Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:18,760
"ВОЛЧИЦА"
2 СЕЗОН
4 СЕРИЯ
2
00:00:18,784 --> 00:00:28,784
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,760
- Продать причал?
- Мы снесем все
4
00:00:42,920 --> 00:00:46,440
Мы построим там
небольшие виллы и продадим их
5
00:00:46,600 --> 00:00:51,800
- Папа стоит за этим?
- Забудь про папу
- Я не хочу продавать его.
6
00:00:51,960 --> 00:00:56,760
Ты должен мне бабок. За то, что вы сделали, два миллиона
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,800
- Я закрываюсь
- Привет от СпИди.
8
00:00:59,960 --> 00:01:03,960
Я должен поговорить с РозАлесом.
9
00:01:04,120 --> 00:01:07,640
Это был Никлас хотел убить Соню.
10
00:01:07,800 --> 00:01:12,200
Что с его головой? Он упал?
11
00:01:14,440 --> 00:01:19,160
Соня, мне нужна твоя помощь. Пошли
12
00:01:19,320 --> 00:01:21,360
Возьми. Давай.
13
00:01:27,560 --> 00:01:30,520
Это он за тобой бежал в Уппсале?
14
00:01:30,680 --> 00:01:34,560
- Знаешь, кто он?
- Нет.
15
00:01:36,000 --> 00:01:38,520
Нам надо ехать
16
00:02:05,160 --> 00:02:07,400
Подожди, подожди...
17
00:02:07,560 --> 00:02:10,280
- Обязательно это делать?
- Ты о чем?
18
00:02:10,440 --> 00:02:13,440
Если оставим его так лежать,-
19
00:02:13,600 --> 00:02:17,400
- это будет предостережением тем, кто его послал.
20
00:02:17,560 --> 00:02:20,000
Судебные врачи все проверят
21
00:02:20,160 --> 00:02:25,400
Если хочешь сказать им,
кто это, оставь бумажник с Ай-ди.
22
00:02:27,720 --> 00:02:31,040
Но его нужно сжечь.
23
00:03:35,840 --> 00:03:40,880
Почему у Нины самая большая комната? Ее и дома не бывает
24
00:03:41,040 --> 00:03:45,600
- Ты хочешь ее комнату?
- Да
25
00:03:45,760 --> 00:03:48,360
- Бери ее тогда
- Она не рассердится?
26
00:03:48,520 --> 00:03:51,400
- Ее же никогда нет дома
- Доброе утро
27
00:03:51,560 --> 00:03:55,080
- Привет. Не могла найти дорогу домой?
- Где ты была?
28
00:03:55,240 --> 00:03:59,560
- Мы праздновали у Никласа
- До утра?
29
00:04:01,040 --> 00:04:04,840
- Как дела? Где Нина?
- Спит.
30
00:04:05,000 --> 00:04:09,080
Густав, ты не отведешь Линуса в школу?
31
00:04:09,240 --> 00:04:12,080
Хорошо, спасибо.
Я приму душ. Скоро вернусь.
32
00:04:15,320 --> 00:04:20,040
- Она ничего не сказала о «ВОга-вОга».
- Видишь, она уже забыла.
33
00:04:42,920 --> 00:04:47,040
Дорогой, оставь. Я все сделаю.
34
00:04:48,200 --> 00:04:51,840
- Ты вчера позвонил. Что ты хотел?
- Да ничего.
35
00:04:52,000 --> 00:04:56,520
- Мне показалось, что что-то было
- Я зажал себе руку.
36
00:04:56,680 --> 00:05:00,920
- Ай, покажи.
- Сейчас уже лучше.
37
00:05:01,080 --> 00:05:02,880
- Хорошо
- Пока
38
00:05:03,040 --> 00:05:05,560
- Хорошего дня.
- И тебе.
39
00:05:13,320 --> 00:05:16,160
Я хочу уютный вечер.
40
00:05:16,320 --> 00:05:20,640
Дорогой, мы его организуем. Фильм и попкорн.
41
00:05:21,800 --> 00:05:23,840
- Пока
- Пока
42
00:05:25,240 --> 00:05:29,280
В следующий раз позвони. Я спал всего два часа ночью.
43
00:05:29,440 --> 00:05:33,280
- Я не хотела разбудить...
- Прекрати. Возьми себя в руки!
44
00:05:44,760 --> 00:05:47,840
Какого черта...?
45
00:05:52,080 --> 00:05:56,760
Отпусти меня...Отпусти!
46
00:06:02,440 --> 00:06:05,440
Какого черта вы хотите?
47
00:06:11,600 --> 00:06:14,480
- Я позвоню
- Хорошо
48
00:06:18,680 --> 00:06:23,040
-Привет. Как ты?
-Да так.
49
00:06:23,200 --> 00:06:26,920
Они должны быть так близко?
Hе хочу, чтобы дети видели.
50
00:06:27,080 --> 00:06:31,640
- Я возьму это?
