Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,799
COMMERCIAL: 'At The Jolly Rajah,
2
00:00:02,799 --> 00:00:03,799
COMMERCIAL: 'At The Jolly Rajah,
3
00:00:03,839 --> 00:00:05,879
'we use only the freshest spices,
the choicest meat
4
00:00:05,879 --> 00:00:06,000
'we use only the freshest spices,
the choicest meat
5
00:00:06,040 --> 00:00:07,960
'and the highest quality vegetables,
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,039
'to bring you
the very best of Indian cuisine.
7
00:00:10,039 --> 00:00:10,640
'to bring you
the very best of Indian cuisine.
8
00:00:10,679 --> 00:00:12,720
'From a romantic dinner
to a full wedding reception,
9
00:00:12,720 --> 00:00:13,439
'From a romantic dinner
to a full wedding reception,
10
00:00:13,480 --> 00:00:14,759
'The Jolly Rajah,
11
00:00:14,800 --> 00:00:16,839
'only two minutes' walk
from this cinema.'
12
00:00:16,839 --> 00:00:17,559
'only two minutes' walk
from this cinema.'
13
00:00:17,600 --> 00:00:19,280
END OF FILM REEL BEEPS
14
00:00:25,440 --> 00:00:27,480
MEGAPHONE: 'For a better Oxford,
and a better Britain,
15
00:00:27,480 --> 00:00:28,679
MEGAPHONE: 'For a better Oxford,
and a better Britain,
16
00:00:28,719 --> 00:00:30,760
'this Thursday, 18th June,
vote Conservative
17
00:00:30,760 --> 00:00:32,439
'this Thursday, 18th June,
vote Conservative
18
00:00:32,479 --> 00:00:34,439
'because a vote
for the Conservative Party
19
00:00:34,479 --> 00:00:36,359
'is a vote for a better tomorrow.'
20
00:00:40,679 --> 00:00:42,600
CROWDS CHEER
21
00:00:49,320 --> 00:00:51,359
MC: Adam, "Danger Man", Sloane!
22
00:00:51,359 --> 00:00:52,280
MC: Adam, "Danger Man", Sloane!
23
00:00:52,320 --> 00:00:53,560
CHEERING
24
00:00:56,920 --> 00:00:58,960
And all the way from Africa...
25
00:00:58,960 --> 00:01:00,479
And all the way from Africa...
26
00:01:00,520 --> 00:01:02,359
it's Johnny Simba!
27
00:01:02,399 --> 00:01:04,439
CHEERING
28
00:01:04,439 --> 00:01:04,680
CHEERING
29
00:01:28,760 --> 00:01:29,879
'How is she, Doctor?'
30
00:01:29,920 --> 00:01:31,920
Perhaps better
than one might expect.
31
00:01:31,959 --> 00:01:34,000
There will be good days.
32
00:01:34,000 --> 00:01:34,560
There will be good days.
33
00:01:34,599 --> 00:01:36,640
'It's no accident that I use
the word "invasion" advisedly.'
34
00:01:36,640 --> 00:01:38,680
'It's no accident that I use
the word "invasion" advisedly.'
35
00:01:38,680 --> 00:01:38,799
'It's no accident that I use
the word "invasion" advisedly.'
36
00:01:38,840 --> 00:01:40,879
Because it contains
the word "Asian".
37
00:01:40,879 --> 00:01:41,480
Because it contains
the word "Asian".
38
00:01:41,519 --> 00:01:42,840
LAUGHTER
39
00:01:42,879 --> 00:01:44,920
Since the war,
we have been literally swamped
40
00:01:44,920 --> 00:01:46,319
Since the war,
we have been literally swamped
41
00:01:46,359 --> 00:01:48,040
with a tidal wave of people
42
00:01:48,079 --> 00:01:50,120
from our former territories
and colonies.
43
00:01:50,120 --> 00:01:50,879
from our former territories
and colonies.
44
00:01:50,920 --> 00:01:52,959
But we left!
We gave them their countries back!
45
00:01:52,959 --> 00:01:54,120
But we left!
We gave them their countries back!
46
00:01:54,159 --> 00:01:56,200
'If the British Movement
is about one thing,
47
00:01:56,200 --> 00:01:56,799
'If the British Movement
is about one thing,
48
00:01:56,840 --> 00:01:58,760
'it's about British jobs
for British workers.'
49
00:01:58,799 --> 00:02:00,239
ALL: Yes!
50
00:02:00,280 --> 00:02:02,319
'British homes
for British families!
51
00:02:02,319 --> 00:02:02,760
'British homes
for British families!
52
00:02:02,799 --> 00:02:04,840
'And British hospitals
for British patients!'
53
00:02:04,840 --> 00:02:05,120
'And British hospitals
for British patients!'
54
00:02:05,159 --> 00:02:07,079
ALL: Yes!
CLAPPING
55
00:02:07,120 --> 00:02:09,159
'It's not the colour of your
passport that makes you British.
56
00:02:09,159 --> 00:02:10,120
'It's not the colour of your
passport that makes you British.
57
00:02:10,159 --> 00:02:12,159
'It's the colour of your skin!'
'Yes!'
58
00:02:12,199 --> 00:02:13,439
APPLAUSE
59
00:02:21,199 --> 00:02:23,240
Don't let the food get cold, eh?
60
00:02:23,240 --> 00:02:23,840
Don't let the food get cold, eh?
61
00:02:25,159 --> 00:02:27,199
KITCHEN CHATTER
62
00:02:27,199 --> 00:02:27,280
KITCHEN CHATTER
63
00:02:27,319 --> 00:02:29,039
Salim!
BELL DINGS
64
00:02:34,120 --> 00:02:35,520
TV: 'Et Voila!
65
00:02:35,560 --> 00:02:37,599
'Tournedos Rossini, finished
in a madeira demi-glace sauce.
66
00:02:37,599 --> 00:02:39,639
'Tournedos Rossini, finished
in a madeira demi-glace sauce.
67
00:02:39,639 --> 00:02:39,840
'Tournedos Rossini, finished
in a madeira demi-glace sauce.
68
00:02:39,879 --> 00:02:41,919
'Together with a glass of rose...
69
00:02:41,919 --> 00:02:42,159
'Together with a glass of rose...
70
00:02:42,199 --> 00:02:44,000
'Very sexy.
71
00:02:44,039 --> 00:02:46,080
'This is Oberon Prince
wishing you, "Bon appetit".'
72
00:02:46,080 --> 00:02:47,560
'This is Oberon Prince
wishing you, "Bon appetit".'
73
00:02:54,080 --> 00:02:55,960
CROWD COMMOTION
74
00:03:05,800 --> 00:03:07,759
THEY CHAT IN INDIAN LANGUAGE
75
00:03:09,120 --> 00:03:11,159
Where you going? Hey?
76
00:03:11,159 --> 00:03:11,719
Where you going? Hey?
77
00:03:11,759 --> 00:03:13,439
Where are you going?
78
00:03:13,479 --> 00:03:15,520
Eh? Come on!
THUG LAUGHS
79
00:03:15,520 --> 00:03:16,719
Eh? Come on!
THUG LAUGHS
80
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
DOOR SLAMS
81
00:03:24,199 --> 00:03:26,199
HE BREATHES HEAVILY
82
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
HE GASPS
83
00:03:37,840 --> 00:03:38,159
HE GASPS
84
00:03:38,199 --> 00:03:40,240
OPERA MUSIC PLAYS
85
00:03:40,240 --> 00:03:41,159
OPERA MUSIC PLAYS
86
00:03:55,759 --> 00:03:57,800
Of all the opera houses
in all of Venice, hey?
87
00:03:57,800 --> 00:03:57,919
Of all the opera houses
in all of Venice, hey?
88
00:04:00,080 --> 00:04:02,120
Do you believe in sin?
No.
89
00:04:02,120 --> 00:04:02,240
Do you believe in sin?
No.
90
00:04:02,280 --> 00:04:03,960
Damnation?
91
00:04:04,000 --> 00:04:06,039
It's a bit late for that, isn't it?
SHE GIGGLES
92
00:04:06,039 --> 00:04:06,560
It's a bit late for that, isn't it?
SHE GIGGLES
93
00:04:06,599 --> 00:04:08,639
LUDO: 'Morse,
come and meet my wife.'
94
00:04:08,639 --> 00:04:09,120
LUDO: 'Morse,
come and meet my wife.'
95
00:04:11,280 --> 00:04:13,319
'Some things are unforgivable,
though, don't you think?'
96
00:04:13,319 --> 00:04:13,840
'Some things are unforgivable,
though, don't you think?'
97
00:04:15,919 --> 00:04:17,959
'If I wasn't such a trusting soul,
'I'd think she'd taken a lover.
98
00:04:17,959 --> 00:04:19,600
'If I wasn't such a trusting soul,
'I'd think she'd taken a lover.
99
00:04:21,959 --> 00:04:24,000
'But you wouldn't do that to me.
Would you, darling?'
100
00:04:24,000 --> 00:04:24,560
'But you wouldn't do that to me.
Would you, darling?'
101
00:04:25,959 --> 00:04:28,000
PHONE RINGS,
HE CLEARS THROAT
102
00:04:28,000 --> 00:04:28,800
PHONE RINGS,
HE CLEARS THROAT
103
00:04:30,399 --> 00:04:31,600
Morse.
104
00:04:37,120 --> 00:04:39,160
INDISTINCT CHATTER
105
00:04:39,160 --> 00:04:39,600
INDISTINCT CHATTER
106
00:04:42,360 --> 00:04:44,360
MORSE: Right,
well, we'll be in touch.
107
00:04:44,399 --> 00:04:45,759
Thank you.
Thank you.
108
00:05:06,920 --> 00:05:08,959
RADIO: # Spanish eyes
109
00:05:08,959 --> 00:05:10,439
RADIO: # Spanish eyes
110
00:05:12,360 --> 00:05:14,399
# Teardrops are falling... #
111
00:05:14,399 --> 00:05:14,639
# Teardrops are falling... #
112
00:05:14,680 --> 00:05:16,000
Sod it.
113
00:05:16,040 --> 00:05:18,079
PHONE RINGS
Jolly Rajah. Silver service.
114
00:05:18,079 --> 00:05:20,120
PHONE RINGS
Jolly Rajah. Silver service.
115
00:05:20,120 --> 00:05:20,360
PHONE RINGS
Jolly Rajah. Silver service.
116
00:05:20,399 --> 00:05:22,439
A chicken vindaloo, pilau rice...
117
00:05:22,439 --> 00:05:24,480
A chicken vindaloo, pilau rice...
118
00:05:24,480 --> 00:05:24,560
A chicken vindaloo, pilau rice...
119
00:05:24,600 --> 00:05:26,639
So, er... one lamb bhuna.
120
00:05:26,639 --> 00:05:26,879
So, er... one lamb bhuna.
121
00:05:26,920 --> 00:05:28,959
Oh! I'm sorry,
chicken, er, jalfrezi, yeah. No?
122
00:05:28,959 --> 00:05:31,000
Oh! I'm sorry,
chicken, er, jalfrezi, yeah. No?
123
00:05:31,000 --> 00:05:32,120
Oh! I'm sorry,
chicken, er, jalfrezi, yeah. No?
124
00:05:32,160 --> 00:05:33,199
Oh, oh, er...
125
00:05:34,800 --> 00:05:36,839
That'll do, lads.
Old style wrestling.
126
00:05:36,839 --> 00:05:37,079
That'll do, lads.
Old style wrestling.
127
00:05:37,120 --> 00:05:39,160
THEY CHEER
128
00:05:39,160 --> 00:05:39,639
THEY CHEER
129
00:05:39,680 --> 00:05:41,720
Dad? Dad? Let me.
130
00:05:41,720 --> 00:05:42,079
Dad? Dad? Let me.
131
00:05:42,120 --> 00:05:43,800
I... I've got it.
No, no, it's all right.
132
00:05:43,839 --> 00:05:45,879
You just, er... just take a minute.
133
00:05:45,879 --> 00:05:46,279
You just, er... just take a minute.
134
00:05:48,360 --> 00:05:50,399
Yeah?
Yes, yes. Yes, sir.
135
00:05:50,399 --> 00:05:51,240
Yeah?
Yes, yes. Yes, sir.
136
00:05:51,279 --> 00:05:53,319
LADY IN MOVIE: 'You'll be at it
for most of the afternoon.'
137
00:05:53,319 --> 00:05:53,600
LADY IN MOVIE: 'You'll be at it
for most of the afternoon.'
138
00:05:53,639 --> 00:05:55,680
MAN: 'You won't be the only one!'
'Oh, you saucy beggar!'
139
00:05:55,680 --> 00:05:56,399
MAN: 'You won't be the only one!'
'Oh, you saucy beggar!'
140
00:05:56,439 --> 00:05:58,480
THEY GIGGLE
141
00:05:58,480 --> 00:05:58,680
THEY GIGGLE
142
00:06:05,800 --> 00:06:07,839
How is he?
Confused, Uncle.
143
00:06:07,839 --> 00:06:09,079
How is he?
Confused, Uncle.
144
00:06:09,120 --> 00:06:11,160
He keeps laying
and relaying table four.
145
00:06:11,160 --> 00:06:11,399
He keeps laying
and relaying table four.
146
00:06:11,439 --> 00:06:13,040
I left a message for Farook.
147
00:06:14,199 --> 00:06:16,240
You don't think it could be
a stroke or something, do you?
148
00:06:16,240 --> 00:06:16,519
You don't think it could be
a stroke or something, do you?
149
00:06:16,560 --> 00:06:18,600
Your brother, Farook, will know.
Aziz, that's the last of the night.
150
00:06:18,600 --> 00:06:20,279
Your brother, Farook, will know.
Aziz, that's the last of the night.
151
00:06:20,319 --> 00:06:22,360
Five drops, and then home.
HE SPEAKS IN INDIAN LANGUAGE
152
00:06:22,360 --> 00:06:22,680
Five drops, and then home.
HE SPEAKS IN INDIAN LANGUAGE
153
00:06:24,839 --> 00:06:26,879
DINERS LAUGH
154
00:06:26,879 --> 00:06:27,199
DINERS LAUGH
155
00:06:31,600 --> 00:06:33,639
Excuse me... Boys.
156
00:06:33,639 --> 00:06:33,720
Excuse me... Boys.
157
00:06:33,759 --> 00:06:35,000
Boys!
Yeah.
158
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
It's my wine, you buffoon.
Oh, ho-ho! Ho-ho!
159
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
Hey...
160
00:06:41,360 --> 00:06:43,319
How is he?
HE EXHALES
161
00:06:46,120 --> 00:06:48,160
You all right, Dad?
162
00:06:48,160 --> 00:06:48,240
You all right, Dad?
163
00:06:48,279 --> 00:06:49,959
It's Farook.
164
00:06:50,000 --> 00:06:52,040
Yes, I know who you are.
165
00:06:52,040 --> 00:06:52,800
Yes, I know who you are.
166
00:06:52,839 --> 00:06:53,839
What do you want?
167
00:07:02,680 --> 00:07:04,720
HE TALKS IN INDIAN LANGUAGE
168
00:07:04,720 --> 00:07:05,079
HE TALKS IN INDIAN LANGUAGE
169
00:07:08,480 --> 00:07:10,519
Mendip Gardens West.
170
00:07:10,519 --> 00:07:11,360
Mendip Gardens West.
171
00:07:15,879 --> 00:07:17,639
Oh!
DINER: Oh, 'ey!
172
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
He's more pissed than you, Simba!
173
00:07:19,399 --> 00:07:21,439
TOGETHER: Cheers!
174
00:07:21,439 --> 00:07:21,959
TOGETHER: Cheers!
175
00:07:41,560 --> 00:07:43,040
Delivery!
176
00:07:44,480 --> 00:07:45,759
Hello?
177
00:07:47,720 --> 00:07:49,160
Hello?
178
00:07:58,600 --> 00:08:00,639
Joan, erm... said to send her best.
179
00:08:00,639 --> 00:08:01,920
Joan, erm... said to send her best.
180
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
Her secondment's going well?
Very well.
181
00:08:05,720 --> 00:08:06,160
Her secondment's going well?
Very well.
182
00:08:07,959 --> 00:08:09,920
There is talk
of her staying there permanently.
183
00:08:11,639 --> 00:08:13,360
They all fly the nest.
184
00:08:15,399 --> 00:08:17,360
We had a letter from Sam.
Hm.
185
00:08:17,399 --> 00:08:19,360
Belfast, he's off to.
186
00:08:19,399 --> 00:08:21,439
Seeing the world.
187
00:08:21,439 --> 00:08:21,680
Seeing the world.
188
00:08:21,720 --> 00:08:23,560
Morse.
Ah, morning, sir.
189
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
Anything in?
190
00:08:32,360 --> 00:08:34,399
Mrs Radowicz?
Detective Chief Inspector Thursday.
191
00:08:34,399 --> 00:08:34,840
Mrs Radowicz?
Detective Chief Inspector Thursday.
192
00:08:34,879 --> 00:08:36,919
My Sergeant, DS Morse.
193
00:08:36,919 --> 00:08:37,240
My Sergeant, DS Morse.
194
00:08:37,279 --> 00:08:39,320
We've met before, I believe.
Couple of years ago.
195
00:08:39,320 --> 00:08:39,559
We've met before, I believe.
Couple of years ago.
196
00:08:39,600 --> 00:08:41,639
You ran a hairdressers.
Salon.
197
00:08:41,639 --> 00:08:42,320
You ran a hairdressers.
Salon.
198
00:08:42,360 --> 00:08:44,159
I still do.
199
00:08:44,200 --> 00:08:46,240
What's all this about?
It's about your son, Gary.
200
00:08:46,240 --> 00:08:46,480
What's all this about?
It's about your son, Gary.
201
00:08:46,519 --> 00:08:48,559
Is he home?
No. No, he's not. He's at school.
202
00:08:48,559 --> 00:08:49,000
Is he home?
No. No, he's not. He's at school.
203
00:08:49,039 --> 00:08:50,960
What do you want him for?
204
00:08:51,000 --> 00:08:53,039
Can you account for
his movements last night?
205
00:08:53,039 --> 00:08:53,480
Can you account for
his movements last night?
206
00:08:53,519 --> 00:08:55,559
He was here. Home with me.
207
00:08:55,559 --> 00:08:55,639
He was here. Home with me.
208
00:08:55,679 --> 00:08:57,720
You're sure about that?
Quite sure, thank you.
209
00:08:57,720 --> 00:08:57,919
You're sure about that?
Quite sure, thank you.
210
00:08:57,960 --> 00:08:59,120
We have an eyewitness
211
00:08:59,159 --> 00:09:01,200
placing him at the scene
of an assault last night.
212
00:09:01,200 --> 00:09:01,799
placing him at the scene
of an assault last night.
213
00:09:01,840 --> 00:09:03,519
Like to look at his room,
if you don't mind?
214
00:09:03,559 --> 00:09:05,480
I do mind.
You wanna poke about in my house,
215
00:09:05,519 --> 00:09:07,240
you'll want a warrant, won't you?
216
00:09:07,279 --> 00:09:09,240
And until you've got one,
you know what you can do.
217
00:09:10,879 --> 00:09:12,480
APPLAUSE
218
00:09:12,519 --> 00:09:14,559
This is our country. Yours and mine.
ALL: Yes!
219
00:09:14,559 --> 00:09:15,720
This is our country. Yours and mine.
ALL: Yes!
220
00:09:15,759 --> 00:09:17,799
Let's take it back.
ALL: Yes!
221
00:09:17,799 --> 00:09:18,559
Let's take it back.
ALL: Yes!
222
00:09:20,639 --> 00:09:22,679
Mr Gorman.
And you are?
223
00:09:22,679 --> 00:09:23,159
Mr Gorman.
And you are?
224
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
Police.
225
00:09:25,240 --> 00:09:25,320
Police.
226
00:09:25,360 --> 00:09:26,519
It's all right, Nige.
227
00:09:26,559 --> 00:09:28,600
I'm always happy to help
Her Majesty's Constabulary.
228
00:09:28,600 --> 00:09:29,159
I'm always happy to help
Her Majesty's Constabulary.
229
00:09:29,200 --> 00:09:31,159
I'm sure
Her Majesty's very grateful, sir.
230
00:09:31,200 --> 00:09:33,240
We've got a question
about one of your supporters.
231
00:09:33,240 --> 00:09:33,440
We've got a question
about one of your supporters.
232
00:09:33,480 --> 00:09:35,519
Young man called Gary Radowicz.
Also calls himself Rogers.
233
00:09:35,519 --> 00:09:36,600
Young man called Gary Radowicz.
Also calls himself Rogers.
234
00:09:36,639 --> 00:09:38,120
Doesn't ring a bell.
235
00:09:38,159 --> 00:09:40,200
He was at the talk that
you gave on Monday night.
236
00:09:40,200 --> 00:09:40,320
He was at the talk that
you gave on Monday night.
237
00:09:40,360 --> 00:09:42,399
Was he? Mm.
I really couldn't say.
238
00:09:42,399 --> 00:09:43,080
Was he? Mm.
I really couldn't say.
239
00:09:43,120 --> 00:09:44,639
I don't know
each and every one of those
240
00:09:44,679 --> 00:09:46,399
sympathetic to the cause,
you understand.
241
00:09:46,440 --> 00:09:47,759
There was a lot of people there.
242
00:09:47,799 --> 00:09:49,840
A lot of people are very concerned
about the state of our country.
243
00:09:49,840 --> 00:09:50,399
A lot of people are very concerned
about the state of our country.
244
00:09:50,440 --> 00:09:52,480
Well, we're very concerned
about young Pakistani lads
245
00:09:52,480 --> 00:09:52,679
Well, we're very concerned
about young Pakistani lads
246
00:09:52,720 --> 00:09:54,159
getting knifed on the street.
247
00:09:55,279 --> 00:09:56,840
Terrible.
248
00:09:56,879 --> 00:09:58,919
But...
I can't say that I'm surprised.
249
00:09:58,919 --> 00:10:00,039
But...
I can't say that I'm surprised.
250
00:10:00,080 --> 00:10:02,120
You cram all of these
incompatible cultures together
251
00:10:02,120 --> 00:10:03,240
You cram all of these
incompatible cultures together
252
00:10:03,279 --> 00:10:04,480
on one small island,
253
00:10:04,519 --> 00:10:06,559
of course it's gonna lead to blood,
and worse.
254
00:10:06,559 --> 00:10:07,320
of course it's gonna lead to blood,
and worse.
255
00:10:07,360 --> 00:10:09,200
Sounds like a threat, Mr Gorman.
256
00:10:09,240 --> 00:10:10,720
It's just an observation.
257
00:10:10,759 --> 00:10:12,799
If the police
can't keep the streets safe
258
00:10:12,799 --> 00:10:12,919
If the police
can't keep the streets safe
259
00:10:12,960 --> 00:10:15,000
and defend the indigenous population
against outsiders, well...
260
00:10:15,000 --> 00:10:16,120
and defend the indigenous population
against outsiders, well...
261
00:10:17,159 --> 00:10:19,200
..no wonder people take it
into their own hands.
262
00:10:19,200 --> 00:10:19,960
..no wonder people take it
into their own hands.
263
00:10:20,000 --> 00:10:22,039
Now, if you'll excuse me,
I've got a seat to win.
264
00:10:22,039 --> 00:10:23,039
Now, if you'll excuse me,
I've got a seat to win.
265
00:10:29,000 --> 00:10:30,840
Ah, Thursday.
266
00:10:30,879 --> 00:10:32,759
Morning, sir.
Morse. Sir.
267
00:10:34,600 --> 00:10:36,639
Division have been asking about
this Jakobsson case,
268
00:10:36,639 --> 00:10:36,879
Division have been asking about
this Jakobsson case,
269
00:10:36,919 --> 00:10:38,840
the cook at the working men's club.
270
00:10:38,879 --> 00:10:40,919
We've got two women
who've positively identified him
271
00:10:40,919 --> 00:10:41,440
We've got two women
who've positively identified him
272
00:10:41,480 --> 00:10:43,519
as the man who's been exposing
himself along the river.
273
00:10:43,519 --> 00:10:43,720
as the man who's been exposing
himself along the river.
274
00:10:43,759 --> 00:10:45,799
But beyond that... Random attacks,
as far as we can make out.
275
00:10:45,799 --> 00:10:46,080
But beyond that... Random attacks,
as far as we can make out.
276
00:10:46,120 --> 00:10:47,919
Robbery doesn't appear
to have been a motive.
277
00:10:47,960 --> 00:10:50,000
What about last night's stabbing?
We've got a name.
278
00:10:50,000 --> 00:10:50,159
What about last night's stabbing?
We've got a name.
279
00:10:50,200 --> 00:10:52,240
Juvenile. 15 years old.
Gerwazy Radowicz.
280
00:10:52,240 --> 00:10:53,120
Juvenile. 15 years old.
Gerwazy Radowicz.
281
00:10:53,159 --> 00:10:54,759
What's that? Polish, is it?
282
00:10:54,799 --> 00:10:56,840
On his father's side.
AKA, Gary Rogers.
283
00:10:56,840 --> 00:10:57,440
On his father's side.
AKA, Gary Rogers.
284
00:10:57,480 --> 00:10:59,519
He runs with this racialist crowd.
You're bringing him in, presumably.
285
00:10:59,519 --> 00:11:00,480
He runs with this racialist crowd.
You're bringing him in, presumably.
286
00:11:00,519 --> 00:11:02,559
If we can find him.
At school, according to his mother.
287
00:11:02,559 --> 00:11:03,480
If we can find him.
At school, according to his mother.
288
00:11:03,519 --> 00:11:05,360
Though, if he was involved
last night,
289
00:11:05,399 --> 00:11:07,440
I'd be surprised
if he turned up for assembly,
290
00:11:07,440 --> 00:11:07,559
I'd be surprised
if he turned up for assembly,
291
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
but we'll take a look.
292
00:11:08,639 --> 00:11:10,679
I see, well, keep me apprised
of any developments.
293
00:11:10,679 --> 00:11:10,960
I see, well, keep me apprised
of any developments.
294
00:11:11,000 --> 00:11:13,039
The last thing we need is a public
order issue in Election Week.
295
00:11:13,039 --> 00:11:14,200
The last thing we need is a public
order issue in Election Week.
