All language subtitles for Hard Pill (2005).esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:10,033 N� 22. Timothy Barrens. Norteamericano. Raza cauc�sica. 33 a�os. Homosexual. 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,759 Bueno, Tim, �por qu� crees que no puedes ser feliz como homosexual? 3 00:00:21,320 --> 00:00:28,635 Hace un par de noches tuve un sue�o. Estaba tirado en la cama, levantaba... 4 00:00:28,920 --> 00:00:33,357 la vista y ve�a al t�o nuevo del trabajo, junto a la puerta. 5 00:00:34,400 --> 00:00:40,157 Caminaba hacia m� y se tumbaba a mi lado, pero era como si yo... 6 00:00:41,200 --> 00:00:44,909 no supiese por qu� estaba all�. 7 00:00:45,680 --> 00:00:49,389 Y entonces me cog�a de la mano. 8 00:00:51,720 --> 00:00:54,917 Y est�bamos all�, agarrados... 9 00:00:55,320 --> 00:00:59,199 y le juro por Dios que fue el momento m�s feliz de mi vida. 10 00:01:00,240 --> 00:01:04,028 Me despert� literalmente con l�grimas en los ojos. 11 00:01:05,800 --> 00:01:10,396 Pero por mucho que lo he intentado, no he conseguido volver a ese sue�o. 12 00:02:10,400 --> 00:02:12,960 Busco relaci�n seria con un hombre. 13 00:02:12,961 --> 00:02:15,520 Soy hogare�o, me gusta cocinar y ver pelis. 14 00:02:15,521 --> 00:02:18,200 Busco a alguien de buen coraz�n y sin prejuicios. 15 00:02:18,201 --> 00:02:20,760 Sexo donde quieras y cuando quieras. 16 00:02:24,480 --> 00:02:25,959 Borrar 17 00:02:26,120 --> 00:02:28,680 Respuestas (0) 18 00:02:44,200 --> 00:02:45,760 Milford y Asociados. 19 00:02:45,760 --> 00:02:48,960 - Hola, Timmy. - Hola, Don, �qu� tal? �Os vais a mudar? 20 00:02:48,960 --> 00:02:51,474 S�, estamos en ello. 21 00:02:55,160 --> 00:02:58,640 T�o, estoy encantado. Voy a montar un estudio de grabaci�n en el garaje. 22 00:02:58,640 --> 00:03:02,480 No, Don, no vamos a desmontar eso. 23 00:03:02,480 --> 00:03:06,951 - Parece que Tif est� de muy buen humor. - S�lo est� algo estresada. 24 00:03:07,280 --> 00:03:13,000 �Sigue en pie lo de esta noche? Tif trabaja, as� que podr� pasarme. 25 00:03:13,000 --> 00:03:16,720 S�, me hace ilusi�n. 26 00:03:16,720 --> 00:03:20,360 He tenido una semana horrible, y hace mucho que... 27 00:03:20,360 --> 00:03:24,440 S�, lo s�. Tengo que irme. Hasta las 7. 28 00:03:24,440 --> 00:03:26,715 Vale. Te quiero. 29 00:03:28,640 --> 00:03:29,993 Ay�dame. 30 00:03:41,600 --> 00:03:43,640 �Tienes alguna hoja de asistencia? 31 00:03:43,640 --> 00:03:45,551 Hola, Matt. 32 00:03:50,040 --> 00:03:52,759 - Oh, eso me gusta. - �Qu�? 33 00:03:54,040 --> 00:03:56,554 Espero que no sea un grito de ayuda. 34 00:03:56,760 --> 00:04:00,080 No, me recuerda a un poema de Auden. 35 00:04:00,080 --> 00:04:01,911 Me encantar�a leerlo. 36 00:04:02,000 --> 00:04:03,320 Tendr� que leerlo. 37 00:04:03,320 --> 00:04:04,160 �S�? 38 00:04:04,160 --> 00:04:05,480 Tienes que ayudarme. 39 00:04:05,480 --> 00:04:10,120 Terry vuelve ma�ana, y se supone que debo tener todo esto limpio... 40 00:04:10,120 --> 00:04:11,320 Buenos d�as. 41 00:04:11,320 --> 00:04:14,995 Sally, est�s muy elegante. �Blusa nueva? 42 00:04:18,240 --> 00:04:21,789 Oh, no, Ed, pero gracias. 43 00:04:25,880 --> 00:04:28,440 Matt, la he dejado en tu mesa. 44 00:04:28,440 --> 00:04:29,509 Gracias. 45 00:04:30,840 --> 00:04:33,274 �Le has dado los buenos d�as a Matt? 46 00:04:35,400 --> 00:04:40,640 - Hola, Matt, �qu� haces el viernes? - Nada, �por qu�? 47 00:04:40,640 --> 00:04:45,960 Hacemos una cena para el cumplea�os de Tim. 48 00:04:45,960 --> 00:04:48,040 Feliz cumplea�os, t�o. 49 00:04:48,040 --> 00:04:50,838 Feliz cumplea�os. 50 00:04:53,400 --> 00:04:55,391 Vamos, pide un deseo. 51 00:05:03,080 --> 00:05:08,720 He o�do que acabas de llegar. Si te quieres pasar... 52 00:05:08,720 --> 00:05:09,800 S�, gracias. 53 00:05:09,800 --> 00:05:12,155 Vale, te mandar� un correo. 54 00:05:12,280 --> 00:05:17,320 Sally, te voy a matar. Ya sabes que quiero estar solo. 55 00:05:17,320 --> 00:05:22,600 Oh, vamos. Es tan gay. Seguro que surge algo. 56 00:05:22,600 --> 00:05:23,919 No... 57 00:05:24,680 --> 00:05:29,120 No digas ni una palabra, hac�a una semana que no llegaba tarde. 58 00:05:29,120 --> 00:05:32,200 Ponedle una medalla. Ven aqu�. 59 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 No, he pasado una mala noche. 60 00:05:34,200 --> 00:05:36,430 No se trata de eso. Ven aqu�. 61 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 Por favor, d�selo, es gay. 62 00:05:39,880 --> 00:05:42,269 Creo que ya sabe que es gay. 63 00:05:46,160 --> 00:05:47,880 �De qu� habl�is? 64 00:05:47,880 --> 00:05:50,080 Ha invitado a Matt a la fiesta. 65 00:05:50,080 --> 00:05:53,160 O es "hetero" o sigue en el armario. No malgastes tus fuerzas en �l. 66 00:05:53,160 --> 00:05:56,600 - Sally, �podr�as venir aqu�, por favor? - �Ya voy, Ed! 67 00:05:56,600 --> 00:06:01,071 - Oh, Sally tiene problemas. - Problemas de amor. 68 00:06:01,200 --> 00:06:02,553 Callaos. 69 00:06:04,920 --> 00:06:10,677 Danos un beso de cumplea�os. Me muero de hambre. 70 00:06:11,200 --> 00:06:13,360 R�pido, antes de que vuelva. 71 00:06:13,360 --> 00:06:17,400 Hagamos una fiesta de verdad. Salgamos a bailar. 72 00:06:17,400 --> 00:06:20,440 Por muy divertido que suene, ya tengo planes. 73 00:06:20,440 --> 00:06:21,793 �Con qui�n? 74 00:06:25,880 --> 00:06:30,715 Un mar de maricas a tu disposici�n, y te quedas en casas con un "hetero". 75 00:07:03,120 --> 00:07:06,510 - Hola, Tim. - S�, est� abierto. 76 00:07:12,960 --> 00:07:14,279 Tim. 77 00:07:14,880 --> 00:07:16,359 S�... 78 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Oh, joder. 79 00:07:20,680 --> 00:07:22,160 �Sorpresa! 80 00:07:22,160 --> 00:07:24,560 Oh, eres tan buena conmigo. 81 00:07:24,560 --> 00:07:27,880 �No creer�as que s�lo te caer�a un muffin, verdad? 82 00:07:27,880 --> 00:07:32,317 Esperaba que as� fuese. Muchas gracias, es un detalle. 83 00:07:32,480 --> 00:07:36,680 Dabas tanta pena solo, que pens� que te apetecer�a cenar algo... 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 antes de quedar con Don. Ya casi est� lista 85 00:07:39,480 --> 00:07:44,429 Me encantar�a, pero no puedo. Don llegar� en cualquier momento. 86 00:07:44,680 --> 00:07:46,796 Oh, vaya. 87 00:07:48,080 --> 00:07:50,080 �Quieres encender las velas? 88 00:07:50,080 --> 00:07:51,720 �Cantas cumplea�os feliz? 89 00:07:51,720 --> 00:07:53,640 Podemos esperar por Don. 90 00:07:53,640 --> 00:07:58,280 Oh, s�, eso suena mejor. Te ir� a buscar cuando estemos listos. 91 00:07:58,280 --> 00:07:59,679 Oh, vale. 92 00:08:01,680 --> 00:08:04,280 Voy a acabar de montar esto. 93 00:08:04,280 --> 00:08:07,200 Ll�mame, vendr� corriendo. 94 00:08:07,200 --> 00:08:09,714 Muchas gracias, cielo. 95 00:08:19,480 --> 00:08:21,198 Ya voy. 96 00:08:23,200 --> 00:08:24,480 Lo siento, llego tarde. 97 00:08:24,480 --> 00:08:28,760 - Dios, �qu� co�o te ha pasado? - No preguntes. Tif y su coche. 98 00:08:28,760 --> 00:08:31,680 En todo caso, feliz cumplea�os. Te he escrito una canci�n. 99 00:08:31,680 --> 00:08:33,272 - �En serio? - No. 100 00:08:33,440 --> 00:08:36,320 Algo parecido. Para ti la primera copia. 101 00:08:36,320 --> 00:08:37,640 Feliz cumplea�os, t�o. 102 00:08:37,640 --> 00:08:38,720 Es tan dulce. Gracias. 103 00:08:38,720 --> 00:08:39,880 Me alegra que est�s aqu�. 104 00:08:39,880 --> 00:08:42,792 Yo tambi�n. Bueno, �qu� hay para beber? 105 00:08:49,760 --> 00:08:51,557 Es tan triste. 106 00:08:52,320 --> 00:08:55,835 Me gusta la otra, pero esa me destroza el coraz�n. 107 00:08:56,600 --> 00:08:58,079 Gracias. 108 00:08:58,600 --> 00:09:03,720 �Lo ves? Puedes ser creativo hasta con los antidepresivos. 109 00:09:05,520 --> 00:09:07,636 No, no puedo. 110 00:09:10,200 --> 00:09:12,191 Vale... 111 00:09:12,720 --> 00:09:15,678 �Y qu� tal lo llevas? 112 00:09:15,760 --> 00:09:21,040 Tif me deja si no sigo tom�ndolos. Ha empezado a contar las pastillas. 