Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:10,033
N� 22. Timothy Barrens. Norteamericano.
Raza cauc�sica. 33 a�os. Homosexual.
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,759
Bueno, Tim, �por qu� crees que no
puedes ser feliz como homosexual?
3
00:00:21,320 --> 00:00:28,635
Hace un par de noches tuve un sue�o.
Estaba tirado en la cama, levantaba...
4
00:00:28,920 --> 00:00:33,357
la vista y ve�a al t�o nuevo
del trabajo, junto a la puerta.
5
00:00:34,400 --> 00:00:40,157
Caminaba hacia m� y se tumbaba
a mi lado, pero era como si yo...
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,909
no supiese por qu� estaba all�.
7
00:00:45,680 --> 00:00:49,389
Y entonces me cog�a de la mano.
8
00:00:51,720 --> 00:00:54,917
Y est�bamos all�, agarrados...
9
00:00:55,320 --> 00:00:59,199
y le juro por Dios que fue
el momento m�s feliz de mi vida.
10
00:01:00,240 --> 00:01:04,028
Me despert� literalmente
con l�grimas en los ojos.
11
00:01:05,800 --> 00:01:10,396
Pero por mucho que lo he intentado,
no he conseguido volver a ese sue�o.
12
00:02:10,400 --> 00:02:12,960
Busco relaci�n seria con un hombre.
13
00:02:12,961 --> 00:02:15,520
Soy hogare�o, me gusta
cocinar y ver pelis.
14
00:02:15,521 --> 00:02:18,200
Busco a alguien de buen
coraz�n y sin prejuicios.
15
00:02:18,201 --> 00:02:20,760
Sexo donde quieras
y cuando quieras.
16
00:02:24,480 --> 00:02:25,959
Borrar
17
00:02:26,120 --> 00:02:28,680
Respuestas (0)
18
00:02:44,200 --> 00:02:45,760
Milford y Asociados.
19
00:02:45,760 --> 00:02:48,960
- Hola, Timmy.
- Hola, Don, �qu� tal? �Os vais a mudar?
20
00:02:48,960 --> 00:02:51,474
S�, estamos en ello.
21
00:02:55,160 --> 00:02:58,640
T�o, estoy encantado. Voy a montar
un estudio de grabaci�n en el garaje.
22
00:02:58,640 --> 00:03:02,480
No, Don, no vamos
a desmontar eso.
23
00:03:02,480 --> 00:03:06,951
- Parece que Tif est� de muy buen humor.
- S�lo est� algo estresada.
24
00:03:07,280 --> 00:03:13,000
�Sigue en pie lo de esta noche?
Tif trabaja, as� que podr� pasarme.
25
00:03:13,000 --> 00:03:16,720
S�, me hace ilusi�n.
26
00:03:16,720 --> 00:03:20,360
He tenido una semana
horrible, y hace mucho que...
27
00:03:20,360 --> 00:03:24,440
S�, lo s�.
Tengo que irme. Hasta las 7.
28
00:03:24,440 --> 00:03:26,715
Vale. Te quiero.
29
00:03:28,640 --> 00:03:29,993
Ay�dame.
30
00:03:41,600 --> 00:03:43,640
�Tienes alguna hoja de asistencia?
31
00:03:43,640 --> 00:03:45,551
Hola, Matt.
32
00:03:50,040 --> 00:03:52,759
- Oh, eso me gusta.
- �Qu�?
33
00:03:54,040 --> 00:03:56,554
Espero que no sea
un grito de ayuda.
34
00:03:56,760 --> 00:04:00,080
No, me recuerda a
un poema de Auden.
35
00:04:00,080 --> 00:04:01,911
Me encantar�a leerlo.
36
00:04:02,000 --> 00:04:03,320
Tendr� que leerlo.
37
00:04:03,320 --> 00:04:04,160
�S�?
38
00:04:04,160 --> 00:04:05,480
Tienes que ayudarme.
39
00:04:05,480 --> 00:04:10,120
Terry vuelve ma�ana, y se supone
que debo tener todo esto limpio...
40
00:04:10,120 --> 00:04:11,320
Buenos d�as.
41
00:04:11,320 --> 00:04:14,995
Sally, est�s muy
elegante. �Blusa nueva?
42
00:04:18,240 --> 00:04:21,789
Oh, no, Ed, pero gracias.
43
00:04:25,880 --> 00:04:28,440
Matt, la he dejado en tu mesa.
44
00:04:28,440 --> 00:04:29,509
Gracias.
45
00:04:30,840 --> 00:04:33,274
�Le has dado los
buenos d�as a Matt?
46
00:04:35,400 --> 00:04:40,640
- Hola, Matt, �qu� haces el viernes?
- Nada, �por qu�?
47
00:04:40,640 --> 00:04:45,960
Hacemos una cena
para el cumplea�os de Tim.
48
00:04:45,960 --> 00:04:48,040
Feliz cumplea�os, t�o.
49
00:04:48,040 --> 00:04:50,838
Feliz cumplea�os.
50
00:04:53,400 --> 00:04:55,391
Vamos, pide un deseo.
51
00:05:03,080 --> 00:05:08,720
He o�do que acabas de llegar.
Si te quieres pasar...
52
00:05:08,720 --> 00:05:09,800
S�, gracias.
53
00:05:09,800 --> 00:05:12,155
Vale, te mandar� un correo.
54
00:05:12,280 --> 00:05:17,320
Sally, te voy a matar.
Ya sabes que quiero estar solo.
55
00:05:17,320 --> 00:05:22,600
Oh, vamos. Es tan gay.
Seguro que surge algo.
56
00:05:22,600 --> 00:05:23,919
No...
57
00:05:24,680 --> 00:05:29,120
No digas ni una palabra, hac�a
una semana que no llegaba tarde.
58
00:05:29,120 --> 00:05:32,200
Ponedle una medalla. Ven aqu�.
59
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
No, he pasado
una mala noche.
60
00:05:34,200 --> 00:05:36,430
No se trata de eso.
Ven aqu�.
61
00:05:37,520 --> 00:05:39,880
Por favor, d�selo, es gay.
62
00:05:39,880 --> 00:05:42,269
Creo que ya
sabe que es gay.
63
00:05:46,160 --> 00:05:47,880
�De qu� habl�is?
64
00:05:47,880 --> 00:05:50,080
Ha invitado a
Matt a la fiesta.
65
00:05:50,080 --> 00:05:53,160
O es "hetero" o sigue en el armario.
No malgastes tus fuerzas en �l.
66
00:05:53,160 --> 00:05:56,600
- Sally, �podr�as venir aqu�, por favor?
- �Ya voy, Ed!
67
00:05:56,600 --> 00:06:01,071
- Oh, Sally tiene problemas.
- Problemas de amor.
68
00:06:01,200 --> 00:06:02,553
Callaos.
69
00:06:04,920 --> 00:06:10,677
Danos un beso de cumplea�os.
Me muero de hambre.
70
00:06:11,200 --> 00:06:13,360
R�pido, antes de que vuelva.
71
00:06:13,360 --> 00:06:17,400
Hagamos una fiesta de
verdad. Salgamos a bailar.
72
00:06:17,400 --> 00:06:20,440
Por muy divertido que
suene, ya tengo planes.
73
00:06:20,440 --> 00:06:21,793
�Con qui�n?
74
00:06:25,880 --> 00:06:30,715
Un mar de maricas a tu disposici�n,
y te quedas en casas con un "hetero".
75
00:07:03,120 --> 00:07:06,510
- Hola, Tim.
- S�, est� abierto.
76
00:07:12,960 --> 00:07:14,279
Tim.
77
00:07:14,880 --> 00:07:16,359
S�...
78
00:07:19,120 --> 00:07:20,680
Oh, joder.
79
00:07:20,680 --> 00:07:22,160
�Sorpresa!
80
00:07:22,160 --> 00:07:24,560
Oh, eres tan
buena conmigo.
81
00:07:24,560 --> 00:07:27,880
�No creer�as que s�lo
te caer�a un muffin, verdad?
82
00:07:27,880 --> 00:07:32,317
Esperaba que as� fuese.
Muchas gracias, es un detalle.
83
00:07:32,480 --> 00:07:36,680
Dabas tanta pena solo, que pens�
que te apetecer�a cenar algo...
84
00:07:36,680 --> 00:07:39,480
antes de quedar con Don.
Ya casi est� lista
85
00:07:39,480 --> 00:07:44,429
Me encantar�a, pero no puedo.
Don llegar� en cualquier momento.
86
00:07:44,680 --> 00:07:46,796
Oh, vaya.
87
00:07:48,080 --> 00:07:50,080
�Quieres encender las velas?
88
00:07:50,080 --> 00:07:51,720
�Cantas cumplea�os feliz?
89
00:07:51,720 --> 00:07:53,640
Podemos esperar por Don.
90
00:07:53,640 --> 00:07:58,280
Oh, s�, eso suena mejor. Te ir�
a buscar cuando estemos listos.
91
00:07:58,280 --> 00:07:59,679
Oh, vale.
92
00:08:01,680 --> 00:08:04,280
Voy a acabar de montar esto.
93
00:08:04,280 --> 00:08:07,200
Ll�mame, vendr� corriendo.
94
00:08:07,200 --> 00:08:09,714
Muchas gracias, cielo.
95
00:08:19,480 --> 00:08:21,198
Ya voy.
96
00:08:23,200 --> 00:08:24,480
Lo siento, llego tarde.
97
00:08:24,480 --> 00:08:28,760
- Dios, �qu� co�o te ha pasado?
- No preguntes. Tif y su coche.
98
00:08:28,760 --> 00:08:31,680
En todo caso, feliz cumplea�os.
Te he escrito una canci�n.
99
00:08:31,680 --> 00:08:33,272
- �En serio?
- No.
100
00:08:33,440 --> 00:08:36,320
Algo parecido. Para ti
la primera copia.
101
00:08:36,320 --> 00:08:37,640
Feliz cumplea�os, t�o.
102
00:08:37,640 --> 00:08:38,720
Es tan dulce.
Gracias.
103
00:08:38,720 --> 00:08:39,880
Me alegra que est�s aqu�.
104
00:08:39,880 --> 00:08:42,792
Yo tambi�n. Bueno,
�qu� hay para beber?
105
00:08:49,760 --> 00:08:51,557
Es tan triste.
106
00:08:52,320 --> 00:08:55,835
Me gusta la otra, pero
esa me destroza el coraz�n.
107
00:08:56,600 --> 00:08:58,079
Gracias.
108
00:08:58,600 --> 00:09:03,720
�Lo ves? Puedes ser creativo
hasta con los antidepresivos.
109
00:09:05,520 --> 00:09:07,636
No, no puedo.
110
00:09:10,200 --> 00:09:12,191
Vale...
111
00:09:12,720 --> 00:09:15,678
�Y qu� tal lo llevas?
112
00:09:15,760 --> 00:09:21,040
Tif me deja si no sigo tom�ndolos.
Ha empezado a contar las pastillas.
113
00:09:21,040 --> 00:09:23,918
�No es l�gico despu�s de lo que pas�?
En serio, todo el mundo sabe que...
