All language subtitles for Endeavour.S07E02.720p.STV.WEB-DL.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,799 COMMERCIAL: 'At The Jolly Rajah, 2 00:00:02,799 --> 00:00:03,799 COMMERCIAL: 'At The Jolly Rajah, 3 00:00:03,839 --> 00:00:05,879 'we use only the freshest spices, the choicest meat 4 00:00:05,879 --> 00:00:06,000 'we use only the freshest spices, the choicest meat 5 00:00:06,040 --> 00:00:07,960 'and the highest quality vegetables, 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,039 'to bring you the very best of Indian cuisine. 7 00:00:10,039 --> 00:00:10,640 'to bring you the very best of Indian cuisine. 8 00:00:10,679 --> 00:00:12,720 'From a romantic dinner to a full wedding reception, 9 00:00:12,720 --> 00:00:13,439 'From a romantic dinner to a full wedding reception, 10 00:00:13,480 --> 00:00:14,759 'The Jolly Rajah, 11 00:00:14,800 --> 00:00:16,839 'only two minutes' walk from this cinema.' 12 00:00:16,839 --> 00:00:17,559 'only two minutes' walk from this cinema.' 13 00:00:17,600 --> 00:00:19,280 END OF FILM REEL BEEPS 14 00:00:25,440 --> 00:00:27,480 MEGAPHONE: 'For a better Oxford, and a better Britain, 15 00:00:27,480 --> 00:00:28,679 MEGAPHONE: 'For a better Oxford, and a better Britain, 16 00:00:28,719 --> 00:00:30,760 'this Thursday, 18th June, vote Conservative 17 00:00:30,760 --> 00:00:32,439 'this Thursday, 18th June, vote Conservative 18 00:00:32,479 --> 00:00:34,439 'because a vote for the Conservative Party 19 00:00:34,479 --> 00:00:36,359 'is a vote for a better tomorrow.' 20 00:00:40,679 --> 00:00:42,600 CROWDS CHEER 21 00:00:49,320 --> 00:00:51,359 MC: Adam, "Danger Man", Sloane! 22 00:00:51,359 --> 00:00:52,280 MC: Adam, "Danger Man", Sloane! 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 CHEERING 24 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 And all the way from Africa... 25 00:00:58,960 --> 00:01:00,479 And all the way from Africa... 26 00:01:00,520 --> 00:01:02,359 it's Johnny Simba! 27 00:01:02,399 --> 00:01:04,439 CHEERING 28 00:01:04,439 --> 00:01:04,680 CHEERING 29 00:01:28,760 --> 00:01:29,879 'How is she, Doctor?' 30 00:01:29,920 --> 00:01:31,920 Perhaps better than one might expect. 31 00:01:31,959 --> 00:01:34,000 There will be good days. 32 00:01:34,000 --> 00:01:34,560 There will be good days. 33 00:01:34,599 --> 00:01:36,640 'It's no accident that I use the word "invasion" advisedly.' 34 00:01:36,640 --> 00:01:38,680 'It's no accident that I use the word "invasion" advisedly.' 35 00:01:38,680 --> 00:01:38,799 'It's no accident that I use the word "invasion" advisedly.' 36 00:01:38,840 --> 00:01:40,879 Because it contains the word "Asian". 37 00:01:40,879 --> 00:01:41,480 Because it contains the word "Asian". 38 00:01:41,519 --> 00:01:42,840 LAUGHTER 39 00:01:42,879 --> 00:01:44,920 Since the war, we have been literally swamped 40 00:01:44,920 --> 00:01:46,319 Since the war, we have been literally swamped 41 00:01:46,359 --> 00:01:48,040 with a tidal wave of people 42 00:01:48,079 --> 00:01:50,120 from our former territories and colonies. 43 00:01:50,120 --> 00:01:50,879 from our former territories and colonies. 44 00:01:50,920 --> 00:01:52,959 But we left! We gave them their countries back! 45 00:01:52,959 --> 00:01:54,120 But we left! We gave them their countries back! 46 00:01:54,159 --> 00:01:56,200 'If the British Movement is about one thing, 47 00:01:56,200 --> 00:01:56,799 'If the British Movement is about one thing, 48 00:01:56,840 --> 00:01:58,760 'it's about British jobs for British workers.' 49 00:01:58,799 --> 00:02:00,239 ALL: Yes! 50 00:02:00,280 --> 00:02:02,319 'British homes for British families! 51 00:02:02,319 --> 00:02:02,760 'British homes for British families! 52 00:02:02,799 --> 00:02:04,840 'And British hospitals for British patients!' 53 00:02:04,840 --> 00:02:05,120 'And British hospitals for British patients!' 54 00:02:05,159 --> 00:02:07,079 ALL: Yes! CLAPPING 55 00:02:07,120 --> 00:02:09,159 'It's not the colour of your passport that makes you British. 56 00:02:09,159 --> 00:02:10,120 'It's not the colour of your passport that makes you British. 57 00:02:10,159 --> 00:02:12,159 'It's the colour of your skin!' 'Yes!' 58 00:02:12,199 --> 00:02:13,439 APPLAUSE 59 00:02:21,199 --> 00:02:23,240 Don't let the food get cold, eh? 60 00:02:23,240 --> 00:02:23,840 Don't let the food get cold, eh? 61 00:02:25,159 --> 00:02:27,199 KITCHEN CHATTER 62 00:02:27,199 --> 00:02:27,280 KITCHEN CHATTER 63 00:02:27,319 --> 00:02:29,039 Salim! BELL DINGS 64 00:02:34,120 --> 00:02:35,520 TV: 'Et Voila! 65 00:02:35,560 --> 00:02:37,599 'Tournedos Rossini, finished in a madeira demi-glace sauce. 66 00:02:37,599 --> 00:02:39,639 'Tournedos Rossini, finished in a madeira demi-glace sauce. 67 00:02:39,639 --> 00:02:39,840 'Tournedos Rossini, finished in a madeira demi-glace sauce. 68 00:02:39,879 --> 00:02:41,919 'Together with a glass of rose... 69 00:02:41,919 --> 00:02:42,159 'Together with a glass of rose... 70 00:02:42,199 --> 00:02:44,000 'Very sexy. 71 00:02:44,039 --> 00:02:46,080 'This is Oberon Prince wishing you, "Bon appetit".' 72 00:02:46,080 --> 00:02:47,560 'This is Oberon Prince wishing you, "Bon appetit".' 73 00:02:54,080 --> 00:02:55,960 CROWD COMMOTION 74 00:03:05,800 --> 00:03:07,759 THEY CHAT IN INDIAN LANGUAGE 75 00:03:09,120 --> 00:03:11,159 Where you going? Hey? 76 00:03:11,159 --> 00:03:11,719 Where you going? Hey? 77 00:03:11,759 --> 00:03:13,439 Where are you going? 78 00:03:13,479 --> 00:03:15,520 Eh? Come on! THUG LAUGHS 79 00:03:15,520 --> 00:03:16,719 Eh? Come on! THUG LAUGHS 80 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 DOOR SLAMS 81 00:03:24,199 --> 00:03:26,199 HE BREATHES HEAVILY 82 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 HE GASPS 83 00:03:37,840 --> 00:03:38,159 HE GASPS 84 00:03:38,199 --> 00:03:40,240 OPERA MUSIC PLAYS 85 00:03:40,240 --> 00:03:41,159 OPERA MUSIC PLAYS 86 00:03:55,759 --> 00:03:57,800 Of all the opera houses in all of Venice, hey? 87 00:03:57,800 --> 00:03:57,919 Of all the opera houses in all of Venice, hey? 88 00:04:00,080 --> 00:04:02,120 Do you believe in sin? No. 89 00:04:02,120 --> 00:04:02,240 Do you believe in sin? No. 90 00:04:02,280 --> 00:04:03,960 Damnation? 91 00:04:04,000 --> 00:04:06,039 It's a bit late for that, isn't it? SHE GIGGLES 92 00:04:06,039 --> 00:04:06,560 It's a bit late for that, isn't it? SHE GIGGLES 93 00:04:06,599 --> 00:04:08,639 LUDO: 'Morse, come and meet my wife.' 94 00:04:08,639 --> 00:04:09,120 LUDO: 'Morse, come and meet my wife.' 95 00:04:11,280 --> 00:04:13,319 'Some things are unforgivable, though, don't you think?' 96 00:04:13,319 --> 00:04:13,840 'Some things are unforgivable, though, don't you think?' 97 00:04:15,919 --> 00:04:17,959 'If I wasn't such a trusting soul, 'I'd think she'd taken a lover. 98 00:04:17,959 --> 00:04:19,600 'If I wasn't such a trusting soul, 'I'd think she'd taken a lover. 99 00:04:21,959 --> 00:04:24,000 'But you wouldn't do that to me. Would you, darling?' 100 00:04:24,000 --> 00:04:24,560 'But you wouldn't do that to me. Would you, darling?' 101 00:04:25,959 --> 00:04:28,000 PHONE RINGS, HE CLEARS THROAT 102 00:04:28,000 --> 00:04:28,800 PHONE RINGS, HE CLEARS THROAT 103 00:04:30,399 --> 00:04:31,600 Morse. 104 00:04:37,120 --> 00:04:39,160 INDISTINCT CHATTER 105 00:04:39,160 --> 00:04:39,600 INDISTINCT CHATTER 106 00:04:42,360 --> 00:04:44,360 MORSE: Right, well, we'll be in touch. 107 00:04:44,399 --> 00:04:45,759 Thank you. Thank you. 108 00:05:06,920 --> 00:05:08,959 RADIO: # Spanish eyes 109 00:05:08,959 --> 00:05:10,439 RADIO: # Spanish eyes 110 00:05:12,360 --> 00:05:14,399 # Teardrops are falling... # 111 00:05:14,399 --> 00:05:14,639 # Teardrops are falling... # 112 00:05:14,680 --> 00:05:16,000 Sod it. 113 00:05:16,040 --> 00:05:18,079 PHONE RINGS Jolly Rajah. Silver service. 114 00:05:18,079 --> 00:05:20,120 PHONE RINGS Jolly Rajah. Silver service. 115 00:05:20,120 --> 00:05:20,360 PHONE RINGS Jolly Rajah. Silver service. 116 00:05:20,399 --> 00:05:22,439 A chicken vindaloo, pilau rice... 117 00:05:22,439 --> 00:05:24,480 A chicken vindaloo, pilau rice... 118 00:05:24,480 --> 00:05:24,560 A chicken vindaloo, pilau rice... 119 00:05:24,600 --> 00:05:26,639 So, er... one lamb bhuna. 120 00:05:26,639 --> 00:05:26,879 So, er... one lamb bhuna. 121 00:05:26,920 --> 00:05:28,959 Oh! I'm sorry, chicken, er, jalfrezi, yeah. No? 122 00:05:28,959 --> 00:05:31,000 Oh! I'm sorry, chicken, er, jalfrezi, yeah. No? 123 00:05:31,000 --> 00:05:32,120 Oh! I'm sorry, chicken, er, jalfrezi, yeah. No? 124 00:05:32,160 --> 00:05:33,199 Oh, oh, er... 125 00:05:34,800 --> 00:05:36,839 That'll do, lads. Old style wrestling. 126 00:05:36,839 --> 00:05:37,079 That'll do, lads. Old style wrestling. 127 00:05:37,120 --> 00:05:39,160 THEY CHEER 128 00:05:39,160 --> 00:05:39,639 THEY CHEER 129 00:05:39,680 --> 00:05:41,720 Dad? Dad? Let me. 130 00:05:41,720 --> 00:05:42,079 Dad? Dad? Let me. 131 00:05:42,120 --> 00:05:43,800 I... I've got it. No, no, it's all right. 132 00:05:43,839 --> 00:05:45,879 You just, er... just take a minute. 133 00:05:45,879 --> 00:05:46,279 You just, er... just take a minute. 134 00:05:48,360 --> 00:05:50,399 Yeah? Yes, yes. Yes, sir. 135 00:05:50,399 --> 00:05:51,240 Yeah? Yes, yes. Yes, sir. 136 00:05:51,279 --> 00:05:53,319 LADY IN MOVIE: 'You'll be at it for most of the afternoon.' 137 00:05:53,319 --> 00:05:53,600 LADY IN MOVIE: 'You'll be at it for most of the afternoon.' 138 00:05:53,639 --> 00:05:55,680 MAN: 'You won't be the only one!' 'Oh, you saucy beggar!' 139 00:05:55,680 --> 00:05:56,399 MAN: 'You won't be the only one!' 'Oh, you saucy beggar!' 140 00:05:56,439 --> 00:05:58,480 THEY GIGGLE 141 00:05:58,480 --> 00:05:58,680 THEY GIGGLE 142 00:06:05,800 --> 00:06:07,839 How is he? Confused, Uncle. 143 00:06:07,839 --> 00:06:09,079 How is he? Confused, Uncle. 144 00:06:09,120 --> 00:06:11,160 He keeps laying and relaying table four. 145 00:06:11,160 --> 00:06:11,399 He keeps laying and relaying table four. 146 00:06:11,439 --> 00:06:13,040 I left a message for Farook. 147 00:06:14,199 --> 00:06:16,240 You don't think it could be a stroke or something, do you? 148 00:06:16,240 --> 00:06:16,519 You don't think it could be a stroke or something, do you? 149 00:06:16,560 --> 00:06:18,600 Your brother, Farook, will know. Aziz, that's the last of the night. 150 00:06:18,600 --> 00:06:20,279 Your brother, Farook, will know. Aziz, that's the last of the night. 151 00:06:20,319 --> 00:06:22,360 Five drops, and then home. HE SPEAKS IN INDIAN LANGUAGE 152 00:06:22,360 --> 00:06:22,680 Five drops, and then home. HE SPEAKS IN INDIAN LANGUAGE 153 00:06:24,839 --> 00:06:26,879 DINERS LAUGH 154 00:06:26,879 --> 00:06:27,199 DINERS LAUGH 155 00:06:31,600 --> 00:06:33,639 Excuse me... Boys. 156 00:06:33,639 --> 00:06:33,720 Excuse me... Boys. 157 00:06:33,759 --> 00:06:35,000 Boys! Yeah. 158 00:06:35,040 --> 00:06:37,040 It's my wine, you buffoon. Oh, ho-ho! Ho-ho! 159 00:06:38,920 --> 00:06:40,000 Hey... 160 00:06:41,360 --> 00:06:43,319 How is he? HE EXHALES 161 00:06:46,120 --> 00:06:48,160 You all right, Dad? 162 00:06:48,160 --> 00:06:48,240 You all right, Dad? 163 00:06:48,279 --> 00:06:49,959 It's Farook. 164 00:06:50,000 --> 00:06:52,040 Yes, I know who you are. 165 00:06:52,040 --> 00:06:52,800 Yes, I know who you are. 166 00:06:52,839 --> 00:06:53,839 What do you want? 167 00:07:02,680 --> 00:07:04,720 HE TALKS IN INDIAN LANGUAGE 168 00:07:04,720 --> 00:07:05,079 HE TALKS IN INDIAN LANGUAGE 169 00:07:08,480 --> 00:07:10,519 Mendip Gardens West. 170 00:07:10,519 --> 00:07:11,360 Mendip Gardens West. 171 00:07:15,879 --> 00:07:17,639 Oh! DINER: Oh, 'ey! 172 00:07:17,680 --> 00:07:19,360 He's more pissed than you, Simba! 173 00:07:19,399 --> 00:07:21,439 TOGETHER: Cheers! 174 00:07:21,439 --> 00:07:21,959 TOGETHER: Cheers! 175 00:07:41,560 --> 00:07:43,040 Delivery! 176 00:07:44,480 --> 00:07:45,759 Hello? 177 00:07:47,720 --> 00:07:49,160 Hello? 178 00:07:58,600 --> 00:08:00,639 Joan, erm... said to send her best. 179 00:08:00,639 --> 00:08:01,920 Joan, erm... said to send her best. 180 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 Her secondment's going well? Very well. 181 00:08:05,720 --> 00:08:06,160 Her secondment's going well? Very well. 182 00:08:07,959 --> 00:08:09,920 There is talk of her staying there permanently. 183 00:08:11,639 --> 00:08:13,360 They all fly the nest. 184 00:08:15,399 --> 00:08:17,360 We had a letter from Sam. Hm. 185 00:08:17,399 --> 00:08:19,360 Belfast, he's off to. 186 00:08:19,399 --> 00:08:21,439 Seeing the world. 187 00:08:21,439 --> 00:08:21,680 Seeing the world. 188 00:08:21,720 --> 00:08:23,560 Morse. Ah, morning, sir. 189 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 Anything in? 190 00:08:32,360 --> 00:08:34,399 Mrs Radowicz? Detective Chief Inspector Thursday. 191 00:08:34,399 --> 00:08:34,840 Mrs Radowicz? Detective Chief Inspector Thursday. 192 00:08:34,879 --> 00:08:36,919 My Sergeant, DS Morse. 193 00:08:36,919 --> 00:08:37,240 My Sergeant, DS Morse. 194 00:08:37,279 --> 00:08:39,320 We've met before, I believe. Couple of years ago. 195 00:08:39,320 --> 00:08:39,559 We've met before, I believe. Couple of years ago. 196 00:08:39,600 --> 00:08:41,639 You ran a hairdressers. Salon. 197 00:08:41,639 --> 00:08:42,320 You ran a hairdressers. Salon. 198 00:08:42,360 --> 00:08:44,159 I still do. 199 00:08:44,200 --> 00:08:46,240 What's all this about? It's about your son, Gary. 200 00:08:46,240 --> 00:08:46,480 What's all this about? It's about your son, Gary. 201 00:08:46,519 --> 00:08:48,559 Is he home? No. No, he's not. He's at school. 202 00:08:48,559 --> 00:08:49,000 Is he home? No. No, he's not. He's at school. 203 00:08:49,039 --> 00:08:50,960 What do you want him for? 204 00:08:51,000 --> 00:08:53,039 Can you account for his movements last night? 