296
00:11:14,240 --> 00:11:15,279
Sorry to interrupt, sir.
297
00:11:15,320 --> 00:11:17,279
Couldn't do us a favour,
could you, matey?
298
00:11:17,320 --> 00:11:19,360
I've got court in an hour.
What's this? More about last night?
299
00:11:19,360 --> 00:11:19,799
I've got court in an hour.
What's this? More about last night?
300
00:11:19,840 --> 00:11:21,000
No, sir. Something else.
301
00:11:21,039 --> 00:11:22,960
Missing person,
according to Uniform.
302
00:11:23,000 --> 00:11:25,039
I see. Very well. Carry on.
303
00:11:25,039 --> 00:11:25,519
I see. Very well. Carry on.
304
00:11:26,919 --> 00:11:28,759
I'll take the school,
if you want to... Sir.
305
00:11:33,960 --> 00:11:36,000
Good afternoon, Mrs...?
Her name is Aziz.
306
00:11:36,000 --> 00:11:36,919
Good afternoon, Mrs...?
Her name is Aziz.
307
00:11:36,960 --> 00:11:39,000
She doesn't speak English.
That's why I'm here.
308
00:11:39,000 --> 00:11:39,120
She doesn't speak English.
That's why I'm here.
309
00:11:39,159 --> 00:11:40,720
Mrs Sardar. Nuha Sardar.
310
00:11:40,759 --> 00:11:42,159
Detective Sergeant Morse.
311
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
A missing persons case,
my colleague said.
312
00:11:44,240 --> 00:11:44,440
A missing persons case,
my colleague said.
313
00:11:44,480 --> 00:11:46,519
Mrs Aziz's husband. He delivers food
for my father-in-law's restaurant.
314
00:11:46,519 --> 00:11:47,440
Mrs Aziz's husband. He delivers food
for my father-in-law's restaurant.
315
00:11:47,480 --> 00:11:48,559
The Jolly Rajah?
316
00:11:48,600 --> 00:11:50,639
He left the restaurant
just after 11 last night
317
00:11:50,639 --> 00:11:50,799
He left the restaurant
just after 11 last night
318
00:11:50,840 --> 00:11:52,879
with his final delivery run,
and never came home.
319
00:11:52,879 --> 00:11:53,080
with his final delivery run,
and never came home.
320
00:11:53,120 --> 00:11:55,159
And how had he been lately?
Anything worrying him?
321
00:11:55,159 --> 00:11:55,279
And how had he been lately?
Anything worrying him?
322
00:11:55,320 --> 00:11:57,360
She said he'd not been himself.
In what way?
323
00:11:57,360 --> 00:11:58,200
She said he'd not been himself.
In what way?
324
00:11:58,240 --> 00:12:00,279
He had something on his mind,
but couldn't tell her what it was?
325
00:12:00,279 --> 00:12:02,120
He had something on his mind,
but couldn't tell her what it was?
326
00:12:04,360 --> 00:12:06,399
So this is
his final list of deliveries?
327
00:12:06,399 --> 00:12:06,519
So this is
his final list of deliveries?
328
00:12:06,559 --> 00:12:08,600
Yes.
Just four addresses?
329
00:12:08,600 --> 00:12:08,720
Yes.
Just four addresses?
330
00:12:08,759 --> 00:12:10,000
That's right.
331
00:12:10,039 --> 00:12:12,080
Nobody called to say their
take-away hadn't been delivered?
332
00:12:12,080 --> 00:12:12,480
Nobody called to say their
take-away hadn't been delivered?
333
00:12:12,519 --> 00:12:14,159
No.
Right.
334
00:12:15,879 --> 00:12:17,919
Has Mr Aziz been with you long?
A couple of years.
335
00:12:17,919 --> 00:12:18,399
Has Mr Aziz been with you long?
A couple of years.
336
00:12:19,960 --> 00:12:22,000
Was he a reliable driver?
Usually.
337
00:12:22,000 --> 00:12:23,159
Was he a reliable driver?
Usually.
338
00:12:24,200 --> 00:12:26,240
His wife said he seemed
to have something on his mind.
339
00:12:26,240 --> 00:12:26,559
His wife said he seemed
to have something on his mind.
340
00:12:26,600 --> 00:12:28,639
I wondered, is there anything
that had been troubling him at work?
341
00:12:28,639 --> 00:12:29,480
I wondered, is there anything
that had been troubling him at work?
342
00:12:29,519 --> 00:12:31,039
No.
343
00:12:31,080 --> 00:12:33,120
I mean, he did say that
he might wish to speak with me,
344
00:12:33,120 --> 00:12:34,759
I mean, he did say that
he might wish to speak with me,
345
00:12:34,799 --> 00:12:36,799
but I'm afraid I just put him off.
346
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
Any idea
what that might've been about?
347
00:12:38,639 --> 00:12:40,159
Money.
348
00:12:40,200 --> 00:12:42,240
See, his mother-in-law's coming
to live with him later this month.
349
00:12:42,240 --> 00:12:43,120
See, his mother-in-law's coming
to live with him later this month.
350
00:12:43,159 --> 00:12:45,200
And I suppose he thought
he might get a raise out of me.
351
00:12:45,200 --> 00:12:46,399
And I suppose he thought
he might get a raise out of me.
352
00:12:47,720 --> 00:12:49,039
Hm.
353
00:12:49,080 --> 00:12:51,120
Can I ask who's responsible
for taking these orders?
354
00:12:51,120 --> 00:12:51,480
Can I ask who's responsible
for taking these orders?
355
00:12:51,519 --> 00:12:53,440
Would you like to see a menu?
356
00:12:54,799 --> 00:12:56,440
Perhaps a drink
while you're waiting?
357
00:12:56,480 --> 00:12:58,519
Oh, all right. All right.
358
00:12:58,519 --> 00:12:58,600
Oh, all right. All right.
359
00:12:58,639 --> 00:13:00,679
THEY SPEAK IN INDIAN LANGUAGE
360
00:13:00,679 --> 00:13:01,320
THEY SPEAK IN INDIAN LANGUAGE
361
00:13:03,320 --> 00:13:05,360
I'm sorry, my brother is, er...
362
00:13:05,360 --> 00:13:06,120
I'm sorry, my brother is, er...
363
00:13:06,159 --> 00:13:08,200
is not quite as in command
of his faculties as we're used to.
364
00:13:08,200 --> 00:13:09,159
is not quite as in command
of his faculties as we're used to.
365
00:13:09,200 --> 00:13:10,440
He's overworked.
366
00:13:11,840 --> 00:13:13,879
Ah, I see, I was just...
367
00:13:13,879 --> 00:13:14,120
Ah, I see, I was just...
368
00:13:15,279 --> 00:13:17,320
..trying to find out
how the orders were dispatched.
369
00:13:17,320 --> 00:13:18,080
..trying to find out
how the orders were dispatched.
370
00:13:18,120 --> 00:13:20,159
How the route is arrived at?
Oh, right, I see. Um, well...
371
00:13:20,159 --> 00:13:21,559
How the route is arrived at?
Oh, right, I see. Um, well...
372
00:13:22,960 --> 00:13:25,000
The orders are all bundled together
and sent out hourly, more or less.
373
00:13:25,000 --> 00:13:27,039
The orders are all bundled together
and sent out hourly, more or less.
374
00:13:27,039 --> 00:13:27,759
The orders are all bundled together
and sent out hourly, more or less.
375
00:13:27,799 --> 00:13:29,840
Right... But I mean,
the nearest first, presumably?
376
00:13:29,840 --> 00:13:31,799
Right... But I mean,
the nearest first, presumably?
377
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
I believe so.
378
00:13:33,879 --> 00:13:35,919
This is all organised
by my brother and Mr Aziz.
379
00:13:35,919 --> 00:13:36,480
This is all organised
by my brother and Mr Aziz.
380
00:13:36,519 --> 00:13:38,080
I just take care of the kitchen.
381
00:13:40,360 --> 00:13:41,639
MORSE: 'Good afternoon, sir.
382
00:13:41,679 --> 00:13:43,720
'Did you order an Indian takeaway
yesterday evening?'
383
00:13:43,720 --> 00:13:43,879
'Did you order an Indian takeaway
yesterday evening?'
384
00:13:46,240 --> 00:13:48,279
Good afternoon. Detective Sergeant
Morse, Thames Valley.
385
00:13:48,279 --> 00:13:48,919
Good afternoon. Detective Sergeant
Morse, Thames Valley.
386
00:13:48,960 --> 00:13:51,000
You ordered a takeaway
from The Jolly Rajah last night?
387
00:13:51,000 --> 00:13:51,519
You ordered a takeaway
from The Jolly Rajah last night?
388
00:15:09,559 --> 00:15:11,600
Hello?
DOOR CREAKS
389
00:15:11,600 --> 00:15:11,720
Hello?
DOOR CREAKS
390
00:15:12,639 --> 00:15:14,679
Hello? The police...
391
00:15:14,679 --> 00:15:14,840
Hello? The police...
392
00:15:25,720 --> 00:15:27,039
Hello?
393
00:16:22,399 --> 00:16:24,440
Doctor. What have we got?
394
00:16:24,440 --> 00:16:24,759
Doctor. What have we got?
395
00:16:24,799 --> 00:16:26,840
The cause of death
would appear to be a cleaver blow
396
00:16:26,840 --> 00:16:27,919
The cause of death
would appear to be a cleaver blow
397
00:16:27,960 --> 00:16:29,720
to the back of the skull.
398
00:16:29,759 --> 00:16:31,519
No defensive wounds.
399
00:16:31,559 --> 00:16:33,519
Blood splatter on the wall,
400
00:16:33,559 --> 00:16:35,600
and what looks to be
a print on the door frame.
401
00:16:35,600 --> 00:16:35,840
and what looks to be
a print on the door frame.
402
00:16:37,360 --> 00:16:38,480
That be the weapon?
403
00:16:39,559 --> 00:16:41,600
I can't say exactly
404
00:16:41,600 --> 00:16:41,960
I can't say exactly
405
00:16:42,000 --> 00:16:44,039
until I see
what comes back from the lab.
406
00:16:44,039 --> 00:16:44,600
until I see
what comes back from the lab.
407
00:16:44,639 --> 00:16:46,679
That's the bloke
who delivered my curry last night.
408
00:16:46,679 --> 00:16:46,840
That's the bloke
who delivered my curry last night.
409
00:16:46,879 --> 00:16:48,919
About what time?
Um... around 11?
410
00:16:48,919 --> 00:16:50,960
About what time?
Um... around 11?
411
00:16:50,960 --> 00:16:51,679
About what time?
Um... around 11?
412
00:16:51,720 --> 00:16:53,000
Whose place is this?
413
00:16:53,039 --> 00:16:55,080
It's a man called, erm,
Oberon Prince.
414
00:16:55,080 --> 00:16:56,159
It's a man called, erm,
Oberon Prince.
415
00:16:56,200 --> 00:16:58,159
He's a cook,
according to the porter.
416
00:16:58,200 --> 00:16:59,879
Yeah. He's off the telly.
417
00:16:59,919 --> 00:17:01,840
He's got
a recipes and reviews column
418
00:17:01,879 --> 00:17:03,480
in the Oxford Mail every Saturday.
419
00:17:03,519 --> 00:17:04,920
So where is he?
420
00:17:06,279 --> 00:17:07,759
Just a few questions.
421
00:17:07,799 --> 00:17:09,839
Do you know Mr Prince in number ten?
422
00:17:09,839 --> 00:17:09,920
Do you know Mr Prince in number ten?
423
00:17:09,960 --> 00:17:12,000
We've said "hello" once or twice.
He's friendly enough.
424
00:17:12,000 --> 00:17:12,799
We've said "hello" once or twice.
He's friendly enough.
425
00:17:12,839 --> 00:17:14,880
Have you lived here long?
18 months.
426
00:17:14,880 --> 00:17:15,119
Have you lived here long?
18 months.
427
00:17:15,160 --> 00:17:17,200
It's my dad's place. One of 'em.
428
00:17:17,200 --> 00:17:17,680
It's my dad's place. One of 'em.
429
00:17:17,720 --> 00:17:19,200
I'm going through a divorce.
430
00:17:19,240 --> 00:17:21,039
He doesn't use it much, so I...
431
00:17:21,079 --> 00:17:23,119
So you didn't see or hear
anything unusual last night?
432
00:17:23,119 --> 00:17:24,400
So you didn't see or hear
anything unusual last night?
433
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
No.
434
00:17:25,480 --> 00:17:27,519
Well, thank you very much,
Miss Trent.
435
00:17:27,519 --> 00:17:28,160
Well, thank you very much,
Miss Trent.
436
00:17:30,359 --> 00:17:32,400
Oberon Prince.
437
00:17:32,400 --> 00:17:32,519
Oberon Prince.
438
00:17:32,559 --> 00:17:34,319
I've only met him a couple of times.
439
00:17:34,359 --> 00:17:35,519
He files his copy by post,
440
00:17:35,559 --> 00:17:37,599
always well in advance
of his deadline.
441
00:17:37,599 --> 00:17:38,160
always well in advance
of his deadline.
442
00:17:38,200 --> 00:17:40,240
Turns up at the Christmas party
once in a while.
443
00:17:40,240 --> 00:17:40,759
Turns up at the Christmas party
once in a while.
444
00:17:40,799 --> 00:17:41,839
Family?
445
00:17:41,880 --> 00:17:43,920
Has a wife, I think. Or had been.
446
00:17:43,920 --> 00:17:45,079
Has a wife, I think. Or had been.
447
00:17:45,119 --> 00:17:47,160
Rosemary, possibly.
One of the herbs.
448
00:17:47,160 --> 00:17:48,279
Rosemary, possibly.
One of the herbs.
449
00:17:48,319 --> 00:17:50,079
And this is the only address
you have for him?
450
00:17:50,119 --> 00:17:51,480
Far as I know.
451
00:17:51,519 --> 00:17:53,559
There might be a holiday home
in Greece.
452
00:17:53,559 --> 00:17:54,440
There might be a holiday home
in Greece.
453
00:17:54,480 --> 00:17:56,519
I can look into it for you.
Can I get a quote?
454
00:17:56,519 --> 00:17:57,599
I can look into it for you.
Can I get a quote?
455
00:17:57,640 --> 00:17:59,680
All right,
we're keeping an open mind.
456
00:17:59,680 --> 00:18:00,319
All right,
we're keeping an open mind.
457
00:18:00,359 --> 00:18:02,400
We welcome
the chance to speak to him
458
00:18:02,400 --> 00:18:02,720
We welcome
the chance to speak to him
459
00:18:02,759 --> 00:18:04,799
and urge him to contact us
at the earliest opportunity.
460
00:18:04,799 --> 00:18:05,519
and urge him to contact us
at the earliest opportunity.
461
00:18:05,559 --> 00:18:07,599
Well, I've an inquest to attend
once I'm done here,
462
00:18:07,599 --> 00:18:09,640
Well, I've an inquest to attend
once I'm done here,
463
00:18:09,640 --> 00:18:09,759
Well, I've an inquest to attend
once I'm done here,
464
00:18:09,799 --> 00:18:11,839
but I'll see
it makes the late edition.
465
00:18:11,839 --> 00:18:12,039
but I'll see
it makes the late edition.
466
00:18:12,079 --> 00:18:14,119
Anyone we know?
Farmer out towards Wytham.
467
00:18:14,119 --> 00:18:15,359
Anyone we know?
Farmer out towards Wytham.
468
00:18:15,400 --> 00:18:17,440
Drowned in the pigswill.
469
00:18:17,440 --> 00:18:17,559
Drowned in the pigswill.
470
00:18:17,599 --> 00:18:19,640
You know,
this is the sixth freak accident
471
00:18:19,640 --> 00:18:20,000
You know,
this is the sixth freak accident
472
00:18:20,039 --> 00:18:22,079
I've attended in as many months.
473
00:18:22,079 --> 00:18:22,400
I've attended in as many months.
474
00:18:22,440 --> 00:18:24,480
All relatively healthy.
All in their 30s or 40s. All single.
475
00:18:24,480 --> 00:18:25,960
All relatively healthy.
All in their 30s or 40s. All single.
476
00:18:26,000 --> 00:18:27,680
Hm?
Half a dozen in half a year?
477
00:18:27,720 --> 00:18:29,759
Hardly what you'd call an epidemic.
478
00:18:29,759 --> 00:18:30,519
Hardly what you'd call an epidemic.
479
00:18:30,559 --> 00:18:32,599
Well, you know best, I'm sure.
480
00:18:32,599 --> 00:18:32,680
Well, you know best, I'm sure.
481
00:18:35,559 --> 00:18:37,599
See you later.
CAR DOOR CLOSES
482
00:18:37,599 --> 00:18:38,160
See you later.
CAR DOOR CLOSES
483
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
Sir. The food for the third delivery
on his list is still in his car.
484
00:18:47,440 --> 00:18:49,279
Sir. The food for the third delivery
on his list is still in his car.
485
00:18:49,319 --> 00:18:51,359
How's that?
It's, er, 14 Mendip Gardens West.
486
00:18:51,359 --> 00:18:51,839
How's that?
It's, er, 14 Mendip Gardens West.
487
00:18:51,880 --> 00:18:53,920
Nah, there's a Mendip Gardens North
and a Mendip Gardens South,
488
00:18:53,920 --> 00:18:55,400
Nah, there's a Mendip Gardens North
and a Mendip Gardens South,
489
00:18:55,440 --> 00:18:57,200
but no West.
Nor East, for that matter.
490
00:18:57,240 --> 00:18:59,160
Could the restaurant
have taken it down wrong?
491
00:18:59,200 --> 00:19:00,240
Well, it's possible.
492
00:19:00,279 --> 00:19:02,319
The proprietor's
an, erm, Uqbah Sardar.
493
00:19:02,319 --> 00:19:03,279
The proprietor's
an, erm, Uqbah Sardar.
494
00:19:03,319 --> 00:19:05,359
According to his brother, he's been
a little off his game recently.
495
00:19:05,359 --> 00:19:06,039
According to his brother, he's been
a little off his game recently.
496
00:19:06,079 --> 00:19:08,119
You'd have thought
if someone's supper didn't turn up,
497
00:19:08,119 --> 00:19:08,279
You'd have thought
if someone's supper didn't turn up,
498
00:19:08,319 --> 00:19:09,759
they might've rung to complain.
499
00:19:09,799 --> 00:19:11,839
Yeah, that's what I thought,
but apparently not.
500
00:19:11,839 --> 00:19:12,000
Yeah, that's what I thought,
but apparently not.
501
00:19:12,039 --> 00:19:14,079
I'd better report back
to Mr Bright.
502
00:19:14,079 --> 00:19:14,240
I'd better report back
to Mr Bright.
503
00:19:14,279 --> 00:19:15,720
Can you and Jim finish up here?
504
00:19:15,759 --> 00:19:17,240
Get out a ports and airports,
505
00:19:17,279 --> 00:19:19,319
and see that Prince's photograph
is circulated.
506
00:19:19,319 --> 00:19:20,000
and see that Prince's photograph
is circulated.
507
00:19:20,039 --> 00:19:22,079
Oh, erm, sir,
Miss Frazil's freak accidents,
508
00:19:22,079 --> 00:19:22,440
Oh, erm, sir,
Miss Frazil's freak accidents,
509
00:19:22,480 --> 00:19:24,200
you don't think
there's anything in that?
510
00:19:24,240 --> 00:19:26,279
Besides a few thousand
on the circulation?
511
00:19:26,279 --> 00:19:26,480
Besides a few thousand
on the circulation?
512
00:19:26,519 --> 00:19:27,759
You know what the press is like.
513
00:19:31,880 --> 00:19:33,920
Porter'd clocked
Aziz's car this morning.
514
00:19:33,920 --> 00:19:34,319
Porter'd clocked
Aziz's car this morning.
515
00:19:34,359 --> 00:19:35,759
He keeps
a list of those cars he sees
516
00:19:35,799 --> 00:19:37,319
that don't have
a right to park here,
517
00:19:37,359 --> 00:19:39,160
as some of the residents
can get quite beady.
518
00:19:39,200 --> 00:19:41,240
And what did he say about him,
Prince?
519
00:19:41,240 --> 00:19:41,359
And what did he say about him,
Prince?
520
00:19:41,400 --> 00:19:43,440
Lived here about six years.
No trouble.
521
00:19:43,440 --> 00:19:44,519
Lived here about six years.
No trouble.
522
00:19:44,559 --> 00:19:46,599
Last saw him yesterday morning
when he took him up his post.
523
00:19:46,599 --> 00:19:47,440
Last saw him yesterday morning
when he took him up his post.
524
00:19:47,480 --> 00:19:49,200
Very popular with the ladies.
525
00:19:50,200 --> 00:19:52,240
So, Prince orders a take-away
and then kills the delivery driver?
526
00:19:52,240 --> 00:19:54,279
So, Prince orders a take-away
and then kills the delivery driver?
527
00:19:54,279 --> 00:19:55,720
So, Prince orders a take-away
and then kills the delivery driver?
528
00:19:55,759 --> 00:19:57,799
Or maybe he was on a promise
last night and never came home?
529
00:19:57,799 --> 00:19:59,160
Or maybe he was on a promise
last night and never came home?
530
00:19:59,200 --> 00:20:01,240
Mr Aziz was just in the wrong place
at the wrong time.
531
00:20:01,240 --> 00:20:01,359
Mr Aziz was just in the wrong place
at the wrong time.
532
00:20:01,400 --> 00:20:03,440
Perhaps he stumbled upon
a burglary or something?
533
00:20:03,440 --> 00:20:03,559
Perhaps he stumbled upon
a burglary or something?
534
00:20:03,599 --> 00:20:05,640
Anything's possible, matey.
535
00:20:05,640 --> 00:20:06,200
Anything's possible, matey.
536
00:20:06,240 --> 00:20:07,680
RADIO: '..death of an employee
537
00:20:07,720 --> 00:20:09,759
'of a popular Oxford restaurant,
The Jolly Rajah.
538
00:20:09,759 --> 00:20:09,960
'of a popular Oxford restaurant,
The Jolly Rajah.
539
00:20:10,000 --> 00:20:11,599
'The victim,
who is yet to be identified,
540
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
'is believed to be
a driver at the restaurant.'
541
00:20:13,680 --> 00:20:13,799
'is believed to be
a driver at the restaurant.'
542
00:20:13,839 --> 00:20:15,880
A stabbing last night, and now this.
543
00:20:15,880 --> 00:20:16,200
A stabbing last night, and now this.
544
00:20:16,240 --> 00:20:18,279
Connected, do you think?
Nothing to say so, sir.
545
00:20:18,279 --> 00:20:19,319
Connected, do you think?
Nothing to say so, sir.
546
00:20:19,359 --> 00:20:21,400
Both victims are Pakistani,
aren't they?
547
00:20:21,400 --> 00:20:21,519
Both victims are Pakistani,
aren't they?
548
00:20:21,559 --> 00:20:23,319
Yes, sir.
But that's as far as it goes.
549
00:20:23,359 --> 00:20:24,640
Well, that's far enough.
550
00:20:24,680 --> 00:20:26,720
Division will be monitoring
this situation very carefully.
551
00:20:26,720 --> 00:20:27,440
Division will be monitoring
this situation very carefully.
552
00:20:27,480 --> 00:20:29,519
Was the victim
known to this Prince character?
553
00:20:29,519 --> 00:20:29,880
Was the victim
known to this Prince character?
554
00:20:29,920 --> 00:20:31,960
Not as we've been able
to establish yet, sir.
555
00:20:31,960 --> 00:20:32,480
Not as we've been able
to establish yet, sir.
556
00:20:32,519 --> 00:20:34,559
Morse and me are gonna brace 'em
down the restaurant,
557
00:20:34,559 --> 00:20:34,680
Morse and me are gonna brace 'em
down the restaurant,
558
00:20:34,720 --> 00:20:36,039
see if there's anything there.
559
00:20:36,079 --> 00:20:37,079
He orders an Indian meal,
560
00:20:37,119 --> 00:20:38,839
and then butchers the man
who delivers it?
561
00:20:38,880 --> 00:20:40,519
What is he? A lunatic of some sort?
562
00:20:40,559 --> 00:20:42,119
Food critic, sir.
563
00:20:43,680 --> 00:20:44,880
Even so.
564
00:20:44,920 --> 00:20:46,960
Taking an axe to someone's head
goes beyond expressing
565
00:20:46,960 --> 00:20:47,720
Taking an axe to someone's head
goes beyond expressing
566
00:20:47,759 --> 00:20:49,799
dissatisfaction with the service,
wouldn't you say?
567
00:20:49,799 --> 00:20:50,039
dissatisfaction with the service,
wouldn't you say?
568
00:20:50,079 --> 00:20:52,119
He's had some sort of
emotional breakdown, maybe?
569
00:20:52,119 --> 00:20:52,960
He's had some sort of
emotional breakdown, maybe?
570
00:20:53,000 --> 00:20:54,079
If it was him.
571
00:20:54,119 --> 00:20:56,160
Well, if it wasn't,
you'd imagine he'd come forward
572
00:20:56,160 --> 00:20:56,720
Well, if it wasn't,
you'd imagine he'd come forward
573
00:20:56,759 --> 00:20:58,799
as soon as he hears his flat's
been turned into a slaughterhouse.
574
00:20:58,799 --> 00:20:59,319
as soon as he hears his flat's
been turned into a slaughterhouse.
575
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
Gary?
576
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
RADIO: 'Reports of violence
in the city over the last 24 hours,
577
00:21:04,480 --> 00:21:04,920
RADIO: 'Reports of violence
in the city over the last 24 hours,
578
00:21:04,960 --> 00:21:07,000
'as police are appealing
for witnesses to the stabbing,
579
00:21:07,000 --> 00:21:07,240
'as police are appealing
for witnesses to the stabbing,
580
00:21:07,279 --> 00:21:09,319
'following
a clash between rival gangs.
581
00:21:09,319 --> 00:21:10,039
'following
a clash between rival gangs.
582
00:21:10,079 --> 00:21:12,119
'A young Asian teenager
was rushed to hospital,
583
00:21:12,119 --> 00:21:12,640
'A young Asian teenager
was rushed to hospital,
584
00:21:12,680 --> 00:21:14,720
'having been pursued with friends
by a white gang of youths.
