All language subtitles for God Friended Me s02e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:10,053 - I love you, 2 00:00:10,097 --> 00:00:11,054 but we can't be together. 3 00:00:11,098 --> 00:00:12,621 - But we're soul mates. 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,232 - The president of IdentitySeal liked your idea? 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,756 - My soul mate app. - You really think an app 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 is gonna help you win Jaya back? 7 00:00:19,454 --> 00:00:20,716 - Yeah. - If the God Account 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,935 can save Ali, I'll agree to become 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,285 its prophet, 10 00:00:24,328 --> 00:00:25,851 even if that means giving up love. 11 00:00:25,895 --> 00:00:27,549 - Then that's what you need to do. 12 00:00:27,592 --> 00:00:30,160 - You have a ductal carcinoma in your left breast. 13 00:00:30,204 --> 00:00:32,510 - I wanna see Dad marry the woman he loves. 14 00:00:32,554 --> 00:00:34,686 Just for today, I wanna pretend 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,210 that everything is right in this world. 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,777 - I now pronounce you husband and wife. 17 00:00:38,821 --> 00:00:40,127 [both giggling] 18 00:00:40,170 --> 00:00:42,129 [applause] 19 00:00:45,349 --> 00:00:48,309 [upbeat music] 20 00:00:48,352 --> 00:00:53,314 ♪ 21 00:00:53,357 --> 00:00:56,186 - Hey, where's Rakesh and Cara? 22 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 - You're the first one here. 23 00:00:58,145 --> 00:01:00,190 Any idea what Rakesh wants with us? 24 00:01:00,234 --> 00:01:02,671 - No clue. 25 00:01:02,714 --> 00:01:06,718 - So, how are things going with you and Cara? 26 00:01:06,762 --> 00:01:08,894 You making the whole "just friends" thing work? 27 00:01:08,938 --> 00:01:11,767 - Yeah, kinda. 28 00:01:11,810 --> 00:01:13,421 Am I just kidding myself? 29 00:01:13,464 --> 00:01:15,771 Will things ever get easier? 30 00:01:15,814 --> 00:01:16,772 - Yeah. 31 00:01:16,815 --> 00:01:17,947 Just gonna take some time. 32 00:01:17,990 --> 00:01:19,209 Hey, look. 33 00:01:19,253 --> 00:01:21,951 Not to completely change the subject, 34 00:01:21,994 --> 00:01:23,648 but can I ask you for a favor? 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,172 - Yeah. - Dad and Trish are back 36 00:01:25,215 --> 00:01:27,304 from the honeymoon. I'm going to tell them 37 00:01:27,348 --> 00:01:30,133 about my diagnosis this afternoon. 38 00:01:30,177 --> 00:01:33,310 Would you mind going with me? 39 00:01:33,354 --> 00:01:34,877 - Of course I'll come with you. 40 00:01:34,920 --> 00:01:36,444 - Thank you. 41 00:01:36,487 --> 00:01:37,488 [doorbell jingles] 42 00:01:38,837 --> 00:01:40,839 - Oh, good. Okay. Everyone got my message. 43 00:01:40,883 --> 00:01:42,667 - What is this about, Rakesh? 44 00:01:42,711 --> 00:01:44,408 - He wouldn't even give me a hint as we were walking in. 45 00:01:44,452 --> 00:01:45,888 - Well, I wanted us all to be together. 46 00:01:45,931 --> 00:01:51,111 I have incredible news. 47 00:01:51,154 --> 00:01:53,069 I finished my soul mate app. It's up and running 48 00:01:53,113 --> 00:01:55,376 and ready to be unveiled. - That's great, Rakesh. 49 00:01:55,419 --> 00:01:57,726 It sounds like you just secured your job at IdentitySeal. 50 00:01:57,769 --> 00:02:00,642 - And more importantly, once I put my name in the app 51 00:02:00,685 --> 00:02:02,470 and Jaya's name appears as my perfect match, 52 00:02:02,513 --> 00:02:04,298 I can finally prove to her that we belong together. 53 00:02:04,341 --> 00:02:06,952 I just wanted to share this moment with my best friends. 54 00:02:06,996 --> 00:02:08,258 - Whoo! Okay. 55 00:02:08,302 --> 00:02:09,477 Here we go. 56 00:02:09,520 --> 00:02:10,869 So, right now, 57 00:02:10,913 --> 00:02:12,828 the app is scanning the internet 58 00:02:12,871 --> 00:02:14,917 for compatible data points to find the person 59 00:02:14,960 --> 00:02:17,572 whose unique online footprint most complements 60 00:02:17,615 --> 00:02:19,922 my unique footprint, and 61 00:02:19,965 --> 00:02:21,358 my soul mate is... 62 00:02:21,402 --> 00:02:23,317 [electronic buzzing] 63 00:02:23,360 --> 00:02:24,361 [electronic beep] 64 00:02:26,363 --> 00:02:28,931 "Lulu Achebe." 65 00:02:30,846 --> 00:02:32,630 That doesn't make any sense. [cell phone chimes] 66 00:02:32,674 --> 00:02:35,894 Who is Lulu Achebe? 67 00:02:37,505 --> 00:02:42,379 - Um, your soul mate is my Friend Suggestion. 68 00:02:42,423 --> 00:02:45,382 [dramatic music] 69 00:02:45,426 --> 00:02:49,473 ♪ 70 00:02:49,517 --> 00:02:51,736 - Okay, Rakesh, I'm confused. 71 00:02:51,780 --> 00:02:53,956 Didn't you test your app? - I did. 72 00:02:53,999 --> 00:02:55,087 Yeah, with famous couples, you know, 73 00:02:55,131 --> 00:02:56,176 to see if the code was right. 74 00:02:56,219 --> 00:02:57,873 Like Kim and Kanye? 75 00:02:57,916 --> 00:03:01,050 No surprise. Soul mates. 76 00:03:01,093 --> 00:03:02,791 And I was sure Jaya would come up. 77 00:03:02,834 --> 00:03:04,401 Otherwise I would not have made such a production. 78 00:03:04,445 --> 00:03:05,620 - Well, I'm sorry, bro. 79 00:03:05,663 --> 00:03:06,708 I know you wanted to prove to Jaya 80 00:03:06,751 --> 00:03:08,405 that you two belong together. 81 00:03:08,449 --> 00:03:10,364 - We do belong together, okay? 82 00:03:10,407 --> 00:03:12,148 I'm having my staff run a system check. 83 00:03:12,192 --> 00:03:13,671 It's just a glitch. 84 00:03:13,715 --> 00:03:15,151 - Okay. 85 00:03:15,195 --> 00:03:19,155 Or maybe it isn't. 86 00:03:19,199 --> 00:03:21,636 Look, I'm just saying it's kind of hard to ignore 87 00:03:21,679 --> 00:03:23,420 the timing of the Friend Suggestion. 88 00:03:23,464 --> 00:03:25,640 Maybe the God Account agrees with your app. 89 00:03:25,683 --> 00:03:27,816 Maybe Lulu is your soul mate. 90 00:03:27,859 --> 00:03:31,602 - And your soul mate needs our help with a problem. 91 00:03:31,646 --> 00:03:34,257 - Can you stop calling her my soul mate? 92 00:03:34,301 --> 00:03:37,913 - Can you please just look into her? 93 00:03:37,956 --> 00:03:39,915 - Okay, fine. 94 00:03:39,958 --> 00:03:43,179 [keys clacking] - Lulu Achebe. 95 00:03:43,223 --> 00:03:45,399 Let's see what we've got. 96 00:03:45,442 --> 00:03:46,878 Okay, that's weird. 97 00:03:46,922 --> 00:03:48,010 I can't find anything online 98 00:03:48,053 --> 00:03:49,359 outside of her Facebook page. 99 00:03:49,403 --> 00:03:51,056 - What, she doesn't have an Instagram? 100 00:03:51,100 --> 00:03:52,928 - No, she has one social media account. 101 00:03:52,971 --> 00:03:56,540 Clearly, this would never work. 102 00:03:58,673 --> 00:04:01,328 - Okay, well, according to her Facebook page, 103 00:04:01,371 --> 00:04:03,852 she's a grad student at Columbia University. 104 00:04:03,895 --> 00:04:07,508 Could you pull up her schedule? - Yeah, on it. 105 00:04:07,551 --> 00:04:11,729 Looks like her next class is... 106 00:04:11,773 --> 00:04:13,122 tomorrow afternoon. 107 00:04:13,165 --> 00:04:15,429 Okay, I'll see what I can find on Lulu. 108 00:04:15,472 --> 00:04:17,779 Who, for the record, 109 00:04:17,822 --> 00:04:23,306 definitely not my soul mate. 110 00:04:23,350 --> 00:04:27,789 - You should have seen this waterfall. 111 00:04:27,832 --> 00:04:31,053 Nature is truly the art of God. 112 00:04:31,096 --> 00:04:33,403 - [laughs] This is what he says now. 113 00:04:33,447 --> 00:04:35,840 You should have heard him on the way up the mountain. 114 00:04:35,884 --> 00:04:37,581 - Oh, please. 115 00:04:37,625 --> 00:04:38,800 There had to have been a better way to get up there. 