Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,195 --> 00:00:10,130
("Love Is In The Air" by
John Paul Young playing)
2
00:00:15,039 --> 00:00:17,530
♪ Love is in the air
3
00:00:17,765 --> 00:00:19,032
♪ Everywhere I look around...
4
00:00:19,949 --> 00:00:22,579
- (doorbell rings)
- _
5
00:00:22,604 --> 00:00:25,782
♪ Love is in the air, every sight ♪
6
00:00:25,807 --> 00:00:27,941
♪ And every sound...
7
00:00:29,371 --> 00:00:30,386
Thank you.
8
00:00:30,411 --> 00:00:33,447
♪ And I don't know
if I'm being foolish ♪
9
00:00:33,514 --> 00:00:37,484
♪ Don't know if I'm being wise
10
00:00:37,552 --> 00:00:40,020
♪ But it's something that I
11
00:00:40,045 --> 00:00:41,912
♪ Must believe in
12
00:00:42,065 --> 00:00:46,302
♪ And it's there when
I look in your eyes ♪
13
00:00:46,327 --> 00:00:48,495
♪ Love is in the air
14
00:00:48,954 --> 00:00:51,956
♪ In the whisper of the tree
15
00:00:54,367 --> 00:00:56,379
♪ Love is in the air
16
00:00:56,982 --> 00:00:59,650
♪ In the thunder of the sea
17
00:01:01,883 --> 00:01:05,588
♪ And I don't know
if I'm just dreaming ♪
18
00:01:05,613 --> 00:01:08,949
♪ Don't know if I feel safe...
19
00:01:08,974 --> 00:01:10,908
(sirens wailing)
20
00:01:11,019 --> 00:01:13,587
♪ But it's something
that I must believe in ♪
21
00:01:13,698 --> 00:01:15,498
♪ And it's there
when you call out... ♪
22
00:01:16,179 --> 00:01:19,481
OFFICER: Slowly. Keep
your hands where they are.
23
00:01:23,941 --> 00:01:25,608
I just killed my husband.
24
00:01:25,633 --> 00:01:27,367
♪ Love is in the air.
25
00:01:27,392 --> 00:01:29,398
(Hawaii Five-O theme song playing)
26
00:01:30,211 --> 00:01:35,211
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
27
00:01:58,655 --> 00:02:01,123
♪
28
00:02:02,961 --> 00:02:05,748
- _
- Arch your back.
29
00:02:05,773 --> 00:02:08,041
Weight on your toes and hands.
30
00:02:08,151 --> 00:02:10,445
Then slide your back foot into position.
31
00:02:10,641 --> 00:02:12,242
There you go.
32
00:02:12,310 --> 00:02:13,744
Now front foot moves forward,
33
00:02:13,853 --> 00:02:16,155
and pop up.
34
00:02:16,180 --> 00:02:19,349
(laughs)
35
00:02:19,417 --> 00:02:20,917
TANI: Yes!
36
00:02:20,985 --> 00:02:22,452
Look at you! Perfect form!
37
00:02:22,520 --> 00:02:24,988
You sure you're a first-timer?
38
00:02:25,013 --> 00:02:26,547
Beginner's luck.
39
00:02:26,572 --> 00:02:29,207
- Helps to have a great instructor, too.
- So how you feeling?
40
00:02:29,232 --> 00:02:31,200
I am totally down to rip. (chuckles)
41
00:02:31,395 --> 00:02:32,963
It is "rip," isn't it?
42
00:02:33,030 --> 00:02:35,132
- Did I get that right?
- Nailed it!
43
00:02:36,434 --> 00:02:37,801
All right, let's do this.
44
00:02:44,275 --> 00:02:47,811
- TANI: (whoops)
- Yes!
45
00:02:47,879 --> 00:02:49,179
Get it, girl!
46
00:02:50,715 --> 00:02:52,238
Yeah!
47
00:02:52,717 --> 00:02:54,451
Woo-hoo!
48
00:02:56,678 --> 00:02:57,845
(car door closes)
49
00:03:03,795 --> 00:03:04,976
Hey, Lou.
50
00:03:05,663 --> 00:03:07,097
Thanks for meeting me.
51
00:03:07,165 --> 00:03:08,342
Sure.
52
00:03:09,801 --> 00:03:13,170
Okay, you know I'm sorry
about how everything went down,
53
00:03:13,912 --> 00:03:16,406
and I'm not expecting your forgiveness,
54
00:03:16,431 --> 00:03:19,127
or even your trust. I just,
55
00:03:19,152 --> 00:03:21,220
I need you to understand,
56
00:03:21,394 --> 00:03:23,796
after the Yakuza grabbed
Siobhan, what I did,
57
00:03:24,292 --> 00:03:25,620
everything I did,
58
00:03:26,480 --> 00:03:28,801
it was about keeping her safe.
59
00:03:28,868 --> 00:03:32,097
Look, Adam, at the end,
60
00:03:33,039 --> 00:03:34,878
everything turned out okay,
61
00:03:36,309 --> 00:03:37,854
and I'm grateful for that.
62
00:03:38,756 --> 00:03:42,666
That and whatever part you
played in making that happen.
63
00:03:45,500 --> 00:03:49,303
But, Adam, on your own,
64
00:03:50,124 --> 00:03:52,956
you put my niece's life at risk.
65
00:03:54,825 --> 00:03:57,044
It's gonna take me a
while to get over it.
66
00:04:09,145 --> 00:04:11,145
_
67
00:04:15,749 --> 00:04:18,336
Wow. What's this?
68
00:04:19,152 --> 00:04:21,253
- This is an iron.
- Yeah, I know what that is.
69
00:04:21,278 --> 00:04:23,212
"What's this?" I know
how to iron a shirt.
70
00:04:23,323 --> 00:04:24,256
Well, clearly, you don't
71
00:04:24,324 --> 00:04:25,501
because you should
start with the collar.
72
00:04:25,526 --> 00:04:26,626
I did the collar.
73
00:04:26,651 --> 00:04:28,169
Okay, well, then you shouldn't...
74
00:04:28,194 --> 00:04:29,305
I mean, you gonna iron the buttons?
75
00:04:29,329 --> 00:04:30,673
You got to lay it out flat. Unbutton it.
76
00:04:30,697 --> 00:04:32,331
Would you like to do this for me?
77
00:04:32,356 --> 00:04:34,657
Or you just want to sit
there and be annoying?
78
00:04:34,682 --> 00:04:37,002
No. What I'd like to do is know why
79
00:04:37,027 --> 00:04:40,105
are you, um, ironing your shirt
on Valentine's Day? It would,
80
00:04:40,173 --> 00:04:41,493
it would seem that someone who was
81
00:04:41,541 --> 00:04:42,852
doing that would... Would have a date.
82
00:04:42,876 --> 00:04:44,376
I do have a date, indeed.
83
00:04:44,401 --> 00:04:45,835
- With who?
- With a lady.
84
00:04:45,860 --> 00:04:47,561
Oh, Th-that's good.
Does she have a name?
85
00:04:47,586 --> 00:04:48,886
- She does.
- What is it?
86
00:04:49,717 --> 00:04:51,264
Her name is Brooke.
87
00:04:51,312 --> 00:04:52,350
- Brooke.
- Yeah.
88
00:04:52,375 --> 00:04:54,787
Oh, Brooke. Is that the
Brooke from Charlie's school,
89
00:04:54,812 --> 00:04:56,590
the mom, the one I introduced
you to, that Brooke?
90
00:04:56,679 --> 00:05:00,348
It is, and I probably, maybe,
would've told you about it
91
00:05:00,373 --> 00:05:01,984
eventually, but the thing
is, last time you knew about
92
00:05:02,009 --> 00:05:03,776
a date that we were on,
you called and texted
93
00:05:03,800 --> 00:05:06,643
the entire time we were on
the date. You remember?
94
00:05:06,668 --> 00:05:08,061
- I do.
- It was a little much.
95
00:05:08,086 --> 00:05:10,021
That's fair, that's fair. Yeah.
96
00:05:10,046 --> 00:05:11,947
Uh, second date for Valentine's Day,
97
00:05:11,972 --> 00:05:13,978
that's-that's pretty
heavy, though, right?
98
00:05:15,139 --> 00:05:17,637
Third date? Wow.
99
00:05:17,662 --> 00:05:20,212
Well, I kind of lost
count. Don't be mad.
100
00:05:20,237 --> 00:05:22,972
No, I'm not mad. Good for you.
I'm glad somebody has a life.
101
00:05:22,997 --> 00:05:25,150
Ooh. Tani and Quinn
102
00:05:25,175 --> 00:05:26,519
are, uh, going to the movies tonight.
103
00:05:26,629 --> 00:05:28,463
You should call them,
do a little tag along.
104
00:05:28,488 --> 00:05:30,314
(laughs) Yeah. I don't need a
105
00:05:30,339 --> 00:05:32,081
- playdate. Thank you, though.
- No?
106
00:05:32,125 --> 00:05:33,325
I'll tell you what, buddy.
107
00:05:33,350 --> 00:05:35,351
If I finish up early with Brooke,
108
00:05:35,376 --> 00:05:36,952
I'll give you a call. We can hang out.
109
00:05:36,977 --> 00:05:39,788
That's very nice of you, but I think
we've done... more than enough
110
00:05:39,813 --> 00:05:42,525
- hanging out for the rest of life.
- (phone ringing)
111
00:05:42,569 --> 00:05:44,536
Hold on.
112
00:05:45,484 --> 00:05:46,538
McGarrett.
113
00:05:46,563 --> 00:05:49,083
MAN: Commander McGarrett, please
hold for the Secretary of State.
114
00:05:51,351 --> 00:05:54,053
_
115
00:05:54,258 --> 00:05:56,259
Lorena Massey.
116
00:05:56,781 --> 00:05:59,661
Just turned herself in
after killing her husband,
117
00:05:59,686 --> 00:06:02,254
Prin Khomsiri, a high-ranking diplomat
118
00:06:02,322 --> 00:06:03,922
- from the Thai consulate.
- Okay.
119
00:06:03,990 --> 00:06:05,424
So, you have a confession.
120
00:06:05,449 --> 00:06:08,017
- What are we doing here?
- The State Department has been put
121
00:06:08,042 --> 00:06:09,636
in a delicate position, Commander.
122
00:06:09,661 --> 00:06:12,562
As you know, Thailand
is a strategic U.S. ally,
123
00:06:12,587 --> 00:06:14,886
key to protecting our security
interests in the region.
124
00:06:14,918 --> 00:06:16,804
STEVE: So, we have a U.S. citizen
125
00:06:16,829 --> 00:06:18,997
who's killed a Thai diplomat,
126
00:06:19,022 --> 00:06:20,623
and you want us to come in and clean up
127
00:06:20,648 --> 00:06:22,215
the mess before this turns into
128
00:06:22,240 --> 00:06:23,517
a geopolitical nightmare. Is that right?
129
00:06:23,542 --> 00:06:26,405
We're looking to avoid an
international incident, yes.
130
00:06:26,430 --> 00:06:28,927
Which is why the State
Department called in your team.
