All language subtitles for Frozen.II.2019.2160p.UHD.BluRay.REMUX.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-iFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,478 --> 00:00:56,478 www.titlovi.com 2 00:00:59,478 --> 00:01:02,520 Anna. Elsa. -Ubrzo spavanje. 3 00:01:02,975 --> 00:01:06,435 Princezu je zarobio zli Snje�ni goblin svojom �arolijom. 4 00:01:06,560 --> 00:01:09,169 Brzo, Elsa, napravi princa. Nekog lijepog! 5 00:01:09,294 --> 00:01:11,661 O, ne! Princeza je isto zarobljena! 6 00:01:11,786 --> 00:01:15,857 Koga briga za opasnost kad je tu ljubav. -Bljak, Anna. 7 00:01:16,045 --> 00:01:20,241 Ljubljenje ne�e spasiti �umu. -Izgubljene vile uzvikuju! 8 00:01:21,083 --> 00:01:23,649 Kakav zvuk �irafe proizvode? Nema veze. 9 00:01:23,774 --> 00:01:27,830 Pustili su kraljicu vila koja se oslobodila i sve spasila! 10 00:01:27,990 --> 00:01:32,932 Svi se vjen�aju. -�to se to igrate? -Za�arane �ume. 11 00:01:33,124 --> 00:01:37,222 Princ i princeza se ljube! -Nisam nikad vidio takvu za�aranu �umu. 12 00:01:37,616 --> 00:01:40,904 Vidio si za�aranu �umu?! -�to? 13 00:01:41,029 --> 00:01:45,677 Jesam, jednom. -Nikad nam prije nisi to rekao? 14 00:01:45,802 --> 00:01:48,765 Mogu vam sada ispri�ati, ako... 15 00:01:48,972 --> 00:01:52,463 Mo�e. -Sada nam ispri�aj. -Siguran si? 16 00:01:52,999 --> 00:01:55,208 Vrijeme je da znaju. 17 00:01:55,333 --> 00:01:59,346 Napravimo poslije velikog snje�ka. -Ako �e se smiriti i slu�ati. 18 00:02:01,020 --> 00:02:04,413 Daleko, na dalekom sjeveru, 19 00:02:04,538 --> 00:02:08,515 nalazila se vrlo stara i vrlo za�arana �uma. 20 00:02:08,640 --> 00:02:12,931 No, njena magija nije bila od goblinskih �arolija i vila. 21 00:02:13,056 --> 00:02:16,399 �titili su je najmo�niji duhovi od svih. 22 00:02:16,930 --> 00:02:19,873 Duhovi zraka, vatre, 23 00:02:20,918 --> 00:02:23,960 vode i zemlje. 24 00:02:29,873 --> 00:02:33,649 No, tako�er je bila dom misterioznog naroda Northuldra. 25 00:02:33,774 --> 00:02:37,359 Jesu li bili �arobni, poput mene? -Ne, Elsa. 26 00:02:37,484 --> 00:02:42,325 Nisu bili �arobni. Samo su iskoristili darove �ume. 27 00:02:43,199 --> 00:02:46,085 Njihovi obi�aji bili su puno druga�iji od na�ih. 28 00:02:46,210 --> 00:02:49,058 No, ipak su nam obe�ali prijateljstvo. 29 00:02:49,183 --> 00:02:55,502 U �ast toga, tvoj djed, kralj Runeard izgradio im je mo�nu branu. 30 00:02:56,032 --> 00:03:00,042 Bio je to poklon mira. -To je veliki poklon mira. 31 00:03:00,167 --> 00:03:05,128 Bio sam po�a��en i�i u �umu proslaviti to. -Stoj pravo, Agnarre. 32 00:03:05,868 --> 00:03:09,282 Nisam bio spreman na ono �to mi je taj dan donio. 33 00:03:11,553 --> 00:03:15,984 Opustili smo se. O�arali su nas. 34 00:03:19,533 --> 00:03:22,458 Bilo je tako �arobno. 35 00:03:36,952 --> 00:03:38,952 No, ne�to je po�lo po zlu. 36 00:03:41,012 --> 00:03:44,055 Napadali su nas. -Stanite iza mene. 37 00:03:46,061 --> 00:03:48,061 Bila je to brutalna bitka. 38 00:03:49,047 --> 00:03:52,349 Va� djed je... -O�e! -Nestao. 39 00:03:53,661 --> 00:03:56,357 Borba je razljutila duhove. 40 00:03:56,794 --> 00:04:00,153 Pazite! -Okrenuli su svoju magiju protiv svih nas. 41 00:04:09,867 --> 00:04:12,789 �uo sam jedan glas. 42 00:04:17,266 --> 00:04:19,586 Netko me spasio. 43 00:04:22,456 --> 00:04:29,403 Re�eno mi je da su duhovi nestali i da je sna�na magla prekrila �umu. 44 00:04:30,007 --> 00:04:32,931 Tako da nitko ne mo�e pro�i. 45 00:04:36,247 --> 00:04:41,518 Te ve�eri do�ao sam ku�i kao kralj Arendella. 46 00:04:43,751 --> 00:04:47,526 Opa, tata, to je bilo epski! 47 00:04:47,651 --> 00:04:50,770 Tko god te spasio volim ih. 48 00:04:51,599 --> 00:04:55,770 Volio bih da znam tko je to bio. -�to je bilo s duhovima? 49 00:04:55,895 --> 00:05:01,207 �to je sada u �umi? -Ne znam, magla je jo� uvijek tamo. 50 00:05:01,504 --> 00:05:06,761 Nitko ne mo�e u�i, a nitko nije iza�ao. -Sigurni smo. 51 00:05:06,886 --> 00:05:13,344 Da, no �uma se mo�e opet probuditi i moramo biti spremni na opasnost. 52 00:05:13,801 --> 00:05:17,665 S time, �to ka�ete da pozdravimo va�eg oca? 53 00:05:18,136 --> 00:05:22,704 Ali imam jo� toliko pitanja. -Sa�uvaj ih za drugu ve�er, Anna. 54 00:05:22,860 --> 00:05:26,088 Zna� da nemam takvo strpljenje. 55 00:05:26,292 --> 00:05:31,518 Za�to su nas Northuldra napali? Tko napada ljude od kojih dobije poklone? 56 00:05:31,643 --> 00:05:34,797 Misli� da �e se �uma opet probuditi? 57 00:05:36,749 --> 00:05:40,941 Samo Ahtohallan zna. -Ahtoho �to? 58 00:05:43,159 --> 00:05:48,940 Kad sam bila mala, majka mi je pjevala pjesmu o rijeci Ahtohallan. 59 00:05:49,330 --> 00:05:52,467 Za nju se govorilo da �uva sve odgovore o pro�losti. 60 00:05:52,592 --> 00:05:55,218 Koje smo i mi dio. 61 00:05:55,343 --> 00:05:58,363 Ho�e� li nam je otpjevati? Molim te. 62 00:05:59,174 --> 00:06:03,106 U redu. Skupite se. U�u�kajte se. 63 00:06:07,167 --> 00:06:12,081 Gdje sjeverac more ljubi, 64 00:06:13,323 --> 00:06:18,533 Rijeka sje�anja tud plovi, 65 00:06:19,788 --> 00:06:23,886 Spavaj mirno, milo moje, 66 00:06:24,576 --> 00:06:29,830 Sve �to ima u rijeci toj je. 67 00:06:32,386 --> 00:06:38,004 U vodama njenim, dubokoga gaza, 68 00:06:38,299 --> 00:06:43,962 Odgovore ima� i put svoj na�e�. 69 00:06:44,306 --> 00:06:48,725 Duboko zaroni prate�' njenog zvuka, 70 00:06:48,860 --> 00:06:53,885 Al' ne predaleko da ne potone�. 71 00:06:56,354 --> 00:07:01,782 Da, pjeva ona onima �to �uju, 72 00:07:02,152 --> 00:07:08,381 U njenoj pjesmi magija ta plovi. 73 00:07:08,907 --> 00:07:13,992 Hrabrosti ima� li u svome strahu? 74 00:07:14,274 --> 00:07:18,578 Da suo�i� se sa znanjem ovim? 75 00:07:18,703 --> 00:07:22,030 SNJE�NO KRALJEVSTVO II 76 00:07:23,581 --> 00:07:29,552 Gdje sjeverac ljubi more, 77 00:07:29,677 --> 00:07:35,361 Tamo je majka sje�anja puna. 78 00:07:35,917 --> 00:07:39,942 Kreni ku�i, milo moje. 79 00:07:40,915 --> 00:07:43,655 Kad sve izgubi�, 80 00:07:44,342 --> 00:07:48,760 Sve �e� na�i. 81 00:07:53,624 --> 00:07:56,685 Va�e Veli�anstvo, spremni su. 82 00:07:57,773 --> 00:08:00,627 Oprosti. Sti�em. 83 00:08:04,995 --> 00:08:09,723 �uje� li to? -�to? -Nema veze. 84 00:08:31,231 --> 00:08:35,885 U�iva� u svom novom trajnom ledu, Olafe? -�ivim snove, Anna. 85 00:08:36,566 --> 00:08:39,456 Volio bih da ovo traje zauvijek. 86 00:08:40,263 --> 00:08:43,651 No, promjena nam se ruga svojom ljepotom. -�to? 87 00:08:43,776 --> 00:08:46,544 Oprosti, zrelost me �ini poeti�nim. 88 00:08:46,669 --> 00:08:50,202 Reci mi, starija si i sveznaju�a. Brine� li se o tome 89 00:08:50,327 --> 00:08:53,259 �to ni�ta nije trajno? 90 00:08:53,946 --> 00:08:58,720 Ne. -Zbilja? Jedva �ekam da ostarim kao ti 91 00:08:58,845 --> 00:09:02,033 pa da se ne moram brinuti o va�nim stvarima. 92 00:09:02,213 --> 00:09:07,127 Nisam to mislila. Ne brinem se jer imam tebe. 93 00:09:07,416 --> 00:09:10,403 I Elsu i Kristoffa i Svena... 94 00:09:10,528 --> 00:09:13,789 Kapije su �irom otvorene i nisam vi�e sama. 95 00:09:15,135 --> 00:09:17,958 Evo vjetrovi su hladniji, 96 00:09:18,094 --> 00:09:20,388 A mi smo sve stariji, 97 00:09:20,513 --> 00:09:24,959 I oblaci plove s povjetarcem jesenskim, 98 00:09:25,479 --> 00:09:28,343 Bundevica postala je gnojivo novo, 99 00:09:28,468 --> 00:09:31,050 A moj list od tuge jadan uvenuo. 100 00:09:31,175 --> 00:09:35,395 Zato se oslanjam na sigurnosti sigurne. 101 00:09:35,976 --> 00:09:39,514 Da, neke stvari promijeniti se ne�e. 102 00:09:39,642 --> 00:09:41,971 Kao dodir tvoje ruke si�u�ne. 103 00:09:42,096 --> 00:09:45,012 Neke stvari uvijek su iste, 104 00:09:45,137 --> 00:09:47,266 Kao to koliko se sla�emo. 105 00:09:47,391 --> 00:09:50,011 Kao stari zid kameni �to nikad ne�e pasti. 