All language subtitles for God Friended Me - 02x13 - The Princess and the Hacker.AVS+SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,700 Previously on "God Friended Me"... 2 00:00:01,710 --> 00:00:02,999 I love you, 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,200 but we can't be together. 4 00:00:04,210 --> 00:00:05,700 But we're soul mates. 5 00:00:05,710 --> 00:00:07,849 The president of IdentitySeal liked your idea? 6 00:00:07,850 --> 00:00:10,339 - My soul mate app. - You really think an app 7 00:00:10,340 --> 00:00:12,639 - is gonna help you win Jaya back? - Yeah. 8 00:00:12,640 --> 00:00:14,473 If the God Account can save Ali, 9 00:00:14,474 --> 00:00:17,010 I'll agree to become its prophet, 10 00:00:17,020 --> 00:00:18,729 even if that means giving up love. 11 00:00:18,730 --> 00:00:20,269 Then that's what you need to do. 12 00:00:20,270 --> 00:00:22,590 You have a ductal carcinoma in your left breast. 13 00:00:22,600 --> 00:00:25,639 I wanna see Dad marry the woman he loves. 14 00:00:25,640 --> 00:00:26,840 Just for today, 15 00:00:26,850 --> 00:00:29,363 I wanna pretend that everything is right in this world. 16 00:00:29,364 --> 00:00:31,899 I now pronounce you husband and wife. 17 00:00:31,900 --> 00:00:32,940 [BOTH GIGGLING] 18 00:00:32,950 --> 00:00:35,810 [APPLAUSE] 19 00:00:37,570 --> 00:00:41,770 [UPBEAT MUSIC] 20 00:00:41,780 --> 00:00:46,299 ♪ ♪ 21 00:00:46,300 --> 00:00:49,190 Hey, where's Rakesh and Cara? 22 00:00:49,200 --> 00:00:50,499 You're the first one here. 23 00:00:50,500 --> 00:00:52,619 Any idea what Rakesh wants with us? 24 00:00:52,620 --> 00:00:54,330 No clue. 25 00:00:55,520 --> 00:00:59,050 So, how are things going with you and Cara? 26 00:00:59,060 --> 00:01:02,019 You making the whole "just friends" thing work? 27 00:01:02,020 --> 00:01:03,690 Yeah, kinda. 28 00:01:04,640 --> 00:01:06,440 Am I just kidding myself? 29 00:01:06,450 --> 00:01:08,340 Will things ever get easier? 30 00:01:08,350 --> 00:01:11,019 Yeah. Just gonna take some time. 31 00:01:11,020 --> 00:01:12,349 Hey, look. 32 00:01:12,350 --> 00:01:14,950 Not to completely change the subject, 33 00:01:14,960 --> 00:01:17,129 - but can I ask you for a favor? - Yeah. 34 00:01:17,130 --> 00:01:18,849 Dad and Trish are back from the honeymoon. 35 00:01:18,850 --> 00:01:23,030 I'm going to tell them about my diagnosis this afternoon. 36 00:01:23,040 --> 00:01:24,350 Would you mind going with me? 37 00:01:26,230 --> 00:01:27,600 Of course I'll come with you. 38 00:01:27,610 --> 00:01:28,850 Thank you. 39 00:01:28,860 --> 00:01:30,650 [DOORBELL JINGLES] 40 00:01:31,710 --> 00:01:33,940 Oh, good. Okay. Everyone got my message. 41 00:01:33,950 --> 00:01:35,489 What is this about, Rakesh? 42 00:01:35,490 --> 00:01:37,448 He wouldn't even give me a hint as we were walking in. 43 00:01:37,450 --> 00:01:39,029 Well, I wanted us all to be together. 44 00:01:39,030 --> 00:01:41,352 I have incredible news. 45 00:01:43,800 --> 00:01:45,269 I finished my soul mate app. 46 00:01:45,270 --> 00:01:47,430 It's up and running and ready to be unveiled. 47 00:01:47,440 --> 00:01:48,519 That's great, Rakesh. 48 00:01:48,520 --> 00:01:50,849 It sounds like you just secured your job at IdentitySeal. 49 00:01:50,850 --> 00:01:53,650 And more importantly, once I put my name in the app 50 00:01:53,660 --> 00:01:55,490 and Jaya's name appears as my perfect match, 51 00:01:55,500 --> 00:01:57,229 I can finally prove to her that we belong together. 52 00:01:57,230 --> 00:01:59,910 I just wanted to share this moment with my best friends. 53 00:01:59,920 --> 00:02:01,389 Whoo! Okay. 54 00:02:01,390 --> 00:02:02,599 Here we go. 55 00:02:02,600 --> 00:02:03,979 So, right now, 56 00:02:03,980 --> 00:02:05,930 the app is scanning the internet 57 00:02:05,940 --> 00:02:07,870 for compatible data points to find the person 58 00:02:07,880 --> 00:02:10,790 whose unique online footprint most complements 59 00:02:10,800 --> 00:02:14,470 my unique footprint, and my soul mate is... 60 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 [ELECTRONIC BUZZING] 61 00:02:16,350 --> 00:02:17,470 [ELECTRONIC BEEP] 62 00:02:19,220 --> 00:02:20,640 "Lulu Achebe." 63 00:02:23,940 --> 00:02:25,539 That doesn't make any sense. 64 00:02:25,540 --> 00:02:27,690 - [CELL PHONE CHIMES] - Who is Lulu Achebe? 65 00:02:30,600 --> 00:02:33,940 Um, your soul mate is my Friend Suggestion. 66 00:02:35,520 --> 00:02:39,099 [DRAMATIC MUSIC] 67 00:02:39,100 --> 00:02:42,121 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 68 00:02:42,122 --> 00:02:44,740 Okay, Rakesh, I'm confused. 69 00:02:44,750 --> 00:02:46,910 - Didn't you test your app? - I did. 70 00:02:46,920 --> 00:02:48,250 Yeah, with famous couples, 71 00:02:48,260 --> 00:02:49,269 you know, to see if the code was right. 72 00:02:49,270 --> 00:02:50,880 Like Kim and Kanye? 73 00:02:50,890 --> 00:02:53,100 No surprise. Soul mates. 74 00:02:54,060 --> 00:02:55,450 And I was sure Jaya would come up. 75 00:02:55,460 --> 00:02:57,479 Otherwise I would not have made such a production. 76 00:02:57,480 --> 00:02:58,680 Well, I'm sorry, bro. 77 00:02:58,690 --> 00:03:00,170 I know you wanted to prove to Jaya 78 00:03:00,180 --> 00:03:01,380 that you two belong together. 79 00:03:01,390 --> 00:03:02,959 We do belong together, okay? 80 00:03:02,960 --> 00:03:05,230 I'm having my staff run a system check. 81 00:03:05,240 --> 00:03:06,559 It's just a glitch. 82 00:03:06,560 --> 00:03:08,100 Okay. 83 00:03:08,110 --> 00:03:10,730 Or maybe it isn't. 84 00:03:11,940 --> 00:03:14,679 Look, I'm just saying it's kind of hard to ignore 85 00:03:14,680 --> 00:03:16,440 the timing of the Friend Suggestion. 86 00:03:16,450 --> 00:03:18,610 Maybe the God Account agrees with your app. 87 00:03:18,620 --> 00:03:20,430 Maybe Lulu is your soul mate. 88 00:03:20,440 --> 00:03:23,880 And your soul mate needs our help with a problem. 89 00:03:23,900 --> 00:03:27,380 Can you stop calling her my soul mate? 90 00:03:27,400 --> 00:03:28,834 Can you please just look into her? 91 00:03:30,840 --> 00:03:32,510 Okay, fine. 92 00:03:32,520 --> 00:03:33,680 [KEYS CLACKING] 93 00:03:33,700 --> 00:03:35,631 Lulu Achebe. 94 00:03:35,632 --> 00:03:37,801 Let's see what we've got. 95 00:03:38,400 --> 00:03:39,840 Okay, that's weird. 96 00:03:39,850 --> 00:03:41,169 I can't find anything online 97 00:03:41,170 --> 00:03:42,514 outside of her Facebook page. 98 00:03:42,520 --> 00:03:44,010 What, she doesn't have an Instagram? 99 00:03:44,020 --> 00:03:45,930 No, she has one social media account. 100 00:03:45,940 --> 00:03:47,810 Clearly, this would never work. 101 00:03:51,770 --> 00:03:54,479 Okay, well, according to her Facebook page, 102 00:03:54,480 --> 00:03:56,820 she's a grad student at Columbia University. 103 00:03:56,830 --> 00:03:59,440 - Could you pull up her schedule? - Yeah, on it. 104 00:04:00,280 --> 00:04:04,979 Looks like her next class is... 105 00:04:04,980 --> 00:04:06,229 tomorrow afternoon. 106 00:04:06,230 --> 00:04:08,450 Okay, I'll see what I can find on Lulu. 107 00:04:08,460 --> 00:04:10,730 Who, for the record, 108 00:04:10,740 --> 00:04:13,390 definitely not my soul mate. 109 00:04:16,250 --> 00:04:20,299 You should have seen this waterfall. 110 00:04:20,300 --> 00:04:23,589 Nature is truly the art of God. 111 00:04:23,590 --> 00:04:26,309 [LAUGHS] This is what he says now. 112 00:04:26,310 --> 00:04:28,979 You should have heard him on the way up the mountain. 