Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:14,013
SHOCHIKU présente
2
00:00:17,308 --> 00:00:22,813
Une co-production
BANDAI et SHOCHIKU-FUJI
3
00:00:24,983 --> 00:00:30,112
3-4 x JUGATSU
4
00:01:54,030 --> 00:01:57,074
Jouer dans ce tas de poussière...
5
00:01:57,242 --> 00:01:58,534
Ils sont tarés.
6
00:01:58,701 --> 00:02:01,203
Regarder ça, c'est encore pire.
7
00:02:01,371 --> 00:02:03,080
Ta gueule, idiote.
8
00:02:07,585 --> 00:02:08,585
Dis donc.
9
00:02:08,753 --> 00:02:11,797
Tu es là pour chier ou pour jouer?
Réponds.
10
00:02:11,965 --> 00:02:14,174
Tu dors aux gogues, ou quoi?
11
00:02:15,927 --> 00:02:16,885
Out.
12
00:02:17,053 --> 00:02:18,262
Très bien.
13
00:02:24,060 --> 00:02:26,770
Dites donc,
vous pourriez pas marquer?
14
00:02:26,938 --> 00:02:27,771
Désolé.
15
00:02:27,939 --> 00:02:29,523
Pas un seul home run.
16
00:02:30,483 --> 00:02:32,484
Fais gaffe. Imbécile.
17
00:02:32,652 --> 00:02:33,986
Vise la balle.
18
00:02:36,531 --> 00:02:38,157
Il en faudrait au moins un.
19
00:02:54,591 --> 00:02:55,549
Out.
20
00:02:55,717 --> 00:02:57,593
Pas de pot.
21
00:02:58,887 --> 00:03:02,014
Défoncez-vous, les gars.
A qui le tour?
22
00:03:02,307 --> 00:03:03,891
A toi, Akira.
23
00:03:05,310 --> 00:03:06,560
A toi, Akira.
24
00:03:10,899 --> 00:03:12,608
J'ai besoin d'un entraîneur.
25
00:03:12,901 --> 00:03:14,151
Un volontaire.
26
00:03:16,321 --> 00:03:17,696
Toi, vas-y.
27
00:03:18,448 --> 00:03:21,533
Non. Il n'est pas assez bon.
28
00:03:21,701 --> 00:03:24,203
On est entre nous, imbécile.
29
00:03:24,370 --> 00:03:26,371
Il suffit de l'encourager.
30
00:03:27,332 --> 00:03:28,457
Vas-y, toi.
31
00:03:28,791 --> 00:03:29,541
Ball.
32
00:03:39,427 --> 00:03:40,844
Vas-y, cours!
33
00:03:41,763 --> 00:03:42,971
Out.
34
00:03:53,149 --> 00:03:54,691
Allez, vas-y.
35
00:04:20,134 --> 00:04:21,134
Out.
36
00:04:27,350 --> 00:04:29,476
Tu pourrais me faire un signe.
37
00:04:29,644 --> 00:04:33,188
Agiter la main ou je sais pas.
Reste pas là à me fixer.
38
00:04:57,130 --> 00:04:58,255
On est bons.
39
00:05:21,696 --> 00:05:23,322
Out.
40
00:05:24,532 --> 00:05:26,199
Qu'est-ce que tu fous?
41
00:05:28,911 --> 00:05:31,455
Tu entraînes l'autre équipe
ou quoi?
42
00:05:33,082 --> 00:05:36,168
Si tu n'y connais rien,
ramasse les balles.
43
00:05:46,763 --> 00:05:47,596
On y va.
44
00:05:58,107 --> 00:05:59,107
Balle morte.
45
00:05:59,275 --> 00:06:00,275
Lanceur.
46
00:06:00,610 --> 00:06:02,277
Regarde ce que tu fais.
47
00:06:02,862 --> 00:06:04,404
Tu l'as fait exprès.
48
00:06:05,198 --> 00:06:07,741
Fais gaffe à pas le blesser. Vu?
49
00:06:07,909 --> 00:06:09,451
On se calme, d'accord?
50
00:06:09,619 --> 00:06:10,577
Ta gueule.
51
00:06:10,745 --> 00:06:11,787
Excuse-toi.
52
00:06:12,038 --> 00:06:13,455
Ça suffit.
53
00:06:14,582 --> 00:06:16,500
C'est pour toi que je gueule.
54
00:06:16,834 --> 00:06:18,210
Qu'il s'excuse.
55
00:06:18,795 --> 00:06:20,545
Faut pas se laisser faire.
56
00:06:39,399 --> 00:06:41,024
C'est la dernière manche.
57
00:06:41,567 --> 00:06:43,777
Essayez de marquer
au moins un point.
58
00:06:44,654 --> 00:06:46,363
Vous êtes nuls.
59
00:06:49,992 --> 00:06:52,953
Tu es assis sur mon gant.
60
00:06:53,579 --> 00:06:56,289
Vas-y. Un frappeur d'urgence.
61
00:06:58,626 --> 00:07:00,127
Il n'y arrivera pas.
62
00:07:00,294 --> 00:07:01,962
On en a déjà 2 out.
63
00:07:03,005 --> 00:07:04,214
Arbitre.
64
00:07:04,674 --> 00:07:06,174
Un frappeur d'urgence.
65
00:07:06,342 --> 00:07:07,342
Vas-y.
66
00:07:15,101 --> 00:07:17,102
C'est l'occasion ou jamais.
67
00:07:17,270 --> 00:07:18,270
Frappe.
68
00:07:20,356 --> 00:07:21,523
Strike.
69
00:07:32,201 --> 00:07:33,285
Strike deux.
70
00:07:34,162 --> 00:07:37,747
C'était pas facile.
La prochaine sera bonne.
71
00:07:39,292 --> 00:07:40,917
Strike. Out.
72
00:07:41,085 --> 00:07:42,461
Fin de match.
73
00:07:53,598 --> 00:07:56,892
5 à 0. Les "Charmant" gagnent.
Salut.
74
00:08:02,064 --> 00:08:03,565
Je t'ai donné ta chance.
75
00:08:03,733 --> 00:08:06,485
T'aurais pu frapper une fois au moins.
76
00:08:11,824 --> 00:08:13,575
Pourquoi tu es assis là, imbécile?
77
00:08:13,743 --> 00:08:14,910
C'est fini, non?
78
00:08:15,453 --> 00:08:17,579
On a encore 10 minutes.
79
00:08:17,747 --> 00:08:19,206
Utilise-les.
80
00:08:19,916 --> 00:08:20,916
Entraîne-toi.
81
00:08:44,982 --> 00:08:48,026
Swing 100 fois par jour
et tu feras des progrès.
82
00:08:48,569 --> 00:08:50,403
Tu finiras par y arriver.
83
00:09:10,091 --> 00:09:11,716
Désolé pour tout à l'heure.
84
00:09:12,301 --> 00:09:15,136
Tu sais, je suis un peu soupe au lait.
