All language subtitles for God Friended Me - 02x13 - The Princess and the Hacker.AMRAP+ION10+MEMENTO+XLF.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,084 --> 00:00:08,749 Previously on "God Friended Me"... 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,041 I love you, 3 00:00:10,042 --> 00:00:11,249 but we can't be together. 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,749 But we're soul mates. 5 00:00:12,750 --> 00:00:14,959 The president of IdentitySeal liked your idea? 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,439 - My soul mate app. - You really think an app 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,705 - is gonna help you win Jaya back? - Yeah. 8 00:00:19,706 --> 00:00:21,542 If the God Account can save Ali, 9 00:00:21,543 --> 00:00:24,079 I'll agree to become its prophet, 10 00:00:24,080 --> 00:00:25,791 even if that means giving up love. 11 00:00:25,792 --> 00:00:27,332 Then that's what you need to do. 12 00:00:27,333 --> 00:00:29,659 You have a ductal carcinoma in your left breast. 13 00:00:29,660 --> 00:00:32,700 I wanna see Dad marry the woman he loves. 14 00:00:32,709 --> 00:00:33,909 Just for today, 15 00:00:33,910 --> 00:00:36,416 I wanna pretend that everything is right in this world. 16 00:00:36,417 --> 00:00:38,958 I now pronounce you husband and wife. 17 00:00:53,360 --> 00:00:56,239 Hey, where's Rakesh and Cara? 18 00:00:56,240 --> 00:00:57,541 You're the first one here. 19 00:00:57,542 --> 00:00:59,660 Any idea what Rakesh wants with us? 20 00:00:59,667 --> 00:01:01,375 No clue. 21 00:01:02,580 --> 00:01:06,119 So, how are things going with you and Cara? 22 00:01:06,120 --> 00:01:09,084 You making the whole "just friends" thing work? 23 00:01:09,085 --> 00:01:10,750 Yeah, kinda. 24 00:01:11,709 --> 00:01:13,509 Am I just kidding myself? 25 00:01:13,510 --> 00:01:15,409 Will things ever get easier? 26 00:01:15,410 --> 00:01:18,083 Yeah. Just gonna take some time. 27 00:01:18,084 --> 00:01:19,416 Hey, look. 28 00:01:19,417 --> 00:01:22,019 Not to completely change the subject, 29 00:01:22,020 --> 00:01:24,194 - but can I ask you for a favor? - Yeah. 30 00:01:24,195 --> 00:01:25,917 Dad and Trish are back from the honeymoon. 31 00:01:25,918 --> 00:01:30,099 I'm going to tell them about my diagnosis this afternoon. 32 00:01:30,100 --> 00:01:31,417 Would you mind going with me? 33 00:01:33,280 --> 00:01:34,659 Of course I'll come with you. 34 00:01:34,660 --> 00:01:35,909 Thank you. 35 00:01:38,760 --> 00:01:40,999 Oh, good. Okay. Everyone got my message. 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,541 What is this about, Rakesh? 37 00:01:42,542 --> 00:01:44,499 He wouldn't even give me a hint as we were walking in. 38 00:01:44,500 --> 00:01:46,084 Well, I wanted us all to be together. 39 00:01:46,085 --> 00:01:48,417 I have incredible news. 40 00:01:50,860 --> 00:01:52,332 I finished my soul mate app. 41 00:01:52,333 --> 00:01:54,499 It's up and running and ready to be unveiled. 42 00:01:54,500 --> 00:01:55,583 That's great, Rakesh. 43 00:01:55,584 --> 00:01:57,916 It sounds like you just secured your job at IdentitySeal. 44 00:01:57,917 --> 00:02:00,719 And more importantly, once I put my name in the app 45 00:02:00,720 --> 00:02:02,559 and Jaya's name appears as my perfect match, 46 00:02:02,560 --> 00:02:04,291 I can finally prove to her that we belong together. 47 00:02:04,292 --> 00:02:06,979 I just wanted to share this moment with my best friends. 48 00:02:06,980 --> 00:02:08,458 Whoo! Okay. 49 00:02:08,459 --> 00:02:09,666 Here we go. 50 00:02:09,667 --> 00:02:11,041 So, right now, 51 00:02:11,042 --> 00:02:12,999 the app is scanning the internet 52 00:02:13,000 --> 00:02:14,939 for compatible data points to find the person 53 00:02:14,940 --> 00:02:17,859 whose unique online footprint most complements 54 00:02:17,860 --> 00:02:21,539 my unique footprint, and my soul mate is... 55 00:02:26,280 --> 00:02:27,700 "Lulu Achebe." 56 00:02:31,000 --> 00:02:32,739 That doesn't make any sense. 57 00:02:32,740 --> 00:02:34,750 Who is Lulu Achebe? 58 00:02:37,660 --> 00:02:41,000 Um, your soul mate is my Friend Suggestion. 59 00:02:46,167 --> 00:02:49,166 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60 00:02:49,167 --> 00:02:51,809 Okay, Rakesh, I'm confused. 61 00:02:51,810 --> 00:02:53,979 - Didn't you test your app? - I did. 62 00:02:53,980 --> 00:02:55,319 Yeah, with famous couples, 63 00:02:55,320 --> 00:02:56,332 you know, to see if the code was right. 64 00:02:56,334 --> 00:02:57,949 Like Kim and Kanye? 65 00:02:57,950 --> 00:03:00,167 No surprise. Soul mates. 66 00:03:01,120 --> 00:03:02,519 And I was sure Jaya would come up. 67 00:03:02,520 --> 00:03:04,541 Otherwise I would not have made such a production. 68 00:03:04,542 --> 00:03:05,749 Well, I'm sorry, bro. 69 00:03:05,750 --> 00:03:07,239 I know you wanted to prove to Jaya 70 00:03:07,240 --> 00:03:08,449 that you two belong together. 71 00:03:08,450 --> 00:03:10,099 We do belong together, okay? 72 00:03:10,100 --> 00:03:12,299 I'm having my staff run a system check. 73 00:03:12,300 --> 00:03:13,620 It's just a glitch. 74 00:03:13,625 --> 00:03:15,169 Okay. 75 00:03:15,170 --> 00:03:17,792 Or maybe it isn't. 76 00:03:19,000 --> 00:03:21,799 Look, I'm just saying it's kind of hard to ignore 77 00:03:21,800 --> 00:03:23,509 the timing of the Friend Suggestion. 78 00:03:23,510 --> 00:03:25,679 Maybe the God Account agrees with your app. 79 00:03:25,680 --> 00:03:27,499 Maybe Lulu is your soul mate. 80 00:03:27,500 --> 00:03:30,949 And your soul mate needs our help with a problem. 81 00:03:30,950 --> 00:03:34,449 Can you stop calling her my soul mate? 82 00:03:34,450 --> 00:03:35,875 Can you please just look into her? 83 00:03:37,900 --> 00:03:39,579 Okay, fine. 84 00:03:40,750 --> 00:03:42,666 Lulu Achebe. 85 00:03:42,667 --> 00:03:44,834 Let's see what we've got. 86 00:03:45,490 --> 00:03:46,909 Okay, that's weird. 87 00:03:46,910 --> 00:03:48,269 I can't find anything online 88 00:03:48,270 --> 00:03:49,580 outside of her Facebook page. 89 00:03:49,584 --> 00:03:51,079 What, she doesn't have an Instagram? 90 00:03:51,080 --> 00:03:52,999 No, she has one social media account. 91 00:03:53,000 --> 00:03:54,875 Clearly, this would never work. 92 00:03:58,834 --> 00:04:01,541 Okay, well, according to her Facebook page, 93 00:04:01,542 --> 00:04:03,889 she's a grad student at Columbia University. 94 00:04:03,890 --> 00:04:06,500 - Could you pull up her schedule? - Yeah, on it. 95 00:04:07,340 --> 00:04:12,040 Looks like her next class is... 96 00:04:12,042 --> 00:04:13,291 tomorrow afternoon. 97 00:04:13,292 --> 00:04:15,519 Okay, I'll see what I can find on Lulu. 98 00:04:15,520 --> 00:04:17,799 Who, for the record, 99 00:04:17,800 --> 00:04:20,459 definitely not my soul mate. 100 00:04:23,360 --> 00:04:27,329 You should have seen this waterfall. 101 00:04:27,330 --> 00:04:30,619 Nature is truly the art of God. 102 00:04:30,620 --> 00:04:33,374 This is what he says now. 103 00:04:33,375 --> 00:04:36,041 You should have heard him on the way up the mountain. 