All language subtitles for Heisei.Rider.Vs.Showa.Rider.Kamen.Rider.Taisen.Featuring.Super.Sentai.2014.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.DTS-iKiW_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,217 --> 00:00:37,717 CAST OFF 2 00:00:40,008 --> 00:00:41,383 CHANGE BEETLE 3 00:00:51,217 --> 00:00:52,300 Clock Up 4 00:00:52,300 --> 00:00:53,342 CLOCK UP 5 00:00:55,342 --> 00:00:56,258 Elec Punch! 6 00:01:02,967 --> 00:01:04,467 Electro Fire! 7 00:01:06,133 --> 00:01:06,842 Now! 8 00:01:08,800 --> 00:01:09,967 1, 2, 3! 9 00:01:10,008 --> 00:01:12,425 Stronger Elec Kick! 10 00:01:10,925 --> 00:01:12,675 Rider Kick. 11 00:01:11,842 --> 00:01:13,967 {\an8}CLOCK UP! RIDER KICK 12 00:01:20,592 --> 00:01:21,758 Skyrider?! 13 00:01:25,675 --> 00:01:28,008 Sky Flying Saucer! 14 00:01:31,508 --> 00:01:34,342 Here I am, fresh from space! 15 00:01:45,717 --> 00:01:47,717 It's giant time! 16 00:01:47,758 --> 00:01:50,758 I'm Kamen Rider Fourze! Let's settle this one-on-one! 17 00:02:25,842 --> 00:02:29,133 If the Showa Riders are gonna stand in our way... 18 00:02:29,842 --> 00:02:31,383 We'll have to beat 'em! 19 00:02:31,508 --> 00:02:32,758 {\an8}ORANGE 20 00:02:32,092 --> 00:02:32,758 Transform! 21 00:02:42,300 --> 00:02:47,217 ORANGE ARMS! THE FLOWERED PATH TO THE STAGE! 22 00:03:06,883 --> 00:03:12,175 WATERMELON ARMS! BIG BALL, BIG BANG! 23 00:03:20,467 --> 00:03:21,717 ARMOR MODE 24 00:03:36,550 --> 00:03:39,592 Heisei Rider vs. Showa Rider 25 00:03:36,550 --> 00:03:39,592 Kamen Rider Wars (feat. Super Sentai) 26 00:03:39,883 --> 00:03:41,925 One Week Ago 27 00:04:04,217 --> 00:04:05,217 Is that a Crack?! 28 00:04:13,467 --> 00:04:16,050 Another world inside the Earth, huh... 29 00:04:16,508 --> 00:04:17,425 What's that about? 30 00:04:17,883 --> 00:04:20,592 The subway construction workers apparently found it by accident. 31 00:04:21,050 --> 00:04:24,758 But there's a rumor that says monsters showed up and ate everyone. 32 00:04:25,425 --> 00:04:27,258 Monsters... You mean Inves? 33 00:04:27,717 --> 00:04:31,258 No idea... Since the TV and newspapers aren't reporting on this... 34 00:04:31,258 --> 00:04:33,092 The rumor's only going around the net. 35 00:04:35,842 --> 00:04:37,842 H-Hey! Where're you going?! 36 00:04:38,342 --> 00:04:41,300 Yggdrasil might be involved. I'm gonna go check! 37 00:04:41,425 --> 00:04:42,675 Wait! Kouta! 38 00:04:49,842 --> 00:04:50,550 Is this okay? 39 00:04:50,675 --> 00:04:51,508 Just leave this to me. 40 00:04:51,717 --> 00:04:52,967 Be careful, okay? 41 00:04:56,633 --> 00:04:58,967 Huh. This is weird. 42 00:04:59,092 --> 00:05:03,300 It's because you went in a different way that we got lost, isn't it?! 43 00:05:03,425 --> 00:05:04,925 Wha- It's my fault?! 44 00:05:07,008 --> 00:05:07,675 Which way? 45 00:05:08,758 --> 00:05:09,342 That way. 46 00:05:13,383 --> 00:05:14,300 What's that? 47 00:05:25,550 --> 00:05:26,675 Ouch... 48 00:05:26,717 --> 00:05:27,633 Ouch... 49 00:05:29,383 --> 00:05:30,675 What happened? 50 00:05:31,633 --> 00:05:33,175 I'm sure we fell... 51 00:05:38,258 --> 00:05:40,133 Mai, look! 52 00:05:44,467 --> 00:05:45,883 What the heck is that? 53 00:05:45,925 --> 00:05:48,967 So there really is another world inside the Earth?! 54 00:05:48,967 --> 00:05:50,050 That's impossible. 55 00:05:56,217 --> 00:05:57,467 Ah! Wait a sec! 56 00:05:58,842 --> 00:06:01,758 I said wait up! 57 00:06:04,675 --> 00:06:07,383 I won't do anything to you, so hold up! 58 00:06:15,092 --> 00:06:15,717 Huh? 59 00:06:25,425 --> 00:06:26,342 Again?! 60 00:06:34,592 --> 00:06:36,425 We're on your side. 61 00:06:36,842 --> 00:06:38,050 Please believe me. 62 00:06:41,467 --> 00:06:44,383 You used a strange power just now, didn't you? 63 00:06:44,883 --> 00:06:49,008 There's something I absolutely have to use this power for. 64 00:06:49,300 --> 00:06:50,925 What do you have to do? 65 00:06:51,717 --> 00:06:54,008 But... I don't know what that is. 66 00:06:56,008 --> 00:06:57,383 What's your name? 67 00:06:57,758 --> 00:06:58,592 Shu. 68 00:06:59,008 --> 00:07:01,258 Why were you here? What about your parents? 69 00:07:02,050 --> 00:07:02,842 I don't know. 70 00:07:03,592 --> 00:07:06,925 I remember running for my life since someone was chasing me... 71 00:07:09,383 --> 00:07:11,967 The shock from that might've jumbled your memories. 72 00:07:12,550 --> 00:07:15,175 Looks like it'd be better to get out of here. 73 00:07:15,217 --> 00:07:17,467 Yeah. Let's try going back the way we came. 74 00:07:34,550 --> 00:07:36,508 Looks like we're back... somehow. 75 00:07:41,717 --> 00:07:43,758 You will not take that boy! 76 00:07:45,383 --> 00:07:45,967 What? 77 00:08:23,883 --> 00:08:24,717 Who was that? 78 00:08:25,467 --> 00:08:27,758 I am Takeshi Hongou. 79 00:08:29,550 --> 00:08:32,592 I fight for the sake of people's freedom to the best of my ability. 80 00:08:35,883 --> 00:08:37,050 You are Gaim. 81 00:08:37,925 --> 00:08:38,842 How'd you know that?! 82 00:08:39,133 --> 00:08:41,467 Hush up and hand over the boy. 83 00:08:41,633 --> 00:08:42,342 Shu? 84 00:08:43,842 --> 00:08:46,967 You think I'll hand him over just because you asked?! 85 00:08:47,550 --> 00:08:51,967 You may appear to be doing well as an "Armored Rider"... 86 00:08:53,883 --> 00:08:58,175 But I cannot recognize a novice like you as a Rider! 87 00:09:03,008 --> 00:09:04,967 I was running from them! 88 00:09:05,092 --> 00:09:05,967 Really?! 89 00:09:11,925 --> 00:09:13,258 You three, get back! 90 00:09:23,300 --> 00:09:25,675 Rider... 91 00:09:28,342 --> 00:09:29,633 Transform! 92 00:09:46,050 --> 00:09:46,758 Kamen Rider! 93 00:09:46,967 --> 00:09:47,842 Hurry and run! 94 00:09:50,342 --> 00:09:51,050 Go! 95 00:09:51,383 --> 00:09:53,050 Let's go, Kouta! 96 00:09:59,092 --> 00:10:00,717 Rider Kick! 97 00:10:05,425 --> 00:10:06,300 Over here! 98 00:10:07,717 --> 00:10:08,425 Let's hide. 99 00:10:10,633 --> 00:10:12,592 What was with that Kamen Rider guy? 100 00:10:13,133 --> 00:10:15,675 "I cannot recognize a novice like you as a Rider!". Jerk. 101 00:10:16,008 --> 00:10:19,300 You don't know? A Kamen Rider is a hero of justice! 102 00:10:19,467 --> 00:10:22,758 "Hand Shu over"... That has to be because of your strange power, right? 103 00:10:23,467 --> 00:10:24,383 I don't know. 104 00:10:25,217 --> 00:10:27,883 But it's like I can turn a lot of things inside out. 105 00:10:29,092 --> 00:10:34,175 If he uses that power and he remembers what he has to do... 106 00:10:34,550 --> 00:10:35,425 I got it! 107 00:10:38,508 --> 00:10:42,967 Try drawing a face or a place or... anything really, that you remember. 108 00:10:50,675 --> 00:10:51,758 Isn't this... 109 00:10:52,258 --> 00:10:53,675 Yggdrasil Tower? 110 00:10:54,842 --> 00:10:55,675 That thing? 111 00:10:57,133 --> 00:10:59,800 No... that isn't it. 112 00:11:01,425 --> 00:11:03,550 Then... is it a different tower? 113 00:11:12,175 --> 00:11:14,342 The inner world connected there, huh. 114 00:11:15,342 --> 00:11:15,925 Let's go! 115 00:11:31,675 --> 00:11:32,425 Run! 116 00:11:40,133 --> 00:11:41,842 Even more are showing up. 117 00:11:46,800 --> 00:11:50,467 Listen well, overworlders! 118 00:11:51,342 --> 00:11:54,800 We are the Underground Empire, Badan! 119 00:11:55,175 --> 00:11:56,508 The Underground Empire, Badan?! 120 00:11:56,758 --> 00:11:59,550 This world will now be claimed by Badan! 121 00:12:00,883 --> 00:12:03,592 But... before that... 122 00:12:05,675 --> 00:12:07,842 Seize that brat! 123 00:12:10,092 --> 00:12:10,967 I won't let you! 124 00:12:13,800 --> 00:12:14,425 Transform! 125 00:12:14,425 --> 00:12:15,467 ORANGE 126 00:12:18,633 --> 00:12:20,258 LOCK ON 127 00:12:31,300 --> 00:12:36,133 ORANGE ARMS! THE FLOWERED PATH TO THE STAGE! 128 00:12:42,800 --> 00:12:44,425 You're a Rider too?! 129 00:12:49,925 --> 00:12:50,592 Watch out! 130 00:12:56,925 --> 00:12:57,800 Go hide somewhere! 131 00:12:59,508 --> 00:13:00,217 Over here! 132 00:13:17,758 --> 00:13:18,425 Who's that?! 133 00:13:20,342 --> 00:13:20,967 Go. 134 00:13:34,842 --> 00:13:36,508 A new enemy, huh? 135 00:13:39,633 --> 00:13:40,550 Transform. 