Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:02:00,240 --> 00:02:01,800
Menurutku kau sangat berkualitas
4
00:02:02,400 --> 00:02:03,600
dan sangat cantik.
5
00:02:04,080 --> 00:02:05,960
Kau tidak manja
seperti tipikal anak tunggal
6
00:02:06,400 --> 00:02:07,480
dan kau juga baik.
7
00:02:07,960 --> 00:02:09,440
Wanita cantik sepertimu
8
00:02:09,640 --> 00:02:11,080
pasti punya banyak penggemar.
9
00:02:11,520 --> 00:02:13,080
Kenapa kau perlu kencan buta?
10
00:02:16,840 --> 00:02:17,920
Sebenarnya,
11
00:02:18,160 --> 00:02:19,960
aku juga heran tentang itu.
12
00:02:20,920 --> 00:02:22,360
Mungkin itulah alasannya
13
00:02:22,440 --> 00:02:24,880
kenapa belum ada yang menikahiku.
14
00:02:28,720 --> 00:02:30,560
Bicara tentang usia mungkin tidak sopan,
15
00:02:30,680 --> 00:02:32,960
tapi izinkan aku jujur.
16
00:02:33,240 --> 00:02:34,520
Usiamu sudah 32 tahun.
17
00:02:35,840 --> 00:02:37,800
Maksudku, usiaku juga 32 tahun.
18
00:02:38,680 --> 00:02:40,000
Di usia ini,
19
00:02:40,440 --> 00:02:42,760
kita tidak lagi muda.
Jadi, mari berterus terang.
20
00:02:44,360 --> 00:02:45,320
Berterus terang?
21
00:02:45,640 --> 00:02:47,480
Ya, berterus terang.
22
00:02:48,120 --> 00:02:49,400
Tanyakan apa saja.
23
00:02:49,480 --> 00:02:51,320
Saling menguji hanya menyia-nyiakan waktu.
24
00:02:54,320 --> 00:02:57,120
Bagaimana jika aku bilang padamu
aku tidak ingin menikah,
25
00:02:57,400 --> 00:02:59,240
dan ingin menghabiskan waktu
dengan berpacaran?
26
00:03:02,640 --> 00:03:04,560
Kukira kau lebih gelisah daripada aku.
27
00:03:05,080 --> 00:03:07,960
Pada usiamu,
kau dianggap wanita tua yang tidak laku.
28
00:03:12,800 --> 00:03:14,080
Aku tak bermaksud meremehkanmu.
29
00:03:18,720 --> 00:03:19,760
Yang dia maksud
30
00:03:20,080 --> 00:03:21,720
dengan "wanita tidak laku" adalah
31
00:03:22,000 --> 00:03:24,320
wanita yang sudah berumur
dan tidak dipilih pria.
32
00:03:24,800 --> 00:03:27,560
Mirip dengan pakaian model lama
yang diobral di pusat perbelanjaan,
33
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
makanan sisa di kulkas,
34
00:03:29,600 --> 00:03:31,760
dan yoghurt beli empat gratis tiga
di pasar swalayan
35
00:03:31,840 --> 00:03:33,760
yang tanggal kedaluwarsanya sudah dekat.
36
00:03:35,320 --> 00:03:36,840
Setelah mencapai usia 30 tahun,
37
00:03:37,120 --> 00:03:38,720
peluang untuk menemukan cinta
38
00:03:38,800 --> 00:03:40,480
menurun secara drastis.
39
00:03:41,840 --> 00:03:44,360
Waktu telah menjadi
komoditas yang paling berharga.
40
00:03:45,040 --> 00:03:46,560
"Jangan jual mahal.
41
00:03:46,800 --> 00:03:47,840
Menikahlah."
42
00:03:48,640 --> 00:03:51,080
"Lihat dirimu, kau sudah tidak muda lagi."
43
00:03:53,320 --> 00:03:54,840
Kata-kata tidak penting itu
44
00:03:55,440 --> 00:03:57,400
berubah menjadi gunting tajam
45
00:03:57,960 --> 00:03:59,400
dan memotong harga diriku
46
00:03:59,960 --> 00:04:01,080
menjadi potongan kecil.
47
00:04:01,960 --> 00:04:03,240
Komentar orang lain tentang kita
48
00:04:03,480 --> 00:04:04,600
tidaklah menyeramkan.
49
00:04:04,840 --> 00:04:07,120
Yang paling menyeramkan
adalah saat kita memercayainya.
50
00:04:08,120 --> 00:04:09,680
Tapi bagi wanita yang tidak percaya,
51
00:04:10,200 --> 00:04:11,720
bahkan setelah melewati usia 30 tahun,
52
00:04:11,960 --> 00:04:14,240
mereka masih berharap dan berminat
53
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
menemukan cinta dan hal-hal baik.
54
00:04:17,400 --> 00:04:18,640
Mereka tidak dipilih,
55
00:04:18,840 --> 00:04:20,120
tapi juga tidak memilih.
56
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
Mereka berharap untuk mencintai seseorang
57
00:04:22,480 --> 00:04:24,600
dan dicintai.
58
00:04:24,880 --> 00:04:27,120
Mereka adalah manusia bersinar
yang dipenuhi kehangatan.
59
00:04:27,600 --> 00:04:31,040
Mereka adalah wanita dengan keanggunan.
60
00:04:33,960 --> 00:04:36,400
KANTOR DIREKTUR EKSEKUTIF
61
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
RIWAYAT HIDUP
62
00:04:45,720 --> 00:04:46,560
Masuklah.
63
00:04:47,160 --> 00:04:48,400
Nona He, apa kau mencariku?
64
00:04:48,720 --> 00:04:49,560
Ya.
65
00:04:50,240 --> 00:04:52,000
Ini adalah riwayat hidup staf baru.
66
00:04:52,240 --> 00:04:54,720
Hubungi mereka untuk mengonfirmasinya
pada hari pertama.
67
00:04:55,080 --> 00:04:57,400
Aku sudah menandakan nomor staf
dan tempat duduk mereka.
68
00:04:58,360 --> 00:04:59,200
Baiklah.
69
00:04:59,520 --> 00:05:01,640
Rapikanlah meja mereka siang ini
70
00:05:01,720 --> 00:05:03,360
dan siapkan juga peralatan kantornya.
71
00:05:04,240 --> 00:05:06,160
Tidak ada komputer di gudang.
72
00:05:06,720 --> 00:05:08,960
Komputer yang diperbarui
untuk tim desain tiba hari ini.
73
00:05:09,400 --> 00:05:11,320
- Berikan yang lama pada mereka.
- Baik.
74
00:05:11,520 --> 00:05:12,720
RIWAYAT HIDUP
75
00:05:14,160 --> 00:05:16,120
Ada anak yang lahir tahun 1997!
76
00:05:16,680 --> 00:05:17,520
Kenapa?
77
00:05:18,240 --> 00:05:19,760
Apa kau tidak suka kolega muda?
78
00:05:20,120 --> 00:05:20,960
Tidak.
79
00:05:21,080 --> 00:05:23,320
Kalau begitu tak ada kesempatan
untuk percintaan kantor.
80
00:05:24,520 --> 00:05:26,880
Dua tahun lalu, aku bisa berbohong
pada diriku dengan bilang,
81
00:05:27,320 --> 00:05:29,760
"Wanita menua berkelas seperti anggur."
82
00:05:29,840 --> 00:05:30,760
Tapi sekarang,
83
00:05:31,080 --> 00:05:33,960
bibi tua ini tidak bisa mendekati mereka.
84
00:05:35,600 --> 00:05:37,760
Kau sudah bertingkah begini
di usia 30 tahun.
85
00:05:37,840 --> 00:05:38,880
Lalu, bagaimana denganku?
86
00:05:41,880 --> 00:05:43,000
Saatnya untuk bekerja.
87
00:05:55,000 --> 00:05:56,280
Halo. Ada apa?
88
00:05:56,640 --> 00:05:58,640
Apa kau berkencan
dengan Li Haomiao malam ini?
89
00:06:01,000 --> 00:06:01,880
Kau tahu dari mana?
90
00:06:01,960 --> 00:06:03,400
Aku tahu dari mana?
91
00:06:03,800 --> 00:06:07,120
Dengan mulut besar He Canyang,
bagaimana mungkin aku tidak tahu?
92
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
Saat ulang tahun Wakil Kepala,
93
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
dia mabuk.
94
00:06:11,640 --> 00:06:14,000
Jika aku tak menghentikannya,
dia akan mengkhianatiku.
95
00:06:14,400 --> 00:06:16,920
Saat kau diam-diam memacari
adikku saat SMA,
96
00:06:17,000 --> 00:06:18,520
bukankah kau berharap ini akan terjadi?
97
00:06:19,760 --> 00:06:21,080
Semua orang punya masa lalu gelap.
98
00:06:22,120 --> 00:06:24,800
Jika kolegaku tahu
dia adalah cinta pertamaku,
99
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
aku akan bunuh diri.
100
00:06:26,280 --> 00:06:28,320
Setidaknya kau punya cinta pertama.
101
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
Aku bahkan tidak punya.