104 00:04:36,042 --> 00:04:38,059 Oh, please. There had to have been a better way 105 00:04:38,060 --> 00:04:40,139 - to get up there. - It looks amazing, Dad. 106 00:04:40,140 --> 00:04:43,079 Well, as amazing as it was, and it was, 107 00:04:43,080 --> 00:04:44,379 we're glad to be back home. 108 00:04:44,380 --> 00:04:45,917 So what's been going on with you guys? 109 00:04:48,930 --> 00:04:52,010 Actually there is something I wanna talk to you guys about. 110 00:04:58,270 --> 00:05:00,609 Three weeks ago, I found a lump 111 00:05:00,610 --> 00:05:02,042 in my left breast. 112 00:05:03,650 --> 00:05:04,834 It's cancer. 113 00:05:07,380 --> 00:05:08,409 Oh, Ali. 114 00:05:08,410 --> 00:05:10,459 I didn't want to tell you guys before the wedding 115 00:05:10,460 --> 00:05:13,660 because I knew you'd put the honeymoon off. 116 00:05:13,670 --> 00:05:15,167 So what did your doctor say? 117 00:05:16,630 --> 00:05:18,875 That it's invasive ductal carcinoma. 118 00:05:20,520 --> 00:05:22,200 But I'm gonna meet with my doctor tomorrow. 119 00:05:22,209 --> 00:05:25,379 We are going to go over the results of my genetics test 120 00:05:25,380 --> 00:05:28,969 and talk about treatment options. 121 00:05:28,970 --> 00:05:30,417 Miles is gonna come with me. 122 00:05:31,310 --> 00:05:33,999 Sweetheart, I am so sorry I wasn't here for you. 123 00:05:34,000 --> 00:05:37,719 - You are now. - Every step of the way, 124 00:05:37,720 --> 00:05:39,239 I'll go with you on your next appointment, 125 00:05:39,240 --> 00:05:42,042 - we'll alternate, or... - We'll do whatever you need. 126 00:05:42,043 --> 00:05:43,049 Thank you. 127 00:05:43,050 --> 00:05:45,459 And the good news is is that they found it early. 128 00:05:45,460 --> 00:05:47,999 And the doctor's extremely optimistic. 129 00:05:48,000 --> 00:05:49,659 We caught your mother's early as well. 130 00:05:49,660 --> 00:05:52,083 Starting treatment quickly 131 00:05:52,084 --> 00:05:53,999 makes all the difference. 132 00:05:54,000 --> 00:05:55,166 This is a battle. 133 00:05:55,167 --> 00:05:56,829 A battle we have fought 134 00:05:56,830 --> 00:05:58,829 and we have won before. 135 00:05:58,830 --> 00:06:00,080 And we will again. 136 00:06:31,530 --> 00:06:35,960 _ 137 00:06:35,980 --> 00:06:38,150 _ 138 00:06:39,820 --> 00:06:45,510 _ 139 00:06:45,530 --> 00:06:47,789 _ 140 00:06:47,790 --> 00:06:50,360 Excuse me. 141 00:06:50,375 --> 00:06:52,459 You're holding up the line. 142 00:06:54,220 --> 00:06:55,479 I'm sorry. 143 00:06:55,480 --> 00:06:57,239 Um, my friends were supposed to come with me, 144 00:06:57,240 --> 00:06:58,939 but they bailed, so. You know. 145 00:06:58,940 --> 00:07:00,729 - Mine too. - Really? 146 00:07:00,730 --> 00:07:02,958 It sounds like we got some really lame friends. 147 00:07:02,959 --> 00:07:05,249 I'm Rakesh. 148 00:07:05,250 --> 00:07:06,869 - Hi. - Lulu. 149 00:07:06,870 --> 00:07:08,379 How did you hear about the truck? 150 00:07:08,380 --> 00:07:11,369 My favorite site, "Catapult's" food page. 151 00:07:11,370 --> 00:07:13,779 I'm constantly checking it for new spots or where to find 152 00:07:13,780 --> 00:07:16,409 the best pumpkin mac and cheese. 153 00:07:16,410 --> 00:07:18,292 - Charlotte's? - Charlotte's. 154 00:07:18,293 --> 00:07:21,042 - Charlotte's. - Yeah. 155 00:07:21,830 --> 00:07:23,919 My, uh, my friend Cara's actually the head of features 156 00:07:23,920 --> 00:07:26,499 - at "Catapult." - Wait, really? 157 00:07:26,500 --> 00:07:28,699 Mm-hmm, yeah. Why? 158 00:07:35,760 --> 00:07:37,639 Everything okay? 159 00:07:37,640 --> 00:07:39,429 - Yeah, I'm fine. - Okay. 160 00:07:39,430 --> 00:07:41,084 This line is too long. 161 00:07:44,300 --> 00:07:47,959 Hey, any chance you'd like to grab a bite someplace else? 162 00:07:49,600 --> 00:07:51,069 Sure, yeah. 163 00:07:51,070 --> 00:07:52,749 I know a great spot, actually. 164 00:07:52,750 --> 00:07:56,200 - Okay. - That way. 165 00:08:01,459 --> 00:08:02,999 I can't believe that. 166 00:08:03,000 --> 00:08:04,789 You know, I had a full conversation where 167 00:08:04,790 --> 00:08:07,099 I was talking about Data from "Next Generation" 168 00:08:07,100 --> 00:08:09,291 and they were talking about Data from "Goonies." 169 00:08:09,292 --> 00:08:11,083 Well, they're both great Datas. 170 00:08:15,100 --> 00:08:18,769 Hey, so does everybody from Central Africa 171 00:08:18,770 --> 00:08:21,639 know this much about, you know, pop culture in America, 172 00:08:21,640 --> 00:08:22,830 or is that just you? 173 00:08:23,650 --> 00:08:25,541 My parents went to University in the States, 174 00:08:25,542 --> 00:08:29,439 and my mother fell in love with everything America. 175 00:08:29,440 --> 00:08:31,619 She died when I was seven, but she made sure 176 00:08:31,620 --> 00:08:32,950 she pass on that love to me. 177 00:08:32,959 --> 00:08:35,749 Yeah, well, sounds like she had great taste. 178 00:08:35,750 --> 00:08:36,874 Oh, the best. 179 00:08:40,520 --> 00:08:41,899 Hey, don't look now, 180 00:08:41,900 --> 00:08:43,955 but that guy from the food truck is over here. 181 00:08:43,956 --> 00:08:45,999 Is this, like, a stalker situation... 182 00:08:46,000 --> 00:08:48,039 Also, Lulu, I said don't look. 183 00:08:48,040 --> 00:08:49,789 Relax, Rakesh. 184 00:08:49,790 --> 00:08:53,399 That's just Mohammed. He's kinda my, um... 185 00:08:53,400 --> 00:08:54,499 Boyfriend? 186 00:08:54,500 --> 00:08:56,499 No. 187 00:08:56,500 --> 00:08:57,750 My bodyguard. 188 00:08:58,780 --> 00:09:01,240 I haven't been totally honest with you. 189 00:09:02,080 --> 00:09:05,149 My real name is Louella Avila Chuke. 190 00:09:05,150 --> 00:09:07,519 I come from an important family in my country, 191 00:09:07,520 --> 00:09:10,700 and my father can be a little overprotective. 192 00:09:12,690 --> 00:09:15,449 So Lulu Achebe is just an alias? 193 00:09:15,450 --> 00:09:17,917 Like Trinity from "The Matrix." 194 00:09:19,450 --> 00:09:23,719 Look, Rakesh, there's something I need your help with. 195 00:09:23,720 --> 00:09:25,280 Any chance we can meet tomorrow? 196 00:09:26,290 --> 00:09:27,419 Yeah. 197 00:09:27,420 --> 00:09:28,834 Yeah, definitely. 198 00:09:29,840 --> 00:09:31,167 Great. 199 00:09:42,960 --> 00:09:44,439 - Hey. - Hey. 200 00:09:44,440 --> 00:09:45,917 Wasn't that Lulu? 201 00:09:47,000 --> 00:09:48,009 What happened? 202 00:09:48,010 --> 00:09:50,059 The reason why we couldn't find her online 203 00:09:50,060 --> 00:09:52,699 was because Lulu isn't her real name. 204 00:09:52,700 --> 00:09:57,299 - What do you mean? - She's Louella Avila Chuke, 205 00:09:57,300 --> 00:09:59,749 and her father's the king of Longo. 206 00:09:59,750 --> 00:10:03,000 Our Friend Suggestion is a princess. 207 00:10:12,560 --> 00:10:14,299 So unlike Lulu Achebe, 208 00:10:14,300 --> 00:10:16,919 there's tons online about Louella Avila Chuke. 