All language subtitles for Gamebros.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,827 --> 00:00:23,857 EVERYTHING YOU WILL SEE ACTUALLY HAPPENED. 2 00:00:24,064 --> 00:00:26,214 ABSOLUTELY EVERYTHING. 3 00:00:29,875 --> 00:00:35,725 A MEDIALAND SERIES 4 00:00:37,760 --> 00:00:39,810 What makes a person hate another 5 00:00:39,849 --> 00:00:43,129 just because one likes green and the other likes yellow? 6 00:00:46,118 --> 00:00:48,218 Why is your choice better than mine? 7 00:00:48,827 --> 00:00:54,367 Why does your taste have to be respected and mine can and should be ridiculed? 8 00:00:58,205 --> 00:01:01,815 What is, after all, the best definition for the word "crowd"? 9 00:01:02,887 --> 00:01:08,887 Should wearing the same shirt turn everyone into the same irrational mass? 10 00:01:10,677 --> 00:01:13,577 Is that what it means to be part of a team? 11 00:01:30,179 --> 00:01:35,689 How do you know who's the strongest? How do you determine who's the weakest? 12 00:01:37,058 --> 00:01:38,938 If you had to bet, 13 00:01:38,981 --> 00:01:42,381 which one do you think would win in a wrestling ring? 14 00:01:43,455 --> 00:01:47,815 They say that, to win a fight, besides strong arms, 15 00:01:47,860 --> 00:01:52,060 you must have a strategy to overthrow your opponent. 16 00:01:53,414 --> 00:01:56,424 For that skinny guy, what would it be? 17 00:01:56,800 --> 00:02:01,210 Playing David and Goliath and believing he can defeat the tough guy? 18 00:02:03,190 --> 00:02:04,820 In my opinion, 19 00:02:04,864 --> 00:02:08,644 that David had better run. 20 00:02:08,683 --> 00:02:10,023 What's up, faggot? 21 00:02:11,112 --> 00:02:12,222 Sad, are you? 22 00:02:12,272 --> 00:02:15,092 Run swiftly the other way. 23 00:02:15,356 --> 00:02:16,906 Three to zero, asshole. 24 00:02:19,504 --> 00:02:20,694 Say something, faggot. 25 00:02:21,527 --> 00:02:22,787 Come on, speak up. 26 00:02:23,313 --> 00:02:25,633 Or do you wanna take three in your ass too? 27 00:02:27,676 --> 00:02:29,466 Come on, fag! Say something! 28 00:02:30,254 --> 00:02:32,894 Say something, you cocksucking son of a bitch! 29 00:02:35,510 --> 00:02:37,910 -Fuck you, man! -Yeah... 30 00:02:37,994 --> 00:02:42,794 Looks like David's conquered Goliath once again. 31 00:02:42,928 --> 00:02:44,308 Fucking cunt. 32 00:02:45,627 --> 00:02:46,937 Or not. 33 00:02:56,456 --> 00:02:57,846 What's up, asshole? 34 00:02:58,559 --> 00:03:02,289 Gonna piss your pants? Like your piece of shit team? 35 00:03:02,371 --> 00:03:03,811 Gonna act like a bitch? 36 00:03:09,979 --> 00:03:11,659 Son of a bitch. 37 00:03:24,637 --> 00:03:27,867 What about you? Are you a David or a Goliath? 38 00:03:28,600 --> 00:03:30,670 Why can't you be both? 39 00:03:30,766 --> 00:03:34,926 I'd say you can be a David today, a Goliath tomorrow. 40 00:03:35,891 --> 00:03:39,421 Everything depends on the moment, the point of view. 41 00:03:39,471 --> 00:03:42,181 Yesterday, for example, Heitor was David. 42 00:03:42,627 --> 00:03:47,037 Recognizing the enemy's strength is the first step to defeat him. 43 00:03:48,499 --> 00:03:54,449 And, if they managed to catch Gamebros, it's because his weak point was visible. 44 00:03:54,487 --> 00:04:00,417 That is, he mixed everything, becoming a David with an Achilles heel. 45 00:04:01,568 --> 00:04:08,188 But hackers are good at learning, specially with their mistakes. 46 00:04:09,480 --> 00:04:14,140 So you're saying that, besides me, there are more people watching Gamebros? 47 00:04:15,552 --> 00:04:18,082 What hero doesn't like a good fight? 48 00:04:19,533 --> 00:04:23,363 Done. Gamebros is back. 49 00:04:25,316 --> 00:04:30,276 The time has come for you to learn an important difference of concepts: 50 00:04:30,321 --> 00:04:35,431 Cracker and hacker. Everyone puts both teams in a single pan. 51 00:04:36,129 --> 00:04:41,379 To make it very easy to understand: The cracker is the dark side of the force. 52 00:04:41,421 --> 00:04:42,741 The hacker is... 53 00:04:42,776 --> 00:04:47,086 If one is the dark side, the other has to be the light side. 54 00:04:47,224 --> 00:04:48,484 Right? 55 00:04:49,089 --> 00:04:55,819 Light and dark. Opposite teams. Right and wrong. Good and bad. 56 00:04:55,861 --> 00:04:59,051 Goliath and... Goliath. 57 00:04:59,244 --> 00:05:02,994 Both strong. Both so arrogant, 58 00:05:03,060 --> 00:05:06,750 that they can't see David coming with only one stone and... 59 00:05:07,534 --> 00:05:09,724 a perfect shot. 60 00:05:10,017 --> 00:05:14,837 So... A hacker knows how to use all technology for good. 61 00:05:15,459 --> 00:05:19,169 Who do you think preserves the online security of your bank account? 62 00:05:19,512 --> 00:05:23,252 A crecker could do that to, but... A cracker... 63 00:05:24,830 --> 00:05:27,080 is not afraid of invading computers, 64 00:05:27,150 --> 00:05:30,440 stealing money from accounts, changing bank operations, 65 00:05:30,580 --> 00:05:34,280 opening private e-mails, overturning governments 66 00:05:34,350 --> 00:05:35,640 or large companies. 67 00:05:36,639 --> 00:05:39,899 The worst thing is that people put everything in one bag 68 00:05:40,080 --> 00:05:42,790 and think crackers and hackers are all the same. 69 00:05:43,081 --> 00:05:46,451 It would be like saying Argentinians and Brazilians are the same. 70 00:05:46,520 --> 00:05:51,400 Not really! Argentinians are much better. 71 00:05:51,928 --> 00:05:56,448 Crackers also create those sites that Gamebros loves to invade 72 00:05:56,491 --> 00:06:00,121 to find people who hide in the dark side. 73 00:06:12,877 --> 00:06:16,917 Literally the next day. It didn't even dawn, and she's calling me. 74 00:06:17,020 --> 00:06:23,070 The next day! No, none of that happened. 75 00:06:23,440 --> 00:06:28,090 At least I didn't see anything. I find it difficult for Heitor, Gamebros, 76 00:06:28,133 --> 00:06:31,763 to get involved so seriously with Chief Patrícia's secretary. 77 00:06:31,840 --> 00:06:32,890 Heitor! 78 00:06:32,970 --> 00:06:36,100 Only if he has some interest I still don't know of. 79 00:06:37,520 --> 00:06:39,270 We didn't even kiss. 80 00:06:39,332 --> 00:06:42,582 If yesterday she called 12 times just to meet, 81 00:06:42,650 --> 00:06:46,130 and today she called more than 10 times without kissing? 82 00:06:46,200 --> 00:06:47,680 I run from crazy people. 83 00:06:47,770 --> 00:06:54,210 Imagine if Heitor had... No! Even Gamebros runs from crazy people. 84 00:06:54,280 --> 00:06:55,290 Gamebros? 85 00:06:55,360 --> 00:06:57,370 Okay, okay. I lied. 86 00:06:57,440 --> 00:07:02,820 We may like a cute little crazy one, but preferably at the click of a mouse. 