113 00:09:21,040 --> 00:09:23,918 �No es l�gico despu�s de lo que pas�? En serio, todo el mundo sabe que... 114 00:09:25,160 --> 00:09:30,200 En serio, todo el mundo sabe que o tiras las pastillas... 115 00:09:30,200 --> 00:09:32,668 ...o las escondes en alguna parte. 116 00:09:33,040 --> 00:09:36,080 Una mierda, no deber�a haber rebuscado en mis cosas. 117 00:09:36,080 --> 00:09:37,832 Bueno, vale. 118 00:09:38,480 --> 00:09:41,756 - �Has intentado hablar con ella? - S�, lo hice. 119 00:09:41,840 --> 00:09:47,631 Don, s� que lo pasas mal con las pastillas, pero es peor sin ellas. 120 00:09:48,120 --> 00:09:50,680 Tienes que pasar por esto. 121 00:09:52,320 --> 00:09:54,117 Ya, lo s�. 122 00:09:57,320 --> 00:10:02,235 Por favor, t�malas. Me preocupo. 123 00:10:02,480 --> 00:10:06,155 S�, vale. Dime qu� quieres ver. 124 00:10:06,360 --> 00:10:09,557 �Quieres ver esta por d�cima vez? 125 00:10:17,080 --> 00:10:18,718 �Qu�? Guarro... 126 00:10:18,880 --> 00:10:21,155 Mira la peli. 127 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 - Don. - No. 128 00:10:27,520 --> 00:10:30,557 �Por favor? Es mi cumplea�os. 129 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 P�o, p�o. 130 00:10:33,400 --> 00:10:36,760 Nada de eso. �No podemos ver una peli? 131 00:10:36,760 --> 00:10:39,320 Vamos, es mi cumplea�os. 132 00:10:40,880 --> 00:10:42,552 �Por favor? 133 00:10:44,160 --> 00:10:45,639 P�o, p�o... 134 00:10:47,800 --> 00:10:51,998 Vale, pero tendr�s que poner una cinta. 135 00:10:55,920 --> 00:10:59,196 Oh, dios m�o, ya he ca�do en la trampa. 136 00:11:43,200 --> 00:11:44,838 Hola, cielo. 137 00:11:47,640 --> 00:11:49,320 �Vas a venir a mi cena el viernes? 138 00:11:49,320 --> 00:11:50,548 Por supuesto. 139 00:11:51,080 --> 00:11:53,435 Tengo que irme. 140 00:11:54,440 --> 00:11:57,512 - Buenas noches, t�o. - Te quiero. 141 00:12:35,000 --> 00:12:37,840 Hola, soy Tim. Deja tu mensaje. 142 00:12:37,840 --> 00:12:44,188 S� que est�s ah�, zorr�n. Vengo a buscarte para salir por ah�. 143 00:12:44,280 --> 00:12:46,510 Contesta. Contesta, contesta. 144 00:12:50,440 --> 00:12:53,120 Ey, Tif. �Est�s en casa? 145 00:12:53,120 --> 00:12:54,553 Hola. 146 00:13:01,880 --> 00:13:04,880 Hola, cielo. Ya era hora. 147 00:13:04,880 --> 00:13:07,480 Vamos a estrenar el lavadero. 148 00:13:07,480 --> 00:13:11,109 Desn�date r�pido antes de que me hagan efecto los somn�feros. 149 00:13:17,480 --> 00:13:19,360 Marica con marica. 150 00:13:19,360 --> 00:13:23,800 Oh, dios m�o, no ir�s a llevar eso, cielo. Es espantoso. 151 00:13:23,800 --> 00:13:26,030 Porque... 152 00:13:26,880 --> 00:13:29,030 te vas a poner esto. 153 00:13:31,360 --> 00:13:33,874 Pru�batelo, r�pido. Vamos. 154 00:13:34,360 --> 00:13:37,840 Esto no me va a entrar. Es muy apretado. 155 00:13:37,840 --> 00:13:41,160 Ve al espejo y ya ver�s lo bien que te queda. 156 00:13:41,160 --> 00:13:43,560 Vas a estar tan mono, duendecillo. 157 00:13:43,560 --> 00:13:46,791 Ya sabes que hoy en d�a el "tie-dye" es lo m�s. 158 00:13:47,840 --> 00:13:49,512 �Has recibido la carta? 159 00:13:49,760 --> 00:13:50,680 �Qu� carta? 160 00:13:50,680 --> 00:13:53,600 - De Kim Fitzmmons. - Ah, s�. 161 00:13:53,600 --> 00:13:56,840 - �Y vas a ir? - Dios, no. �Para qu�? 162 00:13:56,840 --> 00:14:00,355 Porque es nuestra reuni�n de 15 a�os. 163 00:14:00,480 --> 00:14:04,680 Vamos, ser� divertido. �No sientes curiosidad? C�mbiate. 164 00:14:04,680 --> 00:14:07,319 No es la primera emoci�n que me viene a la cabeza. 165 00:14:07,480 --> 00:14:09,480 �Ni siquiera quieres ver a los atletas? 166 00:14:09,480 --> 00:14:13,678 Y, oh, dios m�o, el se�or Neems. �No quieres verle? 167 00:14:14,440 --> 00:14:17,040 Joey, el se�or Neems muri� hace dos a�os. 168 00:14:17,040 --> 00:14:19,873 C�llate. �Est�s de broma? 169 00:14:20,960 --> 00:14:24,840 - S�, totalmente - Oh, qu� put�n que eres. 170 00:14:24,840 --> 00:14:27,513 Tienes que venir, necesito a alguien con quien bailar. 171 00:14:27,840 --> 00:14:29,432 Ve a cambiarte. 172 00:14:29,920 --> 00:14:32,360 Por favor, estoy cansado. 173 00:14:32,360 --> 00:14:35,080 �No podemos quedarnos y ver un DVD? 174 00:14:35,080 --> 00:14:39,520 No... esto me cabrea tanto. Es tu cumplea�os... 175 00:14:39,520 --> 00:14:42,751 y vamos a bailar, y voy a conseguir que folles. 176 00:14:42,960 --> 00:14:45,599 Tengo, tengo una misi�n. Vamos. 177 00:14:45,720 --> 00:14:46,869 No. 178 00:14:49,360 --> 00:14:52,796 Oh, chicos, �c�mo os va? 179 00:14:58,120 --> 00:15:02,272 - �Ha empezado la fiesta? - Creo que a�n no. 180 00:15:12,080 --> 00:15:13,672 Hola, soy Tim. 181 00:15:13,840 --> 00:15:14,795 Hola. 182 00:15:16,680 --> 00:15:20,468 Venga vamos. Ey, tu p�blico te espera. 183 00:15:21,360 --> 00:15:24,875 - Aqu� no hay nadie. - T� espera una hora, cielo. 184 00:15:26,280 --> 00:15:30,800 - No, no, no. - Te he o�do. Est�s bailando... 185 00:15:30,800 --> 00:15:34,634 Est�s bailando. Vamos, cielo, es tu cumplea�os. 186 00:15:36,440 --> 00:15:42,629 Vamos, vamos, estamos bailando, y giramos, y giramos... 187 00:15:42,800 --> 00:15:45,155 - Voy ah� un momento. - �Vamos! 188 00:16:04,760 --> 00:16:07,760 - �Qu� tal? - Mejor ahora. 189 00:16:07,760 --> 00:16:09,400 S�, mejor. 190 00:16:09,400 --> 00:16:12,551 - �Qu� te pasa? - T�. 191 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 Tal vez m�s tarde. 192 00:16:15,800 --> 00:16:17,552 Oh, eso me gusta. 193 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 Se anuncia el estudio sobre la "pastilla gay". 194 00:18:38,041 --> 00:18:41,600 Laboratorios Nuevo D�a. 195 00:18:44,240 --> 00:18:47,915 Bueno, Tim, �por qu� quieres ser heterosexual? 196 00:18:48,880 --> 00:18:50,791 Buena pregunta. 197 00:18:51,360 --> 00:18:55,400 Odio que el �nico valor dentro del mundo gay sea... 198 00:18:55,400 --> 00:18:58,119 estar bueno, ser atractivo... 199 00:19:00,240 --> 00:19:02,231 Estoy hecho polvo. 200 00:19:04,800 --> 00:19:10,670 A los gays no les parezco atractivo y llevo 18 a�os constat�ndolo. 201 00:19:12,200 --> 00:19:17,638 A las mujeres les gusto. Quieren salir conmigo. Eso le pasa a pocos. 202 00:19:19,640 --> 00:19:23,428 Ver�, cuando comprend� que era gay, 203 00:19:23,640 --> 00:19:26,960 me acostumbr� a la idea, pens� que... 204 00:19:26,960 --> 00:19:29,679 tal vez tuviese �xito. Pero... 205 00:19:31,760 --> 00:19:34,797 �Y cree que es el momento de un cambio? 206 00:19:40,160 --> 00:19:42,560 �Qu� co�o te pas�? 207 00:19:42,560 --> 00:19:45,840 - �Ya no te acuerdas? - �Acordarme de qu�? 208 00:19:45,840 --> 00:19:49,000 Est�bamos bailando. Y de repente, ya no estabas. 209 00:19:49,000 --> 00:19:52,356 Me llamaste a las 3. Hablamos de eso. 210 00:19:52,440 --> 00:19:56,480 Yo me fui en taxi. T� te llevaste a un t�o al asiento trasero de tu coche. 211 00:19:56,480 --> 00:19:59,240 Despu�s quer�as volver y acurrucarte. 212 00:19:59,240 --> 00:20:03,631 Oh, es cierto. Oh, chico, estaba tan bueno. 213 00:20:04,440 --> 00:20:07,989 Recuerdo vagamente hablar contigo. 214 00:20:08,240 --> 00:20:10,800 Espero que ese caf� est� fuerte, Mattie. 215 00:20:10,800 --> 00:20:16,238 Podr�a haber bailado toda la noche, podr�a haber... 216 00:20:16,400 --> 00:20:20,960 - �As� que salisteis? - �l sali�. Yo le acompa��. 217 00:20:20,960 --> 00:20:24,475 - �Lo hac�is a menudo? - Qu� va, no, casi nunca. 218 00:20:24,720 --> 00:20:28,918 Pr�cticamente me oblig�. Ya sabes, "por mi cumplea�os". 219 00:20:29,040 --> 00:20:30,720 �Puedo hacerte una pregunta? 220 00:20:30,720 --> 00:20:36,272 �Por qu� �l es as�? �Tan loca? Parece tan falso. 221 00:20:37,240 --> 00:20:40,118 As� es Joey. 222 00:20:40,840 --> 00:20:43,513 Deber�a volver al tajo. 223 00:20:45,440 --> 00:20:46,759 Oye... 224 00:20:47,600 --> 00:20:49,800 �dijiste que te gustaba el squash? 225 00:20:49,800 --> 00:20:50,835 �Perdona? 