113 00:04:28,980 --> 00:04:30,990 Oh, please. There had to have been a better way 114 00:04:31,000 --> 00:04:33,070 - to get up there. - It looks amazing, Dad. 115 00:04:33,080 --> 00:04:36,010 Well, as amazing as it was, and it was, 116 00:04:36,020 --> 00:04:37,200 we're glad to be back home. 117 00:04:37,210 --> 00:04:38,850 So what's been going on with you guys? 118 00:04:41,800 --> 00:04:44,950 Actually there is something I wanna talk to you guys about. 119 00:04:51,210 --> 00:04:53,419 Three weeks ago, I found a lump 120 00:04:53,420 --> 00:04:54,980 in my left breast. 121 00:04:56,590 --> 00:04:57,770 It's cancer. 122 00:05:00,320 --> 00:05:01,340 Oh, Ali. 123 00:05:01,350 --> 00:05:03,390 I didn't want to tell you guys before the wedding 124 00:05:03,400 --> 00:05:06,600 because I knew you'd put the honeymoon off. 125 00:05:06,610 --> 00:05:08,100 So what did your doctor say? 126 00:05:09,570 --> 00:05:11,810 That it's invasive ductal carcinoma. 127 00:05:13,460 --> 00:05:15,139 But I'm gonna meet with my doctor tomorrow. 128 00:05:15,140 --> 00:05:18,279 We are going to go over the results of my genetics test 129 00:05:18,280 --> 00:05:21,840 and talk about treatment options. 130 00:05:21,850 --> 00:05:23,350 Miles is gonna come with me. 131 00:05:24,200 --> 00:05:26,952 Sweetheart, I am so sorry I wasn't here for you. 132 00:05:26,960 --> 00:05:30,650 - You are now. - Every step of the way, 133 00:05:30,660 --> 00:05:32,178 I'll go with you on your next appointment, 134 00:05:32,180 --> 00:05:34,979 - we'll alternate, or... - We'll do whatever you need. 135 00:05:34,980 --> 00:05:35,989 Thank you. 136 00:05:35,990 --> 00:05:38,390 And the good news is is that they found it early. 137 00:05:38,400 --> 00:05:40,930 And the doctor's extremely optimistic. 138 00:05:40,940 --> 00:05:42,590 We caught your mother's early as well. 139 00:05:42,600 --> 00:05:45,019 Starting treatment quickly 140 00:05:45,020 --> 00:05:46,929 makes all the difference. 141 00:05:46,930 --> 00:05:48,089 This is a battle. 142 00:05:48,090 --> 00:05:49,750 A battle we have fought 143 00:05:49,760 --> 00:05:51,750 and we have won before. 144 00:05:51,760 --> 00:05:53,010 And we will again. 145 00:05:58,270 --> 00:06:00,840 [UPBEAT MUSIC] 146 00:06:00,850 --> 00:06:02,120 ♪ ♪ 147 00:06:02,130 --> 00:06:03,509 ♪ Oh ♪ 148 00:06:03,510 --> 00:06:05,890 ♪ ♪ 149 00:06:05,900 --> 00:06:07,800 ♪ I see we back on the same page ♪ 150 00:06:07,810 --> 00:06:10,110 ♪ ♪ 151 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 ♪ I see we doing the same thing ♪ 152 00:06:12,090 --> 00:06:14,400 ♪ ♪ 153 00:06:14,410 --> 00:06:16,420 ♪ I see we making the same moves ♪ 154 00:06:16,430 --> 00:06:18,839 ♪ ♪ 155 00:06:18,840 --> 00:06:20,549 ♪ We need a change ♪ 156 00:06:20,550 --> 00:06:24,790 ♪ ♪ 157 00:06:24,800 --> 00:06:27,080 - _ - ♪ The world don't have the answers ♪ 158 00:06:27,090 --> 00:06:29,290 ♪ ♪ 159 00:06:29,300 --> 00:06:30,960 - _ - ♪ The world don't have the answers ♪ 160 00:06:30,970 --> 00:06:33,300 ♪ ♪ 161 00:06:33,310 --> 00:06:36,130 - _ - ♪ The world don't have the answers ♪ 162 00:06:36,140 --> 00:06:37,420 ♪ But I do ♪ 163 00:06:37,430 --> 00:06:38,470 ♪ Hey ♪ 164 00:06:38,480 --> 00:06:40,710 _ 165 00:06:40,720 --> 00:06:43,290 Excuse me. 166 00:06:43,300 --> 00:06:45,380 You're holding up the line. 167 00:06:47,150 --> 00:06:48,400 I'm sorry. 168 00:06:48,410 --> 00:06:50,168 Um, my friends were supposed to come with me, 169 00:06:50,170 --> 00:06:51,860 but they bailed, so. You know. 170 00:06:51,870 --> 00:06:53,650 - Mine too. - Really? 171 00:06:53,660 --> 00:06:55,879 It sounds like we got some really lame friends. 172 00:06:55,880 --> 00:06:58,170 - [LAUGHS] - I'm Rakesh. 173 00:06:58,180 --> 00:06:59,790 - Hi. - Lulu. 174 00:06:59,800 --> 00:07:01,300 How did you hear about the truck? 175 00:07:01,310 --> 00:07:04,290 My favorite site, "Catapult's" food page. 176 00:07:04,300 --> 00:07:06,700 I'm constantly checking it for new spots or where to find 177 00:07:06,710 --> 00:07:09,330 the best pumpkin mac and cheese. 178 00:07:09,340 --> 00:07:11,219 - Charlotte's? - Charlotte's. 179 00:07:11,220 --> 00:07:13,970 - Charlotte's. - Yeah. 180 00:07:14,750 --> 00:07:16,838 My, uh, my friend Cara's actually the head of features 181 00:07:16,840 --> 00:07:19,410 - at "Catapult." - Wait, really? 182 00:07:19,420 --> 00:07:21,610 Mm-hmm, yeah. Why? 183 00:07:21,620 --> 00:07:24,950 [LIGHTLY SUSPENSEFUL MUSIC] 184 00:07:24,960 --> 00:07:27,750 ♪ ♪ 185 00:07:28,680 --> 00:07:30,550 Everything okay? 186 00:07:30,560 --> 00:07:32,340 - Yeah, I'm fine. - Okay. 187 00:07:32,350 --> 00:07:34,000 This line is too long. 188 00:07:37,220 --> 00:07:40,870 Hey, any chance you'd like to grab a bite someplace else? 189 00:07:42,520 --> 00:07:43,980 Sure, yeah. 190 00:07:43,990 --> 00:07:45,660 I know a great spot, actually. 191 00:07:45,670 --> 00:07:49,120 - Okay. - That way. 192 00:07:51,000 --> 00:07:54,369 ♪ ♪ 193 00:07:54,370 --> 00:07:55,910 I can't believe that. 194 00:07:55,920 --> 00:07:57,700 You know, I had a full conversation where 195 00:07:57,710 --> 00:08:00,010 I was talking about Data from "Next Generation" 196 00:08:00,020 --> 00:08:02,209 and they were talking about Data from "Goonies." 197 00:08:02,210 --> 00:08:03,999 Well, they're both great Datas. 198 00:08:04,000 --> 00:08:05,920 [BOTH LAUGH] 199 00:08:08,020 --> 00:08:11,680 Hey, so does everybody from Central Africa 200 00:08:11,690 --> 00:08:14,550 know this much about, you know, pop culture in America, 201 00:08:14,560 --> 00:08:15,787 or is that just you? 202 00:08:16,570 --> 00:08:18,459 My parents went to University in the States, 203 00:08:18,460 --> 00:08:22,350 and my mother fell in love with everything America. 204 00:08:22,360 --> 00:08:24,530 She died when I was seven, but she made sure 205 00:08:24,540 --> 00:08:25,921 she pass on that love to me. 206 00:08:25,922 --> 00:08:28,717 Yeah, well, sounds like she had great taste. 207 00:08:28,718 --> 00:08:29,789 Oh, the best. 208 00:08:29,790 --> 00:08:31,620 [BELL JINGLES] 209 00:08:33,440 --> 00:08:34,810 Hey, don't look now, 210 00:08:34,820 --> 00:08:36,869 but that guy from the food truck is over here. 211 00:08:36,870 --> 00:08:38,910 Is this, like, a stalker situation... 212 00:08:38,920 --> 00:08:40,950 Also, Lulu, I said don't look. 213 00:08:40,960 --> 00:08:42,700 Relax, Rakesh. 214 00:08:42,720 --> 00:08:46,320 That's just Mohammed. He's kinda my, um... 215 00:08:46,330 --> 00:08:47,420 Boyfriend? 216 00:08:47,430 --> 00:08:49,420 No. 217 00:08:49,430 --> 00:08:50,680 My bodyguard. 218 00:08:51,710 --> 00:08:54,170 I haven't been totally honest with you. 219 00:08:55,000 --> 00:08:57,999 My real name is Louella Avila Chuke. 220 00:08:58,000 --> 00:09:00,430 I come from an important family in my country, 221 00:09:00,440 --> 00:09:03,620 and my father can be a little overprotective. 222 00:09:05,500 --> 00:09:08,422 So Lulu Achebe is just an alias? 223 00:09:08,423 --> 00:09:10,884 Like Trinity from "The Matrix." 224 00:09:12,420 --> 00:09:16,630 Look, Rakesh, there's something I need your help with. 225 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 Any chance we can meet tomorrow? 226 00:09:19,140 --> 00:09:20,330 Yeah. 227 00:09:20,340 --> 00:09:21,750 Yeah, definitely. 228 00:09:22,680 --> 00:09:24,080 Great. 229 00:09:24,090 --> 00:09:26,910 [LIGHT MUSIC] 230 00:09:26,920 --> 00:09:33,500 ♪ ♪ 231 00:09:35,900 --> 00:09:37,350 - Hey. - Hey. 232 00:09:37,360 --> 00:09:38,830 Wasn't that Lulu? 233 00:09:39,920 --> 00:09:40,929 What happened? 234 00:09:40,930 --> 00:09:42,970 The reason why we couldn't find her online 235 00:09:42,980 --> 00:09:45,659 was because Lulu isn't her real name. 236 00:09:45,660 --> 00:09:50,210 - What do you mean? - She's Louella Avila Chuke, 237 00:09:50,220 --> 00:09:52,716 and her father's the king of Longo. 