209 00:10:16,920 --> 00:10:18,399 Well, you said she needed your help. 210 00:10:18,400 --> 00:10:20,582 - Any idea what's going on? - Not yet. 211 00:10:20,583 --> 00:10:21,834 What else do we know? 212 00:10:21,835 --> 00:10:23,079 Um, her father, 213 00:10:23,080 --> 00:10:26,109 King Omari, is a very influential leader in Africa, 214 00:10:26,110 --> 00:10:28,859 and it looks like he raised Lulu and her brother Zain 215 00:10:28,860 --> 00:10:30,199 on his own after their mother died. 216 00:10:30,200 --> 00:10:32,199 Hmm. Anything else? 217 00:10:32,200 --> 00:10:36,700 Uh, mostly just articles about her philanthropic work 218 00:10:36,709 --> 00:10:38,339 and photos of her helping people, so. 219 00:10:38,340 --> 00:10:40,279 Yeah, which is a standard public image of a royal. 220 00:10:40,280 --> 00:10:42,599 You know, no wonder my soul mate app 221 00:10:42,600 --> 00:10:44,319 paired me with Lulu instead of Louella, 222 00:10:44,320 --> 00:10:46,019 because I barely looked at her Facebook page, 223 00:10:46,020 --> 00:10:47,839 but it matches me perfectly. 224 00:10:47,840 --> 00:10:50,899 Like, impeccable taste in rom-com, sci-fi, you know, 225 00:10:50,900 --> 00:10:53,089 loves old school arcade games. 226 00:10:53,090 --> 00:10:55,669 Very into the mobile culinary experience. 227 00:10:55,670 --> 00:10:59,119 Huh, switch the profile pic, and she's you. 228 00:10:59,120 --> 00:11:00,792 So you're saying she could be your soul mate? 229 00:11:00,793 --> 00:11:03,040 No, I'm just saying she's cool. 230 00:11:03,960 --> 00:11:07,659 Hey, it looks like King Omari is coming into town tomorrow 231 00:11:07,660 --> 00:11:09,200 to give a huge speech at the UN. 232 00:11:09,209 --> 00:11:11,079 Maybe that has something to do with this. 233 00:11:11,080 --> 00:11:12,359 Yeah, maybe. 234 00:11:14,580 --> 00:11:15,819 Oh, it's Lulu. 235 00:11:15,820 --> 00:11:17,439 She wants to meet at Honeysuckle in an hour, 236 00:11:17,440 --> 00:11:19,455 - and... that's weird. - What? 237 00:11:19,456 --> 00:11:21,459 She asked if I could bring you. 238 00:11:25,820 --> 00:11:27,583 Ah. 239 00:11:27,584 --> 00:11:29,458 This is a pleasant surprise. 240 00:11:29,459 --> 00:11:30,899 Well, I was just in the neighborhood, 241 00:11:30,900 --> 00:11:33,040 and I thought I'd pop by. 242 00:11:35,700 --> 00:11:38,160 You were pretty quiet last night. 243 00:11:39,334 --> 00:11:40,749 You wanna talk about it? 244 00:11:40,750 --> 00:11:43,000 Honestly... 245 00:11:45,000 --> 00:11:46,709 I'm not sure. 246 00:11:48,680 --> 00:11:51,299 I thought what you said to Ali yesterday 247 00:11:51,300 --> 00:11:53,540 was exactly what everyone needed to hear: 248 00:11:54,560 --> 00:11:57,500 that you fought this battle before and won. 249 00:11:59,920 --> 00:12:03,289 What else was I supposed to say? 250 00:12:03,290 --> 00:12:08,399 That watching that battle play out with Ella 251 00:12:08,400 --> 00:12:10,569 almost broke me? 252 00:12:10,570 --> 00:12:12,369 That there would be days that she's gonna feel 253 00:12:12,370 --> 00:12:14,458 so sick that she's not gonna be able to get out of bed? 254 00:12:14,460 --> 00:12:16,370 Days when I have to look her in the eye 255 00:12:16,375 --> 00:12:18,579 and say, "Oh, no, no, baby, no, it's gonna be fine," 256 00:12:18,580 --> 00:12:20,705 hoping that she's not gonna see the fear in my eyes? 257 00:12:20,706 --> 00:12:22,099 They caught it early, 258 00:12:22,100 --> 00:12:25,459 which means she's gonna start treatment early. 259 00:12:28,459 --> 00:12:31,649 We are gonna get through this. 260 00:12:31,650 --> 00:12:34,375 Ali is going to get through this. 261 00:12:35,240 --> 00:12:37,680 Yeah. No, you're right. 262 00:12:41,660 --> 00:12:43,099 Rakesh. 263 00:12:43,100 --> 00:12:44,166 Hey, Lulu. 264 00:12:44,167 --> 00:12:46,624 Uh, these are my friends Miles and Cara. 265 00:12:46,625 --> 00:12:47,833 It's a pleasure to meet you both. 266 00:12:47,834 --> 00:12:49,958 Yeah, Rakesh said that you wanted to meet me. 267 00:12:49,959 --> 00:12:51,299 Yes. 268 00:12:51,300 --> 00:12:53,959 I assume by now you know who I really am. 269 00:12:53,960 --> 00:12:55,709 Princess Louella. 270 00:12:56,860 --> 00:13:00,330 My father's coming to town tomorrow to speak at the UN. 271 00:13:00,334 --> 00:13:02,829 He asked me to prepare a speech. 272 00:13:02,830 --> 00:13:05,834 I believe he's going to name me as his successor. 273 00:13:08,120 --> 00:13:10,779 I'll be the first woman to rule our nation. 274 00:13:10,780 --> 00:13:14,124 - Wow, that is incredible. - Congratulations. 275 00:13:14,125 --> 00:13:15,541 I'm humbled by the thought. 276 00:13:15,542 --> 00:13:18,124 I mean, I have to ask. How could I possibly help? 277 00:13:18,125 --> 00:13:20,309 I love my country, 278 00:13:20,310 --> 00:13:23,124 but we struggle with gender equality. 279 00:13:23,125 --> 00:13:25,649 Which is why I spoke out against an article online 280 00:13:25,650 --> 00:13:27,609 praising Longon education 281 00:13:27,610 --> 00:13:29,999 when 2/3 of our girls are being denied one. 282 00:13:30,000 --> 00:13:32,649 I used a pseudonym to protect my identity, 283 00:13:32,650 --> 00:13:35,166 but somehow, a journalist at "Catapult" 284 00:13:35,167 --> 00:13:37,416 figured out who I was, and is now quoting me 285 00:13:37,417 --> 00:13:38,899 - in their article. - And you're worried that 286 00:13:38,900 --> 00:13:40,739 if your father learns about what you said, 287 00:13:40,740 --> 00:13:42,999 then he may change his mind about you running the country? 288 00:13:43,000 --> 00:13:44,939 - Yes. - Hmm. 289 00:13:44,940 --> 00:13:47,099 Which is why I was hoping you could speak 290 00:13:47,100 --> 00:13:48,749 to the journalist writing this story. 291 00:13:48,750 --> 00:13:50,749 Well, yeah, of course. What's their name? 292 00:13:50,750 --> 00:13:51,999 Erin Blake. 293 00:13:52,000 --> 00:13:53,666 Sure. I know her well. 294 00:13:53,667 --> 00:13:55,949 That's wonderful. 295 00:14:00,890 --> 00:14:03,958 Lulu, this is Erin. 296 00:14:03,959 --> 00:14:06,333 It is a pleasure to meet you. 297 00:14:06,334 --> 00:14:08,449 You too. Cara told me 298 00:14:08,450 --> 00:14:10,599 you wanted to keep your name out of my article, 299 00:14:10,600 --> 00:14:11,989 but I'm sorry. 300 00:14:11,990 --> 00:14:13,400 Your quotes are news. 301 00:14:14,400 --> 00:14:16,340 I understand your position. 302 00:14:16,350 --> 00:14:18,709 All I ask is that you let me explain mine. 303 00:14:19,570 --> 00:14:20,625 Okay. 304 00:14:21,940 --> 00:14:25,369 My father has accomplished a lot for our country, 305 00:14:25,370 --> 00:14:28,209 advances in technology and health care. 306 00:14:28,210 --> 00:14:31,709 But we still have a long way to go with gender 307 00:14:31,710 --> 00:14:33,419 and social equality. 308 00:14:33,420 --> 00:14:35,583 That's why I was speaking out. 309 00:14:35,584 --> 00:14:37,089 If you reveal my identity, 310 00:14:37,090 --> 00:14:39,958 the attention will be on me, and not the issues. 311 00:14:39,959 --> 00:14:42,299 The princess of Longo criticizing her country 312 00:14:42,300 --> 00:14:43,749 is too good of a story. 313 00:14:43,750 --> 00:14:45,330 I'm sorry. 314 00:14:45,334 --> 00:14:47,689 Ok... okay, what if... 315 00:14:47,690 --> 00:14:49,667 we can guarantee you an even better one? 316 00:14:51,540 --> 00:14:52,830 I'm listening. 317 00:14:54,042 --> 00:14:58,019 Well, why settle for a couple quotes from a princess 318 00:14:58,020 --> 00:15:01,499 when you could get the first exclusive interview 319 00:15:01,500 --> 00:15:03,780 with the future queen of Longo? 