114
00:09:25,160 --> 00:09:30,200
En serio, todo el mundo sabe
que o tiras las pastillas...
115
00:09:30,200 --> 00:09:32,668
...o las escondes
en alguna parte.
116
00:09:33,040 --> 00:09:36,080
Una mierda, no deber�a haber
rebuscado en mis cosas.
117
00:09:36,080 --> 00:09:37,832
Bueno, vale.
118
00:09:38,480 --> 00:09:41,756
- �Has intentado hablar con ella?
- S�, lo hice.
119
00:09:41,840 --> 00:09:47,631
Don, s� que lo pasas mal con
las pastillas, pero es peor sin ellas.
120
00:09:48,120 --> 00:09:50,680
Tienes que pasar por esto.
121
00:09:52,320 --> 00:09:54,117
Ya, lo s�.
122
00:09:57,320 --> 00:10:02,235
Por favor, t�malas.
Me preocupo.
123
00:10:02,480 --> 00:10:06,155
S�, vale.
Dime qu� quieres ver.
124
00:10:06,360 --> 00:10:09,557
�Quieres ver esta
por d�cima vez?
125
00:10:17,080 --> 00:10:18,718
�Qu�? Guarro...
126
00:10:18,880 --> 00:10:21,155
Mira la peli.
127
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
- Don.
- No.
128
00:10:27,520 --> 00:10:30,557
�Por favor?
Es mi cumplea�os.
129
00:10:32,280 --> 00:10:33,400
P�o, p�o.
130
00:10:33,400 --> 00:10:36,760
Nada de eso.
�No podemos ver una peli?
131
00:10:36,760 --> 00:10:39,320
Vamos, es mi cumplea�os.
132
00:10:40,880 --> 00:10:42,552
�Por favor?
133
00:10:44,160 --> 00:10:45,639
P�o, p�o...
134
00:10:47,800 --> 00:10:51,998
Vale, pero tendr�s
que poner una cinta.
135
00:10:55,920 --> 00:10:59,196
Oh, dios m�o, ya he
ca�do en la trampa.
136
00:11:43,200 --> 00:11:44,838
Hola, cielo.
137
00:11:47,640 --> 00:11:49,320
�Vas a venir a mi
cena el viernes?
138
00:11:49,320 --> 00:11:50,548
Por supuesto.
139
00:11:51,080 --> 00:11:53,435
Tengo que irme.
140
00:11:54,440 --> 00:11:57,512
- Buenas noches, t�o.
- Te quiero.
141
00:12:35,000 --> 00:12:37,840
Hola, soy Tim.Deja tu mensaje.
142
00:12:37,840 --> 00:12:44,188
S� que est�s ah�, zorr�n. Vengoa buscarte para salir por ah�.
143
00:12:44,280 --> 00:12:46,510
Contesta. Contesta, contesta.
144
00:12:50,440 --> 00:12:53,120
Ey, Tif. �Est�s en casa?
145
00:12:53,120 --> 00:12:54,553
Hola.
146
00:13:01,880 --> 00:13:04,880
Hola, cielo.
Ya era hora.
147
00:13:04,880 --> 00:13:07,480
Vamos a estrenar
el lavadero.
148
00:13:07,480 --> 00:13:11,109
Desn�date r�pido antes de que
me hagan efecto los somn�feros.
149
00:13:17,480 --> 00:13:19,360
Marica con marica.
150
00:13:19,360 --> 00:13:23,800
Oh, dios m�o, no ir�s a llevar
eso, cielo. Es espantoso.
151
00:13:23,800 --> 00:13:26,030
Porque...
152
00:13:26,880 --> 00:13:29,030
te vas a poner esto.
153
00:13:31,360 --> 00:13:33,874
Pru�batelo, r�pido. Vamos.
154
00:13:34,360 --> 00:13:37,840
Esto no me va a entrar.
Es muy apretado.
155
00:13:37,840 --> 00:13:41,160
Ve al espejo y ya ver�s
lo bien que te queda.
156
00:13:41,160 --> 00:13:43,560
Vas a estar tan
mono, duendecillo.
157
00:13:43,560 --> 00:13:46,791
Ya sabes que hoy en d�a
el "tie-dye" es lo m�s.
158
00:13:47,840 --> 00:13:49,512
�Has recibido la carta?
159
00:13:49,760 --> 00:13:50,680
�Qu� carta?
160
00:13:50,680 --> 00:13:53,600
- De Kim Fitzmmons.
- Ah, s�.
161
00:13:53,600 --> 00:13:56,840
- �Y vas a ir?
- Dios, no. �Para qu�?
162
00:13:56,840 --> 00:14:00,355
Porque es nuestra
reuni�n de 15 a�os.
163
00:14:00,480 --> 00:14:04,680
Vamos, ser� divertido. �No
sientes curiosidad? C�mbiate.
164
00:14:04,680 --> 00:14:07,319
No es la primera emoci�n
que me viene a la cabeza.
165
00:14:07,480 --> 00:14:09,480
�Ni siquiera quieres
ver a los atletas?
166
00:14:09,480 --> 00:14:13,678
Y, oh, dios m�o, el se�or Neems.
�No quieres verle?
167
00:14:14,440 --> 00:14:17,040
Joey, el se�or Neems
muri� hace dos a�os.
168
00:14:17,040 --> 00:14:19,873
C�llate.
�Est�s de broma?
169
00:14:20,960 --> 00:14:24,840
- S�, totalmente
- Oh, qu� put�n que eres.
170
00:14:24,840 --> 00:14:27,513
Tienes que venir, necesito
a alguien con quien bailar.
171
00:14:27,840 --> 00:14:29,432
Ve a cambiarte.
172
00:14:29,920 --> 00:14:32,360
Por favor, estoy cansado.
173
00:14:32,360 --> 00:14:35,080
�No podemos quedarnos
y ver un DVD?
174
00:14:35,080 --> 00:14:39,520
No... esto me cabrea tanto.
Es tu cumplea�os...
175
00:14:39,520 --> 00:14:42,751
y vamos a bailar, y voy
a conseguir que folles.
176
00:14:42,960 --> 00:14:45,599
Tengo, tengo una misi�n.
Vamos.
177
00:14:45,720 --> 00:14:46,869
No.
178
00:14:49,360 --> 00:14:52,796
Oh, chicos,
�c�mo os va?
179
00:14:58,120 --> 00:15:02,272
- �Ha empezado la fiesta?
- Creo que a�n no.
180
00:15:12,080 --> 00:15:13,672
Hola, soy Tim.
181
00:15:13,840 --> 00:15:14,795
Hola.
182
00:15:16,680 --> 00:15:20,468
Venga vamos.
Ey, tu p�blico te espera.
183
00:15:21,360 --> 00:15:24,875
- Aqu� no hay nadie.
- T� espera una hora, cielo.
184
00:15:26,280 --> 00:15:30,800
- No, no, no.
- Te he o�do. Est�s bailando...
185
00:15:30,800 --> 00:15:34,634
Est�s bailando. Vamos, cielo,
es tu cumplea�os.
186
00:15:36,440 --> 00:15:42,629
Vamos, vamos, estamos bailando,
y giramos, y giramos...
187
00:15:42,800 --> 00:15:45,155
- Voy ah� un momento.
- �Vamos!
188
00:16:04,760 --> 00:16:07,760
- �Qu� tal?
- Mejor ahora.
189
00:16:07,760 --> 00:16:09,400
S�, mejor.
190
00:16:09,400 --> 00:16:12,551
- �Qu� te pasa?
- T�.
191
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
Tal vez m�s tarde.
192
00:16:15,800 --> 00:16:17,552
Oh, eso me gusta.
193
00:18:30,320 --> 00:18:33,040
Se anuncia el estudio
sobre la "pastilla gay".
194
00:18:38,041 --> 00:18:41,600
Laboratorios Nuevo D�a.
195
00:18:44,240 --> 00:18:47,915
Bueno, Tim, �por qu�
quieres ser heterosexual?
196
00:18:48,880 --> 00:18:50,791
Buena pregunta.
197
00:18:51,360 --> 00:18:55,400
Odio que el �nico valor
dentro del mundo gay sea...
198
00:18:55,400 --> 00:18:58,119
estar bueno, ser atractivo...
199
00:19:00,240 --> 00:19:02,231
Estoy hecho polvo.
200
00:19:04,800 --> 00:19:10,670
A los gays no les parezco atractivo
y llevo 18 a�os constat�ndolo.
201
00:19:12,200 --> 00:19:17,638
A las mujeres les gusto. Quieren
salir conmigo. Eso le pasa a pocos.
202
00:19:19,640 --> 00:19:23,428
Ver�, cuando
comprend� que era gay,
203
00:19:23,640 --> 00:19:26,960
me acostumbr�
a la idea, pens� que...
204
00:19:26,960 --> 00:19:29,679
tal vez tuviese �xito. Pero...
205
00:19:31,760 --> 00:19:34,797
�Y cree que es el
momento de un cambio?
206
00:19:40,160 --> 00:19:42,560
�Qu� co�o te pas�?
207
00:19:42,560 --> 00:19:45,840
- �Ya no te acuerdas?
- �Acordarme de qu�?
208
00:19:45,840 --> 00:19:49,000
Est�bamos bailando. Y
de repente, ya no estabas.
209
00:19:49,000 --> 00:19:52,356
Me llamaste a las 3.
Hablamos de eso.
210
00:19:52,440 --> 00:19:56,480
Yo me fui en taxi. T� te llevaste a
un t�o al asiento trasero de tu coche.
211
00:19:56,480 --> 00:19:59,240
Despu�s quer�as volver
y acurrucarte.
212
00:19:59,240 --> 00:20:03,631
Oh, es cierto. Oh, chico,
estaba tan bueno.
213
00:20:04,440 --> 00:20:07,989
Recuerdo vagamente
hablar contigo.
214
00:20:08,240 --> 00:20:10,800
Espero que ese caf�
est� fuerte, Mattie.
215
00:20:10,800 --> 00:20:16,238
Podr�a haber bailado
toda la noche, podr�a haber...
216
00:20:16,400 --> 00:20:20,960
- �As� que salisteis?
- �l sali�. Yo le acompa��.
217
00:20:20,960 --> 00:20:24,475
- �Lo hac�is a menudo?
- Qu� va, no, casi nunca.
218
00:20:24,720 --> 00:20:28,918
Pr�cticamente me oblig�.
Ya sabes, "por mi cumplea�os".
219
00:20:29,040 --> 00:20:30,720
�Puedo hacerte una pregunta?
220
00:20:30,720 --> 00:20:36,272
�Por qu� �l es as�?
�Tan loca? Parece tan falso.
221
00:20:37,240 --> 00:20:40,118
As� es Joey.
222
00:20:40,840 --> 00:20:43,513
Deber�a volver al tajo.
223
00:20:45,440 --> 00:20:46,759
Oye...
224
00:20:47,600 --> 00:20:49,800
�dijiste que te
gustaba el squash?
225
00:20:49,800 --> 00:20:50,835
�Perdona?
226
00:20:51,120 --> 00:20:54,120
La semana pasada, �dijiste
que te gustaba el squash?