585
00:21:14,720 --> 00:21:16,759
'having been pursued with friends
by a white gang of youths.
586
00:21:16,759 --> 00:21:16,880
'having been pursued with friends
by a white gang of youths.
587
00:21:16,920 --> 00:21:18,960
'In other news,
well-known television chef
588
00:21:18,960 --> 00:21:19,079
'In other news,
well-known television chef
589
00:21:19,119 --> 00:21:21,079
'and restaurant critic,
Oberon Prince,
590
00:21:21,119 --> 00:21:22,880
'has been reported missing...'
591
00:21:25,680 --> 00:21:27,240
DOOR KNOCK
592
00:21:30,240 --> 00:21:32,279
Good afternoon, Mrs Sardar.
Might we come in?
593
00:21:32,279 --> 00:21:32,920
Good afternoon, Mrs Sardar.
Might we come in?
594
00:21:32,960 --> 00:21:34,279
Yes, of course.
595
00:21:40,079 --> 00:21:42,119
It's the police. About Mr Aziz.
596
00:21:42,119 --> 00:21:43,759
It's the police. About Mr Aziz.
597
00:21:43,799 --> 00:21:45,839
Detective Chief Inspector Thursday,
Thames Valley.
598
00:21:45,839 --> 00:21:46,680
Detective Chief Inspector Thursday,
Thames Valley.
599
00:21:46,720 --> 00:21:48,119
I believe you met my colleague.
600
00:21:48,160 --> 00:21:50,200
Yes. Yes, of course.
My nephews, Dr Farook Sardar
601
00:21:50,200 --> 00:21:52,240
Yes. Yes, of course.
My nephews, Dr Farook Sardar
602
00:21:52,240 --> 00:21:52,640
Yes. Yes, of course.
My nephews, Dr Farook Sardar
603
00:21:52,680 --> 00:21:54,240
and his young brother, Salim.
604
00:21:54,279 --> 00:21:56,240
You found him?
We did, sir.
605
00:21:56,279 --> 00:21:58,319
And I'm sorry to say
it's not good news, he's deceased.
606
00:21:58,319 --> 00:21:58,640
And I'm sorry to say
it's not good news, he's deceased.
607
00:22:00,000 --> 00:22:01,920
And it wasn't a natural death.
608
00:22:03,640 --> 00:22:05,079
What? Another attack?
609
00:22:07,599 --> 00:22:09,640
Well, we can't speculate
at this stage, sir.
610
00:22:09,640 --> 00:22:10,599
Well, we can't speculate
at this stage, sir.
611
00:22:10,640 --> 00:22:12,440
His car was found
outside a block of flats
612
00:22:12,480 --> 00:22:14,519
called Tiffin Court.
Do you know it?
613
00:22:14,519 --> 00:22:14,720
called Tiffin Court.
Do you know it?
614
00:22:16,200 --> 00:22:18,240
No.
I've never heard of it.
615
00:22:18,240 --> 00:22:18,359
No.
I've never heard of it.
616
00:22:18,400 --> 00:22:20,440
Did Mr Aziz have any enemies,
as far as you know?
617
00:22:20,440 --> 00:22:21,240
Did Mr Aziz have any enemies,
as far as you know?
618
00:22:21,279 --> 00:22:23,319
No, he was... mildest of men.
619
00:22:23,319 --> 00:22:23,839
No, he was... mildest of men.
620
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
No trouble with any
of the customers, nothing like that?
621
00:22:25,920 --> 00:22:26,480
No trouble with any
of the customers, nothing like that?
622
00:22:26,519 --> 00:22:28,480
No, he saw nothing of the customers,
623
00:22:28,519 --> 00:22:30,559
only walking through the restaurant
from the kitchen
624
00:22:30,559 --> 00:22:31,359
only walking through the restaurant
from the kitchen
625
00:22:31,400 --> 00:22:32,559
to do his deliveries.
626
00:22:32,599 --> 00:22:34,319
And we need to speak
to your brother, sir.
627
00:22:34,359 --> 00:22:35,359
Uqbah, is it?
628
00:22:35,400 --> 00:22:37,440
Er, about a couple of orders
he took.
629
00:22:37,440 --> 00:22:37,559
Er, about a couple of orders
he took.
630
00:22:37,599 --> 00:22:39,640
The addresses appear
to have been taken down wrongly.
631
00:22:39,640 --> 00:22:40,039
The addresses appear
to have been taken down wrongly.
632
00:22:40,079 --> 00:22:42,119
I'm afraid my father's not well,
Chief Inspector.
633
00:22:42,119 --> 00:22:42,680
I'm afraid my father's not well,
Chief Inspector.
634
00:22:42,720 --> 00:22:44,759
Recently, he's been...
having trouble with his memory,
635
00:22:44,759 --> 00:22:45,160
Recently, he's been...
having trouble with his memory,
636
00:22:45,200 --> 00:22:47,240
his reading and writing skills.
Well, how's that?
637
00:22:47,240 --> 00:22:47,559
his reading and writing skills.
Well, how's that?
638
00:22:47,599 --> 00:22:49,319
Well...
For a few months,
639
00:22:49,359 --> 00:22:51,400
there's been, ah...
discrepancies when cashing up.
640
00:22:51,400 --> 00:22:51,880
there's been, ah...
discrepancies when cashing up.
641
00:22:51,920 --> 00:22:53,960
He's been charging people twice over
for dishes on their bill,
642
00:22:53,960 --> 00:22:54,880
He's been charging people twice over
for dishes on their bill,
643
00:22:54,920 --> 00:22:56,960
or... not ringing it up at all.
644
00:22:56,960 --> 00:22:57,160
or... not ringing it up at all.
645
00:22:57,200 --> 00:22:58,960
How long as he been like this?
646
00:22:59,000 --> 00:23:01,039
It has got worse over the last year.
647
00:23:01,039 --> 00:23:01,799
It has got worse over the last year.
648
00:23:01,839 --> 00:23:03,799
We've been trying to talk to him
about doing less,
649
00:23:03,839 --> 00:23:05,880
retiring, even,
but... he won't hear of it.
650
00:23:05,880 --> 00:23:06,680
retiring, even,
but... he won't hear of it.
651
00:23:06,720 --> 00:23:08,759
It would be helpful if
we could see a list of the customers
652
00:23:08,759 --> 00:23:09,359
It would be helpful if
we could see a list of the customers
653
00:23:09,400 --> 00:23:10,960
that did come in last night.
Certainly.
654
00:23:11,000 --> 00:23:13,039
All the information's at The Rajah.
655
00:23:13,039 --> 00:23:13,119
All the information's at The Rajah.
656
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
Ah, er, when you're ready,
we might go to the restaurant.
657
00:23:15,200 --> 00:23:16,160
Ah, er, when you're ready,
we might go to the restaurant.
658
00:23:18,359 --> 00:23:20,200
Did you have many bookings?
659
00:23:20,240 --> 00:23:22,279
I suppose three-quarters
of the cover's early in the evening.
660
00:23:22,279 --> 00:23:22,880
I suppose three-quarters
of the cover's early in the evening.
661
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
Was there any trouble
between Mr Aziz
662
00:23:24,960 --> 00:23:26,440
and any of the other customers?
663
00:23:26,480 --> 00:23:28,519
No. There was quite a rowdy table,
but...
664
00:23:28,519 --> 00:23:29,279
No. There was quite a rowdy table,
but...
665
00:23:29,319 --> 00:23:31,359
they had nothing to do with Mr Aziz.
Wrestlers, I think.
666
00:23:31,359 --> 00:23:32,640
they had nothing to do with Mr Aziz.
Wrestlers, I think.
667
00:23:32,680 --> 00:23:34,720
Had they booked?
No, but they've been in before.
668
00:23:34,720 --> 00:23:34,960
Had they booked?
No, but they've been in before.
669
00:23:35,000 --> 00:23:36,039
Always late.
670
00:23:36,079 --> 00:23:37,880
What time did you close up
last night?
671
00:23:37,920 --> 00:23:39,799
I closed the kitchen at 11.
672
00:23:39,839 --> 00:23:41,640
My brother had a bit of a turn.
673
00:23:41,680 --> 00:23:43,720
So we called Farook
and he took him home.
674
00:23:43,720 --> 00:23:44,240
So we called Farook
and he took him home.
675
00:23:44,279 --> 00:23:45,880
And then Salim followed on
in his car,
676
00:23:45,920 --> 00:23:47,960
and I... shut up the restaurant
at, er, just after 12.
677
00:23:47,960 --> 00:23:49,880
and I... shut up the restaurant
at, er, just after 12.
678
00:23:49,920 --> 00:23:51,960
So you were alone?
Would that be usual?
679
00:23:51,960 --> 00:23:52,880
So you were alone?
Would that be usual?
680
00:23:52,920 --> 00:23:54,960
Oh! First in, last out. Chef's lot.
681
00:23:54,960 --> 00:23:57,000
Oh! First in, last out. Chef's lot.
682
00:23:57,000 --> 00:23:57,480
Oh! First in, last out. Chef's lot.
683
00:23:57,519 --> 00:23:59,559
Ah, the counterfoils,
for the credit card and the cheques.
684
00:23:59,559 --> 00:24:00,440
Ah, the counterfoils,
for the credit card and the cheques.
685
00:24:00,480 --> 00:24:02,519
Which were the addresses
you were having trouble with?
686
00:24:02,519 --> 00:24:02,680
Which were the addresses
you were having trouble with?
687
00:24:02,720 --> 00:24:04,759
Tiffin Court, it was 10, not 1C.
And, er, Mendip Gardens West.
688
00:24:04,759 --> 00:24:06,799
Tiffin Court, it was 10, not 1C.
And, er, Mendip Gardens West.
689
00:24:06,799 --> 00:24:07,079
Tiffin Court, it was 10, not 1C.
And, er, Mendip Gardens West.
690
00:24:07,119 --> 00:24:09,160
Maybe my brother
wrote it down wrongly.
691
00:24:09,160 --> 00:24:10,240
Maybe my brother
wrote it down wrongly.
692
00:24:10,279 --> 00:24:12,319
Well...
thank you for your assistance.
693
00:24:12,319 --> 00:24:13,319
Well...
thank you for your assistance.
694
00:24:13,359 --> 00:24:15,400
We'll return these
as soon as possible.
695
00:24:15,400 --> 00:24:15,680
We'll return these
as soon as possible.
696
00:24:15,720 --> 00:24:17,079
TOGETHER: Thank you.
697
00:24:29,559 --> 00:24:31,359
MORSE: 'I won't be long.'
698
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
OFFICER: 'Sir.'
699
00:25:09,880 --> 00:25:11,920
I'm sorry, who are you?
I'm his wife.
700
00:25:11,920 --> 00:25:12,119
I'm sorry, who are you?
I'm his wife.
701
00:25:12,160 --> 00:25:13,599
Well, his first wife.
702
00:25:13,640 --> 00:25:15,680
Rosemary Prince.
703
00:25:15,680 --> 00:25:15,759
Rosemary Prince.
704
00:25:15,799 --> 00:25:17,319
I believe
you're looking for my husband.
705
00:25:18,400 --> 00:25:20,440
So I'm sorry,
what is it you're doing here?
706
00:25:20,440 --> 00:25:20,559
So I'm sorry,
what is it you're doing here?
707
00:25:20,599 --> 00:25:22,440
Well, I was concerned.
708
00:25:22,480 --> 00:25:24,519
I hoped he might have turned up,
come back,
709
00:25:24,519 --> 00:25:24,960
I hoped he might have turned up,
come back,
710
00:25:25,000 --> 00:25:26,359
then all this could be explained.
711
00:25:26,400 --> 00:25:28,440
And when did you see him last,
Mr Prince?
712
00:25:28,440 --> 00:25:29,279
And when did you see him last,
Mr Prince?
713
00:25:29,319 --> 00:25:31,319
I haven't seen him for a while.
714
00:25:31,359 --> 00:25:33,400
But we speak... on the telephone,
every week.
715
00:25:33,400 --> 00:25:35,119
But we speak... on the telephone,
every week.
716
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
Do you mind if I...
717
00:25:37,359 --> 00:25:39,400
I know it's a little early,
but to steady my nerves.
718
00:25:39,400 --> 00:25:39,920
I know it's a little early,
but to steady my nerves.
719
00:25:39,960 --> 00:25:42,000
Have you any idea where he might be?
There's talk of a place in Greece.
720
00:25:42,000 --> 00:25:42,920
Have you any idea where he might be?
There's talk of a place in Greece.
721
00:25:42,960 --> 00:25:45,000
And a suitcase of his
appears to be missing.
722
00:25:45,000 --> 00:25:45,480
And a suitcase of his
appears to be missing.
723
00:25:45,519 --> 00:25:47,559
Well, he does have a little place
there.
724
00:25:47,559 --> 00:25:47,680
Well, he does have a little place
there.
725
00:25:49,519 --> 00:25:50,799
Well, who was he?
726
00:25:50,839 --> 00:25:52,880
He was a delivery man...
727
00:25:52,880 --> 00:25:53,160
He was a delivery man...
728
00:25:53,200 --> 00:25:55,240
from a restaurant
called The Jolly Rajah.
729
00:25:55,240 --> 00:25:56,440
from a restaurant
called The Jolly Rajah.
730
00:25:56,480 --> 00:25:58,519
Did he ever mentioned
a man called Aziz? Iqbal Aziz?
731
00:25:58,519 --> 00:25:59,440
Did he ever mentioned
a man called Aziz? Iqbal Aziz?
732
00:25:59,480 --> 00:26:01,000
No. Never.
733
00:26:01,039 --> 00:26:02,440
Does that seem in keeping to you?
734
00:26:02,480 --> 00:26:04,279
That he would order food
to be delivered.
735
00:26:04,319 --> 00:26:06,359
Indian, certainly.
736
00:26:06,359 --> 00:26:06,480
Indian, certainly.
737
00:26:06,519 --> 00:26:08,319
We never touched it
on the programme.
738
00:26:08,359 --> 00:26:10,400
Sorry, the programme?
"Et Voila".
739
00:26:10,400 --> 00:26:10,920
Sorry, the programme?
"Et Voila".
740
00:26:10,960 --> 00:26:13,000
We started together.
On the television.
741
00:26:13,000 --> 00:26:13,599
We started together.
On the television.
742
00:26:13,640 --> 00:26:15,279
It was my Johnny to his Fanny.
743
00:26:15,319 --> 00:26:17,359
Oh, it was 15 years ago, nigh on.
744
00:26:17,359 --> 00:26:18,160
Oh, it was 15 years ago, nigh on.
745
00:26:18,200 --> 00:26:19,960
The Dark Ages.
746
00:26:20,000 --> 00:26:22,039
Most people had barely heard
of vinaigrette, huh!
747
00:26:22,039 --> 00:26:23,359
Most people had barely heard
of vinaigrette, huh!
748
00:26:23,400 --> 00:26:24,960
Look...
749
00:26:25,000 --> 00:26:27,039
whatever you think he's done,
you're quite wrong.
750
00:26:27,039 --> 00:26:28,799
whatever you think he's done,
you're quite wrong.
751
00:26:28,839 --> 00:26:30,880
Only he has his faults,
but this is far beyond his scope.
752
00:26:30,880 --> 00:26:32,440
Only he has his faults,
but this is far beyond his scope.
753
00:26:32,480 --> 00:26:34,359
It's way too grotesque.
754
00:26:35,400 --> 00:26:37,440
If you don't mind me asking,
what happened between you?
755
00:26:37,440 --> 00:26:37,720
If you don't mind me asking,
what happened between you?
756
00:26:37,759 --> 00:26:39,319
Oh, it was my fault.
757
00:26:40,440 --> 00:26:42,480
I never cared for
the sticky side of married life.
758
00:26:42,480 --> 00:26:43,880
I never cared for
the sticky side of married life.
759
00:26:43,920 --> 00:26:45,960
We looked at other couples,
they might've had the physical side,
760
00:26:45,960 --> 00:26:47,400
We looked at other couples,
they might've had the physical side,
761
00:26:47,440 --> 00:26:49,480
but most of them could barely stand
the sight of each other
762
00:26:49,480 --> 00:26:50,079
but most of them could barely stand
the sight of each other
763
00:26:50,119 --> 00:26:51,319
half the time.
764
00:26:51,359 --> 00:26:53,400
We had something
they could only dream of...
765
00:26:53,400 --> 00:26:54,599
We had something
they could only dream of...
766
00:26:54,640 --> 00:26:56,640
companionship.
767
00:26:56,680 --> 00:26:58,599
And he was the most tremendous fun.
768
00:27:00,200 --> 00:27:02,240
Right up until
the sixth whisky sour.
769
00:27:02,240 --> 00:27:02,559
Right up until
the sixth whisky sour.
770
00:27:03,640 --> 00:27:05,680
Then things could turn
a little... ugly.
771
00:27:05,680 --> 00:27:05,839
Then things could turn
a little... ugly.
772
00:27:05,880 --> 00:27:07,240
So what, he drank?
773
00:27:08,839 --> 00:27:10,880
He drank. He gambled.
But I never stopped loving him.
774
00:27:10,880 --> 00:27:12,000
He drank. He gambled.
But I never stopped loving him.
775
00:27:12,039 --> 00:27:13,559
Was he ever violent?
776
00:27:15,480 --> 00:27:16,759
On occasion.
777
00:27:16,799 --> 00:27:18,839
But I don't believe he's capable
of anything that happened here.
778
00:27:18,839 --> 00:27:20,240
But I don't believe he's capable
of anything that happened here.
779
00:27:23,240 --> 00:27:25,279
I can't. It's not the best time.
780
00:27:25,279 --> 00:27:25,680
I can't. It's not the best time.
781
00:27:25,720 --> 00:27:27,319
I can't talk now.
782
00:27:28,400 --> 00:27:29,839
I agree, there's a lot to discuss.
783
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
I can't help you.
784
00:27:33,680 --> 00:27:35,160
Sorry.
785
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
Who was that?
786
00:27:38,079 --> 00:27:39,240
Wrong number.
787
00:28:10,200 --> 00:28:12,240
You don't think
we could've got it wrong, do you?
788
00:28:12,240 --> 00:28:13,680
You don't think
we could've got it wrong, do you?
789
00:28:14,759 --> 00:28:16,400
I know, but...
790
00:28:16,440 --> 00:28:17,519
two murders...
791
00:28:18,640 --> 00:28:20,680
..Molly Andrews, Tony Jakobsson...
on the same stretch of Tow path?
792
00:28:20,680 --> 00:28:22,720
..Molly Andrews, Tony Jakobsson...
on the same stretch of Tow path?
793
00:28:22,720 --> 00:28:23,640
..Molly Andrews, Tony Jakobsson...
on the same stretch of Tow path?
794
00:28:23,680 --> 00:28:25,359
For fear of
sounding like a broken record,
795
00:28:25,400 --> 00:28:27,440
I think
a man getting his throat cut,
796
00:28:27,440 --> 00:28:28,119
I think
a man getting his throat cut,
797
00:28:28,160 --> 00:28:30,200
is a world apart
from a woman having her neck broken.
798
00:28:30,200 --> 00:28:30,640
is a world apart
from a woman having her neck broken.
799
00:28:32,039 --> 00:28:34,079
We've got who killed
Molly Andrews and Naomi Bedford,
800
00:28:34,079 --> 00:28:35,599
We've got who killed
Molly Andrews and Naomi Bedford,
801
00:28:35,640 --> 00:28:37,160
he's on remand in Farley.
802
00:28:37,200 --> 00:28:38,839
Unless you wanted to drop
all charges
803
00:28:38,880 --> 00:28:40,880
and have him back out on the street.
804
00:28:44,640 --> 00:28:46,680
How'd you make out at Prince's flat?
805
00:28:46,680 --> 00:28:46,880
How'd you make out at Prince's flat?
806
00:28:46,920 --> 00:28:48,960
Met his wife. Well, his first wife.
807
00:28:48,960 --> 00:28:49,039
Met his wife. Well, his first wife.
808
00:28:49,079 --> 00:28:51,119
Still seems to carry
something of a torch for him.
809
00:28:51,119 --> 00:28:51,240
Still seems to carry
something of a torch for him.
810
00:28:51,279 --> 00:28:52,720
What was she doing there?
Same as us,
811
00:28:52,759 --> 00:28:54,000
wants to know where Prince is.
812
00:28:54,039 --> 00:28:55,720
Shed any light?
No.
813
00:28:55,759 --> 00:28:57,359
But I did turn this up.
814
00:29:01,680 --> 00:29:03,279
Gambler.
Mm.
815
00:29:03,319 --> 00:29:05,359
Something of a drinker, too,
and violent with it.
816
00:29:05,359 --> 00:29:05,480
Something of a drinker, too,
and violent with it.
817
00:29:07,920 --> 00:29:09,599
Nothing from Ports and Airports
818
00:29:09,640 --> 00:29:11,359
on flight manifests
or passenger lists.
819
00:29:11,400 --> 00:29:13,440
If he's already gone,
he's done it under a different name.
820
00:29:13,440 --> 00:29:13,880
If he's already gone,
he's done it under a different name.
821
00:29:13,920 --> 00:29:15,960
But he's from the television,
isn't he?
822
00:29:15,960 --> 00:29:16,359
But he's from the television,
isn't he?
823
00:29:16,400 --> 00:29:18,319
Be difficult for someone like that
824
00:29:18,359 --> 00:29:20,400
to slip out of the country
unnoticed, I'd have thought.
825
00:29:20,400 --> 00:29:20,640
to slip out of the country
unnoticed, I'd have thought.
826
00:29:20,680 --> 00:29:22,279
Unless he's changed his appearance?
827
00:29:22,319 --> 00:29:24,359
Anything from Forensics
on the bloody thumb print
828
00:29:24,359 --> 00:29:24,720
Anything from Forensics
on the bloody thumb print
829
00:29:24,759 --> 00:29:25,880
found at Tiffin Court?
830
00:29:25,920 --> 00:29:27,319
No match for Oberon Prince.
831
00:29:27,359 --> 00:29:29,400
What about the Greek Inn,
that place he's got out there?
832
00:29:29,400 --> 00:29:29,799
What about the Greek Inn,
that place he's got out there?
833
00:29:29,839 --> 00:29:31,359
Vrakonisi?
834
00:29:31,400 --> 00:29:33,440
Locals have been up to the villa,
but no sign of life.
835
00:29:33,440 --> 00:29:34,000
Locals have been up to the villa,
but no sign of life.
836
00:29:35,079 --> 00:29:37,119
You, ah, seen the latest?
Oh, yeah.
837
00:29:37,119 --> 00:29:37,640
You, ah, seen the latest?
Oh, yeah.
838
00:29:41,599 --> 00:29:43,160
Still think it wasn't him?
839
00:30:03,440 --> 00:30:05,240
SHE SOBS
840
00:30:12,240 --> 00:30:14,279
OPERA MUSIC PLAYS
841
00:30:14,279 --> 00:30:15,200
OPERA MUSIC PLAYS
842
00:30:18,759 --> 00:30:20,799
DOOR BUZZES
843
00:30:20,799 --> 00:30:21,200
DOOR BUZZES
844
00:30:30,000 --> 00:30:31,960
Morse, it's been too long!
845
00:30:32,000 --> 00:30:33,960
I've been wandering
the Mediterranean
846
00:30:34,000 --> 00:30:35,880
with my, how do you say it,
"My cap in my hand"?
847
00:30:35,920 --> 00:30:37,839
My beggar's bowl.
848
00:30:37,880 --> 00:30:39,920
Begging bowl.
All in a good cause, I assure you.
849
00:30:39,920 --> 00:30:41,200
Begging bowl.
All in a good cause, I assure you.
850
00:30:41,240 --> 00:30:43,279
Seeking donations for
my family's charitable foundation.
851
00:30:43,279 --> 00:30:44,400
Seeking donations for
my family's charitable foundation.
852
00:30:44,440 --> 00:30:46,480
The only relief I got
was that Steve was there,
853
00:30:46,480 --> 00:30:47,119
The only relief I got
was that Steve was there,
854
00:30:47,160 --> 00:30:49,200
making a picture.
Steve who?
855
00:30:49,200 --> 00:30:49,440
making a picture.
Steve who?
856
00:30:49,480 --> 00:30:51,519
McQueen. Yes, it's funny.
857
00:30:51,519 --> 00:30:51,640
McQueen. Yes, it's funny.
858
00:30:51,680 --> 00:30:53,720
The only real person, out of
any of them, should be an actor.
859
00:30:53,720 --> 00:30:54,000
The only real person, out of
any of them, should be an actor.
860
00:30:54,039 --> 00:30:56,079
But I have been
unforgivably neglectful,
861
00:30:56,079 --> 00:30:56,720
But I have been
unforgivably neglectful,
862
00:30:56,759 --> 00:30:58,799
and that's why I'm here.
863
00:30:58,799 --> 00:30:59,119
and that's why I'm here.
864
00:30:59,160 --> 00:31:01,200
To rectify matters
and deserve your forgiveness.
865
00:31:01,200 --> 00:31:01,400
To rectify matters
and deserve your forgiveness.
866
00:31:01,440 --> 00:31:03,480
There's nothing needs forgiving.
You're very kind.
867
00:31:03,480 --> 00:31:03,640
There's nothing needs forgiving.
You're very kind.
868
00:31:03,680 --> 00:31:05,640
But one should keep
the friendships that matter
869
00:31:05,680 --> 00:31:06,960
in good repair, don't you think?
870
00:31:07,000 --> 00:31:08,279
I've never...
871
00:31:08,319 --> 00:31:10,079
I've never really thought about it
that way.
872
00:31:11,440 --> 00:31:13,480
I left messages at your work
before we went away.
873
00:31:13,480 --> 00:31:13,599
I left messages at your work
before we went away.
874
00:31:15,640 --> 00:31:16,920
Come for supper tomorrow.
875
00:31:16,960 --> 00:31:19,000
Violetta has forsaken me once again.
876
00:31:19,000 --> 00:31:19,759
Violetta has forsaken me once again.
877
00:31:19,799 --> 00:31:21,240
I'm in need of good company.
878
00:31:23,079 --> 00:31:25,119
Well, I can't promise that.
Well, you sell yourself too short.
879
00:31:25,119 --> 00:31:26,279
Well, I can't promise that.