85
00:09:35,491 --> 00:09:38,493
Masaki, t'as vu l'heure?
86
00:09:38,744 --> 00:09:40,870
J'ai un rencard.
87
00:09:41,038 --> 00:09:42,497
Je t'attendais.
88
00:09:42,665 --> 00:09:45,959
Va te changer
et lave la Mercedes.
89
00:09:46,294 --> 00:09:48,336
Attends-moi, j'arrive.
90
00:10:09,650 --> 00:10:10,900
Je suis allé voir.
91
00:10:11,193 --> 00:10:13,570
Il a disparu depuis deux mois.
92
00:10:15,906 --> 00:10:18,992
Les voisins ne savent rien.
93
00:10:19,619 --> 00:10:21,077
Il a dû s'enfuir.
94
00:10:26,125 --> 00:10:27,584
Je fais le plein.
95
00:10:27,752 --> 00:10:29,878
Je serai là dans une demi-heure.
96
00:10:33,341 --> 00:10:35,925
Entendu. J'arrive.
97
00:10:39,847 --> 00:10:41,473
Et ma voiture?
98
00:10:42,266 --> 00:10:43,558
Elle est prête?
99
00:10:44,393 --> 00:10:45,518
Quoi?
100
00:10:46,812 --> 00:10:48,271
C'est quoi, ce quoi?
101
00:10:54,320 --> 00:10:56,112
Tu n'as même pas commencé.
102
00:11:00,451 --> 00:11:01,618
Et les roues...
103
00:11:02,995 --> 00:11:04,412
Elles sont crasseuses.
104
00:11:26,894 --> 00:11:28,520
Et le cendrier?
105
00:11:32,900 --> 00:11:34,943
J'ai pas le temps, je file.
106
00:11:35,111 --> 00:11:36,403
Le plein est fait?
107
00:11:38,489 --> 00:11:40,490
Je ne sais pas.
108
00:11:44,286 --> 00:11:45,620
Vraiment?
109
00:11:50,668 --> 00:11:51,835
Dis-moi.
110
00:11:54,797 --> 00:11:57,006
Tu me prends pour un con?
111
00:12:07,184 --> 00:12:08,685
Excusez-nous.
112
00:12:11,522 --> 00:12:13,314
Il n'a rien fait du tout.
113
00:12:13,983 --> 00:12:16,526
C'est quoi, cette boîte?
114
00:12:18,446 --> 00:12:20,739
Vous n'êtes pas là pour bosser?
115
00:12:26,370 --> 00:12:27,495
Désolé.
116
00:12:30,166 --> 00:12:32,876
Appliquez-vous un peu, bande de mules.
117
00:12:37,298 --> 00:12:38,631
Désolé, monsieur.
118
00:12:41,135 --> 00:12:45,180
Si vous ne bossez pas,
je vous allume votre boîte, moi.
119
00:12:51,020 --> 00:12:52,145
Que veux-tu?
120
00:12:56,817 --> 00:12:58,026
Arrête.
121
00:12:59,028 --> 00:13:00,945
C'est quoi, ça, abruti?
122
00:13:01,947 --> 00:13:03,448
J'ai très mal.
123
00:13:05,034 --> 00:13:07,076
Je dois avoir une fracture.
124
00:13:07,787 --> 00:13:09,829
Faut que j'aille voir un toubib.
125
00:13:23,761 --> 00:13:25,887
- Alors?
- Il n'a rien.
126
00:13:26,055 --> 00:13:29,516
Il a eu beau râler,
le toubib dit qu'il n'a rien.
127
00:13:29,683 --> 00:13:30,391
Vraiment?
128
00:13:30,559 --> 00:13:34,020
Mais il dit que son boss
va venir discuter.
129
00:13:35,189 --> 00:13:36,773
Qu'est-ce qu'on va faire?
130
00:14:05,052 --> 00:14:06,052
Qu'y a-t-il?
131
00:14:06,846 --> 00:14:08,471
J'ai pris un jour de congé.
132
00:14:08,639 --> 00:14:09,848
De congé?
133
00:14:12,643 --> 00:14:16,020
Je vais livrer ça. Tu veux venir?
134
00:14:17,690 --> 00:14:18,731
Suis-moi.
135
00:14:45,009 --> 00:14:46,301
Ça va aller?
136
00:14:49,054 --> 00:14:51,973
Ça va vite. Fais bien attention.
137
00:14:57,897 --> 00:14:59,689
Il n'a pas son permis.
138
00:15:06,530 --> 00:15:07,822
Lequel préférez-vous?
139
00:15:07,990 --> 00:15:09,115
Celui-ci.
140
00:15:09,283 --> 00:15:10,742
Pas besoin.
141
00:15:15,205 --> 00:15:16,581
Il n'en veut pas.
142
00:15:33,933 --> 00:15:35,725
J'aimerais bien prendre des vacances.
143
00:15:38,187 --> 00:15:39,103
Dis,
144
00:15:40,022 --> 00:15:41,356
t'as pas un rencard?
145
00:15:44,526 --> 00:15:45,818
Je n'ai pas de copine.
146
00:15:48,030 --> 00:15:50,531
T'as qu'à tenter ta chance.
147
00:15:51,492 --> 00:15:52,867
Ça ne marchera pas.
148
00:15:54,995 --> 00:15:57,163
Essaie donc voir.
149
00:16:02,753 --> 00:16:04,003
Je te laisse.
150
00:16:08,509 --> 00:16:09,842
C'est pour toi.
151
00:16:11,470 --> 00:16:13,262
Tu finiras par y arriver.
152
00:16:39,957 --> 00:16:41,749
A quelle heure finissez-vous?
153
00:16:42,835 --> 00:16:44,627
On ferme à 23 heures.
154
00:17:01,603 --> 00:17:03,354
Vous avez une moto?
155
00:17:07,985 --> 00:17:09,027
On va faire un tour?
156
00:18:18,639 --> 00:18:20,932
Où allez-vous?
157
00:18:21,100 --> 00:18:23,768
Vous venez avec nous?
158
00:18:44,373 --> 00:18:45,832
Tu m'écoutes?
159
00:18:46,333 --> 00:18:48,084
Ne me fixe pas comme ça.
160
00:18:49,044 --> 00:18:50,920
Cette route est assez large.
161
00:18:51,088 --> 00:18:52,588
Regarde où tu roules.
162
00:19:25,956 --> 00:19:27,957
On est des yakuzas.
163
00:19:28,125 --> 00:19:30,334
Pas question d'aller voir les flics.
164
00:19:30,961 --> 00:19:32,670
Vous ferez bien un geste...
165
00:19:34,798 --> 00:19:38,259
Bien sûr, nous réglerons les soins.
166
00:19:39,469 --> 00:19:42,096
On est des yakuzas
167
00:19:42,264 --> 00:19:44,390
mais on n'est pas venus vous menacer.
168
00:19:46,226 --> 00:19:48,394
On ne vient pas vous intimider...
