All language subtitles for Greys Anatomy s16e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,670 Di dup da dip dip dow Yeah, yeah 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,380 Meredith: "I needed more time." 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,790 I can't tell you how often I've heard surgeons say this 4 00:00:08,790 --> 00:00:09,960 after losing a patient. 5 00:00:09,960 --> 00:00:10,750 [ Cellphone vibrates ] 6 00:00:10,750 --> 00:00:12,000 [ Sighs ] 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,580 What you got is working 8 00:00:14,580 --> 00:00:17,170 [ Chuckles ] Not me. 9 00:00:17,170 --> 00:00:19,420 Oh, damn it. [ Sighs ] 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,710 They're moving Suzanne to the CCU. 11 00:00:21,710 --> 00:00:24,580 She's spiking fevers again. She's got chest pain. 12 00:00:24,580 --> 00:00:26,380 It just doesn't make any sense. 13 00:00:26,380 --> 00:00:28,960 I know. I just hope Dr. Riley can help. 14 00:00:28,960 --> 00:00:30,710 Who's that? 15 00:00:30,710 --> 00:00:33,960 You know, the -- the doctor from San Francisco I'm bringing. 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,380 UCSF? I didn't tell you? 17 00:00:35,380 --> 00:00:37,500 No, but we didn't do much talking last night. 18 00:00:37,500 --> 00:00:39,920 She's supposed to be this diagnostic genius, 19 00:00:39,920 --> 00:00:42,580 and I might have used your name to lure her here. 20 00:00:42,580 --> 00:00:44,620 Ooh, resourceful. 21 00:00:44,620 --> 00:00:46,580 Look, at some point, we probably should talk about this. 22 00:00:46,580 --> 00:00:49,580 We will, but you should go save Suzanne's life first. 23 00:00:49,580 --> 00:00:50,830 24 00:00:50,830 --> 00:00:53,290 We think in time, we talk in time -- 25 00:00:53,290 --> 00:00:56,080 Doses per day. Life expectancy. 26 00:00:56,080 --> 00:00:57,790 Take two and call me in the morning. 27 00:00:57,790 --> 00:00:59,540 Good morning. Is it? 28 00:00:59,540 --> 00:01:00,960 [ Door closes ] Aww. 29 00:01:00,960 --> 00:01:03,210 Mwah. Mwah. 30 00:01:03,210 --> 00:01:04,380 [ Chuckles ] 31 00:01:04,380 --> 00:01:06,170 Okay, come on, come back to bed with me. 32 00:01:06,170 --> 00:01:07,790 [ Chuckling ] No, I wish. 33 00:01:07,790 --> 00:01:10,330 I have to go check up on that foster kid you brought in last night. 34 00:01:10,330 --> 00:01:11,880 Joey, yeah. How's he doing? 35 00:01:11,880 --> 00:01:13,380 That's what I need to find out. 36 00:01:13,380 --> 00:01:14,540 He doesn't even know 37 00:01:14,540 --> 00:01:16,750 that his brothers and sister were taken away. 38 00:01:16,750 --> 00:01:18,750 [ Sighs ] Who has to tell him? 39 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 You're looking at her. 40 00:01:20,250 --> 00:01:22,380 I'm sorry. No, I'm sorry. 41 00:01:22,380 --> 00:01:24,420 You asked me to try to keep them together. 42 00:01:24,420 --> 00:01:26,380 Miranda, we both know that even the chief of surgery 43 00:01:26,380 --> 00:01:28,120 has no power over Social Services. 44 00:01:28,120 --> 00:01:29,790 Mwah. 45 00:01:29,790 --> 00:01:30,880 Keep me posted. I will. 46 00:01:30,880 --> 00:01:32,040 -I love you. -Mm-hmm. 47 00:01:32,040 --> 00:01:33,620 Don't sleep all day. 48 00:01:33,620 --> 00:01:35,380 You always tell me not to let you sleep all day, 49 00:01:35,380 --> 00:01:37,670 and then you sleep all day. Mm-hmm. 50 00:01:37,670 --> 00:01:40,790 And what is a heartbeat if not a ticking clock? 51 00:01:40,790 --> 00:01:43,000 I'm gonna sleep all day. 52 00:01:43,000 --> 00:01:45,960 A clock that's always counting down. [ Sighs ] Whoa! 53 00:01:45,960 --> 00:01:48,170 Hey, I'm sorry I'm late. 54 00:01:48,170 --> 00:01:49,420 Kids were sick again. 55 00:01:49,420 --> 00:01:52,000 Um...what's going on? 56 00:01:52,000 --> 00:01:53,830 Pac-North's been purchased. 57 00:01:53,830 --> 00:01:55,290 By the Fox Foundation. 58 00:01:55,290 --> 00:01:57,000 [ Laughs ] That's -- 59 00:01:58,120 --> 00:01:59,830 What, really? 60 00:01:59,830 --> 00:02:01,580 How? Why? 61 00:02:01,580 --> 00:02:05,250 Well, you see, Catherine and I got into a fight, and now... 62 00:02:05,250 --> 00:02:06,290 And...? 63 00:02:06,290 --> 00:02:08,790 And now we have to report to Grey-Sloan 64 00:02:08,790 --> 00:02:10,960 and interview to keep our jobs. 65 00:02:10,960 --> 00:02:12,790 [ Sighs ] An interview with -- 66 00:02:12,790 --> 00:02:13,960 Don't say Tom Koracick. 67 00:02:13,960 --> 00:02:16,250 Tom Koracick. Ah... 68 00:02:16,250 --> 00:02:17,920 [ Crying ] 69 00:02:17,920 --> 00:02:19,250 [ Sighs ] 70 00:02:19,250 --> 00:02:21,290 Richard, how big was this fight? 71 00:02:21,290 --> 00:02:23,330 It was pretty big. 72 00:02:23,330 --> 00:02:24,710 Does Karev know? 73 00:02:24,710 --> 00:02:27,620 Eh, well, he's dealing with family issues in Iowa. 74 00:02:27,620 --> 00:02:29,710 I call him and tell him the place was gonna close, 75 00:02:29,710 --> 00:02:31,620 and he texts me 76 00:02:31,620 --> 00:02:33,920 a "laugh until you cry" emoji with a party hat. 77 00:02:33,920 --> 00:02:35,170 [ Scoffs ] 78 00:02:35,170 --> 00:02:37,120 Hey, guys, happy first day! 79 00:02:37,120 --> 00:02:39,920 -Hm. -[ Sighs ] 80 00:02:39,920 --> 00:02:42,830 What? 81 00:02:42,830 --> 00:02:45,500 Ooh, I'm nervous! 82 00:02:45,500 --> 00:02:49,750 Like it's the first day of school or something. 83 00:02:49,750 --> 00:02:52,460 Wish I had one more day in your bed. 84 00:02:52,460 --> 00:02:54,580 [ Indistinct conversations ] 85 00:02:54,580 --> 00:02:56,500 But I guess you don't. 86 00:02:56,500 --> 00:02:59,540 Aren't you getting sick of staying at my place? 87 00:02:59,540 --> 00:03:02,580 I mean, there's no room to put your stuff. 88 00:03:02,580 --> 00:03:06,460 But, like, we could find room. 89 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 No, yeah, hypothetically, 90 00:03:08,460 --> 00:03:11,420 but we're not at the cohabitating step, right? 91 00:03:12,920 --> 00:03:14,080 Thank you. Right. 92 00:03:14,080 --> 00:03:15,380 [ Horn honks in distance ] 93 00:03:15,380 --> 00:03:16,790 I mean, look, you'll love your own place. 94 00:03:16,790 --> 00:03:21,000 You just gotta, you know, find one. 95 00:03:21,000 --> 00:03:22,580 [ Siren wails in distance ] 96 00:03:22,580 --> 00:03:24,250 [ Sighs ] 97 00:03:24,250 --> 00:03:26,380 Woman on P.A.: Dr. Dees -- Dr. Dillon Dees to ICU. 98 00:03:26,380 --> 00:03:29,380 Lads, say hello to Dr. Grey, please. 99 00:03:29,380 --> 00:03:30,290 Hey. 100 00:03:30,290 --> 00:03:32,120 Hi. Nice to meet you. 101 00:03:33,420 --> 00:03:35,580 There was a time when they loved having a tour 102 00:03:35,580 --> 00:03:37,580 of whatever hospital it was I was working in. 103 00:03:37,580 --> 00:03:39,330 Now they just want to know where the cafeteria is. 104 00:03:39,330 --> 00:03:40,750 Is there no school today? 105 00:03:40,750 --> 00:03:42,170 Parent-Teacher Conferences. Oh. 106 00:03:42,170 --> 00:03:44,000 Come on, come on, come on. 107 00:03:44,000 --> 00:03:45,120 Put it back. 108 00:03:45,120 --> 00:03:47,830 Did I see a certain chief resident 109 00:03:47,830 --> 00:03:49,580 leave the house this morning? 110 00:03:49,580 --> 00:03:50,580 Did you? 111 00:03:50,580 --> 00:03:51,880 Hmm, that's interesting. 112 00:03:51,880 --> 00:03:53,040 So you're back together? 113 00:03:53,040 --> 00:03:54,880 I don't know. Why are you so interested? 114 00:03:54,880 --> 00:03:57,210 Hmm, I'm anxious, and I deflect when I'm anxious. 115 00:03:57,210 --> 00:03:59,620 Also I'm looking for examples of love enduring hardships. 116 00:03:59,620 --> 00:04:01,210 [ Elevator bell dings ] [ Laughs ] 117 00:04:01,210 --> 00:04:03,210 Well, I wouldn't go that far yet. 118 00:04:03,210 --> 00:04:04,620 But the sex is great. 119 00:04:04,620 --> 00:04:06,210 [ Elevator button clicks ] Does that count? 120 00:04:06,210 --> 00:04:08,420 Doesn't hurt. 121 00:04:09,710 --> 00:04:11,290 [ Telephone ringing in distance ] 122 00:04:11,290 --> 00:04:14,540 Don't worry, Link's not with me. 123 00:04:14,540 --> 00:04:15,960 Why would I be -- 124 00:04:15,960 --> 00:04:18,000 I know that you're getting the paternity results back today, 125 00:04:18,000 --> 00:04:19,830 and I know that you've been avoiding him 126 00:04:19,830 --> 00:04:21,500 ever since he said that he wanted the test, 127 00:04:21,500 --> 00:04:23,420 and I know that you're not happy about it, either, 128 00:04:23,420 --> 00:04:27,250 but Link may look like a department store mannequin, 129 00:04:27,250 --> 00:04:30,040 but he is actually human, and he gets to have feelings. 