226 00:20:51,120 --> 00:20:54,120 La semana pasada, �dijiste que te gustaba el squash? 227 00:20:54,120 --> 00:20:59,752 - Oh, claro, s�. - Pens� que pod�amos jugar alg�n d�a. 228 00:21:02,680 --> 00:21:04,680 Eso ser�a genial. 229 00:21:04,680 --> 00:21:05,908 Vale, t�o. 230 00:21:08,360 --> 00:21:12,760 Oh, Ed, eres muy amable, pero... 231 00:21:12,760 --> 00:21:15,880 normalmente hago mis compras con Tim. 232 00:21:15,880 --> 00:21:20,240 - Oh, no sab�a eso. - �Pero qu� co�o? �Sube eso! 233 00:21:20,240 --> 00:21:23,640 Los laboratorios Nuevo D�a han anunciado que han empezado... 234 00:21:23,640 --> 00:21:27,880 ...las pruebas con un grupo de individuos que se identificaron como homosexuales. 235 00:21:27,880 --> 00:21:33,440 De acuerdo con su portavoz, Dan Vallc, se trata s�lo de un cambio qu�mico. 236 00:21:33,440 --> 00:21:37,840 A trav�s de est�mulos qu�micos, se desencadena una respuesta en... 237 00:21:37,840 --> 00:21:39,800 Esto no puede ser cierto. 238 00:21:39,800 --> 00:21:43,120 La noticia ha despertado una ola de indignaci�n por todo el pa�s. 239 00:21:43,120 --> 00:21:45,000 El portavoz, Dan Vallc. 240 00:21:45,000 --> 00:21:51,160 No obligamos a nadie. Resulta ir�nico que quien se muestra tan vehemente... 241 00:21:51,160 --> 00:21:52,991 Incre�ble... 242 00:21:53,720 --> 00:21:56,029 Hom�fobos hijos de puta. 243 00:21:56,400 --> 00:21:58,360 Esto es acojonante. 244 00:21:58,361 --> 00:22:00,316 �Ya lo est�n probando? 245 00:22:00,400 --> 00:22:06,880 Si hay algo que ponga a esos homosexuales donde... 246 00:22:06,881 --> 00:22:12,400 ...Dios y la naturaleza quieren que est�n, bienvenido sea. 247 00:22:12,401 --> 00:22:13,960 Yo tengo amigos gays,... 248 00:22:13,961 --> 00:22:18,400 ...y no creo que sea un problema que vivan su propio estilo de vida. 249 00:22:18,401 --> 00:22:21,360 Les adoro por ser como son. No me gustar�a que alguien dijese. 250 00:22:21,361 --> 00:22:25,120 "Tengo un problema contigo por ser negra, o por ser mujer." 251 00:22:25,121 --> 00:22:29,600 Pobre del que me ofrezca una pastilla diciendo. "Queremos cambiarte." 252 00:22:29,601 --> 00:22:35,480 En un mundo en que el que no hay cura para el c�ncer, o el Sida,... 253 00:22:35,481 --> 00:22:40,160 ...alguien se ha gastado millones de d�lares en un producto... 254 00:22:40,161 --> 00:22:41,840 ...para convertir a los gays en heterosexuales. 255 00:22:41,841 --> 00:22:45,440 No veo en qu� se diferencia de un anti-depresivo. 256 00:22:45,441 --> 00:22:49,479 Te ayuda a llevar una vida normal. Creo que es una buena idea. 257 00:22:54,160 --> 00:22:58,073 Tim, abre la puerta. No me quedan manos. 258 00:22:59,720 --> 00:23:03,838 Va a ser un cumplea�os que nunca olvidar�s. 259 00:23:10,960 --> 00:23:13,997 Le gustas a Ed. �Por qu� no le invitas? 260 00:23:14,960 --> 00:23:17,918 No lo s�. No... 261 00:23:18,280 --> 00:23:22,558 esta noche... es s�lo para ti. 262 00:23:22,720 --> 00:23:25,280 No lo s�. En eso estaba pensando. 263 00:23:25,280 --> 00:23:30,593 - Casi prefiero estar solo. - �Tim! 264 00:23:31,000 --> 00:23:36,200 No. He llegado a un punto de mi vida en el que, para mi cumplea�os... 265 00:23:36,200 --> 00:23:42,639 prefiero estar con alguien a quien quiero o si no... 266 00:23:43,400 --> 00:23:45,152 si no, solo. 267 00:23:46,600 --> 00:23:48,000 Vaya, gracias. 268 00:23:48,000 --> 00:23:50,920 - Ya recojo y me voy. - Ya sabes lo que quiero decir. 269 00:23:50,920 --> 00:23:57,519 No, porque los amigos son importantes. Son lo que te hace sentir lleno. 270 00:23:58,200 --> 00:24:01,795 Entiendo lo que dices, y te adoro por eso. 271 00:24:03,440 --> 00:24:07,115 Ey, si fuese "hetero", �ya estar�amos casados? 272 00:24:07,440 --> 00:24:09,078 �Est�s de broma? 273 00:24:09,240 --> 00:24:15,315 Ya te habr�a emborrachado y arrastrado a Las Vegas hace mucho. 274 00:24:20,280 --> 00:24:23,670 Ojal� supiese qu� piensa Matt. 275 00:24:25,120 --> 00:24:28,032 Tal vez deber�a ser m�s atrevido. 276 00:24:28,520 --> 00:24:31,000 Tal vez ese es mi problema. 277 00:24:31,001 --> 00:24:33,309 Tal vez deber�a regalarle una flor. 278 00:24:37,480 --> 00:24:39,835 Oh, dios m�o, no hablas en serio. 279 00:24:40,000 --> 00:24:41,520 No... 280 00:24:41,521 --> 00:24:42,714 Oh, vamos. 281 00:24:44,760 --> 00:24:46,318 Tim... 282 00:24:47,280 --> 00:24:50,352 No me creo que t� hagas eso. 283 00:24:54,160 --> 00:24:57,835 - Mira lo que he encontrado. - Oh, qu� bonita. 284 00:25:00,560 --> 00:25:05,156 Oh, debe de ser Don. Y s�lo veinte minutos tarde. 285 00:25:05,560 --> 00:25:07,120 Est� mejorando. 286 00:25:07,120 --> 00:25:08,348 Toma. 287 00:25:10,040 --> 00:25:11,632 Por si acaso. 288 00:25:16,600 --> 00:25:19,360 - Hola. - Hola, Matt. Me alegro de... 289 00:25:19,360 --> 00:25:22,158 Eh, Tim, esta es Amber. 290 00:25:25,120 --> 00:25:26,480 Mi novia. 291 00:25:26,480 --> 00:25:29,153 Hola, Tim. Me han hablado mucho de ti. 292 00:25:31,120 --> 00:25:33,315 Lo mismo digo. 293 00:25:34,080 --> 00:25:36,800 Dejad los abrigos. 294 00:25:36,800 --> 00:25:39,439 Tranquilo. Tengo algo de fr�o. 295 00:25:43,680 --> 00:25:47,912 Oh, dios m�o, �otra persona? �Habr� comida suficiente? 296 00:25:48,120 --> 00:25:50,076 Puede comer la m�a. 297 00:25:51,080 --> 00:25:54,834 - Hola, Matt. - Hola, Sally. 298 00:25:55,200 --> 00:25:58,431 - Hola... soy Sally. - Amber... Encantada. 299 00:25:58,560 --> 00:26:02,960 - Bonita casa. - S�, es muy... art�stica. 300 00:26:02,960 --> 00:26:03,949 Gracias. 301 00:26:04,160 --> 00:26:07,120 Entonces, Amber, �t� eres la novia de Matt? 302 00:26:07,120 --> 00:26:09,998 S�, vamos a hacer dos meses. 303 00:26:10,200 --> 00:26:11,952 Es genial. 304 00:26:12,240 --> 00:26:15,000 - Me encantan tus cuadros. - Gracias. 305 00:26:15,000 --> 00:26:17,355 - En mi iglesia... - Me muero de hambre. 306 00:26:17,480 --> 00:26:21,314 �Est� la comida lista? Feliz cumplea�os, cielo. 307 00:26:21,960 --> 00:26:25,280 Esta noche te voy a sacar. Debo compensar la otra noche. 308 00:26:25,280 --> 00:26:27,120 Ser� incre�ble, te lo juro. 309 00:26:27,120 --> 00:26:30,874 Ya te haces mayor, as� que hay que quitarte la leche materna. 310 00:26:31,200 --> 00:26:33,953 Oh, hola. 311 00:26:34,040 --> 00:26:37,840 Lo siento. Soy Joey. �T� qui�n eres, preciosa? 312 00:26:37,840 --> 00:26:40,513 Esta es Amber. La novia de Matt. 313 00:26:40,600 --> 00:26:42,955 Ooh, �y d�nde est� tu novio? 314 00:26:44,360 --> 00:26:47,480 Eres toda una caja de sorpresas, Mattie. 315 00:26:47,480 --> 00:26:51,234 No nos dijiste que ten�as novia, cabrito. 316 00:26:53,600 --> 00:26:59,516 Al acabar la obra, a Tim se le hab�an saltado todos los botones del pantal�n. 317 00:26:59,680 --> 00:27:04,356 Tuvo que agarr�rselos para saludar al p�blico, para que no se le cayesen. 318 00:27:04,920 --> 00:27:06,911 Eso fue m�s tarde. 319 00:27:07,840 --> 00:27:12,200 Y no hab�a nada que pudiese hacer. Oh, dios m�o, casi me muero. 320 00:27:12,200 --> 00:27:17,240 Te estabas muriendo. Era el retrasado del que todo el mundo se re�a. 321 00:27:17,240 --> 00:27:18,920 Tendr�a que haberme largado. 322 00:27:18,920 --> 00:27:21,480 Oh, vamos, t�o. Seguro que nadie se dio cuenta. 323 00:27:21,480 --> 00:27:22,200 S�, claro. 324 00:27:22,200 --> 00:27:26,240 Yo a�n sigo jodida por no entrar en el coro de una obra en el instituto. 325 00:27:26,240 --> 00:27:29,915 �Qu� debe hacer un hermano para poder comer algo de tarta? 326 00:27:30,040 --> 00:27:35,560 Lo que quieras. El director era una loca. S�lo quer�a a los gays. 327 00:27:35,560 --> 00:27:38,120 Seguro que esa era la raz�n, Sally. 328 00:27:38,120 --> 00:27:40,360 Ya te digo. Qu� asco. 329 00:27:40,360 --> 00:27:42,480 �Disculpa? 330 00:27:42,480 --> 00:27:44,720 - Joey... - �Asco? 331 00:27:44,720 --> 00:27:46,480 �Qu� estamos, en el instituto? 332 00:27:46,480 --> 00:27:49,320 �Y ese "ya te digo" qu� significa? 