87 00:07:02,890 --> 00:07:03,890 What? 88 00:07:04,791 --> 00:07:07,611 They are putting the Teddy Bear page in my name? 89 00:07:11,874 --> 00:07:16,024 Listen here, Gláucia, Gleides, Gilda! 90 00:07:16,060 --> 00:07:19,100 Gilda, listen here! It was just a fucking date! 91 00:07:21,647 --> 00:07:22,647 Chief? 92 00:07:23,567 --> 00:07:25,187 No, Chief, I thought... 93 00:07:26,336 --> 00:07:28,936 Okay. Sure. Okay, okay. 94 00:07:29,010 --> 00:07:30,580 I'll be there in 10 minutes. 95 00:07:34,806 --> 00:07:38,316 Yeah, Gamebros already noticed that bringing down his system 96 00:07:38,390 --> 00:07:41,300 was more than a warning, more than a revenge. 97 00:07:41,586 --> 00:07:46,316 It was in fact a challenge, an invitation to a good battle. 98 00:07:46,515 --> 00:07:49,655 An eye for an eye. A tooth for a tooth… 99 00:07:49,700 --> 00:07:53,130 Damn, Heitor! He already knows who you are. 100 00:07:55,135 --> 00:07:58,395 Now there is only one way for Goliath to overcome David. 101 00:07:59,257 --> 00:08:01,027 Rewriting the story. 102 00:08:06,245 --> 00:08:08,185 Hello? Hi, Chief. 103 00:08:11,331 --> 00:08:12,461 Hi, Gilda. 104 00:08:26,616 --> 00:08:28,556 -Gilda. -Gilda? 105 00:08:28,601 --> 00:08:31,181 It's the concierge. Hello. 106 00:08:31,335 --> 00:08:33,375 What is it? The registration again? 107 00:08:33,440 --> 00:08:35,960 -Yeah, yeah. -But will my badge come out? 108 00:08:36,030 --> 00:08:38,560 One day it will be released. 109 00:08:39,724 --> 00:08:42,734 -All right, I'm going there. -Okay. I'm waiting, okay? 110 00:08:47,682 --> 00:08:50,932 Chief Patrícia, I have to go to the concierge. 111 00:08:51,000 --> 00:08:55,880 There's a problem with my badge. Yes. I have to update my registration. 112 00:08:56,285 --> 00:08:58,005 Useless people. 113 00:09:06,110 --> 00:09:11,940 -How can anyone do this to a child? -Yeah. The world's getting worse, Roberto. 114 00:09:13,437 --> 00:09:18,237 -Hi, Chief. Gilda was not by the door. -She went down to solve a problem. 115 00:09:24,974 --> 00:09:28,374 -Is that the case you talked about? -Patrícia! He already knows? 116 00:09:28,440 --> 00:09:30,870 -Easy, Roberto. -No, no, Chief. 117 00:09:30,911 --> 00:09:34,451 She only talked about a new occurrence with a hacker. 118 00:09:36,023 --> 00:09:38,183 -Is your daughter okay? -Yes, she is. 119 00:09:38,297 --> 00:09:42,167 She just thinks she was playing at someone's house. 120 00:09:42,212 --> 00:09:45,642 We're gonna do some exams, but it seems nothing's happened to her. 121 00:09:45,840 --> 00:09:47,780 Except for that video. 122 00:09:49,146 --> 00:09:50,146 Video? 123 00:09:50,187 --> 00:09:52,547 Let Eduardo arrive and I'll explain to everyone. 124 00:09:53,904 --> 00:09:56,864 Heitor? We were waiting for you. 125 00:09:57,099 --> 00:09:58,489 Did you solve it? 126 00:09:58,531 --> 00:10:02,581 There was nothing wrong. I even think it was a prank. 127 00:10:06,027 --> 00:10:07,397 Don't you look at me. 128 00:10:08,210 --> 00:10:09,610 Eduardo's here. 129 00:10:12,685 --> 00:10:15,965 Gilda, I want you to stay here at the meeting. 130 00:10:16,015 --> 00:10:20,045 Text Glauber to come to my office, please. 131 00:10:20,128 --> 00:10:22,728 Okay, I'll just get my notebook, okay? 132 00:10:23,860 --> 00:10:25,410 Come in, come in. 133 00:10:30,984 --> 00:10:32,254 What's that, Eduardo? 134 00:10:32,780 --> 00:10:35,310 If you had picked up the phone, you'd know. 135 00:10:35,587 --> 00:10:38,427 -You called me? -About 20 times. 136 00:10:57,630 --> 00:10:58,830 It was you? 137 00:11:00,020 --> 00:11:02,510 I bet if it was Gael, you'd pick it up. 138 00:11:11,825 --> 00:11:13,035 Are you cold? 139 00:11:14,383 --> 00:11:15,853 No, no… 140 00:11:16,430 --> 00:11:17,580 It's... 141 00:11:17,889 --> 00:11:21,809 Heitor and Eduardo are in Chief Patrícia's room. 142 00:11:21,980 --> 00:11:23,420 Why do you think I'm here? 143 00:11:30,353 --> 00:11:32,773 Well, Glauber is not coming. I'll begin. 144 00:11:34,540 --> 00:11:37,150 Today's investigation is a big one. 145 00:11:37,429 --> 00:11:39,759 And I have a special interest in this case. 146 00:11:39,798 --> 00:11:41,888 Eduardo, did you bring it? 147 00:11:54,630 --> 00:11:59,170 From now on, this is our Department's most wanted. 148 00:12:12,877 --> 00:12:17,207 These two got into a fight yesterday and I need to know how it happened. 149 00:12:17,640 --> 00:12:19,690 Okay, and what do you want me to do? 150 00:12:20,247 --> 00:12:23,787 I need the images of this camera and I need to see them now. 151 00:12:26,670 --> 00:12:29,870 -But is that a hacker? -He can have the English name he wants, 152 00:12:29,906 --> 00:12:32,036 but for me he's no better than a thug. 153 00:12:32,080 --> 00:12:36,070 Good morning. Are we watching a movie today? 154 00:12:36,140 --> 00:12:40,270 Yeah, and it looks like the villain's a mean son of a bitch. 155 00:12:40,384 --> 00:12:42,314 Good, we have the full team, right? 156 00:12:42,539 --> 00:12:44,659 -Did I lose anything? -Nothing yet. 157 00:12:44,705 --> 00:12:48,295 Gilda, do you have the phones or are they in the evidence room? 158 00:12:48,344 --> 00:12:50,154 I have them, Chief. Just a minute. 159 00:12:50,190 --> 00:12:52,510 My goddess, will you bring me a piece of paper? 160 00:12:52,555 --> 00:12:53,555 Of course, Glauber. 161 00:12:53,596 --> 00:12:56,756 -Glauber, how's your nephew? -Scared, right? 162 00:12:57,169 --> 00:12:59,269 -But better, thank God. -Did he get hurt? 163 00:12:59,340 --> 00:13:03,240 -What happened to Glauber's nephew? -It was a fight in a soccer match. 164 00:13:03,621 --> 00:13:05,811 Glauber spent all night at the hospital. 165 00:13:05,855 --> 00:13:07,625 Du, tell me something. 166 00:13:08,270 --> 00:13:11,400 Why did you call me from Central and not your cell phone? 167 00:13:11,790 --> 00:13:13,440 I called you from Central... 168 00:13:19,710 --> 00:13:20,830 Here, Chief. 169 00:13:23,830 --> 00:13:25,250 -The cell phone. -Thanks. 170 00:13:27,820 --> 00:13:28,890 Here. 171 00:13:30,668 --> 00:13:33,118 -Glauber, your sheet of paper. -Thank you. 172 00:13:33,649 --> 00:13:37,689 -But you'll have to trade places with me. -Of course, my diva. 173 00:13:40,559 --> 00:13:41,749 Can I start? 174 00:13:44,000 --> 00:13:45,150 Thanks. 175 00:13:45,840 --> 00:13:48,520 Well, as you can see here... 176 00:13:48,931 --> 00:13:51,281 all these crimes... 177 00:13:51,456 --> 00:13:55,726 have been committed by a single name: Gamebros. 178 00:14:05,690 --> 00:14:09,720 Gamebros. A hacker known to be fine, elegant and sincere. 179 00:14:09,800 --> 00:14:12,700 We can add handsome and sympathetic to these adjectives. 180 00:14:12,800 --> 00:14:16,200 He loves to make shady hackers taste their own poison. 181 00:14:16,990 --> 00:14:18,600 Who is Gamebros? 