- Нет, это мое. Я сама
51
00:06:34,440 --> 00:06:38,240
- Дети меня боятся?
- Да.
52
00:07:13,560 --> 00:07:17,440
Что случилось? Я здесь работаю. Могу я войти?
53
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
- Я работаю здесь.
- Подожди минуту.
54
00:07:20,560 --> 00:07:24,040
Я спрошу у коллеги.
55
00:07:26,200 --> 00:07:29,840
- Нет...
- Скажите, что случилось?
56
00:07:30,000 --> 00:07:33,520
- Мы не знаем точно.
- Где он?
57
00:07:33,680 --> 00:07:36,200
Езжай в скорую.
58
00:07:48,840 --> 00:07:51,000
- Эй?
- Йон?
59
00:07:51,160 --> 00:07:55,000
- Куда ты?
- Простите...
60
00:07:56,520 --> 00:07:58,000
- Эй?
- Йон?
61
00:07:58,160 --> 00:08:01,840
Подожди минуту, успокойся.
Как тебя зовут?
62
00:08:02,000 --> 00:08:04,880
САндра Эмерсон.
Где Йон Аппельквист?
63
00:08:05,040 --> 00:08:08,000
Сожалею, он не хочет тебя видеть.
64
00:08:21,000 --> 00:08:23,280
Лечение помогает?
65
00:08:23,440 --> 00:08:27,800
- Ты разговаривал с Соней?
- Кто-то охотится на нее
66
00:08:27,960 --> 00:08:31,400
- Снова? Она ...?
- Все хорошо.
67
00:08:31,560 --> 00:08:33,880
Я не всегда делаю, как она хочет.
68
00:08:35,520 --> 00:08:37,560
- Дети были там?
- Нет
69
00:08:37,720 --> 00:08:42,400
- Я последовал за ней на причал.
- Что она там делала?
70
00:08:42,560 --> 00:08:46,680
У Никласа был праздник. Соня была там, затем он поехала в гавань.
71
00:08:46,840 --> 00:08:50,040
Может, хотела освежить
старые воспоминания?
72
00:08:50,200 --> 00:08:52,560
Поговорить с Фредриком.
73
00:08:55,240 --> 00:08:58,280
Лукас, ты хороший человек.
74
00:08:59,600 --> 00:09:03,360
Следи за Соней. 24 часа в сутки.
75
00:09:04,560 --> 00:09:06,440
Конечно
76
00:09:11,440 --> 00:09:14,160
- Ты сегодня свободная?
- Нет
77
00:09:14,320 --> 00:09:18,920
- Я закончила.
- Ты даже не начинала?
78
00:09:19,080 --> 00:09:23,960
- Я ушла
- Ушла? Окей
79
00:09:24,120 --> 00:09:26,720
- Когда?
- Сегодня
80
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
А что с экзаменом?
81
00:09:28,880 --> 00:09:32,640
Я столько пропустила,
когда была в Австралии. Я не смогу
82
00:09:32,800 --> 00:09:34,160
И что будешь делать?
83
00:09:34,320 --> 00:09:39,880
Все сейчас сдают экзамен. А у меня нет оценок.
84
00:09:40,040 --> 00:09:43,160
В академии искусства они не нужны.
85
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
- В академию искусства?
- Я хочу туда.
86
00:09:46,200 --> 00:09:48,440
- А если не получится?
- Прекрати.
87
00:09:48,600 --> 00:09:51,760
- Что это все значит?
- Хватит.
88
00:09:51,920 --> 00:09:56,160
Что это?
Почему я ни о чем не знаю?
89
00:09:56,320 --> 00:09:59,200
Уходишь? Если бы я не пришла домой...
90
00:09:59,360 --> 00:10:01,880
...- ты бы ушла?
- Да
91
00:10:02,040 --> 00:10:04,480
Теперь мы можем вернуться в Сидней.
92
00:10:04,640 --> 00:10:08,120
Не могу выносить то,
что все моя вина.
93
00:10:08,280 --> 00:10:11,520
- Никто это не говорит.
- И так понятно по голосу
94
00:10:11,680 --> 00:10:15,480
- "Осторожно, Нина разозлится".
- Hикогда не говорила.
95
00:10:15,640 --> 00:10:19,440
Нет, это ты меня выводишь
Переезды туда-сюда,-
96
00:10:19,600 --> 00:10:22,400
- охранники у дома ...
Я не могу так больше
97
00:10:22,560 --> 00:10:25,920
Нина, не делай так. Пожалуйста.
98
00:10:26,080 --> 00:10:30,600
- Нина, прости.
- Нина!
- Запрешь меня здесь?
99
00:10:30,760 --> 00:10:35,080
Мне скоро будет 18. Я могу переезжать
100
00:11:12,040 --> 00:11:15,920
- Сколько времени прошло
- Да
101
00:11:16,080 --> 00:11:19,520
- Выглядишь усталым
- Не говори, милая
102
00:11:20,760 --> 00:11:26,520
- Хочешь выпить?