116 00:04:38,843 --> 00:04:40,323 - It looks amazing, Dad. 117 00:04:40,367 --> 00:04:42,891 - Well, as amazing as it was, and it was, 118 00:04:42,934 --> 00:04:44,327 we're glad to be back home. 119 00:04:44,371 --> 00:04:45,763 So what's been going on with you guys? 120 00:04:48,940 --> 00:04:51,856 - Actually there is something I wanna talk to you guys about. 121 00:04:58,254 --> 00:05:00,517 Three weeks ago, I found a lump 122 00:05:00,561 --> 00:05:03,607 in my left breast. 123 00:05:03,651 --> 00:05:04,695 It's cancer. 124 00:05:06,958 --> 00:05:08,264 - Oh, Ali. 125 00:05:08,308 --> 00:05:09,700 - I didn't want to tell you guys 126 00:05:09,744 --> 00:05:11,136 before the wedding because I knew you'd put 127 00:05:11,180 --> 00:05:13,704 the honeymoon off. 128 00:05:13,748 --> 00:05:16,577 - So what did your doctor say? 129 00:05:16,620 --> 00:05:20,494 - That it's invasive ductal carcinoma. 130 00:05:20,537 --> 00:05:22,365 But I'm gonna meet with my doctor tomorrow. 131 00:05:22,409 --> 00:05:25,325 We are going to go over the results of my genetics test 132 00:05:25,368 --> 00:05:28,937 and talk about treatment options. 133 00:05:28,980 --> 00:05:31,243 Miles is gonna come with me. 134 00:05:31,287 --> 00:05:34,377 - Sweetheart, I am so sorry I wasn't here for you. 135 00:05:34,421 --> 00:05:37,598 - You are now. - Every step of the way, 136 00:05:37,641 --> 00:05:39,382 I'll go with you on your next appointment, 137 00:05:39,426 --> 00:05:42,211 we'll alternate, or-- - We'll do whatever you need. 138 00:05:42,254 --> 00:05:44,431 - Thank you. - And the good news is is that 139 00:05:44,474 --> 00:05:46,258 they found it early. And the doctor's 140 00:05:46,302 --> 00:05:47,825 extremely optimistic. 141 00:05:47,869 --> 00:05:49,566 - We caught your mother's early as well. 142 00:05:49,610 --> 00:05:51,916 Starting treatment quickly 143 00:05:51,960 --> 00:05:53,962 makes all the difference. 144 00:05:54,005 --> 00:05:54,963 This is a battle. 145 00:05:55,006 --> 00:05:56,791 A battle we have fought 146 00:05:56,834 --> 00:05:58,793 and we have won before. 147 00:05:58,836 --> 00:05:59,924 And we will again. 148 00:06:05,365 --> 00:06:08,324 [upbeat music] 149 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 ♪ 150 00:06:09,369 --> 00:06:10,413 - ♪ Oh 151 00:06:10,457 --> 00:06:12,894 ♪ 152 00:06:12,937 --> 00:06:14,678 ♪ I see we back on the same page ♪ 153 00:06:14,722 --> 00:06:17,115 ♪ 154 00:06:17,159 --> 00:06:18,769 ♪ I see we doing the same thing ♪ 155 00:06:18,813 --> 00:06:21,424 ♪ 156 00:06:21,468 --> 00:06:23,252 ♪ I see we making the same moves ♪ 157 00:06:23,295 --> 00:06:25,733 ♪ 158 00:06:25,776 --> 00:06:27,430 ♪ We need a change 159 00:06:27,474 --> 00:06:31,782 ♪ 160 00:06:31,826 --> 00:06:33,915 ♪ The world don't have the answers ♪ 161 00:06:33,958 --> 00:06:36,308 ♪ 162 00:06:36,352 --> 00:06:37,962 ♪ The world don't have the answers ♪ 163 00:06:38,006 --> 00:06:40,312 ♪ 164 00:06:40,356 --> 00:06:43,141 ♪ The world don't have the answers ♪ 165 00:06:43,185 --> 00:06:44,447 ♪ But I do 166 00:06:44,491 --> 00:06:45,492 ♪ Hey 167 00:06:45,535 --> 00:06:47,581 ♪ 168 00:06:47,624 --> 00:06:50,975 - Excuse me. 169 00:06:51,019 --> 00:06:54,196 You're holding up the line. 170 00:06:54,239 --> 00:06:55,676 - I'm sorry. 171 00:06:55,719 --> 00:06:57,112 Um, my friends were supposed to come with me, 172 00:06:57,155 --> 00:06:58,896 but they bailed, so. You know. 173 00:06:58,940 --> 00:07:00,637 - Mine too. - Really? 174 00:07:00,681 --> 00:07:03,074 It sounds like we got some really lame friends. 175 00:07:03,118 --> 00:07:05,468 - [laughs] - I'm Rakesh. 176 00:07:05,512 --> 00:07:07,252 - Hi. - Lulu. 177 00:07:07,296 --> 00:07:08,776 - How did you hear about the truck? 178 00:07:08,819 --> 00:07:11,300 - My favorite site, "Catapult's" food page. 179 00:07:11,343 --> 00:07:13,737 I'm constantly checking it for new spots or where to find 180 00:07:13,781 --> 00:07:16,348 the best pumpkin mac and cheese. 181 00:07:16,392 --> 00:07:18,742 - Charlotte's? - Charlotte's. 182 00:07:18,786 --> 00:07:21,745 - Charlotte's. - Yeah. 183 00:07:21,789 --> 00:07:23,878 - My, uh, my friend Cara's actually the head of features 184 00:07:23,921 --> 00:07:25,314 at "Catapult." 185 00:07:25,357 --> 00:07:26,315 - Wait, really? 186 00:07:26,358 --> 00:07:27,751 - Mm-hmm, yeah. 187 00:07:27,795 --> 00:07:29,492 Why? 188 00:07:29,536 --> 00:07:32,495 [lightly suspenseful music] 189 00:07:32,539 --> 00:07:35,716 ♪ 190 00:07:35,759 --> 00:07:37,587 - Everything okay? 191 00:07:37,631 --> 00:07:39,371 - Yeah, I'm fine. - Okay. 192 00:07:39,415 --> 00:07:41,852 - This line is too long. 193 00:07:44,464 --> 00:07:47,205 Hey, any chance you'd like to grab a bite 194 00:07:47,249 --> 00:07:49,599 someplace else? 195 00:07:49,643 --> 00:07:50,992 - Sure, yeah. 196 00:07:51,035 --> 00:07:53,342 I know a great spot, actually. 197 00:07:53,385 --> 00:07:56,040 - Okay. - That way. 198 00:07:57,955 --> 00:08:01,524 ♪ 199 00:08:01,568 --> 00:08:03,091 - I can't believe that. 200 00:08:03,134 --> 00:08:04,745 - You know, I had a full conversation where 201 00:08:04,788 --> 00:08:07,051 I was talking about Data from "Next Generation" 202 00:08:07,095 --> 00:08:09,358 and they were talking about Data from "Goonies." 203 00:08:09,401 --> 00:08:10,881 - Well, they're both great Datas. 204 00:08:10,925 --> 00:08:12,840 [both laugh] 205 00:08:15,320 --> 00:08:18,672 Hey, so does everybody from Central Africa 206 00:08:18,715 --> 00:08:21,457 know this much about, you know, pop culture in America, 207 00:08:21,501 --> 00:08:23,546 or is that just you? 208 00:08:23,590 --> 00:08:25,635 - My parents went to University in the States, 209 00:08:25,679 --> 00:08:29,378 and my mother fell in love with everything America. 210 00:08:29,421 --> 00:08:31,467 She died when I was seven, but she made sure 211 00:08:31,511 --> 00:08:32,773 she pass on that love to me. 212 00:08:32,816 --> 00:08:34,252 - Yeah, well, 213 00:08:34,296 --> 00:08:35,558 sounds like she had great taste. 214 00:08:35,602 --> 00:08:36,733 - Oh, the best. 215 00:08:37,952 --> 00:08:38,996 [bell jingles] 216 00:08:40,911 --> 00:08:42,478 - Hey, don't look now, but that guy from 217 00:08:42,522 --> 00:08:44,349 the food truck is over here. 218 00:08:44,393 --> 00:08:45,960 Is this, like, a stalker situation-- 219 00:08:46,003 --> 00:08:48,353 Also, Lulu, I said don't look. 220 00:08:48,397 --> 00:08:50,181 - Relax, Rakesh. 221 00:08:50,225 --> 00:08:53,750 That's just Mohammed. He's kinda my, um... 222 00:08:53,794 --> 00:08:56,710 - Boyfriend? - No. 223 00:08:56,753 --> 00:08:58,755 My bodyguard. 224 00:08:58,799 --> 00:09:02,063 I haven't been totally honest with you. 225 00:09:02,106 --> 00:09:05,066 My real name is Louella Avila Chuke. 226 00:09:05,109 --> 00:09:07,503 I come from an important family in my country, 227 00:09:07,547 --> 00:09:12,595 and my father can be a little overprotective. 228 00:09:12,639 --> 00:09:16,164 - So Lulu Achebe is just an alias? 229 00:09:16,207 --> 00:09:19,733 - Like Trinity from "The Matrix." 230 00:09:19,776 --> 00:09:23,737 Look, Rakesh, there's something I need your help with. 231 00:09:23,780 --> 00:09:26,217 Any chance we can meet tomorrow? 232 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 - Yeah. 233 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Yeah, definitely. 234 00:09:29,786 --> 00:09:31,571 - Great. 235 00:09:31,614 --> 00:09:34,574 [light music] 236 00:09:34,617 --> 00:09:41,581 ♪ 237 00:09:43,408 --> 00:09:44,496 - Hey. - Hey. 238 00:09:44,540 --> 00:09:46,542 - Wasn't that Lulu? 239 00:09:46,586 --> 00:09:48,109 What happened? 