All language subtitles for Grantchester S05E01 (H265)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,026 --> 00:00:58,506 Boss. Have a look at the blonde. 2 00:01:04,520 --> 00:01:07,280 She'll be picking sick out of that blonde hair come midnight. 3 00:01:08,487 --> 00:01:10,967 Mark my words, Larry. Same every year. 4 00:01:12,347 --> 00:01:15,147 Spring bloody balls. 5 00:01:15,482 --> 00:01:17,840 We all know how the creation story starts. 6 00:01:17,880 --> 00:01:19,880 But even though we've been cast out of Eden, 7 00:01:19,920 --> 00:01:23,280 it doesn't mean we have to wait until heaven to glimpse paradise. 8 00:01:23,320 --> 00:01:26,680 Behave. Behave. Whoa! 9 00:01:28,080 --> 00:01:30,080 What did I tell ya? 10 00:01:30,120 --> 00:01:31,480 And just because we're fallen 11 00:01:31,520 --> 00:01:33,520 doesn't mean we have to keep falling. 12 00:01:33,560 --> 00:01:36,880 The insider can report that Tobias Montague, 13 00:01:36,920 --> 00:01:39,040 second son of the Earl of Montague, 14 00:01:39,080 --> 00:01:40,760 was seen trading blows 15 00:01:40,800 --> 00:01:44,000 with High Court judge Hugh Teague's son and namesake. 16 00:01:44,040 --> 00:01:46,920 "Too much punch?" 17 00:01:46,960 --> 00:01:49,200 We don't have to listen to the snakes. 18 00:01:49,240 --> 00:01:51,600 We don't have to eat the apples. 19 00:01:51,640 --> 00:01:53,480 Though I could probably make an exception 20 00:01:53,520 --> 00:01:54,800 for Mrs Chapman's apple pie. 21 00:01:56,400 --> 00:01:58,320 We can never return to Eden, 22 00:01:58,360 --> 00:02:03,160 but through our choices, our actions, with Jesus' help, 23 00:02:03,200 --> 00:02:05,720 I believe we can get close. 24 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 We are all Adam and Eve... 25 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 and the world is our garden. 26 00:02:10,560 --> 00:02:13,240 - Amen. - Amen. 27 00:02:17,640 --> 00:02:20,240 Thank you very much. Thank you. 28 00:02:27,520 --> 00:02:29,520 Here we are, then. 29 00:02:30,920 --> 00:02:32,880 Good old Grantchester. Hmm. 30 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 Quiet compared to Marrakech, isn't it? 31 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 I think anywhere would be. 32 00:02:44,240 --> 00:02:45,480 Until next year, then. 33 00:02:46,520 --> 00:02:48,520 Well, I'll see you before then. 34 00:02:48,560 --> 00:02:50,120 Inshallah. 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 I think we're allowed a stiff handshake. 36 00:03:17,880 --> 00:03:20,880 Mmm. Thanks, Marie. 37 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 I'm surprised you made it. 38 00:03:25,080 --> 00:03:27,280 A hangover's never kept me from a good breakfast. 39 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 I'm not talking about the hangover. 40 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 I thought staying in a college bed 41 00:03:31,400 --> 00:03:34,160 might have... stirred some of the old instincts. 42 00:03:34,200 --> 00:03:37,320 Yeah. Sleep. 43 00:03:39,520 --> 00:03:40,920 How was your night? 44 00:03:40,960 --> 00:03:44,120 Hmm? Like being a PC again. All hands on deck. 45 00:03:44,160 --> 00:03:47,480 Six drunk disorderlies, two serious assaults. 46 00:03:47,520 --> 00:03:50,040 But only four incidents of indecent exposure. 47 00:03:51,880 --> 00:03:54,040 What is it with bloody students this time of year? 48 00:03:54,080 --> 00:03:56,480 It's the end of term, Geordie. Just letting their hair down. 49 00:03:56,520 --> 00:03:57,960 And their trousers. 50 00:03:58,000 --> 00:03:59,440 Who's letting their trousers down? 51 00:03:59,480 --> 00:04:01,200 Oh. Morning, Ellie. Oh, come on. 52 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 I'll tell you which senior police officer 53 00:04:03,280 --> 00:04:05,880 was seen perusing the ladies of Mill Road last night. 54 00:04:05,920 --> 00:04:07,600 William Davenport, Ellie Harding. 55 00:04:07,640 --> 00:04:09,600 Ellie writes for The Echo. 56 00:04:09,640 --> 00:04:11,240 Seems to think I'm a free source of news. 57 00:04:11,280 --> 00:04:13,400 And cigarettes. 58 00:04:14,720 --> 00:04:18,040 Hi. Ah. He's better-looking than the rest of your boys. 59 00:04:18,080 --> 00:04:20,200 I wouldn't bother. He's celibate. 60 00:04:20,240 --> 00:04:22,040 Thanks. Oh, you're that Will. 61 00:04:22,080 --> 00:04:23,680 Should change your name to Won't. 62 00:04:27,080 --> 00:04:30,360 Boss. We need you. Not you. 63 00:04:30,400 --> 00:04:33,840 Oh. So you take a vicar but not a journalist? 64 00:04:42,720 --> 00:04:44,320 Judging by what she's wearing, 65 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 she was a guest at the ball last night. 66 00:04:47,720 --> 00:04:50,080 Porters found her first thing. 67 00:04:50,120 --> 00:04:54,320 They say sometimes students jump off the bridge to show off. 68 00:05:03,200 --> 00:05:05,480 If she were showing off, there'd be witnesses. 69 00:05:18,040 --> 00:05:19,560 Excuse me? 70 00:05:23,120 --> 00:05:25,600 Oi! Police! 71 00:05:26,640 --> 00:05:28,240 This is part of Linley College. 72 00:05:28,280 --> 00:05:30,920 Probably don't wanna admit they spent the night with boys. 73 00:05:34,040 --> 00:05:35,800 Jess. Miss, Miss. 74 00:05:35,840 --> 00:05:37,320 Jess? Can't come down here. 75 00:05:37,360 --> 00:05:39,160 That's my friend, she's my friend. 76 00:05:41,040 --> 00:05:44,480 Jess. 77 00:05:58,800 --> 00:06:02,480 Hello, Dickens. Hello. 78 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 Oh, I've missed you. 79 00:06:04,560 --> 00:06:06,680 Oh. There you are! 80 00:06:06,720 --> 00:06:09,240 How was Bognor? 81 00:06:09,280 --> 00:06:10,760 You've had the sun, then. 82 00:06:12,480 --> 00:06:14,680 It was very temperate. 83 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 I've got you some... 84 00:06:22,240 --> 00:06:27,560 ...dates and this is argan oil. 85 00:06:27,600 --> 00:06:29,800 It's supposed to be very good for your skin. 86 00:06:32,320 --> 00:06:34,600 From Bognor? 87 00:06:34,640 --> 00:06:36,760 And some slippers for Will. 88 00:06:37,840 --> 00:06:39,200 Bognor Regis? 89 00:06:40,720 --> 00:06:42,440 Mm-hm. 90 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 Well... 91 00:06:53,200 --> 00:06:56,080 We were drinking and... 92 00:06:58,600 --> 00:07:01,280 ..dancing and talking to boys together. 93 00:07:01,320 --> 00:07:04,280 But then I went to the lavatory and when I came back, she'd gone. 94 00:07:04,320 --> 00:07:06,480 I just assumed she'd gone back to Newnham. 