238 00:09:52,717 --> 00:09:55,971 Our Friend Suggestion is a princess. 239 00:09:57,800 --> 00:09:59,766 [BOTH CHUCKLE] 240 00:10:02,780 --> 00:10:04,510 So unlike Lulu Achebe, 241 00:10:04,520 --> 00:10:07,130 there's tons online about Louella Avila Chuke. 242 00:10:07,140 --> 00:10:08,610 Well, you said she needed your help. 243 00:10:08,620 --> 00:10:10,860 - Any idea what's going on? - Not yet. 244 00:10:10,861 --> 00:10:12,112 What else do we know? 245 00:10:12,113 --> 00:10:13,320 Um, her father, 246 00:10:13,340 --> 00:10:16,360 King Omari, is a very influential leader in Africa, 247 00:10:16,370 --> 00:10:19,110 and it looks like he raised Lulu and her brother Zain 248 00:10:19,120 --> 00:10:20,458 on his own after their mother died. 249 00:10:20,460 --> 00:10:22,450 Hmm. Anything else? 250 00:10:22,480 --> 00:10:26,979 Uh, mostly just articles about her philanthropic work 251 00:10:26,980 --> 00:10:28,460 and photos of her helping people, so. 252 00:10:28,470 --> 00:10:30,550 Yeah, which is a standard public image of a royal. 253 00:10:30,560 --> 00:10:32,760 You know, no wonder my soul mate app 254 00:10:32,770 --> 00:10:34,590 paired me with Lulu instead of Louella, 255 00:10:34,600 --> 00:10:36,199 because I barely looked at her Facebook page, 256 00:10:36,200 --> 00:10:38,060 but it matches me perfectly. 257 00:10:38,070 --> 00:10:41,120 Like, impeccable taste in rom-com, sci-fi, you know, 258 00:10:41,130 --> 00:10:43,310 loves old school arcade games. 259 00:10:43,320 --> 00:10:45,890 Very into the mobile culinary experience. 260 00:10:45,900 --> 00:10:49,398 Huh, switch the profile pic, and she's you. 261 00:10:49,399 --> 00:10:51,066 So you're saying she could be your soul mate? 262 00:10:51,067 --> 00:10:53,320 No, I'm just saying she's cool. 263 00:10:54,190 --> 00:10:57,880 Hey, it looks like King Omari is coming into town tomorrow 264 00:10:57,890 --> 00:10:59,429 to give a huge speech at the UN. 265 00:10:59,430 --> 00:11:01,300 Maybe that has something to do with this. 266 00:11:01,310 --> 00:11:02,580 Yeah, maybe. 267 00:11:02,590 --> 00:11:04,800 [CELL PHONE CHIMES, BUZZES] 268 00:11:04,810 --> 00:11:06,040 Oh, it's Lulu. 269 00:11:06,050 --> 00:11:07,599 She wants to meet at Honeysuckle in an hour, 270 00:11:07,600 --> 00:11:09,752 - and... that's weird. - What? 271 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 She asked if I could bring you. 272 00:11:14,100 --> 00:11:16,040 [KNOCK AT DOOR] 273 00:11:16,050 --> 00:11:17,810 Ah. 274 00:11:17,830 --> 00:11:19,699 This is a pleasant surprise. 275 00:11:19,700 --> 00:11:21,059 Well, I was just in the neighborhood, 276 00:11:21,060 --> 00:11:23,290 and I thought I'd pop by. 277 00:11:25,970 --> 00:11:28,430 You were pretty quiet last night. 278 00:11:29,600 --> 00:11:31,010 You wanna talk about it? 279 00:11:31,020 --> 00:11:33,270 Honestly... 280 00:11:35,270 --> 00:11:36,970 I'm not sure. 281 00:11:38,910 --> 00:11:41,520 I thought what you said to Ali yesterday 282 00:11:41,530 --> 00:11:43,828 was exactly what everyone needed to hear: 283 00:11:44,700 --> 00:11:47,791 that you fought this battle before and won. 284 00:11:50,150 --> 00:11:53,579 What else was I supposed to say? 285 00:11:53,580 --> 00:11:58,620 That watching that battle play out with Ella 286 00:11:58,630 --> 00:12:00,699 almost broke me? 287 00:12:00,700 --> 00:12:02,590 That there would be days that she's gonna feel 288 00:12:02,600 --> 00:12:04,688 so sick that she's not gonna be able to get out of bed? 289 00:12:04,690 --> 00:12:06,599 Days when I have to look her in the eye 290 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 and say, "Oh, no, no, baby, no, it's gonna be fine," 291 00:12:08,810 --> 00:12:10,981 hoping that she's not gonna see the fear in my eyes? 292 00:12:11,000 --> 00:12:12,320 They caught it early, 293 00:12:12,330 --> 00:12:15,680 which means she's gonna start treatment early. 294 00:12:18,740 --> 00:12:21,870 We are gonna get through this. 295 00:12:21,880 --> 00:12:24,661 Ali is going to get through this. 296 00:12:25,470 --> 00:12:27,910 Yeah. No, you're right. 297 00:12:29,833 --> 00:12:31,860 [BELL JINGLES] 298 00:12:31,890 --> 00:12:33,320 Rakesh. 299 00:12:33,330 --> 00:12:34,462 Hey, Lulu. 300 00:12:34,470 --> 00:12:36,849 Uh, these are my friends Miles and Cara. 301 00:12:36,850 --> 00:12:38,059 It's a pleasure to meet you both. 302 00:12:38,060 --> 00:12:40,179 Yeah, Rakesh said that you wanted to meet me. 303 00:12:40,180 --> 00:12:41,520 Yes. 304 00:12:41,530 --> 00:12:44,221 I assume by now you know who I really am. 305 00:12:44,222 --> 00:12:45,974 Princess Louella. 306 00:12:47,090 --> 00:12:50,602 My father's coming to town tomorrow to speak at the UN. 307 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 He asked me to prepare a speech. 308 00:12:53,106 --> 00:12:56,109 I believe he's going to name me as his successor. 309 00:12:58,400 --> 00:13:01,000 I'll be the first woman to rule our nation. 310 00:13:01,010 --> 00:13:04,408 - Wow, that is incredible. - Congratulations. 311 00:13:04,409 --> 00:13:05,826 I'm humbled by the thought. 312 00:13:05,827 --> 00:13:08,413 I mean, I have to ask. How could I possibly help? 313 00:13:08,414 --> 00:13:10,530 I love my country, 314 00:13:10,540 --> 00:13:13,140 but we struggle with gender equality. 315 00:13:13,150 --> 00:13:15,870 Which is why I spoke out against an article online 316 00:13:15,880 --> 00:13:17,830 praising Longon education 317 00:13:17,840 --> 00:13:20,299 when 2/3 of our girls are being denied one. 318 00:13:20,300 --> 00:13:22,870 I used a pseudonym to protect my identity, 319 00:13:22,880 --> 00:13:25,389 but somehow, a journalist at "Catapult" 320 00:13:25,390 --> 00:13:27,639 figured out who I was, and is now quoting me 321 00:13:27,640 --> 00:13:29,128 - in their article. - And you're worried that 322 00:13:29,130 --> 00:13:30,899 if your father learns about what you said, 323 00:13:30,900 --> 00:13:33,271 then he may change his mind about you running the country? 324 00:13:33,272 --> 00:13:35,160 - Yes. - Hmm. 325 00:13:35,170 --> 00:13:37,320 Which is why I was hoping you could speak 326 00:13:37,330 --> 00:13:38,970 to the journalist writing this story. 327 00:13:39,027 --> 00:13:41,028 Well, yeah, of course. What's their name? 328 00:13:41,029 --> 00:13:42,279 Erin Blake. 329 00:13:42,280 --> 00:13:43,947 Sure. I know her well. 330 00:13:43,948 --> 00:13:46,239 That's wonderful. 331 00:13:46,240 --> 00:13:48,202 [LIGHT MUSIC] 332 00:13:48,203 --> 00:13:51,119 ♪ ♪ 333 00:13:51,120 --> 00:13:54,249 Lulu, this is Erin. 334 00:13:54,250 --> 00:13:56,619 It is a pleasure to meet you. 335 00:13:56,620 --> 00:13:58,670 You too. Cara told me 336 00:13:58,680 --> 00:14:00,820 you wanted to keep your name out of my article, 337 00:14:00,830 --> 00:14:02,210 but I'm sorry. 338 00:14:02,220 --> 00:14:03,718 Your quotes are news. 339 00:14:04,630 --> 00:14:06,570 I understand your position. 340 00:14:06,580 --> 00:14:08,930 All I ask is that you let me explain mine. 341 00:14:09,750 --> 00:14:10,892 Okay. 342 00:14:12,170 --> 00:14:15,590 My father has accomplished a lot for our country, 343 00:14:15,600 --> 00:14:18,430 advances in technology and health care. 344 00:14:18,440 --> 00:14:21,930 But we still have a long way to go with gender 345 00:14:21,940 --> 00:14:23,640 and social equality. 346 00:14:23,650 --> 00:14:25,809 That's why I was speaking out. 347 00:14:25,810 --> 00:14:27,310 If you reveal my identity, 348 00:14:27,320 --> 00:14:30,179 the attention will be on me, and not the issues. 349 00:14:30,180 --> 00:14:32,520 The princess of Longo criticizing her country 350 00:14:32,530 --> 00:14:34,039 is too good of a story. 