205 00:08:53,039 --> 00:08:53,480 Can you account for his movements last night? 206 00:08:53,519 --> 00:08:55,559 He was here. Home with me. 207 00:08:55,559 --> 00:08:55,639 He was here. Home with me. 208 00:08:55,679 --> 00:08:57,720 You're sure about that? Quite sure, thank you. 209 00:08:57,720 --> 00:08:57,919 You're sure about that? Quite sure, thank you. 210 00:08:57,960 --> 00:08:59,120 We have an eyewitness 211 00:08:59,159 --> 00:09:01,200 placing him at the scene of an assault last night. 212 00:09:01,200 --> 00:09:01,799 placing him at the scene of an assault last night. 213 00:09:01,840 --> 00:09:03,519 Like to look at his room, if you don't mind? 214 00:09:03,559 --> 00:09:05,480 I do mind. You wanna poke about in my house, 215 00:09:05,519 --> 00:09:07,240 you'll want a warrant, won't you? 216 00:09:07,279 --> 00:09:09,240 And until you've got one, you know what you can do. 217 00:09:10,879 --> 00:09:12,480 APPLAUSE 218 00:09:12,519 --> 00:09:14,559 This is our country. Yours and mine. ALL: Yes! 219 00:09:14,559 --> 00:09:15,720 This is our country. Yours and mine. ALL: Yes! 220 00:09:15,759 --> 00:09:17,799 Let's take it back. ALL: Yes! 221 00:09:17,799 --> 00:09:18,559 Let's take it back. ALL: Yes! 222 00:09:20,639 --> 00:09:22,679 Mr Gorman. And you are? 223 00:09:22,679 --> 00:09:23,159 Mr Gorman. And you are? 224 00:09:23,200 --> 00:09:25,240 Police. 225 00:09:25,240 --> 00:09:25,320 Police. 226 00:09:25,360 --> 00:09:26,519 It's all right, Nige. 227 00:09:26,559 --> 00:09:28,600 I'm always happy to help Her Majesty's Constabulary. 228 00:09:28,600 --> 00:09:29,159 I'm always happy to help Her Majesty's Constabulary. 229 00:09:29,200 --> 00:09:31,159 I'm sure Her Majesty's very grateful, sir. 230 00:09:31,200 --> 00:09:33,240 We've got a question about one of your supporters. 231 00:09:33,240 --> 00:09:33,440 We've got a question about one of your supporters. 232 00:09:33,480 --> 00:09:35,519 Young man called Gary Radowicz. Also calls himself Rogers. 233 00:09:35,519 --> 00:09:36,600 Young man called Gary Radowicz. Also calls himself Rogers. 234 00:09:36,639 --> 00:09:38,120 Doesn't ring a bell. 235 00:09:38,159 --> 00:09:40,200 He was at the talk that you gave on Monday night. 236 00:09:40,200 --> 00:09:40,320 He was at the talk that you gave on Monday night. 237 00:09:40,360 --> 00:09:42,399 Was he? Mm. I really couldn't say. 238 00:09:42,399 --> 00:09:43,080 Was he? Mm. I really couldn't say. 239 00:09:43,120 --> 00:09:44,639 I don't know each and every one of those 240 00:09:44,679 --> 00:09:46,399 sympathetic to the cause, you understand. 241 00:09:46,440 --> 00:09:47,759 There was a lot of people there. 242 00:09:47,799 --> 00:09:49,840 A lot of people are very concerned about the state of our country. 243 00:09:49,840 --> 00:09:50,399 A lot of people are very concerned about the state of our country. 244 00:09:50,440 --> 00:09:52,480 Well, we're very concerned about young Pakistani lads 245 00:09:52,480 --> 00:09:52,679 Well, we're very concerned about young Pakistani lads 246 00:09:52,720 --> 00:09:54,159 getting knifed on the street. 247 00:09:55,279 --> 00:09:56,840 Terrible. 248 00:09:56,879 --> 00:09:58,919 But... I can't say that I'm surprised. 249 00:09:58,919 --> 00:10:00,039 But... I can't say that I'm surprised. 250 00:10:00,080 --> 00:10:02,120 You cram all of these incompatible cultures together 251 00:10:02,120 --> 00:10:03,240 You cram all of these incompatible cultures together 252 00:10:03,279 --> 00:10:04,480 on one small island, 253 00:10:04,519 --> 00:10:06,559 of course it's gonna lead to blood, and worse. 254 00:10:06,559 --> 00:10:07,320 of course it's gonna lead to blood, and worse. 255 00:10:07,360 --> 00:10:09,200 Sounds like a threat, Mr Gorman. 256 00:10:09,240 --> 00:10:10,720 It's just an observation. 257 00:10:10,759 --> 00:10:12,799 If the police can't keep the streets safe 258 00:10:12,799 --> 00:10:12,919 If the police can't keep the streets safe 259 00:10:12,960 --> 00:10:15,000 and defend the indigenous population against outsiders, well... 260 00:10:15,000 --> 00:10:16,120 and defend the indigenous population against outsiders, well... 261 00:10:17,159 --> 00:10:19,200 ..no wonder people take it into their own hands. 262 00:10:19,200 --> 00:10:19,960 ..no wonder people take it into their own hands. 263 00:10:20,000 --> 00:10:22,039 Now, if you'll excuse me, I've got a seat to win. 264 00:10:22,039 --> 00:10:23,039 Now, if you'll excuse me, I've got a seat to win. 265 00:10:29,000 --> 00:10:30,840 Ah, Thursday. 266 00:10:30,879 --> 00:10:32,759 Morning, sir. Morse. Sir. 267 00:10:34,600 --> 00:10:36,639 Division have been asking about this Jakobsson case, 268 00:10:36,639 --> 00:10:36,879 Division have been asking about this Jakobsson case, 269 00:10:36,919 --> 00:10:38,840 the cook at the working men's club. 270 00:10:38,879 --> 00:10:40,919 We've got two women who've positively identified him 271 00:10:40,919 --> 00:10:41,440 We've got two women who've positively identified him 272 00:10:41,480 --> 00:10:43,519 as the man who's been exposing himself along the river. 273 00:10:43,519 --> 00:10:43,720 as the man who's been exposing himself along the river. 274 00:10:43,759 --> 00:10:45,799 But beyond that... Random attacks, as far as we can make out. 275 00:10:45,799 --> 00:10:46,080 But beyond that... Random attacks, as far as we can make out. 276 00:10:46,120 --> 00:10:47,919 Robbery doesn't appear to have been a motive. 277 00:10:47,960 --> 00:10:50,000 What about last night's stabbing? We've got a name. 278 00:10:50,000 --> 00:10:50,159 What about last night's stabbing? We've got a name. 279 00:10:50,200 --> 00:10:52,240 Juvenile. 15 years old. Gerwazy Radowicz. 280 00:10:52,240 --> 00:10:53,120 Juvenile. 15 years old. Gerwazy Radowicz. 281 00:10:53,159 --> 00:10:54,759 What's that? Polish, is it? 282 00:10:54,799 --> 00:10:56,840 On his father's side. AKA, Gary Rogers. 283 00:10:56,840 --> 00:10:57,440 On his father's side. AKA, Gary Rogers. 284 00:10:57,480 --> 00:10:59,519 He runs with this racialist crowd. You're bringing him in, presumably. 285 00:10:59,519 --> 00:11:00,480 He runs with this racialist crowd. You're bringing him in, presumably. 286 00:11:00,519 --> 00:11:02,559 If we can find him. At school, according to his mother. 287 00:11:02,559 --> 00:11:03,480 If we can find him. At school, according to his mother. 288 00:11:03,519 --> 00:11:05,360 Though, if he was involved last night, 289 00:11:05,399 --> 00:11:07,440 I'd be surprised if he turned up for assembly, 290 00:11:07,440 --> 00:11:07,559 I'd be surprised if he turned up for assembly, 291 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 but we'll take a look. 292 00:11:08,639 --> 00:11:10,679 I see, well, keep me apprised of any developments. 293 00:11:10,679 --> 00:11:10,960 I see, well, keep me apprised of any developments. 294 00:11:11,000 --> 00:11:13,039 The last thing we need is a public order issue in Election Week. 295 00:11:13,039 --> 00:11:14,200 The last thing we need is a public order issue in Election Week. 296 00:11:14,240 --> 00:11:15,279 Sorry to interrupt, sir. 297 00:11:15,320 --> 00:11:17,279 Couldn't do us a favour, could you, matey? 298 00:11:17,320 --> 00:11:19,360 I've got court in an hour. What's this? More about last night? 299 00:11:19,360 --> 00:11:19,799 I've got court in an hour. What's this? More about last night? 300 00:11:19,840 --> 00:11:21,000 No, sir. Something else. 301 00:11:21,039 --> 00:11:22,960 Missing person, according to Uniform. 302 00:11:23,000 --> 00:11:25,039 I see. Very well. Carry on. 303 00:11:25,039 --> 00:11:25,519 I see. Very well. Carry on. 304 00:11:26,919 --> 00:11:28,759 I'll take the school, if you want to... Sir. 305 00:11:33,960 --> 00:11:36,000 Good afternoon, Mrs...? Her name is Aziz. 306 00:11:36,000 --> 00:11:36,919 Good afternoon, Mrs...? Her name is Aziz. 307 00:11:36,960 --> 00:11:39,000 She doesn't speak English. That's why I'm here. 308 00:11:39,000 --> 00:11:39,120 She doesn't speak English. That's why I'm here. 309 00:11:39,159 --> 00:11:40,720 Mrs Sardar. Nuha Sardar. 310 00:11:40,759 --> 00:11:42,159 Detective Sergeant Morse. 311 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 A missing persons case, my colleague said. 312 00:11:44,240 --> 00:11:44,440 A missing persons case, my colleague said. 313 00:11:44,480 --> 00:11:46,519 Mrs Aziz's husband. He delivers food for my father-in-law's restaurant. 314 00:11:46,519 --> 00:11:47,440 Mrs Aziz's husband. He delivers food for my father-in-law's restaurant. 315 00:11:47,480 --> 00:11:48,559 The Jolly Rajah? 316 00:11:48,600 --> 00:11:50,639 He left the restaurant just after 11 last night 317 00:11:50,639 --> 00:11:50,799 He left the restaurant just after 11 last night 318 00:11:50,840 --> 00:11:52,879 with his final delivery run, and never came home. 319 00:11:52,879 --> 00:11:53,080 with his final delivery run, and never came home. 320 00:11:53,120 --> 00:11:55,159 And how had he been lately? Anything worrying him? 321 00:11:55,159 --> 00:11:55,279 And how had he been lately? Anything worrying him? 322 00:11:55,320 --> 00:11:57,360 She said he'd not been himself. In what way? 323 00:11:57,360 --> 00:11:58,200 She said he'd not been himself. In what way? 324 00:11:58,240 --> 00:12:00,279 He had something on his mind, but couldn't tell her what it was? 325 00:12:00,279 --> 00:12:02,120 He had something on his mind, but couldn't tell her what it was? 326 00:12:04,360 --> 00:12:06,399 So this is his final list of deliveries? 327 00:12:06,399 --> 00:12:06,519 So this is his final list of deliveries? 328 00:12:06,559 --> 00:12:08,600 Yes. Just four addresses? 329 00:12:08,600 --> 00:12:08,720 Yes. Just four addresses? 330 00:12:08,759 --> 00:12:10,000 That's right. 331 00:12:10,039 --> 00:12:12,080 Nobody called to say their take-away hadn't been delivered? 332 00:12:12,080 --> 00:12:12,480 Nobody called to say their take-away hadn't been delivered? 333 00:12:12,519 --> 00:12:14,159 No. Right. 334 00:12:15,879 --> 00:12:17,919 Has Mr Aziz been with you long? A couple of years. 335 00:12:17,919 --> 00:12:18,399 Has Mr Aziz been with you long? A couple of years. 336 00:12:19,960 --> 00:12:22,000 Was he a reliable driver? Usually. 337 00:12:22,000 --> 00:12:23,159 Was he a reliable driver? Usually. 338 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 His wife said he seemed to have something on his mind. 339 00:12:26,240 --> 00:12:26,559 His wife said he seemed to have something on his mind. 340 00:12:26,600 --> 00:12:28,639 I wondered, is there anything that had been troubling him at work? 341 00:12:28,639 --> 00:12:29,480 I wondered, is there anything that had been troubling him at work? 342 00:12:29,519 --> 00:12:31,039 No. 343 00:12:31,080 --> 00:12:33,120 I mean, he did say that he might wish to speak with me, 344 00:12:33,120 --> 00:12:34,759 I mean, he did say that he might wish to speak with me, 345 00:12:34,799 --> 00:12:36,799 but I'm afraid I just put him off. 346 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 Any idea what that might've been about? 347 00:12:38,639 --> 00:12:40,159 Money. 348 00:12:40,200 --> 00:12:42,240 See, his mother-in-law's coming to live with him later this month. 349 00:12:42,240 --> 00:12:43,120 See, his mother-in-law's coming to live with him later this month. 350 00:12:43,159 --> 00:12:45,200 And I suppose he thought he might get a raise out of me. 351 00:12:45,200 --> 00:12:46,399 And I suppose he thought he might get a raise out of me. 352 00:12:47,720 --> 00:12:49,039 Hm. 353 00:12:49,080 --> 00:12:51,120 Can I ask who's responsible for taking these orders? 354 00:12:51,120 --> 00:12:51,480 Can I ask who's responsible for taking these orders? 355 00:12:51,519 --> 00:12:53,440 Would you like to see a menu? 356 00:12:54,799 --> 00:12:56,440 Perhaps a drink while you're waiting? 357 00:12:56,480 --> 00:12:58,519 Oh, all right. All right. 358 00:12:58,519 --> 00:12:58,600 Oh, all right. All right. 359 00:12:58,639 --> 00:13:00,679 THEY SPEAK IN INDIAN LANGUAGE 360 00:13:00,679 --> 00:13:01,320 THEY SPEAK IN INDIAN LANGUAGE 361 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 I'm sorry, my brother is, er... 362 00:13:05,360 --> 00:13:06,120 I'm sorry, my brother is, er... 363 00:13:06,159 --> 00:13:08,200 is not quite as in command of his faculties as we're used to. 364 00:13:08,200 --> 00:13:09,159 is not quite as in command of his faculties as we're used to. 365 00:13:09,200 --> 00:13:10,440 He's overworked. 366 00:13:11,840 --> 00:13:13,879 Ah, I see, I was just... 367 00:13:13,879 --> 00:13:14,120 Ah, I see, I was just... 368 00:13:15,279 --> 00:13:17,320 ..trying to find out how the orders were dispatched. 369 00:13:17,320 --> 00:13:18,080 ..trying to find out how the orders were dispatched. 370 00:13:18,120 --> 00:13:20,159 How the route is arrived at? Oh, right, I see. Um, well... 371 00:13:20,159 --> 00:13:21,559 How the route is arrived at? Oh, right, I see. Um, well... 372 00:13:22,960 --> 00:13:25,000 The orders are all bundled together and sent out hourly, more or less. 373 00:13:25,000 --> 00:13:27,039 The orders are all bundled together and sent out hourly, more or less. 374 00:13:27,039 --> 00:13:27,759 The orders are all bundled together and sent out hourly, more or less. 375 00:13:27,799 --> 00:13:29,840 Right... But I mean, the nearest first, presumably? 376 00:13:29,840 --> 00:13:31,799 Right... But I mean, the nearest first, presumably? 377 00:13:31,840 --> 00:13:33,840 I believe so. 378 00:13:33,879 --> 00:13:35,919 This is all organised by my brother and Mr Aziz. 379 00:13:35,919 --> 00:13:36,480 This is all organised by my brother and Mr Aziz. 380 00:13:36,519 --> 00:13:38,080 I just take care of the kitchen. 381 00:13:40,360 --> 00:13:41,639 MORSE: 'Good afternoon, sir. 382 00:13:41,679 --> 00:13:43,720 'Did you order an Indian takeaway yesterday evening?' 