All language subtitles for Gåsmamman.S02E04.720p.BDRip.ViruseProject.srt - rus(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:18,760 "ВОЛЧИЦА" 2 СЕЗОН 4 СЕРИЯ 2 00:00:18,784 --> 00:00:28,784 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 3 00:00:40,120 --> 00:00:42,760 - Продать причал? - Мы снесем все 4 00:00:42,920 --> 00:00:46,440 Мы построим там небольшие виллы и продадим их 5 00:00:46,600 --> 00:00:51,800 - Папа стоит за этим? - Забудь про папу - Я не хочу продавать его. 6 00:00:51,960 --> 00:00:56,760 Ты должен мне бабок. За то, что вы сделали, два миллиона 7 00:00:56,920 --> 00:00:59,800 - Я закрываюсь - Привет от СпИди. 8 00:00:59,960 --> 00:01:03,960 Я должен поговорить с РозАлесом. 9 00:01:04,120 --> 00:01:07,640 Это был Никлас хотел убить Соню. 10 00:01:07,800 --> 00:01:12,200 Что с его головой? Он упал? 11 00:01:14,440 --> 00:01:19,160 Соня, мне нужна твоя помощь. Пошли 12 00:01:19,320 --> 00:01:21,360 Возьми. Давай. 13 00:01:27,560 --> 00:01:30,520 Это он за тобой бежал в Уппсале? 14 00:01:30,680 --> 00:01:34,560 - Знаешь, кто он? - Нет. 15 00:01:36,000 --> 00:01:38,520 Нам надо ехать 16 00:02:05,160 --> 00:02:07,400 Подожди, подожди... 17 00:02:07,560 --> 00:02:10,280 - Обязательно это делать? - Ты о чем? 18 00:02:10,440 --> 00:02:13,440 Если оставим его так лежать,- 19 00:02:13,600 --> 00:02:17,400 - это будет предостережением тем, кто его послал. 20 00:02:17,560 --> 00:02:20,000 Судебные врачи все проверят 21 00:02:20,160 --> 00:02:25,400 Если хочешь сказать им, кто это, оставь бумажник с Ай-ди. 22 00:02:27,720 --> 00:02:31,040 Но его нужно сжечь. 23 00:03:35,840 --> 00:03:40,880 Почему у Нины самая большая комната? Ее и дома не бывает 24 00:03:41,040 --> 00:03:45,600 - Ты хочешь ее комнату? - Да 25 00:03:45,760 --> 00:03:48,360 - Бери ее тогда - Она не рассердится? 26 00:03:48,520 --> 00:03:51,400 - Ее же никогда нет дома - Доброе утро 27 00:03:51,560 --> 00:03:55,080 - Привет. Не могла найти дорогу домой? - Где ты была? 28 00:03:55,240 --> 00:03:59,560 - Мы праздновали у Никласа - До утра? 29 00:04:01,040 --> 00:04:04,840 - Как дела? Где Нина? - Спит. 30 00:04:05,000 --> 00:04:09,080 Густав, ты не отведешь Линуса в школу? 31 00:04:09,240 --> 00:04:12,080 Хорошо, спасибо. Я приму душ. Скоро вернусь. 32 00:04:15,320 --> 00:04:20,040 - Она ничего не сказала о «ВОга-вОга». - Видишь, она уже забыла. 33 00:04:42,920 --> 00:04:47,040 Дорогой, оставь. Я все сделаю. 34 00:04:48,200 --> 00:04:51,840 - Ты вчера позвонил. Что ты хотел? - Да ничего. 35 00:04:52,000 --> 00:04:56,520 - Мне показалось, что что-то было - Я зажал себе руку. 36 00:04:56,680 --> 00:05:00,920 - Ай, покажи. - Сейчас уже лучше. 37 00:05:01,080 --> 00:05:02,880 - Хорошо - Пока 38 00:05:03,040 --> 00:05:05,560 - Хорошего дня. - И тебе. 39 00:05:13,320 --> 00:05:16,160 Я хочу уютный вечер. 40 00:05:16,320 --> 00:05:20,640 Дорогой, мы его организуем. Фильм и попкорн. 41 00:05:21,800 --> 00:05:23,840 - Пока - Пока 42 00:05:25,240 --> 00:05:29,280 В следующий раз позвони. Я спал всего два часа ночью. 43 00:05:29,440 --> 00:05:33,280 - Я не хотела разбудить... - Прекрати. Возьми себя в руки! 44 00:05:44,760 --> 00:05:47,840 Какого черта...? 45 00:05:52,080 --> 00:05:56,760 Отпусти меня...Отпусти! 46 00:06:02,440 --> 00:06:05,440 Какого черта вы хотите? 47 00:06:11,600 --> 00:06:14,480 - Я позвоню - Хорошо 48 00:06:18,680 --> 00:06:23,040 -Привет. Как ты? -Да так. 49 00:06:23,200 --> 00:06:26,920 Они должны быть так близко? Hе хочу, чтобы дети видели. 