131
00:06:28,952 --> 00:06:32,121
We need to show the Thais that
our best people are on this
132
00:06:32,146 --> 00:06:33,813
and that it's being handled discreetly.
133
00:06:34,809 --> 00:06:36,410
- All right.
- (door opens)
134
00:06:38,259 --> 00:06:39,693
STEVE: Hi, Lorena.
135
00:06:43,003 --> 00:06:44,752
My name is Commander Steve McGarrett.
136
00:06:44,777 --> 00:06:46,716
This is my partner,
Detective Danny Williams.
137
00:06:46,783 --> 00:06:47,884
We'd like to talk to you
138
00:06:47,909 --> 00:06:50,236
about what happened this
morning, if that's okay.
139
00:06:50,261 --> 00:06:51,862
DANNY: And we-we know
you've been through
140
00:06:51,887 --> 00:06:53,821
a lot, so please take
as much time as you need.
141
00:07:04,028 --> 00:07:07,563
Okay. Um, so, um, we know
142
00:07:07,588 --> 00:07:09,689
what, uh, you allegedly
did to your husband.
143
00:07:09,714 --> 00:07:11,715
Um, but let-let's start
144
00:07:11,740 --> 00:07:13,407
with what, uh, what he did to you.
145
00:07:13,560 --> 00:07:14,727
Okay?
146
00:07:14,752 --> 00:07:16,653
It's okay.
147
00:07:17,689 --> 00:07:19,723
You-You're wearing, um...
148
00:07:19,748 --> 00:07:22,235
you're wearing a long-sleeve... shirt.
149
00:07:22,260 --> 00:07:24,061
It's 85 degrees outside.
150
00:07:24,434 --> 00:07:25,662
Okay?
151
00:07:25,687 --> 00:07:26,954
I can see your makeup.
152
00:07:27,108 --> 00:07:28,441
It's good. Did a good job.
153
00:07:28,466 --> 00:07:30,534
Fool a lot of people, but not us.
154
00:07:30,837 --> 00:07:32,903
I'd say you probably had practice
155
00:07:32,971 --> 00:07:35,439
covering up the wounds he gave you.
156
00:07:35,506 --> 00:07:38,559
Was your, uh, was your husband
physical with you, Ms. Massey?
157
00:07:41,843 --> 00:07:43,213
Every time it happened,
158
00:07:43,281 --> 00:07:44,848
he said he would change.
159
00:07:44,916 --> 00:07:45,828
But...
160
00:07:48,253 --> 00:07:49,851
Last night, it was bad.
161
00:07:50,838 --> 00:07:52,805
I had to go to the ER.
162
00:07:55,212 --> 00:07:56,994
Then this morning...
163
00:07:57,634 --> 00:07:58,885
He beat you again?
164
00:08:00,999 --> 00:08:02,088
No.
165
00:08:04,764 --> 00:08:06,055
He said he was sorry.
166
00:08:07,011 --> 00:08:08,472
Like always.
167
00:08:10,323 --> 00:08:12,894
But I just couldn't...
168
00:08:14,062 --> 00:08:15,879
I just couldn't do it anymore.
169
00:08:16,957 --> 00:08:18,034
So...
170
00:08:18,816 --> 00:08:20,624
I went, and I got the hammer,
171
00:08:21,937 --> 00:08:24,221
and when he wasn't looking,
I walked up behind him,
172
00:08:24,246 --> 00:08:26,030
and I hit him in the back of the head.
173
00:08:26,386 --> 00:08:29,359
- Very hard.
- DANNY: Okay.
174
00:08:29,427 --> 00:08:31,428
And he wasn't threatening you then?
175
00:08:31,676 --> 00:08:33,043
No.
176
00:08:43,262 --> 00:08:45,159
She did not kill her husband.
177
00:08:46,292 --> 00:08:47,344
How can you be so sure?
178
00:08:47,412 --> 00:08:49,880
Huh? Okay, so, so, so, back home, right,
179
00:08:49,947 --> 00:08:52,749
I-I worked some domestic
abuse cases, right?
180
00:08:52,825 --> 00:08:54,459
How you doing, man? Uh, after a while,
181
00:08:54,519 --> 00:08:55,629
it starts to get under your skin,
182
00:08:55,653 --> 00:08:56,730
so I did some research, right?
183
00:08:56,754 --> 00:08:57,954
Talked to a few people.
184
00:08:58,022 --> 00:08:59,356
There-There's a pattern.
185
00:08:59,424 --> 00:09:01,024
Nine times out of
ten, it goes like this.
186
00:09:01,049 --> 00:09:02,616
There's violence, right?
187
00:09:02,769 --> 00:09:04,203
Then there's an apology,
188
00:09:04,270 --> 00:09:06,205
and then there's a calm, all right?
189
00:09:06,230 --> 00:09:07,631
The, uh, the abused,
190
00:09:07,656 --> 00:09:09,709
they, uh, they start
to think that things
191
00:09:09,734 --> 00:09:11,468
are maybe gonna get a
little better, right?
192
00:09:11,493 --> 00:09:12,860
- Yeah, but they don't.
- Right.
193
00:09:12,885 --> 00:09:15,315
The point is this. It is...
it is almost impossible
194
00:09:15,340 --> 00:09:17,525
for people in these
situations to fight back.
195
00:09:17,550 --> 00:09:19,802
And when they do, it is almost always
196
00:09:19,827 --> 00:09:21,660
in self-defense, not premeditated
197
00:09:21,685 --> 00:09:23,219
like she was just explaining.
198
00:09:23,247 --> 00:09:25,382
I mean, if she didn't
do this, wh-why...
199
00:09:25,407 --> 00:09:26,874
why would she confess?
200
00:09:26,899 --> 00:09:28,600
That I do not know. Yet.
201
00:09:28,625 --> 00:09:30,793
Danny, I'm more than happy
to follow your lead here.
202
00:09:30,855 --> 00:09:32,122
But if she didn't do this,
203
00:09:32,147 --> 00:09:33,824
we have to figure out
who did and run them down,
204
00:09:33,849 --> 00:09:35,717
like, right now. Otherwise, you know
205
00:09:35,742 --> 00:09:37,186
it's gonna look to the
Thais like we're just trying
206
00:09:37,211 --> 00:09:38,378
to protect a U.S. citizen
207
00:09:38,403 --> 00:09:40,538
- from prosecution.
- I... I don't care how it looks.
208
00:09:40,563 --> 00:09:41,874
Okay? Maybe I'm wrong,
209
00:09:41,899 --> 00:09:43,667
but I'm not. She did
not kill her husband.
210
00:09:43,692 --> 00:09:45,626
She's not a killer. She's a victim.
211
00:09:45,651 --> 00:09:46,851
All right.
212
00:09:47,004 --> 00:09:49,272
Well, international incident or not,
213
00:09:50,380 --> 00:09:53,059
if she didn't do this, we're
not gonna let her go down for it.
214
00:10:01,609 --> 00:10:03,510
Then he turned his back to me.
215
00:10:03,830 --> 00:10:05,698
Okay. And you were
standing how far away?
216
00:10:05,723 --> 00:10:07,266
- Seven or eight feet.
- Seven or eight feet.
217
00:10:07,291 --> 00:10:08,602
And then-then what happened?
218
00:10:08,692 --> 00:10:10,126
I walked up behind him,
219
00:10:10,237 --> 00:10:12,271
and I hit him in the back of the head.
220
00:10:12,296 --> 00:10:13,863
Detective, how many more times
221
00:10:13,931 --> 00:10:15,832
are you gonna go over
this? Because my story's
222
00:10:15,857 --> 00:10:18,544
- not gonna change.
- See, that-that... that's the problem.
223
00:10:18,569 --> 00:10:19,569
That's the problem.
224
00:10:19,637 --> 00:10:20,837
Okay?
225
00:10:20,905 --> 00:10:23,031
Your account is...
226
00:10:23,056 --> 00:10:25,642
is very detailed and very consistent.
227
00:10:25,752 --> 00:10:27,019
More so than I would expect
228
00:10:27,044 --> 00:10:29,312
from someone who experienced
a significant trauma.
229
00:10:29,422 --> 00:10:31,156
So you think I'm lying?
230
00:10:31,181 --> 00:10:32,826
Yes, I do think you're
lying. I don't think
231
00:10:32,850 --> 00:10:34,284
- you killed your husband.
- What?
232
00:10:34,351 --> 00:10:35,485
- Yeah.
- Why...
233
00:10:35,552 --> 00:10:37,020
- would I lie about that?
- I don't know.
234
00:10:37,087 --> 00:10:38,765
I don't know. I think you're...
you're protecting someone.
235
00:10:38,789 --> 00:10:39,923
- That's what I think.
- No.
236
00:10:39,948 --> 00:10:41,433
- No?
- You're wrong.
237
00:10:41,458 --> 00:10:44,510
Okay, I'm wrong. Well,
I imagine this, okay?
238
00:10:44,535 --> 00:10:46,396
I imagine whoever did this for you
239
00:10:46,494 --> 00:10:48,574
was protecting you, and now
you want to protect them.
240
00:10:48,599 --> 00:10:50,633
Which I understand. I get that.
241
00:10:50,701 --> 00:10:52,969
Okay? But it is my job to
get to the bottom of this,
242
00:10:52,994 --> 00:10:54,371
and since I do not
think that you did it,
243
00:10:54,396 --> 00:10:55,763
that means keeping you out of jail.
244
00:10:55,915 --> 00:10:57,816
I killed my husband, Detective,
245
00:10:57,841 --> 00:10:59,119
- and that's the truth.
- Okay. Okay.
246
00:10:59,143 --> 00:11:00,553
STEVE: Look, she is
sticking to her story.
247
00:11:00,577 --> 00:11:02,812
She still insists that she killed him.
248
00:11:02,923 --> 00:11:04,790
Well, I got news for both of you.
249
00:11:04,858 --> 00:11:06,592
All the evidence at the crime scene
250
00:11:06,617 --> 00:11:07,550
agrees with her.
251
00:11:07,575 --> 00:11:08,842
QUINN: No sign of forced entry.
252
00:11:08,867 --> 00:11:10,511
Blunt force trauma to
the back of the head.
253
00:11:10,536 --> 00:11:12,937
It all suggests Khomsiri
knew who his killer was.
254
00:11:12,962 --> 00:11:14,767
And then there's the murder
weapon. The only prints we found
255
00:11:14,792 --> 00:11:16,726
on that hammer were Lorena's.
256
00:11:16,751 --> 00:11:19,047
Okay, okay, well, let's
just pretend I'm a detective
257
00:11:19,072 --> 00:11:20,306
for a second, okay?
258
00:11:20,331 --> 00:11:22,208
Why were her prints the
only ones on that hammer?
259
00:11:22,232 --> 00:11:24,037
Right? Her husband
never used the hammer?
260
00:11:24,062 --> 00:11:26,412
It's the family toolbox...
Nobody else ever used it?
261
00:11:26,437 --> 00:11:28,004
Why only her prints? I'll tell you why.
262
00:11:28,029 --> 00:11:29,414
Because she wiped the thing down,
263
00:11:29,439 --> 00:11:30,582
and then she put her prints on it.
264
00:11:30,607 --> 00:11:32,475
She is protecting someone.
