Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,090 --> 00:00:25,990
EVERYTHING YOU WILL SEE ACTUALLY HAPPENED.
2
00:00:26,100 --> 00:00:28,250
ABSOLUTELY EVERYTHING.
3
00:00:34,980 --> 00:00:40,840
A MEDIALAND SERIES
4
00:00:49,400 --> 00:00:52,910
What makes a person feel superior
to another?
5
00:00:52,950 --> 00:00:58,680
YOUR TIME IS RUNNING OUT.
6
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
Or, even better:
7
00:00:59,950 --> 00:01:03,500
What makes you feel smaller
than your enemy?
8
00:01:09,860 --> 00:01:11,910
How many secrets do you keep?
9
00:01:19,670 --> 00:01:24,310
What secrets would make you go
beyond all limits?
10
00:01:41,220 --> 00:01:44,750
I AM SENDING IT. EVERYONE WILL HATE YOU!
11
00:01:44,950 --> 00:01:47,710
I believe everyone is a little suicidal.
12
00:01:50,146 --> 00:01:51,256
Do you doubt it?
13
00:01:54,070 --> 00:01:56,650
Come on, tell me:
14
00:01:57,386 --> 00:02:00,306
How many times have you thought
of ending everything?
15
00:02:02,800 --> 00:02:06,790
Are you sure you never looked at death
as the solution to your problems?
16
00:02:07,820 --> 00:02:09,050
Fine.
17
00:02:09,730 --> 00:02:12,170
The difference between you
and a suicidal person
18
00:02:12,240 --> 00:02:16,140
is that they're much braver than you.
19
00:02:16,737 --> 00:02:19,147
Good day to you too.
20
00:02:30,750 --> 00:02:33,860
CENTER FOR HOMICIDES AND HUMAN PROTECTION
21
00:02:44,328 --> 00:02:48,628
Glauber, take your sneakers off
of Heitor's desk, please.
22
00:02:49,560 --> 00:02:52,240
-Don't worry.
-It's gonna get dirty.
23
00:02:52,680 --> 00:02:54,740
I'll handle Heitor later. Relax.
24
00:03:01,617 --> 00:03:02,607
Hello?
25
00:03:03,053 --> 00:03:04,083
Yes, it's me.
26
00:03:05,648 --> 00:03:06,808
Okay, how old?
27
00:03:07,542 --> 00:03:08,572
Wait a second.
28
00:03:13,270 --> 00:03:14,680
Eduardo, a piece of paper.
29
00:03:14,706 --> 00:03:18,616
It's true. When the cat is not home,
the rats party.
30
00:03:18,662 --> 00:03:21,172
Wait, there's a Bozo here
who will take no orders.
31
00:03:21,844 --> 00:03:25,284
Come on, boy! Get me some paper.
The adults want to work!
32
00:03:28,897 --> 00:03:31,497
Person, how am I supposed to write?
33
00:03:32,097 --> 00:03:33,757
With saliva? With your blood?
34
00:03:39,097 --> 00:03:41,927
You can talk. How old? Okay.
35
00:03:42,560 --> 00:03:43,630
What does she look like?
36
00:03:44,706 --> 00:03:45,936
Rich? Poor?
37
00:03:47,613 --> 00:03:48,653
Fine.
38
00:03:49,017 --> 00:03:51,077
Fine, I'll send a team there.
39
00:03:51,600 --> 00:03:54,640
If the Coroner arrives first,
tell them not to touch anything, okay?
40
00:03:55,328 --> 00:03:56,338
Eduardo!
41
00:03:57,248 --> 00:04:00,798
-Call Chief Roberto's cell phone...
-Glauber, am I your secretary?
42
00:04:02,395 --> 00:04:05,355
I wouldn't hire you as a secretary.
You're too slow!
43
00:04:09,746 --> 00:04:11,786
Hello? Chief Roberto?
44
00:04:12,426 --> 00:04:14,816
Glauber is calling you
to the Intelligence room.
45
00:04:17,102 --> 00:04:18,502
I don't know why I did it.
46
00:04:18,697 --> 00:04:20,757
Don't you have a desk? Why use Heitor's?
47
00:04:20,924 --> 00:04:25,094
No, Chief Patrícia said we can use
any vacant desk.
48
00:04:25,751 --> 00:04:28,421
A good investigative team is always
on the street, okay?
49
00:04:28,973 --> 00:04:31,263
Good morning. What's up, Edu?
50
00:04:31,337 --> 00:04:33,527
-Good morning.
-What's up, Glauber?
51
00:04:33,570 --> 00:04:34,730
PROFILE NOT FOUND
52
00:04:36,040 --> 00:04:37,700
-What's up? -The cat has arrived.
53
00:04:37,740 --> 00:04:41,130
And along with it,
the time to see the rats running.
54
00:04:41,155 --> 00:04:43,095
Do you guys want some tangerine juice?
55
00:04:44,417 --> 00:04:47,437
Some water? Coffee? Do you, Glauber?
56
00:04:47,480 --> 00:04:51,640
I'd have some tangerine juice,
if I had nothing to do now.
57
00:04:52,088 --> 00:04:56,748
I don't want anything now,
but later a whiskey with two ice rocks.
58
00:04:56,782 --> 00:04:59,232
-Two? Fine.
-Just two. Thank you.
59
00:04:59,257 --> 00:05:03,117
-Roberto, we got a new crime scene.
-Okay. Hide that badge.
60
00:05:03,151 --> 00:05:06,931
This calls for attention on the street.
Everyone will ask for help.
61
00:05:07,026 --> 00:05:08,916
I'm the Chief. I don't do charity.
62
00:05:09,688 --> 00:05:12,128
-What came up?
-Some silly thing. Suicide.
63
00:05:12,142 --> 00:05:15,832
"Some silly thing. Suicide."
Investigation closed, Glauber?
64
00:05:15,900 --> 00:05:18,270
Look at this. Twenty years a cop.
65
00:05:18,300 --> 00:05:19,730
Twenty years a cop.
66
00:05:19,780 --> 00:05:22,020
Wait a second. I need to do some math.
67
00:05:22,700 --> 00:05:24,380
Twenty years a cop...
68
00:05:25,364 --> 00:05:26,424
Wow, Glauber!
69
00:05:27,528 --> 00:05:30,338
How old where you
when you started to work? Forty?
70
00:05:31,333 --> 00:05:34,013
You look much older, man! That's weird!
71
00:05:35,210 --> 00:05:36,400
Weird, right?
72
00:05:36,546 --> 00:05:40,016
Weird is not having paper on the desk.
That's weird.
73
00:05:41,297 --> 00:05:44,037
Global warming. Have you heard of it?
74
00:05:44,808 --> 00:05:46,138
I'm preserving the trees.
75
00:05:47,426 --> 00:05:48,466
Let's go. Come on.
76
00:05:51,048 --> 00:05:53,408
And paper leaves too much trace.
77
00:05:55,380 --> 00:05:56,950
MEET ME TODAY AT SIX P.M.
78
00:06:02,880 --> 00:06:04,000
Didn't I say so?
79
00:06:06,351 --> 00:06:07,371
Hello.
80
00:06:08,217 --> 00:06:09,257
Gilda?
81
00:06:10,222 --> 00:06:11,282
What's up?
82
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Okay.
83
00:06:14,720 --> 00:06:16,050
Do I need to go too?
84
00:06:17,106 --> 00:06:18,106
No?
85
00:06:19,053 --> 00:06:20,813
Would you like to...
86
00:06:25,644 --> 00:06:28,004
Chief Patrícia needs you.
87
00:06:36,510 --> 00:06:38,630
Chief, Heitor's here.
88
00:06:40,937 --> 00:06:44,267
-Chief Patrícia.
-Hi, Heitor.
89
00:06:46,404 --> 00:06:49,184
-Is everything all right, Chief?
-Why wouldn't it be?