95 00:07:06,520 --> 00:07:09,640 When I got there around 11, she hadn't signed in. 96 00:07:10,680 --> 00:07:12,520 When she wasn't there this morning... 97 00:07:12,560 --> 00:07:15,400 Was there anyone else there she was talking to? 98 00:07:15,440 --> 00:07:19,440 There were some other girls from our college. 99 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 And these boys you were dancing with? 100 00:07:24,680 --> 00:07:26,360 It was a ball, there were hundreds of them. 101 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 You don't think one of them... 102 00:07:32,080 --> 00:07:34,000 We're just trying to establish what happened. 103 00:07:34,040 --> 00:07:37,680 You know, we won't know anything until after... the post-mortem. 104 00:07:40,960 --> 00:07:43,320 What was Jessica's mood like? 105 00:07:43,360 --> 00:07:44,840 The last time you saw her. 106 00:07:45,880 --> 00:07:50,960 Good. I mean, she could get a little maudlin when drunk. 107 00:07:51,000 --> 00:07:52,760 Maudlin about what? 108 00:07:54,360 --> 00:07:57,240 It can be quite difficult to fit in here. 109 00:07:57,280 --> 00:08:01,160 Especially at big functions, where everyone knows everyone else. 110 00:08:01,200 --> 00:08:02,320 How do you act? 111 00:08:02,360 --> 00:08:04,720 But not last night. Last night she was happy. 112 00:08:04,760 --> 00:08:07,280 It was fun, I think. 113 00:08:07,320 --> 00:08:08,920 So, when you say you were drinking... 114 00:08:10,360 --> 00:08:12,360 ...how drunk do you think Jessica was? 115 00:08:13,680 --> 00:08:17,080 We're not used to drinking champagne and... 116 00:08:19,240 --> 00:08:21,240 ...these boys are so generous, they do top you up. 117 00:08:22,480 --> 00:08:26,000 All right. Thank you, Miss, er...? 118 00:08:26,040 --> 00:08:28,400 Fitzpatrick. Vronky. 119 00:08:28,440 --> 00:08:31,080 It's short for Veronica. 120 00:08:32,160 --> 00:08:35,120 If we have any more questions, we'll be in touch. 121 00:08:37,840 --> 00:08:38,960 Bye. 122 00:08:44,200 --> 00:08:46,760 I don't suppose you fancy a post-mortem on a hangover. 123 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 It's the third weekend of the month. Eh? 124 00:08:49,080 --> 00:08:51,840 Lunch with Mum. Oh. 125 00:08:53,080 --> 00:08:56,920 Well, it's east-facing, so the sun does come in first thing 126 00:08:56,960 --> 00:08:59,200 and the curtains are rather thin. 127 00:08:59,240 --> 00:09:00,920 We can always replace the curtains. 128 00:09:00,960 --> 00:09:03,920 And the upstairs neighbours walk about like elephants. 129 00:09:03,960 --> 00:09:06,600 A lady does like to live in the manner 130 00:09:06,640 --> 00:09:08,520 to which she's accustomed, doesn't one? 131 00:09:12,720 --> 00:09:14,120 How was your holiday, Leonard? 132 00:09:14,160 --> 00:09:18,040 Oh, it was... paradise. 133 00:09:18,080 --> 00:09:20,760 There. What about a week away? That might cheer you up. 134 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 Have you ever tried the English riviera? 135 00:09:24,680 --> 00:09:28,880 Bognor. I don't need cheering up. 136 00:09:28,920 --> 00:09:31,280 You were complaining again. I was making conversation. 137 00:09:31,320 --> 00:09:33,560 Mum, you have money, a flat in Chelsea. 138 00:09:33,600 --> 00:09:35,440 This is your chance to build the life you want. 139 00:09:35,480 --> 00:09:36,680 I have the life I want. 140 00:09:36,720 --> 00:09:37,800 I saw a dead girl today 141 00:09:37,840 --> 00:09:39,400 who will never have that opportunity. 142 00:09:39,440 --> 00:09:40,920 Well, I can't compete with that. 143 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 I'm not asking you to compete. 144 00:09:43,120 --> 00:09:45,640 I just want you to try. 145 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 More shepherd's pie, anyone? 146 00:09:51,280 --> 00:09:52,480 No, thank you, Sylvia. 147 00:09:52,520 --> 00:09:56,280 It was delicious, but I've had quite enough. 148 00:09:56,320 --> 00:09:59,440 Mum, I'm... Would you be so kind as to telephone for a taxi? 149 00:10:11,480 --> 00:10:13,640 That's the contents of her handbag. 150 00:10:23,240 --> 00:10:25,400 Get these tested, see where they're from. 151 00:10:25,440 --> 00:10:26,920 Yes, boss. 152 00:10:28,480 --> 00:10:30,280 She was wearing that under her dress. 153 00:10:30,320 --> 00:10:32,000 A garter. 154 00:10:32,040 --> 00:10:34,560 She didn't sound like the type. 155 00:10:34,600 --> 00:10:37,250 Pathologist said cause of death was a blow to the side of her head. 156 00:10:37,292 --> 00:10:40,532 She could've hit it on a rock at the bottom of the river. 157 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 He said there was no water in her lungs. 158 00:10:44,800 --> 00:10:48,280 But that means she was dead before she went into the water. 159 00:11:04,330 --> 00:11:06,530 Come on, knees up, no slacking. 160 00:11:06,750 --> 00:11:08,901 All right, straight in. 20 press-ups. 161 00:11:08,961 --> 00:11:11,028 Chest to the floor. 162 00:11:11,056 --> 00:11:12,964 Come on, you too, Vicar. Show 'em how it's done. 163 00:11:12,989 --> 00:11:15,389 I'm busy losing to this bag. 164 00:11:15,543 --> 00:11:17,143 You all right? 165 00:11:17,890 --> 00:11:20,450 Ah, you know, the world. 166 00:11:20,490 --> 00:11:23,250 Hey, it's a beautiful place. Don't let anyone tell you different. 167 00:11:25,570 --> 00:11:27,170 Here he is! 168 00:11:27,210 --> 00:11:29,530 You got any fresh blood for me, Keatsy? 169 00:11:29,570 --> 00:11:30,970 No, not this time, Vic. 170 00:11:31,010 --> 00:11:32,130 Well, it's no wonder, is it? 171 00:11:32,170 --> 00:11:33,690 In that shape you'll never catch 'em. 172 00:11:37,010 --> 00:11:39,010 Hey, there's someone wants a word with ya. 173 00:11:39,050 --> 00:11:40,930 Hey, Luke. 174 00:11:40,970 --> 00:11:44,250 Hey. I never said stop, did I? Go on, carry on. 175 00:11:45,610 --> 00:11:47,610 Right. What do you wanna say to the inspector? 176 00:11:47,650 --> 00:11:49,250 I'm sorry for stealing them bikes. 177 00:11:49,290 --> 00:11:52,890 And thank you for sending me here instead of prison. 178 00:11:52,930 --> 00:11:54,570 Wasn't my choice, son. 179 00:11:54,610 --> 00:11:56,490 You can thank my chief constable for that. 180 00:11:56,530 --> 00:11:58,690 But I'm glad to see you're enjoying it. 181 00:11:58,730 --> 00:12:00,890 Wanna see him spar? Never gives up, this one. 182 00:12:00,930 --> 00:12:02,650 It's Will I need to see, actually. 183 00:12:02,690 --> 00:12:04,370 What's he done this time? 184 00:12:04,410 --> 00:12:07,690 I need his help... with a murder investigation. 