- Выпить? Не сегодня
103
00:11:26,680 --> 00:11:31,000
- Вчера так напился
- Тогда я пошла
104
00:12:07,040 --> 00:12:09,920
- Праздник удался?
- Гмм?
105
00:12:10,080 --> 00:12:13,800
- По поводу освобождения
- Да, да
106
00:12:13,960 --> 00:12:16,480
Ты не всех своих друзей пригласил
107
00:12:16,640 --> 00:12:21,520
- В основном была семья.
- Я бы все равно не пришел.
108
00:12:21,680 --> 00:12:27,440
- Как твой отец?
- У него химиотерапия.
109
00:12:27,600 --> 00:12:29,960
Она должна дать больше времени.
110
00:12:30,120 --> 00:12:35,640
Люблю печенье. С чаем, идеально
111
00:12:36,680 --> 00:12:43,160
Да...БАрри мешает нашему сотрудничеству.
112
00:12:44,200 --> 00:12:48,240
Я удивляюсь, как из такого с рыбьими мозгами,
113
00:12:48,400 --> 00:12:50,000
-мог получится такой большой человек.
114
00:12:50,160 --> 00:12:54,480
Думаешь, я поддерживаю его, чтобы уничтожить тебя?
115
00:12:54,640 --> 00:12:59,520
- Могут быть и другие объяснения.
- Заплати ему, и проблема решена.
116
00:12:59,680 --> 00:13:02,560
- Можешь заплатить?
- Деньги пока недоступны
117
00:13:02,720 --> 00:13:05,840
Я собираюсь расширять деятельность фирмы
118
00:13:06,000 --> 00:13:08,400
И с кем?
119
00:13:08,560 --> 00:13:12,760
Мы с сестрой
с деньгами после отца.
120
00:13:15,800 --> 00:13:19,320
Никлас, мы должны благодарить
Соню за то, что мы на свободе,-
121
00:13:19,480 --> 00:13:24,200
- но это не значит,
что прокурор оставит нас в покое.
122
00:13:24,360 --> 00:13:27,960
Заплатишь,
и Барри можно будет использовать.
123
00:13:28,120 --> 00:13:30,120
Иди сюда!
124
00:13:37,760 --> 00:13:40,800
Несколько глаз
сейчас следят за нами.
125
00:13:40,960 --> 00:13:45,400
Мы должны оставить бизнес с клубом на некоторое время.
126
00:13:45,560 --> 00:13:48,120
Внуки зовут.
127
00:13:56,240 --> 00:13:59,800
- Привет.
- Извини, мы закрыты
128
00:14:03,640 --> 00:14:05,960
- Это же...
- Да, та самая
129
00:14:06,120 --> 00:14:09,600
Клэр, так ведь? Как круто. Привет.
130
00:14:09,760 --> 00:14:12,680
Я думал, ты появишься раньше.
131
00:14:12,840 --> 00:14:17,640
- Вот пришла. Ищу работу
- У тебя есть опыт?
132
00:14:17,800 --> 00:14:20,920
- Я могу наврать?
- На собеседовании? Конечно.
133
00:14:21,080 --> 00:14:24,200
- У меня куча опыта.
- Сколько тебе лет?
134
00:14:24,360 --> 00:14:27,680
18. И это правда.
135
00:14:36,520 --> 00:14:39,000
Позволь мне объяснить.
136
00:14:40,080 --> 00:14:42,160
Хорошо
137
00:14:51,760 --> 00:14:54,800
- Привет, Каспер.
- Каспер, иди в свою комнату.
138
00:14:54,960 --> 00:14:57,400
- Почему?
- Делай, как я говорю.
139
00:14:57,560 --> 00:15:01,480
- Осталось всего пять минут.
- Делай, как я говорю.
140
00:15:09,640 --> 00:15:12,280
Эти электрические пистолеты
сильно бьют током.
141
00:15:12,440 --> 00:15:15,560
Странно, что они
быстро нашли пистолет,-
142
00:15:15,720 --> 00:15:19,960
- как будто они это заранее знали. САндра Эмерсон.
143
00:15:21,120 --> 00:15:24,440
Или Соня Эйк,
как тебя зовут по-настоящему.
144
00:15:24,600 --> 00:15:28,800
Правда, что Линус видел,
как в его отца стреляли?
145
00:15:28,960 --> 00:15:32,360
Он рассказал об этом в школе.
146
00:15:32,520 --> 00:15:37,200
С тех пор у Каспера страх
Мне пришлось спать с ним.
147
00:15:37,360 --> 00:15:42,560
Мне очень жаль...
148
00:15:42,720 --> 00:15:46,680
Больше никакого вранья, окей?
149
00:16:01,640 --> 00:16:05,120
Да, это правда, что Линус все видел
150
00:16:05,280 --> 00:16:07,360
Нам пришлось прятаться в Австралии.
151
00:16:07,520 --> 00:16:11,280
- Значит не было никакого развода?