182 00:14:20,950 --> 00:14:23,810 Sometimes, the best argument is silence. 183 00:14:23,880 --> 00:14:27,860 About a week ago, this hacker contacted me... 184 00:14:28,359 --> 00:14:30,809 through this envelope. 185 00:14:30,888 --> 00:14:32,138 FROM GAMEBROS 186 00:14:32,180 --> 00:14:36,040 I thought he wanted to help. 187 00:14:36,217 --> 00:14:40,967 Roberto, you always asked me how I had made the connection 188 00:14:41,050 --> 00:14:43,070 between the three Brás cases, right? 189 00:14:43,690 --> 00:14:47,650 I thought he wanted to collaborate with the police, 190 00:14:47,720 --> 00:14:51,220 using his technological knowledge to become a source, 191 00:14:51,302 --> 00:14:52,782 to help us catch bad guys, 192 00:14:52,850 --> 00:14:56,320 because it looked like he wanted to create a link with me, but no. 193 00:14:57,710 --> 00:15:00,770 Now I get it, Patrícia. 194 00:15:01,240 --> 00:15:07,030 This hacker gave you the insight on what happened at Bras' store. 195 00:15:08,637 --> 00:15:10,997 Nice police gut feeling you had! 196 00:15:11,910 --> 00:15:15,430 He indeed gave me the insight but he didn't solve the case. 197 00:15:15,619 --> 00:15:17,949 Who found the motive for the murder? 198 00:15:18,020 --> 00:15:21,770 It was me, not you. Right? So... police gut feeling. 199 00:15:25,845 --> 00:15:28,735 Now, a doubt. 200 00:15:29,236 --> 00:15:34,356 Gilda, do you know how this envelope ended up on my desk? 201 00:15:34,804 --> 00:15:38,744 Chief, honestly, I don't know. I did what I always do: 202 00:15:38,785 --> 00:15:41,425 I get your mail and leave it on your desk. 203 00:15:41,524 --> 00:15:45,584 I know you always want to open what is addressed to you, 204 00:15:45,620 --> 00:15:47,330 so I didn't even pay attention. 205 00:15:47,880 --> 00:15:51,400 Well, let's look at Rita Veloso's case. 206 00:15:51,530 --> 00:15:54,690 At first, we thought it was a suicide, 207 00:15:54,728 --> 00:15:58,998 but then we found out someone was sending messages 208 00:15:59,037 --> 00:16:02,947 unmasking all of this woman's dirt, 209 00:16:03,070 --> 00:16:06,710 showing the monster that she was behind her cute selfies, right? 210 00:16:07,275 --> 00:16:11,885 Guess who prompted her to commit suicide? 211 00:16:11,974 --> 00:16:13,944 -Gamebros. -Wow! 212 00:16:14,081 --> 00:16:16,601 One point to Intelligence. They can read. 213 00:16:16,670 --> 00:16:18,350 Read and find the sender, right? 214 00:16:19,400 --> 00:16:21,410 Was it you who found the sender, Eduardo? 215 00:16:21,480 --> 00:16:25,650 Wasn't it you, Heitor? The hacker of hackers? 216 00:16:26,224 --> 00:16:28,024 No, it was Gael. 217 00:16:29,270 --> 00:16:31,320 This new assistant is very promising. 218 00:16:32,350 --> 00:16:35,110 It wasn't that difficult for him to find the sender.. 219 00:16:36,980 --> 00:16:38,390 No more bickering! 220 00:16:38,460 --> 00:16:42,940 The most interesting and intriguing of everything... 221 00:16:43,543 --> 00:16:49,223 is that, on the same day Rita killed herself, 222 00:16:49,480 --> 00:16:52,640 when he practically made the woman kill herself... 223 00:16:53,290 --> 00:16:56,170 he sends me this correspondence 224 00:16:56,310 --> 00:16:59,420 making me find out the link between the three crimes... 225 00:17:00,410 --> 00:17:04,190 solve three murders and put a criminal in jail. 226 00:17:04,610 --> 00:17:08,060 And right away, my daughter is abducted. 227 00:17:10,360 --> 00:17:16,900 And Eduardo receives, on his cell phone, a video of my daughter. 228 00:17:17,170 --> 00:17:19,940 Wait. So it was Gamebros who sent the video? 229 00:17:20,010 --> 00:17:22,820 That's why I called you from Central and not my phone. 230 00:17:22,890 --> 00:17:26,260 Because Eduardo's cell phone... 231 00:17:26,930 --> 00:17:29,690 is now a crime evidence. Got it? 232 00:17:30,470 --> 00:17:33,780 What's more, in addition to sending the video... 233 00:17:34,410 --> 00:17:38,610 he orchestrated the whole abduction through this site here. 234 00:17:39,669 --> 00:17:41,129 XXX. 235 00:17:44,791 --> 00:17:48,461 XXX. More than a deep web store, 236 00:17:48,510 --> 00:17:52,120 it's the avatar of a most feared cracker in the digital world. 237 00:17:52,270 --> 00:17:56,330 No one has ever seen XXX, but everyone knows what I... 238 00:17:56,560 --> 00:17:58,830 I mean, what he's capable of. 239 00:17:59,130 --> 00:18:03,050 Chief, is that the site where you can buy videos of people being killed? 240 00:18:03,440 --> 00:18:07,940 Yeah. The most disgusting thing I've seen, and I've seen many disgusting things. 241 00:18:08,010 --> 00:18:09,280 Patrícia, I'm sorry. 242 00:18:09,480 --> 00:18:12,630 Have you noticed you're our main link to that hacker? 243 00:18:13,542 --> 00:18:15,422 First, he sent you the envelope. 244 00:18:15,660 --> 00:18:19,340 Then, he's involved in Rita's case, that came to your department. 245 00:18:19,810 --> 00:18:21,830 And finally, he kidnapped your daughter. 246 00:18:23,520 --> 00:18:26,530 This Gamebros... Did he put an end to more people? 247 00:18:26,600 --> 00:18:29,510 Those faceless photos... Are they more victims? 248 00:18:29,788 --> 00:18:34,998 Guys, that's the craziest thing of all, because... look: 249 00:18:35,044 --> 00:18:39,374 When Eduardo managed to enter his webstore... 250 00:18:39,550 --> 00:18:45,260 Look, there's a list of women who've been bought to be mutilated alive. 251 00:18:47,330 --> 00:18:51,900 We're looking on our missing persons list. We haven't found anything. 252 00:18:51,940 --> 00:18:55,070 Let me see. Are there children too? 253 00:18:55,110 --> 00:18:58,650 No. They are adult women... 254 00:18:59,168 --> 00:19:01,608 totally different from one another. 255 00:19:01,680 --> 00:19:05,680 Well, then you don't have a single modus operandi. 256 00:19:05,890 --> 00:19:09,500 No. It's this lack of profile that keeps bothering me. 257 00:19:09,590 --> 00:19:12,320 He's a maniac, a nutjob, a cunt. That's all. 258 00:19:12,725 --> 00:19:14,085 Of course not, right? 259 00:19:14,130 --> 00:19:17,280 Glauber, we know there's a lot more hidden behind it. 260 00:19:17,350 --> 00:19:19,320 Wait. What's hidden? I don't get it. 261 00:19:19,390 --> 00:19:23,320 We don't know if the story we see here is real. 262 00:19:23,400 --> 00:19:26,360 Or is it the story he wants us to see? 263 00:19:26,670 --> 00:19:28,130 For me it's very clear, guys. 264 00:19:28,200 --> 00:19:30,430 He's a clown playing with the police, 265 00:19:30,500 --> 00:19:33,950 a coward hiding behind that drawing and that nickname. 266 00:19:34,110 --> 00:19:37,590 He gives orders to kill, to investigate, but does nothing himself. 267 00:19:37,770 --> 00:19:39,940 It's a boy, people! He read too many comics. 268 00:19:40,010 --> 00:19:42,590 I have to agree with you. In parts. 