351 00:14:34,040 --> 00:14:35,625 I'm sorry. 352 00:14:35,630 --> 00:14:37,910 Ok... okay, what if... 353 00:14:37,920 --> 00:14:39,963 we can guarantee you an even better one? 354 00:14:41,770 --> 00:14:43,133 I'm listening. 355 00:14:44,350 --> 00:14:48,240 Well, why settle for a couple quotes from a princess 356 00:14:48,250 --> 00:14:51,679 when you could get the first exclusive interview 357 00:14:51,680 --> 00:14:54,060 with the future queen of Longo? 358 00:14:56,690 --> 00:14:58,930 Tomorrow at the UN, my father will announce 359 00:14:58,940 --> 00:15:00,769 that I am his successor. 360 00:15:00,770 --> 00:15:03,800 After I'm named queen, it would be an honor 361 00:15:03,810 --> 00:15:04,988 to sit down with you. 362 00:15:06,114 --> 00:15:09,366 [INQUISITIVE MUSIC] 363 00:15:09,367 --> 00:15:11,809 ♪ ♪ 364 00:15:11,810 --> 00:15:12,912 Deal. 365 00:15:12,920 --> 00:15:17,220 ♪ ♪ 366 00:15:17,230 --> 00:15:18,639 I can't thank you all enough. 367 00:15:18,640 --> 00:15:20,810 We are happy that we could help. 368 00:15:21,500 --> 00:15:24,220 I have to get back to class, but I would like to take 369 00:15:24,230 --> 00:15:26,301 the three of you out as a proper thank-you. 370 00:15:27,010 --> 00:15:28,303 Yeah, we'd love that. 371 00:15:31,510 --> 00:15:33,970 Hey, uh, Lulu, I'm headed that way, actually. 372 00:15:33,980 --> 00:15:36,140 Can I walk you back to Columbia? 373 00:15:37,590 --> 00:15:38,640 I'd like that. 374 00:15:39,690 --> 00:15:41,640 Okay. 375 00:15:41,650 --> 00:15:44,470 [LIGHT MUSIC] 376 00:15:44,480 --> 00:15:47,520 ♪ ♪ 377 00:15:47,530 --> 00:15:49,129 You know, Rakesh might be on to something 378 00:15:49,130 --> 00:15:50,228 with his whole soul mate app. 379 00:15:50,230 --> 00:15:52,451 - They seem really good together. - Yeah, they do. 380 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 And she's gonna make a great queen. 381 00:15:54,170 --> 00:15:57,960 - Thanks to you. - Well, thanks to us. 382 00:15:57,970 --> 00:15:59,125 We're a good team. 383 00:16:00,370 --> 00:16:02,090 We always have been. 384 00:16:05,550 --> 00:16:07,299 Look, I know this isn't easy for us, 385 00:16:07,300 --> 00:16:09,660 but we're still friends, 386 00:16:09,670 --> 00:16:11,345 and I am so thankful for that. 387 00:16:11,346 --> 00:16:16,392 Me too. It's just a lot harder than I thought. 388 00:16:18,500 --> 00:16:20,230 Yeah, I know. 389 00:16:22,060 --> 00:16:24,680 Uh, I gotta run. I'm going with Ali 390 00:16:24,690 --> 00:16:28,270 to her doctor's appointment, and then to my dad's for lunch. 391 00:16:28,280 --> 00:16:30,809 Um, I'll call you later? 392 00:16:30,810 --> 00:16:32,060 Mm-hmm. 393 00:16:38,400 --> 00:16:41,309 So, you nervous about this speech at the UN? 394 00:16:41,310 --> 00:16:43,860 Like, isn't there supposed to be, like, 300 countries? 395 00:16:43,870 --> 00:16:45,750 193. 396 00:16:45,760 --> 00:16:48,740 - Okay. - Of course I'm nervous. 397 00:16:48,750 --> 00:16:51,410 Yeah. Well, you're gonna be great. 398 00:16:52,960 --> 00:16:55,910 Can't believe some guy I met in line at a food truck 399 00:16:55,920 --> 00:16:58,200 just changed the course of my life. 400 00:16:59,227 --> 00:17:01,437 Maybe we were destined to meet. 401 00:17:03,220 --> 00:17:05,066 Maybe we were. 402 00:17:10,500 --> 00:17:13,640 I'm guessing this is not for me. 403 00:17:13,650 --> 00:17:14,949 It's my father. 404 00:17:14,950 --> 00:17:17,720 He wasn't supposed to arrive until tomorrow. 405 00:17:19,260 --> 00:17:21,890 Father, this is a surprise. 406 00:17:21,900 --> 00:17:23,950 My plans changed last minute. 407 00:17:23,960 --> 00:17:25,086 Hi, Louella. 408 00:17:25,880 --> 00:17:28,630 Zain, I didn't realize you were coming. 409 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Father asked me to join. 410 00:17:32,420 --> 00:17:36,280 Sorry, I'd like you both to meet my friend Rakesh. 411 00:17:36,290 --> 00:17:37,620 Hello. 412 00:17:37,630 --> 00:17:39,410 We're on our way to the hotel. 413 00:17:39,420 --> 00:17:40,850 But I wanted to stop here first 414 00:17:40,860 --> 00:17:42,645 to talk to you about the speech. 415 00:17:42,650 --> 00:17:45,147 I can come by this evening to go over it. 416 00:17:45,148 --> 00:17:46,733 That won't be necessary. 417 00:17:48,140 --> 00:17:49,360 I decided your brother 418 00:17:49,370 --> 00:17:51,112 will be speaking at the UN tomorrow. 419 00:17:53,948 --> 00:17:55,532 Of course. 420 00:17:55,533 --> 00:17:59,077 [DRAMATIC MUSIC] 421 00:17:59,078 --> 00:18:06,586 ♪ ♪ 422 00:18:15,750 --> 00:18:17,120 Wait. 423 00:18:17,130 --> 00:18:19,510 If your brother's giving the speech, that means... 424 00:18:19,570 --> 00:18:22,850 My father chose him to rule the country. 425 00:18:22,860 --> 00:18:24,103 Not me. 426 00:18:25,980 --> 00:18:28,858 My brother's going to be king. 427 00:18:29,890 --> 00:18:32,340 Dr. Chang, it's nice to see you again. 428 00:18:32,350 --> 00:18:33,946 Nice to see you too. 429 00:18:36,060 --> 00:18:38,660 So, I have your results. 430 00:18:38,670 --> 00:18:41,550 Based on the genetic testing, we were able to identify 431 00:18:41,560 --> 00:18:44,081 specific markers that indicate your type of cancer 432 00:18:44,082 --> 00:18:46,542 should respond well to chemo. 433 00:18:50,380 --> 00:18:52,650 Okay. 434 00:18:52,660 --> 00:18:54,216 Uh, when would I start? 435 00:18:54,217 --> 00:18:55,718 Well, immediately. 436 00:18:55,720 --> 00:18:58,390 Actually, I've been thinking about 437 00:18:58,400 --> 00:19:00,220 holding off for a bit before starting. 438 00:19:02,684 --> 00:19:05,311 Al... Ali, holding off? What are you talking about? 439 00:19:06,050 --> 00:19:07,605 I've been doing some research. 440 00:19:08,370 --> 00:19:11,149 I know that chemo can deplete a woman's egg reserves 441 00:19:11,150 --> 00:19:13,519 - and affect fertility. - It can. 442 00:19:13,520 --> 00:19:18,090 And I've always assumed I'd be a mother one day. 443 00:19:18,100 --> 00:19:20,159 So I was considering freezing my eggs 444 00:19:20,160 --> 00:19:22,578 before treatment, just in case. 445 00:19:22,580 --> 00:19:27,130 Yes, chemo carries a risk of damage to your reproductive health, 446 00:19:27,140 --> 00:19:29,150 but the egg freezing process 447 00:19:29,160 --> 00:19:31,009 means you'll delay treatment. 448 00:19:31,010 --> 00:19:33,650 I know, but we caught it early 449 00:19:33,660 --> 00:19:36,050 and we're only talking about a few weeks 450 00:19:36,060 --> 00:19:39,090 Ali, there are so many variables 451 00:19:39,100 --> 00:19:41,120 and complications that could come up. 452 00:19:41,130 --> 00:19:44,391 And knowing how aggressive your cancer is, 453 00:19:44,392 --> 00:19:46,310 a few weeks could mean a great deal. 454 00:19:46,330 --> 00:19:51,148 It is something you should seriously consider. 455 00:19:51,149 --> 00:19:55,778 [DRAMATIC MUSIC] 456 00:19:58,300 --> 00:20:01,000 You know, a family lunch is just what I needed. 457 00:20:01,010 --> 00:20:02,838 Thank you guys so much for putting this together. 458 00:20:02,840 --> 00:20:04,350 Of course, sweetheart. 459 00:20:04,360 --> 00:20:06,204 You know, when your mother was sick, 460 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 after every doctor's appointment, good or bad, 461 00:20:08,291 --> 00:20:10,542 we would do something together as a family. 462 00:20:10,543 --> 00:20:13,003 I thought we could start that again. I mean, if you like. 463 00:20:13,004 --> 00:20:14,209 I love that idea. 464 00:20:14,210 --> 00:20:15,400 Oh, good. 465 00:20:15,410 --> 00:20:17,467 So what did the doctor say 466 00:20:17,480 --> 00:20:19,620 and when do you start treatment? 