130 00:04:30,040 --> 00:04:32,380 He gets to be mad. He gets to have doubts. 131 00:04:32,380 --> 00:04:34,790 He gets to be upset that he got taken for a ride. 132 00:04:34,790 --> 00:04:36,500 It was not my intention to take -- 133 00:04:36,500 --> 00:04:38,790 Your intention doesn't really matter here. 134 00:04:38,790 --> 00:04:40,790 What matters is the reality of the situation, 135 00:04:40,790 --> 00:04:42,380 and when two people love each other, 136 00:04:42,380 --> 00:04:44,830 they just need to be given all of the information 137 00:04:44,830 --> 00:04:46,830 so that they can process it and rise. 138 00:04:46,830 --> 00:04:50,380 Because if given the chance, they will rise. 139 00:04:50,380 --> 00:04:53,040 Are you going through something? 140 00:04:53,040 --> 00:04:55,250 [ Sighs ] 141 00:04:55,250 --> 00:04:59,170 Alex, uh, hasn't been returning my calls. 142 00:04:59,170 --> 00:05:01,330 He says that he's going through something, 143 00:05:01,330 --> 00:05:03,620 and he needs time, and if I didn't know better, 144 00:05:03,620 --> 00:05:04,830 I would think he was getting revenge 145 00:05:04,830 --> 00:05:06,460 for when I needed time. 146 00:05:06,460 --> 00:05:09,420 But, um, I know he would never do that, so... 147 00:05:09,420 --> 00:05:12,040 I'm sorry. I'm anxious, and I -- 148 00:05:12,040 --> 00:05:13,830 Deflect when you're anxious. 149 00:05:13,830 --> 00:05:15,120 Me too. 150 00:05:15,120 --> 00:05:17,620 Link loves you. 151 00:05:17,620 --> 00:05:19,670 Stop avoiding him. 152 00:05:19,670 --> 00:05:20,920 153 00:05:20,920 --> 00:05:22,710 So, who are you bringing back? 154 00:05:22,710 --> 00:05:24,040 TBD. 155 00:05:24,040 --> 00:05:25,620 Don't act like you haven't decided. 156 00:05:25,620 --> 00:05:27,670 It's not an act, it's a managerial nightmare. 157 00:05:27,670 --> 00:05:30,000 I promise, I'll let you know as soon as I've made a decision. 158 00:05:30,000 --> 00:05:31,540 What decision? 159 00:05:31,540 --> 00:05:34,830 Foundation's absorbing Pac-North and its employees. 160 00:05:34,830 --> 00:05:36,250 Oh -- Yep. 161 00:05:36,250 --> 00:05:38,670 In that event, uh, I'd like to make some recommendations. 162 00:05:38,670 --> 00:05:40,670 About the people you impulsively fired 163 00:05:40,670 --> 00:05:43,040 to set in motion a chain of events I'm still trying to clear up? 164 00:05:43,040 --> 00:05:45,210 No, thank you, I'll conduct the interviews myself, 165 00:05:45,210 --> 00:05:46,540 and make my decisions. 166 00:05:46,540 --> 00:05:49,460 And here I thought you and I were making friends. 167 00:05:49,460 --> 00:05:52,250 You did? [ Chuckles ] That's so nice to hear. 168 00:05:52,250 --> 00:05:53,880 169 00:05:53,880 --> 00:05:57,330 Causes of undulant fever include brucellosis, 170 00:05:57,330 --> 00:06:00,880 babesiosis, typhoid, leptospirosis... 171 00:06:00,880 --> 00:06:01,960 Slow down, dude. 172 00:06:01,960 --> 00:06:03,750 Oh, good Lord, people. 173 00:06:03,750 --> 00:06:06,170 Just because you're injured doesn't mean you can't shower. 174 00:06:06,170 --> 00:06:08,170 Dr. DeLuca said we could only eat and sleep. 175 00:06:09,210 --> 00:06:10,210 [ Sighs ] 176 00:06:10,210 --> 00:06:11,790 Bailey: Hey, what you got? 177 00:06:11,790 --> 00:06:14,250 Blood cultures and ELISA came back negative for all of that, 178 00:06:14,250 --> 00:06:15,880 and her lymph node biopsy's clear as well. 179 00:06:15,880 --> 00:06:17,670 Which means no lymphoma. 180 00:06:17,670 --> 00:06:19,120 Right. 181 00:06:19,120 --> 00:06:20,250 Isn't no lymphoma a good thing? 182 00:06:20,250 --> 00:06:21,920 [ Monitor beeping ] 183 00:06:21,920 --> 00:06:23,830 [ Whispering ] I don't want to walk back there 184 00:06:23,830 --> 00:06:25,250 and tell them that I have nothing. 185 00:06:25,250 --> 00:06:26,790 Well, then, figure it out, and you won't have to. 186 00:06:26,790 --> 00:06:28,210 Burn! 187 00:06:28,210 --> 00:06:30,000 Be part of the solution, Helm. 188 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 And, Simms, take a shower. 189 00:06:32,000 --> 00:06:34,210 Suzanne: Matty's 13! 190 00:06:34,210 --> 00:06:36,290 I should have years before she's in the kissing stage. 191 00:06:36,290 --> 00:06:38,080 What about Scott Thompson? Well, that was different. 192 00:06:38,080 --> 00:06:39,960 He gave me a Styx record. 193 00:06:39,960 --> 00:06:42,210 Well, maybe Taylor gave Matty something. 194 00:06:42,210 --> 00:06:44,210 Wait -- Matty kissed Taylor? Yeah. 195 00:06:44,210 --> 00:06:45,580 Taylor Olson? Yeah. 196 00:06:45,580 --> 00:06:47,120 DeLuca: Good morning, Hadley. 197 00:06:47,120 --> 00:06:49,380 Suzanne, how are you feeling? 198 00:06:49,380 --> 00:06:50,420 [ Sighs ] 199 00:06:50,420 --> 00:06:52,750 She's been digging up dirt on you. 200 00:06:52,750 --> 00:06:54,380 It's called research. 201 00:06:54,380 --> 00:06:56,620 I didn't exactly have to do a lot of digging. 202 00:06:56,620 --> 00:06:57,620 Hospital Hell. 203 00:06:57,620 --> 00:06:59,460 Did you see that article? 204 00:06:59,460 --> 00:07:01,830 That piece was intended to highlight weaknesses 205 00:07:01,830 --> 00:07:03,040 within the entire health care system, 206 00:07:03,040 --> 00:07:04,460 and the surgeon who wrote it 207 00:07:04,460 --> 00:07:06,460 actually recently came back to work here. 208 00:07:06,460 --> 00:07:08,170 You're -- You're not gonna find better, 209 00:07:08,170 --> 00:07:09,830 more competent care in the whole Northwest. 210 00:07:09,830 --> 00:07:10,920 [ Footsteps ] 211 00:07:10,920 --> 00:07:12,420 [ Telephone rings in distance ] 212 00:07:12,420 --> 00:07:14,830 Um... 213 00:07:14,830 --> 00:07:17,000 Can I help you? 214 00:07:17,000 --> 00:07:18,750 [ Beeps ] [ Scoffs ] 215 00:07:18,750 --> 00:07:20,790 Excuse me? 216 00:07:20,790 --> 00:07:22,170 [ Tablet beeps ] 217 00:07:24,830 --> 00:07:27,790 Interpreter: I'm Dr. Lauren Riley. Right. 218 00:07:27,790 --> 00:07:31,620 I'm here for a consult with Dr. Meredith Grey. 219 00:07:31,620 --> 00:07:34,580 It's nice to meet you, Ms. Britland. 220 00:07:34,580 --> 00:07:36,250 Suzanne. 221 00:07:36,250 --> 00:07:38,750 And you are -- 222 00:07:38,750 --> 00:07:41,620 She is our master diagnostician. Oh, thank God. 223 00:07:41,620 --> 00:07:44,380 I'm going to ask about a billion questions 224 00:07:44,380 --> 00:07:46,080 and run even more tests. 225 00:07:46,080 --> 00:07:47,620 I will annoy you greatly, 226 00:07:47,620 --> 00:07:49,880 but in the end, it will be worth it, okay? 227 00:07:49,880 --> 00:07:52,170 I like you already. 228 00:07:54,080 --> 00:07:56,670 I want a full autoimmune panel, 229 00:07:56,670 --> 00:08:01,040 a pericardial fluid culture, and a cytology. 230 00:08:01,040 --> 00:08:02,620 Immediately! 231 00:08:02,620 --> 00:08:04,750 We -- We already did those. 232 00:08:04,750 --> 00:08:05,710 Do them again. 233 00:08:05,710 --> 00:08:08,250 And page cardio. 234 00:08:08,250 --> 00:08:11,420 I need to know why the fluid is building up, 235 00:08:11,420 --> 00:08:13,920 because it will happen again. 236 00:08:13,920 --> 00:08:17,540 And can you tell Dr. Grey I'm here already? 237 00:08:17,540 --> 00:08:18,620 238 00:08:18,620 --> 00:08:20,620 Wow. 239 00:08:20,620 --> 00:08:23,500 The competence is just slapping me in the face right now. 240 00:08:23,500 --> 00:08:26,960 Okay. 241 00:08:26,960 --> 00:08:29,750 Woman on P.A.: Dr. Picado, 4622. 242 00:08:29,750 --> 00:08:31,580 Dr. London Picado, extension 4622. 243 00:08:31,580 --> 00:08:33,750 Okay, folks. 244 00:08:33,750 --> 00:08:35,960 A-As you can see, I've got a lot of interviewing to do. 245 00:08:35,960 --> 00:08:37,210 I'll be as efficient as possible, 246 00:08:37,210 --> 00:08:38,830 but thank you for your patience. 247 00:08:38,830 --> 00:08:40,620 Chief Karev is on personal leave, 248 00:08:40,620 --> 00:08:42,210 so I've been acting as interim and -- 249 00:08:42,210 --> 00:08:43,380 Cool story, bro. 250 00:08:43,380 --> 00:08:45,580 Okay, then, first up, Dr. Webber. Yeah. 251 00:08:45,580 --> 00:08:48,580 [ Telephone rings in distance ] 252 00:08:48,580 --> 00:08:52,750 You'll be happy to hear, uh, Dr. Fox was, uh, very clear. 253 00:08:52,750 --> 00:08:54,040 Your job is safe. 254 00:08:55,830 --> 00:08:58,460 What's that supposed to mean? 255 00:08:58,460 --> 00:09:00,170 Your wife wants you here at Grey-Sloan, big guy. 256 00:09:00,170 --> 00:09:02,710 She wants you here enough to buy a craptastic hospital 257 00:09:02,710 --> 00:09:04,580 and pretend it's [Chuckling] an investment. 