very unique result. 127 00:10:59,659 --> 00:11:02,275 It can serve as an alert, as well as accomplish your goal. 128 00:11:02,579 --> 00:11:03,819 Gentlemen, enough. 129 00:11:04,789 --> 00:11:06,745 Just use the cerebral approach. 130 00:11:08,418 --> 00:11:09,418 How's that? 131 00:11:10,837 --> 00:11:12,077 Shoot her in the head. 132 00:11:31,482 --> 00:11:33,347 One of a kind, Joan? 133 00:11:33,651 --> 00:11:36,438 Well I only said it could be one of a kind. 134 00:11:36,738 --> 00:11:39,098 I hope you don't plan on wearing that in Honolulu tonight. 135 00:11:39,324 --> 00:11:40,655 Oh no, just to the restaurant. 136 00:11:40,950 --> 00:11:41,670 It's my honeymoon. 137 00:11:41,784 --> 00:11:43,490 Congratulations. 138 00:11:43,786 --> 00:11:45,014 - Thank you. - Champagne is on the house 139 00:11:45,038 --> 00:11:46,358 for all honeymooners. Thank you. 140 00:11:46,581 --> 00:11:48,581 I've gotta get going, so I'll see you guys later. 141 00:11:48,625 --> 00:11:49,385 - Okay. - Bye rocky. 142 00:11:49,500 --> 00:11:50,990 - Bye. - Congratulations. 143 00:11:51,294 --> 00:11:53,330 Now please, stay away from Honolulu tonight. 144 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 I will. 145 00:11:55,465 --> 00:11:56,625 - Thank you. - You're welcome. 146 00:11:56,799 --> 00:11:57,599 - Bye bye. - Bye bye. 147 00:11:57,634 --> 00:11:59,215 - Congratulations. - Thanks. 148 00:12:43,012 --> 00:12:44,012 I don't get it. 149 00:12:44,305 --> 00:12:47,297 You spend years cultivating a reputation, 150 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 then you still get hired 151 00:12:48,643 --> 00:12:50,759 as a ordinary, run-of-the-mill trigger man. 152 00:12:51,062 --> 00:12:52,382 Yeah, tell me about it. 153 00:12:52,522 --> 00:12:53,842 You know I was the first man ever 154 00:12:53,867 --> 00:12:55,903 to use walkie talkies on a hit 155 00:12:56,067 --> 00:12:57,867 we set a good look in this business, you know. 156 00:12:57,902 --> 00:13:00,314 We run a training camp, for Christ's sake! 157 00:13:27,932 --> 00:13:28,932 Your years in Switzerland 158 00:13:29,228 --> 00:13:30,684 have been good to you, my friend. 159 00:13:30,980 --> 00:13:33,393 It's wonderful to see you back in circulation. 160 00:13:33,688 --> 00:13:35,428 You look good, sifu, as always. 161 00:13:35,732 --> 00:13:36,847 You are ageless! 162 00:13:38,151 --> 00:13:39,436 Just like the old days. 163 00:13:39,736 --> 00:13:40,736 To meet like this. 164 00:13:41,904 --> 00:13:44,020 Yes, but in the old days we never took the time 165 00:13:44,324 --> 00:13:45,905 to enjoy the pleasantries. 166 00:13:46,200 --> 00:13:47,440 We were always too busy 167 00:13:47,744 --> 00:13:48,824 running for our lives! 168 00:13:51,581 --> 00:13:52,581 Touche. 169 00:13:53,875 --> 00:13:56,207 I've heard that the government forces in south America 170 00:13:56,502 --> 00:13:57,833 has become a problem for you. 171 00:13:58,880 --> 00:14:01,542 If not because of your personal involvement, 172 00:14:01,841 --> 00:14:04,503 I would have left this transaction to others. 173 00:14:04,802 --> 00:14:06,838 This is an opportunity for me 174 00:14:07,138 --> 00:14:08,844 to take care of unfinished business. 175 00:14:11,267 --> 00:14:13,883 And I miss the excitement. 176 00:14:20,902 --> 00:14:23,018 The latest in Chinese technology. 177 00:14:25,281 --> 00:14:26,737 This is an instrument of beauty. 178 00:14:27,033 --> 00:14:28,773 It is an instrument of death. 179 00:14:34,332 --> 00:14:36,092 I don't know why the man would pay for caviar 180 00:14:36,117 --> 00:14:37,698 when all he really wants is tuna salad. 181 00:14:37,877 --> 00:14:39,083 Instant results, man. 182 00:14:39,379 --> 00:14:41,836 Nobody cares about workmanship anymore. 183 00:15:00,441 --> 00:15:01,761 Fortunately, the war I'm waging 184 00:15:01,943 --> 00:15:04,104 is not governed by the Geneva convention. 185 00:16:10,303 --> 00:16:11,663 Five guns are already on their way 186 00:16:11,688 --> 00:16:12,973 to your country via Mexico. 187 00:16:13,181 --> 00:16:15,012 We were able to refuel on Kauai. 188 00:16:15,308 --> 00:16:18,596 We avoided customs by declaring diplomatic immunity. 189 00:16:18,895 --> 00:16:20,760 But it was a very risky gamble. 190 00:16:21,063 --> 00:16:23,896 This is an ideal location to refuel your plane. 191 00:16:24,192 --> 00:16:26,308 I have seen to it that in one hour, 192 00:16:26,611 --> 00:16:27,931 there will not be a federal agent 193 00:16:28,070 --> 00:16:30,231 within a thousand miles of Molokai. 194 00:16:30,531 --> 00:16:32,651 Four days from now, the plane carrying your shipment 195 00:16:32,950 --> 00:16:34,611 will land here for refueling. 196 00:16:34,911 --> 00:16:35,911 Good. 197 00:16:36,078 --> 00:16:37,238 I will have the final payment 198 00:16:37,263 --> 00:16:38,673 when I meet the plane in Mexico. 199 00:16:38,873 --> 00:16:40,409 The first one is free. 200 00:16:40,708 --> 00:16:43,120 And the next 50 will cost you dearly. 201 00:16:44,545 --> 00:16:45,876 Old habits never change. 202 00:16:48,549 --> 00:16:49,549 Take care. 203 00:16:49,634 --> 00:16:50,634 You too. 204 00:17:33,094 --> 00:17:34,094 Rocky! 205 00:17:34,303 --> 00:17:34,837 Why! 206 00:17:35,137 --> 00:17:36,137 Oh no! 207 00:17:37,765 --> 00:17:38,805 We were just sitting there 208 00:17:38,830 --> 00:17:40,070 and then all of a sudden... 209 00:17:40,184 --> 00:17:41,064 How could this happen? 210 00:17:41,364 --> 00:17:42,004 How could it be? 211 00:17:42,198 --> 00:17:43,513 Oh god, I saw it! 212 00:17:43,813 --> 00:17:45,165 Why would anybody do this? 213 00:17:45,189 --> 00:17:46,189 I saw it! 214 00:17:46,482 --> 00:17:49,224 Oh god! 215 00:17:49,527 --> 00:17:50,527 I can't believe it! 216 00:17:56,075 --> 00:17:57,075 She's dead. 217 00:17:59,829 --> 00:18:02,036 Two women just walked in here and shot them! 218 00:18:14,969 --> 00:18:16,569 Did you see two women come through here? 219 00:18:16,594 --> 00:18:18,425 Just a couple guys a few minutes ago. 220 00:18:23,519 --> 00:18:24,725 Come on Donna, let's go. 221 00:18:36,365 --> 00:18:37,901 Nicole, what is it? 222 00:18:38,200 --> 00:18:41,317 Those two men came out of the women's room! 223 00:18:46,917 --> 00:18:47,917 Heads up! 224 00:19:32,463 --> 00:19:34,875 The men dropped the car off at the airport. 225 00:19:35,174 --> 00:19:36,814 They just took off in a small helicopter. 226 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 We missed them! 227 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 Clear! 228 00:20:35,526 --> 00:20:38,768 Honolulu tower, this is November niner niner 786. 229 00:20:39,071 --> 00:20:41,608 Do you have a reading on a two-place Robinson copter? 230 00:20:42,700 --> 00:20:44,156 What's its heading? 231 00:20:44,452 --> 00:20:46,864 It's heading over cocoa head towards the north shore, 232 00:20:47,163 --> 00:20:48,403 flying fast and low. 233 00:20:56,046 --> 00:20:57,832 Contact Shane Abilene at dillingham. 234 00:20:58,132 --> 00:20:59,417 See if he has them in sight. 235 00:21:03,512 --> 00:21:05,093 No Nicole, no copter. 236 00:21:05,389 --> 00:21:06,424 Radar's clean too. 237 00:21:08,350 --> 00:21:10,591 How about the old airstrip at turtle bay? 238 00:21:10,895 --> 00:21:13,261 It's remote, but worth a shot. 239 00:21:13,564 --> 00:21:14,564 What's going on? 240 00:21:15,691 --> 00:21:17,898 Shane, rocky's dead. 241 00:21:18,194 --> 00:21:20,059 Murdered by two men dressed up as women. 242 00:21:20,362 --> 00:21:21,568 They left a calling card. 243 00:21:21,864 --> 00:21:22,924 We're up to our butts in this thing 244 00:21:22,948 --> 00:21:24,734 and we don't even know what it's about! 245 00:21:25,034 --> 00:21:26,874 Get a hold of Bruce and bring him up to date. 246 00:21:27,036 --> 00:21:29,322 We'll check out turtle bay and we'll keep you posted. 247 00:22:06,283 --> 00:22:07,123 Look, they've landed! 248 00:22:07,159 --> 00:22:08,159 They're on the ground! 249 00:22:23,551 --> 00:22:24,757 Hurry, get in here! 250 00:22:50,327 --> 00:22:52,113 Dammit, they're headed for the tunnel! 251 00:22:57,251 --> 00:22:58,366 We're low on fuel 252 00:22:58,669 --> 00:23:00,910 there's a million of those rental cars on this island. 253 00:23:01,213 --> 00:23:03,295 We'll never find it in this traffic! 254 00:23:03,591 --> 00:23:05,502 Donna, let's put down at Shane's. 255 00:23:05,801 --> 00:23:06,881 Okay, here we go. 256 00:23:36,373 --> 00:23:38,113 Hey Donna, there's Bruce now. 257 00:23:44,340 --> 00:23:45,750 What the hell happened? 258 00:23:46,050 --> 00:23:47,631 This was found on the dead body. 259 00:23:49,345 --> 00:23:51,085 It's from a Vegas casino. 260 00:23:51,388 --> 00:23:53,366 Looks like someone's trying to get your attention. 261 00:23:53,390 --> 00:23:55,506 But why did they have to kill that poor girl? 262 00:23:55,809 --> 00:23:57,345 It was a professional hit. 263 00:23:57,645 --> 00:23:59,431 They killed her with a 22 caliber gun, 264 00:23:59,730 --> 00:24:01,391 silencer attach 265 00:24:01,690 --> 00:24:03,601 that was no random shooting, 266 00:24:03,901 --> 00:24:05,311 but they shot the wrong person. 267 00:24:06,779 --> 00:24:09,771 5'7", brunette, that green dress. 268 00:24:10,908 --> 00:24:12,694 They thought they killed you, Nicole. 269 00:24:13,869 --> 00:24:15,154 And rocky? 270 00:24:15,454 --> 00:24:16,454 In the line of duty. 271 00:24:19,833 --> 00:24:21,494 What's our next play? 272 00:24:21,794 --> 00:24:23,234 I think we should go to Las Vegas. 273 00:24:23,337 --> 00:24:24,337 No no, that's crazy. 274 00:24:24,380 --> 00:24:25,380 It's a setup. 275 00:24:25,547 --> 00:24:27,128 Well it won't be the first time, 276 00:24:28,092 --> 00:24:30,799 and I think we're in too deep to back off now. 277 00:24:31,095 --> 00:24:32,801 The agency plane is gassed and ready. 278 00:24:33,097 --> 00:24:35,304 We can be in the air in five minutes. 279 00:25:00,249 --> 00:25:01,649 The agency's given us a green light 280 00:25:01,750 --> 00:25:03,536 to continue the mission as we see fit 281 00:25:03,836 --> 00:25:04,916 have you contacted Lucas? 282 00:25:05,087 --> 00:25:06,087 Yes. 283 00:25:06,255 --> 00:25:08,166 Is he with the Las Vegas bureau? 284 00:25:08,465 --> 00:25:08,999 Intelligence. 285 00:25:09,299 --> 00:25:11,665 He runs a hotel on a strip as his cover. 286 00:25:11,969 --> 00:25:13,709 He could round up a team for us. 287 00:25:14,013 --> 00:25:15,413 Yeah, he's already on it. 288 00:25:17,725 --> 00:25:18,965 Good. 289 00:25:19,268 --> 00:25:20,599 I'll see you tomorrow morning. 290 00:25:38,537 --> 00:25:39,537 Let's go. 291 00:26:10,736 --> 00:26:11,816 ? No ? 292 00:26:12,112 --> 00:26:15,570 ? Don't play with guns ? 293 00:26:15,866 --> 00:26:19,984 ? They ain't that fun ? 294 00:26:23,207 --> 00:26:25,869 ? Then let me tell you I'm the one ? 295 00:26:26,168 --> 00:26:28,534 I'm the one ? 296 00:26:34,551 --> 00:26:37,258 Edy stark, ladies and gentlemen! 297 00:26:37,554 --> 00:26:41,342 And now, the Copacabana lounge is proud to present 298 00:26:41,642 --> 00:26:45,681 unique magical talents of the amazing Abe and Ace. 299 00:26:47,231 --> 00:26:49,768 You know, it's really wonderful to see you, darling. 300 00:26:51,193 --> 00:26:52,649 I just heard from the agency. 301 00:26:52,945 --> 00:26:54,276 That mic was too hot 302 00:26:54,571 --> 00:26:55,571 there's something up. 303 00:26:55,614 --> 00:26:57,946 You know, I think they're running FFX. 304 00:26:58,242 --> 00:26:59,607 The Hawaii division needs us 305 00:26:59,910 --> 00:27:02,492 you know me, I need all the gravy I can get. 306 00:27:03,413 --> 00:27:04,453 Are you listening to me? 307 00:27:04,480 --> 00:27:05,600 They're on their way in now. 308 00:27:05,624 --> 00:27:06,784 You know, I think this blue 309 00:27:06,917 --> 00:27:08,197 looks much better than the pink. 310 00:27:08,222 --> 00:27:09,222 Don't you agree? 311 00:27:10,963 --> 00:27:11,963 No? 312 00:27:13,090 --> 00:27:15,376 We're meeting at 9:00 A.M. for a full update. 313 00:27:16,426 --> 00:27:17,461 Edy, did you hear me? 314 00:27:17,761 --> 00:27:19,441 Although, you know, I don't really think 315 00:27:19,721 --> 00:27:21,461 the guys on the front row noticed. 316 00:27:21,765 --> 00:27:24,051 Somebody should've gotten them some hand lotion. 317 00:27:25,811 --> 00:27:27,176 You're not listening to me. 318 00:27:29,231 --> 00:27:30,231 I'm all ears. 319 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 You're pinned! 320 00:28:42,721 --> 00:28:43,927 Cheat! 321 00:28:44,223 --> 00:28:45,223 Bitch! 322 00:29:00,697 --> 00:29:03,359 My boyfriend doesn't want me to oil-wrestle anymore. 323 00:29:03,659 --> 00:29:04,944 Why is that, hugs? 324 00:29:05,244 --> 00:29:06,825 He doesn't think it's dignified. 325 00:29:07,120 --> 00:29:08,485 Neither is a blow job. 326 00:29:08,789 --> 00:29:10,029 Does he complain about that? 327 00:29:31,270 --> 00:29:32,510 You should clean your ears 328 00:29:32,813 --> 00:29:34,678 before you clean your fingerprints. 329 00:29:34,982 --> 00:29:38,019 When you shot that brunette, you shot the wrong woman! 330 00:29:41,655 --> 00:29:43,737 Your assignment is far from over. 331 00:29:44,825 --> 00:29:45,945 Yes, sir. 332 00:29:47,286 --> 00:29:48,886 Let me fill you in on some background. 333 00:29:48,996 --> 00:29:50,236 So you get a better perspective 334 00:29:50,289 --> 00:29:52,655 on exactly what it is you have done. 335 00:29:53,875 --> 00:29:56,958 Donna Hamilton is an undercover federal agent 336 00:29:57,254 --> 00:30:00,667 who runs an inter-island cargo service with her partner, 337 00:30:00,966 --> 00:30:01,966 Nicole Justin 338 00:30:05,929 --> 00:30:08,796 Nicole Justin is the one you were supposed to kill, 339 00:30:10,767 --> 00:30:14,385 but Hamilton, she's dedicated and dangerous. 340 00:30:15,314 --> 00:30:18,522 Now she's responsible for some very serious interruptions 341 00:30:18,817 --> 00:30:21,149 in the machinery of my international network. 342 00:30:22,240 --> 00:30:23,840 Why did you just want one of them killed? 343 00:30:23,864 --> 00:30:25,274 Hamilton's caused more trouble 344 00:30:25,574 --> 00:30:26,843 so what, we'll kill them both. 345 00:30:26,867 --> 00:30:28,107 Yeah, two-for-one special. 346 00:30:29,453 --> 00:30:31,284 I want Donna Hamilton killed, 347 00:30:31,580 --> 00:30:32,695 but I wanna do it myself. 348 00:30:34,499 --> 00:30:35,989 - Okay. - Hey, you're the boss. 349 00:30:37,044 --> 00:30:38,830 Now did you leave the card at the scene? 350 00:30:40,005 --> 00:30:41,005 I did 351 00:30:42,007 --> 00:30:43,007 good. 352 00:30:43,759 --> 00:30:45,639 No doubt both women are on the way to Las Vegas. 353 00:30:45,761 --> 00:30:48,423 Yeah, we were chased clear across the island by plane. 354 00:30:49,431 --> 00:30:50,431 Good. 355 00:30:51,266 --> 00:30:52,266 Have the airport watched, 356 00:30:52,309 --> 00:30:53,509 and all surrounding airstrips. 357 00:30:53,602 --> 00:30:55,263 And use that new weapon we received. 358 00:30:55,562 --> 00:30:57,002 I'm interested in performance report 359 00:30:57,026 --> 00:30:58,026 on the battle condition. 360 00:30:58,152 --> 00:30:59,023 Done. 361 00:31:01,318 --> 00:31:02,854 I wanted to be free of distractions 362 00:31:03,153 --> 00:31:04,438 when Ms. Hamilton showed up, 363 00:31:05,614 --> 00:31:07,650 but it looks like my focus will be clouded, 364 00:31:08,658 --> 00:31:10,444 and I hate when that happens. 365 00:31:13,997 --> 00:31:15,612 You two lay low, but stay close. 366 00:31:16,917 --> 00:31:18,248 - Yes, sir. - Come on, out. 367 00:31:25,967 --> 00:31:28,253 I would not have made such a sloppy mistake. 368 00:31:30,305 --> 00:31:32,637 Your assets are quite apparent to me, my love. 369 00:31:34,643 --> 00:31:36,429 Then let me kill for you. 370 00:31:40,023 --> 00:31:40,743 In time, my sweet. 371 00:31:40,899 --> 00:31:41,899 In time 372 00:32:40,750 --> 00:32:42,911 We're gonna set down outside of Vegas. 373 00:32:43,211 --> 00:32:44,621 The agency has a small strip there. 374 00:32:44,921 --> 00:32:45,580 Roger that. 375 00:32:45,881 --> 00:32:47,792 We'll head for havisu right away. 376 00:33:49,319 --> 00:33:50,319 Degas. 377 00:33:51,655 --> 00:33:52,655 We're on track 378 00:34:12,968 --> 00:34:15,630 The bikers, get it right. 379 00:34:54,551 --> 00:34:56,633 Nicole, hang on! 380 00:35:03,059 --> 00:35:04,245 Bruce, he's coming back! 381 00:35:19,492 --> 00:35:20,928 Look Shane, they're in trouble! 382 00:35:50,565 --> 00:35:51,565 Get down, look out! 383 00:35:59,783 --> 00:36:00,783 This bike's history. 384 00:36:01,034 --> 00:36:02,034 Come on, let's go! 385 00:36:27,268 --> 00:36:29,179 Don't just do something! 386 00:36:29,479 --> 00:36:30,479 Stand there! 387 00:37:49,517 --> 00:37:50,517 Check this out. 388 00:37:52,353 --> 00:37:53,388 It's Chinese. 389 00:37:55,106 --> 00:37:57,017 The latest in assault weapon technology. 390 00:37:57,317 --> 00:37:58,932 This model has limited allocation 391 00:37:59,235 --> 00:38:00,975 to the elite Chinese defense unit 392 00:38:02,071 --> 00:38:03,631 this is getting uglier by the minute. 393 00:38:03,698 --> 00:38:04,418 You're telling me. 394 00:38:04,532 --> 00:38:06,397 This Van's shot and I gotta get a new bike. 395 00:38:14,292 --> 00:38:15,828 Do your thing, Nicole. 396 00:38:16,127 --> 00:38:17,788 - All right! - Go get them! 397 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Yeah! 398 00:38:22,717 --> 00:38:24,298 Go get them, Nicole! 399 00:38:25,970 --> 00:38:27,506 Yes baby, show him what you got. 400 00:38:27,806 --> 00:38:28,340 Hello there 401 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 I'm the California kid. 402 00:38:29,682 --> 00:38:31,343 You look like a woman in distress 403 00:38:31,643 --> 00:38:33,083 I could take you away from all this. 404 00:38:33,144 --> 00:38:35,180 We could be married in an hour 405 00:38:35,480 --> 00:38:36,920 well how about a lift to the town? 406 00:38:37,065 --> 00:38:38,065 She didn't say no. 407 00:38:38,274 --> 00:38:39,274 Come on in. 408 00:38:39,400 --> 00:38:40,210 - All right! - Yeah, we're outta here! 409 00:38:40,235 --> 00:38:41,155 - Let's go! - All right! 410 00:38:41,180 --> 00:38:43,637 - We're outta here! - Good work! 411 00:39:16,771 --> 00:39:18,352 We made it! 412 00:39:18,648 --> 00:39:20,263 All right! 413 00:39:24,404 --> 00:39:25,484 Thank you, babe. 414 00:39:25,530 --> 00:39:27,566 It was nice, darling. 415 00:39:27,866 --> 00:39:29,151 Nice meeting you. 416 00:39:29,450 --> 00:39:31,987 Thank you, sweetheart. 417 00:39:34,539 --> 00:39:36,621 Be careful with this little puppy. 418 00:39:36,916 --> 00:39:37,450 Thanks. 419 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 - See ya later. - See ya. 420 00:39:53,892 --> 00:39:54,932 I think it's significant 421 00:39:55,144 --> 00:39:56,704 that we've gathered for a meeting here, 422 00:39:56,728 --> 00:39:57,888 next to the London bridge. 423 00:39:58,897 --> 00:40:01,229 For more than 2,000 years there has been a bridge 424 00:40:01,524 --> 00:40:03,435 across the Thames river in London 425 00:40:03,735 --> 00:40:06,727 in 1962 this very bridge was actually falling down. 426 00:40:07,030 --> 00:40:09,737 Sinking due to heavy traffic and erosion. 