227
00:20:54,120 --> 00:20:59,752
- Oh, claro, s�.
- Pens� que pod�amos jugar alg�n d�a.
228
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
Eso ser�a genial.
229
00:21:04,680 --> 00:21:05,908
Vale, t�o.
230
00:21:08,360 --> 00:21:12,760
Oh, Ed, eres muy amable, pero...
231
00:21:12,760 --> 00:21:15,880
normalmente hago
mis compras con Tim.
232
00:21:15,880 --> 00:21:20,240
- Oh, no sab�a eso.
- �Pero qu� co�o? �Sube eso!
233
00:21:20,240 --> 00:21:23,640
Los laboratorios Nuevo D�a hananunciado que han empezado...
234
00:21:23,640 --> 00:21:27,880
...las pruebas con un grupo de individuosque se identificaron como homosexuales.
235
00:21:27,880 --> 00:21:33,440
De acuerdo con su portavoz, Dan Vallc,se trata s�lo de un cambio qu�mico.
236
00:21:33,440 --> 00:21:37,840
A trav�s de est�mulos qu�micos,se desencadena una respuesta en...
237
00:21:37,840 --> 00:21:39,800
Esto no puede ser cierto.
238
00:21:39,800 --> 00:21:43,120
La noticia ha despertado una olade indignaci�n por todo el pa�s.
239
00:21:43,120 --> 00:21:45,000
El portavoz, Dan Vallc.
240
00:21:45,000 --> 00:21:51,160
No obligamos a nadie. Resulta ir�nicoque quien se muestra tan vehemente...
241
00:21:51,160 --> 00:21:52,991
Incre�ble...
242
00:21:53,720 --> 00:21:56,029
Hom�fobos hijos de puta.
243
00:21:56,400 --> 00:21:58,360
Esto es acojonante.
244
00:21:58,361 --> 00:22:00,316
�Ya lo est�n probando?
245
00:22:00,400 --> 00:22:06,880
Si hay algo que pongaa esos homosexuales donde...
246
00:22:06,881 --> 00:22:12,400
...Dios y la naturaleza quierenque est�n, bienvenido sea.
247
00:22:12,401 --> 00:22:13,960
Yo tengo amigos gays,...
248
00:22:13,961 --> 00:22:18,400
...y no creo que sea un problemaque vivan su propio estilo de vida.
249
00:22:18,401 --> 00:22:21,360
Les adoro por ser como son.No me gustar�a que alguien dijese.
250
00:22:21,361 --> 00:22:25,120
"Tengo un problema contigopor ser negra, o por ser mujer."
251
00:22:25,121 --> 00:22:29,600
Pobre del que me ofrezca una pastilladiciendo. "Queremos cambiarte."
252
00:22:29,601 --> 00:22:35,480
En un mundo en que el que no haycura para el c�ncer, o el Sida,...
253
00:22:35,481 --> 00:22:40,160
...alguien se ha gastado millonesde d�lares en un producto...
254
00:22:40,161 --> 00:22:41,840
...para convertir a los gaysen heterosexuales.
255
00:22:41,841 --> 00:22:45,440
No veo en qu� se diferenciade un anti-depresivo.
256
00:22:45,441 --> 00:22:49,479
Te ayuda a llevar una vida normal.Creo que es una buena idea.
257
00:22:54,160 --> 00:22:58,073
Tim, abre la puerta.
No me quedan manos.
258
00:22:59,720 --> 00:23:03,838
Va a ser un cumplea�os
que nunca olvidar�s.
259
00:23:10,960 --> 00:23:13,997
Le gustas a Ed.
�Por qu� no le invitas?
260
00:23:14,960 --> 00:23:17,918
No lo s�. No...
261
00:23:18,280 --> 00:23:22,558
esta noche...
es s�lo para ti.
262
00:23:22,720 --> 00:23:25,280
No lo s�.
En eso estaba pensando.
263
00:23:25,280 --> 00:23:30,593
- Casi prefiero estar solo.
- �Tim!
264
00:23:31,000 --> 00:23:36,200
No. He llegado a un punto de mi vida
en el que, para mi cumplea�os...
265
00:23:36,200 --> 00:23:42,639
prefiero estar con alguien
a quien quiero o si no...
266
00:23:43,400 --> 00:23:45,152
si no, solo.
267
00:23:46,600 --> 00:23:48,000
Vaya, gracias.
268
00:23:48,000 --> 00:23:50,920
- Ya recojo y me voy.
- Ya sabes lo que quiero decir.
269
00:23:50,920 --> 00:23:57,519
No, porque los amigos son importantes.
Son lo que te hace sentir lleno.
270
00:23:58,200 --> 00:24:01,795
Entiendo lo que dices,
y te adoro por eso.
271
00:24:03,440 --> 00:24:07,115
Ey, si fuese "hetero",
�ya estar�amos casados?
272
00:24:07,440 --> 00:24:09,078
�Est�s de broma?
273
00:24:09,240 --> 00:24:15,315
Ya te habr�a emborrachado y
arrastrado a Las Vegas hace mucho.
274
00:24:20,280 --> 00:24:23,670
Ojal� supiese qu� piensa Matt.
275
00:24:25,120 --> 00:24:28,032
Tal vez deber�a ser m�s atrevido.
276
00:24:28,520 --> 00:24:31,000
Tal vez ese es mi problema.
277
00:24:31,001 --> 00:24:33,309
Tal vez deber�a regalarle una flor.
278
00:24:37,480 --> 00:24:39,835
Oh, dios m�o, no hablas en serio.
279
00:24:40,000 --> 00:24:41,520
No...
280
00:24:41,521 --> 00:24:42,714
Oh, vamos.
281
00:24:44,760 --> 00:24:46,318
Tim...
282
00:24:47,280 --> 00:24:50,352
No me creo que t� hagas eso.
283
00:24:54,160 --> 00:24:57,835
- Mira lo que he encontrado.
- Oh, qu� bonita.
284
00:25:00,560 --> 00:25:05,156
Oh, debe de ser Don.
Y s�lo veinte minutos tarde.
285
00:25:05,560 --> 00:25:07,120
Est� mejorando.
286
00:25:07,120 --> 00:25:08,348
Toma.
287
00:25:10,040 --> 00:25:11,632
Por si acaso.
288
00:25:16,600 --> 00:25:19,360
- Hola.
- Hola, Matt. Me alegro de...
289
00:25:19,360 --> 00:25:22,158
Eh, Tim, esta es Amber.
290
00:25:25,120 --> 00:25:26,480
Mi novia.
291
00:25:26,480 --> 00:25:29,153
Hola, Tim. Me han
hablado mucho de ti.
292
00:25:31,120 --> 00:25:33,315
Lo mismo digo.
293
00:25:34,080 --> 00:25:36,800
Dejad los abrigos.
294
00:25:36,800 --> 00:25:39,439
Tranquilo.
Tengo algo de fr�o.
295
00:25:43,680 --> 00:25:47,912
Oh, dios m�o, �otra persona?
�Habr� comida suficiente?
296
00:25:48,120 --> 00:25:50,076
Puede comer la m�a.
297
00:25:51,080 --> 00:25:54,834
- Hola, Matt.
- Hola, Sally.
298
00:25:55,200 --> 00:25:58,431
- Hola... soy Sally.
- Amber... Encantada.
299
00:25:58,560 --> 00:26:02,960
- Bonita casa.
- S�, es muy... art�stica.
300
00:26:02,960 --> 00:26:03,949
Gracias.
301
00:26:04,160 --> 00:26:07,120
Entonces, Amber,
�t� eres la novia de Matt?
302
00:26:07,120 --> 00:26:09,998
S�, vamos a
hacer dos meses.
303
00:26:10,200 --> 00:26:11,952
Es genial.
304
00:26:12,240 --> 00:26:15,000
- Me encantan tus cuadros.
- Gracias.
305
00:26:15,000 --> 00:26:17,355
- En mi iglesia...
- Me muero de hambre.
306
00:26:17,480 --> 00:26:21,314
�Est� la comida lista?
Feliz cumplea�os, cielo.
307
00:26:21,960 --> 00:26:25,280
Esta noche te voy a sacar.
Debo compensar la otra noche.
308
00:26:25,280 --> 00:26:27,120
Ser� incre�ble, te lo juro.
309
00:26:27,120 --> 00:26:30,874
Ya te haces mayor, as� que hay
que quitarte la leche materna.
310
00:26:31,200 --> 00:26:33,953
Oh, hola.
311
00:26:34,040 --> 00:26:37,840
Lo siento. Soy Joey.
�T� qui�n eres, preciosa?
312
00:26:37,840 --> 00:26:40,513
Esta es Amber.
La novia de Matt.
313
00:26:40,600 --> 00:26:42,955
Ooh, �y d�nde est� tu novio?
314
00:26:44,360 --> 00:26:47,480
Eres toda una caja
de sorpresas, Mattie.
315
00:26:47,480 --> 00:26:51,234
No nos dijiste que
ten�as novia, cabrito.
316
00:26:53,600 --> 00:26:59,516
Al acabar la obra, a Tim se le hab�an
saltado todos los botones del pantal�n.
317
00:26:59,680 --> 00:27:04,356
Tuvo que agarr�rselos para saludar
al p�blico, para que no se le cayesen.
318
00:27:04,920 --> 00:27:06,911
Eso fue m�s tarde.
319
00:27:07,840 --> 00:27:12,200
Y no hab�a nada que pudiese hacer.
Oh, dios m�o, casi me muero.
320
00:27:12,200 --> 00:27:17,240
Te estabas muriendo. Era el retrasado
del que todo el mundo se re�a.
321
00:27:17,240 --> 00:27:18,920
Tendr�a que haberme largado.
322
00:27:18,920 --> 00:27:21,480
Oh, vamos, t�o. Seguro
que nadie se dio cuenta.
323
00:27:21,480 --> 00:27:22,200
S�, claro.
324
00:27:22,200 --> 00:27:26,240
Yo a�n sigo jodida por no entrar en
el coro de una obra en el instituto.
325
00:27:26,240 --> 00:27:29,915
�Qu� debe hacer un hermano
para poder comer algo de tarta?
326
00:27:30,040 --> 00:27:35,560
Lo que quieras. El director era
una loca. S�lo quer�a a los gays.
327
00:27:35,560 --> 00:27:38,120
Seguro que esa
era la raz�n, Sally.
328
00:27:38,120 --> 00:27:40,360
Ya te digo.
Qu� asco.
329
00:27:40,360 --> 00:27:42,480
�Disculpa?
330
00:27:42,480 --> 00:27:44,720
- Joey...
- �Asco?
331
00:27:44,720 --> 00:27:46,480
�Qu� estamos,
en el instituto?
332
00:27:46,480 --> 00:27:49,320
�Y ese "ya te digo"
qu� significa?
333
00:27:49,320 --> 00:27:52,360
- Fue cierto, Joey.
- En primer lugar, no lo fue.
334
00:27:52,360 --> 00:27:55,080
Lo hac�as de pena, Sally.
Eres como un tronco de madera.
335
00:27:55,080 --> 00:27:57,960
Y, en segundo lugar,
�conoces a alguien gay?
