Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,478 --> 00:00:56,478
www.titlovi.com
2
00:00:59,478 --> 00:01:02,520
Anna. Elsa. -Ubrzo spavanje.
3
00:01:02,975 --> 00:01:06,435
Princezu je zarobio zli
Snje�ni goblin svojom �arolijom.
4
00:01:06,560 --> 00:01:09,169
Brzo, Elsa, napravi
princa. Nekog lijepog!
5
00:01:09,294 --> 00:01:11,661
O, ne! Princeza
je isto zarobljena!
6
00:01:11,786 --> 00:01:15,857
Koga briga za opasnost kad
je tu ljubav. -Bljak, Anna.
7
00:01:16,045 --> 00:01:20,241
Ljubljenje ne�e spasiti �umu.
-Izgubljene vile uzvikuju!
8
00:01:21,083 --> 00:01:23,649
Kakav zvuk �irafe
proizvode? Nema veze.
9
00:01:23,774 --> 00:01:27,830
Pustili su kraljicu vila koja
se oslobodila i sve spasila!
10
00:01:27,990 --> 00:01:32,932
Svi se vjen�aju. -�to se
to igrate? -Za�arane �ume.
11
00:01:33,124 --> 00:01:37,222
Princ i princeza se ljube! -Nisam
nikad vidio takvu za�aranu �umu.
12
00:01:37,616 --> 00:01:40,904
Vidio si za�aranu �umu?! -�to?
13
00:01:41,029 --> 00:01:45,677
Jesam, jednom. -Nikad
nam prije nisi to rekao?
14
00:01:45,802 --> 00:01:48,765
Mogu vam sada ispri�ati, ako...
15
00:01:48,972 --> 00:01:52,463
Mo�e. -Sada nam
ispri�aj. -Siguran si?
16
00:01:52,999 --> 00:01:55,208
Vrijeme je da znaju.
17
00:01:55,333 --> 00:01:59,346
Napravimo poslije velikog snje�ka.
-Ako �e se smiriti i slu�ati.
18
00:02:01,020 --> 00:02:04,413
Daleko, na dalekom sjeveru,
19
00:02:04,538 --> 00:02:08,515
nalazila se vrlo stara
i vrlo za�arana �uma.
20
00:02:08,640 --> 00:02:12,931
No, njena magija nije bila
od goblinskih �arolija i vila.
21
00:02:13,056 --> 00:02:16,399
�titili su je najmo�niji
duhovi od svih.
22
00:02:16,930 --> 00:02:19,873
Duhovi zraka, vatre,
23
00:02:20,918 --> 00:02:23,960
vode i zemlje.
24
00:02:29,873 --> 00:02:33,649
No, tako�er je bila dom
misterioznog naroda Northuldra.
25
00:02:33,774 --> 00:02:37,359
Jesu li bili �arobni,
poput mene? -Ne, Elsa.
26
00:02:37,484 --> 00:02:42,325
Nisu bili �arobni. Samo
su iskoristili darove �ume.
27
00:02:43,199 --> 00:02:46,085
Njihovi obi�aji bili su
puno druga�iji od na�ih.
28
00:02:46,210 --> 00:02:49,058
No, ipak su nam
obe�ali prijateljstvo.
29
00:02:49,183 --> 00:02:55,502
U �ast toga, tvoj djed, kralj
Runeard izgradio im je mo�nu branu.
30
00:02:56,032 --> 00:03:00,042
Bio je to poklon mira.
-To je veliki poklon mira.
31
00:03:00,167 --> 00:03:05,128
Bio sam po�a��en i�i u �umu
proslaviti to. -Stoj pravo, Agnarre.
32
00:03:05,868 --> 00:03:09,282
Nisam bio spreman na
ono �to mi je taj dan donio.
33
00:03:11,553 --> 00:03:15,984
Opustili smo se. O�arali su nas.
34
00:03:19,533 --> 00:03:22,458
Bilo je tako �arobno.
35
00:03:36,952 --> 00:03:38,952
No, ne�to je po�lo po zlu.
36
00:03:41,012 --> 00:03:44,055
Napadali su nas.
-Stanite iza mene.
37
00:03:46,061 --> 00:03:48,061
Bila je to brutalna bitka.
38
00:03:49,047 --> 00:03:52,349
Va� djed je...
-O�e! -Nestao.
39
00:03:53,661 --> 00:03:56,357
Borba je razljutila duhove.
40
00:03:56,794 --> 00:04:00,153
Pazite! -Okrenuli su svoju
magiju protiv svih nas.
41
00:04:09,867 --> 00:04:12,789
�uo sam jedan glas.
42
00:04:17,266 --> 00:04:19,586
Netko me spasio.
43
00:04:22,456 --> 00:04:29,403
Re�eno mi je da su duhovi nestali i
da je sna�na magla prekrila �umu.
44
00:04:30,007 --> 00:04:32,931
Tako da nitko ne mo�e pro�i.
45
00:04:36,247 --> 00:04:41,518
Te ve�eri do�ao sam
ku�i kao kralj Arendella.
46
00:04:43,751 --> 00:04:47,526
Opa, tata, to je bilo epski!
47
00:04:47,651 --> 00:04:50,770
Tko god te spasio volim ih.
48
00:04:51,599 --> 00:04:55,770
Volio bih da znam tko je to
bio. -�to je bilo s duhovima?
49
00:04:55,895 --> 00:05:01,207
�to je sada u �umi? -Ne znam,
magla je jo� uvijek tamo.
50
00:05:01,504 --> 00:05:06,761
Nitko ne mo�e u�i, a nitko
nije iza�ao. -Sigurni smo.
51
00:05:06,886 --> 00:05:13,344
Da, no �uma se mo�e opet probuditi
i moramo biti spremni na opasnost.
52
00:05:13,801 --> 00:05:17,665
S time, �to ka�ete da
pozdravimo va�eg oca?
53
00:05:18,136 --> 00:05:22,704
Ali imam jo� toliko pitanja.
-Sa�uvaj ih za drugu ve�er, Anna.
54
00:05:22,860 --> 00:05:26,088
Zna� da nemam takvo strpljenje.
55
00:05:26,292 --> 00:05:31,518
Za�to su nas Northuldra napali? Tko
napada ljude od kojih dobije poklone?
56
00:05:31,643 --> 00:05:34,797
Misli� da �e se
�uma opet probuditi?
57
00:05:36,749 --> 00:05:40,941
Samo Ahtohallan zna. -Ahtoho �to?
58
00:05:43,159 --> 00:05:48,940
Kad sam bila mala, majka mi je
pjevala pjesmu o rijeci Ahtohallan.
59
00:05:49,330 --> 00:05:52,467
Za nju se govorilo da �uva
sve odgovore o pro�losti.
60
00:05:52,592 --> 00:05:55,218
Koje smo i mi dio.
61
00:05:55,343 --> 00:05:58,363
Ho�e� li nam je
otpjevati? Molim te.
62
00:05:59,174 --> 00:06:03,106
U redu. Skupite se. U�u�kajte se.
63
00:06:07,167 --> 00:06:12,081
Gdje sjeverac more ljubi,
64
00:06:13,323 --> 00:06:18,533
Rijeka sje�anja tud plovi,
65
00:06:19,788 --> 00:06:23,886
Spavaj mirno, milo moje,
66
00:06:24,576 --> 00:06:29,830
Sve �to ima u rijeci toj je.
67
00:06:32,386 --> 00:06:38,004
U vodama njenim, dubokoga gaza,
68
00:06:38,299 --> 00:06:43,962
Odgovore ima� i put svoj na�e�.
69
00:06:44,306 --> 00:06:48,725
Duboko zaroni
prate�' njenog zvuka,
70
00:06:48,860 --> 00:06:53,885
Al' ne predaleko da ne potone�.
71
00:06:56,354 --> 00:07:01,782
Da, pjeva ona onima �to �uju,
72
00:07:02,152 --> 00:07:08,381
U njenoj pjesmi magija ta plovi.
73
00:07:08,907 --> 00:07:13,992
Hrabrosti ima� li u svome strahu?
74
00:07:14,274 --> 00:07:18,578
Da suo�i� se sa znanjem ovim?
75
00:07:18,703 --> 00:07:22,030
SNJE�NO KRALJEVSTVO II
76
00:07:23,581 --> 00:07:29,552
Gdje sjeverac ljubi more,
77
00:07:29,677 --> 00:07:35,361
Tamo je majka sje�anja puna.
78
00:07:35,917 --> 00:07:39,942
Kreni ku�i, milo moje.
79
00:07:40,915 --> 00:07:43,655
Kad sve izgubi�,
80
00:07:44,342 --> 00:07:48,760
Sve �e� na�i.
81
00:07:53,624 --> 00:07:56,685
Va�e Veli�anstvo, spremni su.
82
00:07:57,773 --> 00:08:00,627
Oprosti. Sti�em.
83
00:08:04,995 --> 00:08:09,723
�uje� li to?
-�to? -Nema veze.
84
00:08:31,231 --> 00:08:35,885
U�iva� u svom novom trajnom
ledu, Olafe? -�ivim snove, Anna.
85
00:08:36,566 --> 00:08:39,456
Volio bih da ovo traje zauvijek.
86
00:08:40,263 --> 00:08:43,651
No, promjena nam se
ruga svojom ljepotom. -�to?
87
00:08:43,776 --> 00:08:46,544
Oprosti, zrelost
me �ini poeti�nim.
88
00:08:46,669 --> 00:08:50,202
Reci mi, starija si i
sveznaju�a. Brine� li se o tome
89
00:08:50,327 --> 00:08:53,259
�to ni�ta nije trajno?
90
00:08:53,946 --> 00:08:58,720
Ne. -Zbilja? Jedva
�ekam da ostarim kao ti
91
00:08:58,845 --> 00:09:02,033
pa da se ne moram
brinuti o va�nim stvarima.
92
00:09:02,213 --> 00:09:07,127
Nisam to mislila. Ne
brinem se jer imam tebe.
93
00:09:07,416 --> 00:09:10,403
I Elsu i Kristoffa i Svena...
94
00:09:10,528 --> 00:09:13,789
Kapije su �irom
otvorene i nisam vi�e sama.
95
00:09:15,135 --> 00:09:17,958
Evo vjetrovi su hladniji,
96
00:09:18,094 --> 00:09:20,388
A mi smo sve stariji,
97
00:09:20,513 --> 00:09:24,959
I oblaci plove s
povjetarcem jesenskim,
98
00:09:25,479 --> 00:09:28,343
Bundevica postala je gnojivo novo,
99
00:09:28,468 --> 00:09:31,050
A moj list od tuge jadan uvenuo.
100
00:09:31,175 --> 00:09:35,395
Zato se oslanjam na
sigurnosti sigurne.
101
00:09:35,976 --> 00:09:39,514
Da, neke stvari promijeniti se ne�e.
102
00:09:39,642 --> 00:09:41,971
Kao dodir tvoje ruke si�u�ne.
103
00:09:42,096 --> 00:09:45,012
Neke stvari uvijek su iste,
104
00:09:45,137 --> 00:09:47,266
Kao to koliko se sla�emo.
105
00:09:47,391 --> 00:09:50,011
Kao stari zid kameni
�to nikad ne�e pasti.
106
00:09:50,136 --> 00:09:53,349
Neke stvari uvijek su tu.
107
00:09:54,045 --> 00:09:57,298
Neke stvari promijeniti se ne�e,
108
00:09:57,593 --> 00:10:00,869
Kao kad te zagrlim jo� ja�e.