90
00:06:52,844 --> 00:06:54,804
I forgot to let you know.
91
00:06:54,973 --> 00:06:57,803
What you just saw hasn't happened yet.
92
00:06:58,088 --> 00:07:01,298
We're in the past,
a day before everything.
93
00:07:01,420 --> 00:07:02,640
Everything.
94
00:07:02,940 --> 00:07:04,660
I gotta tell you...
95
00:07:04,700 --> 00:07:06,980
an assistant analyst is coming
to your area.
96
00:07:07,020 --> 00:07:08,080
Why?
97
00:07:08,564 --> 00:07:09,954
Any help is welcome.
98
00:07:10,568 --> 00:07:14,038
Chief, don't get me wrong,
but Eduardo is very competent.
99
00:07:14,533 --> 00:07:16,763
And I don't want to teach
another person, Chief.
100
00:07:16,831 --> 00:07:18,661
It's the system that decides.
101
00:07:19,946 --> 00:07:22,786
Okay, okay.
When does the new assistant start?
102
00:07:22,840 --> 00:07:23,870
In two days.
103
00:07:24,893 --> 00:07:25,923
Right.
104
00:07:26,550 --> 00:07:28,440
If you need anything...
105
00:07:29,755 --> 00:07:30,995
Count on it, Chief.
106
00:07:31,044 --> 00:07:35,254
I'll let you know if I want anything.
107
00:07:52,280 --> 00:07:53,920
-How's it going?
-Fine.
108
00:08:12,804 --> 00:08:14,154
Can I look into this bag?
109
00:08:27,151 --> 00:08:31,901
The witnesses had never seen
this girl around here.
110
00:08:36,435 --> 00:08:39,385
This looks very strange, Glauber.
Really strange.
111
00:08:41,568 --> 00:08:42,798
What's strange, Roberto?
112
00:08:43,730 --> 00:08:46,030
-This girl over here.
-What's the matter?
113
00:08:46,066 --> 00:08:48,716
It doesn't look like suicide.
What is she doing here?
114
00:08:50,373 --> 00:08:52,593
The girl is too beautiful.
Probably from Jardins.
115
00:08:52,622 --> 00:08:54,072
What is she doing in Anhangabaú?
116
00:08:55,164 --> 00:08:58,234
Don't they say everyone is
a potential suicide?
117
00:08:59,000 --> 00:09:02,160
Wait. Do you want to see something?
Give me a glove, please.
118
00:09:02,977 --> 00:09:03,987
Hold it here.
119
00:09:05,560 --> 00:09:09,200
I think...
this girl is too cute.
120
00:09:09,693 --> 00:09:11,893
She looks like a rich girl from Jardins.
121
00:09:12,422 --> 00:09:13,602
-Look here.
-What?
122
00:09:15,520 --> 00:09:17,700
-Well painted nails.
-Yes.
123
00:09:17,822 --> 00:09:19,012
Look at her outfit.
124
00:09:19,782 --> 00:09:23,042
No way, man.
That story doesn't stick, got it?
125
00:09:24,640 --> 00:09:25,660
Look.
126
00:09:26,360 --> 00:09:29,000
She just got them painted.
Check this out.
127
00:09:32,644 --> 00:09:35,194
She's wearing shoes.
Did she have her shoes on?
128
00:09:35,982 --> 00:09:37,482
We didn't touch the body.
129
00:09:38,853 --> 00:09:42,083
Didn't I tell you, Glauber?
She didn't take off her shoes, man.
130
00:09:42,728 --> 00:09:45,798
Roberto,
this is an urban police legend, man.
131
00:09:45,822 --> 00:09:47,452
No, it's not, Glauber.
It's not.
132
00:09:47,653 --> 00:09:50,303
Women remove their shoes
before killing themselves.
133
00:09:50,560 --> 00:09:53,380
Nobody knows why,
but that's the suicidal way.
134
00:09:59,880 --> 00:10:02,080
I think she decided everything
last minute.
135
00:10:04,013 --> 00:10:05,153
Can I know why?
136
00:10:05,862 --> 00:10:07,342
-What?
-Can I know why?
137
00:10:07,610 --> 00:10:09,450
-Why what?
-You hired a new assistant?
138
00:10:09,844 --> 00:10:13,834
-I was gonna tell you. Chief Patrícia...
-Yeah, right. What about Chief Patrícia?
139
00:10:13,848 --> 00:10:17,718
-Wanna talk about Chief Patrícia?
-She just told me about the new guy.
140
00:10:17,817 --> 00:10:20,657
-New assistant, right? New assistant.
-Yeah. What is it?
141
00:10:21,177 --> 00:10:24,077
I just feel disrespected
for being the last to know.
142
00:10:24,088 --> 00:10:26,268
I always do what you ask, Heitor! Always!
143
00:10:26,324 --> 00:10:29,684
When have I not delivered, Heitor?
When have I disappointed you?
144
00:10:29,706 --> 00:10:32,626
-Edu, we need some help.
-Do we?
145
00:10:32,653 --> 00:10:36,233
-Yeah, more speed.
-Yesterday we didn't need any help.
146
00:10:36,257 --> 00:10:38,677
-Am I not enough?
-Eduardo. Eduardo. Eduardo.
147
00:10:38,711 --> 00:10:41,871
-Is that jealousy?
-Come on! "Jealousy."
148
00:10:41,900 --> 00:10:44,420
-I'm not jealous.
-So cute!
149
00:10:44,444 --> 00:10:46,474
-So cute!
-Stop! Idiot.
150
00:10:47,920 --> 00:10:50,620
-Have you cleared that bag?
-It's clear.
151
00:10:52,271 --> 00:10:54,091
Roberto, this one's clear.
152
00:11:03,168 --> 00:11:06,378
-Anything different here?
-Normal. Women's handbag.
153
00:11:12,182 --> 00:11:13,292
And this cell phone?
154
00:11:13,960 --> 00:11:15,990
It has a password. We got nothing there.
155
00:11:17,340 --> 00:11:19,040
So let's see who you are.
156
00:11:22,800 --> 00:11:24,030
Let's see.
157
00:11:25,580 --> 00:11:26,590
Rita.
158
00:11:27,288 --> 00:11:28,598
Rita Veloso.
159
00:11:30,146 --> 00:11:32,716
So young, Glauber. Not even 30 years old.
160
00:11:33,857 --> 00:11:35,647
What made her kill herself?
161
00:11:37,035 --> 00:11:38,515
I have a better question, pal.
162
00:11:40,488 --> 00:11:43,848
The question is:
Who made her kill herself?
163
00:11:49,280 --> 00:11:50,620
Heitor, Heitor.
164
00:11:50,693 --> 00:11:53,473
I need you to help me unlock
this cell phone, man.
165
00:11:53,480 --> 00:11:56,280
I need to see everything.
Messages, photos, videos,
166
00:11:56,306 --> 00:11:58,686
-her posts, her chats...
-Glauber, Glauber...
167
00:11:59,000 --> 00:12:00,500
-Glauber.
-What?
168
00:12:00,524 --> 00:12:02,674
That's not my job, man, I can't do this.
169
00:12:02,835 --> 00:12:03,995
Come on, Heitor!
170
00:12:04,382 --> 00:12:05,742
Who wants a coxinha ?
171
00:12:07,097 --> 00:12:09,127
-That'll give you heartburn!
-Whoa!
172
00:12:09,380 --> 00:12:12,740
-Heartburn or not, I want one.
-These two have curd.
173
00:12:12,800 --> 00:12:15,160
-Oh, yes?
-They're my favorite.
174
00:12:15,195 --> 00:12:18,085
-Then take this one.
-But I want those...
175
00:12:20,595 --> 00:12:21,635
Heitor,
176
00:12:21,968 --> 00:12:24,548
I don't like you. You don't like me.
It's fine, man.