320 00:15:06,460 --> 00:15:08,709 Tomorrow at the UN, my father will announce 321 00:15:08,710 --> 00:15:10,499 that I am his successor. 322 00:15:10,500 --> 00:15:13,579 After I'm named queen, it would be an honor 323 00:15:13,580 --> 00:15:14,700 to sit down with you. 324 00:15:21,580 --> 00:15:22,619 Deal. 325 00:15:27,000 --> 00:15:28,417 I can't thank you all enough. 326 00:15:28,418 --> 00:15:30,584 We are happy that we could help. 327 00:15:31,270 --> 00:15:33,990 I have to get back to class, but I would like to take 328 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 the three of you out as a proper thank-you. 329 00:15:36,780 --> 00:15:38,000 Yeah, we'd love that. 330 00:15:41,280 --> 00:15:43,749 Hey, uh, Lulu, I'm headed that way, actually. 331 00:15:43,750 --> 00:15:45,917 Can I walk you back to Columbia? 332 00:15:47,360 --> 00:15:48,417 I'd like that. 333 00:15:49,460 --> 00:15:51,419 Okay. 334 00:15:57,300 --> 00:15:58,939 You know, Rakesh might be on to something 335 00:15:58,940 --> 00:15:59,999 with his whole soul mate app. 336 00:16:00,000 --> 00:16:02,164 - They seem really good together. - Yeah, they do. 337 00:16:02,165 --> 00:16:03,875 And she's gonna make a great queen. 338 00:16:03,876 --> 00:16:07,739 - Thanks to you. - Well, thanks to us. 339 00:16:07,740 --> 00:16:08,820 We're a good team. 340 00:16:10,140 --> 00:16:11,860 We always have been. 341 00:16:15,320 --> 00:16:17,119 Look, I know this isn't easy for us, 342 00:16:17,120 --> 00:16:19,439 but we're still friends, 343 00:16:19,440 --> 00:16:21,084 and I am so thankful for that. 344 00:16:21,085 --> 00:16:26,125 Me too. It's just a lot harder than I thought. 345 00:16:28,330 --> 00:16:29,959 Yeah, I know. 346 00:16:31,830 --> 00:16:34,459 Uh, I gotta run. I'm going with Ali 347 00:16:34,460 --> 00:16:38,049 to her doctor's appointment, and then to my dad's for lunch. 348 00:16:38,050 --> 00:16:40,583 Um, I'll call you later? 349 00:16:40,584 --> 00:16:41,830 Mm-hmm. 350 00:16:48,180 --> 00:16:51,139 So, you nervous about this speech at the UN? 351 00:16:51,140 --> 00:16:53,640 Like, isn't there supposed to be, like, 300 countries? 352 00:16:53,650 --> 00:16:55,539 193. 353 00:16:55,540 --> 00:16:58,529 - Okay. - Of course I'm nervous. 354 00:16:58,530 --> 00:17:01,190 Yeah. Well, you're gonna be great. 355 00:17:02,740 --> 00:17:05,699 Can't believe some guy I met in line at a food truck 356 00:17:05,700 --> 00:17:07,980 just changed the course of my life. 357 00:17:08,959 --> 00:17:11,167 Maybe we were destined to meet. 358 00:17:13,000 --> 00:17:14,790 Maybe we were. 359 00:17:20,209 --> 00:17:23,429 I'm guessing this is not for me. 360 00:17:23,430 --> 00:17:24,659 It's my father. 361 00:17:24,660 --> 00:17:27,500 He wasn't supposed to arrive until tomorrow. 362 00:17:29,040 --> 00:17:31,679 Father, this is a surprise. 363 00:17:31,680 --> 00:17:33,739 My plans changed last minute. 364 00:17:33,740 --> 00:17:34,790 Hi, Louella. 365 00:17:35,730 --> 00:17:38,333 Zain, I didn't realize you were coming. 366 00:17:38,334 --> 00:17:39,834 Father asked me to join. 367 00:17:42,125 --> 00:17:46,069 Sorry, I'd like you both to meet my friend Rakesh. 368 00:17:46,070 --> 00:17:47,409 Hello. 369 00:17:47,410 --> 00:17:49,199 We're on our way to the hotel. 370 00:17:49,200 --> 00:17:50,639 But I wanted to stop here first 371 00:17:50,640 --> 00:17:52,370 to talk to you about the speech. 372 00:17:52,375 --> 00:17:54,873 I can come by this evening to go over it. 373 00:17:54,874 --> 00:17:56,440 That won't be necessary. 374 00:17:57,875 --> 00:17:59,149 I decided your brother 375 00:17:59,150 --> 00:18:00,834 will be speaking at the UN tomorrow. 376 00:18:03,660 --> 00:18:05,249 Of course. 377 00:18:25,530 --> 00:18:26,909 Wait. 378 00:18:26,910 --> 00:18:29,292 If your brother's giving the speech, that means... 379 00:18:29,293 --> 00:18:32,639 My father chose him to rule the country. 380 00:18:32,640 --> 00:18:33,834 Not me. 381 00:18:35,709 --> 00:18:38,584 My brother's going to be king. 382 00:18:39,670 --> 00:18:42,129 Dr. Chang, it's nice to see you again. 383 00:18:42,130 --> 00:18:43,667 Nice to see you too. 384 00:18:45,840 --> 00:18:48,370 So, I have your results. 385 00:18:48,375 --> 00:18:51,339 Based on the genetic testing, we were able to identify 386 00:18:51,340 --> 00:18:53,789 specific markers that indicate your type of cancer 387 00:18:53,790 --> 00:18:56,250 should respond well to chemo. 388 00:19:00,160 --> 00:19:02,439 Okay. 389 00:19:02,440 --> 00:19:03,916 Uh, when would I start? 390 00:19:03,917 --> 00:19:05,416 Well, immediately. 391 00:19:05,417 --> 00:19:08,179 Actually, I've been thinking about 392 00:19:08,180 --> 00:19:10,000 holding off for a bit before starting. 393 00:19:12,410 --> 00:19:15,040 Al... Ali, holding off? What are you talking about? 394 00:19:15,830 --> 00:19:17,320 I've been doing some research. 395 00:19:18,150 --> 00:19:20,874 I know that chemo can deplete a woman's egg reserves 396 00:19:20,875 --> 00:19:23,249 - and affect fertility. - It can. 397 00:19:23,250 --> 00:19:27,879 And I've always assumed I'd be a mother one day. 398 00:19:27,880 --> 00:19:29,874 So I was considering freezing my eggs 399 00:19:29,875 --> 00:19:32,289 before treatment, just in case. 400 00:19:32,290 --> 00:19:36,919 Yes, chemo carries a risk of damage to your reproductive health, 401 00:19:36,920 --> 00:19:38,939 but the egg freezing process 402 00:19:38,940 --> 00:19:40,790 means you'll delay treatment. 403 00:19:40,792 --> 00:19:43,439 I know, but we caught it early 404 00:19:43,440 --> 00:19:45,749 and we're only talking about a few weeks 405 00:19:45,750 --> 00:19:48,879 Ali, there are so many variables 406 00:19:48,880 --> 00:19:50,909 and complications that could come up. 407 00:19:50,910 --> 00:19:54,124 And knowing how aggressive your cancer is, 408 00:19:54,125 --> 00:19:56,041 a few weeks could mean a great deal. 409 00:19:56,042 --> 00:20:00,874 It is something you should seriously consider. 410 00:20:11,040 --> 00:20:13,819 You know, a family lunch is just what I needed. 411 00:20:13,820 --> 00:20:15,648 Thank you guys so much for putting this together. 412 00:20:15,650 --> 00:20:17,160 Of course, sweetheart. 413 00:20:17,170 --> 00:20:18,958 You know, when your mother was sick, 414 00:20:18,959 --> 00:20:21,041 after every doctor's appointment, good or bad, 415 00:20:21,042 --> 00:20:23,291 we would do something together as a family. 416 00:20:23,292 --> 00:20:25,749 I thought we could start that again. I mean, if you like. 417 00:20:25,750 --> 00:20:26,909 I love that idea. 418 00:20:26,910 --> 00:20:28,219 Oh, good. 419 00:20:28,220 --> 00:20:30,199 So what did the doctor say 420 00:20:30,200 --> 00:20:32,439 and when do you start treatment? 421 00:20:32,440 --> 00:20:34,999 Uh, well, she'd like to start right away, 422 00:20:35,000 --> 00:20:38,167 but I might postpone it. 423 00:20:38,170 --> 00:20:39,699 Ali, what... what are you talking about? 