269 00:19:43,000 --> 00:19:44,940 But this case, folks... 270 00:19:45,260 --> 00:19:49,390 it's like a rectangle that was docked inside a square. 271 00:19:49,460 --> 00:19:52,910 From a distance, you think it's okay, it fits, 272 00:19:52,952 --> 00:19:55,682 but when you come close, you see 273 00:19:55,716 --> 00:19:58,666 that something had to be cut for it to fit, got it? 274 00:19:58,830 --> 00:20:00,510 Something doesn't stick! 275 00:20:01,800 --> 00:20:04,910 Like Rafaela not having anything to do with the other victims. 276 00:20:04,980 --> 00:20:07,390 Exactly. My daughter is a child. 277 00:20:07,550 --> 00:20:11,280 If he was a pedophile, he would only order children. 278 00:20:11,400 --> 00:20:14,810 Because one doesn't become a pedophile overnight, you see? 279 00:20:14,848 --> 00:20:16,108 They're born this way. 280 00:20:16,460 --> 00:20:21,190 I also noticed that all his other requests were generic, 281 00:20:21,260 --> 00:20:24,600 like a fat woman, a thin woman, blonde woman, whatever. 282 00:20:24,862 --> 00:20:28,602 And, suddenly, he sends a photo of my daughter 283 00:20:28,642 --> 00:20:32,302 asking specifically for her. I can't understand. 284 00:20:32,730 --> 00:20:35,300 Do you think he specifically wanted to strike you? 285 00:20:37,080 --> 00:20:38,540 Or my husband. 286 00:20:39,080 --> 00:20:42,220 Because when the video came, her father was in the room too. 287 00:20:42,325 --> 00:20:45,555 And the video was addressed to him. Not to me. 288 00:20:45,603 --> 00:20:47,943 She said, "hi, daddy." Not, "hi, mom." 289 00:20:47,984 --> 00:20:51,334 But why would anyone send you a message to your husband? 290 00:20:51,991 --> 00:20:52,991 I don't know. 291 00:20:53,441 --> 00:20:56,491 But the most important thing, guys, is that 292 00:20:56,529 --> 00:21:00,249 what happened to the other victims didn't happen to Rafaela. 293 00:21:00,870 --> 00:21:04,090 Okay, okay. What else doesn't fit? 294 00:21:04,490 --> 00:21:08,360 The case of the Brás store, for example. He acted like he was an expert, 295 00:21:08,430 --> 00:21:13,340 someone in this building who wanted to help find the killer. 296 00:21:13,410 --> 00:21:15,940 I thought it was a police officer trying to impress 297 00:21:16,010 --> 00:21:17,180 or become an informant. 298 00:21:17,250 --> 00:21:21,710 Then, suddenly, in Rita's case, he acts like a punisher. 299 00:21:21,935 --> 00:21:25,075 He doesn't send evidence to arrest anyone, 300 00:21:25,356 --> 00:21:27,946 he personally makes the girl kill herself. 301 00:21:28,460 --> 00:21:32,650 And the kidnapping of my daughter? What is he trying to punish? 302 00:21:32,720 --> 00:21:33,740 What crime? 303 00:21:34,160 --> 00:21:37,300 Or rather: Who was he punishing? 304 00:21:38,890 --> 00:21:44,130 And this house with the kidnapped kids? What connection does it have to Gamebros? 305 00:21:44,470 --> 00:21:47,460 Well, only the kidnapping of my daughter and nothing else. 306 00:21:47,720 --> 00:21:49,790 It is a house specialized in abduction. 307 00:21:50,230 --> 00:21:55,300 So, we see this Mayra is criminal cunt... 308 00:21:55,820 --> 00:21:59,100 specialized in kidnapping children, in harming kids. 309 00:21:59,170 --> 00:22:00,300 And Mayra? 310 00:22:01,820 --> 00:22:04,650 She simply vanished, as if she'd never existed. 311 00:22:04,720 --> 00:22:08,540 -Vanished? -It's impressive. I'm confused. 312 00:22:11,133 --> 00:22:13,673 Edu, tell me something: 313 00:22:13,843 --> 00:22:16,693 Was it you or Gael who discovered all that about XXX? 314 00:22:17,020 --> 00:22:19,420 -It was me. Of course it was me, Heitor. -Okay. 315 00:22:19,990 --> 00:22:23,510 And how long did you take to break the site security 316 00:22:23,551 --> 00:22:25,941 and get to the kidnapping requests? 317 00:22:26,189 --> 00:22:29,439 About 40 minutes... or so. 318 00:22:29,478 --> 00:22:31,218 -Forty minutes? -Yes, why? 319 00:22:32,060 --> 00:22:33,150 Nothing. 320 00:22:34,970 --> 00:22:37,310 When Rafaela's video got to your cellphone... 321 00:22:37,894 --> 00:22:40,154 did it come with an open sender as Gamebros? 322 00:22:40,828 --> 00:22:43,868 It was Gael who found the sender, Heitor, not me. 323 00:22:44,971 --> 00:22:46,321 What is it, Heitor? 324 00:22:47,336 --> 00:22:49,646 Heitor, aren't you too quiet? 325 00:22:49,776 --> 00:22:51,836 I think I've been quiet enough. 326 00:22:52,390 --> 00:22:55,640 First, it's very ugly for a hacker to use another hacker's avatar. 327 00:22:56,199 --> 00:22:58,339 We already had this lesson earlier today. 328 00:22:58,540 --> 00:23:01,080 Second, even crackers have ethics 329 00:23:01,210 --> 00:23:03,720 and don't mess around with other people's avatars. 330 00:23:04,277 --> 00:23:05,757 Okay, you're right. 331 00:23:05,802 --> 00:23:09,752 I made use of the Chief's husband avatar, Teddy Bear, 332 00:23:09,820 --> 00:23:12,360 but for a noble reason that justifies the attitude. 333 00:23:12,790 --> 00:23:15,370 The ends justify the means. 334 00:23:15,636 --> 00:23:16,826 This envelope here. 335 00:23:17,140 --> 00:23:19,520 Good hackers leave no physical evidence. 336 00:23:19,820 --> 00:23:22,240 This envelope was a warning, a warning to me. 337 00:23:22,620 --> 00:23:24,710 "Heitor, I know where you work." 338 00:23:26,579 --> 00:23:28,309 I would never send that envelope. 339 00:23:28,350 --> 00:23:33,060 Why would I send it and then hack the accounts of Marcos, Chica, and Tadeu? 340 00:23:33,103 --> 00:23:35,083 It makes no sense. It has no logic. 341 00:23:35,534 --> 00:23:37,144 If I were to send an envelope, 342 00:23:37,183 --> 00:23:40,673 I would send it with a plate, with the name of the killer on it. 343 00:23:42,730 --> 00:23:43,730 The case of Rita. 344 00:23:44,150 --> 00:23:46,600 Rita. I'm really connected to this story. 345 00:23:46,730 --> 00:23:48,860 I'm the one who sent the photos and videos. 346 00:23:49,030 --> 00:23:51,010 You can blame her free will for that. 347 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 You know what? 348 00:23:53,340 --> 00:23:57,550 Death is a too light penalty for those who fuck the lives of others like she did. 349 00:23:58,050 --> 00:23:59,420 What's making me pissed... 350 00:24:01,760 --> 00:24:05,980 is how Gael got to Gamebros as sender. 351 00:24:10,560 --> 00:24:14,660 Of course! Of course! I used my computer to pay the sender. 352 00:24:14,737 --> 00:24:18,867 The cunt who's been impersonating me has been hacking me for some time now. 353 00:24:19,348 --> 00:24:22,848 The video on Eduardo's cell phone. It's obvious that it went to him 354 00:24:22,920 --> 00:24:25,810 so everyone would discover Gamebros as the sender. 