169
00:19:49,271 --> 00:19:51,772
Ça pourrait gêner vos voisins.
170
00:19:52,566 --> 00:19:54,358
Vous ferez bien un geste...
171
00:19:56,320 --> 00:19:57,904
J'apprécie votre bienveillance.
172
00:20:00,782 --> 00:20:03,659
Je suis prêt à régler
tous les frais médicaux.
173
00:20:05,954 --> 00:20:08,122
On est des yakuzas.
174
00:20:08,957 --> 00:20:10,666
Tu piges?
175
00:20:28,143 --> 00:20:29,435
C'est toi qui l'as tapé?
176
00:20:31,772 --> 00:20:32,897
Sois des nôtres.
177
00:20:37,736 --> 00:20:39,737
Un yakuza veut vous racketter?
178
00:20:40,489 --> 00:20:41,822
Du gang d'Otomo, non?
179
00:20:43,242 --> 00:20:45,409
Tu as frappé un de ses gars?
180
00:20:46,662 --> 00:20:48,079
Il m'a frappé d'abord...
181
00:20:48,538 --> 00:20:50,373
Ce n'est pas une raison...
182
00:20:50,540 --> 00:20:52,124
C'est un yakuza.
183
00:20:52,376 --> 00:20:55,753
Il va te faire chanter.
Que vas-tu faire?
184
00:20:57,506 --> 00:21:00,716
Aller les voir chez eux.
185
00:21:01,134 --> 00:21:02,760
Pour quoi faire?
186
00:21:07,057 --> 00:21:09,725
On va parler et ça s'arrangera.
187
00:21:11,144 --> 00:21:12,812
Ça servira à rien.
188
00:21:13,563 --> 00:21:16,607
Tu bossais pour Otomo autrefois...
189
00:21:18,235 --> 00:21:19,735
Bienvenue.
190
00:21:20,862 --> 00:21:22,488
Accompagne-le.
191
00:21:28,036 --> 00:21:29,996
C'est ringard.
192
00:21:30,163 --> 00:21:32,373
Ça n'empêche pas de boire.
193
00:21:35,419 --> 00:21:36,085
Bienvenue.
194
00:21:37,504 --> 00:21:39,255
Vous buvez quoi? Whisky à l'eau?
195
00:21:39,423 --> 00:21:41,299
Tu ne prends pas de risques.
196
00:21:41,800 --> 00:21:43,634
Un Singapore Sling pour moi.
197
00:21:43,802 --> 00:21:45,720
Ils ne doivent pas connaître.
198
00:21:46,305 --> 00:21:48,055
Une côte de porc panée.
199
00:21:52,728 --> 00:21:54,562
Et trois whiskys à l'eau.
200
00:21:55,522 --> 00:21:57,106
Où sont les WC?
201
00:21:57,858 --> 00:21:58,899
Là-bas.
202
00:21:59,860 --> 00:22:01,444
Ils doivent être dégueu.
203
00:22:01,611 --> 00:22:02,945
Sans doute.
204
00:22:04,239 --> 00:22:05,948
Un cendrier, s'il vous plaît.
205
00:22:17,627 --> 00:22:18,878
Ça ne va pas?
206
00:22:19,755 --> 00:22:23,174
Je peux plus respirer
tellement c'était dégueu...
207
00:22:27,554 --> 00:22:29,680
T'as qu'à aller pisser dehors.
208
00:22:37,606 --> 00:22:38,606
Tirez-vous.
209
00:22:46,448 --> 00:22:48,157
Comment ça va, le business?
210
00:22:52,287 --> 00:22:54,789
Les clients sont d'une arrogance.
211
00:22:57,459 --> 00:22:58,959
Ils empruntent du fric,
212
00:22:59,127 --> 00:23:01,170
puis menacent
de nous envoyer les flics.
213
00:23:01,963 --> 00:23:03,714
C'est pas correct.
214
00:23:42,629 --> 00:23:44,588
Bien le bonjour, M. Iguchi.
215
00:23:45,841 --> 00:23:47,383
Salut, Muto.
216
00:23:48,218 --> 00:23:49,468
Comment va?
217
00:23:55,475 --> 00:23:58,310
Otomo est d'accord avec moi...
218
00:23:59,980 --> 00:24:02,440
A propos de cette station-service...
219
00:24:03,233 --> 00:24:04,984
Y a eu du grabuge,
220
00:24:05,569 --> 00:24:07,236
mais il faudrait passer l'éponge.
221
00:24:08,321 --> 00:24:11,157
Un de nos gars
s'est fait casser le bras.
222
00:24:11,700 --> 00:24:13,659
C'est inadmissible.
223
00:24:14,703 --> 00:24:16,495
Fais-le pour moi.
224
00:24:18,373 --> 00:24:20,916
M. Iguchi, vous n'êtes plus des nôtres.
225
00:24:21,084 --> 00:24:23,127
Vous ne faites plus la loi ici.
226
00:24:24,671 --> 00:24:26,755
Je ne suis plus à vos ordres.
227
00:24:28,425 --> 00:24:30,551
C'est compris, môssieur Iguchi?
228
00:24:31,595 --> 00:24:33,220
La prochaine fois,
229
00:24:34,139 --> 00:24:35,890
je ne serai pas si poli.
230
00:24:36,766 --> 00:24:38,559
T'as pigé, Iguchi?
231
00:24:46,693 --> 00:24:48,235
Tu l'entends, Otomo?
232
00:24:51,615 --> 00:24:54,241
Pas d'Otomo entre nous, connard.
233
00:24:55,535 --> 00:24:58,537
On bosse dur pour vivre, nous autres.
234
00:25:00,415 --> 00:25:02,500
Tu es gâteux ou quoi?
235
00:25:04,377 --> 00:25:06,545
Si tu veux causer, paie cash.
236
00:25:07,797 --> 00:25:09,632
C'est ça, la vie.
237
00:25:50,131 --> 00:25:51,966
Désolé pour tout à l'heure.
238
00:25:55,136 --> 00:25:56,887
On peut causer?
239
00:25:58,348 --> 00:25:59,431
Oui...
240
00:25:59,933 --> 00:26:01,058
Volontiers.
241
00:26:03,687 --> 00:26:05,354
Laisse-nous seuls.
242
00:26:11,152 --> 00:26:12,695
T'inquiète pas.
243
00:26:39,264 --> 00:26:41,515
Arrêtez, M. Iguchi.
244
00:26:42,851 --> 00:26:45,769
Tu as dit que tu m'appellerais Iguchi.
245
00:26:49,316 --> 00:26:50,524
Monsieur Iguchi...
246
00:26:52,235 --> 00:26:53,777
Iguchi tout court.
247
00:26:56,156 --> 00:26:57,448
Monsieur Iguchi...
248
00:26:58,867 --> 00:27:00,534
Iguchi tout court.
249
00:27:01,995 --> 00:27:03,579
Monsieur Iguchi...
250
00:27:05,332 --> 00:27:07,207
Iguchi tout court.