185 00:12:11,330 --> 00:12:13,570 And how come he's always so bloody cheerful? 186 00:12:13,610 --> 00:12:15,610 Vic's Victors. 187 00:12:16,690 --> 00:12:18,450 Too many punches to the head, if you ask me. 188 00:12:18,490 --> 00:12:20,850 Oh, come on. It's gotta be better than Borstal. 189 00:12:20,890 --> 00:12:24,410 Hard work, discipline, a chance to make something of themselves. 190 00:12:24,450 --> 00:12:26,730 Yeah. Tougher criminals. 191 00:12:26,770 --> 00:12:28,930 Inspector. Principal Shaw. 192 00:12:28,970 --> 00:12:30,370 Andrea, please. 193 00:12:30,410 --> 00:12:32,010 Mr William Davenport. 194 00:12:32,050 --> 00:12:33,890 He was there when we first discovered the body 195 00:12:33,930 --> 00:12:35,570 and he's assisting with our inquiry. 196 00:12:35,610 --> 00:12:38,210 I'm sorry about Jessica. Indeed. 197 00:12:38,250 --> 00:12:40,850 However, with not one but two pillars 198 00:12:40,890 --> 00:12:43,650 of the patriarchy in attendance, state and church, 199 00:12:43,690 --> 00:12:45,850 I'm sure we'll soon get to the bottom of this. 200 00:12:48,530 --> 00:12:50,130 This is why I need you here. 201 00:12:50,170 --> 00:12:52,170 Feel free to translate. 202 00:13:06,170 --> 00:13:08,090 You ever wonder what a girl feels like 203 00:13:08,130 --> 00:13:09,690 walking past a building site? 204 00:13:09,730 --> 00:13:12,490 Not really. Well, now you know. 205 00:13:12,530 --> 00:13:15,650 Jessica Hall was a model student. 206 00:13:15,690 --> 00:13:19,090 Were you aware of any disagreements or quarrels Jessica was having? 207 00:13:19,130 --> 00:13:21,130 Perhaps with the other girls. 208 00:13:21,170 --> 00:13:24,170 Oh, that's rather a tired old trope, don't you think, Inspector? 209 00:13:24,210 --> 00:13:26,530 High-achieving women keeping each other in their place 210 00:13:26,570 --> 00:13:29,690 isn't something we encourage or tolerate at Newnham. 211 00:13:30,730 --> 00:13:32,010 That's a no. 212 00:13:32,050 --> 00:13:35,610 Was she the type to have boyfriends? 213 00:13:35,650 --> 00:13:38,210 Male acquaintances? The type? 214 00:13:39,250 --> 00:13:42,370 Well, the inspector's just trying to build a picture of Jessica's life. 215 00:13:42,410 --> 00:13:45,770 Well, we don't tend to have men on college grounds, 216 00:13:45,810 --> 00:13:48,090 so I wouldn't know. 217 00:13:50,650 --> 00:13:52,930 Please excuse the disarray. 218 00:13:52,970 --> 00:13:56,130 Jessica's death will cast a shadow over our college ball tomorrow, 219 00:13:56,170 --> 00:13:58,530 but we'll now hold it in her honour. 220 00:13:58,570 --> 00:13:59,610 I would've thought a ball 221 00:13:59,650 --> 00:14:01,490 was a patriarchal tradition for your tastes. 222 00:14:01,530 --> 00:14:03,010 Not the way we're doing it. 223 00:14:03,050 --> 00:14:05,530 There'll be an all-female band, speakers 224 00:14:05,570 --> 00:14:08,170 and, of course, it'll be the girls asking the boys to dance, 225 00:14:08,210 --> 00:14:09,970 rather than the other way round. 226 00:14:11,690 --> 00:14:13,210 Lock up your sons. 227 00:14:16,210 --> 00:14:19,490 These are the girls who attended the Linley ball last night. 228 00:14:22,170 --> 00:14:25,330 We saw you at the scene this morning. 229 00:14:25,370 --> 00:14:27,610 We called to you, but you didn't stop. 230 00:14:27,650 --> 00:14:29,210 Must've been some other girls. 231 00:14:29,250 --> 00:14:31,250 Of course we would've stopped for poor Jessica. 232 00:14:31,290 --> 00:14:33,850 We're investigating the murder of one of your friends. 233 00:14:33,890 --> 00:14:37,090 Murder? I would appreciate some cooperation. 234 00:14:37,130 --> 00:14:39,850 Heather and her friends signed back in to the college before curfew. 235 00:14:39,890 --> 00:14:41,010 See here? 236 00:14:41,050 --> 00:14:43,650 I specifically requested this from the porter's lodge. 237 00:14:45,410 --> 00:14:47,330 These are all in the same handwriting. 238 00:14:47,370 --> 00:14:48,650 I signed in for all of us. 239 00:14:53,290 --> 00:14:55,090 And are there any witnesses 240 00:14:55,130 --> 00:14:56,890 who can verify the times written here? 241 00:14:56,930 --> 00:14:59,970 A night porter's on hand for any disturbances, 242 00:15:00,010 --> 00:15:02,330 but we trust our students, Inspector. 243 00:15:02,370 --> 00:15:04,570 Newnham girls know how to behave. 244 00:15:05,610 --> 00:15:07,850 Perhaps we could take a look at Jessica's room. 245 00:15:07,890 --> 00:15:09,090 Alone. 246 00:15:11,450 --> 00:15:14,410 The girls can't say they were out all night in front of the principal. 247 00:15:23,210 --> 00:15:24,410 Hello? 248 00:15:26,610 --> 00:15:28,770 See? Proves my point. 249 00:15:28,810 --> 00:15:30,970 They do it in case the night porter does the rounds. 250 00:15:32,530 --> 00:15:33,930 So she WAS the type. 251 00:15:33,970 --> 00:15:35,450 What does that even mean? 252 00:15:35,490 --> 00:15:37,410 I used to do it. Exactly. 253 00:15:48,050 --> 00:15:50,050 Geordie. Mm-hm. 254 00:15:51,250 --> 00:15:53,450 Bennies. Pep-up pills. 255 00:15:53,490 --> 00:15:55,730 Yeah, I know what Benzedrine is. 256 00:15:57,970 --> 00:15:59,370 How do you? 257 00:16:00,570 --> 00:16:02,930 Well, people do them at rock 'n' roll nights. 258 00:16:04,850 --> 00:16:06,330 I've heard. 259 00:16:08,490 --> 00:16:10,490 So she was taking uppers. 260 00:16:10,530 --> 00:16:13,890 Out all night. And she's not the only one. 261 00:16:13,930 --> 00:16:16,090 We could try and speak to the girls separately. 262 00:16:16,130 --> 00:16:18,050 Try and piece together her movements from there. 263 00:16:18,090 --> 00:16:20,930 Between drink, pills and covering for each other? 264 00:16:20,970 --> 00:16:23,250 I doubt we're gonna get anything concrete. 265 00:16:23,290 --> 00:16:24,970 Unless... 266 00:16:31,250 --> 00:16:33,810 We got the film from the official photographer. 267 00:16:33,850 --> 00:16:35,570 Survivors' photograph. 268 00:16:35,610 --> 00:16:37,770 They take it at the end of the ball, 269 00:16:37,810 --> 00:16:39,810 to prove you made it through the night. 270 00:16:42,010 --> 00:16:45,330 I didn't think you could be seen around here. 271 00:16:45,370 --> 00:16:47,490 Shame about the circumstances. 272 00:16:47,530 --> 00:16:49,810 It's not that dark in here. 273 00:16:58,330 --> 00:16:59,570 Et voila. 274 00:17:01,450 --> 00:17:03,090 There's Jessica. 275 00:17:03,130 --> 00:17:04,410 And Vronky. 276 00:17:05,450 --> 00:17:07,610 She said she was back at Newnham by 11. 277 00:17:07,650 --> 00:17:10,290 Those boys look fairly familiar with them, too. 278 00:17:15,290 --> 00:17:18,010 Geordie. No comment yet, Ellie. 