50 00:06:27,080 --> 00:06:31,640 - Я возьму это? - Нет, это мое. Я сама 51 00:06:34,440 --> 00:06:38,240 - Дети меня боятся? - Да. 52 00:07:13,560 --> 00:07:17,440 Что случилось? Я здесь работаю. Могу я войти? 53 00:07:17,600 --> 00:07:20,400 - Я работаю здесь. - Подожди минуту. 54 00:07:20,560 --> 00:07:24,040 Я спрошу у коллеги. 55 00:07:26,200 --> 00:07:29,840 - Нет... - Скажите, что случилось? 56 00:07:30,000 --> 00:07:33,520 - Мы не знаем точно. - Где он? 57 00:07:33,680 --> 00:07:36,200 Езжай в скорую. 58 00:07:48,840 --> 00:07:51,000 - Эй? - Йон? 59 00:07:51,160 --> 00:07:55,000 - Куда ты? - Простите... 60 00:07:56,520 --> 00:07:58,000 - Эй? - Йон? 61 00:07:58,160 --> 00:08:01,840 Подожди минуту, успокойся. Как тебя зовут? 62 00:08:02,000 --> 00:08:04,880 САндра Эмерсон. Где Йон Аппельквист? 63 00:08:05,040 --> 00:08:08,000 Сожалею, он не хочет тебя видеть. 64 00:08:21,000 --> 00:08:23,280 Лечение помогает? 65 00:08:23,440 --> 00:08:27,800 - Ты разговаривал с Соней? - Кто-то охотится на нее 66 00:08:27,960 --> 00:08:31,400 - Снова? Она ...? - Все хорошо. 67 00:08:31,560 --> 00:08:33,880 Я не всегда делаю, как она хочет. 68 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 - Дети были там? - Нет 69 00:08:37,720 --> 00:08:42,400 - Я последовал за ней на причал. - Что она там делала? 70 00:08:42,560 --> 00:08:46,680 У Никласа был праздник. Соня была там, затем он поехала в гавань. 71 00:08:46,840 --> 00:08:50,040 Может, хотела освежить старые воспоминания? 72 00:08:50,200 --> 00:08:52,560 Поговорить с Фредриком. 73 00:08:55,240 --> 00:08:58,280 Лукас, ты хороший человек. 74 00:08:59,600 --> 00:09:03,360 Следи за Соней. 24 часа в сутки. 75 00:09:04,560 --> 00:09:06,440 Конечно 76 00:09:11,440 --> 00:09:14,160 - Ты сегодня свободная? - Нет 77 00:09:14,320 --> 00:09:18,920 - Я закончила. - Ты даже не начинала? 78 00:09:19,080 --> 00:09:23,960 - Я ушла - Ушла? Окей 79 00:09:24,120 --> 00:09:26,720 - Когда? - Сегодня 80 00:09:26,880 --> 00:09:28,720 А что с экзаменом? 81 00:09:28,880 --> 00:09:32,640 Я столько пропустила, когда была в Австралии. Я не смогу 82 00:09:32,800 --> 00:09:34,160 И что будешь делать? 83 00:09:34,320 --> 00:09:39,880 Все сейчас сдают экзамен. А у меня нет оценок. 84 00:09:40,040 --> 00:09:43,160 В академии искусства они не нужны. 85 00:09:43,320 --> 00:09:46,040 - В академию искусства? - Я хочу туда. 86 00:09:46,200 --> 00:09:48,440 - А если не получится? - Прекрати. 87 00:09:48,600 --> 00:09:51,760 - Что это все значит? - Хватит. 88 00:09:51,920 --> 00:09:56,160 Что это? Почему я ни о чем не знаю? 89 00:09:56,320 --> 00:09:59,200 Уходишь? Если бы я не пришла домой... 90 00:09:59,360 --> 00:10:01,880 ...- ты бы ушла? - Да 91 00:10:02,040 --> 00:10:04,480 Теперь мы можем вернуться в Сидней. 92 00:10:04,640 --> 00:10:08,120 Не могу выносить то, что все моя вина. 93 00:10:08,280 --> 00:10:11,520 - Никто это не говорит. - И так понятно по голосу 94 00:10:11,680 --> 00:10:15,480 - "Осторожно, Нина разозлится". - Hикогда не говорила. 95 00:10:15,640 --> 00:10:19,440 Нет, это ты меня выводишь Переезды туда-сюда,- 96 00:10:19,600 --> 00:10:22,400 - охранники у дома ... Я не могу так больше 97 00:10:22,560 --> 00:10:25,920 Нина, не делай так. Пожалуйста. 98 00:10:26,080 --> 00:10:30,600 - Нина, прости. - Нина! - Запрешь меня здесь? 