All language subtitles for Find Yourself.E01.WEB-DL.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:02:00,240 --> 00:02:01,800 Menurutku kau sangat berkualitas 4 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 dan sangat cantik. 5 00:02:04,080 --> 00:02:05,960 Kau tidak manja seperti tipikal anak tunggal 6 00:02:06,400 --> 00:02:07,480 dan kau juga baik. 7 00:02:07,960 --> 00:02:09,440 Wanita cantik sepertimu 8 00:02:09,640 --> 00:02:11,080 pasti punya banyak penggemar. 9 00:02:11,520 --> 00:02:13,080 Kenapa kau perlu kencan buta? 10 00:02:16,840 --> 00:02:17,920 Sebenarnya, 11 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 aku juga heran tentang itu. 12 00:02:20,920 --> 00:02:22,360 Mungkin itulah alasannya 13 00:02:22,440 --> 00:02:24,880 kenapa belum ada yang menikahiku. 14 00:02:28,720 --> 00:02:30,560 Bicara tentang usia mungkin tidak sopan, 15 00:02:30,680 --> 00:02:32,960 tapi izinkan aku jujur. 16 00:02:33,240 --> 00:02:34,520 Usiamu sudah 32 tahun. 17 00:02:35,840 --> 00:02:37,800 Maksudku, usiaku juga 32 tahun. 18 00:02:38,680 --> 00:02:40,000 Di usia ini, 19 00:02:40,440 --> 00:02:42,760 kita tidak lagi muda. Jadi, mari berterus terang. 20 00:02:44,360 --> 00:02:45,320 Berterus terang? 21 00:02:45,640 --> 00:02:47,480 Ya, berterus terang. 22 00:02:48,120 --> 00:02:49,400 Tanyakan apa saja. 23 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 Saling menguji hanya menyia-nyiakan waktu. 24 00:02:54,320 --> 00:02:57,120 Bagaimana jika aku bilang padamu aku tidak ingin menikah, 25 00:02:57,400 --> 00:02:59,240 dan ingin menghabiskan waktu dengan berpacaran? 26 00:03:02,640 --> 00:03:04,560 Kukira kau lebih gelisah daripada aku. 27 00:03:05,080 --> 00:03:07,960 Pada usiamu, kau dianggap wanita tua yang tidak laku. 28 00:03:12,800 --> 00:03:14,080 Aku tak bermaksud meremehkanmu. 29 00:03:18,720 --> 00:03:19,760 Yang dia maksud 30 00:03:20,080 --> 00:03:21,720 dengan "wanita tidak laku" adalah 31 00:03:22,000 --> 00:03:24,320 wanita yang sudah berumur dan tidak dipilih pria. 32 00:03:24,800 --> 00:03:27,560 Mirip dengan pakaian model lama yang diobral di pusat perbelanjaan, 33 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 makanan sisa di kulkas, 34 00:03:29,600 --> 00:03:31,760 dan yoghurt beli empat gratis tiga di pasar swalayan 35 00:03:31,840 --> 00:03:33,760 yang tanggal kedaluwarsanya sudah dekat. 36 00:03:35,320 --> 00:03:36,840 Setelah mencapai usia 30 tahun, 37 00:03:37,120 --> 00:03:38,720 peluang untuk menemukan cinta 38 00:03:38,800 --> 00:03:40,480 menurun secara drastis. 39 00:03:41,840 --> 00:03:44,360 Waktu telah menjadi komoditas yang paling berharga. 40 00:03:45,040 --> 00:03:46,560 "Jangan jual mahal. 41 00:03:46,800 --> 00:03:47,840 Menikahlah." 42 00:03:48,640 --> 00:03:51,080 "Lihat dirimu, kau sudah tidak muda lagi." 43 00:03:53,320 --> 00:03:54,840 Kata-kata tidak penting itu 44 00:03:55,440 --> 00:03:57,400 berubah menjadi gunting tajam 45 00:03:57,960 --> 00:03:59,400 dan memotong harga diriku 46 00:03:59,960 --> 00:04:01,080 menjadi potongan kecil. 47 00:04:01,960 --> 00:04:03,240 Komentar orang lain tentang kita 48 00:04:03,480 --> 00:04:04,600 tidaklah menyeramkan. 49 00:04:04,840 --> 00:04:07,120 Yang paling menyeramkan adalah saat kita memercayainya. 50 00:04:08,120 --> 00:04:09,680 Tapi bagi wanita yang tidak percaya, 51 00:04:10,200 --> 00:04:11,720 bahkan setelah melewati usia 30 tahun, 52 00:04:11,960 --> 00:04:14,240 mereka masih berharap dan berminat 53 00:04:14,320 --> 00:04:16,320 menemukan cinta dan hal-hal baik. 54 00:04:17,400 --> 00:04:18,640 Mereka tidak dipilih, 55 00:04:18,840 --> 00:04:20,120 tapi juga tidak memilih. 56 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 Mereka berharap untuk mencintai seseorang 57 00:04:22,480 --> 00:04:24,600 dan dicintai. 58 00:04:24,880 --> 00:04:27,120 Mereka adalah manusia bersinar yang dipenuhi kehangatan. 59 00:04:27,600 --> 00:04:31,040 Mereka adalah wanita dengan keanggunan. 60 00:04:33,960 --> 00:04:36,400 KANTOR DIREKTUR EKSEKUTIF 61 00:04:40,080 --> 00:04:41,520 RIWAYAT HIDUP 62 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 Masuklah. 63 00:04:47,160 --> 00:04:48,400 Nona He, apa kau mencariku? 64 00:04:48,720 --> 00:04:49,560 Ya. 65 00:04:50,240 --> 00:04:52,000 Ini adalah riwayat hidup staf baru. 66 00:04:52,240 --> 00:04:54,720 Hubungi mereka untuk mengonfirmasinya pada hari pertama. 67 00:04:55,080 --> 00:04:57,400 Aku sudah menandakan nomor staf dan tempat duduk mereka. 68 00:04:58,360 --> 00:04:59,200 Baiklah. 69 00:04:59,520 --> 00:05:01,640 Rapikanlah meja mereka siang ini 70 00:05:01,720 --> 00:05:03,360 dan siapkan juga peralatan kantornya. 71 00:05:04,240 --> 00:05:06,160 Tidak ada komputer di gudang. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,960 Komputer yang diperbarui untuk tim desain tiba hari ini. 73 00:05:09,400 --> 00:05:11,320 - Berikan yang lama pada mereka. - Baik. 74 00:05:11,520 --> 00:05:12,720 RIWAYAT HIDUP 75 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 Ada anak yang lahir tahun 1997! 76 00:05:16,680 --> 00:05:17,520 Kenapa? 77 00:05:18,240 --> 00:05:19,760 Apa kau tidak suka kolega muda? 78 00:05:20,120 --> 00:05:20,960 Tidak. 79 00:05:21,080 --> 00:05:23,320 Kalau begitu tak ada kesempatan untuk percintaan kantor. 80 00:05:24,520 --> 00:05:26,880 Dua tahun lalu, aku bisa berbohong pada diriku dengan bilang, 81 00:05:27,320 --> 00:05:29,760 "Wanita menua berkelas seperti anggur." 82 00:05:29,840 --> 00:05:30,760 Tapi sekarang, 83 00:05:31,080 --> 00:05:33,960 bibi tua ini tidak bisa mendekati mereka. 84 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 Kau sudah bertingkah begini di usia 30 tahun. 85 00:05:37,840 --> 00:05:38,880 Lalu, bagaimana denganku? 86 00:05:41,880 --> 00:05:43,000 Saatnya untuk bekerja. 87 00:05:55,000 --> 00:05:56,280 Halo. Ada apa? 88 00:05:56,640 --> 00:05:58,640 Apa kau berkencan dengan Li Haomiao malam ini? 89 00:06:01,000 --> 00:06:01,880 Kau tahu dari mana? 90 00:06:01,960 --> 00:06:03,400 Aku tahu dari mana? 91 00:06:03,800 --> 00:06:07,120 Dengan mulut besar He Canyang, bagaimana mungkin aku tidak tahu? 92 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 Saat ulang tahun Wakil Kepala, 93 00:06:10,000 --> 00:06:11,040 dia mabuk. 94 00:06:11,640 --> 00:06:14,000 Jika aku tak menghentikannya, dia akan mengkhianatiku. 95 00:06:14,400 --> 00:06:16,920 Saat kau diam-diam memacari adikku saat SMA, 96 00:06:17,000 --> 00:06:18,520 bukankah kau berharap ini akan terjadi? 97 00:06:19,760 --> 00:06:21,080 Semua orang punya masa lalu gelap. 98 00:06:22,120 --> 00:06:24,800 Jika kolegaku tahu dia adalah cinta pertamaku, 99 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 aku akan bunuh diri. 100 00:06:26,280 --> 00:06:28,320 Setidaknya kau punya cinta pertama. 