- Нет.
152
00:16:11,440 --> 00:16:17,640
- Почему вы вернулись?
- Из-за психиатрии в академической больнице.
153
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Из-за Нины.
154
00:16:21,600 --> 00:16:24,240
Я не собиралась тебя в это втягивать.
155
00:16:24,400 --> 00:16:28,800
- Я думала, что все будет нормально.
- Так не может продолжаться.
156
00:16:29,840 --> 00:16:32,840
Ты не можешь больше работать у меня.
157
00:16:33,000 --> 00:16:38,480
А Линус и Каспер...Представь, если бы я не выжил.
158
00:16:38,640 --> 00:16:42,240
Что тогда было бы с Каспером?
159
00:16:44,560 --> 00:16:48,720
Прости. Я очень сожалею
160
00:17:30,840 --> 00:17:34,560
АпрендИ ке ту еспOза деберИа тэнЕр ун бебЕ эн ун пар дэ семанас.
161
00:17:34,840 --> 00:17:38,560
Он слышал, что твоя жена должна родить через пару недель.
162
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
Правда.
163
00:17:41,720 --> 00:17:46,120
ПАра сАлга син долОр и син компликасьОнес
164
00:17:46,520 --> 00:17:49,800
"За безболезненные и несложные роды"
165
00:17:52,040 --> 00:17:56,600
"Син компликасьОнес". СалЮдос!
166
00:18:10,720 --> 00:18:15,000
- Это было клево.
- Я люблю тебя.
- Я тоже
167
00:18:16,120 --> 00:18:19,000
- Блин, мама идет.
- Чего?
168
00:18:32,120 --> 00:18:36,120
Я ничего не скажу, потому что устала, но больше чтобы ни разу.
169
00:18:44,760 --> 00:18:47,080
Ужасный день?
170
00:18:47,240 --> 00:18:49,600
Ты не хочешь этого знать.
171
00:19:53,440 --> 00:19:55,600
Давай еще раз
172
00:19:57,000 --> 00:20:03,240
Ты помнишь, что мы вчера сделали?
173
00:20:03,400 --> 00:20:07,640
Да, они могут еще раз попробовать
174
00:20:07,800 --> 00:20:12,320
Я буду чувствовать себя спокойнее, если ты будешь стрелять лучше
175
00:20:12,480 --> 00:20:15,960
- Ходить везде с пистолетом, a дети рядом...
- Послушайся меня
176
00:20:16,120 --> 00:20:20,000
- Ты должна...
- Что?
177
00:20:23,920 --> 00:20:28,160
Так, но быстрее. Попробуй
178
00:20:28,320 --> 00:20:33,320
Когда прицеливаешься, наведи пистолет на грудь и живот
179
00:20:33,480 --> 00:20:36,160
Давай
180
00:20:37,320 --> 00:20:42,440
Ты помнишь Кевина?
Он работал на Стейна..
181
00:20:42,600 --> 00:20:47,120
- Кто все время был пьяным.
- И всем мешал.
182
00:20:47,280 --> 00:20:50,040
- Можешь найти его?
- Да
183
00:20:50,200 --> 00:20:54,640
И мне нужен электрический пистолет. Нaйдешь?
184
00:20:54,800 --> 00:20:56,960
Найду.
185
00:21:00,960 --> 00:21:05,600
Они сожгли тело здесь
и бросили его в воду..
186
00:21:06,760 --> 00:21:10,720
Та, что в одеяле, нашла его,
когда купалась.
187
00:21:10,880 --> 00:21:12,760
Понятно.
188
00:21:14,640 --> 00:21:17,120
-Что это?
-Кошелек.
189
00:21:17,280 --> 00:21:20,520
Его нашли в трех метрах
от воды на пригорке.
190
00:21:20,680 --> 00:21:23,320
- Там.
- Спасибо.
191
00:21:55,800 --> 00:21:59,400
Да?
192
00:22:01,880 --> 00:22:04,640
Когда?
193
00:22:07,040 --> 00:22:08,760
Где?
194
00:22:30,360 --> 00:22:33,400
Попроси БАрри прийти сейчас же.
195
00:22:45,800 --> 00:22:48,400
Присядь.
196
00:22:54,440 --> 00:22:58,400
Нашли тело болгара, его застрелили,-
197
00:22:58,560 --> 00:23:02,280
- сожгли и бросили в карьер.
Это тот, о ком я думаю?
198
00:23:02,440 --> 00:23:04,480
- Борис СOлуков.
- Наш болгарин?
199
00:23:04,640 --> 00:23:07,600
- Да.
- Как такое могло произойти?
200
00:23:07,760 --> 00:23:11,800
Соне кто-то помог.
201
00:23:11,960 --> 00:23:16,480
Незаметно, ты сказал. Теперь каждый гангстер из Восточной Европы захочет отомстить
202
00:23:16,640 --> 00:23:19,640
Хочешь что-то сделать, делай это сам.