99 00:10:30,760 --> 00:10:35,080 Мне скоро будет 18. Я могу переезжать 100 00:11:12,040 --> 00:11:15,920 - Сколько времени прошло - Да 101 00:11:16,080 --> 00:11:19,520 - Выглядишь усталым - Не говори, милая 102 00:11:20,760 --> 00:11:26,520 - Хочешь выпить? - Выпить? Не сегодня 103 00:11:26,680 --> 00:11:31,000 - Вчера так напился - Тогда я пошла 104 00:12:07,040 --> 00:12:09,920 - Праздник удался? - Гмм? 105 00:12:10,080 --> 00:12:13,800 - По поводу освобождения - Да, да 106 00:12:13,960 --> 00:12:16,480 Ты не всех своих друзей пригласил 107 00:12:16,640 --> 00:12:21,520 - В основном была семья. - Я бы все равно не пришел. 108 00:12:21,680 --> 00:12:27,440 - Как твой отец? - У него химиотерапия. 109 00:12:27,600 --> 00:12:29,960 Она должна дать больше времени. 110 00:12:30,120 --> 00:12:35,640 Люблю печенье. С чаем, идеально 111 00:12:36,680 --> 00:12:43,160 Да...БАрри мешает нашему сотрудничеству. 112 00:12:44,200 --> 00:12:48,240 Я удивляюсь, как из такого с рыбьими мозгами, 113 00:12:48,400 --> 00:12:50,000 -мог получится такой большой человек. 114 00:12:50,160 --> 00:12:54,480 Думаешь, я поддерживаю его, чтобы уничтожить тебя? 115 00:12:54,640 --> 00:12:59,520 - Могут быть и другие объяснения. - Заплати ему, и проблема решена. 116 00:12:59,680 --> 00:13:02,560 - Можешь заплатить? - Деньги пока недоступны 117 00:13:02,720 --> 00:13:05,840 Я собираюсь расширять деятельность фирмы 118 00:13:06,000 --> 00:13:08,400 И с кем? 119 00:13:08,560 --> 00:13:12,760 Мы с сестрой с деньгами после отца. 120 00:13:15,800 --> 00:13:19,320 Никлас, мы должны благодарить Соню за то, что мы на свободе,- 121 00:13:19,480 --> 00:13:24,200 - но это не значит, что прокурор оставит нас в покое. 122 00:13:24,360 --> 00:13:27,960 Заплатишь, и Барри можно будет использовать. 123 00:13:28,120 --> 00:13:30,120 Иди сюда! 124 00:13:37,760 --> 00:13:40,800 Несколько глаз сейчас следят за нами. 125 00:13:40,960 --> 00:13:45,400 Мы должны оставить бизнес с клубом на некоторое время. 126 00:13:45,560 --> 00:13:48,120 Внуки зовут. 127 00:13:56,240 --> 00:13:59,800 - Привет. - Извини, мы закрыты 128 00:14:03,640 --> 00:14:05,960 - Это же... - Да, та самая 129 00:14:06,120 --> 00:14:09,600 Клэр, так ведь? Как круто. Привет. 130 00:14:09,760 --> 00:14:12,680 Я думал, ты появишься раньше. 131 00:14:12,840 --> 00:14:17,640 - Вот пришла. Ищу работу - У тебя есть опыт? 132 00:14:17,800 --> 00:14:20,920 - Я могу наврать? - На собеседовании? Конечно. 133 00:14:21,080 --> 00:14:24,200 - У меня куча опыта. - Сколько тебе лет? 134 00:14:24,360 --> 00:14:27,680 18. И это правда. 135 00:14:36,520 --> 00:14:39,000 Позволь мне объяснить. 136 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Хорошо 137 00:14:51,760 --> 00:14:54,800 - Привет, Каспер. - Каспер, иди в свою комнату. 138 00:14:54,960 --> 00:14:57,400 - Почему? - Делай, как я говорю. 139 00:14:57,560 --> 00:15:01,480 - Осталось всего пять минут. - Делай, как я говорю. 140 00:15:09,640 --> 00:15:12,280 Эти электрические пистолеты сильно бьют током. 141 00:15:12,440 --> 00:15:15,560 Странно, что они быстро нашли пистолет,- 142 00:15:15,720 --> 00:15:19,960 - как будто они это заранее знали. САндра Эмерсон. 143 00:15:21,120 --> 00:15:24,440 Или Соня Эйк, как тебя зовут по-настоящему. 144 00:15:24,600 --> 00:15:28,800 Правда, что Линус видел, как в его отца стреляли? 145 00:15:28,960 --> 00:15:32,360 Он рассказал об этом в школе. 146 00:15:32,520 --> 00:15:37,200 С тех пор у Каспера страх Мне пришлось спать с ним. 147 00:15:37,360 --> 00:15:42,560 Мне очень жаль... 148 00:15:42,720 --> 00:15:46,680 Больше никакого вранья, окей? 149 00:16:01,640 --> 00:16:05,120 Да, это правда, что Линус все видел 150 00:16:05,280 --> 00:16:07,360 Нам пришлось прятаться в Австралии. 