279 00:17:18,050 --> 00:17:20,210 Is it true the girl's body was found decapitated? 280 00:17:20,250 --> 00:17:22,970 She wasn't decapitated. Ah, so a girl was found dead. 281 00:17:23,010 --> 00:17:25,170 Schoolboy error. Who was she, then? 282 00:17:25,210 --> 00:17:27,010 Drunk posh girl who met the wrong bloke? 283 00:17:27,050 --> 00:17:28,850 She was a young woman trying to enjoy herself 284 00:17:28,890 --> 00:17:30,170 and make something of her life. 285 00:17:30,210 --> 00:17:31,970 Well, aren't we all? 286 00:17:32,010 --> 00:17:34,290 If spreading malicious gossip's how you enjoy yourself, 287 00:17:34,330 --> 00:17:36,490 you might wanna have another look at your life. 288 00:17:36,530 --> 00:17:38,770 Well, at least I make my own stuff up for a living, 289 00:17:38,810 --> 00:17:40,970 rather than spouting rubbish from some old book. 290 00:17:41,010 --> 00:17:43,850 Come on. You've got work to do. 291 00:17:54,930 --> 00:17:57,210 How can anyone be that callous? 292 00:17:57,250 --> 00:18:00,050 Journos are always like that. 293 00:18:00,090 --> 00:18:02,090 They see enough darkness, they get used to it. 294 00:18:02,130 --> 00:18:03,930 So do you. So do I. 295 00:18:03,970 --> 00:18:06,370 At least we're trying to make the world better, not worse. 296 00:18:08,290 --> 00:18:10,810 I'll cancel the double date with her and Cathy, then, shall I? 297 00:18:14,410 --> 00:18:16,410 Help! 298 00:18:21,210 --> 00:18:23,570 What's going on? 299 00:18:25,770 --> 00:18:27,330 Oi! 300 00:18:35,250 --> 00:18:37,930 I saw you at Newnham this morning. Won't be hard to trace you. 301 00:18:37,970 --> 00:18:40,090 We just wanna talk. 302 00:18:40,130 --> 00:18:41,730 It's them boys you should be talking to. 303 00:18:41,770 --> 00:18:43,890 We will. OK? Hmm? 304 00:18:43,930 --> 00:18:46,090 Just hold him there. Wait. 305 00:18:46,130 --> 00:18:47,290 Oi! 306 00:18:50,970 --> 00:18:53,130 You all right? Yeah. 307 00:18:54,290 --> 00:18:56,450 Well, I see the boxing training came in handy 308 00:18:58,050 --> 00:18:59,250 We don't know him. 309 00:18:59,290 --> 00:19:02,370 He burst in accusing us of killing that girl found in the river. 310 00:19:02,410 --> 00:19:05,250 And did ya? Of course not. 311 00:19:05,290 --> 00:19:07,530 She and her friend came back here 312 00:19:07,570 --> 00:19:09,210 to listen to some music after the ball. 313 00:19:09,250 --> 00:19:12,650 Wagner. But nothing happened. She left. 314 00:19:12,690 --> 00:19:15,370 Probably to lead on some other poor sod. 315 00:19:17,050 --> 00:19:18,690 Will. I'd say that's a motive. 316 00:19:18,730 --> 00:19:20,610 Steady on. 317 00:19:20,650 --> 00:19:22,970 When a chap's been led to believe he's on a promise, 318 00:19:23,010 --> 00:19:25,130 I think he is entitled 319 00:19:25,170 --> 00:19:27,170 to feel a bit disappointed when he's let down. 320 00:19:27,210 --> 00:19:29,850 Disappointed enough to kill? Don't be ridiculous. 321 00:19:29,890 --> 00:19:32,370 We're very sorry to hear about this young lady. 322 00:19:32,410 --> 00:19:36,930 But if these girls want to gang together and act like boys, 323 00:19:36,970 --> 00:19:39,130 they need to learn to behave like us. 324 00:19:39,170 --> 00:19:41,970 Here, here. Gang together? 325 00:19:42,010 --> 00:19:43,930 The Berserkers? 326 00:19:43,970 --> 00:19:46,890 College drinking society. 327 00:19:46,930 --> 00:19:49,850 You're saying the girls had a club of their own? 328 00:19:49,890 --> 00:19:52,050 The Newnham Valkyries, they call themselves. 329 00:19:52,090 --> 00:19:53,970 Might as well have been the Newnham Virgins, 330 00:19:54,010 --> 00:19:55,570 as far as she was concerned. 331 00:19:55,610 --> 00:19:57,250 Her name was Jessica. 332 00:20:00,050 --> 00:20:02,050 Did anyone else see her leave? 333 00:20:03,490 --> 00:20:05,970 What was it, Franky? Fronky? 334 00:20:06,010 --> 00:20:07,810 Now that's who Wagner had in mind 335 00:20:07,850 --> 00:20:10,690 when he composed The Ride Of The Valkyries. 336 00:20:17,090 --> 00:20:20,050 I just didn't want you to think I was easy. 337 00:20:20,090 --> 00:20:22,090 We're not here to judge. 338 00:20:22,130 --> 00:20:24,290 Everything else I told you was true, except I... 339 00:20:25,330 --> 00:20:26,970 ...pulled the timings forward. 340 00:20:27,010 --> 00:20:31,210 After Jess left me with the boys for maybe 20 minutes, half an hour, 341 00:20:31,250 --> 00:20:33,066 I went to look for her, but I couldn't find her, 342 00:20:33,090 --> 00:20:36,370 so I came back to the college, around 5:00am. 343 00:20:36,410 --> 00:20:38,130 But the others stayed out. 344 00:20:38,170 --> 00:20:42,690 So this... is your handwriting. 345 00:20:43,730 --> 00:20:45,010 That was the rule. 346 00:20:45,050 --> 00:20:46,770 First one back signs everyone else in. 347 00:20:46,810 --> 00:20:48,570 I think Heather was just covering for me 348 00:20:48,610 --> 00:20:50,290 when she said it was her. 349 00:20:50,330 --> 00:20:52,570 The rule? Of The Valkyries. 350 00:20:55,810 --> 00:20:57,130 Recognise the college colours? 351 00:20:57,170 --> 00:20:59,410 It's nothing bad, it's just a society. 352 00:20:59,450 --> 00:21:02,050 You get invited to all the best parties, 353 00:21:02,090 --> 00:21:03,730 you meet the nicest men. 354 00:21:03,770 --> 00:21:05,930 At least you're looking out for each other. 355 00:21:05,970 --> 00:21:07,650 You knew about this? 356 00:21:07,690 --> 00:21:10,810 Do you know how many female colleges there are in Cambridge, Inspector? 357 00:21:10,850 --> 00:21:13,170 Three. Out of 25. 358 00:21:13,210 --> 00:21:16,210 Men have been forming clubs like this for centuries. 359 00:21:16,250 --> 00:21:18,410 We've only been allowed degrees for a decade. 360 00:21:18,450 --> 00:21:20,970 So, I think it's only right that these women, 361 00:21:21,010 --> 00:21:24,130 who are going to be at the top of their fields one day, 362 00:21:24,170 --> 00:21:26,130 forge the networks that will carry them 363 00:21:26,170 --> 00:21:28,170 into the working world of the future. 364 00:21:28,210 --> 00:21:30,010 Don't you? 365 00:21:31,770 --> 00:21:34,290 Not if it means they obstruct a murder inquiry, no. 366 00:21:34,330 --> 00:21:37,770 There is nothing connecting The Valkyries to Jessica's death. 367 00:21:37,810 --> 00:21:40,330 They've already lied about where they all were last night. 368 00:21:40,370 --> 00:21:42,370 For fear of being labelled 'easy'. 369 00:21:43,570 --> 00:21:48,570 Which is nothing to be ashamed of if it's your own choice, Veronika. 