427 00:40:10,033 --> 00:40:11,353 But before it could be destroyed, 428 00:40:11,378 --> 00:40:13,744 the industrious people of lake havisu city, Arizona 429 00:40:13,995 --> 00:40:15,360 purchased the bridge from England 430 00:40:15,663 --> 00:40:17,654 and meticulously reconstructed it, 431 00:40:17,957 --> 00:40:20,699 piece by piece here on this very site. 432 00:40:21,794 --> 00:40:25,457 Teamwork, that's how this bridge was transposed to here. 433 00:40:25,757 --> 00:40:29,170 And that's what we need to accomplish our goal, teamwork. 434 00:40:29,469 --> 00:40:31,630 No individual efforts or personal vendettas. 435 00:40:31,930 --> 00:40:34,296 As a team we can be as formidable 436 00:40:34,599 --> 00:40:35,884 as the London bridge itself. 437 00:40:37,810 --> 00:40:40,301 This card is the Mark of Joaquin de diamondes. 438 00:40:42,148 --> 00:40:43,148 Jack of diamonds. 439 00:40:44,484 --> 00:40:45,644 South American born, 440 00:40:45,944 --> 00:40:47,229 Oxford educated, 441 00:40:47,528 --> 00:40:48,688 international domain 442 00:40:50,281 --> 00:40:51,646 he was a rough character. 443 00:40:51,950 --> 00:40:53,430 He fled south America shortly after 444 00:40:53,660 --> 00:40:55,366 my father was killed there. 445 00:40:55,662 --> 00:40:57,402 De diamondes was blown to bits 446 00:40:57,705 --> 00:40:59,070 on a yacht in merse harbor. 447 00:41:02,001 --> 00:41:03,366 That was nearly 10 years ago. 448 00:41:04,420 --> 00:41:06,251 But why would they want me killed, 449 00:41:06,547 --> 00:41:09,505 and you in Vegas when I'm the one who testified there? 450 00:41:09,796 --> 00:41:11,236 And how the hell did they get a hold 451 00:41:11,260 --> 00:41:12,545 of this kind of artillery? 452 00:41:13,513 --> 00:41:14,513 And who are they? 453 00:41:15,515 --> 00:41:17,301 That's what we're here to find out. 454 00:41:17,600 --> 00:41:20,342 We get a lot of international high rollers at the club. 455 00:41:20,645 --> 00:41:21,805 I can scope out the new faces 456 00:41:22,063 --> 00:41:23,394 and the ones who are connected 457 00:41:23,690 --> 00:41:25,806 I'll check the computer date filed reports 458 00:41:26,109 --> 00:41:27,349 to see what I come up with. 459 00:41:28,403 --> 00:41:30,439 Those shemales, the crossdressers, 460 00:41:30,738 --> 00:41:31,978 think they're from around here? 461 00:41:32,281 --> 00:41:33,862 Snake tattoo, right hand? 462 00:41:34,158 --> 00:41:35,158 Correct. 463 00:41:35,451 --> 00:41:36,531 I'll rouse the drag bars. 464 00:41:36,786 --> 00:41:39,368 If they're around, someone will get wind of it. 465 00:41:39,664 --> 00:41:40,515 You know, they picked up a couple of guys 466 00:41:40,540 --> 00:41:41,905 in Carson city yesterday, 467 00:41:42,208 --> 00:41:44,199 known gunrunners. 468 00:41:44,502 --> 00:41:46,584 Yeah, I pulled a couple of strings 469 00:41:46,879 --> 00:41:49,120 and I borrowed them from the... 470 00:41:49,424 --> 00:41:50,709 Attorney General's people. 471 00:41:51,009 --> 00:41:53,921 I think I'm gonna pay them a visit later on today. 472 00:41:54,220 --> 00:41:55,585 Need a hand? 473 00:41:55,888 --> 00:41:56,923 No thanks. 474 00:41:57,223 --> 00:41:59,183 We're just gonna do a little reminiscing first 475 00:41:59,475 --> 00:42:01,340 and then I'll ask them for help. 476 00:42:01,644 --> 00:42:03,430 Donna, I've had a request for you 477 00:42:03,730 --> 00:42:06,016 to meet with the attorney general in Carson city. 478 00:42:08,860 --> 00:42:11,067 That is the sexiest damn lady I've ever met. 479 00:42:12,238 --> 00:42:12,943 Oh really? 480 00:42:13,239 --> 00:42:17,232 Well present company excluded, girls. 481 00:42:17,535 --> 00:42:19,651 I don't believe this will be a social call. 482 00:42:25,460 --> 00:42:27,621 Donna Hamilton to see the Attorney General. 483 00:42:33,468 --> 00:42:35,083 Miss Hamilton, will you come in? 484 00:42:36,512 --> 00:42:37,968 This is Shane Abilene. 485 00:42:38,215 --> 00:42:39,575 The meeting between us is private. 486 00:42:39,599 --> 00:42:41,180 You're welcome to wait over there 487 00:42:47,106 --> 00:42:49,392 What do you hope to accomplish by being here? 488 00:42:49,692 --> 00:42:52,229 Someone used my father's death to lure me here. 489 00:42:52,528 --> 00:42:54,439 That doesn't answer my question. 490 00:42:54,739 --> 00:42:56,579 It's been 10 years since my father was killed 491 00:42:56,699 --> 00:42:59,532 trying to stop drug smugglers in south America. 492 00:42:59,827 --> 00:43:01,033 I know that 493 00:43:01,329 --> 00:43:02,785 well in case you missed it, 494 00:43:03,081 --> 00:43:05,493 there's a war on drugs going on in this country. 495 00:43:05,792 --> 00:43:08,204 Murder by federal agent is still murder. 496 00:43:09,337 --> 00:43:10,137 If we lose this war, 497 00:43:10,296 --> 00:43:12,207 we can't just pack our bags and move on. 498 00:43:12,507 --> 00:43:14,347 I don't want you interfering with due process 499 00:43:14,509 --> 00:43:16,295 under any circumstances! 500 00:43:16,594 --> 00:43:19,757 And I certainly don't want it happening under my nose. 501 00:43:20,056 --> 00:43:22,012 Unfortunately, the forces we're up against 502 00:43:22,308 --> 00:43:24,299 are not tied to legal obstacles 503 00:43:24,602 --> 00:43:26,718 such as the United States constitution. 504 00:43:27,939 --> 00:43:29,804 Send in Mr. Abilene, please. 505 00:43:34,570 --> 00:43:38,233 Why don't you settle down, get married, have babies? 506 00:43:40,660 --> 00:43:43,322 Some of us just aren't cut out for that line of work. 507 00:43:44,789 --> 00:43:45,789 Tell me about it 508 00:43:51,796 --> 00:43:53,502 One of your people, Mr. Abe summerfield, 509 00:43:53,798 --> 00:43:55,459 borrowed two of my prisoners today. 510 00:43:55,758 --> 00:43:56,998 We are this close to indictment 511 00:43:57,135 --> 00:43:59,296 and I don't want anything to happen to them. 512 00:43:59,595 --> 00:44:00,926 Abe's a pussycat. 513 00:44:01,183 --> 00:44:02,783 I wouldn't worry about it if I were you. 514 00:44:02,807 --> 00:44:03,567 Well you're not me, 515 00:44:03,641 --> 00:44:05,041 and your ass is gonna be in a sling 516 00:44:05,066 --> 00:44:06,647 if my orders are disobeyed. 517 00:44:06,811 --> 00:44:07,811 You got that, cowboy? 518 00:44:08,062 --> 00:44:08,596 Yes, ma'am. 519 00:44:08,896 --> 00:44:09,896 Good, get out. 520 00:44:10,815 --> 00:44:11,815 Meeting's over. 521 00:44:21,200 --> 00:44:23,111 That mother is some bitch. 522 00:44:23,411 --> 00:44:24,947 That bitch is my mother. 523 00:44:33,796 --> 00:44:34,796 Boys. 524 00:44:48,895 --> 00:44:50,010 Okay! 525 00:44:50,313 --> 00:44:51,313 Showtime! 526 00:45:03,242 --> 00:45:04,857 Look at this 527 00:45:05,161 --> 00:45:06,822 now you see it. 528 00:45:10,625 --> 00:45:11,625 Now you don't. 529 00:45:18,049 --> 00:45:22,008 That's a clear sign of poor social intercourse. 530 00:45:22,303 --> 00:45:25,511 All right, now, do we know how to play 20 questions? 531 00:45:25,806 --> 00:45:27,546 I ask 20 questions. 532 00:45:27,850 --> 00:45:29,386 You give me 20 answers. 533 00:45:30,311 --> 00:45:32,267 All right, question number one. 534 00:45:33,272 --> 00:45:35,979 Did you hear about that messy hit in Hawaii yesterday? 535 00:45:36,275 --> 00:45:38,061 Eat a sack of shit, fat man. 536 00:45:40,738 --> 00:45:43,150 Now are you ready for question number two? 537 00:45:43,449 --> 00:45:45,409 Do you know anything about that neato little plane 538 00:45:45,451 --> 00:45:48,033 in the desert, with the big nasty gun? 539 00:45:48,329 --> 00:45:50,320 Nothing I'm gonna tell you about. 540 00:45:51,582 --> 00:45:52,582 Wrong answer. 541 00:45:53,334 --> 00:45:55,120 We don't know nothing, man. 542 00:45:55,419 --> 00:45:56,579 You have to know something, 543 00:45:56,879 --> 00:45:58,710 or else you're gonna lose the game. 544 00:45:59,006 --> 00:46:00,086 Who the hell is this guy? 545 00:46:00,132 --> 00:46:01,247 He's not a cop. 546 00:46:01,550 --> 00:46:02,835 There you go again! 547 00:46:03,135 --> 00:46:05,421 Now you're not playing the game right, fella! 548 00:46:05,721 --> 00:46:08,929 I'm the guy who asks the question, you answer, all right? 549 00:46:09,225 --> 00:46:11,056 Now, here's question number three. 550 00:46:12,270 --> 00:46:13,851 Do you know who I am? 551 00:46:16,065 --> 00:46:17,851 All right, picture this. 552 00:46:19,026 --> 00:46:21,267 It's a lonely desert road outside of Las Vegas. 553 00:46:22,697 --> 00:46:25,655 Two federal agents are driving back to Carson city. 554 00:46:25,950 --> 00:46:27,781 - Geez, what the hell's that? - What? 555 00:46:28,828 --> 00:46:31,240 Damn, that chopper's got a bazooka! 556 00:46:31,539 --> 00:46:32,153 What? 557 00:46:32,456 --> 00:46:34,184 Well got off the road or something! 558 00:46:34,208 --> 00:46:34,742 I see him! 559 00:46:35,042 --> 00:46:35,762 He's gonna hit us! 560 00:46:35,960 --> 00:46:37,871 - All right, all right! - Where's my gun? 561 00:46:38,170 --> 00:46:38,829 Shit! 562 00:46:39,130 --> 00:46:40,130 Pull over! 563 00:46:45,303 --> 00:46:46,663 Son of a bitch was gonna shoot us! 564 00:46:46,887 --> 00:46:47,922 Oh jeez! 565 00:46:55,187 --> 00:46:58,725 The ones of the flower have been scattered this hour. 566 00:46:59,025 --> 00:47:00,025 Let's go! 567 00:47:02,945 --> 00:47:04,731 You were the man that made that hit 568 00:47:06,032 --> 00:47:07,693 now do you know who I am? 569 00:47:07,992 --> 00:47:09,448 Yeah, queen Elizabeth. 570 00:47:11,787 --> 00:47:13,348 I'm the brother of one of those agents 571 00:47:13,372 --> 00:47:14,407 who died in that car 572 00:47:17,668 --> 00:47:20,660 now, who ordered the hit in Hawaii? 573 00:47:21,756 --> 00:47:23,587 Why don't you go fuck yourself? 574 00:47:26,010 --> 00:47:27,546 Hokey smokes! 575 00:47:27,845 --> 00:47:29,836 This isn't going well at all. 576 00:47:30,139 --> 00:47:32,380 Hey, here's the big question. 577 00:47:32,683 --> 00:47:37,473 What's the difference between a terrorist and a magician? 578 00:47:45,237 --> 00:47:48,400 You can negotiate with a terrorist. 579 00:47:56,916 --> 00:47:58,036 What the hell happened here? 580 00:47:58,061 --> 00:48:00,473 You should've searched those suspects 581 00:48:00,711 --> 00:48:02,702 before you let me in to talk to them. 582 00:48:03,005 --> 00:48:06,589 Hey, I'm a federal agent, not a street cop. 583 00:48:06,884 --> 00:48:08,624 I'm lucky to be alive. 584 00:48:15,601 --> 00:48:18,183 I personally checked the entire plane wreckage. 585 00:48:18,479 --> 00:48:20,140 The gun is gone. 586 00:48:21,482 --> 00:48:22,892 That makes me unhappy, tong. 587 00:48:25,861 --> 00:48:27,221 But there are now, how do you say, 588 00:48:27,446 --> 00:48:28,936 plenty more where that came from. 589 00:48:31,158 --> 00:48:34,116 Yo, we also received word that, 590 00:48:34,412 --> 00:48:35,692 two of our people were taken out 591 00:48:35,830 --> 00:48:39,448 by some fat guy with magic tricks. 592 00:48:39,750 --> 00:48:42,708 Well as long as our friends stay busy 593 00:48:43,003 --> 00:48:44,038 here on the mainland, 594 00:48:44,338 --> 00:48:45,338 our plan is intact. 595 00:48:46,465 --> 00:48:48,922 Have the villa in Acapulco prepared, will you tong? 596 00:48:49,218 --> 00:48:50,218 Sure. 597 00:49:07,194 --> 00:49:09,856 How serious were your problems in Vegas? 598 00:49:10,156 --> 00:49:11,156 Damn serious. 599 00:49:15,703 --> 00:49:17,694 I was a 17-year-old orphan when I met a guy 600 00:49:17,997 --> 00:49:19,362 who wanted to take care of me. 601 00:49:21,584 --> 00:49:23,495 He worked directly for a mob leader, 602 00:49:23,794 --> 00:49:26,080 and when he began to question his boss's tactics, 603 00:49:27,882 --> 00:49:29,282 I found him in the trunk of his car 604 00:49:29,307 --> 00:49:30,547 with his eyes shot out. 605 00:49:33,721 --> 00:49:35,336 I had nothing to lose, 606 00:49:35,639 --> 00:49:37,504 so I went to the DA's office to testify. 607 00:49:38,809 --> 00:49:40,299 Donna's mother handled the case 608 00:49:42,104 --> 00:49:43,810 Kathryn and I became pretty close. 609 00:49:46,317 --> 00:49:47,727 And then when it was all over, 610 00:49:48,736 --> 00:49:50,692 it was her idea to team me up with Donna. 611 00:49:52,406 --> 00:49:54,943 Fate put that brunette in that same green dress. 612 00:49:56,452 --> 00:49:58,864 Nicole, there's a reason why your life was spared. 613 00:50:00,831 --> 00:50:01,831 Yeah 614 00:50:03,959 --> 00:50:05,495 guess I better watch my ass? 615 00:50:07,755 --> 00:50:09,245 I can help with that. 616 00:52:20,929 --> 00:52:22,214 Hey girl. 617 00:52:22,514 --> 00:52:26,052 I'm large Marge, and I believe you know my friend. 618 00:52:26,352 --> 00:52:27,967 Yeah, I recognize her aroma. 619 00:52:34,526 --> 00:52:36,187 Can we buy you a drink? 620 00:52:36,487 --> 00:52:38,694 No, I'm waiting for someone. 621 00:52:38,989 --> 00:52:40,320 We are someone 622 00:52:40,616 --> 00:52:42,231 I don't think so, babe. 623 00:52:43,577 --> 00:52:45,818 You smart-mouthed little bitch! 624 00:52:57,758 --> 00:52:58,860 You're under arrest! 625 00:53:03,806 --> 00:53:06,422 Let's get outta here, cubby! 626 00:53:06,725 --> 00:53:07,259 Move it! 627 00:53:07,559 --> 00:53:08,559 Stop those guys! 628 00:53:08,644 --> 00:53:09,644 Stop them! 629 00:53:24,368 --> 00:53:25,368 Damn! 630 00:53:25,661 --> 00:53:26,661 Nice try guys. 631 00:53:26,870 --> 00:53:27,870 We almost had them 632 00:53:28,163 --> 00:53:29,369 talk to head office for me. 633 00:53:29,665 --> 00:53:30,665 I gotta get a day job. 634 00:53:30,708 --> 00:53:31,914 These shoes are killer! 635 00:53:37,005 --> 00:53:45,005 ? Sooner or later ? 636 00:53:45,848 --> 00:53:49,716 ? Until the time I have to wait ? 637 00:53:56,483 --> 00:54:01,398 ? As I pass the places that we used to go ? 638 00:54:04,408 --> 00:54:09,323 ? All the memory well back up inside ? 639 00:54:13,876 --> 00:54:17,164 ? All the love and all the heat ? 640 00:54:17,463 --> 00:54:20,170 Mr. degas, a phone call for you. 641 00:54:22,634 --> 00:54:26,547 ? Still melts away my pride ? 642 00:54:26,847 --> 00:54:30,635 ? And I forget the way you lie ? 643 00:54:32,936 --> 00:54:34,927 Cubby and Tito got involved in a brawl 644 00:54:35,230 --> 00:54:36,640 with some federal agents. 645 00:54:37,566 --> 00:54:39,147 So their identities were revealed? 646 00:54:39,443 --> 00:54:42,310 Yes, but our enemies were revealed as well. 647 00:54:45,866 --> 00:54:50,326 ? Far behind ? 648 00:54:50,621 --> 00:54:58,621 ? Sooner or later ? 649 00:54:59,463 --> 00:55:03,456 ? But till the time I have to wait ? 650 00:55:12,893 --> 00:55:14,829 A big thank you, ladies and gentlemen, 651 00:55:14,853 --> 00:55:16,514 for our own edy stark! 652 00:55:18,607 --> 00:55:21,565 Coming up next, the magic magnificence 653 00:55:21,860 --> 00:55:23,976 of Abe and Ace summerfield! 654 00:55:25,906 --> 00:55:27,021 Ladies and gentlemen. 655 00:55:27,324 --> 00:55:30,407 Nothing up here. 656 00:55:30,702 --> 00:55:32,658 And nothing up here. 657 00:55:36,750 --> 00:55:38,866 My darling, would you please assist me 658 00:55:39,169 --> 00:55:41,581 by picking out a card? 659 00:55:42,798 --> 00:55:43,913 Show it to your friends. 660 00:55:45,884 --> 00:55:47,249 All right. 661 00:55:47,553 --> 00:55:48,633 You got it? 662 00:55:48,929 --> 00:55:49,929 You know it? 663 00:55:49,972 --> 00:55:51,212 We won't need these 664 00:55:52,349 --> 00:55:54,010 now will you take that lid, please? 665 00:56:05,404 --> 00:56:06,519 That your card? 666 00:56:15,956 --> 00:56:18,322 Ladies and gentlemen, the size of my dressing room. 667 00:56:24,715 --> 00:56:26,376 You remember Abraham Lincoln's hat? 668 00:56:29,011 --> 00:56:30,011 Edy. 669 00:56:31,138 --> 00:56:32,138 You're improving. 670 00:56:33,557 --> 00:56:34,557 Well thank you. 671 00:56:34,850 --> 00:56:35,509 I do what I can 672 00:56:35,809 --> 00:56:36,809 and you 673 00:56:37,853 --> 00:56:40,310 smell just as good as ever. 674 00:56:40,606 --> 00:56:42,767 You seem to be improving as well. 675 00:56:43,066 --> 00:56:44,727 And I do what I can 676 00:56:45,903 --> 00:56:47,234 this is Juan degas. 677 00:56:48,739 --> 00:56:51,276 You're a most beautiful songstress. 678 00:56:51,575 --> 00:56:52,860 Thank you. 679 00:56:53,160 --> 00:56:56,323 I was kind of sorry to hear you'd given up dancing. 680 00:56:57,789 --> 00:57:00,622 I've developed another interest. 681 00:57:01,960 --> 00:57:03,370 It's just as well I guess. 682 00:57:03,670 --> 00:57:04,910 It must be awfully hard dancing 683 00:57:04,963 --> 00:57:07,204 with your legs straight up in the air. 684 00:57:07,507 --> 00:57:08,713 Enjoy the rest of the show. 685 00:57:21,063 --> 00:57:23,349 Who's the player with the sexy brunette? 686 00:57:23,649 --> 00:57:25,856 He's new in town, a European. 687 00:57:26,151 --> 00:57:27,391 His name is degas. 688 00:57:27,667 --> 00:57:29,547 He's checked into one of the most elegant suites 689 00:57:29,571 --> 00:57:30,606 here at the hotel 690 00:57:30,906 --> 00:57:32,316 and that's not a sexy brunette. 691 00:57:32,616 --> 00:57:34,607 It's a girl I used to dance with. 692 00:57:34,910 --> 00:57:37,401 You know the type, loose hips, wet lips, 693 00:57:37,704 --> 00:57:38,910 real desperate for attention, 694 00:57:39,206 --> 00:57:42,369 and she always wears entirely too much perfume. 695 00:57:42,668 --> 00:57:44,124 My kinda gal. 696 00:57:44,419 --> 00:57:46,910 Not very funny. 697 00:57:47,214 --> 00:57:48,534 What about the rest of the group? 698 00:57:48,559 --> 00:57:51,642 I've got a nice yearbook photo of each of them. 699 00:57:51,802 --> 00:57:53,963 I'll have a stack of 8x10s for you tomorrow. 700 00:57:55,847 --> 00:57:58,509 The wannabe Fu Manchu guy's a local. 701 00:57:58,809 --> 00:58:00,140 He's known as tong. 702 00:58:00,435 --> 00:58:02,471 He shows up everywhere with degas. 703 00:58:02,771 --> 00:58:05,228 He's been living here at the hotel in degas's suite. 704 00:58:05,524 --> 00:58:07,014 Moving up in the world. 705 00:58:07,317 --> 00:58:10,525 The two guys Abe tanked today worked for tong. 706 00:58:10,821 --> 00:58:11,821 That could backfire. 707 00:58:13,031 --> 00:58:14,111 Well if you'll excuse me, 708 00:58:14,324 --> 00:58:15,564 it's time for my second set. 709 00:58:18,412 --> 00:58:19,652 I'd stick around if I were you. 710 00:58:19,677 --> 00:58:21,759 I've got a big surprise for you. 711 00:58:23,750 --> 00:58:24,750 Tong. 712 00:58:25,585 --> 00:58:26,665 Is that the magic man 713 00:58:26,962 --> 00:58:28,873 who eliminated our two men earlier today? 714 00:58:29,965 --> 00:58:30,965 That's him. 715 00:58:37,431 --> 00:58:39,672 My love, do you still wish to kill for me? 716 00:58:41,059 --> 00:58:43,550 I want to feel the power of controlling life 717 00:58:47,482 --> 00:58:48,482 and death 718 00:58:53,155 --> 00:58:54,440 right this way. 719 00:59:03,832 --> 00:59:06,118 I bet you wish you could do to your wife 720 00:59:06,418 --> 00:59:08,784 what I'm about to do to mine 721 00:59:32,861 --> 00:59:36,103 A big thank you to the amazing Abe and Ace. 722 00:59:36,406 --> 00:59:38,442 Coming up next, edy stark! 723 00:59:40,410 --> 00:59:42,776 I gotta run, I gotta work out with Donna. 724 00:59:43,080 --> 00:59:43,614 In my gym? 725 00:59:43,914 --> 00:59:44,914 Yeah 726 00:59:45,707 --> 00:59:47,948 brown, why don't you tag along, just in case? 727 00:59:57,302 --> 01:00:00,590 Tong, have Lou and Chen see what they're up to. 728 01:00:02,182 --> 01:00:03,182 Let's go. 729 01:00:06,895 --> 01:00:09,136 Keep it closer to the neck. 730 01:00:10,273 --> 01:00:11,979 Arch your back, get the back arched. 