383 00:13:43,720 --> 00:13:43,879 'Did you order an Indian takeaway yesterday evening?' 384 00:13:46,240 --> 00:13:48,279 Good afternoon. Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 385 00:13:48,279 --> 00:13:48,919 Good afternoon. Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 386 00:13:48,960 --> 00:13:51,000 You ordered a takeaway from The Jolly Rajah last night? 387 00:13:51,000 --> 00:13:51,519 You ordered a takeaway from The Jolly Rajah last night? 388 00:15:09,559 --> 00:15:11,600 Hello? DOOR CREAKS 389 00:15:11,600 --> 00:15:11,720 Hello? DOOR CREAKS 390 00:15:12,639 --> 00:15:14,679 Hello? The police... 391 00:15:14,679 --> 00:15:14,840 Hello? The police... 392 00:15:25,720 --> 00:15:27,039 Hello? 393 00:16:22,399 --> 00:16:24,440 Doctor. What have we got? 394 00:16:24,440 --> 00:16:24,759 Doctor. What have we got? 395 00:16:24,799 --> 00:16:26,840 The cause of death would appear to be a cleaver blow 396 00:16:26,840 --> 00:16:27,919 The cause of death would appear to be a cleaver blow 397 00:16:27,960 --> 00:16:29,720 to the back of the skull. 398 00:16:29,759 --> 00:16:31,519 No defensive wounds. 399 00:16:31,559 --> 00:16:33,519 Blood splatter on the wall, 400 00:16:33,559 --> 00:16:35,600 and what looks to be a print on the door frame. 401 00:16:35,600 --> 00:16:35,840 and what looks to be a print on the door frame. 402 00:16:37,360 --> 00:16:38,480 That be the weapon? 403 00:16:39,559 --> 00:16:41,600 I can't say exactly 404 00:16:41,600 --> 00:16:41,960 I can't say exactly 405 00:16:42,000 --> 00:16:44,039 until I see what comes back from the lab. 406 00:16:44,039 --> 00:16:44,600 until I see what comes back from the lab. 407 00:16:44,639 --> 00:16:46,679 That's the bloke who delivered my curry last night. 408 00:16:46,679 --> 00:16:46,840 That's the bloke who delivered my curry last night. 409 00:16:46,879 --> 00:16:48,919 About what time? Um... around 11? 410 00:16:48,919 --> 00:16:50,960 About what time? Um... around 11? 411 00:16:50,960 --> 00:16:51,679 About what time? Um... around 11? 412 00:16:51,720 --> 00:16:53,000 Whose place is this? 413 00:16:53,039 --> 00:16:55,080 It's a man called, erm, Oberon Prince. 414 00:16:55,080 --> 00:16:56,159 It's a man called, erm, Oberon Prince. 415 00:16:56,200 --> 00:16:58,159 He's a cook, according to the porter. 416 00:16:58,200 --> 00:16:59,879 Yeah. He's off the telly. 417 00:16:59,919 --> 00:17:01,840 He's got a recipes and reviews column 418 00:17:01,879 --> 00:17:03,480 in the Oxford Mail every Saturday. 419 00:17:03,519 --> 00:17:04,920 So where is he? 420 00:17:06,279 --> 00:17:07,759 Just a few questions. 421 00:17:07,799 --> 00:17:09,839 Do you know Mr Prince in number ten? 422 00:17:09,839 --> 00:17:09,920 Do you know Mr Prince in number ten? 423 00:17:09,960 --> 00:17:12,000 We've said "hello" once or twice. He's friendly enough. 424 00:17:12,000 --> 00:17:12,799 We've said "hello" once or twice. He's friendly enough. 425 00:17:12,839 --> 00:17:14,880 Have you lived here long? 18 months. 426 00:17:14,880 --> 00:17:15,119 Have you lived here long? 18 months. 427 00:17:15,160 --> 00:17:17,200 It's my dad's place. One of 'em. 428 00:17:17,200 --> 00:17:17,680 It's my dad's place. One of 'em. 429 00:17:17,720 --> 00:17:19,200 I'm going through a divorce. 430 00:17:19,240 --> 00:17:21,039 He doesn't use it much, so I... 431 00:17:21,079 --> 00:17:23,119 So you didn't see or hear anything unusual last night? 432 00:17:23,119 --> 00:17:24,400 So you didn't see or hear anything unusual last night? 433 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 No. 434 00:17:25,480 --> 00:17:27,519 Well, thank you very much, Miss Trent. 435 00:17:27,519 --> 00:17:28,160 Well, thank you very much, Miss Trent. 436 00:17:30,359 --> 00:17:32,400 Oberon Prince. 437 00:17:32,400 --> 00:17:32,519 Oberon Prince. 438 00:17:32,559 --> 00:17:34,319 I've only met him a couple of times. 439 00:17:34,359 --> 00:17:35,519 He files his copy by post, 440 00:17:35,559 --> 00:17:37,599 always well in advance of his deadline. 441 00:17:37,599 --> 00:17:38,160 always well in advance of his deadline. 442 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Turns up at the Christmas party once in a while. 443 00:17:40,240 --> 00:17:40,759 Turns up at the Christmas party once in a while. 444 00:17:40,799 --> 00:17:41,839 Family? 445 00:17:41,880 --> 00:17:43,920 Has a wife, I think. Or had been. 446 00:17:43,920 --> 00:17:45,079 Has a wife, I think. Or had been. 447 00:17:45,119 --> 00:17:47,160 Rosemary, possibly. One of the herbs. 448 00:17:47,160 --> 00:17:48,279 Rosemary, possibly. One of the herbs. 449 00:17:48,319 --> 00:17:50,079 And this is the only address you have for him? 450 00:17:50,119 --> 00:17:51,480 Far as I know. 451 00:17:51,519 --> 00:17:53,559 There might be a holiday home in Greece. 452 00:17:53,559 --> 00:17:54,440 There might be a holiday home in Greece. 453 00:17:54,480 --> 00:17:56,519 I can look into it for you. Can I get a quote? 454 00:17:56,519 --> 00:17:57,599 I can look into it for you. Can I get a quote? 455 00:17:57,640 --> 00:17:59,680 All right, we're keeping an open mind. 456 00:17:59,680 --> 00:18:00,319 All right, we're keeping an open mind. 457 00:18:00,359 --> 00:18:02,400 We welcome the chance to speak to him 458 00:18:02,400 --> 00:18:02,720 We welcome the chance to speak to him 459 00:18:02,759 --> 00:18:04,799 and urge him to contact us at the earliest opportunity. 460 00:18:04,799 --> 00:18:05,519 and urge him to contact us at the earliest opportunity. 461 00:18:05,559 --> 00:18:07,599 Well, I've an inquest to attend once I'm done here, 462 00:18:07,599 --> 00:18:09,640 Well, I've an inquest to attend once I'm done here, 463 00:18:09,640 --> 00:18:09,759 Well, I've an inquest to attend once I'm done here, 464 00:18:09,799 --> 00:18:11,839 but I'll see it makes the late edition. 465 00:18:11,839 --> 00:18:12,039 but I'll see it makes the late edition. 466 00:18:12,079 --> 00:18:14,119 Anyone we know? Farmer out towards Wytham. 467 00:18:14,119 --> 00:18:15,359 Anyone we know? Farmer out towards Wytham. 468 00:18:15,400 --> 00:18:17,440 Drowned in the pigswill. 469 00:18:17,440 --> 00:18:17,559 Drowned in the pigswill. 470 00:18:17,599 --> 00:18:19,640 You know, this is the sixth freak accident 471 00:18:19,640 --> 00:18:20,000 You know, this is the sixth freak accident 472 00:18:20,039 --> 00:18:22,079 I've attended in as many months. 473 00:18:22,079 --> 00:18:22,400 I've attended in as many months. 474 00:18:22,440 --> 00:18:24,480 All relatively healthy. All in their 30s or 40s. All single. 475 00:18:24,480 --> 00:18:25,960 All relatively healthy. All in their 30s or 40s. All single. 476 00:18:26,000 --> 00:18:27,680 Hm? Half a dozen in half a year? 477 00:18:27,720 --> 00:18:29,759 Hardly what you'd call an epidemic. 478 00:18:29,759 --> 00:18:30,519 Hardly what you'd call an epidemic. 479 00:18:30,559 --> 00:18:32,599 Well, you know best, I'm sure. 480 00:18:32,599 --> 00:18:32,680 Well, you know best, I'm sure. 481 00:18:35,559 --> 00:18:37,599 See you later. CAR DOOR CLOSES 482 00:18:37,599 --> 00:18:38,160 See you later. CAR DOOR CLOSES 483 00:18:45,400 --> 00:18:47,440 Sir. The food for the third delivery on his list is still in his car. 484 00:18:47,440 --> 00:18:49,279 Sir. The food for the third delivery on his list is still in his car. 485 00:18:49,319 --> 00:18:51,359 How's that? It's, er, 14 Mendip Gardens West. 486 00:18:51,359 --> 00:18:51,839 How's that? It's, er, 14 Mendip Gardens West. 487 00:18:51,880 --> 00:18:53,920 Nah, there's a Mendip Gardens North and a Mendip Gardens South, 488 00:18:53,920 --> 00:18:55,400 Nah, there's a Mendip Gardens North and a Mendip Gardens South, 489 00:18:55,440 --> 00:18:57,200 but no West. Nor East, for that matter. 490 00:18:57,240 --> 00:18:59,160 Could the restaurant have taken it down wrong? 491 00:18:59,200 --> 00:19:00,240 Well, it's possible. 492 00:19:00,279 --> 00:19:02,319 The proprietor's an, erm, Uqbah Sardar. 493 00:19:02,319 --> 00:19:03,279 The proprietor's an, erm, Uqbah Sardar. 494 00:19:03,319 --> 00:19:05,359 According to his brother, he's been a little off his game recently. 495 00:19:05,359 --> 00:19:06,039 According to his brother, he's been a little off his game recently. 496 00:19:06,079 --> 00:19:08,119 You'd have thought if someone's supper didn't turn up, 497 00:19:08,119 --> 00:19:08,279 You'd have thought if someone's supper didn't turn up, 498 00:19:08,319 --> 00:19:09,759 they might've rung to complain. 499 00:19:09,799 --> 00:19:11,839 Yeah, that's what I thought, but apparently not. 500 00:19:11,839 --> 00:19:12,000 Yeah, that's what I thought, but apparently not. 501 00:19:12,039 --> 00:19:14,079 I'd better report back to Mr Bright. 502 00:19:14,079 --> 00:19:14,240 I'd better report back to Mr Bright. 503 00:19:14,279 --> 00:19:15,720 Can you and Jim finish up here? 504 00:19:15,759 --> 00:19:17,240 Get out a ports and airports, 505 00:19:17,279 --> 00:19:19,319 and see that Prince's photograph is circulated. 506 00:19:19,319 --> 00:19:20,000 and see that Prince's photograph is circulated. 507 00:19:20,039 --> 00:19:22,079 Oh, erm, sir, Miss Frazil's freak accidents, 508 00:19:22,079 --> 00:19:22,440 Oh, erm, sir, Miss Frazil's freak accidents, 509 00:19:22,480 --> 00:19:24,200 you don't think there's anything in that? 510 00:19:24,240 --> 00:19:26,279 Besides a few thousand on the circulation? 511 00:19:26,279 --> 00:19:26,480 Besides a few thousand on the circulation? 512 00:19:26,519 --> 00:19:27,759 You know what the press is like. 513 00:19:31,880 --> 00:19:33,920 Porter'd clocked Aziz's car this morning. 514 00:19:33,920 --> 00:19:34,319 Porter'd clocked Aziz's car this morning. 515 00:19:34,359 --> 00:19:35,759 He keeps a list of those cars he sees 516 00:19:35,799 --> 00:19:37,319 that don't have a right to park here, 517 00:19:37,359 --> 00:19:39,160 as some of the residents can get quite beady. 518 00:19:39,200 --> 00:19:41,240 And what did he say about him, Prince? 519 00:19:41,240 --> 00:19:41,359 And what did he say about him, Prince? 520 00:19:41,400 --> 00:19:43,440 Lived here about six years. No trouble. 521 00:19:43,440 --> 00:19:44,519 Lived here about six years. No trouble. 522 00:19:44,559 --> 00:19:46,599 Last saw him yesterday morning when he took him up his post. 523 00:19:46,599 --> 00:19:47,440 Last saw him yesterday morning when he took him up his post. 524 00:19:47,480 --> 00:19:49,200 Very popular with the ladies. 525 00:19:50,200 --> 00:19:52,240 So, Prince orders a take-away and then kills the delivery driver? 526 00:19:52,240 --> 00:19:54,279 So, Prince orders a take-away and then kills the delivery driver? 527 00:19:54,279 --> 00:19:55,720 So, Prince orders a take-away and then kills the delivery driver? 528 00:19:55,759 --> 00:19:57,799 Or maybe he was on a promise last night and never came home? 529 00:19:57,799 --> 00:19:59,160 Or maybe he was on a promise last night and never came home? 530 00:19:59,200 --> 00:20:01,240 Mr Aziz was just in the wrong place at the wrong time. 531 00:20:01,240 --> 00:20:01,359 Mr Aziz was just in the wrong place at the wrong time. 532 00:20:01,400 --> 00:20:03,440 Perhaps he stumbled upon a burglary or something? 533 00:20:03,440 --> 00:20:03,559 Perhaps he stumbled upon a burglary or something? 534 00:20:03,599 --> 00:20:05,640 Anything's possible, matey. 535 00:20:05,640 --> 00:20:06,200 Anything's possible, matey. 536 00:20:06,240 --> 00:20:07,680 RADIO: '..death of an employee 537 00:20:07,720 --> 00:20:09,759 'of a popular Oxford restaurant, The Jolly Rajah. 538 00:20:09,759 --> 00:20:09,960 'of a popular Oxford restaurant, The Jolly Rajah. 539 00:20:10,000 --> 00:20:11,599 'The victim, who is yet to be identified, 540 00:20:11,640 --> 00:20:13,680 'is believed to be a driver at the restaurant.' 541 00:20:13,680 --> 00:20:13,799 'is believed to be a driver at the restaurant.' 542 00:20:13,839 --> 00:20:15,880 A stabbing last night, and now this. 543 00:20:15,880 --> 00:20:16,200 A stabbing last night, and now this. 544 00:20:16,240 --> 00:20:18,279 Connected, do you think? Nothing to say so, sir. 545 00:20:18,279 --> 00:20:19,319 Connected, do you think? Nothing to say so, sir. 546 00:20:19,359 --> 00:20:21,400 Both victims are Pakistani, aren't they? 547 00:20:21,400 --> 00:20:21,519 Both victims are Pakistani, aren't they? 548 00:20:21,559 --> 00:20:23,319 Yes, sir. But that's as far as it goes. 549 00:20:23,359 --> 00:20:24,640 Well, that's far enough. 550 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 Division will be monitoring this situation very carefully. 551 00:20:26,720 --> 00:20:27,440 Division will be monitoring this situation very carefully. 552 00:20:27,480 --> 00:20:29,519 Was the victim known to this Prince character? 553 00:20:29,519 --> 00:20:29,880 Was the victim known to this Prince character? 554 00:20:29,920 --> 00:20:31,960 Not as we've been able to establish yet, sir. 555 00:20:31,960 --> 00:20:32,480 Not as we've been able to establish yet, sir. 556 00:20:32,519 --> 00:20:34,559 Morse and me are gonna brace 'em down the restaurant, 557 00:20:34,559 --> 00:20:34,680 Morse and me are gonna brace 'em down the restaurant, 558 00:20:34,720 --> 00:20:36,039 see if there's anything there. 559 00:20:36,079 --> 00:20:37,079 He orders an Indian meal, 560 00:20:37,119 --> 00:20:38,839 and then butchers the man who delivers it? 561 00:20:38,880 --> 00:20:40,519 What is he? A lunatic of some sort? 562 00:20:40,559 --> 00:20:42,119 Food critic, sir. 563 00:20:43,680 --> 00:20:44,880 Even so. 564 00:20:44,920 --> 00:20:46,960 Taking an axe to someone's head goes beyond expressing 565 00:20:46,960 --> 00:20:47,720 Taking an axe to someone's head goes beyond expressing 566 00:20:47,759 --> 00:20:49,799 dissatisfaction with the service, wouldn't you say? 567 00:20:49,799 --> 00:20:50,039 dissatisfaction with the service, wouldn't you say? 568 00:20:50,079 --> 00:20:52,119 He's had some sort of emotional breakdown, maybe? 