109
00:10:04,753 --> 00:10:07,133
Listovi zrakom ve� plove,
110
00:10:07,258 --> 00:10:09,855
Svene, kao da budu�nost nas zove.
111
00:10:09,980 --> 00:10:14,661
Reci mi zar �e�
ve�eras ti to kleknuti?
112
00:10:14,979 --> 00:10:17,858
Da, no planiranje mi ba� i ne ide.
113
00:10:17,983 --> 00:10:20,671
Kao �to su svije�e i
va�enje prstena van.
114
00:10:20,796 --> 00:10:24,867
Prepusti bolje
romanti�ne stvari meni.
115
00:10:25,534 --> 00:10:28,856
Da, neke stvari
promijeniti se ne�e,
116
00:10:28,981 --> 00:10:31,274
Kao ljubav koju
osje�am prema njoj.
117
00:10:31,418 --> 00:10:34,362
Neke stvari uvijek su iste.
118
00:10:34,487 --> 00:10:36,858
Kao �to je sa sobovima lak�e,
119
00:10:36,983 --> 00:10:39,479
Ali ako se posvetim i uradim to,
120
00:10:39,604 --> 00:10:43,052
Znat �u �to mi je
�initi i re�i. Ne?
121
00:10:43,261 --> 00:10:46,843
Neke stvari promijeniti se ne�e.
122
00:10:46,984 --> 00:10:50,373
Svene, pritisak je na tebi.
123
00:10:54,475 --> 00:10:56,485
Vjetrovi su nemirni
124
00:10:56,610 --> 00:11:00,672
Mo�da zato �ujem ovaj zov?
Sti�e li ne�to?
125
00:11:01,215 --> 00:11:04,448
Ne znam �elim li uop�e promjene.
126
00:11:04,573 --> 00:11:06,874
Ovo dragocjeni su dani
127
00:11:06,999 --> 00:11:09,886
Ne smijem ih izgubiti.
128
00:11:10,368 --> 00:11:12,662
Ne mogu trenutak ovaj zamrznuti,
129
00:11:12,787 --> 00:11:17,748
Ali mogu iza�i i ovaj
dan iskoristiti!
130
00:11:32,384 --> 00:11:34,611
Vjetar je hladniji malo
131
00:11:34,736 --> 00:11:37,342
A svi ste stariji malo.
132
00:11:37,574 --> 00:11:42,276
Vrijeme da se zahvalimo na
svemu pod nebom jesenjim!
133
00:11:42,691 --> 00:11:45,421
Uvijek �emo u izobilju biti.
134
00:11:45,546 --> 00:11:48,246
To vrijedi za sve i svakoga.
135
00:11:48,371 --> 00:11:52,462
Obe�avam da zastava
Arendella uvijek �e se vijoriti.
136
00:11:52,726 --> 00:11:55,297
Zastava �e se uvijek vijoriti!
137
00:11:55,422 --> 00:11:59,212
Zastava �e se uvijek vijoriti!
138
00:11:59,340 --> 00:12:02,149
Neke stvari
promijeniti se ne�e.
139
00:12:02,284 --> 00:12:04,626
Okreni se i vrijeme je pro�lo.
140
00:12:04,751 --> 00:12:07,464
Neke stvari ostaju iste,
141
00:12:07,761 --> 00:12:10,149
Iako budu�nost nije znana.
142
00:12:10,274 --> 00:12:12,955
Nek' nas sre�a prati,
daleko od pro�losti.
143
00:12:13,080 --> 00:12:16,434
Vrijeme brzo te�e, to se zna.
144
00:12:16,591 --> 00:12:20,354
Neke stvari promijeniti se ne�e,
145
00:12:20,479 --> 00:12:23,642
Kao kad te zagrlim jo� ja�e.
146
00:12:23,767 --> 00:12:28,623
Kao kad te zagrlim jo� ja�e.
147
00:12:32,475 --> 00:12:37,035
Ja grlim te jo� ja�e.
148
00:12:42,846 --> 00:12:47,151
U redu, lav. -Grizli!
-�udovi�te! -Sme�i medvjed!
149
00:12:47,280 --> 00:12:50,068
Ljuto lice. -Gumeni medvjed! Lov!
150
00:12:50,813 --> 00:12:53,594
Neiskupljeno �udovi�te!
-Najve�a pogre�ka!
151
00:12:53,719 --> 00:12:56,714
Koja te nije ni
poljubila! -Zlikovac.
152
00:12:58,487 --> 00:13:01,821
Svi smo pogodilo, recimo.
-Olafe, ti si na redu. -Mo�e.
153
00:13:02,446 --> 00:13:04,785
Puno je lak�e sad kad znam �itati.
154
00:13:04,936 --> 00:13:07,739
Brza runda, de�ki protiv cura.
155
00:13:07,917 --> 00:13:09,917
Spreman sam, spreman! Kreni!
156
00:13:11,349 --> 00:13:13,813
Jednorog. Sladoled. Dvorac!
157
00:13:13,938 --> 00:13:16,512
Ku�ica. �ajnik. Mi�.
158
00:13:16,637 --> 00:13:18,637
Oh, Elsa!
159
00:13:20,199 --> 00:13:24,250
Olaf se ne bi smio preslagivati.
Nema veze, ovo �e biti laganica.
160
00:13:24,500 --> 00:13:27,671
Dvije sestre, jedan um. -Hvala.
161
00:13:27,808 --> 00:13:32,023
Idemo! Mo�e� ti to, Elsa.
162
00:13:32,148 --> 00:13:34,936
Bilo kad. Koristi tijelo.
163
00:13:35,406 --> 00:13:37,436
Ni�ta. Zrak!
164
00:13:37,561 --> 00:13:40,504
Drvo, ljudi.
Drvoljudi. To nije rije�.
165
00:13:40,629 --> 00:13:44,500
Lopatar. Zubi. Pranje
su�a! -Polarni medvjed!
166
00:13:44,733 --> 00:13:47,122
Oprosti. -Daj mi ne�to.
167
00:13:50,226 --> 00:13:54,328
Uzrujana. Odvu�ene
pa�nje. Zabrinuta. Pani�ari�.
168
00:13:55,081 --> 00:13:58,124
Uznemirena. Daj,
izgleda� uznemireno!
169
00:13:58,758 --> 00:14:01,246
Pobijedili smo. -Idemo ponovno?
170
00:14:01,770 --> 00:14:05,201
Zna� �to? Idem ja
spavati. -Jesi li dobro?
171
00:14:05,326 --> 00:14:07,495
Samo sam umorna.
172
00:14:07,620 --> 00:14:12,439
Laku no�. -I ja sam umoran.
Sven mi je obe�ao pro�itati pri�u.
173
00:14:12,564 --> 00:14:17,385
Zar ne, Svenonja?! -Jesam li?
-Radi� najbolje glasove.
174
00:14:17,514 --> 00:14:23,094
Kad se pravi� da si Kristoff i
ka�e� da mora� pri�ati s kamenjem.
175
00:14:23,990 --> 00:14:25,990
Po�nite vi bez mene.
176
00:14:33,342 --> 00:14:37,665
Je li ti se Elsa �inila
�udnom? -�inila se kao Elsa.
177
00:14:38,492 --> 00:14:41,718
Posljednja rije� ju je
izbacila iz takta. �to je bila?
178
00:14:41,843 --> 00:14:44,730
Ne znam. Ne znam. -Ne, ne.
179
00:14:45,472 --> 00:14:48,322
Led? Daj, molim te!
180
00:14:48,447 --> 00:14:51,720
Nije mogla odglumiti led?
Bolje da odem do nje.
181
00:14:51,912 --> 00:14:54,589
Hvala, du�o. Volim te.
182
00:14:56,133 --> 00:14:58,193
Volim i ja tebe.
183
00:14:59,093 --> 00:15:01,093
U redu je.
184
00:15:03,752 --> 00:15:06,072
Naprijed.
185
00:15:06,555 --> 00:15:10,209
Da, ne�to nije u redu.
-S tobom? -Ne, s tobom.
186
00:15:10,334 --> 00:15:14,386
Nosi� mamin �al, a to
radi� kad ne�to nije u redu.
187
00:15:14,622 --> 00:15:17,287
Jesmo li ti povrijedili
osje�aje? �ao mi je.
188
00:15:17,412 --> 00:15:22,843
Malo ljudi je dobro u obiteljskim
igrama. �injenica. -Ne, nije to.
189
00:15:23,460 --> 00:15:25,798
�to onda?
190
00:15:27,618 --> 00:15:29,698
Jednostavno...
191
00:15:32,781 --> 00:15:38,158
Ne �elim zeznuti stvari.
-Koje stvari? Odli�no ti ide.
192
00:15:38,727 --> 00:15:43,594
Elsa, kad �e� se vidjeti
onako kako te ja vidim?
193
00:15:45,315 --> 00:15:49,373
�to bih ja bez tebe?
-Uvijek �e� me imati.
194
00:15:51,334 --> 00:15:55,253
Znam �to treba�. -�to?
-Do�i, mamine rije�i.
195
00:15:55,378 --> 00:15:58,209
Skupi se. U�u�kaj se.
196
00:16:01,429 --> 00:16:05,529
Gdje sjeverac more ljubi
197
00:16:06,689 --> 00:16:11,675
Rijeka sje�anja tud plovi
198
00:16:11,800 --> 00:16:17,262
Znam �to radi�.
-Spavaj mirno, milo moje
199
00:16:18,056 --> 00:16:22,580
Sve �to ima u rijeci toj je.
200
00:17:09,146 --> 00:17:12,122
�ujem te, ali ne�u.
201
00:17:12,952 --> 00:17:16,991
Neki nevolje tra�e, a neki pak ne.
202
00:17:17,737 --> 00:17:22,345
Tisu�u je razloga da ignoriram te.
203
00:17:22,688 --> 00:17:27,769
I �apate tvoje da �eljama utihnem.
204
00:17:35,905 --> 00:17:37,950
Nisi ti glas.
205
00:17:38,250 --> 00:17:40,414
Samo zujanje u uhu.
206
00:17:40,539 --> 00:17:43,315
Kad bih te �ula, a ne �ujem.
207
00:17:43,440 --> 00:17:45,982
Bojim se da netko drugi ima me.
208
00:17:46,107 --> 00:17:50,085
Sve koje volim me�u
zidovima su ovim.
209
00:17:50,210 --> 00:17:54,561
�ao mi je, tajnovita
sireno, al' ne slu�am te.
210
00:17:54,723 --> 00:17:58,796
Avanturu svoju pro�la
sam, ne treba mi nova.
211
00:17:58,921 --> 00:18:03,782
Bojim se riskirati ako
slijedim taj tvoj zov.
212
00:18:03,907 --> 00:18:06,528
U nepoznato!
213
00:18:07,417 --> 00:18:11,789
U nepoznato!
214
00:18:12,113 --> 00:18:16,114
U nepoznato!
215
00:18:26,349 --> 00:18:30,701
�to to �eli� pa me dr�i� budnom?
216
00:18:31,244 --> 00:18:35,517
Ometa� me pa da
gre�ku neku napravim?
217
00:18:37,659 --> 00:18:42,461
Ili si netko poput
mene negdje u daljini?
218
00:18:43,182 --> 00:18:48,730
Tko zna jesam li
stvarno gdje pripadam.