240 00:09:48,152 --> 00:09:49,806 - The reason why we couldn't find her online 241 00:09:49,850 --> 00:09:53,201 was because Lulu isn't her real name. 242 00:09:53,244 --> 00:09:57,292 - What do you mean? - She's Louella Avila Chuke, 243 00:09:57,335 --> 00:09:59,599 and her father's the king of Longo. 244 00:09:59,642 --> 00:10:02,863 Our Friend Suggestion is a princess. 245 00:10:05,039 --> 00:10:06,649 [both chuckle] 246 00:10:13,090 --> 00:10:14,657 - So unlike Lulu Achebe, 247 00:10:14,701 --> 00:10:16,659 there's tons online about Louella Avila Chuke. 248 00:10:16,703 --> 00:10:18,052 - Well, you said she needed your help. 249 00:10:18,095 --> 00:10:19,662 Any idea what's going on? 250 00:10:19,706 --> 00:10:21,751 - Not yet. - What else do we know? 251 00:10:21,795 --> 00:10:23,666 - Um, her father, King Omari, 252 00:10:23,710 --> 00:10:25,929 is a very influential leader in Africa, 253 00:10:25,973 --> 00:10:28,628 and it looks like he raised Lulu and her brother Zain 254 00:10:28,671 --> 00:10:30,542 on his own after their mother died. 255 00:10:30,586 --> 00:10:32,762 - Hmm. Anything else? 256 00:10:32,806 --> 00:10:36,331 - Uh, mostly just articles about her philanthropic work 257 00:10:36,374 --> 00:10:38,072 and photos of her helping people, so. 258 00:10:38,115 --> 00:10:40,248 - Yeah, which is a standard public image of a royal. 259 00:10:40,291 --> 00:10:42,293 - You know, no wonder my soul mate app 260 00:10:42,337 --> 00:10:43,991 paired me with Lulu instead of Louella, 261 00:10:44,034 --> 00:10:45,645 because I barely looked at her Facebook page, 262 00:10:45,688 --> 00:10:47,516 but it matches me perfectly. 263 00:10:47,559 --> 00:10:50,650 Like, impeccable taste in rom-com, sci-fi, you know, 264 00:10:50,693 --> 00:10:53,000 loves old school arcade games. 265 00:10:53,043 --> 00:10:55,306 Very into the mobile culinary experience. 266 00:10:55,350 --> 00:10:58,614 - Huh, switch the profile pic, and she's you. 267 00:10:58,658 --> 00:11:01,399 - So you're saying she could be your soul mate? 268 00:11:01,443 --> 00:11:03,706 - No, I'm just saying she's cool. 269 00:11:03,750 --> 00:11:07,318 - Hey, it looks like King Omari is coming into town tomorrow 270 00:11:07,362 --> 00:11:08,972 to give a huge speech at the UN. 271 00:11:09,016 --> 00:11:10,800 Maybe that has something to do with this. 272 00:11:10,844 --> 00:11:12,497 - Yeah, maybe. 273 00:11:12,541 --> 00:11:14,369 [cell phone chimes, buzzes] 274 00:11:14,412 --> 00:11:15,849 Oh, it's Lulu. 275 00:11:15,892 --> 00:11:17,154 She wants to meet at Honeysuckle in an hour, 276 00:11:17,198 --> 00:11:19,374 and--that's weird. - What? 277 00:11:19,417 --> 00:11:23,813 - She asked if I could bring you. 278 00:11:23,857 --> 00:11:25,554 [knock at door] 279 00:11:25,597 --> 00:11:27,817 - Ah. 280 00:11:27,861 --> 00:11:29,297 This is a pleasant surprise. 281 00:11:29,340 --> 00:11:30,385 - Well, I was just in the neighborhood, 282 00:11:30,428 --> 00:11:33,083 and I thought I'd pop by. 283 00:11:35,346 --> 00:11:38,915 You were pretty quiet last night. 284 00:11:38,959 --> 00:11:41,048 You wanna talk about it? 285 00:11:41,091 --> 00:11:45,269 - Honestly... 286 00:11:45,313 --> 00:11:48,403 I'm not sure. 287 00:11:48,446 --> 00:11:50,927 - I thought what you said to Ali yesterday 288 00:11:50,971 --> 00:11:54,278 was exactly what everyone needed to hear: 289 00:11:54,322 --> 00:11:59,762 that you fought this battle before and won. 290 00:11:59,806 --> 00:12:03,679 - What else was I supposed to say? 291 00:12:03,723 --> 00:12:08,118 That watching that battle play out with Ella 292 00:12:08,162 --> 00:12:10,294 almost broke me? 293 00:12:10,338 --> 00:12:12,079 That there would be days that she's gonna feel 294 00:12:12,122 --> 00:12:14,168 so sick that she's not gonna be able to get out of bed? 295 00:12:14,211 --> 00:12:16,561 Days when I have to look her in the eye and say, 296 00:12:16,605 --> 00:12:18,302 "Oh, no, no, baby, no, it's gonna be fine," 297 00:12:18,346 --> 00:12:20,304 hoping that she's not gonna see the fear in my eyes? 298 00:12:20,348 --> 00:12:22,089 - They caught it early, 299 00:12:22,132 --> 00:12:26,093 which means she's gonna start treatment early. 300 00:12:28,095 --> 00:12:31,446 We are gonna get through this. 301 00:12:31,489 --> 00:12:34,014 Ali is going to get through this. 302 00:12:35,058 --> 00:12:36,059 - Yeah. No, you're right. 303 00:12:39,193 --> 00:12:41,499 [bell jingles] 304 00:12:41,543 --> 00:12:42,892 - Rakesh. 305 00:12:42,936 --> 00:12:44,328 - Hey, Lulu. 306 00:12:44,372 --> 00:12:46,113 Uh, these are my friends Miles and Cara. 307 00:12:46,156 --> 00:12:47,679 - It's a pleasure to meet you both. 308 00:12:47,723 --> 00:12:49,594 - Yeah, Rakesh said that you wanted to meet me. 309 00:12:49,638 --> 00:12:51,118 - Yes. 310 00:12:51,161 --> 00:12:54,121 I assume by now you know who I really am. 311 00:12:54,164 --> 00:12:56,688 - Princess Louella. 312 00:12:56,732 --> 00:13:00,301 - My father's coming to town tomorrow to speak at the UN. 313 00:13:00,344 --> 00:13:02,738 He asked me to prepare a speech. 314 00:13:02,782 --> 00:13:07,961 I believe he's going to name me as his successor. 315 00:13:08,004 --> 00:13:10,920 I'll be the first woman to rule our nation. 316 00:13:10,964 --> 00:13:13,923 - Wow, that is incredible. - Congratulations. 317 00:13:13,967 --> 00:13:15,577 - I'm humbled by the thought. 318 00:13:15,620 --> 00:13:18,449 - I mean, I have to ask. How could I possibly help? 319 00:13:18,493 --> 00:13:20,016 - I love my country, 320 00:13:20,060 --> 00:13:22,627 but we struggle with gender equality. 321 00:13:22,671 --> 00:13:25,413 Which is why I spoke out against an article online 322 00:13:25,456 --> 00:13:27,328 praising Longon education 323 00:13:27,371 --> 00:13:29,634 when 2/3 of our girls are being denied one. 324 00:13:29,678 --> 00:13:32,420 I used a pseudonym to protect my identity, 325 00:13:32,463 --> 00:13:34,770 but somehow, a journalist at "Catapult" 326 00:13:34,814 --> 00:13:36,990 figured out who I was, and is now quoting me 327 00:13:37,033 --> 00:13:38,556 in their article. - And you're worried that 328 00:13:38,600 --> 00:13:40,428 if your father learns about what you said, 329 00:13:40,471 --> 00:13:42,865 then he may change his mind about you running the country? 330 00:13:42,909 --> 00:13:44,562 - Yes. - Hmm. 331 00:13:44,606 --> 00:13:46,956 - Which is why I was hoping you could speak to the 332 00:13:47,000 --> 00:13:48,610 journalist writing this story. 333 00:13:48,653 --> 00:13:50,873 - Well, yeah, of course. What's their name? 334 00:13:50,917 --> 00:13:52,135 - Erin Blake. 335 00:13:52,179 --> 00:13:53,833 - Sure. I know her well. 336 00:13:53,876 --> 00:13:55,573 - That's wonderful. 337 00:13:55,617 --> 00:13:58,576 [light music] 338 00:13:58,620 --> 00:14:00,665 ♪ 339 00:14:00,709 --> 00:14:04,278 - Lulu, this is Erin. 340 00:14:04,321 --> 00:14:05,932 - It is a pleasure to meet you. 341 00:14:05,975 --> 00:14:07,542 - You too. 342 00:14:07,585 --> 00:14:09,239 Cara told me you wanted to keep your name 343 00:14:09,283 --> 00:14:11,720 out of my article, but I'm sorry. 344 00:14:11,763 --> 00:14:14,157 Your quotes are news. 345 00:14:14,201 --> 00:14:16,246 - I understand your position. 346 00:14:16,290 --> 00:14:19,380 All I ask is that you let me explain mine. 347 00:14:19,423 --> 00:14:21,730 - Okay. 348 00:14:21,773 --> 00:14:25,081 - My father has accomplished a lot for our country, 349 00:14:25,125 --> 00:14:27,910 advances in technology and health care. 350 00:14:27,954 --> 00:14:31,435 But we still have a long way to go with gender 351 00:14:31,479 --> 00:14:33,220 and social equality. 352 00:14:33,263 --> 00:14:35,178 That's why I was speaking out. 353 00:14:35,222 --> 00:14:36,876 If you reveal my identity, 354 00:14:36,919 --> 00:14:39,574 the attention will be on me, and not the issues. 