Well, you sell yourself too short.
880
00:31:27,559 --> 00:31:29,400
Now, a drink, I think.
881
00:31:29,440 --> 00:31:31,400
I took the liberty.
882
00:31:31,440 --> 00:31:33,400
What is this we're listening to?
883
00:31:33,440 --> 00:31:35,480
La Cura Per L'Amore. Tregola.
884
00:31:35,480 --> 00:31:35,880
La Cura Per L'Amore. Tregola.
885
00:31:35,920 --> 00:31:37,960
Ah! Well, in that case,
"Due bicchieri".
886
00:31:37,960 --> 00:31:39,440
Ah! Well, in that case,
"Due bicchieri".
887
00:31:44,000 --> 00:31:46,039
The police have gone.
888
00:31:46,039 --> 00:31:46,480
The police have gone.
889
00:31:46,519 --> 00:31:48,559
There's nobody here... only me.
890
00:31:48,559 --> 00:31:48,640
There's nobody here... only me.
891
00:31:51,519 --> 00:31:52,720
I miss you.
892
00:31:54,079 --> 00:31:56,119
Why don't you come round
and keep me company?
893
00:31:56,119 --> 00:31:56,279
Why don't you come round
and keep me company?
894
00:32:41,000 --> 00:32:43,039
WHISTLING
895
00:32:43,039 --> 00:32:43,279
WHISTLING
896
00:33:17,920 --> 00:33:19,960
Miss! Bridget, isn't it?
897
00:33:19,960 --> 00:33:20,559
Miss! Bridget, isn't it?
898
00:33:20,599 --> 00:33:22,279
Come, come out of the rain.
899
00:33:22,319 --> 00:33:24,240
THUNDER RUMBLES
900
00:33:26,079 --> 00:33:28,119
You wanna be careful
walking along at night like this.
901
00:33:28,119 --> 00:33:28,720
You wanna be careful
walking along at night like this.
902
00:33:28,759 --> 00:33:30,799
It's not safe.
I don't have far to go.
903
00:33:30,799 --> 00:33:31,319
It's not safe.
I don't have far to go.
904
00:33:32,480 --> 00:33:34,519
Takes me back to my days
on the beat. Well, on Nights.
905
00:33:34,519 --> 00:33:35,519
Takes me back to my days
on the beat. Well, on Nights.
906
00:33:37,039 --> 00:33:39,079
I used to like Nights.
Especially after a bit of rain.
907
00:33:39,079 --> 00:33:40,759
I used to like Nights.
Especially after a bit of rain.
908
00:33:42,000 --> 00:33:44,039
Oh, Win told me
all about the wrestling.
909
00:33:44,039 --> 00:33:44,359
Oh, Win told me
all about the wrestling.
910
00:33:44,400 --> 00:33:46,440
Yeah! We had a great time.
911
00:33:46,440 --> 00:33:46,720
Yeah! We had a great time.
912
00:33:46,759 --> 00:33:48,799
Oh, I'm all right from here,
Mr Thursday.
913
00:33:48,799 --> 00:33:50,000
Oh, I'm all right from here,
Mr Thursday.
914
00:33:50,039 --> 00:33:52,079
Oh, all right, then.
You mind how you go.
915
00:33:52,079 --> 00:33:52,920
Oh, all right, then.
You mind how you go.
916
00:34:00,880 --> 00:34:02,920
WHISTLING
917
00:34:02,920 --> 00:34:03,160
WHISTLING
918
00:34:24,679 --> 00:34:26,719
Oh... you were in India,
Mrs Bright said.
919
00:34:26,719 --> 00:34:27,800
Oh... you were in India,
Mrs Bright said.
920
00:34:27,840 --> 00:34:29,880
Yes, yes. Before the war. Hm, yes.
921
00:34:29,880 --> 00:34:30,679
Yes, yes. Before the war. Hm, yes.
922
00:34:30,719 --> 00:34:32,679
Whereabouts?
Oh, here and there.
923
00:34:32,719 --> 00:34:34,760
Calcutta, Pankot, Chandrapore.
924
00:34:34,760 --> 00:34:35,960
Calcutta, Pankot, Chandrapore.
925
00:34:36,000 --> 00:34:38,039
And yourself?
Oxford, born and bred.
926
00:34:38,039 --> 00:34:38,800
And yourself?
Oxford, born and bred.
927
00:34:40,039 --> 00:34:41,679
Yes, well...
928
00:34:42,920 --> 00:34:44,840
..I was very sad to go.
929
00:34:44,880 --> 00:34:46,239
We both were.
930
00:34:48,000 --> 00:34:49,639
Goodnight, sir.
Ah, goodnight.
931
00:35:00,719 --> 00:35:02,760
Oh... He's very handsome,
don't you think?
932
00:35:02,760 --> 00:35:04,280
Oh... He's very handsome,
don't you think?
933
00:35:04,320 --> 00:35:06,320
Oh, yes. Very handsome, I'm sure.
934
00:35:09,519 --> 00:35:11,559
Are you jealous, Puli?
935
00:35:11,559 --> 00:35:11,960
Are you jealous, Puli?
936
00:35:16,519 --> 00:35:17,960
Desperately.
937
00:35:21,039 --> 00:35:23,079
He says I'm doing much better.
Good.
938
00:35:23,079 --> 00:35:25,119
He says I'm doing much better.
Good.
939
00:35:25,119 --> 00:35:25,440
He says I'm doing much better.
Good.
940
00:35:27,239 --> 00:35:29,280
See, I told you.
941
00:35:29,280 --> 00:35:29,400
See, I told you.
942
00:35:30,800 --> 00:35:32,840
You have to have... faith.
943
00:35:32,840 --> 00:35:33,199
You have to have... faith.
944
00:35:38,800 --> 00:35:40,840
OLD MAN MUMBLING
945
00:35:40,840 --> 00:35:41,000
OLD MAN MUMBLING
946
00:35:45,960 --> 00:35:47,760
What's he doing?
947
00:35:51,519 --> 00:35:52,920
Looking for Ammi.
948
00:35:54,639 --> 00:35:55,639
Sleepwalking.
949
00:35:56,719 --> 00:35:57,880
I don't know.
950
00:35:57,920 --> 00:35:59,880
I thought
Farook could give him something.
951
00:36:08,679 --> 00:36:10,719
You were late tonight,
from the restaurant.
952
00:36:10,719 --> 00:36:11,280
You were late tonight,
from the restaurant.
953
00:36:13,000 --> 00:36:14,159
Stock take.
954
00:36:26,760 --> 00:36:28,800
OLD MAN GRUNTS
955
00:36:28,800 --> 00:36:29,000
OLD MAN GRUNTS
956
00:36:35,519 --> 00:36:37,559
HE MUTTERS
IN INDIAN LANGUAGE
957
00:36:37,559 --> 00:36:38,320
HE MUTTERS
IN INDIAN LANGUAGE
958
00:37:05,199 --> 00:37:07,239
And when did you see him last?
When he went to bed.
959
00:37:07,239 --> 00:37:07,719
And when did you see him last?
When he went to bed.
960
00:37:07,760 --> 00:37:09,800
What time was that?
About ten o'clock.
961
00:37:09,800 --> 00:37:11,280
What time was that?
About ten o'clock.
962
00:37:11,320 --> 00:37:13,360
We heard him walking about
afterwards.
963
00:37:13,360 --> 00:37:13,559
We heard him walking about
afterwards.
964
00:37:13,599 --> 00:37:15,159
And how did he seem?
965
00:37:15,199 --> 00:37:17,239
He had been very anxious.
About what happened to Mr Aziz.
966
00:37:17,239 --> 00:37:18,360
He had been very anxious.
About what happened to Mr Aziz.
967
00:37:19,400 --> 00:37:21,440
What happened? You were
meant to be looking after him.
968
00:37:21,440 --> 00:37:22,000
What happened? You were
meant to be looking after him.
969
00:37:22,039 --> 00:37:23,800
I've told him.
You don't tell me anything.
970
00:37:25,440 --> 00:37:27,480
We will get a description
circulated to all patrol cars
971
00:37:27,480 --> 00:37:27,880
We will get a description
circulated to all patrol cars
972
00:37:27,920 --> 00:37:29,360
and beat officers.
973
00:37:29,400 --> 00:37:31,360
Try not to worry.
974
00:37:31,400 --> 00:37:33,440
What about
the Oberon Prince case, Morse?
975
00:37:33,440 --> 00:37:34,079
What about
the Oberon Prince case, Morse?
976
00:37:34,119 --> 00:37:36,159
Anything on the ports and airports?
Nothing, sir.
977
00:37:36,159 --> 00:37:37,320
Anything on the ports and airports?
Nothing, sir.
978
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Sir...
979
00:37:40,440 --> 00:37:42,480
He was at the restaurant that night.
Which restaurant?
980
00:37:42,480 --> 00:37:43,320
He was at the restaurant that night.
Which restaurant?
981
00:37:43,360 --> 00:37:45,239
Jolly Rajah.
Who was? Prince?
982
00:37:45,280 --> 00:37:47,000
Well, that can't be right.
983
00:37:47,039 --> 00:37:49,079
Moniker here on his credit card slip
says different, matey.
984
00:37:49,079 --> 00:37:49,760
Moniker here on his credit card slip
says different, matey.
985
00:37:49,800 --> 00:37:51,559
But if he'd already eaten
at the restaurant,
986
00:37:51,599 --> 00:37:52,880
why would he order a takeaway?
987
00:37:54,840 --> 00:37:56,880
Oh, yes. Yes, he was here.
988
00:37:56,880 --> 00:37:57,719
Oh, yes. Yes, he was here.
989
00:37:57,760 --> 00:37:59,800
In fact, he had words with that
rowdy table I was telling you about.
990
00:37:59,800 --> 00:38:01,840
In fact, he had words with that
rowdy table I was telling you about.
991
00:38:01,840 --> 00:38:02,039
In fact, he had words with that
rowdy table I was telling you about.
992
00:38:02,079 --> 00:38:04,119
Party of eight.
Mr Nayle, was that?
993
00:38:04,119 --> 00:38:04,679
Party of eight.
Mr Nayle, was that?
994
00:38:05,880 --> 00:38:07,920
Yeah, that sounds about right.
995
00:38:07,920 --> 00:38:08,000
Yeah, that sounds about right.
996
00:38:17,280 --> 00:38:19,320
MORSE: 'Still no sign of Gary.
'And Prince?'
997
00:38:19,320 --> 00:38:20,639
MORSE: 'Still no sign of Gary.
'And Prince?'
998
00:38:20,679 --> 00:38:22,719
'Maybe Stanley Nayles' boys
can shed some light.'
999
00:38:22,719 --> 00:38:23,159
'Maybe Stanley Nayles' boys
can shed some light.'
1000
00:38:34,280 --> 00:38:36,320
How's Mrs Aziz?
Terrible.
1001
00:38:36,320 --> 00:38:37,000
How's Mrs Aziz?
Terrible.
1002
00:38:37,039 --> 00:38:39,079
I gave her something
to help her sleep.
1003
00:38:39,079 --> 00:38:39,199
I gave her something
to help her sleep.
1004
00:38:39,239 --> 00:38:40,679
Her kids are with her.
1005
00:38:40,719 --> 00:38:42,760
This country,
it's not a place for us.
1006
00:38:42,760 --> 00:38:43,760
This country,
it's not a place for us.
1007
00:38:43,800 --> 00:38:45,840
They don't want us here.
You shouldn't talk like that.
1008
00:38:45,840 --> 00:38:46,480
They don't want us here.
You shouldn't talk like that.
1009
00:38:46,519 --> 00:38:47,920
This is our home now.
1010
00:38:49,039 --> 00:38:50,280
You heard there was a stabbing.
1011
00:38:51,639 --> 00:38:53,679
One of our young men on the street.
That's our home.
1012
00:38:53,679 --> 00:38:53,880
One of our young men on the street.
That's our home.
1013
00:38:54,920 --> 00:38:56,960
That's how welcome we are.
Did you help the police?
1014
00:38:56,960 --> 00:38:57,599
That's how welcome we are.
Did you help the police?
1015
00:38:59,239 --> 00:39:01,280
I think so. They were asking about
a man called, er, Oberon Prince.
1016
00:39:01,280 --> 00:39:03,320
I think so. They were asking about
a man called, er, Oberon Prince.
1017
00:39:03,320 --> 00:39:04,280
I think so. They were asking about
a man called, er, Oberon Prince.
1018
00:39:04,320 --> 00:39:06,360
I know him. He's off the television,
he's a chef.
1019
00:39:06,360 --> 00:39:08,119
I know him. He's off the television,
he's a chef.
1020
00:39:08,159 --> 00:39:09,440
What about him?
1021
00:39:09,480 --> 00:39:11,519
That's who Mr Aziz
was delivering to at Tiffin Court.
1022
00:39:11,519 --> 00:39:11,960
That's who Mr Aziz
was delivering to at Tiffin Court.
1023
00:39:13,440 --> 00:39:15,480
And they think he did it,
this Prince?
1024
00:39:15,480 --> 00:39:16,320
And they think he did it,
this Prince?
1025
00:39:16,360 --> 00:39:18,239
He's gone missing, apparently.
1026
00:39:21,000 --> 00:39:23,039
If he tries to turn that
into a Half-Nelson,
1027
00:39:23,039 --> 00:39:23,199
If he tries to turn that
into a Half-Nelson,
1028
00:39:23,239 --> 00:39:24,920
you know what to do,
drop it right down...
1029
00:39:24,960 --> 00:39:26,760
Stanley Nayle?
1030
00:39:26,800 --> 00:39:28,320
Yes, gents.
1031
00:39:28,360 --> 00:39:30,400
DCI Thursday, DS Morse,
Thames Valley.
1032
00:39:30,400 --> 00:39:30,519
DCI Thursday, DS Morse,
Thames Valley.
1033
00:39:30,559 --> 00:39:32,599
You ate in The Jolly Rajah in Oxford
on Monday night.
1034
00:39:32,599 --> 00:39:33,079
You ate in The Jolly Rajah in Oxford
on Monday night.
1035
00:39:33,119 --> 00:39:35,159
Yeah, after we'd finished
at the venue.
1036
00:39:35,159 --> 00:39:35,639
Yeah, after we'd finished
at the venue.
1037
00:39:35,679 --> 00:39:37,400
We heard you had words
with another patron.
1038
00:39:37,440 --> 00:39:39,000
A man called Oberon Prince.
1039
00:39:40,519 --> 00:39:42,159
He was taking the mickey.
1040
00:39:42,199 --> 00:39:44,239
I told him to knock it off,
but he was drunk, you know.
1041
00:39:44,239 --> 00:39:45,639
I told him to knock it off,
but he was drunk, you know.
1042
00:39:45,679 --> 00:39:47,719
He got a bit lippy with us.
So what did you say?
1043
00:39:47,719 --> 00:39:48,199
He got a bit lippy with us.
So what did you say?
1044
00:39:48,239 --> 00:39:50,280
Don't know.
I suppose I just said,
1045
00:39:50,280 --> 00:39:50,840
Don't know.
I suppose I just said,
1046
00:39:50,880 --> 00:39:52,920
"Knock it off, mate,"
or summat like that.
1047
00:39:52,920 --> 00:39:53,039
"Knock it off, mate,"
or summat like that.
1048
00:39:53,079 --> 00:39:54,559
You know, nothing heavy.
1049
00:39:54,599 --> 00:39:56,599
So you didn't threaten him?
No.
1050
00:39:56,639 --> 00:39:58,679
That's not Bobby's part,
in the ring or out.
1051
00:39:58,679 --> 00:39:58,800
That's not Bobby's part,
in the ring or out.
1052
00:39:58,840 --> 00:40:00,880
And when you left the restaurant,
where d'you go?
1053
00:40:00,880 --> 00:40:01,000
And when you left the restaurant,
where d'you go?
1054
00:40:01,039 --> 00:40:02,559
Well, it was getting late by then.
1055
00:40:02,599 --> 00:40:04,039
Most of us
just went back to our digs.
1056
00:40:04,079 --> 00:40:06,119
Where would that be?
We're all over.
1057
00:40:06,119 --> 00:40:06,559
Where would that be?
We're all over.
1058
00:40:06,599 --> 00:40:08,639
Ones and twos.
Couple of us here, couple there.
1059
00:40:08,639 --> 00:40:09,000
Ones and twos.
Couple of us here, couple there.
1060
00:40:09,039 --> 00:40:11,000
Not everyone's keen on having...
1061
00:40:12,199 --> 00:40:14,039
..wrestlers under their roof.
1062
00:40:14,079 --> 00:40:16,119
You said "most" of you?
Some of you didn't, presumably?
1063
00:40:16,119 --> 00:40:17,519
You said "most" of you?
Some of you didn't, presumably?
1064
00:40:17,559 --> 00:40:19,599
Well, I think a couple of the lads
went on to a drinker
1065
00:40:19,599 --> 00:40:19,719
Well, I think a couple of the lads
went on to a drinker
1066
00:40:19,760 --> 00:40:21,800
we sometimes go to.
Adam and the Noble Brothers.
1067
00:40:21,800 --> 00:40:22,000
we sometimes go to.
Adam and the Noble Brothers.
1068
00:40:22,039 --> 00:40:23,559
Adam?
1069
00:40:23,599 --> 00:40:25,639
Adam, "Dangerman", Sloane.
1070
00:40:25,639 --> 00:40:26,440
Adam, "Dangerman", Sloane.
1071
00:40:26,480 --> 00:40:28,360
And where's he?
He tops the bill,
1072
00:40:28,400 --> 00:40:29,719
so he's not with us tonight.
1073
00:40:29,760 --> 00:40:31,800
Stan, our gaffer,
wanted him to rest up.
1074
00:40:31,800 --> 00:40:32,079
Stan, our gaffer,
wanted him to rest up.
1075
00:40:32,119 --> 00:40:34,079
Well, we'll need addresses
for their lodgings.
1076
00:40:34,119 --> 00:40:36,079
Well, I'll have to check
my paperwork.
1077
00:40:36,119 --> 00:40:37,519
All right if I phone it through?
1078
00:40:37,559 --> 00:40:39,599
Look, there's some B&Bs we use
on a semi-regular,
1079
00:40:39,599 --> 00:40:40,280
Look, there's some B&Bs we use
on a semi-regular,
1080
00:40:40,320 --> 00:40:41,480
whenever we're in town,
1081
00:40:41,519 --> 00:40:43,559
but I'll have to check and see
who was where.
1082
00:40:43,559 --> 00:40:43,840
but I'll have to check and see
who was where.
1083
00:40:43,880 --> 00:40:45,360
Some of the lads double up, but...
1084
00:40:45,400 --> 00:40:47,440
I will have a look, let you know,
yeah?
1085
00:40:47,440 --> 00:40:47,599
I will have a look, let you know,
yeah?
1086
00:40:52,920 --> 00:40:54,960
You ever go to the wrestling?
What do you think?
1087
00:40:54,960 --> 00:40:55,480
You ever go to the wrestling?
What do you think?
1088
00:40:59,000 --> 00:41:00,400
"Faces and heels."
1089
00:41:01,559 --> 00:41:02,800
That's what the Yanks call 'em.
1090
00:41:04,199 --> 00:41:06,239
Like the white hats and the black
in the cowboy pictures.
1091
00:41:06,239 --> 00:41:06,960
Like the white hats and the black
in the cowboy pictures.
1092
00:41:08,679 --> 00:41:10,719
Good guys and villains.
1093
00:41:10,719 --> 00:41:11,119
Good guys and villains.
1094
00:41:11,159 --> 00:41:12,360
Just like the opera.
1095
00:41:14,719 --> 00:41:16,760
It's the "face" in a bout
the punters can root for.
1096
00:41:16,760 --> 00:41:17,719
It's the "face" in a bout
the punters can root for.
1097
00:41:17,760 --> 00:41:19,800
The "heel" gives 'em someone to boo.
1098
00:41:19,800 --> 00:41:20,320
The "heel" gives 'em someone to boo.
1099
00:41:22,199 --> 00:41:24,199
Sir. Morse.
1100
00:41:24,239 --> 00:41:26,280
Your warrant came through
for Mrs Radowicz's.
1101
00:41:26,280 --> 00:41:26,960
Your warrant came through
for Mrs Radowicz's.
1102
00:41:35,840 --> 00:41:37,880
He's entitled to his opinion,
the same as anybody else.
1103
00:41:37,880 --> 00:41:39,039
He's entitled to his opinion,
the same as anybody else.
1104
00:41:39,079 --> 00:41:40,480
They're just not like us.
1105
00:41:40,519 --> 00:41:42,559
In what way are they not like us,
Mrs Radowicz?
1106
00:41:42,559 --> 00:41:42,800
In what way are they not like us,
Mrs Radowicz?
1107
00:41:42,840 --> 00:41:44,199
All ways.
1108
00:41:44,239 --> 00:41:45,679
They don't talk the way we do
1109
00:41:45,719 --> 00:41:47,559
and they make a noise
till all hours,
1110
00:41:47,599 --> 00:41:49,639
coming and going,
and their food smells funny.
1111
00:41:49,639 --> 00:41:50,039
coming and going,
and their food smells funny.
1112
00:41:51,039 --> 00:41:53,079
Their food smells funny?
Well, it does!
1113
00:41:53,079 --> 00:41:53,320
Their food smells funny?
Well, it does!
1114
00:41:53,360 --> 00:41:55,400
But you wouldn't know about that
because people like you
1115
00:41:55,400 --> 00:41:55,639
But you wouldn't know about that
because people like you
1116
00:41:55,679 --> 00:41:57,440
don't have to live
on the same street as them.
1117
00:41:57,480 --> 00:41:59,519
Look, do you want to see your Gary
get into even more trouble
1118
00:41:59,519 --> 00:42:00,519
Look, do you want to see your Gary
get into even more trouble
1119
00:42:00,559 --> 00:42:02,599
and end up in Borstal?
DOOR CLOSES
1120
00:42:02,599 --> 00:42:02,719
and end up in Borstal?
DOOR CLOSES
1121
00:42:03,599 --> 00:42:05,639
Shh, stay there!
GARY: 'Mum?'
1122
00:42:05,639 --> 00:42:05,760
Shh, stay there!
GARY: 'Mum?'
1123
00:42:21,599 --> 00:42:23,639
Smoke?
No.
1124
00:42:23,639 --> 00:42:24,239
Smoke?
No.
1125
00:42:25,360 --> 00:42:27,119
Before we start,
1126
00:42:27,159 --> 00:42:29,199
we've got witnesses
can put you at the scene
1127
00:42:29,199 --> 00:42:29,440
we've got witnesses
can put you at the scene
1128
00:42:29,480 --> 00:42:30,639
at the time in question,
1129
00:42:30,679 --> 00:42:32,719
so, before you answer,
you might like to think about that.
1130
00:42:32,719 --> 00:42:33,559
so, before you answer,
you might like to think about that.
1131
00:42:33,599 --> 00:42:35,639
I wasn't there.
I don't care what anybody says.
1132
00:42:35,639 --> 00:42:36,559
I wasn't there.
I don't care what anybody says.
1133
00:42:36,599 --> 00:42:37,760
Who else was there, Gary?
1134
00:42:37,800 --> 00:42:39,840
I wouldn't know, would I?
Seeing as I wasn't there.
1135
00:42:39,840 --> 00:42:40,199
I wouldn't know, would I?
Seeing as I wasn't there.
1136
00:42:40,239 --> 00:42:42,280
Look, it's easy to follow the pack.
1137
00:42:42,280 --> 00:42:43,480
Look, it's easy to follow the pack.
1138
00:42:43,519 --> 00:42:45,559
Older boys, men, you wanna fit in,
be one of the lads.
1139
00:42:45,559 --> 00:42:47,159
Older boys, men, you wanna fit in,
be one of the lads.
1140
00:42:48,599 --> 00:42:50,119
Tell us about Martin Gorman.
1141
00:42:51,280 --> 00:42:52,400
What about him?
1142
00:42:52,440 --> 00:42:54,480
Well, you like him.
I'm not a queer.
1143
00:42:54,480 --> 00:42:54,760
Well, you like him.
I'm not a queer.
1144
00:42:54,800 --> 00:42:56,840
I mean... you admire him, then.
1145
00:42:56,840 --> 00:42:57,000
I mean... you admire him, then.
1146
00:42:57,039 --> 00:42:59,079
He talks sense.
About what?
1147
00:42:59,079 --> 00:42:59,440
He talks sense.
About what?
1148
00:42:59,480 --> 00:43:01,519
About the foreigners. Immigration.
1149
00:43:01,519 --> 00:43:02,480
About the foreigners. Immigration.
1150
00:43:02,519 --> 00:43:04,559
The blacks. Pakis.
1151
00:43:04,559 --> 00:43:04,840
The blacks. Pakis.
1152
00:43:04,880 --> 00:43:06,400
Coming over here,
taking all the jobs
1153
00:43:06,440 --> 00:43:08,480
and the houses and that.
What, you don't care for them?
1154
00:43:08,480 --> 00:43:08,599
and the houses and that.
What, you don't care for them?
1155
00:43:08,639 --> 00:43:10,679
I don't care for
people ruining my country, no.
1156
00:43:10,679 --> 00:43:11,000
I don't care for
people ruining my country, no.
1157
00:43:11,039 --> 00:43:13,079
Is that why you stuck a knife
in one of the Asian lads?
1158
00:43:13,079 --> 00:43:13,199
Is that why you stuck a knife
in one of the Asian lads?
1159
00:43:13,239 --> 00:43:14,800
I didn't stab anyone.
1160
00:43:16,639 --> 00:43:17,800
Gary Rogers.
1161
00:43:19,119 --> 00:43:20,719
What's that about?
1162
00:43:20,760 --> 00:43:22,800
You wanna go round my school
with a Polish name.
1163
00:43:22,800 --> 00:43:22,920
You wanna go round my school
with a Polish name.
1164
00:43:22,960 --> 00:43:25,000
See what it gets you.
You were bullied?
1165
00:43:25,000 --> 00:43:25,119
See what it gets you.
You were bullied?
1166
00:43:26,639 --> 00:43:28,679
Gerwazy Radowicz.
1167
00:43:28,679 --> 00:43:29,519
Gerwazy Radowicz.