203
00:23:19,800 --> 00:23:23,920
Конечно, нет. Мы сделаем это
вместе. Я избавлюсь от Сони.
204
00:23:24,080 --> 00:23:27,200
Но ее брат думает, что он умный.
205
00:23:27,360 --> 00:23:30,120
Это может быть проблемой.
206
00:23:35,880 --> 00:23:39,200
- Что мы здесь делаем?
- Он здесь живет.
207
00:23:39,360 --> 00:23:43,200
- Ты шутишь?
- Нет. Прямо в офисе.
208
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
Дешево.
209
00:23:56,200 --> 00:23:58,640
Соня.
210
00:24:08,400 --> 00:24:10,560
Кевин?
211
00:24:10,720 --> 00:24:13,320
Кевин, я знаю, что ты здесь.
212
00:24:26,840 --> 00:24:31,720
-Привет, Кевин. Кому ты проболтался?
-Никому!
213
00:24:31,880 --> 00:24:35,400
- Кто пытается меня убить?
- Вы не того нашли.
214
00:24:35,560 --> 00:24:39,080
Можете уходить. Идите.
215
00:24:44,320 --> 00:24:48,120
Вот так.
216
00:24:48,280 --> 00:24:51,120
Какого черта?
217
00:24:51,280 --> 00:24:55,080
- Это ты напал на Йона?
- Не знаю никакого Йона.
218
00:24:55,240 --> 00:24:59,160
- Кому ты проболтался?
- Никому!
219
00:24:59,320 --> 00:25:03,960
Помнишь это? Помнишь, что я
сказала, что сделаю?
220
00:25:08,520 --> 00:25:11,640
Считаю до трех.
221
00:25:11,800 --> 00:25:15,040
- Раз...ой!
222
00:25:15,200 --> 00:25:18,480
-Два.
-Хорошo!
223
00:25:19,520 --> 00:25:21,640
- БАрри
- Ты продал меня БАрри?
224
00:25:21,800 --> 00:25:26,480
- Сколько ты получил?
- Он продает травку.
225
00:25:26,640 --> 00:25:29,320
Получил скидку...
226
00:25:37,000 --> 00:25:40,040
Привет от Йона.
227
00:25:42,800 --> 00:25:45,120
Ай ай...
228
00:25:47,200 --> 00:25:51,080
- Он может стать бесплодным. - Или супер фертильным.
229
00:25:55,280 --> 00:25:58,200
Пока, Лукас.
230
00:26:04,520 --> 00:26:07,440
Привет?
231
00:26:09,040 --> 00:26:10,840
Я что сплю?
232
00:26:11,000 --> 00:26:14,040
Зайди в ванную и в спальню.
233
00:26:14,200 --> 00:26:18,200
- Я счас заплачу, я люблю вас.
- Мы готовимся к уютному вечеру.
234
00:26:18,360 --> 00:26:20,800
Густав купил чипсы, я кое-что выпек.
235
00:26:20,960 --> 00:26:24,840
- Нам нужна помощь по уборке.
- Если заплатишь ей.
236
00:26:25,000 --> 00:26:27,280
- Или ему
237
00:26:27,440 --> 00:26:32,840
Знаю, мы не можем себе это позволить.
Все деньги уходят на "садовника".
238
00:26:33,000 --> 00:26:35,600
Этому типу в машине.
239
00:26:39,040 --> 00:26:41,880
От Нины что-то слышно?
240
00:26:43,920 --> 00:26:45,920
Уютный вечер, о да!
241
00:26:46,080 --> 00:26:49,360
Я не смотрю, обещаю.
242
00:26:51,080 --> 00:26:53,640
Теперь можешь смотреть.
243
00:26:55,720 --> 00:26:59,200
- Разве она не суперская?
- Очень даже. Ты купил ее?
244
00:26:59,360 --> 00:27:04,040
- Я украл ее.
- Что?
- Конечно, я ее купил!
245
00:27:05,120 --> 00:27:06,640
- Хорошая?
- Да, очень
246
00:27:06,800 --> 00:27:10,600
Я гуглила такую.
Она была немного другой.
247
00:27:10,760 --> 00:27:16,360
Это следующая модель. Это так убирается. Никаких шурупов
248
00:27:17,880 --> 00:27:20,400
И вот так.
249
00:27:21,400 --> 00:27:23,680
- Удобно.
- Когда спешишь.
250
00:27:23,840 --> 00:27:26,160
Последняя часть.
251
00:27:28,040 --> 00:27:31,440
Покажешь мне позже все трюки.
252
00:27:35,360 --> 00:27:37,240
Привет.
253
00:27:37,400 --> 00:27:39,520
- Никлас дома?
- Нет.
254
00:27:41,400 --> 00:27:44,040
- Никлас!
- Отпусти дверь.
255
00:27:49,280 --> 00:27:52,360
- Опусти оружие
- Я выстрелю тебе в морду
256
00:27:52,520 --> 00:27:55,560
Не будь таким грубым.