265
00:11:32,586 --> 00:11:34,320
GROVER: Well, that's
got to be a short list.
266
00:11:34,345 --> 00:11:36,163
We went through all her phone records
267
00:11:36,188 --> 00:11:37,589
and her financials.
268
00:11:37,614 --> 00:11:39,549
Listen, the girl hardly went anyplace.
269
00:11:39,616 --> 00:11:41,828
And the only people she called
was a few people in Portland,
270
00:11:41,852 --> 00:11:42,892
which is where she's from.
271
00:11:42,917 --> 00:11:44,584
That makes perfect sense to me.
272
00:11:44,609 --> 00:11:46,932
I mean, she-she's got
a controlling husband.
273
00:11:46,957 --> 00:11:48,849
Right? She's-she's
dealing with the shame
274
00:11:48,874 --> 00:11:50,660
from what's been going on...
I mean, there's a reason
275
00:11:50,685 --> 00:11:53,720
that abuse victims end
up feeling isolated.
276
00:11:53,745 --> 00:11:55,017
Check a... a boyfriend.
277
00:11:55,042 --> 00:11:56,475
Maybe she got a boyfriend, right?
278
00:11:56,500 --> 00:11:58,111
I mean, those are calls
that she'd be trying to hide
279
00:11:58,135 --> 00:11:59,679
- from her husband, right?
- STEVE: I agree.
280
00:11:59,734 --> 00:12:02,139
I'm with Danny on this one.
We need to dig deeper, all right?
281
00:12:02,164 --> 00:12:03,207
Dump her computer. Look for signs
282
00:12:03,232 --> 00:12:04,650
of a secret relationship. Anything.
283
00:12:04,675 --> 00:12:06,853
DANNY: And look, if we're
gonna prove that she's innocent,
284
00:12:06,878 --> 00:12:08,087
we got to find an alibi.
285
00:12:08,112 --> 00:12:10,522
Okay? And she's certainly
not gonna give us one.
286
00:12:10,547 --> 00:12:12,415
Okay, so the M.E. ruled time of death
287
00:12:12,483 --> 00:12:14,461
somewhere between 8:15 and 8:30 am.
288
00:12:14,486 --> 00:12:15,486
Let's run her financials,
289
00:12:15,511 --> 00:12:17,320
see if we can recreate her morning.
290
00:12:17,345 --> 00:12:20,328
Find something, someone,
anything to put her
291
00:12:20,353 --> 00:12:23,856
anywhere other than that house
when her husband was killed.
292
00:12:25,496 --> 00:12:26,806
CUNHA: Thanks so much
for setting that up.
293
00:12:26,830 --> 00:12:27,897
Errol was fantastic.
294
00:12:27,965 --> 00:12:30,745
Did you like Errol?
'Cause I couldn't tell.
295
00:12:30,770 --> 00:12:31,937
"Oh, Errol!
296
00:12:31,962 --> 00:12:33,800
- "Oh, you're such a wonderful
- (giggles)
297
00:12:33,825 --> 00:12:35,555
- instructor. Errol... "
- Come on.
298
00:12:35,580 --> 00:12:36,980
(both laugh)
299
00:12:40,981 --> 00:12:42,753
(phone chimes)
300
00:12:42,778 --> 00:12:46,018
Oh. Text from Adam. We caught a case.
301
00:12:46,086 --> 00:12:47,855
Okay, um, I'm dying for some water.
302
00:12:47,880 --> 00:12:49,082
Can we just stop in
the store real quick?
303
00:12:49,107 --> 00:12:50,417
Yeah. Sure.
304
00:12:51,586 --> 00:12:53,687
(electronic chime)
305
00:12:53,712 --> 00:12:55,246
Wow.
306
00:12:55,795 --> 00:12:58,898
God forbid we forget for one
second it's Valentine's Day.
307
00:12:58,923 --> 00:13:00,524
Seriously.
308
00:13:00,634 --> 00:13:02,326
You and Manti have any plans?
309
00:13:02,351 --> 00:13:04,357
(sighs) No. The team he coaches
310
00:13:04,382 --> 00:13:05,814
has a game on Maui.
311
00:13:05,839 --> 00:13:07,740
But he did promise to
make it up to me later.
312
00:13:07,760 --> 00:13:09,727
Well, he better, because
your new surf instructor
313
00:13:09,752 --> 00:13:12,220
is only a phone call away.
314
00:13:12,245 --> 00:13:13,745
(electronic chime)
315
00:13:18,303 --> 00:13:19,570
(electronic chime)
316
00:13:34,916 --> 00:13:38,966
GROVER: So... the yoga studio
where Lorena goes
317
00:13:38,991 --> 00:13:41,025
said that she was in class this morning,
318
00:13:41,050 --> 00:13:42,826
but her class was done at 7:30.
319
00:13:42,851 --> 00:13:44,791
Well, that gives her more
than enough time to get home
320
00:13:44,816 --> 00:13:46,150
within the time-of-death window.
321
00:13:46,353 --> 00:13:48,432
GROVER: Yeah. What you got on your end?
322
00:13:48,500 --> 00:13:50,501
Nothing. Nobody saw her
323
00:13:50,526 --> 00:13:52,150
at the coffee shop that she frequents
324
00:13:52,175 --> 00:13:53,418
or the bakery next door.
325
00:13:53,443 --> 00:13:54,376
I mean, I even checked footage
326
00:13:54,401 --> 00:13:55,615
from the ATM cam on her way home.
327
00:13:55,663 --> 00:13:57,848
You know what? Maybe the reason
328
00:13:57,873 --> 00:13:59,332
that we can't establish
329
00:13:59,357 --> 00:14:02,079
an alibi for this woman
is because she did it.
330
00:14:02,104 --> 00:14:03,571
Think I got something, guys.
331
00:14:03,596 --> 00:14:04,768
That was HPD.
332
00:14:04,793 --> 00:14:06,733
They've been canvassing
Lorena's neighborhood.
333
00:14:06,758 --> 00:14:08,801
Nobody saw her come or go from her house
334
00:14:08,826 --> 00:14:11,355
this morning, but someone did
say they saw her get picked up
335
00:14:11,380 --> 00:14:13,047
by a black Jaguar sedan
336
00:14:13,115 --> 00:14:15,316
last night around 8:00 p.m.
337
00:14:17,064 --> 00:14:19,687
Well, she ran her credit card
at the ER just after 9:00.
338
00:14:19,755 --> 00:14:21,589
That has to be where the car took her.
339
00:14:21,614 --> 00:14:23,315
GROVER: We don't have any record
340
00:14:23,340 --> 00:14:25,074
of any phone calls that she made.
341
00:14:25,099 --> 00:14:26,399
And I'm sure that
342
00:14:26,424 --> 00:14:28,805
you won't find a Jaguar in rideshare.
343
00:14:28,830 --> 00:14:30,506
Well, whoever took her to the ER,
344
00:14:30,531 --> 00:14:33,143
she trusted enough to
tell about the abuse.
345
00:14:33,168 --> 00:14:34,702
Maybe this is that relationship
346
00:14:34,727 --> 00:14:36,327
Danny thinks she's been hiding.
347
00:14:36,352 --> 00:14:37,663
You're talking about a relationship
348
00:14:37,688 --> 00:14:38,808
with no phone calls or texts
349
00:14:38,833 --> 00:14:41,001
or e-mails or nothing
of the sort, right?
350
00:14:41,026 --> 00:14:43,828
How was she communicating
with this person?
351
00:14:44,045 --> 00:14:45,139
Smoke signals?
352
00:14:45,164 --> 00:14:46,847
You know, my niece has
353
00:14:46,915 --> 00:14:48,115
a secret app on her phone
354
00:14:48,140 --> 00:14:49,826
that she uses to hide her texts
355
00:14:49,851 --> 00:14:51,561
and photos from her parents.
356
00:14:51,586 --> 00:14:54,989
Okay. So, here is Lorena's phone dump.
357
00:14:55,014 --> 00:14:56,715
If we check out data
usage, it'll tell us
358
00:14:56,740 --> 00:14:58,374
how much time she spent on each app.
359
00:14:58,527 --> 00:15:00,127
Look at this calculator app.
360
00:15:00,517 --> 00:15:02,906
Who in the hell spends three hours
361
00:15:02,931 --> 00:15:04,236
on their calculator?
362
00:15:04,261 --> 00:15:06,146
So, not actually a calculator.
363
00:15:08,849 --> 00:15:09,837
GROVER: Wow.
364
00:15:09,905 --> 00:15:11,972
It looks like Danny was right.
365
00:15:11,997 --> 00:15:14,766
ADAM: Yeah. She was
definitely having an affair.
366
00:15:14,791 --> 00:15:16,092
These messages are
367
00:15:16,244 --> 00:15:18,045
- very personal.
- QUINN: Okay, guys,
368
00:15:18,070 --> 00:15:19,570
check out the message from last night.
369
00:15:19,595 --> 00:15:20,835
Whoever she was messaging said,
370
00:15:20,860 --> 00:15:23,796
"You have to come to the
ER I'm picking you up."
371
00:15:23,985 --> 00:15:25,686
GROVER: Wouldn't you say you "have to go
372
00:15:25,711 --> 00:15:27,445
to the ER"? That message
373
00:15:27,556 --> 00:15:29,557
implies whoever sent
it was already there.
374
00:15:29,624 --> 00:15:31,392
Maybe it was a hospital employee.
375
00:15:31,935 --> 00:15:33,060
Hey, do we know
376
00:15:33,128 --> 00:15:34,995
who she was treated by last night?
377
00:15:35,063 --> 00:15:36,363
It was a Dr. Ray Paulson.
378
00:15:36,431 --> 00:15:38,075
I called him last night to
check on her state of mind,
379
00:15:38,099 --> 00:15:39,853
but he was in surgery,
and I'm waiting for him
380
00:15:39,878 --> 00:15:42,009
- to call me back.
- Run DMV on Paulson.
381
00:15:44,906 --> 00:15:46,006
Boom.
382
00:15:46,031 --> 00:15:47,398
Jaguar.
383
00:15:47,509 --> 00:15:48,943
Okay, this must be
384
00:15:48,968 --> 00:15:50,536
the person she's protecting.
385
00:15:50,561 --> 00:15:52,046
QUINN: Which means Dr. Paulson
386
00:15:52,071 --> 00:15:54,588
might actually be the
person who killed our victim.
387
00:15:55,994 --> 00:15:57,877
You know what? Who needs a boyfriend?
388
00:15:58,080 --> 00:16:00,263
- I'll buy my own damn chocolates.
- You know those are gonna
389
00:16:00,288 --> 00:16:01,299
go on sale tomorrow, right?
390
00:16:01,323 --> 00:16:02,323
(electronic chime)
391
00:16:02,357 --> 00:16:04,258
Hey, you have my full support,
392
00:16:04,283 --> 00:16:05,443
especially if you're sharing.
393
00:16:07,796 --> 00:16:10,564
All right, everybody
down on the ground! Now!
394
00:16:10,589 --> 00:16:12,590
- Get down! I said, get down!
- Let's go!
395
00:16:12,615 --> 00:16:14,449
- Let's go! Move!
- Everything in the bag.