1168
00:43:29,559 --> 00:43:31,039
You had that hanging
round your neck,
1169
00:43:31,079 --> 00:43:32,800
you'd call yourself Gary Rogers
an' all.
1170
00:43:32,840 --> 00:43:34,880
I'm British... not Polish.
1171
00:43:34,880 --> 00:43:36,000
I'm British... not Polish.
1172
00:43:36,039 --> 00:43:37,559
How'd your parents feel about that?
1173
00:43:37,599 --> 00:43:39,360
What I call myself
is none of her business.
1174
00:43:39,400 --> 00:43:41,159
And your father?
1175
00:43:41,199 --> 00:43:42,440
Died. When I was five.
1176
00:43:42,480 --> 00:43:44,519
Oh, sorry.
There's no need.
1177
00:43:44,519 --> 00:43:44,960
Oh, sorry.
There's no need.
1178
00:43:45,000 --> 00:43:47,039
He's nothing to me.
He should be.
1179
00:43:47,039 --> 00:43:47,760
He's nothing to me.
He should be.
1180
00:43:47,800 --> 00:43:49,840
Why?
He's your father.
1181
00:43:49,840 --> 00:43:50,440
Why?
He's your father.
1182
00:43:50,480 --> 00:43:52,519
You never knew him.
She only took up with him
1183
00:43:52,519 --> 00:43:52,840
You never knew him.
She only took up with him
1184
00:43:52,880 --> 00:43:54,880
for the money
she could screw out of him.
1185
00:43:54,920 --> 00:43:56,960
Look... I didn't stab anyone.
I wasn't there,
1186
00:43:56,960 --> 00:43:59,000
Look... I didn't stab anyone.
I wasn't there,
1187
00:43:59,000 --> 00:43:59,840
Look... I didn't stab anyone.
I wasn't there,
1188
00:43:59,880 --> 00:44:01,440
and you can't put a knife
in my hand.
1189
00:44:01,480 --> 00:44:03,119
No, we can't.
1190
00:44:03,159 --> 00:44:05,159
But we do have
a group of Asian lads,
1191
00:44:05,199 --> 00:44:07,239
who can pick you out of a line-up,
and they will pick you out, Gary.
1192
00:44:07,239 --> 00:44:07,920
who can pick you out of a line-up,
and they will pick you out, Gary.
1193
00:44:07,960 --> 00:44:09,000
KNOCK ON DOOR
1194
00:44:10,559 --> 00:44:11,559
Sir?
1195
00:44:20,519 --> 00:44:22,559
But I thought
this boy had been recognised.
1196
00:44:22,559 --> 00:44:23,000
But I thought
this boy had been recognised.
1197
00:44:23,039 --> 00:44:24,679
Well, no,
the eyewitness who named him
1198
00:44:24,719 --> 00:44:26,320
now isn't sure it was Gary
after all.
1199
00:44:26,360 --> 00:44:28,400
They've withdrawn
their earlier statement.
1200
00:44:28,400 --> 00:44:28,519
They've withdrawn
their earlier statement.
1201
00:44:28,559 --> 00:44:30,360
Someone put the frighteners on,
you think?
1202
00:44:30,400 --> 00:44:31,400
Maybe.
1203
00:44:31,440 --> 00:44:33,480
But whatever the cause,
we've had to let him go.
1204
00:44:33,480 --> 00:44:33,599
But whatever the cause,
we've had to let him go.
1205
00:44:33,639 --> 00:44:35,679
OFFICER: Sarge, the Sardar family
are asking for an update.
1206
00:44:35,679 --> 00:44:36,039
OFFICER: Sarge, the Sardar family
are asking for an update.
1207
00:44:36,079 --> 00:44:37,400
I'd better get that.
1208
00:44:39,199 --> 00:44:41,079
Never the buggers
that load the gun, is it?
1209
00:44:42,559 --> 00:44:44,599
How's that? Always the ones
that pull the trigger.
1210
00:44:44,599 --> 00:44:45,440
How's that? Always the ones
that pull the trigger.
1211
00:44:46,480 --> 00:44:48,519
That tripe-hound,
Gorman's every bit as responsible
1212
00:44:48,519 --> 00:44:49,559
That tripe-hound,
Gorman's every bit as responsible
1213
00:44:49,599 --> 00:44:51,639
for the stabbing as the boy was,
filling his head full of rubbish.
1214
00:44:51,639 --> 00:44:52,960
for the stabbing as the boy was,
filling his head full of rubbish.
1215
00:44:53,000 --> 00:44:55,039
But nothing ever sticks
to those bastards.
1216
00:44:55,039 --> 00:44:55,719
But nothing ever sticks
to those bastards.
1217
00:44:55,760 --> 00:44:57,800
British Movement.
He's a movement, all right.
1218
00:44:57,800 --> 00:44:58,320
British Movement.
He's a movement, all right.
1219
00:44:58,360 --> 00:45:00,400
May have been Gorman
who put the knife into his hand,
1220
00:45:00,400 --> 00:45:00,519
May have been Gorman
who put the knife into his hand,
1221
00:45:00,559 --> 00:45:02,599
but it was Gary that stuck it
into another human being.
1222
00:45:02,599 --> 00:45:03,039
but it was Gary that stuck it
into another human being.
1223
00:45:03,079 --> 00:45:05,119
A boy not so different from himself.
Different enough.
1224
00:45:05,119 --> 00:45:06,599
A boy not so different from himself.
Different enough.
1225
00:45:07,760 --> 00:45:09,800
Boy doesn't know what he is yet.
1226
00:45:09,800 --> 00:45:10,000
Boy doesn't know what he is yet.
1227
00:45:10,039 --> 00:45:11,280
Whether he's coming or going.
1228
00:45:12,599 --> 00:45:14,639
English, Polish, growing up
for the most part without a father.
1229
00:45:14,639 --> 00:45:15,840
English, Polish, growing up
for the most part without a father.
1230
00:45:15,880 --> 00:45:17,920
Everybody has a choice.
Do they?
1231
00:45:17,920 --> 00:45:18,280
Everybody has a choice.
Do they?
1232
00:45:19,719 --> 00:45:21,760
I just hope the lad sees sense
about Gorman and his kind.
1233
00:45:21,760 --> 00:45:22,920
I just hope the lad sees sense
about Gorman and his kind.
1234
00:45:22,960 --> 00:45:24,639
Got time for a pint?
1235
00:45:24,679 --> 00:45:26,719
Um... No, I can't, not tonight.
1236
00:45:26,719 --> 00:45:27,239
Um... No, I can't, not tonight.
1237
00:45:27,280 --> 00:45:29,280
Oh, no? Date, is it?
Hm.
1238
00:45:30,320 --> 00:45:31,719
I'll see you tomorrow, then.
1239
00:45:59,960 --> 00:46:02,000
Morse, good to see you!
1240
00:46:02,000 --> 00:46:02,079
Morse, good to see you!
1241
00:46:03,199 --> 00:46:04,480
Hello.
Welcome.
1242
00:46:04,519 --> 00:46:05,519
Ludo?
1243
00:46:07,440 --> 00:46:09,480
Oh, I spoke prematurely.
La bella signora has returned to me.
1244
00:46:09,480 --> 00:46:11,039
Oh, I spoke prematurely.
La bella signora has returned to me.
1245
00:46:13,000 --> 00:46:15,039
Perhaps you should think
of flying a flag.
1246
00:46:15,039 --> 00:46:15,360
Perhaps you should think
of flying a flag.
1247
00:46:15,400 --> 00:46:16,519
Hello again.
1248
00:46:16,559 --> 00:46:18,480
Hello.
1249
00:46:18,519 --> 00:46:20,480
To indicate
that she is in residence, yes?
1250
00:46:20,519 --> 00:46:22,119
Like Her Majesty.
Exactly that.
1251
00:46:24,320 --> 00:46:26,360
You've been in Monaco, Ludo says.
1252
00:46:26,360 --> 00:46:26,960
You've been in Monaco, Ludo says.
1253
00:46:27,000 --> 00:46:29,039
Monaco. Antibes.
1254
00:46:29,039 --> 00:46:29,199
Monaco. Antibes.
1255
00:46:29,239 --> 00:46:30,239
Right.
1256
00:46:30,280 --> 00:46:32,320
Well, look, I've no wish to intrude
upon a happy reunion, so I'll...
1257
00:46:32,320 --> 00:46:33,199
Well, look, I've no wish to intrude
upon a happy reunion, so I'll...
1258
00:46:33,239 --> 00:46:35,280
Nonsense, we're delighted
to see you, aren't we? Of course.
1259
00:46:35,280 --> 00:46:36,840
Nonsense, we're delighted
to see you, aren't we? Of course.
1260
00:46:38,119 --> 00:46:39,559
What would you like to drink?
1261
00:46:43,599 --> 00:46:45,000
Whatever's going.
1262
00:46:45,039 --> 00:46:46,480
You shoot?
1263
00:46:47,760 --> 00:46:49,719
Birds?
No. People.
1264
00:46:49,760 --> 00:46:50,840
MORSE CHUCKLES
1265
00:46:50,880 --> 00:46:52,920
It's a little early for game,
isn't it?
1266
00:46:52,920 --> 00:46:53,239
It's a little early for game,
isn't it?
1267
00:46:53,280 --> 00:46:55,280
Come. Come.
1268
00:46:55,320 --> 00:46:57,360
Pull!
HE SHOOTS GUN TWICE
1269
00:46:57,360 --> 00:46:57,800
Pull!
HE SHOOTS GUN TWICE
1270
00:47:00,320 --> 00:47:02,239
Did you see, darling?
1271
00:47:02,280 --> 00:47:04,320
Did you see that wonderful shot?
I saw.
1272
00:47:04,320 --> 00:47:04,559
Did you see that wonderful shot?
I saw.
1273
00:47:04,599 --> 00:47:06,639
How is the world of criminality?
1274
00:47:06,639 --> 00:47:07,400
How is the world of criminality?
1275
00:47:07,440 --> 00:47:09,480
I read in the press about
Oberon Prince. Can that be right?
1276
00:47:09,480 --> 00:47:10,079
I read in the press about
Oberon Prince. Can that be right?
1277
00:47:10,119 --> 00:47:12,159
Yeah. Do you know him?
Slightly.
1278
00:47:12,159 --> 00:47:12,280
Yeah. Do you know him?
Slightly.
1279
00:47:12,320 --> 00:47:14,360
All right, I suppose.
He's no Robert Danvers.
1280
00:47:14,360 --> 00:47:15,400
All right, I suppose.
He's no Robert Danvers.
1281
00:47:15,440 --> 00:47:17,480
What's this?
Someone was murdered.
1282
00:47:17,480 --> 00:47:17,840
What's this?
Someone was murdered.
1283
00:47:17,880 --> 00:47:19,719
This Prince fellow is suspect.
1284
00:47:19,760 --> 00:47:21,320
Will you catch him?
1285
00:47:21,360 --> 00:47:23,400
I expect so. Sooner or later.
LUDO CHUCKLES
1286
00:47:23,400 --> 00:47:24,519
I expect so. Sooner or later.
LUDO CHUCKLES
1287
00:47:24,559 --> 00:47:26,199
What a blood-soaked life you lead.
1288
00:47:26,239 --> 00:47:28,280
Pull!
HE SHOOTS TWICE
1289
00:47:28,280 --> 00:47:28,639
Pull!
HE SHOOTS TWICE
1290
00:47:29,880 --> 00:47:31,360
Yeah it's that, all right.
1291
00:47:31,400 --> 00:47:33,440
No matter how many cases you solve
or bad people you put away,
1292
00:47:33,440 --> 00:47:33,880
No matter how many cases you solve
or bad people you put away,
1293
00:47:33,920 --> 00:47:35,960
there's always another one
standing right behind them.
1294
00:47:35,960 --> 00:47:36,239
there's always another one
standing right behind them.
1295
00:47:36,280 --> 00:47:38,199
There speaks a devil sick of sin.
1296
00:47:38,239 --> 00:47:40,280
I just wonder if
I've stayed too long at the fair.
1297
00:47:40,280 --> 00:47:40,880
I just wonder if
I've stayed too long at the fair.
1298
00:47:40,920 --> 00:47:42,920
Why do it, if you hate it so much?
1299
00:47:44,960 --> 00:47:47,000
I suppose because
I'm no good at anything else.
1300
00:47:47,000 --> 00:47:47,920
I suppose because
I'm no good at anything else.
1301
00:47:49,360 --> 00:47:51,159
And because
the dead deserve justice.
1302
00:47:52,679 --> 00:47:54,719
There's a delivery man's
lost his life
1303
00:47:54,719 --> 00:47:55,039
There's a delivery man's
lost his life
1304
00:47:55,079 --> 00:47:57,119
and a... a woman left a widow.
1305
00:47:57,119 --> 00:47:57,400
and a... a woman left a widow.
1306
00:47:57,440 --> 00:47:58,920
Life, death, rich, poor.
1307
00:47:58,960 --> 00:48:01,000
It's all a roll of the dice, Morse.
There's no reason to any of it.
1308
00:48:01,000 --> 00:48:03,039
It's all a roll of the dice, Morse.
There's no reason to any of it.
1309
00:48:03,039 --> 00:48:03,159
It's all a roll of the dice, Morse.
There's no reason to any of it.
1310
00:48:03,199 --> 00:48:05,119
They're not responsible.
1311
00:48:05,159 --> 00:48:06,639
Some people are just unlucky.
1312
00:48:06,679 --> 00:48:08,159
Pull!
1313
00:48:08,199 --> 00:48:10,239
GUN SHOOTS TWICE
1314
00:48:10,239 --> 00:48:12,280
GUN SHOOTS TWICE
1315
00:48:12,280 --> 00:48:12,360
GUN SHOOTS TWICE
1316
00:48:12,400 --> 00:48:14,440
MAN ON TV: 'Britain already is part
1317
00:48:14,440 --> 00:48:14,559
MAN ON TV: 'Britain already is part
1318
00:48:14,599 --> 00:48:16,639
'of the European Trade Association.
1319
00:48:16,639 --> 00:48:17,800
'of the European Trade Association.
1320
00:48:17,840 --> 00:48:19,880
'We have applied for membership...'
All right?
1321
00:48:19,880 --> 00:48:20,079
'We have applied for membership...'
All right?
1322
00:48:23,119 --> 00:48:24,239
Fred?
1323
00:48:27,280 --> 00:48:29,320
Yeah, I'm gonna take
a turn round the block.
1324
00:48:29,320 --> 00:48:29,440
Yeah, I'm gonna take
a turn round the block.
1325
00:48:30,679 --> 00:48:32,320
What's up?
1326
00:48:32,360 --> 00:48:33,559
Just, er...
1327
00:48:34,840 --> 00:48:35,960
Just work.
1328
00:48:37,719 --> 00:48:39,760
I'm here, you know,
if you want to talk about anything.
1329
00:48:39,760 --> 00:48:40,599
I'm here, you know,
if you want to talk about anything.
1330
00:48:44,800 --> 00:48:46,840
Whatever it is, you'll put it right.
1331
00:48:46,840 --> 00:48:48,119
Whatever it is, you'll put it right.
1332
00:48:48,159 --> 00:48:49,719
It's what you do.
1333
00:49:07,039 --> 00:49:09,039
I owe you an explanation.
1334
00:49:14,519 --> 00:49:16,159
"No questions", wasn't it?
1335
00:49:19,199 --> 00:49:21,239
A mere "goodbye"
might have been polite,
1336
00:49:21,239 --> 00:49:21,480
A mere "goodbye"
might have been polite,
1337
00:49:21,519 --> 00:49:23,239
but nobody died.
1338
00:49:24,400 --> 00:49:26,239
You don't owe me anything.
1339
00:49:26,280 --> 00:49:27,400
Can I see you?
1340
00:49:34,559 --> 00:49:35,840
I don't think so.
1341
00:49:39,559 --> 00:49:40,800
He's a friend.
1342
00:49:45,000 --> 00:49:46,239
Affairs with married women?
1343
00:49:46,280 --> 00:49:48,320
I'm sorry,
it's just not my... not my scene.
1344
00:49:48,320 --> 00:49:48,559
I'm sorry,
it's just not my... not my scene.
1345
00:49:50,320 --> 00:49:52,360
LUDO: I thought
we'd crack open the Margeaux.
1346
00:49:52,360 --> 00:49:53,960
LUDO: I thought
we'd crack open the Margeaux.
1347
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
I'll leave you to it.
1348
00:49:57,079 --> 00:49:59,119
It'll have to be another time,
I'm afraid. Work.
1349
00:49:59,119 --> 00:49:59,559
It'll have to be another time,
I'm afraid. Work.
1350
00:50:00,960 --> 00:50:03,000
You approve? Violetta.
1351
00:50:03,000 --> 00:50:04,039
You approve? Violetta.
1352
00:50:04,079 --> 00:50:06,119
Oh, yeah, you're a lucky man.
1353
00:50:06,119 --> 00:50:06,199
Oh, yeah, you're a lucky man.
1354
00:50:06,239 --> 00:50:08,280
Yes, I am.
God knows what I did to deserve her.
1355
00:50:08,280 --> 00:50:09,159
Yes, I am.
God knows what I did to deserve her.
1356
00:50:09,199 --> 00:50:10,760
If I lost her,
I don't know what I'd do.
1357
00:50:10,800 --> 00:50:12,599
Then don't.
1358
00:50:12,639 --> 00:50:14,559
No. I don't intend to.
1359
00:50:15,760 --> 00:50:17,800
MORSE CLEARS HIS THROAT
We'll go out.
1360
00:50:17,800 --> 00:50:18,199
MORSE CLEARS HIS THROAT
We'll go out.
1361
00:50:18,239 --> 00:50:19,760
Tannheuser at Covent Garden.
1362
00:50:21,079 --> 00:50:23,119
Look, you can't be running around
London getting drunk with me.
1363
00:50:23,119 --> 00:50:23,599
Look, you can't be running around
London getting drunk with me.
1364
00:50:23,639 --> 00:50:25,239
Your wife's back now. Take her.
1365
00:50:27,519 --> 00:50:29,280
Violetta hates the opera.
1366
00:50:29,320 --> 00:50:30,559
Next week!
1367
00:50:30,599 --> 00:50:32,639
Let's do it, come on!
Best seats in the house!
1368
00:50:32,639 --> 00:50:33,679
Let's do it, come on!
Best seats in the house!
1369
00:50:48,280 --> 00:50:50,159
OFFICER: Sir?
1370
00:50:50,199 --> 00:50:52,239
THUNDER RUMBLES
1371
00:50:52,239 --> 00:50:52,440
THUNDER RUMBLES
1372
00:51:00,800 --> 00:51:02,840
MAN WHIMPERS QUIETLY
1373
00:51:02,840 --> 00:51:02,920
MAN WHIMPERS QUIETLY
1374
00:51:02,960 --> 00:51:05,000
WHIMPERING CONTINUES
1375
00:51:05,000 --> 00:51:05,119
WHIMPERING CONTINUES
1376
00:51:18,400 --> 00:51:20,039
HE WHIMPERS
Mr Sardar?
1377
00:51:21,320 --> 00:51:23,360
We've been looking for you.
Oh, hello.
1378
00:51:23,360 --> 00:51:24,719
We've been looking for you.
Oh, hello.
1379
00:51:26,000 --> 00:51:28,039
I... I must go... home.
1380
00:51:28,039 --> 00:51:28,519
I... I must go... home.
1381
00:51:29,719 --> 00:51:31,760
Course, you do.
1382
00:51:31,760 --> 00:51:32,519
Course, you do.
1383
00:51:32,559 --> 00:51:34,599
Come on. You're drenched through.
1384
00:51:34,599 --> 00:51:35,840
Come on. You're drenched through.
1385
00:51:35,880 --> 00:51:37,000
There you are.
1386
00:51:39,159 --> 00:51:41,199
You're lucky we got
a report about your wanderings.
1387
00:51:41,199 --> 00:51:41,920
You're lucky we got
a report about your wanderings.
1388
00:51:43,280 --> 00:51:45,079
Anyway...
1389
00:51:45,119 --> 00:51:46,519
I forget things.
1390
00:51:50,880 --> 00:51:52,920
Well,
I'm... I'm sure we all do that.
1391
00:51:52,920 --> 00:51:53,400
Well,
I'm... I'm sure we all do that.
1392
00:51:56,559 --> 00:51:58,320
I'll go into a room
and I can't remember
1393
00:51:58,360 --> 00:51:59,880
what I've come in for.
1394
00:51:59,920 --> 00:52:01,960
Or I'll put my pipe down,
1395
00:52:01,960 --> 00:52:02,360
Or I'll put my pipe down,
1396
00:52:02,400 --> 00:52:04,440
and... damn me if I can remember
where I left it.
1397
00:52:04,440 --> 00:52:06,440
and... damn me if I can remember
where I left it.
1398
00:52:06,480 --> 00:52:08,519
It's more than that,
I can't remember...
1399
00:52:08,519 --> 00:52:09,119
It's more than that,
I can't remember...
1400
00:52:10,840 --> 00:52:12,840
..words.
1401
00:52:12,880 --> 00:52:14,239
I...
1402
00:52:14,280 --> 00:52:16,320
You know, conversations
I had five minutes ago.
1403
00:52:16,320 --> 00:52:16,679
You know, conversations
I had five minutes ago.
1404
00:52:18,079 --> 00:52:20,119
Well, your eldest son's a doctor,
isn't he?
1405
00:52:20,119 --> 00:52:20,360
Well, your eldest son's a doctor,
isn't he?
1406
00:52:21,679 --> 00:52:23,719
Overwork, he says.
Well, there you are, then.
1407
00:52:23,719 --> 00:52:25,480
Overwork, he says.
Well, there you are, then.
1408
00:52:27,280 --> 00:52:28,679
I feel like I'm...
1409
00:52:30,599 --> 00:52:31,719
..fading.
1410
00:52:32,960 --> 00:52:35,000
Like there's a darkness
on the edge of sight...
1411
00:52:35,000 --> 00:52:35,599
Like there's a darkness
on the edge of sight...
1412
00:52:36,679 --> 00:52:38,719
..slowly creeping in.
1413
00:52:38,719 --> 00:52:39,920
..slowly creeping in.
1414
00:52:41,000 --> 00:52:43,039
And the more... you look
1415
00:52:43,039 --> 00:52:44,519
And the more... you look
1416
00:52:44,559 --> 00:52:46,599
out of the corner of your eye...
1417
00:52:46,599 --> 00:52:46,679
out of the corner of your eye...
1418
00:52:50,639 --> 00:52:52,679
..the more it slips out of view.
1419
00:52:52,679 --> 00:52:53,440
..the more it slips out of view.
1420
00:52:56,079 --> 00:52:57,639
But I know it's there.
1421
00:53:02,599 --> 00:53:04,639
Come on, let's get you inside.
1422
00:53:04,639 --> 00:53:05,039
Come on, let's get you inside.
1423
00:53:05,079 --> 00:53:07,119
He had been taking money, I think.
1424
00:53:07,119 --> 00:53:07,800
He had been taking money, I think.
1425
00:53:09,480 --> 00:53:10,599
Who had?
1426
00:53:12,760 --> 00:53:14,039
Mr Aziz.
1427
00:53:16,599 --> 00:53:18,119
Skimming, you call it now.
1428
00:53:18,159 --> 00:53:20,199
Everyone thought
it was me forgetting,
1429
00:53:20,199 --> 00:53:20,320
Everyone thought
it was me forgetting,
1430
00:53:20,360 --> 00:53:21,639
but it was him.
1431
00:53:22,920 --> 00:53:24,960
Not enough to stand out, but...
1432
00:53:24,960 --> 00:53:25,559
Not enough to stand out, but...
1433
00:53:27,400 --> 00:53:29,440
..over a long period of time.
1434
00:53:29,440 --> 00:53:29,559
..over a long period of time.
1435
00:53:31,119 --> 00:53:32,360
You should've said.
1436
00:53:35,119 --> 00:53:37,000
I should've paid him more.
1437
00:53:42,760 --> 00:53:44,800
So, all that about
Uqbah coming up short
1438
00:53:44,800 --> 00:53:45,119
So, all that about
Uqbah coming up short
1439
00:53:45,159 --> 00:53:47,199
when they cashed up of an evening
in the restaurant
1440
00:53:47,199 --> 00:53:47,639
when they cashed up of an evening
in the restaurant
1441
00:53:47,679 --> 00:53:49,719
was likely down to Mr Aziz
having his fingers in the till.
1442
00:53:49,719 --> 00:53:50,519
was likely down to Mr Aziz
having his fingers in the till.
1443
00:53:51,719 --> 00:53:53,760
I've run a registration check
on cars parked illegally
1444
00:53:53,760 --> 00:53:54,760
I've run a registration check
on cars parked illegally
1445
00:53:54,800 --> 00:53:56,679
outside Tiffin Court.
Where's this come from?
1446
00:53:56,719 --> 00:53:57,920
The porter, Mr Comer.
1447
00:53:57,960 --> 00:54:00,000
We got a few frequent customers.
1448
00:54:00,000 --> 00:54:00,320
We got a few frequent customers.
1449
00:54:00,360 --> 00:54:02,400
The most regular, a cream Mercedes.
1450
00:54:02,400 --> 00:54:02,559
The most regular, a cream Mercedes.
1451
00:54:02,599 --> 00:54:04,639
Saturday and Wednesdays,
roughly the same time.
1452
00:54:04,639 --> 00:54:05,559
Saturday and Wednesdays,
roughly the same time.
1453
00:54:05,599 --> 00:54:06,880
Any idea who it belongs to?
1454
00:54:23,320 --> 00:54:25,360
ILSA: I really don't know
what I can do for you.
1455
00:54:25,360 --> 00:54:26,159
ILSA: I really don't know
what I can do for you.
1456
00:54:26,199 --> 00:54:28,239
Dr Sardar. You on a house call?
1457
00:54:28,239 --> 00:54:29,159
Dr Sardar. You on a house call?
1458
00:54:29,199 --> 00:54:31,239
If you forgive me, my private life
is none of your concern.
1459
00:54:31,239 --> 00:54:32,360
If you forgive me, my private life
is none of your concern.
1460
00:54:32,400 --> 00:54:34,440
It is if it has anything to do
with what happened to Mr Aziz
1461
00:54:34,440 --> 00:54:35,000
It is if it has anything to do
with what happened to Mr Aziz
1462
00:54:35,039 --> 00:54:36,519
in flat ten the other night.