101 00:06:28,600 --> 00:06:30,200 Aku bahkan tidak punya. 102 00:06:30,280 --> 00:06:33,040 Apa Yu dan aku harus jadi pengawalmu? 103 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Pasti akan ada peluang 50 persen 104 00:06:35,480 --> 00:06:38,480 untukmu bertemu pria gendut berbobot 90 kg. 105 00:06:38,760 --> 00:06:40,800 Terima kasih, tapi jangan mengkhawatirkan aku. 106 00:06:41,280 --> 00:06:42,320 Aku tutup teleponnya. 107 00:06:42,440 --> 00:06:44,000 Nona He, kau dapat kiriman. 108 00:06:44,200 --> 00:06:45,280 Terima kasih. 109 00:06:45,920 --> 00:06:46,760 Ini. 110 00:06:56,280 --> 00:06:57,320 Chang Huan, ini milikmu. 111 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Terima kasih, Nona He. 112 00:06:59,440 --> 00:07:00,600 Aku bisa mengambilnya sendiri. 113 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 Aku sekalian mengambil milikku. 114 00:07:02,480 --> 00:07:04,440 Atau aku harus memeriksa daftarnya satu per satu. 115 00:07:07,280 --> 00:07:09,840 Apa kau bergadang lagi semalaman karena bermain gim? 116 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 Aku bergadang menyelesaikan desainku. 117 00:07:12,240 --> 00:07:14,000 Jadi, kau bermain saat siang hari. 118 00:07:14,560 --> 00:07:16,880 Apa kau tahu berapa besar potongan gajimu bulan ini? 119 00:07:18,320 --> 00:07:19,840 Kumohon, maafkan aku. 120 00:07:20,200 --> 00:07:22,840 Aku takkan mampu membayar hipotek jika gajiku dipotong lagi. 121 00:07:24,840 --> 00:07:25,760 Lihat. 122 00:07:26,120 --> 00:07:29,040 Aku baru dapat undangan pernikahan dari kolega kita di pemasaran. 123 00:07:30,360 --> 00:07:31,280 Milik siapa itu? 124 00:07:31,840 --> 00:07:32,680 Zeng. 125 00:07:35,800 --> 00:07:37,320 Bukankah dia masih kencan buta? 126 00:07:37,560 --> 00:07:41,440 Itu kabar lama sejak tiga bulan lalu. 127 00:07:49,160 --> 00:07:51,280 Apa kau akan menikah padahal baru pacaran dua bulan? 128 00:07:51,440 --> 00:07:53,040 Itu penaklukan cepat! 129 00:07:53,120 --> 00:07:54,840 Selamat! 130 00:07:55,200 --> 00:07:57,920 Kami sudah mendaftarkan pernikahan kami. Yang tersisa hanya resepsi. 131 00:07:58,960 --> 00:08:01,760 Zeng, usiamu baru 27 tahun. 132 00:08:01,840 --> 00:08:03,360 Kenapa kau terburu-buru? 133 00:08:03,600 --> 00:08:04,480 Bukan aku. 134 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 Tapi si kecil ini. 135 00:08:06,960 --> 00:08:07,920 Selamat! 136 00:08:08,080 --> 00:08:09,640 Astaga! 137 00:08:09,720 --> 00:08:11,080 Kau efisien sekali. 138 00:08:11,160 --> 00:08:13,280 - Anak muda memang sehat. - Hentikan. 139 00:08:13,920 --> 00:08:16,600 Kau akan jadi seorang ibu! Itu terlalu cepat! 140 00:08:16,680 --> 00:08:19,560 Aku akan tampak buruk dengan gaunku saat perutku besar. 141 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 Bayinya harus didaftarkan 142 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 di rumah sakit. 143 00:08:23,120 --> 00:08:25,760 Zaman sekarang, baik melahirkan di rumah sakit 144 00:08:25,840 --> 00:08:28,880 atau mengirim anak ke sekolah, kita harus bersiap-siap sebelumnya. 145 00:08:29,600 --> 00:08:30,920 Setelah punya bayi, 146 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 rasanya akan seperti berperang. 147 00:08:32,680 --> 00:08:33,520 Kau salah. 148 00:08:34,080 --> 00:08:36,120 Kita sudah berperang sejak lahir, 149 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 tapi medan perangnya terus berubah. 150 00:08:38,080 --> 00:08:39,640 Kau sudah menaklukkan medan perangmu. 151 00:08:39,840 --> 00:08:43,160 Aku masih berperang gerilya demi menemukan suami kaya. 152 00:08:43,800 --> 00:08:46,440 Usiaku sudah lewat tiga tahun dari usia pernikahan tua. 153 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 Setelah wanita berusia 25 tahun, 154 00:08:48,320 --> 00:08:50,440 jam mulai berdetak lebih cepat. 155 00:08:50,840 --> 00:08:53,160 Jika kau tidak punya perasaan krisis, 156 00:08:53,680 --> 00:08:56,120 tiba-tiba usiamu 30 tahun. 157 00:08:57,600 --> 00:08:58,760 Apa salahnya berusia 30 tahun? 158 00:08:58,840 --> 00:09:01,560 Setelah ulang tahunku yang ke-30 bulan depan, apa aku akan mati? 159 00:09:01,640 --> 00:09:03,480 Kau tidak akan mati saat mencapai 30 tahun. 160 00:09:03,920 --> 00:09:06,320 Tapi bagi wanita 30 tahun di dunia pacaran, 161 00:09:06,480 --> 00:09:09,480 kau tidak bisa bersaing dengan lulusan baru seperti Qingqing. 162 00:09:09,920 --> 00:09:12,400 Aku tidak pernah bilang aku menginginkan pria. Tidak mungkin. 163 00:09:12,720 --> 00:09:14,400 Aku senang bermain ponsel dan menonton film. 164 00:09:14,760 --> 00:09:17,280 Aku bisa jalan-jalan ke luar negeri selama sebulan tiap tahun. 165 00:09:17,920 --> 00:09:19,120 Aku merasa senang dan riang. 166 00:09:19,680 --> 00:09:23,920 Jika aku tidak bertemu pria seperti Sebastian, aku takkan menikah. 167 00:09:24,440 --> 00:09:26,000 Apa? Kau suka orang asing? 168 00:09:26,840 --> 00:09:29,040 Dia karakter dari manga berjudul Black Butler. 169 00:09:29,520 --> 00:09:30,840 Kalian tak pernah membaca itu? 170 00:09:31,440 --> 00:09:34,320 Sebastian itu pria sejati. 171 00:09:35,680 --> 00:09:37,000 Kau baru lulus. 172 00:09:37,080 --> 00:09:39,160 Jadi, teruslah bermimpi selagi masih muda. 173 00:09:39,360 --> 00:09:41,840 Saat usiamu 30 tahun tapi masih terobsesi dengan idola, 174 00:09:41,920 --> 00:09:43,280 dan hidup dalam khayalan 175 00:09:43,360 --> 00:09:47,120 dengan otak yang penuh dengan drama idola yang tidak realistis, 176 00:09:47,280 --> 00:09:48,800 bersiap-siaplah mati sendirian. 177 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Itu benar. 178 00:09:50,240 --> 00:09:51,600 Saat seharusnya pacaran, 179 00:09:51,680 --> 00:09:54,720 jangan menyia-nyiakan waktumu melamun tentang manga 180 00:09:54,800 --> 00:09:56,080 dan pria tampan. 181 00:09:58,160 --> 00:09:59,800 Jika kau berakhir seperti Nona He 182 00:10:00,120 --> 00:10:01,720 yang bahkan berkencan pun tidak pernah 183 00:10:02,000 --> 00:10:03,560 walaupun usianya sudah 32 tahun, 184 00:10:03,640 --> 00:10:04,960 itu akan jadi yang terburuk! 185 00:10:06,280 --> 00:10:07,720 Tidak mungkin! 186 00:10:08,160 --> 00:10:09,920 Kasihan sekali. 187 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 Bersyukurlah. 188 00:10:11,520 --> 00:10:13,280 Nona He baik kepadamu. 189 00:10:14,120 --> 00:10:15,520 Aku hanya bicara fakta. 190 00:10:15,800 --> 00:10:18,720 Sejujurnya, aku suka direktur kita. 191 00:10:19,920 --> 00:10:23,360 Di antara wanita di perusahaan ini, hanya dia yang lebih tua dariku. 192 00:10:24,240 --> 00:10:25,600 Kau jahat. 