467 00:20:19,630 --> 00:20:22,220 Uh, well, she'd like to start right away, 468 00:20:22,221 --> 00:20:25,390 but I might postpone it. 469 00:20:25,391 --> 00:20:26,938 Ali, what... what are you talking about? 470 00:20:26,940 --> 00:20:29,820 Dad, I need you to hear me out on this. 471 00:20:29,830 --> 00:20:31,480 I have done a ton of research. 472 00:20:31,481 --> 00:20:36,109 Going through chemo carries a high risk of infertility, so... 473 00:20:36,110 --> 00:20:37,820 I was considering freezing my eggs. 474 00:20:38,760 --> 00:20:41,157 Well, how long does that process take? 475 00:20:42,220 --> 00:20:43,366 Three to four weeks. 476 00:20:43,367 --> 00:20:46,120 A month? Ali, this is no time to be taking risks. 477 00:20:47,970 --> 00:20:49,789 Well, Dad, it's like Ali says. 478 00:20:49,790 --> 00:20:51,139 She's just considering it. 479 00:20:51,140 --> 00:20:53,877 She hasn't decided or anything just yet. 480 00:20:53,878 --> 00:20:55,729 The decision couldn't be clearer. 481 00:20:55,730 --> 00:20:58,949 Your doctor said she wants to begin treatment immediately. 482 00:20:58,950 --> 00:21:01,301 Time is a luxury we don't have. 483 00:21:01,302 --> 00:21:03,369 "We"? Don't you mean me? 484 00:21:03,370 --> 00:21:05,719 I am the one going through this, remember? 485 00:21:05,720 --> 00:21:07,189 Ali, that's not what I meant, and you know it. 486 00:21:07,190 --> 00:21:10,268 All I'm asking you is to listen to your doctors. 487 00:21:10,269 --> 00:21:14,289 If starting now gives you even a 1% better chance of success, 488 00:21:14,290 --> 00:21:15,524 it's worth it. 489 00:21:15,525 --> 00:21:19,361 [MELANCHOLY MUSIC] 490 00:21:19,362 --> 00:21:23,324 ♪ ♪ 491 00:21:24,090 --> 00:21:25,639 I always knew it was a possibility 492 00:21:25,640 --> 00:21:27,494 my brother would be chosen. 493 00:21:27,495 --> 00:21:31,540 I just assumed I was my father's choice. 494 00:21:31,541 --> 00:21:34,335 Clearly, something happened that changed his mind, right? 495 00:21:40,990 --> 00:21:42,218 I got your message. 496 00:21:43,950 --> 00:21:45,049 I'm sorry, Louella. 497 00:21:45,050 --> 00:21:46,471 I know how much you wanted this. 498 00:21:46,472 --> 00:21:47,973 How long have you known? 499 00:21:47,974 --> 00:21:49,589 Father told me on the plane. 500 00:21:49,590 --> 00:21:50,599 I wanted to call you, 501 00:21:50,600 --> 00:21:52,562 but he insisted on telling you himself. 502 00:21:53,200 --> 00:21:55,021 Did he say anything about his decision? 503 00:21:55,022 --> 00:21:56,524 Not in so many words, 504 00:21:57,220 --> 00:21:58,889 but I'm almost positive it came down 505 00:21:58,890 --> 00:22:00,194 to the politics of our country. 506 00:22:01,420 --> 00:22:03,321 You mean the politics of men. 507 00:22:03,322 --> 00:22:06,658 Louella, our country's no different from America. 508 00:22:06,659 --> 00:22:09,828 There's never been a female leader in its history. 509 00:22:09,829 --> 00:22:12,009 I thought you were going to be our first, 510 00:22:12,010 --> 00:22:13,249 but I was wrong. 511 00:22:14,440 --> 00:22:15,876 And so was I. 512 00:22:15,877 --> 00:22:18,269 I can't do this alone. 513 00:22:18,270 --> 00:22:21,090 Father has always leaned on you for advice, and so will I. 514 00:22:24,200 --> 00:22:25,989 I have to go. 515 00:22:25,990 --> 00:22:28,399 I know tomorrow will be difficult, 516 00:22:28,400 --> 00:22:31,058 but it'll mean the world to me if you would be by my side. 517 00:22:33,710 --> 00:22:34,937 Of course. 518 00:22:37,356 --> 00:22:39,329 No one knows of my father's decision. 519 00:22:39,330 --> 00:22:41,443 We'd prefer to keep it that way until tomorrow. 520 00:22:41,444 --> 00:22:43,154 I'll keep quiet. 521 00:22:49,560 --> 00:22:51,036 Lulu, you cannot give up. 522 00:22:51,037 --> 00:22:54,080 You need to talk to your father and try and change his mind. 523 00:22:54,081 --> 00:22:56,669 It's too late. 524 00:22:56,670 --> 00:22:58,189 He's made his decision, 525 00:22:58,190 --> 00:23:00,296 and I must support my brother. 526 00:23:03,800 --> 00:23:05,133 Hey, what are you doing here? 527 00:23:05,134 --> 00:23:07,659 You want the long version or the short? 528 00:23:07,660 --> 00:23:09,269 Uh, short. 529 00:23:09,270 --> 00:23:12,829 Well, the king is choosing the son to be the next king. 530 00:23:12,830 --> 00:23:14,609 What? I thought that Lulu said 531 00:23:14,610 --> 00:23:16,349 her father was grooming her to take over. 532 00:23:16,350 --> 00:23:17,709 He was. I think something happened 533 00:23:17,710 --> 00:23:19,499 - that made him change his mind. - Like what? 534 00:23:19,500 --> 00:23:21,329 I don't know, maybe he found out that Lulu was behind 535 00:23:21,330 --> 00:23:22,859 - the quotes in the article. - No, how? 536 00:23:22,860 --> 00:23:26,112 - Her name was protected. - Thanks a lot, Cara. 537 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 Uh, what are you talking about? 538 00:23:28,282 --> 00:23:30,209 The only reason I promised to keep Lulu's name 539 00:23:30,210 --> 00:23:32,077 out of the article was because you promised me 540 00:23:32,078 --> 00:23:33,328 an exclusive with her. 541 00:23:33,329 --> 00:23:34,969 But apparently, her brother is going to be announced 542 00:23:34,970 --> 00:23:36,039 as the next ruler. 543 00:23:36,040 --> 00:23:37,789 Look, we just found out. I'm... I'm sorry. 544 00:23:37,790 --> 00:23:39,584 Wait, how could you possibly know about that? 545 00:23:39,585 --> 00:23:40,999 I reached out to my source to confirm 546 00:23:41,000 --> 00:23:42,679 Lulu was going to be named queen, 547 00:23:42,680 --> 00:23:44,298 and they broke the news. 548 00:23:49,760 --> 00:23:52,769 Cara, that doesn't make any sense. 549 00:23:52,770 --> 00:23:55,569 - What... what do you mean? - Well, Erin said her source 550 00:23:55,570 --> 00:23:57,669 broke the news, but Zain just told me that 551 00:23:57,670 --> 00:23:59,521 nobody knows about their father's decision. 552 00:23:59,522 --> 00:24:02,315 Okay, so the source must be close to the royal family. 553 00:24:02,316 --> 00:24:04,192 Or in the royal family. 554 00:24:04,193 --> 00:24:06,539 Like, what if Erin's source is the same person 555 00:24:06,540 --> 00:24:08,571 trying to expose Lulu in the first place? 556 00:24:08,572 --> 00:24:09,769 And there is only one person 557 00:24:09,770 --> 00:24:11,199 who would gain something from that. 558 00:24:11,200 --> 00:24:12,868 Zain. 559 00:24:13,610 --> 00:24:14,745 [KNOCK AT DOOR] 560 00:24:16,940 --> 00:24:18,082 We need to talk. 561 00:24:18,990 --> 00:24:22,670 Ali, I am sorry about lunch. 562 00:24:24,270 --> 00:24:27,639 I have always supported you in everything you've done. 563 00:24:27,640 --> 00:24:28,801 Everything! 564 00:24:29,370 --> 00:24:31,149 But when I needed you to have my back, 565 00:24:31,150 --> 00:24:32,637 you just sat there, quiet. 566 00:24:32,638 --> 00:24:34,222 That was me supporting you. 567 00:24:34,223 --> 00:24:36,182 Really? How so? 568 00:24:36,183 --> 00:24:37,909 Because if I would've opened my mouth, 569 00:24:37,910 --> 00:24:40,270 I would've agreed with Dad. I would've said, 570 00:24:40,271 --> 00:24:41,529 "Forget about freezing your eggs, 571 00:24:41,530 --> 00:24:43,732 and start treatment as fast as possible." 572 00:24:43,733 --> 00:24:44,989 Miles. 573 00:24:44,990 --> 00:24:47,277 This is my decision. 574 00:24:47,278 --> 00:24:48,389 Ali, I have been sitting here 575 00:24:48,390 --> 00:24:51,656 reading every cancer statistic I can find. 576 00:24:51,657 --> 00:24:53,089 Dad's right. 