424 00:20:39,700 --> 00:20:42,639 Dad, I need you to hear me out on this. 425 00:20:42,640 --> 00:20:44,249 I have done a ton of research. 426 00:20:44,250 --> 00:20:48,859 Going through chemo carries a high risk of infertility, so... 427 00:20:48,860 --> 00:20:50,584 I was considering freezing my eggs. 428 00:20:51,570 --> 00:20:53,917 Well, how long does that process take? 429 00:20:55,030 --> 00:20:56,123 Three to four weeks. 430 00:20:56,124 --> 00:20:58,860 A month? Ali, this is no time to be taking risks. 431 00:21:00,780 --> 00:21:02,599 Well, Dad, it's like Ali says. 432 00:21:02,600 --> 00:21:03,949 She's just considering it. 433 00:21:03,950 --> 00:21:06,619 She hasn't decided or anything just yet. 434 00:21:06,620 --> 00:21:08,539 The decision couldn't be clearer. 435 00:21:08,540 --> 00:21:11,759 Your doctor said she wants to begin treatment immediately. 436 00:21:11,760 --> 00:21:14,079 Time is a luxury we don't have. 437 00:21:14,080 --> 00:21:16,179 "We"? Don't you mean me? 438 00:21:16,180 --> 00:21:18,529 I am the one going through this, remember? 439 00:21:18,530 --> 00:21:19,999 Ali, that's not what I meant, and you know it. 440 00:21:20,000 --> 00:21:22,999 All I'm asking you is to listen to your doctors. 441 00:21:23,000 --> 00:21:27,099 If starting now gives you even a 1% better chance of success, 442 00:21:27,100 --> 00:21:28,289 it's worth it. 443 00:21:36,900 --> 00:21:38,449 I always knew it was a possibility 444 00:21:38,450 --> 00:21:39,919 my brother would be chosen. 445 00:21:39,920 --> 00:21:44,279 I just assumed I was my father's choice. 446 00:21:44,280 --> 00:21:47,084 Clearly, something happened that changed his mind, right? 447 00:21:53,800 --> 00:21:55,000 I got your message. 448 00:21:56,760 --> 00:21:57,859 I'm sorry, Louella. 449 00:21:57,860 --> 00:21:59,249 I know how much you wanted this. 450 00:21:59,250 --> 00:22:00,749 How long have you known? 451 00:22:00,750 --> 00:22:02,399 Father told me on the plane. 452 00:22:02,400 --> 00:22:03,460 I wanted to call you, 453 00:22:03,470 --> 00:22:05,334 but he insisted on telling you himself. 454 00:22:06,100 --> 00:22:07,792 Did he say anything about his decision? 455 00:22:07,793 --> 00:22:09,280 Not in so many words, 456 00:22:10,030 --> 00:22:11,699 but I'm almost positive it came down 457 00:22:11,700 --> 00:22:12,959 to the politics of our country. 458 00:22:14,230 --> 00:22:16,082 You mean the politics of men. 459 00:22:16,083 --> 00:22:19,414 Louella, our country's no different from America. 460 00:22:19,415 --> 00:22:22,582 There's never been a female leader in its history. 461 00:22:22,583 --> 00:22:24,819 I thought you were going to be our first, 462 00:22:24,820 --> 00:22:26,000 but I was wrong. 463 00:22:27,250 --> 00:22:28,619 And so was I. 464 00:22:28,620 --> 00:22:31,079 I can't do this alone. 465 00:22:31,080 --> 00:22:33,834 Father has always leaned on you for advice, and so will I. 466 00:22:37,010 --> 00:22:38,799 I have to go. 467 00:22:38,800 --> 00:22:41,299 I know tomorrow will be difficult, 468 00:22:41,300 --> 00:22:43,834 but it'll mean the world to me if you would be by my side. 469 00:22:46,520 --> 00:22:47,700 Of course. 470 00:22:50,140 --> 00:22:52,139 No one knows of my father's decision. 471 00:22:52,140 --> 00:22:54,208 We'd prefer to keep it that way until tomorrow. 472 00:22:54,209 --> 00:22:55,917 I'll keep quiet. 473 00:23:02,370 --> 00:23:03,791 Lulu, you cannot give up. 474 00:23:03,792 --> 00:23:06,819 You need to talk to your father and try and change his mind. 475 00:23:06,820 --> 00:23:09,479 It's too late. 476 00:23:09,480 --> 00:23:10,999 He's made his decision, 477 00:23:11,000 --> 00:23:13,040 and I must support my brother. 478 00:23:16,670 --> 00:23:17,916 Hey, what are you doing here? 479 00:23:17,917 --> 00:23:20,509 You want the long version or the short? 480 00:23:20,510 --> 00:23:22,079 Uh, short. 481 00:23:22,080 --> 00:23:25,639 Well, the king is choosing the son to be the next king. 482 00:23:25,640 --> 00:23:27,419 What? I thought that Lulu said 483 00:23:27,420 --> 00:23:29,159 her father was grooming her to take over. 484 00:23:29,160 --> 00:23:30,519 He was. I think something happened 485 00:23:30,520 --> 00:23:32,309 - that made him change his mind. - Like what? 486 00:23:32,310 --> 00:23:34,139 I don't know, maybe he found out that Lulu was behind 487 00:23:34,140 --> 00:23:35,759 - the quotes in the article. - No, how? 488 00:23:35,760 --> 00:23:38,859 - Her name was protected. - Thanks a lot, Cara. 489 00:23:38,860 --> 00:23:41,039 Uh, what are you talking about? 490 00:23:41,040 --> 00:23:43,019 The only reason I promised to keep Lulu's name 491 00:23:43,020 --> 00:23:44,819 out of the article was because you promised me 492 00:23:44,820 --> 00:23:46,079 an exclusive with her. 493 00:23:46,080 --> 00:23:47,779 But apparently, her brother is going to be announced 494 00:23:47,780 --> 00:23:48,792 as the next ruler. 495 00:23:48,793 --> 00:23:50,599 Look, we just found out. I'm... I'm sorry. 496 00:23:50,600 --> 00:23:52,334 Wait, how could you possibly know about that? 497 00:23:52,335 --> 00:23:53,879 I reached out to my source to confirm 498 00:23:53,880 --> 00:23:55,540 Lulu was going to be named queen, 499 00:23:55,550 --> 00:23:57,042 and they broke the news. 500 00:24:02,590 --> 00:24:05,599 Cara, that doesn't make any sense. 501 00:24:05,600 --> 00:24:08,399 - What... what do you mean? - Well, Erin said her source 502 00:24:08,400 --> 00:24:10,499 broke the news, but Zain just told me that 503 00:24:10,500 --> 00:24:12,291 nobody knows about their father's decision. 504 00:24:12,292 --> 00:24:15,079 Okay, so the source must be close to the royal family. 505 00:24:15,080 --> 00:24:16,949 Or in the royal family. 506 00:24:16,950 --> 00:24:19,419 Like, what if Erin's source is the same person 507 00:24:19,420 --> 00:24:21,329 trying to expose Lulu in the first place? 508 00:24:21,330 --> 00:24:22,599 And there is only one person 509 00:24:22,600 --> 00:24:23,958 who would gain something from that. 510 00:24:23,959 --> 00:24:25,625 Zain. 511 00:24:29,770 --> 00:24:30,834 We need to talk. 512 00:24:31,820 --> 00:24:35,400 Ali, I am sorry about lunch. 513 00:24:37,100 --> 00:24:40,460 I have always supported you in everything you've done. 514 00:24:40,470 --> 00:24:41,580 Everything! 515 00:24:42,200 --> 00:24:43,979 But when I needed you to have my back, 516 00:24:43,980 --> 00:24:45,414 you just sat there, quiet. 517 00:24:45,415 --> 00:24:46,999 That was me supporting you. 518 00:24:47,000 --> 00:24:48,949 Really? How so? 519 00:24:48,950 --> 00:24:50,739 Because if I would've opened my mouth, 520 00:24:50,740 --> 00:24:53,039 I would've agreed with Dad. I would've said, 521 00:24:53,040 --> 00:24:54,359 "Forget about freezing your eggs, 522 00:24:54,360 --> 00:24:56,499 and start treatment as fast as possible." 523 00:24:56,500 --> 00:24:57,819 Miles. 524 00:24:57,820 --> 00:25:00,039 This is my decision. 525 00:25:00,040 --> 00:25:01,219 Ali, I have been sitting here 526 00:25:01,220 --> 00:25:04,409 reading every cancer statistic I can find. 527 00:25:04,410 --> 00:25:05,919 Dad's right. 