355 00:14:39,617 --> 00:14:41,968 - The princess of Longo criticizing her country 356 00:14:42,011 --> 00:14:45,188 is too good of a story. I'm sorry. 357 00:14:45,232 --> 00:14:47,408 - Ok--okay, what if... 358 00:14:47,451 --> 00:14:51,542 we can guarantee you an even better one? 359 00:14:51,586 --> 00:14:54,241 - I'm listening. 360 00:14:54,284 --> 00:14:57,722 - Well, why settle for a couple quotes from a princess 361 00:14:57,766 --> 00:15:01,161 when you could get the first exclusive interview 362 00:15:01,204 --> 00:15:06,209 with the future queen of Longo? 363 00:15:06,253 --> 00:15:08,429 - Tomorrow at the UN, my father will announce 364 00:15:08,472 --> 00:15:10,953 that I am his successor. 365 00:15:10,997 --> 00:15:13,173 After I'm named queen, it would be an honor 366 00:15:13,216 --> 00:15:15,436 to sit down with you. 367 00:15:15,479 --> 00:15:18,439 [inquisitive music] 368 00:15:18,482 --> 00:15:21,703 ♪ 369 00:15:21,746 --> 00:15:23,835 - Deal. 370 00:15:23,879 --> 00:15:26,838 ♪ 371 00:15:26,882 --> 00:15:29,276 - I can't thank you all enough. - We are happy 372 00:15:29,319 --> 00:15:30,973 that we could help. 373 00:15:31,017 --> 00:15:33,628 - I have to get back to class, but I would like to take 374 00:15:33,671 --> 00:15:36,544 the three of you out as a proper thank-you. 375 00:15:36,587 --> 00:15:37,675 - Yeah, we'd love that. 376 00:15:41,027 --> 00:15:43,768 - Hey, uh, Lulu, I'm headed that way, actually. 377 00:15:43,812 --> 00:15:47,250 Can I walk you back to Columbia? 378 00:15:47,294 --> 00:15:49,339 - I'd like that. 379 00:15:49,383 --> 00:15:51,124 - Okay. 380 00:15:51,167 --> 00:15:54,127 [light music] 381 00:15:54,170 --> 00:15:57,130 ♪ 382 00:15:57,173 --> 00:15:58,566 - You know, Rakesh might be on to something 383 00:15:58,609 --> 00:16:00,133 with his whole soul mate app. 384 00:16:00,176 --> 00:16:01,961 They seem really good together. - Yeah, they do. 385 00:16:02,004 --> 00:16:04,398 - And she's gonna make a great queen. 386 00:16:04,441 --> 00:16:07,705 - Thanks to you. - Well, thanks to us. 387 00:16:07,749 --> 00:16:09,925 We're a good team. 388 00:16:09,969 --> 00:16:13,320 - We always have been. 389 00:16:15,104 --> 00:16:16,627 - Look, I know this isn't easy for us, 390 00:16:16,671 --> 00:16:19,021 but we're still friends, 391 00:16:19,065 --> 00:16:20,936 and I am so thankful for that. 392 00:16:20,980 --> 00:16:24,244 - Me too. It's just 393 00:16:24,287 --> 00:16:28,030 a lot harder than I thought. 394 00:16:28,074 --> 00:16:31,599 - Yeah, I know. 395 00:16:31,642 --> 00:16:34,167 - Uh, I gotta run. I'm going with Ali 396 00:16:34,210 --> 00:16:37,822 to her doctor's appointment, and then to my dad's for lunch. 397 00:16:37,866 --> 00:16:40,173 Um, I'll call you later? 398 00:16:40,216 --> 00:16:41,348 - Mm-hmm. 399 00:16:48,007 --> 00:16:50,835 - So, you nervous about this speech at the UN? 400 00:16:50,879 --> 00:16:53,316 Like, isn't there supposed to be, like, 300 countries? 401 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 - 193. 402 00:16:55,884 --> 00:16:58,234 Of course I'm nervous. 403 00:16:58,278 --> 00:17:00,715 - Yeah. Well, you're gonna be great. 404 00:17:02,543 --> 00:17:05,415 - Can't believe some guy I met in line at a food truck 405 00:17:05,459 --> 00:17:07,504 just changed the course of my life. 406 00:17:09,289 --> 00:17:10,812 Maybe we were destined to meet. 407 00:17:12,901 --> 00:17:14,424 - Maybe we were. 408 00:17:19,864 --> 00:17:23,172 I'm guessing this is not for me. 409 00:17:23,216 --> 00:17:24,782 - It's my father. 410 00:17:24,826 --> 00:17:28,960 He wasn't supposed to arrive until tomorrow. 411 00:17:29,004 --> 00:17:31,398 Father, this is a surprise. 412 00:17:31,441 --> 00:17:33,704 - My plans changed last minute. 413 00:17:33,748 --> 00:17:35,445 - Hi, Louella. 414 00:17:35,489 --> 00:17:37,969 - Zain, I didn't realize you were coming. 415 00:17:38,013 --> 00:17:39,493 - Father asked me to join. 416 00:17:42,409 --> 00:17:45,847 - Sorry, I'd like you both to meet my friend Rakesh. 417 00:17:45,890 --> 00:17:47,153 - Hello. 418 00:17:47,196 --> 00:17:48,937 - We're on our way to the hotel. 419 00:17:48,980 --> 00:17:50,286 But I wanted to stop here first 420 00:17:50,330 --> 00:17:52,549 to talk to you about the speech. 421 00:17:52,593 --> 00:17:54,769 - I can come by this evening to go over it. 422 00:17:54,812 --> 00:17:57,467 - That won't be necessary. 423 00:17:57,511 --> 00:17:58,816 I decided your brother 424 00:17:58,860 --> 00:18:00,470 will be speaking at the UN tomorrow. 425 00:18:04,039 --> 00:18:06,128 - Of course. 426 00:18:06,172 --> 00:18:09,131 [dramatic music] 427 00:18:09,175 --> 00:18:15,964 ♪ 428 00:18:25,278 --> 00:18:26,496 - Wait. 429 00:18:26,540 --> 00:18:28,368 If your brother's giving the speech, 430 00:18:28,411 --> 00:18:30,848 that means... - My father chose him 431 00:18:30,892 --> 00:18:32,894 to rule the country. 432 00:18:32,937 --> 00:18:35,288 Not me. 433 00:18:35,331 --> 00:18:37,812 My brother's going to be king. 434 00:18:39,466 --> 00:18:41,859 - Dr. Chang, it's nice to see you again. 435 00:18:41,903 --> 00:18:43,296 - Nice to see you too. 436 00:18:45,733 --> 00:18:48,605 So, I have your results. 437 00:18:48,649 --> 00:18:50,912 Based on the genetic testing, we were able to identify 438 00:18:50,955 --> 00:18:53,610 specific markers that indicate your type of cancer 439 00:18:53,654 --> 00:18:57,048 should respond well to chemo. 440 00:19:00,051 --> 00:19:02,315 - Okay. 441 00:19:02,358 --> 00:19:03,533 Uh, when would I start? 442 00:19:03,577 --> 00:19:05,056 - Well, immediately. 443 00:19:05,100 --> 00:19:07,842 - Actually, I've been thinking about 444 00:19:07,885 --> 00:19:09,626 holding off for a bit before starting. 445 00:19:12,151 --> 00:19:15,545 - Al--Ali, holding off? What are you talking about? 446 00:19:15,589 --> 00:19:17,939 - I've been doing some research. 447 00:19:17,982 --> 00:19:20,463 I know that chemo can deplete a woman's egg reserves 448 00:19:20,507 --> 00:19:23,118 and affect fertility. - It can. 449 00:19:23,162 --> 00:19:27,644 - And I've always assumed I'd be a mother one day. 450 00:19:27,688 --> 00:19:29,472 So I was considering freezing my eggs 451 00:19:29,516 --> 00:19:32,519 before treatment, just in case. 452 00:19:32,562 --> 00:19:35,217 - Yes, chemo carries a risk of damage 453 00:19:35,261 --> 00:19:38,612 to your reproductive health, but the egg freezing process 454 00:19:38,655 --> 00:19:40,701 means you'll delay treatment. 455 00:19:40,744 --> 00:19:43,094 - I know, but we caught it early 456 00:19:43,138 --> 00:19:45,575 and we're only talking about a few weeks 457 00:19:45,619 --> 00:19:48,491 - Ali, there are so many variables 458 00:19:48,535 --> 00:19:50,667 and complications that could come up. 459 00:19:50,711 --> 00:19:54,062 And knowing how aggressive your cancer is, 460 00:19:54,105 --> 00:19:56,020 a few weeks could mean a great deal. 461 00:19:56,064 --> 00:20:00,460 It is something you should seriously consider. 462 00:20:00,503 --> 00:20:04,464 [dramatic music] 463 00:20:11,297 --> 00:20:13,951 - You know, a family lunch is just what I needed. 464 00:20:13,995 --> 00:20:15,692 Thank you guys so much for putting this together. 465 00:20:15,736 --> 00:20:17,259 - Of course, sweetheart. 466 00:20:17,303 --> 00:20:18,956 You know, when your mother was sick, 467 00:20:19,000 --> 00:20:21,045 after every doctor's appointment, good or bad, 468 00:20:21,089 --> 00:20:23,613 we would do something together as a family. 469 00:20:23,657 --> 00:20:25,136 I thought we could start that again. 470 00:20:25,180 --> 00:20:27,095 I mean, if you like. - I love that idea. 471 00:20:27,138 --> 00:20:28,531 - Oh, good. 472 00:20:28,575 --> 00:20:30,229 So what did the doctor say 473 00:20:30,272 --> 00:20:32,622 and when do you start treatment? 