370 00:21:51,810 --> 00:21:53,610 The Valkyries are a sisterhood. 371 00:21:53,650 --> 00:21:55,290 No-one would hurt Jess. 372 00:21:56,610 --> 00:21:59,010 Why didn't you sign her in with everyone else? 373 00:22:00,250 --> 00:22:02,530 She wasn't a full member yet. 374 00:22:02,570 --> 00:22:04,130 Neither am I. 375 00:22:05,850 --> 00:22:07,170 And how do you become one? 376 00:22:07,210 --> 00:22:09,210 They leave a red rose on your door. 377 00:22:10,370 --> 00:22:12,810 You go out to the garden to be sworn in by candlelight. 378 00:22:12,850 --> 00:22:15,890 Every society needs its initiations, Inspector. 379 00:22:15,930 --> 00:22:17,930 Better than downing ten pints 380 00:22:17,970 --> 00:22:21,330 and urinating into letterboxes, wouldn't you say? 381 00:22:21,370 --> 00:22:24,770 This is the catering company that provides our event staff. 382 00:22:26,690 --> 00:22:28,530 I hope you can find your mystery attacker. 383 00:22:31,450 --> 00:22:34,650 What is the world coming to, hmm? 384 00:22:34,690 --> 00:22:38,730 Female drinking societies. That's the last thing I need. 385 00:22:38,770 --> 00:22:40,490 The boys are bad enough. 386 00:22:42,930 --> 00:22:44,930 Don't tell me you were in one. 387 00:22:44,970 --> 00:22:46,450 The Conquerors. 388 00:22:46,490 --> 00:22:49,330 Oh, yeah? And what did you conquer? 389 00:22:49,370 --> 00:22:51,010 Ourselves, mostly. 390 00:22:51,050 --> 00:22:53,450 Ten pints and urinating in letterboxes. 391 00:22:53,490 --> 00:22:56,010 I know, I know, it's pathetic. 392 00:22:56,050 --> 00:22:59,050 I just suppose you wanna feel part of something at that age. 393 00:23:00,090 --> 00:23:02,090 What's wrong with National Service, Will? 394 00:23:05,130 --> 00:23:07,090 It's those girls again. 395 00:23:26,130 --> 00:23:27,490 What's going on? 396 00:23:27,530 --> 00:23:30,850 We're picking flowers to make corsages for the ball tomorrow. 397 00:23:38,250 --> 00:23:41,250 What's that? Buried treasure? 398 00:23:51,390 --> 00:23:53,390 They all belong to our ex-boyfriends. 399 00:23:53,685 --> 00:23:55,550 Just saying goodbye before the ball. 400 00:23:55,858 --> 00:23:57,541 Out with the old, in with the new. 401 00:23:57,566 --> 00:23:59,098 Are you not trying to destroy evidence? 402 00:23:59,123 --> 00:24:01,538 Of what? Young love? 403 00:24:04,296 --> 00:24:05,856 Were these an ex-boyfriend's? 404 00:24:05,950 --> 00:24:08,533 I thought they were headache pills, but they made me feel ill. 405 00:24:08,629 --> 00:24:10,269 Where did you get them from? 406 00:24:11,150 --> 00:24:12,163 From Jessica. 407 00:24:12,188 --> 00:24:13,868 The one girl that can't defend herself. 408 00:24:13,893 --> 00:24:15,733 You may think that she was sweet and innocent, 409 00:24:15,758 --> 00:24:17,987 but Jessica knew how to have a good time. 410 00:24:18,061 --> 00:24:20,771 She wasn't as discerning as the rest of us. 411 00:24:20,937 --> 00:24:23,350 Especially when it came to men. 412 00:24:23,390 --> 00:24:25,491 Probably why she ended up the way she did. 413 00:24:25,516 --> 00:24:27,147 What's that supposed to mean? 414 00:24:27,256 --> 00:24:29,056 Well, if you go for a bit of rough... 415 00:24:29,749 --> 00:24:32,080 ...you can't be surprised if you're treated roughly. 416 00:24:39,430 --> 00:24:41,430 So, why did you attack the boys at Linley? 417 00:24:41,470 --> 00:24:42,846 They was all over Jess at the ball, 418 00:24:42,870 --> 00:24:45,030 I thought they must have been the ones that hurt her. 419 00:24:45,070 --> 00:24:47,886 You weren't trying to push the blame onto them for something you'd done? 420 00:24:47,910 --> 00:24:51,470 No. I liked her. 421 00:24:51,510 --> 00:24:53,990 How did you know Jessica? 422 00:24:54,030 --> 00:24:56,150 Served her at a couple of events. 423 00:24:56,190 --> 00:24:57,830 Dinners, balls. 424 00:24:57,870 --> 00:25:00,350 What, you serve a girl at dinner 425 00:25:00,390 --> 00:25:02,190 and now you're looking to avenge her death? 426 00:25:04,430 --> 00:25:07,230 One of the girls said you might have had something more with Jessica. 427 00:25:07,270 --> 00:25:09,110 Those girls are a bunch of gossips. 428 00:25:09,150 --> 00:25:11,950 Jess wasn't like that. No, she was nice. 429 00:25:15,470 --> 00:25:16,990 You know I could have you for assault? 430 00:25:18,710 --> 00:25:20,870 Won't be the first time. 431 00:25:22,030 --> 00:25:24,430 Listen, the boys aren't pressing charges. 432 00:25:24,470 --> 00:25:26,910 They don't wanna admit they were beaten up by a waiter. 433 00:25:26,950 --> 00:25:28,550 Neither do I. 434 00:25:28,590 --> 00:25:30,310 You've got a decent right hook. 435 00:25:30,350 --> 00:25:31,550 My dad boxed. 436 00:25:31,590 --> 00:25:33,110 Does he train you? 437 00:25:33,150 --> 00:25:35,270 He's dead. 438 00:25:36,350 --> 00:25:37,630 Sorry. 439 00:25:40,150 --> 00:25:43,590 Matthew... are you sure there is nothing else 440 00:25:43,630 --> 00:25:45,070 you can tell us about Jessica? 441 00:25:45,110 --> 00:25:48,350 So we can get justice for her, instead of misplaced revenge. 442 00:25:57,510 --> 00:26:00,590 He's holding something back. I know it. 443 00:26:00,630 --> 00:26:04,350 Agreed. I do think he genuinely cares for her. 444 00:26:04,390 --> 00:26:06,710 More than her so-called friends do, anyway. 445 00:26:08,590 --> 00:26:11,270 What about the principal? Have you been listening? 446 00:26:11,310 --> 00:26:13,470 Well, the dead girl's from Newnham, right? 447 00:26:13,510 --> 00:26:15,390 How do you know that? I've got my sources. 448 00:26:15,430 --> 00:26:16,550 Bloody Larry. 449 00:26:16,590 --> 00:26:17,990 So, before she was at Newnham, 450 00:26:18,030 --> 00:26:20,990 Andrea Shaw was a senior fellow at Edinburgh, 451 00:26:21,030 --> 00:26:22,550 but missed out on a promotion 452 00:26:22,590 --> 00:26:25,110 to a colleague more than five years her junior. 453 00:26:25,150 --> 00:26:27,750 A bloke, of course. So? 454 00:26:27,790 --> 00:26:32,550 So... she slashed his tyres. Allegedly. 455 00:26:32,590 --> 00:26:34,030 How does that connect to Jessica? 456 00:26:34,070 --> 00:26:36,030 Jessica. Sorry. 457 00:26:36,070 --> 00:26:39,710 I don't know, but background's always useful, isn't it? 458 00:26:39,750 --> 00:26:42,630 Cin-cin. Thank you, Ellie. 459 00:26:42,670 --> 00:26:45,350 Another suspect. Oh. 460 00:26:45,390 --> 00:26:47,510 Who are the others? 461 00:26:49,110 --> 00:26:50,310 Nice try. 462 00:26:52,470 --> 00:26:55,550 There's a ball at Newnham tomorrow, isn't there? 463 00:26:55,590 --> 00:26:58,710 So, when I'm stuck, I try and get on the ground. 