251
00:27:09,044 --> 00:27:10,252
Monsieur Iguchi...
252
00:27:11,379 --> 00:27:13,047
Iguchi.
253
00:27:16,051 --> 00:27:17,468
Monsieur Iguchi.
254
00:27:18,553 --> 00:27:20,262
Iguchi tout court.
255
00:27:24,017 --> 00:27:25,142
Iguchi...
256
00:27:25,477 --> 00:27:26,977
Et voilà.
257
00:27:27,687 --> 00:27:29,021
Monsieur Muto.
258
00:28:11,022 --> 00:28:12,231
Sauf.
259
00:28:12,482 --> 00:28:14,233
Pourquoi? Je l'ai touché.
260
00:28:14,609 --> 00:28:15,734
Il a raison.
261
00:28:16,069 --> 00:28:17,695
Il était pas sauf.
262
00:28:17,862 --> 00:28:19,530
Tocard d'arbitre.
263
00:28:20,156 --> 00:28:21,824
Ouvre les yeux.
264
00:28:21,991 --> 00:28:23,200
Il a touché le coureur.
265
00:28:23,368 --> 00:28:24,201
Tu parles.
266
00:28:24,369 --> 00:28:27,621
- Il a touché le coureur. Là.
- Tu parles, il l'a bloqué.
267
00:28:27,789 --> 00:28:28,414
J'ai bien vu.
268
00:28:28,581 --> 00:28:29,957
Tu connais le base-ball?
269
00:28:30,125 --> 00:28:31,208
Il était sauf.
270
00:28:31,376 --> 00:28:32,501
Sauf, je te dis.
271
00:28:32,669 --> 00:28:34,044
Il était sauf.
272
00:28:35,672 --> 00:28:39,133
Laisse tomber.
Je vais faire rentrer le point.
273
00:28:39,300 --> 00:28:41,760
Tu dis toujours ça.
274
00:28:41,928 --> 00:28:44,304
Oublie ce cinglé. On y va.
275
00:28:44,472 --> 00:28:46,432
"Cinglé"? Abruti...
276
00:28:47,350 --> 00:28:48,976
Attends un peu!
277
00:29:27,932 --> 00:29:28,932
Out.
278
00:29:39,402 --> 00:29:41,445
Tu sais, la robe de l'autre jour...
279
00:29:42,405 --> 00:29:45,449
Laisse tomber. Je suis fauché.
280
00:30:06,805 --> 00:30:08,639
Tu vas faire ça longtemps?
281
00:30:09,849 --> 00:30:11,934
Aujourd'hui,
je veux être frappeur d'urgence.
282
00:30:14,103 --> 00:30:15,270
Toi?
283
00:30:15,438 --> 00:30:18,023
L'autre jour,
t'as pas frappé une seule balle.
284
00:30:18,942 --> 00:30:20,484
Je frapperai un coup sûr.
285
00:30:23,863 --> 00:30:24,988
On change.
286
00:30:34,249 --> 00:30:36,124
Vise la balle.
287
00:31:10,660 --> 00:31:11,827
Imbécile.
288
00:31:26,593 --> 00:31:29,011
Allez, concentre-toi.
289
00:31:32,557 --> 00:31:34,349
Fais gaffe, imbécile.
290
00:32:03,671 --> 00:32:05,213
C'est la dernière manche.
291
00:32:23,691 --> 00:32:25,984
C'est l'occasion ou jamais.
292
00:32:26,152 --> 00:32:28,070
Il faut frapper au moins un point.
293
00:32:32,241 --> 00:32:33,700
Qui frappe le prochain?
294
00:32:33,868 --> 00:32:35,202
Kobayashi, je crois.
295
00:32:35,536 --> 00:32:36,536
Kobayashi?
296
00:32:37,246 --> 00:32:38,413
Où est-il passé?
297
00:32:38,748 --> 00:32:40,999
Il est aux WC.
298
00:32:41,167 --> 00:32:42,334
Encore?
299
00:32:42,710 --> 00:32:44,419
Quel enfoiré.
300
00:32:46,673 --> 00:32:48,090
Où est votre frappeur?
301
00:32:49,133 --> 00:32:50,592
Il est aux WC.
302
00:32:50,760 --> 00:32:54,054
On n'a pas le temps. Remplacez-le.
303
00:32:54,597 --> 00:32:56,682
C'est pas si simple.
304
00:33:00,478 --> 00:33:01,937
J'y vais.
305
00:33:06,609 --> 00:33:10,112
Bon, vas-y. Attrape le premier lancer.
306
00:33:10,279 --> 00:33:11,071
D'accord?
307
00:33:12,740 --> 00:33:14,408
Montre-nous tes progrès.
308
00:33:14,575 --> 00:33:16,076
Frappe un home run.
309
00:34:56,219 --> 00:34:57,302
Out.
310
00:34:59,430 --> 00:35:00,138
Pourquoi?
311
00:35:00,306 --> 00:35:02,641
Tu l'as dépassé.
312
00:35:03,893 --> 00:35:06,853
Pourquoi tu m'as dépassé?
313
00:35:07,313 --> 00:35:09,314
- On gagnait.
- T'es con ou quoi?
314
00:35:09,482 --> 00:35:11,358
Fin de match.
315
00:35:11,526 --> 00:35:13,443
C'était gagné, pourtant.
316
00:35:14,403 --> 00:35:16,822
Même en lambinant, c'était un home run.
317
00:35:17,865 --> 00:35:19,991
Ça, c'était une belle frappe.
318
00:35:20,993 --> 00:35:23,995
Mais tu ne dois jamais
doubler un coureur.
319
00:35:25,623 --> 00:35:27,666
T'étais bien trop lent.
320
00:35:28,709 --> 00:35:30,585
Je courais très vite.
321
00:35:31,087 --> 00:35:32,629
Il avait frappé un coup.
322
00:35:32,797 --> 00:35:34,840
Tu aurais pu courir correctement.
323
00:35:35,258 --> 00:35:37,843
Comment imaginer qu'il me double?
324
00:35:59,365 --> 00:36:02,367
Les yakuzas sont revenus?
325
00:36:04,579 --> 00:36:05,954
Ils ne reviendront plus.
326
00:36:08,124 --> 00:36:10,959
Dis donc, tu es un sacré tombeur.
327
00:36:12,086 --> 00:36:13,336
Tu te l'es faite?
328
00:36:17,008 --> 00:36:19,342
Patron, vous n'épousez pas Miki?
329
00:36:20,261 --> 00:36:21,970
Pour quoi faire?
330
00:36:23,055 --> 00:36:25,182
J'ai plein d'autres nanas.
331
00:36:26,726 --> 00:36:27,976
Et toi?
332
00:36:30,438 --> 00:36:32,063
Je pense me marier.
333
00:36:33,441 --> 00:36:35,025
T'es con ou quoi?
334
00:36:36,736 --> 00:36:37,652
Patron!
335
00:36:37,820 --> 00:36:39,404
Votre copine est là.