102
00:06:30,280 --> 00:06:33,040
Apa Yu dan aku harus jadi pengawalmu?
103
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
Pasti akan ada peluang 50 persen
104
00:06:35,480 --> 00:06:38,480
untukmu bertemu pria gendut
berbobot 90 kg.
105
00:06:38,760 --> 00:06:40,800
Terima kasih,
tapi jangan mengkhawatirkan aku.
106
00:06:41,280 --> 00:06:42,320
Aku tutup teleponnya.
107
00:06:42,440 --> 00:06:44,000
Nona He, kau dapat kiriman.
108
00:06:44,200 --> 00:06:45,280
Terima kasih.
109
00:06:45,920 --> 00:06:46,760
Ini.
110
00:06:56,280 --> 00:06:57,320
Chang Huan, ini milikmu.
111
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Terima kasih, Nona He.
112
00:06:59,440 --> 00:07:00,600
Aku bisa mengambilnya sendiri.
113
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
Aku sekalian mengambil milikku.
114
00:07:02,480 --> 00:07:04,440
Atau aku harus memeriksa daftarnya
satu per satu.
115
00:07:07,280 --> 00:07:09,840
Apa kau bergadang lagi semalaman
karena bermain gim?
116
00:07:10,560 --> 00:07:12,160
Aku bergadang menyelesaikan desainku.
117
00:07:12,240 --> 00:07:14,000
Jadi, kau bermain saat siang hari.
118
00:07:14,560 --> 00:07:16,880
Apa kau tahu berapa besar
potongan gajimu bulan ini?
119
00:07:18,320 --> 00:07:19,840
Kumohon, maafkan aku.
120
00:07:20,200 --> 00:07:22,840
Aku takkan mampu membayar hipotek
jika gajiku dipotong lagi.
121
00:07:24,840 --> 00:07:25,760
Lihat.
122
00:07:26,120 --> 00:07:29,040
Aku baru dapat undangan pernikahan
dari kolega kita di pemasaran.
123
00:07:30,360 --> 00:07:31,280
Milik siapa itu?
124
00:07:31,840 --> 00:07:32,680
Zeng.
125
00:07:35,800 --> 00:07:37,320
Bukankah dia masih kencan buta?
126
00:07:37,560 --> 00:07:41,440
Itu kabar lama sejak tiga bulan lalu.
127
00:07:49,160 --> 00:07:51,280
Apa kau akan menikah
padahal baru pacaran dua bulan?
128
00:07:51,440 --> 00:07:53,040
Itu penaklukan cepat!
129
00:07:53,120 --> 00:07:54,840
Selamat!
130
00:07:55,200 --> 00:07:57,920
Kami sudah mendaftarkan pernikahan kami.
Yang tersisa hanya resepsi.
131
00:07:58,960 --> 00:08:01,760
Zeng, usiamu baru 27 tahun.
132
00:08:01,840 --> 00:08:03,360
Kenapa kau terburu-buru?
133
00:08:03,600 --> 00:08:04,480
Bukan aku.
134
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
Tapi si kecil ini.
135
00:08:06,960 --> 00:08:07,920
Selamat!
136
00:08:08,080 --> 00:08:09,640
Astaga!
137
00:08:09,720 --> 00:08:11,080
Kau efisien sekali.
138
00:08:11,160 --> 00:08:13,280
- Anak muda memang sehat.
- Hentikan.
139
00:08:13,920 --> 00:08:16,600
Kau akan jadi seorang ibu!
Itu terlalu cepat!
140
00:08:16,680 --> 00:08:19,560
Aku akan tampak buruk dengan gaunku
saat perutku besar.
141
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
Bayinya harus didaftarkan
142
00:08:22,080 --> 00:08:23,040
di rumah sakit.
143
00:08:23,120 --> 00:08:25,760
Zaman sekarang,
baik melahirkan di rumah sakit
144
00:08:25,840 --> 00:08:28,880
atau mengirim anak ke sekolah,
kita harus bersiap-siap sebelumnya.
145
00:08:29,600 --> 00:08:30,920
Setelah punya bayi,
146
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
rasanya akan seperti berperang.
147
00:08:32,680 --> 00:08:33,520
Kau salah.
148
00:08:34,080 --> 00:08:36,120
Kita sudah berperang sejak lahir,
149
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
tapi medan perangnya terus berubah.
150
00:08:38,080 --> 00:08:39,640
Kau sudah menaklukkan medan perangmu.
151
00:08:39,840 --> 00:08:43,160
Aku masih berperang gerilya
demi menemukan suami kaya.
152
00:08:43,800 --> 00:08:46,440
Usiaku sudah lewat tiga tahun
dari usia pernikahan tua.
153
00:08:46,760 --> 00:08:48,240
Setelah wanita berusia 25 tahun,
154
00:08:48,320 --> 00:08:50,440
jam mulai berdetak lebih cepat.
155
00:08:50,840 --> 00:08:53,160
Jika kau tidak punya perasaan krisis,
156
00:08:53,680 --> 00:08:56,120
tiba-tiba usiamu 30 tahun.
157
00:08:57,600 --> 00:08:58,760
Apa salahnya berusia 30 tahun?
158
00:08:58,840 --> 00:09:01,560
Setelah ulang tahunku yang ke-30
bulan depan, apa aku akan mati?
159
00:09:01,640 --> 00:09:03,480
Kau tidak akan mati
saat mencapai 30 tahun.
160
00:09:03,920 --> 00:09:06,320
Tapi bagi wanita 30 tahun
di dunia pacaran,
161
00:09:06,480 --> 00:09:09,480
kau tidak bisa bersaing
dengan lulusan baru seperti Qingqing.
162
00:09:09,920 --> 00:09:12,400
Aku tidak pernah bilang aku
menginginkan pria. Tidak mungkin.
163
00:09:12,720 --> 00:09:14,400
Aku senang bermain ponsel
dan menonton film.
164
00:09:14,760 --> 00:09:17,280
Aku bisa jalan-jalan ke luar negeri
selama sebulan tiap tahun.
165
00:09:17,920 --> 00:09:19,120
Aku merasa senang dan riang.
166
00:09:19,680 --> 00:09:23,920
Jika aku tidak bertemu pria
seperti Sebastian, aku takkan menikah.
167
00:09:24,440 --> 00:09:26,000
Apa? Kau suka orang asing?
168
00:09:26,840 --> 00:09:29,040
Dia karakter dari manga
berjudul Black Butler.
169
00:09:29,520 --> 00:09:30,840
Kalian tak pernah membaca itu?
170
00:09:31,440 --> 00:09:34,320
Sebastian itu pria sejati.
171
00:09:35,680 --> 00:09:37,000
Kau baru lulus.
172
00:09:37,080 --> 00:09:39,160
Jadi, teruslah bermimpi selagi masih muda.
173
00:09:39,360 --> 00:09:41,840
Saat usiamu 30 tahun
tapi masih terobsesi dengan idola,
174
00:09:41,920 --> 00:09:43,280
dan hidup dalam khayalan
175
00:09:43,360 --> 00:09:47,120
dengan otak yang penuh
dengan drama idola yang tidak realistis,
176
00:09:47,280 --> 00:09:48,800
bersiap-siaplah mati sendirian.
177
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
Itu benar.
178
00:09:50,240 --> 00:09:51,600
Saat seharusnya pacaran,
179
00:09:51,680 --> 00:09:54,720
jangan menyia-nyiakan waktumu
melamun tentang manga
180
00:09:54,800 --> 00:09:56,080
dan pria tampan.
181
00:09:58,160 --> 00:09:59,800
Jika kau berakhir seperti Nona He
182
00:10:00,120 --> 00:10:01,720
yang bahkan berkencan pun tidak pernah
183
00:10:02,000 --> 00:10:03,560
walaupun usianya sudah 32 tahun,
184
00:10:03,640 --> 00:10:04,960
itu akan jadi yang terburuk!
185
00:10:06,280 --> 00:10:07,720
Tidak mungkin!
186
00:10:08,160 --> 00:10:09,920
Kasihan sekali.
187
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
Bersyukurlah.
188
00:10:11,520 --> 00:10:13,280
Nona He baik kepadamu.
189
00:10:14,120 --> 00:10:15,520
Aku hanya bicara fakta.
190
00:10:15,800 --> 00:10:18,720
Sejujurnya, aku suka direktur kita.
191
00:10:19,920 --> 00:10:23,360
Di antara wanita di perusahaan ini,
hanya dia yang lebih tua dariku.
192
00:10:24,240 --> 00:10:25,600
Kau jahat.
193
00:10:36,200 --> 00:10:37,920
Kau lama sekali
untuk membuat secangkir kopi.
194
00:10:38,000 --> 00:10:39,320
Apa kau menanam biji kopi?
195
00:10:39,640 --> 00:10:40,480
Kenapa?
196
00:10:40,560 --> 00:10:42,480
Kau tidak tahan beberapa menit tanpa aku?
197
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
Tentu tidak.
198
00:10:43,840 --> 00:10:46,560
Telepon di mejamu terus berdering.
Aku jadi tidak bisa menggambar.