151 00:16:07,520 --> 00:16:11,280 - Значит не было никакого развода? - Нет. 152 00:16:11,440 --> 00:16:17,640 - Почему вы вернулись? - Из-за психиатрии в академической больнице. 153 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 Из-за Нины. 154 00:16:21,600 --> 00:16:24,240 Я не собиралась тебя в это втягивать. 155 00:16:24,400 --> 00:16:28,800 - Я думала, что все будет нормально. - Так не может продолжаться. 156 00:16:29,840 --> 00:16:32,840 Ты не можешь больше работать у меня. 157 00:16:33,000 --> 00:16:38,480 А Линус и Каспер...Представь, если бы я не выжил. 158 00:16:38,640 --> 00:16:42,240 Что тогда было бы с Каспером? 159 00:16:44,560 --> 00:16:48,720 Прости. Я очень сожалею 160 00:17:30,840 --> 00:17:34,560 АпрендИ ке ту еспOза деберИа тэнЕр ун бебЕ эн ун пар дэ семанас. 161 00:17:34,840 --> 00:17:38,560 Он слышал, что твоя жена должна родить через пару недель. 162 00:17:39,720 --> 00:17:41,120 Правда. 163 00:17:41,720 --> 00:17:46,120 ПАра сАлга син долОр и син компликасьОнес 164 00:17:46,520 --> 00:17:49,800 "За безболезненные и несложные роды" 165 00:17:52,040 --> 00:17:56,600 "Син компликасьОнес". СалЮдос! 166 00:18:10,720 --> 00:18:15,000 - Это было клево. - Я люблю тебя. - Я тоже 167 00:18:16,120 --> 00:18:19,000 - Блин, мама идет. - Чего? 168 00:18:32,120 --> 00:18:36,120 Я ничего не скажу, потому что устала, но больше чтобы ни разу. 169 00:18:44,760 --> 00:18:47,080 Ужасный день? 170 00:18:47,240 --> 00:18:49,600 Ты не хочешь этого знать. 171 00:19:53,440 --> 00:19:55,600 Давай еще раз 172 00:19:57,000 --> 00:20:03,240 Ты помнишь, что мы вчера сделали? 173 00:20:03,400 --> 00:20:07,640 Да, они могут еще раз попробовать 174 00:20:07,800 --> 00:20:12,320 Я буду чувствовать себя спокойнее, если ты будешь стрелять лучше 175 00:20:12,480 --> 00:20:15,960 - Ходить везде с пистолетом, a дети рядом... - Послушайся меня 176 00:20:16,120 --> 00:20:20,000 - Ты должна... - Что? 177 00:20:23,920 --> 00:20:28,160 Так, но быстрее. Попробуй 178 00:20:28,320 --> 00:20:33,320 Когда прицеливаешься, наведи пистолет на грудь и живот 179 00:20:33,480 --> 00:20:36,160 Давай 180 00:20:37,320 --> 00:20:42,440 Ты помнишь Кевина? Он работал на Стейна.. 181 00:20:42,600 --> 00:20:47,120 - Кто все время был пьяным. - И всем мешал. 182 00:20:47,280 --> 00:20:50,040 - Можешь найти его? - Да 183 00:20:50,200 --> 00:20:54,640 И мне нужен электрический пистолет. Нaйдешь? 184 00:20:54,800 --> 00:20:56,960 Найду. 185 00:21:00,960 --> 00:21:05,600 Они сожгли тело здесь и бросили его в воду.. 186 00:21:06,760 --> 00:21:10,720 Та, что в одеяле, нашла его, когда купалась. 187 00:21:10,880 --> 00:21:12,760 Понятно. 188 00:21:14,640 --> 00:21:17,120 -Что это? -Кошелек. 189 00:21:17,280 --> 00:21:20,520 Его нашли в трех метрах от воды на пригорке. 190 00:21:20,680 --> 00:21:23,320 - Там. - Спасибо. 191 00:21:55,800 --> 00:21:59,400 Да? 192 00:22:01,880 --> 00:22:04,640 Когда? 193 00:22:07,040 --> 00:22:08,760 Где? 194 00:22:30,360 --> 00:22:33,400 Попроси БАрри прийти сейчас же. 195 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 Присядь. 196 00:22:54,440 --> 00:22:58,400 Нашли тело болгара, его застрелили,- 197 00:22:58,560 --> 00:23:02,280 - сожгли и бросили в карьер. Это тот, о ком я думаю? 198 00:23:02,440 --> 00:23:04,480 - Борис СOлуков. - Наш болгарин? 199 00:23:04,640 --> 00:23:07,600 - Да. - Как такое могло произойти? 200 00:23:07,760 --> 00:23:11,800 Соне кто-то помог. 