1463
00:54:36,559 --> 00:54:38,599
Why don't you sit down?
And you, Miss Trent.
1464
00:54:38,599 --> 00:54:38,920
Why don't you sit down?
And you, Miss Trent.
1465
00:54:40,639 --> 00:54:42,679
We really don't know anything
about that. Really, we don't!
1466
00:54:42,679 --> 00:54:43,719
We really don't know anything
about that. Really, we don't!
1467
00:54:43,760 --> 00:54:45,800
So, were you here on Monday night,
Doctor?
1468
00:54:45,800 --> 00:54:46,159
So, were you here on Monday night,
Doctor?
1469
00:54:46,199 --> 00:54:48,239
We can easily find out
if your car was.
1470
00:54:48,239 --> 00:54:48,960
We can easily find out
if your car was.
1471
00:54:49,000 --> 00:54:50,440
He was gone by 11.
1472
00:54:50,480 --> 00:54:52,519
Did you see anyone loitering
about the place?
1473
00:54:52,519 --> 00:54:52,760
Did you see anyone loitering
about the place?
1474
00:54:52,800 --> 00:54:54,840
No. Look, I have not broken the law.
1475
00:54:54,840 --> 00:54:55,920
No. Look, I have not broken the law.
1476
00:54:55,960 --> 00:54:58,000
You denied ever having heard
about Tiffin Court.
1477
00:54:58,000 --> 00:54:58,199
You denied ever having heard
about Tiffin Court.
1478
00:54:58,239 --> 00:55:00,239
Why do that,
unless you had something to hide?
1479
00:55:00,280 --> 00:55:01,679
What should I have said?
1480
00:55:01,719 --> 00:55:03,760
Me and Ilsa know nothing about
what happened to poor Mr Aziz.
1481
00:55:03,760 --> 00:55:04,679
Me and Ilsa know nothing about
what happened to poor Mr Aziz.
1482
00:55:04,719 --> 00:55:06,760
OK? Just a coincidence.
1483
00:55:06,760 --> 00:55:06,840
OK? Just a coincidence.
1484
00:55:06,880 --> 00:55:08,639
So what is it that
you didn't want us to know?
1485
00:55:10,320 --> 00:55:11,599
I know Prince.
1486
00:55:11,639 --> 00:55:13,480
I've seen him once or twice,
1487
00:55:13,519 --> 00:55:15,079
we play cards together.
Where?
1488
00:55:15,119 --> 00:55:17,159
Here and there.
It's nothing regular.
1489
00:55:17,159 --> 00:55:18,079
Here and there.
It's nothing regular.
1490
00:55:19,239 --> 00:55:21,280
Now, if you'll excuse me,
I really do have patients to see.
1491
00:55:21,280 --> 00:55:22,000
Now, if you'll excuse me,
I really do have patients to see.
1492
00:55:22,039 --> 00:55:23,960
There's nothing else
I can tell you right now.
1493
00:55:25,000 --> 00:55:26,159
So if I may?
1494
00:55:27,280 --> 00:55:28,280
All right.
1495
00:55:31,119 --> 00:55:32,440
For now.
1496
00:55:36,159 --> 00:55:37,519
We know where to find you.
1497
00:55:45,800 --> 00:55:47,360
Where did you two meet?
1498
00:55:47,400 --> 00:55:49,440
My father runs
a floating poker game.
1499
00:55:49,440 --> 00:55:49,679
My father runs
a floating poker game.
1500
00:55:49,719 --> 00:55:51,239
High stakes
for local business types.
1501
00:55:51,280 --> 00:55:53,280
Who's your father?
1502
00:55:53,320 --> 00:55:55,159
Look, my father's got nothing
to do with this.
1503
00:55:56,840 --> 00:55:58,880
I'd as soon as not say.
We can easily find out.
1504
00:55:58,880 --> 00:55:59,400
I'd as soon as not say.
We can easily find out.
1505
00:56:01,360 --> 00:56:02,559
That's my dad there.
1506
00:56:04,159 --> 00:56:06,199
Did Oberon Prince ever play
at your father's poker game?
1507
00:56:06,199 --> 00:56:07,320
Did Oberon Prince ever play
at your father's poker game?
1508
00:56:07,360 --> 00:56:09,199
I think he was a regular, yeah.
1509
00:56:09,239 --> 00:56:11,280
Not much of a card player, though,
Dad said.
1510
00:56:11,280 --> 00:56:12,480
Not much of a card player, though,
Dad said.
1511
00:56:12,519 --> 00:56:14,199
Which made him the perfect addition.
1512
00:56:24,119 --> 00:56:26,159
OPERA MUSIC PLAYS
1513
00:56:26,159 --> 00:56:27,519
OPERA MUSIC PLAYS
1514
00:56:29,719 --> 00:56:31,760
MUSIC CONTINUES
1515
00:56:31,760 --> 00:56:32,039
MUSIC CONTINUES
1516
00:56:37,239 --> 00:56:38,400
What you do.
1517
00:56:39,920 --> 00:56:41,960
The people you meet,
they've done bad things.
1518
00:56:41,960 --> 00:56:42,079
The people you meet,
they've done bad things.
1519
00:56:42,119 --> 00:56:43,239
Mm, some.
1520
00:56:43,280 --> 00:56:45,159
You forgive them?
1521
00:56:45,199 --> 00:56:47,039
I'm not very good at forgiveness.
1522
00:56:49,039 --> 00:56:51,079
Would you forgive me
if I did something bad?
1523
00:56:51,079 --> 00:56:51,199
Would you forgive me
if I did something bad?
1524
00:56:53,840 --> 00:56:55,559
That depends what it was.
1525
00:56:57,039 --> 00:56:59,079
And if there was contrition.
1526
00:56:59,079 --> 00:56:59,159
And if there was contrition.
1527
00:56:59,199 --> 00:57:01,039
Genuine contrition.
1528
00:57:01,079 --> 00:57:02,920
How would you know
if it was genuine?
1529
00:57:04,239 --> 00:57:06,280
HE WHISPERS: Do you want
to get something off your chest?
1530
00:57:06,280 --> 00:57:06,599
HE WHISPERS: Do you want
to get something off your chest?
1531
00:57:06,639 --> 00:57:08,679
SHE GIGGLES
Because if you wanna confess,
1532
00:57:08,679 --> 00:57:08,920
SHE GIGGLES
Because if you wanna confess,
1533
00:57:08,960 --> 00:57:11,000
I'm sure there's 100 churches
in this city.
1534
00:57:11,000 --> 00:57:11,119
I'm sure there's 100 churches
in this city.
1535
00:57:11,159 --> 00:57:13,199
139, I counted them.
1536
00:57:13,199 --> 00:57:13,760
139, I counted them.
1537
00:57:14,800 --> 00:57:16,199
I don't want to confess.
1538
00:57:17,599 --> 00:57:19,639
I just want to know
that you'd forgive me.
1539
00:57:19,639 --> 00:57:19,760
I just want to know
that you'd forgive me.
1540
00:57:24,360 --> 00:57:26,280
PHONE RINGS
1541
00:57:27,400 --> 00:57:29,440
OPERA MUSIC CONTINUES,
PHONE RINGING
1542
00:57:29,440 --> 00:57:31,480
OPERA MUSIC CONTINUES,
PHONE RINGING
1543
00:57:31,480 --> 00:57:31,840
OPERA MUSIC CONTINUES,
PHONE RINGING
1544
00:57:43,480 --> 00:57:45,519
VIOLETTA: 'Morse? It's me.
1545
00:57:45,519 --> 00:57:45,880
VIOLETTA: 'Morse? It's me.
1546
00:57:47,599 --> 00:57:49,079
'Morse?'
1547
00:57:56,719 --> 00:57:58,679
BICYCLE BELL RINGS,
BIKE SCREECHES
1548
00:57:58,719 --> 00:58:00,280
Whoa!
Mind out!
1549
00:58:10,159 --> 00:58:12,199
MAN ON RADIO: 'A police murder
investigation is continuing
1550
00:58:12,199 --> 00:58:12,960
MAN ON RADIO: 'A police murder
investigation is continuing
1551
00:58:13,000 --> 00:58:15,039
'into the death
of a Pakistani delivery driver
1552
00:58:15,039 --> 00:58:15,920
'into the death
of a Pakistani delivery driver
1553
00:58:15,960 --> 00:58:18,000
'who was found dead
in the home of television chef
1554
00:58:18,000 --> 00:58:18,119
'who was found dead
in the home of television chef
1555
00:58:18,159 --> 00:58:20,000
'and renowned food critic
Oberon Prince.
1556
00:58:21,039 --> 00:58:23,079
'The chef has not been seen
since the night of the murder.
1557
00:58:23,079 --> 00:58:24,159
'The chef has not been seen
since the night of the murder.
1558
00:58:24,199 --> 00:58:26,000
'In other news, the victim
1559
00:58:26,039 --> 00:58:28,079
'of what is believed to be
a racist attack
1560
00:58:28,079 --> 00:58:28,800
'of what is believed to be
a racist attack
1561
00:58:28,840 --> 00:58:30,880
'is still critically ill in hospital
1562
00:58:30,880 --> 00:58:31,440
'is still critically ill in hospital
1563
00:58:31,480 --> 00:58:33,519
'The teenager was with
a group of friends in the city
1564
00:58:33,519 --> 00:58:33,960
'The teenager was with
a group of friends in the city
1565
00:58:34,000 --> 00:58:35,400
'when they were...'
1566
00:58:48,239 --> 00:58:49,440
CAR DOOR SHUTS
1567
00:58:55,679 --> 00:58:56,679
You came.
1568
00:58:57,840 --> 00:58:59,880
Where does he think you are?
Seeing a girlfriend.
1569
00:58:59,880 --> 00:59:01,199
Where does he think you are?
Seeing a girlfriend.
1570
00:59:03,760 --> 00:59:05,719
The lies come easy once they start,
don't they?
1571
00:59:06,960 --> 00:59:09,000
They do when it matters.
1572
00:59:09,000 --> 00:59:09,079
They do when it matters.
1573
00:59:09,119 --> 00:59:11,159
What was it that couldn't wait?
You said it was important.
1574
00:59:11,159 --> 00:59:12,320
What was it that couldn't wait?
You said it was important.
1575
00:59:12,360 --> 00:59:14,400
I needed to see you. Alone.
Why?
1576
00:59:14,400 --> 00:59:14,960
I needed to see you. Alone.
Why?
1577
00:59:16,639 --> 00:59:18,519
To see if I still felt the same.
1578
00:59:20,320 --> 00:59:21,519
Look...
1579
00:59:22,920 --> 00:59:24,159
..if you're unhappy...
1580
00:59:25,239 --> 00:59:27,119
..you should just make
a clean break of it.
1581
00:59:27,159 --> 00:59:28,360
I'm not unhappy.
1582
00:59:30,280 --> 00:59:31,320
I'm afraid.
1583
00:59:32,599 --> 00:59:33,639
Of what?
1584
00:59:37,320 --> 00:59:39,360
Letting something slip
through my fingers.
1585
00:59:39,360 --> 00:59:39,480
Letting something slip
through my fingers.
1586
00:59:42,119 --> 00:59:43,360
Something good.
1587
00:59:49,840 --> 00:59:51,159
HE EXHALES
1588
00:59:57,079 --> 00:59:59,000
Venice was Venice.
1589
00:59:59,039 --> 01:00:00,039
You...
1590
01:00:00,079 --> 01:00:01,719
You stepped out of your life
for a minute
1591
01:00:01,760 --> 01:00:03,800
and found yourself in mine.
And it was wonderful.
1592
01:00:03,800 --> 01:00:04,679
and found yourself in mine.
And it was wonderful.
1593
01:00:04,719 --> 01:00:06,760
But it wasn't real.
1594
01:00:06,760 --> 01:00:06,840
But it wasn't real.
1595
01:00:08,119 --> 01:00:09,480
It was for me.
1596
01:00:17,760 --> 01:00:19,719
Tell me you don't want me.
1597
01:00:19,760 --> 01:00:20,880
I don't want you.
1598
01:00:22,400 --> 01:00:23,559
Tell me again.
1599
01:00:27,000 --> 01:00:28,639
I can't save you.
1600
01:00:34,800 --> 01:00:36,159
Then no-one can.
1601
01:00:41,800 --> 01:00:43,840
HE INHALES AND EXHALES
1602
01:00:43,840 --> 01:00:44,159
HE INHALES AND EXHALES
1603
01:01:17,079 --> 01:01:19,119
RECORD PLAYS: # Nothing at all
1604
01:01:19,119 --> 01:01:20,039
RECORD PLAYS: # Nothing at all
1605
01:01:21,719 --> 01:01:23,760
# Without love... #
GORMAN: You started smoking?
1606
01:01:23,760 --> 01:01:25,159
# Without love... #
GORMAN: You started smoking?
1607
01:01:26,559 --> 01:01:27,679
It's a dirty habit.
1608
01:01:27,719 --> 01:01:29,760
I married who you wanted me
to marry, look how that worked out.
1609
01:01:29,760 --> 01:01:31,800
I married who you wanted me
to marry, look how that worked out.
1610
01:01:31,800 --> 01:01:32,239
I married who you wanted me
to marry, look how that worked out.
1611
01:01:32,280 --> 01:01:34,000
I'm not gonna live like a nun.
1612
01:01:34,039 --> 01:01:36,000
You're not gonna live like a slut
neither!
1613
01:01:36,039 --> 01:01:38,079
I hear things, Ilsa.
1614
01:01:38,079 --> 01:01:38,159
I hear things, Ilsa.
1615
01:01:38,199 --> 01:01:40,239
I don't care what you hear.
I can see that.
1616
01:01:40,239 --> 01:01:41,000
I don't care what you hear.
I can see that.
1617
01:01:41,039 --> 01:01:43,079
Look, I've got
a reputation to maintain.
1618
01:01:43,079 --> 01:01:45,000
Look, I've got
a reputation to maintain.
1619
01:01:45,039 --> 01:01:46,679
What with the election
and everything.
1620
01:01:46,719 --> 01:01:47,880
Don't you think about that?
1621
01:01:47,920 --> 01:01:49,960
How'd you think it's gonna look
if you're carrying on
1622
01:01:49,960 --> 01:01:50,400
How'd you think it's gonna look
if you're carrying on
1623
01:01:50,440 --> 01:01:51,440
with all and sundry?
1624
01:01:51,480 --> 01:01:53,519
If you've just come round to bawl
at me, I'm going to bed.
1625
01:01:53,519 --> 01:01:54,000
If you've just come round to bawl
at me, I'm going to bed.
1626
01:01:54,039 --> 01:01:55,679
You can let yourself out.
1627
01:01:55,719 --> 01:01:57,760
# Nothing at all. #
DOOR SHUTS
1628
01:01:57,760 --> 01:01:58,599
# Nothing at all. #
DOOR SHUTS
1629
01:02:02,199 --> 01:02:04,239
CHILDREN CHATTER
1630
01:02:04,239 --> 01:02:04,440
CHILDREN CHATTER
1631
01:02:10,400 --> 01:02:12,119
GIRL: No, here!
1632
01:02:31,920 --> 01:02:33,679
FLIES BUZZING
1633
01:02:36,360 --> 01:02:38,400
CHURCH BELLS CHIME
1634
01:02:38,400 --> 01:02:39,039
CHURCH BELLS CHIME
1635
01:02:39,079 --> 01:02:41,119
It was a private game
between friends.
1636
01:02:41,119 --> 01:02:41,760
It was a private game
between friends.
1637
01:02:41,800 --> 01:02:43,840
Was Oberon Prince amongst them?
From time to time.
1638
01:02:43,840 --> 01:02:45,360
Was Oberon Prince amongst them?
From time to time.
1639
01:02:45,400 --> 01:02:47,440
Oberon's a heavy roller,
he'll bet on anything,
1640
01:02:47,440 --> 01:02:48,079
Oberon's a heavy roller,
he'll bet on anything,
1641
01:02:48,119 --> 01:02:49,159
anywhere, any time.
1642
01:02:49,199 --> 01:02:50,960
He'll bet on
two flies crawling up the wall.
1643
01:02:51,000 --> 01:02:52,920
Chaps like him, it's a disease.
1644
01:02:52,960 --> 01:02:55,000
You play with the Sardar family,
I believe.
1645
01:02:55,000 --> 01:02:55,239
You play with the Sardar family,
I believe.
1646
01:02:55,280 --> 01:02:57,079
Pakistanis.
1647
01:02:57,119 --> 01:02:59,159
So, your prejudice ends
at the poker table.
1648
01:02:59,159 --> 01:02:59,760
So, your prejudice ends
at the poker table.
1649
01:02:59,800 --> 01:03:01,840
I'll take cash off
anybody who's got it.
1650
01:03:01,840 --> 01:03:02,119
I'll take cash off
anybody who's got it.
1651
01:03:02,159 --> 01:03:03,599
Black, brown, yellow.
1652
01:03:03,639 --> 01:03:05,679
There's an old saying...
"money has no smell".
1653
01:03:05,679 --> 01:03:07,079
There's an old saying...
"money has no smell".
1654
01:03:07,119 --> 01:03:09,079
What, everyone's equal
before the cards?
1655
01:03:09,119 --> 01:03:10,960
Well, that's the nature of chance.
1656
01:03:12,000 --> 01:03:14,039
Still, not something I imagine
you'd want widely known, is it?
1657
01:03:14,039 --> 01:03:16,079
Still, not something I imagine
you'd want widely known, is it?
1658
01:03:16,079 --> 01:03:16,320
Still, not something I imagine
you'd want widely known, is it?
1659
01:03:18,000 --> 01:03:20,039
Well, it's not your place to blab,
is it?
1660
01:03:20,039 --> 01:03:20,320
Well, it's not your place to blab,
is it?
1661
01:03:20,360 --> 01:03:22,400
When did you see him last? Prince.
1662
01:03:22,400 --> 01:03:22,960
When did you see him last? Prince.
1663
01:03:23,000 --> 01:03:25,039
Well, we were supposed to play
last Saturday,
1664
01:03:25,039 --> 01:03:25,159
Well, we were supposed to play
last Saturday,
1665
01:03:25,199 --> 01:03:27,239
but what with... this...
the game got bumped.
1666
01:03:27,239 --> 01:03:28,519
but what with... this...
the game got bumped.
1667
01:03:28,559 --> 01:03:30,599
The previous week,
he'd hosted the game at his place,
1668
01:03:30,599 --> 01:03:30,960
The previous week,
he'd hosted the game at his place,
1669
01:03:31,000 --> 01:03:33,039
but I was busy
with the election campaign,
1670
01:03:33,039 --> 01:03:33,159
but I was busy
with the election campaign,
1671
01:03:33,199 --> 01:03:34,400
so I missed it.
1672
01:03:34,440 --> 01:03:36,480
Although I heard from
a friend of friend that he won big.
1673
01:03:36,480 --> 01:03:37,880
Although I heard from
a friend of friend that he won big.
1674
01:03:37,920 --> 01:03:39,599
Cleaned out one of our tinted types.
1675
01:03:39,639 --> 01:03:41,679
Who?
I don't know.
1676
01:03:41,679 --> 01:03:41,880
Who?
I don't know.
1677
01:03:41,920 --> 01:03:43,440
Like I said, I wasn't there.
1678
01:03:43,480 --> 01:03:45,519
I want
a list of your regular players.
1679
01:03:45,519 --> 01:03:45,920
I want
a list of your regular players.
1680
01:03:45,960 --> 01:03:47,199
I'm sure you do!
1681
01:03:48,239 --> 01:03:50,280
Look...
these are wealthy individuals.
1682
01:03:50,280 --> 01:03:51,360
Look...
these are wealthy individuals.
1683
01:03:51,400 --> 01:03:53,440
They buy and sell people like you.
Really?
1684
01:03:53,440 --> 01:03:54,199
They buy and sell people like you.
Really?
1685
01:03:54,239 --> 01:03:56,280
I can't imagine it would do
your election campaign much good
1686
01:03:56,280 --> 01:03:56,639
I can't imagine it would do
your election campaign much good
1687
01:03:56,679 --> 01:03:58,239
if it got out that
in your private life,
1688
01:03:58,280 --> 01:03:59,840
you enjoy play cards
with Pakistanis.
1689
01:04:01,760 --> 01:04:03,679
You're bluffing. You're a copper.
1690
01:04:03,719 --> 01:04:05,199
It's beyond your remit.
MAN: Boss?
1691
01:04:05,239 --> 01:04:07,280
Indiscretion is second nature to me,
Mr Gorman.
1692
01:04:07,280 --> 01:04:07,840
Indiscretion is second nature to me,
Mr Gorman.
1693
01:04:07,880 --> 01:04:09,920
Especially when speaking to members
of the Fourth Estate, I assure you.
1694
01:04:09,920 --> 01:04:10,840
Especially when speaking to members
of the Fourth Estate, I assure you.
1695
01:04:10,880 --> 01:04:12,920
I don't believe you.
You should, Mr Gorman.
1696
01:04:12,920 --> 01:04:13,679
I don't believe you.
You should, Mr Gorman.
1697
01:04:13,719 --> 01:04:15,199
We're the police, we don't bluff.
1698
01:04:17,000 --> 01:04:19,039
He'd better come up with
that list of names and addresses.
1699
01:04:19,039 --> 01:04:19,880
He'd better come up with
that list of names and addresses.
1700
01:04:19,920 --> 01:04:21,760
While we're waiting,
we might get something
1701
01:04:21,800 --> 01:04:23,840
from the poker chips
and playing cards in Prince's flat.
1702
01:04:23,840 --> 01:04:24,199
from the poker chips
and playing cards in Prince's flat.
1703
01:04:24,239 --> 01:04:26,280
Well, there's more than one way
to skin a donkey.
1704
01:04:26,280 --> 01:04:26,880
Well, there's more than one way
to skin a donkey.
1705
01:04:28,679 --> 01:04:30,719
Gorman's daughter? You must be mad.
1706
01:04:30,719 --> 01:04:31,400
Gorman's daughter? You must be mad.
1707
01:04:31,440 --> 01:04:33,480
Or in love.
Oh, please! Love?
1708
01:04:33,480 --> 01:04:34,519
Or in love.
Oh, please! Love?
1709
01:04:34,559 --> 01:04:36,599
You think love'll save you
from her father's thugs?
1710
01:04:36,599 --> 01:04:37,480
You think love'll save you
from her father's thugs?
1711
01:04:37,519 --> 01:04:39,239
Wake up, Farook!
1712
01:04:39,280 --> 01:04:41,320
This place is finished
for the likes of us.
1713
01:04:41,320 --> 01:04:41,440
This place is finished
for the likes of us.
1714
01:04:41,480 --> 01:04:43,519
Yeah, not for me.
No. No. Of course not for you (!)
1715
01:04:43,519 --> 01:04:45,559
Yeah, not for me.
No. No. Of course not for you (!)
1716
01:04:45,559 --> 01:04:45,679
Yeah, not for me.
No. No. Of course not for you (!)
1717
01:04:45,719 --> 01:04:47,360
You're the Great British doctor.
1718
01:04:47,400 --> 01:04:49,440
Come on.
Don't kid yourself.
1719
01:04:49,440 --> 01:04:49,880
Come on.
Don't kid yourself.
1720
01:04:49,920 --> 01:04:51,960
They tolerate you.
Because you're useful.
1721
01:04:51,960 --> 01:04:53,039
They tolerate you.
Because you're useful.
1722
01:04:54,079 --> 01:04:56,119
That's what... that's what they mean
by "tolerance", right?
1723
01:04:56,119 --> 01:04:56,639
That's what... that's what they mean
by "tolerance", right?
1724
01:04:56,679 --> 01:04:58,519
Putting up with something
they'd sooner not.
1725
01:04:59,639 --> 01:05:01,679
I don't want to be tolerated.
I want to belong.
1726
01:05:01,679 --> 01:05:03,039
I don't want to be tolerated.
I want to belong.
1727
01:05:03,079 --> 01:05:05,039
Salim...
I'm getting out.
1728
01:05:06,960 --> 01:05:08,079
Going home.
1729
01:05:08,119 --> 01:05:09,199
Home?
1730
01:05:11,559 --> 01:05:12,679
To Bengal?
1731
01:05:13,800 --> 01:05:15,559
And you call ME mad?!
1732
01:05:15,599 --> 01:05:17,639
I've been talking to Cousin Arik.
Oh, Cousin Arik the Nationalist?
1733
01:05:17,639 --> 01:05:18,880
I've been talking to Cousin Arik.
Oh, Cousin Arik the Nationalist?
1734
01:05:18,920 --> 01:05:20,960
We could be part of something.
All of us.
1735
01:05:20,960 --> 01:05:21,679
We could be part of something.
All of us.
1736
01:05:21,719 --> 01:05:23,760
Something good. Something new.
1737
01:05:23,760 --> 01:05:24,159
Something good. Something new.
1738
01:05:27,320 --> 01:05:29,239
What does Nuha think about this?
1739
01:05:29,280 --> 01:05:31,320
She'll follow her husband,
in all things.
1740
01:05:31,320 --> 01:05:31,599
She'll follow her husband,
in all things.
1741
01:05:32,960 --> 01:05:35,000
You mean you haven't told her.
No. He hasn't.
1742
01:05:35,000 --> 01:05:36,880
You mean you haven't told her.
No. He hasn't.
1743
01:05:38,360 --> 01:05:40,400
Is that's what these
late-night calls have been about?
1744
01:05:40,400 --> 01:05:40,559
Is that's what these
late-night calls have been about?
1745
01:05:40,599 --> 01:05:42,239
We're not talking about this now.
1746
01:05:47,159 --> 01:05:48,880
I won't go back.
1747
01:05:48,920 --> 01:05:50,960
This is my home now
and I won't be driven out.
1748
01:05:50,960 --> 01:05:51,159
This is my home now
and I won't be driven out.
1749
01:05:51,199 --> 01:05:53,239
Should tell him, not me.
He's YOUR brother!
1750
01:05:53,239 --> 01:05:53,719
Should tell him, not me.
He's YOUR brother!
1751
01:05:53,760 --> 01:05:55,199
And he's your husband.
1752
01:06:06,559 --> 01:06:08,199
Is this all?