199
00:10:48,080 --> 00:10:50,200
Jangan menyalahkan orang lain
tentang masalahmu.
200
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
Apa kau terluka jika mengangkatnya?
201
00:10:52,520 --> 00:10:53,640
Tidak.
202
00:10:53,720 --> 00:10:57,960
Tapi aku tidak mau menyinggung klienmu
dan mengancam keberhasilanmu.
203
00:11:00,320 --> 00:11:01,160
Jadi,
204
00:11:01,280 --> 00:11:03,400
haruskah aku berterima kasih padamu?
205
00:11:03,760 --> 00:11:04,600
Sama-sama.
206
00:11:05,880 --> 00:11:06,960
Sama-sama.
207
00:11:12,360 --> 00:11:14,800
Halo, ini Amazing Decoration.
Ada yang bisa kubantu?
208
00:11:16,160 --> 00:11:17,640
Ya, Nona Su Li.
209
00:11:17,800 --> 00:11:19,000
Ya, silakan.
210
00:11:19,200 --> 00:11:21,320
Jangan mengirim sendiri
rekaman mentahnya nanti.
211
00:11:21,480 --> 00:11:23,520
Kirimlah magang untuk dimarahi.
212
00:11:23,760 --> 00:11:25,480
Suasana hati T-Rex sedang buruk
213
00:11:25,560 --> 00:11:26,960
sampai bisa meniupkan api.
214
00:11:27,440 --> 00:11:28,520
Apa istrinya selingkuh?
215
00:11:28,600 --> 00:11:30,520
Bagaimana bisa dia punya istri
dengan emosinya?
216
00:11:30,760 --> 00:11:33,800
Perubahan mendadak rekaman perusahaanmu
sudah memicu T-Rex.
217
00:11:33,880 --> 00:11:35,640
Dia sudah berniat membatalkan kontrak.
218
00:11:35,720 --> 00:11:38,080
Sayangnya, anjingnya menghilang semalam.
219
00:11:38,160 --> 00:11:39,360
Jadi, hari ini penuh bencana.
220
00:11:39,440 --> 00:11:40,720
Dia akan menyulitkan.
221
00:11:40,960 --> 00:11:41,920
Aku harus bagaimana?
222
00:11:42,000 --> 00:11:44,560
Magangku sedang keluar
untuk mengambil kontrak klien.
223
00:11:44,640 --> 00:11:47,000
Bagaimanapun, sebagai seniormu,
aku sudah mengingatkanmu.
224
00:11:47,080 --> 00:11:48,160
Sekarang terserah dirimu.
225
00:11:48,480 --> 00:11:50,240
Baik, aku akan mentraktirmu
suatu hari nanti.
226
00:11:50,640 --> 00:11:51,520
Dah.
227
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Halo, Nona Su Li.
228
00:12:17,080 --> 00:12:17,960
Selamat pagi, Pak Ye.
229
00:12:18,240 --> 00:12:19,200
Pagi?
230
00:12:19,480 --> 00:12:20,320
Sudah lewat.
231
00:12:20,600 --> 00:12:23,160
Saat ini, anjingku seharusnya
di rumah dan makan makanan kaleng.
232
00:12:23,720 --> 00:12:24,760
Sesuai petunjukmu,
233
00:12:24,880 --> 00:12:27,640
pengumuman sudah dipasang
di kios koran dan halte bus
234
00:12:27,720 --> 00:12:30,480
dalam radius dua kilometer dari taman
tempat anjingmu menghilang.
235
00:12:31,240 --> 00:12:32,960
- Jadi, belum ada kabar?
- Pagi, Pak Ye.
236
00:12:33,040 --> 00:12:34,440
- Belum.
- Bagus.
237
00:12:34,520 --> 00:12:36,160
Kuharap aku tidak perlu kerja hari ini.
238
00:12:36,600 --> 00:12:38,760
Kau bertanggung jawab
untuk iklan Amazing Decoration.
239
00:12:38,840 --> 00:12:41,320
Mereka akan mengirim rekaman baru
pukul 14.00.
240
00:12:42,200 --> 00:12:43,880
Majalahnya dijadwalkan dicetak hari ini.
241
00:12:44,440 --> 00:12:46,400
Bagaimana bisa aku izinkan
perubahan foto hari ini?
242
00:12:47,480 --> 00:12:49,760
Ini kali kedua mereka melakukan ini.
243
00:12:50,240 --> 00:12:52,120
Larang mereka mengirimnya lagi.
244
00:12:52,240 --> 00:12:54,240
Dan segera batalkan kontraknya.
245
00:12:55,160 --> 00:12:56,920
- Bapak menyetujui ini kemarin
- Pagi, Pak Ye.
246
00:12:57,000 --> 00:12:59,080
dan memutuskan membatalkannya
setelah penerbitan ini.
247
00:13:01,720 --> 00:13:03,160
Benarkah?
248
00:13:05,240 --> 00:13:06,400
Aku tidak ingat.
249
00:13:07,880 --> 00:13:08,720
Pak Ye.
250
00:13:17,640 --> 00:13:18,920
Siapa yang membawa piaraannya?
251
00:13:19,320 --> 00:13:21,840
Jika Nona He melihat ini,
dia akan mendendamu.
252
00:13:24,960 --> 00:13:26,080
Apa kau yang bawa?
253
00:13:27,680 --> 00:13:28,640
Nona He.
254
00:13:29,280 --> 00:13:31,400
Aku benci kerepotan.
Jadi, ini bukan anjingku.
255
00:13:31,760 --> 00:13:33,080
Hukumlah orang yang bawa ini.
256
00:13:35,200 --> 00:13:37,800
Pemiliknya sudah didenda 200 yuan
karena membawa piaraan.
257
00:13:38,200 --> 00:13:39,040
Maaf?
258
00:13:39,120 --> 00:13:39,960
Siapa orangnya?
259
00:13:40,240 --> 00:13:41,120
Aku.
260
00:13:44,400 --> 00:13:45,240
Nona He.
261
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
Aku mau minta tolong.
262
00:13:47,600 --> 00:13:48,520
Silakan.
263
00:13:48,800 --> 00:13:51,240
Aku harus menemui fotografer
di tempat pemotretan hari ini,
264
00:13:51,320 --> 00:13:52,880
lalu mengirimnya ke agensi periklanan.
265
00:13:53,160 --> 00:13:55,480
Tapi seorang klien baru saja
memintaku datang rapat
266
00:13:55,760 --> 00:13:57,960
dan aku sudah mengirim semua magangku.
267
00:13:58,240 --> 00:13:59,680
Aku sibuk sekali.
268
00:13:59,920 --> 00:14:01,760
Bisakah kau meminjamkan seorang magang?
269
00:14:03,240 --> 00:14:05,400
Tapi tidak ada magang
di departemen administrasi.
270
00:14:05,800 --> 00:14:08,880
Pemindahan atau peminjaman magang
membutuhkan izin dari Pak Li.
271
00:14:08,960 --> 00:14:11,440
Di rapat terakhir, bukankah Pak Li bilang
272
00:14:11,520 --> 00:14:14,400
jika dia tidak ada di sini,
kecuali untuk masalah pemasaran,
273
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
kau berwenang untuk memutuskan.
274
00:14:16,920 --> 00:14:18,000
Itu mungkin benar,
275
00:14:18,760 --> 00:14:19,920
tapi lihatlah sekeliling.
276
00:14:20,280 --> 00:14:21,960
Semua orang sibuk dengan pekerjaan mereka.
277
00:14:23,360 --> 00:14:24,880
Fanxing,
278
00:14:25,480 --> 00:14:27,120
aku tidak bisa apa-apa.
279
00:14:27,640 --> 00:14:29,480
Kau adalah Nona He yang maha berkuasa
280
00:14:29,560 --> 00:14:31,280
bagi semua staf di sini.
281
00:14:32,160 --> 00:14:33,960
Tolong selamatkan aku, Nona He.
282
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
Bagaimana dengan Yuan Song?
283
00:14:38,080 --> 00:14:39,960
Magang desain bisa meluangkan waktu.
284
00:14:41,160 --> 00:14:42,200
Yuan Song.
285
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Di mana Yuan Song?
286
00:15:36,200 --> 00:15:37,360
DEPARTEMEN SENI
287
00:15:37,440 --> 00:15:38,280
Masuklah!
288
00:15:48,440 --> 00:15:49,320
Asisten Profesor He.
289
00:15:50,160 --> 00:15:52,520
Bunga matahari melambangkan
cinta yang tak terucapkan.
290
00:15:52,840 --> 00:15:54,160
Apa semua cinta tak terucapkan
291
00:15:54,440 --> 00:15:55,760
sama dinginnya sepertimu?
292
00:15:57,160 --> 00:15:58,240
Yuan Song,
293
00:15:58,400 --> 00:15:59,680
tidak semua mantan pacarku
294
00:15:59,760 --> 00:16:02,040
datang ke kelas apresiasi seniku
seperti dirimu.
295
00:16:04,200 --> 00:16:05,360
Percintaan adalah kuncinya.
296
00:16:06,560 --> 00:16:07,400
Baiklah.