577 00:24:53,090 --> 00:24:56,495 Starting treatment right away is the smart thing to do. 578 00:24:59,130 --> 00:25:01,916 You know, a piece of me has always been jealous of you, 579 00:25:01,917 --> 00:25:06,289 that you have so many more memories of Mom. 580 00:25:06,290 --> 00:25:08,609 I was so young, most of mine get mixed up 581 00:25:08,610 --> 00:25:10,133 with pictures I have. 582 00:25:10,134 --> 00:25:13,549 Miles, for as long as I can remember, 583 00:25:13,550 --> 00:25:16,909 I've always imagined that one day I'd be a mom, 584 00:25:16,910 --> 00:25:18,669 that my child would grow up 585 00:25:18,670 --> 00:25:20,435 having the one thing I never did. 586 00:25:20,436 --> 00:25:24,339 So excuse me if I wanna take a step back 587 00:25:24,340 --> 00:25:27,709 and think about the rest of my life 588 00:25:27,710 --> 00:25:30,529 before making a decision that could take that away. 589 00:25:33,530 --> 00:25:34,783 I understand. 590 00:25:34,784 --> 00:25:40,569 And Ali, I want that for you more than anything. 591 00:25:40,570 --> 00:25:42,069 But, Ali, none of that can happen 592 00:25:42,070 --> 00:25:43,626 if you're not here to see it. 593 00:25:53,420 --> 00:25:54,595 It was you, wasn't it? 594 00:25:57,610 --> 00:26:00,226 I'm sorry, Louella. I really am. 595 00:26:02,560 --> 00:26:04,809 How could you betray me like that? 596 00:26:04,810 --> 00:26:06,731 You know how much I wanted this. 597 00:26:06,732 --> 00:26:08,900 So did I. When I found out 598 00:26:08,901 --> 00:26:10,489 Father was going to make you his successor, 599 00:26:10,490 --> 00:26:11,694 I was devastated. 600 00:26:11,695 --> 00:26:14,069 But I wanted to believe he was making the right choice 601 00:26:14,070 --> 00:26:16,241 for our country, for our people. 602 00:26:16,242 --> 00:26:18,327 He was. 603 00:26:19,328 --> 00:26:21,538 I know about your online aliases. 604 00:26:21,539 --> 00:26:24,769 And when I saw the comments you made, it took me by surprise. 605 00:26:24,770 --> 00:26:27,329 Father and I always knew you had liberal views. 606 00:26:27,330 --> 00:26:29,462 I guess I never realized just how far they went. 607 00:26:29,463 --> 00:26:31,840 So you called the reporter and told her it was me? 608 00:26:31,841 --> 00:26:34,479 And when we protected her name, you told your father 609 00:26:34,480 --> 00:26:36,177 that Lulu was behind the anonymous quote? 610 00:26:36,178 --> 00:26:37,179 He had a right to know. 611 00:26:38,190 --> 00:26:39,309 The truth is, 612 00:26:39,310 --> 00:26:42,209 my political views are a better fit for our country. 613 00:26:42,210 --> 00:26:44,018 I did what was best for our people. 614 00:26:44,019 --> 00:26:47,397 No, you did what was best for you. 615 00:26:47,398 --> 00:26:49,649 I know my views are progressive, 616 00:26:49,650 --> 00:26:51,442 but I wasn't going to force them on our people. 617 00:26:51,443 --> 00:26:54,028 I was going to make small changes in the hopes that 618 00:26:54,029 --> 00:26:56,073 one day, bigger ones could be achieved. 619 00:27:00,350 --> 00:27:01,870 I guess we'll never know. 620 00:27:01,871 --> 00:27:06,708 [DRAMATIC MUSIC] 621 00:27:06,709 --> 00:27:12,780 ♪ ♪ 622 00:27:14,580 --> 00:27:16,849 So what is Lulu gonna do? 623 00:27:16,850 --> 00:27:19,899 I don't know. It was kind of a one-two punch, her finding out that 624 00:27:19,900 --> 00:27:22,349 her father was actually gonna choose her to lead, 625 00:27:22,350 --> 00:27:24,430 only to be betrayed by her own brother. 626 00:27:25,050 --> 00:27:27,469 Look, the God Account would not have sent you her name 627 00:27:27,470 --> 00:27:29,609 if she was supposed to be passed over. 628 00:27:29,610 --> 00:27:31,410 Like, there must be something we can do. 629 00:27:32,280 --> 00:27:33,919 [CELL PHONE CHIMES, BUZZES] 630 00:27:33,920 --> 00:27:36,489 Hey, it's a Facebook Marketplace alert 631 00:27:36,490 --> 00:27:37,959 for a collection of issues 632 00:27:37,960 --> 00:27:39,639 from some magazine called "Century." 633 00:27:39,640 --> 00:27:41,719 Sure, yeah, it's like "Life" or "TIME." 634 00:27:41,720 --> 00:27:43,439 But they went out of business decades ago. 635 00:27:43,440 --> 00:27:46,119 Okay, well, this has to be a clue from the God Account. 636 00:27:46,120 --> 00:27:47,989 Well, it's listed on here as free. 637 00:27:47,990 --> 00:27:50,461 The seller just needs them to be picked up. 638 00:27:53,170 --> 00:27:54,215 They're ours. 639 00:27:57,390 --> 00:27:59,669 Thank you for letting me stop by. 640 00:27:59,670 --> 00:28:01,329 Hope it's okay that it's just the two of us. 641 00:28:01,330 --> 00:28:03,320 Of course. 642 00:28:03,330 --> 00:28:05,017 Your dad won't be home for a while. 643 00:28:06,520 --> 00:28:09,562 And I imagine that's who you came to talk about. 644 00:28:09,563 --> 00:28:11,190 Him and Miles. 645 00:28:11,830 --> 00:28:14,979 You know, they've never agreed on anything 646 00:28:14,980 --> 00:28:17,169 outside of the Yankees. 647 00:28:17,170 --> 00:28:19,156 And yet, on this they're united? 648 00:28:20,230 --> 00:28:23,549 Well, I think it's coming from a good place. 649 00:28:23,550 --> 00:28:25,119 They're just scared. 650 00:28:25,120 --> 00:28:27,649 I am too. 651 00:28:27,650 --> 00:28:29,875 I'm more scared than I've ever been. 652 00:28:30,720 --> 00:28:34,209 I know what it might mean if I put off treatment 653 00:28:34,210 --> 00:28:37,029 even for a few weeks. 654 00:28:37,030 --> 00:28:41,089 And I know there's more than one way to become a mother. 655 00:28:41,090 --> 00:28:43,869 But I've just... 656 00:28:43,870 --> 00:28:48,060 I've always imagined that I... 657 00:28:48,810 --> 00:28:51,145 I know. 658 00:28:51,146 --> 00:28:53,429 And I understand. 659 00:28:53,430 --> 00:28:56,749 So you don't think I'm crazy for risking my life 660 00:28:56,750 --> 00:29:00,864 for some promise of something in the future? 661 00:29:02,300 --> 00:29:05,911 Ali, putting off treatment carries a risk. 662 00:29:06,910 --> 00:29:08,699 But having something to fight for, 663 00:29:08,700 --> 00:29:10,873 to look forward to... 664 00:29:10,874 --> 00:29:13,169 I think for you, 665 00:29:13,170 --> 00:29:16,213 not having that is a bigger risk. 666 00:29:22,470 --> 00:29:25,514 I mean, there must be, like, 200 issues here. 667 00:29:25,515 --> 00:29:29,019 It's like trying to find a needle in a haystack, 668 00:29:29,020 --> 00:29:31,979 but we don't know what the needle looks like. 669 00:29:31,980 --> 00:29:33,809 Well, Lulu's on her way. Hopefully she can point us 670 00:29:33,810 --> 00:29:35,023 in the right direction. 671 00:29:35,024 --> 00:29:36,858 Yup. 672 00:29:36,859 --> 00:29:40,028 [TENDER MUSIC] 673 00:29:40,029 --> 00:29:45,849 ♪ ♪ 674 00:29:45,850 --> 00:29:47,118 Wow. 675 00:29:47,119 --> 00:29:49,537 I'll take that as a compliment. 676 00:29:49,538 --> 00:29:53,829 ♪ ♪ 677 00:29:53,830 --> 00:29:55,179 Nice poster. 678 00:29:55,180 --> 00:29:57,729 But you should really check out the Japanese print. 679 00:29:57,730 --> 00:29:58,881 It's way cooler. 680 00:29:59,600 --> 00:30:02,176 I'm gonna buy that the moment you leave. 681 00:30:03,385 --> 00:30:06,221 So I take it you're still attending the speech at the UN? 682 00:30:06,900 --> 00:30:08,549 I need to, for the photo op, 683 00:30:08,550 --> 00:30:10,558 especially since it'll be my last one. 684 00:30:10,559 --> 00:30:12,268 What do you mean? 685 00:30:12,269 --> 00:30:13,979 I've decided not to return home 686 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 after graduation. 687 00:30:15,810 --> 00:30:18,999 I've spent my life preparing to help lead my country, 688 00:30:19,000 --> 00:30:22,109 but if my father and brother aren't interested in progress, 689 00:30:22,110 --> 00:30:23,989 there's a whole world out there that is. 690 00:30:23,990 --> 00:30:28,320 Okay, well, hopefully, it won't come to that, okay? 691 00:30:28,330 --> 00:30:30,409 I'm sure there's a way to change your father's mind. 692 00:30:30,410 --> 00:30:31,662 There has to be. 693 00:30:31,663 --> 00:30:33,529 You know how I was telling you about the God Account? 