336
00:36:39,572 --> 00:36:41,907
Votre copine, elle est au tennis.
337
00:36:50,291 --> 00:36:52,584
Vous allez trop vite.
338
00:36:52,877 --> 00:36:55,337
Tu es trop lent.
C'est pour ça qu'il t'a dépassé.
339
00:36:58,299 --> 00:36:59,925
Quel salaud.
340
00:37:42,301 --> 00:37:43,718
Ne me doublez pas.
341
00:37:45,638 --> 00:37:46,888
Imbéciles!
342
00:37:56,649 --> 00:37:58,775
Dis donc, enfoiré.
343
00:38:00,569 --> 00:38:02,612
Qui est-ce, l'imbécile?
344
00:38:50,745 --> 00:38:51,870
Rencard?
345
00:38:56,667 --> 00:38:58,168
Vous avez déjà couché?
346
00:39:03,257 --> 00:39:04,466
Où allez-vous?
347
00:39:07,053 --> 00:39:08,261
A l'aquarium.
348
00:39:08,888 --> 00:39:10,013
Formidable!
349
00:39:10,181 --> 00:39:11,723
Pour voir un panda.
350
00:39:13,017 --> 00:39:15,060
Vaut mieux aller à la pêche.
351
00:39:15,519 --> 00:39:17,103
Venez pêcher avec moi.
352
00:39:43,798 --> 00:39:45,006
Sayaka...
353
00:39:46,967 --> 00:39:49,552
Vous voulez savoir
comment je m'appelle?
354
00:39:51,305 --> 00:39:53,348
Je m'appelle James.
355
00:40:01,732 --> 00:40:03,483
Ça ne mord pas aujourd'hui.
356
00:40:05,069 --> 00:40:06,820
On va à l'aquarium?
357
00:40:19,625 --> 00:40:21,084
Ça marche?
358
00:40:21,252 --> 00:40:23,253
Ça y est. J'ai enfin gagné.
359
00:40:24,672 --> 00:40:27,632
Regarde. C'est cette pointe.
360
00:40:27,842 --> 00:40:29,134
Celle qui est en haut?
361
00:40:31,137 --> 00:40:32,762
Elle est tordue.
362
00:40:33,180 --> 00:40:36,266
Je suis sûr
qu'ils trafiquent les machines.
363
00:40:36,934 --> 00:40:38,059
Tu crois?
364
00:40:40,813 --> 00:40:42,147
J'en suis sûr.
365
00:40:44,775 --> 00:40:46,067
Que faites-vous?
366
00:40:46,652 --> 00:40:48,027
Arrêtez!
367
00:40:48,195 --> 00:40:50,655
- Donne-moi des billes.
- Pas question.
368
00:40:50,823 --> 00:40:53,158
J'ai déjà perdu 10000 yen.
369
00:40:53,617 --> 00:40:55,952
Un épicier n'a pas tant sur lui.
Menteur.
370
00:40:56,120 --> 00:40:58,872
Arrêtez. Ça suffit.
371
00:41:11,469 --> 00:41:13,303
Quel rusé.
372
00:41:13,637 --> 00:41:17,599
Y a pas à dire,
le patron est plus friqué que nous.
373
00:41:17,766 --> 00:41:19,893
Pourquoi veut-il mes billes?
374
00:41:22,354 --> 00:41:24,689
Le N° 211 est hors service.
375
00:41:25,900 --> 00:41:28,485
Le N° 401 est déréglé.
376
00:41:33,491 --> 00:41:34,991
Oui, qu'y a-t-il?
377
00:41:35,159 --> 00:41:36,784
Aucune bille ne sort.
378
00:41:37,953 --> 00:41:39,662
Je vais bousiller ta baraque.
379
00:41:41,165 --> 00:41:42,832
La faire cramer.
380
00:41:43,918 --> 00:41:45,126
Des cigarettes.
381
00:41:46,295 --> 00:41:48,505
Ce sera 75 billes.
382
00:41:57,598 --> 00:41:59,265
Merci.
383
00:41:59,808 --> 00:42:01,601
Et vous, monsieur?
384
00:42:03,020 --> 00:42:03,978
Du chewing-gum.
385
00:42:04,146 --> 00:42:06,231
- Je n'en ai pas.
- Vraiment?
386
00:42:10,778 --> 00:42:12,570
Salut les joueurs.
387
00:42:12,738 --> 00:42:15,240
Merci d'être si nombreux.
388
00:42:15,741 --> 00:42:18,284
Voici une information unique:
389
00:42:19,745 --> 00:42:24,207
Ce hall de pachinko
est absolument merdique.
390
00:42:24,875 --> 00:42:26,584
Allons jouer ailleurs.
391
00:42:27,461 --> 00:42:30,421
Désormais,
nous irons tous au New Prince,
392
00:42:30,589 --> 00:42:32,131
à deux pas d'ici.
393
00:42:32,383 --> 00:42:33,508
Au New Prince,
394
00:42:33,676 --> 00:42:36,511
vous aurez aujourd'hui
une remise exceptionnelle.
395
00:42:37,137 --> 00:42:39,264
Chers joueurs, si vous restez ici,
396
00:42:39,431 --> 00:42:41,766
vous gâchez toutes vos chances.
397
00:42:42,268 --> 00:42:44,561
Vous serez bien mieux ailleurs.
398
00:42:50,985 --> 00:42:52,527
Ne revenez plus jamais.
399
00:42:52,695 --> 00:42:54,112
Ta gueule, enfoiré.
400
00:42:54,822 --> 00:42:58,157
Demain, avec 100 gars,
je bousille ta boutique.
401
00:43:05,332 --> 00:43:06,624
Pars devant.
402
00:43:12,506 --> 00:43:13,798
Hé, Iguchi.
403
00:43:15,467 --> 00:43:17,176
Reviens bosser avec nous.
404
00:43:17,720 --> 00:43:19,387
Répète ce que t'as dit.
405
00:43:20,180 --> 00:43:22,015
Reviens bosser avec nous.
406
00:43:22,266 --> 00:43:23,766
Et avant ça?
407
00:43:26,645 --> 00:43:27,812
Hé, Iguchi.
408
00:43:28,689 --> 00:43:29,981
Où est Otomo?
409
00:43:30,524 --> 00:43:32,066
Il viendra plus tard.
410
00:43:33,485 --> 00:43:35,612
Il veut me faire attendre?
411
00:43:36,614 --> 00:43:39,407
Tu vas la fermer, ta grande gueule?
412
00:43:40,909 --> 00:43:43,202
Ton bras cassé ne te gêne pas trop.
413
00:44:06,685 --> 00:44:09,270
Arrête de jouer sur les deux tableaux.
414
00:44:11,190 --> 00:44:13,900
On n'est pas yakuza
seulement pour frimer.
415
00:44:18,739 --> 00:44:19,947
Il a pas vu le toubib?
416
00:44:20,532 --> 00:44:23,034
Il ne veut pas y aller.