297
00:16:07,600 --> 00:16:09,880
Aku tak punya komentar tentang
pendapatmu akan hubungan.
298
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
Kenapa kau kemari hari ini?
299
00:16:13,040 --> 00:16:15,000
Aku ada ulasan tesis
dengan seorang profesor.
300
00:16:15,760 --> 00:16:17,840
Aku melewati kantormu.
Jadi, aku ingin menyapa.
301
00:16:18,240 --> 00:16:20,120
Kenapa kau tidak berdiskusi
di akhir pekan?
302
00:16:20,440 --> 00:16:22,040
Apa mudah minta izin ke He Fanxing?
303
00:16:22,960 --> 00:16:24,760
Tidak. Jadi, aku tidak minta izin.
304
00:16:26,840 --> 00:16:27,760
Maka, kau tamat.
305
00:16:28,320 --> 00:16:30,000
Dia pasti akan mengingatmu.
306
00:16:30,480 --> 00:16:33,720
Dia berjanji mengurus
dan membantumu dapatkan sertifikat magang.
307
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
Jadi, dia akan sangat tegas kepadamu.
308
00:16:36,760 --> 00:16:38,080
Apa kalian benar-benar kembar?
309
00:16:38,400 --> 00:16:39,840
Kepribadian kalian sangat berbeda.
310
00:16:40,120 --> 00:16:41,720
Jika aku tahu dia sangat tegas
311
00:16:41,800 --> 00:16:44,080
dan akan mengawasiku seperti anak TK,
312
00:16:44,160 --> 00:16:45,680
aku tak akan bermagang di sana.
313
00:16:45,760 --> 00:16:46,600
Begitukah?
314
00:16:47,040 --> 00:16:48,720
Kau tampak lumayan senang bagiku.
315
00:16:49,960 --> 00:16:52,280
Jika dia tersenyum padaku tiap hari,
aku akan lebih senang.
316
00:16:52,520 --> 00:16:54,480
Kau berharap manajermu
tersenyum padamu tiap hari?
317
00:16:54,560 --> 00:16:55,640
Apa yang kau pikirkan?
318
00:16:56,040 --> 00:16:56,880
Dahulu,
319
00:16:56,960 --> 00:16:59,880
kau memohon kepadaku memperkenalkan
perusahaan untuk kerja magang.
320
00:17:02,680 --> 00:17:04,640
Tapi suasana hati He Fanxing sedang bagus.
321
00:17:04,840 --> 00:17:06,320
Mungkin dia hanya akan mengomelimu.
322
00:17:12,720 --> 00:17:14,000
Aku akan jujur padamu.
323
00:17:14,080 --> 00:17:17,280
Hari ini mungkin dia mengubah takdir
dengan cinta pertamanya.
324
00:17:17,840 --> 00:17:20,600
Sepuluh tahun lalu,
dia berjanji dengan teman kuliahnya.
325
00:17:20,680 --> 00:17:23,040
Jika mereka masih lajang
setelah sepuluh tahun,
326
00:17:23,480 --> 00:17:24,440
mereka akan menikah.
327
00:17:25,120 --> 00:17:27,200
Apa dia menjelajah dari masa lalu?
328
00:17:27,600 --> 00:17:28,680
Siapa yang percaya itu?
329
00:17:28,960 --> 00:17:31,320
Aku tidak akan percaya jika orang lain.
330
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
Tapi He Fanxing adalah alien
331
00:17:33,840 --> 00:17:35,320
dan Li Haomiao adalah orang aneh.
332
00:17:35,400 --> 00:17:38,480
Mereka diciptakan untuk satu sama lain,
dan mereka bisa berhasil.
333
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
Setelah Li Haomiao lulus,
334
00:17:40,680 --> 00:17:42,240
dia meneliti penguin di Kutub Selatan.
335
00:17:43,040 --> 00:17:44,760
Tidak ada wanita di pangkalan mereka.
336
00:17:45,240 --> 00:17:46,440
Itu dianggap cinta sejati
337
00:17:46,760 --> 00:17:47,720
atau hanya cadangan?
338
00:17:48,560 --> 00:17:51,560
Ini ibarat selebritas modern
yang membekukan telur mereka.
339
00:17:51,720 --> 00:17:54,040
Ini dianggap seperti
membekukan cinta pertama mereka.
340
00:17:54,320 --> 00:17:55,160
Itu benar.
341
00:17:55,240 --> 00:17:56,400
Membekukan cinta pertama.
342
00:17:59,040 --> 00:18:00,000
Payah sekali.
343
00:18:02,160 --> 00:18:03,000
Kau harus lanjut.
344
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
Aku akan ke klub,
lalu ke tempat pemotretan.
345
00:18:05,240 --> 00:18:06,080
Baiklah.
346
00:18:08,400 --> 00:18:09,240
Aku pergi.
347
00:18:09,560 --> 00:18:12,040
Datanglah saat akhir pekan untuk makan,
lalu kita bisa main bola.
348
00:18:12,120 --> 00:18:13,320
Tentu, sampai jumpa.
349
00:18:16,720 --> 00:18:18,520
Satu, dua, tiga.
350
00:18:18,600 --> 00:18:20,680
Dua, dua, tiga.
351
00:18:20,760 --> 00:18:22,720
Satu, dua, tiga.
352
00:18:22,800 --> 00:18:24,800
Dua, dua, tiga.
353
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
Satu, dua, tiga.
354
00:18:26,960 --> 00:18:29,000
Dua, dua, tiga.
355
00:18:29,200 --> 00:18:31,080
Satu, dua, tiga.
356
00:18:31,160 --> 00:18:33,320
Dua, dua, tiga.
357
00:18:38,160 --> 00:18:39,680
Gadis-gadis, kaki kiri ke belakang,
358
00:18:39,760 --> 00:18:41,600
ikuti irama dan ulangi lagi.
359
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
Satu, dua, tiga.
360
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
Satu, dua, tiga.
361
00:18:48,080 --> 00:18:49,920
Satu, dua, tiga.
362
00:18:50,000 --> 00:18:51,880
Satu, dua, tiga.
363
00:18:51,960 --> 00:18:53,400
Baiklah, mulai lagi dari awal.
364
00:18:53,480 --> 00:18:56,440
Hei, apa hanya itu yang kau tahu?
365
00:18:58,560 --> 00:19:00,720
Kau tidak sabar padahal
baru beberapa hari.
366
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
Pernah dengar kisah Da Vinci
menggambar telur bebek?
367
00:19:03,240 --> 00:19:06,080
Belum, kami hanya pernah dengar
dia menggambar telur ayam.
368
00:19:08,240 --> 00:19:10,600
Yang kecil adalah ayam,
yang besar adalah bebek.
369
00:19:10,680 --> 00:19:12,960
Tidak penting telur yang mana.
370
00:19:13,200 --> 00:19:15,720
Bukankah kau bilang ada
laki-laki tampan di klub ini?
371
00:19:18,600 --> 00:19:20,320
Aku tidak mau mereka.
372
00:19:21,040 --> 00:19:21,880
Aku juga tidak mau.
373
00:19:29,400 --> 00:19:30,520
Dia tampan sekali.
374
00:19:30,600 --> 00:19:32,040
Anggaplah diri kalian beruntung.
375
00:19:32,280 --> 00:19:33,560
Rekanku di sini.
376
00:19:33,880 --> 00:19:35,160
Kami akan menari untuk kalian,
377
00:19:35,520 --> 00:19:38,080
agar kalian tidak terus
meragukan kemampuanku.
378
00:19:39,240 --> 00:19:40,120
Beri jalan.
379
00:19:41,000 --> 00:19:41,840
Mainkan musiknya.
380
00:19:56,680 --> 00:19:58,920
- Dia tampan sekali.
- Benar!
381
00:19:59,840 --> 00:20:01,800
- Lihat, dia sangat tampan.
- Benar.
382
00:20:15,840 --> 00:20:17,040
Yuan Song tidak masuk kerja?
383
00:20:17,760 --> 00:20:19,000
Kemarin, dia bilang...
384
00:20:19,240 --> 00:20:22,080
dia harus ke universitas hari ini
lalu langsung ke tempat pemotretan.
385
00:20:23,880 --> 00:20:26,280
Kau atasan dia.
Jadi, kau harus bertanggung jawab.
386
00:20:27,200 --> 00:20:28,480
Tidak ada izin dan jam masuk.
387
00:20:28,720 --> 00:20:30,520
Walaupun dia menyerah kerja magang,
388
00:20:30,600 --> 00:20:32,120
kau tak mau bonus untuk mengurusnya?
389
00:20:33,240 --> 00:20:34,080
Nona He.
390
00:20:34,360 --> 00:20:37,920
Kenapa kau tidak menyuruh orang lain
untuk mengurus remaja nakal itu?
391
00:20:38,000 --> 00:20:39,480
Aku tidak mau gajiku dipotong lagi.
392
00:20:40,040 --> 00:20:41,640
Kau memintaku memecatnya?
393
00:20:41,960 --> 00:20:42,880
Tidak.
394
00:20:43,440 --> 00:20:46,160
Yuan Song sangat kompeten
sampai bisa mendesain sendiri.