694 00:30:33,530 --> 00:30:35,289 Lulu, I'm asking you to trust me, okay? 695 00:30:35,290 --> 00:30:37,160 There's something in these magazines 696 00:30:37,170 --> 00:30:39,295 that is a clue about how to help with your dad. 697 00:30:39,296 --> 00:30:43,159 Yeah, these issues are from 1952 to 1984. 698 00:30:43,160 --> 00:30:45,049 Is there anything during that time period 699 00:30:45,050 --> 00:30:46,369 that jumps out at you? 700 00:30:46,370 --> 00:30:48,513 Maybe something that has to do with your family? 701 00:30:48,514 --> 00:30:50,429 I can't see how. 702 00:30:50,430 --> 00:30:52,309 My brother and I weren't even born yet. 703 00:30:52,320 --> 00:30:54,880 And my parents didn't meet until... 704 00:30:55,830 --> 00:30:57,272 1984. 705 00:30:58,357 --> 00:31:02,653 Okay, um, this box is from '84. 706 00:31:05,906 --> 00:31:08,700 They were both studying at Columbia. 707 00:31:10,160 --> 00:31:11,494 Oh, my God. 708 00:31:11,495 --> 00:31:12,789 That's my mom! 709 00:31:12,790 --> 00:31:15,460 But I knew she was super progressive back then, 710 00:31:15,470 --> 00:31:16,829 always speaking out 711 00:31:16,830 --> 00:31:18,579 on human rights and gender inequality back home. 712 00:31:18,580 --> 00:31:20,799 But she stopped after we were born. 713 00:31:20,800 --> 00:31:23,214 Lulu, isn't that your dad? 714 00:31:23,215 --> 00:31:24,879 I can't believe it. 715 00:31:24,880 --> 00:31:27,269 Sounds like your father's political views 716 00:31:27,270 --> 00:31:29,012 were aligned with your mother's back then. 717 00:31:29,880 --> 00:31:31,556 I don't know if this matters. 718 00:31:31,557 --> 00:31:33,449 He's clearly not that man anymore. 719 00:31:33,450 --> 00:31:35,894 Well, maybe that's what you're supposed to remind him of. 720 00:31:36,810 --> 00:31:38,272 The man he used to be. 721 00:31:38,940 --> 00:31:42,190 There is still time to change your father's mind. 722 00:31:42,192 --> 00:31:44,527 [DRAMATIC MUSIC] 723 00:31:44,528 --> 00:31:52,244 ♪ ♪ 724 00:31:53,912 --> 00:31:55,330 Louella. 725 00:31:56,500 --> 00:31:58,199 Father. 726 00:31:58,200 --> 00:32:01,269 You've met my friend Rakesh. 727 00:32:01,270 --> 00:32:03,839 This is Miles and Cara. 728 00:32:05,000 --> 00:32:06,469 I'm glad to see you were able 729 00:32:06,470 --> 00:32:08,218 to set aside personal feelings. 730 00:32:08,710 --> 00:32:10,199 Your brother is going to need your support 731 00:32:10,200 --> 00:32:11,305 in the coming months. 732 00:32:12,090 --> 00:32:14,379 I know he told you about the article, 733 00:32:14,380 --> 00:32:16,225 the quote I gave. 734 00:32:16,226 --> 00:32:17,999 Yes, he did. 735 00:32:18,000 --> 00:32:20,688 I had no idea your views were so extreme. 736 00:32:20,689 --> 00:32:23,329 You sent me to a London prep school 737 00:32:23,330 --> 00:32:25,269 and then to Columbia. 738 00:32:25,270 --> 00:32:26,689 You must have known 739 00:32:26,690 --> 00:32:30,099 that I would become more progressive, 740 00:32:30,100 --> 00:32:31,770 like Mom... 741 00:32:33,700 --> 00:32:34,912 And like you. 742 00:32:36,205 --> 00:32:37,455 I beg your pardon? 743 00:32:37,456 --> 00:32:39,429 Well, we, uh... 744 00:32:39,430 --> 00:32:41,929 We happened to come across this. 745 00:32:41,930 --> 00:32:43,794 [DRAMATIC MUSIC] 746 00:32:43,795 --> 00:32:45,671 _ 747 00:32:45,672 --> 00:32:48,089 ♪ ♪ 748 00:32:48,090 --> 00:32:50,489 I was young, 749 00:32:50,490 --> 00:32:53,139 unburdened by the politics and pragmatism 750 00:32:53,140 --> 00:32:55,389 that being a king would one day demand. 751 00:32:55,390 --> 00:32:57,940 But that's why you should've chosen me. 752 00:32:57,950 --> 00:33:01,104 I can carry on what you and Mom set out to accomplish. 753 00:33:02,020 --> 00:33:05,299 What your mother wanted, our country wasn't ready for. 754 00:33:05,300 --> 00:33:06,317 It's ready now. 755 00:33:06,318 --> 00:33:07,402 But what if it isn't? 756 00:33:08,110 --> 00:33:09,612 I can't take that risk. 757 00:33:09,613 --> 00:33:12,115 I'm sorry, but what risk? 758 00:33:14,950 --> 00:33:17,279 Lulu said that your wife 759 00:33:17,280 --> 00:33:19,540 stopped speaking up after they were born. 760 00:33:20,870 --> 00:33:23,001 But that wasn't the only reason, was it? 761 00:33:24,160 --> 00:33:25,337 No. 762 00:33:26,080 --> 00:33:29,550 She only stopped when I finally told her about the threats. 763 00:33:31,150 --> 00:33:33,594 You mean death threats? 764 00:33:33,595 --> 00:33:35,219 I begged her to stay silent 765 00:33:35,220 --> 00:33:36,890 about the issues she believed in. 766 00:33:38,267 --> 00:33:40,729 But not as a king. 767 00:33:40,730 --> 00:33:43,020 As a terrified husband. 768 00:33:43,021 --> 00:33:45,919 It was the only way to ensure her safety. 769 00:33:45,920 --> 00:33:49,019 Which is the same thing you're doing. 770 00:33:49,020 --> 00:33:53,779 The decision to pass over Lulu was not made by a king. 771 00:33:53,780 --> 00:33:55,409 It was made by a father. 772 00:33:59,860 --> 00:34:03,580 Papa, I know you're scared. 773 00:34:04,200 --> 00:34:07,540 But your fear as a father can't be what this is about. 774 00:34:07,546 --> 00:34:09,849 You have to trust me, 775 00:34:09,850 --> 00:34:12,849 trust our country, and trust our people 776 00:34:12,850 --> 00:34:14,799 that they are ready for this. 777 00:34:14,800 --> 00:34:17,848 Ready for a queen to rule. 778 00:34:25,190 --> 00:34:29,769 [UPBEAT MUSIC] 779 00:34:29,770 --> 00:34:31,039 ♪ ♪ 780 00:34:31,040 --> 00:34:33,619 - Thank you for coming with me. - Are you kidding? 781 00:34:33,620 --> 00:34:35,615 This is a once in a lifetime opportunity. 782 00:34:35,616 --> 00:34:39,469 And you deserve to give this speech, Lulu, not your brother. 783 00:34:39,470 --> 00:34:40,912 You never know. 784 00:34:40,930 --> 00:34:43,789 Maybe we were able to get through to your father. 785 00:34:43,790 --> 00:34:45,374 He's pretty headstrong. 786 00:34:45,375 --> 00:34:48,420 He told me he would need time to think about it. 787 00:34:53,710 --> 00:34:55,677 Father. 788 00:34:56,360 --> 00:34:59,029 I know you think that my views are too aggressive, 789 00:34:59,030 --> 00:35:03,185 but I won't be silenced by anyone, even you, 790 00:35:04,170 --> 00:35:06,604 which is why I'm going to come home 791 00:35:06,605 --> 00:35:08,482 and continue to speak my mind; 792 00:35:08,483 --> 00:35:10,900 continue to push for change, 793 00:35:10,901 --> 00:35:12,443 regardless of your decision. 794 00:35:12,444 --> 00:35:14,069 And as a father, 795 00:35:14,070 --> 00:35:17,719 that terrifies me more than you know. 796 00:35:17,720 --> 00:35:21,536 But as a king, it makes me proud. 797 00:35:23,240 --> 00:35:26,320 Which is why I've decided you will be giving the speech. 798 00:35:27,480 --> 00:35:31,710 And why I will announce you as my successor. 799 00:35:34,150 --> 00:35:36,425 You say our country is ready. 800 00:35:36,426 --> 00:35:38,299 I hope you are right. 801 00:35:38,300 --> 00:35:40,055 I am. 802 00:35:41,380 --> 00:35:42,389 Father told me. 803 00:35:42,390 --> 00:35:44,099 That does not mean I agree with him. 804 00:35:44,100 --> 00:35:45,869 Nor do I agree with your reckless decision 805 00:35:45,870 --> 00:35:47,604 to expose your sister to a journalist. 806 00:35:47,620 --> 00:35:50,060 Your actions could've endangered her life. 807 00:35:50,065 --> 00:35:52,229 Our country is not ready for the direction 808 00:35:52,230 --> 00:35:54,611 - she wants to take them in. - I disagree. 