474 00:20:32,666 --> 00:20:35,625 - Uh, well, she'd like to start right away, 475 00:20:35,669 --> 00:20:38,149 but I might postpone it. 476 00:20:38,193 --> 00:20:39,673 - Ali, what--what are you talking about? 477 00:20:39,716 --> 00:20:42,763 - Dad, I need you to hear me out on this. 478 00:20:42,806 --> 00:20:44,852 I have done a ton of research. 479 00:20:44,895 --> 00:20:47,246 Going through chemo carries a high risk of infertility, 480 00:20:47,289 --> 00:20:48,856 so... 481 00:20:48,899 --> 00:20:51,728 I was considering freezing my eggs. 482 00:20:51,772 --> 00:20:55,210 - Well, how long does that process take? 483 00:20:55,254 --> 00:20:56,690 - Three to four weeks. - A month? 484 00:20:56,733 --> 00:21:01,085 Ali, this is no time to be taking risks. 485 00:21:01,129 --> 00:21:02,609 - Well, Dad, it's like Ali says. 486 00:21:02,652 --> 00:21:04,132 She's just considering it. 487 00:21:04,175 --> 00:21:06,961 She hasn't decided or anything just yet. 488 00:21:07,004 --> 00:21:08,832 - The decision couldn't be clearer. 489 00:21:08,876 --> 00:21:11,792 Your doctor said she wants to begin treatment immediately. 490 00:21:11,835 --> 00:21:14,229 Time is a luxury we don't have. 491 00:21:14,273 --> 00:21:16,275 - "We"? Don't you mean me? 492 00:21:16,318 --> 00:21:18,494 I am the one going through this, remember? 493 00:21:18,538 --> 00:21:20,191 - Ali, that's not what I meant, and you know it. 494 00:21:20,235 --> 00:21:23,717 All I'm asking you is to listen to your doctors. 495 00:21:23,760 --> 00:21:27,286 If starting now gives you even a 1% better chance of success, 496 00:21:27,329 --> 00:21:29,244 it's worth it. 497 00:21:29,288 --> 00:21:32,247 [melancholy music] 498 00:21:32,291 --> 00:21:37,034 ♪ 499 00:21:37,078 --> 00:21:38,601 - I always knew it was a possibility 500 00:21:38,645 --> 00:21:40,255 my brother would be chosen. 501 00:21:40,299 --> 00:21:44,999 I just assumed I was my father's choice. 502 00:21:45,042 --> 00:21:47,131 - Clearly, something happened that changed his mind, right? 503 00:21:54,051 --> 00:21:56,880 - I got your message. 504 00:21:56,924 --> 00:21:58,142 I'm sorry, Louella. 505 00:21:58,186 --> 00:21:59,970 I know how much you wanted this. 506 00:22:00,014 --> 00:22:02,712 - How long have you known? - Father told me on the plane. 507 00:22:02,756 --> 00:22:04,235 I wanted to call you, 508 00:22:04,279 --> 00:22:06,237 but he insisted on telling you himself. 509 00:22:06,281 --> 00:22:08,109 - Did he say anything about his decision? 510 00:22:08,152 --> 00:22:10,111 - Not in so many words, 511 00:22:10,154 --> 00:22:12,374 but I'm almost positive it came down to the politics 512 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 of our country. 513 00:22:14,420 --> 00:22:16,335 - You mean the politics of men. 514 00:22:16,378 --> 00:22:19,990 - Louella, our country's no different from America. 515 00:22:20,034 --> 00:22:22,732 There's never been a female leader in its history. 516 00:22:22,776 --> 00:22:25,256 I thought you were going to be our first, 517 00:22:25,300 --> 00:22:27,389 but I was wrong. 518 00:22:27,433 --> 00:22:28,912 - And so was I. 519 00:22:28,956 --> 00:22:31,219 - I can't do this alone. 520 00:22:31,262 --> 00:22:33,047 Father has always leaned on you for advice, 521 00:22:33,090 --> 00:22:37,181 and so will I. 522 00:22:37,225 --> 00:22:39,053 I have to go. 523 00:22:39,096 --> 00:22:41,447 I know tomorrow will be difficult, 524 00:22:41,490 --> 00:22:43,840 but it'll mean the world to me if you would be by my side. 525 00:22:46,800 --> 00:22:50,107 - Of course. 526 00:22:50,151 --> 00:22:52,501 - No one knows of my father's decision. 527 00:22:52,545 --> 00:22:54,677 We'd prefer to keep it that way until tomorrow. 528 00:22:54,721 --> 00:22:55,939 - I'll keep quiet. 529 00:23:02,555 --> 00:23:04,295 Lulu, you cannot give up. 530 00:23:04,339 --> 00:23:05,688 You need to talk to your father 531 00:23:05,732 --> 00:23:07,429 and try and change his mind. 532 00:23:07,473 --> 00:23:09,823 - It's too late. 533 00:23:09,866 --> 00:23:11,172 He's made his decision, 534 00:23:11,215 --> 00:23:14,262 and I must support my brother. 535 00:23:16,830 --> 00:23:18,353 - Hey, what are you doing here? 536 00:23:18,397 --> 00:23:20,616 - You want the long version or the short? 537 00:23:20,660 --> 00:23:22,444 - Uh, short. 538 00:23:22,488 --> 00:23:25,752 - Well, the king is choosing the son to be the next king. 539 00:23:25,795 --> 00:23:27,275 - What? I thought that Lulu said 540 00:23:27,318 --> 00:23:29,103 her father was grooming her to take over. 541 00:23:29,146 --> 00:23:30,626 - He was. I think something happened 542 00:23:30,670 --> 00:23:32,454 that made him change his mind. - Like what? 543 00:23:32,498 --> 00:23:34,064 - I don't know, maybe he found out that Lulu was behind 544 00:23:34,108 --> 00:23:35,675 the quotes in the article. - No, how? 545 00:23:35,718 --> 00:23:38,939 Her name was protected. - Thanks a lot, Cara. 546 00:23:38,982 --> 00:23:40,810 - Uh, what are you talking about? 547 00:23:40,854 --> 00:23:42,899 - The only reason I promised to keep Lulu's name 548 00:23:42,943 --> 00:23:44,684 out of the article was because you promised me 549 00:23:44,727 --> 00:23:46,599 an exclusive with her. But apparently, 550 00:23:46,642 --> 00:23:48,644 her brother is going to be announced as the next ruler. 551 00:23:48,688 --> 00:23:50,559 - Look, we just found out. I'm--I'm sorry. 552 00:23:50,603 --> 00:23:52,343 - Wait, how could you possibly know about that? 553 00:23:52,387 --> 00:23:53,736 - I reached out to my source to confirm 554 00:23:53,780 --> 00:23:55,477 Lulu was going to be named queen, 555 00:23:55,521 --> 00:23:56,957 and they broke the news. 556 00:24:02,789 --> 00:24:05,748 - Cara, that doesn't make any sense. 557 00:24:05,792 --> 00:24:08,316 - What--what do you mean? - Well, Erin said her source 558 00:24:08,359 --> 00:24:10,405 broke the news, but Zain just told me that 559 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 nobody knows about their father's decision. 560 00:24:12,494 --> 00:24:15,105 - Okay, so the source must be close to the royal family. 561 00:24:15,149 --> 00:24:17,238 - Or in the royal family. 562 00:24:17,281 --> 00:24:19,283 Like, what if Erin's source is the same person 563 00:24:19,327 --> 00:24:21,329 trying to expose Lulu in the first place? 564 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 - And there is only one person 565 00:24:22,722 --> 00:24:24,550 who would gain something from that. 566 00:24:24,593 --> 00:24:26,813 - Zain. 567 00:24:26,856 --> 00:24:27,857 [knock at door] 568 00:24:30,120 --> 00:24:31,948 - We need to talk. 569 00:24:31,992 --> 00:24:37,214 - Ali, I am sorry about lunch. 570 00:24:37,258 --> 00:24:40,827 - I have always supported you in everything you've done. 571 00:24:40,870 --> 00:24:42,393 Everything! 572 00:24:42,437 --> 00:24:44,221 But when I needed you to have my back, 573 00:24:44,265 --> 00:24:47,398 you just sat there, quiet. - That was me supporting you. 574 00:24:47,442 --> 00:24:48,791 - Really? How so? 575 00:24:48,835 --> 00:24:50,663 - Because if I would've opened my mouth, 576 00:24:50,706 --> 00:24:52,882 I would've agreed with Dad. I would've said, 577 00:24:52,926 --> 00:24:54,449 "Forget about freezing your eggs, 578 00:24:54,493 --> 00:24:56,364 and start treatment as fast as possible." 579 00:24:56,407 --> 00:24:57,887 - Miles. 580 00:24:57,931 --> 00:24:59,889 This is my decision. 581 00:24:59,933 --> 00:25:01,456 - Ali, I have been sitting here 582 00:25:01,500 --> 00:25:04,546 reading every cancer statistic I can find. 583 00:25:04,590 --> 00:25:06,417 - Dad's right. 