395
00:20:46,480 --> 00:20:47,920
Dia bakat yang jarang ada.
396
00:20:48,840 --> 00:20:50,000
Tapi dia seperti angin.
397
00:20:50,200 --> 00:20:51,320
Aku tidak bisa menampung dia.
398
00:20:51,920 --> 00:20:52,840
Kau benar.
399
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
Desain seorang magang
400
00:20:55,560 --> 00:20:58,760
telah mengalahkan desain
dari desainer hebat.
401
00:20:59,360 --> 00:21:00,280
Jika aku adalah dirimu,
402
00:21:00,360 --> 00:21:02,360
aku akan mengundurkan diri
dan pulang kampung.
403
00:21:04,360 --> 00:21:05,440
Baiklah.
404
00:21:05,880 --> 00:21:07,200
Aku akan mengurusnya.
405
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
Begini saja, Cong Xiao.
406
00:21:09,520 --> 00:21:12,000
Aku sudah mengosongkan hari
untuk mengerjakan tugas lainnya.
407
00:21:12,080 --> 00:21:13,360
Aku akan membantumu.
408
00:21:14,080 --> 00:21:15,200
Itu tidak benar.
409
00:21:15,400 --> 00:21:17,120
Aku tak bisa meminta atasanku bekerja.
410
00:21:17,240 --> 00:21:20,400
- Lebih baik...
- Aku lebih andal daripada magang.
411
00:21:20,480 --> 00:21:21,400
Sudah diputuskan.
412
00:21:22,320 --> 00:21:24,000
Tak baik jika anjing ini
ditinggal di sini.
413
00:21:24,080 --> 00:21:25,400
Aku akan mengurungnya di dalam.
414
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Kirim alamatnya padaku.
415
00:21:27,200 --> 00:21:28,160
Tapi...
416
00:21:30,360 --> 00:21:31,240
Ayo.
417
00:21:37,040 --> 00:21:38,600
DAFTAR KEHADIRAN
418
00:21:45,680 --> 00:21:46,520
YUAN SONG
419
00:21:56,360 --> 00:21:57,280
Halo, Nona He.
420
00:21:57,520 --> 00:21:58,640
Ada yang bisa kubantu?
421
00:21:58,720 --> 00:21:59,760
Bulan lalu,
422
00:21:59,920 --> 00:22:02,200
kau terlambat delapan kali
dan absen dua kali.
423
00:22:03,400 --> 00:22:06,200
Kau tidak cuti hari ini dan tidak masuk.
Jadi, kau absen lagi.
424
00:22:06,280 --> 00:22:08,040
Berdasarkan peraturan perusahaan,
425
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
jika terlambat lebih dari
lima kali per bulan,
426
00:22:10,440 --> 00:22:12,960
- kita harus bicara.
- Siapa itu? Cerewet.
427
00:22:13,040 --> 00:22:14,160
Dia bosku,
428
00:22:14,240 --> 00:22:15,880
direktur eksekutif perusahaan kami.
429
00:22:16,120 --> 00:22:17,600
Kakaknya Asisten Profesor He.
430
00:22:18,080 --> 00:22:19,360
Dia biasanya sangat baik padaku,
431
00:22:19,440 --> 00:22:20,600
tapi dia sangat tegas
432
00:22:20,920 --> 00:22:22,280
dalam hal pekerjaan.
433
00:22:22,360 --> 00:22:23,760
Dia sangat serius.
434
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Apa kau takut padanya?
435
00:22:25,160 --> 00:22:27,080
Untuk memastikan
kau sampai masa percobaan,
436
00:22:27,400 --> 00:22:28,920
aku akan mengawasimu bulan ini.
437
00:22:37,240 --> 00:22:38,440
Aku harus pergi.
438
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
- Dah.
- Dah.
439
00:22:42,120 --> 00:22:43,600
Halo? Apa kau mendengarkan?
440
00:22:43,880 --> 00:22:44,840
Ya, Nona He.
441
00:22:44,920 --> 00:22:46,320
Aku ke tempat pemotretan sekarang.
442
00:22:46,520 --> 00:22:47,360
Tidak.
443
00:22:47,680 --> 00:22:49,720
Kembalilah secepatnya dan melapor.
444
00:22:50,280 --> 00:22:53,400
Cong Xiao memesan fotografer datang
ke ruang pameran pukul 11.30.
445
00:22:53,480 --> 00:22:56,160
Sebagai asisten desainer,
aku harus membantu setnya.
446
00:22:56,320 --> 00:22:57,200
Aku akan menutup.
447
00:22:58,240 --> 00:22:59,080
Halo...
448
00:23:04,560 --> 00:23:07,120
Jika aku tidak berjanji
pada He Canyang untuk mengurusmu,
449
00:23:07,280 --> 00:23:08,560
aku tak akan terganggu olehmu.
450
00:23:11,920 --> 00:23:13,760
Cong Xiao memesan fotografer?
451
00:23:15,640 --> 00:23:16,840
Bukankah tempatnya sama?
452
00:23:39,760 --> 00:23:41,680
Tidak! Apa kau bercanda?
453
00:23:41,760 --> 00:23:43,200
Jangan melepas stiker kebahagiaan.
454
00:23:43,320 --> 00:23:44,160
Nona Zhao.
455
00:23:44,320 --> 00:23:47,520
Saat kami setuju untuk merenovasi
tempat ini dengan harga pameran,
456
00:23:47,720 --> 00:23:48,920
kontraknya menyatakan bahwa
457
00:23:49,000 --> 00:23:51,680
kau tak boleh menambah
dekorasi apa pun dalam tiga bulan.
458
00:23:51,760 --> 00:23:53,840
Kau harus kerja sama dengan kami
dalam pengawasan klien
459
00:23:53,920 --> 00:23:55,400
dan syuting iklan.
460
00:23:55,760 --> 00:23:57,000
Ini rumahku.
461
00:23:57,080 --> 00:23:59,360
Apakah memasang pita dan stiker ilegal?
462
00:23:59,600 --> 00:24:01,640
Dalam tradisi keluarga kami,
463
00:24:01,720 --> 00:24:03,360
melepas mereka membawa sial.
464
00:24:03,840 --> 00:24:05,920
Apa kalian tidak bisa mengedit fotonya?
465
00:24:06,560 --> 00:24:07,400
Tentu saja,
466
00:24:07,640 --> 00:24:10,960
tapi aku harus mengirimnya ke agensi
segera setelah pemotretan.
467
00:24:11,560 --> 00:24:14,280
Dan mustahil untuk mengedit fotonya
dalam kondisi begini.
468
00:24:14,640 --> 00:24:16,680
Bolehkah aku melepas
dan memasangnya lagi nanti?
469
00:24:17,160 --> 00:24:18,040
Aku tidak peduli!
470
00:24:18,120 --> 00:24:20,440
Jika ada yang menyentuhnya,
aku tidak akan membiarkan!
471
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
Nona Zhao!
472
00:24:30,120 --> 00:24:31,280
Nona Zhao, dengarkanlah aku!
473
00:24:31,640 --> 00:24:32,480
Nona Zhao!
474
00:24:33,840 --> 00:24:34,960
Dia itu magang
475
00:24:35,040 --> 00:24:36,160
dan aku atasannya.
476
00:24:36,240 --> 00:24:38,360
Seharusnya aku mengajarinya lebih baik.
Aku minta maaf.
477
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
Maafkan aku.
478
00:24:40,160 --> 00:24:41,440
Berhenti berpura-pura!
479
00:24:41,520 --> 00:24:43,520
Beginikah caramu memperlakukan klienmu?
480
00:24:43,760 --> 00:24:45,320
Ini kelewatan!
481
00:24:45,480 --> 00:24:47,440
Aku akan mengeluh pada bosmu sekarang!
482
00:24:47,560 --> 00:24:48,720
Lihat saja nanti!
483
00:24:55,160 --> 00:24:56,000
Hei.
484
00:24:56,760 --> 00:24:58,200
Apa kau diam-diam mengutukku?
485
00:25:00,760 --> 00:25:01,720
Kerja bagus.
486
00:25:02,120 --> 00:25:03,000
Apa?
487
00:25:05,120 --> 00:25:06,200
Pinggangku terkilir.
488
00:25:11,360 --> 00:25:12,280
Sakit!
489
00:25:22,280 --> 00:25:23,920
Tidak ada yang sedang menilaimu.
490
00:25:24,520 --> 00:25:26,520
Apa kau harus membungkuk
sampai 90 derajat?
491
00:25:27,960 --> 00:25:31,040
Jika kau tidak tampan,
aku sudah menghajarmu sampai mati.
492
00:25:35,160 --> 00:25:37,080
"Jika seseorang ingin memperbaiki hatinya,
493
00:25:37,480 --> 00:25:39,600
dia harus tulus."
494
00:25:40,160 --> 00:25:41,320
Nenek moyang bilang begitu.
495
00:25:41,720 --> 00:25:42,680
Kita harus tulus
496
00:25:42,760 --> 00:25:44,360
saat meminta maaf.
497
00:25:45,320 --> 00:25:47,040
Kuno sekali.