201 00:23:11,960 --> 00:23:16,480 Незаметно, ты сказал. Теперь каждый гангстер из Восточной Европы захочет отомстить 202 00:23:16,640 --> 00:23:19,640 Хочешь что-то сделать, делай это сам. 203 00:23:19,800 --> 00:23:23,920 Конечно, нет. Мы сделаем это вместе. Я избавлюсь от Сони. 204 00:23:24,080 --> 00:23:27,200 Но ее брат думает, что он умный. 205 00:23:27,360 --> 00:23:30,120 Это может быть проблемой. 206 00:23:35,880 --> 00:23:39,200 - Что мы здесь делаем? - Он здесь живет. 207 00:23:39,360 --> 00:23:43,200 - Ты шутишь? - Нет. Прямо в офисе. 208 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 Дешево. 209 00:23:56,200 --> 00:23:58,640 Соня. 210 00:24:08,400 --> 00:24:10,560 Кевин? 211 00:24:10,720 --> 00:24:13,320 Кевин, я знаю, что ты здесь. 212 00:24:26,840 --> 00:24:31,720 -Привет, Кевин. Кому ты проболтался? -Никому! 213 00:24:31,880 --> 00:24:35,400 - Кто пытается меня убить? - Вы не того нашли. 214 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 Можете уходить. Идите. 215 00:24:44,320 --> 00:24:48,120 Вот так. 216 00:24:48,280 --> 00:24:51,120 Какого черта? 217 00:24:51,280 --> 00:24:55,080 - Это ты напал на Йона? - Не знаю никакого Йона. 218 00:24:55,240 --> 00:24:59,160 - Кому ты проболтался? - Никому! 219 00:24:59,320 --> 00:25:03,960 Помнишь это? Помнишь, что я сказала, что сделаю? 220 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 Считаю до трех. 221 00:25:11,800 --> 00:25:15,040 - Раз...ой! 222 00:25:15,200 --> 00:25:18,480 -Два. -Хорошo! 223 00:25:19,520 --> 00:25:21,640 - БАрри - Ты продал меня БАрри? 224 00:25:21,800 --> 00:25:26,480 - Сколько ты получил? - Он продает травку. 225 00:25:26,640 --> 00:25:29,320 Получил скидку... 226 00:25:37,000 --> 00:25:40,040 Привет от Йона. 227 00:25:42,800 --> 00:25:45,120 Ай ай... 228 00:25:47,200 --> 00:25:51,080 - Он может стать бесплодным. - Или супер фертильным. 229 00:25:55,280 --> 00:25:58,200 Пока, Лукас. 230 00:26:04,520 --> 00:26:07,440 Привет? 231 00:26:09,040 --> 00:26:10,840 Я что сплю? 232 00:26:11,000 --> 00:26:14,040 Зайди в ванную и в спальню. 233 00:26:14,200 --> 00:26:18,200 - Я счас заплачу, я люблю вас. - Мы готовимся к уютному вечеру. 234 00:26:18,360 --> 00:26:20,800 Густав купил чипсы, я кое-что выпек. 235 00:26:20,960 --> 00:26:24,840 - Нам нужна помощь по уборке. - Если заплатишь ей. 236 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 - Или ему 237 00:26:27,440 --> 00:26:32,840 Знаю, мы не можем себе это позволить. Все деньги уходят на "садовника". 238 00:26:33,000 --> 00:26:35,600 Этому типу в машине. 239 00:26:39,040 --> 00:26:41,880 От Нины что-то слышно? 240 00:26:43,920 --> 00:26:45,920 Уютный вечер, о да! 241 00:26:46,080 --> 00:26:49,360 Я не смотрю, обещаю. 242 00:26:51,080 --> 00:26:53,640 Теперь можешь смотреть. 243 00:26:55,720 --> 00:26:59,200 - Разве она не суперская? - Очень даже. Ты купил ее? 244 00:26:59,360 --> 00:27:04,040 - Я украл ее. - Что? - Конечно, я ее купил! 245 00:27:05,120 --> 00:27:06,640 - Хорошая? - Да, очень 246 00:27:06,800 --> 00:27:10,600 Я гуглила такую. Она была немного другой. 247 00:27:10,760 --> 00:27:16,360 Это следующая модель. Это так убирается. Никаких шурупов 248 00:27:17,880 --> 00:27:20,400 И вот так. 249 00:27:21,400 --> 00:27:23,680 - Удобно. - Когда спешишь. 250 00:27:23,840 --> 00:27:26,160 Последняя часть. 251 00:27:28,040 --> 00:27:31,440 Покажешь мне позже все трюки. 252 00:27:35,360 --> 00:27:37,240 Привет. 253 00:27:37,400 --> 00:27:39,520 - Никлас дома? - Нет. 254 00:27:41,400 --> 00:27:44,040 - Никлас! - Отпусти дверь. 255 00:27:49,280 --> 00:27:52,360 - Опусти оружие - Я выстрелю тебе в морду 256 00:27:52,520 --> 00:27:55,560 Не будь таким грубым. 