193 00:10:36,200 --> 00:10:37,920 Kau lama sekali untuk membuat secangkir kopi. 194 00:10:38,000 --> 00:10:39,320 Apa kau menanam biji kopi? 195 00:10:39,640 --> 00:10:40,480 Kenapa? 196 00:10:40,560 --> 00:10:42,480 Kau tidak tahan beberapa menit tanpa aku? 197 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 Tentu tidak. 198 00:10:43,840 --> 00:10:46,560 Telepon di mejamu terus berdering. Aku jadi tidak bisa menggambar. 199 00:10:48,080 --> 00:10:50,200 Jangan menyalahkan orang lain tentang masalahmu. 200 00:10:50,680 --> 00:10:52,360 Apa kau terluka jika mengangkatnya? 201 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 Tidak. 202 00:10:53,720 --> 00:10:57,960 Tapi aku tidak mau menyinggung klienmu dan mengancam keberhasilanmu. 203 00:11:00,320 --> 00:11:01,160 Jadi, 204 00:11:01,280 --> 00:11:03,400 haruskah aku berterima kasih padamu? 205 00:11:03,760 --> 00:11:04,600 Sama-sama. 206 00:11:05,880 --> 00:11:06,960 Sama-sama. 207 00:11:12,360 --> 00:11:14,800 Halo, ini Amazing Decoration. Ada yang bisa kubantu? 208 00:11:16,160 --> 00:11:17,640 Ya, Nona Su Li. 209 00:11:17,800 --> 00:11:19,000 Ya, silakan. 210 00:11:19,200 --> 00:11:21,320 Jangan mengirim sendiri rekaman mentahnya nanti. 211 00:11:21,480 --> 00:11:23,520 Kirimlah magang untuk dimarahi. 212 00:11:23,760 --> 00:11:25,480 Suasana hati T-Rex sedang buruk 213 00:11:25,560 --> 00:11:26,960 sampai bisa meniupkan api. 214 00:11:27,440 --> 00:11:28,520 Apa istrinya selingkuh? 215 00:11:28,600 --> 00:11:30,520 Bagaimana bisa dia punya istri dengan emosinya? 216 00:11:30,760 --> 00:11:33,800 Perubahan mendadak rekaman perusahaanmu sudah memicu T-Rex. 217 00:11:33,880 --> 00:11:35,640 Dia sudah berniat membatalkan kontrak. 218 00:11:35,720 --> 00:11:38,080 Sayangnya, anjingnya menghilang semalam. 219 00:11:38,160 --> 00:11:39,360 Jadi, hari ini penuh bencana. 220 00:11:39,440 --> 00:11:40,720 Dia akan menyulitkan. 221 00:11:40,960 --> 00:11:41,920 Aku harus bagaimana? 222 00:11:42,000 --> 00:11:44,560 Magangku sedang keluar untuk mengambil kontrak klien. 223 00:11:44,640 --> 00:11:47,000 Bagaimanapun, sebagai seniormu, aku sudah mengingatkanmu. 224 00:11:47,080 --> 00:11:48,160 Sekarang terserah dirimu. 225 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 Baik, aku akan mentraktirmu suatu hari nanti. 226 00:11:50,640 --> 00:11:51,520 Dah. 227 00:11:54,840 --> 00:11:55,840 Halo, Nona Su Li. 228 00:12:17,080 --> 00:12:17,960 Selamat pagi, Pak Ye. 229 00:12:18,240 --> 00:12:19,200 Pagi? 230 00:12:19,480 --> 00:12:20,320 Sudah lewat. 231 00:12:20,600 --> 00:12:23,160 Saat ini, anjingku seharusnya di rumah dan makan makanan kaleng. 232 00:12:23,720 --> 00:12:24,760 Sesuai petunjukmu, 233 00:12:24,880 --> 00:12:27,640 pengumuman sudah dipasang di kios koran dan halte bus 234 00:12:27,720 --> 00:12:30,480 dalam radius dua kilometer dari taman tempat anjingmu menghilang. 235 00:12:31,240 --> 00:12:32,960 - Jadi, belum ada kabar? - Pagi, Pak Ye. 236 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 - Belum. - Bagus. 237 00:12:34,520 --> 00:12:36,160 Kuharap aku tidak perlu kerja hari ini. 238 00:12:36,600 --> 00:12:38,760 Kau bertanggung jawab untuk iklan Amazing Decoration. 239 00:12:38,840 --> 00:12:41,320 Mereka akan mengirim rekaman baru pukul 14.00. 240 00:12:42,200 --> 00:12:43,880 Majalahnya dijadwalkan dicetak hari ini. 241 00:12:44,440 --> 00:12:46,400 Bagaimana bisa aku izinkan perubahan foto hari ini? 242 00:12:47,480 --> 00:12:49,760 Ini kali kedua mereka melakukan ini. 243 00:12:50,240 --> 00:12:52,120 Larang mereka mengirimnya lagi. 244 00:12:52,240 --> 00:12:54,240 Dan segera batalkan kontraknya. 245 00:12:55,160 --> 00:12:56,920 - Bapak menyetujui ini kemarin - Pagi, Pak Ye. 246 00:12:57,000 --> 00:12:59,080 dan memutuskan membatalkannya setelah penerbitan ini. 247 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 Benarkah? 248 00:13:05,240 --> 00:13:06,400 Aku tidak ingat. 249 00:13:07,880 --> 00:13:08,720 Pak Ye. 250 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Siapa yang membawa piaraannya? 251 00:13:19,320 --> 00:13:21,840 Jika Nona He melihat ini, dia akan mendendamu. 252 00:13:24,960 --> 00:13:26,080 Apa kau yang bawa? 253 00:13:27,680 --> 00:13:28,640 Nona He. 254 00:13:29,280 --> 00:13:31,400 Aku benci kerepotan. Jadi, ini bukan anjingku. 255 00:13:31,760 --> 00:13:33,080 Hukumlah orang yang bawa ini. 256 00:13:35,200 --> 00:13:37,800 Pemiliknya sudah didenda 200 yuan karena membawa piaraan. 257 00:13:38,200 --> 00:13:39,040 Maaf? 258 00:13:39,120 --> 00:13:39,960 Siapa orangnya? 259 00:13:40,240 --> 00:13:41,120 Aku. 260 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 Nona He. 261 00:13:45,720 --> 00:13:46,840 Aku mau minta tolong. 262 00:13:47,600 --> 00:13:48,520 Silakan. 263 00:13:48,800 --> 00:13:51,240 Aku harus menemui fotografer di tempat pemotretan hari ini, 264 00:13:51,320 --> 00:13:52,880 lalu mengirimnya ke agensi periklanan. 265 00:13:53,160 --> 00:13:55,480 Tapi seorang klien baru saja memintaku datang rapat 266 00:13:55,760 --> 00:13:57,960 dan aku sudah mengirim semua magangku. 267 00:13:58,240 --> 00:13:59,680 Aku sibuk sekali. 268 00:13:59,920 --> 00:14:01,760 Bisakah kau meminjamkan seorang magang? 269 00:14:03,240 --> 00:14:05,400 Tapi tidak ada magang di departemen administrasi. 270 00:14:05,800 --> 00:14:08,880 Pemindahan atau peminjaman magang membutuhkan izin dari Pak Li. 271 00:14:08,960 --> 00:14:11,440 Di rapat terakhir, bukankah Pak Li bilang 272 00:14:11,520 --> 00:14:14,400 jika dia tidak ada di sini, kecuali untuk masalah pemasaran, 273 00:14:14,480 --> 00:14:16,280 kau berwenang untuk memutuskan. 274 00:14:16,920 --> 00:14:18,000 Itu mungkin benar, 275 00:14:18,760 --> 00:14:19,920 tapi lihatlah sekeliling. 276 00:14:20,280 --> 00:14:21,960 Semua orang sibuk dengan pekerjaan mereka. 277 00:14:23,360 --> 00:14:24,880 Fanxing, 278 00:14:25,480 --> 00:14:27,120 aku tidak bisa apa-apa. 279 00:14:27,640 --> 00:14:29,480 Kau adalah Nona He yang maha berkuasa 280 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 bagi semua staf di sini. 281 00:14:32,160 --> 00:14:33,960 Tolong selamatkan aku, Nona He. 282 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 Bagaimana dengan Yuan Song? 283 00:14:38,080 --> 00:14:39,960 Magang desain bisa meluangkan waktu. 284 00:14:41,160 --> 00:14:42,200 Yuan Song. 285 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 Di mana Yuan Song? 286 00:15:36,200 --> 00:15:37,360 DEPARTEMEN SENI 287 00:15:37,440 --> 00:15:38,280 Masuklah! 288 00:15:48,440 --> 00:15:49,320 Asisten Profesor He. 289 00:15:50,160 --> 00:15:52,520 Bunga matahari melambangkan cinta yang tak terucapkan. 290 00:15:52,840 --> 00:15:54,160 Apa semua cinta tak terucapkan 291 00:15:54,440 --> 00:15:55,760 sama dinginnya sepertimu? 