177
00:12:24,680 --> 00:12:28,700
Now, I know you're good at what you do,
and you know I'm good at what I do.
178
00:12:29,355 --> 00:12:30,745
No, no.
179
00:12:31,115 --> 00:12:33,235
I'm the best
at what I do, Glauber.
180
00:12:33,280 --> 00:12:37,640
Okay, you're the best?
Roberto and I need your help.
181
00:12:38,688 --> 00:12:41,258
We wanna see what the girl had
in this cell phone.
182
00:12:41,284 --> 00:12:42,484
She may have been murdered.
183
00:12:42,640 --> 00:12:45,140
What girl?
There's no homicide entry in the system.
184
00:12:46,155 --> 00:12:49,375
You saw me take the phone call.
The new crime scene that came up.
185
00:12:49,430 --> 00:12:51,710
What? Wasn't it a suicide?
186
00:12:53,866 --> 00:12:56,566
"Twenty years a cop!"
187
00:12:57,982 --> 00:13:00,842
What is it? You said it yourself
it was suicide.
188
00:13:00,875 --> 00:13:03,305
How come out of nowhere
it's a murder, Glauber?
189
00:13:03,350 --> 00:13:04,640
She did kill herself.
190
00:13:05,164 --> 00:13:07,274
Wait, Glauber. Now I'm confused.
191
00:13:07,324 --> 00:13:10,884
Did she commit suicide,
kill herself or got killed?
192
00:13:10,920 --> 00:13:12,530
-I don't understand.
-She...
193
00:13:13,097 --> 00:13:15,177
Suicide may have been the murder weapon.
194
00:13:15,840 --> 00:13:18,210
But was she thrown? I don't understand.
195
00:13:18,244 --> 00:13:21,364
No, no. She sure wasn't.
We have footage of her jumping.
196
00:13:21,475 --> 00:13:23,095
So how was it murder?
197
00:13:23,773 --> 00:13:27,123
The killer may have demanded
that she would kill herself.
198
00:13:27,542 --> 00:13:30,412
But how do you force someone
to commit suicide?
199
00:13:31,137 --> 00:13:33,107
Kid, pay attention.
Do you like your mother?
200
00:13:33,551 --> 00:13:34,931
-Yes.
-Okay.
201
00:13:35,248 --> 00:13:36,548
What if I catch her...
202
00:13:37,080 --> 00:13:39,160
and ask you to kill yourself,
or else I'll kill her?
203
00:13:42,555 --> 00:13:43,835
You thought too much, Du!
204
00:13:45,275 --> 00:13:46,795
Yeah, Heitor is right.
205
00:13:47,217 --> 00:13:49,547
I think Eduardo wouldn't kill himself
for his mother.
206
00:13:50,724 --> 00:13:53,574
And you?
Would you kill yourself for yours?
207
00:13:56,413 --> 00:13:59,063
Less, Glauber. Way less.
208
00:13:59,457 --> 00:14:02,167
Twenty years of police don't make
you a psychologist, man.
209
00:14:03,200 --> 00:14:05,720
Would Heitor kill himself for his mother?
210
00:14:05,755 --> 00:14:07,685
What do you have to do with this?
211
00:14:07,800 --> 00:14:10,260
Will you help me unlock
this cell phone or not?
212
00:14:14,022 --> 00:14:15,612
Rita Veloso.
213
00:14:16,013 --> 00:14:17,413
Remember her, Heitor?
214
00:14:31,250 --> 00:14:35,580
DO WHAT I TOLD YOU, OR ELSE...
215
00:14:35,680 --> 00:14:41,140
PLEASE, DON'T DO THIS.
216
00:14:42,195 --> 00:14:44,275
Will you help me unlock
this cell phone or not?
217
00:14:44,408 --> 00:14:45,608
Look, Heitor!
218
00:14:45,773 --> 00:14:48,653
Rita and you have
the same good taste for cell phones.
219
00:14:48,670 --> 00:14:51,550
Glauber, I'm sorry,
but I can't really touch it
220
00:14:51,570 --> 00:14:53,740
-before the experts, man. -Or rather...
221
00:14:53,946 --> 00:14:56,426
Heitor, the experts will take
at least a month
222
00:14:56,466 --> 00:14:58,586
to give me the signature to answer that.
223
00:14:58,617 --> 00:15:00,577
She had the same good taste.
224
00:15:01,404 --> 00:15:04,464
-What's up, fellas!
-What's up, Glauber?
225
00:15:04,586 --> 00:15:07,786
Don't they say the solution
to everything is in our hands?
226
00:15:08,124 --> 00:15:10,244
Damn! You even got coxinhas here!
227
00:15:11,617 --> 00:15:12,657
Heitor!
228
00:15:13,368 --> 00:15:16,998
Our computer wizard!
Have you unlocked the girl's phone yet?
229
00:15:17,350 --> 00:15:18,820
I'm still waiting.
230
00:15:20,755 --> 00:15:23,795
Literally in our hands.
231
00:15:28,742 --> 00:15:32,322
Holy crap! I fucked up!
232
00:15:32,580 --> 00:15:34,950
-Fucking hell, man! -Time.
233
00:15:35,400 --> 00:15:38,880
-Time solves everything.
-To get the signatures for this,
234
00:15:38,920 --> 00:15:41,690
I'll have to go through everyone
who got the damn cell phone.
235
00:15:42,155 --> 00:15:44,185
I'm sorry, Glauber. I'm really sorry.
236
00:15:44,213 --> 00:15:46,163
And how does Heitor get time?
237
00:15:46,204 --> 00:15:49,124
If I break the seal,
I'll need to sign the form.
238
00:15:49,160 --> 00:15:51,590
-I can't, man.
-What?
239
00:15:51,860 --> 00:15:53,460
Bureaucracy.
240
00:15:53,751 --> 00:15:57,821
Are you worried
about the chain of custody?
241
00:15:59,417 --> 00:16:03,117
Heitor, you won't wait
for a piece of paper, right?
242
00:16:03,128 --> 00:16:04,368
Yeah, Heitor.
243
00:16:04,417 --> 00:16:07,097
The best solution is
to not fight reality.
244
00:16:16,697 --> 00:16:18,007
Heitor. Heitor.
245
00:16:20,995 --> 00:16:22,085
So, did you do it?
246
00:16:22,311 --> 00:16:25,021
Glauber, do you think it's easy
to unlock those new phones?
247
00:16:25,060 --> 00:16:26,120
Get real!
248
00:16:26,200 --> 00:16:30,100
So you're saying
you're not the best. Right?
249
00:16:30,151 --> 00:16:33,501
Glauber!
Don't hurt the boy like that!
250
00:16:34,097 --> 00:16:36,437
-Where are you going? -Heitor is running home
251
00:16:36,480 --> 00:16:39,070
to delete the messages
he and Rita exchanged.
252
00:16:39,097 --> 00:16:42,787
-The police could find them.
-I'm gonna have lunch. Can I?
253
00:16:42,810 --> 00:16:45,220
Fuck, Heitor!
You ate Edu's coxinhas there.
254
00:16:45,248 --> 00:16:46,778
Just get some from the café.
255
00:16:46,813 --> 00:16:49,493
Do you think I'll survive
on coxinhas , Glauber?
256
00:16:50,266 --> 00:16:52,726
-Are you nuts?
-I hate to tell you this,
257
00:16:52,760 --> 00:16:56,430
but you're the only one
who can help me.
258
00:16:56,457 --> 00:17:00,517
Yeah? Have you talked
to her father or her friends?
259
00:17:00,546 --> 00:17:03,366
You can discover a lot talking to people,
Glauber.
260
00:17:03,386 --> 00:17:06,026
Roberto is at her parents' house.
261
00:17:07,270 --> 00:17:10,760
Dude, I know this cell phone will help me
262
00:17:10,786 --> 00:17:12,606
find something about this case.