106 00:09:50,136 --> 00:09:53,349 Neke stvari uvijek su tu. 107 00:09:54,045 --> 00:09:57,298 Neke stvari promijeniti se ne�e, 108 00:09:57,593 --> 00:10:00,869 Kao kad te zagrlim jo� ja�e. 109 00:10:04,753 --> 00:10:07,133 Listovi zrakom ve� plove, 110 00:10:07,258 --> 00:10:09,855 Svene, kao da budu�nost nas zove. 111 00:10:09,980 --> 00:10:14,661 Reci mi zar �e� ve�eras ti to kleknuti? 112 00:10:14,979 --> 00:10:17,858 Da, no planiranje mi ba� i ne ide. 113 00:10:17,983 --> 00:10:20,671 Kao �to su svije�e i va�enje prstena van. 114 00:10:20,796 --> 00:10:24,867 Prepusti bolje romanti�ne stvari meni. 115 00:10:25,534 --> 00:10:28,856 Da, neke stvari promijeniti se ne�e, 116 00:10:28,981 --> 00:10:31,274 Kao ljubav koju osje�am prema njoj. 117 00:10:31,418 --> 00:10:34,362 Neke stvari uvijek su iste. 118 00:10:34,487 --> 00:10:36,858 Kao �to je sa sobovima lak�e, 119 00:10:36,983 --> 00:10:39,479 Ali ako se posvetim i uradim to, 120 00:10:39,604 --> 00:10:43,052 Znat �u �to mi je �initi i re�i. Ne? 121 00:10:43,261 --> 00:10:46,843 Neke stvari promijeniti se ne�e. 122 00:10:46,984 --> 00:10:50,373 Svene, pritisak je na tebi. 123 00:10:54,475 --> 00:10:56,485 Vjetrovi su nemirni 124 00:10:56,610 --> 00:11:00,672 Mo�da zato �ujem ovaj zov? Sti�e li ne�to? 125 00:11:01,215 --> 00:11:04,448 Ne znam �elim li uop�e promjene. 126 00:11:04,573 --> 00:11:06,874 Ovo dragocjeni su dani 127 00:11:06,999 --> 00:11:09,886 Ne smijem ih izgubiti. 128 00:11:10,368 --> 00:11:12,662 Ne mogu trenutak ovaj zamrznuti, 129 00:11:12,787 --> 00:11:17,748 Ali mogu iza�i i ovaj dan iskoristiti! 130 00:11:32,384 --> 00:11:34,611 Vjetar je hladniji malo 131 00:11:34,736 --> 00:11:37,342 A svi ste stariji malo. 132 00:11:37,574 --> 00:11:42,276 Vrijeme da se zahvalimo na svemu pod nebom jesenjim! 133 00:11:42,691 --> 00:11:45,421 Uvijek �emo u izobilju biti. 134 00:11:45,546 --> 00:11:48,246 To vrijedi za sve i svakoga. 135 00:11:48,371 --> 00:11:52,462 Obe�avam da zastava Arendella uvijek �e se vijoriti. 136 00:11:52,726 --> 00:11:55,297 Zastava �e se uvijek vijoriti! 137 00:11:55,422 --> 00:11:59,212 Zastava �e se uvijek vijoriti! 138 00:11:59,340 --> 00:12:02,149 Neke stvari promijeniti se ne�e. 139 00:12:02,284 --> 00:12:04,626 Okreni se i vrijeme je pro�lo. 140 00:12:04,751 --> 00:12:07,464 Neke stvari ostaju iste, 141 00:12:07,761 --> 00:12:10,149 Iako budu�nost nije znana. 142 00:12:10,274 --> 00:12:12,955 Nek' nas sre�a prati, daleko od pro�losti. 143 00:12:13,080 --> 00:12:16,434 Vrijeme brzo te�e, to se zna. 144 00:12:16,591 --> 00:12:20,354 Neke stvari promijeniti se ne�e, 145 00:12:20,479 --> 00:12:23,642 Kao kad te zagrlim jo� ja�e. 146 00:12:23,767 --> 00:12:28,623 Kao kad te zagrlim jo� ja�e. 147 00:12:32,475 --> 00:12:37,035 Ja grlim te jo� ja�e. 148 00:12:42,846 --> 00:12:47,151 U redu, lav. -Grizli! -�udovi�te! -Sme�i medvjed! 149 00:12:47,280 --> 00:12:50,068 Ljuto lice. -Gumeni medvjed! Lov! 150 00:12:50,813 --> 00:12:53,594 Neiskupljeno �udovi�te! -Najve�a pogre�ka! 151 00:12:53,719 --> 00:12:56,714 Koja te nije ni poljubila! -Zlikovac. 152 00:12:58,487 --> 00:13:01,821 Svi smo pogodilo, recimo. -Olafe, ti si na redu. -Mo�e. 153 00:13:02,446 --> 00:13:04,785 Puno je lak�e sad kad znam �itati. 154 00:13:04,936 --> 00:13:07,739 Brza runda, de�ki protiv cura. 155 00:13:07,917 --> 00:13:09,917 Spreman sam, spreman! Kreni! 156 00:13:11,349 --> 00:13:13,813 Jednorog. Sladoled. Dvorac! 157 00:13:13,938 --> 00:13:16,512 Ku�ica. �ajnik. Mi�. 158 00:13:16,637 --> 00:13:18,637 Oh, Elsa! 159 00:13:20,199 --> 00:13:24,250 Olaf se ne bi smio preslagivati. Nema veze, ovo �e biti laganica. 160 00:13:24,500 --> 00:13:27,671 Dvije sestre, jedan um. -Hvala. 161 00:13:27,808 --> 00:13:32,023 Idemo! Mo�e� ti to, Elsa. 162 00:13:32,148 --> 00:13:34,936 Bilo kad. Koristi tijelo. 163 00:13:35,406 --> 00:13:37,436 Ni�ta. Zrak! 164 00:13:37,561 --> 00:13:40,504 Drvo, ljudi. Drvoljudi. To nije rije�. 165 00:13:40,629 --> 00:13:44,500 Lopatar. Zubi. Pranje su�a! -Polarni medvjed! 166 00:13:44,733 --> 00:13:47,122 Oprosti. -Daj mi ne�to. 167 00:13:50,226 --> 00:13:54,328 Uzrujana. Odvu�ene pa�nje. Zabrinuta. Pani�ari�. 168 00:13:55,081 --> 00:13:58,124 Uznemirena. Daj, izgleda� uznemireno! 169 00:13:58,758 --> 00:14:01,246 Pobijedili smo. -Idemo ponovno? 170 00:14:01,770 --> 00:14:05,201 Zna� �to? Idem ja spavati. -Jesi li dobro? 171 00:14:05,326 --> 00:14:07,495 Samo sam umorna. 172 00:14:07,620 --> 00:14:12,439 Laku no�. -I ja sam umoran. Sven mi je obe�ao pro�itati pri�u. 173 00:14:12,564 --> 00:14:17,385 Zar ne, Svenonja?! -Jesam li? -Radi� najbolje glasove. 174 00:14:17,514 --> 00:14:23,094 Kad se pravi� da si Kristoff i ka�e� da mora� pri�ati s kamenjem. 175 00:14:23,990 --> 00:14:25,990 Po�nite vi bez mene. 176 00:14:33,342 --> 00:14:37,665 Je li ti se Elsa �inila �udnom? -�inila se kao Elsa. 177 00:14:38,492 --> 00:14:41,718 Posljednja rije� ju je izbacila iz takta. �to je bila? 178 00:14:41,843 --> 00:14:44,730 Ne znam. Ne znam. -Ne, ne. 179 00:14:45,472 --> 00:14:48,322 Led? Daj, molim te! 180 00:14:48,447 --> 00:14:51,720 Nije mogla odglumiti led? Bolje da odem do nje. 181 00:14:51,912 --> 00:14:54,589 Hvala, du�o. Volim te. 182 00:14:56,133 --> 00:14:58,193 Volim i ja tebe. 183 00:14:59,093 --> 00:15:01,093 U redu je. 184 00:15:03,752 --> 00:15:06,072 Naprijed. 185 00:15:06,555 --> 00:15:10,209 Da, ne�to nije u redu. -S tobom? -Ne, s tobom. 186 00:15:10,334 --> 00:15:14,386 Nosi� mamin �al, a to radi� kad ne�to nije u redu. 187 00:15:14,622 --> 00:15:17,287 Jesmo li ti povrijedili osje�aje? �ao mi je. 188 00:15:17,412 --> 00:15:22,843 Malo ljudi je dobro u obiteljskim igrama. �injenica. -Ne, nije to. 189 00:15:23,460 --> 00:15:25,798 �to onda? 190 00:15:27,618 --> 00:15:29,698 Jednostavno... 191 00:15:32,781 --> 00:15:38,158 Ne �elim zeznuti stvari. -Koje stvari? Odli�no ti ide. 192 00:15:38,727 --> 00:15:43,594 Elsa, kad �e� se vidjeti onako kako te ja vidim? 193 00:15:45,315 --> 00:15:49,373 �to bih ja bez tebe? -Uvijek �e� me imati. 194 00:15:51,334 --> 00:15:55,253 Znam �to treba�. -�to? -Do�i, mamine rije�i. 195 00:15:55,378 --> 00:15:58,209 Skupi se. U�u�kaj se. 196 00:16:01,429 --> 00:16:05,529 Gdje sjeverac more ljubi 197 00:16:06,689 --> 00:16:11,675 Rijeka sje�anja tud plovi 198 00:16:11,800 --> 00:16:17,262 Znam �to radi�. -Spavaj mirno, milo moje 199 00:16:18,056 --> 00:16:22,580 Sve �to ima u rijeci toj je. 200 00:17:09,146 --> 00:17:12,122 �ujem te, ali ne�u. 201 00:17:12,952 --> 00:17:16,991 Neki nevolje tra�e, a neki pak ne. 202 00:17:17,737 --> 00:17:22,345 Tisu�u je razloga da ignoriram te. 203 00:17:22,688 --> 00:17:27,769 I �apate tvoje da �eljama utihnem. 204 00:17:35,905 --> 00:17:37,950 Nisi ti glas. 205 00:17:38,250 --> 00:17:40,414 Samo zujanje u uhu. 206 00:17:40,539 --> 00:17:43,315 Kad bih te �ula, a ne �ujem. 207 00:17:43,440 --> 00:17:45,982 Bojim se da netko drugi ima me. 208 00:17:46,107 --> 00:17:50,085 Sve koje volim me�u zidovima su ovim. 209 00:17:50,210 --> 00:17:54,561 �ao mi je, tajnovita sireno, al' ne slu�am te. 210 00:17:54,723 --> 00:17:58,796 Avanturu svoju pro�la sam, ne treba mi nova. 211 00:17:58,921 --> 00:18:03,782 Bojim se riskirati ako slijedim taj tvoj zov. 212 00:18:03,907 --> 00:18:06,528 U nepoznato! 213 00:18:07,417 --> 00:18:11,789 U nepoznato! 214 00:18:12,113 --> 00:18:16,114 U nepoznato! 215 00:18:26,349 --> 00:18:30,701 �to to �eli� pa me dr�i� budnom? 216 00:18:31,244 --> 00:18:35,517 Ometa� me pa da gre�ku neku napravim? 