417
00:44:24,370 --> 00:44:28,081
Il va chercher un flingue à Okinawa
et les tuer tous.
418
00:44:28,248 --> 00:44:29,624
Mais il peut pas bouger.
419
00:44:29,917 --> 00:44:31,709
Il a l'air d'être décidé.
420
00:44:32,586 --> 00:44:33,670
Quel idiot.
421
00:44:37,675 --> 00:44:38,966
J'irai à sa place.
422
00:44:40,844 --> 00:44:42,345
Il aura son flingue.
423
00:44:43,764 --> 00:44:47,141
Ceux qui veulent venir
me rejoignent au café, demain.
424
00:45:07,663 --> 00:45:09,580
T'es cinglé ou quoi?
425
00:45:10,249 --> 00:45:11,708
Tu vas à Okinawa?
426
00:45:12,543 --> 00:45:16,170
Te laisse pas embringuer
par ces yakuzas.
427
00:45:16,588 --> 00:45:17,505
Un café.
428
00:45:17,923 --> 00:45:19,048
Non, rien.
429
00:45:22,845 --> 00:45:23,803
Tiens.
430
00:45:25,264 --> 00:45:26,681
Prends ça.
431
00:46:19,026 --> 00:46:20,401
T'as du papier?
432
00:46:21,445 --> 00:46:22,487
J'en ai pas.
433
00:46:38,629 --> 00:46:40,755
Je me demande comment va le patron.
434
00:46:45,093 --> 00:46:46,344
Ce soir,
435
00:46:47,304 --> 00:46:48,679
on pourrait aller en ville...
436
00:47:22,339 --> 00:47:25,091
Tu as claqué combien de notre pognon?
437
00:47:27,052 --> 00:47:28,886
Un ou deux millions au bas mot...
438
00:47:31,890 --> 00:47:33,266
Apporte le fric demain
439
00:47:33,976 --> 00:47:36,269
avec ton doigt coupé comme amende.
440
00:47:36,895 --> 00:47:38,062
Enfoiré.
441
00:47:40,774 --> 00:47:44,652
Tu as de la veine d'avoir un protecteur.
442
00:47:46,196 --> 00:47:48,948
T'as pas honte de tout ça?
443
00:47:49,533 --> 00:47:50,783
Abruti.
444
00:47:55,747 --> 00:47:57,832
Que comptes-tu faire avec ça?
445
00:48:00,669 --> 00:48:01,794
Essaie voir.
446
00:48:39,833 --> 00:48:41,334
Arrêtez.
447
00:48:44,129 --> 00:48:45,379
L'Aîné!
448
00:48:46,506 --> 00:48:47,715
Non, pas ça!
449
00:48:47,883 --> 00:48:49,091
Arrêtez.
450
00:48:50,218 --> 00:48:51,010
L'Aîné.
451
00:49:16,119 --> 00:49:17,453
C'est quoi, ça?
452
00:49:18,038 --> 00:49:19,372
Surplus de l'armée US?
453
00:49:20,415 --> 00:49:21,415
Non.
454
00:49:22,084 --> 00:49:23,376
Une fripe?
455
00:49:24,836 --> 00:49:27,129
Je l'ai fait vieillir exprès.
456
00:49:28,924 --> 00:49:30,549
C'est super.
457
00:49:35,430 --> 00:49:37,181
Tu viens souvent ici?
458
00:49:37,849 --> 00:49:39,684
Non. C'est trop cher.
459
00:49:42,270 --> 00:49:43,729
Tu te rases les jambes?
460
00:49:44,523 --> 00:49:45,481
Non.
461
00:49:46,775 --> 00:49:47,900
Tu as...
462
00:49:49,528 --> 00:49:50,611
Une nana?
463
00:49:51,530 --> 00:49:53,030
Vous avez couché?
464
00:50:01,748 --> 00:50:03,165
Tu sens bon.
465
00:50:04,501 --> 00:50:05,626
Tu veux boire?
466
00:50:07,045 --> 00:50:08,170
Tu veux jouer?
467
00:50:12,426 --> 00:50:15,928
Je te paie une hôtesse?
468
00:51:16,865 --> 00:51:18,407
Bonsoir.
469
00:51:30,796 --> 00:51:32,296
Uehara,
470
00:51:32,672 --> 00:51:34,840
au lieu de claquer ton fric ici,
471
00:51:35,008 --> 00:51:37,009
tu ferais mieux de bosser.
472
00:53:02,429 --> 00:53:03,929
Ça va?
473
00:53:15,358 --> 00:53:18,110
Vous en avez trop fait.
474
00:53:25,452 --> 00:53:26,327
Tamaki.
475
00:53:27,412 --> 00:53:28,579
Coupe-toi un doigt.
476
00:53:28,747 --> 00:53:30,372
Pour quoi faire?
477
00:53:30,540 --> 00:53:33,500
- On est des potes, non?
- Je vois pas le rapport.
478
00:53:34,085 --> 00:53:35,836
- Fais ce que je te dis.
- Je veux pas.
479
00:53:36,004 --> 00:53:38,380
Tu peux faire ça pour moi.
480
00:53:39,841 --> 00:53:42,009
Le boss m'a ordonné
de lui apporter un doigt.
481
00:53:42,177 --> 00:53:43,427
Et alors?
482
00:53:43,720 --> 00:53:45,304
Je t'en prie.
483
00:53:46,056 --> 00:53:47,598
Qu'est-ce que t'en dis?
484
00:53:55,106 --> 00:53:56,732
Vous faites la gueule?
485
00:53:57,692 --> 00:53:58,817
Qu'y a-t-il?
486
00:53:58,985 --> 00:54:00,903
Quel est le problème?
487
00:54:01,071 --> 00:54:02,947
Tamaki ne veut pas m'obéir.
488
00:54:03,114 --> 00:54:04,823
Oublie tout ça.
489
00:54:04,991 --> 00:54:06,659
Tu te rends compte?
490
00:54:06,826 --> 00:54:09,995
T'en fais pas. Bois. Cul sec.
491
00:54:10,497 --> 00:54:13,123
Pourquoi il se couperait un doigt?
492
00:54:13,291 --> 00:54:15,042
Tu te prends pour qui?
493
00:54:15,210 --> 00:54:16,710
A propos de quoi?
494
00:54:16,962 --> 00:54:18,337
Fais pas le fier.
495
00:54:26,721 --> 00:54:27,846
Salaud.
496
00:54:29,140 --> 00:54:31,350
- Petit merdeux.
- Arrête.
497
00:54:39,067 --> 00:54:40,067
Mange.
498
00:54:42,821 --> 00:54:44,071
Mangez.
499
00:55:34,873 --> 00:55:36,081
Tamaki...
500
00:55:37,125 --> 00:55:38,459
Tu as une nana?
501
00:55:39,044 --> 00:55:40,669
Non, j'en ai pas.
502
00:55:41,463 --> 00:55:42,963
Comment tu fais?