336
00:27:57,960 --> 00:28:00,160
Joey, no lo dec�a en serio.
337
00:28:00,160 --> 00:28:01,434
Lo siento.
338
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Oh, tienes raz�n.
Tienes raz�n.
339
00:28:05,001 --> 00:28:07,280
Vamos a olvidarlo.
Deber�amos ignorarlo...
340
00:28:07,281 --> 00:28:11,800
hasta que nos encierren en
vagones y nos den duchas de gas.
341
00:28:11,800 --> 00:28:13,320
Oh, dios m�o.
Vamos, Joey.
342
00:28:13,320 --> 00:28:17,000
Lo siento, Amber. Est�
cabreado por lo la pastilla.
343
00:28:17,000 --> 00:28:21,160
Sab�a que esto iba a pasar.
Joey, es el cumplea�os de Tim.
344
00:28:21,160 --> 00:28:22,200
Es hora de la tarta.
345
00:28:22,200 --> 00:28:25,040
�Recuerdas a la �ltima zorra
a la que dijiste: "Comamos tarta"?
346
00:28:25,040 --> 00:28:26,400
- No le dije eso.
347
00:28:26,400 --> 00:28:30,480
- Esta pastilla es un ataque.
- Creo que es m�s complejo que eso.
348
00:28:30,480 --> 00:28:33,960
�Sabes? Esto no se queda as�.
S�lo va a empeorar.
349
00:28:33,960 --> 00:28:35,840
Intentan deshacerse de nosotros.
350
00:28:35,840 --> 00:28:37,880
�No ves que es un ataque
a nuestra comunidad?
351
00:28:37,880 --> 00:28:41,880
�Comunidad? �Qu� co�o me
hablas de una comunidad?
352
00:28:41,880 --> 00:28:44,880
�Puedo conseguir una tarjeta?
Porque no tengo ninguna.
353
00:28:44,880 --> 00:28:48,400
Y si t� dejases de ir al gimnasio
cada d�a, perder�as la tuya.
354
00:28:48,400 --> 00:28:51,440
�No recuerdas cuando no eras m�s
que un ni�o negro escuchimizado...
355
00:28:51,440 --> 00:28:53,240
que no pod�a ni pasar por la puerta?
356
00:28:53,240 --> 00:28:59,031
Dime qu� clase de puto marica
amargado y solitario har�a algo as�.
357
00:29:01,720 --> 00:29:03,278
Yo.
358
00:29:06,560 --> 00:29:08,915
Te partir�a la cara.
359
00:29:18,520 --> 00:29:20,954
Me present� voluntario.
360
00:29:22,040 --> 00:29:25,430
Me enter� hace unos
meses, y me aceptaron.
361
00:29:25,960 --> 00:29:29,760
No quer�a deciros nada por ahora.
As� que no os ver� por un tiempo.
362
00:29:29,760 --> 00:29:33,275
�Qu�?
�Hablas en serio?
363
00:29:34,560 --> 00:29:37,711
�Por qu� no lo has
hablado con nosotros?
364
00:29:40,280 --> 00:29:41,679
�Cu�ndo?
365
00:29:45,160 --> 00:29:46,752
La semana que viene.
366
00:29:47,000 --> 00:29:48,638
�Est�s loco?
367
00:29:48,840 --> 00:29:51,640
�En qu� est�s pensando?
Ya, esto lo arreglar� todo.
368
00:29:51,640 --> 00:29:53,840
�T� eres feliz, Joey?
369
00:29:53,840 --> 00:29:55,000
Porque yo no lo soy.
370
00:29:55,000 --> 00:29:57,280
Cr�eme, yo soy feliz, y t�...
371
00:29:57,280 --> 00:30:01,239
S�lo porque t� seas feliz,
Joey, yo no tengo por qu� serlo.
372
00:30:01,400 --> 00:30:05,120
S�, claro que te diviertes. Cada
noche te acuestas con un tipo nuevo.
373
00:30:05,120 --> 00:30:09,720
Mi �nica relaci�n es un heterosexual
que ni siquiera viene a mi cumplea�os.
374
00:30:09,720 --> 00:30:13,000
Oh, �y qu�? �Tus
sentimientos son de usar y tirar?
375
00:30:13,000 --> 00:30:18,472
- �Te conformas con la salida m�s f�cil?
- No es eso lo que estoy haciendo.
376
00:30:19,800 --> 00:30:22,439
No quiero que hagas esto.
377
00:30:25,200 --> 00:30:26,838
�Tim!
378
00:30:26,960 --> 00:30:28,996
Sally, deja que se vaya.
379
00:31:34,880 --> 00:31:38,160
Lo pr�ximo ser� repartirlas
en la escuela, s�lo...
380
00:31:38,160 --> 00:31:41,280
porque a un chaval le
gusten los musicales.
381
00:31:41,280 --> 00:31:44,040
Creo que es horrible.
�De qu� tienen miedo?
382
00:31:44,040 --> 00:31:47,360
Es el resultado del miedo y
la ignorancia, y la idea de que...
383
00:31:47,360 --> 00:31:50,238
una pastilla lo arregla todo.
�No hay nada que arreglar!
384
00:31:50,440 --> 00:31:55,160
De golpe, la gente que defiende
la libertad de decidir ya no la quiere.
385
00:31:55,160 --> 00:31:58,080
Esto demuestra como son.
386
00:31:58,080 --> 00:32:01,629
Si puedes elegir ser gay,
puedes elegir no serlo.
387
00:32:39,160 --> 00:32:41,116
�No quiere la gente ser normal?
388
00:32:41,280 --> 00:32:43,920
Es el fin de la homosexualidad.
389
00:32:43,920 --> 00:32:47,160
Es un genocidio. Es inmoral.
390
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
Eso es: inmoral. Punto final.
391
00:32:50,560 --> 00:32:52,630
Una vida mejor
gracias a la ciencia.
392
00:33:13,480 --> 00:33:15,789
�C�mo te va?
393
00:33:19,400 --> 00:33:21,311
Chicos, escuchad un minuto.
394
00:33:21,440 --> 00:33:22,714
�Sally!
395
00:33:23,400 --> 00:33:24,628
�Joey!
396
00:33:26,600 --> 00:33:30,880
He hablado con Tim,
y se va a pedir unos d�as.
397
00:33:30,880 --> 00:33:35,480
No s� por cuanto tiempo, as� que
probablemente busquemos a alguien...
398
00:33:35,480 --> 00:33:40,838
o si alguno sabe de alguien
interesado, hac�dmelo saber.
399
00:33:44,640 --> 00:33:46,631
Oh, dios m�o.
400
00:33:47,120 --> 00:33:49,350
Lo ha hecho.
401
00:33:50,040 --> 00:33:53,032
Ah�rrate el teatro, Sally.
402
00:35:17,280 --> 00:35:18,793
Buenos d�as.
403
00:35:19,440 --> 00:35:20,953
Bueno...
404
00:35:21,120 --> 00:35:25,910
Todos llevamos tres semanas muy
satisfactorias. As� que felicidades.
405
00:35:26,040 --> 00:35:29,080
Ha llegado la hora
de salir ah� fuera.
406
00:35:29,080 --> 00:35:33,760
Deber�is volver dos veces por semana
para las pruebas y entrevistas...
407
00:35:33,760 --> 00:35:36,440
adem�s de vuestros diarios on-line.
408
00:35:36,440 --> 00:35:42,360
Por favor, acordaos, tras cada dosis,
de aislaros durante al menos una hora.
409
00:35:42,360 --> 00:35:45,636
La intensidad de la excitaci�n
puede ser irrefrenable.
410
00:35:46,040 --> 00:35:50,800
Y por �ltimo, es altamente
recomendable que por el momento...
411
00:35:50,800 --> 00:35:55,999
evit�is cualquier tipo
de relaci�n seria.
412
00:35:56,120 --> 00:35:57,633
Muy bien.
413
00:35:57,880 --> 00:35:59,677
Bueno, ya pod�is iros.
414
00:36:00,160 --> 00:36:02,993
Como si una pastilla lo
fuese a cambiar todo.
415
00:36:03,080 --> 00:36:05,720
Va a seguir tan jodido
como siempre.
416
00:36:05,720 --> 00:36:09,793
En lugar de tener miedo a los hombres,
tendr� miedo a las mujeres.
417
00:36:10,560 --> 00:36:14,560
Y se juntar� con alguna lesbiana que
le rogar� para hacerle una mamada.
418
00:36:14,561 --> 00:36:16,516
Acu�rdate de esto.
419
00:36:18,480 --> 00:36:21,233
Una cerveza, por favor.
420
00:36:48,680 --> 00:36:52,798
Protesta contra las
Industrias Nuevo D�a.
421
00:37:49,120 --> 00:37:50,951
�Vuelve Tim!
422
00:39:39,160 --> 00:39:40,593
Hola, guapo.
423
00:39:40,720 --> 00:39:42,517
Qu� buen aspecto.
424
00:39:42,680 --> 00:39:45,080
- Hola.
- �C�mo est�s?
425
00:39:45,080 --> 00:39:46,280
Estoy bien, muy bien.
426
00:39:46,280 --> 00:39:48,280
�C�mo te ha ido?
�C�mo te sientes?
427
00:39:48,280 --> 00:39:49,400
Me siento muy bien.
428
00:39:49,400 --> 00:39:52,400
Todo ha ido como esperaba.
429
00:39:52,400 --> 00:39:55,756
Dios, m�rate.
Est�s genial.
430
00:39:56,720 --> 00:40:02,078
Entonces hay que celebrarlo.
Te invito a cenar, si quieres.
431
00:40:02,200 --> 00:40:03,200
Desde luego.
432
00:40:03,200 --> 00:40:04,760
- Vale.
- Vale.
433
00:40:04,760 --> 00:40:06,840
Vale, nos vemos pronto.
434
00:40:06,840 --> 00:40:07,760
Est� bien.
435
00:40:07,760 --> 00:40:10,638
- Me alegro de verte.
- Yo tambi�n.
436
00:41:11,360 --> 00:41:13,032
�Quiere eso, tambi�n?
437
00:41:14,920 --> 00:41:16,797
�Quieres eso?
438
00:41:17,960 --> 00:41:20,190
Oh, no.
439
00:41:22,680 --> 00:41:24,352
Oh, lo siento.
440
00:41:28,080 --> 00:41:30,389
Vaya, eres fuerte, t�o.
441
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Hola, Tim.
Vaya, qu� pronto.
442
00:41:47,800 --> 00:41:50,760
La lasa�a a�n no est� lista.
Tardar� una media hora...
443
00:41:50,760 --> 00:41:53,228
pero casi he acabado
con la ensalada.
444
00:41:57,280 --> 00:41:58,759
Tim.
445
00:42:59,040 --> 00:43:01,474
Hola, soy Tim. Deja tu mensaje.
446
00:43:01,560 --> 00:43:05,917
Hola, Tim.
Soy yo, Don.
447
00:43:06,400 --> 00:43:08,000
�D�nde has estado?
448
00:43:08,000 --> 00:43:13,200
Hace tiempo que no te veo,
dame un toque cuando puedas.