355 00:24:26,060 --> 00:24:28,360 That's why it was so easy to find who sent it. 356 00:24:28,620 --> 00:24:30,020 The person behind all this? 357 00:24:30,570 --> 00:24:33,590 He wanted us to find Gamebros as the one who made the video. 358 00:24:34,231 --> 00:24:36,441 It's obvious I wouldn't do a video like that. 359 00:24:37,260 --> 00:24:40,040 That takes us to another very interesting point. 360 00:24:40,620 --> 00:24:41,950 The XXX site. 361 00:24:42,360 --> 00:24:44,980 Not only all Eder requests became mine... 362 00:24:46,720 --> 00:24:50,130 but Eduardo also managed to break the security system in 40 minutes. 363 00:24:51,050 --> 00:24:53,590 Forty minutes. Eduardo is very good... 364 00:24:53,930 --> 00:24:56,380 but, come on! I took 40 days. 365 00:24:56,500 --> 00:25:00,030 Forty days. Forty days. 366 00:25:00,830 --> 00:25:04,520 Eduardo would take at least a year to break the protocols. 367 00:25:04,867 --> 00:25:07,087 It's obvious that XXX made it easier 368 00:25:07,134 --> 00:25:09,554 so he'd quickly get to Teddy Bear's requests, 369 00:25:09,591 --> 00:25:12,571 which are now Gamebros'. 370 00:25:12,750 --> 00:25:16,640 What does XXX most want in life? Put everyone against the Gamebros. 371 00:25:17,170 --> 00:25:21,800 The question is not who Gamebros is. The question is: Who is XXX? 372 00:25:24,740 --> 00:25:26,090 What is it, Heitor? 373 00:25:28,205 --> 00:25:29,205 What? 374 00:25:31,220 --> 00:25:35,010 Yeah, I'd rather talk when I'm sure. 375 00:25:35,640 --> 00:25:37,550 Heitor, let me ask you a question. 376 00:25:38,490 --> 00:25:40,810 This drawing is here. What is this? 377 00:25:40,880 --> 00:25:42,260 That's is an avatar. 378 00:25:42,330 --> 00:25:44,790 Avatar? Isn't Avatar a movie? 379 00:25:45,090 --> 00:25:47,480 No, Glauber. An avatar is like a nickname. 380 00:25:47,580 --> 00:25:48,670 Every hacker has one. 381 00:25:49,270 --> 00:25:52,350 It's for protection, to hide one's real identity. 382 00:25:52,510 --> 00:25:55,680 But this image may have nothing to do with the real person. 383 00:25:55,721 --> 00:25:58,281 This Gamebros may be a woman. 384 00:25:58,371 --> 00:26:00,301 From what we discovered, Chief... 385 00:26:00,670 --> 00:26:04,190 this Gamebros is not very famous. I had never heard of him. 386 00:26:04,436 --> 00:26:07,986 He's not involved in things where hackers usually leave their mark. 387 00:26:08,060 --> 00:26:10,050 He never broke into a bank. 388 00:26:10,092 --> 00:26:13,382 He is not even behind those emails with viruses 389 00:26:13,417 --> 00:26:17,057 that turn computers into slaves to steal from the accounts of retirees. 390 00:26:17,443 --> 00:26:20,193 The only thing I found about Gamebros 391 00:26:20,470 --> 00:26:22,350 was the connection with these crimes. 392 00:26:22,420 --> 00:26:24,650 -What's yours? -What? 393 00:26:24,800 --> 00:26:28,400 Avatar. What's yours? I knew you were famous in this universe. 394 00:26:29,473 --> 00:26:32,133 -HG. -HG? 395 00:26:37,230 --> 00:26:39,130 Heitor Grilo, HG. 396 00:26:40,940 --> 00:26:43,620 I don't need to hide behind a nickname, Glauber. 397 00:26:43,690 --> 00:26:45,400 Wanna know why I'm so famous? 398 00:26:45,985 --> 00:26:47,355 -Do you? -No. 399 00:26:47,710 --> 00:26:51,990 You're not that important for me. This Gamebros is important to me. 400 00:26:52,931 --> 00:26:55,691 Chief Patrícia, how can we grab that big turd? 401 00:27:04,628 --> 00:27:06,668 Roberto, I can't believe 402 00:27:06,713 --> 00:27:08,933 we'll have to wait for Gamebros to reappear. 403 00:27:08,967 --> 00:27:13,017 -Chief Patrícia's strategy is strange. -She's right. 404 00:27:13,090 --> 00:27:15,820 We'll get the guy when he appears. We can't get to him. 405 00:27:15,861 --> 00:27:18,591 We have no photo, no fingerprints, no nothing! 406 00:27:19,150 --> 00:27:20,150 Let's go. 407 00:27:20,316 --> 00:27:21,516 Cool, man! 408 00:27:21,910 --> 00:27:24,420 You got far without me. Congratulations! 409 00:27:24,740 --> 00:27:26,490 We don't need Gael for anything. 410 00:27:27,430 --> 00:27:29,100 -Heitor. -Hi, Gilda. 411 00:27:29,410 --> 00:27:31,180 Hi. Do you want to have a coxinha ? 412 00:27:31,221 --> 00:27:33,551 Yeah, the Chief's calling you. 413 00:27:33,586 --> 00:27:35,226 -Let's go? -Can I go? Do I go? 414 00:27:35,270 --> 00:27:37,940 -It's just Heitor, okay? -See you later, Du. 415 00:27:42,050 --> 00:27:43,060 Can I come in? 416 00:27:43,130 --> 00:27:45,920 No, actually... 417 00:27:46,754 --> 00:27:48,344 I want to talk to you. 418 00:27:49,634 --> 00:27:51,934 Actually, I wanted to say I'm sorry 419 00:27:51,970 --> 00:27:54,560 because when I got home I saw that 420 00:27:54,598 --> 00:27:57,518 my phone called you 12 times, right? 421 00:27:57,649 --> 00:28:01,969 I think it was unlocked and 422 00:28:02,014 --> 00:28:04,034 rolled around inside the bag. 423 00:28:04,981 --> 00:28:08,361 You must think I'm crazy, right? 424 00:28:08,397 --> 00:28:10,627 Relax, relax, Gilda. Relax. 425 00:28:10,919 --> 00:28:12,899 And I also wanted to... 426 00:28:14,570 --> 00:28:17,440 thank you for the date. 427 00:28:17,560 --> 00:28:18,670 Sure. 428 00:28:20,955 --> 00:28:24,025 And if you want to do it again... 429 00:28:25,682 --> 00:28:29,482 Let's do it. Yeah. We can do it again. 430 00:28:32,876 --> 00:28:34,666 We can invite Eduardo. 431 00:28:35,381 --> 00:28:37,401 Eduardo likes you very much. 432 00:28:38,606 --> 00:28:40,356 Goodbye, Gilda. See you. 433 00:28:41,669 --> 00:28:46,239 Appearances can deceive, but attitudes... 434 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 can't. 435 00:28:53,130 --> 00:28:54,860 So, did you get anything? 436 00:28:54,930 --> 00:28:57,030 Glauber, I'm trying, man, 437 00:28:57,100 --> 00:29:00,100 But the guys who take care of that area told me to fuck off. 438 00:29:00,440 --> 00:29:01,470 What do you mean? 439 00:29:01,630 --> 00:29:04,330 I called the city hall to ask for the images. 440 00:29:04,400 --> 00:29:06,530 But the unit that's taking care of it 441 00:29:06,600 --> 00:29:09,070 asked me why I was meddling in their business. 442 00:29:09,140 --> 00:29:11,200 And what's worse, you didn't even tell me. 443 00:29:11,270 --> 00:29:13,480 The case is already under investigation. 444 00:29:14,470 --> 00:29:17,730 Roberto, my nephew's case is already being investigated, man. 445 00:29:17,800 --> 00:29:20,630 Well, Glauber, I came to warn you about that. 446 00:29:20,850 --> 00:29:24,600 In fact, your nephew is down there. He's at the Sports Unit. 447 00:29:44,250 --> 00:29:46,520 -Good morning. -Hi, Edu. Sorry. 448 00:29:46,660 --> 00:29:50,320 Sorry, I'm just finishing something Glauber asked. 