503
00:55:44,215 --> 00:55:46,091
Je me débrouille.
504
00:55:48,053 --> 00:55:49,762
Fumiyo te plairait?
505
00:55:50,305 --> 00:55:51,180
Pardon?
506
00:55:51,348 --> 00:55:52,473
Fumiyo.
507
00:55:53,016 --> 00:55:54,892
Tu voudrais pas coucher avec lui?
508
00:55:55,060 --> 00:55:56,060
Non merci.
509
00:55:56,227 --> 00:55:57,478
Ne vous en faites pas.
510
00:55:58,313 --> 00:56:00,356
Vas-y puisque je te le dis.
511
00:56:00,523 --> 00:56:02,274
Non. Sans façons.
512
00:56:02,442 --> 00:56:04,735
- Ça suffit.
- Fais ce que je te dis.
513
00:56:05,278 --> 00:56:06,987
A l'action!
514
00:56:07,739 --> 00:56:08,989
Tout de suite.
515
00:56:56,329 --> 00:56:57,579
Laisse-moi faire.
516
00:56:57,997 --> 00:56:59,206
Ejecte.
517
00:57:01,751 --> 00:57:03,669
Hé, l'Aîné!
518
00:57:04,546 --> 00:57:06,839
A quoi pensez-vous?
519
00:57:07,006 --> 00:57:09,007
A plein de choses.
520
00:57:09,968 --> 00:57:12,553
Descendez. J'ai mal!
521
00:57:12,720 --> 00:57:14,179
Tu t'y feras.
522
00:57:14,347 --> 00:57:16,390
Non, arrêtez!
523
00:57:20,145 --> 00:57:21,061
Coupe-toi le doigt.
524
00:57:21,229 --> 00:57:22,980
Pourquoi moi?
525
00:57:24,107 --> 00:57:25,899
T'as baisé ma nana.
526
00:57:26,901 --> 00:57:28,777
C'était un ordre.
527
00:57:29,779 --> 00:57:32,406
C'est pas une raison.
528
00:57:33,074 --> 00:57:34,324
Coupe-toi le doigt!
529
00:57:35,326 --> 00:57:36,326
D'accord.
530
00:57:43,042 --> 00:57:44,751
Qu'est-ce que tu fais?
531
00:57:45,920 --> 00:57:47,045
Abruti.
532
00:57:47,213 --> 00:57:48,464
Tenez-le.
533
00:57:49,007 --> 00:57:50,007
Tenez-le, crétins!
534
00:57:50,175 --> 00:57:51,925
Je le ferai moi-même!
535
00:57:52,760 --> 00:57:54,261
Je te coupe le tien?
536
00:57:54,429 --> 00:57:55,471
Tenez-le.
537
00:58:02,437 --> 00:58:04,271
Y a rien pour l'enfoncer?
538
00:58:04,898 --> 00:58:07,524
Fumiyo, apporte un marteau.
539
00:58:08,151 --> 00:58:11,570
Attendez, vous n'allez quand même pas...
540
00:58:11,738 --> 00:58:13,071
Non, arrêtez!
541
01:00:08,271 --> 01:00:09,146
A moi.
542
01:00:14,360 --> 01:00:15,861
Fumiyo, attrape.
543
01:01:06,162 --> 01:01:07,621
Ça suffit.
544
01:01:08,039 --> 01:01:10,749
Je veux frapper, moi aussi.
545
01:01:15,421 --> 01:01:16,755
Lance bien.
546
01:01:19,842 --> 01:01:20,801
Vas-y.
547
01:01:53,751 --> 01:01:55,293
Pourquoi t'es furieux?
548
01:01:58,423 --> 01:02:02,008
- T'as couché avec Tamaki.
- C'est toi qui as voulu.
549
01:02:02,927 --> 01:02:04,886
C'est pas une raison.
550
01:02:05,054 --> 01:02:06,096
T'es fêlé ou quoi?
551
01:02:06,848 --> 01:02:07,848
Garce.
552
01:02:09,934 --> 01:02:11,143
Salope.
553
01:02:23,114 --> 01:02:24,656
Pourquoi tu pleures?
554
01:02:30,580 --> 01:02:32,831
Tu plonges. D'accord?
555
01:02:32,999 --> 01:02:34,499
On plonge ensemble.
556
01:02:34,667 --> 01:02:36,001
Un, deux, trois...
557
01:02:46,929 --> 01:02:49,556
L'Aîné, on y va.
558
01:02:53,144 --> 01:02:54,644
Arrête de pleurer, idiote.
559
01:03:12,330 --> 01:03:14,206
Pourquoi vous êtes tous là?
560
01:03:15,291 --> 01:03:17,542
Tu nous as dit de monter.
561
01:03:17,794 --> 01:03:19,211
Ta gueule.
562
01:03:20,838 --> 01:03:22,839
On étouffe là-dedans.
563
01:03:25,760 --> 01:03:27,969
Arrête de chialer.
564
01:03:32,266 --> 01:03:34,434
Quelqu'un doit descendre.
565
01:03:37,104 --> 01:03:38,647
Arrête, idiote.
566
01:03:57,250 --> 01:03:59,334
Pourquoi tu l'as fait descendre?
567
01:04:00,253 --> 01:04:01,336
Ta gueule.
568
01:05:01,898 --> 01:05:03,732
Il veut 3 millions.
569
01:05:04,358 --> 01:05:06,234
- 3 millions?
- Oui.
570
01:05:06,986 --> 01:05:09,571
- Tu as dit 3 millions?
- Oui, 3 millions.
571
01:05:10,740 --> 01:05:12,282
Tu peux baisser à 2,5?
572
01:05:13,701 --> 01:05:14,743
Je peux.
573
01:05:14,911 --> 01:05:17,495
Je vais demander à mon copain.
574
01:05:17,663 --> 01:05:19,497
Mais je voudrais une com'...
575
01:05:19,665 --> 01:05:21,416
Et ce sera 2,5.
576
01:05:21,584 --> 01:05:22,959
Tu l'auras plus tard.
577
01:07:02,268 --> 01:07:03,226
Et moi?
578
01:07:03,394 --> 01:07:04,894
T'en as pas besoin.
579
01:08:07,750 --> 01:08:08,958
Tu as le fric?
580
01:08:32,566 --> 01:08:34,776
Prenez ce qui reste.
581
01:08:34,944 --> 01:08:37,028
- Vous rentrez demain?
- Oui.
582
01:08:38,197 --> 01:08:39,405
Alors, salut.
583
01:11:17,314 --> 01:11:18,648
C'est fini?
584
01:11:19,650 --> 01:11:20,733
On y va.
585
01:11:22,403 --> 01:11:23,611
Descends.
586
01:11:24,738 --> 01:11:25,488
Ouste.
587
01:11:25,656 --> 01:11:27,865
- Tu me ramènes pas?
- Jamais dit ça.
588
01:11:36,208 --> 01:11:38,668
Tu me baiseras plus jamais.