219
00:18:50,275 --> 00:18:54,943
Svaki dan sve je te�i
kako mo�i moje rastu.
220
00:18:55,068 --> 00:18:59,510
Zar ne zna� da dio mene �udi i�i
221
00:19:00,234 --> 00:19:04,471
U nepoznato!
222
00:19:05,188 --> 00:19:07,623
U nepoznato!
223
00:19:09,463 --> 00:19:12,489
U nepoznato!
224
00:19:19,436 --> 00:19:23,955
Jesi li tamo? Poznaje� me?
Osjeti� me? Poka�i mi.
225
00:19:44,290 --> 00:19:48,322
Kamo �e�? Ne ostavljaj me samo.
226
00:19:48,447 --> 00:19:52,801
Kako �u te pratit'
227
00:19:54,148 --> 00:19:58,512
U nepoznato!
228
00:20:11,163 --> 00:20:14,371
Zrak, vatra, voda, zemlja.
229
00:20:22,488 --> 00:20:24,488
Led?
230
00:20:30,996 --> 00:20:32,996
Voda!
231
00:20:40,421 --> 00:20:44,680
Zrak bjesni. Nema vatre ni
vode. Zemlja je sljede�a.
232
00:20:44,867 --> 00:20:46,867
Moramo pobje�i!
233
00:20:54,336 --> 00:20:57,347
Bit �e u redu. Idite do klisura.
234
00:21:02,464 --> 00:21:05,553
O, ne, odletjet �u! -Dr�im te!
235
00:21:13,829 --> 00:21:17,850
Da, svi su na
sigurnome. Uzmite ovo.
236
00:21:18,517 --> 00:21:20,875
Jesi dobro, Olafe? -O, da.
237
00:21:21,015 --> 00:21:25,303
Ovo zovemo kontroliranjem onoga
�to mo�e� kad su stvari van kontrole.
238
00:21:25,666 --> 00:21:30,314
Ne razumijem, �ula si
glas, a nisi mi rekla?
239
00:21:30,466 --> 00:21:35,122
Nisam te htjela zabrinjavati.
-Obe�ale smo bez isklju�ivanja.
240
00:21:35,629 --> 00:21:38,921
Samo mi reci �to se doga�a.
241
00:21:39,329 --> 00:21:42,587
Probudila sam �arobne
duhove za�arane �ume.
242
00:21:42,931 --> 00:21:47,470
Nisam mislila da �e� to
re�i. �ekaj, za�arana �uma?
243
00:21:47,599 --> 00:21:50,996
One za koju nas je
otac upozorio? -Da.
244
00:21:51,121 --> 00:21:54,366
Za�to bi to uradila? -Zbog glasa.
245
00:21:54,709 --> 00:22:00,084
Znam da zvu�i ludo, ali vjerujem
da je taj tko me zove dobar.
246
00:22:00,730 --> 00:22:04,505
Kako to mo�e� re�i?
Pogledaj na�e kraljevstvo. -Znam.
247
00:22:04,630 --> 00:22:09,123
Moja magija to mo�e
osjetiti. Ja to mogu osjetiti.
248
00:22:10,114 --> 00:22:12,114
U redu.
249
00:22:12,715 --> 00:22:16,321
O, ne, �to sada? -Trolovi?
250
00:22:16,705 --> 00:22:20,769
Kristoffe! Nedostajao
si nam. -Pabbie.
251
00:22:21,072 --> 00:22:24,628
S vama dvjema nikada
dosadnog trenutka.
252
00:22:24,753 --> 00:22:30,603
Nadam se da si spremna, Elsa.
Ljuti �arobni duhovi nisu za slabi�e.
253
00:22:31,305 --> 00:22:35,596
Za�to su jo� ljuti? �to
sve ovo ima s Arendellom?
254
00:22:35,721 --> 00:22:37,992
Da vidim �to mogu vidjeti.
255
00:22:40,089 --> 00:22:43,636
Pro�lost nije
onakva kakvom se �ini.
256
00:22:44,134 --> 00:22:46,780
Nepravda tra�i da
bude ispravljena.
257
00:22:47,487 --> 00:22:50,400
Arendelle nije siguran.
258
00:22:50,697 --> 00:22:54,550
Istina se mora prona�i. Bez nje...
259
00:22:56,373 --> 00:22:58,713
Ne vidim budu�nost.
260
00:22:59,283 --> 00:23:02,986
Nema budu�nosti?
-Kad se budu�nost ne vidi
261
00:23:03,111 --> 00:23:08,494
jedino preostaje u�initi
ispravnu stvar. -Ispravnu stvar?
262
00:23:09,258 --> 00:23:12,769
Moram oti�i u za�aranu
�umu i prona�i taj glas.
263
00:23:12,894 --> 00:23:16,808
Mogu posuditi tvoja kola i
Svena? -Ne svi�a mi se ta ideja.
264
00:23:16,933 --> 00:23:21,442
Ne ide� sama. -Anna, imam
mo�i da me za�tite. Ti nema�.
265
00:23:21,626 --> 00:23:24,817
Popela sam se na planinu,
pre�ivjela smrznuto srce
266
00:23:24,942 --> 00:23:27,525
i spasila te od biv�eg
de�ka i to bez mo�i!
267
00:23:27,650 --> 00:23:31,487
Idem. -I ja. Vozit �u.
-Ja nosim grickalice!
268
00:23:31,691 --> 00:23:36,467
Ja �u paziti na va� narod. -Neka se
klone kraljevstva dok se ne vratimo.
269
00:23:36,592 --> 00:23:42,184
Dakako. -Idemo im re�i.
-Anna? Brinem se za nju.
270
00:23:42,481 --> 00:23:46,631
Bojali smo se da su Elsine
mo�i previ�e za ovaj svijet.
271
00:23:46,756 --> 00:23:50,171
Sada se moramo
moliti da su dovoljne.
272
00:23:51,956 --> 00:23:54,218
Ne�u dopustiti da
joj se ne�to dogodi.
273
00:23:59,776 --> 00:24:03,141
Koga zanimaju
zanimljivosti? Mene! U redu!
274
00:24:03,266 --> 00:24:07,944
Znate li da voda pamti?
Mnogi to osporavaju, ali je istina.
275
00:24:08,069 --> 00:24:11,504
Znate li da �e munja �est
puta prije pogoditi mu�karce?
276
00:24:11,629 --> 00:24:16,548
Da gorile podriguju kad su sretne? Da
trep�emo �etiri milijuna puta na dan?
277
00:24:16,673 --> 00:24:21,524
Znate da vombati kakaju kockice?
-Zna� da spavanje sprje�ava ludost?
278
00:24:22,127 --> 00:24:25,404
Nije istina.
-Jest! -Definitivno istina.
279
00:24:26,152 --> 00:24:30,099
To je bilo jednoglasno. No,
provjerit �u kad do�emo ku�i.
280
00:24:32,362 --> 00:24:36,528
Oboje spavaju. �to �eli� raditi?
281
00:24:39,306 --> 00:24:42,324
Svene, nastavi mirno, mo�e?
282
00:24:45,107 --> 00:24:48,904
Anna? Anna? Sje�a� se
na�eg prvog ovakvog puta
283
00:24:49,060 --> 00:24:53,338
kad sam rekao da si luda ako se
uda� za nekoga koga si tek upoznala?
284
00:24:53,463 --> 00:24:58,054
�to? Luda? Nisi rekao to.
Misli� da sam luda? -Ne.
285
00:24:58,236 --> 00:25:01,720
Mislio sam. Bila si. Ne luda.
286
00:25:02,017 --> 00:25:05,710
O�ito! Samo naivna. Ne naivna.
287
00:25:05,835 --> 00:25:09,218
Samo nova u ljubavi. Kao i ja.
288
00:25:09,484 --> 00:25:15,621
Kad si nov mora� pogrije�iti.
-�eli� re�i da sam ti gre�ka? -�to?!
289
00:25:15,755 --> 00:25:19,221
Ne, ne! Ne ka�em
to, niti da si luda.
290
00:25:19,565 --> 00:25:22,852
Kristoffe, stani, molim te.
-Dobra ideja. -�ujem ga.
291
00:25:22,977 --> 00:25:24,977
�ujem glas. -Zbilja?
292
00:25:25,731 --> 00:25:27,731
Olafe, probudi se.
293
00:25:58,969 --> 00:26:00,969
Koji vrag?
294
00:26:27,128 --> 00:26:31,230
Obe�aj mi da �emo uraditi
ovo zajedno. -Obe�avam.
295
00:26:41,479 --> 00:26:46,113
U redu je. -Znate li da je
za�arana �uma mjesto preobrazbe?
296
00:26:46,383 --> 00:26:50,184
Nemam pojma �to to zna�i,
ali jedva �ekam vidjeti
297
00:26:50,309 --> 00:26:53,251
�to �e uraditi svakome od nas.
298
00:26:55,785 --> 00:26:57,785
�to je ovo? -Prestani gurati!
299
00:27:00,060 --> 00:27:02,060
�to je to bilo?
300
00:27:03,203 --> 00:27:07,506
Ne, ne. Zatvoreni smo.
301
00:27:08,364 --> 00:27:10,823
Trebali smo to pretpostaviti.
302
00:27:12,102 --> 00:27:14,884
Ova �uma je predivna.
303
00:27:40,416 --> 00:27:43,629
Brana, jo� uvijek stoji.
304
00:27:44,073 --> 00:27:48,903
Bila je u djed Pabbiejevim
vizijama, ali za�to? -Ne znam.
305
00:27:49,157 --> 00:27:52,272
Jo� se dobro dr�i, hvala
Bogu. -Kako to misli�?
306
00:27:52,397 --> 00:27:58,501
Ako bi brana pukla plimni val bi
uni�tio sve u ovom fjordu. -Sve?
307
00:27:59,386 --> 00:28:04,113
Ali Arendell je na ovom fjordu.
-Ni�ta se ne�e dogoditi Arendellu.
308
00:28:04,238 --> 00:28:06,454
Bit �e sve u redu. Do�i ovamo.
309
00:28:13,131 --> 00:28:18,466
Zna�, pod druga�ijim okolnostima
ovo bi bilo romanti�no mjesto.
310
00:28:19,213 --> 00:28:23,146
Zar ne? -Druga�ijim okolnostima?
Misli�, s nekom drugom? -�to?!
311
00:28:23,292 --> 00:28:28,215
Ne! �elim re�i ako se ne
izvu�emo odavde. -�to?
312
00:28:28,340 --> 00:28:32,432
Misli� da se ne�emo
izvu�i? -Ne. Mislim, ho�emo.
313
00:28:32,603 --> 00:28:35,586
Tehni�ki, �anse su
komplicirane, ali �elim re�i...
314
00:28:35,711 --> 00:28:39,108
Ako umremo... -Misli� da
�emo umrijeti?! -Ne! Ne!
315
00:28:39,233 --> 00:28:43,028
Umrijet �emo... -Gdje je Elsa?
Rekla sam da je ne�u napustiti.
316
00:28:43,153 --> 00:28:46,233
Jednom u
budu�nosti umrijet �emo...
317
00:28:48,964 --> 00:28:51,772
Nemoj mi se obra�ati s visoka.
318
00:29:00,699 --> 00:29:04,360
Elsa? Evo te. Jesi li dobro?
319
00:29:04,485 --> 00:29:07,001
Dobro sam. -U redu onda.
320
00:29:07,449 --> 00:29:09,449
Gdje je Olaf?