258 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 No. 259 00:09:05,580 --> 00:09:07,040 No? 260 00:09:07,040 --> 00:09:08,500 No, I thought I could do this, 261 00:09:08,500 --> 00:09:11,620 because I miss Grey-Sloan, because I miss Bailey 262 00:09:11,620 --> 00:09:15,880 and -- and Meredith, and -- and Bokhee and OR 2. 263 00:09:15,880 --> 00:09:17,880 God, how I miss OR 2. 264 00:09:17,880 --> 00:09:20,830 But if Catherine thinks she can just move me where she wants 265 00:09:20,830 --> 00:09:24,000 like she's playing chess and I'm some pawn -- 266 00:09:24,000 --> 00:09:25,250 You're not a pawn. 267 00:09:25,250 --> 00:09:27,380 A rook at least. Maybe a knight. 268 00:09:27,380 --> 00:09:29,380 You tell Dr. Fox she can go to hell. 269 00:09:29,380 --> 00:09:30,790 Look, I -- I take it back. 270 00:09:30,790 --> 00:09:32,460 You are her queen! 271 00:09:32,460 --> 00:09:33,460 Well, checkmate! 272 00:09:46,960 --> 00:09:49,540 You don't look old enough to be a doctor. 273 00:09:49,540 --> 00:09:51,620 Well, I don't always feel old enough to be a doctor, so... 274 00:09:51,620 --> 00:09:52,920 [ Chuckles ] 275 00:09:52,920 --> 00:09:54,120 When did the pain start? 276 00:09:54,120 --> 00:09:56,210 Well, I first heard her gasp 277 00:09:56,210 --> 00:09:59,210 about 20 minutes out of Tacoma. 278 00:09:59,210 --> 00:10:00,620 We came here to attend 279 00:10:00,620 --> 00:10:03,830 the Seattle Ballroom Championship. 280 00:10:03,830 --> 00:10:07,620 We won first place five years in a row back in our prime. 281 00:10:07,620 --> 00:10:08,670 [ Chuckles ] 282 00:10:08,670 --> 00:10:09,580 [ Chuckles ] 283 00:10:10,880 --> 00:10:12,120 Can I check your abdomen? 284 00:10:12,120 --> 00:10:13,170 Sure. 285 00:10:13,170 --> 00:10:14,620 [ Gasps ] 286 00:10:14,620 --> 00:10:16,040 Oh... 287 00:10:16,040 --> 00:10:18,830 You should probably know she has cancer. 288 00:10:18,830 --> 00:10:20,920 Stage IV colorectal. 289 00:10:20,920 --> 00:10:22,960 Didn't respond to chemo... 290 00:10:22,960 --> 00:10:25,670 So we're living our best life. Mm. 291 00:10:25,670 --> 00:10:27,460 Wow, okay, Irene, 292 00:10:27,460 --> 00:10:30,120 I think you may have an intestinal obstruction. 293 00:10:30,120 --> 00:10:31,830 I'm going to admit you. 294 00:10:31,830 --> 00:10:34,250 I'll have to get a CT and a few tests. 295 00:10:34,250 --> 00:10:36,210 Do you think we'll be out in time 296 00:10:36,210 --> 00:10:37,620 to go to the waltz showcase? 297 00:10:37,620 --> 00:10:40,210 We'll cut the line if we have to. 298 00:10:40,210 --> 00:10:42,040 [ Chuckles ] 299 00:10:42,040 --> 00:10:43,880 Maggie: My success rates far outnumber 300 00:10:43,880 --> 00:10:46,000 both national and international averages. 301 00:10:46,000 --> 00:10:47,460 [ Cellphone vibrates ] 302 00:10:47,460 --> 00:10:50,250 And, um, if you weigh my outcomes against 303 00:10:50,250 --> 00:10:52,250 only the top programs in the country, 304 00:10:52,250 --> 00:10:54,420 you'll find that I still outperform -- [ Cellphone vibrates ] 305 00:10:54,420 --> 00:10:56,120 Um... Are you gonna get that? 306 00:10:56,120 --> 00:10:58,330 I'm sure it can wait. As I was saying -- 307 00:10:58,330 --> 00:11:01,290 I'm sorry, I'm being -- I'm being paged. 308 00:11:01,290 --> 00:11:03,040 I don't understand. 309 00:11:03,040 --> 00:11:05,620 Catherine had me re-instate your privileges last night. 310 00:11:05,620 --> 00:11:07,920 But I had to bring you in here to, uh, kill some time 311 00:11:07,920 --> 00:11:09,170 so folks out there wouldn't feel 312 00:11:09,170 --> 00:11:10,460 you were being shown favoritism. 313 00:11:10,460 --> 00:11:12,830 Which you most certainly are. [ Chuckles ] 314 00:11:12,830 --> 00:11:14,210 Well, thank you so much. 315 00:11:14,210 --> 00:11:15,880 Don't thank me, thank Altman. 316 00:11:15,880 --> 00:11:17,040 She was gracious enough 317 00:11:17,040 --> 00:11:18,960 to allow you back into her department. 318 00:11:18,960 --> 00:11:20,120 It's my department. 319 00:11:20,120 --> 00:11:21,790 It was, then you ghosted us. 320 00:11:21,790 --> 00:11:23,880 Dr. Altman has had years of experience 321 00:11:23,880 --> 00:11:25,210 running cardio floors. 322 00:11:26,540 --> 00:11:29,620 So, she's home with two sick kids today, 323 00:11:29,620 --> 00:11:33,420 so, uh, just make sure you keep her posted on your service. 324 00:11:33,420 --> 00:11:34,620 Okay. 325 00:11:34,620 --> 00:11:36,080 Yeah. 326 00:11:36,080 --> 00:11:39,920 And, uh, don't keep your patient waiting. 327 00:11:39,920 --> 00:11:41,120 Yeah. 328 00:11:41,120 --> 00:11:44,290 329 00:11:44,290 --> 00:11:45,670 Where are they? 330 00:11:45,670 --> 00:11:47,460 I told you, I don't know, 331 00:11:47,460 --> 00:11:50,380 but I need you to stay still while I finish this exam. 332 00:11:50,380 --> 00:11:52,250 Joey? Hi, I'm Dr. Bailey. 333 00:11:52,250 --> 00:11:54,500 I was here last night when you came in. 334 00:11:54,500 --> 00:11:56,250 Do you know where my brothers and sister are? 335 00:11:56,250 --> 00:11:57,380 I -- 336 00:11:57,380 --> 00:11:59,460 Um, are you almost finished here, Dr. Kim? 337 00:12:00,750 --> 00:12:02,330 Pulse is weaker. 338 00:12:02,330 --> 00:12:04,290 We're gonna need a CT angio 339 00:12:04,290 --> 00:12:06,170 and another chest X-ray, please. 340 00:12:06,170 --> 00:12:08,420 Woman: Right away, Doctor. 341 00:12:08,420 --> 00:12:10,500 Where are they? Are they okay? 342 00:12:10,500 --> 00:12:12,210 Tell me, please! Joey -- 343 00:12:12,210 --> 00:12:14,250 Joey, your siblings were here 344 00:12:14,250 --> 00:12:16,210 when you came in last night. 345 00:12:16,210 --> 00:12:17,330 Um... 346 00:12:17,330 --> 00:12:20,460 They waited as long as they could, but... 347 00:12:20,460 --> 00:12:22,290 You reported them. I'm sorry. 348 00:12:22,290 --> 00:12:24,380 I'm legally obligated when the kids -- 349 00:12:24,380 --> 00:12:25,420 To what? 350 00:12:25,420 --> 00:12:26,830 Tear apart the only family I have? 351 00:12:26,830 --> 00:12:28,080 They're with social workers. 352 00:12:28,080 --> 00:12:30,170 You broke them up? They aren't even together? 353 00:12:30,170 --> 00:12:33,670 I honestly don't know, but, no, they're safe. 354 00:12:33,670 --> 00:12:37,330 Right, 'cause everyone knows the foster system is so safe. 355 00:12:37,330 --> 00:12:41,420 Uh, Dr. Kim has ordered some more tests, 356 00:12:41,420 --> 00:12:42,920 so let's get those done. 357 00:12:42,920 --> 00:12:45,210 In the meantime, I will call Social Services 358 00:12:45,210 --> 00:12:47,920 and find out what I can, okay? 359 00:12:47,920 --> 00:12:51,170 360 00:12:51,170 --> 00:12:52,790 Suzanne, try to keep still for me, okay? 361 00:12:52,790 --> 00:12:55,540 Suzanne: Okay. 362 00:12:55,540 --> 00:12:58,830 So, you lost 25 pounds two years ago? 363 00:12:58,830 --> 00:13:00,420 Were you dieting? 364 00:13:00,420 --> 00:13:02,920 I had a 6-year-old and an 11-year-old 365 00:13:02,920 --> 00:13:05,670 who were maniacs and never let me sit down. 366 00:13:05,670 --> 00:13:07,120 Is that a diet? 367 00:13:07,120 --> 00:13:10,420 And you never gained the weight back? 368 00:13:10,420 --> 00:13:13,580 No, and I was more than happy to throw out the mom jeans. 369 00:13:13,580 --> 00:13:15,380 [ Beeps ] 370 00:13:15,380 --> 00:13:17,670 DeLuca: Dr. Pierce, what do you see? 371 00:13:17,670 --> 00:13:19,380 That's not a good face. 372 00:13:19,380 --> 00:13:20,710 There's too much fluid. 373 00:13:20,710 --> 00:13:22,330 I need to do a pericardial window. 374 00:13:22,330 --> 00:13:23,830 Okay, I need the dummy words. 375 00:13:23,830 --> 00:13:26,250 It is a procedure in which I make a small hole 376 00:13:26,250 --> 00:13:27,420 in the membrane around your heart 377 00:13:27,420 --> 00:13:28,920 to prevent fluid from accumulating. 378 00:13:28,920 --> 00:13:30,290 Hadley: This is ridiculous. 379 00:13:30,290 --> 00:13:32,080 Suzanne, they want to cut into you again? 380 00:13:32,080 --> 00:13:34,620 If we're starting over, then we might as well do it someplace else. 381 00:13:34,620 --> 00:13:35,540 We are not starting over. 382 00:13:36,830 --> 00:13:38,040 Yes, we are. [ Scoffs ] 383 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 I approach my patients 384 00:13:39,920 --> 00:13:42,250 as if I'm meeting them on their first day in the hospital. 385 00:13:42,250 --> 00:13:44,540 You'd be amazed at what can slip through the cracks. 386 00:13:44,540 --> 00:13:46,170 They don't even agree on what they're doing. 387 00:13:46,170 --> 00:13:48,250 I'm too tired to move, anyway. 