528 00:25:05,920 --> 00:25:09,250 Starting treatment right away is the smart thing to do. 529 00:25:11,960 --> 00:25:14,667 You know, a piece of me has always been jealous of you, 530 00:25:14,668 --> 00:25:19,119 that you have so many more memories of Mom. 531 00:25:19,120 --> 00:25:21,439 I was so young, most of mine get mixed up 532 00:25:21,440 --> 00:25:22,909 with pictures I have. 533 00:25:22,910 --> 00:25:26,379 Miles, for as long as I can remember, 534 00:25:26,380 --> 00:25:29,739 I've always imagined that one day I'd be a mom, 535 00:25:29,740 --> 00:25:31,499 that my child would grow up 536 00:25:31,500 --> 00:25:33,199 having the one thing I never did. 537 00:25:33,200 --> 00:25:37,160 So excuse me if I wanna take a step back 538 00:25:37,170 --> 00:25:40,539 and think about the rest of my life 539 00:25:40,540 --> 00:25:43,240 before making a decision that could take that away. 540 00:25:46,360 --> 00:25:47,540 I understand. 541 00:25:47,550 --> 00:25:53,399 And Ali, I want that for you more than anything. 542 00:25:53,400 --> 00:25:54,940 But, Ali, none of that can happen 543 00:25:54,950 --> 00:25:56,375 if you're not here to see it. 544 00:26:06,250 --> 00:26:07,375 It was you, wasn't it? 545 00:26:10,440 --> 00:26:13,000 I'm sorry, Louella. I really am. 546 00:26:15,390 --> 00:26:17,639 How could you betray me like that? 547 00:26:17,640 --> 00:26:19,499 You know how much I wanted this. 548 00:26:19,500 --> 00:26:21,659 So did I. When I found out 549 00:26:21,660 --> 00:26:23,319 Father was going to make you his successor, 550 00:26:23,320 --> 00:26:24,455 I was devastated. 551 00:26:24,456 --> 00:26:26,899 But I wanted to believe he was making the right choice 552 00:26:26,900 --> 00:26:28,999 for our country, for our people. 553 00:26:29,000 --> 00:26:31,084 He was. 554 00:26:32,080 --> 00:26:34,279 I know about your online aliases. 555 00:26:34,280 --> 00:26:37,599 And when I saw the comments you made, it took me by surprise. 556 00:26:37,600 --> 00:26:40,159 Father and I always knew you had liberal views. 557 00:26:40,160 --> 00:26:42,219 I guess I never realized just how far they went. 558 00:26:42,220 --> 00:26:44,579 So you called the reporter and told her it was me? 559 00:26:44,580 --> 00:26:47,359 And when we protected her name, you told your father 560 00:26:47,360 --> 00:26:48,939 that Lulu was behind the anonymous quote? 561 00:26:48,940 --> 00:26:49,959 He had a right to know. 562 00:26:50,960 --> 00:26:52,139 The truth is, 563 00:26:52,140 --> 00:26:55,039 my political views are a better fit for our country. 564 00:26:55,040 --> 00:26:56,779 I did what was best for our people. 565 00:26:56,780 --> 00:27:00,159 No, you did what was best for you. 566 00:27:00,160 --> 00:27:02,479 I know my views are progressive, 567 00:27:02,480 --> 00:27:04,209 but I wasn't going to force them on our people. 568 00:27:04,210 --> 00:27:06,791 I was going to make small changes in the hopes that 569 00:27:06,792 --> 00:27:08,834 one day, bigger ones could be achieved. 570 00:27:13,180 --> 00:27:14,619 I guess we'll never know. 571 00:27:30,590 --> 00:27:32,859 So what is Lulu gonna do? 572 00:27:32,860 --> 00:27:35,914 I don't know. It was kind of a one-two punch, her finding out that 573 00:27:35,915 --> 00:27:38,359 her father was actually gonna choose her to lead, 574 00:27:38,360 --> 00:27:40,209 only to be betrayed by her own brother. 575 00:27:41,040 --> 00:27:43,419 Look, the God Account would not have sent you her name 576 00:27:43,420 --> 00:27:45,559 if she was supposed to be passed over. 577 00:27:45,560 --> 00:27:47,160 Like, there must be something we can do. 578 00:27:49,910 --> 00:27:52,249 Hey, it's a Facebook Marketplace alert 579 00:27:52,250 --> 00:27:53,949 for a collection of issues 580 00:27:53,950 --> 00:27:55,409 from some magazine called "Century." 581 00:27:55,410 --> 00:27:57,619 Sure, yeah, it's like "Life" or "TIME." 582 00:27:57,620 --> 00:27:59,199 But they went out of business decades ago. 583 00:27:59,200 --> 00:28:01,869 Okay, well, this has to be a clue from the God Account. 584 00:28:01,870 --> 00:28:03,859 Well, it's listed on here as free. 585 00:28:03,860 --> 00:28:06,200 The seller just needs them to be picked up. 586 00:28:08,950 --> 00:28:10,000 They're ours. 587 00:28:13,260 --> 00:28:15,539 Thank you for letting me stop by. 588 00:28:15,540 --> 00:28:17,199 Hope it's okay that it's just the two of us. 589 00:28:17,200 --> 00:28:19,219 Of course. 590 00:28:19,220 --> 00:28:20,792 Your dad won't be home for a while. 591 00:28:22,290 --> 00:28:25,329 And I imagine that's who you came to talk about. 592 00:28:25,330 --> 00:28:26,959 Him and Miles. 593 00:28:27,700 --> 00:28:30,840 You know, they've never agreed on anything 594 00:28:30,850 --> 00:28:33,039 outside of the Yankees. 595 00:28:33,040 --> 00:28:34,900 And yet, on this they're united? 596 00:28:36,100 --> 00:28:39,419 Well, I think it's coming from a good place. 597 00:28:39,420 --> 00:28:40,869 They're just scared. 598 00:28:40,870 --> 00:28:43,519 I am too. 599 00:28:43,520 --> 00:28:45,625 I'm more scared than I've ever been. 600 00:28:46,950 --> 00:28:50,079 I know what it might mean if I put off treatment 601 00:28:50,080 --> 00:28:52,899 even for a few weeks. 602 00:28:52,900 --> 00:28:56,959 And I know there's more than one way to become a mother. 603 00:28:56,960 --> 00:28:59,739 But I've just... 604 00:28:59,740 --> 00:29:03,834 I've always imagined that I... 605 00:29:04,680 --> 00:29:06,909 I know. 606 00:29:06,910 --> 00:29:09,299 And I understand. 607 00:29:09,300 --> 00:29:12,619 So you don't think I'm crazy for risking my life 608 00:29:12,620 --> 00:29:16,620 for some promise of something in the future? 609 00:29:18,230 --> 00:29:21,667 Ali, putting off treatment carries a risk. 610 00:29:22,780 --> 00:29:24,569 But having something to fight for, 611 00:29:24,570 --> 00:29:26,619 to look forward to... 612 00:29:26,620 --> 00:29:29,279 I think for you, 613 00:29:29,280 --> 00:29:31,959 not having that is a bigger risk. 614 00:29:38,560 --> 00:29:41,290 I mean, there must be, like, 200 issues here. 615 00:29:41,292 --> 00:29:44,929 It's like trying to find a needle in a haystack, 616 00:29:44,930 --> 00:29:48,159 but we don't know what the needle looks like. 617 00:29:48,160 --> 00:29:49,779 Well, Lulu's on her way. Hopefully she can point us 618 00:29:49,780 --> 00:29:50,792 in the right direction. 619 00:29:50,793 --> 00:29:52,619 Yup. 620 00:30:01,720 --> 00:30:02,870 Wow. 621 00:30:02,875 --> 00:30:05,291 I'll take that as a compliment. 622 00:30:09,580 --> 00:30:11,179 Nice poster. 623 00:30:11,180 --> 00:30:13,599 But you should really check out the Japanese print. 624 00:30:13,600 --> 00:30:14,667 It's way cooler. 625 00:30:15,620 --> 00:30:17,959 I'm gonna buy that the moment you leave. 626 00:30:19,160 --> 00:30:22,000 So I take it you're still attending the speech at the UN? 627 00:30:22,840 --> 00:30:24,469 I need to, for the photo op, 628 00:30:24,470 --> 00:30:26,334 especially since it'll be my last one. 629 00:30:26,335 --> 00:30:28,041 What do you mean? 630 00:30:28,042 --> 00:30:29,829 I've decided not to return home 631 00:30:29,830 --> 00:30:30,917 after graduation. 