333 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 - Fue cierto, Joey. - En primer lugar, no lo fue. 334 00:27:52,360 --> 00:27:55,080 Lo hac�as de pena, Sally. Eres como un tronco de madera. 335 00:27:55,080 --> 00:27:57,960 Y, en segundo lugar, �conoces a alguien gay? 336 00:27:57,960 --> 00:28:00,160 Joey, no lo dec�a en serio. 337 00:28:00,160 --> 00:28:01,434 Lo siento. 338 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 Oh, tienes raz�n. Tienes raz�n. 339 00:28:05,001 --> 00:28:07,280 Vamos a olvidarlo. Deber�amos ignorarlo... 340 00:28:07,281 --> 00:28:11,800 hasta que nos encierren en vagones y nos den duchas de gas. 341 00:28:11,800 --> 00:28:13,320 Oh, dios m�o. Vamos, Joey. 342 00:28:13,320 --> 00:28:17,000 Lo siento, Amber. Est� cabreado por lo la pastilla. 343 00:28:17,000 --> 00:28:21,160 Sab�a que esto iba a pasar. Joey, es el cumplea�os de Tim. 344 00:28:21,160 --> 00:28:22,200 Es hora de la tarta. 345 00:28:22,200 --> 00:28:25,040 �Recuerdas a la �ltima zorra a la que dijiste: "Comamos tarta"? 346 00:28:25,040 --> 00:28:26,400 - No le dije eso. 347 00:28:26,400 --> 00:28:30,480 - Esta pastilla es un ataque. - Creo que es m�s complejo que eso. 348 00:28:30,480 --> 00:28:33,960 �Sabes? Esto no se queda as�. S�lo va a empeorar. 349 00:28:33,960 --> 00:28:35,840 Intentan deshacerse de nosotros. 350 00:28:35,840 --> 00:28:37,880 �No ves que es un ataque a nuestra comunidad? 351 00:28:37,880 --> 00:28:41,880 �Comunidad? �Qu� co�o me hablas de una comunidad? 352 00:28:41,880 --> 00:28:44,880 �Puedo conseguir una tarjeta? Porque no tengo ninguna. 353 00:28:44,880 --> 00:28:48,400 Y si t� dejases de ir al gimnasio cada d�a, perder�as la tuya. 354 00:28:48,400 --> 00:28:51,440 �No recuerdas cuando no eras m�s que un ni�o negro escuchimizado... 355 00:28:51,440 --> 00:28:53,240 que no pod�a ni pasar por la puerta? 356 00:28:53,240 --> 00:28:59,031 Dime qu� clase de puto marica amargado y solitario har�a algo as�. 357 00:29:01,720 --> 00:29:03,278 Yo. 358 00:29:06,560 --> 00:29:08,915 Te partir�a la cara. 359 00:29:18,520 --> 00:29:20,954 Me present� voluntario. 360 00:29:22,040 --> 00:29:25,430 Me enter� hace unos meses, y me aceptaron. 361 00:29:25,960 --> 00:29:29,760 No quer�a deciros nada por ahora. As� que no os ver� por un tiempo. 362 00:29:29,760 --> 00:29:33,275 �Qu�? �Hablas en serio? 363 00:29:34,560 --> 00:29:37,711 �Por qu� no lo has hablado con nosotros? 364 00:29:40,280 --> 00:29:41,679 �Cu�ndo? 365 00:29:45,160 --> 00:29:46,752 La semana que viene. 366 00:29:47,000 --> 00:29:48,638 �Est�s loco? 367 00:29:48,840 --> 00:29:51,640 �En qu� est�s pensando? Ya, esto lo arreglar� todo. 368 00:29:51,640 --> 00:29:53,840 �T� eres feliz, Joey? 369 00:29:53,840 --> 00:29:55,000 Porque yo no lo soy. 370 00:29:55,000 --> 00:29:57,280 Cr�eme, yo soy feliz, y t�... 371 00:29:57,280 --> 00:30:01,239 S�lo porque t� seas feliz, Joey, yo no tengo por qu� serlo. 372 00:30:01,400 --> 00:30:05,120 S�, claro que te diviertes. Cada noche te acuestas con un tipo nuevo. 373 00:30:05,120 --> 00:30:09,720 Mi �nica relaci�n es un heterosexual que ni siquiera viene a mi cumplea�os. 374 00:30:09,720 --> 00:30:13,000 Oh, �y qu�? �Tus sentimientos son de usar y tirar? 375 00:30:13,000 --> 00:30:18,472 - �Te conformas con la salida m�s f�cil? - No es eso lo que estoy haciendo. 376 00:30:19,800 --> 00:30:22,439 No quiero que hagas esto. 377 00:30:25,200 --> 00:30:26,838 �Tim! 378 00:30:26,960 --> 00:30:28,996 Sally, deja que se vaya. 379 00:31:34,880 --> 00:31:38,160 Lo pr�ximo ser� repartirlas en la escuela, s�lo... 380 00:31:38,160 --> 00:31:41,280 porque a un chaval le gusten los musicales. 381 00:31:41,280 --> 00:31:44,040 Creo que es horrible. �De qu� tienen miedo? 382 00:31:44,040 --> 00:31:47,360 Es el resultado del miedo y la ignorancia, y la idea de que... 383 00:31:47,360 --> 00:31:50,238 una pastilla lo arregla todo. �No hay nada que arreglar! 384 00:31:50,440 --> 00:31:55,160 De golpe, la gente que defiende la libertad de decidir ya no la quiere. 385 00:31:55,160 --> 00:31:58,080 Esto demuestra como son. 386 00:31:58,080 --> 00:32:01,629 Si puedes elegir ser gay, puedes elegir no serlo. 387 00:32:39,160 --> 00:32:41,116 �No quiere la gente ser normal? 388 00:32:41,280 --> 00:32:43,920 Es el fin de la homosexualidad. 389 00:32:43,920 --> 00:32:47,160 Es un genocidio. Es inmoral. 390 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 Eso es: inmoral. Punto final. 391 00:32:50,560 --> 00:32:52,630 Una vida mejor gracias a la ciencia. 392 00:33:13,480 --> 00:33:15,789 �C�mo te va? 393 00:33:19,400 --> 00:33:21,311 Chicos, escuchad un minuto. 394 00:33:21,440 --> 00:33:22,714 �Sally! 395 00:33:23,400 --> 00:33:24,628 �Joey! 396 00:33:26,600 --> 00:33:30,880 He hablado con Tim, y se va a pedir unos d�as. 397 00:33:30,880 --> 00:33:35,480 No s� por cuanto tiempo, as� que probablemente busquemos a alguien... 398 00:33:35,480 --> 00:33:40,838 o si alguno sabe de alguien interesado, hac�dmelo saber. 399 00:33:44,640 --> 00:33:46,631 Oh, dios m�o. 400 00:33:47,120 --> 00:33:49,350 Lo ha hecho. 401 00:33:50,040 --> 00:33:53,032 Ah�rrate el teatro, Sally. 402 00:35:17,280 --> 00:35:18,793 Buenos d�as. 403 00:35:19,440 --> 00:35:20,953 Bueno... 404 00:35:21,120 --> 00:35:25,910 Todos llevamos tres semanas muy satisfactorias. As� que felicidades. 405 00:35:26,040 --> 00:35:29,080 Ha llegado la hora de salir ah� fuera. 406 00:35:29,080 --> 00:35:33,760 Deber�is volver dos veces por semana para las pruebas y entrevistas... 407 00:35:33,760 --> 00:35:36,440 adem�s de vuestros diarios on-line. 408 00:35:36,440 --> 00:35:42,360 Por favor, acordaos, tras cada dosis, de aislaros durante al menos una hora. 409 00:35:42,360 --> 00:35:45,636 La intensidad de la excitaci�n puede ser irrefrenable. 410 00:35:46,040 --> 00:35:50,800 Y por �ltimo, es altamente recomendable que por el momento... 411 00:35:50,800 --> 00:35:55,999 evit�is cualquier tipo de relaci�n seria. 412 00:35:56,120 --> 00:35:57,633 Muy bien. 413 00:35:57,880 --> 00:35:59,677 Bueno, ya pod�is iros. 414 00:36:00,160 --> 00:36:02,993 Como si una pastilla lo fuese a cambiar todo. 415 00:36:03,080 --> 00:36:05,720 Va a seguir tan jodido como siempre. 416 00:36:05,720 --> 00:36:09,793 En lugar de tener miedo a los hombres, tendr� miedo a las mujeres. 417 00:36:10,560 --> 00:36:14,560 Y se juntar� con alguna lesbiana que le rogar� para hacerle una mamada. 418 00:36:14,561 --> 00:36:16,516 Acu�rdate de esto. 419 00:36:18,480 --> 00:36:21,233 Una cerveza, por favor. 420 00:36:48,680 --> 00:36:52,798 Protesta contra las Industrias Nuevo D�a. 421 00:37:49,120 --> 00:37:50,951 �Vuelve Tim! 422 00:39:39,160 --> 00:39:40,593 Hola, guapo. 423 00:39:40,720 --> 00:39:42,517 Qu� buen aspecto. 424 00:39:42,680 --> 00:39:45,080 - Hola. - �C�mo est�s? 425 00:39:45,080 --> 00:39:46,280 Estoy bien, muy bien. 426 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 �C�mo te ha ido? �C�mo te sientes? 427 00:39:48,280 --> 00:39:49,400 Me siento muy bien. 428 00:39:49,400 --> 00:39:52,400 Todo ha ido como esperaba. 429 00:39:52,400 --> 00:39:55,756 Dios, m�rate. Est�s genial. 430 00:39:56,720 --> 00:40:02,078 Entonces hay que celebrarlo. Te invito a cenar, si quieres. 431 00:40:02,200 --> 00:40:03,200 Desde luego. 432 00:40:03,200 --> 00:40:04,760 - Vale. - Vale. 433 00:40:04,760 --> 00:40:06,840 Vale, nos vemos pronto. 434 00:40:06,840 --> 00:40:07,760 Est� bien. 435 00:40:07,760 --> 00:40:10,638 - Me alegro de verte. - Yo tambi�n. 436 00:41:11,360 --> 00:41:13,032 �Quiere eso, tambi�n? 437 00:41:14,920 --> 00:41:16,797 �Quieres eso? 438 00:41:17,960 --> 00:41:20,190 Oh, no. 439 00:41:22,680 --> 00:41:24,352 Oh, lo siento. 440 00:41:28,080 --> 00:41:30,389 Vaya, eres fuerte, t�o. 441 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 Hola, Tim. Vaya, qu� pronto. 