257
00:27:55,720 --> 00:27:58,360
- Опусти оружие!
- Что ты делаешь??
258
00:27:58,520 --> 00:28:02,280
- Убери оружие, говорю!
- Создаешь семью.
259
00:28:02,440 --> 00:28:05,520
Дай мне оружие.
260
00:28:06,960 --> 00:28:09,920
Вот так. Спасибо.
261
00:28:11,240 --> 00:28:15,400
Тебе оно не нужно. Это бизнес-встреча.
262
00:28:15,560 --> 00:28:18,360
Горилла теперь бизнесмен?
263
00:28:22,360 --> 00:28:24,880
Присядь.
264
00:28:25,040 --> 00:28:29,240
Ты до сих пор не понял.
265
00:28:29,400 --> 00:28:32,680
Если я говорю, что мы
заключим сделку, так и будет.
266
00:28:32,840 --> 00:28:36,040
- Какую сделку?
- Время вышло.
267
00:28:36,200 --> 00:28:40,880
Пойдем к адвокату,
он переведет "Розу" на меня.
268
00:28:41,040 --> 00:28:45,320
- По рыночной стоимости, ясное дело.
- У меня соглашение с Эстлингом.
269
00:28:45,480 --> 00:28:49,920
-Как он с этим связан?
-Он узнает, что ты потерял контроль
270
00:28:50,080 --> 00:28:55,880
Потерял контроль. Это плохо,
когда ты не можешь всем управлять.
271
00:28:56,040 --> 00:28:59,400
- Нет!
- Что ты, к черту, делаешь?
272
00:28:59,560 --> 00:29:02,600
Дай мне нож.
273
00:29:10,480 --> 00:29:16,040
Приношу свои извинения за
коллегу. Когда тебе рожать? Скоро?
274
00:29:17,600 --> 00:29:22,120
Когда я родился, светило солнце. Вот почему я такой добрый.
275
00:29:22,280 --> 00:29:29,000
Ты скоро станешь мамой, это серьезно. Ты наверняка хочешь, чтобы Никлас был с тобой.
276
00:29:29,160 --> 00:29:33,080
- Держите его крепко.
- Прекрати, к черту...
277
00:29:33,240 --> 00:29:37,800
Прекрати, Барри! Хватит!
278
00:29:37,960 --> 00:29:41,400
- Нет, пожалуйста
Нет, Барри!
279
00:29:41,560 --> 00:29:45,440
Уже слишком поздно. Я продал клуб!
280
00:29:45,600 --> 00:29:50,280
Поговори с моим адвокатом,
СИмоном СвАртом. Он купил его.
281
00:29:51,440 --> 00:29:55,120
- Он будет хорошим отцом?
- Да, да!
282
00:29:55,280 --> 00:29:59,600
У меня нет наличных сейчас. Я вложил все.
283
00:29:59,760 --> 00:30:04,800
Но через две недели, Барри,
я все заплачу. Обещаю.
284
00:30:04,960 --> 00:30:08,040
- Что думаешь?
- Палец.
285
00:30:08,200 --> 00:30:10,400
Нет!
286
00:30:10,560 --> 00:30:12,680
Отпусти его.
287
00:30:15,160 --> 00:30:18,840
У тебя две недели.
Те же проценты, потому что я такой добрый.
288
00:30:19,000 --> 00:30:22,280
Понятно?
289
00:30:22,440 --> 00:30:25,600
Хорошо. Тогда мы закончили.
290
00:30:40,240 --> 00:30:42,720
Любимая, прости меня.
291
00:30:42,880 --> 00:30:47,200
Прости...Прости меня.
292
00:30:48,200 --> 00:30:51,840
Я никогда тебя не оставлю. Я буду всегда рядом,-
293
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
- когда ты родишь. Всегда с тобой.
294
00:31:02,360 --> 00:31:05,040
Первое,
чему нужно научиться,-
295
00:31:05,200 --> 00:31:10,600
- это, как наращивать денежный капитал.
Ты не научился ничему от отца?
296
00:31:10,760 --> 00:31:15,000
Давай серьезно? Это
чисто бизнес-транзакция.
297
00:31:15,160 --> 00:31:17,520
"Роза" - это супер инвестиция.
298
00:31:17,680 --> 00:31:21,080
Если бы это была чисто бизнес-транзакция,-
299
00:31:21,240 --> 00:31:23,960
- нам не нужно было бы датировать ее задним числом
300
00:31:24,120 --> 00:31:27,400
Это ради безопасности.
Если Барри начнет вынюхивать
301
00:31:27,560 --> 00:31:31,160
Ты на свободе всего неделю. Не высовывайся
302
00:31:31,320 --> 00:31:35,160
Хватит поучать.
Я могу оказаться в контейнере!
303
00:31:35,320 --> 00:31:39,120
Тогда Барри постучит в твою дверь. Ты этого ведь не хочешь.
304
00:31:39,280 --> 00:31:41,040
Нет, не хочу.