136 00:13:40,550 --> 00:13:42,175 BANANA 137 00:13:44,258 --> 00:13:45,800 LOCK ON 138 00:13:46,383 --> 00:13:49,717 COME ON! BANANA ARMS! 139 00:13:49,967 --> 00:13:53,092 KNIGHT OF SPEAR 140 00:13:54,008 --> 00:13:55,800 Mitsuzane, proceed with caution. 141 00:13:56,342 --> 00:13:57,342 I know, brother. 142 00:13:58,175 --> 00:13:59,008 Transform! 143 00:13:59,008 --> 00:14:00,717 GRAPE 144 00:13:59,008 --> 00:14:00,717 MELON ENERGY 145 00:14:01,967 --> 00:14:03,175 LOCK ON 146 00:14:03,175 --> 00:14:04,217 SODA 147 00:14:04,217 --> 00:14:06,508 MELON ENERGY ARMS 148 00:14:04,217 --> 00:14:06,508 GRAPE ARMS 149 00:14:06,550 --> 00:14:08,925 DRAGUN, BANG BANG BOOM! 150 00:14:40,342 --> 00:14:45,425 So you're the 15th warrior of the Heisei Riders... Gaim. 151 00:14:45,967 --> 00:14:47,092 Who're you?! 152 00:14:49,342 --> 00:14:52,300 The Kamen Rider who holds the power of 15. 153 00:14:59,217 --> 00:15:00,800 FIFTEEN 154 00:15:06,342 --> 00:15:07,258 Transform! 155 00:15:08,175 --> 00:15:09,967 LOCK ON 156 00:15:21,425 --> 00:15:22,675 Fifteen! 157 00:15:24,383 --> 00:15:24,758 Fifteen?! 158 00:15:25,925 --> 00:15:27,383 Return Shu to me. 159 00:15:42,842 --> 00:15:44,008 I'll defeat him! 160 00:15:54,092 --> 00:15:55,383 WIZARD 161 00:15:56,300 --> 00:15:57,592 LOCK ON 162 00:16:01,342 --> 00:16:02,925 WIZARD ARMS 163 00:16:02,925 --> 00:16:05,925 SHABADOOBIE SHOW TIME! 164 00:16:04,383 --> 00:16:04,925 What?! 165 00:16:11,800 --> 00:16:12,383 Brother! 166 00:16:13,050 --> 00:16:15,050 You worms will die too! 167 00:16:28,258 --> 00:16:29,550 LEMON ENERGY 168 00:16:32,425 --> 00:16:33,925 LOCK ON 169 00:16:39,300 --> 00:16:40,050 MIX 170 00:16:42,675 --> 00:16:44,300 JINBA LEMON 171 00:16:55,883 --> 00:16:57,300 Outta the way, Fifteen! 172 00:17:07,008 --> 00:17:07,342 What?! 173 00:17:15,300 --> 00:17:16,592 You! From before! 174 00:17:17,508 --> 00:17:19,967 You still don't understand the Rider's way! 175 00:17:20,133 --> 00:17:21,800 We will handle Badan. 176 00:17:21,842 --> 00:17:23,675 So stay out of this. 177 00:17:24,008 --> 00:17:24,633 Let's go! 178 00:17:29,508 --> 00:17:30,883 What kind of selfish speech is that?! 179 00:17:35,092 --> 00:17:35,675 Mai! 180 00:17:42,300 --> 00:17:43,050 You okay? 181 00:17:44,133 --> 00:17:45,967 Tiger Bomber! 182 00:17:52,092 --> 00:17:53,342 You okay Kouta? 183 00:17:58,300 --> 00:17:59,467 Why did the ground... 184 00:18:00,925 --> 00:18:01,675 That was me. 185 00:18:03,342 --> 00:18:08,717 But... if I use this power too much... I get tired... 186 00:18:09,425 --> 00:18:10,717 And I fall asleep. 187 00:18:12,300 --> 00:18:13,758 Hey! Are you okay?! 188 00:18:13,425 --> 00:18:14,300 Shu! 189 00:18:16,175 --> 00:18:17,592 Anyway, we've gotta get out of here. 190 00:18:18,925 --> 00:18:19,758 Hang in there. 191 00:18:21,800 --> 00:18:23,633 What's wrong, Kouta?! Are you alright? 192 00:18:23,675 --> 00:18:24,383 The kid. 193 00:18:28,092 --> 00:18:29,300 I've been waiting. 194 00:18:33,467 --> 00:18:34,758 If I remember correctly, you're... 195 00:18:35,133 --> 00:18:36,383 Tsukasa Kadoya. 196 00:18:37,842 --> 00:18:39,092 That kid's Shu, right? 197 00:18:40,467 --> 00:18:41,800 You know Shu?! 198 00:18:42,133 --> 00:18:46,675 Nope. But there's no doubt that he's deeply connected to this series of events. 199 00:18:47,092 --> 00:18:48,258 Series of events? 200 00:18:48,925 --> 00:18:51,925 Badan, which appeared in the underground "other world"... 201 00:18:52,175 --> 00:18:54,300 #1 and his crew of Riders making their move... 202 00:18:54,800 --> 00:18:56,883 Everything goes back to Shu. 203 00:18:57,717 --> 00:19:01,717 Apparently, I'm supposed to solve this mystery this time. 204 00:19:02,425 --> 00:19:03,633 What you have to do? 205 00:19:05,508 --> 00:19:08,133 Shu also said he's got something he absolutely has to do. 206 00:19:08,633 --> 00:19:10,008 Do you know anything about it?! 207 00:19:10,467 --> 00:19:11,092 Good question. 208 00:19:11,800 --> 00:19:13,842 But you should let him do what he has to do. 209 00:19:14,508 --> 00:19:17,758 Even if it leads to the destruction of the world. 210 00:19:19,175 --> 00:19:20,050 What's that mean?! 211 00:19:20,467 --> 00:19:22,342 Who are you anyway? 212 00:19:22,675 --> 00:19:23,550 Who, me? 213 00:19:24,592 --> 00:19:26,133 I'm the destroyer of worlds. 214 00:19:26,967 --> 00:19:28,383 Curse you, Decade! 215 00:19:35,842 --> 00:19:36,925 Narutaki? 216 00:19:41,467 --> 00:19:46,550 Inheriting Shocker's ambitions, Badan has amassed an empire within the Earth... 217 00:19:46,758 --> 00:19:49,633 And now, their manacles have reached the overworld too. 218 00:20:06,592 --> 00:20:12,467 If you wish to stop this world from being taken over, then gather the power of the fifteen Heisei Riders! 219 00:20:13,092 --> 00:20:15,508 Why just the Heisei Riders? Why not #1 and the rest? 220 00:20:16,258 --> 00:20:17,300 Alas... 221 00:20:18,217 --> 00:20:21,508 The Showa Riders will not cooperate with the Heisei Riders! 222 00:20:22,258 --> 00:20:26,508 You should understand the reason why once you get to the heart of the matter. 223 00:20:34,383 --> 00:20:35,550 I don't get it at all. 224 00:20:36,008 --> 00:20:36,883 I got the gist. 225 00:20:37,175 --> 00:20:37,717 How did you get it?! 226 00:20:38,092 --> 00:20:41,300 And anyway, what're these "Heisei" and "Showa" things?! 227 00:20:41,717 --> 00:20:43,050 You don't need to know. 228 00:20:43,342 --> 00:20:45,925 We'll gather up the Heisei Riders in order to defeat Badan. 229 00:20:46,300 --> 00:20:47,092 That's all. 230 00:20:47,258 --> 00:20:48,133 But how? 231 00:20:48,508 --> 00:20:52,050 I'll go and convince them. But it won't be that easy. 232 00:20:52,883 --> 00:20:55,383 They're an unlikable bunch, unlike me. 233 00:20:56,258 --> 00:20:58,342 I bet you're the most unlikable of the bunch. 234 00:21:01,508 --> 00:21:03,092 I don't really get it... 235 00:21:03,383 --> 00:21:05,300 But it looks like we don't have much choice. 236 00:21:07,175 --> 00:21:08,592 Kick back and relax a bit. 237 00:21:09,342 --> 00:21:11,467 I'll go gather the other Heisei Riders. 238 00:21:14,383 --> 00:21:15,675 I'm going with you. 239 00:21:17,967 --> 00:21:20,050 In order to get even more power. 240 00:21:22,467 --> 00:21:26,508 Badan was trying to kidnap this young kid... What are they planning? 241 00:21:29,842 --> 00:21:31,258 So it's that then. 242 00:21:32,175 --> 00:21:33,967 If so, then that kills two birds with one stone. 243 00:21:34,592 --> 00:21:35,967 How so? 244 00:21:37,008 --> 00:21:40,008 We'll request his help with world peace and Shu's case. 245 00:21:40,300 --> 00:21:41,008 Whose help?? 246 00:21:46,675 --> 00:21:52,842 To conceal the coldness and kindness of a man's eyes... that is the role this hat plays. 247 00:21:53,008 --> 00:21:53,633 Ain't it? 248 00:21:56,133 --> 00:21:57,467 Okay... Let's go! 249 00:22:01,508 --> 00:22:03,467 Half-boiled as always, eh... 250 00:22:03,800 --> 00:22:05,883 Shotaro Hidari? Or rather... 251 00:22:06,633 --> 00:22:07,883 Kamen Rider Double? 252 00:22:08,383 --> 00:22:11,925 You're... Kamen Rider Decade. 253 00:22:13,133 --> 00:22:15,133 He's that detective you're hiring? 254 00:22:15,508 --> 00:22:16,092 Yeah. 255 00:22:17,008 --> 00:22:19,508 Sorry, but I've got a few big cases to solve, so I'm busy. 256 00:22:19,508 --> 00:22:20,675 Ask me later. 257 00:22:21,050 --> 00:22:22,467 Then how's about we help you out? 258 00:22:23,675 --> 00:22:25,258 What're these huge cases of yours? 259 00:22:29,592 --> 00:22:32,300 First, I have to track down a lost dog. 260 00:22:33,258 --> 00:22:35,633 After that, a lost cat. 261 00:22:36,717 --> 00:22:39,717 And after that... a lost turtle. 262 00:22:44,092 --> 00:22:46,300 It's all just looking for lost pets. 263 00:22:47,800 --> 00:22:49,925 Are you really an actual detective? 264 00:22:50,217 --> 00:22:51,342 Oh, shut up! 265 00:22:52,800 --> 00:22:57,842 If it's for the clients of Futo, no matter how small the job is, you take it. And that--! 266 00:22:58,592 --> 00:23:00,425 That's something I picked up from my departed mentor. 267 00:23:01,300 --> 00:23:03,842 It's the motto of the Narumi Detective Agency. 