464 00:26:58,750 --> 00:27:00,870 Immerse myself in the story. 465 00:27:00,910 --> 00:27:02,630 If either of you need a date... 466 00:27:04,150 --> 00:27:05,510 That's not a bad idea. 467 00:27:07,150 --> 00:27:09,310 No. Fine. 468 00:27:09,350 --> 00:27:11,470 Ugly sisters, you go to the ball. 469 00:27:11,510 --> 00:27:15,190 But remember who thought of it when you're doling out the exclusives. 470 00:27:21,950 --> 00:27:24,110 Let go! Go to bed! 471 00:27:24,150 --> 00:27:28,110 Have you seen my dinner jacket? Oh, try the dressing up box. 472 00:27:32,190 --> 00:27:36,630 Dora? Eh, you couldn't run an iron over it, could ya? 473 00:27:36,670 --> 00:27:38,990 I told you, I've got a union meeting tonight. 474 00:27:39,030 --> 00:27:41,030 What, another one? 475 00:27:41,070 --> 00:27:43,630 Well, we could always bring my mum in for reinforcements. 476 00:27:43,670 --> 00:27:45,030 While we're stretched. 477 00:27:45,070 --> 00:27:47,630 It's not that bad. Exactly. 478 00:27:50,110 --> 00:27:52,750 Dora! There you go, then. Have it. 479 00:27:56,430 --> 00:27:58,550 Ding-dong! 480 00:28:01,790 --> 00:28:03,550 It's Leslie Phillips. 481 00:28:03,590 --> 00:28:06,590 Well, I think you look very handsome. 482 00:28:08,790 --> 00:28:10,310 Your mother would be very proud. 483 00:28:11,510 --> 00:28:13,030 Thank you. 484 00:28:14,590 --> 00:28:17,190 Have you had a chance to speak to her yet? 485 00:28:17,230 --> 00:28:18,950 Since the other day. 486 00:28:18,990 --> 00:28:20,670 I'm sure she's fine. 487 00:28:20,710 --> 00:28:22,710 I know you just want her to be happy, Will, 488 00:28:22,750 --> 00:28:25,430 but it's not always that easy. 489 00:28:25,470 --> 00:28:28,150 She's got everything she needs to live the life she wants. 490 00:28:28,190 --> 00:28:30,790 You know, in Morocco... 491 00:28:32,310 --> 00:28:36,510 ...it's not uncommon for male friends to hold hands in public. 492 00:28:37,510 --> 00:28:41,990 Nobody looks, nobody points or... locks you up. 493 00:28:42,030 --> 00:28:47,870 You can just walk, hand-in-hand... in the street. 494 00:28:50,110 --> 00:28:51,510 But here... 495 00:28:52,670 --> 00:28:55,630 Some people aren't allowed to live the lives they want. 496 00:28:59,270 --> 00:29:00,990 Some can't. 497 00:29:04,030 --> 00:29:05,830 Well, Mum's not one of them. 498 00:29:05,870 --> 00:29:08,190 She just needs to get on with it. 499 00:29:08,230 --> 00:29:09,870 But thanks. 500 00:29:11,590 --> 00:29:13,510 # And still you tell me 501 00:29:13,550 --> 00:29:17,230 # Perhaps, perhaps, perhaps 502 00:29:19,110 --> 00:29:20,750 # If you don't make Your mind up... # 503 00:29:20,790 --> 00:29:22,950 I always wondered what these things were like. 504 00:29:23,990 --> 00:29:25,990 Pleased to see my taxes are being well spent. 505 00:29:26,030 --> 00:29:28,030 I told you they're ridiculous. 506 00:29:28,070 --> 00:29:29,550 If they saved half this money, 507 00:29:29,590 --> 00:29:31,590 they could double the amount of scholarships. 508 00:29:32,950 --> 00:29:35,510 It is nice, though. I know. 509 00:29:35,550 --> 00:29:39,030 It's like Eden. Gentlemen. 510 00:29:42,270 --> 00:29:43,390 Thank you. 511 00:29:43,430 --> 00:29:45,910 # Confess but please don't tell me 512 00:29:45,950 --> 00:29:49,190 # Perhaps, perhaps, perhaps... # 513 00:29:53,390 --> 00:29:54,606 So, how do you wanna play this? 514 00:29:54,630 --> 00:29:56,150 Hmm. Just mingle. 515 00:29:57,230 --> 00:30:00,070 Look out for anything suspicious. Them. 516 00:30:01,430 --> 00:30:03,630 Any bullying from the girls. 517 00:30:03,670 --> 00:30:05,110 Oh, and pills. 518 00:30:05,150 --> 00:30:07,270 Larry had them tested. 519 00:30:07,310 --> 00:30:09,870 American Benzedrine. 520 00:30:09,910 --> 00:30:11,230 Imported. 521 00:30:14,390 --> 00:30:17,390 Will. Wait. 522 00:30:20,390 --> 00:30:21,470 It's a drinking game. 523 00:30:21,510 --> 00:30:24,590 You get penny-ed, you have to down the drink. 524 00:30:24,630 --> 00:30:27,070 Oh, you can keep that. As a tip. 525 00:30:27,110 --> 00:30:29,790 # We'll never get started 526 00:30:29,830 --> 00:30:31,150 # Sha-la-la-la-la 527 00:30:31,190 --> 00:30:33,150 # I don't wanna wind up # Sha-la-la-la 528 00:30:33,190 --> 00:30:36,350 # Being parted, broken-hearted... # 529 00:30:36,390 --> 00:30:38,830 Would you like to dance, Vicar? 530 00:30:40,550 --> 00:30:41,910 That's a nice way to talk. 531 00:30:41,950 --> 00:30:43,710 Besides, you're celibate. 532 00:30:43,750 --> 00:30:46,470 Really? Will you stop opening with that? 533 00:30:46,510 --> 00:30:48,510 What about you, Inspector? 534 00:30:48,550 --> 00:30:50,350 I'm celibate too. 535 00:30:50,390 --> 00:30:52,270 I didn't have you down as the religious type. 536 00:30:52,310 --> 00:30:53,710 I'm not, I'm married. 537 00:30:55,150 --> 00:30:57,830 # So if you really love me 538 00:30:57,870 --> 00:30:59,550 # Say yes 539 00:30:59,590 --> 00:31:03,590 # And if you don't dear confess 540 00:31:03,630 --> 00:31:05,390 # But please don't tell me 541 00:31:05,430 --> 00:31:13,350 # Perhaps, perhaps, perhaps 542 00:31:13,390 --> 00:31:16,110 # Perhaps, perhaps 543 00:31:17,150 --> 00:31:21,030 # Perhaps. # 544 00:31:24,670 --> 00:31:26,310 # Pah-rah-rah-rah-rah 545 00:31:26,350 --> 00:31:29,790 # Pah-rah-rah-dun 546 00:31:29,830 --> 00:31:32,390 # Pah-pah-pah-rah-dah-rah... # 547 00:31:32,430 --> 00:31:35,030 I didn't think you had to be celibate in the Church of England. 548 00:31:36,190 --> 00:31:39,950 You don't. I'm just waiting for the right person at the right time. 549 00:31:42,870 --> 00:31:46,350 # I'm in the mood for love 550 00:31:47,630 --> 00:31:51,070 # Simply because you're near me... # 551 00:31:52,870 --> 00:31:55,550 Ma'am? Inspector. 552 00:31:55,590 --> 00:31:59,150 I heard you were here. Any news on the case? 553 00:31:59,190 --> 00:32:01,350 Can you show me what's in your hand, please? 554 00:32:01,390 --> 00:32:04,790 I don't see it's any of your business. 555 00:32:04,830 --> 00:32:07,150 I have reason to believe you may be distributing drugs, 556 00:32:07,190 --> 00:32:10,070 which could be linked to the death of one of your students. 557 00:32:10,110 --> 00:32:14,270 Drugs? Prophylactics. 558 00:32:15,350 --> 00:32:16,790 I can't stop these girls having sex, 559 00:32:16,830 --> 00:32:19,310 but I can encourage them to take precautions 560 00:32:19,350 --> 00:32:21,350 and to consider their futures. 561 00:32:23,550 --> 00:32:28,390 # This little dream # This little dream... # 562 00:32:28,430 --> 00:32:30,990 I know what it's like, trying to fit in here. 563 00:32:31,030 --> 00:32:33,030 Especially if it's strict at home. 564 00:32:33,070 --> 00:32:34,390 You get carried away. 565 00:32:34,430 --> 00:32:37,710 Obviously, Jessica had a line she wouldn't cross. 