217 00:18:37,659 --> 00:18:42,461 Ili si netko poput mene negdje u daljini? 218 00:18:43,182 --> 00:18:48,730 Tko zna jesam li stvarno gdje pripadam. 219 00:18:50,275 --> 00:18:54,943 Svaki dan sve je te�i kako mo�i moje rastu. 220 00:18:55,068 --> 00:18:59,510 Zar ne zna� da dio mene �udi i�i 221 00:19:00,234 --> 00:19:04,471 U nepoznato! 222 00:19:05,188 --> 00:19:07,623 U nepoznato! 223 00:19:09,463 --> 00:19:12,489 U nepoznato! 224 00:19:19,436 --> 00:19:23,955 Jesi li tamo? Poznaje� me? Osjeti� me? Poka�i mi. 225 00:19:44,290 --> 00:19:48,322 Kamo �e�? Ne ostavljaj me samo. 226 00:19:48,447 --> 00:19:52,801 Kako �u te pratit' 227 00:19:54,148 --> 00:19:58,512 U nepoznato! 228 00:20:11,163 --> 00:20:14,371 Zrak, vatra, voda, zemlja. 229 00:20:22,488 --> 00:20:24,488 Led? 230 00:20:30,996 --> 00:20:32,996 Voda! 231 00:20:40,421 --> 00:20:44,680 Zrak bjesni. Nema vatre ni vode. Zemlja je sljede�a. 232 00:20:44,867 --> 00:20:46,867 Moramo pobje�i! 233 00:20:54,336 --> 00:20:57,347 Bit �e u redu. Idite do klisura. 234 00:21:02,464 --> 00:21:05,553 O, ne, odletjet �u! -Dr�im te! 235 00:21:13,829 --> 00:21:17,850 Da, svi su na sigurnome. Uzmite ovo. 236 00:21:18,517 --> 00:21:20,875 Jesi dobro, Olafe? -O, da. 237 00:21:21,015 --> 00:21:25,303 Ovo zovemo kontroliranjem onoga �to mo�e� kad su stvari van kontrole. 238 00:21:25,666 --> 00:21:30,314 Ne razumijem, �ula si glas, a nisi mi rekla? 239 00:21:30,466 --> 00:21:35,122 Nisam te htjela zabrinjavati. -Obe�ale smo bez isklju�ivanja. 240 00:21:35,629 --> 00:21:38,921 Samo mi reci �to se doga�a. 241 00:21:39,329 --> 00:21:42,587 Probudila sam �arobne duhove za�arane �ume. 242 00:21:42,931 --> 00:21:47,470 Nisam mislila da �e� to re�i. �ekaj, za�arana �uma? 243 00:21:47,599 --> 00:21:50,996 One za koju nas je otac upozorio? -Da. 244 00:21:51,121 --> 00:21:54,366 Za�to bi to uradila? -Zbog glasa. 245 00:21:54,709 --> 00:22:00,084 Znam da zvu�i ludo, ali vjerujem da je taj tko me zove dobar. 246 00:22:00,730 --> 00:22:04,505 Kako to mo�e� re�i? Pogledaj na�e kraljevstvo. -Znam. 247 00:22:04,630 --> 00:22:09,123 Moja magija to mo�e osjetiti. Ja to mogu osjetiti. 248 00:22:10,114 --> 00:22:12,114 U redu. 249 00:22:12,715 --> 00:22:16,321 O, ne, �to sada? -Trolovi? 250 00:22:16,705 --> 00:22:20,769 Kristoffe! Nedostajao si nam. -Pabbie. 251 00:22:21,072 --> 00:22:24,628 S vama dvjema nikada dosadnog trenutka. 252 00:22:24,753 --> 00:22:30,603 Nadam se da si spremna, Elsa. Ljuti �arobni duhovi nisu za slabi�e. 253 00:22:31,305 --> 00:22:35,596 Za�to su jo� ljuti? �to sve ovo ima s Arendellom? 254 00:22:35,721 --> 00:22:37,992 Da vidim �to mogu vidjeti. 255 00:22:40,089 --> 00:22:43,636 Pro�lost nije onakva kakvom se �ini. 256 00:22:44,134 --> 00:22:46,780 Nepravda tra�i da bude ispravljena. 257 00:22:47,487 --> 00:22:50,400 Arendelle nije siguran. 258 00:22:50,697 --> 00:22:54,550 Istina se mora prona�i. Bez nje... 259 00:22:56,373 --> 00:22:58,713 Ne vidim budu�nost. 260 00:22:59,283 --> 00:23:02,986 Nema budu�nosti? -Kad se budu�nost ne vidi 261 00:23:03,111 --> 00:23:08,494 jedino preostaje u�initi ispravnu stvar. -Ispravnu stvar? 262 00:23:09,258 --> 00:23:12,769 Moram oti�i u za�aranu �umu i prona�i taj glas. 263 00:23:12,894 --> 00:23:16,808 Mogu posuditi tvoja kola i Svena? -Ne svi�a mi se ta ideja. 264 00:23:16,933 --> 00:23:21,442 Ne ide� sama. -Anna, imam mo�i da me za�tite. Ti nema�. 265 00:23:21,626 --> 00:23:24,817 Popela sam se na planinu, pre�ivjela smrznuto srce 266 00:23:24,942 --> 00:23:27,525 i spasila te od biv�eg de�ka i to bez mo�i! 267 00:23:27,650 --> 00:23:31,487 Idem. -I ja. Vozit �u. -Ja nosim grickalice! 268 00:23:31,691 --> 00:23:36,467 Ja �u paziti na va� narod. -Neka se klone kraljevstva dok se ne vratimo. 269 00:23:36,592 --> 00:23:42,184 Dakako. -Idemo im re�i. -Anna? Brinem se za nju. 270 00:23:42,481 --> 00:23:46,631 Bojali smo se da su Elsine mo�i previ�e za ovaj svijet. 271 00:23:46,756 --> 00:23:50,171 Sada se moramo moliti da su dovoljne. 272 00:23:51,956 --> 00:23:54,218 Ne�u dopustiti da joj se ne�to dogodi. 273 00:23:59,776 --> 00:24:03,141 Koga zanimaju zanimljivosti? Mene! U redu! 274 00:24:03,266 --> 00:24:07,944 Znate li da voda pamti? Mnogi to osporavaju, ali je istina. 275 00:24:08,069 --> 00:24:11,504 Znate li da �e munja �est puta prije pogoditi mu�karce? 276 00:24:11,629 --> 00:24:16,548 Da gorile podriguju kad su sretne? Da trep�emo �etiri milijuna puta na dan? 277 00:24:16,673 --> 00:24:21,524 Znate da vombati kakaju kockice? -Zna� da spavanje sprje�ava ludost? 278 00:24:22,127 --> 00:24:25,404 Nije istina. -Jest! -Definitivno istina. 279 00:24:26,152 --> 00:24:30,099 To je bilo jednoglasno. No, provjerit �u kad do�emo ku�i. 280 00:24:32,362 --> 00:24:36,528 Oboje spavaju. �to �eli� raditi? 281 00:24:39,306 --> 00:24:42,324 Svene, nastavi mirno, mo�e? 282 00:24:45,107 --> 00:24:48,904 Anna? Anna? Sje�a� se na�eg prvog ovakvog puta 283 00:24:49,060 --> 00:24:53,338 kad sam rekao da si luda ako se uda� za nekoga koga si tek upoznala? 284 00:24:53,463 --> 00:24:58,054 �to? Luda? Nisi rekao to. Misli� da sam luda? -Ne. 285 00:24:58,236 --> 00:25:01,720 Mislio sam. Bila si. Ne luda. 286 00:25:02,017 --> 00:25:05,710 O�ito! Samo naivna. Ne naivna. 287 00:25:05,835 --> 00:25:09,218 Samo nova u ljubavi. Kao i ja. 288 00:25:09,484 --> 00:25:15,621 Kad si nov mora� pogrije�iti. -�eli� re�i da sam ti gre�ka? -�to?! 289 00:25:15,755 --> 00:25:19,221 Ne, ne! Ne ka�em to, niti da si luda. 290 00:25:19,565 --> 00:25:22,852 Kristoffe, stani, molim te. -Dobra ideja. -�ujem ga. 291 00:25:22,977 --> 00:25:24,977 �ujem glas. -Zbilja? 292 00:25:25,731 --> 00:25:27,731 Olafe, probudi se. 293 00:25:58,969 --> 00:26:00,969 Koji vrag? 294 00:26:27,128 --> 00:26:31,230 Obe�aj mi da �emo uraditi ovo zajedno. -Obe�avam. 295 00:26:41,479 --> 00:26:46,113 U redu je. -Znate li da je za�arana �uma mjesto preobrazbe? 296 00:26:46,383 --> 00:26:50,184 Nemam pojma �to to zna�i, ali jedva �ekam vidjeti 297 00:26:50,309 --> 00:26:53,251 �to �e uraditi svakome od nas. 298 00:26:55,785 --> 00:26:57,785 �to je ovo? -Prestani gurati! 299 00:27:00,060 --> 00:27:02,060 �to je to bilo? 300 00:27:03,203 --> 00:27:07,506 Ne, ne. Zatvoreni smo. 301 00:27:08,364 --> 00:27:10,823 Trebali smo to pretpostaviti. 302 00:27:12,102 --> 00:27:14,884 Ova �uma je predivna. 303 00:27:40,416 --> 00:27:43,629 Brana, jo� uvijek stoji. 304 00:27:44,073 --> 00:27:48,903 Bila je u djed Pabbiejevim vizijama, ali za�to? -Ne znam. 305 00:27:49,157 --> 00:27:52,272 Jo� se dobro dr�i, hvala Bogu. -Kako to misli�? 306 00:27:52,397 --> 00:27:58,501 Ako bi brana pukla plimni val bi uni�tio sve u ovom fjordu. -Sve? 307 00:27:59,386 --> 00:28:04,113 Ali Arendell je na ovom fjordu. -Ni�ta se ne�e dogoditi Arendellu. 308 00:28:04,238 --> 00:28:06,454 Bit �e sve u redu. Do�i ovamo. 309 00:28:13,131 --> 00:28:18,466 Zna�, pod druga�ijim okolnostima ovo bi bilo romanti�no mjesto. 310 00:28:19,213 --> 00:28:23,146 Zar ne? -Druga�ijim okolnostima? Misli�, s nekom drugom? -�to?! 311 00:28:23,292 --> 00:28:28,215 Ne! �elim re�i ako se ne izvu�emo odavde. -�to? 312 00:28:28,340 --> 00:28:32,432 Misli� da se ne�emo izvu�i? -Ne. Mislim, ho�emo. 313 00:28:32,603 --> 00:28:35,586 Tehni�ki, �anse su komplicirane, ali �elim re�i... 314 00:28:35,711 --> 00:28:39,108 Ako umremo... -Misli� da �emo umrijeti?! -Ne! Ne! 315 00:28:39,233 --> 00:28:43,028 Umrijet �emo... -Gdje je Elsa? Rekla sam da je ne�u napustiti. 316 00:28:43,153 --> 00:28:46,233 Jednom u budu�nosti umrijet �emo... 317 00:28:48,964 --> 00:28:51,772 Nemoj mi se obra�ati s visoka. 318 00:29:00,699 --> 00:29:04,360 Elsa? Evo te. Jesi li dobro? 