498
00:25:48,560 --> 00:25:49,480
Apa katamu?
499
00:25:50,280 --> 00:25:51,480
Aku bilang
500
00:25:51,600 --> 00:25:53,400
hari ini kau cantik sekali.
501
00:26:19,040 --> 00:26:20,200
Kenapa kau berhenti?
502
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
Kau pikir aku ini tukang pijat?
503
00:26:27,480 --> 00:26:28,600
Dasar berengsek.
504
00:26:28,880 --> 00:26:31,280
- Jika kau tidak tampan, aku...
- Sayang!
505
00:26:31,680 --> 00:26:33,680
Bagaimana ayahmu bisa menemukan
firma jelek begini?
506
00:26:33,920 --> 00:26:36,280
Orang jahat itu jelas menyerangku!
507
00:26:36,360 --> 00:26:37,880
Jelek? Kurasa tidak.
508
00:26:37,960 --> 00:26:39,520
Perusahaannya mahal.
509
00:26:39,600 --> 00:26:40,440
Jangan marah.
510
00:26:40,520 --> 00:26:42,200
Itu dia! Dia yang melepasnya!
511
00:26:42,280 --> 00:26:44,000
- Wanita itu komplotannya!
- Begitukah?
512
00:26:44,880 --> 00:26:47,720
Menurutku dia bukan orang jahat.
Lihatlah, dia tampak ramah
513
00:26:47,960 --> 00:26:49,440
dan dia mirip dengan...
514
00:27:14,320 --> 00:27:15,160
He Fanxing.
515
00:27:18,960 --> 00:27:19,920
He Fanxing!
516
00:27:21,840 --> 00:27:23,360
Apa yang kau lakukan di sini?
517
00:27:29,920 --> 00:27:33,800
Dibanding bertemu dia dengan tunangannya,
518
00:27:34,840 --> 00:27:36,480
aku lebih memilih
519
00:27:36,760 --> 00:27:40,840
bertemu pria gendut berbobot 90 kg.
520
00:27:43,080 --> 00:27:44,640
Semua takdir
521
00:27:45,280 --> 00:27:48,400
dimulai dengan jatuhnya benda misterius.
522
00:27:54,720 --> 00:27:56,160
Maafkan aku. Aku tidak bermaksud...
523
00:27:57,600 --> 00:27:58,440
Kau He Fanxing.
524
00:27:58,920 --> 00:27:59,760
Benar?
525
00:28:02,000 --> 00:28:02,920
Aku mengenalimu.
526
00:28:03,560 --> 00:28:05,680
Kau tidak pernah bolos
sejak kuliah dimulai
527
00:28:05,920 --> 00:28:07,960
dan tidak mengikuti
perkumpulan apa pun, benar?
528
00:28:09,240 --> 00:28:10,240
Kau luar biasa!
529
00:28:10,800 --> 00:28:12,200
Aku selalu membolos,
530
00:28:12,440 --> 00:28:15,000
tapi aku tidak pernah bolos datang
ke perkumpulan.
531
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
INUYASHA
532
00:28:18,160 --> 00:28:19,040
Apa kau suka anjing?
533
00:28:19,120 --> 00:28:20,960
Hewan favoritku adalah penguin.
534
00:28:21,400 --> 00:28:24,120
Ambisiku adalah jadi penjelajah
di Kutub Selatan.
535
00:28:24,400 --> 00:28:25,720
Kurasa kau tidak kenal aku.
536
00:28:26,080 --> 00:28:27,520
Namaku Li Haomiao
537
00:28:27,600 --> 00:28:28,920
dan menurutku kau lumayan keren.
538
00:28:29,000 --> 00:28:29,880
Ayo berteman.
539
00:28:30,720 --> 00:28:31,920
Aku yakin
540
00:28:32,000 --> 00:28:34,520
saat itu aku tidak suka Li Haomiao,
541
00:28:34,720 --> 00:28:36,560
ataupun ingin jadi temannya.
542
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
Gawat!
543
00:28:39,920 --> 00:28:41,280
Gawat.
544
00:28:42,360 --> 00:28:44,160
Kenapa batu bataku jatuh?
545
00:28:44,760 --> 00:28:45,680
Kau sedang menyapu?
546
00:28:45,760 --> 00:28:47,040
Biarkan aku membantu.
547
00:28:47,120 --> 00:28:48,240
- Tidak!
- Biarkan aku!
548
00:28:48,320 --> 00:28:50,120
- Aku baik-baik saja!
- Jangan khawatir!
549
00:28:50,200 --> 00:28:51,440
Biarkan aku membantumu!
550
00:28:51,640 --> 00:28:53,440
Karena Li Haomiao itu maniak.
551
00:28:53,520 --> 00:28:54,560
He Fanxing!
552
00:28:55,320 --> 00:28:56,960
Ini, aku bawa beberapa manga!
553
00:28:57,040 --> 00:28:58,440
Ini favoritmu, Inuyasha.
554
00:28:58,520 --> 00:28:59,760
Ayo pergi dan baca ini.
555
00:28:59,840 --> 00:29:01,120
Laki-laki menempel menakutkan,
556
00:29:01,200 --> 00:29:03,160
- bahkan dalam pertemanan!
- Jangan pergi!
557
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Untuk waktu yang lama,
558
00:29:18,680 --> 00:29:21,840
keberadaan Li Haomiao
mengganti He Canyang.
559
00:29:22,360 --> 00:29:24,880
Kami berteman dan bermain bersama.
560
00:29:26,040 --> 00:29:29,200
Dia juga satu-satunya
teman laki-lakiku di universitas.
561
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Itu adalah
562
00:29:31,040 --> 00:29:33,480
kenangan yang sangat berharga
dari masa mudaku.
563
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
Aku tidak tahan,
564
00:29:36,200 --> 00:29:37,880
aku jatuh cinta padanya.
565
00:29:40,000 --> 00:29:40,920
He Fanxing!
566
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Aku akan ke Kutub Selatan!
567
00:29:44,880 --> 00:29:46,560
Hei, kami sedang kuliah.
568
00:29:46,840 --> 00:29:47,720
Tolong pergi.
569
00:29:47,840 --> 00:29:50,000
He Fanxing, aku tidak mau meninggalkanmu.
570
00:29:50,320 --> 00:29:51,440
Berjanjilah.
571
00:29:51,720 --> 00:29:54,800
Jika kita masih lajang
setelah usia 35 tahun,
572
00:29:54,880 --> 00:29:56,760
bisakah kita menikah?
573
00:29:56,960 --> 00:29:58,800
- Menikah!
- Menikah!
574
00:29:58,880 --> 00:30:00,800
- Menikah!
- Menikah!
575
00:30:00,880 --> 00:30:01,960
Bisakah?
576
00:30:02,040 --> 00:30:03,680
Di akhir kenangan itu,
577
00:30:03,760 --> 00:30:06,960
aku terobsesi dengan
karakter utama wanita di sebuah manga.
578
00:30:07,080 --> 00:30:07,920
Aku bilang...
579
00:30:08,040 --> 00:30:08,880
Tentu.
580
00:30:08,960 --> 00:30:09,920
- Usir dia!
- Menikah!
581
00:30:10,000 --> 00:30:11,760
- Menikah!
- He Fanxing!
582
00:30:11,840 --> 00:30:13,400
Ini janji!
583
00:30:13,480 --> 00:30:16,280
Jangan lupa, kau berjanji padaku!
Jangan berani...
584
00:30:17,760 --> 00:30:19,440
Selama sepuluh tahun terakhir,
585
00:30:19,600 --> 00:30:22,040
aku tidak pernah bertemu orang
yang membuat jantungku berdebar,
586
00:30:22,280 --> 00:30:24,320
yang ternyata adalah cinta pertamaku.
587
00:30:24,760 --> 00:30:26,040
Karena itu aku tak melupakan
588
00:30:26,600 --> 00:30:27,880
janji ini.
589
00:30:28,520 --> 00:30:30,000
Aku juga sangat naif karena percaya
590
00:30:30,240 --> 00:30:31,680
itu akan valid selamanya.
591
00:30:31,760 --> 00:30:32,600
He Fanxing!
592
00:30:33,200 --> 00:30:35,000
Aku bicara padamu. Apa kau mendengarkan?
593
00:30:37,280 --> 00:30:38,720
Apa katamu?
594
00:30:39,400 --> 00:30:41,760
Aku bilang tunanganku itu tidak dewasa,
595
00:30:42,240 --> 00:30:44,800
tapi aku suka
kepribadiannya yang keras kepala.
596
00:30:49,760 --> 00:30:50,800
Selera yang buruk sekali.
597
00:30:51,640 --> 00:30:53,880
Apa menurutmu ini nasib?
598
00:30:54,640 --> 00:30:56,440
Kita berjanji bertemu pukul 16.30,
599
00:30:56,800 --> 00:30:59,360
tapi ini belum sore dan di sinilah kita.
600
00:31:00,560 --> 00:31:02,080
Nasib buruk.
601
00:31:02,640 --> 00:31:04,440
Sudah lama sekali,
mungkin kau melupakanku.