442 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 La lasa�a a�n no est� lista. Tardar� una media hora... 443 00:41:50,760 --> 00:41:53,228 pero casi he acabado con la ensalada. 444 00:41:57,280 --> 00:41:58,759 Tim. 445 00:42:59,040 --> 00:43:01,474 Hola, soy Tim. Deja tu mensaje. 446 00:43:01,560 --> 00:43:05,917 Hola, Tim. Soy yo, Don. 447 00:43:06,400 --> 00:43:08,000 �D�nde has estado? 448 00:43:08,000 --> 00:43:13,200 Hace tiempo que no te veo, dame un toque cuando puedas. 449 00:43:13,200 --> 00:43:14,918 Nos vemos. 450 00:44:22,400 --> 00:44:25,312 �Ha tenido una experiencia heterosexual? 451 00:44:27,840 --> 00:44:29,432 Descr�bala. 452 00:44:31,280 --> 00:44:32,952 Fue... 453 00:44:34,120 --> 00:44:36,156 terrible. 454 00:44:36,280 --> 00:44:40,637 Es decir, el sexo, estaba excitado, pero despu�s, me sent�a como... 455 00:44:41,560 --> 00:44:46,759 vac�o. No s� si ella es... 456 00:44:47,280 --> 00:44:48,918 mi tipo. 457 00:44:49,040 --> 00:44:50,880 �Pero sinti� que el f�rmaco funcionaba? 458 00:44:50,880 --> 00:44:54,350 Oh, desde luego. Desde luego. 459 00:44:54,600 --> 00:44:57,751 Hubo cosas que pasaron que nunca cre� que me fuesen a pasar. 460 00:44:57,840 --> 00:44:59,990 �Por ejemplo? 461 00:45:02,680 --> 00:45:05,240 Pues, su olor... 462 00:45:05,520 --> 00:45:11,117 y sus pechos... Su suavidad. 463 00:45:12,120 --> 00:45:14,918 Cuando los pezones se endurecieron... 464 00:45:15,920 --> 00:45:20,200 - �Ha sentido alg�n impulso homosexual? - No, ninguno. 465 00:45:20,200 --> 00:45:20,960 Se han ido. 466 00:45:20,960 --> 00:45:23,190 - Eso est� bien. - S�. 467 00:45:32,960 --> 00:45:34,757 Necesito la fotocopiadora. 468 00:45:43,920 --> 00:45:45,751 �No olvidas algo? 469 00:45:58,560 --> 00:46:05,671 Gracias. �C�mo te va? 470 00:46:12,120 --> 00:46:16,591 �De qu� est�s hablando? Va todo bien. 471 00:46:39,080 --> 00:46:46,873 Oh, lo s�. Lo s�. Lo llevo muy bien. 472 00:46:51,640 --> 00:46:56,160 Le llam� la semana pasada. Pero va todo bien. 473 00:46:56,160 --> 00:46:57,149 Hola. 474 00:46:58,680 --> 00:47:00,716 Escucha, tengo que irme. 475 00:47:03,480 --> 00:47:05,311 Ya te llamar�, �vale? 476 00:47:08,120 --> 00:47:14,434 Oh, dios. Me he dejado dentro el bolso con la llave de repuesto. 477 00:47:19,240 --> 00:47:21,880 Puedo llamar a mi servicio de ayuda en carretera, si quiere. 478 00:47:21,880 --> 00:47:22,949 �En serio? 479 00:47:23,560 --> 00:47:25,437 Es muy amable. 480 00:48:32,640 --> 00:48:34,835 Tengo amigos as�. 481 00:48:34,960 --> 00:48:37,190 �Tambi�n te vuelven loca? 482 00:48:37,360 --> 00:48:43,435 - Creo que yo les vuelvo locos a ellos. - T� no podr�as volver loco a nadie. 483 00:48:43,760 --> 00:48:48,436 Bueno, eso dicen. No lo s�... Es por el amor. 484 00:48:49,000 --> 00:48:51,500 Mis amigos tambi�n est�n hablando siempre del amor. 485 00:48:51,501 --> 00:48:55,718 - �Qu� te dicen? - No lo s�. Es que... 486 00:48:56,680 --> 00:48:59,560 creen que yo espero demasiado del amor. 487 00:48:59,560 --> 00:49:01,312 �Lo haces? 488 00:49:03,520 --> 00:49:09,040 No lo s�. Me recuerda a esa historia del delf�n que esperaba mucho del amor. 489 00:49:09,040 --> 00:49:12,040 �Hab�a un delf�n que esperaba mucho del amor? 490 00:49:12,040 --> 00:49:13,360 S�, lo hab�a. 491 00:49:13,360 --> 00:49:15,828 Es una gran historia. 492 00:49:16,720 --> 00:49:19,080 Estaba el delf�n, �vale? 493 00:49:19,080 --> 00:49:21,720 Y hab�a experimentado lo que �l cre�a que era todo lo que quer�a... 494 00:49:21,721 --> 00:49:26,720 en su breve encuentro con una sirena. 495 00:49:26,720 --> 00:49:28,960 Un encuentro casual, en el oc�ano. 496 00:49:28,960 --> 00:49:32,111 Parec�a que no iban a volverse. 497 00:49:32,440 --> 00:49:35,040 Pero �l aguant�. Esper�... 498 00:49:35,040 --> 00:49:39,280 y se fue haciendo mayor. Y parec�a que ya no iban a verse. 499 00:49:39,280 --> 00:49:43,560 Los delfines no son criaturas muy mon�gamas, as� que todos... 500 00:49:43,560 --> 00:49:46,597 sus amigos dec�an que estaba loco. 501 00:49:46,760 --> 00:49:49,194 Pero a�n as�, �l esper�. 502 00:49:49,360 --> 00:49:54,360 Hasta que lleg� el d�a, cuando estaba a punto de morir... 503 00:49:54,360 --> 00:49:57,360 en el que volvi� a ver a su sirena. 504 00:49:57,360 --> 00:50:01,720 Y pasaron un d�a perfecto juntos antes de morir. 505 00:50:01,720 --> 00:50:03,640 El delf�n no se arrepinti�... 506 00:50:03,640 --> 00:50:07,030 y muri� muy feliz. 507 00:50:07,240 --> 00:50:10,152 - Oh, dios m�o. - Lo s�. 508 00:50:12,080 --> 00:50:14,719 Bueno... entonces... 509 00:50:14,800 --> 00:50:18,315 �qu� dicen tus amigos sobre el amor? 510 00:50:18,480 --> 00:50:22,951 - Que caigo con mucha facilidad - �Ah, s�? 511 00:50:32,560 --> 00:50:34,198 Ey, yo te conozco. 512 00:50:39,800 --> 00:50:42,997 - S�... - �Pero de d�nde? 513 00:50:43,120 --> 00:50:48,274 Ya s�. �No nos... 514 00:50:48,400 --> 00:50:52,632 No. Creo que me acordar�a de eso. 515 00:50:52,960 --> 00:50:56,350 Jackson Market. Te recog� la cartera. 516 00:50:56,600 --> 00:50:59,512 Oh, dios, que verg�enza. 517 00:50:59,920 --> 00:51:02,960 Una mala noche. Pero gracias, a�n as�. 518 00:51:02,960 --> 00:51:07,192 - �Has tenido una pelea con tu novio? - No, no tengo novio. 519 00:51:07,560 --> 00:51:10,950 - Oh, es interesante. - �Lo es? 520 00:51:12,560 --> 00:51:14,118 �Y t� qu�? 521 00:51:15,640 --> 00:51:20,316 - �Casado? - No, no, casado no. 522 00:51:21,120 --> 00:51:26,148 Mira, esto tiene que ser el destino. Tenemos que quedar. 523 00:51:27,160 --> 00:51:29,160 Oh, me encantar�a... 524 00:51:29,160 --> 00:51:31,840 pero ahora mismo no tengo tiempo. 525 00:51:31,840 --> 00:51:35,799 No digo ahora mismo. Digo, no s�, una cita. 526 00:51:39,680 --> 00:51:40,795 Vale. 527 00:51:40,920 --> 00:51:42,558 - Yo soy Brad. 528 00:51:42,880 --> 00:51:44,518 Joey. 529 00:51:45,440 --> 00:51:49,353 - Encantado de conocerte, Joey. - Encantado de conocerte, Brad. 530 00:52:33,040 --> 00:52:35,554 - Hola, Tim. - Hola... 531 00:52:36,000 --> 00:52:41,040 Ven�a a verte. Quer�a saber si tienes tiempo para cenar, ver una peli... 532 00:52:41,040 --> 00:52:43,800 Hace un mill�n de a�os que no te veo. 533 00:52:43,800 --> 00:52:48,040 �Sabes? Me encantar�a, pero no puedo, porque ya tengo planes. 534 00:52:48,040 --> 00:52:50,349 Oh, no importa. 535 00:52:50,960 --> 00:52:52,598 Tal vez ma�ana. 536 00:52:54,760 --> 00:52:57,840 En realidad, quer�a... 537 00:52:57,840 --> 00:53:01,674 hablar contigo sobre lo que pas�. 538 00:53:02,000 --> 00:53:03,911 Ah, s�. 539 00:53:05,600 --> 00:53:10,594 - Que estuvo tan bien. - Tan bien. 540 00:53:14,840 --> 00:53:18,594 Ahora no puede pasar. 541 00:53:19,960 --> 00:53:27,116 No es por m�. Es el estudio. No quieren que me asiente con nadie. 542 00:53:27,760 --> 00:53:33,600 Te quiero tanto que no quiero que pienses que lo veo como algo fortuito. 543 00:53:33,600 --> 00:53:38,469 - �Me entiendes? - S�... por supuesto. 544 00:53:39,000 --> 00:53:41,150 �Y estamos bien? 545 00:53:41,440 --> 00:53:44,352 - S�, estamos perfectamente. - Vale, bien. 546 00:53:45,760 --> 00:53:47,910 Te quiero, cielo. 547 00:54:37,880 --> 00:54:41,156 Es tan bonita. Gracias. 548 00:54:43,680 --> 00:54:47,912 Todo este tiempo, hemos vivido tan cerca. Resulta raro. 549 00:54:48,040 --> 00:54:51,440 Yo te hab�a visto, en la tienda. 550 00:54:51,440 --> 00:54:54,040 Lo que me recuerda que he olvidado el postre. Mierda. 551 00:54:54,040 --> 00:54:58,238 - No te preocupes. Estoy gordo. - No lo est�s. 552 00:55:01,440 --> 00:55:04,796 Por un buen rato. 553 00:55:12,120 --> 00:55:15,829 - Todo parece tan genial - Gracias. 554 00:55:18,800 --> 00:55:22,270 Tanya, t� eres fant�stica y... 555 00:55:22,680 --> 00:55:25,148 yo solo... bueno... 556 00:55:26,200 --> 00:55:29,590 eres distinta a toda la gente que conozco. 557 00:55:29,920 --> 00:55:32,434 Yo siento lo mismo. 558 00:55:32,640 --> 00:55:38,272 No s� qu� pasa contigo, pero... es diferente. 