319 00:29:04,485 --> 00:29:07,001 Dobro sam. -U redu onda. 320 00:29:07,449 --> 00:29:09,449 Gdje je Olaf? 321 00:29:10,539 --> 00:29:16,295 Anna? Elsa? Sven? Samantha? 322 00:29:19,700 --> 00:29:22,957 Pa ja ni ne poznajem Samanthu! 323 00:29:33,384 --> 00:29:35,384 To je normalno. 324 00:29:47,986 --> 00:29:49,986 �to je to? 325 00:29:50,486 --> 00:29:52,486 Samantha? 326 00:29:56,660 --> 00:30:00,124 Ovo sve �e imat' smisla kad ostarim. 327 00:30:00,670 --> 00:30:04,178 Jednom vidjet �u da ovo ima smisla. 328 00:30:04,896 --> 00:30:08,718 Jednom, kad budem mudar i star, sjetit �u se i dokontat' 329 00:30:08,843 --> 00:30:11,823 Da sve su ovo doga�aji normalni. 330 00:30:14,462 --> 00:30:18,067 Sve �u odgovore dobit' kad ostarim. 331 00:30:18,464 --> 00:30:22,579 Recimo, za�to smo u za�aranoj �umi ovoj. 332 00:30:22,704 --> 00:30:26,912 Znat �u za godina nekoliko, ovo bit �e djetinjasti strah. 333 00:30:27,037 --> 00:30:30,015 Zato znam da ovo nije lo�e, ve� da dobro je. 334 00:30:30,140 --> 00:30:35,392 Pardonirajte. Odrastanje zna�i adaptiranje. 335 00:30:36,011 --> 00:30:39,705 Otkrivanje svijeta i gdje to pripada�. 336 00:30:39,830 --> 00:30:43,884 Kad budem zreliji osje�at �u se sigurniji. 337 00:30:44,009 --> 00:30:47,878 Dok me gleda ne�to s facom jezivom. 338 00:30:58,799 --> 00:31:02,437 Vidi�, sve �e ovo imat' smisla kad ostarim. 339 00:31:03,262 --> 00:31:07,024 Ne moram se pla�it' il' nervozan bit'. 340 00:31:08,046 --> 00:31:10,956 Sanjat �u o vremenu 341 00:31:11,081 --> 00:31:14,519 kad bit �u u godinama poznim. 342 00:31:14,846 --> 00:31:17,348 Zato �to kad si star 343 00:31:17,474 --> 00:31:23,524 Apsolutno sve ti ima smisla. Ovo u redu je. 344 00:31:26,573 --> 00:31:28,573 Olafe?! 345 00:31:32,888 --> 00:31:36,022 Bok, narode. Upoznajte duh vjetra. 346 00:31:37,868 --> 00:31:40,733 Prolazim! -Mislim da �e mi pozliti. 347 00:31:40,921 --> 00:31:43,775 Dr�ao bih ti kosu, ali ne znam gdje su mi ruke. 348 00:31:52,589 --> 00:31:54,589 Prestani! 349 00:32:06,052 --> 00:32:08,052 Elsa?! 350 00:32:09,684 --> 00:32:11,684 Pusti je! 351 00:32:15,998 --> 00:32:18,947 Anna, pa�ljivo! -To je moja sestra! 352 00:32:23,782 --> 00:32:25,782 Prince Agnarre! 353 00:32:28,982 --> 00:32:30,982 Za Arendelle. 354 00:32:46,001 --> 00:32:48,122 Jesi li dobro? -Dobro sam. 355 00:32:49,589 --> 00:32:51,602 �to je ovo? 356 00:32:52,081 --> 00:32:55,311 Izgledaju kao trenuci u vremenu. 357 00:32:56,075 --> 00:32:59,201 �to je ono �to ti ka�e�, Olafe? -�to... 358 00:32:59,326 --> 00:33:04,452 Moja teorija da je napredna tehnologija na� spas i propast? -Ne. 359 00:33:04,654 --> 00:33:07,999 Ono o krastavcima? -Ono o vodi. 360 00:33:08,180 --> 00:33:13,578 Da, voda pamti. -Voda koja je u nama pro�la je barem �etiri �ovjeka 361 00:33:13,703 --> 00:33:16,574 i/ili �ivotinje prije nas. 362 00:33:18,248 --> 00:33:20,661 I sve pamti. 363 00:33:22,577 --> 00:33:25,699 Vjetar se vratio. Izvrsno! 364 00:33:26,329 --> 00:33:29,193 Mislim da �u ti dati ime Gale. 365 00:33:30,726 --> 00:33:34,630 Bje�i. -Zdravo. Ba� si znati�eljan. 366 00:33:37,150 --> 00:33:39,150 Jesi li sad bolje volje? 367 00:33:49,393 --> 00:33:52,247 Otac. To je otac. 368 00:33:54,369 --> 00:33:57,458 Ova djevojka... -Spa�ava ga. 369 00:33:57,932 --> 00:34:00,301 Ona je iz Northuldre. 370 00:34:02,050 --> 00:34:04,268 �to je to? -Olafe, iza mene. 371 00:34:07,770 --> 00:34:10,530 �to �e� s tim? -Nemam pojma. 372 00:34:24,177 --> 00:34:26,309 Spustite oru�je. 373 00:34:26,980 --> 00:34:30,552 Vi spustite va�e. -Vojnici Arendella? 374 00:34:30,678 --> 00:34:35,201 Prijetite mom narodu, zapovjedni�e? -Napadate moj prostor brane, Yelena? 375 00:34:35,446 --> 00:34:38,879 Za�to mi taj vojnik izgleda tako poznato? -Zapovjedni�e! 376 00:34:39,004 --> 00:34:41,004 Uzmite ma�! 377 00:34:47,730 --> 00:34:51,893 To je bila magija. Jesi li vidjela? -Naravno. 378 00:34:52,685 --> 00:34:56,973 Odabrala si lijep, hladan pozdrav. -Zarobljeni su ovdje cijelo vrijeme? 379 00:34:57,098 --> 00:34:59,722 �to �emo sada? -Ja �u to rije�iti. 380 00:34:59,847 --> 00:35:01,847 Zdravo, ja sam Olaf. 381 00:35:03,028 --> 00:35:08,478 Oprostite, odje�a me ograni�ava. Pitate se tko smo i za�to smo ovdje. 382 00:35:08,603 --> 00:35:12,513 Vrlo je jednostavno. Po�elo je s dvije sestre. 383 00:35:12,638 --> 00:35:15,898 Jedna koja se rodila s �arobnim mo�ima, a druga bez. 384 00:35:16,023 --> 00:35:19,001 Njihova ljubav prema snjegovi�u? Bezgrani�na. 385 00:35:19,126 --> 00:35:22,605 Anna, ne! Previsoko je! Udar! Mama, tata, pomagajte! 386 00:35:22,730 --> 00:35:26,616 Tres! Vrata se posvuda zatvaraju. Sestre su rastavljene! 387 00:35:26,741 --> 00:35:30,515 Barem imaju roditelje. Roditelji su im mrtvi. 388 00:35:30,926 --> 00:35:34,056 Bok, ja sam Anna. Udat �u se, a tek sam te upoznala. 389 00:35:34,181 --> 00:35:37,645 Elsa �e eksplodirati! Snijeg! Snijeg! Bje�ite! 390 00:35:37,867 --> 00:35:40,515 Magija prolazi kroz moje pahulje. 391 00:35:40,640 --> 00:35:43,121 �iv sam! Ledena pala�a za jednu osobu. 392 00:35:43,895 --> 00:35:47,049 Izlazi, Anna! Fiju, fiju! Moje srce. 393 00:35:47,205 --> 00:35:50,134 Bo�e! -Samo �in prave ljubavi mo�e te spasiti. 394 00:35:50,259 --> 00:35:53,601 Evo poljupca prave ljubavi. Nisi vrijedna toga. 395 00:35:53,726 --> 00:35:56,561 Pogodite �to, ja sam negativac. -�to? 396 00:35:56,686 --> 00:36:01,678 Anna se zamrzne zauvijek. -O, Anna. 397 00:36:02,504 --> 00:36:05,899 Onda se odmrzne. Zatim je Elsa probudila �arobne duhove 398 00:36:06,024 --> 00:36:09,782 pa smo protjerani iz kraljevstva i sad moramo otkriti pro�lost, 399 00:36:09,907 --> 00:36:13,004 a vode nas samo glasovi koje Elsa �uje. 400 00:36:13,129 --> 00:36:15,129 Pitanja? 401 00:36:17,288 --> 00:36:19,288 Mislim da su skontali. 402 00:36:20,554 --> 00:36:23,418 Zbilja si kraljica Arendella? -Jesam. 403 00:36:23,543 --> 00:36:26,901 Za�to bi priroda podarila magiju nekome iz Arendella? 404 00:36:27,026 --> 00:36:30,876 Mo�da da nadomjesti djela va�eg naroda. -Moj narod je nevin. 405 00:36:31,001 --> 00:36:34,277 Nikada ne bismo prvi napali. -Neka se istina otkrije. 406 00:36:35,434 --> 00:36:38,103 Zdravo. Oprosti. �to se doga�a? 407 00:36:38,228 --> 00:36:42,171 Tako je! Zapovjednik Mattias. Knji�nica, drugi portret lijevo. 408 00:36:42,296 --> 00:36:45,966 Vi ste bili slu�beni �uvar na�eg oca. -Agnarr. 409 00:36:47,073 --> 00:36:49,486 �to se dogodilo va�im roditeljima? 410 00:36:49,642 --> 00:36:53,527 Njihov brod je potonuo u ju�nim morima prije �est godina. 411 00:36:57,986 --> 00:37:01,921 Vidim ga u va�im licima. -Zbilja? 412 00:37:02,046 --> 00:37:06,351 Vojnici, mo�da su nas stigle godine, ali jo� smo sna�ni. 413 00:37:06,854 --> 00:37:09,098 Ponosno �emo slu�iti Arendellu. 414 00:37:10,062 --> 00:37:14,069 �ekajte, molim vas. Netko me pozvao ovamo. 415 00:37:14,475 --> 00:37:17,970 Ako bih mogla prona�i ih vjerujem da �e imati odgovore 416 00:37:18,095 --> 00:37:22,263 kako osloboditi ovu �umu. Vjerujte mi, �elim pomo�i. 417 00:37:22,883 --> 00:37:26,376 Vjerujemo samo Prirodi. Kad ona govori... 418 00:37:29,378 --> 00:37:31,416 Mi slu�amo. 419 00:37:31,541 --> 00:37:33,913 Ovo sve �e imat' smisla kad ostarim. 420 00:37:34,723 --> 00:37:38,825 Duh vatre. -Maknite se, svi. 421 00:37:39,972 --> 00:37:41,972 Tr�ite do rijeke. 422 00:37:51,346 --> 00:37:55,513 Ne, sobovi. Ono je slijepa ulica! -Do�i, Svene. Mi �emo ih uhvatiti. 