268 00:23:05,133 --> 00:23:06,133 Okay then! 269 00:23:06,633 --> 00:23:08,508 He'll take care of the turtle. 270 00:23:08,842 --> 00:23:09,300 Hey... 271 00:23:10,550 --> 00:23:13,217 Her name's Kameko. Her favorite dish is dried squid. 272 00:23:13,800 --> 00:23:15,467 I'll listen to your request once we solve this. 273 00:23:15,717 --> 00:23:16,883 Ah, that's if you solve it. 274 00:23:21,050 --> 00:23:22,633 Hasty, ain't he? 275 00:23:23,300 --> 00:23:24,967 No helping it. Onto the next one? 276 00:23:25,842 --> 00:23:27,967 Protect the world from Badan? 277 00:23:28,967 --> 00:23:34,383 Look, I'm busy making laundry all over the world sparkling white. 278 00:23:34,967 --> 00:23:37,008 Then why is it you're trying to leave on a journey... 279 00:23:38,092 --> 00:23:38,883 Takumi Inui? 280 00:23:40,633 --> 00:23:45,800 Somewhere, there's a boy similar to you who says he has something he absolutely has to do. 281 00:23:47,383 --> 00:23:49,425 If you understand that, then the Badan mystery should... 282 00:23:51,425 --> 00:23:52,342 Not interested. 283 00:23:55,050 --> 00:24:00,217 First Shotaro, now you. The Heisei Riders are all cold-hearted, aren't they? 284 00:24:00,425 --> 00:24:01,967 I heard your story. Now move. 285 00:24:17,300 --> 00:24:22,592 I, the great Porcupineroid, shall eliminate all the Kamen Riders! 286 00:24:28,425 --> 00:24:30,883 Why don't you try bringing my journey to an end? 287 00:24:32,717 --> 00:24:35,050 As you wish. I'll kill you! 288 00:24:35,258 --> 00:24:40,425 Go ahead. It's not like I ever had anyone try and kill me before. 289 00:24:41,133 --> 00:24:41,717 Transform! 290 00:24:42,508 --> 00:24:44,883 KAMEN RIDE: DECADE 291 00:25:13,175 --> 00:25:15,425 The world of Riders is beat or be beaten. 292 00:25:16,508 --> 00:25:18,175 In the end, it's just killing each other. 293 00:25:19,383 --> 00:25:22,217 I understand that you're tired of it too. 294 00:25:25,175 --> 00:25:27,717 Decide what path you want to take yourself. 295 00:25:47,092 --> 00:25:48,925 Ah, you're the "Fifteen" guy! 296 00:25:48,967 --> 00:25:50,967 Where have you taken Shu? 297 00:25:51,675 --> 00:25:53,383 Return Shu to me! 298 00:25:53,758 --> 00:25:56,967 So that boy is connected to Badan. 299 00:25:56,967 --> 00:25:58,217 Silence! 300 00:26:01,217 --> 00:26:03,675 ATTACK RIDE: INVISIBLE 301 00:26:09,925 --> 00:26:10,967 That's far enough. 302 00:26:15,842 --> 00:26:18,633 I'll show you my strength! 303 00:26:24,633 --> 00:26:25,758 Hey! Wait! 304 00:26:25,800 --> 00:26:27,425 Catch that pup for me! 305 00:26:35,050 --> 00:26:38,383 Ah... are you just all bark? 306 00:26:38,883 --> 00:26:39,675 The dog! 307 00:26:40,425 --> 00:26:41,467 Waaaait! 308 00:26:55,675 --> 00:26:56,383 Hey, lady. 309 00:26:57,508 --> 00:26:59,717 This ramen's way too hot. 310 00:27:00,508 --> 00:27:03,008 Wait a bit. It'll get cold eventually. 311 00:27:04,133 --> 00:27:06,133 I want to eat it right now, you know. 312 00:27:14,592 --> 00:27:16,717 C'mere! No sudden moves! 313 00:27:17,758 --> 00:27:21,800 If you don't want me to blow this kid's brains out, shut the doors so they can't see inside! 314 00:27:22,008 --> 00:27:23,842 Hurry it up! I'm impatient here! 315 00:27:23,883 --> 00:27:24,633 Go! 316 00:27:24,633 --> 00:27:25,925 Okay! Okay! Calm down. 317 00:27:27,383 --> 00:27:28,383 No sudden moves! 318 00:27:38,633 --> 00:27:40,633 Go, go, go, go, go, go! 319 00:27:41,008 --> 00:27:44,050 Surround the entrance! Don't let him get away! 320 00:27:46,508 --> 00:27:47,800 They already caught up... 321 00:27:51,758 --> 00:27:56,467 Say... Would you let me treat those wounds? 322 00:27:57,092 --> 00:27:58,050 Who're you?! 323 00:27:58,342 --> 00:28:01,175 As you see, I'm simply a humble local doctor. 324 00:28:01,925 --> 00:28:04,925 Let's stop that bleeding. It won't take long. 325 00:28:05,550 --> 00:28:07,383 Shut up! Sit down! 326 00:28:07,800 --> 00:28:10,758 No harm will come to you in any way. 327 00:28:11,383 --> 00:28:12,383 I promise. 328 00:28:16,133 --> 00:28:17,467 Just hurry it up. 329 00:28:19,342 --> 00:28:22,175 But any funny stuff and the girl goes splat! 330 00:28:33,383 --> 00:28:35,592 Charge! 331 00:28:48,133 --> 00:28:51,258 I promised this man that he would not come to harm. 332 00:28:52,133 --> 00:28:54,758 I'm afriad I'm going to keep that promise. 333 00:29:00,092 --> 00:29:00,925 Hold on. 334 00:29:08,425 --> 00:29:13,175 Funnily enough, this girl here is under my care. 335 00:29:14,467 --> 00:29:16,925 For one reason or another, she's waiting for her father to return. 336 00:29:18,300 --> 00:29:19,592 Do you have any kids? 337 00:29:21,092 --> 00:29:23,800 If you do, you shouldn't make them sad. 338 00:29:25,633 --> 00:29:30,717 Even if they put on a brave front, they might be crying while waiting for your return. 339 00:29:32,467 --> 00:29:36,467 What we adults have to protect, more than anything... 340 00:29:38,842 --> 00:29:40,883 Are the children's futures, no? 341 00:29:47,050 --> 00:29:49,342 Well, I'm done. 342 00:29:50,175 --> 00:29:52,258 You can do what you want now. 343 00:30:03,592 --> 00:30:04,508 Mr. Jin! 344 00:30:04,508 --> 00:30:06,342 Mari. There, there. 345 00:30:11,008 --> 00:30:12,508 Don't treat him rough. 346 00:30:14,633 --> 00:30:15,592 Secured! 347 00:30:38,467 --> 00:30:39,842 Someone you know, Mr. Jin? 348 00:30:44,883 --> 00:30:46,633 He was at the restaurant. 349 00:30:48,342 --> 00:30:49,342 Do you have business with me? 350 00:30:50,758 --> 00:30:51,592 Not really. 351 00:30:52,133 --> 00:30:53,467 Then why'd you follow me? 352 00:31:00,592 --> 00:31:02,425 Sir! Sir! 353 00:31:02,467 --> 00:31:03,092 What's the matter? 354 00:31:03,842 --> 00:31:06,842 Um... Masa got drunk again and got into another fight! 355 00:31:06,550 --> 00:31:07,175 {\an8}Lemme go! 356 00:31:07,092 --> 00:31:08,008 Masa! 357 00:31:10,425 --> 00:31:14,633 If you're a man, just put up with it! 358 00:31:15,550 --> 00:31:16,425 Lemme go! 359 00:31:17,092 --> 00:31:18,050 Hey! 360 00:31:18,425 --> 00:31:20,008 You help too! 361 00:31:24,008 --> 00:31:25,342 Hold him down properly. 362 00:31:29,883 --> 00:31:32,092 Put up with it a bit more... 363 00:31:34,925 --> 00:31:36,967 It hurts! 364 00:31:37,883 --> 00:31:40,175 I'm disinfecting it now. Okay... 365 00:31:41,217 --> 00:31:45,258 This is because your got drunk like an idiot. Hang on, I'll apply an anesthetic. 366 00:32:30,217 --> 00:32:31,592 You really helped me out. 367 00:32:32,467 --> 00:32:34,592 I am Keisuke Jin. And you are? 368 00:32:36,717 --> 00:32:37,342 Takumi. 369 00:32:38,967 --> 00:32:40,008 Takumi Inui. 370 00:32:41,800 --> 00:32:43,842 How does it feel to save someone? 371 00:32:48,758 --> 00:32:52,467 If you mean their lives, I've saved a number of people. 372 00:32:55,175 --> 00:32:57,092 You say that with such a serious face... 373 00:32:59,092 --> 00:33:04,133 It's almost like you're a puppy who's waiting for someone to pick you up in the rain. 374 00:33:07,175 --> 00:33:07,925 I'll be going. 375 00:33:11,008 --> 00:33:12,008 What has you hesitating? 376 00:34:06,842 --> 00:34:07,550 Kusaka! 377 00:34:17,508 --> 00:34:18,842 Why... 378 00:34:19,217 --> 00:34:23,258 Why does someone as hollow as you with nothing to protect get to live... 379 00:34:23,425 --> 00:34:25,592 Why do I have to die?! 380 00:34:32,133 --> 00:34:36,092 No... I'll live... I'll liv--! 381 00:34:49,217 --> 00:34:50,133 A long time ago... 382 00:34:51,883 --> 00:34:54,717 I fought to protect those I held dear. 383 00:34:55,467 --> 00:34:57,383 And a comrade of mine died... 384 00:35:00,758 --> 00:35:02,717 He was a total creep, but... 385 00:35:03,758 --> 00:35:07,925 At the very least, he deserved the right to live more than I did. 386 00:35:11,133 --> 00:35:15,633 But he died... and I'm just living my life one day at a time... 387 00:35:17,550 --> 00:35:18,758 What... 388 00:35:22,300 --> 00:35:23,717 What should I do? 389 00:35:27,133 --> 00:35:29,717 Well, that's for you to think about. 390 00:35:33,217 --> 00:35:35,717 If you can't come up with anything, watch the sea. 391 00:35:37,300 --> 00:35:41,342 The sea is great. It takes in all sorts. 