292 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 Yuan Song, 293 00:15:58,400 --> 00:15:59,680 tidak semua mantan pacarku 294 00:15:59,760 --> 00:16:02,040 datang ke kelas apresiasi seniku seperti dirimu. 295 00:16:04,200 --> 00:16:05,360 Percintaan adalah kuncinya. 296 00:16:06,560 --> 00:16:07,400 Baiklah. 297 00:16:07,600 --> 00:16:09,880 Aku tak punya komentar tentang pendapatmu akan hubungan. 298 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 Kenapa kau kemari hari ini? 299 00:16:13,040 --> 00:16:15,000 Aku ada ulasan tesis dengan seorang profesor. 300 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 Aku melewati kantormu. Jadi, aku ingin menyapa. 301 00:16:18,240 --> 00:16:20,120 Kenapa kau tidak berdiskusi di akhir pekan? 302 00:16:20,440 --> 00:16:22,040 Apa mudah minta izin ke He Fanxing? 303 00:16:22,960 --> 00:16:24,760 Tidak. Jadi, aku tidak minta izin. 304 00:16:26,840 --> 00:16:27,760 Maka, kau tamat. 305 00:16:28,320 --> 00:16:30,000 Dia pasti akan mengingatmu. 306 00:16:30,480 --> 00:16:33,720 Dia berjanji mengurus dan membantumu dapatkan sertifikat magang. 307 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 Jadi, dia akan sangat tegas kepadamu. 308 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 Apa kalian benar-benar kembar? 309 00:16:38,400 --> 00:16:39,840 Kepribadian kalian sangat berbeda. 310 00:16:40,120 --> 00:16:41,720 Jika aku tahu dia sangat tegas 311 00:16:41,800 --> 00:16:44,080 dan akan mengawasiku seperti anak TK, 312 00:16:44,160 --> 00:16:45,680 aku tak akan bermagang di sana. 313 00:16:45,760 --> 00:16:46,600 Begitukah? 314 00:16:47,040 --> 00:16:48,720 Kau tampak lumayan senang bagiku. 315 00:16:49,960 --> 00:16:52,280 Jika dia tersenyum padaku tiap hari, aku akan lebih senang. 316 00:16:52,520 --> 00:16:54,480 Kau berharap manajermu tersenyum padamu tiap hari? 317 00:16:54,560 --> 00:16:55,640 Apa yang kau pikirkan? 318 00:16:56,040 --> 00:16:56,880 Dahulu, 319 00:16:56,960 --> 00:16:59,880 kau memohon kepadaku memperkenalkan perusahaan untuk kerja magang. 320 00:17:02,680 --> 00:17:04,640 Tapi suasana hati He Fanxing sedang bagus. 321 00:17:04,840 --> 00:17:06,320 Mungkin dia hanya akan mengomelimu. 322 00:17:12,720 --> 00:17:14,000 Aku akan jujur padamu. 323 00:17:14,080 --> 00:17:17,280 Hari ini mungkin dia mengubah takdir dengan cinta pertamanya. 324 00:17:17,840 --> 00:17:20,600 Sepuluh tahun lalu, dia berjanji dengan teman kuliahnya. 325 00:17:20,680 --> 00:17:23,040 Jika mereka masih lajang setelah sepuluh tahun, 326 00:17:23,480 --> 00:17:24,440 mereka akan menikah. 327 00:17:25,120 --> 00:17:27,200 Apa dia menjelajah dari masa lalu? 328 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 Siapa yang percaya itu? 329 00:17:28,960 --> 00:17:31,320 Aku tidak akan percaya jika orang lain. 330 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 Tapi He Fanxing adalah alien 331 00:17:33,840 --> 00:17:35,320 dan Li Haomiao adalah orang aneh. 332 00:17:35,400 --> 00:17:38,480 Mereka diciptakan untuk satu sama lain, dan mereka bisa berhasil. 333 00:17:39,120 --> 00:17:40,600 Setelah Li Haomiao lulus, 334 00:17:40,680 --> 00:17:42,240 dia meneliti penguin di Kutub Selatan. 335 00:17:43,040 --> 00:17:44,760 Tidak ada wanita di pangkalan mereka. 336 00:17:45,240 --> 00:17:46,440 Itu dianggap cinta sejati 337 00:17:46,760 --> 00:17:47,720 atau hanya cadangan? 338 00:17:48,560 --> 00:17:51,560 Ini ibarat selebritas modern yang membekukan telur mereka. 339 00:17:51,720 --> 00:17:54,040 Ini dianggap seperti membekukan cinta pertama mereka. 340 00:17:54,320 --> 00:17:55,160 Itu benar. 341 00:17:55,240 --> 00:17:56,400 Membekukan cinta pertama. 342 00:17:59,040 --> 00:18:00,000 Payah sekali. 343 00:18:02,160 --> 00:18:03,000 Kau harus lanjut. 344 00:18:03,080 --> 00:18:05,040 Aku akan ke klub, lalu ke tempat pemotretan. 345 00:18:05,240 --> 00:18:06,080 Baiklah. 346 00:18:08,400 --> 00:18:09,240 Aku pergi. 347 00:18:09,560 --> 00:18:12,040 Datanglah saat akhir pekan untuk makan, lalu kita bisa main bola. 348 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 Tentu, sampai jumpa. 349 00:18:16,720 --> 00:18:18,520 Satu, dua, tiga. 350 00:18:18,600 --> 00:18:20,680 Dua, dua, tiga. 351 00:18:20,760 --> 00:18:22,720 Satu, dua, tiga. 352 00:18:22,800 --> 00:18:24,800 Dua, dua, tiga. 353 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 Satu, dua, tiga. 354 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 Dua, dua, tiga. 355 00:18:29,200 --> 00:18:31,080 Satu, dua, tiga. 356 00:18:31,160 --> 00:18:33,320 Dua, dua, tiga. 357 00:18:38,160 --> 00:18:39,680 Gadis-gadis, kaki kiri ke belakang, 358 00:18:39,760 --> 00:18:41,600 ikuti irama dan ulangi lagi. 359 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 Satu, dua, tiga. 360 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 Satu, dua, tiga. 361 00:18:48,080 --> 00:18:49,920 Satu, dua, tiga. 362 00:18:50,000 --> 00:18:51,880 Satu, dua, tiga. 363 00:18:51,960 --> 00:18:53,400 Baiklah, mulai lagi dari awal. 364 00:18:53,480 --> 00:18:56,440 Hei, apa hanya itu yang kau tahu? 365 00:18:58,560 --> 00:19:00,720 Kau tidak sabar padahal baru beberapa hari. 366 00:19:00,800 --> 00:19:03,000 Pernah dengar kisah Da Vinci menggambar telur bebek? 367 00:19:03,240 --> 00:19:06,080 Belum, kami hanya pernah dengar dia menggambar telur ayam. 368 00:19:08,240 --> 00:19:10,600 Yang kecil adalah ayam, yang besar adalah bebek. 369 00:19:10,680 --> 00:19:12,960 Tidak penting telur yang mana. 370 00:19:13,200 --> 00:19:15,720 Bukankah kau bilang ada laki-laki tampan di klub ini? 371 00:19:18,600 --> 00:19:20,320 Aku tidak mau mereka. 372 00:19:21,040 --> 00:19:21,880 Aku juga tidak mau. 373 00:19:29,400 --> 00:19:30,520 Dia tampan sekali. 374 00:19:30,600 --> 00:19:32,040 Anggaplah diri kalian beruntung. 375 00:19:32,280 --> 00:19:33,560 Rekanku di sini. 376 00:19:33,880 --> 00:19:35,160 Kami akan menari untuk kalian, 377 00:19:35,520 --> 00:19:38,080 agar kalian tidak terus meragukan kemampuanku. 378 00:19:39,240 --> 00:19:40,120 Beri jalan. 379 00:19:41,000 --> 00:19:41,840 Mainkan musiknya. 380 00:19:56,680 --> 00:19:58,920 - Dia tampan sekali. - Benar! 381 00:19:59,840 --> 00:20:01,800 - Lihat, dia sangat tampan. - Benar. 382 00:20:15,840 --> 00:20:17,040 Yuan Song tidak masuk kerja? 383 00:20:17,760 --> 00:20:19,000 Kemarin, dia bilang... 384 00:20:19,240 --> 00:20:22,080 dia harus ke universitas hari ini lalu langsung ke tempat pemotretan. 385 00:20:23,880 --> 00:20:26,280 Kau atasan dia. Jadi, kau harus bertanggung jawab. 386 00:20:27,200 --> 00:20:28,480 Tidak ada izin dan jam masuk. 387 00:20:28,720 --> 00:20:30,520 Walaupun dia menyerah kerja magang, 388 00:20:30,600 --> 00:20:32,120 kau tak mau bonus untuk mengurusnya? 