731 01:00:14,152 --> 01:00:15,152 Elbows straight down. 732 01:00:15,278 --> 01:00:16,768 Straight down in the elbows. 733 01:00:19,825 --> 01:00:21,440 All right, that was good. 734 01:00:21,743 --> 01:00:22,423 That's it for me. 735 01:00:22,577 --> 01:00:23,577 I'm hitting the shower. 736 01:00:25,288 --> 01:00:27,870 Ready for a game of drop the soap? 737 01:00:29,251 --> 01:00:30,251 Drop this. 738 01:01:02,701 --> 01:01:04,987 Hey, give me another set of 20. 739 01:01:05,287 --> 01:01:06,567 I'm gonna get some fresh towels. 740 01:01:06,592 --> 01:01:08,048 I'll be right back. 741 01:01:39,571 --> 01:01:40,291 Let me outta here! 742 01:01:40,447 --> 01:01:41,447 What's going on! 743 01:01:50,081 --> 01:01:51,081 Shane! 744 01:01:52,042 --> 01:01:53,042 Shane! 745 01:02:06,264 --> 01:02:07,264 Hiyah! 746 01:02:08,516 --> 01:02:09,676 Hiyah my ass. 747 01:02:26,868 --> 01:02:27,903 Nice outfit. 748 01:02:33,291 --> 01:02:36,408 Tong, you are making me look bad. 749 01:02:38,296 --> 01:02:39,627 Bitch is uncanny. 750 01:02:39,923 --> 01:02:41,504 We didn't even know she was there. 751 01:02:43,718 --> 01:02:44,718 All right. 752 01:02:45,470 --> 01:02:47,301 Tomorrow, we raise the stakes. 753 01:03:08,285 --> 01:03:09,205 - Let me go! - Hey, hey! 754 01:03:09,244 --> 01:03:10,524 Hold it right there! Let me go! 755 01:03:17,419 --> 01:03:19,159 Let me go! 756 01:03:20,255 --> 01:03:22,792 Stay quiet or I'll kill you! 757 01:03:23,091 --> 01:03:23,731 Let's go, cubby! 758 01:03:23,925 --> 01:03:25,027 Gotta leave the card, man. 759 01:05:37,517 --> 01:05:39,037 We're going into town for some chow. 760 01:05:39,269 --> 01:05:40,805 Okay, I'll see you guys later. 761 01:05:41,104 --> 01:05:42,104 See you in a while. 762 01:05:42,147 --> 01:05:43,147 Okay. 763 01:05:49,988 --> 01:05:51,273 Hey Ace! 764 01:05:51,573 --> 01:05:52,573 Come on out! 765 01:05:52,740 --> 01:05:53,900 The fishing's great! 766 01:05:55,410 --> 01:05:56,525 I got some work to do! 767 01:05:56,828 --> 01:05:58,068 I'll join you later! 768 01:07:16,783 --> 01:07:19,525 Hey Ace, send down another beer! 769 01:07:21,037 --> 01:07:24,529 We're gonna have a fish Friday night, baby! 770 01:07:27,377 --> 01:07:29,663 Baby, this one's for you. 771 01:08:02,870 --> 01:08:03,870 Right. 772 01:08:04,914 --> 01:08:06,394 Yeah, they sent a cleanup squad over, 773 01:08:06,419 --> 01:08:08,705 but I doubt they'll find any prints on the boat. 774 01:08:10,003 --> 01:08:12,870 Abe was blown to bits about 100 yards down shore from here. 775 01:08:16,259 --> 01:08:17,259 I understand 776 01:08:17,510 --> 01:08:18,550 I'm gathering my crew now. 777 01:08:18,575 --> 01:08:20,406 I'll have someone wait here for an update. 778 01:08:24,142 --> 01:08:26,007 We won't find our answers here. 779 01:10:14,252 --> 01:10:15,492 All right. 780 01:10:15,795 --> 01:10:17,435 Now that we're all here, let's go inside, 781 01:10:17,460 --> 01:10:18,575 see what we can find out. 782 01:10:37,358 --> 01:10:40,225 What the hell is behind all of this? 783 01:10:45,867 --> 01:10:48,779 The guns used in south America yesterday 784 01:10:49,078 --> 01:10:51,990 are the same as the one used against us in the desert. 785 01:10:52,290 --> 01:10:53,996 And where did those guns come from? 786 01:10:55,543 --> 01:10:56,908 People's Republic of China. 787 01:10:58,087 --> 01:11:00,007 And how did they get to south America? 788 01:11:01,090 --> 01:11:02,170 Small aircraft. 789 01:11:03,426 --> 01:11:04,882 But you can't fly a small aircraft 790 01:11:05,178 --> 01:11:07,840 from China to south America without stopping to refuel. 791 01:11:17,982 --> 01:11:20,223 Now it's not that we're here on the mainland. 792 01:11:22,403 --> 01:11:23,688 It's that we're not there 793 01:11:25,490 --> 01:11:26,490 they got us out of Hawaii 794 01:11:26,532 --> 01:11:28,989 so they could run guns right through our front yard. 795 01:11:31,329 --> 01:11:33,741 Guns, south America. 796 01:11:35,041 --> 01:11:36,081 - Yeah? - It's adding up to 797 01:11:36,106 --> 01:11:37,106 a case against tong. 798 01:11:37,919 --> 01:11:38,919 What? 799 01:11:41,506 --> 01:11:42,712 Okay, I'll pass that on. 800 01:11:46,219 --> 01:11:48,335 Kathryn Hamilton was kidnapped this morning, 801 01:11:49,388 --> 01:11:51,344 and they left their calling card. 802 01:11:59,816 --> 01:12:01,147 Cash. 803 01:12:01,442 --> 01:12:03,228 You have performed to perfection. 804 01:12:04,529 --> 01:12:06,520 You do have style. 805 01:12:06,823 --> 01:12:08,233 You finally noticed. 806 01:12:09,242 --> 01:12:12,700 I will reward you when I return. 807 01:12:12,995 --> 01:12:17,864 And I will reward you when you return. 808 01:12:20,294 --> 01:12:21,294 Bye. 809 01:12:50,616 --> 01:12:51,976 What a pleasant surprise. 810 01:12:52,076 --> 01:12:53,076 Thank you, boys. 811 01:13:07,008 --> 01:13:08,544 Allow me to introduce myself. 812 01:13:09,468 --> 01:13:11,959 My name is Joaquin de diamondes. 813 01:13:14,765 --> 01:13:18,474 You might know me as the Jack of diamonds. 814 01:13:18,769 --> 01:13:20,930 You son of a bitch, you can't be. 815 01:13:21,230 --> 01:13:23,972 Nice to meet you too. 816 01:13:24,275 --> 01:13:26,482 De diamondes's body was in pieces 10 years ago 817 01:13:26,777 --> 01:13:28,017 when it was identified. 818 01:13:29,697 --> 01:13:32,234 Money talks, Jack walks. 819 01:13:32,533 --> 01:13:33,844 How did you get here? 820 01:13:33,868 --> 01:13:34,887 No no no no. 821 01:13:34,911 --> 01:13:36,351 This isn't exactly the right setting 822 01:13:36,376 --> 01:13:38,537 for a seminar on trade secrets. 823 01:13:38,831 --> 01:13:41,413 I'm gonna get outta here and I'm gonna kill you! 824 01:13:41,709 --> 01:13:44,451 Your husband was a formidable adversary, 825 01:13:44,754 --> 01:13:45,834 as is your daughter, 826 01:13:47,298 --> 01:13:49,505 so I have no doubt about your ability, 827 01:13:50,551 --> 01:13:53,213 but unfortunately, 828 01:13:53,512 --> 01:13:55,548 you're at a grave disadvantage. 829 01:13:57,350 --> 01:13:59,261 Grave disadvantage. 830 01:13:59,560 --> 01:14:02,097 What an interesting choice of words! 831 01:14:02,396 --> 01:14:05,388 You slime! 832 01:14:20,790 --> 01:14:21,790 Oh god! 833 01:14:23,751 --> 01:14:24,831 Oh no! 834 01:14:25,127 --> 01:14:26,127 No, god! 835 01:14:27,254 --> 01:14:30,963 That Jack of diamonds is a shrewd son of a bitch. 836 01:14:31,258 --> 01:14:34,045 Just when we figured out that he has us where he wants us, 837 01:14:34,345 --> 01:14:35,050 we can't leave. 838 01:14:35,346 --> 01:14:36,927 He's kidnapped Kathryn! 839 01:14:37,223 --> 01:14:39,384 No Nicole, you must leave. 840 01:14:39,684 --> 01:14:41,364 I want you and Bruce back on Molokai today. 841 01:14:41,394 --> 01:14:43,760 We can't let them get away with smuggling those guns. 842 01:14:44,063 --> 01:14:46,019 Donna, I am not leaving you here alone. 843 01:14:46,315 --> 01:14:47,075 I'm in charge here. 844 01:14:47,233 --> 01:14:48,848 You'll do as I say. 845 01:14:57,368 --> 01:14:58,048 I won't be alone. 846 01:14:58,244 --> 01:14:59,244 Shane will be with me. 847 01:15:00,162 --> 01:15:01,902 Please don't fight me on this one. 848 01:15:11,841 --> 01:15:14,127 Okay folks, line up for government cheese. 849 01:15:17,388 --> 01:15:18,844 Bruce, this baby's for you. 850 01:15:21,559 --> 01:15:23,390 Kym, I have a p7 here with a silencer. 851 01:15:24,562 --> 01:15:25,722 - Go to town. - All right. 852 01:15:27,064 --> 01:15:29,806 Nicole, this little sweet thing's for you. 853 01:15:31,569 --> 01:15:34,527 Special Teflon bullets, penetrate anything. 854 01:15:36,615 --> 01:15:37,821 This is the rocket gun. 855 01:15:38,826 --> 01:15:40,506 I don't think we'll be needing this today. 856 01:15:42,038 --> 01:15:44,905 And Donna, you've seen this before. 857 01:15:45,207 --> 01:15:46,207 A few times. 858 01:15:49,795 --> 01:15:51,911 Lucas, can I get you anything? 859 01:15:54,967 --> 01:15:55,626 Okay. 860 01:15:55,926 --> 01:15:57,336 Then there's old faithful 861 01:15:57,636 --> 01:15:58,842 I'll be handling this. 862 01:16:00,973 --> 01:16:03,385 Per request by Lucas, we'll be in radio contact. 863 01:16:08,898 --> 01:16:12,766 Now we will maintain radio contact at all times, got it? 864 01:16:13,819 --> 01:16:14,854 Now where's edy? 865 01:16:15,154 --> 01:16:16,354 She split a few minutes ago. 866 01:16:16,572 --> 01:16:17,572 I thought you knew. 867 01:16:18,616 --> 01:16:19,616 No, I didn't know. 868 01:16:26,665 --> 01:16:29,327 Looking for this? 869 01:16:29,627 --> 01:16:32,039 I picked up on your scent at the magician's houseboat. 870 01:16:32,338 --> 01:16:34,579 You always did have a tendency to overdo. 871 01:17:03,994 --> 01:17:07,953 That gun is a 25 millimeter Beretta model 950 872 01:17:08,249 --> 01:17:10,581 you've had your eight, bitch. 873 01:17:27,560 --> 01:17:30,142 Bruce and I'll wait for the lab reports. 874 01:17:30,437 --> 01:17:32,268 Then we're on our way back to Molokai. 875 01:17:34,692 --> 01:17:36,728 Nicole and I will check out the airport, 876 01:17:37,027 --> 01:17:38,892 the local landing strips, 877 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 harbor mouth, 878 01:17:41,157 --> 01:17:42,272 everything. 879 01:17:42,575 --> 01:17:44,486 Our best bet is to stake out the hotel 880 01:17:45,536 --> 01:17:46,936 Shane and I will drive to the hotel 881 01:17:46,961 --> 01:17:48,792 and cover the front entrance. 882 01:17:48,998 --> 01:17:50,408 I'll cover the back entrance 883 01:17:51,584 --> 01:17:53,184 based on the information that we now have 884 01:17:53,209 --> 01:17:54,824 and what we're waiting for from the lab, 885 01:17:55,045 --> 01:17:56,751 I've got some homework to do. 886 01:17:57,047 --> 01:17:58,247 Now it is absolutely essential 887 01:17:58,340 --> 01:18:01,332 that we all maintain radio contact at all times. 888 01:18:05,055 --> 01:18:07,216 Now this is what's known as a plan. 889 01:18:07,516 --> 01:18:09,973 I don't want you doing anything unauthorized. 890 01:18:10,269 --> 01:18:11,269 We'll find Kathryn. 891 01:18:12,938 --> 01:18:13,938 I understand 892 01:18:15,191 --> 01:18:16,191 Let's hit it 893 01:18:50,893 --> 01:18:55,057 Have cubby and Tito find Nicole Justin, kill her. 894 01:18:56,690 --> 01:18:59,181 That should make Donna Hamilton lose her cool. 895 01:19:01,695 --> 01:19:02,695 And tong, 896 01:19:05,407 --> 01:19:06,487 bring the mother to me. 897 01:19:40,693 --> 01:19:41,728 Team one in position. 898 01:19:48,617 --> 01:19:50,357 Team two in position. 899 01:19:59,962 --> 01:20:01,242 I'm gonna stop and get sandwiches 900 01:20:01,267 --> 01:20:03,132 for the flight back to Molokai. 901 01:20:19,857 --> 01:20:21,472 I'll meet you in the coffee shop. 902 01:20:41,754 --> 01:20:42,754 Edy. 903 01:20:43,630 --> 01:20:45,211 Where have you been? 904 01:20:50,679 --> 01:20:54,092 Cash killed Abe and Ace, and I killed cash. 905 01:20:55,017 --> 01:20:56,382 Where? 906 01:20:56,685 --> 01:20:58,016 In degas's hotel suite. 907 01:21:00,647 --> 01:21:03,309 You've just changed this game from slow burn to boil. 908 01:21:04,526 --> 01:21:06,357 Doesn't anybody follow orders anymore? 909 01:21:08,280 --> 01:21:09,645 All right, listen up. 910 01:21:09,948 --> 01:21:12,189 Degas's woman has just been terminated. 911 01:21:12,493 --> 01:21:14,213 He might go over the edge when he finds out, 912 01:21:14,328 --> 01:21:16,489 so stay alert and stay in contact. 913 01:21:16,789 --> 01:21:18,120 Nobody acts on their own. 914 01:21:19,291 --> 01:21:20,531 You check in here first. 915 01:22:31,488 --> 01:22:33,649 So this is what goes on in the ladies room. 916 01:22:34,950 --> 01:22:35,950 Yeah, sometimes. 917 01:22:42,875 --> 01:22:43,955 That's the Washington line. 918 01:22:43,980 --> 01:22:44,709 I'll get it. 919 01:22:44,877 --> 01:22:45,912 Hello? 920 01:22:46,211 --> 01:22:47,211 Yeas 921 01:22:48,005 --> 01:22:49,005 I see 922 01:22:49,756 --> 01:22:50,336 right. 923 01:22:50,632 --> 01:22:53,089 Lucas, they're going to fax the last known photo 924 01:22:53,385 --> 01:22:54,795 of Joaquin de diamondes. 925 01:23:23,373 --> 01:23:25,329 Speak, you die. 926 01:23:25,626 --> 01:23:26,626 Let's go. 927 01:23:31,757 --> 01:23:33,338 Team two reports bodyguard 928 01:23:33,634 --> 01:23:35,750 has just brought mama bear to rear entrance. 929 01:23:47,731 --> 01:23:50,973 This file photo is 10 years old. 930 01:23:56,490 --> 01:23:58,321 Son of a bitch. 931 01:23:58,617 --> 01:23:59,617 It's degas. 932 01:24:11,421 --> 01:24:12,482 We won't be needing that. 933 01:24:12,506 --> 01:24:14,246 You won't, I will. 934 01:24:14,550 --> 01:24:16,381 Donna, don't do this. 935 01:24:16,677 --> 01:24:18,588 The orders are to stay put. 936 01:24:18,887 --> 01:24:19,887 You do that. 937 01:24:30,065 --> 01:24:30,865 Attention, everyone. 938 01:24:30,941 --> 01:24:32,021 Edy and I are on our way. 939 01:24:32,317 --> 01:24:34,308 We're going in and we're going in together. 940 01:25:01,096 --> 01:25:02,131 I'll go upstairs. 941 01:25:48,477 --> 01:25:50,217 The most popular hotel in Las Vegas 942 01:25:50,520 --> 01:25:52,385 is proud to present 943 01:25:52,689 --> 01:25:54,179 in our main room, 944 01:25:55,108 --> 01:25:56,939 straight from Carson city, Nevada, 945 01:25:57,235 --> 01:26:00,147 Attorney General Kathryn Hamilton! 946 01:26:00,447 --> 01:26:02,278 Donna, get out, it's a trap! 947 01:26:04,743 --> 01:26:06,859 Donna Hamilton, come on down! 948 01:26:09,831 --> 01:26:12,368 I'm on my way, you son of a bitch. 949 01:26:22,928 --> 01:26:24,248 I've called for additional units. 950 01:26:24,273 --> 01:26:25,638 I wanna seal off this whole area. 951 01:26:25,806 --> 01:26:27,086 We've got some new developments. 952 01:26:27,140 --> 01:26:28,260 Where are Donna and Shane? 953 01:26:28,517 --> 01:26:30,303 We've got some new developments too. 954 01:26:41,238 --> 01:26:42,238 Let's go! 955 01:26:54,835 --> 01:26:55,835 Backstage. 956 01:27:55,562 --> 01:27:56,562 Damn! 957 01:29:48,758 --> 01:29:50,669 We haven't been formally introduced, 958 01:29:50,969 --> 01:29:54,632 but you might say I'm an old family acquaintance. 959 01:29:54,931 --> 01:29:57,092 Donna, this is Joaquin de diamondes. 960 01:29:59,019 --> 01:30:00,759 You killed my father. 961 01:30:01,062 --> 01:30:02,973 It was business, nothing personal. 962 01:30:04,065 --> 01:30:08,024 Unfortunately, I take business quite personally. 963 01:30:09,362 --> 01:30:10,522 That's why you wanted me here 964 01:30:10,547 --> 01:30:12,208 while you ran guns through Molokai. 965 01:30:12,507 --> 01:30:13,240 Bingo. 966 01:30:14,492 --> 01:30:17,199 You surprised I'm not just another pretty face? 967 01:30:17,495 --> 01:30:18,735 You won't be for long. 968 01:30:21,207 --> 01:30:22,322 My father taught me well. 969 01:30:23,835 --> 01:30:26,542 Not well enough to get you out of this, my lovely. 970 01:30:28,423 --> 01:30:31,085 You see, what I love about the scenario is that 971 01:30:31,384 --> 01:30:33,090 I get to see you two die. 972 01:30:34,930 --> 01:30:36,966 My guns get through Molokai, 973 01:30:37,265 --> 01:30:40,257 and I'm on the beach in Acapulco in four hours. 974 01:30:43,939 --> 01:30:45,975 I've got your four, asshole. 975 01:31:05,585 --> 01:31:08,918 How did you learn to shoot like that? 976 01:31:09,214 --> 01:31:10,214 Daddy. 977 01:31:26,481 --> 01:31:27,481 It's over 978 01:31:40,578 --> 01:31:41,578 We're back 979 01:31:46,710 --> 01:31:48,996 I got your back. 980 01:31:49,295 --> 01:31:50,580 You didn't let her finish. 981 01:31:52,173 --> 01:31:55,165 We're back, and we brought some help. 982 01:32:02,517 --> 01:32:04,257 This is unit 34, Molokai island. 983 01:32:04,561 --> 01:32:06,597 We have detained Chinese aircraft 984 01:32:06,896 --> 01:32:09,137 transporting contraband weapons. 985 01:32:09,441 --> 01:32:11,602 Send additional units to west hangar asap. 986 01:32:51,107 --> 01:32:52,313 ? I've been around the world ? 987 01:32:52,609 --> 01:32:54,349 ? Let me tell you what I've seen ? 988 01:32:54,652 --> 01:32:58,565 ? From the streets of Monte Carlo to the San Francisco bay ? 989 01:32:58,865 --> 01:33:02,699 ? I can't believe it's happening but this is what they say ? 990 01:33:02,994 --> 01:33:06,612 ? The bigger they are the harder they fall ? 991 01:33:06,915 --> 01:33:10,123 ? You supply the bullets here's the number to call ? 992 01:33:10,418 --> 01:33:13,251 ? Let's get this done ? 993 01:33:13,546 --> 01:33:16,333 ? It's just a game that's never won ? 994 01:33:16,633 --> 01:33:18,123 ? Hey ya ? 995 01:33:18,426 --> 01:33:21,634 ? Don't play with guns ? 996 01:33:21,930 --> 01:33:26,094 ? They ain't much fun ? 997 01:33:29,354 --> 01:33:32,141 ? Then let me tell you I'm the one ? 998 01:33:32,440 --> 01:33:34,726 ? I'm the one ? 999 01:33:35,026 --> 01:33:36,732 ? I'm ready and I'm willing ? 1000 01:33:37,028 --> 01:33:38,768 ? I'm long and I'm lean ? 1001 01:33:43,034 --> 01:33:44,740 ? I've seen the babies come ? 1002 01:33:45,036 --> 01:33:46,276 ? I've seen the babies go ? 1003 01:33:46,579 --> 01:33:50,492 ? Doesn't matter who you are only matters who you know ? 1004 01:33:50,792 --> 01:33:54,785 ? When the chips are down and the stakes are high ? 1005 01:33:55,088 --> 01:33:58,080 ? No time for questions it's a case of do or die ? 1006 01:33:58,383 --> 01:34:01,250 ? It's just begun ? 1007 01:34:01,553 --> 01:34:04,090 ? Well the damage is done ? 1008 01:34:04,389 --> 01:34:06,129 ? Oh yeah ? 1009 01:34:06,432 --> 01:34:09,640 ? Don't play with guns ? 1010 01:34:09,936 --> 01:34:14,020 ? They ain't much fun ? 1011 01:34:17,360 --> 01:34:20,067 ? Then let me tell you I'm the one ? 1012 01:34:20,363 --> 01:34:22,069 ? I'm the one ? 1013 01:34:22,365 --> 01:34:25,698 ? Don't play with guns ? 1014 01:34:25,994 --> 01:34:30,158 ? They ain't much fun ? 1015 01:34:33,459 --> 01:34:36,075 ? I'll be the one you're thinking of ? 1016 01:34:36,379 --> 01:34:37,994 ? Thinking of ? 1017 01:34:38,298 --> 01:34:41,756 ? Don't play with guns ? 1018 01:34:42,051 --> 01:34:46,135 ? They ain't much fun ? 1019 01:34:49,350 --> 01:34:54,060 ? Then let me tell you I'm the one ? 1020 01:34:54,355 --> 01:34:56,767 ? Don't play with guns ? 1021 01:34:57,066 --> 01:35:00,729 ? I said they ain't much fun ? 1022 01:35:05,366 --> 01:35:08,073 ? I'll be the one you're thinking of ? 1023 01:35:08,369 --> 01:35:10,075 ? Thinking of ? 1024 01:35:10,371 --> 01:35:13,704 ? Don't play with guns ? 1025 01:35:14,000 --> 01:35:18,039 ? They ain't much fun ? 1026 01:35:21,382 --> 01:35:23,998 ? Then let me tell you I'm the one ? 1027 01:35:24,302 --> 01:35:26,668 ? I'm the one ? 1 00:00:29,695 --> 00:00:32,858 Pull that lever! She's coming in wild! 2 00:04:13,385 --> 00:04:18,015 Air-call number JYG 176542. 3 00:04:18,090 --> 00:04:20,923 Mr. Buckman took off from Houston at 10:22, 4 00:04:20,993 --> 00:04:22,927 destination the Bahamas. 5 00:04:22,995 --> 00:04:25,361 That should put him about halfway there. 6 00:04:25,431 --> 00:04:29,197 Of course it's emergency priority. Would I call you if it was anything else? 7 00:04:29,268 --> 00:04:31,065 Happy New Year, Irene. 8 00:04:31,136 --> 00:04:34,196 Yeah. Calhoun number 5, Baytown. 9 00:04:34,273 --> 00:04:36,764 Any field closer than Houston can take the Jet Star? 10 00:04:36,842 --> 00:04:38,707 No. Bring 'em back here. 11 00:04:38,777 --> 00:04:42,269 Well, put away your little whistle, Georgie, and load up. 12 00:04:42,348 --> 00:04:45,408 - Yes, ma'am. - Hello? 