602
00:31:05,160 --> 00:31:07,880
Aku bahkan mengirim foto-foto padamu
saat di Kutub Selatan.
603
00:31:09,040 --> 00:31:10,920
Sudah bertahun-tahun, kau belum berubah.
604
00:31:11,440 --> 00:31:13,080
Kau tetap cantik
bahkan saat tak tersenyum.
605
00:31:15,640 --> 00:31:16,920
Kapan kau pulang?
606
00:31:18,320 --> 00:31:19,440
Sekitar sepekan yang lalu.
607
00:31:19,520 --> 00:31:20,840
Bukan itu intinya. Intinya adalah
608
00:31:20,920 --> 00:31:22,080
setelah aku kembali,
609
00:31:22,360 --> 00:31:24,040
aku minta nomormu dari ketua angkatan.
610
00:31:24,120 --> 00:31:25,160
Tidakkah aku tulus?
611
00:31:26,960 --> 00:31:29,040
Bukankah kau bilang
612
00:31:29,120 --> 00:31:30,920
tidak ada staf wanita
613
00:31:31,120 --> 00:31:32,440
di pangkalanmu di Kutub Selatan?
614
00:31:33,520 --> 00:31:34,720
Benar.
615
00:31:35,440 --> 00:31:36,280
Kau tahu,
616
00:31:36,440 --> 00:31:38,480
tim kami bekerja dengan agensi perjalanan.
617
00:31:38,640 --> 00:31:40,840
Aku pemandu lokal
dan dia ke sana untuk jalan-jalan.
618
00:31:42,720 --> 00:31:44,280
Entah apa yang merasuki diriku.
619
00:31:45,080 --> 00:31:47,800
Semakin dia jahat,
semakin aku suka, semakin...
620
00:31:48,120 --> 00:31:49,400
Semakin aku menyukainya.
621
00:31:51,080 --> 00:31:52,680
Dasar masokhis.
622
00:31:53,000 --> 00:31:54,200
Cukup tentang aku.
623
00:31:54,280 --> 00:31:55,120
Apa kabarmu?
624
00:31:55,640 --> 00:31:56,480
Aku sehat.
625
00:31:56,560 --> 00:31:57,960
Hentikan itu!
626
00:31:58,040 --> 00:31:59,400
Ketua angkatan cerita padaku.
627
00:31:59,480 --> 00:32:02,160
Dia bilang hanya kita yang masih lajang.
628
00:32:02,240 --> 00:32:03,080
Tapi sekarang,
629
00:32:03,720 --> 00:32:05,240
hanya ada dirimu.
630
00:32:10,440 --> 00:32:11,800
Pertama, aku akan menjelaskan.
631
00:32:12,640 --> 00:32:15,640
Walau Li Haomiao
adalah teman kuliah direkturmu,
632
00:32:15,880 --> 00:32:17,280
itu tak berhubungan denganmu.
633
00:32:17,360 --> 00:32:18,840
Aku tetap akan menyerahkan keluhan.
634
00:32:19,200 --> 00:32:20,600
Kau wanita yang berprinsip.
635
00:32:22,360 --> 00:32:23,400
Siapa namanya?
636
00:32:23,680 --> 00:32:25,040
Li Haomiao.
637
00:32:25,400 --> 00:32:26,960
Sepuluh tahun tinggal di Kutub Selatan
638
00:32:27,040 --> 00:32:29,120
dan seorang ahli
yang mempelajari ekosistem.
639
00:32:29,800 --> 00:32:32,240
Aku tidak akan percaya jika orang lain.
640
00:32:32,320 --> 00:32:34,240
Tapi He Fanxing adalah alien
641
00:32:34,440 --> 00:32:36,080
dan Li Haomiao adalah orang aneh.
642
00:32:36,160 --> 00:32:39,000
Mereka diciptakan untuk satu sama lain,
dan mereka bisa berhasil.
643
00:32:43,640 --> 00:32:47,480
Kau yakin ada yang melihat wanita muda
mengambilnya dari Jalan Ningxia?
644
00:32:48,240 --> 00:32:49,080
Ya.
645
00:32:49,160 --> 00:32:51,120
Pengumuman sudah dipasang
di halte bus itu.
646
00:32:51,920 --> 00:32:54,280
Jika dia berniat mengembalikan anjingku,
647
00:32:55,080 --> 00:32:58,560
seharusnya dia menelepon
saat melihat pengumuman itu.
648
00:32:59,760 --> 00:33:00,840
Tapi dia tidak menelepon,
649
00:33:01,480 --> 00:33:03,240
artinya dia tidak berniat
mengembalikannya.
650
00:33:05,440 --> 00:33:06,480
Buatkan aku cap.
651
00:33:06,720 --> 00:33:07,600
Yang besar.
652
00:33:08,000 --> 00:33:08,840
Ukirlah kata-kata,
653
00:33:09,480 --> 00:33:10,680
"Hadiah besar."
654
00:33:12,160 --> 00:33:13,520
- Baik.
- Pukul berapa sekarang?
655
00:33:15,400 --> 00:33:16,280
Pukul 13.30.
656
00:33:17,000 --> 00:33:19,320
Jika mereka tidak mengirim
foto barunya pukul 14.30,
657
00:33:19,440 --> 00:33:21,280
suruh perusahaan majalah
untuk melanjutkan.
658
00:33:21,760 --> 00:33:23,480
Cetaklah dengan isi yang sudah ada.
659
00:33:23,840 --> 00:33:26,080
Baik, aku akan mengabari
Amazing Decoration.
660
00:33:35,440 --> 00:33:36,320
Aku harus terima ini.
661
00:33:36,400 --> 00:33:37,600
Silakan melihat-lihat.
662
00:33:41,040 --> 00:33:41,920
Halo.
663
00:33:43,520 --> 00:33:44,360
Apa?
664
00:33:44,720 --> 00:33:45,880
Belum dikirim?
665
00:33:47,560 --> 00:33:49,120
Mungkin karena macet.
666
00:33:49,200 --> 00:33:51,040
Tunggu, aku akan meneleponnya.
667
00:33:57,640 --> 00:33:59,680
Semua bayi anjing laut
668
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
dan bayi penguin
yang kami selamatkan menggemaskan.
669
00:34:01,840 --> 00:34:03,200
Mereka tidak takut pada manusia.
670
00:34:03,280 --> 00:34:05,080
Kau lihat foto yang kukirim, bukan?
671
00:34:05,920 --> 00:34:09,440
Apa aku terlalu banyak bicara?
672
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
Kau bilang
673
00:34:16,080 --> 00:34:18,280
tanganmu membeku ke cangkir,
674
00:34:19,160 --> 00:34:21,120
dan kau bicara tentang penguin kaisar
675
00:34:22,320 --> 00:34:23,880
dan bayi anjing laut.
676
00:34:23,960 --> 00:34:24,800
Ya.
677
00:34:25,440 --> 00:34:27,040
Jadi, apa kau mengajakku bertemu di sini
678
00:34:27,400 --> 00:34:28,920
untuk memberi tahu aku hal-hal ini?
679
00:34:29,080 --> 00:34:30,240
Tentu tidak.
680
00:34:30,800 --> 00:34:33,080
Ada hal penting
yang harus kubilang padamu.
681
00:34:39,880 --> 00:34:41,000
Tebaklah.
682
00:34:42,320 --> 00:34:43,560
Undangan pernikahanku.
683
00:34:43,640 --> 00:34:45,360
Aku memberikannya langsung padamu.
684
00:34:45,440 --> 00:34:46,760
Bagaimana ketulusanku?
685
00:34:52,920 --> 00:34:55,240
UNDANGAN PERNIKAHAN
686
00:34:56,320 --> 00:34:57,720
Sudah lama kita tidak bertemu.
687
00:34:58,880 --> 00:35:00,480
Siapa sangka saat kita akhirnya bertemu,
688
00:35:00,560 --> 00:35:02,120
aku akan dapat undangan pernikahanmu.
689
00:35:06,480 --> 00:35:07,320
Selamat.
690
00:35:08,880 --> 00:35:10,880
Jadi, He Fanxing, lakukan yang terbaik.
691
00:35:11,160 --> 00:35:12,520
Temukanlah orang yang cocok
692
00:35:13,680 --> 00:35:14,800
dan menikahlah.
693
00:35:14,880 --> 00:35:17,480
Jangan jual mahal hanya karena kau cantik.
694
00:35:22,720 --> 00:35:24,160
Orang yang cocok?
695
00:35:25,160 --> 00:35:27,000
Orang-orang di sekitarku
selalu bilang itu.
696
00:35:28,200 --> 00:35:29,280
Tapi aku tidak menyangka
697
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
akan mendengar itu darimu.
698
00:35:33,040 --> 00:35:34,480
Aku ingat
699
00:35:35,120 --> 00:35:36,840
dahulu kau sering bicara
700
00:35:37,600 --> 00:35:38,560
tentang impian,
701
00:35:39,240 --> 00:35:40,320
tempat yang jauh,
702
00:35:41,360 --> 00:35:42,840
dan langit penuh bintang.
703
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
Kau paling benci
704
00:35:47,080 --> 00:35:48,600
kata "cocok".