449
00:43:13,200 --> 00:43:14,918
Nos vemos.
450
00:44:22,400 --> 00:44:25,312
�Ha tenido una experiencia
heterosexual?
451
00:44:27,840 --> 00:44:29,432
Descr�bala.
452
00:44:31,280 --> 00:44:32,952
Fue...
453
00:44:34,120 --> 00:44:36,156
terrible.
454
00:44:36,280 --> 00:44:40,637
Es decir, el sexo, estaba excitado,
pero despu�s, me sent�a como...
455
00:44:41,560 --> 00:44:46,759
vac�o. No s� si ella es...
456
00:44:47,280 --> 00:44:48,918
mi tipo.
457
00:44:49,040 --> 00:44:50,880
�Pero sinti� que el f�rmaco
funcionaba?
458
00:44:50,880 --> 00:44:54,350
Oh, desde luego.
Desde luego.
459
00:44:54,600 --> 00:44:57,751
Hubo cosas que pasaron que
nunca cre� que me fuesen a pasar.
460
00:44:57,840 --> 00:44:59,990
�Por ejemplo?
461
00:45:02,680 --> 00:45:05,240
Pues, su olor...
462
00:45:05,520 --> 00:45:11,117
y sus pechos...
Su suavidad.
463
00:45:12,120 --> 00:45:14,918
Cuando los pezones
se endurecieron...
464
00:45:15,920 --> 00:45:20,200
- �Ha sentido alg�n impulso homosexual?
- No, ninguno.
465
00:45:20,200 --> 00:45:20,960
Se han ido.
466
00:45:20,960 --> 00:45:23,190
- Eso est� bien.
- S�.
467
00:45:32,960 --> 00:45:34,757
Necesito la fotocopiadora.
468
00:45:43,920 --> 00:45:45,751
�No olvidas algo?
469
00:45:58,560 --> 00:46:05,671
Gracias. �C�mo te va?
470
00:46:12,120 --> 00:46:16,591
�De qu� est�s hablando?
Va todo bien.
471
00:46:39,080 --> 00:46:46,873
Oh, lo s�. Lo s�.
Lo llevo muy bien.
472
00:46:51,640 --> 00:46:56,160
Le llam� la semana pasada.
Pero va todo bien.
473
00:46:56,160 --> 00:46:57,149
Hola.
474
00:46:58,680 --> 00:47:00,716
Escucha, tengo que irme.
475
00:47:03,480 --> 00:47:05,311
Ya te llamar�, �vale?
476
00:47:08,120 --> 00:47:14,434
Oh, dios. Me he dejado dentro
el bolso con la llave de repuesto.
477
00:47:19,240 --> 00:47:21,880
Puedo llamar a mi servicio
de ayuda en carretera, si quiere.
478
00:47:21,880 --> 00:47:22,949
�En serio?
479
00:47:23,560 --> 00:47:25,437
Es muy amable.
480
00:48:32,640 --> 00:48:34,835
Tengo amigos as�.
481
00:48:34,960 --> 00:48:37,190
�Tambi�n te vuelven loca?
482
00:48:37,360 --> 00:48:43,435
- Creo que yo les vuelvo locos a ellos.
- T� no podr�as volver loco a nadie.
483
00:48:43,760 --> 00:48:48,436
Bueno, eso dicen.
No lo s�... Es por el amor.
484
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
Mis amigos tambi�n est�n
hablando siempre del amor.
485
00:48:51,501 --> 00:48:55,718
- �Qu� te dicen?
- No lo s�. Es que...
486
00:48:56,680 --> 00:48:59,560
creen que yo espero
demasiado del amor.
487
00:48:59,560 --> 00:49:01,312
�Lo haces?
488
00:49:03,520 --> 00:49:09,040
No lo s�. Me recuerda a esa historia
del delf�n que esperaba mucho del amor.
489
00:49:09,040 --> 00:49:12,040
�Hab�a un delf�n que
esperaba mucho del amor?
490
00:49:12,040 --> 00:49:13,360
S�, lo hab�a.
491
00:49:13,360 --> 00:49:15,828
Es una gran historia.
492
00:49:16,720 --> 00:49:19,080
Estaba el delf�n, �vale?
493
00:49:19,080 --> 00:49:21,720
Y hab�a experimentado lo que �l cre�a
que era todo lo que quer�a...
494
00:49:21,721 --> 00:49:26,720
en su breve encuentro con una sirena.
495
00:49:26,720 --> 00:49:28,960
Un encuentro casual, en el oc�ano.
496
00:49:28,960 --> 00:49:32,111
Parec�a que no iban a volverse.
497
00:49:32,440 --> 00:49:35,040
Pero �l aguant�.
Esper�...
498
00:49:35,040 --> 00:49:39,280
y se fue haciendo mayor.
Y parec�a que ya no iban a verse.
499
00:49:39,280 --> 00:49:43,560
Los delfines no son criaturas
muy mon�gamas, as� que todos...
500
00:49:43,560 --> 00:49:46,597
sus amigos dec�an que estaba loco.
501
00:49:46,760 --> 00:49:49,194
Pero a�n as�, �l esper�.
502
00:49:49,360 --> 00:49:54,360
Hasta que lleg� el d�a,
cuando estaba a punto de morir...
503
00:49:54,360 --> 00:49:57,360
en el que volvi� a ver a su sirena.
504
00:49:57,360 --> 00:50:01,720
Y pasaron un d�a perfecto
juntos antes de morir.
505
00:50:01,720 --> 00:50:03,640
El delf�n no se arrepinti�...
506
00:50:03,640 --> 00:50:07,030
y muri� muy feliz.
507
00:50:07,240 --> 00:50:10,152
- Oh, dios m�o.
- Lo s�.
508
00:50:12,080 --> 00:50:14,719
Bueno... entonces...
509
00:50:14,800 --> 00:50:18,315
�qu� dicen tus
amigos sobre el amor?
510
00:50:18,480 --> 00:50:22,951
- Que caigo con mucha facilidad
- �Ah, s�?
511
00:50:32,560 --> 00:50:34,198
Ey, yo te conozco.
512
00:50:39,800 --> 00:50:42,997
- S�...
- �Pero de d�nde?
513
00:50:43,120 --> 00:50:48,274
Ya s�. �No nos...
514
00:50:48,400 --> 00:50:52,632
No. Creo que me
acordar�a de eso.
515
00:50:52,960 --> 00:50:56,350
Jackson Market.
Te recog� la cartera.
516
00:50:56,600 --> 00:50:59,512
Oh, dios, que verg�enza.
517
00:50:59,920 --> 00:51:02,960
Una mala noche.
Pero gracias, a�n as�.
518
00:51:02,960 --> 00:51:07,192
- �Has tenido una pelea con tu novio?
- No, no tengo novio.
519
00:51:07,560 --> 00:51:10,950
- Oh, es interesante.
- �Lo es?
520
00:51:12,560 --> 00:51:14,118
�Y t� qu�?
521
00:51:15,640 --> 00:51:20,316
- �Casado?
- No, no, casado no.
522
00:51:21,120 --> 00:51:26,148
Mira, esto tiene que ser el destino.
Tenemos que quedar.
523
00:51:27,160 --> 00:51:29,160
Oh, me encantar�a...
524
00:51:29,160 --> 00:51:31,840
pero ahora mismo
no tengo tiempo.
525
00:51:31,840 --> 00:51:35,799
No digo ahora mismo.
Digo, no s�, una cita.
526
00:51:39,680 --> 00:51:40,795
Vale.
527
00:51:40,920 --> 00:51:42,558
- Yo soy Brad.
528
00:51:42,880 --> 00:51:44,518
Joey.
529
00:51:45,440 --> 00:51:49,353
- Encantado de conocerte, Joey.
- Encantado de conocerte, Brad.
530
00:52:33,040 --> 00:52:35,554
- Hola, Tim.
- Hola...
531
00:52:36,000 --> 00:52:41,040
Ven�a a verte. Quer�a saber si tienes
tiempo para cenar, ver una peli...
532
00:52:41,040 --> 00:52:43,800
Hace un mill�n de
a�os que no te veo.
533
00:52:43,800 --> 00:52:48,040
�Sabes? Me encantar�a, pero
no puedo, porque ya tengo planes.
534
00:52:48,040 --> 00:52:50,349
Oh, no importa.
535
00:52:50,960 --> 00:52:52,598
Tal vez ma�ana.
536
00:52:54,760 --> 00:52:57,840
En realidad, quer�a...
537
00:52:57,840 --> 00:53:01,674
hablar contigo
sobre lo que pas�.
538
00:53:02,000 --> 00:53:03,911
Ah, s�.
539
00:53:05,600 --> 00:53:10,594
- Que estuvo tan bien.
- Tan bien.
540
00:53:14,840 --> 00:53:18,594
Ahora no puede pasar.
541
00:53:19,960 --> 00:53:27,116
No es por m�. Es el estudio. No
quieren que me asiente con nadie.
542
00:53:27,760 --> 00:53:33,600
Te quiero tanto que no quiero que
pienses que lo veo como algo fortuito.
543
00:53:33,600 --> 00:53:38,469
- �Me entiendes?
- S�... por supuesto.
544
00:53:39,000 --> 00:53:41,150
�Y estamos bien?
545
00:53:41,440 --> 00:53:44,352
- S�, estamos perfectamente.
- Vale, bien.
546
00:53:45,760 --> 00:53:47,910
Te quiero, cielo.
547
00:54:37,880 --> 00:54:41,156
Es tan bonita. Gracias.
548
00:54:43,680 --> 00:54:47,912
Todo este tiempo, hemos
vivido tan cerca. Resulta raro.
549
00:54:48,040 --> 00:54:51,440
Yo te hab�a visto,
en la tienda.
550
00:54:51,440 --> 00:54:54,040
Lo que me recuerda que
he olvidado el postre. Mierda.
551
00:54:54,040 --> 00:54:58,238
- No te preocupes. Estoy gordo.
- No lo est�s.
552
00:55:01,440 --> 00:55:04,796
Por un buen rato.
553
00:55:12,120 --> 00:55:15,829
- Todo parece tan genial
- Gracias.
554
00:55:18,800 --> 00:55:22,270
Tanya, t� eres fant�stica y...
555
00:55:22,680 --> 00:55:25,148
yo solo... bueno...
556
00:55:26,200 --> 00:55:29,590
eres distinta a toda
la gente que conozco.
557
00:55:29,920 --> 00:55:32,434
Yo siento lo mismo.
558
00:55:32,640 --> 00:55:38,272
No s� qu� pasa contigo,
pero... es diferente.
559
00:55:38,560 --> 00:55:40,516
Me gusta.
560
00:55:43,120 --> 00:55:47,159
Bueno, quer�a contarte que...
561
00:55:50,320 --> 00:55:52,675
Oh, dios m�o.
562
00:55:52,880 --> 00:55:56,077
No te preocupes.
No te preocupes.
563
00:55:56,240 --> 00:55:59,869
No pasa nada, no pasa nada.
564
00:56:01,120 --> 00:56:03,554
T� tambi�n me gustas.
565
00:57:09,520 --> 00:57:11,670
Ey, Timmy.