263
00:17:12,968 --> 00:17:17,198
Time can really make
a good police officer.
264
00:17:18,542 --> 00:17:19,842
Glauber...
265
00:17:19,890 --> 00:17:22,820
I'm gonna have lunch...
and I'll be back in half an hour.
266
00:17:23,297 --> 00:17:26,087
Half an hour won't delay
Chief Roberto's deadline.
267
00:17:26,124 --> 00:17:28,394
Fuck! Will you help me, man?
268
00:17:35,955 --> 00:17:38,955
I know what you're thinking.
"The guy's nuts."
269
00:17:39,020 --> 00:17:42,790
We already know Heitor's
the good guy here.
270
00:17:43,551 --> 00:17:47,291
And being connected to Rita's death
doesn't make him her killer.
271
00:17:48,475 --> 00:17:50,615
I'm sure about that.
272
00:17:51,560 --> 00:17:53,890
Didn't I say Rita had
a good taste for cell phones?
273
00:17:54,300 --> 00:17:55,750
What?
274
00:17:57,053 --> 00:18:00,143
Are you worried
about the chain of custody?
275
00:18:01,911 --> 00:18:02,951
Heitor...
276
00:18:03,706 --> 00:18:05,996
You won't wait
for a piece of paper, right?
277
00:18:08,035 --> 00:18:09,575
It's all right. It's all right.
278
00:18:10,240 --> 00:18:14,570
The boss commands...
and the genius obeys, right?
279
00:18:23,857 --> 00:18:26,397
-What is it?
-I'm waiting.
280
00:18:27,382 --> 00:18:29,232
Good thing you're sitting down, Chief.
281
00:18:29,608 --> 00:18:32,408
It may take hours to break
the password of a cell phone.
282
00:18:32,444 --> 00:18:34,724
The guys from Santa Iphigenia
do it in seconds.
283
00:18:34,760 --> 00:18:38,500
Of course they do.
But they do it the wrong way.
284
00:18:38,693 --> 00:18:40,923
Then you end up losing apps, photos...
285
00:18:41,244 --> 00:18:43,074
Is it okay if you lose something, Glauber?
286
00:18:44,244 --> 00:18:45,564
Okay, do it.
287
00:18:45,706 --> 00:18:48,436
Let's go change the form
and get the signatures
288
00:18:48,471 --> 00:18:50,661
so we don't have problems
with chain of custody!
289
00:18:50,911 --> 00:18:53,201
-You got one hour, Heitor.
-I can't promise anything.
290
00:18:53,893 --> 00:18:55,023
Thank you, Edu.
291
00:19:00,013 --> 00:19:01,953
Hey, Eduardo...
292
00:19:03,733 --> 00:19:06,163
How fast can you unblock
that phone?
293
00:19:11,422 --> 00:19:14,722
If Heitor says it takes a while,
it takes a while.
294
00:19:15,330 --> 00:19:18,870
Roberto, it will take us a few hours
to get those signatures.
295
00:19:18,910 --> 00:19:23,130
No.
Relax. We'll do it much faster.
296
00:19:23,826 --> 00:19:25,236
You have two hours, Heitor.
297
00:19:25,751 --> 00:19:26,771
Two hours.
298
00:19:29,897 --> 00:19:31,477
Heitor. Heitor.
299
00:19:33,591 --> 00:19:34,801
Poor thing!
300
00:19:35,337 --> 00:19:36,587
Poor little puppy!
301
00:19:37,920 --> 00:19:39,380
It lost its owner.
302
00:19:39,826 --> 00:19:41,756
-What puppy, Eduardo?
-I love animals.
303
00:19:42,582 --> 00:19:44,812
It's so sad.
It will be alone in the world.
304
00:19:45,862 --> 00:19:49,022
Heitor, why would you take so long
to break the password?
305
00:19:49,057 --> 00:19:50,407
It's easy.
306
00:19:51,031 --> 00:19:55,251
For the reason I gave them.
If I break it carelessly,
307
00:19:55,297 --> 00:19:58,167
a lot may be lost,
especially with new cell phones.
308
00:19:58,266 --> 00:20:00,126
-Yeah? Okay. -That's a good coworker:
309
00:20:00,213 --> 00:20:02,363
Eduardo knows Heitor is lying,
310
00:20:02,408 --> 00:20:06,368
and Heitor knows
Eduardo is pretending to believe him.
311
00:20:06,404 --> 00:20:10,774
Will you get me a new seal
so I can store the evidence?
312
00:20:10,804 --> 00:20:12,124
-Just one?
-Just one.
313
00:20:26,693 --> 00:20:30,983
Yeah, Rita...
You and Heitor have something in common.
314
00:20:32,480 --> 00:20:38,120
Eduardo doesn't know
this puppy must be happy with her death.
315
00:20:38,550 --> 00:20:40,800
Breaking the password
of a normal cell phone?
316
00:20:40,840 --> 00:20:42,900
Any hacker does it in 10 seconds.
317
00:21:13,040 --> 00:21:14,140
Heitor.
318
00:21:15,150 --> 00:21:16,200
Here, the seal.
319
00:21:17,093 --> 00:21:18,133
Thank you, Edu.
320
00:21:19,666 --> 00:21:20,736
Are you gonna have lunch?
321
00:21:24,475 --> 00:21:25,925
Yes, I will. See you, Du.
322
00:21:27,488 --> 00:21:30,688
But… You never have lunch with me.
323
00:21:33,230 --> 00:21:35,130
How to make someone happy?
324
00:21:35,631 --> 00:21:39,091
It depends on how much you want
and can make them happy.
325
00:21:39,373 --> 00:21:42,683
If a child wants to go to Disney
and you have no money,
326
00:21:42,822 --> 00:21:46,072
give them a stuffed Mickey
and they're happy enough.
327
00:21:46,564 --> 00:21:48,574
The famous "make believe."
328
00:21:48,933 --> 00:21:52,723
If your girlfriend wants to get married
and you wanna stay single,
329
00:21:52,740 --> 00:21:56,320
but you don't wanna lose
the comfortable side of dating,
330
00:21:56,644 --> 00:21:58,364
change her status.
331
00:21:58,564 --> 00:22:01,454
Get engaged with her
and push the problem forward.
332
00:22:04,231 --> 00:22:08,001
In Heitor's case,
he must make Glauber happy.
333
00:22:08,480 --> 00:22:10,050
He's already become an annoyance.
334
00:22:10,520 --> 00:22:12,130
How to make Glauber happy?
335
00:22:12,435 --> 00:22:15,185
Letting him think he got what he wanted.
336
00:22:15,490 --> 00:22:17,570
Delivering something of value.
337
00:22:17,808 --> 00:22:23,158
If he can't see who sent the messages,
he'll at least read them.
338
00:22:23,653 --> 00:22:27,913
Glauber may not know
who caused Rita's suicide,
339
00:22:28,231 --> 00:22:30,191
but he'll have something.
340
00:22:34,724 --> 00:22:37,964
Glauber won't know
the author of Rita's death,
341
00:22:38,031 --> 00:22:41,001
but he'll find out what motivated her
to jump off the bridge.
342
00:22:45,120 --> 00:22:47,870
Who would have thought
that Heitor and I, one day,
343
00:22:47,940 --> 00:22:50,160
would wanna see Glauber happy?
344
00:23:00,853 --> 00:23:05,023
-So you're smoking now, Edu?
-Fuck, Heitor! I was calling you!
345
00:23:05,040 --> 00:23:08,510
What's up?
What made you desperate enough to smoke?
346
00:23:10,844 --> 00:23:11,914
So…
347
00:23:12,400 --> 00:23:13,980
Heitor, Heitor, Heitor.
348
00:23:14,260 --> 00:23:16,660
I swear I told them not to touch anything.
349
00:23:16,680 --> 00:23:19,270
Chief Roberto and Glauber kicked me out.