559 00:55:38,560 --> 00:55:40,516 Me gusta. 560 00:55:43,120 --> 00:55:47,159 Bueno, quer�a contarte que... 561 00:55:50,320 --> 00:55:52,675 Oh, dios m�o. 562 00:55:52,880 --> 00:55:56,077 No te preocupes. No te preocupes. 563 00:55:56,240 --> 00:55:59,869 No pasa nada, no pasa nada. 564 00:56:01,120 --> 00:56:03,554 T� tambi�n me gustas. 565 00:57:09,520 --> 00:57:11,670 Ey, Timmy. 566 00:57:12,240 --> 00:57:13,958 �Est�s ah�? 567 00:57:17,480 --> 00:57:20,040 - Buenas. - Hola. 568 00:57:20,560 --> 00:57:22,198 Oh, dios m�o. 569 00:57:22,800 --> 00:57:25,880 Los martes voy de voluntario al centro. 570 00:57:25,880 --> 00:57:30,635 Dios, �tienes tiempo para respirar? Yo me morir�a. 571 00:57:30,840 --> 00:57:33,195 Nah, me encanta el trabajo. 572 00:57:33,480 --> 00:57:35,277 Respiro haci�ndolo. 573 00:57:35,400 --> 00:57:36,720 �Y t� que haces? 574 00:57:36,720 --> 00:57:42,317 Oh, dios. Bueno, yo trabajo. Y salgo. 575 00:57:43,360 --> 00:57:48,000 Oh, dios... me siento tan perezoso a tu lado. 576 00:57:48,000 --> 00:57:50,040 - No, vamos. - No, en serio. 577 00:57:50,040 --> 00:57:52,440 Deber�as venir el domingo a la manifestaci�n. 578 00:57:52,440 --> 00:57:54,200 Oh, �es la de las pastillas? 579 00:57:54,200 --> 00:57:58,079 No, esa es el mi�rcoles. Esta es por el matrimonio gay. 580 00:57:58,800 --> 00:58:02,190 - �No te van las manifestaciones? - No es eso. 581 00:58:02,680 --> 00:58:04,079 �Qu� es? 582 00:58:05,040 --> 00:58:08,953 Es todo eso del matrimonio gay. No lo s�... 583 00:58:09,600 --> 00:58:10,828 �Qu�? 584 00:58:11,800 --> 00:58:13,472 No s�. 585 00:58:14,200 --> 00:58:16,960 No quiero que nos pongamos profundos y pol�ticos el primer d�a. 586 00:58:16,960 --> 00:58:18,234 No, est� bien. 587 00:58:19,160 --> 00:58:20,673 Vale. 588 00:58:21,080 --> 00:58:24,868 Es s�lo que ten�a otra cosa en mente. 589 00:58:25,200 --> 00:58:26,315 �En serio? 590 00:58:26,440 --> 00:58:28,590 S�, y... 591 00:58:29,280 --> 00:58:31,555 no creo que ir cambie nada. 592 00:58:34,200 --> 00:58:35,600 Yo s�. 593 00:58:35,600 --> 00:58:38,672 Piensa en el impacto sobre un chico del instituto. 594 00:58:39,200 --> 00:58:41,794 En c�mo habr�a cambiado tu vida. 595 00:58:41,960 --> 00:58:47,273 Para m�, lo habr�a cambiado todo, desde el principio. 596 00:58:47,480 --> 00:58:52,031 Estos sentimientos ahora son leg�timos, legales. 597 00:58:53,240 --> 00:58:57,631 Saber eso... habr�a supuesto una gran diferencia. 598 00:59:00,880 --> 00:59:02,518 �Sabes qu� creo? 599 00:59:03,480 --> 00:59:07,155 Que has pensado en esto mucho m�s que yo. 600 00:59:11,640 --> 00:59:15,553 S�, podr�amos quedarnos, alquilar una habitaci�n... 601 00:59:16,600 --> 00:59:18,880 Genial, me encanta el desierto. 602 00:59:18,880 --> 00:59:19,995 Tim. 603 00:59:23,320 --> 00:59:24,833 Hola... 604 00:59:24,920 --> 00:59:27,957 �No has recibido mis llamadas? 605 00:59:28,240 --> 00:59:30,470 S�... Lo siento. 606 00:59:31,960 --> 00:59:34,360 - �Por qu� no un caf�? - Tengo en casa. 607 00:59:34,360 --> 00:59:37,272 - No quiero estar con esa gente. - �Qui�nes eran? 608 00:59:37,400 --> 00:59:41,712 Unos viejos conocidos. Tuvimos una ri�a. 609 00:59:44,560 --> 00:59:46,596 Cre�a que era gay. 610 00:59:47,400 --> 00:59:50,198 - Dame un segundo, �vale? - �Don! 611 00:59:51,160 --> 00:59:52,229 �Don! 612 00:59:56,640 --> 00:59:58,073 �Ey, Tim! 613 00:59:58,320 --> 00:59:59,548 S�... 614 01:00:00,160 --> 01:00:03,760 - Ey, �tienes tiempo esta semana? - S�, tal vez. 615 01:00:03,760 --> 01:00:06,040 Porque quer�a hablar contigo. Tengo una canci�n nueva. 616 01:00:06,040 --> 01:00:08,952 Tal vez podr�amos ver una peli. 617 01:00:09,040 --> 01:00:10,996 - Vale. - Vale... 618 01:00:18,600 --> 01:00:21,637 - Me muero de hambre. - �Te gusta la comida india? 619 01:00:22,360 --> 01:00:24,828 Oh, dios m�o. �Es? 620 01:00:26,800 --> 01:00:28,153 �Qu�? 621 01:00:28,920 --> 01:00:32,799 Ah� d�nde se ha escondido. Vamos. 622 01:00:53,520 --> 01:00:56,592 - Hola, cielo. - �C�mo est�s? 623 01:00:58,200 --> 01:00:59,480 - �Est�s listo? - S�. 624 01:00:59,480 --> 01:01:01,277 Tengo que ir al ba�o. 625 01:01:11,200 --> 01:01:13,714 Hola, soy Tim. Deja tu mensaje. 626 01:01:14,680 --> 01:01:19,390 Ey, Tim, soy yo. Ha sido genial verte. 627 01:01:19,560 --> 01:01:24,315 S�, parec�a que ten�as una cita. Ha sido gracioso. 628 01:01:24,440 --> 01:01:28,991 De todas formas, me ha alegrado verte. Espero que me llames alg�n d�a. 629 01:01:29,560 --> 01:01:32,597 Yo tambi�n ando liado. 630 01:01:33,280 --> 01:01:37,353 He pensado en tal vez dejar los antidepresivos y... 631 01:01:40,360 --> 01:01:44,399 Bueno, ll�mame cuando puedas. Quiero hablar contigo. 632 01:01:45,040 --> 01:01:46,189 Don. 633 01:01:48,360 --> 01:01:49,360 �Est�s listo? 634 01:01:49,360 --> 01:01:52,080 - S�. �Tienes hambre? - Me muero de hambre. 635 01:01:52,080 --> 01:01:53,360 Pues comamos. 636 01:01:53,360 --> 01:01:55,828 Vamos a conocer a tus padres. 637 01:01:58,720 --> 01:01:59,880 �Mam�! 638 01:01:59,880 --> 01:02:02,599 Hola, mi vida. 639 01:02:04,400 --> 01:02:07,073 Oh, t� debes de ser Tim. 640 01:02:07,200 --> 01:02:09,560 He o�do hablar mucho de usted. Es un placer conocerla. 641 01:02:09,560 --> 01:02:10,360 Gracias. 642 01:02:10,360 --> 01:02:13,040 �D�nde est� pap�? Tiene que ayudarme. 643 01:02:13,040 --> 01:02:15,000 Oh, lleva d�ndome la lata con eso toda la semana. 644 01:02:15,000 --> 01:02:16,120 Lo siento mucho. 645 01:02:16,120 --> 01:02:18,200 �Tienes tiempo para esparcir esa mierda? 646 01:02:18,200 --> 01:02:21,033 Llevo con su abono en la furgoneta toda la semana. 647 01:02:21,360 --> 01:02:22,839 Hola, cielo. 648 01:02:23,200 --> 01:02:25,480 - Tim. Es un placer. - Gracias. 649 01:02:25,480 --> 01:02:28,040 - �Puedes echarme una mano? - No, pap�, yo puedo hacerlo. 650 01:02:28,040 --> 01:02:29,880 - Llaves. - No importa, lo hago yo. 651 01:02:29,880 --> 01:02:31,199 Vosotras entrad. 652 01:02:32,400 --> 01:02:34,160 Dejadnos a los hombres 653 01:02:34,160 --> 01:02:35,957 Ponerle a trabajar as�... 654 01:02:36,480 --> 01:02:39,756 Vamos. Tengo caf�. Le he puesto canela por ti. 655 01:02:41,360 --> 01:02:42,800 Aqu� tienes. 656 01:02:42,800 --> 01:02:44,950 Oh, otro. Vale. 657 01:02:45,400 --> 01:02:47,595 �Otro? Es broma... 658 01:02:49,560 --> 01:02:51,915 - Tiene un jard�n precioso. - Gracias. 659 01:02:52,080 --> 01:02:54,840 No es tan dif�cil. S�lo se necesita tiempo 660 01:02:54,840 --> 01:02:56,831 Y tengo de sobra, desde que me jubil�. 661 01:02:57,040 --> 01:03:00,280 Tim parece encantador. 662 01:03:00,280 --> 01:03:01,918 Ya, s� que lo es. 663 01:03:02,560 --> 01:03:05,438 - �Os va todo bien? - S�, �por qu�? 664 01:03:07,000 --> 01:03:10,470 - Por nada. - �Qu�? 665 01:03:12,680 --> 01:03:16,389 Bueno, ya s� que no es asunto m�o. 666 01:03:17,720 --> 01:03:21,320 Es cierto que Tim parece maravilloso, �pero... 667 01:03:21,320 --> 01:03:23,038 no crees que es... 668 01:03:23,240 --> 01:03:27,080 ...demasiado pronto? 669 01:03:27,080 --> 01:03:30,993 Oh, mam�. Romp� con Ben hace dos meses. 670 01:03:31,440 --> 01:03:33,635 No, no lo es. 671 01:03:35,280 --> 01:03:36,918 Est� bien. 672 01:03:37,400 --> 01:03:38,719 Vale. 673 01:03:39,480 --> 01:03:43,040 Voy a poner unos pimientos, y alg�n tomate m�s. 674 01:03:43,040 --> 01:03:46,040 Esos mapaches, no paran de destrozarme los tomates. 675 01:03:46,040 --> 01:03:47,880 Yo nunca he sido capaz de cultivar nada. 676 01:03:47,880 --> 01:03:50,792 Tengo poca mano para esto. 677 01:03:51,840 --> 01:03:53,717 La tendr�s, Tim, la tendr�s. 678 01:03:55,880 --> 01:03:57,996 Buenas tardes, Guy. 679 01:03:58,760 --> 01:04:00,557 Hola, Dan. 680 01:04:01,080 --> 01:04:06,473 S�, lo he intentado todo con esos bichos, menos reventarles la cabeza. 681 01:04:08,520 --> 01:04:10,160 �Quer�is limonada? 