257 00:27:55,720 --> 00:27:58,360 - Опусти оружие! - Что ты делаешь?? 258 00:27:58,520 --> 00:28:02,280 - Убери оружие, говорю! - Создаешь семью. 259 00:28:02,440 --> 00:28:05,520 Дай мне оружие. 260 00:28:06,960 --> 00:28:09,920 Вот так. Спасибо. 261 00:28:11,240 --> 00:28:15,400 Тебе оно не нужно. Это бизнес-встреча. 262 00:28:15,560 --> 00:28:18,360 Горилла теперь бизнесмен? 263 00:28:22,360 --> 00:28:24,880 Присядь. 264 00:28:25,040 --> 00:28:29,240 Ты до сих пор не понял. 265 00:28:29,400 --> 00:28:32,680 Если я говорю, что мы заключим сделку, так и будет. 266 00:28:32,840 --> 00:28:36,040 - Какую сделку? - Время вышло. 267 00:28:36,200 --> 00:28:40,880 Пойдем к адвокату, он переведет "Розу" на меня. 268 00:28:41,040 --> 00:28:45,320 - По рыночной стоимости, ясное дело. - У меня соглашение с Эстлингом. 269 00:28:45,480 --> 00:28:49,920 -Как он с этим связан? -Он узнает, что ты потерял контроль 270 00:28:50,080 --> 00:28:55,880 Потерял контроль. Это плохо, когда ты не можешь всем управлять. 271 00:28:56,040 --> 00:28:59,400 - Нет! - Что ты, к черту, делаешь? 272 00:28:59,560 --> 00:29:02,600 Дай мне нож. 273 00:29:10,480 --> 00:29:16,040 Приношу свои извинения за коллегу. Когда тебе рожать? Скоро? 274 00:29:17,600 --> 00:29:22,120 Когда я родился, светило солнце. Вот почему я такой добрый. 275 00:29:22,280 --> 00:29:29,000 Ты скоро станешь мамой, это серьезно. Ты наверняка хочешь, чтобы Никлас был с тобой. 276 00:29:29,160 --> 00:29:33,080 - Держите его крепко. - Прекрати, к черту... 277 00:29:33,240 --> 00:29:37,800 Прекрати, Барри! Хватит! 278 00:29:37,960 --> 00:29:41,400 - Нет, пожалуйста Нет, Барри! 279 00:29:41,560 --> 00:29:45,440 Уже слишком поздно. Я продал клуб! 280 00:29:45,600 --> 00:29:50,280 Поговори с моим адвокатом, СИмоном СвАртом. Он купил его. 281 00:29:51,440 --> 00:29:55,120 - Он будет хорошим отцом? - Да, да! 282 00:29:55,280 --> 00:29:59,600 У меня нет наличных сейчас. Я вложил все. 283 00:29:59,760 --> 00:30:04,800 Но через две недели, Барри, я все заплачу. Обещаю. 284 00:30:04,960 --> 00:30:08,040 - Что думаешь? - Палец. 285 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 Нет! 286 00:30:10,560 --> 00:30:12,680 Отпусти его. 287 00:30:15,160 --> 00:30:18,840 У тебя две недели. Те же проценты, потому что я такой добрый. 288 00:30:19,000 --> 00:30:22,280 Понятно? 289 00:30:22,440 --> 00:30:25,600 Хорошо. Тогда мы закончили. 290 00:30:40,240 --> 00:30:42,720 Любимая, прости меня. 291 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Прости...Прости меня. 292 00:30:48,200 --> 00:30:51,840 Я никогда тебя не оставлю. Я буду всегда рядом,- 293 00:30:52,000 --> 00:30:54,480 - когда ты родишь. Всегда с тобой. 294 00:31:02,360 --> 00:31:05,040 Первое, чему нужно научиться,- 295 00:31:05,200 --> 00:31:10,600 - это, как наращивать денежный капитал. Ты не научился ничему от отца? 296 00:31:10,760 --> 00:31:15,000 Давай серьезно? Это чисто бизнес-транзакция. 297 00:31:15,160 --> 00:31:17,520 "Роза" - это супер инвестиция. 298 00:31:17,680 --> 00:31:21,080 Если бы это была чисто бизнес-транзакция,- 299 00:31:21,240 --> 00:31:23,960 - нам не нужно было бы датировать ее задним числом 300 00:31:24,120 --> 00:31:27,400 Это ради безопасности. Если Барри начнет вынюхивать 301 00:31:27,560 --> 00:31:31,160 Ты на свободе всего неделю. Не высовывайся 302 00:31:31,320 --> 00:31:35,160 Хватит поучать. Я могу оказаться в контейнере! 303 00:31:35,320 --> 00:31:39,120 Тогда Барри постучит в твою дверь. Ты этого ведь не хочешь. 