389 00:20:33,240 --> 00:20:34,080 Nona He. 390 00:20:34,360 --> 00:20:37,920 Kenapa kau tidak menyuruh orang lain untuk mengurus remaja nakal itu? 391 00:20:38,000 --> 00:20:39,480 Aku tidak mau gajiku dipotong lagi. 392 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Kau memintaku memecatnya? 393 00:20:41,960 --> 00:20:42,880 Tidak. 394 00:20:43,440 --> 00:20:46,160 Yuan Song sangat kompeten sampai bisa mendesain sendiri. 395 00:20:46,480 --> 00:20:47,920 Dia bakat yang jarang ada. 396 00:20:48,840 --> 00:20:50,000 Tapi dia seperti angin. 397 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 Aku tidak bisa menampung dia. 398 00:20:51,920 --> 00:20:52,840 Kau benar. 399 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 Desain seorang magang 400 00:20:55,560 --> 00:20:58,760 telah mengalahkan desain dari desainer hebat. 401 00:20:59,360 --> 00:21:00,280 Jika aku adalah dirimu, 402 00:21:00,360 --> 00:21:02,360 aku akan mengundurkan diri dan pulang kampung. 403 00:21:04,360 --> 00:21:05,440 Baiklah. 404 00:21:05,880 --> 00:21:07,200 Aku akan mengurusnya. 405 00:21:08,000 --> 00:21:09,320 Begini saja, Cong Xiao. 406 00:21:09,520 --> 00:21:12,000 Aku sudah mengosongkan hari untuk mengerjakan tugas lainnya. 407 00:21:12,080 --> 00:21:13,360 Aku akan membantumu. 408 00:21:14,080 --> 00:21:15,200 Itu tidak benar. 409 00:21:15,400 --> 00:21:17,120 Aku tak bisa meminta atasanku bekerja. 410 00:21:17,240 --> 00:21:20,400 - Lebih baik... - Aku lebih andal daripada magang. 411 00:21:20,480 --> 00:21:21,400 Sudah diputuskan. 412 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 Tak baik jika anjing ini ditinggal di sini. 413 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 Aku akan mengurungnya di dalam. 414 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 Kirim alamatnya padaku. 415 00:21:27,200 --> 00:21:28,160 Tapi... 416 00:21:30,360 --> 00:21:31,240 Ayo. 417 00:21:37,040 --> 00:21:38,600 DAFTAR KEHADIRAN 418 00:21:45,680 --> 00:21:46,520 YUAN SONG 419 00:21:56,360 --> 00:21:57,280 Halo, Nona He. 420 00:21:57,520 --> 00:21:58,640 Ada yang bisa kubantu? 421 00:21:58,720 --> 00:21:59,760 Bulan lalu, 422 00:21:59,920 --> 00:22:02,200 kau terlambat delapan kali dan absen dua kali. 423 00:22:03,400 --> 00:22:06,200 Kau tidak cuti hari ini dan tidak masuk. Jadi, kau absen lagi. 424 00:22:06,280 --> 00:22:08,040 Berdasarkan peraturan perusahaan, 425 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 jika terlambat lebih dari lima kali per bulan, 426 00:22:10,440 --> 00:22:12,960 - kita harus bicara. - Siapa itu? Cerewet. 427 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 Dia bosku, 428 00:22:14,240 --> 00:22:15,880 direktur eksekutif perusahaan kami. 429 00:22:16,120 --> 00:22:17,600 Kakaknya Asisten Profesor He. 430 00:22:18,080 --> 00:22:19,360 Dia biasanya sangat baik padaku, 431 00:22:19,440 --> 00:22:20,600 tapi dia sangat tegas 432 00:22:20,920 --> 00:22:22,280 dalam hal pekerjaan. 433 00:22:22,360 --> 00:22:23,760 Dia sangat serius. 434 00:22:24,040 --> 00:22:25,040 Apa kau takut padanya? 435 00:22:25,160 --> 00:22:27,080 Untuk memastikan kau sampai masa percobaan, 436 00:22:27,400 --> 00:22:28,920 aku akan mengawasimu bulan ini. 437 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Aku harus pergi. 438 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 - Dah. - Dah. 439 00:22:42,120 --> 00:22:43,600 Halo? Apa kau mendengarkan? 440 00:22:43,880 --> 00:22:44,840 Ya, Nona He. 441 00:22:44,920 --> 00:22:46,320 Aku ke tempat pemotretan sekarang. 442 00:22:46,520 --> 00:22:47,360 Tidak. 443 00:22:47,680 --> 00:22:49,720 Kembalilah secepatnya dan melapor. 444 00:22:50,280 --> 00:22:53,400 Cong Xiao memesan fotografer datang ke ruang pameran pukul 11.30. 445 00:22:53,480 --> 00:22:56,160 Sebagai asisten desainer, aku harus membantu setnya. 446 00:22:56,320 --> 00:22:57,200 Aku akan menutup. 447 00:22:58,240 --> 00:22:59,080 Halo... 448 00:23:04,560 --> 00:23:07,120 Jika aku tidak berjanji pada He Canyang untuk mengurusmu, 449 00:23:07,280 --> 00:23:08,560 aku tak akan terganggu olehmu. 450 00:23:11,920 --> 00:23:13,760 Cong Xiao memesan fotografer? 451 00:23:15,640 --> 00:23:16,840 Bukankah tempatnya sama? 452 00:23:39,760 --> 00:23:41,680 Tidak! Apa kau bercanda? 453 00:23:41,760 --> 00:23:43,200 Jangan melepas stiker kebahagiaan. 454 00:23:43,320 --> 00:23:44,160 Nona Zhao. 455 00:23:44,320 --> 00:23:47,520 Saat kami setuju untuk merenovasi tempat ini dengan harga pameran, 456 00:23:47,720 --> 00:23:48,920 kontraknya menyatakan bahwa 457 00:23:49,000 --> 00:23:51,680 kau tak boleh menambah dekorasi apa pun dalam tiga bulan. 458 00:23:51,760 --> 00:23:53,840 Kau harus kerja sama dengan kami dalam pengawasan klien 459 00:23:53,920 --> 00:23:55,400 dan syuting iklan. 460 00:23:55,760 --> 00:23:57,000 Ini rumahku. 461 00:23:57,080 --> 00:23:59,360 Apakah memasang pita dan stiker ilegal? 462 00:23:59,600 --> 00:24:01,640 Dalam tradisi keluarga kami, 463 00:24:01,720 --> 00:24:03,360 melepas mereka membawa sial. 464 00:24:03,840 --> 00:24:05,920 Apa kalian tidak bisa mengedit fotonya? 465 00:24:06,560 --> 00:24:07,400 Tentu saja, 466 00:24:07,640 --> 00:24:10,960 tapi aku harus mengirimnya ke agensi segera setelah pemotretan. 467 00:24:11,560 --> 00:24:14,280 Dan mustahil untuk mengedit fotonya dalam kondisi begini. 468 00:24:14,640 --> 00:24:16,680 Bolehkah aku melepas dan memasangnya lagi nanti? 469 00:24:17,160 --> 00:24:18,040 Aku tidak peduli! 470 00:24:18,120 --> 00:24:20,440 Jika ada yang menyentuhnya, aku tidak akan membiarkan! 471 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 Nona Zhao! 472 00:24:30,120 --> 00:24:31,280 Nona Zhao, dengarkanlah aku! 473 00:24:31,640 --> 00:24:32,480 Nona Zhao! 474 00:24:33,840 --> 00:24:34,960 Dia itu magang 475 00:24:35,040 --> 00:24:36,160 dan aku atasannya. 476 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 Seharusnya aku mengajarinya lebih baik. Aku minta maaf. 477 00:24:38,840 --> 00:24:39,680 Maafkan aku. 478 00:24:40,160 --> 00:24:41,440 Berhenti berpura-pura! 479 00:24:41,520 --> 00:24:43,520 Beginikah caramu memperlakukan klienmu? 480 00:24:43,760 --> 00:24:45,320 Ini kelewatan! 481 00:24:45,480 --> 00:24:47,440 Aku akan mengeluh pada bosmu sekarang! 482 00:24:47,560 --> 00:24:48,720 Lihat saja nanti! 483 00:24:55,160 --> 00:24:56,000 Hei. 484 00:24:56,760 --> 00:24:58,200 Apa kau diam-diam mengutukku? 485 00:25:00,760 --> 00:25:01,720 Kerja bagus. 486 00:25:02,120 --> 00:25:03,000 Apa? 487 00:25:05,120 --> 00:25:06,200 Pinggangku terkilir. 488 00:25:11,360 --> 00:25:12,280 Sakit! 489 00:25:22,280 --> 00:25:23,920 Tidak ada yang sedang menilaimu. 490 00:25:24,520 --> 00:25:26,520 Apa kau harus membungkuk sampai 90 derajat? 