321
00:29:10,539 --> 00:29:16,295
Anna? Elsa? Sven? Samantha?
322
00:29:19,700 --> 00:29:22,957
Pa ja ni ne poznajem Samanthu!
323
00:29:33,384 --> 00:29:35,384
To je normalno.
324
00:29:47,986 --> 00:29:49,986
�to je to?
325
00:29:50,486 --> 00:29:52,486
Samantha?
326
00:29:56,660 --> 00:30:00,124
Ovo sve �e imat'
smisla kad ostarim.
327
00:30:00,670 --> 00:30:04,178
Jednom vidjet �u
da ovo ima smisla.
328
00:30:04,896 --> 00:30:08,718
Jednom, kad budem mudar i
star, sjetit �u se i dokontat'
329
00:30:08,843 --> 00:30:11,823
Da sve su ovo doga�aji normalni.
330
00:30:14,462 --> 00:30:18,067
Sve �u odgovore
dobit' kad ostarim.
331
00:30:18,464 --> 00:30:22,579
Recimo, za�to smo u
za�aranoj �umi ovoj.
332
00:30:22,704 --> 00:30:26,912
Znat �u za godina nekoliko,
ovo bit �e djetinjasti strah.
333
00:30:27,037 --> 00:30:30,015
Zato znam da ovo nije
lo�e, ve� da dobro je.
334
00:30:30,140 --> 00:30:35,392
Pardonirajte.
Odrastanje zna�i adaptiranje.
335
00:30:36,011 --> 00:30:39,705
Otkrivanje svijeta
i gdje to pripada�.
336
00:30:39,830 --> 00:30:43,884
Kad budem zreliji
osje�at �u se sigurniji.
337
00:30:44,009 --> 00:30:47,878
Dok me gleda
ne�to s facom jezivom.
338
00:30:58,799 --> 00:31:02,437
Vidi�, sve �e ovo imat'
smisla kad ostarim.
339
00:31:03,262 --> 00:31:07,024
Ne moram se
pla�it' il' nervozan bit'.
340
00:31:08,046 --> 00:31:10,956
Sanjat �u o vremenu
341
00:31:11,081 --> 00:31:14,519
kad bit �u u godinama poznim.
342
00:31:14,846 --> 00:31:17,348
Zato �to kad si star
343
00:31:17,474 --> 00:31:23,524
Apsolutno sve ti ima smisla.
Ovo u redu je.
344
00:31:26,573 --> 00:31:28,573
Olafe?!
345
00:31:32,888 --> 00:31:36,022
Bok, narode. Upoznajte duh vjetra.
346
00:31:37,868 --> 00:31:40,733
Prolazim!
-Mislim da �e mi pozliti.
347
00:31:40,921 --> 00:31:43,775
Dr�ao bih ti kosu, ali
ne znam gdje su mi ruke.
348
00:31:52,589 --> 00:31:54,589
Prestani!
349
00:32:06,052 --> 00:32:08,052
Elsa?!
350
00:32:09,684 --> 00:32:11,684
Pusti je!
351
00:32:15,998 --> 00:32:18,947
Anna, pa�ljivo!
-To je moja sestra!
352
00:32:23,782 --> 00:32:25,782
Prince Agnarre!
353
00:32:28,982 --> 00:32:30,982
Za Arendelle.
354
00:32:46,001 --> 00:32:48,122
Jesi li dobro? -Dobro sam.
355
00:32:49,589 --> 00:32:51,602
�to je ovo?
356
00:32:52,081 --> 00:32:55,311
Izgledaju kao trenuci u vremenu.
357
00:32:56,075 --> 00:32:59,201
�to je ono �to ti
ka�e�, Olafe? -�to...
358
00:32:59,326 --> 00:33:04,452
Moja teorija da je napredna
tehnologija na� spas i propast? -Ne.
359
00:33:04,654 --> 00:33:07,999
Ono o krastavcima? -Ono o vodi.
360
00:33:08,180 --> 00:33:13,578
Da, voda pamti. -Voda koja je u
nama pro�la je barem �etiri �ovjeka
361
00:33:13,703 --> 00:33:16,574
i/ili �ivotinje prije nas.
362
00:33:18,248 --> 00:33:20,661
I sve pamti.
363
00:33:22,577 --> 00:33:25,699
Vjetar se vratio. Izvrsno!
364
00:33:26,329 --> 00:33:29,193
Mislim da �u ti dati ime Gale.
365
00:33:30,726 --> 00:33:34,630
Bje�i. -Zdravo.
Ba� si znati�eljan.
366
00:33:37,150 --> 00:33:39,150
Jesi li sad bolje volje?
367
00:33:49,393 --> 00:33:52,247
Otac. To je otac.
368
00:33:54,369 --> 00:33:57,458
Ova djevojka... -Spa�ava ga.
369
00:33:57,932 --> 00:34:00,301
Ona je iz Northuldre.
370
00:34:02,050 --> 00:34:04,268
�to je to? -Olafe, iza mene.
371
00:34:07,770 --> 00:34:10,530
�to �e� s tim? -Nemam pojma.
372
00:34:24,177 --> 00:34:26,309
Spustite oru�je.
373
00:34:26,980 --> 00:34:30,552
Vi spustite va�e.
-Vojnici Arendella?
374
00:34:30,678 --> 00:34:35,201
Prijetite mom narodu, zapovjedni�e?
-Napadate moj prostor brane, Yelena?
375
00:34:35,446 --> 00:34:38,879
Za�to mi taj vojnik izgleda
tako poznato? -Zapovjedni�e!
376
00:34:39,004 --> 00:34:41,004
Uzmite ma�!
377
00:34:47,730 --> 00:34:51,893
To je bila magija.
Jesi li vidjela? -Naravno.
378
00:34:52,685 --> 00:34:56,973
Odabrala si lijep, hladan pozdrav.
-Zarobljeni su ovdje cijelo vrijeme?
379
00:34:57,098 --> 00:34:59,722
�to �emo sada?
-Ja �u to rije�iti.
380
00:34:59,847 --> 00:35:01,847
Zdravo, ja sam Olaf.
381
00:35:03,028 --> 00:35:08,478
Oprostite, odje�a me ograni�ava.
Pitate se tko smo i za�to smo ovdje.
382
00:35:08,603 --> 00:35:12,513
Vrlo je jednostavno.
Po�elo je s dvije sestre.
383
00:35:12,638 --> 00:35:15,898
Jedna koja se rodila s
�arobnim mo�ima, a druga bez.
384
00:35:16,023 --> 00:35:19,001
Njihova ljubav prema
snjegovi�u? Bezgrani�na.
385
00:35:19,126 --> 00:35:22,605
Anna, ne! Previsoko je! Udar!
Mama, tata, pomagajte!
386
00:35:22,730 --> 00:35:26,616
Tres! Vrata se posvuda
zatvaraju. Sestre su rastavljene!
387
00:35:26,741 --> 00:35:30,515
Barem imaju roditelje.
Roditelji su im mrtvi.
388
00:35:30,926 --> 00:35:34,056
Bok, ja sam Anna. Udat �u
se, a tek sam te upoznala.
389
00:35:34,181 --> 00:35:37,645
Elsa �e eksplodirati!
Snijeg! Snijeg! Bje�ite!
390
00:35:37,867 --> 00:35:40,515
Magija prolazi kroz moje pahulje.
391
00:35:40,640 --> 00:35:43,121
�iv sam! Ledena
pala�a za jednu osobu.
392
00:35:43,895 --> 00:35:47,049
Izlazi, Anna!
Fiju, fiju! Moje srce.
393
00:35:47,205 --> 00:35:50,134
Bo�e! -Samo �in prave
ljubavi mo�e te spasiti.
394
00:35:50,259 --> 00:35:53,601
Evo poljupca prave
ljubavi. Nisi vrijedna toga.
395
00:35:53,726 --> 00:35:56,561
Pogodite �to, ja
sam negativac. -�to?
396
00:35:56,686 --> 00:36:01,678
Anna se zamrzne
zauvijek. -O, Anna.
397
00:36:02,504 --> 00:36:05,899
Onda se odmrzne. Zatim je
Elsa probudila �arobne duhove
398
00:36:06,024 --> 00:36:09,782
pa smo protjerani iz kraljevstva
i sad moramo otkriti pro�lost,
399
00:36:09,907 --> 00:36:13,004
a vode nas samo
glasovi koje Elsa �uje.
400
00:36:13,129 --> 00:36:15,129
Pitanja?
401
00:36:17,288 --> 00:36:19,288
Mislim da su skontali.
402
00:36:20,554 --> 00:36:23,418
Zbilja si kraljica
Arendella? -Jesam.
403
00:36:23,543 --> 00:36:26,901
Za�to bi priroda podarila
magiju nekome iz Arendella?
404
00:36:27,026 --> 00:36:30,876
Mo�da da nadomjesti djela
va�eg naroda. -Moj narod je nevin.
405
00:36:31,001 --> 00:36:34,277
Nikada ne bismo prvi napali.
-Neka se istina otkrije.
406
00:36:35,434 --> 00:36:38,103
Zdravo. Oprosti. �to se doga�a?
407
00:36:38,228 --> 00:36:42,171
Tako je! Zapovjednik Mattias.
Knji�nica, drugi portret lijevo.
408
00:36:42,296 --> 00:36:45,966
Vi ste bili slu�beni
�uvar na�eg oca. -Agnarr.
409
00:36:47,073 --> 00:36:49,486
�to se dogodilo va�im roditeljima?
410
00:36:49,642 --> 00:36:53,527
Njihov brod je potonuo u
ju�nim morima prije �est godina.
411
00:36:57,986 --> 00:37:01,921
Vidim ga u va�im licima. -Zbilja?
412
00:37:02,046 --> 00:37:06,351
Vojnici, mo�da su nas stigle
godine, ali jo� smo sna�ni.
413
00:37:06,854 --> 00:37:09,098
Ponosno �emo slu�iti Arendellu.
414
00:37:10,062 --> 00:37:14,069
�ekajte, molim vas.
Netko me pozvao ovamo.
415
00:37:14,475 --> 00:37:17,970
Ako bih mogla prona�i ih
vjerujem da �e imati odgovore
416
00:37:18,095 --> 00:37:22,263
kako osloboditi ovu �umu.
Vjerujte mi, �elim pomo�i.
417
00:37:22,883 --> 00:37:26,376
Vjerujemo samo
Prirodi. Kad ona govori...
418
00:37:29,378 --> 00:37:31,416
Mi slu�amo.
419
00:37:31,541 --> 00:37:33,913
Ovo sve �e imat'
smisla kad ostarim.
420
00:37:34,723 --> 00:37:38,825
Duh vatre. -Maknite se, svi.
421
00:37:39,972 --> 00:37:41,972
Tr�ite do rijeke.
422
00:37:51,346 --> 00:37:55,513
Ne, sobovi. Ono je slijepa ulica!
-Do�i, Svene. Mi �emo ih uhvatiti.
423
00:37:58,947 --> 00:38:02,738
Elsa, makni se odande! Ne, ne!
424
00:38:08,213 --> 00:38:10,213
Elsa?!
425
00:38:20,740 --> 00:38:22,782
Idemo, kompa, mo�emo mi to.
426
00:38:28,213 --> 00:38:30,213
Anna?!
427
00:38:35,662 --> 00:38:38,490
Vodi je odavde! -Ne, Elsa!