569 00:20:52,119 --> 00:20:52,960 He's had some sort of emotional breakdown, maybe? 570 00:20:53,000 --> 00:20:54,079 If it was him. 571 00:20:54,119 --> 00:20:56,160 Well, if it wasn't, you'd imagine he'd come forward 572 00:20:56,160 --> 00:20:56,720 Well, if it wasn't, you'd imagine he'd come forward 573 00:20:56,759 --> 00:20:58,799 as soon as he hears his flat's been turned into a slaughterhouse. 574 00:20:58,799 --> 00:20:59,319 as soon as he hears his flat's been turned into a slaughterhouse. 575 00:21:01,000 --> 00:21:02,400 Gary? 576 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 RADIO: 'Reports of violence in the city over the last 24 hours, 577 00:21:04,480 --> 00:21:04,920 RADIO: 'Reports of violence in the city over the last 24 hours, 578 00:21:04,960 --> 00:21:07,000 'as police are appealing for witnesses to the stabbing, 579 00:21:07,000 --> 00:21:07,240 'as police are appealing for witnesses to the stabbing, 580 00:21:07,279 --> 00:21:09,319 'following a clash between rival gangs. 581 00:21:09,319 --> 00:21:10,039 'following a clash between rival gangs. 582 00:21:10,079 --> 00:21:12,119 'A young Asian teenager was rushed to hospital, 583 00:21:12,119 --> 00:21:12,640 'A young Asian teenager was rushed to hospital, 584 00:21:12,680 --> 00:21:14,720 'having been pursued with friends by a white gang of youths. 585 00:21:14,720 --> 00:21:16,759 'having been pursued with friends by a white gang of youths. 586 00:21:16,759 --> 00:21:16,880 'having been pursued with friends by a white gang of youths. 587 00:21:16,920 --> 00:21:18,960 'In other news, well-known television chef 588 00:21:18,960 --> 00:21:19,079 'In other news, well-known television chef 589 00:21:19,119 --> 00:21:21,079 'and restaurant critic, Oberon Prince, 590 00:21:21,119 --> 00:21:22,880 'has been reported missing...' 591 00:21:25,680 --> 00:21:27,240 DOOR KNOCK 592 00:21:30,240 --> 00:21:32,279 Good afternoon, Mrs Sardar. Might we come in? 593 00:21:32,279 --> 00:21:32,920 Good afternoon, Mrs Sardar. Might we come in? 594 00:21:32,960 --> 00:21:34,279 Yes, of course. 595 00:21:40,079 --> 00:21:42,119 It's the police. About Mr Aziz. 596 00:21:42,119 --> 00:21:43,759 It's the police. About Mr Aziz. 597 00:21:43,799 --> 00:21:45,839 Detective Chief Inspector Thursday, Thames Valley. 598 00:21:45,839 --> 00:21:46,680 Detective Chief Inspector Thursday, Thames Valley. 599 00:21:46,720 --> 00:21:48,119 I believe you met my colleague. 600 00:21:48,160 --> 00:21:50,200 Yes. Yes, of course. My nephews, Dr Farook Sardar 601 00:21:50,200 --> 00:21:52,240 Yes. Yes, of course. My nephews, Dr Farook Sardar 602 00:21:52,240 --> 00:21:52,640 Yes. Yes, of course. My nephews, Dr Farook Sardar 603 00:21:52,680 --> 00:21:54,240 and his young brother, Salim. 604 00:21:54,279 --> 00:21:56,240 You found him? We did, sir. 605 00:21:56,279 --> 00:21:58,319 And I'm sorry to say it's not good news, he's deceased. 606 00:21:58,319 --> 00:21:58,640 And I'm sorry to say it's not good news, he's deceased. 607 00:22:00,000 --> 00:22:01,920 And it wasn't a natural death. 608 00:22:03,640 --> 00:22:05,079 What? Another attack? 609 00:22:07,599 --> 00:22:09,640 Well, we can't speculate at this stage, sir. 610 00:22:09,640 --> 00:22:10,599 Well, we can't speculate at this stage, sir. 611 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 His car was found outside a block of flats 612 00:22:12,480 --> 00:22:14,519 called Tiffin Court. Do you know it? 613 00:22:14,519 --> 00:22:14,720 called Tiffin Court. Do you know it? 614 00:22:16,200 --> 00:22:18,240 No. I've never heard of it. 615 00:22:18,240 --> 00:22:18,359 No. I've never heard of it. 616 00:22:18,400 --> 00:22:20,440 Did Mr Aziz have any enemies, as far as you know? 617 00:22:20,440 --> 00:22:21,240 Did Mr Aziz have any enemies, as far as you know? 618 00:22:21,279 --> 00:22:23,319 No, he was... mildest of men. 619 00:22:23,319 --> 00:22:23,839 No, he was... mildest of men. 620 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 No trouble with any of the customers, nothing like that? 621 00:22:25,920 --> 00:22:26,480 No trouble with any of the customers, nothing like that? 622 00:22:26,519 --> 00:22:28,480 No, he saw nothing of the customers, 623 00:22:28,519 --> 00:22:30,559 only walking through the restaurant from the kitchen 624 00:22:30,559 --> 00:22:31,359 only walking through the restaurant from the kitchen 625 00:22:31,400 --> 00:22:32,559 to do his deliveries. 626 00:22:32,599 --> 00:22:34,319 And we need to speak to your brother, sir. 627 00:22:34,359 --> 00:22:35,359 Uqbah, is it? 628 00:22:35,400 --> 00:22:37,440 Er, about a couple of orders he took. 629 00:22:37,440 --> 00:22:37,559 Er, about a couple of orders he took. 630 00:22:37,599 --> 00:22:39,640 The addresses appear to have been taken down wrongly. 631 00:22:39,640 --> 00:22:40,039 The addresses appear to have been taken down wrongly. 632 00:22:40,079 --> 00:22:42,119 I'm afraid my father's not well, Chief Inspector. 633 00:22:42,119 --> 00:22:42,680 I'm afraid my father's not well, Chief Inspector. 634 00:22:42,720 --> 00:22:44,759 Recently, he's been... having trouble with his memory, 635 00:22:44,759 --> 00:22:45,160 Recently, he's been... having trouble with his memory, 636 00:22:45,200 --> 00:22:47,240 his reading and writing skills. Well, how's that? 637 00:22:47,240 --> 00:22:47,559 his reading and writing skills. Well, how's that? 638 00:22:47,599 --> 00:22:49,319 Well... For a few months, 639 00:22:49,359 --> 00:22:51,400 there's been, ah... discrepancies when cashing up. 640 00:22:51,400 --> 00:22:51,880 there's been, ah... discrepancies when cashing up. 641 00:22:51,920 --> 00:22:53,960 He's been charging people twice over for dishes on their bill, 642 00:22:53,960 --> 00:22:54,880 He's been charging people twice over for dishes on their bill, 643 00:22:54,920 --> 00:22:56,960 or... not ringing it up at all. 644 00:22:56,960 --> 00:22:57,160 or... not ringing it up at all. 645 00:22:57,200 --> 00:22:58,960 How long as he been like this? 646 00:22:59,000 --> 00:23:01,039 It has got worse over the last year. 647 00:23:01,039 --> 00:23:01,799 It has got worse over the last year. 648 00:23:01,839 --> 00:23:03,799 We've been trying to talk to him about doing less, 649 00:23:03,839 --> 00:23:05,880 retiring, even, but... he won't hear of it. 650 00:23:05,880 --> 00:23:06,680 retiring, even, but... he won't hear of it. 651 00:23:06,720 --> 00:23:08,759 It would be helpful if we could see a list of the customers 652 00:23:08,759 --> 00:23:09,359 It would be helpful if we could see a list of the customers 653 00:23:09,400 --> 00:23:10,960 that did come in last night. Certainly. 654 00:23:11,000 --> 00:23:13,039 All the information's at The Rajah. 655 00:23:13,039 --> 00:23:13,119 All the information's at The Rajah. 656 00:23:13,160 --> 00:23:15,200 Ah, er, when you're ready, we might go to the restaurant. 657 00:23:15,200 --> 00:23:16,160 Ah, er, when you're ready, we might go to the restaurant. 658 00:23:18,359 --> 00:23:20,200 Did you have many bookings? 659 00:23:20,240 --> 00:23:22,279 I suppose three-quarters of the cover's early in the evening. 660 00:23:22,279 --> 00:23:22,880 I suppose three-quarters of the cover's early in the evening. 661 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 Was there any trouble between Mr Aziz 662 00:23:24,960 --> 00:23:26,440 and any of the other customers? 663 00:23:26,480 --> 00:23:28,519 No. There was quite a rowdy table, but... 664 00:23:28,519 --> 00:23:29,279 No. There was quite a rowdy table, but... 665 00:23:29,319 --> 00:23:31,359 they had nothing to do with Mr Aziz. Wrestlers, I think. 666 00:23:31,359 --> 00:23:32,640 they had nothing to do with Mr Aziz. Wrestlers, I think. 667 00:23:32,680 --> 00:23:34,720 Had they booked? No, but they've been in before. 668 00:23:34,720 --> 00:23:34,960 Had they booked? No, but they've been in before. 669 00:23:35,000 --> 00:23:36,039 Always late. 670 00:23:36,079 --> 00:23:37,880 What time did you close up last night? 671 00:23:37,920 --> 00:23:39,799 I closed the kitchen at 11. 672 00:23:39,839 --> 00:23:41,640 My brother had a bit of a turn. 673 00:23:41,680 --> 00:23:43,720 So we called Farook and he took him home. 674 00:23:43,720 --> 00:23:44,240 So we called Farook and he took him home. 675 00:23:44,279 --> 00:23:45,880 And then Salim followed on in his car, 676 00:23:45,920 --> 00:23:47,960 and I... shut up the restaurant at, er, just after 12. 677 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 and I... shut up the restaurant at, er, just after 12. 678 00:23:49,920 --> 00:23:51,960 So you were alone? Would that be usual? 679 00:23:51,960 --> 00:23:52,880 So you were alone? Would that be usual? 680 00:23:52,920 --> 00:23:54,960 Oh! First in, last out. Chef's lot. 681 00:23:54,960 --> 00:23:57,000 Oh! First in, last out. Chef's lot. 682 00:23:57,000 --> 00:23:57,480 Oh! First in, last out. Chef's lot. 683 00:23:57,519 --> 00:23:59,559 Ah, the counterfoils, for the credit card and the cheques. 684 00:23:59,559 --> 00:24:00,440 Ah, the counterfoils, for the credit card and the cheques. 685 00:24:00,480 --> 00:24:02,519 Which were the addresses you were having trouble with? 686 00:24:02,519 --> 00:24:02,680 Which were the addresses you were having trouble with? 687 00:24:02,720 --> 00:24:04,759 Tiffin Court, it was 10, not 1C. And, er, Mendip Gardens West. 688 00:24:04,759 --> 00:24:06,799 Tiffin Court, it was 10, not 1C. And, er, Mendip Gardens West. 689 00:24:06,799 --> 00:24:07,079 Tiffin Court, it was 10, not 1C. And, er, Mendip Gardens West. 690 00:24:07,119 --> 00:24:09,160 Maybe my brother wrote it down wrongly. 691 00:24:09,160 --> 00:24:10,240 Maybe my brother wrote it down wrongly. 692 00:24:10,279 --> 00:24:12,319 Well... thank you for your assistance. 693 00:24:12,319 --> 00:24:13,319 Well... thank you for your assistance. 694 00:24:13,359 --> 00:24:15,400 We'll return these as soon as possible. 695 00:24:15,400 --> 00:24:15,680 We'll return these as soon as possible. 696 00:24:15,720 --> 00:24:17,079 TOGETHER: Thank you. 697 00:24:29,559 --> 00:24:31,359 MORSE: 'I won't be long.' 698 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 OFFICER: 'Sir.' 699 00:25:09,880 --> 00:25:11,920 I'm sorry, who are you? I'm his wife. 700 00:25:11,920 --> 00:25:12,119 I'm sorry, who are you? I'm his wife. 701 00:25:12,160 --> 00:25:13,599 Well, his first wife. 702 00:25:13,640 --> 00:25:15,680 Rosemary Prince. 703 00:25:15,680 --> 00:25:15,759 Rosemary Prince. 704 00:25:15,799 --> 00:25:17,319 I believe you're looking for my husband. 705 00:25:18,400 --> 00:25:20,440 So I'm sorry, what is it you're doing here? 706 00:25:20,440 --> 00:25:20,559 So I'm sorry, what is it you're doing here? 707 00:25:20,599 --> 00:25:22,440 Well, I was concerned. 708 00:25:22,480 --> 00:25:24,519 I hoped he might have turned up, come back, 709 00:25:24,519 --> 00:25:24,960 I hoped he might have turned up, come back, 710 00:25:25,000 --> 00:25:26,359 then all this could be explained. 711 00:25:26,400 --> 00:25:28,440 And when did you see him last, Mr Prince? 712 00:25:28,440 --> 00:25:29,279 And when did you see him last, Mr Prince? 713 00:25:29,319 --> 00:25:31,319 I haven't seen him for a while. 714 00:25:31,359 --> 00:25:33,400 But we speak... on the telephone, every week. 715 00:25:33,400 --> 00:25:35,119 But we speak... on the telephone, every week. 716 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 Do you mind if I... 717 00:25:37,359 --> 00:25:39,400 I know it's a little early, but to steady my nerves. 718 00:25:39,400 --> 00:25:39,920 I know it's a little early, but to steady my nerves. 719 00:25:39,960 --> 00:25:42,000 Have you any idea where he might be? There's talk of a place in Greece. 720 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Have you any idea where he might be? There's talk of a place in Greece. 721 00:25:42,960 --> 00:25:45,000 And a suitcase of his appears to be missing. 722 00:25:45,000 --> 00:25:45,480 And a suitcase of his appears to be missing. 723 00:25:45,519 --> 00:25:47,559 Well, he does have a little place there. 724 00:25:47,559 --> 00:25:47,680 Well, he does have a little place there. 725 00:25:49,519 --> 00:25:50,799 Well, who was he? 726 00:25:50,839 --> 00:25:52,880 He was a delivery man... 727 00:25:52,880 --> 00:25:53,160 He was a delivery man... 728 00:25:53,200 --> 00:25:55,240 from a restaurant called The Jolly Rajah. 729 00:25:55,240 --> 00:25:56,440 from a restaurant called The Jolly Rajah. 730 00:25:56,480 --> 00:25:58,519 Did he ever mentioned a man called Aziz? Iqbal Aziz? 731 00:25:58,519 --> 00:25:59,440 Did he ever mentioned a man called Aziz? Iqbal Aziz? 732 00:25:59,480 --> 00:26:01,000 No. Never. 733 00:26:01,039 --> 00:26:02,440 Does that seem in keeping to you? 734 00:26:02,480 --> 00:26:04,279 That he would order food to be delivered. 735 00:26:04,319 --> 00:26:06,359 Indian, certainly. 736 00:26:06,359 --> 00:26:06,480 Indian, certainly. 737 00:26:06,519 --> 00:26:08,319 We never touched it on the programme. 738 00:26:08,359 --> 00:26:10,400 Sorry, the programme? "Et Voila". 739 00:26:10,400 --> 00:26:10,920 Sorry, the programme? "Et Voila". 740 00:26:10,960 --> 00:26:13,000 We started together. On the television. 741 00:26:13,000 --> 00:26:13,599 We started together. On the television. 742 00:26:13,640 --> 00:26:15,279 It was my Johnny to his Fanny. 743 00:26:15,319 --> 00:26:17,359 Oh, it was 15 years ago, nigh on. 744 00:26:17,359 --> 00:26:18,160 Oh, it was 15 years ago, nigh on. 745 00:26:18,200 --> 00:26:19,960 The Dark Ages. 746 00:26:20,000 --> 00:26:22,039 Most people had barely heard of vinaigrette, huh! 747 00:26:22,039 --> 00:26:23,359 Most people had barely heard of vinaigrette, huh! 748 00:26:23,400 --> 00:26:24,960 Look... 749 00:26:25,000 --> 00:26:27,039 whatever you think he's done, you're quite wrong. 