13 00:04:45,484 --> 00:04:47,611 Yes, Irene. 14 00:04:47,686 --> 00:04:51,486 Oh. Well, hold on a minute. 15 00:04:53,492 --> 00:04:56,928 Bill, what's the flying time back to Houston? 16 00:04:56,996 --> 00:05:00,056 Ed Calhoun's number 5. 17 00:05:00,132 --> 00:05:02,293 Eighty-eight minutes, Chance. 18 00:05:02,368 --> 00:05:04,802 Well, turn around easy. 19 00:05:04,870 --> 00:05:08,601 We wouldn't wanna scatter Mr. Lomax's winnings. 20 00:05:10,342 --> 00:05:14,472 Irene, you can have the copter pick me up in an hour and a half. 21 00:05:14,547 --> 00:05:16,481 Right. 22 00:05:16,549 --> 00:05:19,484 And a Happy New Year to you too. 23 00:05:20,920 --> 00:05:24,253 Sorry, folks. We'll try again next year. 24 00:05:24,323 --> 00:05:29,351 Oh, don't apologize. This is better than gambling in the Bahamas. 25 00:05:42,775 --> 00:05:45,369 Yeah, Irene. 26 00:05:45,444 --> 00:05:47,878 Okay. I'm on the way. 27 00:05:47,947 --> 00:05:51,110 And, uh, Happy New Year to ya. 28 00:05:51,183 --> 00:05:53,879 Bueno. Acapulco Plaza. 29 00:05:53,953 --> 00:05:57,480 No, I'm sorry. Mr. Gregory Parker is not in his room, 30 00:05:57,556 --> 00:05:59,490 and he does not answer the page. 31 00:05:59,558 --> 00:06:02,721 Do you have a Dolores Juarez registered? 32 00:06:05,497 --> 00:06:07,761 How 'bout Lupe Estaban? 33 00:06:10,369 --> 00:06:12,303 Yolanda Rodriquez? 34 00:06:12,371 --> 00:06:14,236 Si. Un momento. 35 00:06:18,310 --> 00:06:21,336 Bueno. �Quien? 36 00:06:24,083 --> 00:06:27,018 Who knows you are here with me in Acapulco? 37 00:06:27,086 --> 00:06:29,020 Nobody but you, baby... 38 00:06:29,088 --> 00:06:31,022 I thought. 39 00:06:31,090 --> 00:06:33,524 Yeah, Irene. 40 00:06:33,592 --> 00:06:37,028 I'll grab the 6:10 plane out of Mexico City. 41 00:06:37,096 --> 00:06:41,362 Check arrival time in Houston, have the chopper meet me. 42 00:06:41,433 --> 00:06:44,368 Huh? 43 00:06:44,436 --> 00:06:46,370 Same to you. 44 00:06:48,674 --> 00:06:52,201 - It is a fire? - Yep. You wanna go? 45 00:06:52,277 --> 00:06:57,271 It all started between us at that fire near Durango. 46 00:06:57,349 --> 00:06:59,840 - No. - Aw... 47 00:06:59,918 --> 00:07:02,113 I could not live through another one. 48 00:07:28,847 --> 00:07:31,281 This one's all set. 49 00:07:31,350 --> 00:07:35,150 Well, move it on in. Pick some of that iron up. 50 00:07:37,589 --> 00:07:40,524 Can you save the wellhead, Chance, or am I gonna have to redrill it? 51 00:07:40,592 --> 00:07:42,890 Don't cut your throat yet, Calhoun. 52 00:07:42,961 --> 00:07:44,895 We'll do what we can. 53 00:07:44,963 --> 00:07:46,897 - Uh, Mr. Buckman. - Yeah? 54 00:07:46,965 --> 00:07:50,025 Acquaint our television audience with what's going on. Have you got anything to say? 55 00:07:50,102 --> 00:07:53,538 Yeah, your TV truck's too close. 56 00:08:09,521 --> 00:08:11,955 Happy New Year! 57 00:08:12,024 --> 00:08:14,652 New year, new job, everything. 58 00:08:14,727 --> 00:08:16,661 Helen, this is Chance Buckman. 59 00:08:16,729 --> 00:08:18,663 - Helen Meadows. - How do you do? 60 00:08:18,731 --> 00:08:20,665 She was on the plane from Mexico City. 61 00:08:20,733 --> 00:08:22,667 She's never seen an oil-well fire. 62 00:08:22,735 --> 00:08:25,499 Well, I hope you find this one very interesting, Miss Meadows. 63 00:08:25,571 --> 00:08:27,505 Thank you. 64 00:08:32,711 --> 00:08:36,238 I thought your menu for New Year's was Mexican. 65 00:08:36,315 --> 00:08:40,251 That was last night. Why waste a perfectly good fire? 66 00:08:40,319 --> 00:08:43,254 Are you gonna watch it with her, or join us? 67 00:08:43,322 --> 00:08:45,347 Huh? Oh, yeah. 68 00:08:45,424 --> 00:08:48,689 - Uh, where are my work clothes? - Calhoun's trailer. 69 00:09:07,846 --> 00:09:10,610 - You're going to go into that? - Uh-huh. 70 00:09:10,682 --> 00:09:14,277 You're insane, and so am I for not going on to Denver. 71 00:09:14,353 --> 00:09:17,288 Whoa, honey. Denver's full of ice and snow... 72 00:09:17,356 --> 00:09:20,655 and very cold people. 73 00:09:48,086 --> 00:09:50,520 It's funny. 74 00:09:50,589 --> 00:09:55,026 But for the first time, I got this sort of a feeling. 75 00:09:56,929 --> 00:09:59,295 It's having met you, I guess. 76 00:10:03,936 --> 00:10:06,370 I just had to do that. 77 00:10:12,945 --> 00:10:15,379 Greg, what do you think? 78 00:10:15,447 --> 00:10:17,381 What does Chance say? 79 00:10:17,449 --> 00:10:21,215 - Well, not to cut my throat yet. - Settle for that. 80 00:10:21,286 --> 00:10:23,720 Mr. Parker, what have you got to say on this situation? 81 00:10:23,789 --> 00:10:25,723 Move your truck back. 82 00:10:25,791 --> 00:10:28,123 - Can't you tell our audience what's being done? - Tell 'em, Cal. 83 00:10:28,193 --> 00:10:31,754 - Mr. Calhoun... - Larkin here will tell ya. He's my field superintendent. 84 00:10:37,536 --> 00:10:40,528 I notice those fancy red jumpsuits out there. 85 00:10:40,606 --> 00:10:42,699 Why do Buckman and his crew wear them? 86 00:10:42,774 --> 00:10:45,208 I gather that's smart showmanship, eh? 87 00:10:45,277 --> 00:10:47,211 Well, you gather wrong. 88 00:10:47,279 --> 00:10:50,407 Every eye is on those red suits watching for signals. 89 00:10:50,482 --> 00:10:53,076 - Nobody else gives orders. - Oh, I see. 90 00:10:53,151 --> 00:10:55,085 Hey, what the hell's goin' on? 91 00:10:55,153 --> 00:10:57,087 The equipment's overheating! 92 00:11:45,936 --> 00:11:48,530 They've got to clear away every piece of metal, 93 00:11:48,605 --> 00:11:51,972 otherwise when they blow the fire out, the hot metal will reignite it. 94 00:12:19,469 --> 00:12:23,064 According to Mr. Larkin, that section of drill pipe you see sticking out... 95 00:12:23,140 --> 00:12:25,074 has to be cut off right at the wellhead... 96 00:12:25,142 --> 00:12:27,076 before they can move in with the nitro. 97 00:12:27,144 --> 00:12:30,671 It's spreading the flame. They've got to have a single column shooting straight up... 98 00:12:30,747 --> 00:12:32,681 before they'll try to blow it. 99 00:12:57,641 --> 00:13:01,441 Just how soon before they'll attempt to blow this fire out? 100 00:13:01,511 --> 00:13:04,071 They won't try to kill it 'til they're ready to cap the well. 101 00:13:04,147 --> 00:13:07,173 The control head's being assembled to Buckman's order and isn't here yet. 102 00:13:11,622 --> 00:13:14,557 Joe, we better get to work on that nitro. 103 00:13:19,429 --> 00:13:22,023 Don't tell me, I know. 104 00:13:22,099 --> 00:13:25,193 You're bushed. You'd like to take a little nap. 105 00:13:25,269 --> 00:13:27,703 Well, I was up all night. 106 00:13:27,771 --> 00:13:30,535 Of course you couldn't have slept on the plane. 107 00:13:30,607 --> 00:13:34,373 What'd you use for openers this trip? The old headache gag? 108 00:13:34,444 --> 00:13:38,039 Why, you poor man. Perhaps if I rubbed your neck. 109 00:13:38,115 --> 00:13:40,049 True, every word, true. 110 00:13:40,117 --> 00:13:42,051 But it works. 111 00:13:42,119 --> 00:13:44,383 Well, I can't say I blame ya. 112 00:13:44,454 --> 00:13:49,255 A fella as ugly as you are couldn't get to first base without a fire. 113 00:14:35,005 --> 00:14:37,030 Here's the control head. 114 00:14:46,116 --> 00:14:49,313 Get it rigged. I'll finish with the nitro. 115 00:14:49,386 --> 00:14:51,320 Okay. George! 116 00:14:59,062 --> 00:15:02,657 Sorry to interrupt your nap. 117 00:15:02,733 --> 00:15:05,133 Yeah, George said it broke your heart. 118 00:15:05,202 --> 00:15:08,171 One of these days some husband or boyfriend's... 119 00:15:08,238 --> 00:15:10,172 gonna show up with a 12 gauge... 120 00:15:10,240 --> 00:15:13,539 and turn your prat into a punchboard. 121 00:15:31,461 --> 00:15:34,225 The drum filled with nitro is covered with asbestos... 122 00:15:34,297 --> 00:15:36,788 and kept wet to keep it from exploding too soon. 123 00:15:36,867 --> 00:15:40,598 For the benefit of our television audience, what'll happen if it does? 124 00:15:40,670 --> 00:15:43,195 There won't be enough left of them to pick up and put together. 125 00:15:43,273 --> 00:15:46,208 Then we better get back in this remote truck. Come on! 126 00:15:53,683 --> 00:15:57,312 The explosion eliminates the oxygen which is what kills the fire, 127 00:15:57,387 --> 00:16:00,948 but the nitro drum has to be placed in exactly the right position. 128 00:17:45,128 --> 00:17:47,926 They're using brass tools to avoid creating a spark. 129 00:17:47,998 --> 00:17:50,967 Even the static electricity of a man running his hand through his hair... 130 00:17:51,034 --> 00:17:52,968 could set if off again. 131 00:18:13,757 --> 00:18:16,920 Ah, what a great sound! 132 00:18:16,993 --> 00:18:18,927 That's it! 133 00:18:26,236 --> 00:18:28,830 Now we can get a statement from Chance Buckman himself! 134 00:18:28,905 --> 00:18:30,839 Hey! 135 00:18:39,649 --> 00:18:41,879 Back off! 136 00:18:45,288 --> 00:18:48,451 - Ambulance! - Ambulance! 137 00:18:48,525 --> 00:18:50,459 Come on! 138 00:19:01,171 --> 00:19:03,105 Stay back! 139 00:19:23,560 --> 00:19:26,495 Mr. Parker, do you think it's serious? 140 00:19:40,577 --> 00:19:43,444 No, we're still sweating him out, Cal. 141 00:19:43,513 --> 00:19:46,448 Sure. Sure, Cal. 142 00:19:46,516 --> 00:19:48,450 The minute I know anything. 143 00:19:48,518 --> 00:19:50,452 Thanks. 144 00:19:57,127 --> 00:19:59,652 Joe, how is he? 145 00:19:59,729 --> 00:20:01,663 He's still in surgery, Jack. 146 00:20:01,731 --> 00:20:03,665 He took a real bad beating. 147 00:20:03,733 --> 00:20:06,201 Aw, he's had busted ribs before. 148 00:20:06,269 --> 00:20:08,203 This time his lung's punctured. 149 00:20:08,271 --> 00:20:14,039 It's bad enough that Greg got the number from Irene and called San Francisco. 150 00:20:14,110 --> 00:20:16,044 Madelyn and Tish? 151 00:20:16,112 --> 00:20:18,546 How in the hell did he hear about them? 152 00:20:18,615 --> 00:20:21,049 - Did you open your... - One night last year down in Mexi... 153 00:20:23,787 --> 00:20:27,518 Chance got stoned to the eyes, and Greg spotted a photograph in his wallet. 154 00:20:27,590 --> 00:20:30,024 Greg asked Chance who it is, 155 00:20:30,093 --> 00:20:32,391 Chance tells him it's his wife and daughter, 156 00:20:32,462 --> 00:20:36,558 and if Greg ever mentions it again, he's gonna break him in two, that's how. 157 00:20:36,633 --> 00:20:38,567 They're not coming here? 158 00:20:38,635 --> 00:20:42,696 Well, Madelyn's in Europe, and the girl's skiing in Jackson, Wyoming. 159 00:20:42,772 --> 00:20:44,706 Greg flew up to get her. 160 00:20:44,774 --> 00:20:48,141 - You couldn't stop him, eh? - No. I agreed with him. 161 00:20:48,211 --> 00:20:50,145 Suppose Chance... Suppose... 162 00:20:50,213 --> 00:20:53,148 Suppose it doesn't look like he's gonna make it? 163 00:20:53,216 --> 00:20:56,151 At least he might have time enough to see his child. 164 00:21:29,686 --> 00:21:32,052 - Miss Buckman? - Yes. 165 00:21:32,122 --> 00:21:34,181 I'm Greg Parker. I phoned you. 166 00:21:38,428 --> 00:21:40,726 Thank you. 167 00:21:40,797 --> 00:21:43,391 I'm a little uncertain about this. 168 00:21:43,466 --> 00:21:46,060 Funny time to be uncertain, isn't it? 169 00:21:46,136 --> 00:21:49,196 I mean, I'm not sure I should come at all. 170 00:21:49,272 --> 00:21:51,467 That's funnier yet. 171 00:21:51,541 --> 00:21:54,305 Just a minute. You said he didn't ask for me. 172 00:21:54,377 --> 00:21:56,311 This was your idea. 173 00:21:56,379 --> 00:21:59,815 What difference does that make? He's your father, and he might die. 174 00:21:59,883 --> 00:22:01,748 Would you get aboard, please? 175 00:22:26,442 --> 00:22:30,378 You, uh... you okay? 176 00:22:32,448 --> 00:22:34,382 I don't know. 177 00:22:34,450 --> 00:22:37,783 Frankly, I don't know how I'm supposed to feel. 178 00:22:37,854 --> 00:22:40,880 I'm sorry he's hurt. I want him to get better. 179 00:22:42,292 --> 00:22:44,726 But l... I hardly remember my father. 180 00:22:44,794 --> 00:22:47,763 Your mother never took the time to fill you in on him? 181 00:22:47,831 --> 00:22:51,927 All she ever told me was that he was in the oil business, 182 00:22:52,001 --> 00:22:53,935 and that he was a wonderful man... 183 00:22:54,003 --> 00:22:55,937 and that she was the wrong woman for him. 184 00:22:56,005 --> 00:22:58,872 When I was old enough to realize how unhappy it made her, 185 00:22:58,942 --> 00:23:00,876 I stopped asking questions. 186 00:23:00,944 --> 00:23:04,345 Well, she couldn't exactly rap him for all the dough he must've been sending her. 187 00:23:04,414 --> 00:23:06,348 She never took a penny from him, that I know. 188 00:23:06,416 --> 00:23:09,715 Her name was Randolph, of Randolph Department Stores in San Francisco. 189 00:23:09,786 --> 00:23:12,721 Oh, yeah, Randolph. Well, that, uh... 190 00:23:12,789 --> 00:23:16,247 That made it easy for her to walk out on him, didn't it? 191 00:23:16,326 --> 00:23:18,760 You're struggling to be some sort of boor. 192 00:23:18,828 --> 00:23:21,228 - No, I just know it wasn't Chance's fault. - Were you there? 193 00:23:21,297 --> 00:23:23,731 No, no, but I got a clear picture now. 194 00:23:23,800 --> 00:23:26,735 He had the bad luck to marry a complete bitch. 195 00:23:26,803 --> 00:23:29,237 Shorty, it's getting hard to breathe in here. 196 00:23:29,305 --> 00:23:31,239 - Why don't you go forward? - l... 197 00:23:31,307 --> 00:23:33,241 I, uh... 198 00:23:35,044 --> 00:23:36,978 I will. 199 00:23:41,451 --> 00:23:43,385 Look, I'm sorry. 200 00:23:43,453 --> 00:23:45,387 It's just that your dad, 201 00:23:45,455 --> 00:23:48,185 he means... 202 00:23:48,258 --> 00:23:50,192 I-I'm sorry. 203 00:24:05,708 --> 00:24:07,642 Hiya, Joe. How is he? 204 00:24:07,710 --> 00:24:10,178 It wasn't near as bad as we were told. He's gonna be all right. 205 00:24:10,246 --> 00:24:12,180 - Knock wood. - Tish! 206 00:24:12,248 --> 00:24:15,183 - Uncle Jack! - So good to see you. 207 00:24:15,251 --> 00:24:17,981 They just brought him down. The doctor'll be out in a minute. 208 00:24:18,054 --> 00:24:20,784 - It seems you know each other. - I've known him all my life. 209 00:24:20,857 --> 00:24:23,451 - This is Joe Horn, dear. George Harris. - Hi. 210 00:24:23,526 --> 00:24:25,460 The last time I saw you, you were in rompers. 211 00:24:25,528 --> 00:24:28,224 Hello again. 212 00:24:28,298 --> 00:24:30,232 I didn't know you knew my father. 213 00:24:30,300 --> 00:24:32,734 Your father wanted it that way. 214 00:24:32,802 --> 00:24:34,736 And your mother went along with it. 215 00:24:34,804 --> 00:24:38,433 I've just been keeping track of both of you... for him. 216 00:24:38,508 --> 00:24:40,669 I'm completely... 217 00:24:40,743 --> 00:24:43,678 Not nearly as surprised, if that's what you mean, as I am. 218 00:24:43,746 --> 00:24:45,680 Here's the doctor. 219 00:24:45,748 --> 00:24:50,685 Well, as usual, he's not what you'd call the most cooperative patient. 220 00:24:50,753 --> 00:24:53,483 Halfway out of the anesthetic he says, "Where's my pants? 221 00:24:53,556 --> 00:24:55,490 I want to get out of this hospital." 222 00:24:55,558 --> 00:24:57,549 Figures. 223 00:24:57,627 --> 00:25:00,755 - May we see him? - No, I had to put him out but good. 224 00:25:00,830 --> 00:25:04,027 It looks like we're gonna have to keep him unconscious to hold him a spell. 225 00:25:04,100 --> 00:25:06,728 - Could I see him? - It'll be at least the end of the week. 226 00:25:06,803 --> 00:25:09,328 Bill, this is his daughter. 227 00:25:09,405 --> 00:25:13,501 Oh? Oh, well, then come along, Miss Buckman, come along. 228 00:25:15,311 --> 00:25:17,245 Uh... 229 00:25:17,313 --> 00:25:19,804 what-what's all the mystery about? 230 00:25:19,882 --> 00:25:23,545 There's no mystery. There just seems to be. 231 00:25:23,619 --> 00:25:28,921 Boy, there's nothing like a nice clean-cut, straightforward answer. 232 00:25:28,992 --> 00:25:31,153 Thank you, Jack. 233 00:26:19,142 --> 00:26:21,576 This is my place, and this is your father's. 234 00:26:21,644 --> 00:26:23,737 We both have guest rooms. 235 00:26:26,582 --> 00:26:29,278 I think you'd prefer your father's. 236 00:26:37,160 --> 00:26:39,993 Mr. Lomax! How is he, Mr. Lomax? 237 00:26:40,063 --> 00:26:43,032 - Ah, he's gonna be fine, Hernando. - Gracias a Dios. 238 00:26:43,099 --> 00:26:45,761 This is Mr. Buckman's daughter. She'll be staying with us. 239 00:26:45,835 --> 00:26:47,769 Put her bags in the guest room, will you? 240 00:26:49,339 --> 00:26:51,773 Anything I can get you, senorita? 241 00:26:51,841 --> 00:26:54,776 - Uh, no, thank you. - You can turn in now, Hernando. 242 00:26:54,844 --> 00:26:57,404 - Bueno. Buenas noches. - Good night. 243 00:26:57,480 --> 00:27:00,574 Well, as long as I've got a lot of talking to do, 244 00:27:00,650 --> 00:27:04,552 - I think I can do it better with a drink. - All right. 245 00:27:04,621 --> 00:27:07,215 Comin' right up. Tish? 246 00:27:07,290 --> 00:27:12,057 Uh, Scotch rocks, now that you don't look like you want to slip me a mickey. 247 00:27:12,128 --> 00:27:14,562 Seems we started off with sort of a ruckus. 248 00:27:14,631 --> 00:27:17,065 Divided loyalties over my mother and father. 249 00:27:17,133 --> 00:27:19,067 Here you are. 250 00:27:20,804 --> 00:27:22,738 You're on, Uncle Jack. 251 00:27:27,210 --> 00:27:32,512 Honey, a long time ago, I fought oil fires for a living too. 252 00:27:32,582 --> 00:27:37,042 Your dad and I were, well, just like he and Greg are now. 253 00:27:37,120 --> 00:27:40,453 We were coming back from a job in Indonesia, 254 00:27:40,523 --> 00:27:42,457 and we stopped off in San Francisco. 255 00:27:42,525 --> 00:27:45,688 Chance had promised some gal a fur coat, 256 00:27:45,762 --> 00:27:48,595 and he went to Randolph's to buy it. 257 00:27:48,665 --> 00:27:51,099 I never did know what happened to that fur coat. 258 00:27:51,167 --> 00:27:53,795 But two weeks later he showed up here in Houston... 259 00:27:53,870 --> 00:27:55,804 married to your mother. 260 00:27:55,872 --> 00:27:59,330 I knew from the start our work terrified her. 261 00:27:59,409 --> 00:28:03,004 But she wouldn't let on to Chance, and she wouldn't let me tell him. 262 00:28:03,079 --> 00:28:06,571 Then you came along. 263 00:28:06,650 --> 00:28:11,178 And two weeks later, I broke my back in a fire. 264 00:28:11,254 --> 00:28:13,586 The next few months, 265 00:28:13,657 --> 00:28:16,990 every job Chance went on was a nightmare for her. 266 00:28:17,060 --> 00:28:20,223 She couldn't hide it anymore and he couldn't quit, 267 00:28:20,296 --> 00:28:23,754 so she packed up and took you back to San Francisco. 268 00:28:23,833 --> 00:28:26,802 Then how is it I remember him? 269 00:28:26,870 --> 00:28:29,566 I must've been five or six. 270 00:28:29,639 --> 00:28:31,573 That's right, honey. 271 00:28:31,641 --> 00:28:34,075 Then went back together a half dozen times, 272 00:28:34,144 --> 00:28:36,578 but your mother could never get over her fear. 273 00:28:36,646 --> 00:28:39,513 And your father knew if she was to be happy, 274 00:28:39,582 --> 00:28:41,516 he'd have to stay out of her life. 275 00:28:41,584 --> 00:28:45,213 So, that's the decision he made for them. 276 00:28:48,591 --> 00:28:51,754 I understand a lot of things about my mother now. 277 00:28:53,830 --> 00:28:56,765 I don't think she's ever been out of love with him. 278 00:28:56,833 --> 00:29:00,200 Oh, well, I know he's never been out of love with her. 279 00:29:00,270 --> 00:29:03,068 But still, he couldn't give up his work. 280 00:29:03,139 --> 00:29:06,438 Honey, since my accident, 281 00:29:06,509 --> 00:29:09,273 I've been extremely lucky in everything I've touched. 