423 00:37:58,947 --> 00:38:02,738 Elsa, makni se odande! Ne, ne! 424 00:38:08,213 --> 00:38:10,213 Elsa?! 425 00:38:20,740 --> 00:38:22,782 Idemo, kompa, mo�emo mi to. 426 00:38:28,213 --> 00:38:30,213 Anna?! 427 00:38:35,662 --> 00:38:38,490 Vodi je odavde! -Ne, Elsa! 428 00:39:53,317 --> 00:39:55,583 Svi nas gledaju, zar ne? 429 00:39:57,145 --> 00:40:00,821 Ima� savjet? Ni�ta? 430 00:40:03,076 --> 00:40:05,226 Trebam li znati �to to zna�i? 431 00:40:07,623 --> 00:40:09,623 I ti to �uje�. 432 00:40:09,890 --> 00:40:14,217 Netko nas zove. Tko je to? �to da radimo? 433 00:40:22,952 --> 00:40:25,265 U redu, idemo dalje na sjever. 434 00:40:27,986 --> 00:40:31,106 Elsa, hvala Bogu! -Anna. -Jesi li dobro? 435 00:40:31,231 --> 00:40:35,398 �to ti je bilo? Mogla si umrijeti! Ne mo�e� me pratiti u vatru. 436 00:40:35,536 --> 00:40:39,859 Ako ne �eli� to onda nemoj i�i u vatru. 437 00:40:40,888 --> 00:40:43,904 Nisi pa�ljiva. 438 00:40:45,746 --> 00:40:50,050 �ao mi je. Jesi li dobro? -Bila sam i bolje. 439 00:40:51,723 --> 00:40:53,723 Znam �to ti treba. 440 00:40:57,171 --> 00:40:59,558 Odakle ti taj �al? 441 00:40:59,711 --> 00:41:02,814 To je �al Northuldre. -�to? 442 00:41:02,939 --> 00:41:05,809 Ovo je od jedne od na�ih najstarijih obitelji. 443 00:41:05,934 --> 00:41:07,934 Bio je maj�in. 444 00:41:16,372 --> 00:41:19,901 Elsa. -Vidim. To je majka. 445 00:41:21,405 --> 00:41:24,219 Majka je spasila ocu �ivot tog dana. 446 00:41:28,462 --> 00:41:31,239 Na�a majka je bila iz Northuldre. 447 00:42:31,768 --> 00:42:37,283 Mi se zovemo Northuldra. Mi smo narod sunca. 448 00:42:39,449 --> 00:42:44,784 Obe�avam vam da �u osloboditi ovu �umu i obnoviti Arendelle. 449 00:42:45,792 --> 00:42:48,071 Veliko obe�anje. 450 00:42:49,441 --> 00:42:55,556 Osloboditi �umu. Oprosti, neki od nas su ro�eni ovdje. 451 00:42:55,681 --> 00:43:00,330 Nikada nismo ni vidjeli nebo. -Razumijem. -Ja sam Ryder. -Kristoff. 452 00:43:00,626 --> 00:43:03,514 Opet sam �ula glas. Moramo i�i na sjever. 453 00:43:03,639 --> 00:43:07,942 Sada no�u zemljani divovi lutaju sjeverom. -Mo�ete oti�i ujutro. 454 00:43:08,433 --> 00:43:12,076 Ja sam Honeymaren. -Honeymaren, uradit �emo �to mo�emo. 455 00:43:15,545 --> 00:43:20,661 Da vas pitam, kako se vi nosite sa sve ve�om slo�enosti misli 456 00:43:20,786 --> 00:43:22,884 koju donosi odrastanje? 457 00:43:24,069 --> 00:43:26,140 Izvrsno! 458 00:43:26,265 --> 00:43:30,236 Osvje�avaju�e je pri�ati s mladima. Budu�nost je u dobrim rukama. 459 00:43:30,361 --> 00:43:33,204 Ne, nemoj to gristi. Ne zna� gdje sam stao. 460 00:43:33,594 --> 00:43:36,853 Nikako da joj privu�em pa�nju ili ka�em pravu stvar. 461 00:43:36,978 --> 00:43:40,161 Ima� sre�e. Ne znam ni�ta o �enama, 462 00:43:40,286 --> 00:43:43,900 ali znam da imamo nevjerojatan na�in prosidbe. 463 00:43:44,025 --> 00:43:46,793 Ako sad krenemo spremni smo do zore. -Zbilja? 464 00:43:46,918 --> 00:43:49,615 Najbolji dio? Uklju�uje puno sobova. 465 00:43:51,689 --> 00:43:56,166 Kod ku�e, Halimah je jo� uvijek u Hudsonovom kotaru? -Da. -Zbilja? 466 00:43:56,291 --> 00:43:58,479 Udana? 467 00:43:59,795 --> 00:44:03,718 Za�to se od toga osje�am bolje? -�to vam jo� nedostaje? 468 00:44:04,367 --> 00:44:07,990 Moj otac. Preminuo je puno prije svega ovoga. 469 00:44:09,052 --> 00:44:11,276 Bio je veliki �ovjek. 470 00:44:11,807 --> 00:44:14,252 Izgradio nam je dobar �ivot u Arendellu, 471 00:44:14,377 --> 00:44:17,319 no nau�io me da ne uzimam to zdravo za gotovo. 472 00:44:17,449 --> 00:44:20,736 Rekao bi: Budi spreman. Kad na�e� svoj put, 473 00:44:20,861 --> 00:44:23,388 �ivot �e te baciti na novi. 474 00:44:23,716 --> 00:44:27,119 �to uraditi kad se to dogodi? -Nemoj odustati. 475 00:44:27,244 --> 00:44:30,486 Idi korak po korak. I... 476 00:44:30,929 --> 00:44:35,900 U�ini ispravnu stvar? -Da. Shvatila si. 477 00:44:39,332 --> 00:44:41,427 �elim ti ne�to pokazati. 478 00:44:41,738 --> 00:44:43,738 Mogu li? 479 00:44:45,299 --> 00:44:48,380 Poznaje� zrak, vatru, vodu i zemlju. -Da? 480 00:44:48,677 --> 00:44:54,362 Pogledaj, ovdje je peti duh. Most izme�u nas i magije Prirode. 481 00:44:54,495 --> 00:44:59,759 Peti duh? -Neki ka�u da su ga �uli na dan kad je �uma pala. 482 00:44:59,884 --> 00:45:04,485 Moj otac ga je �uo. Misli� da me on zove? -Mo�da. 483 00:45:05,197 --> 00:45:09,582 Ipak, samo Ahtohallan zna. -Ahtohallan. 484 00:45:11,680 --> 00:45:15,749 Duboko zaroni prate�' njenog zvuka, 485 00:45:16,025 --> 00:45:19,819 Al' ne predaleko da ne potone�. 486 00:45:20,744 --> 00:45:26,439 Za�to uspavanke moraju imati grozno upozorenje? -I ja se to stalno pitam. 487 00:45:28,667 --> 00:45:30,667 Zemljani divovi. 488 00:45:30,805 --> 00:45:32,805 �to rade ovdje? 489 00:45:34,968 --> 00:45:36,968 Sakrij se. 490 00:45:46,121 --> 00:45:48,121 Dolaze! 491 00:45:55,971 --> 00:45:58,698 Zbog ovoga se ne igramo s vatrom. 492 00:45:59,798 --> 00:46:03,051 Ne mogu se ljutiti na tebe kad �i tako �ladak! 493 00:46:28,711 --> 00:46:32,222 Molim te, reci mi da ih nisi mislila pratiti. 494 00:46:32,361 --> 00:46:35,013 �to ako ih mogu smiriti kao vjetar i vatru? 495 00:46:35,138 --> 00:46:38,788 �to ako te smrve prije nego dobije� priliku? 496 00:46:38,913 --> 00:46:44,765 Ne zaboravi, cilj je prona�i glas, istinu i vratiti nas ku�i. 497 00:46:46,121 --> 00:46:48,353 Dru�tvo, to je bilo blizu. -Znam. 498 00:46:48,866 --> 00:46:53,282 Div me osjetio. Mo�da se vrate. Ne �elim nikoga ugroziti. 499 00:46:53,673 --> 00:46:57,072 U pravu si, Anna. Moramo prona�i glas. 500 00:46:57,197 --> 00:47:00,769 Idemo odmah. -U redu. Idemo. Samo... 501 00:47:04,576 --> 00:47:09,721 Gdje su Kristoff i Sven? -Mislim da su oti�li s Ryderom i hrpom sobova. 502 00:47:09,846 --> 00:47:15,540 Oti�li su? Bez da su i�ta rekli. -Tko zna puteve mu�karaca? 503 00:47:23,112 --> 00:47:27,093 Trebam li se osje�ati ovako blesavo? -Da, definitivno. 504 00:47:28,154 --> 00:47:31,144 Svi spremni? -Spremni. -Dobro bi mi do�la proba. 505 00:47:31,269 --> 00:47:35,657 Volim ljubav. -�ekaj, i ti pri�a� za njih? -Da. 506 00:47:35,782 --> 00:47:39,834 Kao da �uje� �to misle. -Da. Onda samo ka�e�. 507 00:47:40,036 --> 00:47:42,376 Onda samo ka�e�. 508 00:47:44,191 --> 00:47:46,191 Evo je! 509 00:47:47,716 --> 00:47:50,149 Princezo Anna od Arendella. 510 00:47:50,274 --> 00:47:54,247 Moja vatrena, neustra�iva, slatka ljubavi, 511 00:47:54,372 --> 00:47:56,651 ho�e� li se udati za mene? 512 00:47:58,921 --> 00:48:02,531 Ne. Princeza je oti�la s kraljicom. 513 00:48:02,656 --> 00:48:07,512 �to?! -Ne bih poku�ala pratiti ih. Odavno su oti�le. 514 00:48:07,742 --> 00:48:11,161 Odavno oti�le? -Da. 515 00:48:13,551 --> 00:48:17,387 Idemo na zapad, do Vu�je doline. Mo�e� s nama. 516 00:48:24,056 --> 00:48:27,425 �ao mi je... -Ne, u redu je. -Da! 517 00:48:28,314 --> 00:48:33,103 Bolje da se odem spakirati. Ide�? -Na�emo se tamo. 518 00:48:33,947 --> 00:48:37,284 Zna� kamo �e�? -Da. Poznajem �umu. 519 00:48:50,624 --> 00:48:53,985 Sobovi su bolji neg' ljudi. 520 00:48:54,492 --> 00:48:58,703 Svene, za�to je ljubav tako te�ka? 521 00:49:00,403 --> 00:49:04,897 Osje�a� to �to osje�a�, a ti osje�aji su pravi 522 00:49:05,496 --> 00:49:10,361 Hajde, Kristoffe, opusti se. 523 00:49:25,181 --> 00:49:27,315 Opet te nema. 524 00:49:28,687 --> 00:49:31,729 Na druga�ijem putu od moga. 525 00:49:32,009 --> 00:49:37,391 Ostao sam sam. Zar treba da te pratim? 526 00:49:38,811 --> 00:49:41,385 Morala si i�i. 527 00:49:42,431 --> 00:49:45,633 To sasvim u redu je. 528 00:49:46,605 --> 00:49:51,353 Mo�da te �ak i stignem sutra, 529 00:49:53,143 --> 00:49:58,439 No, zar tako izgleda rastati se? 530 00:49:59,890 --> 00:50:05,631 Otkad to samo ja lovim srce tvoje? 