491 00:25:27,960 --> 00:25:31,040 Jika kau tidak tampan, aku sudah menghajarmu sampai mati. 492 00:25:35,160 --> 00:25:37,080 "Jika seseorang ingin memperbaiki hatinya, 493 00:25:37,480 --> 00:25:39,600 dia harus tulus." 494 00:25:40,160 --> 00:25:41,320 Nenek moyang bilang begitu. 495 00:25:41,720 --> 00:25:42,680 Kita harus tulus 496 00:25:42,760 --> 00:25:44,360 saat meminta maaf. 497 00:25:45,320 --> 00:25:47,040 Kuno sekali. 498 00:25:48,560 --> 00:25:49,480 Apa katamu? 499 00:25:50,280 --> 00:25:51,480 Aku bilang 500 00:25:51,600 --> 00:25:53,400 hari ini kau cantik sekali. 501 00:26:19,040 --> 00:26:20,200 Kenapa kau berhenti? 502 00:26:23,800 --> 00:26:25,200 Kau pikir aku ini tukang pijat? 503 00:26:27,480 --> 00:26:28,600 Dasar berengsek. 504 00:26:28,880 --> 00:26:31,280 - Jika kau tidak tampan, aku... - Sayang! 505 00:26:31,680 --> 00:26:33,680 Bagaimana ayahmu bisa menemukan firma jelek begini? 506 00:26:33,920 --> 00:26:36,280 Orang jahat itu jelas menyerangku! 507 00:26:36,360 --> 00:26:37,880 Jelek? Kurasa tidak. 508 00:26:37,960 --> 00:26:39,520 Perusahaannya mahal. 509 00:26:39,600 --> 00:26:40,440 Jangan marah. 510 00:26:40,520 --> 00:26:42,200 Itu dia! Dia yang melepasnya! 511 00:26:42,280 --> 00:26:44,000 - Wanita itu komplotannya! - Begitukah? 512 00:26:44,880 --> 00:26:47,720 Menurutku dia bukan orang jahat. Lihatlah, dia tampak ramah 513 00:26:47,960 --> 00:26:49,440 dan dia mirip dengan... 514 00:27:14,320 --> 00:27:15,160 He Fanxing. 515 00:27:18,960 --> 00:27:19,920 He Fanxing! 516 00:27:21,840 --> 00:27:23,360 Apa yang kau lakukan di sini? 517 00:27:29,920 --> 00:27:33,800 Dibanding bertemu dia dengan tunangannya, 518 00:27:34,840 --> 00:27:36,480 aku lebih memilih 519 00:27:36,760 --> 00:27:40,840 bertemu pria gendut berbobot 90 kg. 520 00:27:43,080 --> 00:27:44,640 Semua takdir 521 00:27:45,280 --> 00:27:48,400 dimulai dengan jatuhnya benda misterius. 522 00:27:54,720 --> 00:27:56,160 Maafkan aku. Aku tidak bermaksud... 523 00:27:57,600 --> 00:27:58,440 Kau He Fanxing. 524 00:27:58,920 --> 00:27:59,760 Benar? 525 00:28:02,000 --> 00:28:02,920 Aku mengenalimu. 526 00:28:03,560 --> 00:28:05,680 Kau tidak pernah bolos sejak kuliah dimulai 527 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 dan tidak mengikuti perkumpulan apa pun, benar? 528 00:28:09,240 --> 00:28:10,240 Kau luar biasa! 529 00:28:10,800 --> 00:28:12,200 Aku selalu membolos, 530 00:28:12,440 --> 00:28:15,000 tapi aku tidak pernah bolos datang ke perkumpulan. 531 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 INUYASHA 532 00:28:18,160 --> 00:28:19,040 Apa kau suka anjing? 533 00:28:19,120 --> 00:28:20,960 Hewan favoritku adalah penguin. 534 00:28:21,400 --> 00:28:24,120 Ambisiku adalah jadi penjelajah di Kutub Selatan. 535 00:28:24,400 --> 00:28:25,720 Kurasa kau tidak kenal aku. 536 00:28:26,080 --> 00:28:27,520 Namaku Li Haomiao 537 00:28:27,600 --> 00:28:28,920 dan menurutku kau lumayan keren. 538 00:28:29,000 --> 00:28:29,880 Ayo berteman. 539 00:28:30,720 --> 00:28:31,920 Aku yakin 540 00:28:32,000 --> 00:28:34,520 saat itu aku tidak suka Li Haomiao, 541 00:28:34,720 --> 00:28:36,560 ataupun ingin jadi temannya. 542 00:28:38,440 --> 00:28:39,440 Gawat! 543 00:28:39,920 --> 00:28:41,280 Gawat. 544 00:28:42,360 --> 00:28:44,160 Kenapa batu bataku jatuh? 545 00:28:44,760 --> 00:28:45,680 Kau sedang menyapu? 546 00:28:45,760 --> 00:28:47,040 Biarkan aku membantu. 547 00:28:47,120 --> 00:28:48,240 - Tidak! - Biarkan aku! 548 00:28:48,320 --> 00:28:50,120 - Aku baik-baik saja! - Jangan khawatir! 549 00:28:50,200 --> 00:28:51,440 Biarkan aku membantumu! 550 00:28:51,640 --> 00:28:53,440 Karena Li Haomiao itu maniak. 551 00:28:53,520 --> 00:28:54,560 He Fanxing! 552 00:28:55,320 --> 00:28:56,960 Ini, aku bawa beberapa manga! 553 00:28:57,040 --> 00:28:58,440 Ini favoritmu, Inuyasha. 554 00:28:58,520 --> 00:28:59,760 Ayo pergi dan baca ini. 555 00:28:59,840 --> 00:29:01,120 Laki-laki menempel menakutkan, 556 00:29:01,200 --> 00:29:03,160 - bahkan dalam pertemanan! - Jangan pergi! 557 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Untuk waktu yang lama, 558 00:29:18,680 --> 00:29:21,840 keberadaan Li Haomiao mengganti He Canyang. 559 00:29:22,360 --> 00:29:24,880 Kami berteman dan bermain bersama. 560 00:29:26,040 --> 00:29:29,200 Dia juga satu-satunya teman laki-lakiku di universitas. 561 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Itu adalah 562 00:29:31,040 --> 00:29:33,480 kenangan yang sangat berharga dari masa mudaku. 563 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 Aku tidak tahan, 564 00:29:36,200 --> 00:29:37,880 aku jatuh cinta padanya. 565 00:29:40,000 --> 00:29:40,920 He Fanxing! 566 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 Aku akan ke Kutub Selatan! 567 00:29:44,880 --> 00:29:46,560 Hei, kami sedang kuliah. 568 00:29:46,840 --> 00:29:47,720 Tolong pergi. 569 00:29:47,840 --> 00:29:50,000 He Fanxing, aku tidak mau meninggalkanmu. 570 00:29:50,320 --> 00:29:51,440 Berjanjilah. 571 00:29:51,720 --> 00:29:54,800 Jika kita masih lajang setelah usia 35 tahun, 572 00:29:54,880 --> 00:29:56,760 bisakah kita menikah? 573 00:29:56,960 --> 00:29:58,800 - Menikah! - Menikah! 574 00:29:58,880 --> 00:30:00,800 - Menikah! - Menikah! 575 00:30:00,880 --> 00:30:01,960 Bisakah? 576 00:30:02,040 --> 00:30:03,680 Di akhir kenangan itu, 577 00:30:03,760 --> 00:30:06,960 aku terobsesi dengan karakter utama wanita di sebuah manga. 578 00:30:07,080 --> 00:30:07,920 Aku bilang... 579 00:30:08,040 --> 00:30:08,880 Tentu. 580 00:30:08,960 --> 00:30:09,920 - Usir dia! - Menikah! 581 00:30:10,000 --> 00:30:11,760 - Menikah! - He Fanxing! 582 00:30:11,840 --> 00:30:13,400 Ini janji! 583 00:30:13,480 --> 00:30:16,280 Jangan lupa, kau berjanji padaku! Jangan berani... 584 00:30:17,760 --> 00:30:19,440 Selama sepuluh tahun terakhir, 585 00:30:19,600 --> 00:30:22,040 aku tidak pernah bertemu orang yang membuat jantungku berdebar, 586 00:30:22,280 --> 00:30:24,320 yang ternyata adalah cinta pertamaku. 587 00:30:24,760 --> 00:30:26,040 Karena itu aku tak melupakan 588 00:30:26,600 --> 00:30:27,880 janji ini. 589 00:30:28,520 --> 00:30:30,000 Aku juga sangat naif karena percaya 590 00:30:30,240 --> 00:30:31,680 itu akan valid selamanya. 591 00:30:31,760 --> 00:30:32,600 He Fanxing! 592 00:30:33,200 --> 00:30:35,000 Aku bicara padamu. Apa kau mendengarkan? 593 00:30:37,280 --> 00:30:38,720 Apa katamu? 594 00:30:39,400 --> 00:30:41,760 Aku bilang tunanganku itu tidak dewasa, 595 00:30:42,240 --> 00:30:44,800 tapi aku suka kepribadiannya yang keras kepala. 596 00:30:49,760 --> 00:30:50,800 Selera yang buruk sekali. 597 00:30:51,640 --> 00:30:53,880 Apa menurutmu ini nasib? 