428
00:39:53,317 --> 00:39:55,583
Svi nas gledaju, zar ne?
429
00:39:57,145 --> 00:40:00,821
Ima� savjet? Ni�ta?
430
00:40:03,076 --> 00:40:05,226
Trebam li znati �to to zna�i?
431
00:40:07,623 --> 00:40:09,623
I ti to �uje�.
432
00:40:09,890 --> 00:40:14,217
Netko nas zove. Tko
je to? �to da radimo?
433
00:40:22,952 --> 00:40:25,265
U redu, idemo dalje na sjever.
434
00:40:27,986 --> 00:40:31,106
Elsa, hvala Bogu!
-Anna. -Jesi li dobro?
435
00:40:31,231 --> 00:40:35,398
�to ti je bilo? Mogla si umrijeti!
Ne mo�e� me pratiti u vatru.
436
00:40:35,536 --> 00:40:39,859
Ako ne �eli� to
onda nemoj i�i u vatru.
437
00:40:40,888 --> 00:40:43,904
Nisi pa�ljiva.
438
00:40:45,746 --> 00:40:50,050
�ao mi je. Jesi li
dobro? -Bila sam i bolje.
439
00:40:51,723 --> 00:40:53,723
Znam �to ti treba.
440
00:40:57,171 --> 00:40:59,558
Odakle ti taj �al?
441
00:40:59,711 --> 00:41:02,814
To je �al Northuldre. -�to?
442
00:41:02,939 --> 00:41:05,809
Ovo je od jedne od
na�ih najstarijih obitelji.
443
00:41:05,934 --> 00:41:07,934
Bio je maj�in.
444
00:41:16,372 --> 00:41:19,901
Elsa. -Vidim. To je majka.
445
00:41:21,405 --> 00:41:24,219
Majka je spasila
ocu �ivot tog dana.
446
00:41:28,462 --> 00:41:31,239
Na�a majka je bila iz Northuldre.
447
00:42:31,768 --> 00:42:37,283
Mi se zovemo Northuldra.
Mi smo narod sunca.
448
00:42:39,449 --> 00:42:44,784
Obe�avam vam da �u osloboditi
ovu �umu i obnoviti Arendelle.
449
00:42:45,792 --> 00:42:48,071
Veliko obe�anje.
450
00:42:49,441 --> 00:42:55,556
Osloboditi �umu. Oprosti,
neki od nas su ro�eni ovdje.
451
00:42:55,681 --> 00:43:00,330
Nikada nismo ni vidjeli nebo.
-Razumijem. -Ja sam Ryder. -Kristoff.
452
00:43:00,626 --> 00:43:03,514
Opet sam �ula glas.
Moramo i�i na sjever.
453
00:43:03,639 --> 00:43:07,942
Sada no�u zemljani divovi lutaju
sjeverom. -Mo�ete oti�i ujutro.
454
00:43:08,433 --> 00:43:12,076
Ja sam Honeymaren.
-Honeymaren, uradit �emo �to mo�emo.
455
00:43:15,545 --> 00:43:20,661
Da vas pitam, kako se vi nosite
sa sve ve�om slo�enosti misli
456
00:43:20,786 --> 00:43:22,884
koju donosi odrastanje?
457
00:43:24,069 --> 00:43:26,140
Izvrsno!
458
00:43:26,265 --> 00:43:30,236
Osvje�avaju�e je pri�ati s mladima.
Budu�nost je u dobrim rukama.
459
00:43:30,361 --> 00:43:33,204
Ne, nemoj to gristi.
Ne zna� gdje sam stao.
460
00:43:33,594 --> 00:43:36,853
Nikako da joj privu�em
pa�nju ili ka�em pravu stvar.
461
00:43:36,978 --> 00:43:40,161
Ima� sre�e. Ne
znam ni�ta o �enama,
462
00:43:40,286 --> 00:43:43,900
ali znam da imamo
nevjerojatan na�in prosidbe.
463
00:43:44,025 --> 00:43:46,793
Ako sad krenemo
spremni smo do zore. -Zbilja?
464
00:43:46,918 --> 00:43:49,615
Najbolji dio?
Uklju�uje puno sobova.
465
00:43:51,689 --> 00:43:56,166
Kod ku�e, Halimah je jo� uvijek
u Hudsonovom kotaru? -Da. -Zbilja?
466
00:43:56,291 --> 00:43:58,479
Udana?
467
00:43:59,795 --> 00:44:03,718
Za�to se od toga osje�am
bolje? -�to vam jo� nedostaje?
468
00:44:04,367 --> 00:44:07,990
Moj otac. Preminuo je
puno prije svega ovoga.
469
00:44:09,052 --> 00:44:11,276
Bio je veliki �ovjek.
470
00:44:11,807 --> 00:44:14,252
Izgradio nam je
dobar �ivot u Arendellu,
471
00:44:14,377 --> 00:44:17,319
no nau�io me da ne
uzimam to zdravo za gotovo.
472
00:44:17,449 --> 00:44:20,736
Rekao bi: Budi spreman.
Kad na�e� svoj put,
473
00:44:20,861 --> 00:44:23,388
�ivot �e te baciti na novi.
474
00:44:23,716 --> 00:44:27,119
�to uraditi kad se to
dogodi? -Nemoj odustati.
475
00:44:27,244 --> 00:44:30,486
Idi korak po korak. I...
476
00:44:30,929 --> 00:44:35,900
U�ini ispravnu stvar?
-Da. Shvatila si.
477
00:44:39,332 --> 00:44:41,427
�elim ti ne�to pokazati.
478
00:44:41,738 --> 00:44:43,738
Mogu li?
479
00:44:45,299 --> 00:44:48,380
Poznaje� zrak, vatru,
vodu i zemlju. -Da?
480
00:44:48,677 --> 00:44:54,362
Pogledaj, ovdje je peti duh.
Most izme�u nas i magije Prirode.
481
00:44:54,495 --> 00:44:59,759
Peti duh? -Neki ka�u da su ga
�uli na dan kad je �uma pala.
482
00:44:59,884 --> 00:45:04,485
Moj otac ga je �uo.
Misli� da me on zove? -Mo�da.
483
00:45:05,197 --> 00:45:09,582
Ipak, samo Ahtohallan
zna. -Ahtohallan.
484
00:45:11,680 --> 00:45:15,749
Duboko zaroni
prate�' njenog zvuka,
485
00:45:16,025 --> 00:45:19,819
Al' ne predaleko da ne potone�.
486
00:45:20,744 --> 00:45:26,439
Za�to uspavanke moraju imati grozno
upozorenje? -I ja se to stalno pitam.
487
00:45:28,667 --> 00:45:30,667
Zemljani divovi.
488
00:45:30,805 --> 00:45:32,805
�to rade ovdje?
489
00:45:34,968 --> 00:45:36,968
Sakrij se.
490
00:45:46,121 --> 00:45:48,121
Dolaze!
491
00:45:55,971 --> 00:45:58,698
Zbog ovoga se ne igramo s vatrom.
492
00:45:59,798 --> 00:46:03,051
Ne mogu se ljutiti na
tebe kad �i tako �ladak!
493
00:46:28,711 --> 00:46:32,222
Molim te, reci mi da
ih nisi mislila pratiti.
494
00:46:32,361 --> 00:46:35,013
�to ako ih mogu
smiriti kao vjetar i vatru?
495
00:46:35,138 --> 00:46:38,788
�to ako te smrve prije
nego dobije� priliku?
496
00:46:38,913 --> 00:46:44,765
Ne zaboravi, cilj je prona�i
glas, istinu i vratiti nas ku�i.
497
00:46:46,121 --> 00:46:48,353
Dru�tvo, to je bilo blizu. -Znam.
498
00:46:48,866 --> 00:46:53,282
Div me osjetio. Mo�da se
vrate. Ne �elim nikoga ugroziti.
499
00:46:53,673 --> 00:46:57,072
U pravu si, Anna.
Moramo prona�i glas.
500
00:46:57,197 --> 00:47:00,769
Idemo odmah. -U
redu. Idemo. Samo...
501
00:47:04,576 --> 00:47:09,721
Gdje su Kristoff i Sven? -Mislim da
su oti�li s Ryderom i hrpom sobova.
502
00:47:09,846 --> 00:47:15,540
Oti�li su? Bez da su i�ta rekli.
-Tko zna puteve mu�karaca?
503
00:47:23,112 --> 00:47:27,093
Trebam li se osje�ati ovako
blesavo? -Da, definitivno.
504
00:47:28,154 --> 00:47:31,144
Svi spremni? -Spremni.
-Dobro bi mi do�la proba.
505
00:47:31,269 --> 00:47:35,657
Volim ljubav. -�ekaj, i
ti pri�a� za njih? -Da.
506
00:47:35,782 --> 00:47:39,834
Kao da �uje� �to misle.
-Da. Onda samo ka�e�.
507
00:47:40,036 --> 00:47:42,376
Onda samo ka�e�.
508
00:47:44,191 --> 00:47:46,191
Evo je!
509
00:47:47,716 --> 00:47:50,149
Princezo Anna od Arendella.
510
00:47:50,274 --> 00:47:54,247
Moja vatrena,
neustra�iva, slatka ljubavi,
511
00:47:54,372 --> 00:47:56,651
ho�e� li se udati za mene?
512
00:47:58,921 --> 00:48:02,531
Ne. Princeza je
oti�la s kraljicom.
513
00:48:02,656 --> 00:48:07,512
�to?! -Ne bih poku�ala
pratiti ih. Odavno su oti�le.
514
00:48:07,742 --> 00:48:11,161
Odavno oti�le? -Da.
515
00:48:13,551 --> 00:48:17,387
Idemo na zapad, do Vu�je
doline. Mo�e� s nama.
516
00:48:24,056 --> 00:48:27,425
�ao mi je...
-Ne, u redu je. -Da!
517
00:48:28,314 --> 00:48:33,103
Bolje da se odem spakirati.
Ide�? -Na�emo se tamo.
518
00:48:33,947 --> 00:48:37,284
Zna� kamo �e�?
-Da. Poznajem �umu.
519
00:48:50,624 --> 00:48:53,985
Sobovi su bolji neg' ljudi.
520
00:48:54,492 --> 00:48:58,703
Svene, za�to je ljubav tako te�ka?
521
00:49:00,403 --> 00:49:04,897
Osje�a� to �to osje�a�,
a ti osje�aji su pravi
522
00:49:05,496 --> 00:49:10,361
Hajde, Kristoffe, opusti se.
523
00:49:25,181 --> 00:49:27,315
Opet te nema.
524
00:49:28,687 --> 00:49:31,729
Na druga�ijem putu od moga.
525
00:49:32,009 --> 00:49:37,391
Ostao sam sam. Zar
treba da te pratim?
526
00:49:38,811 --> 00:49:41,385
Morala si i�i.
527
00:49:42,431 --> 00:49:45,633
To sasvim u redu je.
528
00:49:46,605 --> 00:49:51,353
Mo�da te �ak i stignem sutra,
529
00:49:53,143 --> 00:49:58,439
No, zar tako izgleda rastati se?
530
00:49:59,890 --> 00:50:05,631
Otkad to samo ja
lovim srce tvoje?
531
00:50:06,201 --> 00:50:11,824
Okrenem se i evo
izgubljen sam u �umi.
532
00:50:12,546 --> 00:50:17,721
Sjever je jug, desno je
lijevo kad tebe nema.