392 00:35:43,592 --> 00:35:46,758 Okay! After you finish your serious talk, dinner's ready! 393 00:35:47,300 --> 00:35:48,050 Alright then! 394 00:35:49,675 --> 00:35:50,967 Come and eat. 395 00:35:51,467 --> 00:35:54,092 Even if it's just rice, once you eat a proper meal, you can open your path. 396 00:35:54,383 --> 00:35:54,925 Come. 397 00:35:58,883 --> 00:35:59,467 Have some! 398 00:36:03,925 --> 00:36:05,425 That looks real hot. 399 00:36:08,383 --> 00:36:10,300 Thank you for your business. 400 00:36:10,050 --> 00:36:10,717 Thank you. 401 00:36:11,050 --> 00:36:11,967 See you again! 402 00:36:12,008 --> 00:36:13,383 Thank you very much! 403 00:36:19,717 --> 00:36:20,550 Sorry to keep you waiting! 404 00:36:22,967 --> 00:36:25,217 Sorry about dragging you around to go shopping. 405 00:36:25,217 --> 00:36:25,925 It's nothing. 406 00:36:26,008 --> 00:36:27,800 I guess so. You didn't look like you were busy. 407 00:36:28,967 --> 00:36:30,717 Tiger Bomber! 408 00:36:39,008 --> 00:36:42,467 This time you won't escape, Kamen Rider 555! 409 00:36:43,175 --> 00:36:45,175 You were a Kamen Rider?! 410 00:36:47,717 --> 00:36:48,758 Get him! 411 00:36:51,633 --> 00:36:52,425 Run! 412 00:36:53,383 --> 00:36:55,258 Take the girl hostage! 413 00:36:56,133 --> 00:36:56,675 No! 414 00:36:59,633 --> 00:37:01,092 Takumi! 415 00:37:12,717 --> 00:37:13,508 Mari! 416 00:37:33,258 --> 00:37:35,467 I'm sick of just hesitating and doing nothing. 417 00:37:38,675 --> 00:37:39,758 STANDING BY 418 00:37:39,967 --> 00:37:43,258 At the very least... I'll protect the kids' futures! 419 00:37:45,717 --> 00:37:46,300 Transform! 420 00:37:46,842 --> 00:37:47,800 COMPLETE 421 00:38:11,675 --> 00:38:12,758 Curse you! 422 00:38:15,342 --> 00:38:16,258 COMPLETE 423 00:38:19,300 --> 00:38:20,258 Go! 424 00:38:22,175 --> 00:38:23,050 READY 425 00:38:24,175 --> 00:38:25,383 START UP 426 00:38:34,050 --> 00:38:37,467 So... you were a Heisei Rider? 427 00:38:38,217 --> 00:38:39,675 You'll be fighting me next. 428 00:38:45,925 --> 00:38:46,800 Set Up! 429 00:39:00,425 --> 00:39:01,550 X Rider? 430 00:39:01,633 --> 00:39:03,092 Ridol Whip! 431 00:39:16,550 --> 00:39:17,467 Hang on! 432 00:39:20,092 --> 00:39:21,133 Why is X... 433 00:39:35,425 --> 00:39:38,800 What's wrong? If you don't fight, you'll die! 434 00:39:39,258 --> 00:39:40,258 Are you alright with that?! 435 00:39:43,967 --> 00:39:45,217 Ridol Stick! 436 00:40:00,758 --> 00:40:03,675 X-Kick! 437 00:40:15,717 --> 00:40:16,800 You're weak. 438 00:40:19,717 --> 00:40:20,883 What was that about? 439 00:40:34,883 --> 00:40:35,925 Hey now! 440 00:40:36,133 --> 00:40:37,050 What about Kaito? 441 00:40:38,383 --> 00:40:40,592 He said "You can take care of the rest!"... 442 00:40:41,342 --> 00:40:43,217 He was pretty angry. 443 00:40:44,758 --> 00:40:46,592 So, what's your story? 444 00:40:48,633 --> 00:40:50,550 The Underground Empire, Badan, huh? 445 00:40:51,133 --> 00:40:52,467 Will you help us out? 446 00:40:53,675 --> 00:40:58,633 If I were to leave this city... Futo wouldn't have a Rider to defend it. 447 00:40:58,925 --> 00:41:00,967 So in short: You just don't want to leave Futo. 448 00:41:03,300 --> 00:41:04,258 By the way... 449 00:41:05,175 --> 00:41:08,008 Would you happen to know if there was a boy named Shu in Futo? 450 00:41:10,467 --> 00:41:16,300 Futo is my garden. I catch everything that goes on with its citizens. 451 00:41:17,175 --> 00:41:19,550 I want you to investigate this thing that Shu absolutely has to do. 452 00:41:20,467 --> 00:41:22,383 But if I recall, this "Shu" boy... 453 00:41:41,925 --> 00:41:49,217 Shu... 454 00:41:56,592 --> 00:41:58,008 I have to go! 455 00:41:58,758 --> 00:41:59,425 Where?! 456 00:41:59,633 --> 00:42:00,883 I remember now! 457 00:42:01,133 --> 00:42:03,133 Hold on! I'll come too! 458 00:42:03,675 --> 00:42:04,842 Shu! 459 00:42:09,300 --> 00:42:11,258 Are you Shu's mother? 460 00:42:16,550 --> 00:42:17,925 This is your house? 461 00:42:18,383 --> 00:42:18,842 Yeah. 462 00:42:32,217 --> 00:42:33,092 That's... 463 00:42:34,258 --> 00:42:35,425 So I... 464 00:42:36,342 --> 00:42:37,508 Really did die. 465 00:42:40,592 --> 00:42:42,800 I... remember everything. 466 00:42:52,550 --> 00:42:53,258 There it is. 467 00:42:55,967 --> 00:43:01,550 On that day, my mom suddenly had to go to another country for her job. 468 00:42:57,092 --> 00:42:58,592 (I HATE YOU!) 469 00:43:03,133 --> 00:43:06,925 Didn't you promise me you'd take me to the lighthouse this Sunday?! 470 00:43:07,800 --> 00:43:08,758 I'm sorry... 471 00:43:08,800 --> 00:43:12,467 I have a job I can't turn down no matter what. But when I get back we'll definitely--. 472 00:43:12,467 --> 00:43:14,383 You're always breaking your promises! 473 00:43:14,758 --> 00:43:16,842 Whatever. You're a liar, Mom! 474 00:43:17,300 --> 00:43:18,050 Shu! 475 00:43:44,050 --> 00:43:45,550 And that's the photo? 476 00:43:47,675 --> 00:43:48,342 Yes... 477 00:43:50,092 --> 00:43:53,467 When I think that this was the last message I got from Shu... 478 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 It's heart-breaking. 479 00:44:00,092 --> 00:44:01,300 I sort of understand. 480 00:44:03,258 --> 00:44:04,967 I just wanted to be a bit mean... 481 00:44:06,092 --> 00:44:09,633 When my mom came back, I was going to tell her I didn't mean it... 482 00:44:10,967 --> 00:44:11,800 But... 483 00:44:20,133 --> 00:44:24,633 Before my mom came back, I died. 484 00:44:26,592 --> 00:44:30,508 So... the thing you absolutely had to do was... 485 00:44:31,008 --> 00:44:31,508 Yeah... 486 00:44:33,050 --> 00:44:34,550 It was to turn this inside out. 487 00:44:43,342 --> 00:44:44,217 Dad! 488 00:44:56,883 --> 00:44:58,092 What are you doing?! 489 00:44:58,550 --> 00:45:00,633 He doesn't need that! 490 00:45:02,342 --> 00:45:04,217 Because Shu is coming back to life! 491 00:45:04,675 --> 00:45:05,425 Back to life? 492 00:45:07,008 --> 00:45:08,300 What d'you mean?! 493 00:45:10,508 --> 00:45:12,008 I'll enlighten you. 494 00:45:13,675 --> 00:45:18,675 Badan isn't simply an Underground Empire. It is an Underworld Kingdom! 495 00:45:19,842 --> 00:45:23,175 In other words... it is the land of the dead! 496 00:45:24,758 --> 00:45:26,092 The dead?! 497 00:45:26,467 --> 00:45:35,258 Using Shu's seventh dimensional powers, we shall flip the land of the dead and the land of the living. 498 00:45:36,092 --> 00:45:39,883 And, as Badan has called it... 499 00:45:41,008 --> 00:45:42,967 The Mega Reversal Plan. 500 00:45:43,342 --> 00:45:45,800 But if you do that, then Mom will die too! 501 00:45:46,008 --> 00:45:48,342 That's why I ran away from Badan in the first place! 502 00:45:48,883 --> 00:45:52,425 If you were to come back, your mother would be overjoyed as well! 503 00:45:52,550 --> 00:45:55,175 No! There's no way I'll do something like that! 504 00:45:56,092 --> 00:45:59,758 Shu, why can't you understand?! 505 00:46:00,967 --> 00:46:03,383 Sorry, but Shu's right. 506 00:46:04,508 --> 00:46:08,883 Whatever reasons you may have, if you try and take away the futures of the people currently living, you'll pay for it! 507 00:46:09,383 --> 00:46:10,925 FIFTEEN 508 00:46:10,925 --> 00:46:14,217 I'll crush any who get in my way! 509 00:46:20,050 --> 00:46:21,217 ORANGE 510 00:46:21,592 --> 00:46:22,383 Transform! 511 00:46:21,717 --> 00:46:23,300 {\an8}LOCK ON 512 00:46:30,217 --> 00:46:30,967 Get back! 513 00:46:34,050 --> 00:46:35,467 LOCK ON 514 00:46:39,508 --> 00:46:41,508 I'll make Shu's wish come true! 515 00:46:41,717 --> 00:46:42,258 Transform! 516 00:46:44,633 --> 00:46:49,175 {\an8}ORANGE ARMS! THE FLOWERED PATH TO THE STAGE! 517 00:46:47,342 --> 00:46:48,092 Shu, this way! 518 00:46:51,800 --> 00:46:52,633 C'mon, let's hurry! 519 00:47:00,675 --> 00:47:03,967 I understand how you feel, but this isn't what Shu wants! 520 00:47:08,425 --> 00:47:11,675 For someone who doesn't understand the pangs of despair, what do you know?! 521 00:47:13,508 --> 00:47:14,383 Hurry! Go! 522 00:47:21,342 --> 00:47:22,050 Stop this! 523 00:47:25,758 --> 00:47:28,008 I understand the sadness of losing a friend. 