584 00:25:06,461 --> 00:25:12,119 Starting treatment right away is the smart thing to do. 585 00:25:12,162 --> 00:25:15,557 - You know, a piece of me has always been jealous of you, 586 00:25:15,601 --> 00:25:19,256 that you have so many more memories of Mom. 587 00:25:19,300 --> 00:25:21,389 I was so young, most of mine get mixed up 588 00:25:21,432 --> 00:25:23,565 with pictures I have. 589 00:25:23,609 --> 00:25:26,568 Miles, for as long as I can remember, 590 00:25:26,612 --> 00:25:29,876 I've always imagined that one day I'd be a mom, 591 00:25:29,919 --> 00:25:32,269 that my child would grow up having the one thing 592 00:25:32,313 --> 00:25:34,054 I never did. 593 00:25:34,097 --> 00:25:37,405 So excuse me if I wanna take a step back 594 00:25:37,448 --> 00:25:40,582 and think about the rest of my life 595 00:25:40,626 --> 00:25:46,675 before making a decision that could take that away. 596 00:25:46,719 --> 00:25:48,372 - I understand. 597 00:25:48,416 --> 00:25:53,508 And Ali, I want that for you more than anything. 598 00:25:53,552 --> 00:25:54,727 But Ali, none of that can happen 599 00:25:54,770 --> 00:25:56,293 if you're not here to see it. 600 00:26:06,216 --> 00:26:07,261 - It was you, wasn't it? 601 00:26:10,656 --> 00:26:12,875 - I'm sorry, Louella. I really am. 602 00:26:15,617 --> 00:26:17,750 - How could you betray me like that? 603 00:26:17,793 --> 00:26:19,360 You know how much I wanted this. 604 00:26:19,403 --> 00:26:21,536 - So did I. When I found out 605 00:26:21,580 --> 00:26:23,451 Father was going to make you his successor, 606 00:26:23,494 --> 00:26:24,974 I was devastated. 607 00:26:25,018 --> 00:26:26,628 But I wanted to believe he was making the right choice 608 00:26:26,672 --> 00:26:28,630 for our country, for our people. 609 00:26:28,674 --> 00:26:29,631 - He was. 610 00:26:32,286 --> 00:26:34,418 - I know about your online aliases. 611 00:26:34,462 --> 00:26:37,465 And when I saw the comments you made, it took me by surprise. 612 00:26:37,508 --> 00:26:40,033 Father and I always knew you had liberal views. 613 00:26:40,076 --> 00:26:41,817 I guess I never realized just how far they went. 614 00:26:41,861 --> 00:26:44,646 - So you called the reporter and told her it was me? 615 00:26:44,690 --> 00:26:46,605 - And when we protected her name, 616 00:26:46,648 --> 00:26:48,563 you told your father that Lulu was behind the anonymous quote? 617 00:26:48,607 --> 00:26:50,565 - He had a right to know. 618 00:26:50,609 --> 00:26:52,262 The truth is, 619 00:26:52,306 --> 00:26:54,917 my political views are a better fit for our country. 620 00:26:54,961 --> 00:26:56,571 I did what was best for our people. 621 00:26:56,615 --> 00:27:00,662 - No, you did what was best for you. 622 00:27:00,706 --> 00:27:02,316 I know my views are progressive, 623 00:27:02,359 --> 00:27:04,187 but I wasn't going to force them on our people. 624 00:27:04,231 --> 00:27:06,276 I was going to make small changes in the hopes that 625 00:27:06,320 --> 00:27:10,063 one day, bigger ones could be achieved. 626 00:27:13,109 --> 00:27:15,546 - I guess we'll never know. 627 00:27:15,590 --> 00:27:18,549 [dramatic music] 628 00:27:18,593 --> 00:27:24,643 ♪ 629 00:27:30,736 --> 00:27:32,868 - So what is Lulu gonna do? 630 00:27:32,912 --> 00:27:34,783 - I don't know. It was kind of a one-two punch, 631 00:27:34,827 --> 00:27:36,263 her finding out that her father 632 00:27:36,306 --> 00:27:38,352 was actually gonna choose her to lead, 633 00:27:38,395 --> 00:27:41,007 only to be betrayed by her own brother. 634 00:27:41,050 --> 00:27:43,313 Look, the God Account would not have sent you her name 635 00:27:43,357 --> 00:27:45,620 if she was supposed to be passed over. 636 00:27:45,664 --> 00:27:48,188 Like, there must be something we can do. 637 00:27:48,231 --> 00:27:49,319 [cell phone chimes, buzzes] 638 00:27:50,538 --> 00:27:52,235 - Hey, it's a Facebook Marketplace alert 639 00:27:52,279 --> 00:27:53,802 for a collection of issues 640 00:27:53,846 --> 00:27:55,586 from some magazine called "Century." 641 00:27:55,630 --> 00:27:57,545 - Sure, yeah, it's like "Life" or "TIME." 642 00:27:57,588 --> 00:27:59,590 But they went out of business decades ago. 643 00:27:59,634 --> 00:28:01,897 - Okay, well, this has to be a clue from the God Account. 644 00:28:01,941 --> 00:28:03,812 - Well, it's listed on here as free. 645 00:28:03,856 --> 00:28:06,989 The seller just needs them to be picked up. 646 00:28:08,861 --> 00:28:09,905 They're ours. 647 00:28:13,648 --> 00:28:15,650 - Thank you for letting me stop by. 648 00:28:15,694 --> 00:28:17,347 Hope it's okay that it's just the two of us. 649 00:28:17,391 --> 00:28:19,219 - Of course. 650 00:28:19,262 --> 00:28:22,135 Your dad won't be home for a while. 651 00:28:22,178 --> 00:28:25,181 And I imagine that's who you came to talk about. 652 00:28:25,225 --> 00:28:27,749 - Him and Miles. 653 00:28:27,793 --> 00:28:30,796 You know, they've never agreed on anything 654 00:28:30,839 --> 00:28:33,102 outside of the Yankees. 655 00:28:33,146 --> 00:28:36,279 And yet, on this they're united? 656 00:28:36,323 --> 00:28:39,630 - Well, I think it's coming from a good place. 657 00:28:39,674 --> 00:28:40,762 They're just scared. 658 00:28:40,806 --> 00:28:43,678 - I am too. 659 00:28:43,722 --> 00:28:46,812 I'm more scared than I've ever been. 660 00:28:46,855 --> 00:28:49,945 I know what it might mean if I put off treatment 661 00:28:49,989 --> 00:28:53,035 even for a few weeks. 662 00:28:53,079 --> 00:28:56,865 And I know there's more than one way to become a mother. 663 00:28:56,909 --> 00:28:59,868 But I've just... 664 00:28:59,912 --> 00:29:04,743 I've always imagined that I... 665 00:29:04,786 --> 00:29:06,788 - I know. 666 00:29:06,832 --> 00:29:09,399 And I understand. 667 00:29:09,443 --> 00:29:11,097 - So you don't think I'm crazy 668 00:29:11,140 --> 00:29:13,752 for risking my life for 669 00:29:13,795 --> 00:29:18,191 some promise of something in the future? 670 00:29:18,234 --> 00:29:22,761 - Ali, putting off treatment carries a risk. 671 00:29:22,804 --> 00:29:24,545 But having something to fight for, 672 00:29:24,588 --> 00:29:26,982 to look forward to... 673 00:29:27,026 --> 00:29:29,376 I think for you, 674 00:29:29,419 --> 00:29:31,857 not having that is a bigger risk. 675 00:29:38,733 --> 00:29:41,475 - I mean, there must be, like, 200 issues here. 676 00:29:41,518 --> 00:29:44,870 - It's like trying to find a needle in a haystack, 677 00:29:44,913 --> 00:29:47,698 but we don't know what the needle looks like. 678 00:29:47,742 --> 00:29:49,396 - Well, Lulu's on her way. 679 00:29:49,439 --> 00:29:50,832 Hopefully she can point us in the right direction. 680 00:29:50,876 --> 00:29:53,226 - Yup. 681 00:29:53,269 --> 00:29:56,229 [tender music] 682 00:29:56,272 --> 00:30:01,364 ♪ 683 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 Wow. 684 00:30:02,801 --> 00:30:05,151 - I'll take that as a compliment. 685 00:30:05,194 --> 00:30:09,459 ♪ 686 00:30:09,503 --> 00:30:11,548 Nice poster. 687 00:30:11,592 --> 00:30:13,681 But you should really check out the Japanese print. 688 00:30:13,724 --> 00:30:15,552 It's way cooler. 689 00:30:15,596 --> 00:30:18,686 - I'm gonna buy that the moment you leave. 690 00:30:18,729 --> 00:30:22,821 - So I take it you're still attending the speech at the UN? 691 00:30:22,864 --> 00:30:24,431 - I need to, for the photo op, 692 00:30:24,474 --> 00:30:26,999 especially since it'll be my last one. 693 00:30:27,042 --> 00:30:28,348 - What do you mean? 694 00:30:28,391 --> 00:30:29,740 - I've decided not to return home 695 00:30:29,784 --> 00:30:31,655 after graduation. 