282 00:29:09,345 --> 00:29:13,042 But I'm just another Texas oil man with his own building. 283 00:29:13,116 --> 00:29:15,414 Your father is one of a kind. 284 00:29:15,485 --> 00:29:18,318 The best there is in what he does. 285 00:29:19,789 --> 00:29:22,223 No man can walk away from that. 286 00:29:24,627 --> 00:29:26,595 Thank you for bringing me here. 287 00:29:26,663 --> 00:29:29,154 You're welcome. 288 00:29:30,400 --> 00:29:33,233 How do you think he'll feel about seeing me? 289 00:29:33,303 --> 00:29:36,739 Am I going to remind him of something he'd rather leave forgotten? 290 00:29:36,806 --> 00:29:41,243 Forgotten? Honey, he's followed you two like a hungry man. 291 00:29:41,311 --> 00:29:44,246 Through me, the San Francisco papers, any way he could. 292 00:29:44,314 --> 00:29:47,078 I remember once when you had the chicken pox, 293 00:29:47,150 --> 00:29:50,085 I had to stop him from flying in half the Mayo Clinic. 294 00:29:50,153 --> 00:29:52,087 I'll be damned. 295 00:29:52,155 --> 00:29:54,089 I've known this man for ten years, 296 00:29:54,157 --> 00:29:57,024 and he's kept all this under wraps. 297 00:29:57,093 --> 00:29:59,527 The investments you made for me. 298 00:30:01,164 --> 00:30:03,792 The money came from my father, didn't it? 299 00:30:03,867 --> 00:30:06,802 Yes, but you're not to tell him I told you. 300 00:30:08,738 --> 00:30:13,175 Tish, it's been a day for you. Why don't we all turn in? Greg? 301 00:30:26,356 --> 00:30:29,291 I'll check with the hospital and keep you both posted. 302 00:30:29,359 --> 00:30:33,295 Your room is the first door on the left at the top of the stairs. 303 00:30:33,363 --> 00:30:35,297 Just buzz Hernando if you need anything. 304 00:30:35,365 --> 00:30:37,799 And if you'll knock on my door in the morning, 305 00:30:37,867 --> 00:30:39,801 I'll buy you a cup of coffee. 306 00:30:39,869 --> 00:30:42,633 - Thanks for everything. - Good night, dear. 307 00:30:42,705 --> 00:30:45,139 - You too, Greg. - Good night, Tish. 308 00:31:16,172 --> 00:31:19,608 - Good morning. - Good morning. 309 00:31:19,676 --> 00:31:21,610 I'm Letitia Buckman. 310 00:31:21,678 --> 00:31:26,115 Oh, well, I'm Irene Foster. The boys told me you were in town. 311 00:31:26,182 --> 00:31:28,116 They're back here. 312 00:31:34,357 --> 00:31:36,291 - Hi. - Hi. 313 00:31:36,359 --> 00:31:38,293 - Hello, there. - What a surprise. 314 00:31:38,361 --> 00:31:40,921 A business office. Fine thing. 315 00:31:40,997 --> 00:31:42,931 Won't they let you play with them? 316 00:31:42,999 --> 00:31:46,400 No, I'm into them for too much. This is my game. 317 00:31:46,469 --> 00:31:49,131 - It's an exhausting business. - Mmm. 318 00:31:49,205 --> 00:31:51,139 I'll bring some coffee. 319 00:31:51,207 --> 00:31:53,402 I just missed you at the hospital. 320 00:31:53,476 --> 00:31:56,138 You were pulling out as I was pulling in. 321 00:31:56,212 --> 00:31:58,646 - How good is Dr. Forrest? - The best. 322 00:31:58,715 --> 00:32:02,242 I wonder. He tells me Dad is fine, 323 00:32:02,318 --> 00:32:05,913 then he tells me it's no use coming back for another week. 324 00:32:05,989 --> 00:32:07,923 He told you he was gonna keep him sedated. 325 00:32:07,991 --> 00:32:11,085 It's the only way the doc can keep from tangling with your old man. 326 00:32:11,160 --> 00:32:14,596 That reminds me. I have a message from Uncle Jack. 327 00:32:14,664 --> 00:32:16,928 He's gonna take the blame for my being here. 328 00:32:17,000 --> 00:32:20,492 - Lomax doesn't have to... - Buy it, will ya? 329 00:32:20,570 --> 00:32:23,004 These are incredible! 330 00:32:23,072 --> 00:32:25,165 Is this what they're really like? 331 00:32:25,241 --> 00:32:27,334 Kind of, yeah, but no two are ever the same. 332 00:32:27,410 --> 00:32:30,174 Come here. I want to show you something. 333 00:32:33,349 --> 00:32:35,283 This is where your dad signs the checks, 334 00:32:35,351 --> 00:32:38,286 when he gets around to it. 335 00:32:38,354 --> 00:32:40,345 From an African tribal chief. 336 00:32:40,423 --> 00:32:43,358 His presentation speech lasted over an hour. 337 00:32:43,426 --> 00:32:46,793 What he was saying was that to him, Chance hung the moon. 338 00:32:51,434 --> 00:32:53,368 My work room. 339 00:32:53,436 --> 00:32:57,600 Except Chance uses it for all the junk he collects. 340 00:32:57,674 --> 00:33:00,234 This one's oddball. Mexico. 341 00:33:00,310 --> 00:33:04,076 That's live steam shooting up under 6,000 pounds pressure. 342 00:33:04,147 --> 00:33:07,742 - No oil? - They drilled into an underground volcano. 343 00:33:07,817 --> 00:33:09,944 Chance capped that one by himself. 344 00:33:10,019 --> 00:33:13,648 - Where were you? - In Nigeria on another job. 345 00:33:13,723 --> 00:33:16,590 Chance talked them into building a power plant. 346 00:33:16,659 --> 00:33:20,527 Says it'll supply eight Mexican towns for the next hundred years. 347 00:33:20,596 --> 00:33:22,689 That's wonderful. 348 00:33:24,133 --> 00:33:25,998 Coffee's ready! 349 00:33:29,539 --> 00:33:32,099 Oh, here you are. 350 00:33:32,175 --> 00:33:35,770 Thank you. 351 00:33:35,845 --> 00:33:38,712 Buckman Company. 352 00:33:38,781 --> 00:33:40,715 From another African chief? 353 00:33:40,783 --> 00:33:42,717 No, a witch doctor. 354 00:33:42,785 --> 00:33:46,448 I told Chance he ought to wear it. It improves his looks. 355 00:33:46,522 --> 00:33:49,013 Just a moment. It's Chuck Barton. 356 00:33:52,762 --> 00:33:55,287 Yeah, Chuck. Greg Parker. 357 00:33:55,365 --> 00:33:59,801 Yeah. 358 00:33:59,869 --> 00:34:01,996 Chance can't make it. Joe and I'll handle it. 359 00:34:02,071 --> 00:34:03,698 Be there in two hours. 360 00:34:03,773 --> 00:34:07,669 Barton number 7, Landry Parrish, Louisiana. 361 00:34:07,743 --> 00:34:10,576 Irene, pull the file on... 362 00:34:10,646 --> 00:34:13,513 Tri-State Acadia Parrish fire. 363 00:34:23,392 --> 00:34:26,691 - We'll take the chopper, George. - Right. 364 00:34:26,762 --> 00:34:28,320 What's he looking at? 365 00:34:28,397 --> 00:34:31,833 We keep a record of equipment we've had manufactured all over the world. 366 00:34:31,901 --> 00:34:34,870 - That's the list nearest this job. - Is it a big fire? 367 00:34:34,937 --> 00:34:36,996 Big or small, it's money. 368 00:34:37,073 --> 00:34:40,736 I'll go with you. 369 00:34:40,810 --> 00:34:45,008 Uh, I don't think your father would want that. What do you say, Joe? 370 00:34:45,081 --> 00:34:48,482 No, Chance... He's kinda funny that way, huh, Irene? 371 00:34:48,551 --> 00:34:53,386 Oh, well, he does get definite ideas about things. No! 372 00:34:55,891 --> 00:34:57,756 Sorry, Tish. 373 00:34:57,827 --> 00:35:00,921 Call Tri-State and tell them to roll the entire list over to Barton 7. 374 00:35:00,996 --> 00:35:02,861 Wait a minute. 375 00:35:02,932 --> 00:35:06,595 - How far is New Orleans from this fire? - About 90 miles. 376 00:35:06,669 --> 00:35:08,864 I was thinking of going to New Orleans, anyway. 377 00:35:08,938 --> 00:35:11,771 I thought I could visit a friend until I can see my father. 378 00:35:11,841 --> 00:35:15,937 All right, you can use the jet. Irene'll arrange it. 379 00:35:19,081 --> 00:35:22,346 Ten thousand scattered and fifteen miles. Thanks. 380 00:35:22,418 --> 00:35:25,353 - No sweat. We're all clear. - Bye-bye. 381 00:35:25,421 --> 00:35:27,355 Joe, George. 382 00:35:27,423 --> 00:35:29,357 Greg. 383 00:35:32,862 --> 00:35:34,796 See ya when we get back. 384 00:35:41,504 --> 00:35:44,200 Would you, uh, 385 00:35:44,273 --> 00:35:47,800 like to let your friend know you're coming? 386 00:35:47,877 --> 00:35:49,811 Yes, I would. 387 00:35:56,318 --> 00:35:59,253 Operator? New Orleans information. 388 00:35:59,321 --> 00:36:04,315 Miss Joan Gilman, 112 Elm Street. 389 00:36:23,279 --> 00:36:25,213 - Hi! - Hi! 390 00:36:25,281 --> 00:36:27,875 - Come on! - What's the big rush? 391 00:36:27,950 --> 00:36:29,884 I got to get me a rent car. 392 00:36:29,952 --> 00:36:31,943 - You going to a fire or something? - Yes. 393 00:36:32,021 --> 00:36:34,216 - What for? - I met a fireman. 394 00:36:45,534 --> 00:36:49,561 - Hi, George. - How'd you get here? 395 00:36:49,638 --> 00:36:52,198 In this. 396 00:36:52,274 --> 00:36:56,608 Would you tell this officer that I am Chance Buckman's daughter? 397 00:36:56,679 --> 00:36:58,613 She sure is. 398 00:36:58,681 --> 00:37:00,615 I'm sorry, Miss. 399 00:37:00,683 --> 00:37:03,174 If I was to let everybody through, there'd be a thousand sightseers. 400 00:37:03,252 --> 00:37:06,517 I saw them. It took me hours to get through the traffic. 401 00:37:08,924 --> 00:37:11,984 - Where are Greg and Joe? - At the motel before the turn-off. 402 00:37:12,061 --> 00:37:13,995 You passed it comin' in. 403 00:37:14,063 --> 00:37:16,896 What're they doing there? Is anything wrong? 404 00:37:16,966 --> 00:37:21,062 No. Greg's a little unhappy about the water supply, but it's being worked on. 405 00:37:21,136 --> 00:37:23,070 Thank you. 406 00:37:39,388 --> 00:37:42,323 - Hi, Joe. - How'd you get here? 407 00:37:42,391 --> 00:37:44,325 In that. 408 00:37:45,894 --> 00:37:48,328 Tish, what the hell are you doin' here? 409 00:37:48,397 --> 00:37:51,332 At least you didn't ask me how I got here. 410 00:37:51,400 --> 00:37:54,062 I thought I'd drop by and see what was going on, 411 00:37:54,136 --> 00:37:56,070 as long as I was this close. 412 00:37:56,138 --> 00:37:59,073 New Orleans is a hundred miles from here! 413 00:37:59,141 --> 00:38:01,234 It's practically in the neighborhood. 414 00:38:04,947 --> 00:38:07,780 You know, you ought to put on a little weight. 415 00:38:09,418 --> 00:38:13,013 Don't bother. I'm family. 416 00:38:13,088 --> 00:38:15,056 I take it you've been to the fire. 417 00:38:15,124 --> 00:38:17,957 - Yes. - Then you've seen about everything there is. 418 00:38:18,027 --> 00:38:19,961 What about your putting it out? 419 00:38:20,029 --> 00:38:23,430 The drilling contractor has to rerig his pumps. He won't be ready 'til tomorrow. 420 00:38:23,499 --> 00:38:26,764 I don't mind waiting. There are lots of rooms. 421 00:38:26,835 --> 00:38:29,326 The manager's complaining about you stopping traffic. 422 00:38:29,405 --> 00:38:32,932 - You're murdering his business. - What happened to your friend? 423 00:38:33,008 --> 00:38:37,877 I picked a terrible time to visit her. She's got the mumps. 424 00:38:37,946 --> 00:38:40,414 Don't let it scare you. I didn't go near her. 425 00:38:40,482 --> 00:38:42,916 I'd appreciate it if you went back to New Orleans... 426 00:38:42,985 --> 00:38:45,249 and grabbed the first plane to Houston. 427 00:38:45,321 --> 00:38:47,448 I'd appreciate knowing why everyone is so concerned... 428 00:38:47,523 --> 00:38:49,457 about my being at a fire. 429 00:38:49,525 --> 00:38:51,459 Upsetting my father? Why should it? 430 00:38:51,527 --> 00:38:54,462 - Well... - Well, what? 431 00:38:54,530 --> 00:38:56,464 Well, uh, uh... 432 00:38:56,532 --> 00:38:59,763 Nothing. It's just... you shouldn't be here. 433 00:38:59,835 --> 00:39:01,803 Well, I am, so let's take it from there. 434 00:39:01,870 --> 00:39:03,804 There's nothing to do here. 435 00:39:03,872 --> 00:39:06,306 We're just sittin' around playin' gin. 436 00:39:06,375 --> 00:39:10,175 Lovely. You two look like pigeons. 437 00:39:10,245 --> 00:39:12,179 What're you playin' for? 438 00:39:38,407 --> 00:39:40,341 It's out! It's out! 439 00:39:42,411 --> 00:39:44,641 Oh, no! 440 00:39:46,515 --> 00:39:48,847 Oh, my God! 441 00:40:14,877 --> 00:40:16,811 Uh-oh. 442 00:40:24,086 --> 00:40:26,020 What's the matter? We wake you up? 443 00:40:26,088 --> 00:40:29,182 You knew I wanted to be here when you put the fire out. 444 00:40:29,258 --> 00:40:32,489 We didn't put the fire out. We missed. We gotta go for another shot. 445 00:40:32,561 --> 00:40:34,995 Good. Then I made it after all. 446 00:40:35,063 --> 00:40:38,999 Tish, they know you're Chance's daughter. 447 00:40:39,067 --> 00:40:42,264 Now, what's the matter with you, bargin' in here with no clothes on? 448 00:40:42,337 --> 00:40:44,601 - You worried about my reputation? - Yes. 449 00:40:44,673 --> 00:40:46,607 Yes, I am, damn it! 450 00:40:46,675 --> 00:40:49,007 Greg, that's very sweet, 451 00:40:49,077 --> 00:40:52,604 but you might as well begin to learn when you've lost an argument. 452 00:40:52,681 --> 00:40:54,945 And you've lost this one. 453 00:40:55,017 --> 00:40:56,951 I'm staying right here. 454 00:41:02,725 --> 00:41:04,522 - You didn't! - Yes, I did! 455 00:41:04,594 --> 00:41:06,619 - Without asking me? - You were in no shape. 456 00:41:06,696 --> 00:41:09,221 Which makes it all the more stupid your bringing her here. 457 00:41:09,298 --> 00:41:11,232 I'm gonna get out. Where are my clothes? 458 00:41:11,300 --> 00:41:14,531 Go ahead, act like an idiot. She's right outside. 459 00:41:41,664 --> 00:41:44,599 The last time I saw you, you... 460 00:41:44,667 --> 00:41:46,794 your two front teeth were missing. 461 00:41:46,869 --> 00:41:51,897 I think you bought me a little live monkey that squeaked. 462 00:41:52,975 --> 00:41:54,909 And it bit too. 463 00:41:54,977 --> 00:41:59,937 So I bought you a toy one, and you were just as happy because it squeaked also. 464 00:42:00,016 --> 00:42:04,316 I wasn't really, but Mother wouldn't let me tell you. 465 00:42:06,589 --> 00:42:08,955 All that hollerin' you were doing, 466 00:42:09,025 --> 00:42:11,493 you're still angry about my being here? 467 00:42:11,560 --> 00:42:14,586 Worth gettin' all busted up for. 468 00:42:16,799 --> 00:42:18,733 Speaking of your mother, 469 00:42:18,801 --> 00:42:21,736 what does she say about your coming here? 470 00:42:21,804 --> 00:42:24,364 She's in Europe. She doesn't know. 471 00:42:24,440 --> 00:42:26,374 Let's keep it that way. 472 00:42:26,442 --> 00:42:30,378 We can't. Too much has happened. 473 00:42:30,446 --> 00:42:32,380 What? 474 00:42:32,448 --> 00:42:36,509 - For starters, I went to a fire and... - You went to an oil fire? 475 00:42:36,585 --> 00:42:38,519 Yes, I went to an oil fire with Greg. 476 00:42:38,587 --> 00:42:41,249 Pardon me. Greg! 477 00:42:43,325 --> 00:42:46,726 - What the hell? - You took my daughter to an oil fire. 478 00:42:46,796 --> 00:42:50,095 - What's wrong with that? - I'll tell you what's wrong with it. 479 00:42:50,166 --> 00:42:53,499 Every time he takes a girl... Every time... 480 00:42:53,569 --> 00:42:57,005 - Whenever he... - Sputter away, Dad. 481 00:42:57,073 --> 00:42:59,337 We got married yesterday. 482 00:43:02,311 --> 00:43:04,245 Well, say somethin', you big ape. 483 00:43:04,313 --> 00:43:06,247 Aren't you gonna congratulate them? 484 00:43:06,315 --> 00:43:09,148 It was the cutest Cajun church in Louisiana. 485 00:43:09,218 --> 00:43:11,743 Maybe if it hadn't been there, we would have waited. 486 00:43:12,822 --> 00:43:16,553 I'd like to talk to Tish alone. 487 00:43:16,625 --> 00:43:19,185 Doesn't this concern the three of us? 488 00:43:19,261 --> 00:43:21,195 Greg, please. 489 00:43:35,478 --> 00:43:38,743 - Tish, I, uh... - I know what you're going to say. 490 00:43:38,814 --> 00:43:41,908 Can I really love a man if I've known him five days? 491 00:43:41,984 --> 00:43:43,918 Well, I do love him, 492 00:43:43,986 --> 00:43:45,920 and there's not the slightest doubt that he loves me. 493 00:43:45,988 --> 00:43:49,287 If you're going to bring up about you and Mother, it won't happen to me. 494 00:43:49,358 --> 00:43:51,292 Uncle Jack told me about it. 495 00:43:51,360 --> 00:43:54,693 I've been to a fire. I didn't fall apart. 496 00:43:54,764 --> 00:43:57,631 You know, I'm not all Mother's daughter. 497 00:43:57,700 --> 00:43:59,634 I'm your daughter too. 498 00:43:59,702 --> 00:44:02,193 Doesn't that make the difference? 499 00:44:03,272 --> 00:44:05,433 Yeah. Yeah! 500 00:44:07,276 --> 00:44:11,713 What're you standing out there for? Come on in. 501 00:44:11,781 --> 00:44:14,875 - Congratulations. - Thank you very much. 502 00:44:14,950 --> 00:44:17,748 And I wish you everything wonderful, Tish. 503 00:44:17,820 --> 00:44:19,754 Everything in the world. 504 00:44:19,822 --> 00:44:21,756 I got a lot of champagne. 505 00:44:21,824 --> 00:44:24,019 Great! Let's go celebrate. 506 00:44:24,093 --> 00:44:26,721 I'll drink to that. Wait'll I get my coat. 507 00:44:26,796 --> 00:44:30,061 But, Mr. Buckman, I don't know about this. 508 00:44:30,132 --> 00:44:33,795 I do, Mrs. Thistlewait. I'm a new father-in-law. 509 00:44:36,539 --> 00:44:39,736 - I did leave messages. - Well, find him. 510 00:44:39,809 --> 00:44:42,437 Okay, I'll try again. 511 00:44:44,013 --> 00:44:47,972 Oh, we've been trying to reach you all afternoon. 512 00:44:48,050 --> 00:44:50,484 I figured it was a riot call. 513 00:44:58,828 --> 00:45:00,796 Bourbon for me. 514 00:45:03,098 --> 00:45:06,192 You picked a hell of a day to be out of the office. 515 00:45:06,268 --> 00:45:09,135 I know. Madelyn is flying in from Paris. 516 00:45:09,205 --> 00:45:11,196 Tish is meeting her plane about now. 517 00:45:11,273 --> 00:45:13,207 Simmer down. Pour me my drink. 518 00:45:13,275 --> 00:45:15,505 If you knew, why didn't you head her off? 519 00:45:15,578 --> 00:45:18,012 They don't call passengers to the phone. 520 00:45:18,080 --> 00:45:21,379 - How's your arm? - Fine, fine. 521 00:45:21,450 --> 00:45:24,977 You know who she's gonna blame for this marriage... me! 522 00:45:25,054 --> 00:45:28,046 I'll testify you didn't hold a gun on 'em. 523 00:45:28,123 --> 00:45:31,820 Cut out the jokes, and help me figure out how to handle this. 524 00:45:31,894 --> 00:45:34,886 I am. You're all having dinner together. 525 00:45:34,964 --> 00:45:38,400 I made a reservation at the club. Greg is coming to pick you up. 526 00:45:38,467 --> 00:45:42,233 - You've got a suit here, haven't you? - You're going, aren't you? 527 00:45:42,304 --> 00:45:44,238 Definitely not. 528 00:45:44,306 --> 00:45:47,742 This is something for the four of you to hash out. 529 00:45:47,810 --> 00:45:51,302 Madelyn is staying at my place. I'll get the rundown later. 530 00:45:51,380 --> 00:45:53,314 You're not scared, are you? 531 00:45:53,382 --> 00:45:56,078 You're damn right I am. 532 00:45:58,721 --> 00:46:01,246 Who's got the most butterflies, you or me? 533 00:46:01,323 --> 00:46:03,689 Mine are dive bombers. 534 00:46:03,759 --> 00:46:06,922 I never met a mother-in-law before, at least not one of my own. 535 00:46:06,996 --> 00:46:10,932 If you're comin' to me for advice, I'm a dry hole. 536 00:46:23,545 --> 00:46:25,479 Mother. 537 00:46:35,291 --> 00:46:37,225 - Hi. - Hi. 538 00:46:37,293 --> 00:46:40,228 - Mother, this is Greg. - How do you do, Mrs. Buckman? 539 00:46:40,296 --> 00:46:42,730 Please call me Madelyn. How are you, Chance? 540 00:46:42,798 --> 00:46:45,733 Fine. You're looking well. Sit down. 541 00:46:51,473 --> 00:46:55,409 Is it still gin and tonic? 542 00:46:55,477 --> 00:46:58,139 Yes, and tonight I think several. 543 00:46:58,213 --> 00:47:00,681 - Scotch on the rocks for me. - Yes, ma'am. 544 00:47:03,752 --> 00:47:06,687 Well, Tish told me how this all came about. 545 00:47:06,755 --> 00:47:10,020 As usual, you came out of it smiling and happy. 