750 00:26:27,039 --> 00:26:28,799 whatever you think he's done, you're quite wrong. 751 00:26:28,839 --> 00:26:30,880 Only he has his faults, but this is far beyond his scope. 752 00:26:30,880 --> 00:26:32,440 Only he has his faults, but this is far beyond his scope. 753 00:26:32,480 --> 00:26:34,359 It's way too grotesque. 754 00:26:35,400 --> 00:26:37,440 If you don't mind me asking, what happened between you? 755 00:26:37,440 --> 00:26:37,720 If you don't mind me asking, what happened between you? 756 00:26:37,759 --> 00:26:39,319 Oh, it was my fault. 757 00:26:40,440 --> 00:26:42,480 I never cared for the sticky side of married life. 758 00:26:42,480 --> 00:26:43,880 I never cared for the sticky side of married life. 759 00:26:43,920 --> 00:26:45,960 We looked at other couples, they might've had the physical side, 760 00:26:45,960 --> 00:26:47,400 We looked at other couples, they might've had the physical side, 761 00:26:47,440 --> 00:26:49,480 but most of them could barely stand the sight of each other 762 00:26:49,480 --> 00:26:50,079 but most of them could barely stand the sight of each other 763 00:26:50,119 --> 00:26:51,319 half the time. 764 00:26:51,359 --> 00:26:53,400 We had something they could only dream of... 765 00:26:53,400 --> 00:26:54,599 We had something they could only dream of... 766 00:26:54,640 --> 00:26:56,640 companionship. 767 00:26:56,680 --> 00:26:58,599 And he was the most tremendous fun. 768 00:27:00,200 --> 00:27:02,240 Right up until the sixth whisky sour. 769 00:27:02,240 --> 00:27:02,559 Right up until the sixth whisky sour. 770 00:27:03,640 --> 00:27:05,680 Then things could turn a little... ugly. 771 00:27:05,680 --> 00:27:05,839 Then things could turn a little... ugly. 772 00:27:05,880 --> 00:27:07,240 So what, he drank? 773 00:27:08,839 --> 00:27:10,880 He drank. He gambled. But I never stopped loving him. 774 00:27:10,880 --> 00:27:12,000 He drank. He gambled. But I never stopped loving him. 775 00:27:12,039 --> 00:27:13,559 Was he ever violent? 776 00:27:15,480 --> 00:27:16,759 On occasion. 777 00:27:16,799 --> 00:27:18,839 But I don't believe he's capable of anything that happened here. 778 00:27:18,839 --> 00:27:20,240 But I don't believe he's capable of anything that happened here. 779 00:27:23,240 --> 00:27:25,279 I can't. It's not the best time. 780 00:27:25,279 --> 00:27:25,680 I can't. It's not the best time. 781 00:27:25,720 --> 00:27:27,319 I can't talk now. 782 00:27:28,400 --> 00:27:29,839 I agree, there's a lot to discuss. 783 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 I can't help you. 784 00:27:33,680 --> 00:27:35,160 Sorry. 785 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 Who was that? 786 00:27:38,079 --> 00:27:39,240 Wrong number. 787 00:28:10,200 --> 00:28:12,240 You don't think we could've got it wrong, do you? 788 00:28:12,240 --> 00:28:13,680 You don't think we could've got it wrong, do you? 789 00:28:14,759 --> 00:28:16,400 I know, but... 790 00:28:16,440 --> 00:28:17,519 two murders... 791 00:28:18,640 --> 00:28:20,680 ..Molly Andrews, Tony Jakobsson... on the same stretch of Tow path? 792 00:28:20,680 --> 00:28:22,720 ..Molly Andrews, Tony Jakobsson... on the same stretch of Tow path? 793 00:28:22,720 --> 00:28:23,640 ..Molly Andrews, Tony Jakobsson... on the same stretch of Tow path? 794 00:28:23,680 --> 00:28:25,359 For fear of sounding like a broken record, 795 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 I think a man getting his throat cut, 796 00:28:27,440 --> 00:28:28,119 I think a man getting his throat cut, 797 00:28:28,160 --> 00:28:30,200 is a world apart from a woman having her neck broken. 798 00:28:30,200 --> 00:28:30,640 is a world apart from a woman having her neck broken. 799 00:28:32,039 --> 00:28:34,079 We've got who killed Molly Andrews and Naomi Bedford, 800 00:28:34,079 --> 00:28:35,599 We've got who killed Molly Andrews and Naomi Bedford, 801 00:28:35,640 --> 00:28:37,160 he's on remand in Farley. 802 00:28:37,200 --> 00:28:38,839 Unless you wanted to drop all charges 803 00:28:38,880 --> 00:28:40,880 and have him back out on the street. 804 00:28:44,640 --> 00:28:46,680 How'd you make out at Prince's flat? 805 00:28:46,680 --> 00:28:46,880 How'd you make out at Prince's flat? 806 00:28:46,920 --> 00:28:48,960 Met his wife. Well, his first wife. 807 00:28:48,960 --> 00:28:49,039 Met his wife. Well, his first wife. 808 00:28:49,079 --> 00:28:51,119 Still seems to carry something of a torch for him. 809 00:28:51,119 --> 00:28:51,240 Still seems to carry something of a torch for him. 810 00:28:51,279 --> 00:28:52,720 What was she doing there? Same as us, 811 00:28:52,759 --> 00:28:54,000 wants to know where Prince is. 812 00:28:54,039 --> 00:28:55,720 Shed any light? No. 813 00:28:55,759 --> 00:28:57,359 But I did turn this up. 814 00:29:01,680 --> 00:29:03,279 Gambler. Mm. 815 00:29:03,319 --> 00:29:05,359 Something of a drinker, too, and violent with it. 816 00:29:05,359 --> 00:29:05,480 Something of a drinker, too, and violent with it. 817 00:29:07,920 --> 00:29:09,599 Nothing from Ports and Airports 818 00:29:09,640 --> 00:29:11,359 on flight manifests or passenger lists. 819 00:29:11,400 --> 00:29:13,440 If he's already gone, he's done it under a different name. 820 00:29:13,440 --> 00:29:13,880 If he's already gone, he's done it under a different name. 821 00:29:13,920 --> 00:29:15,960 But he's from the television, isn't he? 822 00:29:15,960 --> 00:29:16,359 But he's from the television, isn't he? 823 00:29:16,400 --> 00:29:18,319 Be difficult for someone like that 824 00:29:18,359 --> 00:29:20,400 to slip out of the country unnoticed, I'd have thought. 825 00:29:20,400 --> 00:29:20,640 to slip out of the country unnoticed, I'd have thought. 826 00:29:20,680 --> 00:29:22,279 Unless he's changed his appearance? 827 00:29:22,319 --> 00:29:24,359 Anything from Forensics on the bloody thumb print 828 00:29:24,359 --> 00:29:24,720 Anything from Forensics on the bloody thumb print 829 00:29:24,759 --> 00:29:25,880 found at Tiffin Court? 830 00:29:25,920 --> 00:29:27,319 No match for Oberon Prince. 831 00:29:27,359 --> 00:29:29,400 What about the Greek Inn, that place he's got out there? 832 00:29:29,400 --> 00:29:29,799 What about the Greek Inn, that place he's got out there? 833 00:29:29,839 --> 00:29:31,359 Vrakonisi? 834 00:29:31,400 --> 00:29:33,440 Locals have been up to the villa, but no sign of life. 835 00:29:33,440 --> 00:29:34,000 Locals have been up to the villa, but no sign of life. 836 00:29:35,079 --> 00:29:37,119 You, ah, seen the latest? Oh, yeah. 837 00:29:37,119 --> 00:29:37,640 You, ah, seen the latest? Oh, yeah. 838 00:29:41,599 --> 00:29:43,160 Still think it wasn't him? 839 00:30:03,440 --> 00:30:05,240 SHE SOBS 840 00:30:12,240 --> 00:30:14,279 OPERA MUSIC PLAYS 841 00:30:14,279 --> 00:30:15,200 OPERA MUSIC PLAYS 842 00:30:18,759 --> 00:30:20,799 DOOR BUZZES 843 00:30:20,799 --> 00:30:21,200 DOOR BUZZES 844 00:30:30,000 --> 00:30:31,960 Morse, it's been too long! 845 00:30:32,000 --> 00:30:33,960 I've been wandering the Mediterranean 846 00:30:34,000 --> 00:30:35,880 with my, how do you say it, "My cap in my hand"? 847 00:30:35,920 --> 00:30:37,839 My beggar's bowl. 848 00:30:37,880 --> 00:30:39,920 Begging bowl. All in a good cause, I assure you. 849 00:30:39,920 --> 00:30:41,200 Begging bowl. All in a good cause, I assure you. 850 00:30:41,240 --> 00:30:43,279 Seeking donations for my family's charitable foundation. 851 00:30:43,279 --> 00:30:44,400 Seeking donations for my family's charitable foundation. 852 00:30:44,440 --> 00:30:46,480 The only relief I got was that Steve was there, 853 00:30:46,480 --> 00:30:47,119 The only relief I got was that Steve was there, 854 00:30:47,160 --> 00:30:49,200 making a picture. Steve who? 855 00:30:49,200 --> 00:30:49,440 making a picture. Steve who? 856 00:30:49,480 --> 00:30:51,519 McQueen. Yes, it's funny. 857 00:30:51,519 --> 00:30:51,640 McQueen. Yes, it's funny. 858 00:30:51,680 --> 00:30:53,720 The only real person, out of any of them, should be an actor. 859 00:30:53,720 --> 00:30:54,000 The only real person, out of any of them, should be an actor. 860 00:30:54,039 --> 00:30:56,079 But I have been unforgivably neglectful, 861 00:30:56,079 --> 00:30:56,720 But I have been unforgivably neglectful, 862 00:30:56,759 --> 00:30:58,799 and that's why I'm here. 863 00:30:58,799 --> 00:30:59,119 and that's why I'm here. 864 00:30:59,160 --> 00:31:01,200 To rectify matters and deserve your forgiveness. 865 00:31:01,200 --> 00:31:01,400 To rectify matters and deserve your forgiveness. 866 00:31:01,440 --> 00:31:03,480 There's nothing needs forgiving. You're very kind. 867 00:31:03,480 --> 00:31:03,640 There's nothing needs forgiving. You're very kind. 868 00:31:03,680 --> 00:31:05,640 But one should keep the friendships that matter 869 00:31:05,680 --> 00:31:06,960 in good repair, don't you think? 870 00:31:07,000 --> 00:31:08,279 I've never... 871 00:31:08,319 --> 00:31:10,079 I've never really thought about it that way. 872 00:31:11,440 --> 00:31:13,480 I left messages at your work before we went away. 873 00:31:13,480 --> 00:31:13,599 I left messages at your work before we went away. 874 00:31:15,640 --> 00:31:16,920 Come for supper tomorrow. 875 00:31:16,960 --> 00:31:19,000 Violetta has forsaken me once again. 876 00:31:19,000 --> 00:31:19,759 Violetta has forsaken me once again. 877 00:31:19,799 --> 00:31:21,240 I'm in need of good company. 878 00:31:23,079 --> 00:31:25,119 Well, I can't promise that. Well, you sell yourself too short. 879 00:31:25,119 --> 00:31:26,279 Well, I can't promise that. Well, you sell yourself too short. 880 00:31:27,559 --> 00:31:29,400 Now, a drink, I think. 881 00:31:29,440 --> 00:31:31,400 I took the liberty. 882 00:31:31,440 --> 00:31:33,400 What is this we're listening to? 883 00:31:33,440 --> 00:31:35,480 La Cura Per L'Amore. Tregola. 884 00:31:35,480 --> 00:31:35,880 La Cura Per L'Amore. Tregola. 885 00:31:35,920 --> 00:31:37,960 Ah! Well, in that case, "Due bicchieri". 886 00:31:37,960 --> 00:31:39,440 Ah! Well, in that case, "Due bicchieri". 887 00:31:44,000 --> 00:31:46,039 The police have gone. 888 00:31:46,039 --> 00:31:46,480 The police have gone. 889 00:31:46,519 --> 00:31:48,559 There's nobody here... only me. 890 00:31:48,559 --> 00:31:48,640 There's nobody here... only me. 891 00:31:51,519 --> 00:31:52,720 I miss you. 892 00:31:54,079 --> 00:31:56,119 Why don't you come round and keep me company? 893 00:31:56,119 --> 00:31:56,279 Why don't you come round and keep me company? 894 00:32:41,000 --> 00:32:43,039 WHISTLING 895 00:32:43,039 --> 00:32:43,279 WHISTLING 896 00:33:17,920 --> 00:33:19,960 Miss! Bridget, isn't it? 897 00:33:19,960 --> 00:33:20,559 Miss! Bridget, isn't it? 898 00:33:20,599 --> 00:33:22,279 Come, come out of the rain. 899 00:33:22,319 --> 00:33:24,240 THUNDER RUMBLES 900 00:33:26,079 --> 00:33:28,119 You wanna be careful walking along at night like this. 901 00:33:28,119 --> 00:33:28,720 You wanna be careful walking along at night like this. 902 00:33:28,759 --> 00:33:30,799 It's not safe. I don't have far to go. 903 00:33:30,799 --> 00:33:31,319 It's not safe. I don't have far to go. 904 00:33:32,480 --> 00:33:34,519 Takes me back to my days on the beat. Well, on Nights. 905 00:33:34,519 --> 00:33:35,519 Takes me back to my days on the beat. Well, on Nights. 906 00:33:37,039 --> 00:33:39,079 I used to like Nights. Especially after a bit of rain. 907 00:33:39,079 --> 00:33:40,759 I used to like Nights. Especially after a bit of rain. 908 00:33:42,000 --> 00:33:44,039 Oh, Win told me all about the wrestling. 909 00:33:44,039 --> 00:33:44,359 Oh, Win told me all about the wrestling. 910 00:33:44,400 --> 00:33:46,440 Yeah! We had a great time. 911 00:33:46,440 --> 00:33:46,720 Yeah! We had a great time. 912 00:33:46,759 --> 00:33:48,799 Oh, I'm all right from here, Mr Thursday. 913 00:33:48,799 --> 00:33:50,000 Oh, I'm all right from here, Mr Thursday. 914 00:33:50,039 --> 00:33:52,079 Oh, all right, then. You mind how you go. 915 00:33:52,079 --> 00:33:52,920 Oh, all right, then. You mind how you go. 916 00:34:00,880 --> 00:34:02,920 WHISTLING 917 00:34:02,920 --> 00:34:03,160 WHISTLING 918 00:34:24,679 --> 00:34:26,719 Oh... you were in India, Mrs Bright said. 919 00:34:26,719 --> 00:34:27,800 Oh... you were in India, Mrs Bright said. 920 00:34:27,840 --> 00:34:29,880 Yes, yes. Before the war. Hm, yes. 921 00:34:29,880 --> 00:34:30,679 Yes, yes. Before the war. Hm, yes. 922 00:34:30,719 --> 00:34:32,679 Whereabouts? Oh, here and there. 923 00:34:32,719 --> 00:34:34,760 Calcutta, Pankot, Chandrapore. 924 00:34:34,760 --> 00:34:35,960 Calcutta, Pankot, Chandrapore. 925 00:34:36,000 --> 00:34:38,039 And yourself? Oxford, born and bred. 926 00:34:38,039 --> 00:34:38,800 And yourself? Oxford, born and bred. 927 00:34:40,039 --> 00:34:41,679 Yes, well... 928 00:34:42,920 --> 00:34:44,840 ..I was very sad to go. 929 00:34:44,880 --> 00:34:46,239 We both were. 930 00:34:48,000 --> 00:34:49,639 Goodnight, sir. Ah, goodnight. 931 00:35:00,719 --> 00:35:02,760 Oh... He's very handsome, don't you think? 932 00:35:02,760 --> 00:35:04,280 Oh... He's very handsome, don't you think? 933 00:35:04,320 --> 00:35:06,320 Oh, yes. Very handsome, I'm sure. 934 00:35:09,519 --> 00:35:11,559 Are you jealous, Puli? 935 00:35:11,559 --> 00:35:11,960 Are you jealous, Puli? 936 00:35:16,519 --> 00:35:17,960 Desperately. 937 00:35:21,039 --> 00:35:23,079 He says I'm doing much better. Good. 938 00:35:23,079 --> 00:35:25,119 He says I'm doing much better. Good. 939 00:35:25,119 --> 00:35:25,440 He says I'm doing much better. Good. 940 00:35:27,239 --> 00:35:29,280 See, I told you. 941 00:35:29,280 --> 00:35:29,400 See, I told you. 942 00:35:30,800 --> 00:35:32,840 You have to have... faith. 