533
00:50:18,999 --> 00:50:25,085
Ja sam taj �to prati te ku�i,
al' izgubljen sam u �umi.
534
00:50:25,895 --> 00:50:29,780
Ne znam kojim ti putem ide�.
535
00:50:31,828 --> 00:50:33,828
Izgubljen sam u �umi.
536
00:50:38,226 --> 00:50:40,226
Sve do sada
537
00:50:40,535 --> 00:50:44,363
Sljede�i korak
pitanje je bio kako.
538
00:50:44,575 --> 00:50:49,319
Nisam mislio da bit �e
pitanje trebam li.
539
00:50:50,909 --> 00:50:56,337
Tko sam ja, ako ne tvoj momak?
540
00:50:57,663 --> 00:51:01,848
Gdje sam ja, ako nismo zajedno?
541
00:51:02,909 --> 00:51:06,072
Zauvijek.
542
00:51:06,275 --> 00:51:09,006
Sad znam da moj si pravi sjever.
543
00:51:09,131 --> 00:51:12,545
Jer izgubljen sam u �umi.
544
00:51:12,670 --> 00:51:15,416
Gore je dolje, dan je no�
545
00:51:15,541 --> 00:51:18,817
Kad ti nisi ovdje.
546
00:51:19,883 --> 00:51:25,184
Jedini si moj orijentir,
pa sam izgubljen u �umi.
547
00:51:26,138 --> 00:51:29,957
Pitam se mari� li jo�.
548
00:51:31,517 --> 00:51:34,059
No, �ekat �u.
549
00:51:35,011 --> 00:51:37,631
Nekakav znak.
550
00:51:38,134 --> 00:51:41,129
Da tvoj sam put ja.
551
00:51:41,254 --> 00:51:44,838
Jer ti si moj znaj.
552
00:51:44,983 --> 00:51:49,362
Do tad', izgubljen sam u �umi.
553
00:51:49,660 --> 00:51:53,714
Izgubljen sam u �umi.
554
00:51:59,752 --> 00:52:04,386
Ja izgubljen sam u �umi.
555
00:52:28,778 --> 00:52:34,185
Olafe, mo�da da to radi samo jedno
od vas. -Sla�em se. Piskutava je.
556
00:52:35,839 --> 00:52:37,839
Gale se vratio.
557
00:52:43,098 --> 00:52:45,098
�to?
558
00:52:52,689 --> 00:52:54,855
Kako je to mogu�e?
559
00:52:54,980 --> 00:52:58,863
�to je to? -O�ev i maj�in brod.
560
00:52:59,181 --> 00:53:03,373
Pa ovo nije ju�no
more. -Ne, nije.
561
00:53:17,448 --> 00:53:21,219
Za�to je njihov brod
ovdje? Kako je ovdje?
562
00:53:22,841 --> 00:53:27,803
Sigurno je nanesen iz Mra�nog
mora. -�to su radili ondje?
563
00:53:29,596 --> 00:53:34,182
Ne znam. -Kako je
brod pro�ao maglu?
564
00:53:34,307 --> 00:53:36,819
Mislio sam da ne
mo�e nitko osim nas.
565
00:53:36,944 --> 00:53:39,971
Osim ako... nitko
nije bio na njemu.
566
00:53:40,918 --> 00:53:43,025
Ne�to mora biti ovdje.
567
00:53:43,168 --> 00:53:48,453
�ekaj, pogledajte okolo. Svaki
arendellski brod ima odjeljak.
568
00:53:48,578 --> 00:53:55,207
Vodootporan. -Vrlo pametno.
Iako se zapitam za�to i brod nije.
569
00:54:02,603 --> 00:54:04,603
Evo ga.
570
00:54:09,497 --> 00:54:12,788
Koji je ovo jezik? -Ne znam.
571
00:54:12,913 --> 00:54:15,456
Pogledaj, ovo je maj�in rukopis.
572
00:54:15,581 --> 00:54:19,328
Kraj ledenoga doba. Rijeka
prona�ena pa izgubljena.
573
00:54:19,453 --> 00:54:22,913
Izvor magije. Elsin izvor.
574
00:54:26,064 --> 00:54:28,064
Ovo je karta.
575
00:54:28,968 --> 00:54:35,383
Putovali su na sjever i planirali
pro�i Mra�no more do... Ahtohallana.
576
00:54:36,983 --> 00:54:41,009
Stvarna je.
-Ahto �to? -Ahtohallan.
577
00:54:41,134 --> 00:54:45,631
To je �arobna rijeka koja
sadr�i sve odgovore o pro�losti.
578
00:54:45,756 --> 00:54:48,887
Potvr�uje moju
teoriju da voda pamti.
579
00:54:49,370 --> 00:54:51,370
Voda pamti.
580
00:54:57,503 --> 00:54:59,503
Elsa?
581
00:54:59,670 --> 00:55:02,039
�elim znati �to im se dogodilo.
582
00:55:09,876 --> 00:55:14,023
Ahtohallan je sigurno izvor njene
magije. -Nastavit �emo, zbog Else!
583
00:55:14,148 --> 00:55:16,935
Valovi su previsoki.
-Iduna! -Agnarre!
584
00:55:20,649 --> 00:55:22,649
Elsa?!
585
00:55:30,653 --> 00:55:36,785
Hej, �to radi�? -Ja sam kriva.
Tra�ili su odgovore o meni.
586
00:55:36,910 --> 00:55:41,989
Nisi ti odgovorna za njihove
izbore. -Samo za njihove smrti.
587
00:55:42,511 --> 00:55:44,578
Prestani. Ne!
588
00:55:44,703 --> 00:55:49,836
Yelena je pitala za�to bi Arendelle
bio nagra�en �arobnom kraljicom.
589
00:55:49,961 --> 00:55:55,223
Zato �to je na�a majka spasila
na�eg oca. Spasila je neprijatelja.
590
00:55:55,360 --> 00:55:59,683
Njeno dobro djelo je
nagra�eno s tobom.
591
00:55:59,808 --> 00:56:02,463
Ti si dar. -Za �to?
592
00:56:02,597 --> 00:56:06,654
Ako netko mo�e rije�iti pro�lost,
ako netko mo�e spasiti Arendelle
593
00:56:06,779 --> 00:56:09,575
i osloboditi �umu, onda si to ti.
594
00:56:09,906 --> 00:56:13,673
Vjerujem u tebe. Vi�e
od bilo koga ili bilo �ega.
595
00:56:20,880 --> 00:56:23,489
Honeymaren je rekla
da postoji peti duh.
596
00:56:23,614 --> 00:56:28,159
Most izme�u magije
Prirode i nas. -Peti duh?
597
00:56:28,284 --> 00:56:31,308
On me doziva. Iz Athtohallana.
598
00:56:31,433 --> 00:56:34,717
Odgovori o pro�losti su svi tamo.
599
00:56:35,082 --> 00:56:38,451
Idemo u Ahtohallan. -Ne mi.
600
00:56:39,255 --> 00:56:41,328
Ja. -�to?
601
00:56:41,453 --> 00:56:46,324
Mra�no more je preopasno za
nas obje. -Ne, zajedno �emo!
602
00:56:46,528 --> 00:56:50,287
Sjeti se pjesme! Al' ne
predaleko da ne potone�.
603
00:56:50,412 --> 00:56:52,829
Tko �e te zaustaviti
da ode� predaleko?
604
00:56:52,954 --> 00:56:58,337
Ka�e� da vjeruje� da sam ro�ena
za ovo. -Ne �elim te sprije�iti.
605
00:56:58,539 --> 00:57:04,233
Budi �to god treba� biti!
Samo ne �elim da umre�!
606
00:57:05,309 --> 00:57:10,598
Kao �to poku�ava� biti sve za
druge. Nemoj to raditi sama.
607
00:57:10,800 --> 00:57:13,453
Pusti da ti pomognem, molim te.
608
00:57:13,578 --> 00:57:16,090
Ne mogu te izgubiti.
609
00:57:18,484 --> 00:57:20,925
Ni ja tebe.
610
00:57:22,179 --> 00:57:24,179
Do�i.
611
00:57:26,026 --> 00:57:29,335
�ekaj, �to radi�? Elsa!
612
00:57:33,068 --> 00:57:36,977
Ne! Olafe, pomozi mi
stati. Daj mi ruku.
613
00:57:40,552 --> 00:57:43,316
Dr�i se! Ne, �ekaj!
614
00:57:44,087 --> 00:57:46,088
Daj!
615
00:57:46,213 --> 00:57:50,632
Anna, mo�da zvu�i ludo,
ali osje�am rastu�u ljutnju.
616
00:57:51,131 --> 00:57:56,341
Jesam ljuta! Obe�ala mi je da
�emo uraditi ovo zajedno! -Da.
617
00:57:56,900 --> 00:58:02,608
Ali osje�am rastu�u ljutnju
u meni. -�ekaj, ti si ljut?
618
00:58:04,089 --> 00:58:09,502
Mislim da jesam. Elsa je i mene
odgurnula i nije se oprostila.
619
00:58:10,439 --> 00:58:13,709
Ima� pravo biti jako ljut na nju.
620
00:58:13,989 --> 00:58:19,632
Rekla si da se neke stvari ne
mijenjaju, ali sve se promijenilo.
621
00:58:21,193 --> 00:58:26,621
Znam. Pogledaj, ja sam jo�
uvijek ovdje i dr�im ti ruku.
622
00:58:26,955 --> 00:58:31,588
Dobro ka�e�. Osje�am se
bolje, ba� dobro slu�a�...
623
00:58:33,313 --> 00:58:36,120
Nemoj me u�utkavati. -Ne, ne!
624
00:58:46,743 --> 00:58:50,348
Divovi, ogromni su.
625
00:59:06,951 --> 00:59:08,951
Dr�i se, Olafe.
626
00:59:14,419 --> 00:59:16,419
Probaj ne vri�tati.
627
00:59:29,044 --> 00:59:31,044
Na�la sam.
628
00:59:31,427 --> 00:59:34,499
Hvala. Gdje smo?
629
00:59:35,514 --> 00:59:40,944
U jami bez izlaza. -Ali s
jezivim i tamnim ulazom.
630
00:59:47,698 --> 00:59:52,392
Hajde, bit �e zabavno, ako ne budemo
zauvijek ovdje i nitko nas ne na�e,
631
00:59:52,517 --> 00:59:54,685
a ti umre� od gladi,
a ja odustanem.
632
00:59:54,810 --> 00:59:59,117
S vedrije strane, Elsi je
sigurno puno bolje nego nama.
633
01:02:40,609 --> 01:02:42,609
Naravno.
634
01:02:43,624 --> 01:02:46,366
Ledenjaci su rijeke leda.
635
01:02:48,071 --> 01:02:50,738
Ahtohallan je smrznut.
636
01:02:55,413 --> 01:02:58,455
�ujem te i dolazim.
637
01:03:05,225 --> 01:03:08,439
Svaki djeli� moga tijela drhti
638
01:03:08,564 --> 01:03:12,503
No, nije od hladno�e.
639
01:03:13,591 --> 01:03:16,336
Ne�to mi je poznato
640
01:03:16,461 --> 01:03:20,701
Poput sna kojeg znam,
al' zaboravljam.
641
01:03:21,205 --> 01:03:24,107
Osje�am te ondje
642
01:03:24,403 --> 01:03:28,211
Kao prijatelja kojeg znam.