1753
01:06:08,239 --> 01:06:09,840
Enough, isn't it?
1754
01:06:09,880 --> 01:06:11,920
An elegant sufficiency, thank you.
1755
01:06:11,920 --> 01:06:12,079
An elegant sufficiency, thank you.
1756
01:06:13,159 --> 01:06:15,199
Insofar as we appear
to have one torso,
1757
01:06:15,199 --> 01:06:16,079
Insofar as we appear
to have one torso,
1758
01:06:16,119 --> 01:06:18,159
together with both legs and arms,
1759
01:06:18,159 --> 01:06:19,360
together with both legs and arms,
1760
01:06:19,400 --> 01:06:21,440
but we are deficient
to the tune of one head.
1761
01:06:21,440 --> 01:06:23,159
but we are deficient
to the tune of one head.
1762
01:06:23,199 --> 01:06:25,239
And the mountain range
one might expect to find,
1763
01:06:25,239 --> 01:06:26,960
And the mountain range
one might expect to find,
1764
01:06:27,000 --> 01:06:29,039
as the old geographers' joke has it,
1765
01:06:29,039 --> 01:06:30,239
as the old geographers' joke has it,
1766
01:06:30,280 --> 01:06:32,320
at the end of a cockney's wristies.
1767
01:06:32,320 --> 01:06:32,559
at the end of a cockney's wristies.
1768
01:06:35,880 --> 01:06:37,639
His 'andies, Sergeant.
1769
01:06:39,400 --> 01:06:41,440
I'll know better
once I've got him laid out.
1770
01:06:41,440 --> 01:06:42,039
I'll know better
once I've got him laid out.
1771
01:06:43,199 --> 01:06:45,239
But in the inside compartment
in the suitcase,
1772
01:06:45,239 --> 01:06:46,960
But in the inside compartment
in the suitcase,
1773
01:06:47,000 --> 01:06:49,039
there's a BEA airline ticket
and a passport.
1774
01:06:49,039 --> 01:06:50,800
there's a BEA airline ticket
and a passport.
1775
01:06:50,840 --> 01:06:52,880
In the name of Oberon Prince.
1776
01:06:52,880 --> 01:06:52,960
In the name of Oberon Prince.
1777
01:06:55,320 --> 01:06:56,840
If there's nothing else, Doctor,
1778
01:06:56,880 --> 01:06:58,920
I think we'll leave you
to your jigsaw and move upwind.
1779
01:06:58,920 --> 01:06:59,960
I think we'll leave you
to your jigsaw and move upwind.
1780
01:07:00,000 --> 01:07:02,039
By all means.
Shall we say two o'clock?
1781
01:07:02,039 --> 01:07:02,599
By all means.
Shall we say two o'clock?
1782
01:07:06,159 --> 01:07:08,199
How can someone do that
to another human being?
1783
01:07:08,199 --> 01:07:08,320
How can someone do that
to another human being?
1784
01:07:08,360 --> 01:07:09,880
He's already done the worst thing.
1785
01:07:09,920 --> 01:07:11,960
That might turn our stomachs,
but the victim's long past caring.
1786
01:07:11,960 --> 01:07:13,039
That might turn our stomachs,
but the victim's long past caring.
1787
01:07:14,199 --> 01:07:16,239
So what do we imagine
has taken place?
1788
01:07:16,239 --> 01:07:17,280
So what do we imagine
has taken place?
1789
01:07:17,320 --> 01:07:19,360
Delivery man stumbles up
on something,
1790
01:07:19,360 --> 01:07:19,760
Delivery man stumbles up
on something,
1791
01:07:19,800 --> 01:07:21,840
then whoever killed Oberon Prince
had to silence him? Possibly, sir.
1792
01:07:21,840 --> 01:07:23,199
then whoever killed Oberon Prince
had to silence him? Possibly, sir.
1793
01:07:23,239 --> 01:07:25,280
I don't think
he stumbled on anything, sir.
1794
01:07:25,280 --> 01:07:25,440
I don't think
he stumbled on anything, sir.
1795
01:07:25,480 --> 01:07:27,519
I think Mr Aziz was sent there.
How's that?
1796
01:07:27,519 --> 01:07:28,440
I think Mr Aziz was sent there.
How's that?
1797
01:07:28,480 --> 01:07:30,519
Well, I suspect someone sent him
on a wild goose chase
1798
01:07:30,519 --> 01:07:31,320
Well, I suspect someone sent him
on a wild goose chase
1799
01:07:31,360 --> 01:07:32,400
on his third delivery.
1800
01:07:32,440 --> 01:07:34,360
Mendip Gardens West?
Yeah. Why?
1801
01:07:34,400 --> 01:07:36,199
Well, if I was killing two people,
1802
01:07:36,239 --> 01:07:38,280
it would be easier to deal with them
separately. Don't you think?
1803
01:07:38,280 --> 01:07:39,280
it would be easier to deal with them
separately. Don't you think?
1804
01:07:39,320 --> 01:07:41,360
So, whoever it is kills Prince,
waits for Aziz to arrive,
1805
01:07:41,360 --> 01:07:42,039
So, whoever it is kills Prince,
waits for Aziz to arrive,
1806
01:07:42,079 --> 01:07:43,280
then does for him?
1807
01:07:43,320 --> 01:07:45,320
Assuming whoever it was
wanted both of them dead.
1808
01:07:46,360 --> 01:07:47,360
Two birds?
1809
01:07:58,239 --> 01:08:00,280
In the flat, I asked you
if he'd ever mentioned a Mr Aziz.
1810
01:08:00,280 --> 01:08:01,480
In the flat, I asked you
if he'd ever mentioned a Mr Aziz.
1811
01:08:01,519 --> 01:08:03,559
Now, in light
of these recent developments,
1812
01:08:03,559 --> 01:08:03,679
Now, in light
of these recent developments,
1813
01:08:03,719 --> 01:08:05,760
I'd like to know
if he knew anyone of that name.
1814
01:08:05,760 --> 01:08:05,960
I'd like to know
if he knew anyone of that name.
1815
01:08:06,000 --> 01:08:07,800
No.
1816
01:08:07,840 --> 01:08:09,880
If he did,
he never mentioned anything to me.
1817
01:08:09,880 --> 01:08:10,039
If he did,
he never mentioned anything to me.
1818
01:08:10,079 --> 01:08:12,119
Did your husband have any enemies
that you are aware of, Mrs Prince?
1819
01:08:12,119 --> 01:08:14,159
Did your husband have any enemies
that you are aware of, Mrs Prince?
1820
01:08:14,159 --> 01:08:15,039
Did your husband have any enemies
that you are aware of, Mrs Prince?
1821
01:08:15,079 --> 01:08:17,119
I mean, he might've given
the odd bad review
1822
01:08:17,119 --> 01:08:18,000
I mean, he might've given
the odd bad review
1823
01:08:18,039 --> 01:08:20,079
that some restauranteur
took exception to.
1824
01:08:20,079 --> 01:08:21,159
that some restauranteur
took exception to.
1825
01:08:21,199 --> 01:08:23,239
He could be quite difficult,
if the mood took him.
1826
01:08:23,239 --> 01:08:24,439
He could be quite difficult,
if the mood took him.
1827
01:08:24,479 --> 01:08:26,520
But nothing to warrant
something like this.
1828
01:08:26,520 --> 01:08:27,479
But nothing to warrant
something like this.
1829
01:08:28,439 --> 01:08:30,479
You're definitely sure
it's Oberon you've found?
1830
01:08:30,479 --> 01:08:31,560
You're definitely sure
it's Oberon you've found?
1831
01:08:31,600 --> 01:08:33,119
You couldn't be mistaken?
1832
01:08:33,159 --> 01:08:35,199
Well, we've strong reason
to believe it is.
1833
01:08:35,199 --> 01:08:35,319
Well, we've strong reason
to believe it is.
1834
01:08:35,359 --> 01:08:37,399
Did he have any distinguishing
features, Mrs Prince?
1835
01:08:37,399 --> 01:08:38,159
Did he have any distinguishing
features, Mrs Prince?
1836
01:08:38,199 --> 01:08:40,239
He had a... a port-wine birthmark
on his left thigh.
1837
01:08:40,239 --> 01:08:42,279
He had a... a port-wine birthmark
on his left thigh.
1838
01:08:42,279 --> 01:08:42,960
He had a... a port-wine birthmark
on his left thigh.
1839
01:08:45,039 --> 01:08:46,239
Is it that bad?
1840
01:08:46,279 --> 01:08:47,920
I'm very sorry.
1841
01:08:47,960 --> 01:08:49,600
No. Thank you.
1842
01:08:50,720 --> 01:08:51,960
SHE EXHALES SHARPLY
1843
01:08:52,000 --> 01:08:54,039
Somehow I always knew
he'd come back to me in the end.
1844
01:08:54,039 --> 01:08:54,960
Somehow I always knew
he'd come back to me in the end.
1845
01:08:55,000 --> 01:08:56,439
One way or another.
1846
01:08:58,159 --> 01:09:00,199
Not so much dismembered
as butchered and jointed.
1847
01:09:00,199 --> 01:09:02,239
Not so much dismembered
as butchered and jointed.
1848
01:09:02,239 --> 01:09:02,720
Not so much dismembered
as butchered and jointed.
1849
01:09:02,760 --> 01:09:04,800
With a rudimentary proficiency
and no small amount of luck.
1850
01:09:04,800 --> 01:09:06,840
With a rudimentary proficiency
and no small amount of luck.
1851
01:09:06,840 --> 01:09:07,319
With a rudimentary proficiency
and no small amount of luck.
1852
01:09:07,359 --> 01:09:09,399
Where?
At the flat, presumably.
1853
01:09:09,399 --> 01:09:10,680
Where?
At the flat, presumably.
1854
01:09:10,720 --> 01:09:12,760
Place would've looked like
a slaughterhouse, wouldn't it?
1855
01:09:12,760 --> 01:09:13,119
Place would've looked like
a slaughterhouse, wouldn't it?
1856
01:09:13,159 --> 01:09:15,079
The bathroom?
Well, of course,
1857
01:09:15,119 --> 01:09:17,039
that's the traditional locus,
1858
01:09:17,079 --> 01:09:19,119
for obvious reasons.
1859
01:09:19,119 --> 01:09:19,279
for obvious reasons.
1860
01:09:19,319 --> 01:09:21,359
I'd be very surprised
if Scene Of Crime
1861
01:09:21,359 --> 01:09:22,079
I'd be very surprised
if Scene Of Crime
1862
01:09:22,119 --> 01:09:24,159
didn't get a result
from the U-bend of the bath.
1863
01:09:24,159 --> 01:09:24,439
didn't get a result
from the U-bend of the bath.
1864
01:09:24,479 --> 01:09:26,520
How long would it take?
Oh, not that long.
1865
01:09:26,520 --> 01:09:27,479
How long would it take?
Oh, not that long.
1866
01:09:27,520 --> 01:09:29,560
Provided you've a decent knife
and a passable bone-saw.
1867
01:09:29,560 --> 01:09:31,600
Provided you've a decent knife
and a passable bone-saw.
1868
01:09:31,600 --> 01:09:31,720
Provided you've a decent knife
and a passable bone-saw.
1869
01:09:31,760 --> 01:09:32,760
MAN ENTERS
Yes?
1870
01:09:32,800 --> 01:09:34,840
Duxbury's. The undertakers.
Here about a car crash.
1871
01:09:34,840 --> 01:09:35,920
Duxbury's. The undertakers.
Here about a car crash.
1872
01:09:36,960 --> 01:09:38,279
Female. Whittaker.
1873
01:09:38,319 --> 01:09:40,359
Ah, yes, drawer six.
1874
01:09:40,359 --> 01:09:40,520
Ah, yes, drawer six.
1875
01:09:40,560 --> 01:09:42,560
I'll show you. Excuse me.
1876
01:09:54,520 --> 01:09:55,840
Hey, can I have a word?
1877
01:09:57,199 --> 01:09:59,239
The court's been in touch.
About Molly. The trial.
1878
01:09:59,239 --> 01:10:00,159
The court's been in touch.
About Molly. The trial.
1879
01:10:00,199 --> 01:10:02,039
Early in the new year
they're saying?
1880
01:10:02,079 --> 01:10:03,640
Yeah, that sounds about right.
1881
01:10:03,680 --> 01:10:05,000
Will they want me to testify?
1882
01:10:05,039 --> 01:10:07,079
Only as to what you know.
1883
01:10:07,079 --> 01:10:07,159
Only as to what you know.
1884
01:10:07,199 --> 01:10:08,920
Look, I don't know what's going on,
1885
01:10:08,960 --> 01:10:10,640
but your guvnor's
following me around.
1886
01:10:14,159 --> 01:10:16,199
No, you're imagining things.
I was at the picture house, Monday.
1887
01:10:16,199 --> 01:10:16,880
No, you're imagining things.
I was at the picture house, Monday.
1888
01:10:17,920 --> 01:10:19,960
He was there.
I've seen him watching my work too.
1889
01:10:19,960 --> 01:10:20,720
He was there.
I've seen him watching my work too.
1890
01:10:20,760 --> 01:10:22,800
I've spoken to a solicitor.
It's harassment.
1891
01:10:22,800 --> 01:10:24,560
I've spoken to a solicitor.
It's harassment.
1892
01:10:24,600 --> 01:10:26,239
I don't want to make any trouble...
1893
01:10:27,319 --> 01:10:29,359
..but unless he lays off,
I'll have to talk to his superiors.
1894
01:10:29,359 --> 01:10:30,039
..but unless he lays off,
I'll have to talk to his superiors.
1895
01:10:30,079 --> 01:10:31,359
Make a complaint.
1896
01:10:37,159 --> 01:10:39,199
MAN: Oi, love!
Why don't you go home?!
1897
01:10:39,199 --> 01:10:39,319
MAN: Oi, love!
Why don't you go home?!
1898
01:10:39,359 --> 01:10:41,399
MAN ON RADIO: 'Police investigating
the stabbing of an Oxford teenager
1899
01:10:41,399 --> 01:10:42,359
MAN ON RADIO: 'Police investigating
the stabbing of an Oxford teenager
1900
01:10:42,399 --> 01:10:44,319
'have now launched
a murder investigation
1901
01:10:44,359 --> 01:10:46,399
'following the death of the boy
in hospital.
1902
01:10:46,399 --> 01:10:46,560
'following the death of the boy
in hospital.
1903
01:10:46,600 --> 01:10:48,640
'He had been admitted
after a racist attack...'
1904
01:10:48,640 --> 01:10:49,319
'He had been admitted
after a racist attack...'
1905
01:10:49,359 --> 01:10:51,199
I don't believe it!
He's done it again!
1906
01:10:51,239 --> 01:10:53,279
HE LAUGHS
Another win.
1907
01:10:53,279 --> 01:10:53,800
HE LAUGHS
Another win.
1908
01:10:53,840 --> 01:10:55,880
ROWDY CHATTER
1909
01:10:55,880 --> 01:10:56,000
ROWDY CHATTER
1910
01:10:56,039 --> 01:10:58,079
Gary! What are you doing here?
Come 'ere.
1911
01:10:58,079 --> 01:10:58,760
Gary! What are you doing here?
Come 'ere.
1912
01:11:01,960 --> 01:11:04,000
Make yourself useful.
I'm out of smokes.
1913
01:11:04,000 --> 01:11:05,119
Make yourself useful.
I'm out of smokes.
1914
01:11:05,159 --> 01:11:07,000
Nip along and get me
a packet of Guardsmen
1915
01:11:07,039 --> 01:11:08,359
and some Slim Panatellas.
1916
01:11:08,399 --> 01:11:10,439
I'll give you the money
when you get back.
1917
01:11:10,439 --> 01:11:10,560
I'll give you the money
when you get back.
1918
01:11:10,600 --> 01:11:12,640
CHATTER CONTINUES
1919
01:11:12,640 --> 01:11:13,600
CHATTER CONTINUES
1920
01:11:13,640 --> 01:11:15,199
He's a good lad.
1921
01:11:15,239 --> 01:11:17,279
Drinks!
CHATTER CONTINUES
1922
01:11:17,279 --> 01:11:18,000
Drinks!
CHATTER CONTINUES
1923
01:11:18,039 --> 01:11:19,720
MAN: Oh, no, no, no!
1924
01:11:24,079 --> 01:11:25,279
No, thanks.
1925
01:11:27,319 --> 01:11:29,359
So, you were made by Carl Sturgis
at the picture house on Monday.
1926
01:11:29,359 --> 01:11:31,239
So, you were made by Carl Sturgis
at the picture house on Monday.
1927
01:11:36,279 --> 01:11:38,319
I fancied an evening at the flicks.
1928
01:11:38,319 --> 01:11:38,439
I fancied an evening at the flicks.
1929
01:11:38,479 --> 01:11:40,520
X-rated smut?
1930
01:11:40,520 --> 01:11:40,600
X-rated smut?
1931
01:11:40,640 --> 01:11:42,680
Since when did you become
part of the plastic mac brigade?
1932
01:11:42,680 --> 01:11:43,680
Since when did you become
part of the plastic mac brigade?
1933
01:11:43,720 --> 01:11:44,880
What's going on?
1934
01:11:48,000 --> 01:11:49,840
I just wanna be sure.
1935
01:11:49,880 --> 01:11:51,640
Sure of what?
1936
01:11:52,720 --> 01:11:54,760
That we were right
about Molly Andrews.
1937
01:11:54,760 --> 01:11:54,880
That we were right
about Molly Andrews.
1938
01:11:59,079 --> 01:12:01,119
Well... Sturgis is threatening
to make a complaint.
1939
01:12:01,119 --> 01:12:02,319
Well... Sturgis is threatening
to make a complaint.
1940
01:12:02,359 --> 01:12:04,399
He won't.
What if he does? Let him.
1941
01:12:04,399 --> 01:12:05,199
He won't.
What if he does? Let him.
1942
01:12:05,239 --> 01:12:07,000
I know you wanted it to be him...
1943
01:12:08,159 --> 01:12:09,920
..but you're obsessing
about the wrong man.
1944
01:12:09,960 --> 01:12:12,000
You've gotta let it drop.
Who do you think you're talking to?
1945
01:12:12,000 --> 01:12:12,920
You've gotta let it drop.
Who do you think you're talking to?
1946
01:12:22,840 --> 01:12:23,880
DOOR SHUTS
1947
01:12:40,840 --> 01:12:41,880
No, wait!
1948
01:12:43,359 --> 01:12:45,359
HE BREATHES HEAVILY
1949
01:13:12,600 --> 01:13:14,119
Mrs Radowicz?
1950
01:13:14,159 --> 01:13:16,000
What is it now?
More lies about my Gary?
1951
01:13:25,319 --> 01:13:27,359
SHE WHIMPERS
1952
01:13:27,359 --> 01:13:27,520
SHE WHIMPERS
1953
01:13:33,479 --> 01:13:35,520
SHE SOBS
He's... he's cold...
1954
01:13:35,520 --> 01:13:35,760
SHE SOBS
He's... he's cold...
1955
01:13:37,000 --> 01:13:39,039
Why is he so cold?
1956
01:13:39,039 --> 01:13:39,159
Why is he so cold?
1957
01:13:39,199 --> 01:13:41,239
You... you need to warm him up.
1958
01:13:41,239 --> 01:13:42,279
You... you need to warm him up.
1959
01:13:42,319 --> 01:13:43,760
Fetch him a blanket!
1960
01:13:43,800 --> 01:13:45,840
Why... why don't you give him
a blanket?
1961
01:13:45,840 --> 01:13:47,000
Why... why don't you give him
a blanket?
1962
01:13:48,680 --> 01:13:50,720
He'll wake up.
1963
01:13:50,720 --> 01:13:50,800
He'll wake up.
1964
01:13:50,840 --> 01:13:52,880
Wake up! Wake up, wake up!
1965
01:13:52,880 --> 01:13:53,199
Wake up! Wake up, wake up!
1966
01:13:53,239 --> 01:13:54,640
Mrs Radowicz...
No!
1967
01:13:56,319 --> 01:13:57,640
You did this.
1968
01:13:58,680 --> 01:14:00,720
You did this! You killed him!
1969
01:14:00,720 --> 01:14:00,800
You did this! You killed him!
1970
01:14:02,000 --> 01:14:04,039
SOBBING UNCONTROLLABLY:
Who did this?
1971
01:14:04,039 --> 01:14:05,399
SOBBING UNCONTROLLABLY:
Who did this?
1972
01:14:05,439 --> 01:14:07,479
Who hurt my boy?
1973
01:14:07,479 --> 01:14:08,439
Who hurt my boy?
1974
01:14:13,479 --> 01:14:14,840
I hate them!
1975
01:14:16,239 --> 01:14:18,279
I hate them all.
I hope they die screaming!
1976
01:14:18,279 --> 01:14:20,319
I hate them all.
I hope they die screaming!
1977
01:14:20,319 --> 01:14:20,920
I hate them all.
I hope they die screaming!
1978
01:14:20,960 --> 01:14:23,000
WPC Jarvis will see you home.
My sincere condolences.
1979
01:14:23,000 --> 01:14:25,039
WPC Jarvis will see you home.
My sincere condolences.
1980
01:14:25,039 --> 01:14:26,479
WPC Jarvis will see you home.
My sincere condolences.
1981
01:14:30,039 --> 01:14:32,079
SHE CONTINUES SOBBING
1982
01:14:32,079 --> 01:14:32,600
SHE CONTINUES SOBBING
1983
01:14:42,359 --> 01:14:43,359
Jim?
1984
01:14:43,399 --> 01:14:45,439
Thought you'd want to know
soon as...
1985
01:14:45,439 --> 01:14:45,600
Thought you'd want to know
soon as...
1986
01:14:45,640 --> 01:14:47,680
There's a match come through
on the thumbprint
1987
01:14:47,680 --> 01:14:47,800
There's a match come through
on the thumbprint
1988
01:14:47,840 --> 01:14:48,880
at Oberon Prince's flat.
1989
01:14:51,640 --> 01:14:53,560
So you were at the Town Hall,
1990
01:14:53,600 --> 01:14:55,319
you did your wrestling,
1991
01:14:55,359 --> 01:14:57,199
then you went out
for something to eat.
1992
01:14:57,239 --> 01:14:59,279
Remember?
Yeah, I remember.
1993
01:14:59,279 --> 01:14:59,399
Remember?
Yeah, I remember.
1994
01:14:59,439 --> 01:15:01,479
An Indian restaurant.
Yeah. I said I remember.
1995
01:15:01,479 --> 01:15:03,239
An Indian restaurant.
Yeah. I said I remember.
1996
01:15:03,279 --> 01:15:05,319
'There was a bit of an argument
with one of the other diners.
1997
01:15:05,319 --> 01:15:06,199
'There was a bit of an argument
with one of the other diners.
1998
01:15:06,239 --> 01:15:08,119
'You remember that?
'Vaguely.'
1999
01:15:08,159 --> 01:15:09,560
'Man called Oberon Prince?'
2000
01:15:09,600 --> 01:15:11,640
If you say so.
Where d'you go after the restaurant?
2001
01:15:11,640 --> 01:15:13,000
If you say so.
Where d'you go after the restaurant?
2002
01:15:13,039 --> 01:15:15,079
Back to my digs.
Anyone vouch for you?
2003
01:15:15,079 --> 01:15:15,680
Back to my digs.
Anyone vouch for you?
2004
01:15:15,720 --> 01:15:17,760
Yeah.
I were bunking in with Johnny Simba.
2005
01:15:17,760 --> 01:15:17,960
Yeah.
I were bunking in with Johnny Simba.
2006
01:15:19,520 --> 01:15:21,560
Right, that's interesting,
because according to this,
2007
01:15:21,560 --> 01:15:21,800
Right, that's interesting,
because according to this,
2008
01:15:21,840 --> 01:15:23,720
Mr Simba was sharing
with the Singh brothers,
2009
01:15:23,760 --> 01:15:25,800
and you had a single occupancy.
2010
01:15:25,800 --> 01:15:26,279
and you had a single occupancy.
2011
01:15:26,319 --> 01:15:28,359
Right, well, it changes.
2012
01:15:28,359 --> 01:15:29,079
Right, well, it changes.
2013
01:15:29,119 --> 01:15:31,159
We stay in so many places,
it's hard to keep track.
2014
01:15:31,159 --> 01:15:31,279
We stay in so many places,
it's hard to keep track.
2015
01:15:31,319 --> 01:15:33,359
But you just went straight back
to your digs.
2016
01:15:33,359 --> 01:15:33,479
But you just went straight back
to your digs.
2017
01:15:33,520 --> 01:15:34,880
Yeah, that's right.
2018
01:15:34,920 --> 01:15:36,960
Well, I wonder if you can tell us,
then, how your bloody thumb print
2019
01:15:36,960 --> 01:15:38,199
Well, I wonder if you can tell us,
then, how your bloody thumb print
2020
01:15:38,239 --> 01:15:40,279
left an impression on a door frame
2021
01:15:40,279 --> 01:15:40,359
left an impression on a door frame
2022
01:15:40,399 --> 01:15:42,439
in a block of flats
called Tiffin Court.
2023
01:15:42,439 --> 01:15:42,680
in a block of flats
called Tiffin Court.
2024
01:15:42,720 --> 01:15:44,760
A flat where we found a man dead,
murdered.
2025
01:15:44,760 --> 01:15:44,880
A flat where we found a man dead,
murdered.
2026
01:15:44,920 --> 01:15:46,960
I don't know anything about it.
Well, we know that you were there.
2027
01:15:46,960 --> 01:15:48,800
I don't know anything about it.
Well, we know that you were there.
2028
01:15:48,840 --> 01:15:50,319
So why don't you just tell us?
2029
01:15:52,479 --> 01:15:53,479
All right.
2030
01:15:53,520 --> 01:15:54,720
'Well...
2031
01:15:56,279 --> 01:15:58,319
'..Oberon were drunk,
2032
01:15:58,319 --> 01:15:58,439
'..Oberon were drunk,
2033
01:15:58,479 --> 01:16:00,520
'and he'd been hassling the lads,
but...'
2034
01:16:00,520 --> 01:16:00,800
'and he'd been hassling the lads,
but...'
2035
01:16:02,760 --> 01:16:04,119
ROWDY LAUGHTER
2036
01:16:07,079 --> 01:16:08,600
'..I could see it were a front.'