632 00:30:31,680 --> 00:30:34,929 I've spent my life preparing to help lead my country, 633 00:30:34,930 --> 00:30:38,019 but if my father and brother aren't interested in progress, 634 00:30:38,020 --> 00:30:39,739 there's a whole world out there that is. 635 00:30:39,740 --> 00:30:44,179 Okay, well, hopefully, it won't come to that, okay? 636 00:30:44,180 --> 00:30:46,279 I'm sure there's a way to change your father's mind. 637 00:30:46,280 --> 00:30:47,409 There has to be. 638 00:30:47,410 --> 00:30:49,399 You know how I was telling you about the God Account? 639 00:30:49,400 --> 00:30:51,159 Lulu, I'm asking you to trust me, okay? 640 00:30:51,160 --> 00:30:53,119 There's something in these magazines 641 00:30:53,120 --> 00:30:55,041 that is a clue about how to help with your dad. 642 00:30:55,042 --> 00:30:59,169 Yeah, these issues are from 1952 to 1984. 643 00:30:59,170 --> 00:31:00,919 Is there anything during that time period 644 00:31:00,920 --> 00:31:02,239 that jumps out at you? 645 00:31:02,240 --> 00:31:04,289 Maybe something that has to do with your family? 646 00:31:04,290 --> 00:31:06,299 I can't see how. 647 00:31:06,300 --> 00:31:08,084 My brother and I weren't even born yet. 648 00:31:08,085 --> 00:31:10,660 And my parents didn't meet until... 649 00:31:11,700 --> 00:31:13,042 1984. 650 00:31:14,120 --> 00:31:18,400 Okay, um, this box is from '84. 651 00:31:21,667 --> 00:31:24,459 They were both studying at Columbia. 652 00:31:25,917 --> 00:31:27,249 Oh, my God. 653 00:31:27,250 --> 00:31:29,040 That's my mom! 654 00:31:29,050 --> 00:31:31,579 But I knew she was super progressive back then, 655 00:31:31,580 --> 00:31:32,589 always speaking out 656 00:31:32,590 --> 00:31:34,619 on human rights and gender inequality back home. 657 00:31:34,620 --> 00:31:36,739 But she stopped after we were born. 658 00:31:36,740 --> 00:31:38,999 Lulu, isn't that your dad? 659 00:31:39,000 --> 00:31:40,879 I can't believe it. 660 00:31:40,880 --> 00:31:43,139 Sounds like your father's political views 661 00:31:43,140 --> 00:31:44,780 were aligned with your mother's back then. 662 00:31:45,750 --> 00:31:47,332 I don't know if this matters. 663 00:31:47,333 --> 00:31:49,319 He's clearly not that man anymore. 664 00:31:49,320 --> 00:31:51,667 Well, maybe that's what you're supposed to remind him of. 665 00:31:52,560 --> 00:31:54,040 The man he used to be. 666 00:31:54,860 --> 00:31:57,950 There is still time to change your father's mind. 667 00:32:09,660 --> 00:32:11,080 Louella. 668 00:32:12,570 --> 00:32:14,069 Father. 669 00:32:14,070 --> 00:32:17,139 You've met my friend Rakesh. 670 00:32:17,140 --> 00:32:19,625 This is Miles and Cara. 671 00:32:20,960 --> 00:32:22,379 I'm glad to see you were able 672 00:32:22,380 --> 00:32:24,000 to set aside personal feelings. 673 00:32:24,580 --> 00:32:26,069 Your brother is going to need your support 674 00:32:26,070 --> 00:32:27,084 in the coming months. 675 00:32:27,960 --> 00:32:30,320 I know he told you about the article, 676 00:32:30,330 --> 00:32:31,999 the quote I gave. 677 00:32:32,000 --> 00:32:33,940 Yes, he did. 678 00:32:33,950 --> 00:32:36,459 I had no idea your views were so extreme. 679 00:32:36,460 --> 00:32:39,199 You sent me to a London prep school 680 00:32:39,200 --> 00:32:41,139 and then to Columbia. 681 00:32:41,140 --> 00:32:42,599 You must have known 682 00:32:42,600 --> 00:32:46,359 that I would become more progressive, 683 00:32:46,360 --> 00:32:47,530 like Mom... 684 00:32:49,570 --> 00:32:50,667 And like you. 685 00:32:51,959 --> 00:32:53,199 I beg your pardon? 686 00:32:53,200 --> 00:32:55,299 Well, we, uh... 687 00:32:55,300 --> 00:32:57,799 We happened to come across this. 688 00:32:59,540 --> 00:33:01,458 _ 689 00:33:03,960 --> 00:33:06,359 I was young, 690 00:33:06,360 --> 00:33:09,129 unburdened by the politics and pragmatism 691 00:33:09,130 --> 00:33:11,359 that being a king would one day demand. 692 00:33:11,360 --> 00:33:13,799 But that's why you should've chosen me. 693 00:33:13,800 --> 00:33:16,860 I can carry on what you and Mom set out to accomplish. 694 00:33:18,010 --> 00:33:21,083 What your mother wanted, our country wasn't ready for. 695 00:33:21,084 --> 00:33:22,084 It's ready now. 696 00:33:22,085 --> 00:33:23,167 But what if it isn't? 697 00:33:23,980 --> 00:33:25,374 I can't take that risk. 698 00:33:25,375 --> 00:33:27,875 I'm sorry, but what risk? 699 00:33:30,820 --> 00:33:33,149 Lulu said that your wife 700 00:33:33,150 --> 00:33:36,619 stopped speaking up after they were born. 701 00:33:36,620 --> 00:33:38,750 But that wasn't the only reason, was it? 702 00:33:40,030 --> 00:33:41,084 No. 703 00:33:42,290 --> 00:33:45,320 She only stopped when I finally told her about the threats. 704 00:33:47,020 --> 00:33:49,370 You mean death threats? 705 00:33:49,375 --> 00:33:51,169 I begged her to stay silent 706 00:33:51,170 --> 00:33:52,667 about the issues she believed in. 707 00:33:54,040 --> 00:33:56,599 But not as a king. 708 00:33:56,600 --> 00:33:58,789 As a terrified husband. 709 00:33:58,790 --> 00:34:01,849 It was the only way to ensure her safety. 710 00:34:01,850 --> 00:34:04,789 Which is the same thing you're doing. 711 00:34:04,790 --> 00:34:09,599 The decision to pass over Lulu was not made by a king. 712 00:34:09,600 --> 00:34:11,167 It was made by a father. 713 00:34:15,840 --> 00:34:19,320 Papa, I know you're scared. 714 00:34:20,120 --> 00:34:23,290 But your fear as a father can't be what this is about. 715 00:34:23,292 --> 00:34:25,799 You have to trust me, 716 00:34:25,800 --> 00:34:28,829 trust our country, and trust our people 717 00:34:28,830 --> 00:34:31,040 that they are ready for this. 718 00:34:31,050 --> 00:34:33,625 Ready for a queen to rule. 719 00:34:49,770 --> 00:34:52,399 - Thank you for coming with me. - Are you kidding? 720 00:34:52,400 --> 00:34:54,291 This is a once in a lifetime opportunity. 721 00:34:54,292 --> 00:34:57,875 And you deserve to give this speech, Lulu, not your brother. 722 00:34:57,876 --> 00:34:59,583 You never know. 723 00:34:59,584 --> 00:35:02,458 Maybe we were able to get through to your father. 724 00:35:02,459 --> 00:35:04,041 He's pretty headstrong. 725 00:35:04,042 --> 00:35:06,125 He told me he would need time to think about it. 726 00:35:12,417 --> 00:35:14,334 Father. 727 00:35:15,130 --> 00:35:18,167 I know you think that my views are too aggressive, 728 00:35:18,168 --> 00:35:22,899 but I won't be silenced by anyone, even you, 729 00:35:22,900 --> 00:35:25,289 which is why I'm going to come home 730 00:35:25,290 --> 00:35:27,160 and continue to speak my mind; 731 00:35:27,170 --> 00:35:29,583 continue to push for change, 732 00:35:29,584 --> 00:35:31,124 regardless of your decision. 733 00:35:31,125 --> 00:35:32,799 And as a father, 734 00:35:32,800 --> 00:35:36,649 that terrifies me more than you know. 735 00:35:36,650 --> 00:35:40,167 But as a king, it makes me proud. 736 00:35:41,910 --> 00:35:45,000 Which is why I've decided you will be giving the speech. 737 00:35:46,340 --> 00:35:50,370 And why I will announce you as my successor. 