682 01:04:10,160 --> 01:04:11,149 Vale. 683 01:04:12,640 --> 01:04:13,789 Vamos, Tim. 684 01:04:14,040 --> 01:04:17,400 - Hace un d�a tan incre�ble. - Esto es tan bonito. 685 01:04:17,400 --> 01:04:20,710 En honor a Tim... 686 01:04:21,960 --> 01:04:23,154 Oh, gracias. 687 01:04:25,440 --> 01:04:27,590 Esta va por Tim. 688 01:05:24,720 --> 01:05:26,472 �Qu� es esto? 689 01:05:27,160 --> 01:05:30,040 Es nuestro aniversario. Un mes. 690 01:05:30,040 --> 01:05:31,712 Oh, dios m�o. 691 01:05:32,000 --> 01:05:34,640 Gracias, pero... yo no te he tra�do nada. 692 01:05:34,640 --> 01:05:36,596 Es una tonter�a. 693 01:05:40,040 --> 01:05:42,952 Oh, vaya, una sirena y un delf�n. 694 01:05:45,640 --> 01:05:47,710 Me encanta. Gracias. 695 01:05:59,160 --> 01:06:00,878 No, no pares. 696 01:06:14,640 --> 01:06:17,757 Salgamos esta noche. 697 01:06:18,320 --> 01:06:21,756 Estoy hecho polvo. 698 01:06:22,280 --> 01:06:24,794 Cre� que nos quedar�amos. 699 01:06:26,400 --> 01:06:28,356 �Hay comida? 700 01:06:30,360 --> 01:06:31,759 S�. 701 01:06:37,640 --> 01:06:41,200 Este lugar es genial. Deber�amos venir m�s veces. 702 01:06:41,200 --> 01:06:43,270 Odio a mis vecinos. 703 01:07:01,720 --> 01:07:04,029 Dame un segundo, �vale? 704 01:07:16,400 --> 01:07:20,188 S�lo quiero que sea feliz, �sabes? 705 01:07:20,440 --> 01:07:24,115 Preferir�a que fuese feliz conmigo. 706 01:07:25,280 --> 01:07:27,919 S�, pero estaba tan... 707 01:07:28,080 --> 01:07:32,039 ...tan fr�o y diferente despu�s de eso. 708 01:07:33,160 --> 01:07:34,991 No, es G�minis. 709 01:08:02,000 --> 01:08:05,470 Limpio los platos, y ponemos la peli, �vale? 710 01:08:05,600 --> 01:08:07,795 �Quieres beber algo? 711 01:08:08,280 --> 01:08:09,190 No. 712 01:08:25,080 --> 01:08:26,229 Cielo... 713 01:08:26,720 --> 01:08:28,790 �va todo bien? 714 01:08:34,400 --> 01:08:37,073 Bueno, pero entonces... 715 01:08:42,400 --> 01:08:46,080 No, no, s�, har� otros quince minutos. 716 01:08:46,080 --> 01:08:50,949 �Puedes esperarme un segundo mientras busco otra tarjeta? 717 01:08:56,440 --> 01:08:59,034 Venga. Salgamos. 718 01:08:59,240 --> 01:09:03,560 Ser� divertido. Podemos bailar. Tal vez achisparnos un poco. 719 01:09:03,560 --> 01:09:05,440 �No salimos hace poco? 720 01:09:05,440 --> 01:09:08,432 - Eso fue hace tres d�as. - Bueno... 721 01:09:09,840 --> 01:09:12,798 �Te importa si salgo yo? 722 01:09:13,080 --> 01:09:17,915 Oh, vamos. Te preparo esta comida incre�ble y vas a abandonarme. 723 01:09:18,080 --> 01:09:21,550 No, no, no. Esperaba algo a cambio. 724 01:09:23,880 --> 01:09:26,758 Bueno... ya volver�. 725 01:09:27,520 --> 01:09:29,192 Quiero salir. 726 01:09:29,560 --> 01:09:32,552 - �No te aburres? - �Aburrirme? 727 01:09:32,920 --> 01:09:36,276 Vamos, ya sabes de qu� hablo. 728 01:09:37,200 --> 01:09:39,236 No, creo que no. 729 01:09:41,240 --> 01:09:43,959 Esto de aqu�, es perfecto. 730 01:09:44,840 --> 01:09:46,637 Qu�date conmigo. 731 01:09:58,440 --> 01:10:00,556 �La cabeza otra vez? 732 01:10:00,800 --> 01:10:02,870 S�, lo siento. 733 01:10:03,600 --> 01:10:05,560 �Te importa si dormimos? 734 01:10:05,560 --> 01:10:06,515 No. 735 01:10:07,080 --> 01:10:08,718 Pobrecillo... 736 01:10:34,160 --> 01:10:36,674 �Quieres que te traiga algo de agua? 737 01:10:36,800 --> 01:10:38,119 S�, vale. 738 01:10:57,120 --> 01:10:58,678 Hola, Tim... 739 01:11:00,840 --> 01:11:02,796 Lo siento. 740 01:11:03,320 --> 01:11:05,040 Soy la vecina de Tim. 741 01:11:05,040 --> 01:11:07,474 Joder, joder, joder. 742 01:11:09,480 --> 01:11:10,879 Lo siento. 743 01:11:11,640 --> 01:11:13,312 Oh, dios. 744 01:11:34,200 --> 01:11:35,560 Hola, mama. 745 01:11:35,560 --> 01:11:37,551 Soy yo. �Est�s despierta? 746 01:11:37,920 --> 01:11:40,354 Voy por ah�, �vale? 747 01:11:40,640 --> 01:11:43,200 No, no, todo va bien. Nos vemos. 748 01:11:53,280 --> 01:11:55,111 �Qu� est�s haciendo? 749 01:11:55,440 --> 01:11:59,831 Lo que deb� hacer cuando descubr� que eras gay: seguir adelante. 750 01:12:00,400 --> 01:12:04,880 �A qui�n le importa Sally? Lo que sienta Sally da igual. 751 01:12:04,880 --> 01:12:08,998 No es importante. No es real. �Sabes de qu� me he dado cuenta? 752 01:12:09,280 --> 01:12:15,150 Mis sentimientos son tan v�lidos e importantes como los de cualquiera. 753 01:12:15,760 --> 01:12:17,557 Mira, lo siento. 754 01:12:23,840 --> 01:12:25,558 �Sabes, Tim? 755 01:12:27,360 --> 01:12:30,716 Ojal� hubiese una pastilla que arreglase mi vida. 756 01:12:31,880 --> 01:12:34,314 Tim, �est�s bien? 757 01:12:34,600 --> 01:12:37,034 S�, yo... 758 01:12:39,360 --> 01:12:41,590 Tengo que irme. 759 01:12:47,080 --> 01:12:50,390 Os deseo a los dos que teng�is suerte y se�is felices. 760 01:12:50,920 --> 01:12:53,309 Cerrad la puerta al salir. 761 01:13:55,840 --> 01:13:57,478 No, gracias. 762 01:14:05,600 --> 01:14:06,874 No, Tim. 763 01:14:07,120 --> 01:14:10,396 Me temo que ya hemos ajustado la dosis al m�ximo. 764 01:14:12,000 --> 01:14:14,833 Tendr�s que aguantar sin ella. 765 01:14:16,480 --> 01:14:17,629 Mira... 766 01:14:19,440 --> 01:14:21,237 puedes salir adelante. 767 01:14:21,520 --> 01:14:25,520 Esto le ha pasado a otros. Pero es imperativo que te alejes... 768 01:14:25,520 --> 01:14:30,594 de toda persona conectada con tu anterior vida homosexual. 769 01:14:31,880 --> 01:14:34,155 Es tu �nica esperanza. 770 01:14:36,040 --> 01:14:37,678 Se debilitan. 771 01:14:39,280 --> 01:14:42,989 Mis sentimientos por ella se debilitan. 772 01:14:45,600 --> 01:14:48,353 �Es todo lo que hay en una relaci�n? 773 01:14:49,880 --> 01:14:51,393 �S�lo atracci�n? 774 01:15:05,880 --> 01:15:08,110 Don, ya estoy en casa. 775 01:15:11,280 --> 01:15:13,111 �Donde est�s? 776 01:15:20,560 --> 01:15:22,152 Tif, soy tu padre. 777 01:15:22,240 --> 01:15:24,760 �Puedes explicarme por qu� han llamado del banco diciendo que... 778 01:15:24,760 --> 01:15:27,957 soy el aval de tu casa, y que a�n no han recibido el cheque? 779 01:15:28,040 --> 01:15:32,079 Dijiste que Don lo hab�a enviado. Espero que te ocupes de esto. 780 01:15:36,600 --> 01:15:39,114 �Don! �D�nde est�s? 781 01:15:41,800 --> 01:15:43,074 �Don! 782 01:15:53,080 --> 01:15:55,275 �Quieres algo de az�car? 783 01:15:58,880 --> 01:16:00,233 �Est�s bien, Matt? 784 01:16:02,360 --> 01:16:04,749 �Por qu� crees que fue tan miserable? 785 01:16:05,960 --> 01:16:06,760 �Qui�n? 786 01:16:06,760 --> 01:16:07,556 Tim. 787 01:16:08,680 --> 01:16:11,560 Es decir... �por qu� lo hizo? 788 01:16:11,560 --> 01:16:14,560 Tal vez fue demasiado vago para hacer otra cosa. 789 01:16:14,560 --> 01:16:17,074 �Por qu� no se busc�... un novio? 790 01:16:19,280 --> 01:16:23,120 �Qu� crees, que basta con ir a la tienda y elegir? 791 01:16:23,120 --> 01:16:25,720 - No... - No, no es tan f�cil. 792 01:16:25,720 --> 01:16:28,996 No tenemos tu vida perfecta, Mattie. 793 01:16:33,400 --> 01:16:35,152 T� le gustabas. 794 01:16:35,400 --> 01:16:38,915 Fue una de las razones, siempre le gustaba el t�o equivocado. 795 01:16:57,360 --> 01:16:59,360 Hola, Don. �Qu� quer�as? 796 01:16:59,360 --> 01:17:01,715 Hola. �Est� Tim? 797 01:17:01,960 --> 01:17:04,872 Oh, Tim ya no trabaja aqu�. 798 01:17:07,520 --> 01:17:09,078 �Est�s bien? 799 01:17:09,600 --> 01:17:11,591 S�, s�... 800 01:17:15,040 --> 01:17:17,713 No, no lo estoy. Necesito hablar con �l. 801 01:17:45,680 --> 01:17:48,956 No me puedo creer que me haya tenido que enterar por Joey. 802 01:17:52,640 --> 01:17:56,189 Mira, Don, ahora mismo no puedo verte. Lo siento. 803 01:17:56,280 --> 01:17:59,829 �Te haces "hetero" y ya no podemos ser amigos? 804 01:17:59,960 --> 01:18:02,920 Eres "hetero", �y qu�? Casi lo prefiero. 805 01:18:02,920 --> 01:18:06,071 - Tienes que irte. - �Por que me has dejado tirado? 806 01:18:06,360 --> 01:18:10,035 No te debo ninguna explicaci�n, Don. 807 01:18:10,160 --> 01:18:12,230 �No puedo hablar contigo? 