598 00:30:54,640 --> 00:30:56,440 Kita berjanji bertemu pukul 16.30, 599 00:30:56,800 --> 00:30:59,360 tapi ini belum sore dan di sinilah kita. 600 00:31:00,560 --> 00:31:02,080 Nasib buruk. 601 00:31:02,640 --> 00:31:04,440 Sudah lama sekali, mungkin kau melupakanku. 602 00:31:05,160 --> 00:31:07,880 Aku bahkan mengirim foto-foto padamu saat di Kutub Selatan. 603 00:31:09,040 --> 00:31:10,920 Sudah bertahun-tahun, kau belum berubah. 604 00:31:11,440 --> 00:31:13,080 Kau tetap cantik bahkan saat tak tersenyum. 605 00:31:15,640 --> 00:31:16,920 Kapan kau pulang? 606 00:31:18,320 --> 00:31:19,440 Sekitar sepekan yang lalu. 607 00:31:19,520 --> 00:31:20,840 Bukan itu intinya. Intinya adalah 608 00:31:20,920 --> 00:31:22,080 setelah aku kembali, 609 00:31:22,360 --> 00:31:24,040 aku minta nomormu dari ketua angkatan. 610 00:31:24,120 --> 00:31:25,160 Tidakkah aku tulus? 611 00:31:26,960 --> 00:31:29,040 Bukankah kau bilang 612 00:31:29,120 --> 00:31:30,920 tidak ada staf wanita 613 00:31:31,120 --> 00:31:32,440 di pangkalanmu di Kutub Selatan? 614 00:31:33,520 --> 00:31:34,720 Benar. 615 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Kau tahu, 616 00:31:36,440 --> 00:31:38,480 tim kami bekerja dengan agensi perjalanan. 617 00:31:38,640 --> 00:31:40,840 Aku pemandu lokal dan dia ke sana untuk jalan-jalan. 618 00:31:42,720 --> 00:31:44,280 Entah apa yang merasuki diriku. 619 00:31:45,080 --> 00:31:47,800 Semakin dia jahat, semakin aku suka, semakin... 620 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 Semakin aku menyukainya. 621 00:31:51,080 --> 00:31:52,680 Dasar masokhis. 622 00:31:53,000 --> 00:31:54,200 Cukup tentang aku. 623 00:31:54,280 --> 00:31:55,120 Apa kabarmu? 624 00:31:55,640 --> 00:31:56,480 Aku sehat. 625 00:31:56,560 --> 00:31:57,960 Hentikan itu! 626 00:31:58,040 --> 00:31:59,400 Ketua angkatan cerita padaku. 627 00:31:59,480 --> 00:32:02,160 Dia bilang hanya kita yang masih lajang. 628 00:32:02,240 --> 00:32:03,080 Tapi sekarang, 629 00:32:03,720 --> 00:32:05,240 hanya ada dirimu. 630 00:32:10,440 --> 00:32:11,800 Pertama, aku akan menjelaskan. 631 00:32:12,640 --> 00:32:15,640 Walau Li Haomiao adalah teman kuliah direkturmu, 632 00:32:15,880 --> 00:32:17,280 itu tak berhubungan denganmu. 633 00:32:17,360 --> 00:32:18,840 Aku tetap akan menyerahkan keluhan. 634 00:32:19,200 --> 00:32:20,600 Kau wanita yang berprinsip. 635 00:32:22,360 --> 00:32:23,400 Siapa namanya? 636 00:32:23,680 --> 00:32:25,040 Li Haomiao. 637 00:32:25,400 --> 00:32:26,960 Sepuluh tahun tinggal di Kutub Selatan 638 00:32:27,040 --> 00:32:29,120 dan seorang ahli yang mempelajari ekosistem. 639 00:32:29,800 --> 00:32:32,240 Aku tidak akan percaya jika orang lain. 640 00:32:32,320 --> 00:32:34,240 Tapi He Fanxing adalah alien 641 00:32:34,440 --> 00:32:36,080 dan Li Haomiao adalah orang aneh. 642 00:32:36,160 --> 00:32:39,000 Mereka diciptakan untuk satu sama lain, dan mereka bisa berhasil. 643 00:32:43,640 --> 00:32:47,480 Kau yakin ada yang melihat wanita muda mengambilnya dari Jalan Ningxia? 644 00:32:48,240 --> 00:32:49,080 Ya. 645 00:32:49,160 --> 00:32:51,120 Pengumuman sudah dipasang di halte bus itu. 646 00:32:51,920 --> 00:32:54,280 Jika dia berniat mengembalikan anjingku, 647 00:32:55,080 --> 00:32:58,560 seharusnya dia menelepon saat melihat pengumuman itu. 648 00:32:59,760 --> 00:33:00,840 Tapi dia tidak menelepon, 649 00:33:01,480 --> 00:33:03,240 artinya dia tidak berniat mengembalikannya. 650 00:33:05,440 --> 00:33:06,480 Buatkan aku cap. 651 00:33:06,720 --> 00:33:07,600 Yang besar. 652 00:33:08,000 --> 00:33:08,840 Ukirlah kata-kata, 653 00:33:09,480 --> 00:33:10,680 "Hadiah besar." 654 00:33:12,160 --> 00:33:13,520 - Baik. - Pukul berapa sekarang? 655 00:33:15,400 --> 00:33:16,280 Pukul 13.30. 656 00:33:17,000 --> 00:33:19,320 Jika mereka tidak mengirim foto barunya pukul 14.30, 657 00:33:19,440 --> 00:33:21,280 suruh perusahaan majalah untuk melanjutkan. 658 00:33:21,760 --> 00:33:23,480 Cetaklah dengan isi yang sudah ada. 659 00:33:23,840 --> 00:33:26,080 Baik, aku akan mengabari Amazing Decoration. 660 00:33:35,440 --> 00:33:36,320 Aku harus terima ini. 661 00:33:36,400 --> 00:33:37,600 Silakan melihat-lihat. 662 00:33:41,040 --> 00:33:41,920 Halo. 663 00:33:43,520 --> 00:33:44,360 Apa? 664 00:33:44,720 --> 00:33:45,880 Belum dikirim? 665 00:33:47,560 --> 00:33:49,120 Mungkin karena macet. 666 00:33:49,200 --> 00:33:51,040 Tunggu, aku akan meneleponnya. 667 00:33:57,640 --> 00:33:59,680 Semua bayi anjing laut 668 00:33:59,760 --> 00:34:01,760 dan bayi penguin yang kami selamatkan menggemaskan. 669 00:34:01,840 --> 00:34:03,200 Mereka tidak takut pada manusia. 670 00:34:03,280 --> 00:34:05,080 Kau lihat foto yang kukirim, bukan? 671 00:34:05,920 --> 00:34:09,440 Apa aku terlalu banyak bicara? 672 00:34:14,120 --> 00:34:15,440 Kau bilang 673 00:34:16,080 --> 00:34:18,280 tanganmu membeku ke cangkir, 674 00:34:19,160 --> 00:34:21,120 dan kau bicara tentang penguin kaisar 675 00:34:22,320 --> 00:34:23,880 dan bayi anjing laut. 676 00:34:23,960 --> 00:34:24,800 Ya. 677 00:34:25,440 --> 00:34:27,040 Jadi, apa kau mengajakku bertemu di sini 678 00:34:27,400 --> 00:34:28,920 untuk memberi tahu aku hal-hal ini? 679 00:34:29,080 --> 00:34:30,240 Tentu tidak. 680 00:34:30,800 --> 00:34:33,080 Ada hal penting yang harus kubilang padamu. 681 00:34:39,880 --> 00:34:41,000 Tebaklah. 682 00:34:42,320 --> 00:34:43,560 Undangan pernikahanku. 683 00:34:43,640 --> 00:34:45,360 Aku memberikannya langsung padamu. 684 00:34:45,440 --> 00:34:46,760 Bagaimana ketulusanku? 685 00:34:52,920 --> 00:34:55,240 UNDANGAN PERNIKAHAN 686 00:34:56,320 --> 00:34:57,720 Sudah lama kita tidak bertemu. 687 00:34:58,880 --> 00:35:00,480 Siapa sangka saat kita akhirnya bertemu, 688 00:35:00,560 --> 00:35:02,120 aku akan dapat undangan pernikahanmu. 689 00:35:06,480 --> 00:35:07,320 Selamat. 690 00:35:08,880 --> 00:35:10,880 Jadi, He Fanxing, lakukan yang terbaik. 691 00:35:11,160 --> 00:35:12,520 Temukanlah orang yang cocok 692 00:35:13,680 --> 00:35:14,800 dan menikahlah. 693 00:35:14,880 --> 00:35:17,480 Jangan jual mahal hanya karena kau cantik. 694 00:35:22,720 --> 00:35:24,160 Orang yang cocok? 695 00:35:25,160 --> 00:35:27,000 Orang-orang di sekitarku selalu bilang itu. 696 00:35:28,200 --> 00:35:29,280 Tapi aku tidak menyangka 697 00:35:30,200 --> 00:35:32,000 akan mendengar itu darimu. 698 00:35:33,040 --> 00:35:34,480 Aku ingat 699 00:35:35,120 --> 00:35:36,840 dahulu kau sering bicara 700 00:35:37,600 --> 00:35:38,560 tentang impian, 701 00:35:39,240 --> 00:35:40,320 tempat yang jauh, 702 00:35:41,360 --> 00:35:42,840 dan langit penuh bintang. 