531 00:50:06,201 --> 00:50:11,824 Okrenem se i evo izgubljen sam u �umi. 532 00:50:12,546 --> 00:50:17,721 Sjever je jug, desno je lijevo kad tebe nema. 533 00:50:18,999 --> 00:50:25,085 Ja sam taj �to prati te ku�i, al' izgubljen sam u �umi. 534 00:50:25,895 --> 00:50:29,780 Ne znam kojim ti putem ide�. 535 00:50:31,828 --> 00:50:33,828 Izgubljen sam u �umi. 536 00:50:38,226 --> 00:50:40,226 Sve do sada 537 00:50:40,535 --> 00:50:44,363 Sljede�i korak pitanje je bio kako. 538 00:50:44,575 --> 00:50:49,319 Nisam mislio da bit �e pitanje trebam li. 539 00:50:50,909 --> 00:50:56,337 Tko sam ja, ako ne tvoj momak? 540 00:50:57,663 --> 00:51:01,848 Gdje sam ja, ako nismo zajedno? 541 00:51:02,909 --> 00:51:06,072 Zauvijek. 542 00:51:06,275 --> 00:51:09,006 Sad znam da moj si pravi sjever. 543 00:51:09,131 --> 00:51:12,545 Jer izgubljen sam u �umi. 544 00:51:12,670 --> 00:51:15,416 Gore je dolje, dan je no� 545 00:51:15,541 --> 00:51:18,817 Kad ti nisi ovdje. 546 00:51:19,883 --> 00:51:25,184 Jedini si moj orijentir, pa sam izgubljen u �umi. 547 00:51:26,138 --> 00:51:29,957 Pitam se mari� li jo�. 548 00:51:31,517 --> 00:51:34,059 No, �ekat �u. 549 00:51:35,011 --> 00:51:37,631 Nekakav znak. 550 00:51:38,134 --> 00:51:41,129 Da tvoj sam put ja. 551 00:51:41,254 --> 00:51:44,838 Jer ti si moj znaj. 552 00:51:44,983 --> 00:51:49,362 Do tad', izgubljen sam u �umi. 553 00:51:49,660 --> 00:51:53,714 Izgubljen sam u �umi. 554 00:51:59,752 --> 00:52:04,386 Ja izgubljen sam u �umi. 555 00:52:28,778 --> 00:52:34,185 Olafe, mo�da da to radi samo jedno od vas. -Sla�em se. Piskutava je. 556 00:52:35,839 --> 00:52:37,839 Gale se vratio. 557 00:52:43,098 --> 00:52:45,098 �to? 558 00:52:52,689 --> 00:52:54,855 Kako je to mogu�e? 559 00:52:54,980 --> 00:52:58,863 �to je to? -O�ev i maj�in brod. 560 00:52:59,181 --> 00:53:03,373 Pa ovo nije ju�no more. -Ne, nije. 561 00:53:17,448 --> 00:53:21,219 Za�to je njihov brod ovdje? Kako je ovdje? 562 00:53:22,841 --> 00:53:27,803 Sigurno je nanesen iz Mra�nog mora. -�to su radili ondje? 563 00:53:29,596 --> 00:53:34,182 Ne znam. -Kako je brod pro�ao maglu? 564 00:53:34,307 --> 00:53:36,819 Mislio sam da ne mo�e nitko osim nas. 565 00:53:36,944 --> 00:53:39,971 Osim ako... nitko nije bio na njemu. 566 00:53:40,918 --> 00:53:43,025 Ne�to mora biti ovdje. 567 00:53:43,168 --> 00:53:48,453 �ekaj, pogledajte okolo. Svaki arendellski brod ima odjeljak. 568 00:53:48,578 --> 00:53:55,207 Vodootporan. -Vrlo pametno. Iako se zapitam za�to i brod nije. 569 00:54:02,603 --> 00:54:04,603 Evo ga. 570 00:54:09,497 --> 00:54:12,788 Koji je ovo jezik? -Ne znam. 571 00:54:12,913 --> 00:54:15,456 Pogledaj, ovo je maj�in rukopis. 572 00:54:15,581 --> 00:54:19,328 Kraj ledenoga doba. Rijeka prona�ena pa izgubljena. 573 00:54:19,453 --> 00:54:22,913 Izvor magije. Elsin izvor. 574 00:54:26,064 --> 00:54:28,064 Ovo je karta. 575 00:54:28,968 --> 00:54:35,383 Putovali su na sjever i planirali pro�i Mra�no more do... Ahtohallana. 576 00:54:36,983 --> 00:54:41,009 Stvarna je. -Ahto �to? -Ahtohallan. 577 00:54:41,134 --> 00:54:45,631 To je �arobna rijeka koja sadr�i sve odgovore o pro�losti. 578 00:54:45,756 --> 00:54:48,887 Potvr�uje moju teoriju da voda pamti. 579 00:54:49,370 --> 00:54:51,370 Voda pamti. 580 00:54:57,503 --> 00:54:59,503 Elsa? 581 00:54:59,670 --> 00:55:02,039 �elim znati �to im se dogodilo. 582 00:55:09,876 --> 00:55:14,023 Ahtohallan je sigurno izvor njene magije. -Nastavit �emo, zbog Else! 583 00:55:14,148 --> 00:55:16,935 Valovi su previsoki. -Iduna! -Agnarre! 584 00:55:20,649 --> 00:55:22,649 Elsa?! 585 00:55:30,653 --> 00:55:36,785 Hej, �to radi�? -Ja sam kriva. Tra�ili su odgovore o meni. 586 00:55:36,910 --> 00:55:41,989 Nisi ti odgovorna za njihove izbore. -Samo za njihove smrti. 587 00:55:42,511 --> 00:55:44,578 Prestani. Ne! 588 00:55:44,703 --> 00:55:49,836 Yelena je pitala za�to bi Arendelle bio nagra�en �arobnom kraljicom. 589 00:55:49,961 --> 00:55:55,223 Zato �to je na�a majka spasila na�eg oca. Spasila je neprijatelja. 590 00:55:55,360 --> 00:55:59,683 Njeno dobro djelo je nagra�eno s tobom. 591 00:55:59,808 --> 00:56:02,463 Ti si dar. -Za �to? 592 00:56:02,597 --> 00:56:06,654 Ako netko mo�e rije�iti pro�lost, ako netko mo�e spasiti Arendelle 593 00:56:06,779 --> 00:56:09,575 i osloboditi �umu, onda si to ti. 594 00:56:09,906 --> 00:56:13,673 Vjerujem u tebe. Vi�e od bilo koga ili bilo �ega. 595 00:56:20,880 --> 00:56:23,489 Honeymaren je rekla da postoji peti duh. 596 00:56:23,614 --> 00:56:28,159 Most izme�u magije Prirode i nas. -Peti duh? 597 00:56:28,284 --> 00:56:31,308 On me doziva. Iz Athtohallana. 598 00:56:31,433 --> 00:56:34,717 Odgovori o pro�losti su svi tamo. 599 00:56:35,082 --> 00:56:38,451 Idemo u Ahtohallan. -Ne mi. 600 00:56:39,255 --> 00:56:41,328 Ja. -�to? 601 00:56:41,453 --> 00:56:46,324 Mra�no more je preopasno za nas obje. -Ne, zajedno �emo! 602 00:56:46,528 --> 00:56:50,287 Sjeti se pjesme! Al' ne predaleko da ne potone�. 603 00:56:50,412 --> 00:56:52,829 Tko �e te zaustaviti da ode� predaleko? 604 00:56:52,954 --> 00:56:58,337 Ka�e� da vjeruje� da sam ro�ena za ovo. -Ne �elim te sprije�iti. 605 00:56:58,539 --> 00:57:04,233 Budi �to god treba� biti! Samo ne �elim da umre�! 606 00:57:05,309 --> 00:57:10,598 Kao �to poku�ava� biti sve za druge. Nemoj to raditi sama. 607 00:57:10,800 --> 00:57:13,453 Pusti da ti pomognem, molim te. 608 00:57:13,578 --> 00:57:16,090 Ne mogu te izgubiti. 609 00:57:18,484 --> 00:57:20,925 Ni ja tebe. 610 00:57:22,179 --> 00:57:24,179 Do�i. 611 00:57:26,026 --> 00:57:29,335 �ekaj, �to radi�? Elsa! 612 00:57:33,068 --> 00:57:36,977 Ne! Olafe, pomozi mi stati. Daj mi ruku. 613 00:57:40,552 --> 00:57:43,316 Dr�i se! Ne, �ekaj! 614 00:57:44,087 --> 00:57:46,088 Daj! 615 00:57:46,213 --> 00:57:50,632 Anna, mo�da zvu�i ludo, ali osje�am rastu�u ljutnju. 616 00:57:51,131 --> 00:57:56,341 Jesam ljuta! Obe�ala mi je da �emo uraditi ovo zajedno! -Da. 617 00:57:56,900 --> 00:58:02,608 Ali osje�am rastu�u ljutnju u meni. -�ekaj, ti si ljut? 618 00:58:04,089 --> 00:58:09,502 Mislim da jesam. Elsa je i mene odgurnula i nije se oprostila. 619 00:58:10,439 --> 00:58:13,709 Ima� pravo biti jako ljut na nju. 620 00:58:13,989 --> 00:58:19,632 Rekla si da se neke stvari ne mijenjaju, ali sve se promijenilo. 621 00:58:21,193 --> 00:58:26,621 Znam. Pogledaj, ja sam jo� uvijek ovdje i dr�im ti ruku. 622 00:58:26,955 --> 00:58:31,588 Dobro ka�e�. Osje�am se bolje, ba� dobro slu�a�... 623 00:58:33,313 --> 00:58:36,120 Nemoj me u�utkavati. -Ne, ne! 624 00:58:46,743 --> 00:58:50,348 Divovi, ogromni su. 625 00:59:06,951 --> 00:59:08,951 Dr�i se, Olafe. 626 00:59:14,419 --> 00:59:16,419 Probaj ne vri�tati. 627 00:59:29,044 --> 00:59:31,044 Na�la sam. 628 00:59:31,427 --> 00:59:34,499 Hvala. Gdje smo? 629 00:59:35,514 --> 00:59:40,944 U jami bez izlaza. -Ali s jezivim i tamnim ulazom. 630 00:59:47,698 --> 00:59:52,392 Hajde, bit �e zabavno, ako ne budemo zauvijek ovdje i nitko nas ne na�e, 631 00:59:52,517 --> 00:59:54,685 a ti umre� od gladi, a ja odustanem. 632 00:59:54,810 --> 00:59:59,117 S vedrije strane, Elsi je sigurno puno bolje nego nama. 633 01:02:40,609 --> 01:02:42,609 Naravno. 634 01:02:43,624 --> 01:02:46,366 Ledenjaci su rijeke leda. 635 01:02:48,071 --> 01:02:50,738 Ahtohallan je smrznut. 636 01:02:55,413 --> 01:02:58,455 �ujem te i dolazim. 637 01:03:05,225 --> 01:03:08,439 Svaki djeli� moga tijela drhti 638 01:03:08,564 --> 01:03:12,503 No, nije od hladno�e. 639 01:03:13,591 --> 01:03:16,336 Ne�to mi je poznato 640 01:03:16,461 --> 01:03:20,701 Poput sna kojeg znam, al' zaboravljam. 