566
00:57:12,240 --> 00:57:13,958
�Est�s ah�?
567
00:57:17,480 --> 00:57:20,040
- Buenas.
- Hola.
568
00:57:20,560 --> 00:57:22,198
Oh, dios m�o.
569
00:57:22,800 --> 00:57:25,880
Los martes voy de
voluntario al centro.
570
00:57:25,880 --> 00:57:30,635
Dios, �tienes tiempo
para respirar? Yo me morir�a.
571
00:57:30,840 --> 00:57:33,195
Nah, me encanta el trabajo.
572
00:57:33,480 --> 00:57:35,277
Respiro haci�ndolo.
573
00:57:35,400 --> 00:57:36,720
�Y t� que haces?
574
00:57:36,720 --> 00:57:42,317
Oh, dios. Bueno, yo trabajo.
Y salgo.
575
00:57:43,360 --> 00:57:48,000
Oh, dios... me siento tan
perezoso a tu lado.
576
00:57:48,000 --> 00:57:50,040
- No, vamos.
- No, en serio.
577
00:57:50,040 --> 00:57:52,440
Deber�as venir el domingo
a la manifestaci�n.
578
00:57:52,440 --> 00:57:54,200
Oh, �es la de las pastillas?
579
00:57:54,200 --> 00:57:58,079
No, esa es el mi�rcoles.
Esta es por el matrimonio gay.
580
00:57:58,800 --> 00:58:02,190
- �No te van las manifestaciones?
- No es eso.
581
00:58:02,680 --> 00:58:04,079
�Qu� es?
582
00:58:05,040 --> 00:58:08,953
Es todo eso del matrimonio
gay. No lo s�...
583
00:58:09,600 --> 00:58:10,828
�Qu�?
584
00:58:11,800 --> 00:58:13,472
No s�.
585
00:58:14,200 --> 00:58:16,960
No quiero que nos pongamos
profundos y pol�ticos el primer d�a.
586
00:58:16,960 --> 00:58:18,234
No, est� bien.
587
00:58:19,160 --> 00:58:20,673
Vale.
588
00:58:21,080 --> 00:58:24,868
Es s�lo que ten�a
otra cosa en mente.
589
00:58:25,200 --> 00:58:26,315
�En serio?
590
00:58:26,440 --> 00:58:28,590
S�, y...
591
00:58:29,280 --> 00:58:31,555
no creo que ir cambie nada.
592
00:58:34,200 --> 00:58:35,600
Yo s�.
593
00:58:35,600 --> 00:58:38,672
Piensa en el impacto sobre
un chico del instituto.
594
00:58:39,200 --> 00:58:41,794
En c�mo habr�a
cambiado tu vida.
595
00:58:41,960 --> 00:58:47,273
Para m�, lo habr�a cambiado
todo, desde el principio.
596
00:58:47,480 --> 00:58:52,031
Estos sentimientos ahora
son leg�timos, legales.
597
00:58:53,240 --> 00:58:57,631
Saber eso... habr�a supuesto
una gran diferencia.
598
00:59:00,880 --> 00:59:02,518
�Sabes qu� creo?
599
00:59:03,480 --> 00:59:07,155
Que has pensado en esto
mucho m�s que yo.
600
00:59:11,640 --> 00:59:15,553
S�, podr�amos quedarnos,
alquilar una habitaci�n...
601
00:59:16,600 --> 00:59:18,880
Genial, me encanta el desierto.
602
00:59:18,880 --> 00:59:19,995
Tim.
603
00:59:23,320 --> 00:59:24,833
Hola...
604
00:59:24,920 --> 00:59:27,957
�No has recibido
mis llamadas?
605
00:59:28,240 --> 00:59:30,470
S�... Lo siento.
606
00:59:31,960 --> 00:59:34,360
- �Por qu� no un caf�?
- Tengo en casa.
607
00:59:34,360 --> 00:59:37,272
- No quiero estar con esa gente.
- �Qui�nes eran?
608
00:59:37,400 --> 00:59:41,712
Unos viejos conocidos.
Tuvimos una ri�a.
609
00:59:44,560 --> 00:59:46,596
Cre�a que era gay.
610
00:59:47,400 --> 00:59:50,198
- Dame un segundo, �vale?
- �Don!
611
00:59:51,160 --> 00:59:52,229
�Don!
612
00:59:56,640 --> 00:59:58,073
�Ey, Tim!
613
00:59:58,320 --> 00:59:59,548
S�...
614
01:00:00,160 --> 01:00:03,760
- Ey, �tienes tiempo esta semana?
- S�, tal vez.
615
01:00:03,760 --> 01:00:06,040
Porque quer�a hablar contigo.
Tengo una canci�n nueva.
616
01:00:06,040 --> 01:00:08,952
Tal vez podr�amos
ver una peli.
617
01:00:09,040 --> 01:00:10,996
- Vale.
- Vale...
618
01:00:18,600 --> 01:00:21,637
- Me muero de hambre.
- �Te gusta la comida india?
619
01:00:22,360 --> 01:00:24,828
Oh, dios m�o.
�Es?
620
01:00:26,800 --> 01:00:28,153
�Qu�?
621
01:00:28,920 --> 01:00:32,799
Ah� d�nde se ha escondido.
Vamos.
622
01:00:53,520 --> 01:00:56,592
- Hola, cielo.
- �C�mo est�s?
623
01:00:58,200 --> 01:00:59,480
- �Est�s listo?
- S�.
624
01:00:59,480 --> 01:01:01,277
Tengo que ir al ba�o.
625
01:01:11,200 --> 01:01:13,714
Hola, soy Tim. Deja tu mensaje.
626
01:01:14,680 --> 01:01:19,390
Ey, Tim, soy yo.
Ha sido genial verte.
627
01:01:19,560 --> 01:01:24,315
S�, parec�a que ten�as
una cita. Ha sido gracioso.
628
01:01:24,440 --> 01:01:28,991
De todas formas, me ha alegrado verte.
Espero que me llames alg�n d�a.
629
01:01:29,560 --> 01:01:32,597
Yo tambi�n ando liado.
630
01:01:33,280 --> 01:01:37,353
He pensado en tal vez dejar
los antidepresivos y...
631
01:01:40,360 --> 01:01:44,399
Bueno, ll�mame cuando puedas.
Quiero hablar contigo.
632
01:01:45,040 --> 01:01:46,189
Don.
633
01:01:48,360 --> 01:01:49,360
�Est�s listo?
634
01:01:49,360 --> 01:01:52,080
- S�. �Tienes hambre?
- Me muero de hambre.
635
01:01:52,080 --> 01:01:53,360
Pues comamos.
636
01:01:53,360 --> 01:01:55,828
Vamos a conocer a tus padres.
637
01:01:58,720 --> 01:01:59,880
�Mam�!
638
01:01:59,880 --> 01:02:02,599
Hola, mi vida.
639
01:02:04,400 --> 01:02:07,073
Oh, t� debes de ser Tim.
640
01:02:07,200 --> 01:02:09,560
He o�do hablar mucho de
usted. Es un placer conocerla.
641
01:02:09,560 --> 01:02:10,360
Gracias.
642
01:02:10,360 --> 01:02:13,040
�D�nde est� pap�?
Tiene que ayudarme.
643
01:02:13,040 --> 01:02:15,000
Oh, lleva d�ndome la lata
con eso toda la semana.
644
01:02:15,000 --> 01:02:16,120
Lo siento mucho.
645
01:02:16,120 --> 01:02:18,200
�Tienes tiempo para
esparcir esa mierda?
646
01:02:18,200 --> 01:02:21,033
Llevo con su abono en
la furgoneta toda la semana.
647
01:02:21,360 --> 01:02:22,839
Hola, cielo.
648
01:02:23,200 --> 01:02:25,480
- Tim. Es un placer.
- Gracias.
649
01:02:25,480 --> 01:02:28,040
- �Puedes echarme una mano?
- No, pap�, yo puedo hacerlo.
650
01:02:28,040 --> 01:02:29,880
- Llaves.
- No importa, lo hago yo.
651
01:02:29,880 --> 01:02:31,199
Vosotras entrad.
652
01:02:32,400 --> 01:02:34,160
Dejadnos a los hombres
653
01:02:34,160 --> 01:02:35,957
Ponerle a trabajar as�...
654
01:02:36,480 --> 01:02:39,756
Vamos. Tengo caf�.
Le he puesto canela por ti.
655
01:02:41,360 --> 01:02:42,800
Aqu� tienes.
656
01:02:42,800 --> 01:02:44,950
Oh, otro. Vale.
657
01:02:45,400 --> 01:02:47,595
�Otro? Es broma...
658
01:02:49,560 --> 01:02:51,915
- Tiene un jard�n precioso.
- Gracias.
659
01:02:52,080 --> 01:02:54,840
No es tan dif�cil.
S�lo se necesita tiempo
660
01:02:54,840 --> 01:02:56,831
Y tengo de sobra,
desde que me jubil�.
661
01:02:57,040 --> 01:03:00,280
Tim parece encantador.
662
01:03:00,280 --> 01:03:01,918
Ya, s� que lo es.
663
01:03:02,560 --> 01:03:05,438
- �Os va todo bien?
- S�, �por qu�?
664
01:03:07,000 --> 01:03:10,470
- Por nada.
- �Qu�?
665
01:03:12,680 --> 01:03:16,389
Bueno, ya s� que
no es asunto m�o.
666
01:03:17,720 --> 01:03:21,320
Es cierto que Tim
parece maravilloso, �pero...
667
01:03:21,320 --> 01:03:23,038
no crees que es...
668
01:03:23,240 --> 01:03:27,080
...demasiado pronto?
669
01:03:27,080 --> 01:03:30,993
Oh, mam�. Romp�
con Ben hace dos meses.
670
01:03:31,440 --> 01:03:33,635
No, no lo es.
671
01:03:35,280 --> 01:03:36,918
Est� bien.
672
01:03:37,400 --> 01:03:38,719
Vale.
673
01:03:39,480 --> 01:03:43,040
Voy a poner unos pimientos,
y alg�n tomate m�s.
674
01:03:43,040 --> 01:03:46,040
Esos mapaches, no paran
de destrozarme los tomates.
675
01:03:46,040 --> 01:03:47,880
Yo nunca he sido capaz
de cultivar nada.
676
01:03:47,880 --> 01:03:50,792
Tengo poca mano para esto.
677
01:03:51,840 --> 01:03:53,717
La tendr�s, Tim, la tendr�s.
678
01:03:55,880 --> 01:03:57,996
Buenas tardes, Guy.
679
01:03:58,760 --> 01:04:00,557
Hola, Dan.
680
01:04:01,080 --> 01:04:06,473
S�, lo he intentado todo con esos
bichos, menos reventarles la cabeza.
681
01:04:08,520 --> 01:04:10,160
�Quer�is limonada?
682
01:04:10,160 --> 01:04:11,149
Vale.
683
01:04:12,640 --> 01:04:13,789
Vamos, Tim.
684
01:04:14,040 --> 01:04:17,400
- Hace un d�a tan incre�ble.
- Esto es tan bonito.