388 00:13:48,250 --> 00:13:51,210 Plus, my kids really like the mac and cheese in the cafeteria. 389 00:13:51,210 --> 00:13:53,290 This isn't funny. Hadley, they're trying. 390 00:13:53,290 --> 00:13:55,040 Let them. 391 00:13:55,040 --> 00:13:56,960 DeLuca: Thank you. We'll be back to prep you soon. 392 00:13:56,960 --> 00:13:58,420 [ Monitor beeping ] 393 00:13:58,420 --> 00:14:00,830 [ Conversations in distance ] 394 00:14:00,830 --> 00:14:02,380 [ Telephone ringing in distance ] 395 00:14:02,380 --> 00:14:03,830 Woman on P.A.: Dr. Clark to the ICU. 396 00:14:03,830 --> 00:14:05,750 Dr. Annabelle Clark to the ICU. 397 00:14:05,750 --> 00:14:07,420 Where is Dr. Grey? 398 00:14:07,420 --> 00:14:09,790 Uh, she's in surgery right now. 399 00:14:09,790 --> 00:14:11,210 She's right there. 400 00:14:11,210 --> 00:14:13,000 I'll go book an OR. 401 00:14:15,830 --> 00:14:17,380 [ Clears throat ] Dr. Grey? 402 00:14:17,380 --> 00:14:19,250 Dr. Lauren Riley. 403 00:14:19,250 --> 00:14:21,920 It's good to finally meet you. 404 00:14:21,920 --> 00:14:24,170 Oh, my consult from UCLA. 405 00:14:24,170 --> 00:14:25,170 SF. UCSF. 406 00:14:27,080 --> 00:14:31,000 Suzanne Britland isn't your patient, is she? 407 00:14:31,000 --> 00:14:33,120 I have consulted on her case. 408 00:14:33,120 --> 00:14:35,620 Um, and I'm at a loss. 409 00:14:35,620 --> 00:14:37,790 And I've heard great things about you. 410 00:14:37,790 --> 00:14:40,170 [ Cellphone vibrates ] 411 00:14:41,790 --> 00:14:43,210 It was great to meet you. 412 00:14:43,210 --> 00:14:45,670 If you'll excuse me, I'm being paged. 413 00:14:45,670 --> 00:14:48,500 414 00:14:48,500 --> 00:14:50,040 You lied to me. 415 00:14:50,040 --> 00:14:52,330 I prefer the word "lured." 416 00:14:52,330 --> 00:14:53,920 I prefer the word "leaving." 417 00:14:53,920 --> 00:14:55,580 Okay, uh, Dr. Riley, look, please, 418 00:14:55,580 --> 00:14:57,790 i-if you leave now without cracking this case, 419 00:14:57,790 --> 00:14:59,120 it's gonna drive you crazy. 420 00:14:59,120 --> 00:15:00,250 It'll keep you up at night. 421 00:15:00,250 --> 00:15:01,580 It's too rare, we're too lost, 422 00:15:01,580 --> 00:15:04,670 and you're too good to just walk away. 423 00:15:04,670 --> 00:15:08,120 424 00:15:13,540 --> 00:15:14,960 Okay. 425 00:15:14,960 --> 00:15:17,420 Uh...You. What's your job? 426 00:15:17,420 --> 00:15:19,250 Mabel Tseng. Second year resident. 427 00:15:19,250 --> 00:15:21,380 That's great. Uh, uh, come on in. 428 00:15:21,380 --> 00:15:22,710 Tom, a word. 429 00:15:22,710 --> 00:15:25,250 Please, um, patience, Hunt. Just, uh, patience. 430 00:15:25,250 --> 00:15:27,420 Yeah, um, listen, it's just, you know, 431 00:15:27,420 --> 00:15:29,420 you've interviewed all the attendings but me, 432 00:15:29,420 --> 00:15:31,290 and now you're interviewing the residents. 433 00:15:31,290 --> 00:15:32,670 And it just seems a little bit like 434 00:15:32,670 --> 00:15:33,830 it's some kind of a game, Tom. 435 00:15:33,830 --> 00:15:35,040 Don't worry, I'll have you out of here 436 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 in time for your wedding. 437 00:15:36,040 --> 00:15:37,500 When is it, again? 438 00:15:37,500 --> 00:15:39,120 I -- I -- I can't -- 439 00:15:39,120 --> 00:15:40,790 Uh, Dr. Tseng, I'm sorry to keep you waiting. 440 00:15:40,790 --> 00:15:42,330 -Yeah. Right this way. -Thanks. 441 00:15:42,330 --> 00:15:44,540 Yeah. There we go. [ Scoffs ] 442 00:15:45,920 --> 00:15:49,500 Woman on P.A.: Dr. Willem -- Dr. Harrison Willem... 443 00:15:49,500 --> 00:15:51,750 [ Vending machine whirs, light clanking ] Hi. 444 00:15:51,750 --> 00:15:53,540 Are you lost? 445 00:15:53,540 --> 00:15:54,880 Uh... 446 00:15:54,880 --> 00:15:56,580 Do you know how to get to the exit? 447 00:15:56,580 --> 00:15:58,670 The nurse said I could get some fresh air. 448 00:15:58,670 --> 00:16:00,330 Oh. Which nurse? 449 00:16:00,330 --> 00:16:01,670 Nurse Jones? [ Chuckles ] 450 00:16:01,670 --> 00:16:02,920 Good guess. 451 00:16:02,920 --> 00:16:04,420 I would've gone with that or Smith. 452 00:16:04,420 --> 00:16:05,920 Let's go. What? 453 00:16:05,920 --> 00:16:07,460 No. Where? Back to your room. 454 00:16:07,460 --> 00:16:10,500 Your unbandaged wounds gave you away. 455 00:16:10,500 --> 00:16:12,250 [ Scoffs lightly ] 456 00:16:12,250 --> 00:16:13,670 So you don't need to worry. 457 00:16:13,670 --> 00:16:15,880 [ Keys clacking ] They said it wouldn't take long. 458 00:16:15,880 --> 00:16:18,040 That's right, we'll have your mom out in less than an hour. 459 00:16:19,290 --> 00:16:21,120 Where's Hadley? 460 00:16:21,120 --> 00:16:22,670 She and Mei Li went to go get Grandma. 461 00:16:22,670 --> 00:16:24,540 She had too much wine at the sports bar again. 462 00:16:24,540 --> 00:16:26,880 [ Sighs ] 463 00:16:26,880 --> 00:16:32,040 Sweetie, I think that maybe you and I should talk about 464 00:16:32,040 --> 00:16:33,500 what happened on the field trip, 465 00:16:33,500 --> 00:16:34,750 with you and Taylor. 466 00:16:34,750 --> 00:16:37,250 Hadley told you?! She swore she wouldn't. 467 00:16:37,250 --> 00:16:39,830 Honey, why would you want to talk to Aunt Hadley about it 468 00:16:39,830 --> 00:16:41,120 and not me? [ Coughs ] 469 00:16:41,120 --> 00:16:43,290 The principal only told her because you weren't there. 470 00:16:43,290 --> 00:16:45,290 I don't want to talk to anyone! 471 00:16:45,290 --> 00:16:46,330 Matty, wait! 472 00:16:46,330 --> 00:16:49,540 She only started doing that 473 00:16:49,540 --> 00:16:51,540 when she realized I couldn't physically follow her. 474 00:16:51,540 --> 00:16:53,040 475 00:16:53,040 --> 00:16:55,210 Never have children. 476 00:16:55,210 --> 00:16:56,460 [ Sighs ] 477 00:16:56,460 --> 00:16:58,000 [ Door opens ] 478 00:16:58,000 --> 00:17:01,380 Hey. 479 00:17:01,380 --> 00:17:03,000 [ Indistinct conversations in distance ] 480 00:17:03,000 --> 00:17:06,580 Well, I'm happy you called. 481 00:17:06,580 --> 00:17:07,670 The, uh... 482 00:17:07,670 --> 00:17:09,500 Are the results back? 483 00:17:09,500 --> 00:17:11,580 No. Uh, no, not yet. 484 00:17:11,580 --> 00:17:12,830 Um, tonight. 485 00:17:12,830 --> 00:17:14,420 I'm...anxious. 486 00:17:14,420 --> 00:17:15,540 Got it. 487 00:17:15,540 --> 00:17:17,210 What's gonna happen? 488 00:17:17,210 --> 00:17:19,120 We meet back here at 7:00, 489 00:17:19,120 --> 00:17:21,250 we look at a piece of paper 490 00:17:21,250 --> 00:17:25,170 that spells out the baby's biological paternity. 491 00:17:25,170 --> 00:17:26,580 What's gonna happen then? 492 00:17:26,580 --> 00:17:28,000 I don't know. 493 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Okay. 494 00:17:33,790 --> 00:17:37,330 But, um, could you try to know? 495 00:17:37,330 --> 00:17:38,790 What happens with us 496 00:17:38,790 --> 00:17:40,880 if we find out that it's Owen's? 497 00:17:40,880 --> 00:17:42,460 498 00:17:42,460 --> 00:17:45,000 You said that you loved me. 499 00:17:45,000 --> 00:17:47,250 Was that true? 500 00:17:47,250 --> 00:17:51,080 Do you want to be with me, Link? 501 00:17:51,080 --> 00:17:55,380 Do you want to be in this baby's life? 502 00:17:55,380 --> 00:17:57,830 [ Sighs ] 503 00:17:57,830 --> 00:18:02,000 You and Owen have a complicated history. 504 00:18:02,000 --> 00:18:04,620 505 00:18:04,620 --> 00:18:06,750 I mean, you left him when you found out 506 00:18:06,750 --> 00:18:08,790 that Teddy was pregnant with his baby 507 00:18:08,790 --> 00:18:11,210 because you knew how much it would matter to him. 508 00:18:11,210 --> 00:18:13,620 So it's crazy to me to think that 509 00:18:13,620 --> 00:18:16,000 that history won't shape your future 510 00:18:16,000 --> 00:18:17,420 if Owen's the father. 511 00:18:17,420 --> 00:18:19,790 And my future. 512 00:18:19,790 --> 00:18:21,790 I love you, Amelia. 513 00:18:21,790 --> 00:18:24,830 I do. And I... 514 00:18:24,830 --> 00:18:27,210 I need to know. 515 00:18:27,210 --> 00:18:29,670 Okay. 516 00:18:29,670 --> 00:18:31,710 517 00:18:31,710 --> 00:18:34,040 [ Door opens ] 518 00:18:34,040 --> 00:18:35,580 [ Doppler whooshing ] 519 00:18:35,580 --> 00:18:37,170 You hear that? 520 00:18:37,170 --> 00:18:39,040 That's your blood flow. That's good. [ Door slides open ] 521 00:18:40,210 --> 00:18:41,920 [ Doppler grinding ] 522 00:18:41,920 --> 00:18:43,080 That's bad. 523 00:18:43,080 --> 00:18:45,250 If you leave here now, 524 00:18:45,250 --> 00:18:48,040 best-case scenario, we amputate your arm. 525 00:18:48,040 --> 00:18:49,620 Worst-case scenario, you die. 526 00:18:49,620 --> 00:18:50,620 Bailey: Karev? 