589
01:13:20,229 --> 01:13:21,646
Où est le fric?
590
01:14:00,394 --> 01:14:02,437
Tu crois t'en tirer comme ça?
591
01:14:11,447 --> 01:14:13,573
C'est le doigt de qui?
592
01:14:17,953 --> 01:14:20,413
T'as bien mérité ton nom de merdeux.
593
01:17:29,394 --> 01:17:32,355
Voici votre paquet.
594
01:17:35,942 --> 01:17:37,568
Merci beaucoup.
595
01:18:10,102 --> 01:18:15,690
Dernier appel pour le vol 66
à destination de Tokyo.
596
01:18:15,857 --> 01:18:18,359
Embarquement immédiat.
597
01:18:20,487 --> 01:18:22,238
Tu pars maintenant?
598
01:18:23,156 --> 01:18:24,949
De la part de l'Aîné.
599
01:18:26,493 --> 01:18:28,077
Désolé pour tout.
600
01:18:29,037 --> 01:18:30,705
Prends soin de toi.
601
01:18:31,665 --> 01:18:34,125
Salut. On se verra à Tokyo.
602
01:19:24,134 --> 01:19:27,219
Œufs de papillon d'Okinawa
603
01:20:52,347 --> 01:20:54,139
On m'a donné ces bouchées.
604
01:20:54,558 --> 01:20:55,432
Tiens.
605
01:20:56,935 --> 01:20:57,893
Mange.
606
01:21:02,315 --> 01:21:03,524
C'est bon.
607
01:21:08,071 --> 01:21:09,530
Regarde ça.
608
01:21:10,365 --> 01:21:13,325
Des œufs de papillon. C'est marrant.
609
01:21:14,786 --> 01:21:16,036
Ouvre.
610
01:21:16,997 --> 01:21:17,872
Plus tard.
611
01:21:18,039 --> 01:21:20,082
Non, maintenant.
612
01:21:20,250 --> 01:21:22,334
- Plus tard.
- Vraiment?
613
01:21:51,865 --> 01:21:53,449
C'est pour quoi faire?
614
01:21:53,617 --> 01:21:57,119
C'est pas à moi, c'est une erreur.
615
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
C'est pas à moi.
616
01:21:59,331 --> 01:22:01,040
Appelle le poste.
617
01:22:02,083 --> 01:22:04,335
Vous savez ce qui vous attend?
618
01:22:27,400 --> 01:22:28,817
Sors ton flingue.
619
01:22:36,910 --> 01:22:38,160
C'est toi qui tires.
620
01:22:42,415 --> 01:22:43,958
C'est pour ton oncle.
621
01:22:44,125 --> 01:22:45,960
- Tu es sûr?
- Certain.
622
01:22:47,379 --> 01:22:49,004
Pour les copains.
623
01:22:52,842 --> 01:22:54,218
Allons-y.
624
01:23:01,059 --> 01:23:02,851
OTOMO Import-export
625
01:24:55,924 --> 01:24:57,466
Il dort derrière.
626
01:24:58,093 --> 01:25:01,095
Ils l'ont si bien cogné
qu'il ne peut pas bouger.
627
01:25:06,226 --> 01:25:09,353
Que faites-vous donc avec ces yakuzas?
628
01:27:42,173 --> 01:27:43,382
Je prends ça.
629
01:29:12,263 --> 01:29:15,474
Tu n'as même pas appelé.
Où étais-tu passé?
630
01:29:16,017 --> 01:29:19,978
Tu sais ce que tu fais?
Tu fous la merde.
631
01:29:20,438 --> 01:29:21,480
Merci beaucoup.
632
01:29:24,233 --> 01:29:25,984
Je le connais pas, ton Iguchi.
633
01:29:28,905 --> 01:29:33,158
Mais on a besoin de toi.
Reviens bosser demain.
634
01:29:34,077 --> 01:29:35,535
A deux, on n'y arrive pas.
635
01:29:38,414 --> 01:29:39,706
Tu reviens bien demain?
636
01:29:41,042 --> 01:29:42,334
Je compte sur toi.
637
01:34:07,183 --> 01:34:09,351
Producteur exécutif: OKUYAMA Kazuyoshi
638
01:34:09,518 --> 01:34:11,686
Producteurs: NABESHIMA Hisao
YOSHIDA Takio
639
01:34:11,854 --> 01:34:14,022
avec: MORI Masayuki
640
01:34:14,190 --> 01:34:16,358
Scénario: KITANO Takeshi
641
01:34:16,525 --> 01:34:18,693
Caméra: YANAGISHIMA Katsumi
642
01:34:18,861 --> 01:34:21,071
Lumière: TAKAYA Satoshi
643
01:34:21,238 --> 01:34:23,406
Décors: SASAKI Osamu
644
01:34:23,574 --> 01:34:25,784
Son: HORIUCHI Senji
645
01:34:25,951 --> 01:34:28,161
Montage: TANIGUCHI Toshio
646
01:34:28,329 --> 01:34:30,580
Assistants-réalisateurs:
647
01:34:30,748 --> 01:34:32,957
TENMA Toshihiro et YOSHIKAWA Takeshi
648
01:34:33,125 --> 01:34:35,627
Directeur de production:
KAIHARA Masayuki
649
01:35:05,366 --> 01:35:07,617
Distribution:
650
01:35:07,785 --> 01:35:10,370
ONO Masahiko
651
01:35:10,538 --> 01:35:13,123
ISHIDA Yuriko
652
01:35:15,710 --> 01:35:17,919
IGUCHI Takahito
653
01:35:18,087 --> 01:35:20,255
llZUKA Minoru
654
01:35:20,423 --> 01:35:22,590
FUSE Eri
655
01:35:22,758 --> 01:35:24,926
ASHIZAWA Makoto
656
01:35:25,094 --> 01:35:27,303
SUZUKI Hiroshi
657
01:35:27,471 --> 01:35:29,681
AOKI Takahiko
658
01:35:29,849 --> 01:35:32,058
MATSUO Kenzo
659
01:35:32,226 --> 01:35:34,394
IDE Hiroshi
660
01:35:34,562 --> 01:35:36,771
SERIZAWA Meijin
661
01:35:36,939 --> 01:35:39,149
AKIYAMA Kangakusha
662
01:35:44,655 --> 01:35:46,823
IGAWA Hisashi
663
01:35:47,116 --> 01:35:49,284
BENGAL
664
01:35:50,202 --> 01:35:52,412
TAKASHIKI Katsuo
665
01:35:53,205 --> 01:35:55,832
"BEAT" Takeshi
666
01:36:29,283 --> 01:36:31,868
Collaboration: OFFICE KITANO
667
01:36:32,036 --> 01:36:35,038
Avec: YAMADA Yoko RIGHT VISION
668
01:36:38,751 --> 01:36:43,087
Réalisation: KITANO Takeshi
669
01:36:43,672 --> 01:36:45,590
Sous-titres: Catherine CADOU
38460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.