524 00:47:28,092 --> 00:47:29,300 Silence! 525 00:47:30,550 --> 00:47:32,758 You won't win against me! 526 00:47:39,758 --> 00:47:40,467 Kouta! 527 00:47:43,592 --> 00:47:44,175 Unhand me! 528 00:47:47,300 --> 00:47:48,092 Tsukasa! 529 00:47:49,592 --> 00:47:52,383 Shu! Your mom's waiting at the lighthouse! 530 00:47:54,258 --> 00:47:54,883 Really?! 531 00:47:59,008 --> 00:48:02,258 I'll manage him here somehow. Tsukasa, take Shu with you! 532 00:48:07,550 --> 00:48:11,300 Shu! The paper may be gone, but you can meet your mom and clear things up! 533 00:48:13,008 --> 00:48:14,133 Shu, let's go! 534 00:48:14,967 --> 00:48:15,508 Get on! 535 00:48:19,717 --> 00:48:22,092 {\an8}STRAWBERRY! LOCK ON 536 00:48:20,883 --> 00:48:22,467 I won't let you take Shu! 537 00:48:22,175 --> 00:48:23,550 That's my line! 538 00:48:23,758 --> 00:48:25,467 STRAWBERRY ARMS! 539 00:48:25,467 --> 00:48:27,342 SWOOSH, SWOOSH AND SPARK! 540 00:48:45,592 --> 00:48:46,800 General Jark... 541 00:48:48,508 --> 00:48:50,217 I don't have the time to party with you. 542 00:48:52,467 --> 00:48:54,050 Black! RX! 543 00:48:54,092 --> 00:48:54,883 Revolcane! 544 00:49:29,258 --> 00:49:30,342 Curse you! 545 00:49:36,508 --> 00:49:37,342 You saved our skins. 546 00:49:37,967 --> 00:49:39,467 I don't recall saving you. 547 00:49:39,883 --> 00:49:41,383 We're defeating you next. 548 00:49:42,133 --> 00:49:42,925 Why? 549 00:49:43,175 --> 00:49:47,217 Because the ones who brought Badan to the surface were the Heisei Riders. 550 00:49:47,550 --> 00:49:52,217 We have no choice but to eliminate the detestable Heisei Riders along with Badan! 551 00:49:58,758 --> 00:49:59,425 Shotaro! 552 00:49:59,883 --> 00:50:02,342 So the Showa Riders have completely turned into our enemies. 553 00:50:03,550 --> 00:50:06,550 So you're saying it's kill or be killed then? 554 00:50:07,092 --> 00:50:08,508 Leave this to me. 555 00:50:08,508 --> 00:50:09,925 You guys go on ahead. 556 00:50:10,717 --> 00:50:11,383 You sure? 557 00:50:12,508 --> 00:50:14,758 I want to protect all of Futo. 558 00:50:15,425 --> 00:50:16,883 Even if it's just a turtle... 559 00:50:18,050 --> 00:50:19,842 Or a dead boy. 560 00:50:20,508 --> 00:50:21,425 I'm counting on you. 561 00:50:23,967 --> 00:50:24,425 Wait! 562 00:50:24,467 --> 00:50:25,717 Whoa now. 563 00:50:26,175 --> 00:50:27,633 I'm your opponent. 564 00:50:30,717 --> 00:50:32,008 JOKER 565 00:50:32,925 --> 00:50:34,300 Black Riders, huh? 566 00:50:35,675 --> 00:50:38,175 I feel an odd camaraderie between us. 567 00:50:39,342 --> 00:50:40,717 {\an8}JOKER 568 00:50:40,258 --> 00:50:40,883 Transform. 569 00:50:43,300 --> 00:50:45,758 Now then, count up... 570 00:50:48,217 --> 00:50:49,300 Your sins. 571 00:51:06,883 --> 00:51:08,883 You're always having fun, aren't you? 572 00:51:12,800 --> 00:51:14,175 You came at a great time! 573 00:51:14,175 --> 00:51:15,425 Help me out, Kameko. 574 00:51:16,008 --> 00:51:16,925 It's Kaito! 575 00:51:17,592 --> 00:51:18,675 Revolcane! 576 00:51:20,342 --> 00:51:20,925 Transform! 577 00:51:21,592 --> 00:51:22,550 BANANA 578 00:51:25,258 --> 00:51:26,842 LOCK ON 579 00:51:27,800 --> 00:51:29,175 COME ON! 580 00:51:29,175 --> 00:51:30,967 BANANA ARMS 581 00:51:31,717 --> 00:51:34,175 KNIGHT OF SPEAR 582 00:51:47,008 --> 00:51:48,550 LOCK OFF 583 00:51:48,550 --> 00:51:50,008 MANGO 584 00:51:50,342 --> 00:51:51,883 LOCK ON 585 00:51:54,300 --> 00:51:55,092 COME ON! 586 00:51:55,592 --> 00:51:57,633 MANGO ARMS 587 00:51:58,217 --> 00:52:00,675 FIGHT OF HAMMER 588 00:52:09,300 --> 00:52:10,550 Rider Kick! 589 00:52:09,300 --> 00:52:11,883 {\an8}JOKER: MAXIMUM DRIVE 590 00:52:12,717 --> 00:52:14,550 MANGO SQUASH! 591 00:52:30,925 --> 00:52:33,092 Great Chop! 592 00:52:30,925 --> 00:52:33,092 Super Rider Lightspeed Kick! 593 00:52:33,133 --> 00:52:34,092 Hey, Kameko! 594 00:52:40,592 --> 00:52:41,800 We need more! 595 00:52:42,883 --> 00:52:46,300 We will gather all of the Rider Lock Seeds! 596 00:52:58,217 --> 00:53:02,592 Ever since the day she lost you, she's been coming here numerous times. 597 00:53:03,467 --> 00:53:04,383 She did? 598 00:53:12,050 --> 00:53:13,592 Go clear up that misunderstanding. 599 00:53:28,800 --> 00:53:29,467 Stop! 600 00:53:29,967 --> 00:53:32,175 Stop! Let me go! 601 00:53:32,258 --> 00:53:34,092 Now, don't get in my way again! 602 00:53:35,175 --> 00:53:36,383 You're the one who's in the way here. 603 00:53:37,717 --> 00:53:39,883 He wanted to clear up that misunderstanding with his mother... 604 00:53:39,883 --> 00:53:42,050 Even going so far as to getting the power to overturn everything... 605 00:53:42,842 --> 00:53:44,675 You can't understand the strength behind that wish? 606 00:53:44,842 --> 00:53:47,550 Insolent pest. Who are you?! 607 00:53:49,717 --> 00:53:50,758 KAMEN RIDE 608 00:53:50,800 --> 00:53:52,883 I'm just a passing through Kamen Rider. 609 00:53:53,383 --> 00:53:54,550 Remember that. 610 00:53:54,633 --> 00:53:55,842 DECADE 611 00:53:56,092 --> 00:53:57,008 Transform! 612 00:54:14,717 --> 00:54:18,258 I don't know why you're called Fifteen, but just having a bigger number is egotistical! 613 00:54:18,300 --> 00:54:20,925 I can transform into all of the Heisei Riders! 614 00:54:21,092 --> 00:54:21,758 What?! 615 00:54:21,967 --> 00:54:23,883 That includes you, of course. 616 00:54:23,925 --> 00:54:25,258 DECADE 617 00:54:28,883 --> 00:54:30,425 LOCK ON 618 00:54:31,883 --> 00:54:33,883 DECADE ARMS 619 00:54:33,883 --> 00:54:37,050 DESTROYER, ON THE ROAD 620 00:54:47,050 --> 00:54:49,258 KAMEN RIDE: HIBIKI 621 00:54:58,008 --> 00:54:59,800 HIBIKI SQUASH 622 00:55:05,383 --> 00:55:07,300 KAMEN RIDE: KUUGA 623 00:55:08,675 --> 00:55:09,758 FOURZE 624 00:55:11,717 --> 00:55:13,092 FOURZE ARMS 625 00:55:13,092 --> 00:55:16,092 SWITCH ON YOUR YOUTH 626 00:55:18,633 --> 00:55:21,342 And this is the ultimate transformation. 627 00:55:22,342 --> 00:55:23,383 GAIM 628 00:55:25,425 --> 00:55:26,925 LOCK ON 629 00:55:29,467 --> 00:55:30,925 GAIM ARMS 630 00:55:30,925 --> 00:55:34,842 FRUITY WARLORDS ON PARADE 631 00:55:44,883 --> 00:55:46,175 Tsukasa, what happened to Shu?! 632 00:55:47,633 --> 00:55:48,633 Kouta! 633 00:55:48,675 --> 00:55:51,800 Persistent bug. We'll settle this here and now! 634 00:56:03,008 --> 00:56:04,258 Well then, how about this?! 635 00:56:04,300 --> 00:56:05,758 TRIUMPH 636 00:56:06,508 --> 00:56:07,842 LOCK ON 637 00:56:08,967 --> 00:56:10,800 TRIUMPHANT ARMS 638 00:56:10,842 --> 00:56:13,258 NOW, TO THE FIELD! 639 00:56:13,258 --> 00:56:15,467 HIP-HIP-HURRAY! 640 00:57:12,717 --> 00:57:14,050 GAIM AU LAIT 641 00:57:18,675 --> 00:57:21,633 Riders! Protect everyone's futures! 642 00:57:22,217 --> 00:57:23,133 Shu! 643 00:57:26,967 --> 00:57:28,925 "Protect everyone's futures", huh... 644 00:57:29,800 --> 00:57:33,508 He's worried about everyone else living, despite, y'know, being dead. 645 00:57:36,633 --> 00:57:38,300 You don't have to put it that way! 646 00:57:38,883 --> 00:57:41,425 Can't you understand what Shu's feeling?! 647 00:57:45,717 --> 00:57:47,675 Let's hurry and gather up the Heisei Riders. 648 00:57:49,175 --> 00:57:51,550 In order to make Shu's wish come true too. 649 00:57:53,383 --> 00:57:54,217 Right... 650 00:58:03,425 --> 00:58:04,925 CAST OFF 651 00:58:07,592 --> 00:58:09,008 CHANGE BEETLE 652 00:58:10,217 --> 00:58:12,633 Stronger Elec Kick! 653 00:58:11,342 --> 00:58:12,633 Rider Kick! 654 00:58:11,842 --> 00:58:13,925 {\an8}CLOCK UP RIDER KICK 655 00:58:19,633 --> 00:58:21,550 A Rider War... 656 00:58:22,717 --> 00:58:25,717 Allow us to join in on the fun. 657 00:58:26,967 --> 00:58:35,508 This man is the Shadow Line's General Schwarz, who is fighting against the newest Super Sentai. 658 00:58:35,633 --> 00:58:41,133 If it is to turn light into darkness and envelop the world within it... 659 00:58:41,425 --> 00:58:43,508 We shall lend you a hand as well. 660 00:58:44,342 --> 00:58:46,050 Go, my Sabliner! 661 00:58:51,425 --> 00:58:54,883 Bring it on! If you're trying to pick a fight, you got it! 662 00:59:01,675 --> 00:59:05,883 You're joking, right?! My climax is just getting started! 