546 00:47:10,092 --> 00:47:12,526 I think we all did. 547 00:47:12,594 --> 00:47:14,528 I understand your first comment about me... 548 00:47:14,596 --> 00:47:16,530 was that I had to be a complete bitch. 549 00:47:16,598 --> 00:47:20,364 - I was kind of mad and excited. - Relax, both of you. 550 00:47:20,436 --> 00:47:23,735 - Mother thought it was funny. - You did? 551 00:47:23,806 --> 00:47:26,274 I like a man who's honest and outspoken. 552 00:47:26,342 --> 00:47:29,607 Well, obviously I was dead wrong. 553 00:47:29,678 --> 00:47:34,547 Well, I want to wish you two all the... 554 00:47:34,616 --> 00:47:36,811 happiness in the world. 555 00:47:36,885 --> 00:47:39,319 - I'll drink to that. - Thank you. 556 00:47:40,956 --> 00:47:42,890 How are you on the dance floor? 557 00:47:42,958 --> 00:47:46,416 Ummm. I knew you'd get around to that. 558 00:47:46,495 --> 00:47:48,895 No matter what, I won't throw you back. 559 00:48:10,586 --> 00:48:13,384 They're gonna have a lot of fun, those two. 560 00:48:13,455 --> 00:48:17,949 I hope so. Am I taking this better than you thought? 561 00:48:18,027 --> 00:48:20,518 Oh, I knew you'd take it all right. 562 00:48:20,596 --> 00:48:24,623 You never saw anybody as enthused as that Tish. She's out house hunting... 563 00:48:24,700 --> 00:48:28,659 - We might as well face it, Chance. - Face what? 564 00:48:28,737 --> 00:48:32,537 Every time he leaves her, she's going to go through hell. 565 00:48:32,608 --> 00:48:36,203 - She says she's going with him. - That makes it worse. 566 00:48:36,278 --> 00:48:40,214 I watched them put Jack into a wheelchair for the rest of his life. 567 00:48:40,282 --> 00:48:43,149 I ran because I couldn't bear the thought of them doing it to you. 568 00:48:43,218 --> 00:48:46,654 - I don't want Tish... - Tish isn't you, Madelyn! 569 00:48:46,722 --> 00:48:49,555 She thinks she can make it, and I think so too. 570 00:48:49,625 --> 00:48:52,253 Besides, there's not a damn thing we can do about it. 571 00:48:52,327 --> 00:48:55,888 Give 'em a break, will ya? 572 00:48:55,964 --> 00:48:59,832 - I haven't any alternative, have I? - No. 573 00:49:02,304 --> 00:49:04,238 You're still wearing it? 574 00:49:06,308 --> 00:49:10,836 I heard you were... engaged a couple of times. 575 00:49:10,913 --> 00:49:14,178 Well, never seriously enough to go through with it. 576 00:49:14,249 --> 00:49:18,185 Well, I'd say they were two very unlucky fellas. 577 00:49:19,855 --> 00:49:22,289 Madelyn, when you came down those stairs, this... 578 00:49:22,357 --> 00:49:26,794 Why don't you order me a drink and tell me all the Houston gossip. 579 00:49:26,862 --> 00:49:29,023 They don't let me in on the gossip, 580 00:49:29,098 --> 00:49:31,692 and you don't need another drink. 581 00:49:55,923 --> 00:49:57,857 Isn't it beautiful? 582 00:49:57,925 --> 00:49:59,392 It's lovely. 583 00:49:59,460 --> 00:50:04,022 - That settles it, Greg. Let's buy it. - Seems we've decided. 584 00:50:04,098 --> 00:50:06,362 I wish we could move into it right now. 585 00:50:06,434 --> 00:50:09,335 I don't think the people living there now would appreciate that. 586 00:50:15,510 --> 00:50:17,603 Yeah, Irene. 587 00:50:17,678 --> 00:50:20,476 I can't hear you. 588 00:50:20,548 --> 00:50:22,243 No, I still can't hear you. 589 00:50:22,316 --> 00:50:24,307 - What's the matter? - Phone's out of whack. 590 00:50:24,385 --> 00:50:26,410 Call her from my place. 591 00:50:26,487 --> 00:50:28,978 We'll talk to you from Chance's. 592 00:50:38,699 --> 00:50:40,633 Let's go. 593 00:50:44,672 --> 00:50:46,606 Yeah, Irene. 594 00:50:46,674 --> 00:50:49,871 Oh, I guess we can get started about 7:00. 595 00:50:49,944 --> 00:50:52,435 Oh, tell George he can come along. 596 00:50:52,513 --> 00:50:54,447 Right. 597 00:50:55,783 --> 00:50:59,014 - Where is it? - Canada, outside of Calgary. 598 00:50:59,086 --> 00:51:02,021 - Lightning cracked a control head. - Why George? 599 00:51:02,089 --> 00:51:04,023 We're not taking the chopper. 600 00:51:04,091 --> 00:51:07,857 Well, he's been wanting to break in for a long time. I think he's ready. 601 00:51:07,929 --> 00:51:11,330 - You're not going along. - What do you mean? 602 00:51:11,399 --> 00:51:14,596 Well, a fella just married usually goes on a honeymoon. 603 00:51:14,669 --> 00:51:16,603 You got a bum arm. 604 00:51:16,671 --> 00:51:19,037 Ah, that's the doctor's idea. 605 00:51:19,106 --> 00:51:22,701 I think Canada is a perfect place for a honeymoon. 606 00:51:22,777 --> 00:51:24,711 You serving breakfast? 607 00:51:24,779 --> 00:51:26,713 Yeah. 608 00:51:26,781 --> 00:51:30,478 Oh, Mother, here's the key to Uncle Jack's apartment. 609 00:51:30,551 --> 00:51:32,485 See you in the morning. 610 00:51:36,224 --> 00:51:40,092 At least you tried to give them a decent honeymoon. Thank you for that. 611 00:51:42,730 --> 00:51:44,664 You gonna use that key? 612 00:51:45,967 --> 00:51:49,596 I won't if you ask me not to, and you know it. 613 00:51:49,670 --> 00:51:51,604 Please don't. 614 00:51:54,442 --> 00:51:56,876 How about a nightcap? 615 00:51:58,813 --> 00:52:00,747 One. 616 00:53:48,656 --> 00:53:52,319 - You all right? - What's with you? I saw that iron falling. 617 00:53:52,393 --> 00:53:55,829 - Then why didn't you move? - I was movin' when you booted me. 618 00:53:55,896 --> 00:53:58,330 George, Joe'll take in the nitro. 619 00:53:58,399 --> 00:54:00,333 - Right. - That's my job. 620 00:54:00,401 --> 00:54:03,700 - Take a breather. - Who brings in the new control heads? 621 00:54:03,771 --> 00:54:05,705 George. 622 00:54:05,773 --> 00:54:08,799 Chance, I'm okay. I can do my job. 623 00:54:08,876 --> 00:54:12,004 All right, do it. 624 00:54:26,227 --> 00:54:28,161 Headstrong. 625 00:54:34,402 --> 00:54:36,427 What'd you do, cross your skis? 626 00:54:36,504 --> 00:54:39,439 Tish, I want you to get back. Way back. 627 00:55:23,718 --> 00:55:25,652 I'll tap you. 628 00:55:28,889 --> 00:55:30,823 Call. 629 00:55:33,728 --> 00:55:37,596 Whew. You sure inherited your old man's luck at cards. 630 00:55:37,665 --> 00:55:40,099 I'm just a better player than you. 631 00:55:40,167 --> 00:55:43,603 Let me show her how an expert handles those pasteboards. 632 00:55:43,671 --> 00:55:45,866 Try not to get wiped out, expert. 633 00:56:00,354 --> 00:56:02,720 Our Houston E.T.A. is 6:30. 634 00:56:02,790 --> 00:56:05,588 Uh-huh. 635 00:56:05,659 --> 00:56:07,718 You got something on your mind. 636 00:56:07,795 --> 00:56:11,060 - Let's have it. - Stop looking out for me because I'm your son-in-law. 637 00:56:11,132 --> 00:56:14,067 What left field did that come out of? 638 00:56:14,135 --> 00:56:17,832 Kicking me in the guts like a loco mule, and that bilge about my taking a breather? 639 00:56:17,905 --> 00:56:20,840 I'd have done that for George or Joe or anybody. 640 00:56:20,908 --> 00:56:22,842 - You sure of that? - I'm damn sure. 641 00:56:22,910 --> 00:56:25,845 And while we're on that son-in-law bit, 642 00:56:25,913 --> 00:56:28,848 what's the idea of bringing Tish to these fires? 643 00:56:28,916 --> 00:56:32,352 It's lousy food and about as much privacy as an outhouse. 644 00:56:32,419 --> 00:56:34,649 That's no place to bring your wife. 645 00:56:34,722 --> 00:56:37,589 She'll go wherever she wants to go because she is my wife. 646 00:56:37,658 --> 00:56:39,455 She's my daughter too, bub! 647 00:56:39,527 --> 00:56:43,827 She's got your luck at cards, and she inherited some of your guts. Are you satisfied? 648 00:56:43,898 --> 00:56:46,833 If that's the way you two want it, fine, 649 00:56:46,901 --> 00:56:49,461 but just get off my back, that's all. 650 00:56:59,013 --> 00:57:01,447 I was in San Francisco yesterday. 651 00:57:01,515 --> 00:57:03,449 Had lunch with Madelyn. 652 00:57:03,517 --> 00:57:05,951 - How is she? - Oh, fine. 653 00:57:06,020 --> 00:57:09,217 The usual questions, all boiling down to one: 654 00:57:09,290 --> 00:57:12,225 How is Tish bearing up after ten fires? 655 00:57:12,293 --> 00:57:16,229 Why ask you? Greg and Tish are up there with her, aren't they? 656 00:57:16,297 --> 00:57:19,232 She thinks Tish is putting on an act, 657 00:57:19,300 --> 00:57:21,234 and she really don't believe me. 658 00:57:22,670 --> 00:57:25,605 How is Tish at the fires, Chance? 659 00:57:25,673 --> 00:57:28,699 Well, she seems to be bearing up all right. 660 00:57:28,776 --> 00:57:31,836 And you? 661 00:57:33,447 --> 00:57:36,678 Does there look like there's something wrong with me? 662 00:57:36,750 --> 00:57:42,484 Madelyn was hoping you might finally see things from her point of view. 663 00:57:44,558 --> 00:57:47,493 You gonna shoot or stand there all day? 664 00:57:52,333 --> 00:57:55,427 Yes, Irene. 665 00:57:55,502 --> 00:57:57,436 Buckman here. 666 00:57:58,605 --> 00:58:00,937 Yes. Oh? 667 00:58:02,409 --> 00:58:06,345 I think we could get there by day after tomorrow. 668 00:58:06,413 --> 00:58:08,347 We'll cable you the flight number. 669 00:58:08,415 --> 00:58:10,781 Fine. Thank you. 670 00:58:10,851 --> 00:58:13,581 Long haul, huh? 671 00:58:13,654 --> 00:58:16,782 Malaya, above Penang. 672 00:58:16,857 --> 00:58:20,588 Poison well fire. Hydrogen sulfate. 673 00:58:20,661 --> 00:58:22,595 Is Irene calling Greg? 674 00:58:23,697 --> 00:58:25,961 Well, I... 675 00:58:26,033 --> 00:58:27,967 didn't tell her not to. 676 00:58:28,035 --> 00:58:29,969 Uh-huh. 677 00:58:40,614 --> 00:58:42,548 Marker! 678 00:58:44,385 --> 00:58:46,979 There's a call for you in the snack bar. 679 00:58:47,054 --> 00:58:48,988 Okay. See you on the green. 680 00:59:30,197 --> 00:59:33,132 I just scuffed a ball, Mother, that's all. 681 00:59:34,802 --> 00:59:37,737 Don't read anything into it that isn't there. 682 00:59:37,805 --> 00:59:39,739 You've been smoking more, 683 00:59:39,807 --> 00:59:43,243 and I notice you've been drinking a little faster lately. 684 00:59:43,310 --> 00:59:46,473 Don't read anything into that that isn't there either. 685 00:59:46,547 --> 00:59:51,143 I'd rather have one week or one day or one hour of happiness with Greg... 686 00:59:51,218 --> 00:59:54,153 than the years of loneliness you've had. 687 01:00:47,741 --> 01:00:49,675 - Chance! Greg! - Amal! 688 01:00:49,743 --> 01:00:53,406 - Good to see you, Amal. - Not half as good as it is to see you two. 689 01:00:53,480 --> 01:00:55,607 - We're in trouble. - Tish. 690 01:00:56,984 --> 01:00:59,009 This is Amal Bokru. My wife. 691 01:00:59,086 --> 01:01:01,020 - My daughter. - My father-in-law. 692 01:01:01,088 --> 01:01:03,488 - And my pleasure. - How do you do? 693 01:01:03,557 --> 01:01:05,491 - Welcome to Malaya, Mrs. Parker. - Thank you. 694 01:01:05,559 --> 01:01:07,493 Congratulations, Greg. 695 01:01:07,561 --> 01:01:11,429 You must be tired. Your rooms are ready, but they'll need your passports at the desk. 696 01:01:11,498 --> 01:01:14,433 I have them. I'll take care of it. 697 01:01:14,501 --> 01:01:16,935 How do we stand on equipment? 698 01:01:17,004 --> 01:01:19,939 Everything you cabled for is being trucked into the jungle. 699 01:01:20,007 --> 01:01:23,408 - Most of it should be there by now. - What about the gas masks? 700 01:01:23,477 --> 01:01:26,412 The army was a little upset you would not use theirs. 701 01:01:26,480 --> 01:01:29,415 For a sour well we want equipment we're used to. 702 01:01:29,483 --> 01:01:31,917 Poison well? I never heard of such a thing. 703 01:01:31,985 --> 01:01:35,819 Eight men were in the field house when it caught fire 100 yards away. 704 01:01:35,889 --> 01:01:39,120 - Seven are dead, and the eighth is blind. - Yeah. 705 01:01:39,192 --> 01:01:42,628 - Have you got a chopper for us? - The military's flying one in. 706 01:01:42,696 --> 01:01:47,224 - It can't be here until late tomorrow. - We'll drive out in the morning. 707 01:01:47,301 --> 01:01:49,235 Amal! 708 01:01:49,303 --> 01:01:52,739 - Hello, Joe. - Hi, Amal. This is George Harris. 709 01:01:52,806 --> 01:01:56,071 - How you been? - Fine, thank you. 710 01:01:58,111 --> 01:02:00,443 I was in Sumatra... 711 01:02:00,514 --> 01:02:03,449 and someone remembered I'd worked with you before. 712 01:02:03,517 --> 01:02:06,452 That's how I volunteered to assist you in this fire. 713 01:02:06,520 --> 01:02:08,681 It came at a most inconvenient time. 714 01:02:08,755 --> 01:02:11,690 Sounds like you got something going on in Sumatra... 715 01:02:11,758 --> 01:02:13,692 besides the oil business. 716 01:02:13,760 --> 01:02:16,695 I'm afraid I'm getting in the way of an interesting conversation. 717 01:02:16,763 --> 01:02:20,199 Since you men are going gambling at Madame Loo's and I'm not invited, 718 01:02:20,267 --> 01:02:23,202 I'll look for a shop and spend some of your money. 719 01:02:23,270 --> 01:02:25,204 How did you know about Madame Loo's? 720 01:02:25,272 --> 01:02:28,207 People have to talk about something when they're married. 721 01:02:28,275 --> 01:02:31,210 Besides, I bought the cigarettes you smuggled in for her. 722 01:02:31,278 --> 01:02:33,212 - Thanks. - You're welcome. 723 01:02:33,280 --> 01:02:36,215 We're getting up at daybreak. Don't be too late. 724 01:02:36,283 --> 01:02:38,717 Tish, you're not going to this fire. 725 01:02:38,785 --> 01:02:42,721 - The jungle is no place for you. - The conditions are extremely primitive. 726 01:02:42,789 --> 01:02:45,223 You'd better sit this one out. 727 01:02:45,292 --> 01:02:47,726 A rejected woman needs mad money. 728 01:02:50,497 --> 01:02:52,931 - Good night. - Good night. - Good night. 729 01:02:57,638 --> 01:03:01,472 Exactly what did you tell her about Madame Loo? 730 01:03:01,541 --> 01:03:04,806 Only that she's 80 years old, weighs 300 pounds... 731 01:03:04,878 --> 01:03:08,006 and is one of your oldest friends. 732 01:03:08,081 --> 01:03:10,743 Yeah. 733 01:03:10,817 --> 01:03:12,648 Chance! 734 01:03:19,993 --> 01:03:21,927 - Chance! - Loozie-Loo! 735 01:03:21,995 --> 01:03:24,429 - Ha ha! - Bend down here. 736 01:03:25,999 --> 01:03:27,933 - What's new? - Nothing. 737 01:03:28,001 --> 01:03:30,936 When Amal phoned you were coming... Wham! 738 01:03:31,004 --> 01:03:33,438 My heart goes as always. 739 01:03:33,507 --> 01:03:35,668 - Greg. - Hi, Loo. 740 01:03:35,742 --> 01:03:37,607 - Joe! Ohh! - Hi! 741 01:03:37,678 --> 01:03:39,612 - And this is George. - Me too? 742 01:03:39,680 --> 01:03:42,774 Oh, sure! 743 01:03:42,849 --> 01:03:44,783 You did not forget. 744 01:03:44,851 --> 01:03:46,785 American cigarettes! 745 01:03:46,853 --> 01:03:48,787 Oh, but I worry. 746 01:03:48,855 --> 01:03:52,120 He might think these are the only reasons I love him. 747 01:03:52,192 --> 01:03:55,127 Come. I saved you the big table. 748 01:03:56,630 --> 01:03:58,564 Married, baby. 749 01:04:10,343 --> 01:04:12,277 Greg! My Greg! 750 01:04:12,345 --> 01:04:14,438 Gum Drop! 1 01:04:27,506 --> 01:04:31,237 Oh. Amal did not tell us that. 2 01:04:31,310 --> 01:04:33,244 You love her? 3 01:04:33,312 --> 01:04:35,246 That's it, Gum Drop. 4 01:04:44,256 --> 01:04:46,190 What's the matter? 5 01:04:46,258 --> 01:04:49,955 That thing with Gum Drop didn't look like any "Poor Butterfly" act to me. 6 01:04:50,029 --> 01:04:53,021 You dirty old den mother. She's gonna name her first baby after me. 7 01:04:53,099 --> 01:04:55,033 - Ohh! - And another thing. 8 01:04:55,101 --> 01:04:58,332 If I don't want Tish at an oil fire, I'll tell her. 9 01:04:58,404 --> 01:04:59,962 - Well, tell her. - I did! 10 01:05:00,039 --> 01:05:03,133 Greg, this is the Australian crew working the well. 11 01:05:03,209 --> 01:05:05,734 Chance Buckman, gentlemen. Greg Parker. 12 01:05:05,811 --> 01:05:08,746 Hiya, mate. Jim Hatch, driller. 13 01:05:08,814 --> 01:05:12,250 When are you fellas due back at the well? 14 01:05:12,318 --> 01:05:15,378 Early tomorrow morning. We're on day tower. Why? 15 01:05:15,454 --> 01:05:19,254 - If you keep on this sauce, you won't be much use to me. 16 01:05:19,325 --> 01:05:21,893 Mr. Buckman, we're gentlemen who pleasure ourselves in drinking as we see fit. 17 01:05:21,928 --> 01:05:24,461 Mr. Buckman, we're gentlemen who pleasure ourselves in drinking as we see fit. 18 01:05:24,530 --> 01:05:26,464 - Right, mates? - Right. - Right. 19 01:05:26,532 --> 01:05:28,500 What do you think about that? 20 01:05:28,567 --> 01:05:31,195 Very simple. There's one boss. 21 01:06:10,109 --> 01:06:12,043 He's all mine! 22 01:06:24,523 --> 01:06:26,457 He's all mine! 23 01:06:38,003 --> 01:06:39,937 - Now? - Now! 24 01:06:43,976 --> 01:06:46,877 Big Australian oaf! Look what you've done to my place! 25 01:06:46,945 --> 01:06:48,879 We had a little to do with it. 26 01:06:48,947 --> 01:06:51,882 - Add it up, lady. I'll pay ya. - The boss pays. 27 01:06:51,950 --> 01:06:56,887 You get your crew out there in the morning, sober and on time. 28 01:06:56,955 --> 01:06:59,583 - Right? - Right. 29 01:06:59,658 --> 01:07:02,092 Come on, you blokes. Let's go. 30 01:07:02,161 --> 01:07:06,097 - I'll buy you a drink. - Let the dirty old den mother buy the drinks. 31 01:07:06,165 --> 01:07:08,099 I love you, Mother. 32 01:07:08,167 --> 01:07:10,601 - He's all mine! - The war's over! 33 01:07:48,741 --> 01:07:50,675 Good morning. 34 01:07:54,780 --> 01:07:56,714 What happened to you? 35 01:07:56,782 --> 01:07:59,717 - Ran into them firefighters last night. - How'd it end? 36 01:07:59,785 --> 01:08:01,514 - Friendly. - Good. 37 01:08:03,255 --> 01:08:05,189 What a hairy beast! 38 01:08:06,725 --> 01:08:08,659 Hiya, Mr. Buckman. 39 01:08:08,727 --> 01:08:11,321 - I made it on time. - "Fair dinkem," digger. 40 01:08:11,396 --> 01:08:13,557 Gentlemen, this is Dr. Songla... 41 01:08:13,632 --> 01:08:15,566 and the field superintendent Harry York. 42 01:08:15,634 --> 01:08:18,569 - Glad to have you here. - We didn't think we were gonna make it. 43 01:08:18,637 --> 01:08:23,904 - We spent most of our time airborne on these roads. - They wash out when it rains. 44 01:08:23,976 --> 01:08:28,072 - It rains nearly every day. - You don't intend to bring the nitro in over them. 45 01:08:28,147 --> 01:08:30,081 - Well, I, uh... - Don't try it. 46 01:08:30,149 --> 01:08:32,811 Radio Penang and have it brought in by copter. 47 01:08:32,885 --> 01:08:37,584 I see the pumps got here. How soon before you'll have 'em rigged? 48 01:08:37,656 --> 01:08:40,750 - Should be tomorrow. - Any pattern to the wind current? 49 01:08:40,826 --> 01:08:43,294 - Shifting all the time. - They're murder. 50 01:08:43,362 --> 01:08:45,796 That's why everyone's been moved back this far. 51 01:08:45,864 --> 01:08:48,799 The fumes are reaching the field house, so we had to abandon it. 52 01:08:48,867 --> 01:08:51,097 That's where the men were killed. 53 01:08:51,170 --> 01:08:54,105 This side of the yellow flags is safe. 54 01:08:54,173 --> 01:08:57,108 Beyond them, gas masks have to be worn. 55 01:08:57,176 --> 01:09:00,111 That's why we brought oxygen masks and tanks. 56 01:09:00,179 --> 01:09:03,114 That way we can work in half-hour shifts. 57 01:09:49,428 --> 01:09:51,362 You bring the nitro? 58 01:09:51,430 --> 01:09:54,365 Yeah, and I'd very much appreciate if you'd unload it. 59 01:09:57,636 --> 01:09:59,797 What are you doing here? 60 01:09:59,872 --> 01:10:01,806 You'll never guess what happened. 61 01:10:01,874 --> 01:10:03,808 What do you mean, what happened? 62 01:10:03,876 --> 01:10:06,310 I found the greatest delicatessen in Penang. 