449 00:29:50,446 --> 00:29:52,696 -I don't care? -I have no computer, man. 450 00:29:52,742 --> 00:29:54,742 -I had to use yours. -Okay, get out. 451 00:29:56,730 --> 00:29:59,700 I'm really sorry, okay? It was quick. 452 00:30:00,920 --> 00:30:03,640 Gael. Is everything okay? 453 00:30:04,550 --> 00:30:08,400 Yeah, sorry. I didn't even see you were there, Heitor. 454 00:30:08,901 --> 00:30:09,901 I… 455 00:30:14,570 --> 00:30:15,610 Edu. 456 00:30:16,570 --> 00:30:19,660 -What happened to him, man? -Beats me. He's making a scene. 457 00:30:20,760 --> 00:30:24,020 Edu, for example. Looks like a nice guy, doesn't he? 458 00:30:24,170 --> 00:30:25,960 Yeah, but lately... 459 00:30:29,430 --> 00:30:30,430 Hello? 460 00:30:30,910 --> 00:30:33,190 Gael? No, there's nobody here with that name. 461 00:30:35,120 --> 00:30:37,480 Edu, do you know if this document is right? 462 00:30:37,690 --> 00:30:39,980 -I need to deliver... -Get out. Move. 463 00:30:40,110 --> 00:30:41,940 -Sorry. -Get to work. 464 00:30:42,164 --> 00:30:44,364 Gael, get to work. You're fine, look at you. 465 00:30:44,430 --> 00:30:46,870 Some people have it worse than you. Get to work. 466 00:30:47,280 --> 00:30:50,290 His attitudes show the opposite. 467 00:31:00,010 --> 00:31:03,130 -Are you all right, Gael? -Sorry, Heitor. It's okay. 468 00:31:04,911 --> 00:31:06,011 Are you crying? 469 00:31:06,832 --> 00:31:08,262 No, it's just that... 470 00:31:09,257 --> 00:31:13,337 -every time I throw up, I start to cry. -Calm down, stay calm. 471 00:31:14,612 --> 00:31:16,412 Yeah. What good is that? 472 00:31:16,860 --> 00:31:18,960 I have to learn to get used to it, right? 473 00:31:19,030 --> 00:31:20,180 Why? 474 00:31:24,299 --> 00:31:27,189 Hello? Hi. 475 00:31:27,663 --> 00:31:30,023 No, I'm taking the flash drive. 476 00:31:30,868 --> 00:31:32,768 Fine. Thanks. 477 00:31:33,980 --> 00:31:38,470 -Flash drive? What flash drive? -Glauber asked for help with some stuff. 478 00:31:38,780 --> 00:31:40,770 Sorry, Heitor. I'm going. 479 00:31:53,804 --> 00:31:56,454 -What's up? Got it? -I got it. It's here. 480 00:31:56,810 --> 00:32:00,810 Yes, Edu... Can I use the computer quickly? 481 00:32:00,880 --> 00:32:02,010 -I need... -No. 482 00:32:02,220 --> 00:32:04,520 -What's that, you brat? -You can use mine. 483 00:32:05,890 --> 00:32:08,330 -Hey, Heitor. -What's in the flash drive? 484 00:32:08,510 --> 00:32:11,530 Some images I captured, take a look. 485 00:32:12,300 --> 00:32:14,400 They're images from my nephew's fight. 486 00:32:14,800 --> 00:32:18,810 The other guy is saying he started it, and my nephew swears he didn't. 487 00:32:19,180 --> 00:32:21,060 My nephew studies law. 488 00:32:21,140 --> 00:32:24,870 If he gets convicted, he'll never be a lawyer. 489 00:32:26,280 --> 00:32:29,880 Yes, the appearances can really fool you. 490 00:32:30,210 --> 00:32:33,500 Who would have thought Glauber would have compassion for someone? 491 00:32:34,810 --> 00:32:38,640 And yes, the attitudes really define you. 492 00:32:42,520 --> 00:32:43,840 Let's see, Glauber. 493 00:32:47,003 --> 00:32:49,923 -Nothing. -Damn, Glauber. All dark. 494 00:32:50,520 --> 00:32:53,950 -There's nothing. Nothing. -It's not possible, Heitor. 495 00:32:54,680 --> 00:32:56,340 Fast forward it. 496 00:32:56,410 --> 00:32:58,960 -I can't believe it, man. -Let's see this Monday. 497 00:33:02,500 --> 00:33:04,310 -Just noise, man. -Impossible. 498 00:33:04,380 --> 00:33:05,660 Nothing appears. 499 00:33:06,660 --> 00:33:08,160 Let's see another camera. 500 00:33:08,230 --> 00:33:09,480 -Whoa. -What? 501 00:33:14,101 --> 00:33:16,401 -Son of a bitch! -What was it? 502 00:33:16,436 --> 00:33:18,436 Look what the big guy did to your nephew! 503 00:33:18,484 --> 00:33:21,034 The guy hits and runs. Fucking coward! 504 00:33:21,320 --> 00:33:25,130 That big son of a bitch who you see running is my nephew. 505 00:33:26,350 --> 00:33:28,190 He defended himself, he didn't run. 506 00:33:28,360 --> 00:33:31,230 He ran to call an ambulance, he didn't have a cell phone. 507 00:33:31,990 --> 00:33:34,670 Well, appearances not only deceive 508 00:33:34,850 --> 00:33:37,510 but can also change the truth of the facts. 509 00:33:44,750 --> 00:33:47,860 Patrícia, Gilda was not there, I went in. 510 00:33:48,540 --> 00:33:50,080 She left for lunch. 511 00:33:50,300 --> 00:33:52,850 Don't look at me like that. I'm not in the mood. 512 00:33:52,920 --> 00:33:53,920 Damn... 513 00:33:55,270 --> 00:33:57,430 -No, Patrícia. -Relax. 514 00:33:58,780 --> 00:34:00,340 I have two things for you. 515 00:34:03,420 --> 00:34:05,450 And it has to be with the door closed. 516 00:34:12,060 --> 00:34:14,020 -Everything alright then? -Yes. 517 00:34:14,536 --> 00:34:15,536 Give me the key. 518 00:34:16,640 --> 00:34:17,640 Do you want the key? 519 00:34:19,333 --> 00:34:20,333 Come and get it. 520 00:34:25,230 --> 00:34:27,290 Gael, why do these images have noise? 521 00:34:27,863 --> 00:34:29,743 I tried to recover the media, 522 00:34:29,784 --> 00:34:33,524 but some of them seem to have been erased on purpose. 523 00:34:33,565 --> 00:34:36,145 The worst thing is that anyone who sees these images 524 00:34:36,301 --> 00:34:39,241 will believe what that piece of shit is saying down there! 525 00:34:39,640 --> 00:34:43,000 No one will even hear my nephew, everyone think the same as you did. 526 00:34:43,039 --> 00:34:45,789 A strong man beating a weakling, and with a knife. 527 00:34:46,040 --> 00:34:48,260 My nephew is a hardworking man. 528 00:34:48,480 --> 00:34:50,370 Lost his dad when he was one year old. 529 00:34:50,950 --> 00:34:53,700 My sister did her best to give him the best education. 530 00:34:54,300 --> 00:34:55,700 She died last year. 531 00:34:57,370 --> 00:35:00,520 He decided to be a lawyer to make me proud, do you get it? 532 00:35:00,590 --> 00:35:02,060 Compassion. 533 00:35:02,310 --> 00:35:05,430 That's what still makes me believe in humanity. 534 00:35:05,830 --> 00:35:09,490 We can still put ourselves in other people's shoes. 535 00:35:09,960 --> 00:35:14,030 We can feel for the other. Even when it's Glauber. 536 00:35:15,630 --> 00:35:17,630 Fucking hardworking good guy. 537 00:35:18,060 --> 00:35:21,390 Gael, how did you try to get these images? 538 00:35:21,760 --> 00:35:24,790 I used some apps from Eduardo's computer. 539 00:35:26,344 --> 00:35:27,934 Edu, will you do me a favor? 540 00:35:28,376 --> 00:35:31,266 Help me get an image. Let's work together? 541 00:35:32,530 --> 00:35:33,530 I'm going to lunch. 542 00:35:34,040 --> 00:35:36,830 And when we find someone without compassion, 543 00:35:37,140 --> 00:35:40,370 we start to see beyond appearances. 544 00:35:40,730 --> 00:35:41,760 Fine. 545 00:35:41,920 --> 00:35:45,070 Gael, sit there and do what I ask you, please. 