396
00:16:14,474 --> 00:16:16,274
Let's go! Come on!
397
00:16:18,383 --> 00:16:20,062
There's only a few
hundred. Where's the rest?
398
00:16:20,087 --> 00:16:21,242
In the back, a safe.
399
00:16:21,267 --> 00:16:22,445
Forget it. Let's just go. No.
400
00:16:22,470 --> 00:16:25,138
We're getting what we
came for. Move! Let's go!
401
00:16:25,890 --> 00:16:27,157
TANI: You see that?
402
00:16:27,182 --> 00:16:28,992
Yeah. He's unsteady,
403
00:16:29,017 --> 00:16:30,027
and his hand is twitching.
404
00:16:30,051 --> 00:16:31,329
TANI: Probably tweaking... came here
405
00:16:31,353 --> 00:16:32,286
looking for drug money.
406
00:16:32,354 --> 00:16:33,498
No. I don't think that's what it is.
407
00:16:33,522 --> 00:16:35,155
(sirens approaching)
408
00:16:35,223 --> 00:16:36,624
Hey! We got cops!
409
00:16:36,649 --> 00:16:37,716
You tripped the alarm?
410
00:16:37,826 --> 00:16:39,493
That's it, we're screwed.
411
00:16:39,561 --> 00:16:41,230
No, we're not. We've got hostages.
412
00:16:41,255 --> 00:16:42,430
They want to keep them alive,
413
00:16:42,455 --> 00:16:43,589
they'll do what we say.
414
00:16:50,038 --> 00:16:53,147
Everybody give me your phone.
Let's go! Come on!
415
00:16:53,335 --> 00:16:54,435
Hurry up.
416
00:16:54,460 --> 00:16:55,694
Let's go.
417
00:16:55,804 --> 00:16:56,871
Let's go.
418
00:16:56,896 --> 00:16:58,530
Come on.
419
00:16:58,641 --> 00:17:00,875
OFFICER (over bullhorn): This is HPD.
420
00:17:00,900 --> 00:17:02,044
We have the store surrounded.
421
00:17:02,111 --> 00:17:03,244
(sirens wailing)
422
00:17:03,312 --> 00:17:06,506
Lock the front door. Now!
423
00:17:06,531 --> 00:17:08,122
No one needs to get hurt here.
424
00:17:08,147 --> 00:17:11,077
So step outside, with
your hands above your head,
425
00:17:11,102 --> 00:17:12,803
and let's resolve this peacefully.
426
00:17:13,107 --> 00:17:14,574
What the hell are we gonna do now?
427
00:17:14,696 --> 00:17:16,130
Hey. Look at me.
428
00:17:16,811 --> 00:17:18,217
Just breathe.
429
00:17:18,242 --> 00:17:20,010
- Mm.
- We'll figure it out.
430
00:17:20,035 --> 00:17:21,869
We're in this together, okay?
431
00:17:21,894 --> 00:17:23,174
(indistinct police radio chatter)
432
00:17:24,204 --> 00:17:26,013
Got a regular Bonnie and Clyde here.
433
00:17:26,090 --> 00:17:28,458
Yeah, well, at least he's
keeping her from going postal.
434
00:17:28,483 --> 00:17:29,783
TANI: For now.
435
00:17:29,808 --> 00:17:31,008
They're amateurs.
436
00:17:31,112 --> 00:17:33,757
That's not a good thing.
They're in way over their head.
437
00:17:34,272 --> 00:17:36,507
Okay, so, um,
438
00:17:36,532 --> 00:17:39,234
we, um, picked up Dr. Paulson.
439
00:17:39,259 --> 00:17:40,659
You know, the ER doctor who took you
440
00:17:40,684 --> 00:17:41,784
to the hospital last night.
441
00:17:41,809 --> 00:17:42,886
We also found out that he's probably
442
00:17:42,911 --> 00:17:44,587
a little bit more than just a doctor.
443
00:17:44,612 --> 00:17:45,982
I don't know what you're talking about.
444
00:17:46,007 --> 00:17:49,892
Over 6,500 messages
between you and this woman
445
00:17:49,917 --> 00:17:51,284
over the last few months.
446
00:17:51,309 --> 00:17:52,776
You got anything to say about that?
447
00:17:52,801 --> 00:17:54,704
I admit, we've grown close.
448
00:17:54,891 --> 00:17:57,359
I care about Lorena very much.
449
00:17:57,384 --> 00:18:00,400
But she's a patient, and
a married one at that.
450
00:18:00,425 --> 00:18:02,459
Which is why it never became physical.
451
00:18:02,484 --> 00:18:03,440
Let me stop you right there.
452
00:18:03,465 --> 00:18:05,304
Let me tell you what
that statement says to me.
453
00:18:05,545 --> 00:18:08,713
It says to me that if Lorena was
to suddenly become unmarried...
454
00:18:08,738 --> 00:18:10,149
For example, if something were to happen
455
00:18:10,174 --> 00:18:12,342
to that son of a bitch
husband of hers...
456
00:18:12,707 --> 00:18:14,763
Oh, that'd be just fine with you.
457
00:18:14,788 --> 00:18:16,308
I told you, I didn't kill him.
458
00:18:16,333 --> 00:18:17,833
Yeah, and what about this love note
459
00:18:17,858 --> 00:18:20,026
that you sent to her last night.
460
00:18:20,093 --> 00:18:21,886
"If he hurts you again,
461
00:18:22,379 --> 00:18:25,290
"it'll be the last thing...
462
00:18:25,315 --> 00:18:27,350
he does."
463
00:18:27,776 --> 00:18:29,177
DANNY: I don't understand.
464
00:18:29,202 --> 00:18:30,970
You sacrifice so much for this one guy.
465
00:18:30,995 --> 00:18:32,372
Now you're gonna
sacrifice for this doctor?
466
00:18:32,397 --> 00:18:33,715
What about you? What about you?
467
00:18:33,740 --> 00:18:35,585
When are you gonna start
taking care of yourself?
468
00:18:35,609 --> 00:18:38,468
Do you know what it's
like to feel invisible?
469
00:18:38,816 --> 00:18:41,784
Every day Prin looked through
me like I didn't exist,
470
00:18:41,809 --> 00:18:44,110
to the point where I started
to think that maybe I didn't.
471
00:18:44,135 --> 00:18:47,204
And then someone comes
along who really sees me.
472
00:18:47,405 --> 00:18:48,882
Okay. I get it.
473
00:18:49,122 --> 00:18:51,281
Is it worth going to jail
for the rest of your life?
474
00:18:51,306 --> 00:18:53,840
Have you never sacrificed
anything for love, Detective?
475
00:18:53,865 --> 00:18:55,666
Yes, as a matter of fact, I have.
476
00:18:55,691 --> 00:18:56,953
I know what that's like.
477
00:18:56,978 --> 00:18:58,554
I moved all the way out
here for my daughter.
478
00:18:58,579 --> 00:19:01,514
That's a 5,000-mile sacrifice,
but I didn't have a choice.
479
00:19:01,657 --> 00:19:03,090
Exactly.
480
00:19:03,305 --> 00:19:04,906
Sometimes you don't.
481
00:19:05,005 --> 00:19:06,504
GROVER: Let me tell you something.
482
00:19:06,537 --> 00:19:07,981
This woman you wanted
so badly to protect,
483
00:19:08,005 --> 00:19:09,282
you know where she is right now?
484
00:19:10,500 --> 00:19:12,141
She's in custody.
485
00:19:12,836 --> 00:19:13,810
Why?
486
00:19:14,203 --> 00:19:15,545
'Cause she confessed
487
00:19:16,072 --> 00:19:17,272
to your crime.
488
00:19:17,297 --> 00:19:19,480
- She what?
- You heard me.
489
00:19:19,583 --> 00:19:21,084
She confessed
490
00:19:21,109 --> 00:19:22,376
to the murder you committed,
491
00:19:22,401 --> 00:19:24,172
which means she's
pretty crazy about you,
492
00:19:24,197 --> 00:19:26,699
or she's just pretty damn crazy.
493
00:19:26,724 --> 00:19:28,892
(door opens)
494
00:19:28,917 --> 00:19:31,385
Lou. There's been a development.
495
00:19:31,410 --> 00:19:33,272
You have a choice, and
that's what I'm saying.
496
00:19:33,297 --> 00:19:35,131
We can go back and forth
497
00:19:35,156 --> 00:19:37,855
- (phone beeps)
- about the sacrifice, but... Excuse me.
498
00:19:43,584 --> 00:19:45,551
- What is it?
- Um...
499
00:19:45,576 --> 00:19:47,777
I've just been informed that, um,
500
00:19:47,802 --> 00:19:49,736
Dr. Paulson did not...
501
00:19:50,124 --> 00:19:51,457
kill your husband.
502
00:19:51,482 --> 00:19:53,935
We have him on camera at a gas station
503
00:19:53,960 --> 00:19:55,427
on the other side of the Island
504
00:19:55,452 --> 00:19:57,086
at the time of death.
505
00:19:57,449 --> 00:19:58,816
Which means...
506
00:19:59,316 --> 00:20:01,424
you are covering for the wrong person.
507
00:20:02,105 --> 00:20:03,802
I think you'd agree
508
00:20:03,827 --> 00:20:05,484
this changes everything, no?
509
00:20:06,377 --> 00:20:07,677
So what you need to do is
510
00:20:07,702 --> 00:20:09,499
just drop the act
altogether. That thing's off.
511
00:20:09,533 --> 00:20:10,733
Just talk to me, okay?
512
00:20:10,758 --> 00:20:12,125
I need the truth.
513
00:20:12,236 --> 00:20:14,391
Please, just talk to me
and tell me the truth.
514
00:20:14,416 --> 00:20:16,384
Was your husband dead when you got home?
515
00:20:20,292 --> 00:20:22,879
I thought for sure
Ray must have done it.
516
00:20:23,167 --> 00:20:24,557
The things he was saying last night
517
00:20:24,582 --> 00:20:25,982
when he drove me to the hospital...
518
00:20:26,050 --> 00:20:27,650
- He was so angry.
- Mmhmm.
519
00:20:27,718 --> 00:20:29,285
And then when I found my husband dead
520
00:20:29,353 --> 00:20:30,486
and I couldn't reach Ray
521
00:20:30,554 --> 00:20:32,789
on the app, I... I knew that if I called
522
00:20:32,856 --> 00:20:34,057
or if I texted,
523
00:20:34,124 --> 00:20:35,842
then I would lead
police straight to him.
524
00:20:35,867 --> 00:20:37,134
So I...
525
00:20:40,439 --> 00:20:42,007
- I said I did it...
- Okay.
526
00:20:42,032 --> 00:20:45,044
- To protect him, not...
- Uh, it-it's...
527
00:20:45,069 --> 00:20:46,302
doesn't matter now.
528
00:20:46,327 --> 00:20:48,280
Please. I sw-I swear,
529
00:20:48,305 --> 00:20:50,392
I-I don't know who did this.
530
00:20:50,417 --> 00:20:52,084
If it wasn't Ray, I...
531
00:20:52,109 --> 00:20:53,376
I don't know.
532
00:20:53,401 --> 00:20:54,768
I can't go to jail. I...