703 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 Kau paling benci 704 00:35:47,080 --> 00:35:48,600 kata "cocok". 705 00:35:52,720 --> 00:35:54,240 Masa muda itu indah. 706 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 Tapi kita berusia 30-an. 707 00:35:57,600 --> 00:35:58,520 Sebagai manusia, 708 00:35:59,360 --> 00:36:00,680 kita harus realistis. 709 00:36:01,720 --> 00:36:03,480 Apa kau ingat kata-kataku 710 00:36:03,920 --> 00:36:05,120 saat kuliah, 711 00:36:05,600 --> 00:36:06,800 di kelas? 712 00:36:07,760 --> 00:36:08,640 Aku bilang padamu 713 00:36:09,440 --> 00:36:11,840 jika kita masih lajang 714 00:36:12,440 --> 00:36:13,840 saat mencapai usia 35 tahun, 715 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 kita akan menikah. 716 00:36:17,800 --> 00:36:20,720 Kita hanya akan percaya hal semacam itu pada usia itu. 717 00:36:22,840 --> 00:36:23,680 Benar. 718 00:36:25,880 --> 00:36:27,120 Aku memercayainya. 719 00:36:27,920 --> 00:36:29,760 Aku terus memercayainya. 720 00:36:30,080 --> 00:36:32,800 Kukira tak masalah jika aku tak bertemu pria yang kusukai. 721 00:36:33,080 --> 00:36:34,880 Aku masih punya janji itu di usia 35 tahun. 722 00:36:35,120 --> 00:36:36,640 Janji itu indah dan romantis. 723 00:36:36,880 --> 00:36:40,960 Kukira aku akan memiliki kisah cinta pertama yang paling indah. 724 00:36:41,040 --> 00:36:42,640 Aku menantikannya, 725 00:36:43,000 --> 00:36:45,840 tapi sekarang aku ditinggalkan di pinggir jalan seperti orang bodoh. 726 00:36:46,240 --> 00:36:48,120 Satu hal lagi. 727 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 Kami akan menikah, 728 00:36:50,280 --> 00:36:53,000 tapi pacarku tidak bisa menemukan pengiring pengantin yang cocok. 729 00:36:53,080 --> 00:36:54,680 Periksalah jadwalmu. 730 00:36:54,760 --> 00:36:56,520 Jika bisa, bantulah kami. 731 00:36:58,040 --> 00:37:00,000 Kenapa kau memikirkannya? Bukankah kita berteman? 732 00:37:00,080 --> 00:37:02,280 Aku bahkan bisa memberimu amplop merah besar. 733 00:37:02,360 --> 00:37:03,200 Bilang saja! 734 00:37:08,160 --> 00:37:09,440 Tentu saja. 735 00:37:09,800 --> 00:37:11,520 Karena kau adalah sahabatku 736 00:37:11,640 --> 00:37:12,880 saat kuliah. 737 00:37:13,160 --> 00:37:14,000 Benar, bukan? 738 00:37:21,520 --> 00:37:24,280 Karena direkturmu setuju untuk jadi pengiring pengantinku, 739 00:37:24,360 --> 00:37:25,440 aku akan memaafkanmu. 740 00:37:25,880 --> 00:37:27,520 Aku akan menganggap ini perbuatan baik 741 00:37:27,600 --> 00:37:29,160 untuk pernikahanku. 742 00:37:43,680 --> 00:37:45,960 TAKSI 743 00:37:49,880 --> 00:37:50,760 Kenapa kau di sini? 744 00:37:54,000 --> 00:37:55,080 Kau kemari bersamaku. 745 00:37:55,680 --> 00:37:57,480 Sudah selesai. Kembalilah ke tempat pemotretan. 746 00:38:00,920 --> 00:38:02,480 - Ada apa? - Apa kau baik-baik saja? 747 00:38:03,480 --> 00:38:04,400 Pertanyaan aneh. 748 00:38:04,480 --> 00:38:05,680 Kenapa tidak? 749 00:38:06,040 --> 00:38:06,880 Pergilah. 750 00:38:10,600 --> 00:38:12,040 - Ke Xian Dai Cheng. - Tentu. 751 00:38:37,480 --> 00:38:38,360 Masuklah. 752 00:38:42,880 --> 00:38:43,720 Pak Ye. 753 00:38:43,800 --> 00:38:45,840 Ini proposal iklan tahunan maskapai penerbangan. 754 00:38:45,920 --> 00:38:46,880 Tolong lihat. 755 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 Ini lumayan bagus. 756 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 Model pesawat baru. 757 00:39:00,760 --> 00:39:01,720 Kapasitas lebih besar. 758 00:39:07,280 --> 00:39:08,720 Mereka membayar kita berapa 759 00:39:09,400 --> 00:39:10,600 sampai kau bekerja keras? 760 00:39:11,680 --> 00:39:14,560 Apakah maskapai ini menjual pesawat? 761 00:39:28,440 --> 00:39:29,640 Hai, permisi. 762 00:39:29,720 --> 00:39:32,040 Maaf, kami sedang memotret, bisa tunggu sebentar? 763 00:39:32,680 --> 00:39:33,880 Saling berhadapan. 764 00:39:33,960 --> 00:39:35,400 Tampil saling menyayangi. 765 00:39:35,480 --> 00:39:36,360 Benar. 766 00:39:37,440 --> 00:39:38,360 Bagus. 767 00:39:38,600 --> 00:39:39,960 Pengantin wanita, tersenyum lebar. 768 00:39:40,440 --> 00:39:42,120 Aku wanita berusia 32 tahun. 769 00:39:42,520 --> 00:39:44,680 Tapi aku masih menginginkan cinta sejati 770 00:39:45,400 --> 00:39:47,080 daripada menikahi orang yang cocok. 771 00:39:48,000 --> 00:39:49,120 Apa aku salah? 772 00:39:51,280 --> 00:39:52,960 Baik, terima kasih. Silakan lewat. 773 00:39:57,240 --> 00:39:58,840 Baik, senyum yang lebih lebar. 774 00:40:00,320 --> 00:40:01,480 Yang ini lumayan bagus. 775 00:40:08,000 --> 00:40:08,920 Aku tidak salah. 776 00:40:10,120 --> 00:40:12,440 Tidak ada yang namanya benar dan salah dalam hidup. 777 00:40:20,720 --> 00:40:21,600 Ulangi lagi! 778 00:40:26,440 --> 00:40:28,240 Aku ingin merasakan jenis cinta 779 00:40:28,320 --> 00:40:30,280 yang membuat senang hanya dengan bergandengan. 780 00:40:30,960 --> 00:40:33,160 Kita akan bergadang untuk bicara di telepon. 781 00:40:33,880 --> 00:40:35,680 Jenis cinta yang membuat perutku terasa geli 782 00:40:35,760 --> 00:40:38,320 dan membuat jantungku berdebar. 783 00:40:39,120 --> 00:40:41,920 Jenis cinta yang membuat dia bersinar di antara kerumunan. 784 00:40:42,720 --> 00:40:45,720 Seperti cinta tak terlupakan yang dirasakan saat berusia 17 tahun. 785 00:40:46,280 --> 00:40:47,840 Cinta itu pasti akan datang! 786 00:40:48,520 --> 00:40:49,480 Pasti. 787 00:41:15,960 --> 00:41:16,800 Bu. 788 00:41:17,080 --> 00:41:17,920 Bu. 789 00:41:19,320 --> 00:41:21,040 Bu, apakah ini anjingmu? 790 00:41:21,120 --> 00:41:22,560 Menggemaskan sekali. 791 00:41:22,840 --> 00:41:24,280 Manis sekali! 792 00:41:24,560 --> 00:41:27,040 Dia mirip Dudu milik Roy Wang. 793 00:41:27,880 --> 00:41:30,480 Bu, siapa nama pudelmu? 794 00:41:31,280 --> 00:41:33,160 Aku tidak tahu. Aku tidak kenal dia. 795 00:41:35,480 --> 00:41:36,520 Bu. 796 00:41:36,600 --> 00:41:38,240 Panggil aku "Nona". 797 00:41:43,320 --> 00:41:45,400 Hanya anak SMA yang bisa dipanggil nona. 798 00:41:45,520 --> 00:41:48,520 Dia sudah bekerja, bukankah sebaiknya kita memanggilnya ibu? 799 00:41:48,920 --> 00:41:50,240 Dia seperti kakakku. 800 00:41:50,320 --> 00:41:52,920 Usianya di atas 30 tahun, tapi masih terobsesi dengan Lu Han. 801 00:41:53,040 --> 00:41:54,560 Usianya di atas 30 tahun? 802 00:41:54,640 --> 00:41:55,760 Itu tua sekali! 803 00:41:56,280 --> 00:41:58,320 Ya, dia tidak punya harga diri. 804 00:41:58,400 --> 00:41:59,680 Dia selalu merundungku. 805 00:42:04,904 --> 00:42:07,904 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 806 00:42:07,928 --> 00:42:09,928 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 807 00:43:59,760 --> 00:44:01,760 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Indra Mukti Kuswanto 57187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.