738 00:35:53,060 --> 00:35:55,120 You say our country is ready. 739 00:35:55,125 --> 00:35:56,999 I hope you are right. 740 00:35:57,000 --> 00:35:58,750 I am. 741 00:36:00,080 --> 00:36:01,089 Father told me. 742 00:36:01,090 --> 00:36:02,899 That does not mean I agree with him. 743 00:36:02,900 --> 00:36:04,599 Nor do I agree with your reckless decision 744 00:36:04,600 --> 00:36:06,290 to expose your sister to a journalist. 745 00:36:06,292 --> 00:36:08,708 Your actions could've endangered her life. 746 00:36:08,709 --> 00:36:10,959 Our country is not ready for the direction 747 00:36:10,960 --> 00:36:13,290 - she wants to take them in. - I disagree. 748 00:36:13,292 --> 00:36:16,042 And I'm going to prove to you that they are. 749 00:36:18,709 --> 00:36:22,659 King Omari, they're ready for you. 750 00:36:22,660 --> 00:36:23,829 Shall we? 751 00:36:49,542 --> 00:36:52,809 Hey, Ali, what's going on? 752 00:36:52,810 --> 00:36:54,084 We got your message. 753 00:36:58,080 --> 00:37:01,620 I have decided to meet with a fertility specialist. 754 00:37:09,540 --> 00:37:11,291 You're going to delay the treatment? 755 00:37:11,292 --> 00:37:12,792 Yes. 756 00:37:17,040 --> 00:37:18,780 Did you know about this? 757 00:37:19,960 --> 00:37:22,439 We spoke earlier, 758 00:37:22,440 --> 00:37:25,709 and I support her in this, Arthur. 759 00:37:26,800 --> 00:37:29,792 - You do? - Yes, I do. 760 00:37:32,667 --> 00:37:35,309 You said the process of freezing your eggs 761 00:37:35,310 --> 00:37:37,280 could take a month. What if it takes longer? 762 00:37:38,520 --> 00:37:39,874 I'm hoping it won't. 763 00:37:39,875 --> 00:37:41,739 You're hoping. 764 00:37:41,740 --> 00:37:45,042 You're putting your life on the line, based on hope. 765 00:37:47,120 --> 00:37:49,909 Yeah. 766 00:37:49,910 --> 00:37:52,542 Because right now, hope is all I have. 767 00:37:54,792 --> 00:37:56,666 Hope is how Mom got through it. 768 00:37:56,667 --> 00:38:01,129 I remember once when she was having a bad day after chemo, 769 00:38:01,130 --> 00:38:04,799 I asked her if she was going to be okay. 770 00:38:04,800 --> 00:38:06,749 And she told me she was gonna be fine. 771 00:38:06,750 --> 00:38:08,583 And I said, "How do you know for sure?" 772 00:38:08,584 --> 00:38:10,999 And she told me, 773 00:38:11,000 --> 00:38:15,500 because she would never leave me or my sister. 774 00:38:20,730 --> 00:38:22,160 Dad, we gave her hope. 775 00:38:28,400 --> 00:38:30,000 I need to do this. 776 00:38:31,584 --> 00:38:34,416 And I need you to understand why. 777 00:38:34,417 --> 00:38:36,292 I do. 778 00:38:38,620 --> 00:38:40,959 Miles is right. 779 00:38:40,960 --> 00:38:43,680 I saw it firsthand with your mother. 780 00:38:46,180 --> 00:38:48,119 I just needed to be reminded. 781 00:39:00,334 --> 00:39:04,580 Gender inequality still remains one of our greatest issues. 782 00:39:04,584 --> 00:39:07,699 As the first woman representing Longo 783 00:39:07,700 --> 00:39:09,870 on this prestigious stage, 784 00:39:09,875 --> 00:39:12,369 I can say with all certainty 785 00:39:12,370 --> 00:39:13,979 those days are over, 786 00:39:13,980 --> 00:39:17,079 because more firsts for the women of my country 787 00:39:17,080 --> 00:39:19,240 are about to come. 788 00:39:31,640 --> 00:39:33,084 You brought me a good-bye gift? 789 00:39:33,085 --> 00:39:34,375 Yeah, maybe. 790 00:39:37,560 --> 00:39:40,334 Pumpkin mac and cheese from Charlotte's! 791 00:39:42,709 --> 00:39:44,749 You know, in my country, 792 00:39:44,750 --> 00:39:46,759 when a man brings a woman 793 00:39:46,760 --> 00:39:48,779 something he's cooked from the hand, 794 00:39:48,780 --> 00:39:50,500 it's tantamount to an engagement. 795 00:39:52,030 --> 00:39:54,709 Hey, Prince Rakesh, that... that sounds right. 796 00:39:56,220 --> 00:39:59,369 Hey, Lulu, um... 797 00:39:59,370 --> 00:40:00,625 I'm gonna miss you. 798 00:40:00,626 --> 00:40:03,329 I know it sounds crazy, 799 00:40:03,330 --> 00:40:07,400 we just met, but I will. 800 00:40:08,740 --> 00:40:12,049 Growing up, my grandmother used to tell me a story 801 00:40:12,050 --> 00:40:15,099 about meeting a... 802 00:40:15,100 --> 00:40:17,499 which roughly translates to "soul mate." 803 00:40:18,680 --> 00:40:20,791 You gotta be kidding me. 804 00:40:20,792 --> 00:40:23,790 In the story, a soul mate is a good spirit 805 00:40:23,800 --> 00:40:25,200 that takes on human form 806 00:40:25,209 --> 00:40:27,291 to help you along your journey, 807 00:40:27,292 --> 00:40:29,667 and will always be there for you. 808 00:40:31,740 --> 00:40:35,500 I didn't believe in them until now. 809 00:40:45,920 --> 00:40:49,041 Man, I wish weren't leaving to go around the country. 810 00:40:58,220 --> 00:41:00,999 Did you at least say good-bye to Lulu? 811 00:41:01,000 --> 00:41:02,039 Yeah, I did. 812 00:41:02,040 --> 00:41:03,999 Okay, and for some reason that makes you happy? 813 00:41:05,480 --> 00:41:07,659 Look, I know I've only known her for a couple of days, 814 00:41:07,660 --> 00:41:08,849 but for the first time, 815 00:41:08,850 --> 00:41:11,291 I could at least picture a future without Jaya. 816 00:41:11,292 --> 00:41:13,875 And I know, a part of me will always love her, 817 00:41:13,876 --> 00:41:16,999 but Lulu told me that in Longo folklore, 818 00:41:17,000 --> 00:41:19,416 the word "soul mate" translates closer to 819 00:41:19,417 --> 00:41:22,079 someone who comes into your life when you need them 820 00:41:22,080 --> 00:41:23,249 and is always there for you, 821 00:41:23,250 --> 00:41:25,919 which means we can all have more than one soul mate, 822 00:41:25,920 --> 00:41:27,660 depending on where we are in our journey. 823 00:41:32,160 --> 00:41:35,969 Hey, speaking of soul mates, the president of IdentitySeal 824 00:41:35,970 --> 00:41:39,000 loved the app, so I guess it served its purpose. 825 00:41:41,180 --> 00:41:42,929 Cheers to that. 826 00:41:42,930 --> 00:41:44,666 Wait, wait, wait. 827 00:41:46,190 --> 00:41:48,125 Cheers. 828 00:41:49,880 --> 00:41:51,289 Okay. 829 00:41:51,290 --> 00:41:52,848 Well, I gotta go check in with my team. 830 00:41:52,850 --> 00:41:54,529 I'll let you know when the app goes live. 831 00:41:54,530 --> 00:41:56,083 Yeah, we have no doubt. 832 00:41:56,084 --> 00:41:57,917 I'm gonna get back to work, guys. 833 00:41:59,450 --> 00:42:01,120 Oh, what are we toasting to now? 834 00:42:02,280 --> 00:42:06,540 Uh, how about the Longo definition of soul mate? 835 00:42:11,580 --> 00:42:13,039 Being just friends 836 00:42:13,040 --> 00:42:15,209 is going to take some time to get used to. 837 00:42:17,800 --> 00:42:19,749 But there is an upside to all of this. 838 00:42:19,750 --> 00:42:20,769 Hmm. 839 00:42:20,770 --> 00:42:22,292 Okay, please share. 840 00:42:23,140 --> 00:42:27,059 Couples can always break up. 841 00:42:27,060 --> 00:42:29,859 But true soul mates, 842 00:42:29,860 --> 00:42:31,125 friends... 843 00:42:33,440 --> 00:42:35,160 They stay together forever. 844 00:42:36,640 --> 00:42:37,950 To forever. 845 00:42:40,120 --> 00:42:43,070 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 61652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.