533
00:20:54,793 --> 00:20:56,427
I'm not gonna let you go to jail, okay?
534
00:20:56,452 --> 00:20:57,757
I'm gonna do my best
to keep you out of jail,
535
00:20:57,781 --> 00:20:58,881
but I got a problem.
536
00:20:58,959 --> 00:21:00,359
All the evidence at that crime scene
537
00:21:00,384 --> 00:21:01,584
supports your confession.
538
00:21:01,652 --> 00:21:03,820
So I got to find the
killer, the actual killer,
539
00:21:03,845 --> 00:21:05,823
now, and I got to do it
fast, and you got to help me.
540
00:21:05,848 --> 00:21:07,609
Can you... Just calm down, please.
541
00:21:07,634 --> 00:21:08,901
Can you help me?
542
00:21:08,926 --> 00:21:10,426
Okay.
543
00:21:10,451 --> 00:21:11,651
What are we gonna do?
544
00:21:11,676 --> 00:21:13,610
The cops aren't just
gonna wait out there.
545
00:21:13,635 --> 00:21:14,735
We need a plan!
546
00:21:14,932 --> 00:21:17,400
(wheezing) I can't breathe.
547
00:21:17,468 --> 00:21:18,601
No, it's okay.
548
00:21:18,626 --> 00:21:19,893
- I can't breathe!
- It's okay.
549
00:21:20,004 --> 00:21:21,604
She's-she's having an asthma attack.
550
00:21:21,672 --> 00:21:23,539
Her inhaler is in the
car. She needs it now.
551
00:21:23,607 --> 00:21:25,441
Please! She could die.
552
00:21:25,509 --> 00:21:26,553
You have that kind of thing
553
00:21:26,577 --> 00:21:28,077
- in here?
- Down the end of that aisle.
554
00:21:28,145 --> 00:21:30,114
Hey.
555
00:21:30,139 --> 00:21:32,072
We don't need someone dying.
556
00:21:33,598 --> 00:21:36,066
All right. Come with me. Let's go!
557
00:21:43,918 --> 00:21:46,352
(grunting)
558
00:21:46,389 --> 00:21:47,589
(groans, sighs)
559
00:21:47,735 --> 00:21:50,103
(quietly): Not a sound. Understand?
560
00:21:51,101 --> 00:21:52,201
- (wheezing)
- Let's go.
561
00:21:52,269 --> 00:21:54,270
- Hurry!
- I can't.
562
00:21:54,295 --> 00:21:55,729
Can you help me?
563
00:21:55,839 --> 00:21:57,407
(panting)
564
00:21:57,474 --> 00:21:58,474
Now!
565
00:21:58,509 --> 00:22:00,176
(grunting)
566
00:22:05,245 --> 00:22:06,445
Give...
567
00:22:06,521 --> 00:22:07,821
my husband back...
568
00:22:08,030 --> 00:22:09,163
his gun.
569
00:22:09,654 --> 00:22:10,553
Do it.
570
00:22:10,636 --> 00:22:11,836
Now!
571
00:22:16,126 --> 00:22:17,226
Let's go.
572
00:22:17,294 --> 00:22:18,761
Get over there.
573
00:22:20,164 --> 00:22:22,231
Look, if our victim wasn't
killed by the doctor,
574
00:22:22,299 --> 00:22:23,800
we got to find other motives.
575
00:22:23,867 --> 00:22:25,068
Danny spoke to Lorena
576
00:22:25,135 --> 00:22:27,070
and he asked her about Khomsiri's work.
577
00:22:27,137 --> 00:22:28,371
If there was anything there
578
00:22:28,396 --> 00:22:30,649
that he could find that
would make Khomsiri a target.
579
00:22:30,674 --> 00:22:32,152
But it doesn't look like
she's gonna be much help.
580
00:22:32,176 --> 00:22:33,787
I mean, this guy kept her
in the dark on everything.
581
00:22:33,811 --> 00:22:34,944
ADAM: Okay.
582
00:22:34,969 --> 00:22:36,380
We're digging into his work life now.
583
00:22:36,405 --> 00:22:38,991
Also, there's an update from CSU.
584
00:22:39,016 --> 00:22:42,118
They found something odd at
the crime scene: a flower petal,
585
00:22:42,186 --> 00:22:43,863
just inside the door,
that doesn't match anything
586
00:22:43,887 --> 00:22:45,455
in the bouquet Lorena received
587
00:22:45,522 --> 00:22:46,756
this morning.
588
00:22:46,824 --> 00:22:48,768
What, somebody shows up to the
house, and then leaves again
589
00:22:48,792 --> 00:22:50,203
with a bunch of flowers.
I don't understand.
590
00:22:50,227 --> 00:22:51,461
Doesn't make sense.
591
00:22:51,486 --> 00:22:53,387
Well, actually, it might.
592
00:22:53,497 --> 00:22:54,497
I mean, Khomsiri
593
00:22:54,522 --> 00:22:56,122
was driven to and from work
594
00:22:56,147 --> 00:22:57,948
every day by an armed guard, right?
595
00:22:57,973 --> 00:23:00,355
So the only time he was vulnerable was
596
00:23:00,380 --> 00:23:01,914
when he was at home.
597
00:23:01,939 --> 00:23:05,374
Okay, so if you're somebody who
rings doorbells for a living,
598
00:23:05,399 --> 00:23:06,833
somebody who would blend in...
599
00:23:06,858 --> 00:23:09,393
Like a flower delivery
guy on Valentine's Day.
600
00:23:09,418 --> 00:23:11,881
It would explain why there
was no signs of forced entry.
601
00:23:11,906 --> 00:23:13,273
He let his killer in.
602
00:23:13,298 --> 00:23:16,801
Quinn, have HPD send a couple
officers back down to that area
603
00:23:16,826 --> 00:23:18,770
and have them ask around
and see if anybody noticed
604
00:23:18,795 --> 00:23:20,914
a delivery guy leaving that
house this morning with a bunch
605
00:23:20,939 --> 00:23:22,859
- of flowers.
- On it, Commander.
606
00:23:22,884 --> 00:23:24,570
Oh, hey, have you heard from Tani?
607
00:23:24,595 --> 00:23:26,863
She texted she was
heading in a while ago.
608
00:23:26,888 --> 00:23:28,923
Now, she's not responding.
I'm starting to worry.
609
00:23:28,948 --> 00:23:31,110
No, I haven't, but I can handle this
610
00:23:31,135 --> 00:23:33,302
if you want to stay and see
if you can track her down.
611
00:23:33,327 --> 00:23:34,894
Yeah, okay. Her phone's still on.
612
00:23:34,919 --> 00:23:36,920
I'll see if I can get a location off it.
613
00:23:40,244 --> 00:23:41,778
- Steve?
- Hey.
614
00:23:41,845 --> 00:23:45,136
Under Secretary Yang from the
State Department is here again.
615
00:23:45,161 --> 00:23:46,850
- And she's brought someone with her.
- Mmhmm.
616
00:23:46,875 --> 00:23:48,186
An attaché from the Thai consulate.
617
00:23:48,211 --> 00:23:50,212
What's she want... Updates or something?
618
00:23:50,237 --> 00:23:51,638
No, she wants Lorena,
619
00:23:51,663 --> 00:23:53,632
so they can take her to
Thailand for prosecution.
620
00:23:53,657 --> 00:23:55,925
What are you talking about?
I mean, the woman's innocent,
621
00:23:55,950 --> 00:23:57,383
not to mention, she's an American.
622
00:23:57,408 --> 00:23:59,123
They can't just throw
her in a cell in Bangkok.
623
00:23:59,148 --> 00:24:02,150
I told 'em that, but
then they showed me this.
624
00:24:05,269 --> 00:24:08,045
Why didn't you tell me you
renounced your citizenship?
625
00:24:08,070 --> 00:24:09,623
Because I didn't.
626
00:24:12,943 --> 00:24:14,844
I've never seen these papers before.
627
00:24:14,912 --> 00:24:16,279
Prin must have forged them.
628
00:24:16,388 --> 00:24:18,957
Another way to control me to
make sure I wouldn't leave.
629
00:24:18,982 --> 00:24:20,616
These are official documents.
630
00:24:20,683 --> 00:24:22,494
Lorena, this right here...
This is an official seal,
631
00:24:22,519 --> 00:24:23,596
which means we're in real trouble.
632
00:24:23,620 --> 00:24:26,055
They want to put you
on a plane to Thailand,
633
00:24:26,216 --> 00:24:27,302
and, legally, because of this,
634
00:24:27,327 --> 00:24:28,727
there's not much we can do about it.
635
00:24:29,880 --> 00:24:32,228
You can't let them take
me. You have no idea
636
00:24:32,253 --> 00:24:34,628
how powerful this family is.
637
00:24:35,265 --> 00:24:37,300
(phone ringing)
638
00:24:39,102 --> 00:24:41,237
TANI: That's the hostage
negotiator calling.
639
00:24:41,305 --> 00:24:42,713
You have to talk to them.
640
00:24:43,674 --> 00:24:45,685
If you don't, they'll take
it to mean that something's
641
00:24:45,709 --> 00:24:47,640
gone very, very bad in here.
642
00:24:48,145 --> 00:24:49,745
They will breach. If they do that,
643
00:24:49,770 --> 00:24:51,523
one of you or both will end up dead.
644
00:24:51,548 --> 00:24:52,976
Shut up, will you?
645
00:24:53,001 --> 00:24:54,368
Just listen to me.
646
00:24:54,589 --> 00:24:57,125
I'm a cop, okay?
647
00:24:57,150 --> 00:24:58,717
I know what I'm talking about.
648
00:24:59,366 --> 00:25:00,990
We have a cop in here?
649
00:25:01,058 --> 00:25:03,025
I'm so sorry.
650
00:25:03,136 --> 00:25:05,504
I should've listened
to you. We did all this
651
00:25:05,529 --> 00:25:06,562
for nothing.
652
00:25:06,587 --> 00:25:07,587
No, calm down.
653
00:25:08,773 --> 00:25:09,899
It wasn't for...
654
00:25:09,967 --> 00:25:11,567
- No.
- Baby.
655
00:25:11,635 --> 00:25:13,970
Baby? Oh, my God. (groaning)
656
00:25:13,995 --> 00:25:17,064
- Oh, my God, he's having a seizure!
- Untie me. I can help him.
657
00:25:17,089 --> 00:25:18,266
Baby... Yeah, right. Like I trust you.
658
00:25:18,291 --> 00:25:19,792
I'm a doctor, okay?
659
00:25:19,825 --> 00:25:21,103
If he's having a seizure, you need
660
00:25:21,128 --> 00:25:23,121
to roll him onto one side so that
661
00:25:23,146 --> 00:25:24,447
his airways are clear.
662
00:25:24,472 --> 00:25:26,240
If it is a cardiovascular incident,
663
00:25:26,265 --> 00:25:28,266
he's going to need immediate CPR.
664
00:25:28,418 --> 00:25:30,486
Do you know how to perform CPR?
665
00:25:30,874 --> 00:25:33,008
(groaning)
666
00:25:33,563 --> 00:25:35,264
This better not be another one
667
00:25:35,289 --> 00:25:36,857
of your stupid games.