685
01:04:17,400 --> 01:04:20,710
En honor a Tim...
686
01:04:21,960 --> 01:04:23,154
Oh, gracias.
687
01:04:25,440 --> 01:04:27,590
Esta va por Tim.
688
01:05:24,720 --> 01:05:26,472
�Qu� es esto?
689
01:05:27,160 --> 01:05:30,040
Es nuestro
aniversario. Un mes.
690
01:05:30,040 --> 01:05:31,712
Oh, dios m�o.
691
01:05:32,000 --> 01:05:34,640
Gracias, pero...
yo no te he tra�do nada.
692
01:05:34,640 --> 01:05:36,596
Es una tonter�a.
693
01:05:40,040 --> 01:05:42,952
Oh, vaya, una sirena
y un delf�n.
694
01:05:45,640 --> 01:05:47,710
Me encanta. Gracias.
695
01:05:59,160 --> 01:06:00,878
No, no pares.
696
01:06:14,640 --> 01:06:17,757
Salgamos esta noche.
697
01:06:18,320 --> 01:06:21,756
Estoy hecho polvo.
698
01:06:22,280 --> 01:06:24,794
Cre� que nos quedar�amos.
699
01:06:26,400 --> 01:06:28,356
�Hay comida?
700
01:06:30,360 --> 01:06:31,759
S�.
701
01:06:37,640 --> 01:06:41,200
Este lugar es genial.
Deber�amos venir m�s veces.
702
01:06:41,200 --> 01:06:43,270
Odio a mis vecinos.
703
01:07:01,720 --> 01:07:04,029
Dame un segundo, �vale?
704
01:07:16,400 --> 01:07:20,188
S�lo quiero que
sea feliz, �sabes?
705
01:07:20,440 --> 01:07:24,115
Preferir�a que
fuese feliz conmigo.
706
01:07:25,280 --> 01:07:27,919
S�, pero estaba tan...
707
01:07:28,080 --> 01:07:32,039
...tan fr�o y diferente
despu�s de eso.
708
01:07:33,160 --> 01:07:34,991
No, es G�minis.
709
01:08:02,000 --> 01:08:05,470
Limpio los platos,
y ponemos la peli, �vale?
710
01:08:05,600 --> 01:08:07,795
�Quieres beber algo?
711
01:08:08,280 --> 01:08:09,190
No.
712
01:08:25,080 --> 01:08:26,229
Cielo...
713
01:08:26,720 --> 01:08:28,790
�va todo bien?
714
01:08:34,400 --> 01:08:37,073
Bueno, pero entonces...
715
01:08:42,400 --> 01:08:46,080
No, no, s�, har�
otros quince minutos.
716
01:08:46,080 --> 01:08:50,949
�Puedes esperarme un segundo
mientras busco otra tarjeta?
717
01:08:56,440 --> 01:08:59,034
Venga. Salgamos.
718
01:08:59,240 --> 01:09:03,560
Ser� divertido. Podemos bailar.
Tal vez achisparnos un poco.
719
01:09:03,560 --> 01:09:05,440
�No salimos hace poco?
720
01:09:05,440 --> 01:09:08,432
- Eso fue hace tres d�as.
- Bueno...
721
01:09:09,840 --> 01:09:12,798
�Te importa si salgo yo?
722
01:09:13,080 --> 01:09:17,915
Oh, vamos. Te preparo esta comida
incre�ble y vas a abandonarme.
723
01:09:18,080 --> 01:09:21,550
No, no, no.
Esperaba algo a cambio.
724
01:09:23,880 --> 01:09:26,758
Bueno... ya volver�.
725
01:09:27,520 --> 01:09:29,192
Quiero salir.
726
01:09:29,560 --> 01:09:32,552
- �No te aburres?
- �Aburrirme?
727
01:09:32,920 --> 01:09:36,276
Vamos, ya sabes de qu� hablo.
728
01:09:37,200 --> 01:09:39,236
No, creo que no.
729
01:09:41,240 --> 01:09:43,959
Esto de aqu�, es perfecto.
730
01:09:44,840 --> 01:09:46,637
Qu�date conmigo.
731
01:09:58,440 --> 01:10:00,556
�La cabeza otra vez?
732
01:10:00,800 --> 01:10:02,870
S�, lo siento.
733
01:10:03,600 --> 01:10:05,560
�Te importa si dormimos?
734
01:10:05,560 --> 01:10:06,515
No.
735
01:10:07,080 --> 01:10:08,718
Pobrecillo...
736
01:10:34,160 --> 01:10:36,674
�Quieres que te
traiga algo de agua?
737
01:10:36,800 --> 01:10:38,119
S�, vale.
738
01:10:57,120 --> 01:10:58,678
Hola, Tim...
739
01:11:00,840 --> 01:11:02,796
Lo siento.
740
01:11:03,320 --> 01:11:05,040
Soy la vecina de Tim.
741
01:11:05,040 --> 01:11:07,474
Joder, joder, joder.
742
01:11:09,480 --> 01:11:10,879
Lo siento.
743
01:11:11,640 --> 01:11:13,312
Oh, dios.
744
01:11:34,200 --> 01:11:35,560
Hola, mama.
745
01:11:35,560 --> 01:11:37,551
Soy yo.
�Est�s despierta?
746
01:11:37,920 --> 01:11:40,354
Voy por ah�, �vale?
747
01:11:40,640 --> 01:11:43,200
No, no, todo va bien.
Nos vemos.
748
01:11:53,280 --> 01:11:55,111
�Qu� est�s haciendo?
749
01:11:55,440 --> 01:11:59,831
Lo que deb� hacer cuando descubr�
que eras gay: seguir adelante.
750
01:12:00,400 --> 01:12:04,880
�A qui�n le importa Sally?
Lo que sienta Sally da igual.
751
01:12:04,880 --> 01:12:08,998
No es importante. No es real.
�Sabes de qu� me he dado cuenta?
752
01:12:09,280 --> 01:12:15,150
Mis sentimientos son tan v�lidos
e importantes como los de cualquiera.
753
01:12:15,760 --> 01:12:17,557
Mira, lo siento.
754
01:12:23,840 --> 01:12:25,558
�Sabes, Tim?
755
01:12:27,360 --> 01:12:30,716
Ojal� hubiese una pastilla
que arreglase mi vida.
756
01:12:31,880 --> 01:12:34,314
Tim, �est�s bien?
757
01:12:34,600 --> 01:12:37,034
S�, yo...
758
01:12:39,360 --> 01:12:41,590
Tengo que irme.
759
01:12:47,080 --> 01:12:50,390
Os deseo a los dos que
teng�is suerte y se�is felices.
760
01:12:50,920 --> 01:12:53,309
Cerrad la puerta al salir.
761
01:13:55,840 --> 01:13:57,478
No, gracias.
762
01:14:05,600 --> 01:14:06,874
No, Tim.
763
01:14:07,120 --> 01:14:10,396
Me temo que ya hemos
ajustado la dosis al m�ximo.
764
01:14:12,000 --> 01:14:14,833
Tendr�s que aguantar sin ella.
765
01:14:16,480 --> 01:14:17,629
Mira...
766
01:14:19,440 --> 01:14:21,237
puedes salir adelante.
767
01:14:21,520 --> 01:14:25,520
Esto le ha pasado a otros.
Pero es imperativo que te alejes...
768
01:14:25,520 --> 01:14:30,594
de toda persona conectada con
tu anterior vida homosexual.
769
01:14:31,880 --> 01:14:34,155
Es tu �nica esperanza.
770
01:14:36,040 --> 01:14:37,678
Se debilitan.
771
01:14:39,280 --> 01:14:42,989
Mis sentimientos
por ella se debilitan.
772
01:14:45,600 --> 01:14:48,353
�Es todo lo que hay
en una relaci�n?
773
01:14:49,880 --> 01:14:51,393
�S�lo atracci�n?
774
01:15:05,880 --> 01:15:08,110
Don, ya estoy en casa.
775
01:15:11,280 --> 01:15:13,111
�Donde est�s?
776
01:15:20,560 --> 01:15:22,152
Tif, soy tu padre.
777
01:15:22,240 --> 01:15:24,760
�Puedes explicarme por qu�
han llamado del banco diciendo que...
778
01:15:24,760 --> 01:15:27,957
soy el aval de tu casa, y que
a�n no han recibido el cheque?
779
01:15:28,040 --> 01:15:32,079
Dijiste que Don lo hab�a enviado.
Espero que te ocupes de esto.
780
01:15:36,600 --> 01:15:39,114
�Don!
�D�nde est�s?
781
01:15:41,800 --> 01:15:43,074
�Don!
782
01:15:53,080 --> 01:15:55,275
�Quieres algo de az�car?
783
01:15:58,880 --> 01:16:00,233
�Est�s bien, Matt?
784
01:16:02,360 --> 01:16:04,749
�Por qu� crees
que fue tan miserable?
785
01:16:05,960 --> 01:16:06,760
�Qui�n?
786
01:16:06,760 --> 01:16:07,556
Tim.
787
01:16:08,680 --> 01:16:11,560
Es decir...
�por qu� lo hizo?
788
01:16:11,560 --> 01:16:14,560
Tal vez fue demasiado
vago para hacer otra cosa.
789
01:16:14,560 --> 01:16:17,074
�Por qu� no se busc�...
un novio?
790
01:16:19,280 --> 01:16:23,120
�Qu� crees, que basta
con ir a la tienda y elegir?
791
01:16:23,120 --> 01:16:25,720
- No...
- No, no es tan f�cil.
792
01:16:25,720 --> 01:16:28,996
No tenemos tu
vida perfecta, Mattie.
793
01:16:33,400 --> 01:16:35,152
T� le gustabas.
794
01:16:35,400 --> 01:16:38,915
Fue una de las razones, siempre
le gustaba el t�o equivocado.
795
01:16:57,360 --> 01:16:59,360
Hola, Don.
�Qu� quer�as?
796
01:16:59,360 --> 01:17:01,715
Hola.
�Est� Tim?
797
01:17:01,960 --> 01:17:04,872
Oh, Tim ya no
trabaja aqu�.
798
01:17:07,520 --> 01:17:09,078
�Est�s bien?
799
01:17:09,600 --> 01:17:11,591
S�, s�...
800
01:17:15,040 --> 01:17:17,713
No, no lo estoy.
Necesito hablar con �l.
801
01:17:45,680 --> 01:17:48,956
No me puedo creer que me
haya tenido que enterar por Joey.
802
01:17:52,640 --> 01:17:56,189
Mira, Don, ahora mismo
no puedo verte. Lo siento.
803
01:17:56,280 --> 01:17:59,829
�Te haces "hetero" y ya
no podemos ser amigos?
804
01:17:59,960 --> 01:18:02,920
Eres "hetero", �y qu�?
Casi lo prefiero.
805
01:18:02,920 --> 01:18:06,071
- Tienes que irte.
- �Por que me has dejado tirado?
806
01:18:06,360 --> 01:18:10,035
No te debo ninguna
explicaci�n, Don.
807
01:18:10,160 --> 01:18:12,230
�No puedo hablar contigo?