641 01:03:21,205 --> 01:03:24,107 Osje�am te ondje 642 01:03:24,403 --> 01:03:28,211 Kao prijatelja kojeg znam. 643 01:03:29,015 --> 01:03:31,939 Evo me, sti�em 644 01:03:32,447 --> 01:03:36,051 Osje�am se kao kod ku�e 645 01:03:37,221 --> 01:03:40,738 Uvijek sam tvr�ava bila. 646 01:03:41,168 --> 01:03:45,006 Hladne tajne zakopane duboko. 647 01:03:45,650 --> 01:03:52,018 I ti tajne ima�, ali skrivat' se ne mora�. 648 01:03:53,703 --> 01:03:55,759 Poka�i se. 649 01:03:56,269 --> 01:03:59,546 Upoznati te �elim. 650 01:03:59,675 --> 01:04:01,921 Poka�i se. 651 01:04:02,618 --> 01:04:05,332 Tvoj je red. 652 01:04:05,784 --> 01:04:11,604 Jesam li ja tebe tra�ila cijeli svoj �ivot? 653 01:04:13,589 --> 01:04:16,377 Poka�i se. 654 01:04:16,667 --> 01:04:19,904 Spremna sam nau�iti. 655 01:04:27,181 --> 01:04:29,469 Nikad nisam sigurnija bila. 656 01:04:29,794 --> 01:04:33,662 Cijeli �ivot razlomljena. 657 01:04:34,852 --> 01:04:37,078 Ovdje sam s razlogom. 658 01:04:37,844 --> 01:04:41,914 Je li to razlog �to sam ro�ena? 659 01:04:42,296 --> 01:04:45,316 Uvijek tako druga�ija. 660 01:04:45,892 --> 01:04:49,302 Normalna pravila neprimjenjiva. 661 01:04:50,218 --> 01:04:52,291 Je li ovo taj dan? 662 01:04:52,416 --> 01:04:57,706 Jesi li na�in kako �u kona�no znati za�to? 663 01:04:58,076 --> 01:05:00,343 Poka�i se. 664 01:05:00,619 --> 01:05:03,614 Vi�e ne drhtim. 665 01:05:03,739 --> 01:05:06,096 Ovdje sam. 666 01:05:06,221 --> 01:05:09,330 Tako daleko sam do�la. 667 01:05:09,807 --> 01:05:16,347 Odgovor si koji sam �ekala cijeli moj �ivot. 668 01:05:16,483 --> 01:05:19,564 Poka�i se! 669 01:05:19,930 --> 01:05:23,347 Da vidim tko si. 670 01:05:25,254 --> 01:05:28,064 Do�i k meni. 671 01:05:28,854 --> 01:05:31,963 Otvori svoja vrata. 672 01:05:32,769 --> 01:05:36,138 Nemoj da �ekam. 673 01:05:36,454 --> 01:05:39,685 Vi�e ni trenutka. 674 01:05:39,931 --> 01:05:43,413 Do�i k meni. 675 01:05:44,079 --> 01:05:47,526 Otvori svoja vrata. 676 01:05:47,939 --> 01:05:51,614 Nemoj da �ekam. 677 01:05:51,739 --> 01:05:55,317 Vi�e ni trenutka. 678 01:06:02,881 --> 01:06:08,030 Gdje sjeverac more ljubi 679 01:06:09,761 --> 01:06:15,723 Rijeka sje�anja tud plovi -Majko. 680 01:06:17,735 --> 01:06:22,513 Kreni ku�i, milo moje 681 01:06:22,951 --> 01:06:27,280 Na�la si me. 682 01:06:27,856 --> 01:06:30,368 Poka�i se. 683 01:06:30,493 --> 01:06:33,472 Kro�i u svoju mo�. 684 01:06:33,597 --> 01:06:38,952 Zaroni sad u ne�to novo. 685 01:06:39,151 --> 01:06:42,634 Sebe si ti �ekala 686 01:06:42,759 --> 01:06:46,701 Cijeli moj �ivot. (Cijeli svoj �ivot) 687 01:06:46,826 --> 01:06:50,524 Poka�i se! 688 01:07:14,204 --> 01:07:17,185 Zdravo, ja sam Olaf i volim tople zagrljaje. 689 01:07:17,310 --> 01:07:19,669 Volim te, Olafe! 690 01:07:20,621 --> 01:07:24,063 Ne�e� to uraditi. -Evo me... 691 01:07:26,160 --> 01:07:30,917 Kao koko� s licem majmuna, letim! -Nisam gledala kamo sam i�la. 692 01:07:31,042 --> 01:07:34,677 Dobro sam. -Princ Hans od Ju�nih otoka. 693 01:07:36,221 --> 01:07:39,874 Volim te. -Moram ti re�i o mojoj pro�losti i odakle sam. 694 01:07:39,999 --> 01:07:41,999 Slu�am. 695 01:07:42,652 --> 01:07:46,633 Iduna! -�to �itate, Va�e Veli�anstvo. -Novog danskog pisca. 696 01:07:53,808 --> 01:07:57,375 Kralju Runarde, �ao mi je, ne razumijem. -Djed. 697 01:07:57,734 --> 01:08:02,538 Vodimo arendellsku stra�u. -Nisu nam dali razloga sumnjati u njih. 698 01:08:03,808 --> 01:08:07,739 Northuldra slijede magiju pa im nikada ne mo�emo vjerovati. 699 01:08:07,864 --> 01:08:11,606 Djede? -Magija �ini da se ljudi osje�aju previ�e mo�no. 700 01:08:11,731 --> 01:08:17,266 Misle da se mogu oduprijeti volji kralja. -Magija ne radi to. 701 01:08:17,686 --> 01:08:21,603 To progovara tvoj strah. Strahu se ne mo�e vjerovati. 702 01:08:29,189 --> 01:08:33,474 Brana �e oslabiti njihovu zemlju i morat �e mi se obratiti. 703 01:08:35,032 --> 01:08:38,950 Duboko zaroni prate�' njenog zvuka, 704 01:08:39,950 --> 01:08:44,236 Al' ne predaleko da ne potone�. 705 01:08:44,439 --> 01:08:50,101 Do�i �e slaviti, a onda �emo znati njihovu brojnost i snagu. 706 01:08:51,696 --> 01:08:55,412 Kao �to ste nas primili tako vam i mi uzvra�amo. 707 01:08:55,537 --> 01:08:58,191 Na�im susjedima. Prijateljima. 708 01:09:15,769 --> 01:09:20,195 Kralju Runearde, brana ne osna�uje vodu, ona �kodi �umi. 709 01:09:20,320 --> 01:09:23,922 Odsijeca sjever... -Nemojmo raspravljati o tome ovdje. 710 01:09:24,051 --> 01:09:27,964 Na�imo se na fjordu, popijmo �aj. Prona�i �emo rje�enje. 711 01:09:39,233 --> 01:09:41,233 Ne! 712 01:09:46,895 --> 01:09:48,895 Anna! 713 01:09:57,900 --> 01:10:01,260 Koji sretni tunel odabrati? 714 01:10:02,377 --> 01:10:06,418 Brana �e oslabiti njihovu zemlju i morat �e mi se obratiti. 715 01:10:06,543 --> 01:10:09,492 Kralju Runearde, brana �kodi �umi. 716 01:10:14,534 --> 01:10:17,509 Elsa ju je prona�la. -�to je to? 717 01:10:17,664 --> 01:10:20,005 Istina o pro�losti. 718 01:10:20,567 --> 01:10:22,891 To je moj djed. 719 01:10:23,016 --> 01:10:28,204 Napada vo�u Northuldre koji nema oru�ja. 720 01:10:31,472 --> 01:10:34,236 Brana nije bila poklon mira. 721 01:10:34,887 --> 01:10:40,106 Bila je to varka. -To se kosi sa svime �to Arendelle zna�i. 722 01:10:40,556 --> 01:10:42,859 Tako je, zar ne? 723 01:10:44,934 --> 01:10:50,914 Znam kako osloboditi �umu. Znam �to moram u�initi da ispravim stvar. 724 01:10:51,537 --> 01:10:54,231 Za�to to ka�e� tako tu�no? 725 01:10:54,709 --> 01:10:58,791 Moramo sru�iti branu. -Ali Arendelle �e biti poplavljen. 726 01:10:59,089 --> 01:11:04,777 Zato su svi otjerani. Da ih se za�titi od onoga �to se mora u�initi. 727 01:11:10,373 --> 01:11:15,784 Jesi li dobro? -Dobro bi mi do�la vedrija strana. -Vedrija strana? 728 01:11:16,845 --> 01:11:19,685 Kornja�e mogu disati na dupe. 729 01:11:20,480 --> 01:11:23,131 I vidim izlaz. 730 01:11:24,886 --> 01:11:27,017 Znala sam da mogu ra�unati na tebe. 731 01:11:31,171 --> 01:11:35,972 Do�i, Olafe, Elsa je sigurno na putu natrag. Mo�emo se na�i s njom... 732 01:11:38,140 --> 01:11:40,853 Olafe? -�to je ovo? 733 01:11:41,617 --> 01:11:44,847 Jesi li dobro? -Jesu li to pahulje? 734 01:11:45,303 --> 01:11:47,857 Ne, �ekaj, nije to. 735 01:11:49,371 --> 01:11:52,912 Ja se pretvaram u pahulje. 736 01:11:53,587 --> 01:11:57,846 Magija u meni slabi. -�to? 737 01:11:59,682 --> 01:12:02,399 Mislim da Elsa nije dobro. 738 01:12:03,192 --> 01:12:09,472 Mislim da je oti�la predaleko. -Ne. 739 01:12:10,170 --> 01:12:13,917 Ne! -Anna, �ao mi je. 740 01:12:14,789 --> 01:12:19,517 Morat �e� sama odraditi sljede�i dio, u redu? -�ekaj! 741 01:12:20,016 --> 01:12:24,954 Do�i, dr�im te. -To je dobro. 742 01:12:27,424 --> 01:12:32,131 Anna? Sjetio sam se ne�ega �to je trajno. 743 01:12:32,381 --> 01:12:35,283 �ega to? -Ljubavi. 744 01:12:36,931 --> 01:12:39,013 Topli zagrljaji? 745 01:12:42,938 --> 01:12:45,554 Volim tople zagrljaje. 746 01:12:54,042 --> 01:12:56,042 Volim te. 747 01:14:01,795 --> 01:14:04,857 Olafe? Elsa? 748 01:14:06,055 --> 01:14:08,472 �to da sada radim? 749 01:14:12,161 --> 01:14:15,695 Tamu sam ve� vidjela, al' ne ovako. 750 01:14:17,649 --> 01:14:21,124 Ova hladna je. Ova prazna je. 751 01:14:21,249 --> 01:14:23,249 Otupjela je. 752 01:14:23,718 --> 01:14:28,191 �ivot koji znala sam sad gotov je. Svjetla su uga�ena. 753 01:14:28,651 --> 01:14:32,813 Zdravo, tamo, spremna sam pokleknuti. 754 01:14:35,280 --> 01:14:39,423 Pratim te posvuda. Uvijek jesam. 755 01:14:40,218 --> 01:14:44,376 Oti�la si na mjesto koje na�i ne mogu. 756 01:14:45,819 --> 01:14:50,967 Ova tuga privla�i, vu�e me na dno. 757 01:14:56,442 --> 01:14:58,922 Ali tihi glasi� 758 01:14:59,359 --> 01:15:02,776 �ap�e mi na uho. 759 01:15:04,620 --> 01:15:06,895 Izgubljena si. 760 01:15:07,067 --> 01:15:09,430 Nade vi�e nema. 761 01:15:09,598 --> 01:15:12,453 Ali mora� 762 01:15:12,635 --> 01:15:14,761 Nastaviti! 