527 00:18:50,620 --> 00:18:52,290 I caught him trying to leave, 528 00:18:52,290 --> 00:18:54,420 thought I would tell him what would happen if he did. 529 00:18:54,420 --> 00:18:56,500 Joey, I spoke to Social Services, 530 00:18:56,500 --> 00:18:58,710 and they told me they do everything they can 531 00:18:58,710 --> 00:19:00,500 to keep siblings together, so -- 532 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 But we aren't related. 533 00:19:02,000 --> 00:19:04,080 So, no, they won't. 534 00:19:04,080 --> 00:19:05,620 We were all in a foster home together, 535 00:19:05,620 --> 00:19:08,330 and -- and things got real bad, so we ran away. 536 00:19:08,330 --> 00:19:10,540 I made a promise that we would never split up. 537 00:19:10,540 --> 00:19:12,710 I know you don't get it, but I have to go. 538 00:19:12,710 --> 00:19:15,750 I lived in 12 foster homes in 5 years. 539 00:19:15,750 --> 00:19:17,420 For a few months, 540 00:19:17,420 --> 00:19:20,420 I had these foster siblings that I really loved. 541 00:19:20,420 --> 00:19:23,290 When we got separated, we came up with a system. 542 00:19:23,290 --> 00:19:25,210 On Wednesday nights at 7:00, 543 00:19:25,210 --> 00:19:26,880 I would call their foster home, 544 00:19:26,880 --> 00:19:30,080 let the phone ring once, and then hang up. 545 00:19:30,080 --> 00:19:32,620 On Mondays, they would do the same for me. 546 00:19:32,620 --> 00:19:35,210 And then I got moved again, so... 547 00:19:35,210 --> 00:19:38,540 Joey, I do understand. 548 00:19:38,540 --> 00:19:40,830 They're little. 549 00:19:40,830 --> 00:19:42,830 And they're scared. 550 00:19:42,830 --> 00:19:45,620 And we were never supposed to be separated. 551 00:19:45,620 --> 00:19:47,080 They're my family. I know. 552 00:19:47,080 --> 00:19:51,500 But you can't help them if you're dead, right? 553 00:19:51,500 --> 00:19:53,080 554 00:19:59,170 --> 00:20:02,420 Oh, I guess Koracick gave at least one person a job. 555 00:20:02,420 --> 00:20:04,710 As not chief of my department. 556 00:20:06,000 --> 00:20:08,290 How's Richard doing? 557 00:20:08,290 --> 00:20:10,960 Not great. How's Catherine? 558 00:20:10,960 --> 00:20:12,830 Mourning in her typical way -- 559 00:20:12,830 --> 00:20:15,460 traveling and buying a bunch of extravagant stuff. 560 00:20:16,750 --> 00:20:17,880 When we broke up, 561 00:20:17,880 --> 00:20:20,120 I went online and bought a pair of jeans. 562 00:20:20,120 --> 00:20:22,540 Catherine went to Paris and bought a hospital. 563 00:20:22,540 --> 00:20:25,040 [ Both laugh ] 564 00:20:25,040 --> 00:20:27,080 [ Sighs ] 565 00:20:27,080 --> 00:20:29,460 Do you think there's any saving them? 566 00:20:31,120 --> 00:20:33,620 I really don't know. 567 00:20:33,620 --> 00:20:35,080 I hope so. 568 00:20:36,380 --> 00:20:38,580 Hayes: Dr. Grey? 569 00:20:38,580 --> 00:20:41,380 You haven't seen my boys by any chance, have you? 570 00:20:41,380 --> 00:20:42,460 Um, no. 571 00:20:42,460 --> 00:20:44,580 Are they hiding, or just maybe wandering? 572 00:20:44,580 --> 00:20:46,460 They're just trying to torture me 573 00:20:46,460 --> 00:20:48,210 and make sure we're late for the conference, you know? 574 00:20:48,210 --> 00:20:49,210 [ Laughs ] 575 00:20:49,210 --> 00:20:51,170 Sometimes I think I hate them. 576 00:20:51,170 --> 00:20:53,210 No, I mean, I don't, obviously. 577 00:20:53,210 --> 00:20:54,210 Maybe I do. 578 00:20:54,210 --> 00:20:56,120 Oh, I don't know how you do it -- 579 00:20:56,120 --> 00:20:58,040 the kids, the job, stay sane. 580 00:20:58,040 --> 00:20:59,500 Who says I'm sane? 581 00:20:59,500 --> 00:21:00,830 [ Chuckles ] The city shut off my water once 582 00:21:00,830 --> 00:21:02,380 because I forgot to pay the bill, 583 00:21:02,380 --> 00:21:03,620 and I didn't even notice. 584 00:21:03,620 --> 00:21:04,790 My daughter had to tell me. 585 00:21:04,790 --> 00:21:06,580 Dr. Grey? 586 00:21:06,580 --> 00:21:08,420 I'll, uh... 587 00:21:08,420 --> 00:21:09,290 I'll leave you to it. 588 00:21:10,920 --> 00:21:13,000 This is bad. 589 00:21:13,000 --> 00:21:14,880 It's -- It's bad, right? 590 00:21:14,880 --> 00:21:17,420 591 00:21:17,420 --> 00:21:20,540 Meredith: Ooh, that's a lot of mets, Schmitt. 592 00:21:20,540 --> 00:21:23,290 593 00:21:23,290 --> 00:21:25,460 [ Sighs ] 594 00:21:25,460 --> 00:21:30,290 [ Classical music playing ] 595 00:21:30,290 --> 00:21:32,380 You pulled up the wrong year, honey. 596 00:21:32,380 --> 00:21:33,920 It's 1983. No, just wait for it. 597 00:21:33,920 --> 00:21:35,210 Wait for it. Not '82. 598 00:21:35,210 --> 00:21:37,710 No, hey, here. Yeah. 599 00:21:37,710 --> 00:21:41,250 Grapevine underarm turn, right forward across, 600 00:21:41,250 --> 00:21:44,250 and that's the moment we won right there. 601 00:21:44,250 --> 00:21:47,000 Immaculate. You were immaculate. 602 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 Always were. 603 00:21:48,500 --> 00:21:50,620 We love the Internet. 604 00:21:50,620 --> 00:21:53,290 Get to watch ourselves all over again. 605 00:21:53,290 --> 00:21:54,620 [ Chuckles ] 606 00:21:54,620 --> 00:21:56,210 Most people hate it for that very same reason. 607 00:21:56,210 --> 00:21:57,830 Oh. [ Chuckles ] 608 00:21:57,830 --> 00:21:59,170 Irene, this is Dr. Grey. 609 00:21:59,170 --> 00:22:01,210 Hi. Have you been having shortness of breath? 610 00:22:01,210 --> 00:22:03,460 Because your lungs, uh... 611 00:22:03,460 --> 00:22:05,250 You said it was a bowel obstruction, 612 00:22:05,250 --> 00:22:06,880 so why are we talking about lungs? 613 00:22:06,880 --> 00:22:07,920 I'm sorry, it's... 614 00:22:07,920 --> 00:22:09,710 [ Inhales sharply ] 615 00:22:09,710 --> 00:22:13,670 Meredith: A bowel obstruction is causing your pain, Irene, 616 00:22:13,670 --> 00:22:16,830 but the cancer is -- is in your liver and your lungs, 617 00:22:16,830 --> 00:22:21,040 and it -- it has spread throughout your body. 618 00:22:21,040 --> 00:22:22,830 B-But... 619 00:22:22,830 --> 00:22:26,210 Can you operate on -- on...anything? 620 00:22:26,210 --> 00:22:28,710 With this degree of metastasis, 621 00:22:28,710 --> 00:22:31,460 your immune system is severely compromised, 622 00:22:31,460 --> 00:22:33,960 and I'm just not sure you would recover from a surgery. 623 00:22:33,960 --> 00:22:35,080 I can't recommend it. 624 00:22:35,080 --> 00:22:36,750 Not afraid to close my eyes 625 00:22:36,750 --> 00:22:39,880 I'm very sorry. 626 00:22:39,880 --> 00:22:43,880 Life's a game made for everyone [ Sniffling ] 627 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 You're a doctor, sweetheart. 628 00:22:45,880 --> 00:22:48,250 The doctor's not supposed to cry. 629 00:22:48,250 --> 00:22:50,920 I'm sorry. It's, uh -- It's allergies. 630 00:22:50,920 --> 00:22:53,210 Dr. Schmitt will set up a consult 631 00:22:53,210 --> 00:22:54,750 with our palliative care team, 632 00:22:54,750 --> 00:22:57,380 and they will make sure that you're comfortable. 633 00:22:57,380 --> 00:23:00,170 Again, I'm very sorry I don't have better news for you. 634 00:23:00,170 --> 00:23:04,500 When I'm wiser and I'm older 635 00:23:04,500 --> 00:23:07,750 Bailey: I asked Ben to look into his history. 636 00:23:07,750 --> 00:23:11,040 Parents died in a car accident when he was 5. 637 00:23:11,040 --> 00:23:13,120 No relatives came forward, 638 00:23:13,120 --> 00:23:17,040 and he's been bouncing in and out of foster homes ever since. 639 00:23:17,040 --> 00:23:19,420 Suction. 640 00:23:19,420 --> 00:23:20,920 He's a good kid. [ Chuckles ] 641 00:23:20,920 --> 00:23:22,210 [ Machine suctioning ] He's a smart kid. 642 00:23:22,210 --> 00:23:23,790 He's a straight-A student. 643 00:23:23,790 --> 00:23:26,830 And he's been raising three foster siblings 644 00:23:26,830 --> 00:23:28,620 on his own for months. 645 00:23:28,620 --> 00:23:30,580 So what's gonna happen to him? 646 00:23:30,580 --> 00:23:33,000 Nobody wants to adopt a 17-year-old. 647 00:23:33,000 --> 00:23:35,670 All they see is someone who is basically an adult 648 00:23:35,670 --> 00:23:38,040 and figure that he can fend for himself, 649 00:23:38,040 --> 00:23:41,120 but he's -- he's not, and he can't. 650 00:23:41,120 --> 00:23:44,210 They tell me I'm too young to understand 651 00:23:44,210 --> 00:23:46,210 Knox: Welcome back, Dr. Pierce. 652 00:23:46,210 --> 00:23:48,250 Maggie: Thank you, Dr. Knox. 653 00:23:48,250 --> 00:23:50,670 Back? What does he mean "back"? 654 00:23:50,670 --> 00:23:52,620 Where -- Where were you, and how long were you gone? 655 00:23:52,620 --> 00:23:53,960 Are you rusty? 