808
01:18:13,080 --> 01:18:15,719
Es lo que intento decirte. No.
809
01:18:17,840 --> 01:18:19,080
Incre�ble.
810
01:18:19,080 --> 01:18:22,280
Ll�mame est�pido, pero no sab�a
que los amigos se tratasen as�.
811
01:18:22,280 --> 01:18:25,431
Supongo que no somos
amigos. Por favor, vete.
812
01:18:26,880 --> 01:18:31,400
Como no quieres chuparme la polla,
�ya no quieres volver a verme m�s?
813
01:18:31,400 --> 01:18:33,675
- Sabes que eso no es cierto.
- Oh, �no lo es?
814
01:18:37,760 --> 01:18:39,876
Es complicado.
815
01:18:40,520 --> 01:18:42,192
Tienes que irte.
816
01:18:42,440 --> 01:18:44,556
�Tengo que irme?
817
01:18:44,720 --> 01:18:46,836
�Antes de que llegue tu novia?
818
01:18:46,960 --> 01:18:49,428
�No eres t� mismo
conmigo delante, Tim?
819
01:18:49,640 --> 01:18:50,914
Ya lo vi.
820
01:18:51,320 --> 01:18:53,760
- Tienes que irte.
- Me averg�enzo...
821
01:18:53,760 --> 01:18:55,113
de ti.
822
01:18:56,400 --> 01:18:58,360
Yo era tu amigo.
Estaba ah� para ti.
823
01:18:58,360 --> 01:19:01,440
�Para m�? No, no, no,
era yo el que estaba siempre.
824
01:19:01,440 --> 01:19:03,080
Cada vez que llamabas
de madrugada...
825
01:19:03,080 --> 01:19:06,800
cada vez que discut�as con Tif,
siempre, siempre eras lo primero...
826
01:19:06,800 --> 01:19:10,349
...pero nunca lo fui para ti.
- �Soy hetero. Tim!
827
01:19:10,440 --> 01:19:11,839
Tif es mi...
828
01:19:12,760 --> 01:19:17,754
Tif era mi novia, pero
yo te necesitaba a ti.
829
01:19:18,720 --> 01:19:21,109
Pues yo te necesitaba a ti.
830
01:19:23,080 --> 01:19:24,672
�Qu� est� pasando?
831
01:19:26,400 --> 01:19:28,072
Nada, tienes que irte.
832
01:19:28,160 --> 01:19:29,320
No, a�n no hemos acabado.
833
01:19:29,320 --> 01:19:30,600
- S�.
- No me...
834
01:19:30,600 --> 01:19:32,280
Tim, �va todo bien?
835
01:19:32,280 --> 01:19:34,840
- Todo va bien. Mira, ya hablaremos.
- Ni se te ocurra tocarme.
836
01:19:34,840 --> 01:19:36,320
�Eh! quieto.
837
01:19:36,320 --> 01:19:40,393
No s� qu� est�s haciendo
aqu�, pero vas a tener que irte.
838
01:19:43,960 --> 01:19:47,475
Suerte cuando deje de
contestar a tus llamadas.
839
01:19:56,720 --> 01:19:59,280
�Quieres contarme
de qu� va esto?
840
01:20:35,520 --> 01:20:36,635
�Por qu�?
841
01:20:37,280 --> 01:20:40,360
- Vaya, hola.
- �Por qu� me has saboteado?
842
01:20:40,360 --> 01:20:43,272
- �De qu� est�s hablando?
- No lo hagas.
843
01:20:45,200 --> 01:20:50,160
�Qu� pasa si �l te necesitaba?
Es tu amigo. Es tu alma gemela.
844
01:20:50,160 --> 01:20:53,320
�Cre�as que pod�as tirarlo
como un cond�n usado?
845
01:20:53,320 --> 01:20:56,120
- No puedo asociarme con gente...
- �Que no?
846
01:20:56,120 --> 01:20:58,840
�Somos adictos al crack que
vamos a engancharte?
847
01:20:58,840 --> 01:21:00,120
�Somos leprosos?
848
01:21:00,120 --> 01:21:04,520
Y s�, intento sabotearlo.
�Por qu� co�o no hacerlo?
849
01:21:04,520 --> 01:21:06,875
No quiero que esto funcione.
850
01:21:07,000 --> 01:21:11,755
�Por qu� no vas junto a tu conejita
y te acurrucas feliz para la eternidad?
851
01:21:11,880 --> 01:21:13,359
Porque no va a durar.
852
01:21:13,480 --> 01:21:17,120
Porque vas a ser el mismo
marica cobarde y solitario.
853
01:21:17,120 --> 01:21:20,840
Da igual cu�ntas asociaciones
evites o cu�ntas pastillas te tomes...
854
01:21:20,840 --> 01:21:22,680
esa mierda no va a cambiar.
855
01:21:22,680 --> 01:21:26,680
Ey, el mundo no gira
alrededor de ti, Joey.
856
01:21:26,680 --> 01:21:30,480
No tienes derecho a convertirlo
en tu capricho. Es mi vida.
857
01:21:30,480 --> 01:21:33,240
S�lo intentaba hacerla
m�s soportable.
858
01:21:33,240 --> 01:21:35,920
- Lo que t� digas.
- Te quiero fuera de mi vida.
859
01:21:35,920 --> 01:21:38,080
No quiero volver a verte.
860
01:21:38,080 --> 01:21:40,480
Oh, �qui�n es ahora
la reina del drama?
861
01:21:40,480 --> 01:21:41,760
En serio.
862
01:21:41,760 --> 01:21:44,560
Eso, deshazte de m� como
hiciste contigo mismo...
863
01:21:44,560 --> 01:21:46,200
o al menos, con la mejor parte.
864
01:21:46,200 --> 01:21:50,200
�La mejor parte?
No la echo en falta, Joey.
865
01:21:50,200 --> 01:21:54,800
El tiempo con ella ha sido m�s real
y sustancial que cualquier otra cosa...
866
01:21:54,800 --> 01:21:57,314
que haya hecho.
867
01:22:00,560 --> 01:22:03,438
Es todo lo que quer�a, �vale?
868
01:22:03,560 --> 01:22:07,394
S�lo algo simple, un poco
de gracia en mi vida.
869
01:22:09,440 --> 01:22:12,720
Me importaba una mierda
qu� genero me la diese.
870
01:22:12,720 --> 01:22:15,280
Estaba harto de no tener nada.
871
01:22:15,280 --> 01:22:17,240
Tim, eres una cobaya.
872
01:22:17,240 --> 01:22:19,360
- Las cobayas no son felices...
- C�llate.
873
01:22:19,360 --> 01:22:22,397
- �No! �No!
- �Su�ltame! �Su�ltame!
874
01:22:22,560 --> 01:22:26,633
No, no. No vayas.
No...
875
01:22:43,360 --> 01:22:45,954
�Qu� co�o he hecho, Joey?
876
01:22:47,040 --> 01:22:49,679
�Qu� co�o he hecho?
877
01:23:21,200 --> 01:23:24,158
Siempre pens� que
estar�as a mi lado, Tim.
878
01:23:31,120 --> 01:23:34,396
Llevo saliendo con un t�o
cuatro o cinco semanas.
879
01:23:34,520 --> 01:23:36,829
�Pero sabes qu�?
880
01:23:40,120 --> 01:23:42,918
Me gusta, pero...
881
01:23:43,720 --> 01:23:46,598
parece que me falta algo.
882
01:23:50,600 --> 01:23:52,875
Cuesta trabajo, Joey.
883
01:23:54,080 --> 01:23:56,071
Es lo que toca despu�s
de la luna de miel.
884
01:23:57,680 --> 01:23:59,352
Ese es mi problema.
885
01:24:02,400 --> 01:24:05,517
Dios, ojal� supiese
cu�l es el m�o.
886
01:24:27,520 --> 01:24:33,993
Se consider� un riesgo aceptable para
el que firmaste m�ltiples renuncias...
887
01:24:34,160 --> 01:24:36,594
a indemnizaciones.
Estabas sobre aviso.
888
01:24:38,760 --> 01:24:40,239
�Puedo devolverla?
889
01:24:41,200 --> 01:24:45,751
- �Tu heterosexualidad?
- Todo. Cualquier sexualidad.
890
01:24:47,160 --> 01:24:49,276
No lo sabemos.
891
01:24:59,480 --> 01:25:04,395
- Joey, �podr�a tener esa copia?
- Claro, si mueves tu culo y la coges.
892
01:25:05,440 --> 01:25:07,749
No me hables de esa forma.
893
01:25:09,520 --> 01:25:11,590
Milford y Asociados.
894
01:25:12,760 --> 01:25:15,718
No, lo siento,
ya no trabaja aqu�.
895
01:25:17,000 --> 01:25:18,353
�Qui�n eres?
896
01:25:18,560 --> 01:25:19,709
Hola.
897
01:25:22,080 --> 01:25:23,832
�Ha pasado algo?
898
01:25:25,320 --> 01:25:27,072
Oh, dios m�o...
899
01:26:06,720 --> 01:26:10,759
Tim, soy la novia de Don, Tif.
900
01:26:11,400 --> 01:26:17,919
Siento dejar esto en tu contestador,pero espero que lo entiendas.
901
01:26:18,360 --> 01:26:22,717
Don se tom� una sobredosisde somn�feros.
902
01:26:23,800 --> 01:26:25,392
Est� en St. Vincents.
903
01:26:25,840 --> 01:26:35,954
S� que tuviste una ri�a, pero sipudieses pasarte, significar�a mucho.
904
01:26:36,760 --> 01:26:40,594
�l... bueno... s�.
905
01:26:41,200 --> 01:26:42,269
Adi�s.
906
01:27:04,800 --> 01:27:06,028
Hola, Tim...
907
01:28:24,360 --> 01:28:26,351
Bienvenido, Tim.
908
01:28:57,240 --> 01:28:58,468
Buenos d�as, Tim.
909
01:28:59,800 --> 01:29:01,950
- Hola...
- �C�mo te va?
910
01:29:02,880 --> 01:29:04,836
Me alegro de verte.
911
01:29:05,480 --> 01:29:08,552
Oye, �quieres algo de caf�?
He tra�do uno muy bueno.
912
01:29:09,240 --> 01:29:10,116
Genial.
913
01:29:12,960 --> 01:29:14,996
Siento lo de tu amigo.
914
01:29:16,920 --> 01:29:19,036
Gracias, se pondr� bien.
915
01:29:19,440 --> 01:29:21,158
Muy bien.
916
01:29:25,440 --> 01:29:27,908
Yo he roto con mi novia...
917
01:29:34,240 --> 01:29:35,798
definitivamente.
918
01:30:03,120 --> 01:30:04,348
Lo siento.
919
01:30:12,160 --> 01:30:14,435
- No tiene gracia.
- Hola, chicos.
920
01:30:31,160 --> 01:30:34,440
Hola, Sally. �Recuerdas
el revuelto del que hablamos?
921
01:30:34,440 --> 01:30:36,200
He hecho algo para
comer. �Quieres probar?
922
01:30:36,200 --> 01:30:39,317
- Ser� un placer.
- Te va a encantar.
69836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.