643
01:03:29,015 --> 01:03:31,939
Evo me, sti�em
644
01:03:32,447 --> 01:03:36,051
Osje�am se kao kod ku�e
645
01:03:37,221 --> 01:03:40,738
Uvijek sam tvr�ava bila.
646
01:03:41,168 --> 01:03:45,006
Hladne tajne zakopane duboko.
647
01:03:45,650 --> 01:03:52,018
I ti tajne ima�, ali
skrivat' se ne mora�.
648
01:03:53,703 --> 01:03:55,759
Poka�i se.
649
01:03:56,269 --> 01:03:59,546
Upoznati te �elim.
650
01:03:59,675 --> 01:04:01,921
Poka�i se.
651
01:04:02,618 --> 01:04:05,332
Tvoj je red.
652
01:04:05,784 --> 01:04:11,604
Jesam li ja tebe
tra�ila cijeli svoj �ivot?
653
01:04:13,589 --> 01:04:16,377
Poka�i se.
654
01:04:16,667 --> 01:04:19,904
Spremna sam nau�iti.
655
01:04:27,181 --> 01:04:29,469
Nikad nisam sigurnija bila.
656
01:04:29,794 --> 01:04:33,662
Cijeli �ivot razlomljena.
657
01:04:34,852 --> 01:04:37,078
Ovdje sam s razlogom.
658
01:04:37,844 --> 01:04:41,914
Je li to razlog �to sam ro�ena?
659
01:04:42,296 --> 01:04:45,316
Uvijek tako druga�ija.
660
01:04:45,892 --> 01:04:49,302
Normalna pravila neprimjenjiva.
661
01:04:50,218 --> 01:04:52,291
Je li ovo taj dan?
662
01:04:52,416 --> 01:04:57,706
Jesi li na�in kako �u
kona�no znati za�to?
663
01:04:58,076 --> 01:05:00,343
Poka�i se.
664
01:05:00,619 --> 01:05:03,614
Vi�e ne drhtim.
665
01:05:03,739 --> 01:05:06,096
Ovdje sam.
666
01:05:06,221 --> 01:05:09,330
Tako daleko sam do�la.
667
01:05:09,807 --> 01:05:16,347
Odgovor si koji sam
�ekala cijeli moj �ivot.
668
01:05:16,483 --> 01:05:19,564
Poka�i se!
669
01:05:19,930 --> 01:05:23,347
Da vidim tko si.
670
01:05:25,254 --> 01:05:28,064
Do�i k meni.
671
01:05:28,854 --> 01:05:31,963
Otvori svoja vrata.
672
01:05:32,769 --> 01:05:36,138
Nemoj da �ekam.
673
01:05:36,454 --> 01:05:39,685
Vi�e ni trenutka.
674
01:05:39,931 --> 01:05:43,413
Do�i k meni.
675
01:05:44,079 --> 01:05:47,526
Otvori svoja vrata.
676
01:05:47,939 --> 01:05:51,614
Nemoj da �ekam.
677
01:05:51,739 --> 01:05:55,317
Vi�e ni trenutka.
678
01:06:02,881 --> 01:06:08,030
Gdje sjeverac more ljubi
679
01:06:09,761 --> 01:06:15,723
Rijeka sje�anja tud
plovi -Majko.
680
01:06:17,735 --> 01:06:22,513
Kreni ku�i, milo moje
681
01:06:22,951 --> 01:06:27,280
Na�la si me.
682
01:06:27,856 --> 01:06:30,368
Poka�i se.
683
01:06:30,493 --> 01:06:33,472
Kro�i u svoju mo�.
684
01:06:33,597 --> 01:06:38,952
Zaroni sad u ne�to novo.
685
01:06:39,151 --> 01:06:42,634
Sebe si ti �ekala
686
01:06:42,759 --> 01:06:46,701
Cijeli moj �ivot.
(Cijeli svoj �ivot)
687
01:06:46,826 --> 01:06:50,524
Poka�i se!
688
01:07:14,204 --> 01:07:17,185
Zdravo, ja sam Olaf
i volim tople zagrljaje.
689
01:07:17,310 --> 01:07:19,669
Volim te, Olafe!
690
01:07:20,621 --> 01:07:24,063
Ne�e� to uraditi. -Evo me...
691
01:07:26,160 --> 01:07:30,917
Kao koko� s licem majmuna, letim!
-Nisam gledala kamo sam i�la.
692
01:07:31,042 --> 01:07:34,677
Dobro sam. -Princ
Hans od Ju�nih otoka.
693
01:07:36,221 --> 01:07:39,874
Volim te. -Moram ti re�i o
mojoj pro�losti i odakle sam.
694
01:07:39,999 --> 01:07:41,999
Slu�am.
695
01:07:42,652 --> 01:07:46,633
Iduna! -�to �itate, Va�e
Veli�anstvo. -Novog danskog pisca.
696
01:07:53,808 --> 01:07:57,375
Kralju Runarde, �ao mi
je, ne razumijem. -Djed.
697
01:07:57,734 --> 01:08:02,538
Vodimo arendellsku stra�u. -Nisu
nam dali razloga sumnjati u njih.
698
01:08:03,808 --> 01:08:07,739
Northuldra slijede magiju pa
im nikada ne mo�emo vjerovati.
699
01:08:07,864 --> 01:08:11,606
Djede? -Magija �ini da se
ljudi osje�aju previ�e mo�no.
700
01:08:11,731 --> 01:08:17,266
Misle da se mogu oduprijeti
volji kralja. -Magija ne radi to.
701
01:08:17,686 --> 01:08:21,603
To progovara tvoj strah.
Strahu se ne mo�e vjerovati.
702
01:08:29,189 --> 01:08:33,474
Brana �e oslabiti njihovu
zemlju i morat �e mi se obratiti.
703
01:08:35,032 --> 01:08:38,950
Duboko zaroni
prate�' njenog zvuka,
704
01:08:39,950 --> 01:08:44,236
Al' ne predaleko da ne potone�.
705
01:08:44,439 --> 01:08:50,101
Do�i �e slaviti, a onda �emo
znati njihovu brojnost i snagu.
706
01:08:51,696 --> 01:08:55,412
Kao �to ste nas primili
tako vam i mi uzvra�amo.
707
01:08:55,537 --> 01:08:58,191
Na�im susjedima. Prijateljima.
708
01:09:15,769 --> 01:09:20,195
Kralju Runearde, brana ne
osna�uje vodu, ona �kodi �umi.
709
01:09:20,320 --> 01:09:23,922
Odsijeca sjever... -Nemojmo
raspravljati o tome ovdje.
710
01:09:24,051 --> 01:09:27,964
Na�imo se na fjordu, popijmo
�aj. Prona�i �emo rje�enje.
711
01:09:39,233 --> 01:09:41,233
Ne!
712
01:09:46,895 --> 01:09:48,895
Anna!
713
01:09:57,900 --> 01:10:01,260
Koji sretni tunel odabrati?
714
01:10:02,377 --> 01:10:06,418
Brana �e oslabiti njihovu
zemlju i morat �e mi se obratiti.
715
01:10:06,543 --> 01:10:09,492
Kralju Runearde, brana �kodi �umi.
716
01:10:14,534 --> 01:10:17,509
Elsa ju je prona�la. -�to je to?
717
01:10:17,664 --> 01:10:20,005
Istina o pro�losti.
718
01:10:20,567 --> 01:10:22,891
To je moj djed.
719
01:10:23,016 --> 01:10:28,204
Napada vo�u
Northuldre koji nema oru�ja.
720
01:10:31,472 --> 01:10:34,236
Brana nije bila poklon mira.
721
01:10:34,887 --> 01:10:40,106
Bila je to varka. -To se kosi
sa svime �to Arendelle zna�i.
722
01:10:40,556 --> 01:10:42,859
Tako je, zar ne?
723
01:10:44,934 --> 01:10:50,914
Znam kako osloboditi �umu. Znam
�to moram u�initi da ispravim stvar.
724
01:10:51,537 --> 01:10:54,231
Za�to to ka�e� tako tu�no?
725
01:10:54,709 --> 01:10:58,791
Moramo sru�iti branu. -Ali
Arendelle �e biti poplavljen.
726
01:10:59,089 --> 01:11:04,777
Zato su svi otjerani. Da ih se
za�titi od onoga �to se mora u�initi.
727
01:11:10,373 --> 01:11:15,784
Jesi li dobro? -Dobro bi mi do�la
vedrija strana. -Vedrija strana?
728
01:11:16,845 --> 01:11:19,685
Kornja�e mogu disati na dupe.
729
01:11:20,480 --> 01:11:23,131
I vidim izlaz.
730
01:11:24,886 --> 01:11:27,017
Znala sam da mogu
ra�unati na tebe.
731
01:11:31,171 --> 01:11:35,972
Do�i, Olafe, Elsa je sigurno na putu
natrag. Mo�emo se na�i s njom...
732
01:11:38,140 --> 01:11:40,853
Olafe? -�to je ovo?
733
01:11:41,617 --> 01:11:44,847
Jesi li dobro?
-Jesu li to pahulje?
734
01:11:45,303 --> 01:11:47,857
Ne, �ekaj, nije to.
735
01:11:49,371 --> 01:11:52,912
Ja se pretvaram u pahulje.
736
01:11:53,587 --> 01:11:57,846
Magija u meni slabi. -�to?
737
01:11:59,682 --> 01:12:02,399
Mislim da Elsa nije dobro.
738
01:12:03,192 --> 01:12:09,472
Mislim da je oti�la
predaleko. -Ne.
739
01:12:10,170 --> 01:12:13,917
Ne! -Anna, �ao mi je.
740
01:12:14,789 --> 01:12:19,517
Morat �e� sama odraditi
sljede�i dio, u redu? -�ekaj!
741
01:12:20,016 --> 01:12:24,954
Do�i, dr�im te. -To je dobro.
742
01:12:27,424 --> 01:12:32,131
Anna? Sjetio sam se
ne�ega �to je trajno.
743
01:12:32,381 --> 01:12:35,283
�ega to? -Ljubavi.
744
01:12:36,931 --> 01:12:39,013
Topli zagrljaji?
745
01:12:42,938 --> 01:12:45,554
Volim tople zagrljaje.
746
01:12:54,042 --> 01:12:56,042
Volim te.
747
01:14:01,795 --> 01:14:04,857
Olafe? Elsa?
748
01:14:06,055 --> 01:14:08,472
�to da sada radim?
749
01:14:12,161 --> 01:14:15,695
Tamu sam ve� vidjela,
al' ne ovako.
750
01:14:17,649 --> 01:14:21,124
Ova hladna je.
Ova prazna je.
751
01:14:21,249 --> 01:14:23,249
Otupjela je.
752
01:14:23,718 --> 01:14:28,191
�ivot koji znala sam sad
gotov je. Svjetla su uga�ena.
753
01:14:28,651 --> 01:14:32,813
Zdravo, tamo, spremna
sam pokleknuti.
754
01:14:35,280 --> 01:14:39,423
Pratim te posvuda.
Uvijek jesam.
755
01:14:40,218 --> 01:14:44,376
Oti�la si na mjesto
koje na�i ne mogu.
756
01:14:45,819 --> 01:14:50,967
Ova tuga privla�i,
vu�e me na dno.
757
01:14:56,442 --> 01:14:58,922
Ali tihi glasi�
758
01:14:59,359 --> 01:15:02,776
�ap�e mi na uho.
759
01:15:04,620 --> 01:15:06,895
Izgubljena si.