656 00:23:53,960 --> 00:23:55,500 Because -- No, I was, um... 657 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 I took a -- 658 00:23:56,500 --> 00:23:58,170 She took a break -- a short break -- 659 00:23:58,170 --> 00:24:00,250 and now she's well-rested and she's ready. 660 00:24:00,250 --> 00:24:03,330 And, Suzanne, Dr. Pierce is an extraordinary surgeon. 661 00:24:03,330 --> 00:24:04,830 You're in very good hands. 662 00:24:04,830 --> 00:24:06,080 Okay, Suzanne? 663 00:24:06,080 --> 00:24:08,500 Count back from 10 for me. 664 00:24:08,500 --> 00:24:10,880 Taylor Olson is a girl. 665 00:24:10,880 --> 00:24:13,330 My sister thinks that Taylor is a boy, 666 00:24:13,330 --> 00:24:15,960 but my daughter Matty was kissing a girl at school. 667 00:24:15,960 --> 00:24:17,330 [ Chuckling ] Which means that my sister 668 00:24:17,330 --> 00:24:19,040 basically just outed my daughter, 669 00:24:19,040 --> 00:24:21,620 and she doesn't even know it. 670 00:24:21,620 --> 00:24:24,000 Matty must be... 671 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 [sighs] furious, and... 672 00:24:27,000 --> 00:24:30,250 [sighs] confused. 673 00:24:30,250 --> 00:24:32,790 And I don't know... happy? 674 00:24:32,790 --> 00:24:35,250 In love? 675 00:24:35,250 --> 00:24:37,540 Definitely in need of her cool, supportive mom, 676 00:24:37,540 --> 00:24:40,000 and not her uptight Aunt who never wanted to be a parent. 677 00:24:40,000 --> 00:24:42,580 And my youngest, Mei Li, she was already an orphan once, 678 00:24:42,580 --> 00:24:44,040 so she will never recover 679 00:24:44,040 --> 00:24:45,460 if I don't make it off this table, 680 00:24:45,460 --> 00:24:47,790 so you can't let me die. 681 00:24:47,790 --> 00:24:51,040 Got that? 682 00:24:51,040 --> 00:24:53,790 [ Voice breaking ] My kids really need me. 683 00:24:53,790 --> 00:24:56,580 Suzanne, we've got you. 684 00:24:56,580 --> 00:25:00,000 Didn't know I was lost 685 00:25:00,000 --> 00:25:05,120 Wake me up when it's all over 686 00:25:10,120 --> 00:25:14,000 Woman on P.A.: Dr. Bells to L&D. Dr. Debra Bells to L&D. 687 00:25:14,000 --> 00:25:15,750 Dr. Schmitt? 688 00:25:15,750 --> 00:25:17,380 Norman, hi. 689 00:25:17,380 --> 00:25:18,540 I'm paging the palliative care department. 690 00:25:18,540 --> 00:25:19,750 I understand. 691 00:25:19,750 --> 00:25:22,580 But before you do that, I -- I wondered... 692 00:25:22,580 --> 00:25:23,880 Yeah? 693 00:25:23,880 --> 00:25:26,250 [ Chuckles ] 694 00:25:26,250 --> 00:25:28,540 You remind me of my grandson. 695 00:25:28,540 --> 00:25:30,210 You want me to call him? No, no. 696 00:25:30,210 --> 00:25:31,670 He's all the way back in Baltimore, but... 697 00:25:31,670 --> 00:25:34,620 you are kind. 698 00:25:34,620 --> 00:25:36,170 And gentle. 699 00:25:36,170 --> 00:25:38,380 Just like him. 700 00:25:38,380 --> 00:25:41,040 And that made me think that maybe I could ask 701 00:25:41,040 --> 00:25:45,250 if you could do a sad old man a very big favor. 702 00:25:46,540 --> 00:25:48,960 Literally anything. 703 00:25:48,960 --> 00:25:50,880 [ Respirator hissing ] 704 00:25:50,880 --> 00:25:52,250 Did you identify the phrenic nerve? 705 00:25:52,250 --> 00:25:54,080 Yep. 706 00:25:54,080 --> 00:25:56,830 Okay, and you have good mobilization of the pulmonary ligament? 707 00:25:56,830 --> 00:25:58,960 Ooh, decompression is good. 708 00:25:58,960 --> 00:26:00,580 Did someone ask you to babysit me? 709 00:26:00,580 --> 00:26:02,580 You have double-checked me on every step. 710 00:26:02,580 --> 00:26:04,460 Was it Koracick? Wasn't anyone. 711 00:26:04,460 --> 00:26:05,750 I'm just really worried about Suzanne. 712 00:26:05,750 --> 00:26:07,580 Did you listen to her when we were putting her under? 713 00:26:07,580 --> 00:26:09,420 She's not here for my feelings -- 714 00:26:09,420 --> 00:26:12,380 she's here for my hands and my expertise, 715 00:26:12,380 --> 00:26:13,830 and that is my focus, 716 00:26:13,830 --> 00:26:16,120 and it should be yours, too. 717 00:26:16,120 --> 00:26:23,620 718 00:26:23,620 --> 00:26:25,620 [ Sighs ] 719 00:26:25,620 --> 00:26:27,790 Surgery was smooth? 720 00:26:27,790 --> 00:26:28,960 Yes. 721 00:26:28,960 --> 00:26:30,000 Good. 722 00:26:30,000 --> 00:26:32,250 Okay, when she wakes up, 723 00:26:32,250 --> 00:26:34,040 we need to withdraw all treatment. 724 00:26:34,040 --> 00:26:38,830 All antibiotics, all antifungals, and steroids. 725 00:26:38,830 --> 00:26:40,000 All: What? 726 00:26:40,000 --> 00:26:41,830 Why would we do that? 727 00:26:43,120 --> 00:26:46,380 We've already tested for infectious diseases, 728 00:26:46,380 --> 00:26:49,040 malignancies, and autoimmune disorders, 729 00:26:49,040 --> 00:26:52,040 and now we're at the point where we have to consider 730 00:26:52,040 --> 00:26:55,120 there's some clue that's being suppressed by the medication. 731 00:26:55,120 --> 00:26:56,540 We need it to present itself. 732 00:26:56,540 --> 00:26:57,540 Dr. Riley -- 733 00:26:57,540 --> 00:26:58,830 [ Sighs ] 734 00:26:58,830 --> 00:27:00,580 Suzanne needs those antibiotics 735 00:27:00,580 --> 00:27:03,540 to treat a form of infection that we can't find. 736 00:27:03,540 --> 00:27:06,250 And the steroids to treat her pericarditis. 737 00:27:06,250 --> 00:27:08,670 If we do what you're saying, 738 00:27:08,670 --> 00:27:11,080 she could go into septic shock and be dead in days. 739 00:27:13,040 --> 00:27:16,460 I don't know, Maggie, what do you think? 740 00:27:16,460 --> 00:27:19,210 I think it's reckless and cavalier, 741 00:27:19,210 --> 00:27:21,170 and I believe that you'd be making 742 00:27:21,170 --> 00:27:22,500 a catastrophic mistake. 743 00:27:22,500 --> 00:27:24,460 Make sure you follow up on the path 744 00:27:24,460 --> 00:27:26,380 of those pericardial fluid analyses 745 00:27:26,380 --> 00:27:28,210 and, uh, keep me posted. 746 00:27:28,210 --> 00:27:29,830 747 00:27:29,830 --> 00:27:34,000 Dr. DeLuca, you asked me for my recommendation. 748 00:27:34,000 --> 00:27:35,670 This is it. 749 00:27:35,670 --> 00:27:37,540 750 00:27:37,540 --> 00:27:39,830 I need you guys! Uh, well, not all of you. 751 00:27:39,830 --> 00:27:41,380 I-I need those guys. 752 00:27:41,380 --> 00:27:43,540 Can they come to the cafeteria with me? 753 00:27:43,540 --> 00:27:46,620 Yeah, go. 754 00:27:46,620 --> 00:27:48,880 [ Sighs ] 755 00:27:48,880 --> 00:27:51,710 756 00:27:51,710 --> 00:27:54,290 Hey. 757 00:27:54,290 --> 00:27:57,170 Need to rest my feet. 758 00:27:57,170 --> 00:27:58,420 Yeah. 759 00:27:58,420 --> 00:28:01,250 Need to rest my feet every 50 yards or so these days. 760 00:28:01,250 --> 00:28:02,380 [ Chuckles ] 761 00:28:02,380 --> 00:28:03,880 You mind? No, go ahead. 762 00:28:03,880 --> 00:28:06,210 I'm a little worried that all the rage seeping out of me 763 00:28:06,210 --> 00:28:08,790 might infect you or trigger labor or something, 764 00:28:08,790 --> 00:28:10,120 but if you're willing to chance it, then... 765 00:28:10,120 --> 00:28:11,500 Who are we raging at? 766 00:28:11,500 --> 00:28:12,920 Who do you think? 767 00:28:12,920 --> 00:28:14,170 Ah. 768 00:28:14,170 --> 00:28:15,420 Mm. 769 00:28:15,420 --> 00:28:18,580 He made you interview for your old job? 770 00:28:18,580 --> 00:28:20,960 No, he made me wait all day, then he made me interview. 771 00:28:20,960 --> 00:28:22,540 Now he's made me wait out here again 772 00:28:22,540 --> 00:28:24,170 while he consults with Catherine Fox. 773 00:28:24,170 --> 00:28:26,170 And you're doing it? 774 00:28:26,170 --> 00:28:27,830 Yeah. Why? 775 00:28:27,830 --> 00:28:30,460 [ Scoffs ] Because if I give him just one reason 776 00:28:30,460 --> 00:28:32,380 not to give me a job here, then he wins. 777 00:28:32,380 --> 00:28:34,380 He doesn't like me. He doesn't want me around. 778 00:28:34,380 --> 00:28:37,120 You stole his girlfriend. 779 00:28:37,120 --> 00:28:38,960 Hell yeah I did. [ Chuckles ] 780 00:28:38,960 --> 00:28:40,880 [ Chuckles ] 781 00:28:40,880 --> 00:28:42,290 You won. 782 00:28:42,290 --> 00:28:43,420 Hmm? 783 00:28:43,420 --> 00:28:46,250 You got the girl. You got the family. 784 00:28:46,250 --> 00:28:48,170 You got the whole Megillah. 785 00:28:48,170 --> 00:28:50,170 Just let Tom have his fun. 786 00:28:50,170 --> 00:28:52,420 Or, you know, his pain. 787 00:28:52,420 --> 00:28:56,210 'Cause that's what it is. 788 00:28:56,210 --> 00:28:58,120 He's lonely. 