63 01:10:06,378 --> 01:10:08,312 Bagels, smoked salmon and... 64 01:10:08,380 --> 01:10:12,146 - One of the lost tribes, I guess. - It's not funny, Tish. 65 01:10:12,217 --> 01:10:15,152 That's some greeting. I thought I'd bring you fellas lunch. 66 01:10:15,220 --> 01:10:17,711 Lunch? In a chopper full of nitro glycerine? 67 01:10:17,789 --> 01:10:20,724 If it hadn't been for me, the nitro might not have gotten here. 68 01:10:20,792 --> 01:10:23,522 No one wanted to fly it 'til I found Lieutenant Singh. 69 01:10:23,595 --> 01:10:27,326 - When I tell you I don't want you here, I mean... - Look out! 70 01:10:44,283 --> 01:10:46,217 Get him out of here! 71 01:10:46,285 --> 01:10:49,015 Easy! 72 01:10:49,087 --> 01:10:51,021 Watch his legs! 73 01:10:51,089 --> 01:10:53,523 Watch it, watch it. 74 01:11:09,508 --> 01:11:13,444 - He's dead. - When did he take off his gas mask? 75 01:11:13,512 --> 01:11:17,073 A couple of seconds before we did. We were in the safe zone. 76 01:11:18,984 --> 01:11:21,316 Move back the warning flags. 77 01:11:21,386 --> 01:11:23,320 Gimme a hand. 78 01:11:30,896 --> 01:11:33,194 What is it? 79 01:11:33,265 --> 01:11:36,234 It's a poison gas well, Tish. 80 01:11:36,301 --> 01:11:38,235 You didn't mention that. 81 01:11:38,303 --> 01:11:40,237 You're going back on this copter. 82 01:11:40,305 --> 01:11:42,933 No, I'm not. I was going, but I'm not. 83 01:11:45,310 --> 01:11:49,440 We promised to level with each other, not keep anything back. 84 01:11:51,183 --> 01:11:53,117 She's staying, Chance. 85 01:11:53,185 --> 01:11:57,519 - I'm not interested in any damn fool promises you... - Dad, I'm staying. 86 01:14:30,375 --> 01:14:32,502 Get the hell outta here! 87 01:14:32,578 --> 01:14:36,639 I'm gonna get something to pry you loose. 88 01:15:29,234 --> 01:15:31,168 Doctor, come on. 89 01:15:31,236 --> 01:15:33,170 Hurry! 90 01:17:06,531 --> 01:17:10,262 Easy, Greg. You're gonna make it. You're gonna make it. 91 01:17:45,837 --> 01:17:49,273 Greg? I'd like to talk to ya. 92 01:18:02,187 --> 01:18:05,122 I'm going to dissolve this outfit. 93 01:18:05,190 --> 01:18:08,125 Now, look, I know something's been bugging you since Malaya. 94 01:18:08,193 --> 01:18:10,354 You wanna talk about it, let's talk. 95 01:18:10,429 --> 01:18:13,364 I've made up my mind. There's nothing to talk about. 96 01:18:13,432 --> 01:18:17,334 You haven't made up your mind, you've lost it. 97 01:18:24,209 --> 01:18:27,144 Tish? Come on in here. 98 01:18:34,720 --> 01:18:37,086 Sit down. 99 01:18:37,155 --> 01:18:40,750 I've decided it's time to quit this business. 100 01:18:40,826 --> 01:18:44,592 I'm going with Lomax Oil, and there's a spot for Greg. 101 01:18:44,663 --> 01:18:48,099 I want him to come with me. How do you feel about it? 102 01:18:48,166 --> 01:18:51,101 - It depends how Greg feels. - I'd go right up the wall. 103 01:18:51,169 --> 01:18:53,399 I'll stick with the job I know best. 104 01:18:53,472 --> 01:18:57,203 What job? I guess you didn't hear me. This outfit's folded. 105 01:18:57,275 --> 01:19:01,712 Then I'll start my own or take over this one. Just tell me how you want it paid off. 106 01:19:01,780 --> 01:19:04,214 Look, the agreement you two made... 107 01:19:04,282 --> 01:19:06,216 to level with each other... 108 01:19:06,284 --> 01:19:10,687 I saw the look on your face when we dragged Greg out of that last one. 109 01:19:10,756 --> 01:19:14,920 Tell him how you feel about it, how you honestly feel. 110 01:19:16,061 --> 01:19:18,529 Greg can pay all cash, if you want. 111 01:19:18,597 --> 01:19:22,533 Maybe it's a dirty trick, but I've got the money you sent to me over the years. 112 01:19:22,601 --> 01:19:27,038 - Wait a minute, your money's got nothing to do with this. - Forget it. 113 01:19:27,105 --> 01:19:29,039 You can have it. 114 01:19:29,107 --> 01:19:31,041 Call it a wedding present. 115 01:19:31,109 --> 01:19:34,840 I don't want any gifts! I'll pay you twice what it's worth! 116 01:19:34,913 --> 01:19:37,541 Greg. 117 01:19:37,616 --> 01:19:39,550 - Chance. - Yeah? 118 01:19:40,952 --> 01:19:44,388 How do you want it? Do we stay with Greg or not? 119 01:19:44,456 --> 01:19:48,153 That's a fool question. But there's one thing I'm worried about. 120 01:19:48,226 --> 01:19:51,491 He's not too smart about which fires to walk away from. 121 01:19:51,563 --> 01:19:53,997 - I read ya. - Thanks. 122 01:19:56,301 --> 01:19:58,235 Well, 123 01:19:58,303 --> 01:20:00,237 looks like we... 124 01:20:00,305 --> 01:20:02,398 got a new boss. 125 01:20:25,997 --> 01:20:28,761 Next item on the agenda... 126 01:20:28,834 --> 01:20:33,271 is to finalize what color or combinations of colors... 127 01:20:33,338 --> 01:20:36,967 should be used to redo the restrooms in our gas stations. 128 01:20:37,042 --> 01:20:39,977 Since we have over 1,400 stations, 129 01:20:40,045 --> 01:20:42,639 this is a pretty weighty matter. 130 01:20:42,714 --> 01:20:44,944 Lipman here of the art department... 131 01:20:45,016 --> 01:20:47,883 has had the research section make a survey to determine... 132 01:20:47,953 --> 01:20:51,684 the public's preference in restroom decor. 133 01:20:51,756 --> 01:20:54,384 He'll fill us in on their findings. 134 01:20:59,464 --> 01:21:01,398 This soft willow green, gentlemen, 135 01:21:01,466 --> 01:21:03,400 is preferred by people of all ages, 136 01:21:03,468 --> 01:21:05,402 according to our survey. 137 01:21:05,470 --> 01:21:07,597 They find it soothing and restful. 138 01:21:07,672 --> 01:21:10,106 Yet the very chic women... 139 01:21:10,175 --> 01:21:13,508 seem to prefer this lovely royal blue. 140 01:21:13,578 --> 01:21:16,012 However, research points out... 141 01:21:16,081 --> 01:21:19,141 a strong psychological advantage to this color, 142 01:21:19,217 --> 01:21:22,152 which we'll call flaming heart red. 143 01:21:22,220 --> 01:21:26,156 It tends to make people spend less time in the restroom, 144 01:21:26,224 --> 01:21:29,159 drives them out for the convenience of the next customer. 145 01:21:29,227 --> 01:21:32,162 Gentlemen, it's up to you. Which would you prefer? 146 01:21:32,230 --> 01:21:34,664 Flaming heart red, 147 01:21:34,733 --> 01:21:37,725 the lovely royal blue... 148 01:21:37,802 --> 01:21:39,929 or the soft willow green? 149 01:21:56,655 --> 01:21:59,920 What are we arguing about? She's cratered and the casing's shattered. 150 01:21:59,991 --> 01:22:03,324 The only thing you can do with that fire is kill it with a relief hole, 151 01:22:03,395 --> 01:22:05,329 then go drill yourself another well. 152 01:22:05,397 --> 01:22:07,331 That one's down 12,000 feet. 153 01:22:07,399 --> 01:22:09,333 It'll cost us over 300,000. 154 01:22:09,401 --> 01:22:11,335 Plus my bill for wasting my time. 155 01:22:11,403 --> 01:22:14,338 I doubt Chance Buckman would say just write it off. 156 01:22:14,406 --> 01:22:16,840 Well, you just call him and ask him. 157 01:22:29,621 --> 01:22:33,648 It is the unanimous opinion of the committee that we abandon the negotiations. 158 01:22:33,725 --> 01:22:35,659 Why? 159 01:22:37,228 --> 01:22:41,164 Mr. Buckman, since I've chaired the finance committee... 160 01:22:41,232 --> 01:22:44,167 we've made it policy never to enter a joint venture... 161 01:22:44,235 --> 01:22:46,863 unless we control the drilling operations. 162 01:22:46,938 --> 01:22:49,634 Now, the Jansen brothers have always... 163 01:22:49,708 --> 01:22:51,642 Yeah? 164 01:22:51,710 --> 01:22:54,144 I know you're not to be interrupted, 165 01:22:54,212 --> 01:22:57,147 but it's Mr. Mullen of the Mullen Oil Company calling Mr. Buckman. 166 01:22:57,215 --> 01:22:59,149 He says it's urgent. 167 01:23:00,852 --> 01:23:02,786 Yeah, Mike? 168 01:23:04,889 --> 01:23:06,823 Uh-huh. 169 01:23:06,891 --> 01:23:10,327 Well, had the well cratered before they called Greg in? 170 01:23:11,463 --> 01:23:13,397 Greg must be gettin' soft. 171 01:23:13,465 --> 01:23:18,027 You'd called me out there, I'd have punched your field superintendent in the nose. 172 01:23:18,103 --> 01:23:20,833 Yeah, well, nice talkin' to you too, Mike. 173 01:23:20,905 --> 01:23:23,499 Regards to your wife. Right. 174 01:23:23,575 --> 01:23:25,509 Greg walk away from one? 175 01:23:25,577 --> 01:23:28,512 Nothing to walk away from. It was impossible. 176 01:23:28,580 --> 01:23:32,016 Thompson, I don't know too much about policy around here, 177 01:23:32,083 --> 01:23:36,179 but the Jansen brothers were smellin' out oil before you were born. 178 01:23:36,254 --> 01:23:38,313 Check the fields they've brought in. 179 01:23:38,390 --> 01:23:43,521 You can call it luck or "seat of your pants" or whatever. They find oil. 180 01:23:43,595 --> 01:23:45,529 And speaking of policy, Thompson, 181 01:23:45,597 --> 01:23:48,828 the policy of an oil company should be to find oil. 182 01:23:48,900 --> 01:23:53,394 - They're most difficult men. We just don't... - Chance talks their language. 183 01:23:53,471 --> 01:23:55,462 He'll take care of it. 184 01:23:55,540 --> 01:23:57,371 Yes, sir. 185 01:23:57,442 --> 01:24:00,377 Well, I guess that kind of wraps it up. 186 01:24:09,988 --> 01:24:13,424 Where are we gonna have dinner tonight, your place or mine? 187 01:24:13,491 --> 01:24:16,949 - Why don't we go to the club for a change? - No, I got another meeting. 188 01:24:17,028 --> 01:24:19,963 Fiscal stuff. You'd hate it. 189 01:24:20,031 --> 01:24:23,296 Go up and have a drink. I'll call you when I can. 190 01:24:23,368 --> 01:24:25,302 Good idea. 191 01:24:41,786 --> 01:24:43,720 Well, I'll be damned. 192 01:24:43,788 --> 01:24:47,622 That's probably the most romantic greeting a woman ever received. 193 01:24:47,692 --> 01:24:51,685 But it still goes. I'll be damned. 194 01:24:52,831 --> 01:24:55,766 Obviously Jack didn't tell you I was here. 195 01:24:55,834 --> 01:25:00,294 Oh, I was in hopes he didn't know, but that's the pixie in him. 196 01:25:00,371 --> 01:25:04,967 He likes to spring surprises, and this is one that I'll hold still for. 197 01:25:05,043 --> 01:25:07,978 And just in case you might ask me for dinner, 198 01:25:08,046 --> 01:25:09,980 Hernando's gone to the market... 199 01:25:10,048 --> 01:25:14,382 and I'm charged with fixing Senor Buckman his long-hard- day-at-the-office drink. 200 01:25:14,452 --> 01:25:16,977 Do you remember what it is? 201 01:25:24,395 --> 01:25:27,330 Jack tells me you're doing just great down there. 202 01:25:27,398 --> 01:25:30,333 Well, it's not as dull as I thought it'd be. 203 01:25:30,401 --> 01:25:33,393 - As a matter of fact, it's pretty interesting. - That's wonderful. 204 01:25:33,471 --> 01:25:37,635 I suppose Jack also told you that Tish and Greg... 205 01:25:37,709 --> 01:25:40,644 would probably be back in time for dinner. 206 01:25:40,712 --> 01:25:42,839 I'll check with Irene. 207 01:25:42,914 --> 01:25:45,610 Chance, hang up. 208 01:25:45,683 --> 01:25:50,120 They're not coming back. They're on their way to Sun Valley for skiing. 209 01:25:50,188 --> 01:25:52,122 What happened? 210 01:25:52,190 --> 01:25:54,624 Well, it was my idea, actually. 211 01:25:54,692 --> 01:25:57,627 There are times when children shouldn't be underfoot, 212 01:25:57,695 --> 01:25:59,629 nor should business. 213 01:25:59,697 --> 01:26:04,031 When I left the store today, I simply told them I was taking some time off. 214 01:26:04,102 --> 01:26:07,037 Didn't even tell them where I was going. 215 01:26:10,542 --> 01:26:13,477 How's your time for the next couple of weeks? 216 01:26:16,080 --> 01:26:19,015 Looks like I'm gonna be booked up solid. 217 01:26:19,083 --> 01:26:21,017 Welcome home. 218 01:26:28,793 --> 01:26:31,728 Nah. Fill that, Joe. 219 01:26:33,064 --> 01:26:35,999 Look out for the Venezuelan. 220 01:26:36,067 --> 01:26:38,297 Possible straight. 221 01:26:38,369 --> 01:26:40,303 Pair of cowboys. 222 01:26:40,371 --> 01:26:42,805 - Hello? - Well, cost you five. 223 01:26:42,874 --> 01:26:45,172 - I'll go along. - �Quien habla? 224 01:26:45,243 --> 01:26:47,177 Un momento, por favor. 225 01:26:47,245 --> 01:26:49,304 The call is for Senora Parker. 226 01:26:49,380 --> 01:26:51,314 Senora Parker. 227 01:26:51,382 --> 01:26:54,317 It is San Francisco. A Mrs. Buckman is calling. 228 01:26:54,385 --> 01:26:56,319 Hi, Mother. 229 01:26:56,387 --> 01:26:59,823 Hello, Tish? Where in Venezuela are you? 230 01:26:59,891 --> 01:27:03,827 I've never heard of it. We've been trying to get you on the phone for hours. 231 01:27:03,895 --> 01:27:05,829 We're flying down to Houston tonight... 232 01:27:05,897 --> 01:27:08,058 Oh. Well, your father. 233 01:27:08,132 --> 01:27:11,067 Yes, well, it took a bit of female doing, 234 01:27:11,135 --> 01:27:13,069 but with one thing and another, 235 01:27:13,137 --> 01:27:17,631 I finally convinced him I should leave the store and come live with him. 236 01:27:17,709 --> 01:27:20,234 Of course, legitimately. 237 01:27:20,311 --> 01:27:23,246 We flipped a coin and he won. We're getting married in Houston. 238 01:27:23,314 --> 01:27:26,545 Greg, Dad and Mother are going to get married. 239 01:27:29,187 --> 01:27:32,623 When? You can't. Not 'til we get back. 240 01:27:32,690 --> 01:27:35,887 A daughter has a right to be at her parents' wedding. 241 01:27:35,960 --> 01:27:39,555 She wants us to wait for... Here, talk to your father. 242 01:27:39,631 --> 01:27:41,565 Hello. 243 01:27:41,633 --> 01:27:44,568 Yeah, well, I kinda like the idea too. 244 01:27:44,636 --> 01:27:47,571 How long are you two gonna be down there? 245 01:27:47,639 --> 01:27:51,075 How long will we be here? I'll let you talk to Greg. 246 01:27:52,810 --> 01:27:55,745 Congratulations. About time you did something right. 247 01:27:55,813 --> 01:27:58,748 We should wrap it up in a few more days. 248 01:27:58,816 --> 01:28:01,751 We'll start clearing the junk off tomorrow. 249 01:28:01,819 --> 01:28:05,255 I know how long we've been here, but there's guerrilla activity in the hills. 250 01:28:05,323 --> 01:28:07,757 They've been shootin' up our water lines. 251 01:28:07,825 --> 01:28:10,259 No, no, no, the army's here now... 252 01:28:10,328 --> 01:28:15,163 and I've got Colonel Valdez' solemn oath there'll be no more trouble. 253 01:28:15,233 --> 01:28:18,430 Yeah. Yeah. Madelyn wants to talk to you again. 254 01:28:18,503 --> 01:28:20,437 Yes, Mother? 255 01:28:21,739 --> 01:28:25,470 We'll let you know as soon as we're going to leave. 256 01:28:25,543 --> 01:28:28,637 I love you, and I'm very happy for you both. 257 01:28:28,713 --> 01:28:30,647 Bye-bye. 258 01:28:36,054 --> 01:28:40,081 My father is finally going to marry my mother. Isn't that great? 259 01:28:40,158 --> 01:28:42,490 That is very nice. 260 01:28:44,562 --> 01:28:47,963 - Oh, let's see. Where were we? - It's to you, Tish. 261 01:28:51,569 --> 01:28:53,503 Down! 262 01:29:06,484 --> 01:29:08,418 Second me. 263 01:30:57,528 --> 01:31:01,464 - Colonel, Mr. Chapman and Senor Caldes. - How do you do? 264 01:31:01,532 --> 01:31:03,466 Please come in. 265 01:31:11,843 --> 01:31:14,243 Tanto gusto, Senora Parker. 266 01:31:14,312 --> 01:31:16,246 This is Senor Parker. 267 01:31:16,314 --> 01:31:18,248 His Excellency Senor Caldes, Minister of Interior. 268 01:31:18,316 --> 01:31:20,250 - Senor. - How do you do? 269 01:31:20,318 --> 01:31:22,252 - General Lopez. - Tanto gusto, senor. 270 01:31:22,320 --> 01:31:25,255 - Senor Chapman of your United States embassy. - How do you do? 271 01:31:25,323 --> 01:31:28,417 I was just going to make some coffee. Would you like some? 272 01:31:28,492 --> 01:31:32,428 - Senor, we have seen the fires. It is most distressing. - Yeah. 273 01:31:32,496 --> 01:31:35,431 But will you be able to bring them under control? 274 01:31:35,499 --> 01:31:38,366 The end wells we can handle one at a time. 275 01:31:38,436 --> 01:31:41,371 The center three are so closely spaced they'll have to be put out simultaneously, 276 01:31:41,439 --> 01:31:43,373 or else they'll reignite each other. 277 01:31:43,441 --> 01:31:46,001 - Can it be done? - We've never tried it before. 278 01:31:46,077 --> 01:31:49,012 Senor Parker, this oil field is of great importance... 279 01:31:49,080 --> 01:31:51,014 to the economy of my country, 280 01:31:51,082 --> 01:31:53,016 but even that is secondary. 281 01:31:53,084 --> 01:31:55,018 The clandestine guerrilla radio is boasting... 282 01:31:55,086 --> 01:31:57,020 of what they accomplished last night... 283 01:31:57,088 --> 01:31:59,886 and claim the fires will never be put out. 284 01:31:59,957 --> 01:32:04,826 They'll turn it into a propaganda field day to sell sabotage all over South America. 285 01:32:04,896 --> 01:32:07,558 I won't even begin the operation if they're shooting at us. 286 01:32:07,632 --> 01:32:10,123 Three more companies of men have been ordered here. 287 01:32:10,201 --> 01:32:13,466 We will blanket the area with troops if necessary, senor. 288 01:32:13,537 --> 01:32:16,472 I've been authorized by the State Department to offer every assistance. 289 01:32:16,540 --> 01:32:19,668 Anything you need will be made available. 290 01:32:19,744 --> 01:32:21,746 The one thing I really need you can't give me. 291 01:32:22,747 --> 01:32:25,875 Why don't you gentlemen have some coffee. I want to talk to my wife. 292 01:32:25,950 --> 01:32:27,884 Tish. 293 01:32:32,990 --> 01:32:35,857 Tish, I don't care if they've brought in the whole army. 294 01:32:35,926 --> 01:32:39,726 I still worry about you. I want you to fly back to Caracas with them. 295 01:32:39,797 --> 01:32:42,732 I'll phone you every night. I promise. 296 01:32:45,503 --> 01:32:48,438 It'll just take me a minute to pack. 297 01:32:48,506 --> 01:32:52,442 Do you have to go back and talk to them, or can you come and talk to me? 298 01:32:52,510 --> 01:32:54,444 They can wait. 299 01:33:26,010 --> 01:33:30,310 What's all the mystery? Why do you wait 'til you get here to call me? 300 01:33:30,381 --> 01:33:33,316 And why don't you want your father to know you're here? 301 01:33:33,384 --> 01:33:37,980 Because I have to talk to you, Mother, before I see him. Greg's in trouble. 302 01:33:39,223 --> 01:33:41,157 Oh. 303 01:33:41,225 --> 01:33:44,752 He's on a job I don't think he can handle without Dad. 304 01:33:44,829 --> 01:33:49,061 I know what this means to you. That's why I had to see you alone first. 305 01:33:49,133 --> 01:33:52,591 Why couldn't they both have just been insurance salesmen? 306 01:33:52,670 --> 01:33:56,231 Please understand. I've got to ask him. 307 01:33:56,307 --> 01:33:59,242 Is this trouble anything the State Department is aware of? 308 01:33:59,310 --> 01:34:01,244 - Yes. - Then he probably knows already. 309 01:34:01,312 --> 01:34:05,578 When I left, he was talking with two men who had just flown in from the State Department. 310 01:34:05,649 --> 01:34:08,584 Being told about it is one thing. 311 01:34:08,652 --> 01:34:12,179 - I've got to know his answer. - Well, surely you can't doubt what that'll be. 312 01:34:14,992 --> 01:34:19,292 Tish, surely you don't think I'd try to stop him. 313 01:34:19,363 --> 01:34:22,526 Forgive me that, please. 314 01:34:22,600 --> 01:34:26,798 I dreaded coming here. I dread asking him. 315 01:34:26,871 --> 01:34:29,999 Most of all, I dread what this does to you. 316 01:34:31,542 --> 01:34:34,477 Let's handle one dread at a time. 317 01:34:34,545 --> 01:34:37,139 You don't have to ask him; I will. 318 01:34:37,214 --> 01:34:41,810 It might be as well if we never tell your father of this conversation. 319 01:34:41,886 --> 01:34:44,821 Or Greg. He doesn't even know I'm here. 320 01:34:44,889 --> 01:34:46,982 He thinks I'm in Caracas. 