809 00:35:54,612 --> 00:35:57,360 And I'm going to prove to you that they are. 810 00:36:00,033 --> 00:36:03,929 King Omari, they're ready for you. 811 00:36:03,930 --> 00:36:05,162 Shall we? 812 00:36:05,163 --> 00:36:09,199 [HOPEFUL MUSIC] 813 00:36:09,200 --> 00:36:17,660 ♪ ♪ 814 00:36:30,856 --> 00:36:33,959 Hey, Ali, what's going on? 815 00:36:33,960 --> 00:36:35,440 We got your message. 816 00:36:39,300 --> 00:36:42,951 I have decided to meet with a fertility specialist. 817 00:36:50,730 --> 00:36:52,626 You're going to delay the treatment? 818 00:36:52,627 --> 00:36:54,087 Yes. 819 00:36:58,341 --> 00:37:00,135 Did you know about this? 820 00:37:01,110 --> 00:37:03,529 We spoke earlier, 821 00:37:03,530 --> 00:37:07,017 and I support her in this, Arthur. 822 00:37:07,900 --> 00:37:11,100 - You do? - Yes, I do. 823 00:37:13,982 --> 00:37:16,579 You said the process of freezing your eggs 824 00:37:16,580 --> 00:37:18,600 could take a month. What if it takes longer? 825 00:37:19,790 --> 00:37:21,197 I'm hoping it won't. 826 00:37:21,198 --> 00:37:23,009 You're hoping. 827 00:37:23,010 --> 00:37:26,369 You're putting your life on the line, based on hope. 828 00:37:28,390 --> 00:37:31,009 Yeah. 829 00:37:31,010 --> 00:37:33,877 Because right now, hope is all I have. 830 00:37:36,087 --> 00:37:37,963 Hope is how Mom got through it. 831 00:37:37,964 --> 00:37:42,149 I remember once when she was having a bad day after chemo, 832 00:37:42,150 --> 00:37:46,069 I asked her if she was going to be okay. 833 00:37:46,070 --> 00:37:48,057 And she told me she was gonna be fine. 834 00:37:48,058 --> 00:37:49,892 And I said, "How do you know for sure?" 835 00:37:49,893 --> 00:37:52,249 And she told me, 836 00:37:52,250 --> 00:37:56,817 because she would never leave me or my sister. 837 00:38:01,860 --> 00:38:03,490 Dad, we gave her hope. 838 00:38:10,050 --> 00:38:11,331 I need to do this. 839 00:38:12,916 --> 00:38:15,751 And I need you to understand why. 840 00:38:15,752 --> 00:38:17,587 I do. 841 00:38:19,890 --> 00:38:22,229 Miles is right. 842 00:38:22,230 --> 00:38:25,690 I saw it firsthand with your mother. 843 00:38:27,450 --> 00:38:29,431 I just needed to be reminded. 844 00:38:29,432 --> 00:38:34,478 [HOPEFUL MUSIC] 845 00:38:34,479 --> 00:38:41,652 ♪ ♪ 846 00:38:41,653 --> 00:38:45,906 Gender inequality still remains one of our greatest issues. 847 00:38:45,907 --> 00:38:48,919 As the first woman representing Longo 848 00:38:48,920 --> 00:38:51,239 on this prestigious stage, 849 00:38:51,240 --> 00:38:53,599 I can say with all certainty 850 00:38:53,600 --> 00:38:54,739 those days are over, 851 00:38:54,740 --> 00:38:58,349 because more firsts for the women of my country 852 00:38:58,350 --> 00:39:00,588 - are about to come. - [APPLAUSE] 853 00:39:00,589 --> 00:39:03,879 [KAMAUU'S "LAVINDUR" PLAYING] 854 00:39:03,880 --> 00:39:06,609 ♪ There goes my love ♪ 855 00:39:06,610 --> 00:39:08,890 ♪ Love when you're in it ♪ 856 00:39:08,900 --> 00:39:12,819 ♪ And I'm not alone ♪ 857 00:39:12,820 --> 00:39:14,435 You brought me a good-bye gift? 858 00:39:14,436 --> 00:39:15,687 Yeah, maybe. 859 00:39:18,740 --> 00:39:21,640 Pumpkin mac and cheese from Charlotte's! 860 00:39:24,029 --> 00:39:26,113 You know, in my country, 861 00:39:26,114 --> 00:39:28,029 when a man brings a woman 862 00:39:28,030 --> 00:39:30,019 something he's cooked from the hand, 863 00:39:30,020 --> 00:39:31,828 it's tantamount to an engagement. 864 00:39:33,100 --> 00:39:36,040 Hey, Prince Rakesh, that... that sounds right. 865 00:39:37,490 --> 00:39:40,499 Hey, Lulu, um... 866 00:39:40,500 --> 00:39:41,921 I'm gonna miss you. 867 00:39:41,922 --> 00:39:44,629 I know it sounds crazy, 868 00:39:44,630 --> 00:39:48,720 we just met, but I will. 869 00:39:49,940 --> 00:39:53,319 Growing up, my grandmother used to tell me a story 870 00:39:53,320 --> 00:39:55,949 about meeting a [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE], 871 00:39:55,950 --> 00:39:58,812 which roughly translates to "soul mate." 872 00:39:58,813 --> 00:39:59,949 [LAUGHS] 873 00:39:59,950 --> 00:40:02,107 You gotta be kidding me. 874 00:40:02,108 --> 00:40:05,089 In the story, a soul mate is a good spirit 875 00:40:05,090 --> 00:40:06,528 that takes on human form 876 00:40:06,529 --> 00:40:08,614 to help you along your journey, 877 00:40:08,615 --> 00:40:10,992 and will always be there for you. 878 00:40:13,000 --> 00:40:16,831 I didn't believe in them until now. 879 00:40:17,550 --> 00:40:20,520 ♪ And giving you love ♪ 880 00:40:20,530 --> 00:40:22,889 ♪ Time and time again ♪ 881 00:40:22,890 --> 00:40:25,349 ♪ I'm tired ♪ 882 00:40:25,350 --> 00:40:27,119 ♪ You're timeless ♪ 883 00:40:27,120 --> 00:40:30,344 Man, I wish weren't leaving to go around the country. 884 00:40:30,345 --> 00:40:33,019 ♪ Time and time again ♪ 885 00:40:33,020 --> 00:40:35,469 ♪ I'm tired ♪ 886 00:40:35,470 --> 00:40:37,989 ♪ You're timeless ♪ 887 00:40:37,990 --> 00:40:39,409 ♪ Ten thousand hours ♪ 888 00:40:39,410 --> 00:40:42,139 Did you at least say good-bye to Lulu? 889 00:40:42,140 --> 00:40:43,357 Yeah, I did. 890 00:40:43,358 --> 00:40:45,317 Okay, and for some reason that makes you happy? 891 00:40:45,318 --> 00:40:46,709 [SIGHS] 892 00:40:46,710 --> 00:40:48,899 Look, I know I've only known her for a couple of days, 893 00:40:48,900 --> 00:40:50,089 but for the first time, 894 00:40:50,090 --> 00:40:52,616 I could at least picture a future without Jaya. 895 00:40:52,617 --> 00:40:55,203 And I know, a part of me will always love her, 896 00:40:55,204 --> 00:40:58,239 but Lulu told me that in Longo folklore, 897 00:40:58,240 --> 00:41:00,749 the word "soul mate" translates closer to 898 00:41:00,750 --> 00:41:03,179 someone who comes into your life when you need them 899 00:41:03,180 --> 00:41:04,539 and is always there for you, 900 00:41:04,540 --> 00:41:07,099 which means we can all have more than one soul mate, 901 00:41:07,100 --> 00:41:08,967 depending on where we are in our journey. 902 00:41:11,136 --> 00:41:13,469 [CELL PHONE CHIMES, BUZZES] 903 00:41:13,470 --> 00:41:17,019 Hey, speaking of soul mates, the president of IdentitySeal 904 00:41:17,020 --> 00:41:20,311 loved the app, so I guess it served its purpose. 905 00:41:22,450 --> 00:41:24,139 - Cheers to that. - [LAUGHS] 906 00:41:24,140 --> 00:41:25,983 Wait, wait, wait. 907 00:41:25,984 --> 00:41:27,459 [ALL LAUGH] 908 00:41:27,460 --> 00:41:29,440 Cheers. 909 00:41:31,500 --> 00:41:32,614 Okay. 910 00:41:32,615 --> 00:41:34,119 Well, I gotta go check in with my team. 911 00:41:34,120 --> 00:41:35,799 I'll let you know when the app goes live. 912 00:41:35,800 --> 00:41:37,449 Yeah, we have no doubt. 913 00:41:37,450 --> 00:41:39,240 I'm gonna get back to work, guys. 914 00:41:40,600 --> 00:41:42,459 Oh, what are we toasting to now? 915 00:41:43,350 --> 00:41:47,820 Uh, how about the Longo definition of soul mate? 916 00:41:52,850 --> 00:41:54,339 Being just friends 917 00:41:54,340 --> 00:41:56,514 is going to take some time to get used to. 918 00:41:58,880 --> 00:42:01,060 But there is an upside to all of this. 919 00:42:01,061 --> 00:42:02,069 Hmm. 920 00:42:02,070 --> 00:42:03,605 Okay, please share. 921 00:42:04,380 --> 00:42:08,289 Couples can always break up. 922 00:42:08,290 --> 00:42:11,039 But true soul mates, 923 00:42:11,040 --> 00:42:12,447 friends... 924 00:42:14,710 --> 00:42:16,493 They stay together forever. 925 00:42:17,660 --> 00:42:19,280 To forever. 926 00:42:21,456 --> 00:42:24,440 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 66868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.