943 00:35:32,840 --> 00:35:33,199 You have to have... faith. 944 00:35:38,800 --> 00:35:40,840 OLD MAN MUMBLING 945 00:35:40,840 --> 00:35:41,000 OLD MAN MUMBLING 946 00:35:45,960 --> 00:35:47,760 What's he doing? 947 00:35:51,519 --> 00:35:52,920 Looking for Ammi. 948 00:35:54,639 --> 00:35:55,639 Sleepwalking. 949 00:35:56,719 --> 00:35:57,880 I don't know. 950 00:35:57,920 --> 00:35:59,880 I thought Farook could give him something. 951 00:36:08,679 --> 00:36:10,719 You were late tonight, from the restaurant. 952 00:36:10,719 --> 00:36:11,280 You were late tonight, from the restaurant. 953 00:36:13,000 --> 00:36:14,159 Stock take. 954 00:36:26,760 --> 00:36:28,800 OLD MAN GRUNTS 955 00:36:28,800 --> 00:36:29,000 OLD MAN GRUNTS 956 00:36:35,519 --> 00:36:37,559 HE MUTTERS IN INDIAN LANGUAGE 957 00:36:37,559 --> 00:36:38,320 HE MUTTERS IN INDIAN LANGUAGE 958 00:37:05,199 --> 00:37:07,239 And when did you see him last? When he went to bed. 959 00:37:07,239 --> 00:37:07,719 And when did you see him last? When he went to bed. 960 00:37:07,760 --> 00:37:09,800 What time was that? About ten o'clock. 961 00:37:09,800 --> 00:37:11,280 What time was that? About ten o'clock. 962 00:37:11,320 --> 00:37:13,360 We heard him walking about afterwards. 963 00:37:13,360 --> 00:37:13,559 We heard him walking about afterwards. 964 00:37:13,599 --> 00:37:15,159 And how did he seem? 965 00:37:15,199 --> 00:37:17,239 He had been very anxious. About what happened to Mr Aziz. 966 00:37:17,239 --> 00:37:18,360 He had been very anxious. About what happened to Mr Aziz. 967 00:37:19,400 --> 00:37:21,440 What happened? You were meant to be looking after him. 968 00:37:21,440 --> 00:37:22,000 What happened? You were meant to be looking after him. 969 00:37:22,039 --> 00:37:23,800 I've told him. You don't tell me anything. 970 00:37:25,440 --> 00:37:27,480 We will get a description circulated to all patrol cars 971 00:37:27,480 --> 00:37:27,880 We will get a description circulated to all patrol cars 972 00:37:27,920 --> 00:37:29,360 and beat officers. 973 00:37:29,400 --> 00:37:31,360 Try not to worry. 974 00:37:31,400 --> 00:37:33,440 What about the Oberon Prince case, Morse? 975 00:37:33,440 --> 00:37:34,079 What about the Oberon Prince case, Morse? 976 00:37:34,119 --> 00:37:36,159 Anything on the ports and airports? Nothing, sir. 977 00:37:36,159 --> 00:37:37,320 Anything on the ports and airports? Nothing, sir. 978 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Sir... 979 00:37:40,440 --> 00:37:42,480 He was at the restaurant that night. Which restaurant? 980 00:37:42,480 --> 00:37:43,320 He was at the restaurant that night. Which restaurant? 981 00:37:43,360 --> 00:37:45,239 Jolly Rajah. Who was? Prince? 982 00:37:45,280 --> 00:37:47,000 Well, that can't be right. 983 00:37:47,039 --> 00:37:49,079 Moniker here on his credit card slip says different, matey. 984 00:37:49,079 --> 00:37:49,760 Moniker here on his credit card slip says different, matey. 985 00:37:49,800 --> 00:37:51,559 But if he'd already eaten at the restaurant, 986 00:37:51,599 --> 00:37:52,880 why would he order a takeaway? 987 00:37:54,840 --> 00:37:56,880 Oh, yes. Yes, he was here. 988 00:37:56,880 --> 00:37:57,719 Oh, yes. Yes, he was here. 989 00:37:57,760 --> 00:37:59,800 In fact, he had words with that rowdy table I was telling you about. 990 00:37:59,800 --> 00:38:01,840 In fact, he had words with that rowdy table I was telling you about. 991 00:38:01,840 --> 00:38:02,039 In fact, he had words with that rowdy table I was telling you about. 992 00:38:02,079 --> 00:38:04,119 Party of eight. Mr Nayle, was that? 993 00:38:04,119 --> 00:38:04,679 Party of eight. Mr Nayle, was that? 994 00:38:05,880 --> 00:38:07,920 Yeah, that sounds about right. 995 00:38:07,920 --> 00:38:08,000 Yeah, that sounds about right. 996 00:38:17,280 --> 00:38:19,320 MORSE: 'Still no sign of Gary. 'And Prince?' 997 00:38:19,320 --> 00:38:20,639 MORSE: 'Still no sign of Gary. 'And Prince?' 998 00:38:20,679 --> 00:38:22,719 'Maybe Stanley Nayles' boys can shed some light.' 999 00:38:22,719 --> 00:38:23,159 'Maybe Stanley Nayles' boys can shed some light.' 1000 00:38:34,280 --> 00:38:36,320 How's Mrs Aziz? Terrible. 1001 00:38:36,320 --> 00:38:37,000 How's Mrs Aziz? Terrible. 1002 00:38:37,039 --> 00:38:39,079 I gave her something to help her sleep. 1003 00:38:39,079 --> 00:38:39,199 I gave her something to help her sleep. 1004 00:38:39,239 --> 00:38:40,679 Her kids are with her. 1005 00:38:40,719 --> 00:38:42,760 This country, it's not a place for us. 1006 00:38:42,760 --> 00:38:43,760 This country, it's not a place for us. 1007 00:38:43,800 --> 00:38:45,840 They don't want us here. You shouldn't talk like that. 1008 00:38:45,840 --> 00:38:46,480 They don't want us here. You shouldn't talk like that. 1009 00:38:46,519 --> 00:38:47,920 This is our home now. 1010 00:38:49,039 --> 00:38:50,280 You heard there was a stabbing. 1011 00:38:51,639 --> 00:38:53,679 One of our young men on the street. That's our home. 1012 00:38:53,679 --> 00:38:53,880 One of our young men on the street. That's our home. 1013 00:38:54,920 --> 00:38:56,960 That's how welcome we are. Did you help the police? 1014 00:38:56,960 --> 00:38:57,599 That's how welcome we are. Did you help the police? 1015 00:38:59,239 --> 00:39:01,280 I think so. They were asking about a man called, er, Oberon Prince. 1016 00:39:01,280 --> 00:39:03,320 I think so. They were asking about a man called, er, Oberon Prince. 1017 00:39:03,320 --> 00:39:04,280 I think so. They were asking about a man called, er, Oberon Prince. 1018 00:39:04,320 --> 00:39:06,360 I know him. He's off the television, he's a chef. 1019 00:39:06,360 --> 00:39:08,119 I know him. He's off the television, he's a chef. 1020 00:39:08,159 --> 00:39:09,440 What about him? 1021 00:39:09,480 --> 00:39:11,519 That's who Mr Aziz was delivering to at Tiffin Court. 1022 00:39:11,519 --> 00:39:11,960 That's who Mr Aziz was delivering to at Tiffin Court. 1023 00:39:13,440 --> 00:39:15,480 And they think he did it, this Prince? 1024 00:39:15,480 --> 00:39:16,320 And they think he did it, this Prince? 1025 00:39:16,360 --> 00:39:18,239 He's gone missing, apparently. 1026 00:39:21,000 --> 00:39:23,039 If he tries to turn that into a Half-Nelson, 1027 00:39:23,039 --> 00:39:23,199 If he tries to turn that into a Half-Nelson, 1028 00:39:23,239 --> 00:39:24,920 you know what to do, drop it right down... 1029 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 Stanley Nayle? 1030 00:39:26,800 --> 00:39:28,320 Yes, gents. 1031 00:39:28,360 --> 00:39:30,400 DCI Thursday, DS Morse, Thames Valley. 1032 00:39:30,400 --> 00:39:30,519 DCI Thursday, DS Morse, Thames Valley. 1033 00:39:30,559 --> 00:39:32,599 You ate in The Jolly Rajah in Oxford on Monday night. 1034 00:39:32,599 --> 00:39:33,079 You ate in The Jolly Rajah in Oxford on Monday night. 1035 00:39:33,119 --> 00:39:35,159 Yeah, after we'd finished at the venue. 1036 00:39:35,159 --> 00:39:35,639 Yeah, after we'd finished at the venue. 1037 00:39:35,679 --> 00:39:37,400 We heard you had words with another patron. 1038 00:39:37,440 --> 00:39:39,000 A man called Oberon Prince. 1039 00:39:40,519 --> 00:39:42,159 He was taking the mickey. 1040 00:39:42,199 --> 00:39:44,239 I told him to knock it off, but he was drunk, you know. 1041 00:39:44,239 --> 00:39:45,639 I told him to knock it off, but he was drunk, you know. 1042 00:39:45,679 --> 00:39:47,719 He got a bit lippy with us. So what did you say? 1043 00:39:47,719 --> 00:39:48,199 He got a bit lippy with us. So what did you say? 1044 00:39:48,239 --> 00:39:50,280 Don't know. I suppose I just said, 1045 00:39:50,280 --> 00:39:50,840 Don't know. I suppose I just said, 1046 00:39:50,880 --> 00:39:52,920 "Knock it off, mate," or summat like that. 1047 00:39:52,920 --> 00:39:53,039 "Knock it off, mate," or summat like that. 1048 00:39:53,079 --> 00:39:54,559 You know, nothing heavy. 1049 00:39:54,599 --> 00:39:56,599 So you didn't threaten him? No. 1050 00:39:56,639 --> 00:39:58,679 That's not Bobby's part, in the ring or out. 1051 00:39:58,679 --> 00:39:58,800 That's not Bobby's part, in the ring or out. 1052 00:39:58,840 --> 00:40:00,880 And when you left the restaurant, where d'you go? 1053 00:40:00,880 --> 00:40:01,000 And when you left the restaurant, where d'you go? 1054 00:40:01,039 --> 00:40:02,559 Well, it was getting late by then. 1055 00:40:02,599 --> 00:40:04,039 Most of us just went back to our digs. 1056 00:40:04,079 --> 00:40:06,119 Where would that be? We're all over. 1057 00:40:06,119 --> 00:40:06,559 Where would that be? We're all over. 1058 00:40:06,599 --> 00:40:08,639 Ones and twos. Couple of us here, couple there. 1059 00:40:08,639 --> 00:40:09,000 Ones and twos. Couple of us here, couple there. 1060 00:40:09,039 --> 00:40:11,000 Not everyone's keen on having... 1061 00:40:12,199 --> 00:40:14,039 ..wrestlers under their roof. 1062 00:40:14,079 --> 00:40:16,119 You said "most" of you? Some of you didn't, presumably? 1063 00:40:16,119 --> 00:40:17,519 You said "most" of you? Some of you didn't, presumably? 1064 00:40:17,559 --> 00:40:19,599 Well, I think a couple of the lads went on to a drinker 1065 00:40:19,599 --> 00:40:19,719 Well, I think a couple of the lads went on to a drinker 1066 00:40:19,760 --> 00:40:21,800 we sometimes go to. Adam and the Noble Brothers. 1067 00:40:21,800 --> 00:40:22,000 we sometimes go to. Adam and the Noble Brothers. 1068 00:40:22,039 --> 00:40:23,559 Adam? 1069 00:40:23,599 --> 00:40:25,639 Adam, "Dangerman", Sloane. 1070 00:40:25,639 --> 00:40:26,440 Adam, "Dangerman", Sloane. 1071 00:40:26,480 --> 00:40:28,360 And where's he? He tops the bill, 1072 00:40:28,400 --> 00:40:29,719 so he's not with us tonight. 1073 00:40:29,760 --> 00:40:31,800 Stan, our gaffer, wanted him to rest up. 1074 00:40:31,800 --> 00:40:32,079 Stan, our gaffer, wanted him to rest up. 1075 00:40:32,119 --> 00:40:34,079 Well, we'll need addresses for their lodgings. 1076 00:40:34,119 --> 00:40:36,079 Well, I'll have to check my paperwork. 1077 00:40:36,119 --> 00:40:37,519 All right if I phone it through? 1078 00:40:37,559 --> 00:40:39,599 Look, there's some B&Bs we use on a semi-regular, 1079 00:40:39,599 --> 00:40:40,280 Look, there's some B&Bs we use on a semi-regular, 1080 00:40:40,320 --> 00:40:41,480 whenever we're in town, 1081 00:40:41,519 --> 00:40:43,559 but I'll have to check and see who was where. 1082 00:40:43,559 --> 00:40:43,840 but I'll have to check and see who was where. 1083 00:40:43,880 --> 00:40:45,360 Some of the lads double up, but... 1084 00:40:45,400 --> 00:40:47,440 I will have a look, let you know, yeah? 1085 00:40:47,440 --> 00:40:47,599 I will have a look, let you know, yeah? 1086 00:40:52,920 --> 00:40:54,960 You ever go to the wrestling? What do you think? 1087 00:40:54,960 --> 00:40:55,480 You ever go to the wrestling? What do you think? 1088 00:40:59,000 --> 00:41:00,400 "Faces and heels." 1089 00:41:01,559 --> 00:41:02,800 That's what the Yanks call 'em. 1090 00:41:04,199 --> 00:41:06,239 Like the white hats and the black in the cowboy pictures. 1091 00:41:06,239 --> 00:41:06,960 Like the white hats and the black in the cowboy pictures. 1092 00:41:08,679 --> 00:41:10,719 Good guys and villains. 1093 00:41:10,719 --> 00:41:11,119 Good guys and villains. 1094 00:41:11,159 --> 00:41:12,360 Just like the opera. 1095 00:41:14,719 --> 00:41:16,760 It's the "face" in a bout the punters can root for. 1096 00:41:16,760 --> 00:41:17,719 It's the "face" in a bout the punters can root for. 1097 00:41:17,760 --> 00:41:19,800 The "heel" gives 'em someone to boo. 1098 00:41:19,800 --> 00:41:20,320 The "heel" gives 'em someone to boo. 1099 00:41:22,199 --> 00:41:24,199 Sir. Morse. 1100 00:41:24,239 --> 00:41:26,280 Your warrant came through for Mrs Radowicz's. 1101 00:41:26,280 --> 00:41:26,960 Your warrant came through for Mrs Radowicz's. 1102 00:41:35,840 --> 00:41:37,880 He's entitled to his opinion, the same as anybody else. 1103 00:41:37,880 --> 00:41:39,039 He's entitled to his opinion, the same as anybody else. 1104 00:41:39,079 --> 00:41:40,480 They're just not like us. 1105 00:41:40,519 --> 00:41:42,559 In what way are they not like us, Mrs Radowicz? 1106 00:41:42,559 --> 00:41:42,800 In what way are they not like us, Mrs Radowicz? 1107 00:41:42,840 --> 00:41:44,199 All ways. 1108 00:41:44,239 --> 00:41:45,679 They don't talk the way we do 1109 00:41:45,719 --> 00:41:47,559 and they make a noise till all hours, 1110 00:41:47,599 --> 00:41:49,639 coming and going, and their food smells funny. 1111 00:41:49,639 --> 00:41:50,039 coming and going, and their food smells funny. 1112 00:41:51,039 --> 00:41:53,079 Their food smells funny? Well, it does! 1113 00:41:53,079 --> 00:41:53,320 Their food smells funny? Well, it does! 1114 00:41:53,360 --> 00:41:55,400 But you wouldn't know about that because people like you 1115 00:41:55,400 --> 00:41:55,639 But you wouldn't know about that because people like you 1116 00:41:55,679 --> 00:41:57,440 don't have to live on the same street as them. 1117 00:41:57,480 --> 00:41:59,519 Look, do you want to see your Gary get into even more trouble 1118 00:41:59,519 --> 00:42:00,519 Look, do you want to see your Gary get into even more trouble 1119 00:42:00,559 --> 00:42:02,599 and end up in Borstal? DOOR CLOSES 1120 00:42:02,599 --> 00:42:02,719 and end up in Borstal? DOOR CLOSES 1121 00:42:03,599 --> 00:42:05,639 Shh, stay there! GARY: 'Mum?' 1122 00:42:05,639 --> 00:42:05,760 Shh, stay there! GARY: 'Mum?' 1123 00:42:21,599 --> 00:42:23,639 Smoke? No. 1124 00:42:23,639 --> 00:42:24,239 Smoke? No. 1125 00:42:25,360 --> 00:42:27,119 Before we start, 1126 00:42:27,159 --> 00:42:29,199 we've got witnesses can put you at the scene 1127 00:42:29,199 --> 00:42:29,440 we've got witnesses can put you at the scene 1128 00:42:29,480 --> 00:42:30,639 at the time in question, 1129 00:42:30,679 --> 00:42:32,719 so, before you answer, you might like to think about that. 1130 00:42:32,719 --> 00:42:33,559 so, before you answer, you might like to think about that. 1131 00:42:33,599 --> 00:42:35,639 I wasn't there. I don't care what anybody says. 1132 00:42:35,639 --> 00:42:36,559 I wasn't there. I don't care what anybody says. 1133 00:42:36,599 --> 00:42:37,760 Who else was there, Gary? 1134 00:42:37,800 --> 00:42:39,840 I wouldn't know, would I? Seeing as I wasn't there. 