350
00:23:19,293 --> 00:23:22,403
And now Chief Roberto's messing
with everything.
351
00:23:22,546 --> 00:23:25,756
Now you wanna play dirty cop?
Is that it?
352
00:23:26,328 --> 00:23:28,658
Why don't we call the police
to arrest you?
353
00:23:28,697 --> 00:23:32,987
-I won't wait for you to do your job.
-I get it, Chief.
354
00:23:33,351 --> 00:23:35,461
So you decided to become a criminal?
355
00:23:36,164 --> 00:23:38,744
What? What are you talking about?
356
00:23:39,164 --> 00:23:43,714
First, Chief, I didn't give permission
for you to touch our computers.
357
00:23:44,066 --> 00:23:46,916
-Second...
-I gave them permission.
358
00:23:47,102 --> 00:23:50,462
-Second? Keep going.
-Second, Chief...
359
00:23:50,906 --> 00:23:55,546
I'm sure this program Glauber bought
on the streets is full of viruses.
360
00:23:56,284 --> 00:24:00,444
And now all the hackers
are partying in the police files.
361
00:24:00,577 --> 00:24:04,757
What? This type of program can
be bought on the streets?
362
00:24:07,182 --> 00:24:08,212
But…
363
00:24:08,733 --> 00:24:10,973
-But isn't that a crime?
-It is.
364
00:24:11,768 --> 00:24:13,128
It's a crime, Chief.
365
00:24:14,360 --> 00:24:16,580
But if the police did their job...
366
00:24:17,386 --> 00:24:20,436
we wouldn't be online zombies now.
367
00:24:20,551 --> 00:24:22,221
Heitor, not so fast.
368
00:24:22,253 --> 00:24:25,043
Roberto, when you asked me
for authorization
369
00:24:25,075 --> 00:24:29,375
to break into Rita's cell phone,
you didn't tell me you'd commit a crime.
370
00:24:29,420 --> 00:24:32,440
Did you know Glauber had bought
this program on the streets?
371
00:24:36,551 --> 00:24:37,641
Don't say anything.
372
00:24:37,970 --> 00:24:39,150
Don't tell me anything.
373
00:24:39,395 --> 00:24:42,975
I'd rather not know!
Ignorance is an excellent alibi.
374
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
So...
375
00:24:48,928 --> 00:24:50,948
Can you let the adults work?
376
00:24:54,177 --> 00:24:55,827
Okay. All right, go.
377
00:24:56,413 --> 00:24:59,483
After all, you still had two hours.
378
00:24:59,520 --> 00:25:00,560
Woops, Chief.
379
00:25:01,368 --> 00:25:03,698
Now I'll have to expel
the hackers from the system
380
00:25:03,720 --> 00:25:06,290
and delete all viruses,
I'll need more time.
381
00:25:07,120 --> 00:25:08,390
How long do you need?
382
00:25:09,568 --> 00:25:11,798
Thanks to Glauber's fuck up...
383
00:25:13,702 --> 00:25:15,622
about...
384
00:25:16,700 --> 00:25:17,800
a minute.
385
00:25:19,288 --> 00:25:20,418
All right, Heitor.
386
00:25:20,560 --> 00:25:23,720
When you find something out,
you talk to me first.
387
00:25:23,740 --> 00:25:26,160
Wait, Patrícia.
You have to understand us, too.
388
00:25:26,195 --> 00:25:28,745
-We had to do something.
-Look, Roberto...
389
00:25:29,702 --> 00:25:33,752
leaving you anxious will be
an excellent corrective for you.
390
00:25:37,120 --> 00:25:40,930
Fucking hell, Glauber!
What the fuck did you do, man?
391
00:25:41,360 --> 00:25:44,520
Roberto! Wait, man!
My cousin does it all the time, man.
392
00:25:45,180 --> 00:25:49,210
Wow… Chief Roberto took a spanking
from Chief Patrícia.
393
00:25:50,360 --> 00:25:51,450
Eduardo.
394
00:25:52,955 --> 00:25:55,705
-Did you try to unlock the phone?
-No.
395
00:25:56,013 --> 00:25:59,013
-No, I didn't.
-All right then.
396
00:25:59,871 --> 00:26:02,071
-Let's get going then?
-Let's go!
397
00:26:02,168 --> 00:26:05,948
Then do this:
First, you'll clean our entire system
398
00:26:05,990 --> 00:26:09,670
of the viruses from Glauber's program
and expel all the hackers.
399
00:26:09,790 --> 00:26:13,000
Heitor, you know that no virus
or hacker passes by our system.
400
00:26:13,031 --> 00:26:14,671
Yeah, I know. I know that.
401
00:26:14,697 --> 00:26:18,947
But, as penance, you will verify
all the servers in the building
402
00:26:18,995 --> 00:26:22,925
and clean those email viruses
that say "you've become a millionaire."
403
00:26:22,990 --> 00:26:25,290
But this is work for the IT guys.
404
00:26:25,813 --> 00:26:26,953
And why penance?
405
00:26:26,982 --> 00:26:29,502
I know you tried to unlock
the cell phone, Eduardo.
406
00:26:29,626 --> 00:26:31,436
No, I didn't. No.
407
00:26:32,591 --> 00:26:37,241
Go, Du. Clean the servers.
Do you want to show you're good?
408
00:26:41,310 --> 00:26:42,310
Eduardo.
409
00:26:44,404 --> 00:26:45,814
I know you're good.
410
00:26:46,982 --> 00:26:50,202
If he wasn't good,
he wouldn't work for Heitor. But...
411
00:26:50,240 --> 00:26:53,370
some works we have to ourselves.
412
00:28:16,790 --> 00:28:18,860
FROM GAMEBROS TO CHIEF PATRÍCIA
413
00:28:49,190 --> 00:28:51,210
CONNECT THE DOTS AND REVEAL THE STORY
414
00:29:17,330 --> 00:29:18,790
-Chief.
-What?
415
00:29:18,831 --> 00:29:21,391
-Heitor's here to talk.
-Let him in.
416
00:29:22,337 --> 00:29:23,397
Heitor.
417
00:29:26,751 --> 00:29:29,051
Smoking in a public space, Chief?
418
00:29:29,090 --> 00:29:31,680
-Have me arrested.
-Is everything okay?
419
00:29:32,911 --> 00:29:34,981
It's all right. What do you want?
420
00:29:36,555 --> 00:29:38,955
Here. Rita Veloso's cell phone.
421
00:29:41,355 --> 00:29:42,815
Did you find anything?
422
00:29:43,693 --> 00:29:46,513
"Anything," Chief?
We can say I found everything.
423
00:29:52,644 --> 00:29:54,074
Roberto's not picking up.
424
00:29:55,650 --> 00:29:58,420
Chief, Roberto and Glauber.
425
00:29:59,657 --> 00:30:01,927
-I was calling you, Roberto!
-I know.
426
00:30:02,093 --> 00:30:03,303
Thank you, Gilda.
427
00:30:03,817 --> 00:30:07,137
What's up?
Did you close Rita Veloso's case?
428
00:30:07,417 --> 00:30:08,497
Roberto...
429
00:30:08,804 --> 00:30:11,304
since we started working, I tell you
430
00:30:11,328 --> 00:30:13,638
to stop considering cases you investigate
431
00:30:13,675 --> 00:30:16,655
as a private property
that only you can enter!
432
00:30:17,048 --> 00:30:21,438
Everyone here can help!
Glauber, Heitor, Gilda.
433
00:30:21,524 --> 00:30:23,014
We're a team!
434
00:30:23,040 --> 00:30:26,070
And look,
no one's taking the merit alone!
435
00:30:27,240 --> 00:30:28,250
Team?
436
00:30:28,791 --> 00:30:30,041
Nice.
437
00:30:30,257 --> 00:30:33,017
This team is... quite the thing.
438
00:30:33,328 --> 00:30:36,758
But let's go.