305
00:31:41,200 --> 00:31:43,520
Окей. Как тебе такой бaртер?
306
00:31:43,680 --> 00:31:47,240
Имущество папы на "Розу".
Давай же, СИмон!
307
00:31:47,400 --> 00:31:51,520
- Это не твои деньги!
- И нe твои! Соне принадлежит 50%.
308
00:31:51,680 --> 00:31:54,200
Ей не нужны эти деньги.
309
00:31:54,360 --> 00:31:59,000
Я не уверена.
Вчера ее снова пытались убить.
310
00:32:01,480 --> 00:32:03,240
5 минут, тут очередь.
311
00:32:03,400 --> 00:32:05,880
- Я быстро
- Давай
312
00:32:24,800 --> 00:32:27,800
Какие дела у тебя, к черту, с РозАлесом?
313
00:32:27,960 --> 00:32:30,800
Это ты прислал мне цветы?
314
00:32:30,960 --> 00:32:33,800
Ты прислал мне лилии?
315
00:32:33,960 --> 00:32:35,760
Ты о чем?
316
00:32:35,920 --> 00:32:39,560
К Соне и ко мне приходили. Это ты?
317
00:32:39,720 --> 00:32:42,920
Нет, это не я.
318
00:32:43,080 --> 00:32:46,280
- Ты уверен?
- Да.
319
00:32:53,920 --> 00:32:55,520
Идиот хренов.
320
00:33:07,800 --> 00:33:12,640
- Эй! Что ты делаешь?
- Я забираю себе комнату Нины.
321
00:33:12,800 --> 00:33:16,720
Ее не было один день.
Она может вернуться
322
00:33:16,880 --> 00:33:19,440
Тогда он возьмет мою комнату.
323
00:33:22,120 --> 00:33:24,120
Послушай
324
00:33:26,000 --> 00:33:29,840
Не переживай по поводу "ВОга-вОга"
325
00:33:30,000 --> 00:33:34,240
Это я втянула тебя во все это вранье.
326
00:33:34,400 --> 00:33:37,840
Мы с Каспером можем остаться друзьями?
327
00:33:38,000 --> 00:33:41,600
Думаю, да.
Вы же учитесь в одном классе.
328
00:33:44,320 --> 00:33:48,640
Дай Нине неделю. Две недели.
329
00:33:48,800 --> 00:33:51,120
Неделю максимум.
330
00:33:52,200 --> 00:33:54,640
Помоги мне отнести.
331
00:33:56,560 --> 00:33:59,520
- Та-да!
- Красивая.
332
00:34:00,600 --> 00:34:04,840
У тебя там дохрена фильмов.
Я сложила их по алфавиту.
333
00:34:05,000 --> 00:34:08,320
- Стока ужастиков
- Ну, да
334
00:34:08,480 --> 00:34:10,600
- Ты психопат?
- Да.
335
00:34:10,760 --> 00:34:14,120
"У меня на обед мой старый друг"
336
00:34:15,240 --> 00:34:16,800
- Видела его?
- Нет.
337
00:34:16,960 --> 00:34:19,920
- Поняла, о чем я?
- Нет
338
00:34:21,040 --> 00:34:23,680
- Нина, что ты здесь делаешь?
- Работаю.
339
00:34:23,840 --> 00:34:25,160
Что?
340
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
- Кто ее нанял?
- Я
341
00:34:43,040 --> 00:34:45,600
Боже мой!
342
00:34:45,760 --> 00:34:50,160
- Познакомься с малышкой-дочкой моей сестры.
343
00:34:51,280 --> 00:34:54,680
- Как ты здесь оказалась?
- Искала работу.
344
00:34:54,840 --> 00:35:00,280
- Хочу в художественную академию.
- Мама в курсе, что ты здесь?
345
00:35:00,440 --> 00:35:04,360
Она знает, что я съехала,
но что я здесь работаю, нет
346
00:35:04,520 --> 00:35:08,760
- Ты живешь в Стокгольме?
- У подруги пока
347
00:35:08,920 --> 00:35:13,160
Но ничего не говори ей. Я не вернусь домой. Мне 18.
348
00:35:13,320 --> 00:35:15,600
18 значит?
349
00:35:16,880 --> 00:35:20,520
Блин, круто, что ты здесь,
350
00:35:20,680 --> 00:35:24,320
- Но я хочу, чтобы Соня
знала об этом. Поговори с ней
- Ok
351
00:35:24,480 --> 00:35:28,920
Договорились?
Позвони ей сегодня.
352
00:35:29,080 --> 00:35:33,360
- А так, не возражаю,
что ты здесь. Знаешь, как тут все?
- Дa
353
00:35:33,520 --> 00:35:38,760
- Добро пожаловать.
- Спасибо
- Мне нужно поговорить с тобой.
354
00:35:48,800 --> 00:35:52,160
- Оставьте нас на две минуты?
- Конечно
355
00:35:57,920 --> 00:36:03,920
Что ты с ней сделал?