546 00:35:45,160 --> 00:35:48,570 Heitor, seriously, man. I just don't problems with Edu. 547 00:35:48,640 --> 00:35:50,520 Edu's jealous about his things. 548 00:35:50,561 --> 00:35:52,841 Gael, Eduardo doesn't even control his house. 549 00:35:52,876 --> 00:35:54,536 Sit there and do what I tell you. 550 00:36:31,332 --> 00:36:34,672 Eder, I have one more gift for you. 551 00:36:35,440 --> 00:36:37,510 Do you want to hear your woman working? 552 00:36:39,235 --> 00:36:40,255 Tip of the day: 553 00:36:40,300 --> 00:36:44,000 Don't bring fun to work and don't take work home. 554 00:36:44,045 --> 00:36:47,965 But sometimes breaking the rules is worth it. 555 00:36:48,880 --> 00:36:51,160 Heitor, I recovered one of the cameras. 556 00:36:51,230 --> 00:36:53,070 The second camera is recovered. 557 00:36:53,650 --> 00:36:56,210 Glauber, how far would you go for your nephew? 558 00:36:56,280 --> 00:36:57,760 How far do you want me to go? 559 00:36:58,760 --> 00:37:00,070 Would you go to hell? 560 00:37:06,189 --> 00:37:07,639 Okay, now it's just us. 561 00:37:07,680 --> 00:37:09,650 Who's the guy who did it to your nephew? 562 00:37:09,690 --> 00:37:12,540 -Fabricio da Costa Mendes. -This guy here, look. 563 00:37:12,610 --> 00:37:15,810 -Let me see. -What will you do? 564 00:37:15,960 --> 00:37:19,010 I'll take a look at his social network. 565 00:37:19,233 --> 00:37:20,763 This guy likes to fight. 566 00:37:20,851 --> 00:37:24,661 Probably he left traces of other brawls. 567 00:37:24,780 --> 00:37:27,580 -Are you gonna… -Be careful with the words, Glauber. 568 00:37:28,010 --> 00:37:30,530 Look, Glauber. Appearances are deceptive. 569 00:37:30,930 --> 00:37:33,580 He has a poodle face, but, in fact, he's a pit bull. 570 00:37:34,486 --> 00:37:36,796 Look at what he did. And he even took a photo. 571 00:37:36,842 --> 00:37:39,102 I found it! I got it. 572 00:37:39,950 --> 00:37:41,920 I got back the most important cameras. 573 00:37:42,613 --> 00:37:43,613 Take a look. 574 00:37:43,850 --> 00:37:46,280 Look! The guy comes after him! 575 00:37:46,350 --> 00:37:48,080 He gave the first stab. 576 00:37:48,720 --> 00:37:50,980 Look at the size of your nephew's arm! 577 00:37:51,160 --> 00:37:53,390 I wouldn't want to fight this guy. 578 00:37:53,460 --> 00:37:57,230 Glauber, your nephew called an ambulance for the guy who stabbed him. 579 00:37:57,300 --> 00:37:59,330 -He's a good person! -Yes, he is. 580 00:37:59,367 --> 00:38:00,517 Cool. 581 00:38:00,946 --> 00:38:04,516 Fuck, Glauber! What the fuck, man? Are you crazy? 582 00:38:04,561 --> 00:38:07,841 -I said I'd go to hell for my nephew! -Gross, man! 583 00:38:07,880 --> 00:38:11,420 Save those images, I'll call the Chief to see them! 584 00:38:11,490 --> 00:38:12,780 What are you laughing at? 585 00:38:14,360 --> 00:38:17,450 Dude... Man, I need to talk to you. 586 00:38:18,310 --> 00:38:21,550 You're baddass, Heitor. Man, I was very impressed. 587 00:38:22,190 --> 00:38:24,350 I even forgot that I'm sick. 588 00:38:26,864 --> 00:38:29,974 Heitor, sorry to say... I didn't want to break the mood. 589 00:38:30,300 --> 00:38:34,300 There's more information here that I decided to tell only you. 590 00:38:36,160 --> 00:38:40,580 I got the sender and the name of the guy who deleted the footage we needed. 591 00:38:40,623 --> 00:38:43,503 What do you mean, Gael? Are you saying it was on purpose? 592 00:38:44,420 --> 00:38:46,400 It was all done by one such... 593 00:38:47,630 --> 00:38:48,650 Gamebros. 594 00:38:51,340 --> 00:38:52,400 Do you know? 595 00:39:08,950 --> 00:39:11,280 -Gilda? -Hi. 596 00:39:13,260 --> 00:39:14,260 So… 597 00:39:15,350 --> 00:39:17,500 -What's going on here? -Hi, Chief. 598 00:39:17,860 --> 00:39:20,720 I was telling Gilda I needed to talk to you... 599 00:39:21,860 --> 00:39:24,870 -and Chief Roberto. -Yeah. 600 00:39:25,040 --> 00:39:26,730 -Right, Gilda? -Yeah. 601 00:39:33,521 --> 00:39:34,941 What are you doing? 602 00:39:37,789 --> 00:39:39,479 Gamebros is a real thug. 603 00:39:39,550 --> 00:39:42,090 If he is attacking the evidence from other units, 604 00:39:42,160 --> 00:39:46,350 he's not invading just our area, he's invading the whole police. 605 00:39:46,470 --> 00:39:49,160 Perhaps we're just opening our eyes now. 606 00:39:49,500 --> 00:39:52,950 How much can Gamebros be doing that other units don't even know? 607 00:39:54,350 --> 00:39:58,180 Yes, you're right. I gotta talk to the police chief. 608 00:39:58,390 --> 00:40:00,420 -Can I give my opinion? -You should. 609 00:40:01,620 --> 00:40:04,130 If you put more people behind this hacker, 610 00:40:04,285 --> 00:40:07,775 he'll feel important, he's going to be arrogant. 611 00:40:07,823 --> 00:40:11,153 A good strategy is to not let him know we're after him. 612 00:40:11,890 --> 00:40:14,810 So far, he hasn't shown himself, nor spoken his name. 613 00:40:15,499 --> 00:40:16,759 We found it out. 614 00:40:18,090 --> 00:40:19,490 What do you think, Chief? 615 00:40:25,370 --> 00:40:30,050 Appearances can be maintained, altered, reverted. 616 00:40:31,120 --> 00:40:34,080 But what we really are never changes. 617 00:40:40,950 --> 00:40:43,170 Okay. Fine. 618 00:40:43,837 --> 00:40:46,647 -No, I'll call you. I'll call. All right? -Heitor. 619 00:40:46,770 --> 00:40:49,550 -Heitor, can I talk to you? -Just a minute, please. 620 00:40:49,810 --> 00:40:53,320 Gilda, I'm on the phone. I'll call you, okay? 621 00:40:53,787 --> 00:40:55,867 Hi. All right. 622 00:40:57,534 --> 00:40:59,734 We may deceive for a while... 623 00:41:00,632 --> 00:41:04,252 but we can't keep the mask of appearances forever. 624 00:41:13,010 --> 00:41:14,220 What's that, man? 625 00:41:14,290 --> 00:41:17,050 Edu asked me to declutter his things, 626 00:41:17,120 --> 00:41:20,570 so his desk is not messy, because I don't have a desk yet, so... 627 00:41:20,920 --> 00:41:23,940 But it's cool. I even like being a nomad. 628 00:41:24,323 --> 00:41:27,483 But there are some appearances that should exist. 629 00:41:28,180 --> 00:41:30,490 Even when it's hard to pretend. 630 00:41:31,390 --> 00:41:34,090 A boss, for example. Or you seem to be one... 631 00:41:35,020 --> 00:41:36,850 -or... -Listen here, Eduardo. 632 00:41:36,920 --> 00:41:38,860 -Here's the deal, man. -No, Heitor... 633 00:41:38,930 --> 00:41:41,310 Listen. Shut up and listen! Listen! 634 00:41:41,470 --> 00:41:46,640 You and Gael are assistants. You're both the same. Equals. 635 00:41:47,029 --> 00:41:50,669 When I give an order, it's an order, not a request, do you get it? 636 00:41:50,710 --> 00:41:53,230 -Heitor. -I gave Gael this desk. 637 00:41:53,267 --> 00:41:56,227 This is a team. A team! 638 00:41:56,300 --> 00:41:58,400 No one's against anyone, do you get it? 639 00:41:58,690 --> 00:41:59,950 We play together, man. 640 00:42:01,030 --> 00:42:03,720 And you can stop doing things behind my back, man. 641 00:42:03,898 --> 00:42:06,158 If you called me and I didn't answer, fuck it! 642 00:42:06,255 --> 00:42:09,525 Wait for me to pick it up! Do you want to work with me, Eduardo? 