What did our good-looking nerd discover?
439
00:30:36,800 --> 00:30:38,930
Who said I discovered anything?
440
00:30:40,351 --> 00:30:43,901
Wait a second.
If you and the phone are here,
441
00:30:44,195 --> 00:30:47,595
it's obvious you got something.
You love to impress Patrícia.
442
00:30:47,640 --> 00:30:48,650
By the way...
443
00:30:49,684 --> 00:30:53,134
we all live to impress you, don't we?
444
00:30:53,180 --> 00:30:58,350
Jealousy or envy?
People love to mix up these two words.
445
00:30:58,613 --> 00:31:01,623
Edu there.
I know he doesn't envy Heitor.
446
00:31:01,853 --> 00:31:03,233
He is jealous.
447
00:31:04,440 --> 00:31:06,180
HOW TO UNBLOCK CELL PHONE
448
00:31:06,275 --> 00:31:10,075
But his jealousy is a good one.
It will make him improve himself,
449
00:31:10,120 --> 00:31:13,200
to compete with the assistant
Chief Patrícia chose.
450
00:31:13,360 --> 00:31:17,910
On the other hand,
Rita had both jealousy and envy.
451
00:31:18,097 --> 00:31:23,097
And these feelings together turn anyone
into a really bad person,
452
00:31:23,150 --> 00:31:24,770
a destroyer.
453
00:31:25,070 --> 00:31:27,390
And that's what she did
to a lot of people.
454
00:31:27,502 --> 00:31:31,282
Destroyed friendships, relationships,
and even her friends' careers.
455
00:31:31,608 --> 00:31:34,568
-Heitor couldn't stand still.
-That girl was a...
456
00:31:36,090 --> 00:31:37,960
a psychopath!
457
00:31:38,453 --> 00:31:39,473
What is this?
458
00:31:40,191 --> 00:31:41,571
My God!
459
00:31:42,044 --> 00:31:43,164
Look at this!
460
00:31:43,700 --> 00:31:45,590
She's was a bad person, Chief.
461
00:31:46,382 --> 00:31:49,242
-Pretty bad, right?
-Guys, watch this video here.
462
00:31:54,822 --> 00:31:57,622
Get out of here. Stop annoying me.
463
00:31:57,942 --> 00:32:01,042
Annoying dog! Get out, get out!
464
00:32:03,360 --> 00:32:05,510
-Jesus!
-Son of a bitch, man!
465
00:32:05,580 --> 00:32:07,690
Goodness!
Look, I'll tell you something.
466
00:32:07,728 --> 00:32:11,498
If she hadn't killed herself,
she wouldn't have survived a day.
467
00:32:11,540 --> 00:32:13,940
If a video like that leaks
into the social media,
468
00:32:13,990 --> 00:32:15,950
damn! No one would forgive.
469
00:32:16,275 --> 00:32:21,015
Heitor, can you find who posted the video?
The person who posted it practically said:
470
00:32:21,044 --> 00:32:24,244
"You either kill yourself
or everyone will want to kill you."
471
00:32:24,417 --> 00:32:26,827
Look! Look at these pictures!
472
00:32:28,528 --> 00:32:33,318
-She was a whore!
-Wait! Now you're judging her morality.
473
00:32:33,360 --> 00:32:36,110
-None of this is a crime.
-No, no. But look.
474
00:32:36,497 --> 00:32:38,557
The guy sent her a text message:
475
00:32:38,888 --> 00:32:41,948
"You'll drink the shit juice
you made others drink.
476
00:32:42,235 --> 00:32:44,855
Everyone will know
you leaked photos and videos.
477
00:32:45,222 --> 00:32:46,642
Are you ready to live alone?"
478
00:32:47,506 --> 00:32:49,916
How do you know it's a man
who sent that message?
479
00:32:50,955 --> 00:32:52,565
It could've been a woman.
480
00:32:52,711 --> 00:32:56,141
You're right, Glauber.
It could've been a woman.
481
00:32:56,311 --> 00:32:57,451
Excuse me, Chief.
482
00:32:58,284 --> 00:33:01,294
Because…
look at what she did to her friends.
483
00:33:02,857 --> 00:33:04,297
Wait a sec.
484
00:33:04,340 --> 00:33:08,050
So she took photos
and videos of her friends
485
00:33:08,093 --> 00:33:10,413
and exposed them on the internet?
486
00:33:10,450 --> 00:33:12,570
Look at what Rita did to this friend here.
487
00:33:12,920 --> 00:33:15,450
She leaked nudes
of her friend fucking a guy.
488
00:33:15,653 --> 00:33:18,363
And then she sent an audio
to console her. Just listen.
489
00:33:18,795 --> 00:33:21,955
Friend, I'm devastated! That's so cruel!
490
00:33:22,751 --> 00:33:26,371
Whoever did this deserves to die!
I hate these people!
491
00:33:26,560 --> 00:33:31,300
Why do they do that? Assholes!
Well... come to my place.
492
00:33:31,568 --> 00:33:35,428
We'll drink a little, try to laugh,
I don't know. I'm here.
493
00:33:35,582 --> 00:33:38,112
And the bastard plays the friend.
Look here.
494
00:33:38,293 --> 00:33:42,083
Look at the message she sent:
"My friend, I'm so sad...
495
00:33:42,351 --> 00:33:45,381
about Maurício breaking up
with you because of the nudes."
496
00:33:45,430 --> 00:33:48,660
-What a bitch!
-Mauricio can only be the cuck, right?
497
00:33:48,697 --> 00:33:51,557
-Hey!
-Sorry.
498
00:33:51,680 --> 00:33:55,260
Mauricio is her friend's boyfriend
who saw his girlfriend
499
00:33:55,288 --> 00:33:59,078
-fucking everybody out there!
-Irony now, Roberto?
500
00:33:59,982 --> 00:34:03,712
Mauricio is Julia's boyfriend.
Julia is a friend of Rita's.
501
00:34:03,750 --> 00:34:06,400
She was the last one to talk
to Rita before she died.
502
00:34:06,768 --> 00:34:08,798
She sent this text message too.
503
00:34:09,528 --> 00:34:11,038
"You cow, you bitch.
504
00:34:11,600 --> 00:34:13,830
I'll tell everyone that you're bulimic.
505
00:34:13,964 --> 00:34:16,954
Bitch, you had a liposuction
and injected shit on your lips.
506
00:34:17,137 --> 00:34:18,557
I hope you die."
507
00:34:20,022 --> 00:34:21,482
That's fucked up!
508
00:34:21,511 --> 00:34:25,201
This generation wants to film,
shoot everything! What a hell?
509
00:34:25,253 --> 00:34:28,793
Chief Roberto, are you saying
you never filmed yourself having sex?
510
00:34:29,462 --> 00:34:32,322
Well, Rita did well to kill herself.
511
00:34:33,288 --> 00:34:36,878
Yes, she did.
Guys, we have lots of people to go after.
512
00:34:36,968 --> 00:34:39,818
Any of these victims may have paid back.
513
00:34:40,093 --> 00:34:41,663
Yeah, but I noticed one thing.
514
00:34:42,426 --> 00:34:46,136
The material that Rita leaked was made
by the victims themselves.
515
00:34:46,195 --> 00:34:47,375
They were selfies.
516
00:34:47,431 --> 00:34:51,541
Now, the material that exposed Rita
was made by someone else.
517
00:34:51,964 --> 00:34:54,244
Someone was watching her.
518
00:34:54,737 --> 00:34:57,457
Heitor, can you find the sender?
519
00:34:57,697 --> 00:35:00,807
Chief, I'll see what I can do.
It's complicated.
520
00:35:01,057 --> 00:35:03,167
It's impossible to reach the sender.
521
00:35:03,906 --> 00:35:06,916
Heitor, I'm sure you can.