304 00:31:39,280 --> 00:31:41,040 Нет, не хочу. 305 00:31:41,200 --> 00:31:43,520 Окей. Как тебе такой бaртер? 306 00:31:43,680 --> 00:31:47,240 Имущество папы на "Розу". Давай же, СИмон! 307 00:31:47,400 --> 00:31:51,520 - Это не твои деньги! - И нe твои! Соне принадлежит 50%. 308 00:31:51,680 --> 00:31:54,200 Ей не нужны эти деньги. 309 00:31:54,360 --> 00:31:59,000 Я не уверена. Вчера ее снова пытались убить. 310 00:32:01,480 --> 00:32:03,240 5 минут, тут очередь. 311 00:32:03,400 --> 00:32:05,880 - Я быстро - Давай 312 00:32:24,800 --> 00:32:27,800 Какие дела у тебя, к черту, с РозАлесом? 313 00:32:27,960 --> 00:32:30,800 Это ты прислал мне цветы? 314 00:32:30,960 --> 00:32:33,800 Ты прислал мне лилии? 315 00:32:33,960 --> 00:32:35,760 Ты о чем? 316 00:32:35,920 --> 00:32:39,560 К Соне и ко мне приходили. Это ты? 317 00:32:39,720 --> 00:32:42,920 Нет, это не я. 318 00:32:43,080 --> 00:32:46,280 - Ты уверен? - Да. 319 00:32:53,920 --> 00:32:55,520 Идиот хренов. 320 00:33:07,800 --> 00:33:12,640 - Эй! Что ты делаешь? - Я забираю себе комнату Нины. 321 00:33:12,800 --> 00:33:16,720 Ее не было один день. Она может вернуться 322 00:33:16,880 --> 00:33:19,440 Тогда он возьмет мою комнату. 323 00:33:22,120 --> 00:33:24,120 Послушай 324 00:33:26,000 --> 00:33:29,840 Не переживай по поводу "ВОга-вОга" 325 00:33:30,000 --> 00:33:34,240 Это я втянула тебя во все это вранье. 326 00:33:34,400 --> 00:33:37,840 Мы с Каспером можем остаться друзьями? 327 00:33:38,000 --> 00:33:41,600 Думаю, да. Вы же учитесь в одном классе. 328 00:33:44,320 --> 00:33:48,640 Дай Нине неделю. Две недели. 329 00:33:48,800 --> 00:33:51,120 Неделю максимум. 330 00:33:52,200 --> 00:33:54,640 Помоги мне отнести. 331 00:33:56,560 --> 00:33:59,520 - Та-да! - Красивая. 332 00:34:00,600 --> 00:34:04,840 У тебя там дохрена фильмов. Я сложила их по алфавиту. 333 00:34:05,000 --> 00:34:08,320 - Стока ужастиков - Ну, да 334 00:34:08,480 --> 00:34:10,600 - Ты психопат? - Да. 335 00:34:10,760 --> 00:34:14,120 "У меня на обед мой старый друг" 336 00:34:15,240 --> 00:34:16,800 - Видела его? - Нет. 337 00:34:16,960 --> 00:34:19,920 - Поняла, о чем я? - Нет 338 00:34:21,040 --> 00:34:23,680 - Нина, что ты здесь делаешь? - Работаю. 339 00:34:23,840 --> 00:34:25,160 Что? 340 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 - Кто ее нанял? - Я 341 00:34:43,040 --> 00:34:45,600 Боже мой! 342 00:34:45,760 --> 00:34:50,160 - Познакомься с малышкой-дочкой моей сестры. 343 00:34:51,280 --> 00:34:54,680 - Как ты здесь оказалась? - Искала работу. 344 00:34:54,840 --> 00:35:00,280 - Хочу в художественную академию. - Мама в курсе, что ты здесь? 345 00:35:00,440 --> 00:35:04,360 Она знает, что я съехала, но что я здесь работаю, нет 346 00:35:04,520 --> 00:35:08,760 - Ты живешь в Стокгольме? - У подруги пока 347 00:35:08,920 --> 00:35:13,160 Но ничего не говори ей. Я не вернусь домой. Мне 18. 348 00:35:13,320 --> 00:35:15,600 18 значит? 349 00:35:16,880 --> 00:35:20,520 Блин, круто, что ты здесь, 350 00:35:20,680 --> 00:35:24,320 - Но я хочу, чтобы Соня знала об этом. Поговори с ней - Ok 351 00:35:24,480 --> 00:35:28,920 Договорились? Позвони ей сегодня. 352 00:35:29,080 --> 00:35:33,360 - А так, не возражаю, что ты здесь. Знаешь, как тут все? - Дa 353 00:35:33,520 --> 00:35:38,760 - Добро пожаловать. - Спасибо - Мне нужно поговорить с тобой. 354 00:35:48,800 --> 00:35:52,160 - Оставьте нас на две минуты? - Конечно 355 00:35:57,920 --> 00:36:03,920 Что ты с ней сделал? Что ты с ней сделал? 