663 00:59:14,675 --> 00:59:15,467 Den-O! 664 00:59:15,467 --> 00:59:17,300 Change! Elec-Hand! 665 00:59:35,925 --> 00:59:36,675 Agito! 666 00:59:43,883 --> 00:59:45,133 What the heck is that? 667 00:59:45,550 --> 00:59:47,508 Badan's finally made their move, eh? 668 00:59:47,883 --> 00:59:53,133 The time has finally come to send those foolish humans living in... 669 00:59:53,300 --> 00:59:58,050 Their overworld paradise to our Underworld Kingdom, Badan City! 670 01:00:06,300 --> 01:00:07,675 Don't do this, Dad! 671 01:00:08,800 --> 01:00:09,717 Shut it. 672 01:00:09,717 --> 01:00:10,842 Dad! 673 01:00:14,300 --> 01:00:23,008 We have wandered the Earth as the souls of the damned, but now finally, we shall be reborn into the world! 674 01:00:24,508 --> 01:00:25,425 Let us go! 675 01:00:29,217 --> 01:00:30,467 If that's the case... 676 01:00:30,758 --> 01:00:31,967 Even if it's just the two of us... 677 01:00:32,717 --> 01:00:34,633 We'll put an end to Badan's ambitions! 678 01:00:35,425 --> 01:00:36,300 Make that three. 679 01:00:42,133 --> 01:00:43,008 Takumi. 680 01:00:44,300 --> 01:00:48,508 You're willing to fight for the boy's modest wish? 681 01:00:49,717 --> 01:00:53,383 Even if it's the wish of a boy who's dead, yes. 682 01:00:54,800 --> 01:00:56,008 Besides... 683 01:00:57,300 --> 01:00:59,258 I want to know the real reason the Showa Riders... 684 01:01:00,467 --> 01:01:02,175 Turned against us. 685 01:01:15,467 --> 01:01:19,217 So the Showa Riders and Heisei Riders are just destined to clash after all? 686 01:01:21,175 --> 01:01:22,967 We'll lend you a hand too. 687 01:01:24,675 --> 01:01:25,592 Shotaro! 688 01:01:26,175 --> 01:01:31,425 "Fight for the sake of your client". That's another saying my departed mentor left me. 689 01:01:32,258 --> 01:01:35,050 Though we're the only ones who could gather together, eh? 690 01:01:36,092 --> 01:01:38,592 No, this is all we'll need. 691 01:01:40,883 --> 01:01:44,133 Why are you guys getting in our way?! 692 01:01:44,675 --> 01:01:45,842 I told you before. 693 01:01:46,758 --> 01:01:48,925 We shall defeat Badan! 694 01:01:49,300 --> 01:01:51,425 So you all should back off! 695 01:01:52,092 --> 01:01:55,550 You said we were the ones who brought Badan to the surface. What did you mean? 696 01:01:57,092 --> 01:01:58,717 Badan is a kingdom of the dead. 697 01:01:59,925 --> 01:02:03,133 Because you Heisei Riders have a lingering attachment for the dead... 698 01:02:03,883 --> 01:02:07,300 You created a path to surface and called Badan forth! 699 01:02:07,883 --> 01:02:08,508 What?! 700 01:02:09,592 --> 01:02:12,717 Our lingering attachment for the dead...? 701 01:02:13,842 --> 01:02:16,258 Wishing that the dead would come back... 702 01:02:16,925 --> 01:02:19,717 Wanting to resurrect the departed... 703 01:02:20,550 --> 01:02:26,717 The obsession of Shu's father spawned from that and he went so far as to create the evil Rider, Fifteen. 704 01:02:27,425 --> 01:02:28,383 In other words... 705 01:02:29,092 --> 01:02:34,092 To block the path to the surface and confine Badan to the land of the dead... 706 01:02:34,633 --> 01:02:38,342 We have no choice but to crush you Heisei Riders! 707 01:02:38,800 --> 01:02:41,383 We're not going to take it lying down because you say so. 708 01:02:42,217 --> 01:02:48,633 Decade... Weren't you on a journey, searching for a suitable place to die? 709 01:02:49,883 --> 01:02:54,175 It's true that I journeyed through the worlds, and met many friends... 710 01:02:55,342 --> 01:02:57,425 And some of them have already died... 711 01:02:59,217 --> 01:03:01,175 But I won't forget about them. 712 01:03:02,633 --> 01:03:05,592 They're engraved in my heart forever. 713 01:03:06,675 --> 01:03:08,675 Everyone lives and dies. 714 01:03:09,758 --> 01:03:13,883 It doesn't matter whether you're alive or dead, those feelings won't change! 715 01:03:14,592 --> 01:03:16,633 And if that's an passionate wish... 716 01:03:17,842 --> 01:03:19,175 We'll make it come true! 717 01:03:20,175 --> 01:03:24,883 In order to protect humanity's peace, one must have the resolve to cast aside their kindness! 718 01:03:25,717 --> 01:03:27,675 If that's what it means to be a Rider... 719 01:03:28,675 --> 01:03:30,467 I don't need that kind of strength! 720 01:03:32,258 --> 01:03:34,592 It seems we cannot understand each other after all. 721 01:03:34,925 --> 01:03:35,967 So what now? 722 01:03:37,050 --> 01:03:38,842 We'll have to defeat you. 723 01:03:39,342 --> 01:03:40,383 Let's go, guys! 724 01:03:46,675 --> 01:03:47,675 ORANGE 725 01:03:48,092 --> 01:03:48,925 STANDING BY 726 01:03:48,925 --> 01:03:49,967 KAMEN RIDE 727 01:03:49,842 --> 01:03:51,092 {\an8}LOCK ON 728 01:03:50,300 --> 01:03:51,050 Transform! 729 01:03:51,175 --> 01:03:52,175 DECADE 730 01:03:51,675 --> 01:03:52,592 COMPLETE 731 01:03:53,258 --> 01:03:54,967 ORANGE ARMS 732 01:03:54,967 --> 01:03:58,133 THE FLOWERED PATH TO THE STAGE 733 01:04:00,133 --> 01:04:02,133 It's... show time! 734 01:04:21,092 --> 01:04:22,342 Rider Punch! 735 01:04:24,758 --> 01:04:27,300 Greeeeat Chop! 736 01:04:28,592 --> 01:04:29,342 Hook-Arm! 737 01:05:08,967 --> 01:05:10,008 Riders! 738 01:05:12,508 --> 01:05:17,467 Foolish Kamen Riders! Behold! 739 01:05:18,217 --> 01:05:23,008 You've allowed the Mega Reversal Machine to activate! 740 01:05:28,508 --> 01:05:30,883 So you finally reveal yourself! 741 01:05:31,175 --> 01:05:34,092 What is the matter, Ambassador Darkness? 742 01:05:35,092 --> 01:05:38,592 I am not Ambassador Darkness. 743 01:05:39,258 --> 01:05:40,717 My name is... 744 01:05:46,217 --> 01:05:47,342 Ryou Murasame! 745 01:05:49,342 --> 01:05:55,758 I infiltrated Badan's overwhelming forces to destroy it from the inside. And now that army is finished! 746 01:05:56,008 --> 01:05:57,925 What?! 747 01:05:58,092 --> 01:06:01,467 Until I climbed to the top of command, I had to disgrace myself many times. 748 01:06:02,383 --> 01:06:07,842 But now that the Mega Reversal Machine's revealed itself, those disgraces have born fruit! 749 01:06:08,508 --> 01:06:09,133 Take this! 750 01:06:09,633 --> 01:06:10,967 Cross Shuriken! 751 01:06:18,508 --> 01:06:26,592 Ryou Murasame... Did you really think I didn't see through your little act? 752 01:06:26,925 --> 01:06:27,800 What?! 753 01:06:32,717 --> 01:06:36,550 The one you destroyed was just a dummy. 754 01:06:48,175 --> 01:06:49,008 Are you okay? 755 01:06:52,258 --> 01:06:57,592 The real Mega Reversal Machine... is Badan's base! 756 01:07:08,467 --> 01:07:13,133 Eliminate the remaining Riders! 757 01:07:25,925 --> 01:07:28,675 You're not taking the Riders very seriously... 758 01:07:31,050 --> 01:07:35,883 Why do you think I gathered all of the Rider Lock Seeds?! 759 01:07:36,050 --> 01:07:37,508 I'll show you! 760 01:07:41,550 --> 01:07:44,175 Transform! 761 01:07:46,467 --> 01:07:47,508 ZX! 762 01:07:49,050 --> 01:07:50,300 Y-You're... 763 01:07:50,717 --> 01:07:54,675 #1 and I had planned to make use of your powers. 764 01:07:54,967 --> 01:07:58,258 All of the Riders are alive and well in the Helheim forest! 765 01:07:58,633 --> 01:07:59,800 Micro-Chain! 766 01:08:08,717 --> 01:08:10,217 LOCK ON 767 01:08:38,675 --> 01:08:40,092 So that's what happened, #1? 768 01:08:44,217 --> 01:08:46,633 We have seen through all of your plans! 769 01:08:47,717 --> 01:08:53,592 We are Kamen Riders! As long as evil exists in this world, we shall fight on! 770 01:08:54,217 --> 01:08:55,800 What nonsense are you spouting? 771 01:08:56,758 --> 01:09:01,217 Once the machine activates, you'll all be dead! 772 01:09:02,925 --> 01:09:06,008 Mega Reversal Machine: Activate! 773 01:09:19,717 --> 01:09:20,300 What?! 774 01:09:36,300 --> 01:09:39,758 Shu, endure it a little longer. 775 01:09:40,675 --> 01:09:43,925 I will bring you back to life for sure! 776 01:09:44,342 --> 01:09:45,592 FIFTEEN 777 01:09:48,800 --> 01:09:50,008 {\an8}LOCK ON 778 01:09:49,342 --> 01:09:50,342 Transform! 779 01:09:55,758 --> 01:09:57,675 Now is the time to unite our powers! 780 01:09:58,050 --> 01:09:58,675 Let's do this! 781 01:10:44,342 --> 01:10:45,550 SCANNING CHARGE 782 01:10:46,675 --> 01:10:48,133 Rider Kick! 783 01:10:51,508 --> 01:10:53,425 ZX Kick! 784 01:10:54,342 --> 01:10:56,633 Here we go, go, go! 785 01:11:18,967 --> 01:11:20,717 V3 Kick! 786 01:11:22,467 --> 01:11:23,550 V3! 