643 00:42:09,840 --> 00:42:11,950 You'll have to learn some teamwork! 644 00:42:13,050 --> 00:42:15,370 You know what? I'm gonna have lunch with Gael. 645 00:42:15,584 --> 00:42:19,014 This is his desk now. Set this desk for him, all right? 646 00:42:19,420 --> 00:42:21,650 Fine? Shut up, Gael! 647 00:42:21,689 --> 00:42:24,049 Stay quiet! And there's more! There's more. 648 00:42:24,088 --> 00:42:25,958 This computer is now his too. 649 00:42:26,270 --> 00:42:28,510 Get yourself another computer. 650 00:42:28,620 --> 00:42:32,620 -Heitor, please. That's not necessary... -Yes, it is, Gael. Mind your business. 651 00:42:33,100 --> 00:42:36,920 This computer is Gael's. To use it, you gotta ask permission. 652 00:42:37,406 --> 00:42:39,856 Let's have lunch, Gael. Let's have lunch, Gael. 653 00:43:02,520 --> 00:43:05,550 -Gael, your juice, man. -Thank you. Thanks, man. 654 00:43:06,020 --> 00:43:07,520 -Thank you. -It's all right. 655 00:43:08,276 --> 00:43:12,096 Gael, I'm sorry about Edu, man. He used to be a very nice guy. 656 00:43:12,137 --> 00:43:14,537 No, stop. It's all right, relax. 657 00:43:15,420 --> 00:43:18,730 It's understandable. It used to be just you and him. 658 00:43:19,830 --> 00:43:22,200 -He must be jealous. -Jealous, man? 659 00:43:22,462 --> 00:43:26,182 Jealous? He's not my boyfriend. Fucking nerd. 660 00:43:29,380 --> 00:43:32,160 -Do you want some? Chips, sandwich. -No, thanks. 661 00:43:32,355 --> 00:43:34,365 I can't eat anything. 662 00:43:36,838 --> 00:43:39,858 Gael, I'm sorry to intrude... 663 00:43:40,350 --> 00:43:42,480 but as your boss I need to know, man. 664 00:43:43,241 --> 00:43:44,801 Do you have something serious? 665 00:43:49,671 --> 00:43:53,041 Yeah. It seems I can't hide it for too long, right? 666 00:43:55,495 --> 00:43:56,495 Is it cancer? 667 00:44:03,630 --> 00:44:05,590 You don't know what you're saying, man. 668 00:44:07,685 --> 00:44:11,245 Yes, I do. You can trust me. I do, man. 669 00:44:13,990 --> 00:44:16,250 Some seem to be Goliaths and are Davids. 670 00:44:20,491 --> 00:44:23,131 Some Davids are, in fact, Goliaths. 671 00:44:23,215 --> 00:44:26,045 And there are Goliaths who really are Goliaths. 672 00:44:27,300 --> 00:44:29,680 And there are Davids who are Davids. 673 00:44:30,350 --> 00:44:31,590 Increasingly, 674 00:44:31,690 --> 00:44:36,100 appearance is even more important than what we really are. 675 00:44:38,770 --> 00:44:42,860 The old distance between what we are to the eyes of other's... 676 00:44:43,488 --> 00:44:46,088 and what we really are when we face the mirror. 677 00:44:53,845 --> 00:44:57,195 Time doesn't solve the masks of appearance. 678 00:44:59,290 --> 00:45:03,780 Masks are masks. They don't last forever. 679 00:45:05,800 --> 00:45:09,050 There are those who want to look invincible... 680 00:45:09,387 --> 00:45:13,037 but they are the most open to the best emotions in life. 681 00:45:23,610 --> 00:45:24,790 Glauber. 682 00:45:26,440 --> 00:45:27,860 Finally! 683 00:45:34,264 --> 00:45:36,554 There is the friend who looks like a brother. 684 00:45:38,430 --> 00:45:41,120 And there is the friend who's a real brother. 685 00:45:44,873 --> 00:45:46,443 We're together, Glauber. 686 00:45:46,970 --> 00:45:48,190 Relax. 687 00:45:49,800 --> 00:45:52,680 Don't forget the hyenas in a lioness skin. 688 00:45:52,990 --> 00:45:55,550 The most normal crazies in the world. 689 00:46:01,340 --> 00:46:03,880 They are in every group of friends, 690 00:46:03,950 --> 00:46:06,560 in all ages, everywhere. 691 00:46:06,870 --> 00:46:08,340 Even by your side. 692 00:46:08,942 --> 00:46:13,752 It's not easy to see that, in the saint, actually lives a demon. 693 00:46:31,500 --> 00:46:34,780 Human beings like to think that everything is good at first sight. 694 00:46:35,280 --> 00:46:37,560 They prefer to believe that evil is far, 695 00:46:37,740 --> 00:46:40,350 but everything's always in the open. 696 00:46:40,500 --> 00:46:45,310 Clear, transparent. You just don't see if you don't want to. 697 00:46:49,298 --> 00:46:52,008 It would be less distressing for Heitor to believe 698 00:46:52,050 --> 00:46:54,920 that whoever's impersonating Gamebros is far away, 699 00:46:54,960 --> 00:46:57,000 somewhere unreachable. 700 00:46:57,414 --> 00:47:01,854 It would even decrease his guilt for choosing the wrong people. 701 00:47:04,070 --> 00:47:06,690 No, no, no. It's time to accept. 702 00:47:06,870 --> 00:47:12,410 Our worst enemy is always close, next to us, within the reach of the eyes. 703 00:47:12,652 --> 00:47:17,822 Surely XXX is much closer than what our hero wanted. 704 00:47:22,780 --> 00:47:25,290 How many appearances can a person have? 705 00:47:25,900 --> 00:47:29,320 How many versions of the same history can we tell? 706 00:47:31,030 --> 00:47:36,780 How many times do we have to look again to find the obvious? 707 00:48:21,232 --> 00:48:22,912 The messages. 708 00:48:22,951 --> 00:48:25,261 If it was Gamebros who sent them, I can't say. 709 00:48:25,326 --> 00:48:27,646 They inserted Gamebros as the sender. 710 00:48:28,020 --> 00:48:31,980 Who's behind all this? Probably the owner of the XXX website. 711 00:48:32,460 --> 00:48:34,680 It was him who sent Rita the messages. 712 00:48:35,358 --> 00:48:37,088 Didn't he want to blame me? 713 00:48:37,160 --> 00:48:40,200 It's funny how I quickly got that IP number. 714 00:48:40,460 --> 00:48:43,820 Don't they say every psycho leaves a trail to be found? 715 00:48:44,320 --> 00:48:47,200 Yeah. Tomorrow I'll have a file on this guy. 716 00:48:47,590 --> 00:48:48,650 All right, Chief. 717 00:48:49,905 --> 00:48:52,725 Are you ready to know what, in fact, exists 718 00:48:52,774 --> 00:48:55,334 behind the appearance of someone you like? 719 00:48:56,121 --> 00:48:57,281 Are you sure? 720 00:48:58,232 --> 00:49:02,822 Once the mask is removed, there is no turning back. 721 00:49:04,870 --> 00:49:07,770 Eduardo impersonating Gamebros? 722 00:50:10,926 --> 00:50:12,476 THIS IS A WORK OF FICTION. 723 00:50:12,517 --> 00:50:15,677 ANY SIMILARITY WITH NAMES, PEOPLE, FACTS OR REAL SITUATIONS 724 00:50:15,730 --> 00:50:16,830 IS MERE COINCIDENCE. 725 00:50:16,870 --> 00:50:20,680 THIS WORK RECEIVED PUBLIC RESOURCES FROM THE NATIONAL CINEMA AGENCY -ANCINE. 726 00:50:20,891 --> 00:50:27,711 THE ACHIEVEMENT OF THIS WORK WAS SUPPORTED BY SÃO PAULO FILM COMISSION. 57859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.