705
00:35:52,720 --> 00:35:54,240
Masa muda itu indah.
706
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
Tapi kita berusia 30-an.
707
00:35:57,600 --> 00:35:58,520
Sebagai manusia,
708
00:35:59,360 --> 00:36:00,680
kita harus realistis.
709
00:36:01,720 --> 00:36:03,480
Apa kau ingat kata-kataku
710
00:36:03,920 --> 00:36:05,120
saat kuliah,
711
00:36:05,600 --> 00:36:06,800
di kelas?
712
00:36:07,760 --> 00:36:08,640
Aku bilang padamu
713
00:36:09,440 --> 00:36:11,840
jika kita masih lajang
714
00:36:12,440 --> 00:36:13,840
saat mencapai usia 35 tahun,
715
00:36:14,240 --> 00:36:15,360
kita akan menikah.
716
00:36:17,800 --> 00:36:20,720
Kita hanya akan percaya
hal semacam itu pada usia itu.
717
00:36:22,840 --> 00:36:23,680
Benar.
718
00:36:25,880 --> 00:36:27,120
Aku memercayainya.
719
00:36:27,920 --> 00:36:29,760
Aku terus memercayainya.
720
00:36:30,080 --> 00:36:32,800
Kukira tak masalah
jika aku tak bertemu pria yang kusukai.
721
00:36:33,080 --> 00:36:34,880
Aku masih punya janji itu
di usia 35 tahun.
722
00:36:35,120 --> 00:36:36,640
Janji itu indah dan romantis.
723
00:36:36,880 --> 00:36:40,960
Kukira aku akan memiliki
kisah cinta pertama yang paling indah.
724
00:36:41,040 --> 00:36:42,640
Aku menantikannya,
725
00:36:43,000 --> 00:36:45,840
tapi sekarang aku ditinggalkan
di pinggir jalan seperti orang bodoh.
726
00:36:46,240 --> 00:36:48,120
Satu hal lagi.
727
00:36:48,800 --> 00:36:50,200
Kami akan menikah,
728
00:36:50,280 --> 00:36:53,000
tapi pacarku tidak bisa menemukan
pengiring pengantin yang cocok.
729
00:36:53,080 --> 00:36:54,680
Periksalah jadwalmu.
730
00:36:54,760 --> 00:36:56,520
Jika bisa, bantulah kami.
731
00:36:58,040 --> 00:37:00,000
Kenapa kau memikirkannya?
Bukankah kita berteman?
732
00:37:00,080 --> 00:37:02,280
Aku bahkan bisa memberimu
amplop merah besar.
733
00:37:02,360 --> 00:37:03,200
Bilang saja!
734
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
Tentu saja.
735
00:37:09,800 --> 00:37:11,520
Karena kau adalah sahabatku
736
00:37:11,640 --> 00:37:12,880
saat kuliah.
737
00:37:13,160 --> 00:37:14,000
Benar, bukan?
738
00:37:21,520 --> 00:37:24,280
Karena direkturmu setuju
untuk jadi pengiring pengantinku,
739
00:37:24,360 --> 00:37:25,440
aku akan memaafkanmu.
740
00:37:25,880 --> 00:37:27,520
Aku akan menganggap ini perbuatan baik
741
00:37:27,600 --> 00:37:29,160
untuk pernikahanku.
742
00:37:43,680 --> 00:37:45,960
TAKSI
743
00:37:49,880 --> 00:37:50,760
Kenapa kau di sini?
744
00:37:54,000 --> 00:37:55,080
Kau kemari bersamaku.
745
00:37:55,680 --> 00:37:57,480
Sudah selesai.
Kembalilah ke tempat pemotretan.
746
00:38:00,920 --> 00:38:02,480
- Ada apa?
- Apa kau baik-baik saja?
747
00:38:03,480 --> 00:38:04,400
Pertanyaan aneh.
748
00:38:04,480 --> 00:38:05,680
Kenapa tidak?
749
00:38:06,040 --> 00:38:06,880
Pergilah.
750
00:38:10,600 --> 00:38:12,040
- Ke Xian Dai Cheng.
- Tentu.
751
00:38:37,480 --> 00:38:38,360
Masuklah.
752
00:38:42,880 --> 00:38:43,720
Pak Ye.
753
00:38:43,800 --> 00:38:45,840
Ini proposal iklan tahunan
maskapai penerbangan.
754
00:38:45,920 --> 00:38:46,880
Tolong lihat.
755
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
Ini lumayan bagus.
756
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Model pesawat baru.
757
00:39:00,760 --> 00:39:01,720
Kapasitas lebih besar.
758
00:39:07,280 --> 00:39:08,720
Mereka membayar kita berapa
759
00:39:09,400 --> 00:39:10,600
sampai kau bekerja keras?
760
00:39:11,680 --> 00:39:14,560
Apakah maskapai ini menjual pesawat?
761
00:39:28,440 --> 00:39:29,640
Hai, permisi.
762
00:39:29,720 --> 00:39:32,040
Maaf, kami sedang memotret,
bisa tunggu sebentar?
763
00:39:32,680 --> 00:39:33,880
Saling berhadapan.
764
00:39:33,960 --> 00:39:35,400
Tampil saling menyayangi.
765
00:39:35,480 --> 00:39:36,360
Benar.
766
00:39:37,440 --> 00:39:38,360
Bagus.
767
00:39:38,600 --> 00:39:39,960
Pengantin wanita, tersenyum lebar.
768
00:39:40,440 --> 00:39:42,120
Aku wanita berusia 32 tahun.
769
00:39:42,520 --> 00:39:44,680
Tapi aku masih menginginkan cinta sejati
770
00:39:45,400 --> 00:39:47,080
daripada menikahi orang yang cocok.
771
00:39:48,000 --> 00:39:49,120
Apa aku salah?
772
00:39:51,280 --> 00:39:52,960
Baik, terima kasih. Silakan lewat.
773
00:39:57,240 --> 00:39:58,840
Baik, senyum yang lebih lebar.
774
00:40:00,320 --> 00:40:01,480
Yang ini lumayan bagus.
775
00:40:08,000 --> 00:40:08,920
Aku tidak salah.
776
00:40:10,120 --> 00:40:12,440
Tidak ada yang namanya
benar dan salah dalam hidup.
777
00:40:20,720 --> 00:40:21,600
Ulangi lagi!
778
00:40:26,440 --> 00:40:28,240
Aku ingin merasakan jenis cinta
779
00:40:28,320 --> 00:40:30,280
yang membuat senang
hanya dengan bergandengan.
780
00:40:30,960 --> 00:40:33,160
Kita akan bergadang
untuk bicara di telepon.
781
00:40:33,880 --> 00:40:35,680
Jenis cinta yang membuat perutku
terasa geli
782
00:40:35,760 --> 00:40:38,320
dan membuat jantungku berdebar.
783
00:40:39,120 --> 00:40:41,920
Jenis cinta yang membuat dia bersinar
di antara kerumunan.
784
00:40:42,720 --> 00:40:45,720
Seperti cinta tak terlupakan
yang dirasakan saat berusia 17 tahun.
785
00:40:46,280 --> 00:40:47,840
Cinta itu pasti akan datang!
786
00:40:48,520 --> 00:40:49,480
Pasti.
787
00:41:15,960 --> 00:41:16,800
Bu.
788
00:41:17,080 --> 00:41:17,920
Bu.
789
00:41:19,320 --> 00:41:21,040
Bu, apakah ini anjingmu?
790
00:41:21,120 --> 00:41:22,560
Menggemaskan sekali.
791
00:41:22,840 --> 00:41:24,280
Manis sekali!
792
00:41:24,560 --> 00:41:27,040
Dia mirip Dudu milik Roy Wang.
793
00:41:27,880 --> 00:41:30,480
Bu, siapa nama pudelmu?
794
00:41:31,280 --> 00:41:33,160
Aku tidak tahu. Aku tidak kenal dia.
795
00:41:35,480 --> 00:41:36,520
Bu.
796
00:41:36,600 --> 00:41:38,240
Panggil aku "Nona".
797
00:41:43,320 --> 00:41:45,400
Hanya anak SMA yang bisa dipanggil nona.
798
00:41:45,520 --> 00:41:48,520
Dia sudah bekerja,
bukankah sebaiknya kita memanggilnya ibu?
799
00:41:48,920 --> 00:41:50,240
Dia seperti kakakku.
800
00:41:50,320 --> 00:41:52,920
Usianya di atas 30 tahun,
tapi masih terobsesi dengan Lu Han.
801
00:41:53,040 --> 00:41:54,560
Usianya di atas 30 tahun?
802
00:41:54,640 --> 00:41:55,760
Itu tua sekali!
803
00:41:56,280 --> 00:41:58,320
Ya, dia tidak punya harga diri.
804
00:41:58,400 --> 00:41:59,680
Dia selalu merundungku.
805
00:42:04,904 --> 00:42:07,904
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
806
00:42:07,928 --> 00:42:09,928
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
807
00:43:59,760 --> 00:44:01,760
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Indra Mukti Kuswanto
57187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.