696 00:30:31,699 --> 00:30:34,876 I've spent my life preparing to help lead my country, 697 00:30:34,920 --> 00:30:37,966 but if my father and brother aren't interested in progress, 698 00:30:38,010 --> 00:30:40,795 there's a whole world out there that is. 699 00:30:40,839 --> 00:30:44,233 - Okay, well, hopefully, it won't come to that, okay? 700 00:30:44,277 --> 00:30:46,192 I'm sure there's a way to change your father's mind. 701 00:30:46,235 --> 00:30:48,281 There has to be. You know how I was telling you 702 00:30:48,324 --> 00:30:49,760 about the God Account? 703 00:30:49,804 --> 00:30:51,066 Lulu, I'm asking you to trust me, okay? 704 00:30:51,110 --> 00:30:53,025 There's something in these magazines 705 00:30:53,068 --> 00:30:55,331 that is a clue about how to help with your dad. 706 00:30:55,375 --> 00:30:59,118 - Yeah, these issues are from 1952 to 1984. 707 00:30:59,161 --> 00:31:00,815 Is there anything during that time period 708 00:31:00,859 --> 00:31:02,469 that jumps out at you? 709 00:31:02,512 --> 00:31:04,384 Maybe something that has to do with your family? 710 00:31:04,427 --> 00:31:06,386 - I can't see how. 711 00:31:06,429 --> 00:31:08,344 My brother and I weren't even born yet. 712 00:31:08,388 --> 00:31:11,739 And my parents didn't meet until... 713 00:31:11,782 --> 00:31:14,437 1984. 714 00:31:14,481 --> 00:31:18,877 - Okay, um, this box is from '84. 715 00:31:22,054 --> 00:31:23,882 - They were both studying at Columbia. 716 00:31:26,101 --> 00:31:27,102 Oh, my God. 717 00:31:27,146 --> 00:31:29,061 That's my mom! 718 00:31:29,104 --> 00:31:31,280 But I knew she was super progressive back then, 719 00:31:31,324 --> 00:31:33,021 always speaking out on human rights 720 00:31:33,065 --> 00:31:34,501 and gender inequality back home. 721 00:31:34,544 --> 00:31:36,764 But she stopped after we were born. 722 00:31:36,807 --> 00:31:39,288 - Lulu, isn't that your dad? 723 00:31:39,332 --> 00:31:40,899 - I can't believe it. 724 00:31:40,942 --> 00:31:43,031 - Sounds like your father's political views 725 00:31:43,075 --> 00:31:45,729 were aligned with your mother's back then. 726 00:31:45,773 --> 00:31:47,166 - I don't know if this matters. 727 00:31:47,209 --> 00:31:48,950 He's clearly not that man anymore. 728 00:31:48,994 --> 00:31:50,299 - Well, maybe that's what 729 00:31:50,343 --> 00:31:52,388 you're supposed to remind him of. 730 00:31:52,432 --> 00:31:54,869 The man he used to be. 731 00:31:54,913 --> 00:31:57,828 There is still time to change your father's mind. 732 00:31:57,872 --> 00:32:00,831 [dramatic music] 733 00:32:00,875 --> 00:32:07,882 ♪ 734 00:32:09,579 --> 00:32:12,495 - Louella. 735 00:32:12,539 --> 00:32:13,975 - Father. 736 00:32:14,019 --> 00:32:17,196 You've met my friend Rakesh. 737 00:32:17,239 --> 00:32:20,939 This is Miles and Cara. 738 00:32:20,982 --> 00:32:22,505 - I'm glad to see you were able to 739 00:32:22,549 --> 00:32:24,594 set aside personal feelings. 740 00:32:24,638 --> 00:32:26,031 Your brother is going to need your support 741 00:32:26,074 --> 00:32:27,989 in the coming months. 742 00:32:28,033 --> 00:32:30,339 - I know he told you about the article, 743 00:32:30,383 --> 00:32:32,124 the quote I gave. 744 00:32:32,167 --> 00:32:33,995 - Yes, he did. 745 00:32:34,039 --> 00:32:36,302 I had no idea your views were so extreme. 746 00:32:36,345 --> 00:32:39,174 - You sent me to a London prep school 747 00:32:39,218 --> 00:32:41,089 and then to Columbia. 748 00:32:41,133 --> 00:32:42,525 You must have known 749 00:32:42,569 --> 00:32:46,312 that I would become more progressive, 750 00:32:46,355 --> 00:32:47,443 like Mom... 751 00:32:49,532 --> 00:32:50,577 And like you. 752 00:32:51,882 --> 00:32:53,058 - I beg your pardon? 753 00:32:53,101 --> 00:32:55,321 - Well, we, uh... 754 00:32:55,364 --> 00:32:58,454 We happened to come across this. 755 00:32:58,498 --> 00:33:01,283 [dramatic music] 756 00:33:01,327 --> 00:33:03,938 ♪ 757 00:33:03,982 --> 00:33:06,462 - I was young, 758 00:33:06,506 --> 00:33:09,030 unburdened by the politics and pragmatism 759 00:33:09,074 --> 00:33:11,076 that being a king would one day demand. 760 00:33:11,119 --> 00:33:13,861 - But that's why you should've chosen me. 761 00:33:13,904 --> 00:33:17,996 I can carry on what you and Mom set out to accomplish. 762 00:33:18,039 --> 00:33:20,955 - What your mother wanted, our country wasn't ready for. 763 00:33:20,999 --> 00:33:21,956 - It's ready now. 764 00:33:22,000 --> 00:33:23,871 - But what if it isn't? 765 00:33:23,914 --> 00:33:25,481 I can't take that risk. 766 00:33:25,525 --> 00:33:27,788 - I'm sorry, but what risk? 767 00:33:30,834 --> 00:33:33,098 Lulu said that your wife 768 00:33:33,141 --> 00:33:36,492 stopped speaking up after they were born. 769 00:33:36,536 --> 00:33:40,235 But that wasn't the only reason, was it? 770 00:33:40,279 --> 00:33:42,150 - No. 771 00:33:42,194 --> 00:33:47,068 She only stopped when I finally told her about the threats. 772 00:33:47,112 --> 00:33:49,201 - You mean death threats? 773 00:33:49,244 --> 00:33:51,116 - I begged her to stay silent 774 00:33:51,159 --> 00:33:53,901 about the issues she believed in. 775 00:33:53,944 --> 00:33:56,773 But not as a king. 776 00:33:56,817 --> 00:33:59,559 As a terrified husband. 777 00:33:59,602 --> 00:34:01,778 It was the only way to ensure her safety. 778 00:34:01,822 --> 00:34:04,651 - Which is the same thing you're doing. 779 00:34:04,694 --> 00:34:09,743 The decision to pass over Lulu was not made by a king. 780 00:34:09,786 --> 00:34:11,049 It was made by a father. 781 00:34:16,097 --> 00:34:20,188 - Papa, I know you're scared. 782 00:34:20,232 --> 00:34:23,148 But your fear as a father can't be what this is about. 783 00:34:23,191 --> 00:34:25,846 You have to trust me, 784 00:34:25,889 --> 00:34:28,762 trust our country, and trust our people 785 00:34:28,805 --> 00:34:31,112 that they are ready for this. 786 00:34:31,156 --> 00:34:33,506 Ready for a queen to rule. 787 00:34:45,344 --> 00:34:48,303 [upbeat music] 788 00:34:48,347 --> 00:34:49,739 ♪ 789 00:34:49,783 --> 00:34:52,307 - Thank you for coming with me. - Are you kidding? 790 00:34:52,351 --> 00:34:54,788 This is a once in a lifetime opportunity. 791 00:34:54,831 --> 00:34:56,485 - And you deserve to give this speech, Lulu, 792 00:34:56,529 --> 00:34:59,358 not your brother. - You never know. 793 00:34:59,401 --> 00:35:02,796 Maybe we were able to get through to your father. 794 00:35:02,839 --> 00:35:04,363 - He's pretty headstrong. 795 00:35:04,406 --> 00:35:05,973 He told me he would need time to think about it. 796 00:35:12,545 --> 00:35:14,112 Father. 797 00:35:15,156 --> 00:35:17,767 I know you think that my views are too aggressive, 798 00:35:17,811 --> 00:35:20,988 but I won't be silenced by anyone, 799 00:35:21,031 --> 00:35:22,990 even you, 800 00:35:23,033 --> 00:35:25,079 which is why I'm going to come home 801 00:35:25,123 --> 00:35:27,734 and continue to speak my mind; 802 00:35:27,777 --> 00:35:29,518 continue to push for change, 803 00:35:29,562 --> 00:35:30,911 regardless of your decision. 804 00:35:30,954 --> 00:35:32,652 - And as a father, 805 00:35:32,695 --> 00:35:36,612 that terrifies me more than you know. 806 00:35:36,656 --> 00:35:41,704 But as a king, it makes me proud. 807 00:35:41,748 --> 00:35:46,448 Which is why I've decided you will be giving the speech. 808 00:35:46,492 --> 00:35:50,148 And why I will announce you as my successor. 809 00:35:53,194 --> 00:35:54,891 You say our country is ready. 810 00:35:54,935 --> 00:35:56,763 I hope you are right. 811 00:35:56,806 --> 00:35:59,505 - I am. 812 00:35:59,548 --> 00:36:00,854 - Father told me. 813 00:36:00,897 --> 00:36:02,943 That does not mean I agree with him. 814 00:36:02,986 --> 00:36:04,466 - Nor do I agree with your reckless decision 815 00:36:04,510 --> 00:36:06,294 to expose your sister to a journalist. 