668
00:25:36,882 --> 00:25:38,750
(groaning continues)
669
00:25:38,996 --> 00:25:41,297
If you try anything, I will
670
00:25:41,322 --> 00:25:43,256
put a bullet in your friend's head.
671
00:25:48,136 --> 00:25:49,436
It's okay, baby.
672
00:25:49,973 --> 00:25:51,139
It's okay.
673
00:25:55,170 --> 00:25:56,655
I'm sorry, but I can't let you take her.
674
00:25:56,680 --> 00:25:58,558
Commander, you're
interfering with orders from
675
00:25:58,582 --> 00:25:59,822
the secretary of state himself.
676
00:26:00,131 --> 00:26:01,226
The honorary vice consul
677
00:26:01,251 --> 00:26:03,019
from the Kingdom of
Thailand has requested
678
00:26:03,086 --> 00:26:05,997
we turn over Mr. Khomsiri's
wife to stand trial
679
00:26:06,022 --> 00:26:08,691
for his murder, and we
have granted that request.
680
00:26:08,716 --> 00:26:10,227
Well, you shouldn't have
granted that request,
681
00:26:10,294 --> 00:26:11,527
'cause she didn't do it.
682
00:26:11,552 --> 00:26:13,519
Don't you want to bring
Mr. Khomsiri's killer
683
00:26:13,673 --> 00:26:15,007
to justice? Isn't that
684
00:26:15,032 --> 00:26:17,162
what this is all
about... His real killer?
685
00:26:17,187 --> 00:26:18,522
Khomsiri's wife already confessed.
686
00:26:18,547 --> 00:26:20,584
First of all, she has a name, all right?
687
00:26:20,609 --> 00:26:22,043
Her name is Lorena Massey.
688
00:26:22,332 --> 00:26:25,934
And second of all, she
recanted her confession.
689
00:26:30,303 --> 00:26:32,190
Massey is no longer an American citizen,
690
00:26:32,658 --> 00:26:34,517
which means this is not just out of
691
00:26:34,542 --> 00:26:37,011
your jurisdiction. It's
out of ours, as well.
692
00:26:37,518 --> 00:26:39,830
Now, for the last time, step aside.
693
00:26:40,223 --> 00:26:42,525
You want her that bad, huh?
694
00:26:44,063 --> 00:26:45,257
Go get her.
695
00:26:46,263 --> 00:26:47,147
Thank you.
696
00:26:48,999 --> 00:26:50,178
Of course...
697
00:26:52,566 --> 00:26:54,567
you're gonna have to find her first.
698
00:26:56,438 --> 00:26:57,972
(truck engine starting)
699
00:27:11,398 --> 00:27:13,584
What's gonna happen to me, Detective?
700
00:27:13,609 --> 00:27:15,861
It's-it's Danny, and
you're gonna be fine.
701
00:27:15,886 --> 00:27:18,421
Okay? I'm promise you,
you're gonna be fine.
702
00:27:18,446 --> 00:27:20,136
Five-O's gonna get
to the bottom of this.
703
00:27:20,161 --> 00:27:21,962
We just need to keep you off grid
704
00:27:21,987 --> 00:27:23,487
for a little bit. That's all.
705
00:27:24,277 --> 00:27:26,812
You're putting a lot on the line for me.
706
00:27:28,068 --> 00:27:29,495
Why?
707
00:27:30,901 --> 00:27:32,773
I don't know. I guess, uh,
708
00:27:33,250 --> 00:27:35,390
my life's not making
a lot of sense lately,
709
00:27:35,415 --> 00:27:37,616
so maybe I just want to
make sense of something.
710
00:27:37,641 --> 00:27:40,119
Your fake confession was a puzzle
711
00:27:40,144 --> 00:27:41,578
that I thought I could solve.
712
00:27:42,531 --> 00:27:43,580
And you seem
713
00:27:43,647 --> 00:27:45,048
like a nice person.
714
00:27:46,737 --> 00:27:48,204
(brakes squeal)
715
00:27:48,960 --> 00:27:50,427
(truck door rolls open)
716
00:28:04,401 --> 00:28:06,194
Aloha, outlaws.
717
00:28:06,526 --> 00:28:08,594
Welcome to my safehouse away from home.
718
00:28:10,865 --> 00:28:12,976
The seizures started a few weeks ago.
719
00:28:13,001 --> 00:28:14,345
The doctor prescribed
epilepsy medication,
720
00:28:14,411 --> 00:28:16,044
but it's just gotten worse.
721
00:28:16,069 --> 00:28:17,490
Did you let the doctor know?
722
00:28:17,515 --> 00:28:20,150
Yeah. She said we needed a full workup.
723
00:28:20,615 --> 00:28:21,895
Blood tests, MRIs.
724
00:28:22,239 --> 00:28:23,806
That's why you did this.
725
00:28:24,433 --> 00:28:25,873
'Cause you couldn't afford the tests?
726
00:28:28,451 --> 00:28:31,294
Has he shown any other
symptoms... headaches, nausea?
727
00:28:32,396 --> 00:28:33,339
Both.
728
00:28:33,364 --> 00:28:35,832
And he's, like, losing his balance,
729
00:28:35,857 --> 00:28:37,454
tripping over things.
730
00:28:37,479 --> 00:28:38,807
Okay, well,
731
00:28:39,080 --> 00:28:41,041
I can't tell without running tests, but
732
00:28:41,066 --> 00:28:42,767
it sounds like BTRE,
733
00:28:42,823 --> 00:28:44,557
brain tumor-related epilepsy.
734
00:28:45,252 --> 00:28:46,452
He has a tumor?
735
00:28:46,477 --> 00:28:48,355
He most likely will need
surgery, but right now,
736
00:28:48,379 --> 00:28:50,639
he needs oxygen badly.
737
00:28:51,081 --> 00:28:53,350
Do you hear how ragged
his breathing is? Look,
738
00:28:53,375 --> 00:28:55,276
I'm sure there are EMTs outside.
739
00:28:55,301 --> 00:28:56,701
If you just let me take him there...
740
00:28:56,726 --> 00:28:57,792
Out there?
741
00:28:58,037 --> 00:28:59,010
No.
742
00:28:59,866 --> 00:29:00,861
No way.
743
00:29:00,886 --> 00:29:03,969
At least just let her
go to the ambulance
744
00:29:03,994 --> 00:29:05,395
and bring one back.
745
00:29:07,197 --> 00:29:09,065
How do I know I can trust you
746
00:29:09,090 --> 00:29:11,491
and you won't just
bring the cops back in?
747
00:29:11,944 --> 00:29:13,770
I just want to help your husband.
748
00:29:14,361 --> 00:29:15,538
Okay?
749
00:29:15,649 --> 00:29:18,184
I promise to come back alone.
750
00:29:18,497 --> 00:29:20,162
You have my word.
751
00:29:25,194 --> 00:29:27,459
Hey, Adam Noshimuri.
Five-O. You in charge?
752
00:29:27,484 --> 00:29:29,786
- That's right.
- Now, let me take a look.
753
00:29:31,409 --> 00:29:32,522
What's going on?
754
00:29:32,633 --> 00:29:35,334
Looks like we got two armed
suspects, six civilians.
755
00:29:35,679 --> 00:29:39,229
No shots fired. As far
as we know, no casualties.
756
00:29:39,339 --> 00:29:40,806
All right, listen, I'm pretty sure
757
00:29:40,831 --> 00:29:42,865
a friend of mine is in there, maybe two.
758
00:29:42,890 --> 00:29:44,224
Have these guys made any demands?
759
00:29:44,249 --> 00:29:45,849
We haven't been able to make contact.
760
00:29:45,874 --> 00:29:48,342
We've been calling the store's
land line, but no answer.
761
00:29:48,367 --> 00:29:49,987
Well, that's not good.
762
00:29:52,009 --> 00:29:54,477
This is Dr. Noelani Cunha coming out.
763
00:29:54,587 --> 00:29:55,854
I'm one of the hostages.
764
00:29:56,339 --> 00:29:57,447
Hold your fire.
765
00:29:57,514 --> 00:29:58,715
Hold your fire, everyone.
766
00:29:58,782 --> 00:29:59,916
You, on me.
767
00:29:59,984 --> 00:30:01,384
Hey, hey.
768
00:30:01,452 --> 00:30:03,186
Hey, Noelani, are you all right?
769
00:30:03,254 --> 00:30:04,420
How's Tani?
770
00:30:04,488 --> 00:30:05,632
She's fine. Nobody's been hurt.
771
00:30:05,656 --> 00:30:07,496
But one of the robbers
needs medical attention.
772
00:30:07,524 --> 00:30:08,725
I came out for supplies.
773
00:30:08,835 --> 00:30:09,969
Aoki.
774
00:30:09,994 --> 00:30:11,594
Get a uniform from one of the EMTs.
775
00:30:11,662 --> 00:30:13,306
- I'm sending you in with her.
- No, no, no, no,
776
00:30:13,330 --> 00:30:14,964
I promised I'd go back in there alone.
777
00:30:15,032 --> 00:30:16,810
Sending you in one of my
team is our best chance
778
00:30:16,834 --> 00:30:17,934
at a resolution here.
779
00:30:17,959 --> 00:30:19,826
Listen, she's panicked, okay? On edge.
780
00:30:19,980 --> 00:30:21,447
If I go back in there with anyone,
781
00:30:21,472 --> 00:30:22,805
I'm afraid of what she might do.
782
00:30:22,872 --> 00:30:24,116
Sorry, ma'am. This isn't your call.
783
00:30:24,141 --> 00:30:25,975
Listen, all due respect, Sergeant,
784
00:30:26,086 --> 00:30:28,387
Dr. Cunha's been in close
quarters with these people
785
00:30:28,412 --> 00:30:29,849
for several hours now,
and you can't even get them
786
00:30:29,874 --> 00:30:31,657
on the phone, all right?
787
00:30:31,682 --> 00:30:33,016
If anyone is qualified
788
00:30:33,041 --> 00:30:35,646
to speak to the hostage-taker's
state of mind, it's her.
789
00:30:37,631 --> 00:30:38,821
Yo, Danny.
790
00:30:39,545 --> 00:30:40,830
Text for you.
791
00:30:42,650 --> 00:30:44,460
Please just don't get too chatty.
792
00:30:44,485 --> 00:30:46,953
- It's ten cents a pop.
- Uh-huh.
793
00:30:54,310 --> 00:30:56,105
Hey, you take a look at something?
794
00:30:56,173 --> 00:30:58,327
This guy... he was seen
795
00:30:58,352 --> 00:31:01,420
coming out of your house
this morning, uh, carrying
796
00:31:01,445 --> 00:31:03,479
a floral arrangement.
You ever seen him before?
797
00:31:03,952 --> 00:31:05,858
- I don't think so.
- No?
798
00:31:06,428 --> 00:31:08,618
What about, uh... I don't
know... Anywhere else?
799
00:31:08,643 --> 00:31:11,307
Maybe a work function with
your husband, something?
800
00:31:13,379 --> 00:31:16,148
I'm sorry. I want to help. It's just...
801
00:31:17,344 --> 00:31:19,512
- I didn't know much about Prin's life.