808 01:18:13,080 --> 01:18:15,719 Es lo que intento decirte. No. 809 01:18:17,840 --> 01:18:19,080 Incre�ble. 810 01:18:19,080 --> 01:18:22,280 Ll�mame est�pido, pero no sab�a que los amigos se tratasen as�. 811 01:18:22,280 --> 01:18:25,431 Supongo que no somos amigos. Por favor, vete. 812 01:18:26,880 --> 01:18:31,400 Como no quieres chuparme la polla, �ya no quieres volver a verme m�s? 813 01:18:31,400 --> 01:18:33,675 - Sabes que eso no es cierto. - Oh, �no lo es? 814 01:18:37,760 --> 01:18:39,876 Es complicado. 815 01:18:40,520 --> 01:18:42,192 Tienes que irte. 816 01:18:42,440 --> 01:18:44,556 �Tengo que irme? 817 01:18:44,720 --> 01:18:46,836 �Antes de que llegue tu novia? 818 01:18:46,960 --> 01:18:49,428 �No eres t� mismo conmigo delante, Tim? 819 01:18:49,640 --> 01:18:50,914 Ya lo vi. 820 01:18:51,320 --> 01:18:53,760 - Tienes que irte. - Me averg�enzo... 821 01:18:53,760 --> 01:18:55,113 de ti. 822 01:18:56,400 --> 01:18:58,360 Yo era tu amigo. Estaba ah� para ti. 823 01:18:58,360 --> 01:19:01,440 �Para m�? No, no, no, era yo el que estaba siempre. 824 01:19:01,440 --> 01:19:03,080 Cada vez que llamabas de madrugada... 825 01:19:03,080 --> 01:19:06,800 cada vez que discut�as con Tif, siempre, siempre eras lo primero... 826 01:19:06,800 --> 01:19:10,349 ...pero nunca lo fui para ti. - �Soy hetero. Tim! 827 01:19:10,440 --> 01:19:11,839 Tif es mi... 828 01:19:12,760 --> 01:19:17,754 Tif era mi novia, pero yo te necesitaba a ti. 829 01:19:18,720 --> 01:19:21,109 Pues yo te necesitaba a ti. 830 01:19:23,080 --> 01:19:24,672 �Qu� est� pasando? 831 01:19:26,400 --> 01:19:28,072 Nada, tienes que irte. 832 01:19:28,160 --> 01:19:29,320 No, a�n no hemos acabado. 833 01:19:29,320 --> 01:19:30,600 - S�. - No me... 834 01:19:30,600 --> 01:19:32,280 Tim, �va todo bien? 835 01:19:32,280 --> 01:19:34,840 - Todo va bien. Mira, ya hablaremos. - Ni se te ocurra tocarme. 836 01:19:34,840 --> 01:19:36,320 �Eh! quieto. 837 01:19:36,320 --> 01:19:40,393 No s� qu� est�s haciendo aqu�, pero vas a tener que irte. 838 01:19:43,960 --> 01:19:47,475 Suerte cuando deje de contestar a tus llamadas. 839 01:19:56,720 --> 01:19:59,280 �Quieres contarme de qu� va esto? 840 01:20:35,520 --> 01:20:36,635 �Por qu�? 841 01:20:37,280 --> 01:20:40,360 - Vaya, hola. - �Por qu� me has saboteado? 842 01:20:40,360 --> 01:20:43,272 - �De qu� est�s hablando? - No lo hagas. 843 01:20:45,200 --> 01:20:50,160 �Qu� pasa si �l te necesitaba? Es tu amigo. Es tu alma gemela. 844 01:20:50,160 --> 01:20:53,320 �Cre�as que pod�as tirarlo como un cond�n usado? 845 01:20:53,320 --> 01:20:56,120 - No puedo asociarme con gente... - �Que no? 846 01:20:56,120 --> 01:20:58,840 �Somos adictos al crack que vamos a engancharte? 847 01:20:58,840 --> 01:21:00,120 �Somos leprosos? 848 01:21:00,120 --> 01:21:04,520 Y s�, intento sabotearlo. �Por qu� co�o no hacerlo? 849 01:21:04,520 --> 01:21:06,875 No quiero que esto funcione. 850 01:21:07,000 --> 01:21:11,755 �Por qu� no vas junto a tu conejita y te acurrucas feliz para la eternidad? 851 01:21:11,880 --> 01:21:13,359 Porque no va a durar. 852 01:21:13,480 --> 01:21:17,120 Porque vas a ser el mismo marica cobarde y solitario. 853 01:21:17,120 --> 01:21:20,840 Da igual cu�ntas asociaciones evites o cu�ntas pastillas te tomes... 854 01:21:20,840 --> 01:21:22,680 esa mierda no va a cambiar. 855 01:21:22,680 --> 01:21:26,680 Ey, el mundo no gira alrededor de ti, Joey. 856 01:21:26,680 --> 01:21:30,480 No tienes derecho a convertirlo en tu capricho. Es mi vida. 857 01:21:30,480 --> 01:21:33,240 S�lo intentaba hacerla m�s soportable. 858 01:21:33,240 --> 01:21:35,920 - Lo que t� digas. - Te quiero fuera de mi vida. 859 01:21:35,920 --> 01:21:38,080 No quiero volver a verte. 860 01:21:38,080 --> 01:21:40,480 Oh, �qui�n es ahora la reina del drama? 861 01:21:40,480 --> 01:21:41,760 En serio. 862 01:21:41,760 --> 01:21:44,560 Eso, deshazte de m� como hiciste contigo mismo... 863 01:21:44,560 --> 01:21:46,200 o al menos, con la mejor parte. 864 01:21:46,200 --> 01:21:50,200 �La mejor parte? No la echo en falta, Joey. 865 01:21:50,200 --> 01:21:54,800 El tiempo con ella ha sido m�s real y sustancial que cualquier otra cosa... 866 01:21:54,800 --> 01:21:57,314 que haya hecho. 867 01:22:00,560 --> 01:22:03,438 Es todo lo que quer�a, �vale? 868 01:22:03,560 --> 01:22:07,394 S�lo algo simple, un poco de gracia en mi vida. 869 01:22:09,440 --> 01:22:12,720 Me importaba una mierda qu� genero me la diese. 870 01:22:12,720 --> 01:22:15,280 Estaba harto de no tener nada. 871 01:22:15,280 --> 01:22:17,240 Tim, eres una cobaya. 872 01:22:17,240 --> 01:22:19,360 - Las cobayas no son felices... - C�llate. 873 01:22:19,360 --> 01:22:22,397 - �No! �No! - �Su�ltame! �Su�ltame! 874 01:22:22,560 --> 01:22:26,633 No, no. No vayas. No... 875 01:22:43,360 --> 01:22:45,954 �Qu� co�o he hecho, Joey? 876 01:22:47,040 --> 01:22:49,679 �Qu� co�o he hecho? 877 01:23:21,200 --> 01:23:24,158 Siempre pens� que estar�as a mi lado, Tim. 878 01:23:31,120 --> 01:23:34,396 Llevo saliendo con un t�o cuatro o cinco semanas. 879 01:23:34,520 --> 01:23:36,829 �Pero sabes qu�? 880 01:23:40,120 --> 01:23:42,918 Me gusta, pero... 881 01:23:43,720 --> 01:23:46,598 parece que me falta algo. 882 01:23:50,600 --> 01:23:52,875 Cuesta trabajo, Joey. 883 01:23:54,080 --> 01:23:56,071 Es lo que toca despu�s de la luna de miel. 884 01:23:57,680 --> 01:23:59,352 Ese es mi problema. 885 01:24:02,400 --> 01:24:05,517 Dios, ojal� supiese cu�l es el m�o. 886 01:24:27,520 --> 01:24:33,993 Se consider� un riesgo aceptable para el que firmaste m�ltiples renuncias... 887 01:24:34,160 --> 01:24:36,594 a indemnizaciones. Estabas sobre aviso. 888 01:24:38,760 --> 01:24:40,239 �Puedo devolverla? 889 01:24:41,200 --> 01:24:45,751 - �Tu heterosexualidad? - Todo. Cualquier sexualidad. 890 01:24:47,160 --> 01:24:49,276 No lo sabemos. 891 01:24:59,480 --> 01:25:04,395 - Joey, �podr�a tener esa copia? - Claro, si mueves tu culo y la coges. 892 01:25:05,440 --> 01:25:07,749 No me hables de esa forma. 893 01:25:09,520 --> 01:25:11,590 Milford y Asociados. 894 01:25:12,760 --> 01:25:15,718 No, lo siento, ya no trabaja aqu�. 895 01:25:17,000 --> 01:25:18,353 �Qui�n eres? 896 01:25:18,560 --> 01:25:19,709 Hola. 897 01:25:22,080 --> 01:25:23,832 �Ha pasado algo? 898 01:25:25,320 --> 01:25:27,072 Oh, dios m�o... 899 01:26:06,720 --> 01:26:10,759 Tim, soy la novia de Don, Tif. 900 01:26:11,400 --> 01:26:17,919 Siento dejar esto en tu contestador, pero espero que lo entiendas. 901 01:26:18,360 --> 01:26:22,717 Don se tom� una sobredosis de somn�feros. 902 01:26:23,800 --> 01:26:25,392 Est� en St. Vincents. 903 01:26:25,840 --> 01:26:35,954 S� que tuviste una ri�a, pero si pudieses pasarte, significar�a mucho. 904 01:26:36,760 --> 01:26:40,594 �l... bueno... s�. 905 01:26:41,200 --> 01:26:42,269 Adi�s. 906 01:27:04,800 --> 01:27:06,028 Hola, Tim... 907 01:28:24,360 --> 01:28:26,351 Bienvenido, Tim. 908 01:28:57,240 --> 01:28:58,468 Buenos d�as, Tim. 909 01:28:59,800 --> 01:29:01,950 - Hola... - �C�mo te va? 910 01:29:02,880 --> 01:29:04,836 Me alegro de verte. 911 01:29:05,480 --> 01:29:08,552 Oye, �quieres algo de caf�? He tra�do uno muy bueno. 912 01:29:09,240 --> 01:29:10,116 Genial. 913 01:29:12,960 --> 01:29:14,996 Siento lo de tu amigo. 914 01:29:16,920 --> 01:29:19,036 Gracias, se pondr� bien. 915 01:29:19,440 --> 01:29:21,158 Muy bien. 916 01:29:25,440 --> 01:29:27,908 Yo he roto con mi novia... 917 01:29:34,240 --> 01:29:35,798 definitivamente. 918 01:30:03,120 --> 01:30:04,348 Lo siento. 919 01:30:12,160 --> 01:30:14,435 - No tiene gracia. - Hola, chicos. 920 01:30:31,160 --> 01:30:34,440 Hola, Sally. �Recuerdas el revuelto del que hablamos? 921 01:30:34,440 --> 01:30:36,200 He hecho algo para comer. �Quieres probar? 922 01:30:36,200 --> 01:30:39,317 - Ser� un placer. - Te va a encantar. 69836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.