789 00:28:58,120 --> 00:29:01,620 He's in pain. 790 00:29:01,620 --> 00:29:04,620 How do you do that? 791 00:29:04,620 --> 00:29:07,670 Do what? 792 00:29:07,670 --> 00:29:10,830 Feel everyone's feelings so deeply all the time. 793 00:29:10,830 --> 00:29:12,000 [ Scoffs ] 794 00:29:12,000 --> 00:29:14,080 It must be exhausting. 795 00:29:14,080 --> 00:29:18,620 796 00:29:18,620 --> 00:29:20,960 It really is. Hm. 797 00:29:20,960 --> 00:29:24,620 798 00:29:24,620 --> 00:29:26,540 [ Sighs ] 799 00:29:26,540 --> 00:29:35,790 800 00:29:35,790 --> 00:29:36,790 801 00:29:36,790 --> 00:29:40,830 [ Coughs ] 802 00:29:45,330 --> 00:29:47,420 [ Doors closes ] 803 00:29:47,420 --> 00:29:48,620 Norman. 804 00:29:48,620 --> 00:29:50,420 What did you do? 805 00:29:50,420 --> 00:29:53,620 Can you believe Mr. Grant still fits? 806 00:29:53,620 --> 00:29:56,080 My tux. [ Light laughter ] 807 00:29:56,080 --> 00:29:59,210 Irene Sholman, I'll never forget the day we met. 808 00:29:59,210 --> 00:30:01,670 You were across a dance floor, 809 00:30:01,670 --> 00:30:03,790 yelling at the judges for docking you a quarter point. 810 00:30:03,790 --> 00:30:05,040 [ Laughs ] 811 00:30:05,040 --> 00:30:08,830 It was love at first fight. 812 00:30:08,830 --> 00:30:13,620 How I got so lucky, I'll never know. 813 00:30:15,210 --> 00:30:17,210 May I have this dance? 814 00:30:18,250 --> 00:30:20,420 I can disconnect your oxygen. 815 00:30:20,420 --> 00:30:22,620 And whenever you need to stop, 816 00:30:22,620 --> 00:30:24,670 I'll be right here, okay? 817 00:30:24,670 --> 00:30:26,000 [ Oxygen tank hisses ] 818 00:30:32,000 --> 00:30:34,290 I don't have a gown. 819 00:30:34,290 --> 00:30:36,210 I look terrible. 820 00:30:39,040 --> 00:30:43,040 [ Gasps ] Oh! 821 00:30:52,670 --> 00:30:54,670 You look exquisite. 822 00:30:57,250 --> 00:30:59,620 [ Lena Horne's "Moon River" plays ] 823 00:30:59,620 --> 00:31:02,210 824 00:31:02,210 --> 00:31:07,170 Moon River 825 00:31:07,170 --> 00:31:11,120 Wider than a mile 826 00:31:11,120 --> 00:31:19,040 I'm crossin' you in style someday 827 00:31:19,040 --> 00:31:25,000 Old dream maker 828 00:31:25,000 --> 00:31:29,210 You heartbreaker 829 00:31:29,210 --> 00:31:34,170 Wherever you're goin' 830 00:31:34,170 --> 00:31:39,210 I'm goin' your way 831 00:31:39,210 --> 00:31:44,040 We're after 832 00:31:44,040 --> 00:31:52,670 The same rainbow's end 833 00:31:52,670 --> 00:31:57,960 My huckleberry friend 834 00:31:57,960 --> 00:32:07,000 Moon River and me 835 00:32:07,000 --> 00:32:08,290 836 00:32:18,330 --> 00:32:20,420 I figured you would've been long gone by now. 837 00:32:20,420 --> 00:32:22,460 Richard: I've already been to a meeting. 838 00:32:22,460 --> 00:32:25,620 I didn't want to go home to an empty house. 839 00:32:25,620 --> 00:32:29,670 I'm not sure where I work, so...here I am. 840 00:32:29,670 --> 00:32:32,420 Come on, you work here. 841 00:32:33,830 --> 00:32:35,250 Not by choice. 842 00:32:35,250 --> 00:32:37,420 I chose to work at Pac-North, 843 00:32:37,420 --> 00:32:39,080 even though I resented it. 844 00:32:39,080 --> 00:32:42,330 We were building a new program from the ground up. 845 00:32:42,330 --> 00:32:44,830 And Catherine took it all away 846 00:32:44,830 --> 00:32:48,420 with one phone call to the bank. 847 00:32:50,420 --> 00:32:51,960 This'll pass, you know. 848 00:32:53,250 --> 00:32:56,420 It feels bad now, but soon enough, 849 00:32:56,420 --> 00:32:58,710 you guys will be joking about this over coffee. 850 00:32:59,960 --> 00:33:05,040 Son, after Godzilla's done stomping all over Tokyo, 851 00:33:05,040 --> 00:33:07,620 the mayor doesn't take Godzilla to brunch. 852 00:33:07,620 --> 00:33:10,830 Okay, you are heartbroken, so I'll forget the fact 853 00:33:10,830 --> 00:33:13,880 that you just compared my mother to a giant lizard monster. 854 00:33:13,880 --> 00:33:16,790 [ Chuckles ] 855 00:33:16,790 --> 00:33:20,540 856 00:33:20,540 --> 00:33:22,750 [ Sighs ] 857 00:33:22,750 --> 00:33:25,210 Irene, how are you feeling? 858 00:33:25,210 --> 00:33:26,620 Ohh... 859 00:33:26,620 --> 00:33:29,210 Any trouble breathing? Any pain? 860 00:33:29,210 --> 00:33:32,000 I'm still floating, dear. 861 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 862 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 Is Norman -- 863 00:33:34,500 --> 00:33:36,790 He's calling the kids. 864 00:33:36,790 --> 00:33:39,170 Don't be sad, darling. 865 00:33:39,170 --> 00:33:41,080 Don't be sad. 866 00:33:41,080 --> 00:33:43,960 I've had a beautiful life. 867 00:33:43,960 --> 00:33:47,790 And I'm ending it with a beautiful partner. 868 00:33:47,790 --> 00:33:49,540 [ Chuckles ] 869 00:33:49,540 --> 00:33:54,000 This life, it's just never stopped surprising me. 870 00:33:54,000 --> 00:33:55,620 871 00:33:55,620 --> 00:33:59,540 Have you met the love of your life, Dr. Schmitt? 872 00:33:59,540 --> 00:34:04,290 All my life, I read between the lines 873 00:34:04,290 --> 00:34:09,250 Held on too tight, you know I tried 874 00:34:09,250 --> 00:34:14,460 But in the end, it left me paralyzed 875 00:34:14,460 --> 00:34:18,580 It's all right, goodbye, goodbye 876 00:34:18,580 --> 00:34:20,170 [ Sighs ] 877 00:34:20,170 --> 00:34:23,080 Bailey: I hate that he's all alone. 878 00:34:23,080 --> 00:34:25,960 I hate that he has nowhere to go. 879 00:34:25,960 --> 00:34:28,330 I was him, and Alex was him, 880 00:34:28,330 --> 00:34:30,210 and we turned out okay. 881 00:34:30,210 --> 00:34:32,790 It's not hopeless. 882 00:34:32,790 --> 00:34:35,420 It's just not easy. 883 00:34:35,420 --> 00:34:40,000 It's all right, goodbye, goodbye 884 00:34:40,000 --> 00:34:43,080 [ Door opens, closes ] 885 00:34:43,080 --> 00:34:46,380 You okay? 886 00:34:46,380 --> 00:34:49,000 887 00:34:49,000 --> 00:34:52,620 There was a time when I would have made a dance floor 888 00:34:52,620 --> 00:34:54,330 for the dying old lady. 889 00:34:54,330 --> 00:34:55,830 What? 890 00:34:55,830 --> 00:34:58,420 Andrew and I broke up the night of my trial, 891 00:34:58,420 --> 00:35:00,120 and there was a time when that would've meant 892 00:35:00,120 --> 00:35:02,210 months of drama for me. 893 00:35:02,210 --> 00:35:05,210 But instead, I went home and went to bed, and I woke up, 894 00:35:05,210 --> 00:35:07,420 and I was just excited to go practice medicine. 895 00:35:07,420 --> 00:35:10,460 I used to be a romantic. 896 00:35:10,460 --> 00:35:13,040 I would've been the one 897 00:35:13,040 --> 00:35:15,250 to build the dance floor in the cafeteria. 898 00:35:15,250 --> 00:35:17,790 And now you're leaving the dance floors to the interns. 899 00:35:17,790 --> 00:35:20,080 [ Chuckles ] 900 00:35:20,080 --> 00:35:23,830 You're not lacking in passion, Grey, you're just... 901 00:35:23,830 --> 00:35:25,670 growing up a little. 902 00:35:25,670 --> 00:35:27,290 903 00:35:27,290 --> 00:35:29,120 What would you do if Ben dumped you? 904 00:35:29,120 --> 00:35:30,580 I'd burn him to the ground. 905 00:35:30,580 --> 00:35:32,620 Hmm. [ Door opens ] 906 00:35:32,620 --> 00:35:34,210 [ Sighs ] Richard walked. 907 00:35:34,210 --> 00:35:35,420 What do you mean "walked"? [ Door closes ] 908 00:35:35,420 --> 00:35:36,580 I mean he left. 909 00:35:36,580 --> 00:35:38,040 He doesn't want to work on Koracick's terms, 910 00:35:38,040 --> 00:35:40,080 and, honestly, neither do I. 911 00:35:40,080 --> 00:35:41,830 Are we just gonna let this happen? 912 00:35:41,830 --> 00:35:43,210 No! 913 00:35:43,210 --> 00:35:46,000 No, I'm not gonna sit by helpless 914 00:35:46,000 --> 00:35:48,670 while my family gets split apart again. 915 00:35:48,670 --> 00:35:51,420 You two, come with me. 916 00:35:51,420 --> 00:35:53,710 Hadley: Wait, what? 917 00:35:53,710 --> 00:35:55,830 You said Dr. Riley never gives up. 918 00:35:55,830 --> 00:35:57,620 It -- I-It's not giving up. 919 00:35:57,620 --> 00:36:00,080 We will be monitoring you the entire time. 920 00:36:00,080 --> 00:36:01,880 You want to take my sister off all her medication -- 921 00:36:01,880 --> 00:36:03,750 how is that not giving up?! 922 00:36:03,750 --> 00:36:06,000 As symptoms arise, we'll treat them. 923 00:36:06,000 --> 00:36:07,620 It's scary, I know. 924 00:36:07,620 --> 00:36:09,750 You don't know about anything! 925 00:36:09,750 --> 00:36:11,210 That article was right. 926 00:36:11,210 --> 00:36:13,040 This is the hospital from hell. 927 00:36:13,040 --> 00:36:15,210 Please let me transfer you. 928 00:36:15,210 --> 00:36:17,120 I will find you a specialist. 929 00:36:18,790 --> 00:36:21,920 If I say yes, what's going to happen? 930 00:36:21,920 --> 00:36:25,580 We will remove you from all of your medication. 