816 00:36:06,338 --> 00:36:08,905 Your actions could've endangered her life. 817 00:36:08,949 --> 00:36:10,820 - Our country is not ready for the direction 818 00:36:10,864 --> 00:36:13,083 she wants to take them in. - I disagree. 819 00:36:13,127 --> 00:36:15,869 And I'm going to prove to you that they are. 820 00:36:18,828 --> 00:36:22,571 - King Omari, they're ready for you. 821 00:36:22,615 --> 00:36:23,659 - Shall we? 822 00:36:25,531 --> 00:36:28,490 [hopeful music] 823 00:36:28,534 --> 00:36:35,541 ♪ 824 00:36:50,033 --> 00:36:52,732 - Hey, Ali, what's going on? 825 00:36:52,775 --> 00:36:55,300 We got your message. 826 00:36:58,216 --> 00:37:01,436 - I have decided to meet with a fertility specialist. 827 00:37:09,531 --> 00:37:11,098 You're going to delay the treatment? 828 00:37:11,141 --> 00:37:12,578 - Yes. 829 00:37:17,278 --> 00:37:19,715 - Did you know about this? 830 00:37:19,759 --> 00:37:22,414 - We spoke earlier, 831 00:37:22,457 --> 00:37:25,504 and I support her in this, Arthur. 832 00:37:26,766 --> 00:37:29,595 - You do? - Yes, I do. 833 00:37:32,989 --> 00:37:35,253 - You said the process of freezing your eggs 834 00:37:35,296 --> 00:37:38,430 could take a month. What if it takes longer? 835 00:37:38,473 --> 00:37:39,648 - I'm hoping it won't. 836 00:37:39,692 --> 00:37:41,694 - You're hoping. 837 00:37:41,737 --> 00:37:44,871 You're putting your life on the line, based on hope. 838 00:37:47,177 --> 00:37:49,876 - Yeah. 839 00:37:49,919 --> 00:37:52,357 Because right now, hope is all I have. 840 00:37:54,576 --> 00:37:57,187 - Hope is how Mom got through it. 841 00:37:57,231 --> 00:38:01,104 I remember once when she was having a bad day after chemo, 842 00:38:01,148 --> 00:38:04,760 I asked her if she was going to be okay. 843 00:38:04,804 --> 00:38:06,501 And she told me she was gonna be fine. 844 00:38:06,545 --> 00:38:08,634 And I said, "How do you know for sure?" 845 00:38:08,677 --> 00:38:10,984 And she told me, 846 00:38:11,027 --> 00:38:15,293 because she would never leave me or my sister. 847 00:38:20,689 --> 00:38:23,997 Dad, we gave her hope. 848 00:38:28,393 --> 00:38:31,352 - I need to do this. 849 00:38:31,396 --> 00:38:34,224 And I need you to understand why. 850 00:38:34,268 --> 00:38:36,096 - I do. 851 00:38:38,794 --> 00:38:40,883 Miles is right. 852 00:38:40,927 --> 00:38:46,367 I saw it firsthand with your mother. 853 00:38:46,411 --> 00:38:49,370 I just needed to be reminded. 854 00:38:49,414 --> 00:38:52,373 [hopeful music] 855 00:38:52,417 --> 00:38:59,424 ♪ 856 00:39:00,686 --> 00:39:02,775 - Gender inequality still remains 857 00:39:02,818 --> 00:39:04,385 one of our greatest issues. 858 00:39:04,429 --> 00:39:07,475 As the first woman representing Longo 859 00:39:07,519 --> 00:39:09,651 on this prestigious stage, 860 00:39:09,695 --> 00:39:12,350 I can say with all certainty 861 00:39:12,393 --> 00:39:14,177 those days are over, 862 00:39:14,221 --> 00:39:17,006 because more firsts for the women of my country 863 00:39:17,050 --> 00:39:18,181 are about to come. 864 00:39:18,225 --> 00:39:22,664 [applause] 865 00:39:22,708 --> 00:39:24,971 [Kamauu's "LaViNDuR" playing] 866 00:39:25,014 --> 00:39:27,626 - ♪ Love when you're in it 867 00:39:27,669 --> 00:39:31,543 ♪ And I'm not alone 868 00:39:31,586 --> 00:39:33,066 - You brought me a good-bye gift? 869 00:39:33,109 --> 00:39:37,505 - Yeah, maybe. 870 00:39:37,549 --> 00:39:42,902 - Pumpkin mac and cheese from Charlotte's! 871 00:39:42,945 --> 00:39:44,991 You know, in my country, 872 00:39:45,034 --> 00:39:46,601 when a man brings a woman 873 00:39:46,645 --> 00:39:48,690 something he's cooked from the hand, 874 00:39:48,734 --> 00:39:51,998 it's tantamount to an engagement. 875 00:39:52,041 --> 00:39:56,306 - Hey, Prince Rakesh, that--that sounds right. 876 00:39:56,350 --> 00:39:59,309 Hey, Lulu, um... 877 00:39:59,353 --> 00:40:01,311 I'm gonna miss you. 878 00:40:01,355 --> 00:40:04,532 I know it sounds crazy, we just met, 879 00:40:04,576 --> 00:40:08,754 but I will. 880 00:40:08,797 --> 00:40:12,018 - Growing up, my grandmother used to tell me a story 881 00:40:12,061 --> 00:40:15,064 about meeting a [speaks foreign language], 882 00:40:15,108 --> 00:40:17,589 which roughly translates to "soul mate." 883 00:40:17,632 --> 00:40:18,590 - [laughs] 884 00:40:18,633 --> 00:40:20,548 You gotta be kidding me. 885 00:40:20,592 --> 00:40:23,638 - In the story, a soul mate is a good spirit 886 00:40:23,682 --> 00:40:25,423 that takes on human form 887 00:40:25,466 --> 00:40:27,686 to help you along your journey, 888 00:40:27,729 --> 00:40:29,470 and will always be there for you. 889 00:40:31,864 --> 00:40:34,214 I didn't believe in them 890 00:40:34,257 --> 00:40:36,390 until now. 891 00:40:36,434 --> 00:40:39,088 - ♪ And giving you love 892 00:40:39,132 --> 00:40:41,526 ♪ Time and time again 893 00:40:41,569 --> 00:40:44,050 ♪ I'm tired 894 00:40:44,093 --> 00:40:45,878 ♪ You're timeless 895 00:40:45,921 --> 00:40:49,359 - Man, I wish weren't leaving to go around the country. 896 00:40:49,403 --> 00:40:51,710 - ♪ Time and time again 897 00:40:51,753 --> 00:40:54,234 ♪ I'm tired 898 00:40:54,277 --> 00:40:56,628 ♪ You're timeless 899 00:40:56,671 --> 00:40:58,151 ♪ Ten thousand hours 900 00:40:58,194 --> 00:41:00,980 - Did you at least say good-bye to Lulu? 901 00:41:01,023 --> 00:41:02,721 - Yeah, I did. - Okay, and for some reason 902 00:41:02,764 --> 00:41:03,765 that makes you happy? 903 00:41:03,809 --> 00:41:05,463 - [sighs] 904 00:41:05,506 --> 00:41:07,508 Look, I know I've only known her for a couple of days, 905 00:41:07,552 --> 00:41:09,075 but for the first time, 906 00:41:09,118 --> 00:41:11,077 I could at least picture a future without Jaya. 907 00:41:11,120 --> 00:41:13,427 And I know, a part of me will always love her, 908 00:41:13,471 --> 00:41:16,865 but Lulu told me that in Longo folklore, 909 00:41:16,909 --> 00:41:19,215 the word "soul mate" translates closer to 910 00:41:19,259 --> 00:41:22,001 someone who comes into your life when you need them 911 00:41:22,044 --> 00:41:23,655 and is always there for you, 912 00:41:23,698 --> 00:41:25,700 which means we can all have more than one soul mate, 913 00:41:25,744 --> 00:41:27,485 depending on where we are in our journey. 914 00:41:30,357 --> 00:41:32,664 [cell phone chimes, buzzes] 915 00:41:32,707 --> 00:41:35,884 - Hey, speaking of soul mates, the president of IdentitySeal 916 00:41:35,928 --> 00:41:38,800 loved the app, so I guess it served its purpose. 917 00:41:41,194 --> 00:41:42,848 - Cheers to that. - [laughs] 918 00:41:42,891 --> 00:41:44,458 - Wait, wait, wait. 919 00:41:44,502 --> 00:41:46,155 [all laugh] 920 00:41:46,199 --> 00:41:47,940 - Cheers. 921 00:41:49,724 --> 00:41:51,073 - Okay. 922 00:41:51,117 --> 00:41:52,597 Well, I gotta go check in with my team. 923 00:41:52,640 --> 00:41:54,512 I'll let you know when the app goes live. 924 00:41:54,555 --> 00:41:55,904 - Yeah, we have no doubt. 925 00:41:55,948 --> 00:41:57,732 - I'm gonna get back to work, guys. 926 00:41:59,429 --> 00:42:02,389 - Oh, what are we toasting to now? 927 00:42:02,432 --> 00:42:06,349 - Uh, how about the Longo definition of soul mate? 928 00:42:11,659 --> 00:42:14,096 Being just friends is going to take some time 929 00:42:14,140 --> 00:42:17,709 to get used to. 930 00:42:17,752 --> 00:42:19,624 But there is an upside to all of this. 931 00:42:19,667 --> 00:42:20,668 - Hmm. 932 00:42:20,712 --> 00:42:23,062 Okay, please share. 933 00:42:23,105 --> 00:42:27,022 - Couples can always break up. 934 00:42:27,066 --> 00:42:29,808 But true soul mates, 935 00:42:29,851 --> 00:42:33,463 friends... 936 00:42:33,507 --> 00:42:34,987 They stay together forever. 937 00:42:36,641 --> 00:42:37,772 - To forever. 938 00:43:11,153 --> 00:43:12,154 - Greg, move your head. 67210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.