522
00:35:07,084 --> 00:35:09,154
Really, guys. I'm impressed with Heitor.
523
00:35:09,506 --> 00:35:12,796
He didn't just unlock
the password before the deadline,
524
00:35:12,911 --> 00:35:15,931
but he also saw all the photo
and video content.
525
00:35:16,480 --> 00:35:19,900
-Will you teach me? Really?
-Of course. Sure
526
00:35:19,930 --> 00:35:21,850
I'll teach you, Glauber.
527
00:35:21,970 --> 00:35:25,340
Is Glauber jealous or envious?
Envious, of course.
528
00:35:25,444 --> 00:35:28,004
But, attention: He's not stupid.
529
00:35:28,186 --> 00:35:31,766
He knows very well
it wasn't that easy to get to Rita.
530
00:35:31,840 --> 00:35:36,100
But being honest and not modest,
it wasn't that hard either.
531
00:35:36,671 --> 00:35:40,931
It's always annoying to see stolen nudes
from cell phones and notebooks.
532
00:35:41,511 --> 00:35:44,511
I don't question people who make nudes.
Get naked, if you want!
533
00:35:44,524 --> 00:35:47,234
But, come on!
You have to be careful, right?
534
00:35:47,290 --> 00:35:51,580
Do you really think digital photos
are deleted forever from a cell phone?
535
00:35:51,630 --> 00:35:52,960
NUDES NEWS
536
00:35:53,151 --> 00:35:57,941
It's easier to find a true friend
than to erase a digital file forever.
537
00:35:58,253 --> 00:36:01,403
Specially if your friend plays
in the deep web...
538
00:36:02,177 --> 00:36:04,907
and likes to make money
with your secrets.
539
00:36:05,235 --> 00:36:08,055
Don't they say the killer goes back
to the crime scene?
540
00:36:08,555 --> 00:36:12,125
Yeah. He or she comes back.
They'll surely come back.
541
00:36:12,377 --> 00:36:14,017
And their sex doesn't matter.
542
00:36:14,124 --> 00:36:18,734
The pleasure of seeing your dirt
isn't sexist or feminist.
543
00:36:19,475 --> 00:36:24,755
And they return even faster
if the motivation of cruelty is envy.
544
00:36:25,404 --> 00:36:26,714
This Rita Veloso...
545
00:36:26,750 --> 00:36:30,980
she leaks nudes of her "friends"
to make a buck and...
546
00:36:31,280 --> 00:36:34,380
so the friend has less likes,
less followers,
547
00:36:34,420 --> 00:36:37,820
gets less sharing than her.
Yeah!
548
00:36:37,890 --> 00:36:41,830
Who said social media is child's play,
an unimportant thing?
549
00:36:42,102 --> 00:36:43,682
You know nothing, you innocent.
550
00:36:43,710 --> 00:36:46,630
RITA VELOSO -FRIENDS FOREVER
551
00:36:47,306 --> 00:36:49,346
Didn't Rita reveal her friend's secret?
552
00:36:50,017 --> 00:36:55,167
It was time for us to reveal her dark side
and make her taste of her own wickedness.
553
00:36:55,395 --> 00:36:58,425
Everyone leaves their contacts
out in the open.
554
00:36:58,515 --> 00:37:01,685
In this case,
there's no need to break any password.
555
00:37:01,730 --> 00:37:05,220
Everything is exposed, the way we need it.
556
00:37:05,426 --> 00:37:09,376
The hardest part will be the easiest.
Hacking a cell phone?
557
00:37:10,151 --> 00:37:12,431
That's child's play.
558
00:37:12,951 --> 00:37:15,301
Think with me. See what you think.
559
00:37:15,484 --> 00:37:19,914
Should Gamebros make all
of Rita's secret dirt public online?
560
00:37:20,053 --> 00:37:24,463
Or should he show her victims
Rita was a complete fake?
561
00:37:24,617 --> 00:37:26,597
The real bitch of this story.
562
00:37:27,933 --> 00:37:29,173
Why not both?
563
00:37:29,590 --> 00:37:33,100
What will happen to Rita
when everyone starts attacking her
564
00:37:33,120 --> 00:37:36,600
in social media and she loses
her thousands of followers
565
00:37:36,653 --> 00:37:39,173
and fall back into anonymity?
566
00:37:39,280 --> 00:37:41,410
Yeah, there are all types of crazy people,
567
00:37:41,671 --> 00:37:45,361
but nobody likes to expose themselves
and say "I'm a clotheshorse,
568
00:37:45,417 --> 00:37:47,817
I hit my puppy, I screw my friends
569
00:37:47,853 --> 00:37:52,383
and use and abuse whatever I can,
and especially what I shouldn't."
570
00:37:52,560 --> 00:37:53,690
Yeah!
571
00:37:53,808 --> 00:37:59,068
Even death really is
a less painful exit than solitude.
572
00:37:59,097 --> 00:38:00,317
What's up, skank?
573
00:38:01,813 --> 00:38:03,083
Is that how you greet me?
574
00:38:03,942 --> 00:38:05,562
I'm everything but that, right?
575
00:38:06,044 --> 00:38:07,424
Yes, you are.
576
00:38:08,471 --> 00:38:11,511
What are you doing?
Let's go to the party at Márcio's house?
577
00:38:11,920 --> 00:38:13,000
Where?
578
00:38:13,880 --> 00:38:16,660
Don't pretend you don't know
it's a gang bang!
579
00:38:21,382 --> 00:38:25,072
-Chief, have you had your lunch?
-I'm done. Thanks.
580
00:38:26,186 --> 00:38:29,756
-Who'll keep Rita's cell phone?
-I got it. I want to take a look.
581
00:38:30,853 --> 00:38:33,323
You can leave the door open.
The meeting is over.
582
00:38:34,382 --> 00:38:36,372
Guys, let's get it on.
583
00:38:36,733 --> 00:38:41,623
Roberto and Glauber,
let me know absolutely everything.
584
00:38:41,773 --> 00:38:44,923
Scan the girl's cell phone,
and I've already requested
585
00:38:44,960 --> 00:38:47,280
a search and seizure warrant
in her house.
586
00:38:47,320 --> 00:38:49,440
Bring the computer, bring it all.
587
00:38:49,466 --> 00:38:53,176
Right? We need to find out
who made that girl kill herself.
588
00:38:53,208 --> 00:38:56,068
No, no, Chief.
They didn't tell her to kill herself.
589
00:38:56,275 --> 00:38:58,235
She got what she did to others.
590
00:38:58,786 --> 00:39:02,016
Yeah. But that person's
still responsible for her death.
591
00:39:02,110 --> 00:39:05,190
They wanted to play hero.
And look at what happened, right?
592
00:39:05,217 --> 00:39:07,647
-Heitor doesn't agree. -He was as cruel as Rita.
593
00:39:08,253 --> 00:39:11,733
-Do you think it was an eye for an eye?
-Only investigation will show.
594
00:39:11,955 --> 00:39:16,015
But look, I want it to be
absolutely confidential,
595
00:39:16,070 --> 00:39:19,610
because if it leaks to the press,
it's going to be a scandal.
596
00:39:19,650 --> 00:39:22,910
It has everything they love the most:
A beautiful rich bad girl,
597
00:39:22,946 --> 00:39:25,426
a dog being mistreated, nudes, anyway...
598
00:39:25,657 --> 00:39:27,057
Life as it is, right?
599
00:39:27,942 --> 00:39:32,252
Heitor, is it true
that you record yourself fucking?
600
00:39:34,093 --> 00:39:36,813
I wish I could snoop around
Heitor's cell phone, right?
601
00:39:37,128 --> 00:39:41,168
Do you wanna see me naked, Glauber?
Don't you get jealous, Chief Roberto?
602
00:39:41,693 --> 00:39:44,663
Chief, I think we'll have
a gay marriage in the police!
603
00:39:44,693 --> 00:39:47,613
-So cute!