Что ты с ней сделал?
356
00:36:04,080 --> 00:36:07,880
Ничего. Она пришла вчера
и спросила о работе
357
00:36:08,040 --> 00:36:11,440
- Днем? Ночью?
- Она переночевала у меня.
358
00:36:12,840 --> 00:36:15,960
-Что ты с ней сделал?
-Ничего.
359
00:36:20,800 --> 00:36:23,880
Это ложь. Ты врешь.
360
00:36:25,520 --> 00:36:29,440
Откуда я мог знать, что это твоя племянница?
361
00:36:35,920 --> 00:36:40,680
Да я шучу. Пусть ночует у тебя, пока не найдет что-то еще.
362
00:36:40,840 --> 00:36:43,400
И работать здесь, пока я не попрошу ее уйти.
363
00:36:43,560 --> 00:36:47,560
Но никаких шалостей без резинки. Ясно?
364
00:36:47,720 --> 00:36:50,160
Послушай того, кто знает.
365
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
- Ты чуть не обосрался?
- Почти
366
00:37:22,760 --> 00:37:25,760
Привет, это ГУстав.
367
00:37:31,000 --> 00:37:32,960
- Привет
- Привет
368
00:37:33,120 --> 00:37:35,920
Одно пиво.
369
00:37:55,240 --> 00:37:58,360
Все, что нужно одинокой женщине.
370
00:37:58,520 --> 00:38:02,520
Кондомы я могу купить себе сама.
371
00:38:03,560 --> 00:38:07,440
Витамин D, железо,
мультивитамины.
372
00:38:07,600 --> 00:38:09,680
Я люблю тебя.
373
00:38:10,760 --> 00:38:12,680
Где Зак?
374
00:38:14,280 --> 00:38:17,000
Где Зак?
375
00:38:18,280 --> 00:38:21,040
Он стоит там с Никласом.
376
00:38:23,920 --> 00:38:27,440
- Он милый.
- Я знаю.
377
00:38:46,920 --> 00:38:49,760
Спасибо, что позвонил.
378
00:38:50,880 --> 00:38:54,400
- Приглядывай за ней.
- Конечно. Я дядя и босс.
379
00:38:54,560 --> 00:38:56,520
Хочу поговорить о причале.
380
00:38:56,680 --> 00:39:00,680
- Ты ведь знаешь БАрри?
- Знаю. Дебил
381
00:39:00,840 --> 00:39:07,000
- Он пытается убить меня.
- Уверенa, что это он?
382
00:39:07,160 --> 00:39:10,760
Я разберусь. Обещаю.
383
00:39:12,600 --> 00:39:15,600
Ты в порядке?
384
00:39:16,600 --> 00:39:18,800
- Так, причал.
- Да.
385
00:39:18,960 --> 00:39:22,960
Я понял, ты не хотела иметь
с этим дело.
386
00:39:23,120 --> 00:39:27,360
Я передумала.
Мы сделаем это сами. Возьмем кредит, -
387
00:39:27,520 --> 00:39:29,400
- найдем архитектора...
388
00:39:29,560 --> 00:39:32,760
- Ты что прикалываешься?
- Что похоже?
389
00:39:32,920 --> 00:39:36,320
Похоже, что моя сестра
хочет взять все на себя
390
00:39:36,480 --> 00:39:40,480
Я хочу, чтобы мы все сделали законно. Устроишь?
391
00:39:40,640 --> 00:39:42,840
Устрою.
392
00:39:43,000 --> 00:39:45,960
Тогда договорились
393
00:39:55,840 --> 00:39:59,240
- Привет.
- Привет!
394
00:40:01,040 --> 00:40:03,080
Ты милый, Зак.
395
00:40:03,240 --> 00:40:08,160
Но если Нина попадает в дерьмо из-за тебя, я тебя придушу.
396
00:40:08,320 --> 00:40:10,560
Понятно?
397
00:40:12,200 --> 00:40:14,440
Понятно.
398
00:40:20,200 --> 00:40:23,760
... перелеты внутри ЕС теперь навсегда в АрлАнде.
399
00:40:23,920 --> 00:40:29,440
Тело, найденное в карьере
этим утром, не опознано.
400
00:40:29,600 --> 00:40:33,800
Женщина нашла сожженное тело
в воде в 10 утра-
401
00:40:33,960 --> 00:40:38,080
Полиция быстро опечатала район.
402
00:40:38,240 --> 00:40:43,120
Полиция говорила с людьми в округе, но ничего не выяснила.
403
00:40:43,280 --> 00:40:47,680
Полиция не может даже сказать, это мужчина или женщина.
404
00:40:47,840 --> 00:40:53,120
Нет никакой связи с пропавшими людьми.
405
00:40:53,280 --> 00:40:57,160
Все, я ушел
Ты останься до закрытия.
406
00:41:28,800 --> 00:41:32,240
Нет, какого черта...
407
00:42:04,080 --> 00:42:24,680
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
38877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.