931 00:36:25,580 --> 00:36:30,040 And you will get sicker, and you'll feel more pain. 932 00:36:31,540 --> 00:36:33,000 I know I'm asking you 933 00:36:33,000 --> 00:36:35,210 to make an incredibly difficult decision, 934 00:36:35,210 --> 00:36:36,380 and I'm sorry. 935 00:36:39,830 --> 00:36:42,420 I have three sisters. 936 00:36:46,120 --> 00:36:48,750 The oldest one is my hero. 937 00:36:48,750 --> 00:36:51,880 The youngest one is my baby. 938 00:36:51,880 --> 00:36:56,620 I changed her diapers, and I will never let her forget it. 939 00:36:56,620 --> 00:36:58,420 The middle one... 940 00:37:00,210 --> 00:37:03,460 ...is my best friend. 941 00:37:03,460 --> 00:37:06,790 And if I were in Suzanne's position, 942 00:37:06,790 --> 00:37:09,790 she's the one who would decide for me, 943 00:37:09,790 --> 00:37:12,580 and that's why I'm talking to you. 944 00:37:12,580 --> 00:37:16,830 Your sister's immune system is too compromised 945 00:37:16,830 --> 00:37:18,790 for her to be moved safely. 946 00:37:18,790 --> 00:37:21,250 And even if we could move her, 947 00:37:21,250 --> 00:37:24,040 you're not going to find anyone better than me. 948 00:37:24,040 --> 00:37:27,880 You may have noticed that my ears don't work. 949 00:37:27,880 --> 00:37:29,620 But because of that, 950 00:37:29,620 --> 00:37:33,960 I have learned to listen with my whole body. 951 00:37:33,960 --> 00:37:39,880 When the medications are gone, the disease can start talking 952 00:37:39,880 --> 00:37:44,120 so I can figure out what is wrong with your sister 953 00:37:44,120 --> 00:37:47,420 and hopefully, we can save her life. 954 00:37:47,420 --> 00:37:49,330 [ Monitor beeping ] 955 00:37:52,170 --> 00:37:55,420 956 00:37:55,420 --> 00:37:57,500 You have my permission. 957 00:37:57,500 --> 00:37:59,540 Withdraw everything. 958 00:37:59,540 --> 00:38:01,250 Okay. 959 00:38:01,250 --> 00:38:07,880 960 00:38:07,880 --> 00:38:11,040 [ Sighs ] Hey, uh, I -- I just wanted to say 961 00:38:11,040 --> 00:38:12,920 I also have a sister, and that that was -- 962 00:38:12,920 --> 00:38:15,710 I'm an only child. 963 00:38:15,710 --> 00:38:18,330 964 00:38:18,330 --> 00:38:20,670 [ Chuckles ] 965 00:38:21,960 --> 00:38:24,620 Oh, thanks for coming, Tom. 966 00:38:24,620 --> 00:38:26,170 Close the door. 967 00:38:26,170 --> 00:38:27,750 [ Door closes ] 968 00:38:27,750 --> 00:38:29,040 Have a seat. 969 00:38:30,290 --> 00:38:31,920 You did great work today, Tom. 970 00:38:31,920 --> 00:38:33,500 Jackson: Such great work. 971 00:38:33,500 --> 00:38:37,250 But the board, of which most of us are members, 972 00:38:37,250 --> 00:38:39,210 we've, uh, come to a decision. 973 00:38:40,290 --> 00:38:42,540 We're all prepared to quit. 974 00:38:44,830 --> 00:38:47,250 I'm sensing a "but." 975 00:38:47,250 --> 00:38:50,040 But Dr. Fox wouldn't really like that. 976 00:38:50,040 --> 00:38:52,290 You know, and as you said yourself, 977 00:38:52,290 --> 00:38:53,620 she wants me here. 978 00:38:53,620 --> 00:38:55,790 I mean, she wants all of us here. Mm. 979 00:38:55,790 --> 00:38:57,880 But, uh, she will truly wonder 980 00:38:57,880 --> 00:39:00,250 why you didn't do all you could 981 00:39:00,250 --> 00:39:02,290 to protect her crown jewel hospital. 982 00:39:02,290 --> 00:39:04,420 I mean, you've only just recovered 983 00:39:04,420 --> 00:39:07,040 from the Hospital from Hell article. 984 00:39:07,040 --> 00:39:08,210 Meredith: We could blame me for that, 985 00:39:08,210 --> 00:39:09,420 or we could just remember 986 00:39:09,420 --> 00:39:11,750 that I'm a Catherine Fox Foundation award winner 987 00:39:11,750 --> 00:39:13,120 and a media darling, 988 00:39:13,120 --> 00:39:15,210 and, I mean, you want me here. 989 00:39:15,210 --> 00:39:17,830 You can't afford to lose all your best doctors. 990 00:39:17,830 --> 00:39:21,040 And truly, your inability to see that 991 00:39:21,040 --> 00:39:24,210 could cause Catherine Fox to question 992 00:39:24,210 --> 00:39:27,420 the whole chief of chiefs title. 993 00:39:27,420 --> 00:39:29,170 And the salary. 994 00:39:29,170 --> 00:39:31,880 And the benefits. 995 00:39:31,880 --> 00:39:34,620 [ Exhales sharply ] 996 00:39:34,620 --> 00:39:36,040 997 00:39:36,040 --> 00:39:38,040 Name your terms. We're a family. 998 00:39:38,040 --> 00:39:40,120 You have joined our family, 999 00:39:40,120 --> 00:39:43,880 and some of us have come to grudgingly respect you. 1000 00:39:43,880 --> 00:39:46,750 But you do not get to rule this family with an iron fist. 1001 00:39:46,750 --> 00:39:48,620 Yeah, you don't get to play all day, 1002 00:39:48,620 --> 00:39:51,250 dangling our jobs over our heads like a carrot. 1003 00:39:51,250 --> 00:39:52,330 What -- I -- 1004 00:39:52,330 --> 00:39:54,330 Wait a minute. I-I already did that. 1005 00:39:54,330 --> 00:39:56,290 Hunt and Webber get their jobs back. 1006 00:39:56,290 --> 00:39:58,080 Pierce and Altman become co-chiefs, 1007 00:39:58,080 --> 00:40:00,250 and you find the money to cover it. 1008 00:40:00,250 --> 00:40:02,750 And Alex Karev and Hayes can co-chief. 1009 00:40:02,750 --> 00:40:05,040 Or we all quit. 1010 00:40:05,040 --> 00:40:07,920 Richard: Agree to our terms, Tom. 1011 00:40:07,920 --> 00:40:10,250 And then you get to just 1012 00:40:10,250 --> 00:40:12,960 take all the credit with Catherine. 1013 00:40:12,960 --> 00:40:14,580 1014 00:40:14,580 --> 00:40:15,580 [ Sighs ] 1015 00:40:15,580 --> 00:40:17,500 [ Chuckles ] 1016 00:40:17,500 --> 00:40:21,420 1017 00:40:21,420 --> 00:40:23,620 Meredith: The heart beats until it can't. 1018 00:40:23,620 --> 00:40:24,790 [ Sighs ] 1019 00:40:24,790 --> 00:40:26,620 Our limbs move until they don't. 1020 00:40:26,620 --> 00:40:28,380 [ Cheering ] 1021 00:40:28,380 --> 00:40:30,040 Richard: All right! Owen: Nice! 1022 00:40:30,040 --> 00:40:35,210 If it doesn't feel right by now, I doubt it ever will 1023 00:40:35,210 --> 00:40:38,000 Our brains imagine futures we'll never see. 1024 00:40:38,000 --> 00:40:42,250 Sometimes you reach a high, and then there's only downhill 1025 00:40:42,250 --> 00:40:47,620 Silently we keep inside beneath the surface 1026 00:40:47,620 --> 00:40:49,000 What's wrong? 1027 00:40:49,000 --> 00:40:50,210 Boiling, rising 1028 00:40:50,210 --> 00:40:54,380 I -- I -- I don't just want sex. 1029 00:40:54,380 --> 00:40:56,210 Okay. 1030 00:40:56,210 --> 00:40:59,620 Nico, I want... [ Sighs ] 1031 00:40:59,620 --> 00:41:02,040 I want a dance partner. 1032 00:41:02,040 --> 00:41:04,620 Not the flailing arms around kind, 1033 00:41:04,620 --> 00:41:08,420 but the kind that takes practice and... 1034 00:41:08,420 --> 00:41:09,880 communion. 1035 00:41:09,880 --> 00:41:11,830 The kind where you're in perfect step, 1036 00:41:11,830 --> 00:41:14,420 and you anticipate each other's needs, 1037 00:41:14,420 --> 00:41:15,830 and your heartbeats are in sync, and -- 1038 00:41:15,830 --> 00:41:18,170 Is this a poem, or are you being literal? 1039 00:41:18,170 --> 00:41:19,250 [ Chuckles ] 1040 00:41:19,250 --> 00:41:21,620 Wait, I -- I -- honestly, I can't tell. 1041 00:41:21,620 --> 00:41:24,040 [ Sighs ] 1042 00:41:24,040 --> 00:41:27,620 We're struggling to overcome a simple, inescapable truth -- 1043 00:41:27,620 --> 00:41:29,290 everything ends. 1044 00:41:29,290 --> 00:41:31,830 It was like our worlds just crossed 1045 00:41:31,830 --> 00:41:35,210 We both know that they did 1046 00:41:35,210 --> 00:41:39,000 Silently, we keep inside 1047 00:41:39,000 --> 00:41:41,380 Beneath the surface 1048 00:41:41,380 --> 00:41:43,210 Boiling, rising 1049 00:41:43,210 --> 00:41:47,000 Violently we fight the tide [ Sighs ] 1050 00:41:47,000 --> 00:41:49,040 Till it turns on us 1051 00:41:49,040 --> 00:41:53,290 But for every clock that counts down, another restarts. 1052 00:41:53,290 --> 00:41:57,210 [ Cellphone chimes ] Say what we don't wanna say, but we've both been thinking 1053 00:41:57,210 --> 00:42:00,710 Make it easy on you 1054 00:42:00,710 --> 00:42:03,000 It's like we both see the shore 1055 00:42:03,000 --> 00:42:05,380 But we can't stop sinking 1056 00:42:05,380 --> 00:42:08,710 Hanging on for the sake of it 1057 00:42:08,710 --> 00:42:10,830 We fell in love for the ache of it 1058 00:42:10,830 --> 00:42:12,330 Time goes on, 1059 00:42:12,330 --> 00:42:15,960 and when one thing ends, something new always begins. 1060 00:42:15,960 --> 00:42:18,040 And this might hurt 1061 00:42:18,040 --> 00:42:21,920 1062 00:42:30,210 --> 00:42:38,330 1063 00:42:38,330 --> 00:42:46,460 1064 00:42:46,460 --> 00:42:55,080 74133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.