356 00:36:04,080 --> 00:36:07,880 Ничего. Она пришла вчера и спросила о работе 357 00:36:08,040 --> 00:36:11,440 - Днем? Ночью? - Она переночевала у меня. 358 00:36:12,840 --> 00:36:15,960 -Что ты с ней сделал? -Ничего. 359 00:36:20,800 --> 00:36:23,880 Это ложь. Ты врешь. 360 00:36:25,520 --> 00:36:29,440 Откуда я мог знать, что это твоя племянница? 361 00:36:35,920 --> 00:36:40,680 Да я шучу. Пусть ночует у тебя, пока не найдет что-то еще. 362 00:36:40,840 --> 00:36:43,400 И работать здесь, пока я не попрошу ее уйти. 363 00:36:43,560 --> 00:36:47,560 Но никаких шалостей без резинки. Ясно? 364 00:36:47,720 --> 00:36:50,160 Послушай того, кто знает. 365 00:36:52,200 --> 00:36:54,200 - Ты чуть не обосрался? - Почти 366 00:37:22,760 --> 00:37:25,760 Привет, это ГУстав. 367 00:37:31,000 --> 00:37:32,960 - Привет - Привет 368 00:37:33,120 --> 00:37:35,920 Одно пиво. 369 00:37:55,240 --> 00:37:58,360 Все, что нужно одинокой женщине. 370 00:37:58,520 --> 00:38:02,520 Кондомы я могу купить себе сама. 371 00:38:03,560 --> 00:38:07,440 Витамин D, железо, мультивитамины. 372 00:38:07,600 --> 00:38:09,680 Я люблю тебя. 373 00:38:10,760 --> 00:38:12,680 Где Зак? 374 00:38:14,280 --> 00:38:17,000 Где Зак? 375 00:38:18,280 --> 00:38:21,040 Он стоит там с Никласом. 376 00:38:23,920 --> 00:38:27,440 - Он милый. - Я знаю. 377 00:38:46,920 --> 00:38:49,760 Спасибо, что позвонил. 378 00:38:50,880 --> 00:38:54,400 - Приглядывай за ней. - Конечно. Я дядя и босс. 379 00:38:54,560 --> 00:38:56,520 Хочу поговорить о причале. 380 00:38:56,680 --> 00:39:00,680 - Ты ведь знаешь БАрри? - Знаю. Дебил 381 00:39:00,840 --> 00:39:07,000 - Он пытается убить меня. - Уверенa, что это он? 382 00:39:07,160 --> 00:39:10,760 Я разберусь. Обещаю. 383 00:39:12,600 --> 00:39:15,600 Ты в порядке? 384 00:39:16,600 --> 00:39:18,800 - Так, причал. - Да. 385 00:39:18,960 --> 00:39:22,960 Я понял, ты не хотела иметь с этим дело. 386 00:39:23,120 --> 00:39:27,360 Я передумала. Мы сделаем это сами. Возьмем кредит, - 387 00:39:27,520 --> 00:39:29,400 - найдем архитектора... 388 00:39:29,560 --> 00:39:32,760 - Ты что прикалываешься? - Что похоже? 389 00:39:32,920 --> 00:39:36,320 Похоже, что моя сестра хочет взять все на себя 390 00:39:36,480 --> 00:39:40,480 Я хочу, чтобы мы все сделали законно. Устроишь? 391 00:39:40,640 --> 00:39:42,840 Устрою. 392 00:39:43,000 --> 00:39:45,960 Тогда договорились 393 00:39:55,840 --> 00:39:59,240 - Привет. - Привет! 394 00:40:01,040 --> 00:40:03,080 Ты милый, Зак. 395 00:40:03,240 --> 00:40:08,160 Но если Нина попадает в дерьмо из-за тебя, я тебя придушу. 396 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Понятно? 397 00:40:12,200 --> 00:40:14,440 Понятно. 398 00:40:20,200 --> 00:40:23,760 ... перелеты внутри ЕС теперь навсегда в АрлАнде. 399 00:40:23,920 --> 00:40:29,440 Тело, найденное в карьере этим утром, не опознано. 400 00:40:29,600 --> 00:40:33,800 Женщина нашла сожженное тело в воде в 10 утра- 401 00:40:33,960 --> 00:40:38,080 Полиция быстро опечатала район. 402 00:40:38,240 --> 00:40:43,120 Полиция говорила с людьми в округе, но ничего не выяснила. 403 00:40:43,280 --> 00:40:47,680 Полиция не может даже сказать, это мужчина или женщина. 404 00:40:47,840 --> 00:40:53,120 Нет никакой связи с пропавшими людьми. 405 00:40:53,280 --> 00:40:57,160 Все, я ушел Ты останься до закрытия. 406 00:41:28,800 --> 00:41:32,240 Нет, какого черта... 407 00:42:04,080 --> 00:42:24,680 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 38877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.