1135 00:42:39,840 --> 00:42:40,199 I wouldn't know, would I? Seeing as I wasn't there. 1136 00:42:40,239 --> 00:42:42,280 Look, it's easy to follow the pack. 1137 00:42:42,280 --> 00:42:43,480 Look, it's easy to follow the pack. 1138 00:42:43,519 --> 00:42:45,559 Older boys, men, you wanna fit in, be one of the lads. 1139 00:42:45,559 --> 00:42:47,159 Older boys, men, you wanna fit in, be one of the lads. 1140 00:42:48,599 --> 00:42:50,119 Tell us about Martin Gorman. 1141 00:42:51,280 --> 00:42:52,400 What about him? 1142 00:42:52,440 --> 00:42:54,480 Well, you like him. I'm not a queer. 1143 00:42:54,480 --> 00:42:54,760 Well, you like him. I'm not a queer. 1144 00:42:54,800 --> 00:42:56,840 I mean... you admire him, then. 1145 00:42:56,840 --> 00:42:57,000 I mean... you admire him, then. 1146 00:42:57,039 --> 00:42:59,079 He talks sense. About what? 1147 00:42:59,079 --> 00:42:59,440 He talks sense. About what? 1148 00:42:59,480 --> 00:43:01,519 About the foreigners. Immigration. 1149 00:43:01,519 --> 00:43:02,480 About the foreigners. Immigration. 1150 00:43:02,519 --> 00:43:04,559 The blacks. Pakis. 1151 00:43:04,559 --> 00:43:04,840 The blacks. Pakis. 1152 00:43:04,880 --> 00:43:06,400 Coming over here, taking all the jobs 1153 00:43:06,440 --> 00:43:08,480 and the houses and that. What, you don't care for them? 1154 00:43:08,480 --> 00:43:08,599 and the houses and that. What, you don't care for them? 1155 00:43:08,639 --> 00:43:10,679 I don't care for people ruining my country, no. 1156 00:43:10,679 --> 00:43:11,000 I don't care for people ruining my country, no. 1157 00:43:11,039 --> 00:43:13,079 Is that why you stuck a knife in one of the Asian lads? 1158 00:43:13,079 --> 00:43:13,199 Is that why you stuck a knife in one of the Asian lads? 1159 00:43:13,239 --> 00:43:14,800 I didn't stab anyone. 1160 00:43:16,639 --> 00:43:17,800 Gary Rogers. 1161 00:43:19,119 --> 00:43:20,719 What's that about? 1162 00:43:20,760 --> 00:43:22,800 You wanna go round my school with a Polish name. 1163 00:43:22,800 --> 00:43:22,920 You wanna go round my school with a Polish name. 1164 00:43:22,960 --> 00:43:25,000 See what it gets you. You were bullied? 1165 00:43:25,000 --> 00:43:25,119 See what it gets you. You were bullied? 1166 00:43:26,639 --> 00:43:28,679 Gerwazy Radowicz. 1167 00:43:28,679 --> 00:43:29,519 Gerwazy Radowicz. 1168 00:43:29,559 --> 00:43:31,039 You had that hanging round your neck, 1169 00:43:31,079 --> 00:43:32,800 you'd call yourself Gary Rogers an' all. 1170 00:43:32,840 --> 00:43:34,880 I'm British... not Polish. 1171 00:43:34,880 --> 00:43:36,000 I'm British... not Polish. 1172 00:43:36,039 --> 00:43:37,559 How'd your parents feel about that? 1173 00:43:37,599 --> 00:43:39,360 What I call myself is none of her business. 1174 00:43:39,400 --> 00:43:41,159 And your father? 1175 00:43:41,199 --> 00:43:42,440 Died. When I was five. 1176 00:43:42,480 --> 00:43:44,519 Oh, sorry. There's no need. 1177 00:43:44,519 --> 00:43:44,960 Oh, sorry. There's no need. 1178 00:43:45,000 --> 00:43:47,039 He's nothing to me. He should be. 1179 00:43:47,039 --> 00:43:47,760 He's nothing to me. He should be. 1180 00:43:47,800 --> 00:43:49,840 Why? He's your father. 1181 00:43:49,840 --> 00:43:50,440 Why? He's your father. 1182 00:43:50,480 --> 00:43:52,519 You never knew him. She only took up with him 1183 00:43:52,519 --> 00:43:52,840 You never knew him. She only took up with him 1184 00:43:52,880 --> 00:43:54,880 for the money she could screw out of him. 1185 00:43:54,920 --> 00:43:56,960 Look... I didn't stab anyone. I wasn't there, 1186 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Look... I didn't stab anyone. I wasn't there, 1187 00:43:59,000 --> 00:43:59,840 Look... I didn't stab anyone. I wasn't there, 1188 00:43:59,880 --> 00:44:01,440 and you can't put a knife in my hand. 1189 00:44:01,480 --> 00:44:03,119 No, we can't. 1190 00:44:03,159 --> 00:44:05,159 But we do have a group of Asian lads, 1191 00:44:05,199 --> 00:44:07,239 who can pick you out of a line-up, and they will pick you out, Gary. 1192 00:44:07,239 --> 00:44:07,920 who can pick you out of a line-up, and they will pick you out, Gary. 1193 00:44:07,960 --> 00:44:09,000 KNOCK ON DOOR 1194 00:44:10,559 --> 00:44:11,559 Sir? 1195 00:44:20,519 --> 00:44:22,559 But I thought this boy had been recognised. 1196 00:44:22,559 --> 00:44:23,000 But I thought this boy had been recognised. 1197 00:44:23,039 --> 00:44:24,679 Well, no, the eyewitness who named him 1198 00:44:24,719 --> 00:44:26,320 now isn't sure it was Gary after all. 1199 00:44:26,360 --> 00:44:28,400 They've withdrawn their earlier statement. 1200 00:44:28,400 --> 00:44:28,519 They've withdrawn their earlier statement. 1201 00:44:28,559 --> 00:44:30,360 Someone put the frighteners on, you think? 1202 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Maybe. 1203 00:44:31,440 --> 00:44:33,480 But whatever the cause, we've had to let him go. 1204 00:44:33,480 --> 00:44:33,599 But whatever the cause, we've had to let him go. 1205 00:44:33,639 --> 00:44:35,679 OFFICER: Sarge, the Sardar family are asking for an update. 1206 00:44:35,679 --> 00:44:36,039 OFFICER: Sarge, the Sardar family are asking for an update. 1207 00:44:36,079 --> 00:44:37,400 I'd better get that. 1208 00:44:39,199 --> 00:44:41,079 Never the buggers that load the gun, is it? 1209 00:44:42,559 --> 00:44:44,599 How's that? Always the ones that pull the trigger. 1210 00:44:44,599 --> 00:44:45,440 How's that? Always the ones that pull the trigger. 1211 00:44:46,480 --> 00:44:48,519 That tripe-hound, Gorman's every bit as responsible 1212 00:44:48,519 --> 00:44:49,559 That tripe-hound, Gorman's every bit as responsible 1213 00:44:49,599 --> 00:44:51,639 for the stabbing as the boy was, filling his head full of rubbish. 1214 00:44:51,639 --> 00:44:52,960 for the stabbing as the boy was, filling his head full of rubbish. 1215 00:44:53,000 --> 00:44:55,039 But nothing ever sticks to those bastards. 1216 00:44:55,039 --> 00:44:55,719 But nothing ever sticks to those bastards. 1217 00:44:55,760 --> 00:44:57,800 British Movement. He's a movement, all right. 1218 00:44:57,800 --> 00:44:58,320 British Movement. He's a movement, all right. 1219 00:44:58,360 --> 00:45:00,400 May have been Gorman who put the knife into his hand, 1220 00:45:00,400 --> 00:45:00,519 May have been Gorman who put the knife into his hand, 1221 00:45:00,559 --> 00:45:02,599 but it was Gary that stuck it into another human being. 1222 00:45:02,599 --> 00:45:03,039 but it was Gary that stuck it into another human being. 1223 00:45:03,079 --> 00:45:05,119 A boy not so different from himself. Different enough. 1224 00:45:05,119 --> 00:45:06,599 A boy not so different from himself. Different enough. 1225 00:45:07,760 --> 00:45:09,800 Boy doesn't know what he is yet. 1226 00:45:09,800 --> 00:45:10,000 Boy doesn't know what he is yet. 1227 00:45:10,039 --> 00:45:11,280 Whether he's coming or going. 1228 00:45:12,599 --> 00:45:14,639 English, Polish, growing up for the most part without a father. 1229 00:45:14,639 --> 00:45:15,840 English, Polish, growing up for the most part without a father. 1230 00:45:15,880 --> 00:45:17,920 Everybody has a choice. Do they? 1231 00:45:17,920 --> 00:45:18,280 Everybody has a choice. Do they? 1232 00:45:19,719 --> 00:45:21,760 I just hope the lad sees sense about Gorman and his kind. 1233 00:45:21,760 --> 00:45:22,920 I just hope the lad sees sense about Gorman and his kind. 1234 00:45:22,960 --> 00:45:24,639 Got time for a pint? 1235 00:45:24,679 --> 00:45:26,719 Um... No, I can't, not tonight. 1236 00:45:26,719 --> 00:45:27,239 Um... No, I can't, not tonight. 1237 00:45:27,280 --> 00:45:29,280 Oh, no? Date, is it? Hm. 1238 00:45:30,320 --> 00:45:31,719 I'll see you tomorrow, then. 1239 00:45:59,960 --> 00:46:02,000 Morse, good to see you! 1240 00:46:02,000 --> 00:46:02,079 Morse, good to see you! 1241 00:46:03,199 --> 00:46:04,480 Hello. Welcome. 1242 00:46:04,519 --> 00:46:05,519 Ludo? 1243 00:46:07,440 --> 00:46:09,480 Oh, I spoke prematurely. La bella signora has returned to me. 1244 00:46:09,480 --> 00:46:11,039 Oh, I spoke prematurely. La bella signora has returned to me. 1245 00:46:13,000 --> 00:46:15,039 Perhaps you should think of flying a flag. 1246 00:46:15,039 --> 00:46:15,360 Perhaps you should think of flying a flag. 1247 00:46:15,400 --> 00:46:16,519 Hello again. 1248 00:46:16,559 --> 00:46:18,480 Hello. 1249 00:46:18,519 --> 00:46:20,480 To indicate that she is in residence, yes? 1250 00:46:20,519 --> 00:46:22,119 Like Her Majesty. Exactly that. 1251 00:46:24,320 --> 00:46:26,360 You've been in Monaco, Ludo says. 1252 00:46:26,360 --> 00:46:26,960 You've been in Monaco, Ludo says. 1253 00:46:27,000 --> 00:46:29,039 Monaco. Antibes. 1254 00:46:29,039 --> 00:46:29,199 Monaco. Antibes. 1255 00:46:29,239 --> 00:46:30,239 Right. 1256 00:46:30,280 --> 00:46:32,320 Well, look, I've no wish to intrude upon a happy reunion, so I'll... 1257 00:46:32,320 --> 00:46:33,199 Well, look, I've no wish to intrude upon a happy reunion, so I'll... 1258 00:46:33,239 --> 00:46:35,280 Nonsense, we're delighted to see you, aren't we? Of course. 1259 00:46:35,280 --> 00:46:36,840 Nonsense, we're delighted to see you, aren't we? Of course. 1260 00:46:38,119 --> 00:46:39,559 What would you like to drink? 1261 00:46:43,599 --> 00:46:45,000 Whatever's going. 1262 00:46:45,039 --> 00:46:46,480 You shoot? 1263 00:46:47,760 --> 00:46:49,719 Birds? No. People. 1264 00:46:49,760 --> 00:46:50,840 MORSE CHUCKLES 1265 00:46:50,880 --> 00:46:52,920 It's a little early for game, isn't it? 1266 00:46:52,920 --> 00:46:53,239 It's a little early for game, isn't it? 1267 00:46:53,280 --> 00:46:55,280 Come. Come. 1268 00:46:55,320 --> 00:46:57,360 Pull! HE SHOOTS GUN TWICE 1269 00:46:57,360 --> 00:46:57,800 Pull! HE SHOOTS GUN TWICE 1270 00:47:00,320 --> 00:47:02,239 Did you see, darling? 1271 00:47:02,280 --> 00:47:04,320 Did you see that wonderful shot? I saw. 1272 00:47:04,320 --> 00:47:04,559 Did you see that wonderful shot? I saw. 1273 00:47:04,599 --> 00:47:06,639 How is the world of criminality? 1274 00:47:06,639 --> 00:47:07,400 How is the world of criminality? 1275 00:47:07,440 --> 00:47:09,480 I read in the press about Oberon Prince. Can that be right? 1276 00:47:09,480 --> 00:47:10,079 I read in the press about Oberon Prince. Can that be right? 1277 00:47:10,119 --> 00:47:12,159 Yeah. Do you know him? Slightly. 1278 00:47:12,159 --> 00:47:12,280 Yeah. Do you know him? Slightly. 1279 00:47:12,320 --> 00:47:14,360 All right, I suppose. He's no Robert Danvers. 1280 00:47:14,360 --> 00:47:15,400 All right, I suppose. He's no Robert Danvers. 1281 00:47:15,440 --> 00:47:17,480 What's this? Someone was murdered. 1282 00:47:17,480 --> 00:47:17,840 What's this? Someone was murdered. 1283 00:47:17,880 --> 00:47:19,719 This Prince fellow is suspect. 1284 00:47:19,760 --> 00:47:21,320 Will you catch him? 1285 00:47:21,360 --> 00:47:23,400 I expect so. Sooner or later. LUDO CHUCKLES 1286 00:47:23,400 --> 00:47:24,519 I expect so. Sooner or later. LUDO CHUCKLES 1287 00:47:24,559 --> 00:47:26,199 What a blood-soaked life you lead. 1288 00:47:26,239 --> 00:47:28,280 Pull! HE SHOOTS TWICE 1289 00:47:28,280 --> 00:47:28,639 Pull! HE SHOOTS TWICE 1290 00:47:29,880 --> 00:47:31,360 Yeah it's that, all right. 1291 00:47:31,400 --> 00:47:33,440 No matter how many cases you solve or bad people you put away, 1292 00:47:33,440 --> 00:47:33,880 No matter how many cases you solve or bad people you put away, 1293 00:47:33,920 --> 00:47:35,960 there's always another one standing right behind them. 1294 00:47:35,960 --> 00:47:36,239 there's always another one standing right behind them. 1295 00:47:36,280 --> 00:47:38,199 There speaks a devil sick of sin. 1296 00:47:38,239 --> 00:47:40,280 I just wonder if I've stayed too long at the fair. 1297 00:47:40,280 --> 00:47:40,880 I just wonder if I've stayed too long at the fair. 1298 00:47:40,920 --> 00:47:42,920 Why do it, if you hate it so much? 1299 00:47:44,960 --> 00:47:47,000 I suppose because I'm no good at anything else. 1300 00:47:47,000 --> 00:47:47,920 I suppose because I'm no good at anything else. 1301 00:47:49,360 --> 00:47:51,159 And because the dead deserve justice. 1302 00:47:52,679 --> 00:47:54,719 There's a delivery man's lost his life 1303 00:47:54,719 --> 00:47:55,039 There's a delivery man's lost his life 1304 00:47:55,079 --> 00:47:57,119 and a... a woman left a widow. 1305 00:47:57,119 --> 00:47:57,400 and a... a woman left a widow. 1306 00:47:57,440 --> 00:47:58,920 Life, death, rich, poor. 1307 00:47:58,960 --> 00:48:01,000 It's all a roll of the dice, Morse. There's no reason to any of it. 1308 00:48:01,000 --> 00:48:03,039 It's all a roll of the dice, Morse. There's no reason to any of it. 1309 00:48:03,039 --> 00:48:03,159 It's all a roll of the dice, Morse. There's no reason to any of it. 1310 00:48:03,199 --> 00:48:05,119 They're not responsible. 1311 00:48:05,159 --> 00:48:06,639 Some people are just unlucky. 