787 01:11:25,175 --> 01:11:26,133 Rope-Arm! 788 01:12:40,217 --> 01:12:42,592 Curse you, Kamen Riders! 789 01:12:42,883 --> 01:12:47,717 It seems the time to reveal myself has finally come! 790 01:12:48,383 --> 01:12:51,175 That's the supreme leader of Badan's true form! 791 01:13:02,133 --> 01:13:04,092 Whoa, you guys alright?! 792 01:13:07,717 --> 01:13:10,508 If you got a dino problem, leave it to a Kyoryuger! 793 01:13:11,675 --> 01:13:12,550 Brave In! 794 01:13:14,300 --> 01:13:16,925 {\an8}CHOMPACHOMP: GABUTYRA! 795 01:13:15,550 --> 01:13:16,300 Kyoryu Change! 796 01:13:20,092 --> 01:13:20,842 Fire! 797 01:13:24,467 --> 01:13:25,383 Brave In! 798 01:13:26,008 --> 01:13:27,258 Gabutyra! 799 01:13:27,342 --> 01:13:28,467 CHOMPACHOMP 800 01:13:42,175 --> 01:13:45,217 BIND, PLEASE! 801 01:13:45,508 --> 01:13:47,217 WIZARD ARMS 802 01:13:47,383 --> 01:13:50,092 SHABADOOBIE SHOW TIME! 803 01:13:59,550 --> 01:14:02,092 I'll protect my buddies! 804 01:14:08,383 --> 01:14:09,883 LOCK OFF 805 01:14:12,675 --> 01:14:14,175 LOCK ON 806 01:14:17,008 --> 01:14:18,383 FOURZE ARMS 807 01:14:18,383 --> 01:14:21,842 SWITCH ON YOUR YOUTH 808 01:14:24,925 --> 01:14:29,175 I've already counted my sins. Now it's your turn! 809 01:14:42,050 --> 01:14:43,967 FOURZE AU LAIT 810 01:14:46,467 --> 01:14:48,217 DECADE 811 01:14:49,425 --> 01:14:50,800 DECADE ARMS 812 01:14:50,800 --> 01:14:53,675 DESTROYER, ON THE ROAD 813 01:14:58,592 --> 01:15:01,008 DECADE SQUASH 814 01:15:05,717 --> 01:15:08,550 Fifteen... I'll be your opponent! 815 01:15:09,758 --> 01:15:10,883 GAIM 816 01:15:12,175 --> 01:15:13,592 LOCK ON 817 01:15:14,675 --> 01:15:15,883 GAIM ARMS 818 01:15:15,967 --> 01:15:19,967 FRUITY WARLORDS ON PARADE 819 01:15:38,550 --> 01:15:40,133 I'll beat you! 820 01:15:42,383 --> 01:15:43,633 Let's go, Mitsuzane! 821 01:15:44,008 --> 01:15:46,217 If you're with me, I won't lose! 822 01:15:53,633 --> 01:15:55,133 LOCK OFF 823 01:15:55,133 --> 01:15:56,217 MANGO 824 01:15:56,592 --> 01:15:58,633 MANGO ARMS 825 01:15:59,425 --> 01:16:01,300 {\an8}MANGO AU LAIT 826 01:16:00,550 --> 01:16:01,592 {\an8}KIWI AU LAIT 827 01:16:00,925 --> 01:16:03,175 This is what true strength is! Remember it! 828 01:16:05,050 --> 01:16:06,925 Banzai! 829 01:16:33,300 --> 01:16:33,883 You... 830 01:16:36,008 --> 01:16:39,008 You survived because of me. 831 01:16:39,842 --> 01:16:42,425 So having you die so I can live... 832 01:16:43,758 --> 01:16:45,758 Is just natural. 833 01:16:48,175 --> 01:16:52,508 I'll live... for "your" sake too. 834 01:17:03,925 --> 01:17:05,217 Gabutyra! 835 01:17:05,258 --> 01:17:07,050 Curse you, Supreme Leader Badan! 836 01:17:38,175 --> 01:17:41,217 Hey, Rider #1! I thought I'd lend my fellow #1 a hand. 837 01:17:43,175 --> 01:17:44,133 You... 838 01:17:44,467 --> 01:17:45,175 We're... 839 01:17:46,883 --> 01:17:52,008 [Incoming Transformation. Please step away from the white line and wait.] 840 01:17:54,008 --> 01:17:54,883 Toq-Change! 841 01:18:01,925 --> 01:18:06,842 Toq-#1, #2, #3, #4, #5! 842 01:18:12,633 --> 01:18:14,342 Victorious Imagination! 843 01:18:15,467 --> 01:18:17,800 Express Squad, Toqger! 844 01:18:19,133 --> 01:18:20,800 Now departing! 845 01:18:22,883 --> 01:18:28,175 [Incoming Express. Please step away from the white line and wait.] 846 01:18:28,592 --> 01:18:29,175 Alright! 847 01:18:33,883 --> 01:18:39,175 {\an8} [Red Express, Blue Express, Green Express, Yellow Express, Pink Express.] 848 01:18:37,508 --> 01:18:39,175 Okay! Toq-Combination! 849 01:18:43,550 --> 01:18:45,592 Boarding complete! Toq-Oh! 850 01:19:00,008 --> 01:19:03,092 Be mindful of the swaying! Be mindful of the swaying! 851 01:19:04,675 --> 01:19:06,050 We're still in this! 852 01:19:25,675 --> 01:19:28,675 Gaim! Use this! Go! 853 01:19:32,508 --> 01:19:34,300 LOCK OFF 854 01:19:34,425 --> 01:19:37,050 This is... a Showa Rider Lock Seed! 855 01:19:37,092 --> 01:19:38,467 #1! 856 01:19:39,842 --> 01:19:41,425 LOCK ON 857 01:19:46,217 --> 01:19:48,633 #1 ARMS 858 01:19:48,633 --> 01:19:52,217 SKILL OF #1, LET'S GO! 859 01:20:03,217 --> 01:20:06,008 This is my stage now! 860 01:20:11,842 --> 01:20:13,258 What about the Mega Reversal Machine?! 861 01:20:29,883 --> 01:20:30,550 Shu! 862 01:20:34,008 --> 01:20:37,092 I believed you'd come! 863 01:20:37,592 --> 01:20:38,550 You did your best. 864 01:20:51,175 --> 01:20:52,383 I saved Shu! 865 01:20:53,592 --> 01:20:54,050 Great. 866 01:20:54,342 --> 01:20:55,925 Now we'll destroy the machine! 867 01:20:56,883 --> 01:20:58,342 HIGH FIVE 868 01:20:58,967 --> 01:21:01,050 SHINING STRIKE 869 01:21:08,425 --> 01:21:10,217 Faiz, what are you doing?! 870 01:21:12,633 --> 01:21:17,467 My dead comrade is coming back... I figured that wasn't a bad thing. 871 01:21:18,217 --> 01:21:24,467 Stop this! Using my own lingering attachment for her, Koyomi was brought back as an evil wizard. 872 01:21:24,592 --> 01:21:26,050 As long as he comes back, it doesn't matter! 873 01:21:26,092 --> 01:21:27,092 You fool! 874 01:21:29,842 --> 01:21:34,050 If you're always a prisoner to the shadows of the dead, you can never move forward! 875 01:21:35,842 --> 01:21:40,300 Instead of lamenting about the past, think of the future ahead of you! 876 01:21:44,342 --> 01:21:45,717 And if you really fall into despair... 877 01:21:48,175 --> 01:21:49,967 I'll become your hope. 878 01:21:52,467 --> 01:21:53,592 What are you doing?! 879 01:21:55,133 --> 01:21:58,217 A hollow guy like you doesn't deserve to live! 880 01:21:59,300 --> 01:22:01,258 Why don't you hurry up and die for me? 881 01:22:03,550 --> 01:22:07,675 What we adults have to protect, more than anything... 882 01:22:09,842 --> 01:22:12,050 Are the children's futures, no? 883 01:22:17,675 --> 01:22:21,967 If I'm hollow... then I'll just fill in the blanks by fighting! 884 01:22:23,508 --> 01:22:25,342 And I'll take the joys and sorrows one at a time... 885 01:22:27,133 --> 01:22:30,258 And I'll carry that sin on my shoulders! 886 01:22:32,467 --> 01:22:33,717 STANDING BY 887 01:22:38,300 --> 01:22:39,842 {\an8}DRIVER ON 888 01:22:39,258 --> 01:22:39,967 Set Up! 889 01:22:42,092 --> 01:22:46,800 {\an8}SHABADOOBIE TOUCH TO TRANSFORM 890 01:22:43,383 --> 01:22:44,008 Transform! 891 01:22:45,050 --> 01:22:45,633 Transform! 892 01:22:46,342 --> 01:22:49,467 INFINITY, PLEASE! 893 01:22:46,383 --> 01:22:47,133 COMPLETE 894 01:22:49,467 --> 01:22:54,175 FIRE WATER WIND EARTH, BURN BUBBLE BLOW RUMBLE! 895 01:22:59,008 --> 01:22:59,675 Let's go! 896 01:23:01,550 --> 01:23:02,633 Let's join them! 897 01:23:20,383 --> 01:23:24,842 HI-HI-HIGH FIVE: SHINING STRIKE! 898 01:23:24,842 --> 01:23:26,175 Ridol Stick! 899 01:23:26,175 --> 01:23:28,050 BLASTER MODE: EXCEED CHARGE 900 01:23:29,092 --> 01:23:35,300 SPARKLING, SPARKLING, SPARKLING 901 01:23:58,925 --> 01:23:59,675 Gabutyra! 902 01:24:00,383 --> 01:24:02,217 Show 'em your bravery! 903 01:24:05,800 --> 01:24:08,550 Kyoryuger Express! 904 01:24:11,925 --> 01:24:15,342 The Kyoryuger Express is going full speed ahead too! 905 01:24:15,383 --> 01:24:19,175 It's gonna get wild! Try and stop us! 906 01:24:21,133 --> 01:24:23,092 Den-O Express! 907 01:24:24,342 --> 01:24:27,717 I have arrived! If we're going trains, I'm the grandaddy of 'em all! 908 01:24:30,050 --> 01:24:31,758 My Combination! 909 01:24:31,800 --> 01:24:32,675 Express Combination! 910 01:24:34,008 --> 01:24:39,967 [Thank you for riding with us. A special Express will be joining us.] 911 01:24:40,675 --> 01:24:42,092 That's wrong! 912 01:24:42,092 --> 01:24:43,925 [Incoming Dinosaur] 913 01:24:50,550 --> 01:24:53,383 Toq-Oh Kyoryuzin, Complete! 914 01:24:53,383 --> 01:24:55,467 Featuring the Den Liner! 915 01:24:56,133 --> 01:24:59,425 Hey! Why am I the legs?! 916 01:25:03,050 --> 01:25:04,050 Let's do it in one hit! 917 01:25:04,300 --> 01:25:05,508 Hey, listen! 918 01:25:04,800 --> 01:25:05,508 Right! 919 01:25:09,425 --> 01:25:12,467 Rail Crossing Sword: Brave On Arrival Slash! 920 01:25:27,675 --> 01:25:30,967 Alright! Now that's brave! 