2037
01:16:16,439 --> 01:16:17,720
You got somewhere?
2038
01:16:19,880 --> 01:16:21,920
Just like that?
Why not?
2039
01:16:21,920 --> 01:16:22,279
Just like that?
Why not?
2040
01:16:22,319 --> 01:16:24,359
I knew him from off the telly.
My mum likes his programmes.
2041
01:16:24,359 --> 01:16:26,039
I knew him from off the telly.
My mum likes his programmes.
2042
01:16:26,079 --> 01:16:28,119
He gave me his address
and I said I'd drop by later.
2043
01:16:28,119 --> 01:16:28,479
He gave me his address
and I said I'd drop by later.
2044
01:16:28,520 --> 01:16:30,560
Your mates, the other wrestlers,
they know about your... preference?
2045
01:16:30,560 --> 01:16:32,600
Your mates, the other wrestlers,
they know about your... preference?
2046
01:16:32,600 --> 01:16:32,840
Your mates, the other wrestlers,
they know about your... preference?
2047
01:16:32,880 --> 01:16:34,279
Some.
2048
01:16:34,319 --> 01:16:36,359
Nobody cares.
2049
01:16:36,359 --> 01:16:36,479
Nobody cares.
2050
01:16:36,520 --> 01:16:38,560
I don't know about
the last time you looked,
2051
01:16:38,560 --> 01:16:38,680
I don't know about
the last time you looked,
2052
01:16:38,720 --> 01:16:40,760
but we get paid to roll about with
blokes wearing only our underpants.
2053
01:16:40,760 --> 01:16:41,800
but we get paid to roll about with
blokes wearing only our underpants.
2054
01:16:41,840 --> 01:16:43,880
Wrestling's just another part
of show business,
2055
01:16:43,880 --> 01:16:44,000
Wrestling's just another part
of show business,
2056
01:16:44,039 --> 01:16:46,079
that's all I'm saying.
So long as you bring the crowds in,
2057
01:16:46,079 --> 01:16:46,920
that's all I'm saying.
So long as you bring the crowds in,
2058
01:16:46,960 --> 01:16:49,000
nobody cares what you get up to
in your private life.
2059
01:16:49,000 --> 01:16:49,119
nobody cares what you get up to
in your private life.
2060
01:16:49,159 --> 01:16:50,239
So what happened?
2061
01:16:51,479 --> 01:16:53,520
Right, well, me and a couple
of the lads went to the drinker
2062
01:16:53,520 --> 01:16:55,439
Right, well, me and a couple
of the lads went to the drinker
2063
01:16:55,479 --> 01:16:57,199
for an hour or so.
2064
01:16:57,239 --> 01:16:58,880
I got to his flat about one-ish.
2065
01:16:59,960 --> 01:17:02,000
Only, I couldn't get a reply
out his flat.
2066
01:17:02,000 --> 01:17:02,119
Only, I couldn't get a reply
out his flat.
2067
01:17:02,159 --> 01:17:04,199
So, I buzzed a few more
until somebody answered the door.
2068
01:17:04,199 --> 01:17:05,720
So, I buzzed a few more
until somebody answered the door.
2069
01:17:05,760 --> 01:17:07,800
He said there'd be a key
under the mat if I were late,
2070
01:17:07,800 --> 01:17:08,079
He said there'd be a key
under the mat if I were late,
2071
01:17:08,119 --> 01:17:09,760
and that I should let myself in.
2072
01:17:13,840 --> 01:17:15,880
SAWING
2073
01:17:15,880 --> 01:17:15,960
SAWING
2074
01:17:16,000 --> 01:17:18,039
'There was somebody there.
I could hear 'em.
2075
01:17:18,039 --> 01:17:18,159
'There was somebody there.
I could hear 'em.
2076
01:17:18,199 --> 01:17:19,680
SAWING INTENSIFIES
2077
01:17:19,720 --> 01:17:21,760
'Sounded like... I don't know...
..somebody sawing wood.'
2078
01:17:21,760 --> 01:17:23,159
'Sounded like... I don't know...
..somebody sawing wood.'
2079
01:17:24,199 --> 01:17:26,000
But you didn't see anyone?
2080
01:17:26,039 --> 01:17:27,920
'Apart from the dead guy
on the floor, no.
2081
01:17:29,319 --> 01:17:31,359
'I wasn't gonna hang around
and make introductions.'
2082
01:17:31,359 --> 01:17:31,520
'I wasn't gonna hang around
and make introductions.'
2083
01:17:35,000 --> 01:17:37,039
So what happened to the knife?
I got rid of it.
2084
01:17:37,039 --> 01:17:37,279
So what happened to the knife?
I got rid of it.
2085
01:17:37,319 --> 01:17:39,359
Where?
I stuck it down a drain.
2086
01:17:39,359 --> 01:17:39,520
Where?
I stuck it down a drain.
2087
01:17:49,479 --> 01:17:50,920
It's where Sloan said it was.
2088
01:17:50,960 --> 01:17:52,439
It's the killer's, then.
2089
01:17:52,479 --> 01:17:54,520
That was the telephone exchange.
2090
01:17:54,520 --> 01:17:54,600
That was the telephone exchange.
2091
01:17:54,640 --> 01:17:56,680
They've run down numbers
that called the restaurant.
2092
01:17:56,680 --> 01:17:56,800
They've run down numbers
that called the restaurant.
2093
01:17:56,840 --> 01:17:58,680
And two came from
the same telephone.
2094
01:18:10,560 --> 01:18:12,600
Order two takeaways
from The Jolly Rajah...
2095
01:18:12,600 --> 01:18:13,000
Order two takeaways
from The Jolly Rajah...
2096
01:18:13,039 --> 01:18:15,079
only 20 yards from the phone box?
2097
01:18:15,079 --> 01:18:15,399
only 20 yards from the phone box?
2098
01:18:17,279 --> 01:18:18,399
Why two calls?
2099
01:18:19,439 --> 01:18:21,479
Well, the first is to the bogus
address at Mendip Gardens West.
2100
01:18:21,479 --> 01:18:22,279
Well, the first is to the bogus
address at Mendip Gardens West.
2101
01:18:22,319 --> 01:18:24,359
The second to Oberon Prince's flat
at Tiffin Court.
2102
01:18:24,359 --> 01:18:24,520
The second to Oberon Prince's flat
at Tiffin Court.
2103
01:18:24,560 --> 01:18:26,600
Which means whoever made the calls
needed to buy themselves time.
2104
01:18:26,600 --> 01:18:27,880
Which means whoever made the calls
needed to buy themselves time.
2105
01:18:27,920 --> 01:18:29,960
Yeah, they needed to keep
Mr Aziz distracted
2106
01:18:29,960 --> 01:18:30,119
Yeah, they needed to keep
Mr Aziz distracted
2107
01:18:30,159 --> 01:18:32,199
while they got
to Tiffin Court first.
2108
01:18:32,199 --> 01:18:32,319
while they got
to Tiffin Court first.
2109
01:18:32,359 --> 01:18:33,760
We'll get forensics out.
2110
01:18:33,800 --> 01:18:35,760
Needle in a haystack
after four days,
2111
01:18:35,800 --> 01:18:36,920
but we might get lucky.
2112
01:18:36,960 --> 01:18:39,000
Having a take-away
delivered to Tiffin Court, but...
2113
01:18:39,000 --> 01:18:39,680
Having a take-away
delivered to Tiffin Court, but...
2114
01:18:39,720 --> 01:18:41,479
it's not much of a plan
given that Prince
2115
01:18:41,520 --> 01:18:43,560
had already dined at the restaurant.
You're right,
2116
01:18:43,560 --> 01:18:43,680
had already dined at the restaurant.
You're right,
2117
01:18:43,720 --> 01:18:45,760
but our killer didn't know
he HAD dined at the restaurant.
2118
01:18:45,760 --> 01:18:46,039
but our killer didn't know
he HAD dined at the restaurant.
2119
01:18:46,079 --> 01:18:47,479
How come?
Because the chief stoker
2120
01:18:47,520 --> 01:18:49,000
never leaves the engine room.
2121
01:18:55,119 --> 01:18:57,159
HE SPEAKS IN AN INDIAN LANGUAGE
2122
01:18:57,159 --> 01:18:57,439
HE SPEAKS IN AN INDIAN LANGUAGE
2123
01:18:59,880 --> 01:19:01,239
UQBAH: Rafiq.
2124
01:19:07,119 --> 01:19:09,159
Evening, Mr Sardar.
Could you come with us, please?
2125
01:19:09,159 --> 01:19:09,760
Evening, Mr Sardar.
Could you come with us, please?
2126
01:19:09,800 --> 01:19:11,840
I can't leave the restaurant
in the middle of service.
2127
01:19:11,840 --> 01:19:12,000
I can't leave the restaurant
in the middle of service.
2128
01:19:12,039 --> 01:19:13,920
I'm afraid you're gonna have to,
sir.
2129
01:19:16,920 --> 01:19:18,960
HE SPEAKS,
A MAN REPLIES
2130
01:19:18,960 --> 01:19:19,079
HE SPEAKS,
A MAN REPLIES
2131
01:19:25,239 --> 01:19:27,279
You were the only person
on the staff who didn't realise
2132
01:19:27,279 --> 01:19:28,479
You were the only person
on the staff who didn't realise
2133
01:19:28,520 --> 01:19:30,560
that Mr Prince had already been
in the restaurant that evening.
2134
01:19:30,560 --> 01:19:31,359
that Mr Prince had already been
in the restaurant that evening.
2135
01:19:31,399 --> 01:19:33,439
You ordered Mr Aziz
to deliver a take-away to a man
2136
01:19:33,439 --> 01:19:34,039
You ordered Mr Aziz
to deliver a take-away to a man
2137
01:19:34,079 --> 01:19:35,359
who'd already eaten with you.
2138
01:19:35,399 --> 01:19:37,439
We've also recovered
the knife you killed Prince with.
2139
01:19:37,439 --> 01:19:38,680
We've also recovered
the knife you killed Prince with.
2140
01:19:39,720 --> 01:19:41,399
How much were you into him for?
2141
01:19:45,159 --> 01:19:47,079
£13,000.
2142
01:19:49,399 --> 01:19:51,239
I tried to keep away...
2143
01:19:52,760 --> 01:19:54,800
..but the cards get into your skin.
2144
01:19:54,800 --> 01:19:55,720
..but the cards get into your skin.
2145
01:19:57,239 --> 01:19:59,279
I broke the golden rule...
Don't chase your losses.
2146
01:19:59,279 --> 01:20:01,319
I broke the golden rule...
Don't chase your losses.
2147
01:20:01,319 --> 01:20:01,439
I broke the golden rule...
Don't chase your losses.
2148
01:20:01,479 --> 01:20:03,199
Next time, the hand will be better.
2149
01:20:04,720 --> 01:20:06,399
You always think
your luck will turn.
2150
01:20:07,520 --> 01:20:09,560
And there's nobody in your family
that could've loaned that to you?
2151
01:20:09,560 --> 01:20:10,279
And there's nobody in your family
that could've loaned that to you?
2152
01:20:10,319 --> 01:20:11,520
Loaned?
2153
01:20:12,800 --> 01:20:14,359
That was mine by right.
2154
01:20:15,840 --> 01:20:17,880
My half of the business.
What should have been my half.
2155
01:20:17,880 --> 01:20:19,000
My half of the business.
What should have been my half.
2156
01:20:19,039 --> 01:20:20,039
The profits.
2157
01:20:21,079 --> 01:20:23,119
If my brother had remembered
our agreement.
2158
01:20:23,119 --> 01:20:24,159
If my brother had remembered
our agreement.
2159
01:20:25,840 --> 01:20:27,880
All I wanted was my fair share,
50-50, that is what we agreed.
2160
01:20:27,880 --> 01:20:29,920
All I wanted was my fair share,
50-50, that is what we agreed.
2161
01:20:29,920 --> 01:20:30,039
All I wanted was my fair share,
50-50, that is what we agreed.
2162
01:20:30,079 --> 01:20:31,920
But your brother went back
on his word.
2163
01:20:33,600 --> 01:20:35,640
He said, "Don't worry yourself
with overheads and loans
2164
01:20:35,640 --> 01:20:37,600
He said, "Don't worry yourself
with overheads and loans
2165
01:20:37,640 --> 01:20:39,680
"and credit and debit and...
2166
01:20:39,680 --> 01:20:41,199
"and credit and debit and...
2167
01:20:41,239 --> 01:20:43,279
"Just concentrate on the cooking,
leave the worrying to me."
2168
01:20:43,279 --> 01:20:43,920
"Just concentrate on the cooking,
leave the worrying to me."
2169
01:20:45,479 --> 01:20:47,479
You felt cheated?
2170
01:20:47,520 --> 01:20:49,000
I WAS cheated.
2171
01:20:51,359 --> 01:20:53,399
He said he couldn't remember
our arrangement.
2172
01:20:53,399 --> 01:20:55,000
He said he couldn't remember
our arrangement.
2173
01:20:57,199 --> 01:20:59,239
He said, "Don't worry,
you will be sorted out,
2174
01:20:59,239 --> 01:21:00,279
He said, "Don't worry,
you will be sorted out,
2175
01:21:00,319 --> 01:21:01,600
"you will be looked after."
2176
01:21:01,640 --> 01:21:02,760
My nephews?
2177
01:21:03,880 --> 01:21:05,680
Taking care of their uncle?
2178
01:21:06,800 --> 01:21:08,840
Like I am some beggar man?
2179
01:21:08,840 --> 01:21:09,760
Like I am some beggar man?
2180
01:21:09,800 --> 01:21:11,720
So you began stealing
from the restaurant
2181
01:21:11,760 --> 01:21:13,800
in order to pay your debt
to Oberon Prince.
2182
01:21:13,800 --> 01:21:13,920
in order to pay your debt
to Oberon Prince.
2183
01:21:13,960 --> 01:21:16,000
It wasn't that your brother
was losing his faculties
2184
01:21:16,000 --> 01:21:16,199
It wasn't that your brother
was losing his faculties
2185
01:21:16,239 --> 01:21:18,279
and getting the sums wrong,
you were stealing from him.
2186
01:21:18,279 --> 01:21:19,359
and getting the sums wrong,
you were stealing from him.
2187
01:21:19,399 --> 01:21:21,359
What was it, Mr Aziz discovered you?
2188
01:21:21,399 --> 01:21:22,800
He saw me.
2189
01:21:22,840 --> 01:21:24,159
Did he blackmail you?
2190
01:21:25,720 --> 01:21:27,279
No.
2191
01:21:29,560 --> 01:21:31,600
He gave me a chance to come clean
and tell Uqbah, or he would.
2192
01:21:31,600 --> 01:21:33,359
He gave me a chance to come clean
and tell Uqbah, or he would.
2193
01:21:33,399 --> 01:21:35,439
So you came up with a plan
to solve all your problems.
2194
01:21:35,439 --> 01:21:37,479
So you came up with a plan
to solve all your problems.
2195
01:21:37,479 --> 01:21:37,880
So you came up with a plan
to solve all your problems.
2196
01:21:37,920 --> 01:21:39,960
Two birds with one stone.
2197
01:21:39,960 --> 01:21:40,039
Two birds with one stone.
2198
01:21:41,479 --> 01:21:43,520
'You kill Oberon Prince,
which eradicates your debt,
2199
01:21:43,520 --> 01:21:44,720
'You kill Oberon Prince,
which eradicates your debt,
2200
01:21:44,760 --> 01:21:46,800
'and you frame him for killing Aziz.
2201
01:21:46,800 --> 01:21:46,880
'and you frame him for killing Aziz.
2202
01:21:46,920 --> 01:21:48,960
'So your brother never discovers
that you were stealing from him.'
2203
01:21:48,960 --> 01:21:49,800
'So your brother never discovers
that you were stealing from him.'
2204
01:21:51,760 --> 01:21:53,800
You think it's going to be easy
to do this... to someone.
2205
01:21:53,800 --> 01:21:55,479
You think it's going to be easy
to do this... to someone.
2206
01:21:55,520 --> 01:21:56,800
It is easy in your head.
2207
01:21:58,199 --> 01:22:00,239
'But with another human being...
2208
01:22:00,239 --> 01:22:00,800
'But with another human being...
2209
01:22:02,560 --> 01:22:04,199
'..it is not easy.'
2210
01:22:05,239 --> 01:22:06,239
'No.'
2211
01:22:09,520 --> 01:22:11,560
One minute, they are
a living, breathing creature...
2212
01:22:11,560 --> 01:22:13,600
One minute, they are
a living, breathing creature...
2213
01:22:13,600 --> 01:22:14,960
One minute, they are
a living, breathing creature...
2214
01:22:15,000 --> 01:22:17,039
and... and then
they're just meat and bones.
2215
01:22:17,039 --> 01:22:19,079
and... and then
they're just meat and bones.
2216
01:22:19,079 --> 01:22:19,199
and... and then
they're just meat and bones.
2217
01:22:21,039 --> 01:22:22,880
It's a bad thing I have done.
2218
01:22:24,319 --> 01:22:26,000
A wicked thing.
2219
01:22:27,359 --> 01:22:29,399
And I feel ashamed for it.
2220
01:22:29,399 --> 01:22:30,359
And I feel ashamed for it.
2221
01:22:30,399 --> 01:22:32,439
It is one thing to know yourself
to be weak...
2222
01:22:32,439 --> 01:22:33,600
It is one thing to know yourself
to be weak...
2223
01:22:35,079 --> 01:22:37,119
I am a gambler. I am a thief.
2224
01:22:37,119 --> 01:22:38,199
I am a gambler. I am a thief.
2225
01:22:39,760 --> 01:22:41,800
..but it is another thing
when the people you love...
2226
01:22:41,800 --> 01:22:43,640
..but it is another thing
when the people you love...
2227
01:22:43,680 --> 01:22:44,920
know what you are.
2228
01:22:46,319 --> 01:22:48,359
I gave in to temptation.
2229
01:22:48,359 --> 01:22:48,439
I gave in to temptation.
2230
01:22:51,079 --> 01:22:53,119
How could I ever look them
in the eye again?
2231
01:22:53,119 --> 01:22:53,840
How could I ever look them
in the eye again?
2232
01:22:57,680 --> 01:22:59,039
I had no choice.
2233
01:23:02,680 --> 01:23:03,960
What could I do?
2234
01:23:14,479 --> 01:23:15,479
Look...
2235
01:23:16,640 --> 01:23:18,680
What you said earlier...
I was speaking out of turn.
2236
01:23:18,680 --> 01:23:20,279
What you said earlier...
I was speaking out of turn.
2237
01:23:20,319 --> 01:23:21,720
No, no.
2238
01:23:21,760 --> 01:23:23,000
Maybe you're right.
2239
01:23:24,680 --> 01:23:26,720
All this with Carl Sturgis.
2240
01:23:26,720 --> 01:23:27,760
All this with Carl Sturgis.
2241
01:23:29,600 --> 01:23:31,640
You just get obsessed sometimes.
2242
01:23:31,640 --> 01:23:31,720
You just get obsessed sometimes.
2243
01:23:34,119 --> 01:23:35,159
I'll let it go.
2244
01:23:43,720 --> 01:23:45,119
All well, is it?
2245
01:23:46,279 --> 01:23:47,279
With you?
2246
01:23:50,399 --> 01:23:51,399
Always.
2247
01:23:53,960 --> 01:23:55,359
See you tomorrow.
2248
01:24:01,760 --> 01:24:03,800
MAN OVER SPEAKER: 'For a better
Oxford and a better Britain...
2249
01:24:03,800 --> 01:24:05,159
MAN OVER SPEAKER: 'For a better
Oxford and a better Britain...
2250
01:24:05,199 --> 01:24:07,239
'vote Archibald-Lake.
Vote Conservative.
2251
01:24:07,239 --> 01:24:08,520
'vote Archibald-Lake.
Vote Conservative.
2252
01:24:08,560 --> 01:24:10,600
'A vote for the Conservative Party
is a vote for a better tomorrow.'
2253
01:24:10,600 --> 01:24:12,640
'A vote for the Conservative Party
is a vote for a better tomorrow.'
2254
01:24:12,640 --> 01:24:13,079
'A vote for the Conservative Party
is a vote for a better tomorrow.'
2255
01:24:13,119 --> 01:24:15,000
Whatever the result tonight,
2256
01:24:15,039 --> 01:24:17,079
you can see what happens
when you mix their culture and ours.
2257
01:24:17,079 --> 01:24:18,439
you can see what happens
when you mix their culture and ours.
2258
01:24:20,000 --> 01:24:22,039
Not 24 hours since,
we lost a foot soldier.
2259
01:24:22,039 --> 01:24:24,079
Not 24 hours since,
we lost a foot soldier.
2260
01:24:24,079 --> 01:24:24,800
Not 24 hours since,
we lost a foot soldier.
2261
01:24:25,880 --> 01:24:27,840
A good patriate.
2262
01:24:27,880 --> 01:24:29,920
Young Gary Rogers.
MRS RADOWICZ: Radowicz!
2263
01:24:29,920 --> 01:24:30,720
Young Gary Rogers.
MRS RADOWICZ: Radowicz!
2264
01:24:34,279 --> 01:24:36,319
Gerwazy Radowicz.
2265
01:24:36,319 --> 01:24:37,319
Gerwazy Radowicz.
2266
01:24:41,560 --> 01:24:42,600
Mrs Radowicz...
2267
01:24:48,840 --> 01:24:50,760
He was my boy.
2268
01:24:55,560 --> 01:24:57,600
You killed him.
Just as much as they did.
2269
01:24:57,600 --> 01:24:59,279
You killed him.
Just as much as they did.
2270
01:25:00,880 --> 01:25:02,920
Filling his head with all this.
2271
01:25:02,920 --> 01:25:03,159
Filling his head with all this.
2272
01:25:06,600 --> 01:25:07,760
We all did.
2273
01:25:25,399 --> 01:25:27,439
My only brother stealing from me.
2274
01:25:27,439 --> 01:25:28,239
My only brother stealing from me.
2275
01:25:30,319 --> 01:25:32,359
And killing... poor Mr Aziz.
2276
01:25:32,359 --> 01:25:34,399
And killing... poor Mr Aziz.
2277
01:25:34,399 --> 01:25:34,720
And killing... poor Mr Aziz.
2278
01:25:35,960 --> 01:25:38,000
If only I had...
It'll be all right, Baba.
2279
01:25:38,000 --> 01:25:38,279
If only I had...
It'll be all right, Baba.
2280
01:25:39,840 --> 01:25:41,000
It'll be all right.
2281
01:25:47,319 --> 01:25:49,359
I'll make sure he's looked after.
He can come and live with us.
2282
01:25:49,359 --> 01:25:50,720
I'll make sure he's looked after.
He can come and live with us.
2283
01:25:51,880 --> 01:25:52,960
Us?
2284
01:25:54,079 --> 01:25:56,119
Me and Ilsa. We're getting married.
2285
01:25:56,119 --> 01:25:57,520
Me and Ilsa. We're getting married.
2286
01:25:59,119 --> 01:26:01,159
So, when you leave...
We're staying.
2287
01:26:01,159 --> 01:26:02,920
So, when you leave...
We're staying.
2288
01:26:05,239 --> 01:26:07,279
All this anger, all the violence,
and all this hatred?
2289
01:26:07,279 --> 01:26:09,319
All this anger, all the violence,
and all this hatred?
2290
01:26:09,319 --> 01:26:09,680
All this anger, all the violence,
and all this hatred?
2291
01:26:10,840 --> 01:26:12,880
In the end, it defeats only itself.
2292
01:26:12,880 --> 01:26:13,199
In the end, it defeats only itself.
2293
01:26:13,239 --> 01:26:15,279
And burns itself out
like a stubble fire.
2294
01:26:15,279 --> 01:26:15,399
And burns itself out
like a stubble fire.
2295
01:26:17,319 --> 01:26:19,359
We'll see Baba's looked after
between the both of us,
2296
01:26:19,359 --> 01:26:19,760
We'll see Baba's looked after
between the both of us,
2297
01:26:19,800 --> 01:26:21,840
and Salim will take over
the restaurant.
2298
01:26:21,840 --> 01:26:22,279
and Salim will take over
the restaurant.
2299
01:26:22,319 --> 01:26:23,439
With my help.
2300
01:26:24,479 --> 01:26:26,520
A good husband always listens
to his wife.
2301
01:26:26,520 --> 01:26:26,720
A good husband always listens
to his wife.
2302
01:26:28,159 --> 01:26:29,239
As you'll find out.
2303
01:26:34,359 --> 01:26:36,399
OPERA MUSIC PLAYS SOFTLY
2304
01:26:36,399 --> 01:26:37,239
OPERA MUSIC PLAYS SOFTLY
2305
01:26:43,840 --> 01:26:45,520
DOORBELL RINGS
2306
01:27:43,600 --> 01:27:45,640
SOMEONE WHISTLING,
CLATTERING
2307
01:27:45,640 --> 01:27:47,680
SOMEONE WHISTLING,
CLATTERING
2308
01:27:47,680 --> 01:27:47,880
SOMEONE WHISTLING,
CLATTERING
2309
01:27:53,600 --> 01:27:55,159
MAN ON RADIO: 'Ten o'clock.
2310
01:27:55,199 --> 01:27:56,920
'The polling stations
have just closed,
2311
01:27:56,960 --> 01:27:58,880
'and if the exit polls
are to be believed,
2312
01:27:58,920 --> 01:28:00,960
'we are in for a very tight night,
and a remarkably close contest...'
2313
01:28:00,960 --> 01:28:03,000
'we are in for a very tight night,
and a remarkably close contest...'
2314
01:28:03,000 --> 01:28:03,319
'we are in for a very tight night,
and a remarkably close contest...'
2315
01:28:05,840 --> 01:28:07,880
SOMEONE WHISTLING
2316
01:28:07,880 --> 01:28:09,319
SOMEONE WHISTLING
2317
01:28:17,680 --> 01:28:19,720
HIGH-PITCHED SOUND EFFECT
2318
01:28:19,720 --> 01:28:20,439
HIGH-PITCHED SOUND EFFECT
2319
01:28:22,880 --> 01:28:24,880
Subtitles by ITV SignPost
182042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.