321 01:34:48,459 --> 01:34:51,394 Mother, there's a plane back in an hour. 322 01:35:05,409 --> 01:35:08,344 Why didn't you tell me you were in trouble? 323 01:35:08,412 --> 01:35:11,347 Why do I have to find out about it from the State Department? 324 01:35:11,415 --> 01:35:15,749 The hell you're not! Nobody ever tackled that kind of a job. 325 01:35:15,819 --> 01:35:19,755 What size, uh, control heads did you order? 326 01:35:19,823 --> 01:35:23,259 Uh-huh. Uh-huh. 327 01:35:23,327 --> 01:35:26,262 It's Greg. He has a little problem. 328 01:35:26,330 --> 01:35:28,264 Yes. 329 01:35:28,332 --> 01:35:32,894 Well, the Air Force has put a National Guard cargo plane at my disposal. 330 01:35:32,970 --> 01:35:34,904 Of course I'm coming with it. 331 01:35:34,972 --> 01:35:37,236 I'll be there in the morning. 332 01:35:37,308 --> 01:35:41,267 I just hope you haven't loused things up too much. Right. 333 01:35:43,013 --> 01:35:46,176 Well, at least he had the good sense... 334 01:35:46,250 --> 01:35:48,275 to get Tish out of there. 335 01:35:48,352 --> 01:35:50,445 - She's in Caracas. - Oh. 336 01:35:51,588 --> 01:35:54,523 Madelyn, this is one I've got to go to. 337 01:35:54,591 --> 01:35:57,719 I know you do. It involves Tish and Greg. 338 01:35:57,795 --> 01:36:01,754 Well, we'd better face this all at once. 339 01:36:01,832 --> 01:36:06,292 This was bound to happen sooner or later and it'll happen again, 340 01:36:06,370 --> 01:36:09,897 and each time I'll... I'll go. 341 01:36:12,376 --> 01:36:14,571 Thank you for being honest with me. 342 01:36:14,645 --> 01:36:17,705 Well, where does that leave us, honey? 343 01:36:19,083 --> 01:36:21,108 I don't know. 344 01:36:21,185 --> 01:36:23,119 I honestly don't know. 345 01:36:23,187 --> 01:36:25,621 You gonna be here when I get back? 346 01:36:25,689 --> 01:36:30,217 The only plan I have at the moment is to go to Tish. She could use some company. 347 01:36:32,029 --> 01:36:34,054 Yeah. 348 01:36:37,001 --> 01:36:41,938 Irene, call Bill Hansen. Have him break the jet out of mothballs. 349 01:36:42,006 --> 01:36:44,941 He's taking Mrs. Buckman to Caracas. 350 01:36:45,009 --> 01:36:47,170 Phone back when the plane's ready. 351 01:36:47,244 --> 01:36:49,178 Hmm? 352 01:36:49,246 --> 01:36:54,183 Well, if five fires is your idea of fun, you're nuts. 353 01:36:54,251 --> 01:36:57,345 Sure, sure, I'll send back pictures. 354 01:36:57,421 --> 01:36:59,855 Color pictures. Right. 355 01:37:01,458 --> 01:37:04,859 They'll let you know when the plane's ready. 356 01:37:04,928 --> 01:37:07,863 I, uh, I guess I'd better get packed. 357 01:37:09,500 --> 01:37:12,526 Do you want your hard hat sombrero packed, or will you pick one up... 358 01:37:12,603 --> 01:37:14,537 - Pack it! - Bueno. 359 01:38:28,112 --> 01:38:30,046 Joe! 360 01:38:30,114 --> 01:38:33,049 It's about time you got back to earning an honest living. 361 01:38:33,117 --> 01:38:36,052 If you think I'm gonna say it's a pleasure to be here, forget it. 362 01:38:36,120 --> 01:38:38,554 - Hi, boss. - George, nice to see ya. 363 01:38:42,659 --> 01:38:44,593 Hi, boss. 364 01:38:49,666 --> 01:38:54,103 Couldn't be lousier timing for you and Madelyn, could it? I'm sorry. 365 01:38:54,171 --> 01:38:57,698 Forget it. It's probably kinder that she finds out now... 366 01:38:57,774 --> 01:39:02,040 Let's skip talking about it. I spent a lot of your money. 367 01:39:02,112 --> 01:39:05,275 What did you do, buy up all the control heads in Houston? 368 01:39:05,349 --> 01:39:08,944 This far away from supplies, you get all the spares you can. 369 01:39:09,019 --> 01:39:12,785 This is Col. Valdez, Chance. He's in charge of keeping us from getting shot. 370 01:39:12,856 --> 01:39:15,290 I hope you do a good job, Colonel. 371 01:39:15,359 --> 01:39:18,089 If I do not, you'll have my profound apologies. 372 01:39:18,162 --> 01:39:22,121 The longer you guys stand there, the longer it's gonna take to unload this thing. 373 01:39:22,199 --> 01:39:24,360 Right, Joe. 374 01:39:32,876 --> 01:39:34,810 The guerrillas could still pot shot the water lines. 375 01:39:34,878 --> 01:39:37,779 I had that dredged and filled for emergency water. 376 01:39:37,848 --> 01:39:39,873 Give us time to run. 377 01:39:39,950 --> 01:39:42,646 I sincerely doubt there could be such an emergency. 378 01:39:42,719 --> 01:39:46,780 The entire area is patrolled from the ground and the air. 379 01:39:46,857 --> 01:39:49,485 Well, you'll have to bear with our worryin', Colonel. 380 01:39:49,560 --> 01:39:51,960 We stay alive by being scared to death. 381 01:39:52,029 --> 01:39:54,862 - I do not believe this is ever so. - Don't bet on it. 382 01:39:54,932 --> 01:39:56,866 What's first, Greg? 383 01:39:56,934 --> 01:40:00,392 To clear off all five, we'll kill the ones at each end, 384 01:40:00,470 --> 01:40:04,338 and then worry about how we knock off the middle three at the same time. 385 01:40:04,408 --> 01:40:06,876 I'll need that third boom arm. 386 01:40:06,944 --> 01:40:09,674 The hang-up's gonna be gettin' that nitro... 387 01:40:09,746 --> 01:40:12,010 into the middle three at the same instant. 388 01:40:12,082 --> 01:40:15,108 Given any thought to using those end two for practice? 389 01:40:15,185 --> 01:40:17,244 Blowin' 'em up at the same time? 390 01:40:17,321 --> 01:40:19,482 Welcome back, Chance. 391 01:40:22,426 --> 01:40:24,894 - Here you are. - Gracias, senora. 392 01:40:47,284 --> 01:40:49,218 Just one cheat, and I could win this one. 393 01:40:49,286 --> 01:40:51,413 I won't tell. 394 01:40:51,488 --> 01:40:56,391 I never cheat when I'm keeping score. 395 01:40:56,460 --> 01:41:01,261 Did you know that there are over 60 different games of solitaire? 396 01:41:01,331 --> 01:41:04,858 According to Hoyle, it's called patience, 397 01:41:04,935 --> 01:41:08,098 and there are 102 games. 398 01:41:08,172 --> 01:41:10,606 I played them all. 399 01:41:10,674 --> 01:41:13,472 It's just being stuck so far away. 400 01:41:13,544 --> 01:41:15,774 I'm not like this when I'm there with Greg. 401 01:41:15,846 --> 01:41:18,280 It never worked either way with me. 402 01:41:18,348 --> 01:41:20,782 But that was a long time ago. 403 01:41:22,853 --> 01:41:26,949 Do you want me to take another shower so you can call Bill Hansen again? 404 01:41:29,026 --> 01:41:33,190 - I haven't been fooling you at all, have I? - What did Bill say? 405 01:41:33,263 --> 01:41:35,857 The area's under martial law. 406 01:41:35,933 --> 01:41:39,869 No one is allowed in except military or emergency personnel. 407 01:41:39,937 --> 01:41:43,304 Bill's tried everyone except the president. 408 01:41:43,373 --> 01:41:45,307 So have I. 409 01:41:46,910 --> 01:41:50,346 Well, Jack Lomax is flying in. 410 01:41:50,414 --> 01:41:53,042 He knows the president. 411 01:42:10,934 --> 01:42:13,095 Forty-three, Joe! 412 01:42:13,170 --> 01:42:15,570 Forty-three on the money! 413 01:42:15,639 --> 01:42:18,199 You can start loading the nitro, Chance. 414 01:42:18,275 --> 01:42:20,709 We got both barrels into the fire at the same split second. 415 01:42:20,777 --> 01:42:22,711 - Right, George? - Right. 416 01:42:22,779 --> 01:42:25,646 - How many runs? - Fourteen times from 75 yards out. 417 01:42:25,716 --> 01:42:27,741 The throttle governor wasn't working 'til the last run. 418 01:42:27,818 --> 01:42:30,378 You only got it on the button for one run? 419 01:42:30,454 --> 01:42:32,388 You couldn't time it any closer. 420 01:42:32,456 --> 01:42:34,390 Try a half dozen more. 421 01:42:34,458 --> 01:42:38,656 When you get it on the button every time, then we'll load the nitro. 422 01:42:38,729 --> 01:42:40,655 Yeah, you're right. Let's go. 423 01:42:41,732 --> 01:42:43,666 Zamora! 424 01:42:47,070 --> 01:42:49,004 Tell them they're bringing in the wrong stuff. 425 01:42:49,072 --> 01:42:51,666 I want only the boxes marked with a red circle. 426 01:42:51,742 --> 01:42:53,676 Es todo lo mismo. 427 01:42:53,744 --> 01:42:55,678 He says it's all nitroglycerin. 428 01:42:55,746 --> 01:43:00,274 The boxes that're marked, we've checked for exact mixture. 429 01:43:00,350 --> 01:43:02,841 That's what we'll need if we're gonna blow two wells at the same time. 430 01:43:02,920 --> 01:43:04,854 Explain that to them. 431 01:43:04,922 --> 01:43:08,358 Quiero no mas, las cajas que tienen la marca del curculo rojo. 432 01:43:08,425 --> 01:43:11,189 Es mucho peligro cargar esto. 433 01:43:11,261 --> 01:43:14,355 They have never worked with nitroglycerin before. 434 01:43:14,431 --> 01:43:17,366 - They are not happy. - I gathered that. 435 01:43:17,434 --> 01:43:21,837 - What's their bonus, double pay? - Si, senor. 436 01:43:21,905 --> 01:43:24,465 Well, tell 'em from now on, it's double-double. 437 01:43:24,541 --> 01:43:26,475 That goes for you too. 438 01:43:26,543 --> 01:43:31,810 Tell them that, and call your Caracas office and say I said so. 439 01:43:31,882 --> 01:43:35,318 Bueno. 440 01:44:26,937 --> 01:44:29,201 Unless somebody has some questions, 441 01:44:29,273 --> 01:44:31,707 I guess we're all set. 442 01:44:31,775 --> 01:44:34,801 Greg will raise the flag for ready. 443 01:44:34,878 --> 01:44:37,142 When he drops it, you start. 444 01:44:37,214 --> 01:44:40,149 If there's any reason to abort, he'll raise it again. 445 01:44:40,217 --> 01:44:42,811 Otherwise, we follow set procedure. 446 01:44:42,886 --> 01:44:45,446 - Is it understood? - Check. 447 01:44:45,522 --> 01:44:47,456 Let's go. 448 01:46:11,808 --> 01:46:14,504 Go! Hit it! 449 01:46:25,222 --> 01:46:27,986 Couldn't be better! 450 01:47:41,398 --> 01:47:43,298 Hang onto the head! 451 01:47:43,366 --> 01:47:45,732 Grab hold! 452 01:47:53,543 --> 01:47:57,172 Ohh! 453 01:48:03,386 --> 01:48:05,820 - Get a jeep! - There's one comin'! 454 01:48:05,889 --> 01:48:07,823 Lie still. 455 01:48:25,074 --> 01:48:28,373 Hold his leg. 456 01:48:28,444 --> 01:48:30,844 That tight enough? 457 01:48:30,913 --> 01:48:32,847 Yeah. That's good. 458 01:48:32,915 --> 01:48:35,509 Let's get him in there. 459 01:48:35,584 --> 01:48:37,518 Take his shoulders. 460 01:48:40,856 --> 01:48:42,790 Easy does it. 461 01:48:44,360 --> 01:48:46,294 All right. Move out. 462 01:48:46,362 --> 01:48:49,798 Bring the dozers! Lay some dirt on those loose fires! 463 01:48:49,865 --> 01:48:51,799 And fill up another nitro barrel! 464 01:48:51,867 --> 01:48:54,802 - Did you get your well capped? - Hell, no! 465 01:48:54,870 --> 01:48:57,805 Let's go finish it. We'll come back to this one. 466 01:48:57,873 --> 01:49:00,364 Then we'll pay the army a visit. 467 01:49:00,442 --> 01:49:02,467 I vote for paying the army a visit now. 468 01:49:02,545 --> 01:49:04,479 Not in the mood I'm in. 469 01:49:04,547 --> 01:49:06,481 They hang you for murder down here. 470 01:49:08,417 --> 01:49:10,851 Si, si, bueno. 471 01:49:20,162 --> 01:49:25,566 Gentlemen, I told you I would apologize, but that is not enough. 472 01:49:25,634 --> 01:49:27,568 I feel like cutting my throat. 473 01:49:27,636 --> 01:49:31,128 A couple of hours ago, I'd have given you the knife. 474 01:49:31,206 --> 01:49:33,504 My Spanish is just good enough to gather... 475 01:49:33,576 --> 01:49:35,908 you're expecting more trouble with the guerrillas. 476 01:49:35,978 --> 01:49:37,912 Yes, I must be honest with you. 477 01:49:37,980 --> 01:49:41,848 That is why I have ordered two more companies of infantry and three more helicopters. 478 01:49:41,917 --> 01:49:46,854 Huh. In the meantime, we're gonna try and catch some shut eye. 479 01:49:46,922 --> 01:49:49,117 Let us know when you feel it's safe. 480 01:49:49,191 --> 01:49:52,354 Have your men take the nitro out of that shed... 481 01:49:52,428 --> 01:49:54,419 and bury it 'til we need it. 482 01:49:54,496 --> 01:49:56,794 No sniper can get that close. 483 01:49:56,865 --> 01:49:59,265 Two did. Bury it! 484 01:49:59,335 --> 01:50:02,771 Whatever you people wish done will be done. 485 01:50:02,838 --> 01:50:06,171 Uh, gentlemen? Thank you very much. 486 01:50:06,241 --> 01:50:08,175 Forget it. 487 01:50:29,665 --> 01:50:31,599 Just a precaution, senora. 488 01:50:31,667 --> 01:50:35,603 I understand there was some guerrilla activity in the vicinity. 489 01:51:11,674 --> 01:51:13,665 What are you doin' here? 490 01:51:15,010 --> 01:51:17,570 Greg, what the hell is Tish doin' here? 491 01:51:17,646 --> 01:51:20,444 - It was my idea. - Somebody wake me up. 492 01:51:20,516 --> 01:51:24,043 Hold it, hold it! Blame me. I brought 'em. 493 01:51:24,119 --> 01:51:26,053 If I wanted Tish here, I'd have let her stay. 494 01:51:26,121 --> 01:51:28,282 Why do you think I sent her back to Caracas? 495 01:51:28,357 --> 01:51:32,453 I didn't know you did. I was told it was the army keeping her out. 496 01:51:32,528 --> 01:51:34,792 I guess I forgot to mention about Greg. 497 01:51:34,863 --> 01:51:37,730 Yeah, everybody did. 498 01:51:37,800 --> 01:51:40,234 Well, we left in such a hurry. 499 01:51:40,302 --> 01:51:43,169 And that's the way you're goin' back. In such a hurry. 500 01:51:43,238 --> 01:51:46,298 - And no arguments. - I am going to argue. 501 01:51:46,375 --> 01:51:48,809 - But in private, if you don't mind. - Outside, lady. 502 01:51:52,181 --> 01:51:53,671 Hey, Joe! 503 01:51:53,749 --> 01:51:56,013 - Where can I get a cup of coffee? - Uh, what? 504 01:51:56,085 --> 01:51:59,020 - Where's the coffee? - In the field office. 505 01:51:59,088 --> 01:52:01,579 Jack, Madelyn! 506 01:52:01,657 --> 01:52:04,490 Never mind Madelyn. Show me where the coffee is. 507 01:52:04,560 --> 01:52:06,494 Okay. 508 01:52:14,770 --> 01:52:18,934 I'm reading a lot into your being here, 'cause I want to. 509 01:52:19,007 --> 01:52:23,034 Am I right? Or is it only because Tish is here? 510 01:52:23,112 --> 01:52:25,046 Both. 511 01:52:28,450 --> 01:52:30,577 Oh. 512 01:52:30,652 --> 01:52:33,086 It was terrible in Caracas. 513 01:52:33,155 --> 01:52:36,249 Tish said it would be better here. I came to find out. 514 01:52:36,325 --> 01:52:40,421 I hate to say this, but Greg's right. 515 01:52:40,496 --> 01:52:43,021 You should go back. 516 01:52:43,098 --> 01:52:45,032 All right. 517 01:52:45,100 --> 01:52:48,035 But if I do, we'll never really know... 518 01:52:48,103 --> 01:52:51,334 if there's any hope for us together, Chance. 519 01:52:51,406 --> 01:52:54,500 This fire is it for me, it's the answer. 520 01:52:54,576 --> 01:52:59,479 I-I may fall apart and get the screaming meemies, I don't know. 521 01:52:59,548 --> 01:53:01,482 But if I can take this one... 522 01:53:01,550 --> 01:53:04,849 From what Tish tells me, there'll never be a worse one. 523 01:53:04,920 --> 01:53:08,048 - I think it's worth it for us to find out. 524 01:53:08,123 --> 01:53:10,591 It's settled. They're going right back. 525 01:53:10,659 --> 01:53:13,651 - They're staying, at least Madelyn is. - What's with you? 526 01:53:13,729 --> 01:53:16,289 - They're staying. - Yowiee! 527 01:53:16,365 --> 01:53:19,334 I can't fight all of ya. 528 01:53:19,401 --> 01:53:24,771 The detonator wires on all three nitro drums lead back to this pit... 529 01:53:24,840 --> 01:53:27,604 where they're spliced in to one plunger. 530 01:53:27,676 --> 01:53:31,703 Now, nothing triggers 'til that plunger is pushed. 531 01:53:31,780 --> 01:53:34,146 - You hope. - Fervently. 532 01:53:34,216 --> 01:53:37,811 We knocked off the end two together. This setup is better. 533 01:53:37,886 --> 01:53:41,322 The wire runs are closer to being the same length. 534 01:53:41,390 --> 01:53:44,018 You tried two, and you happened to come off lucky. 535 01:53:44,092 --> 01:53:47,027 Now you're tackling three. 536 01:53:47,095 --> 01:53:51,031 All it takes is one oversensitive blasting cap booster, 537 01:53:51,099 --> 01:53:53,829 a loose piece of asbestos wrapping... 538 01:53:53,902 --> 01:53:56,837 or a hot spot burning through an insulated wire, 539 01:53:56,905 --> 01:54:00,932 and any one of those drums can go off prematurely, or not at all. 540 01:54:01,009 --> 01:54:02,943 Then where will you be? 541 01:54:03,011 --> 01:54:06,412 Depends on where you are at the time. 542 01:54:06,481 --> 01:54:11,680 Jack, believe me, it's our firm intention to double wrap the asbestos, 543 01:54:11,753 --> 01:54:14,085 to triple check the booster caps, 544 01:54:14,156 --> 01:54:16,852 and if the insulated wire does burn through, 545 01:54:16,925 --> 01:54:19,359 we'll sue the manufacturer. 546 01:54:19,428 --> 01:54:22,625 You two are pretty sure of yourselves. 547 01:54:22,698 --> 01:54:27,158 Not if somebody has a better idea. Do you? 548 01:54:27,236 --> 01:54:29,170 No, I don't. 549 01:54:29,238 --> 01:54:31,672 You wanna know the real reason I came down? 550 01:54:31,740 --> 01:54:34,834 To tell you this is one you ought to back away from. 551 01:54:34,910 --> 01:54:39,973 You wanna know the real reason I'm glad you're here? 552 01:54:40,048 --> 01:54:44,610 So I could ask you if you wanted to handle this plunger. 553 01:54:47,055 --> 01:54:49,888 I'd like that very much. 554 01:55:01,970 --> 01:55:04,495 Esta libre todo. 555 01:55:04,573 --> 01:55:06,473 No hay peligro. 556 01:55:06,541 --> 01:55:09,203 All clear, Sr. Buckman. 557 01:55:09,278 --> 01:55:11,212 I read you. 558 01:55:39,942 --> 01:55:42,502 Looks like that practice paid off. 559 01:55:48,450 --> 01:55:51,476 - Es un peligro, mi General. - Bueno, vayan. Andele. 560 01:55:51,553 --> 01:55:53,487 Please, senoras. Por favor. 561 01:56:20,917 --> 01:56:23,715 You're connected. Hit it! 562 01:56:31,661 --> 01:56:34,095 Man, ain't it beautiful! 563 01:56:34,163 --> 01:56:36,097 Friend, we made it! 564 01:56:38,634 --> 01:56:40,898 What're we standing around here for? 565 01:56:40,970 --> 01:56:42,904 Right. 566 01:57:28,251 --> 01:57:31,687 Bueno. Si. Tambien. 567 01:57:31,754 --> 01:57:33,688 What is it? 568 01:57:33,756 --> 01:57:35,690 Radar picked up guerrilla planes. 569 01:58:51,100 --> 01:58:52,863 Man! 570 01:59:23,065 --> 01:59:26,501 Don't say that to me again. There are no excuses! 571 01:59:26,569 --> 01:59:28,901 - It was idiotic and irresponsible! - Senora is overwrought. 572 01:59:28,971 --> 01:59:31,906 I am not overwrought! I'm just plain damned mad! 573 01:59:31,974 --> 01:59:34,841 How dare you risk the lives of men who come to help you? 574 01:59:34,910 --> 01:59:37,174 - They were in no danger. - No danger? 575 01:59:37,246 --> 01:59:39,806 One bullet in those... He knew the guerrillas had airplanes! 576 01:59:39,882 --> 01:59:41,816 We didn't know. 577 01:59:41,884 --> 01:59:45,684 We suspected aircraft was made available to them from outside the country, 578 01:59:45,755 --> 01:59:47,689 so we took every precaution. 579 01:59:47,757 --> 01:59:51,124 Five aircraft crossed our border, but only two reached the area. 580 01:59:51,193 --> 01:59:55,391 Those are the two I'm talking about, you... Say something! 581 01:59:55,464 --> 01:59:57,432 You're doing just fine. 582 01:59:57,500 --> 02:00:00,867 - Sr. Buckman... - No apologies necessary, Colonel. 583 02:00:00,936 --> 02:00:04,133 Everything turned out just great. 584 02:00:04,206 --> 02:00:06,572 Damned if I understand your attitude. 585 02:00:06,642 --> 02:00:09,611 It's very simple. You'll do. 586 02:00:12,648 --> 02:00:15,208 Well, what do you think? 587 02:00:15,284 --> 02:00:18,219 I think we ought to get her a tin hat. 176544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.