760
01:15:07,067 --> 01:15:09,430
Nade vi�e nema.
761
01:15:09,598 --> 01:15:12,453
Ali mora�
762
01:15:12,635 --> 01:15:14,761
Nastaviti!
763
01:15:15,365 --> 01:15:19,703
I u�initi ispravnu stvar.
764
01:15:27,268 --> 01:15:29,453
Ho�e li do�i dan
765
01:15:29,578 --> 01:15:31,901
Nakon no�i ove?
766
01:15:32,026 --> 01:15:35,769
Ne znam vi�e �to istina je.
767
01:15:36,737 --> 01:15:40,903
Ne nalazim smjer, sama ostajem.
768
01:15:41,324 --> 01:15:45,817
Jedina zvijezda
vodilja bila si mi ti.
769
01:15:47,876 --> 01:15:51,900
Kako podi�i se s dna,
770
01:15:52,216 --> 01:15:56,486
Kada ne ustajem zbog tebe?
771
01:15:56,974 --> 01:16:00,906
U�ini ispravnu stvar.
772
01:16:01,776 --> 01:16:03,776
Zakora�i.
773
01:16:03,918 --> 01:16:06,174
Pa jo� jednom.
774
01:16:06,299 --> 01:16:10,356
To je sve �to mogu sad.
775
01:16:13,412 --> 01:16:16,679
Ispravna to je stvar.
776
01:16:18,567 --> 01:16:21,430
Ne�u gledat' unaprijed.
777
01:16:22,886 --> 01:16:25,622
Previ�e mi je.
778
01:16:26,620 --> 01:16:30,203
Ali podijeliti na uzdah sljede�i.
779
01:16:30,332 --> 01:16:32,403
Korak sljede�i.
780
01:16:32,528 --> 01:16:36,900
Izbor sljede�i. Taj
jedan mogu prije�'.
781
01:16:39,103 --> 01:16:43,198
Ovu no� ja prekora�it �u.
782
01:16:43,354 --> 01:16:47,846
Slijepo pratit' svjetlost tu.
783
01:16:48,183 --> 01:16:52,276
I u�init' stvar ispravnu.
784
01:16:53,756 --> 01:16:57,813
Sa zorom �to �e do�i?
785
01:16:58,347 --> 01:17:04,123
Kad jasno bude da
ni�ta vi�e isto nije?
786
01:17:07,710 --> 01:17:10,347
Onda izabrat �u,
787
01:17:10,713 --> 01:17:13,870
Opet �uti taj glas.
788
01:17:14,442 --> 01:17:17,437
I u�initi
789
01:17:17,562 --> 01:17:21,867
Ispravnu stvar!
790
01:17:38,543 --> 01:17:40,543
Probudite se!
791
01:17:43,559 --> 01:17:45,781
Probudite se!!!
792
01:18:05,739 --> 01:18:09,544
Tako je. Do�ite po mene.
793
01:18:15,874 --> 01:18:17,874
Ovamo!
794
01:18:19,494 --> 01:18:21,817
Tako je, samo do�ite!
795
01:18:30,405 --> 01:18:33,464
To �e uspjeti. Ovuda, de�ki.
796
01:18:43,465 --> 01:18:45,535
�to?
797
01:18:45,660 --> 01:18:48,063
Ne, vodi ih do brane!
798
01:18:58,139 --> 01:19:02,306
Kristoffe! -Ovdje sam. �to
treba�? -Do�i do brane. -Mo�e!
799
01:19:02,489 --> 01:19:04,489
Hvala.
800
01:19:21,805 --> 01:19:23,820
Podigni me. -Mi �emo okolo.
801
01:19:27,998 --> 01:19:31,660
Zapovjedni�e Mathias.
-Va�e Veli�anstvo. �to to radite?
802
01:19:31,785 --> 01:19:35,856
Brana mora pasti. Samo tako �emo
rastjerati maglu i osloboditi �umu.
803
01:19:35,981 --> 01:19:38,570
Zakleli smo se
za�tititi Arendelle.
804
01:19:38,695 --> 01:19:41,909
Arendelle nema budu�nost
dok ne ispravimo ovo.
805
01:19:42,034 --> 01:19:44,935
Kralj Runard je sve izdao.
806
01:19:45,309 --> 01:19:49,568
Kako to znate? -Moja sestra
je dala svoj �ivot za istinu.
807
01:19:51,976 --> 01:19:55,840
Molim vas, prije nego
izgubimo jo� nekoga.
808
01:20:17,882 --> 01:20:19,882
Pazite!
809
01:20:26,154 --> 01:20:29,433
Uni�tite branu,
hajde! Bacite kamenje!
810
01:20:35,049 --> 01:20:37,049
Tako je.
811
01:20:53,504 --> 01:20:56,571
Imam je.
-Anna! -Dr�i se.
812
01:23:16,275 --> 01:23:21,682
�ao mi je �to sam te ostavila.
O�ajni�ki sam je htjela za�tititi.
813
01:23:21,807 --> 01:23:24,258
Znam, u redu je.
814
01:23:24,710 --> 01:23:26,816
Moja ljubav nije krhka.
815
01:23:30,545 --> 01:23:35,713
Pogledaj nebo. Nisam
znao da ga je toliko puno.
816
01:23:37,191 --> 01:23:42,557
34 godine. -Pet
mjeseci. -I 23 dana.
817
01:24:54,177 --> 01:24:57,079
Zaista si to ti? -Anna.
818
01:25:00,418 --> 01:25:03,313
Mislila sam da sam
te izgubila. -Izgubila?
819
01:25:03,438 --> 01:25:06,999
Spasila si me. Ponovno. -Jesam?
820
01:25:07,124 --> 01:25:10,420
Anna, Arendelle nije pao.
821
01:25:12,081 --> 01:25:17,275
Nije? -Duhovi su se slo�ili,
Arendelle zaslu�uje opstati.
822
01:25:17,681 --> 01:25:22,678
S tobom. -Sa mnom?
-U�inila si ispravnu stvar.
823
01:25:23,022 --> 01:25:26,261
Za sve. -Jesi li
prona�la peti duh?
824
01:25:29,147 --> 01:25:32,845
Ti si peti duh. Ti si most.
825
01:25:33,235 --> 01:25:38,243
Zapravo, most ima dvije strane.
Majka je rodila dvije k�eri.
826
01:25:38,913 --> 01:25:43,593
Zajedno smo ovo uradile.
Nastavit �emo to raditi zajedno.
827
01:25:44,987 --> 01:25:48,196
Zajedno. -Elsa?! Dobro si!
828
01:25:51,520 --> 01:25:55,218
Izgleda� druga�ije. Jesi li
skratila kosu ili tako ne�to?
829
01:25:55,343 --> 01:25:57,449
Tako ne�to.
830
01:26:00,724 --> 01:26:04,749
Anna, moram te
ne�to pitati. -U redu.
831
01:26:06,060 --> 01:26:09,710
�eli� li napraviti
snjegovi�a? -�to?
832
01:26:22,814 --> 01:26:25,755
Dobro da voda pamti.
833
01:26:38,243 --> 01:26:40,884
Anna? Elsa?
834
01:26:41,441 --> 01:26:44,409
Kristoffe i Svene?
835
01:26:45,481 --> 01:26:47,930
Svi ste se vratili!
836
01:26:48,055 --> 01:26:52,314
Volim sretan kraj.
Pretpostavljam da smo gotovi.
837
01:26:52,439 --> 01:26:57,842
Ili �e� nas redovno stavljati u
smrtne situacije? -Ne, gotovi smo.
838
01:26:58,569 --> 01:27:01,923
Zapravo, ima jo� jedna stvar.
839
01:27:02,097 --> 01:27:06,689
Anna, ti si najizuzetnija
osoba koju poznajem.
840
01:27:07,325 --> 01:27:10,098
Volim te svim svojim bi�em.
841
01:27:10,308 --> 01:27:12,692
Ho�e� li se udati za mene?
842
01:27:13,561 --> 01:27:15,561
Da!
843
01:27:40,444 --> 01:27:45,565
Arendelle je u redu. -�to?
-Ahtohallan je predivna.
844
01:27:47,557 --> 01:27:49,692
Zdravo.
845
01:27:49,817 --> 01:27:52,878
Zna�, pripada� ovdje.
846
01:27:53,482 --> 01:27:56,777
Zaklela sam se �initi
ono najbolje za Arendelle.
847
01:27:57,335 --> 01:28:03,453
Sre�om, znam to�no �to je to.
-Jo� ne znam �to zna�i preobrazba.
848
01:28:03,996 --> 01:28:08,272
Osje�am da nas je ova
�uma sve promijenila.
849
01:28:13,044 --> 01:28:18,122
Predstavljamo Njezino Veli�anstvo,
kraljicu Annu od Arendella!
850
01:28:24,433 --> 01:28:26,433
Zdravo.
851
01:28:28,285 --> 01:28:31,004
Svene, lijepo izgleda�.
852
01:28:31,312 --> 01:28:35,289
Bo�e moj! Olafe?
-O�arana, siguran sam.
853
01:28:35,618 --> 01:28:38,774
�armantan. -Va�e Veli�anstvo.
854
01:28:40,569 --> 01:28:45,055
Kristoffe! Zar ste se
vi to sredili zbog mene?
855
01:28:45,180 --> 01:28:48,317
Svenova ideja. -Sat vremena.
856
01:28:48,519 --> 01:28:51,608
Dobit �e� ovo sat
vremena. -U redu je.
857
01:28:51,737 --> 01:28:54,337
Ionako si mi dra�i u ko�i.
858
01:28:57,221 --> 01:29:00,634
�okiran sam da mo�e� izdr�ati
sat vremena, ovo je u�asno.
859
01:29:00,759 --> 01:29:03,455
Stvari koje �inimo zbog ljubavi.
860
01:29:03,580 --> 01:29:07,605
Kako se ova luda magija zove?
-Fotografija. -Fotografija.
861
01:29:08,670 --> 01:29:12,109
Izgledamo dobro.
-Halima, generale Mathias.
862
01:29:12,234 --> 01:29:16,513
Va�e Veli�anstvo. Odmah se vra�am.
Gledaj na�u fotografiju dok me nema.
863
01:29:17,445 --> 01:29:20,673
�alim se. Kako mi
ide? -Fantasti�no.
864
01:29:29,343 --> 01:29:33,741
Na�e zemlje i ljudi.
Sada povezani s ljubavlju.
865
01:29:39,852 --> 01:29:42,302
Zdravo, Gale. Svi�a ti se?
866
01:29:42,677 --> 01:29:46,108
Mo�e� li? Imam poruku za sestru.
867
01:30:06,157 --> 01:30:08,157
Hvala.
868
01:30:09,320 --> 01:30:12,802
Pantomima u petak nave�er.
Nemoj kasniti i ne brini.
869
01:30:12,927 --> 01:30:16,841
Arendelle je dobro.
Nastavi paziti na �umu.
870
01:30:16,966 --> 01:30:20,745
Volim te.
Volim i ja tebe, seko.
871
01:30:20,870 --> 01:30:24,282
Gale, idemo se
provozati. Ho�e� s nama?
872
01:30:28,607 --> 01:30:30,607
Spreman?
873
01:31:15,719 --> 01:31:21,970
Sync i prijevod:
nebojsa66
874
01:31:24,970 --> 01:31:28,970
Preuzeto sa www.titlovi.com
69507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.