763 01:15:15,365 --> 01:15:19,703 I u�initi ispravnu stvar. 764 01:15:27,268 --> 01:15:29,453 Ho�e li do�i dan 765 01:15:29,578 --> 01:15:31,901 Nakon no�i ove? 766 01:15:32,026 --> 01:15:35,769 Ne znam vi�e �to istina je. 767 01:15:36,737 --> 01:15:40,903 Ne nalazim smjer, sama ostajem. 768 01:15:41,324 --> 01:15:45,817 Jedina zvijezda vodilja bila si mi ti. 769 01:15:47,876 --> 01:15:51,900 Kako podi�i se s dna, 770 01:15:52,216 --> 01:15:56,486 Kada ne ustajem zbog tebe? 771 01:15:56,974 --> 01:16:00,906 U�ini ispravnu stvar. 772 01:16:01,776 --> 01:16:03,776 Zakora�i. 773 01:16:03,918 --> 01:16:06,174 Pa jo� jednom. 774 01:16:06,299 --> 01:16:10,356 To je sve �to mogu sad. 775 01:16:13,412 --> 01:16:16,679 Ispravna to je stvar. 776 01:16:18,567 --> 01:16:21,430 Ne�u gledat' unaprijed. 777 01:16:22,886 --> 01:16:25,622 Previ�e mi je. 778 01:16:26,620 --> 01:16:30,203 Ali podijeliti na uzdah sljede�i. 779 01:16:30,332 --> 01:16:32,403 Korak sljede�i. 780 01:16:32,528 --> 01:16:36,900 Izbor sljede�i. Taj jedan mogu prije�'. 781 01:16:39,103 --> 01:16:43,198 Ovu no� ja prekora�it �u. 782 01:16:43,354 --> 01:16:47,846 Slijepo pratit' svjetlost tu. 783 01:16:48,183 --> 01:16:52,276 I u�init' stvar ispravnu. 784 01:16:53,756 --> 01:16:57,813 Sa zorom �to �e do�i? 785 01:16:58,347 --> 01:17:04,123 Kad jasno bude da ni�ta vi�e isto nije? 786 01:17:07,710 --> 01:17:10,347 Onda izabrat �u, 787 01:17:10,713 --> 01:17:13,870 Opet �uti taj glas. 788 01:17:14,442 --> 01:17:17,437 I u�initi 789 01:17:17,562 --> 01:17:21,867 Ispravnu stvar! 790 01:17:38,543 --> 01:17:40,543 Probudite se! 791 01:17:43,559 --> 01:17:45,781 Probudite se!!! 792 01:18:05,739 --> 01:18:09,544 Tako je. Do�ite po mene. 793 01:18:15,874 --> 01:18:17,874 Ovamo! 794 01:18:19,494 --> 01:18:21,817 Tako je, samo do�ite! 795 01:18:30,405 --> 01:18:33,464 To �e uspjeti. Ovuda, de�ki. 796 01:18:43,465 --> 01:18:45,535 �to? 797 01:18:45,660 --> 01:18:48,063 Ne, vodi ih do brane! 798 01:18:58,139 --> 01:19:02,306 Kristoffe! -Ovdje sam. �to treba�? -Do�i do brane. -Mo�e! 799 01:19:02,489 --> 01:19:04,489 Hvala. 800 01:19:21,805 --> 01:19:23,820 Podigni me. -Mi �emo okolo. 801 01:19:27,998 --> 01:19:31,660 Zapovjedni�e Mathias. -Va�e Veli�anstvo. �to to radite? 802 01:19:31,785 --> 01:19:35,856 Brana mora pasti. Samo tako �emo rastjerati maglu i osloboditi �umu. 803 01:19:35,981 --> 01:19:38,570 Zakleli smo se za�tititi Arendelle. 804 01:19:38,695 --> 01:19:41,909 Arendelle nema budu�nost dok ne ispravimo ovo. 805 01:19:42,034 --> 01:19:44,935 Kralj Runard je sve izdao. 806 01:19:45,309 --> 01:19:49,568 Kako to znate? -Moja sestra je dala svoj �ivot za istinu. 807 01:19:51,976 --> 01:19:55,840 Molim vas, prije nego izgubimo jo� nekoga. 808 01:20:17,882 --> 01:20:19,882 Pazite! 809 01:20:26,154 --> 01:20:29,433 Uni�tite branu, hajde! Bacite kamenje! 810 01:20:35,049 --> 01:20:37,049 Tako je. 811 01:20:53,504 --> 01:20:56,571 Imam je. -Anna! -Dr�i se. 812 01:23:16,275 --> 01:23:21,682 �ao mi je �to sam te ostavila. O�ajni�ki sam je htjela za�tititi. 813 01:23:21,807 --> 01:23:24,258 Znam, u redu je. 814 01:23:24,710 --> 01:23:26,816 Moja ljubav nije krhka. 815 01:23:30,545 --> 01:23:35,713 Pogledaj nebo. Nisam znao da ga je toliko puno. 816 01:23:37,191 --> 01:23:42,557 34 godine. -Pet mjeseci. -I 23 dana. 817 01:24:54,177 --> 01:24:57,079 Zaista si to ti? -Anna. 818 01:25:00,418 --> 01:25:03,313 Mislila sam da sam te izgubila. -Izgubila? 819 01:25:03,438 --> 01:25:06,999 Spasila si me. Ponovno. -Jesam? 820 01:25:07,124 --> 01:25:10,420 Anna, Arendelle nije pao. 821 01:25:12,081 --> 01:25:17,275 Nije? -Duhovi su se slo�ili, Arendelle zaslu�uje opstati. 822 01:25:17,681 --> 01:25:22,678 S tobom. -Sa mnom? -U�inila si ispravnu stvar. 823 01:25:23,022 --> 01:25:26,261 Za sve. -Jesi li prona�la peti duh? 824 01:25:29,147 --> 01:25:32,845 Ti si peti duh. Ti si most. 825 01:25:33,235 --> 01:25:38,243 Zapravo, most ima dvije strane. Majka je rodila dvije k�eri. 826 01:25:38,913 --> 01:25:43,593 Zajedno smo ovo uradile. Nastavit �emo to raditi zajedno. 827 01:25:44,987 --> 01:25:48,196 Zajedno. -Elsa?! Dobro si! 828 01:25:51,520 --> 01:25:55,218 Izgleda� druga�ije. Jesi li skratila kosu ili tako ne�to? 829 01:25:55,343 --> 01:25:57,449 Tako ne�to. 830 01:26:00,724 --> 01:26:04,749 Anna, moram te ne�to pitati. -U redu. 831 01:26:06,060 --> 01:26:09,710 �eli� li napraviti snjegovi�a? -�to? 832 01:26:22,814 --> 01:26:25,755 Dobro da voda pamti. 833 01:26:38,243 --> 01:26:40,884 Anna? Elsa? 834 01:26:41,441 --> 01:26:44,409 Kristoffe i Svene? 835 01:26:45,481 --> 01:26:47,930 Svi ste se vratili! 836 01:26:48,055 --> 01:26:52,314 Volim sretan kraj. Pretpostavljam da smo gotovi. 837 01:26:52,439 --> 01:26:57,842 Ili �e� nas redovno stavljati u smrtne situacije? -Ne, gotovi smo. 838 01:26:58,569 --> 01:27:01,923 Zapravo, ima jo� jedna stvar. 839 01:27:02,097 --> 01:27:06,689 Anna, ti si najizuzetnija osoba koju poznajem. 840 01:27:07,325 --> 01:27:10,098 Volim te svim svojim bi�em. 841 01:27:10,308 --> 01:27:12,692 Ho�e� li se udati za mene? 842 01:27:13,561 --> 01:27:15,561 Da! 843 01:27:40,444 --> 01:27:45,565 Arendelle je u redu. -�to? -Ahtohallan je predivna. 844 01:27:47,557 --> 01:27:49,692 Zdravo. 845 01:27:49,817 --> 01:27:52,878 Zna�, pripada� ovdje. 846 01:27:53,482 --> 01:27:56,777 Zaklela sam se �initi ono najbolje za Arendelle. 847 01:27:57,335 --> 01:28:03,453 Sre�om, znam to�no �to je to. -Jo� ne znam �to zna�i preobrazba. 848 01:28:03,996 --> 01:28:08,272 Osje�am da nas je ova �uma sve promijenila. 849 01:28:13,044 --> 01:28:18,122 Predstavljamo Njezino Veli�anstvo, kraljicu Annu od Arendella! 850 01:28:24,433 --> 01:28:26,433 Zdravo. 851 01:28:28,285 --> 01:28:31,004 Svene, lijepo izgleda�. 852 01:28:31,312 --> 01:28:35,289 Bo�e moj! Olafe? -O�arana, siguran sam. 853 01:28:35,618 --> 01:28:38,774 �armantan. -Va�e Veli�anstvo. 854 01:28:40,569 --> 01:28:45,055 Kristoffe! Zar ste se vi to sredili zbog mene? 855 01:28:45,180 --> 01:28:48,317 Svenova ideja. -Sat vremena. 856 01:28:48,519 --> 01:28:51,608 Dobit �e� ovo sat vremena. -U redu je. 857 01:28:51,737 --> 01:28:54,337 Ionako si mi dra�i u ko�i. 858 01:28:57,221 --> 01:29:00,634 �okiran sam da mo�e� izdr�ati sat vremena, ovo je u�asno. 859 01:29:00,759 --> 01:29:03,455 Stvari koje �inimo zbog ljubavi. 860 01:29:03,580 --> 01:29:07,605 Kako se ova luda magija zove? -Fotografija. -Fotografija. 861 01:29:08,670 --> 01:29:12,109 Izgledamo dobro. -Halima, generale Mathias. 862 01:29:12,234 --> 01:29:16,513 Va�e Veli�anstvo. Odmah se vra�am. Gledaj na�u fotografiju dok me nema. 863 01:29:17,445 --> 01:29:20,673 �alim se. Kako mi ide? -Fantasti�no. 864 01:29:29,343 --> 01:29:33,741 Na�e zemlje i ljudi. Sada povezani s ljubavlju. 865 01:29:39,852 --> 01:29:42,302 Zdravo, Gale. Svi�a ti se? 866 01:29:42,677 --> 01:29:46,108 Mo�e� li? Imam poruku za sestru. 867 01:30:06,157 --> 01:30:08,157 Hvala. 868 01:30:09,320 --> 01:30:12,802 Pantomima u petak nave�er. Nemoj kasniti i ne brini. 869 01:30:12,927 --> 01:30:16,841 Arendelle je dobro. Nastavi paziti na �umu. 870 01:30:16,966 --> 01:30:20,745 Volim te. Volim i ja tebe, seko. 871 01:30:20,870 --> 01:30:24,282 Gale, idemo se provozati. Ho�e� s nama? 872 01:30:28,607 --> 01:30:30,607 Spreman? 873 01:31:15,719 --> 01:31:21,970 Sync i prijevod: nebojsa66 874 01:31:24,970 --> 01:31:28,970 Preuzeto sa www.titlovi.com 69507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.