566 00:32:37,750 --> 00:32:41,190 She did. What was she really like, Vronky? 567 00:32:41,230 --> 00:32:46,430 I mean, so far we've got pills, garters, rumours about boys. 568 00:32:48,230 --> 00:32:49,350 She was good. 569 00:32:49,390 --> 00:32:50,990 I don't think any of this is down to her. 570 00:32:55,310 --> 00:33:01,190 Vicar. There's someone in Jess' room. There. 571 00:33:11,110 --> 00:33:12,430 Matthew, what are you doing? 572 00:33:12,470 --> 00:33:15,070 Hey! Get off me! 573 00:33:18,710 --> 00:33:21,270 What's this? It was my dad's. 574 00:33:21,310 --> 00:33:23,630 What was it doing in Jessica's room? Hmm? 575 00:33:36,263 --> 00:33:39,209 You told us you'd only met Jessica a handful of times. 576 00:33:39,456 --> 00:33:41,090 But you'd been in her room. 577 00:33:41,490 --> 00:33:44,090 They made us. Who? 578 00:33:45,170 --> 00:33:46,850 The girls. 579 00:33:47,096 --> 00:33:49,096 They made us go into her room. 580 00:33:49,796 --> 00:33:52,076 For what? What do you think? 581 00:33:54,243 --> 00:33:55,747 But we didn't. 582 00:33:56,356 --> 00:33:58,956 Jess said she didn't want to, so we didn't do anything at all. 583 00:33:58,996 --> 00:34:01,876 Why were they so desperate for you to do it in the first place? 584 00:34:03,490 --> 00:34:05,850 That's how they qualify to join The Valkyries. 585 00:34:07,850 --> 00:34:11,170 Sleep with boys, collect trophies. 586 00:34:11,210 --> 00:34:13,210 It's what they were trying to bury. 587 00:34:13,250 --> 00:34:15,410 I don't know why she wanted to join 'em. 588 00:34:15,450 --> 00:34:16,650 But she did. 589 00:34:16,690 --> 00:34:18,410 That's why I gave her the cufflink, 590 00:34:18,450 --> 00:34:20,850 so she could say that we'd been together. 591 00:34:20,890 --> 00:34:23,490 What is this? American? 592 00:34:23,530 --> 00:34:24,890 My dad was a GI. 593 00:34:24,930 --> 00:34:26,930 Stationed at Bassingbourn. 594 00:34:26,970 --> 00:34:28,690 He died at Normandy. 595 00:34:28,730 --> 00:34:30,730 Why should we believe you? 596 00:34:30,770 --> 00:34:32,970 I mean, why would you even go along with them? 597 00:34:33,010 --> 00:34:35,170 Forcing you into her room. 598 00:34:38,530 --> 00:34:40,770 They said they'd stitch me up if I didn't. 599 00:34:42,690 --> 00:34:43,970 Stitch you up for what? 600 00:34:45,170 --> 00:34:46,770 The bennies. 601 00:34:46,810 --> 00:34:48,930 You got them from the American base. 602 00:34:53,930 --> 00:34:56,970 Some of my dad's pals, they settled here after the war. 603 00:34:58,330 --> 00:35:00,330 They get them from the States. 604 00:35:01,650 --> 00:35:02,850 I gave a few to Jess, 605 00:35:02,890 --> 00:35:05,970 she said she wanted something to help her stay up late, to study. 606 00:35:06,010 --> 00:35:08,570 But then the rest of them found out and they wanted them too. 607 00:35:08,610 --> 00:35:10,930 So you broke into her room to cover your tracks. 608 00:35:10,970 --> 00:35:14,690 No. No, I wanted the cufflink back. 609 00:35:15,850 --> 00:35:18,210 So that no-one thought Jess was something that she wasn't. 610 00:35:21,370 --> 00:35:23,370 She was a nice girl. 611 00:35:25,410 --> 00:35:27,410 Not like the rest. 612 00:35:29,090 --> 00:35:32,690 The Valkyries are supposed to be about sisterhood. 613 00:35:32,730 --> 00:35:37,610 Empowerment, not tawdry fumbles for trinkets and cufflinks. 614 00:35:37,650 --> 00:35:41,450 So, what, girls have to sleep with 10, 20 boys 615 00:35:41,490 --> 00:35:43,610 to join your little gang? 616 00:35:43,650 --> 00:35:46,170 It's not just about quantity, Inspector. 617 00:35:46,210 --> 00:35:49,850 A policeman wouldn't be worth as much as a vicar, for example. 618 00:35:51,210 --> 00:35:54,330 I'm surprised at you, Heather. Grow up. 619 00:35:54,370 --> 00:35:55,730 You grow up. 620 00:35:57,890 --> 00:36:02,130 I mean, all this rubbish about connections and jobs for the girls. 621 00:36:03,370 --> 00:36:04,970 You only got the job here 622 00:36:05,010 --> 00:36:07,010 because they wouldn't have you anywhere else. 623 00:36:08,050 --> 00:36:10,690 That's what it's really like. Isn't it? 624 00:36:12,170 --> 00:36:13,250 Be honest. 625 00:36:13,290 --> 00:36:15,730 We can have degrees, but at the end of the day, 626 00:36:15,770 --> 00:36:18,090 we're all gonna be someone's wife in five years' time. 627 00:36:18,130 --> 00:36:23,210 Popping out kids and organising charity lunches. 628 00:36:23,250 --> 00:36:24,970 No. It doesn't have to be that way. 629 00:36:25,010 --> 00:36:27,170 No. It doesn't have to. 630 00:36:28,530 --> 00:36:30,650 But it probably will be, won't it? 631 00:36:33,250 --> 00:36:35,410 So we may as well enjoy this bit while we can. 632 00:36:37,290 --> 00:36:39,290 It doesn't mean we killed anyone. 633 00:36:43,970 --> 00:36:45,970 So much for Eden, then. 634 00:36:46,010 --> 00:36:48,610 Oh, I don't know. 635 00:36:48,650 --> 00:36:50,650 Maybe Heather's right. 636 00:36:50,690 --> 00:36:52,850 If that's all these girls think they can hope for, 637 00:36:52,890 --> 00:36:55,970 then maybe parties and tawdry fumbles 638 00:36:56,010 --> 00:36:59,690 and getting drunk for a few years is some kind of Eden. 639 00:36:59,730 --> 00:37:01,370 Worked for me for a while. 640 00:37:02,450 --> 00:37:04,610 Doesn't sound that bad when you put it like that. 641 00:37:04,650 --> 00:37:06,210 But it was, though. 642 00:37:06,250 --> 00:37:08,250 I wasn't happy. 643 00:37:08,290 --> 00:37:11,730 I thought I was doing it all wrong, that I had to try harder. 644 00:37:11,770 --> 00:37:14,450 Anything to be part of the gang. 645 00:37:24,050 --> 00:37:25,530 You all right? 646 00:37:25,570 --> 00:37:27,010 My pocket square. 647 00:37:31,530 --> 00:37:33,690 Vronky? 648 00:37:37,010 --> 00:37:38,210 Vronky? 649 00:38:04,050 --> 00:38:06,770 Rubbish. You never got anywhere near him. 650 00:38:06,810 --> 00:38:10,490 No, it's true. It was amazing. 651 00:38:10,530 --> 00:38:14,370 Fine. Let's ask him. Vicar. 652 00:38:14,410 --> 00:38:17,410 Is it true that you broke your vow of celibacy with Vronky here? 653 00:38:18,530 --> 00:38:20,530 She must have taken it while we were dancing. 654 00:38:20,570 --> 00:38:22,930 Veronika, could we have a word? 655 00:38:22,970 --> 00:38:25,250 No, but I did other things. 656 00:38:25,290 --> 00:38:27,290 Oh, Ollie and Alastair told us about that. 657 00:38:28,610 --> 00:38:30,770 Hardly the behaviour of a Newnham lady, 658 00:38:30,810 --> 00:38:31,930 let alone a Valkyrie. 