- Right.
802
00:31:19,571 --> 00:31:21,205
He never had people over.
803
00:31:21,230 --> 00:31:23,466
He never took me with
him to work dinners
804
00:31:23,491 --> 00:31:25,625
or on trips, so, I don't...
805
00:31:26,456 --> 00:31:29,830
I don't understand how you
ended up with a guy like that.
806
00:31:31,308 --> 00:31:32,855
It wasn't always like that.
807
00:31:33,243 --> 00:31:34,511
Not when we first met.
808
00:31:35,347 --> 00:31:37,313
I was visiting from Portland.
809
00:31:37,381 --> 00:31:39,142
We ended up at the same luau.
810
00:31:39,736 --> 00:31:40,845
He was...
811
00:31:41,385 --> 00:31:43,152
charming, funny.
812
00:31:43,220 --> 00:31:45,837
Completely swept me off my feet.
813
00:31:46,970 --> 00:31:49,225
Couple months later, I
moved here to be with him.
814
00:31:49,628 --> 00:31:51,187
Prin used to say it was fate.
815
00:31:52,730 --> 00:31:55,207
He relocated to Oahu only three weeks
816
00:31:55,232 --> 00:31:56,328
before that luau.
817
00:31:56,734 --> 00:31:59,040
So if his post in Mumbai
hadn't been cut short,
818
00:32:00,497 --> 00:32:01,578
we never would've met.
819
00:32:02,940 --> 00:32:04,048
Why, uh...
820
00:32:04,179 --> 00:32:05,780
why was it cut short?
821
00:32:06,298 --> 00:32:08,077
He'd been there eight months
822
00:32:08,145 --> 00:32:09,946
before he asked to be reassigned.
823
00:32:10,013 --> 00:32:11,948
Why-why... why did he ask?
824
00:32:12,015 --> 00:32:14,403
Because he said Mumbai was too hot.
825
00:32:14,869 --> 00:32:15,953
Uh-huh.
826
00:32:16,647 --> 00:32:18,055
Too hot?
827
00:32:18,282 --> 00:32:20,233
Since when the hell do
diplomats get to choose
828
00:32:20,258 --> 00:32:22,010
their assignments based on the weather?
829
00:32:22,035 --> 00:32:23,469
Not to mention, asking out
830
00:32:23,494 --> 00:32:25,928
of Mumbai is kind of
a weird career move.
831
00:32:26,039 --> 00:32:28,073
Wouldn't you say? I mean,
India is supposed to be
832
00:32:28,098 --> 00:32:29,899
one of Thailand's most important allies.
833
00:32:29,924 --> 00:32:32,926
Right. Moving to Hawaii was a
serious step down for this guy.
834
00:32:32,951 --> 00:32:34,016
All right, look, we've been running
835
00:32:34,041 --> 00:32:35,447
this sketch of our suspect
836
00:32:35,472 --> 00:32:37,373
through facial rec and the databases
837
00:32:37,398 --> 00:32:39,432
from countries that
Khomsiri was stationed in.
838
00:32:39,457 --> 00:32:40,743
Let's hone in on Mumbai.
839
00:32:40,811 --> 00:32:42,211
All right. Al-Also check,
840
00:32:42,279 --> 00:32:44,074
uh, local papers, incident reports.
841
00:32:44,099 --> 00:32:46,033
I mean, this guy was
running from something.
842
00:32:46,058 --> 00:32:47,926
- (door chimes)
- It's just me.
843
00:32:47,951 --> 00:32:49,085
No cops.
844
00:32:53,200 --> 00:32:54,633
All right, this is midazolam.
845
00:32:54,658 --> 00:32:56,845
It'll prevent seizures,
but only temporarily.
846
00:32:56,870 --> 00:32:58,637
He really needs to get to a hospital.
847
00:32:59,115 --> 00:33:01,149
(wheezing)
848
00:33:04,812 --> 00:33:05,611
Hey.
849
00:33:05,636 --> 00:33:07,069
I know what you're thinking.
850
00:33:07,137 --> 00:33:08,471
You don't want to go to prison.
851
00:33:08,496 --> 00:33:10,230
I'm not scared of going to prison.
852
00:33:11,043 --> 00:33:12,388
I just...
853
00:33:13,076 --> 00:33:14,630
can't be without him.
854
00:33:19,130 --> 00:33:21,727
But you heard her.
He's gonna need surgery.
855
00:33:21,752 --> 00:33:23,019
We could never afford that.
856
00:33:23,086 --> 00:33:24,487
You don't have to.
857
00:33:24,512 --> 00:33:25,875
If you turn yourselves in,
858
00:33:25,900 --> 00:33:28,157
prisoners get mandatory
medical attention.
859
00:33:28,182 --> 00:33:29,983
He's gonna get the
treatment that he needs.
860
00:33:31,054 --> 00:33:33,472
Listen, nobody goes
861
00:33:33,497 --> 00:33:34,630
through life alone.
862
00:33:34,698 --> 00:33:36,042
Everybody needs someone to lean on.
863
00:33:36,429 --> 00:33:38,000
And in your case, it's your husband.
864
00:33:38,068 --> 00:33:39,132
Look at him right now.
865
00:33:40,037 --> 00:33:41,437
He can't be there for you.
866
00:33:41,505 --> 00:33:42,757
But maybe I can.
867
00:33:43,240 --> 00:33:44,340
How?
868
00:33:44,365 --> 00:33:45,651
I'll talk to the judge
869
00:33:45,676 --> 00:33:47,977
at your sentencing. When I tell them
870
00:33:48,002 --> 00:33:50,136
why you did the things that you did,
871
00:33:50,418 --> 00:33:51,869
they might go easier on you.
872
00:33:53,361 --> 00:33:54,760
You would do that for me?
873
00:33:54,785 --> 00:33:55,852
I would.
874
00:33:55,877 --> 00:33:58,072
If you end this now,
before anyone gets hurt.
875
00:34:12,469 --> 00:34:14,470
♪
876
00:34:31,922 --> 00:34:33,055
Hey. Hey.
877
00:34:33,123 --> 00:34:34,657
So, listen, your hunch about India...
878
00:34:34,686 --> 00:34:35,752
You were right.
879
00:34:35,777 --> 00:34:38,513
A week before Khomsiri was
reassigned, there was an incident.
880
00:34:38,538 --> 00:34:40,038
Okay. What was the incident?
881
00:34:40,063 --> 00:34:41,407
I don't know. File's been sealed.
882
00:34:41,431 --> 00:34:42,575
I'm trying to call in some favors.
883
00:34:42,599 --> 00:34:43,599
So far, nothing.
884
00:34:44,484 --> 00:34:45,835
Cuz, three SUVs coming up the road.
885
00:34:45,903 --> 00:34:47,436
What? How possible?
886
00:34:47,504 --> 00:34:49,205
No one knows this place.
887
00:34:49,230 --> 00:34:51,397
- Steve, I got to go.
- Danny. Danny.
888
00:34:51,953 --> 00:34:53,442
Hey. Come on, come on, come on.
889
00:34:53,510 --> 00:34:54,644
- We got to go.
- Okay.
890
00:35:02,405 --> 00:35:04,306
Stop right there!
891
00:35:06,074 --> 00:35:07,509
Keep your hands where they are.
892
00:35:12,362 --> 00:35:13,587
Cuff 'em both.
893
00:35:13,830 --> 00:35:14,775
Turn around.
894
00:35:28,813 --> 00:35:30,681
How'd you get me out so fast?
895
00:35:30,706 --> 00:35:32,684
Well, the State Department
wanted to keep it quiet.
896
00:35:32,793 --> 00:35:34,711
And, uh, I may have promised Yang
897
00:35:34,736 --> 00:35:36,445
that if she didn't
release you immediately,
898
00:35:36,470 --> 00:35:38,032
I was gonna make a whole lot of noise.
899
00:35:38,056 --> 00:35:39,723
(sighs, stammers)
900
00:35:39,748 --> 00:35:41,949
Did they mention, uh, how they found us?
901
00:35:41,974 --> 00:35:43,408
They tracked the phone.
902
00:35:43,561 --> 00:35:45,095
Tracked the phone? I was on a burner.
903
00:35:45,120 --> 00:35:47,054
Prepaid. Kamekona's cousin's phone.
904
00:35:47,079 --> 00:35:48,177
They weren't up on the burner, Danny.
905
00:35:48,202 --> 00:35:50,493
They were up on HQ.
On the secure line.
906
00:35:50,902 --> 00:35:53,427
Which is... kind of terrifying to me.
907
00:35:53,451 --> 00:35:55,152
All right. Well, what's-what's
gonna happen with Lorena?
908
00:35:55,177 --> 00:35:55,987
What's going on?
909
00:35:56,054 --> 00:35:57,265
- Lorena's on the way to the airport.
- (phone ringing)
910
00:35:57,289 --> 00:35:59,000
Yang is gonna put her
on a plane to Thailand.
911
00:35:59,024 --> 00:36:01,158
- Well, we can't let that happen.
- I know that, Danny.
912
00:36:01,183 --> 00:36:03,513
Lou, hey. You got me and
Danny. I just got him out.
913
00:36:03,538 --> 00:36:05,205
Go ahead. Well, I'm happy to report
914
00:36:05,230 --> 00:36:06,964
that we just unsealed the victim's
915
00:36:07,075 --> 00:36:08,175
India file.
916
00:36:08,200 --> 00:36:10,301
Turns out our dead
diplomat took advantage
917
00:36:10,326 --> 00:36:13,107
of his immunity to get away
with all sorts of shady stuff.
918
00:36:13,132 --> 00:36:15,709
The worst of which: he
struck and killed a woman
919
00:36:15,734 --> 00:36:17,308
- while he was driving drunk.
- Really?
920
00:36:17,461 --> 00:36:20,063
Local authorities arrested him, but due
921
00:36:20,088 --> 00:36:21,488
to his diplomatic status,
922
00:36:21,513 --> 00:36:23,247
he ended up getting off Scot-free,
923
00:36:23,272 --> 00:36:25,451
and they swept the whole
damn thing under the rug.
924
00:36:25,476 --> 00:36:27,695
So he wasn't transferred
because of the weather.
925
00:36:27,719 --> 00:36:29,497
Yeah, I'm thinking somebody
back there wasn't willing
926
00:36:29,521 --> 00:36:31,273
to let him get away with what he did.
927
00:36:31,298 --> 00:36:33,358
Hey, listen, Quinn, do me a favor.
928
00:36:33,383 --> 00:36:37,179
Run a, uh... a quick search on
the DUI victim's name, please.
929
00:36:40,758 --> 00:36:43,500
Okay, looks like we
have ourselves a perp.
930
00:36:43,568 --> 00:36:45,336
It's the victim's husband.
931
00:36:45,361 --> 00:36:47,796
His name is Sameer Khatri.
932
00:36:49,407 --> 00:36:53,753
DHS records confirm Mr. Khatri
arrived on Oahu a few weeks ago.
933
00:36:53,778 --> 00:36:56,513
Plenty of time to find that
diplomat and plan his revenge.
934
00:37:05,411 --> 00:37:07,212
(horns honking)
935
00:37:23,517 --> 00:37:25,318
Move your truck. Now.