-Glauber! Are you a fag, man?
604
00:39:47,650 --> 00:39:48,830
Fuck!
605
00:40:02,390 --> 00:40:04,380
Heitor, there's a coxinha left.
606
00:40:04,450 --> 00:40:05,850
-Do you want it?
-No.
607
00:40:05,871 --> 00:40:08,211
I want the one with curd.
I like it very much.
608
00:40:08,235 --> 00:40:10,925
-You eat too many, Eduardo.
-I really like coxinhas .
609
00:40:10,982 --> 00:40:12,152
They're so good.
610
00:40:13,448 --> 00:40:16,678
Hi, Gilda, how are you?
Good morning. I mean... it's night, right?
611
00:40:16,871 --> 00:40:19,581
-What?
-I didn't see you today.
612
00:40:20,404 --> 00:40:21,424
And?
613
00:40:22,111 --> 00:40:23,111
Heitor...
614
00:40:24,026 --> 00:40:28,076
I brought the chain of custody form
for Rita's cell phone.
615
00:40:28,115 --> 00:40:29,855
-Okay...
-Can you sign it for me?
616
00:40:29,951 --> 00:40:32,441
-Yeah. Just sign, right?
-Yeah.
617
00:40:33,155 --> 00:40:35,025
Eduardo. Pen, please.
618
00:40:38,610 --> 00:40:39,610
Thank you.
619
00:40:41,222 --> 00:40:42,382
Can I sign here?
620
00:40:42,862 --> 00:40:45,872
Look, Glauber showing
he's as fast as Gamebros.
621
00:40:45,897 --> 00:40:48,737
To get the signatures for this,
622
00:40:48,786 --> 00:40:51,496
I'll have to go through everyone
who got the damn cell phone.
623
00:41:00,626 --> 00:41:03,466
I'll attach it to the warrant request.
624
00:41:08,537 --> 00:41:11,497
-Gilda, do you wanna have a coxinha ?
-No, thank you. I don't.
625
00:41:17,853 --> 00:41:18,883
Heitor...
626
00:41:20,120 --> 00:41:21,720
Do you think I have a chance with Gilda?
627
00:41:22,840 --> 00:41:23,870
What Gilda?
628
00:41:24,271 --> 00:41:26,391
What do you mean?
Chief Patrícia's assistant!
629
00:41:28,106 --> 00:41:29,636
Chief Patrícia has an assistant?
630
00:41:29,680 --> 00:41:31,230
-She does.
-Is it Gilda?
631
00:41:31,270 --> 00:41:33,970
Yes. Gilda, she came in here,
gave you the form to sign...
632
00:41:34,840 --> 00:41:37,140
I saw it. I saw the paper.
633
00:41:37,186 --> 00:41:38,816
I saw a person too, but...
634
00:41:39,386 --> 00:41:40,486
is that Gilda?
635
00:41:44,684 --> 00:41:47,224
-Heitor, are you a fag?
-Of course not, kid!
636
00:41:47,608 --> 00:41:48,708
What do you mean a fag?
637
00:41:49,093 --> 00:41:51,993
Some women don't draw my attention,
that's all.
638
00:41:55,715 --> 00:41:59,675
Gilda is so beautiful.
I'd love to split a coxinha with her.
639
00:42:05,310 --> 00:42:06,520
INTELLIGENCE
640
00:42:06,920 --> 00:42:09,010
FOURTH FLOOR
641
00:42:26,208 --> 00:42:27,308
Chief.
642
00:42:28,057 --> 00:42:30,057
Here's the form. Fully signed.
643
00:42:30,377 --> 00:42:31,557
Look!
644
00:42:32,231 --> 00:42:34,821
Roberto and Glauber decided
to be quick today!
645
00:42:38,070 --> 00:42:39,300
Here. Signed.
646
00:42:39,631 --> 00:42:43,781
Tell Roberto to attach
the request urgently, please, okay?
647
00:42:44,160 --> 00:42:45,660
Look. Look.
648
00:42:45,920 --> 00:42:49,740
The papers you gave me
this morning are okay.
649
00:42:50,404 --> 00:42:51,884
And I'll ask you a favor.
650
00:42:52,506 --> 00:42:56,196
Get me the material of some cases.
651
00:42:56,422 --> 00:42:58,282
Marcos Ferracioli...
652
00:42:58,800 --> 00:43:00,560
Dionísio Alves Pinto...
653
00:43:00,880 --> 00:43:04,070
and that woman
who was found on the street yesterday.
654
00:43:04,293 --> 00:43:07,893
I think she already has a name.
Yolanda da Cruz Santos.
655
00:43:07,920 --> 00:43:09,660
Bring me this material, please.
656
00:43:09,951 --> 00:43:12,691
Chief, I can only get
this material tomorrow,
657
00:43:12,733 --> 00:43:16,673
-The inquiry room is already closed.
-Okay. Go home,
658
00:43:16,791 --> 00:43:19,921
but come back very early tomorrow
and leave it in my room
659
00:43:19,970 --> 00:43:22,410
-because I need it urgently.
-Okay.
660
00:43:42,724 --> 00:43:47,844
And so the story is coming
to the point where we left it.
661
00:43:48,724 --> 00:43:52,044
But can we always get to know everything?
662
00:43:52,542 --> 00:43:56,582
Is it possible to have control
over all the stories?
663
00:43:57,222 --> 00:44:00,242
The answer to all these questions is easy.
664
00:44:00,740 --> 00:44:01,740
No.
665
00:44:24,826 --> 00:44:27,636
There are secrets
that nobody ever finds out.
666
00:44:28,044 --> 00:44:29,204
That happens because...
667
00:44:29,290 --> 00:44:35,170
people may hide feelings and desires
where no hacker can enter.
668
00:44:35,213 --> 00:44:36,343
Hi! Good night.
669
00:44:40,560 --> 00:44:42,270
Are you... Do you want a ride?
670
00:44:42,810 --> 00:44:44,080
-Thanks.
-I got a car.
671
00:44:44,373 --> 00:44:47,913
-You're on the other side of town.
-We can stop and have a pizza.
672
00:44:47,937 --> 00:44:49,887
-No, thank you.
-A coxinha ?
673
00:44:50,960 --> 00:44:53,810
The thing is...
I really gotta go home.
674
00:44:53,840 --> 00:44:56,450
-My boyfriend is waiting for me.
-Boyfriend?
675
00:44:58,546 --> 00:45:00,426
Okay. Bye then.
676
00:45:02,746 --> 00:45:04,936
I hope it rains, you cow!
677
00:45:05,453 --> 00:45:06,553
Wait, wait a minute!
678
00:45:06,586 --> 00:45:12,276
Did you think I was saying
people hide secrets in their heart?
679
00:45:13,288 --> 00:45:15,488
I'm not that tacky!
680
00:45:15,964 --> 00:45:18,864
No, my dear friends! No.
681
00:45:19,026 --> 00:45:24,096
People keep their deepest secrets
in their shame.
682
00:45:25,742 --> 00:45:30,212
No one likes to share...
their shame.
683
00:46:00,635 --> 00:46:01,885
Good night.
684
00:46:52,590 --> 00:46:54,080
THIS IS A WORK OF FICTION.
685
00:46:54,120 --> 00:46:57,660
ANY SIMILARITY WITH NAMES, PEOPLE,
FACTS OR REAL LIFE SITUATIONS
686
00:46:57,700 --> 00:46:59,340
WILL BE MERE COINCIDENCE.
687
00:46:59,380 --> 00:47:03,340
THIS WORK RECEIVED PUBLIC RESOURCES
FROM THE NATIONAL CINEMA AGENCY - ANCINE.
688
00:47:03,380 --> 00:47:10,380
THE ACHIEVEMENT OF THIS WORK WAS SUPPORTED
BY SÃO PAULO FILM COMISSION.
53489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.