921 01:25:28,217 --> 01:25:29,467 So... why am I the feet, again?! 922 01:25:31,883 --> 01:25:35,717 So... why am I the feet, again?! 923 01:25:42,175 --> 01:25:44,508 The duel's decided. Let it go! 924 01:25:44,967 --> 01:25:46,800 Curse you! 925 01:25:48,300 --> 01:25:52,092 If you really love Shu, why don't you care about his wish?! 926 01:25:52,175 --> 01:25:58,425 Even if his wish is granted... I still wouldn't be free from the sadness of losing Shu! 927 01:26:00,425 --> 01:26:04,758 Then... Aren't you just running away from the problem?! 928 01:26:18,758 --> 01:26:20,800 #1 SQUASH 929 01:26:25,675 --> 01:26:27,550 {\an8}GAIM SPARKING 930 01:26:25,883 --> 01:26:28,925 Rider Kick! 931 01:26:54,508 --> 01:26:59,342 If you never accept that sadness, you can never escape from it. 932 01:27:09,217 --> 01:27:10,050 Dad! 933 01:27:14,883 --> 01:27:15,842 Shu! 934 01:27:25,133 --> 01:27:25,800 Riders. 935 01:27:28,592 --> 01:27:30,342 Tell everyone alive this: 936 01:27:33,050 --> 01:27:35,967 "The future is shining bright". 937 01:27:39,925 --> 01:27:40,800 Shu... 938 01:27:44,050 --> 01:27:45,008 I... 939 01:27:47,967 --> 01:27:48,842 I... 940 01:27:52,800 --> 01:27:55,300 Isn't there any way to make Shu's wish come true?! 941 01:27:56,092 --> 01:27:56,842 #1. 942 01:27:57,717 --> 01:28:00,675 If you concentrate your powers, we should be able to. 943 01:28:01,550 --> 01:28:04,592 We hear your feelings, loud and clear. 944 01:28:05,383 --> 01:28:08,967 Let them show them the power of the Kamen Riders! 945 01:28:14,300 --> 01:28:16,550 Rider Syndrome! 946 01:28:34,258 --> 01:28:36,300 (I HATE YOU!) 947 01:28:36,883 --> 01:28:38,675 (I LOVE YOU!) 948 01:28:38,467 --> 01:28:40,550 I love you, Mom! 949 01:28:55,258 --> 01:28:56,217 Shu? 950 01:29:57,050 --> 01:29:59,383 Thank you, Kamen Riders! 951 01:30:08,217 --> 01:30:11,633 If you believe, your feelings will definitely reach them. 952 01:30:12,758 --> 01:30:15,467 The battle is far from over! 953 01:30:33,842 --> 01:30:37,675 The battle between the Showa and Heisei Riders... 954 01:30:39,883 --> 01:30:43,175 May have been part of the plan to stop Badan... 955 01:30:44,133 --> 01:30:45,800 But the sentiment was real. 956 01:30:46,092 --> 01:30:47,092 The sentiment? 957 01:30:48,550 --> 01:30:54,217 Saying that your half-hearted sense of kindness beckoned this incident wasn't an exaggeration! 958 01:30:54,467 --> 01:30:57,842 Wait! That's why you're fighting us?! 959 01:30:58,092 --> 01:30:59,008 No more discussion! 960 01:31:14,467 --> 01:31:16,758 Rider... 961 01:31:19,800 --> 01:31:20,967 Transform! 962 01:31:43,008 --> 01:31:45,050 This time we won't go easy on you! 963 01:31:45,842 --> 01:31:46,592 Let's go! 964 01:32:39,717 --> 01:32:41,092 FULL CHARGE 965 01:32:46,258 --> 01:32:47,717 FINAL VENT 966 01:32:47,967 --> 01:32:50,633 KICK, THUNDER, MACH: LIGHTNING SONIC 967 01:32:54,592 --> 01:32:55,717 Machine Gun-Arm! 968 01:32:54,592 --> 01:32:56,717 {\an8}GATLING ON 969 01:33:08,925 --> 01:33:10,508 Rider Kick! 970 01:33:13,008 --> 01:33:14,300 SCANNING CHARGE 971 01:33:21,300 --> 01:33:24,342 A battle between the original Rider and the newest one... 972 01:33:25,258 --> 01:33:27,467 Which one will turn out victorious?! 973 01:33:34,508 --> 01:33:36,592 Rider Kick! 974 01:33:54,258 --> 01:33:55,633 This is my loss. 975 01:34:00,550 --> 01:34:05,592 I see! Gaim should have avoided that Rider Kick, but he took it head on! 976 01:34:06,258 --> 01:34:10,425 Just so... he could protect a single flower! 977 01:34:11,550 --> 01:34:19,008 Even if it meant sacrificing yourself, you'd risk your life for a single flower... 978 01:34:20,342 --> 01:34:25,508 That kind and selfless strength may be true strength after all. 979 01:34:27,758 --> 01:34:28,883 #1... 980 01:34:29,425 --> 01:34:33,092 The one who made me realize this... was you. 981 01:34:34,258 --> 01:34:36,300 Kamen Rider Gaim! 982 01:34:50,092 --> 01:34:53,508 Though our views may differ, the ones who will overcome the boundaries between the generations... 983 01:34:54,008 --> 01:34:56,925 And create the future, are the youth. Understand? 984 01:34:57,967 --> 01:34:58,925 Yeah. 985 01:34:59,258 --> 01:35:01,258 From Showa to Heisei... 986 01:35:01,883 --> 01:35:03,967 And from Heisei to the next generation... 987 01:35:06,008 --> 01:35:09,008 A Kamen Rider's battle will continue forever. 988 01:35:10,758 --> 01:35:13,717 We leave the future in your hands! 989 01:35:16,675 --> 01:35:20,342 I don't know how far we can go, but we'll give it a shot. 990 01:35:23,425 --> 01:35:24,425 Friend. 991 01:35:24,425 --> 01:35:25,467 Leave it to me! 992 01:35:26,092 --> 01:35:26,633 Gaim! 993 01:35:26,967 --> 01:35:28,425 You can do it! 994 01:35:28,425 --> 01:35:29,425 Alrighty! 995 01:35:31,633 --> 01:35:34,383 If you find yourself lost again, come visit the sea. 996 01:35:34,758 --> 01:35:37,842 Right... But it's okay now. 997 01:35:38,217 --> 01:35:40,675 Will this end your journey? 998 01:35:41,050 --> 01:35:44,592 I know that my journey for a place to die is really looking for a place to live. 999 01:35:45,258 --> 01:35:48,175 So... my journey won't end. 1000 01:35:49,717 --> 01:35:51,175 Curse you, Decade! 1001 01:35:52,717 --> 01:35:57,008 Riders are... downright marvelous! 1002 01:35:58,467 --> 01:35:59,633 Narutaki... 1003 01:36:01,592 --> 01:36:03,050 I think so too. 1004 01:36:08,258 --> 01:36:11,592 For a Kamen Rider, there is no "Heisei" or "Showa". 1005 01:36:13,842 --> 01:36:18,092 In order to protect the future of the world, the fight will go on! 1006 01:36:33,967 --> 01:36:38,217 Barrage, Lighting, Blazing Winds! 1007 01:36:38,217 --> 01:36:42,175 Fly down the Dragon Road! 1008 01:36:42,175 --> 01:36:46,175 Barrage, Lightning, Blazing Winds! 1009 01:36:46,175 --> 01:36:50,175 In the shadows of hell, cleave the deep darkness! 1010 01:36:50,175 --> 01:36:54,175 We'll put our lives on the line and defend our pride 1011 01:36:50,550 --> 01:36:53,425 I guess there really wasn't a world inside the Earth... 1012 01:36:54,175 --> 01:36:57,925 Like wild beasts! 1013 01:36:54,258 --> 01:36:56,883 Ah... I wonder... 1014 01:36:58,217 --> 01:37:01,383 Howl! 1015 01:36:58,300 --> 01:36:59,592 Delicious! 1016 01:36:59,633 --> 01:37:00,633 Really? Lemme try. 1017 01:37:00,175 --> 01:37:01,300 No! No way! 1018 01:37:01,383 --> 01:37:06,258 Howl! Howl! Howl, Rider! 1019 01:37:01,383 --> 01:37:04,050 This incident had nothing to do with Helheim. 1020 01:37:06,467 --> 01:37:10,508 It's an endless fight, an endless fight 1021 01:37:07,133 --> 01:37:08,758 Move ahead with the project. 1022 01:37:09,467 --> 01:37:10,300 Right... 1023 01:37:10,508 --> 01:37:13,717 Throw yourself into the fight! 1024 01:37:14,467 --> 01:37:18,758 Silver Cross, get it on! 1025 01:37:16,925 --> 01:37:18,633 Are you looking for a turtle? 1026 01:37:18,758 --> 01:37:23,383 Deliver the knock-out! Ha! 1027 01:37:20,383 --> 01:37:21,467 I was just looking! 1028 01:37:24,592 --> 01:37:26,300 Hey, Mii! 1029 01:37:26,717 --> 01:37:28,175 Mii, where could you be?! 1030 01:37:30,925 --> 01:37:35,050 Thunder, Flash, Storming Winds! 1031 01:37:35,050 --> 01:37:39,133 Ring out on the Dragon Road! 1032 01:37:39,133 --> 01:37:43,092 Thunder, Flash, Storming Winds! 1033 01:37:43,092 --> 01:37:47,092 At destruction's door, cleave the maelstrom of evil! 1034 01:37:47,092 --> 01:37:51,175 We'll hide our pain and bare our fangs 1035 01:37:51,175 --> 01:37:54,883 Like wild beasts! 1036 01:37:54,467 --> 01:37:57,342 When I say "breathe", breathe out. Now breathe in. 1037 01:37:55,342 --> 01:37:58,425 Burn! 1038 01:37:58,342 --> 01:37:59,800 Okay then. 1039 01:37:58,425 --> 01:38:03,092 Burn! Burn! Burn, Rider! 1040 01:38:03,300 --> 01:38:07,550 It's an endless fight, an endless fight 1041 01:38:03,342 --> 01:38:04,425 Open your mouth. 1042 01:38:07,550 --> 01:38:10,925 Throw yourself into the fight! 1043 01:38:13,508 --> 01:38:17,675 Silver Cross, get it on! 1044 01:38:17,675 --> 01:38:21,217 Deliver the knock-out! 1045 01:38:21,758 --> 01:38:29,925 Barrage, Lightning, Blazing Winds! 70497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.