936
00:37:25,343 --> 00:37:27,747
We just ID'd Prin Khomsiri's killer,
937
00:37:27,772 --> 00:37:29,390
and we're gonna have
him in custody soon.
938
00:37:29,414 --> 00:37:30,347
That means that the woman
939
00:37:30,415 --> 00:37:32,349
in that car... she's innocent.
940
00:37:32,374 --> 00:37:34,542
As you know, Detective,
Lorena Massey is no longer
941
00:37:34,567 --> 00:37:35,975
a citizen of our country,
which means...
942
00:37:36,000 --> 00:37:38,868
Yeah, we all know what that means.
Here's something you might not know.
943
00:37:38,893 --> 00:37:40,204
Okay, when we were looking for this guy,
944
00:37:40,229 --> 00:37:42,477
we had to unseal a whole
bunch of police records
945
00:37:42,502 --> 00:37:44,651
from Khomsiri's time in Mumbai.
946
00:37:44,676 --> 00:37:45,610
Guess what we found.
947
00:37:45,973 --> 00:37:47,474
This guy had DUIs,
948
00:37:47,499 --> 00:37:48,849
he harassed women...
949
00:37:48,874 --> 00:37:51,311
But more-more importantly
than any of that,
950
00:37:51,336 --> 00:37:53,690
he was selling visas
to the highest bidder.
951
00:37:53,715 --> 00:37:55,615
You're talking about a Thai official
952
00:37:55,640 --> 00:37:58,389
flagrantly violating another
country's national security.
953
00:37:58,414 --> 00:38:00,053
That's-that's got to be newsworthy, no?
954
00:38:00,078 --> 00:38:01,389
STEVE: Bet your ass it's newsworthy.
955
00:38:01,413 --> 00:38:03,547
And if that story were to come out,
956
00:38:03,615 --> 00:38:06,464
might cause some friction
between our two governments.
957
00:38:06,859 --> 00:38:08,097
Wouldn't you agree?
958
00:38:13,707 --> 00:38:14,591
Hey.
959
00:38:14,616 --> 00:38:15,896
Khomsiri's killer is in custody.
960
00:38:15,921 --> 00:38:17,989
He's at HPD giving his confession.
961
00:38:18,014 --> 00:38:19,582
Let's hope this one sticks.
962
00:38:19,763 --> 00:38:20,940
Well, his prints match a partial
963
00:38:20,965 --> 00:38:22,209
from the door frame in Lorena's house,
964
00:38:22,233 --> 00:38:23,300
so can't argue that.
965
00:38:23,411 --> 00:38:24,544
Now, if we're being honest,
966
00:38:24,569 --> 00:38:25,613
I don't think he wanted to.
967
00:38:25,637 --> 00:38:27,404
He got what he came for... justice
968
00:38:27,429 --> 00:38:28,729
- for his wife.
- (phone ringing)
969
00:38:28,754 --> 00:38:30,555
Wait. Mm.
970
00:38:31,277 --> 00:38:32,443
Well,
971
00:38:32,468 --> 00:38:35,665
look who's calling her
pops on Valentine's Day.
972
00:38:36,285 --> 00:38:37,691
Hey, little mama.
973
00:38:38,832 --> 00:38:40,660
Yeah. Well, happy Valentine's Day
974
00:38:40,685 --> 00:38:41,719
to you, too, babe.
975
00:38:42,012 --> 00:38:43,146
Okay.
976
00:38:45,471 --> 00:38:47,071
- Hey.
- He here?
977
00:39:10,026 --> 00:39:12,027
♪ ♪
978
00:39:25,031 --> 00:39:27,664
Patrol patterns are
staying the same this week.
979
00:39:28,317 --> 00:39:30,134
HPD's actually looking
to shift more resources
980
00:39:30,201 --> 00:39:31,602
to Filipino territory.
981
00:39:31,627 --> 00:39:33,495
It's all in there.
982
00:39:38,020 --> 00:39:39,042
You all right?
983
00:39:39,324 --> 00:39:41,612
I were you, I'd worry about yourself.
984
00:39:41,722 --> 00:39:43,423
Oh, yeah? Why's that?
985
00:39:43,448 --> 00:39:44,915
That stunt you pulled...
986
00:39:45,508 --> 00:39:47,594
Using Endo to swap for the girl...
987
00:39:48,106 --> 00:39:49,887
Kenji was not pleased.
988
00:39:50,477 --> 00:39:51,855
Yeah, well,
989
00:39:51,880 --> 00:39:53,814
I'm not afraid of Kenji.
990
00:39:57,061 --> 00:39:58,781
But I get the feeling you are.
991
00:39:59,750 --> 00:40:01,732
We both know how unpredictable he is.
992
00:40:01,757 --> 00:40:03,774
Unstable is more like it.
993
00:40:04,789 --> 00:40:06,670
Look, same time next week.
994
00:40:07,067 --> 00:40:09,549
I'll call you if we need
anything before then, okay?
995
00:40:09,855 --> 00:40:11,062
Right.
996
00:40:12,121 --> 00:40:13,388
Noshimuri,
997
00:40:13,850 --> 00:40:15,074
watch your back.
998
00:40:24,756 --> 00:40:25,996
♪ One love ♪
999
00:40:28,560 --> 00:40:30,121
♪ One heart
1000
00:40:30,895 --> 00:40:33,096
♪ Let's get together and... ♪
1001
00:40:33,332 --> 00:40:35,198
QUINN: Oh, hey, look
who decided to show up.
1002
00:40:35,223 --> 00:40:36,645
We've been waiting for you.
1003
00:40:36,670 --> 00:40:38,237
KAMEKONA: Yeah, I was worried, brother,
1004
00:40:38,262 --> 00:40:40,330
maybe we had to bust
you out of the big house.
1005
00:40:40,494 --> 00:40:41,762
Did I invite everybody here
1006
00:40:41,787 --> 00:40:43,289
and forget about it
or-or what's going on?
1007
00:40:43,352 --> 00:40:44,363
STEVE: Well, it's possible,
1008
00:40:44,387 --> 00:40:46,087
because you're old now.
1009
00:40:46,155 --> 00:40:47,789
- You know?
- Hi, Brooke.
1010
00:40:47,814 --> 00:40:49,481
- Hey. How you been?
- I been good. You?
1011
00:40:49,506 --> 00:40:50,835
Good. It's good to see you
1012
00:40:50,860 --> 00:40:52,294
outside of, uh, the school setting.
1013
00:40:52,319 --> 00:40:53,987
Yeah, you, too. (chuckles)
1014
00:40:54,139 --> 00:40:55,840
- I thought you guys had dinner plans.
- We did,
1015
00:40:55,865 --> 00:40:57,952
but we decided to, uh... to not do that
1016
00:40:57,977 --> 00:40:59,510
and... have a movie night instead.
1017
00:40:59,535 --> 00:41:02,103
Yeah, not just any movie. Love Actually,
1018
00:41:02,171 --> 00:41:04,706
the Citizen Kane of romantic comedies.
1019
00:41:04,774 --> 00:41:06,708
Best Valentine's Day flick ever.
1020
00:41:06,966 --> 00:41:08,419
It's a Christmas movie.
1021
00:41:08,444 --> 00:41:10,154
Nope. Not a Christmas movie.
1022
00:41:10,179 --> 00:41:12,146
Romantic comedy set at Christmas.
1023
00:41:12,448 --> 00:41:13,759
DANNY: Can I talk to you for a second?
1024
00:41:13,783 --> 00:41:15,064
Yes, you may.
1025
00:41:16,958 --> 00:41:19,220
(quietly): I told you
not to worry about me.
1026
00:41:19,288 --> 00:41:20,532
I'm not worried about you. Oh, no, No?
1027
00:41:20,556 --> 00:41:21,990
- This isn't about you.
- No?
1028
00:41:22,058 --> 00:41:25,324
No, no. Brooke and I, uh,
we-we were talking about it,
1029
00:41:25,349 --> 00:41:27,705
and we just decided
it-it's crazy out there.
1030
00:41:27,730 --> 00:41:29,631
- You saw the traffic, right?
- Mm.
1031
00:41:29,699 --> 00:41:31,466
And the Valentine's Day crowds.
1032
00:41:31,534 --> 00:41:33,045
And we just didn't want to do all that.
1033
00:41:33,069 --> 00:41:35,047
You just thought it'd be a good
idea to invite the crowds here
1034
00:41:35,071 --> 00:41:36,582
to our living room, or...
1035
00:41:37,016 --> 00:41:38,549
Yeah, I mean, it's my...
1036
00:41:38,574 --> 00:41:39,952
- it's my living room, really, isn't it?
- Mm.
1037
00:41:39,976 --> 00:41:41,376
But, you know what, I'm really glad
1038
00:41:41,401 --> 00:41:43,589
that you're being
unreasonable, like usual.
1039
00:41:43,804 --> 00:41:44,745
- I'm being unreasonable?
- Little bit.
1040
00:41:44,770 --> 00:41:46,038
You just-you just canceled
1041
00:41:46,063 --> 00:41:47,392
a date with that pretty
lady. I'm being unreasonable?
1042
00:41:47,416 --> 00:41:49,851
You're lucky she didn't
tell you to beat it.
1043
00:41:49,919 --> 00:41:51,553
Sunshine, sit down.
1044
00:41:51,621 --> 00:41:53,922
And do me a favor... turn
the lights off and the TV on.
1045
00:41:53,947 --> 00:41:55,714
Okay? Thank you. Please.
1046
00:41:55,868 --> 00:41:58,269
- He's very demanding, that guy.
- Mm, really?
1047
00:41:58,294 --> 00:42:00,592
'Cause he tells me that he
waits on you hand and foot.
1048
00:42:00,617 --> 00:42:03,582
He waits on me hand and foot?
No. He makes breakfast sometimes,
1049
00:42:03,607 --> 00:42:04,908
but that's-that's about it.
1050
00:42:06,335 --> 00:42:07,615
All right, happy Valentine's Day.
1051
00:42:07,670 --> 00:42:10,168
♪ One heart...
1052
00:42:10,193 --> 00:42:13,226
You are, uh... you're in-in my spot.
1053
00:42:13,251 --> 00:42:14,952
There's space. Come
on, we'll snuggle up.
1054
00:42:18,265 --> 00:42:20,024
(grunts) Okay.
1055
00:42:20,049 --> 00:42:21,249
This is, uh...
1056
00:42:21,317 --> 00:42:22,651
I'd have to, like...
1057
00:42:22,718 --> 00:42:24,686
I'm sorry, but is that all right? I d...
1058
00:42:24,754 --> 00:42:26,064
- I'm sorry if I'm...
- It's fine with me.
1059
00:42:26,088 --> 00:42:28,355
It's Valentine's Day. I
could use the affection.
1060
00:42:28,574 --> 00:42:31,226
Ooh, okay. Quiet,
kids. Movie's starting.
1061
00:42:31,251 --> 00:42:34,487
♪ Let's get together ♪
1062
00:42:34,512 --> 00:42:37,807
♪ And feel all right.
1063
00:42:37,832 --> 00:42:42,832
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
76943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.