659 00:38:31,970 --> 00:38:33,450 That's not fair. Veronika. 660 00:38:33,490 --> 00:38:35,290 You can't make the rules then take them back. 661 00:38:35,330 --> 00:38:37,530 We need to talk to you about Jessica's murder. 662 00:38:37,570 --> 00:38:40,050 Shall we go to my study? No, I'm here with my friends. 663 00:38:44,970 --> 00:38:46,890 We know you want to be part of the group 664 00:38:46,930 --> 00:38:49,370 and maybe you felt that Jessica let you down 665 00:38:49,410 --> 00:38:52,170 by leaving you with those boys. 666 00:38:52,210 --> 00:38:55,130 And you were upset, ashamed. 667 00:38:55,170 --> 00:38:56,890 No, it was an accident. 668 00:38:56,930 --> 00:38:58,930 You tried to make it look like one. 669 00:39:04,370 --> 00:39:07,890 We... We were drunk. 670 00:39:11,210 --> 00:39:13,210 She left me with them. 671 00:39:15,570 --> 00:39:17,330 It's supposed to be a sisterhood. 672 00:39:19,250 --> 00:39:20,890 We're supposed to stick together, 673 00:39:20,930 --> 00:39:23,250 it was supposed to be a funny story, but it wasn't. 674 00:39:25,410 --> 00:39:27,370 It was disgusting. 675 00:39:33,330 --> 00:39:36,210 I didn't mean to kill her. I just... 676 00:39:39,850 --> 00:39:41,970 I was just so angry. 677 00:39:42,010 --> 00:39:44,010 At them, at... 678 00:39:45,450 --> 00:39:47,770 'Jess.' ..at myself. 679 00:39:47,810 --> 00:39:50,090 'Jess!' I didn't know what to do, so I... 680 00:39:56,650 --> 00:39:58,450 ...I just threw her into the river. 681 00:40:04,690 --> 00:40:06,250 I'm sorry. 682 00:40:07,930 --> 00:40:09,530 I just... 683 00:40:10,930 --> 00:40:13,770 I just wanted her to feel how I felt. 684 00:40:17,890 --> 00:40:20,450 I'm so sorry. 685 00:40:20,490 --> 00:40:23,250 Veronika Fitzpatrick. 686 00:40:23,290 --> 00:40:26,250 I'm arresting you for the murder of Jessica Hall. 687 00:40:26,290 --> 00:40:27,610 You have the right to remain... 688 00:40:27,650 --> 00:40:29,370 It's those boys you should be locking up. 689 00:40:29,410 --> 00:40:31,290 Veronika is a victim here too. 690 00:40:31,330 --> 00:40:34,210 She killed someone and tried to cover it up. 691 00:40:34,250 --> 00:40:35,490 What else can I do? 692 00:40:35,530 --> 00:40:37,250 Vicar. 693 00:40:37,290 --> 00:40:39,170 The court will take everything into account. 694 00:40:39,210 --> 00:40:44,090 A man in a wig judging how a young woman might feel in that situation. 695 00:40:44,130 --> 00:40:46,010 That's not fair. 696 00:40:59,810 --> 00:41:02,770 Andrea's right, you know. 697 00:41:02,810 --> 00:41:04,170 It's not just Vronky. 698 00:41:04,210 --> 00:41:06,130 It's the whole thing. 699 00:41:06,170 --> 00:41:07,770 I know. 700 00:41:09,850 --> 00:41:11,850 If I had my way, I'd lock them all up. 701 00:41:13,050 --> 00:41:15,210 Berserkers, Valkyries. 702 00:41:15,250 --> 00:41:17,570 Matthew? He withheld evidence. 703 00:41:17,610 --> 00:41:19,530 I've no choice with him either. 704 00:41:22,930 --> 00:41:25,410 What about sending him to Vic? That's for minor offences. 705 00:41:25,450 --> 00:41:27,650 This is something much more serious, Will. 706 00:41:27,690 --> 00:41:30,850 What if I vouch for him? Personally. 707 00:41:30,890 --> 00:41:33,250 The church puts up some funding, it should hold some sway. 708 00:41:34,370 --> 00:41:37,130 Geordie, he's been to Borstal, it didn't work. 709 00:41:37,170 --> 00:41:38,890 Vic's Victors does. 710 00:41:38,930 --> 00:41:41,050 And if it doesn't, you can blame me. 711 00:42:01,410 --> 00:42:02,530 Thanks. 712 00:42:02,570 --> 00:42:05,170 Oh, postman's early. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. 713 00:42:05,210 --> 00:42:07,130 That's not the postman. 714 00:42:12,410 --> 00:42:14,850 It's the cavalry. 715 00:42:16,170 --> 00:42:19,050 This hallway needs a good scrub. 716 00:42:19,090 --> 00:42:22,130 Nana! Oh, Esme! 717 00:42:22,170 --> 00:42:24,690 Mam. What are you doing here? 718 00:42:25,850 --> 00:42:27,290 I phoned her. 719 00:42:27,330 --> 00:42:29,690 There's no point in us complaining... 720 00:42:29,730 --> 00:42:32,210 ME complaining about having too much on all the time. 721 00:42:33,290 --> 00:42:35,290 Might as well do what we can to fix it. 722 00:42:37,930 --> 00:42:39,290 You look thin, love. 723 00:42:43,130 --> 00:42:44,570 Problem solved. 724 00:42:56,730 --> 00:42:58,730 Looking good, Mum. 725 00:42:59,810 --> 00:43:03,170 Well, like you said, it's time I made a fist of it. 726 00:43:05,330 --> 00:43:08,210 I'm sorry about lunch the other week. 727 00:43:08,250 --> 00:43:12,450 I know things maybe aren't as easy as I'd like them to be. 728 00:43:12,490 --> 00:43:15,410 They might be for you, you're young and you're a man. 729 00:43:15,450 --> 00:43:17,330 Well, don't forget talented. 730 00:43:18,370 --> 00:43:20,530 You're happy. I'm glad. 731 00:43:20,570 --> 00:43:22,170 Well, you can be happy too. 732 00:43:22,210 --> 00:43:24,970 Maybe not straightaway, but... 733 00:43:25,010 --> 00:43:26,570 Well, actually, erm... 734 00:43:28,930 --> 00:43:33,690 Actually, I'm feeling the best I have done for a very long time. 735 00:43:35,130 --> 00:43:37,730 I met someone over lunch at The Savoy 736 00:43:37,770 --> 00:43:42,810 and erm, he took me to the races at Ascot last week. 737 00:43:42,850 --> 00:43:46,650 His name's St John. 738 00:43:46,690 --> 00:43:48,810 St John Gurney-Clifford. 739 00:43:48,850 --> 00:43:51,130 He doesn't like to use his title. 740 00:43:53,810 --> 00:43:56,450 Well, that's great. 741 00:43:57,490 --> 00:43:59,250 I'd love you to meet him. 742 00:43:59,290 --> 00:44:02,450 Maybe... Maybe at his estate in Norfolk. 743 00:44:09,170 --> 00:44:13,090 Being cast out of Eden left us hopeless, despairing. 744 00:44:13,130 --> 00:44:15,330 Craving a return to a place that was lost. 745 00:44:15,370 --> 00:44:18,610 But even though Jesus died to cleanse us of our sins... 746 00:44:20,010 --> 00:44:22,770 ...we still find ways to sin against each other. 747 00:44:29,130 --> 00:44:31,450 To live in guilt and shame. 748 00:44:41,090 --> 00:44:43,683 But I refuse to believe it'll be this way. 749 00:44:53,530 --> 00:44:56,090 By God's grace we can be forgiven. 750 00:45:01,930 --> 00:45:04,050 And we too can forgive. 751 00:45:15,050 --> 00:45:17,170 All right? You all good? 752 00:45:17,210 --> 00:45:18,770 And in turn... 753 00:45:20,810 --> 00:45:23,730 ...find the hope for the world we want to live in. 754 00:45:26,730 --> 00:45:28,730 Subtitles by ITV SignPost 56245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.