1312 00:48:06,679 --> 00:48:08,159 Pull! 1313 00:48:08,199 --> 00:48:10,239 GUN SHOOTS TWICE 1314 00:48:10,239 --> 00:48:12,280 GUN SHOOTS TWICE 1315 00:48:12,280 --> 00:48:12,360 GUN SHOOTS TWICE 1316 00:48:12,400 --> 00:48:14,440 MAN ON TV: 'Britain already is part 1317 00:48:14,440 --> 00:48:14,559 MAN ON TV: 'Britain already is part 1318 00:48:14,599 --> 00:48:16,639 'of the European Trade Association. 1319 00:48:16,639 --> 00:48:17,800 'of the European Trade Association. 1320 00:48:17,840 --> 00:48:19,880 'We have applied for membership...' All right? 1321 00:48:19,880 --> 00:48:20,079 'We have applied for membership...' All right? 1322 00:48:23,119 --> 00:48:24,239 Fred? 1323 00:48:27,280 --> 00:48:29,320 Yeah, I'm gonna take a turn round the block. 1324 00:48:29,320 --> 00:48:29,440 Yeah, I'm gonna take a turn round the block. 1325 00:48:30,679 --> 00:48:32,320 What's up? 1326 00:48:32,360 --> 00:48:33,559 Just, er... 1327 00:48:34,840 --> 00:48:35,960 Just work. 1328 00:48:37,719 --> 00:48:39,760 I'm here, you know, if you want to talk about anything. 1329 00:48:39,760 --> 00:48:40,599 I'm here, you know, if you want to talk about anything. 1330 00:48:44,800 --> 00:48:46,840 Whatever it is, you'll put it right. 1331 00:48:46,840 --> 00:48:48,119 Whatever it is, you'll put it right. 1332 00:48:48,159 --> 00:48:49,719 It's what you do. 1333 00:49:07,039 --> 00:49:09,039 I owe you an explanation. 1334 00:49:14,519 --> 00:49:16,159 "No questions", wasn't it? 1335 00:49:19,199 --> 00:49:21,239 A mere "goodbye" might have been polite, 1336 00:49:21,239 --> 00:49:21,480 A mere "goodbye" might have been polite, 1337 00:49:21,519 --> 00:49:23,239 but nobody died. 1338 00:49:24,400 --> 00:49:26,239 You don't owe me anything. 1339 00:49:26,280 --> 00:49:27,400 Can I see you? 1340 00:49:34,559 --> 00:49:35,840 I don't think so. 1341 00:49:39,559 --> 00:49:40,800 He's a friend. 1342 00:49:45,000 --> 00:49:46,239 Affairs with married women? 1343 00:49:46,280 --> 00:49:48,320 I'm sorry, it's just not my... not my scene. 1344 00:49:48,320 --> 00:49:48,559 I'm sorry, it's just not my... not my scene. 1345 00:49:50,320 --> 00:49:52,360 LUDO: I thought we'd crack open the Margeaux. 1346 00:49:52,360 --> 00:49:53,960 LUDO: I thought we'd crack open the Margeaux. 1347 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 I'll leave you to it. 1348 00:49:57,079 --> 00:49:59,119 It'll have to be another time, I'm afraid. Work. 1349 00:49:59,119 --> 00:49:59,559 It'll have to be another time, I'm afraid. Work. 1350 00:50:00,960 --> 00:50:03,000 You approve? Violetta. 1351 00:50:03,000 --> 00:50:04,039 You approve? Violetta. 1352 00:50:04,079 --> 00:50:06,119 Oh, yeah, you're a lucky man. 1353 00:50:06,119 --> 00:50:06,199 Oh, yeah, you're a lucky man. 1354 00:50:06,239 --> 00:50:08,280 Yes, I am. God knows what I did to deserve her. 1355 00:50:08,280 --> 00:50:09,159 Yes, I am. God knows what I did to deserve her. 1356 00:50:09,199 --> 00:50:10,760 If I lost her, I don't know what I'd do. 1357 00:50:10,800 --> 00:50:12,599 Then don't. 1358 00:50:12,639 --> 00:50:14,559 No. I don't intend to. 1359 00:50:15,760 --> 00:50:17,800 MORSE CLEARS HIS THROAT We'll go out. 1360 00:50:17,800 --> 00:50:18,199 MORSE CLEARS HIS THROAT We'll go out. 1361 00:50:18,239 --> 00:50:19,760 Tannheuser at Covent Garden. 1362 00:50:21,079 --> 00:50:23,119 Look, you can't be running around London getting drunk with me. 1363 00:50:23,119 --> 00:50:23,599 Look, you can't be running around London getting drunk with me. 1364 00:50:23,639 --> 00:50:25,239 Your wife's back now. Take her. 1365 00:50:27,519 --> 00:50:29,280 Violetta hates the opera. 1366 00:50:29,320 --> 00:50:30,559 Next week! 1367 00:50:30,599 --> 00:50:32,639 Let's do it, come on! Best seats in the house! 1368 00:50:32,639 --> 00:50:33,679 Let's do it, come on! Best seats in the house! 1369 00:50:48,280 --> 00:50:50,159 OFFICER: Sir? 1370 00:50:50,199 --> 00:50:52,239 THUNDER RUMBLES 1371 00:50:52,239 --> 00:50:52,440 THUNDER RUMBLES 1372 00:51:00,800 --> 00:51:02,840 MAN WHIMPERS QUIETLY 1373 00:51:02,840 --> 00:51:02,920 MAN WHIMPERS QUIETLY 1374 00:51:02,960 --> 00:51:05,000 WHIMPERING CONTINUES 1375 00:51:05,000 --> 00:51:05,119 WHIMPERING CONTINUES 1376 00:51:18,400 --> 00:51:20,039 HE WHIMPERS Mr Sardar? 1377 00:51:21,320 --> 00:51:23,360 We've been looking for you. Oh, hello. 1378 00:51:23,360 --> 00:51:24,719 We've been looking for you. Oh, hello. 1379 00:51:26,000 --> 00:51:28,039 I... I must go... home. 1380 00:51:28,039 --> 00:51:28,519 I... I must go... home. 1381 00:51:29,719 --> 00:51:31,760 Course, you do. 1382 00:51:31,760 --> 00:51:32,519 Course, you do. 1383 00:51:32,559 --> 00:51:34,599 Come on. You're drenched through. 1384 00:51:34,599 --> 00:51:35,840 Come on. You're drenched through. 1385 00:51:35,880 --> 00:51:37,000 There you are. 1386 00:51:39,159 --> 00:51:41,199 You're lucky we got a report about your wanderings. 1387 00:51:41,199 --> 00:51:41,920 You're lucky we got a report about your wanderings. 1388 00:51:43,280 --> 00:51:45,079 Anyway... 1389 00:51:45,119 --> 00:51:46,519 I forget things. 1390 00:51:50,880 --> 00:51:52,920 Well, I'm... I'm sure we all do that. 1391 00:51:52,920 --> 00:51:53,400 Well, I'm... I'm sure we all do that. 1392 00:51:56,559 --> 00:51:58,320 I'll go into a room and I can't remember 1393 00:51:58,360 --> 00:51:59,880 what I've come in for. 1394 00:51:59,920 --> 00:52:01,960 Or I'll put my pipe down, 1395 00:52:01,960 --> 00:52:02,360 Or I'll put my pipe down, 1396 00:52:02,400 --> 00:52:04,440 and... damn me if I can remember where I left it. 1397 00:52:04,440 --> 00:52:06,440 and... damn me if I can remember where I left it. 1398 00:52:06,480 --> 00:52:08,519 It's more than that, I can't remember... 1399 00:52:08,519 --> 00:52:09,119 It's more than that, I can't remember... 1400 00:52:10,840 --> 00:52:12,840 ..words. 1401 00:52:12,880 --> 00:52:14,239 I... 1402 00:52:14,280 --> 00:52:16,320 You know, conversations I had five minutes ago. 1403 00:52:16,320 --> 00:52:16,679 You know, conversations I had five minutes ago. 1404 00:52:18,079 --> 00:52:20,119 Well, your eldest son's a doctor, isn't he? 1405 00:52:20,119 --> 00:52:20,360 Well, your eldest son's a doctor, isn't he? 1406 00:52:21,679 --> 00:52:23,719 Overwork, he says. Well, there you are, then. 1407 00:52:23,719 --> 00:52:25,480 Overwork, he says. Well, there you are, then. 1408 00:52:27,280 --> 00:52:28,679 I feel like I'm... 1409 00:52:30,599 --> 00:52:31,719 ..fading. 1410 00:52:32,960 --> 00:52:35,000 Like there's a darkness on the edge of sight... 1411 00:52:35,000 --> 00:52:35,599 Like there's a darkness on the edge of sight... 1412 00:52:36,679 --> 00:52:38,719 ..slowly creeping in. 1413 00:52:38,719 --> 00:52:39,920 ..slowly creeping in. 1414 00:52:41,000 --> 00:52:43,039 And the more... you look 1415 00:52:43,039 --> 00:52:44,519 And the more... you look 1416 00:52:44,559 --> 00:52:46,599 out of the corner of your eye... 1417 00:52:46,599 --> 00:52:46,679 out of the corner of your eye... 1418 00:52:50,639 --> 00:52:52,679 ..the more it slips out of view. 1419 00:52:52,679 --> 00:52:53,440 ..the more it slips out of view. 1420 00:52:56,079 --> 00:52:57,639 But I know it's there. 1421 00:53:02,599 --> 00:53:04,639 Come on, let's get you inside. 1422 00:53:04,639 --> 00:53:05,039 Come on, let's get you inside. 1423 00:53:05,079 --> 00:53:07,119 He had been taking money, I think. 1424 00:53:07,119 --> 00:53:07,800 He had been taking money, I think. 1425 00:53:09,480 --> 00:53:10,599 Who had? 1426 00:53:12,760 --> 00:53:14,039 Mr Aziz. 1427 00:53:16,599 --> 00:53:18,119 Skimming, you call it now. 1428 00:53:18,159 --> 00:53:20,199 Everyone thought it was me forgetting, 1429 00:53:20,199 --> 00:53:20,320 Everyone thought it was me forgetting, 1430 00:53:20,360 --> 00:53:21,639 but it was him. 1431 00:53:22,920 --> 00:53:24,960 Not enough to stand out, but... 1432 00:53:24,960 --> 00:53:25,559 Not enough to stand out, but... 1433 00:53:27,400 --> 00:53:29,440 ..over a long period of time. 1434 00:53:29,440 --> 00:53:29,559 ..over a long period of time. 1435 00:53:31,119 --> 00:53:32,360 You should've said. 1436 00:53:35,119 --> 00:53:37,000 I should've paid him more. 1437 00:53:42,760 --> 00:53:44,800 So, all that about Uqbah coming up short 1438 00:53:44,800 --> 00:53:45,119 So, all that about Uqbah coming up short 1439 00:53:45,159 --> 00:53:47,199 when they cashed up of an evening in the restaurant 1440 00:53:47,199 --> 00:53:47,639 when they cashed up of an evening in the restaurant 1441 00:53:47,679 --> 00:53:49,719 was likely down to Mr Aziz having his fingers in the till. 1442 00:53:49,719 --> 00:53:50,519 was likely down to Mr Aziz having his fingers in the till. 1443 00:53:51,719 --> 00:53:53,760 I've run a registration check on cars parked illegally 1444 00:53:53,760 --> 00:53:54,760 I've run a registration check on cars parked illegally 1445 00:53:54,800 --> 00:53:56,679 outside Tiffin Court. Where's this come from? 1446 00:53:56,719 --> 00:53:57,920 The porter, Mr Comer. 1447 00:53:57,960 --> 00:54:00,000 We got a few frequent customers. 1448 00:54:00,000 --> 00:54:00,320 We got a few frequent customers. 1449 00:54:00,360 --> 00:54:02,400 The most regular, a cream Mercedes. 1450 00:54:02,400 --> 00:54:02,559 The most regular, a cream Mercedes. 1451 00:54:02,599 --> 00:54:04,639 Saturday and Wednesdays, roughly the same time. 1452 00:54:04,639 --> 00:54:05,559 Saturday and Wednesdays, roughly the same time. 1453 00:54:05,599 --> 00:54:06,880 Any idea who it belongs to? 1454 00:54:23,320 --> 00:54:25,360 ILSA: I really don't know what I can do for you. 1455 00:54:25,360 --> 00:54:26,159 ILSA: I really don't know what I can do for you. 1456 00:54:26,199 --> 00:54:28,239 Dr Sardar. You on a house call? 1457 00:54:28,239 --> 00:54:29,159 Dr Sardar. You on a house call? 1458 00:54:29,199 --> 00:54:31,239 If you forgive me, my private life is none of your concern. 1459 00:54:31,239 --> 00:54:32,360 If you forgive me, my private life is none of your concern. 1460 00:54:32,400 --> 00:54:34,440 It is if it has anything to do with what happened to Mr Aziz 1461 00:54:34,440 --> 00:54:35,000 It is if it has anything to do with what happened to Mr Aziz 1462 00:54:35,039 --> 00:54:36,519 in flat ten the other night. 1463 00:54:36,559 --> 00:54:38,599 Why don't you sit down? And you, Miss Trent. 1464 00:54:38,599 --> 00:54:38,920 Why don't you sit down? And you, Miss Trent. 1465 00:54:40,639 --> 00:54:42,679 We really don't know anything about that. Really, we don't! 1466 00:54:42,679 --> 00:54:43,719 We really don't know anything about that. Really, we don't! 1467 00:54:43,760 --> 00:54:45,800 So, were you here on Monday night, Doctor? 1468 00:54:45,800 --> 00:54:46,159 So, were you here on Monday night, Doctor? 1469 00:54:46,199 --> 00:54:48,239 We can easily find out if your car was. 1470 00:54:48,239 --> 00:54:48,960 We can easily find out if your car was. 1471 00:54:49,000 --> 00:54:50,440 He was gone by 11. 1472 00:54:50,480 --> 00:54:52,519 Did you see anyone loitering about the place? 1473 00:54:52,519 --> 00:54:52,760 Did you see anyone loitering about the place? 1474 00:54:52,800 --> 00:54:54,840 No. Look, I have not broken the law. 1475 00:54:54,840 --> 00:54:55,920 No. Look, I have not broken the law. 1476 00:54:55,960 --> 00:54:58,000 You denied ever having heard about Tiffin Court. 1477 00:54:58,000 --> 00:54:58,199 You denied ever having heard about Tiffin Court. 1478 00:54:58,239 --> 00:55:00,239 Why do that, unless you had something to hide? 1479 00:55:00,280 --> 00:55:01,679 What should I have said? 1480 00:55:01,719 --> 00:55:03,760 Me and Ilsa know nothing about what happened to poor Mr Aziz. 1481 00:55:03,760 --> 00:55:04,679 Me and Ilsa know nothing about what happened to poor Mr Aziz. 1482 00:55:04,719 --> 00:55:06,760 OK? Just a coincidence. 1483 00:55:06,760 --> 00:55:06,840 OK? Just a coincidence. 1484 00:55:06,880 --> 00:55:08,639 So what is it that you didn't want us to know? 1485 00:55:10,320 --> 00:55:11,599 I know Prince. 1486 00:55:11,639 --> 00:55:13,480 I've seen him once or twice, 1487 00:55:13,519 --> 00:55:15,079 we play cards together. Where? 1488 00:55:15,119 --> 00:55:17,159 Here and there. It's nothing regular. 1489 00:55:17,159 --> 00:55:18,079 Here and there. It's nothing regular. 1490 00:55:19,239 --> 00:55:21,280 Now, if you'll excuse me, I really do have patients to see. 1491 00:55:21,280 --> 00:55:22,000 Now, if you'll excuse me, I really do have patients to see. 1492 00:55:22,039 --> 00:55:23,960 There's nothing else I can tell you right now. 1493 00:55:25,000 --> 00:55:26,159 So if I may? 1494 00:55:27,280 --> 00:55:28,280 All right. 1495 00:55:31,119 --> 00:55:32,440 For now. 1496 00:55:36,159 --> 00:55:37,519 We know where to find you. 1497 00:55:45,800 --> 00:55:47,360 Where did you two meet? 1498 00:55:47,400 --> 00:55:49,440 My father runs a floating poker game. 1499 00:55:49,440 --> 00:55:49,679 My father runs a floating poker game. 1500 00:55:49,719 --> 00:55:51,239 High stakes for local business types. 1501 00:55:51,280 --> 00:55:53,280 Who's your father? 1502 00:55:53,320 --> 00:55:55,159 Look, my father's got nothing to do with this. 1503 00:55:56,840 --> 00:55:58,880 I'd as soon as not say. We can easily find out. 1504 00:55:58,880 --> 00:55:59,400 I'd as soon as not say. We can easily find out. 1505 00:56:01,360 --> 00:56:02,559 That's my dad there. 1506 00:56:04,159 --> 00:56:06,199 Did Oberon Prince ever play at your father's poker game? 1507 00:56:06,199 --> 00:56:07,320 Did Oberon Prince ever play at your father's poker game? 1508 00:56:07,360 --> 00:56:09,199 I think he was a regular, yeah. 1509 00:56:09,239 --> 00:56:11,280 Not much of a card player, though, Dad said. 1510 00:56:11,280 --> 00:56:12,480 Not much of a card player, though, Dad said. 1511 00:56:12,519 --> 00:56:14,199 Which made him the perfect addition. 1512 00:56:24,119 --> 00:56:26,159 OPERA MUSIC PLAYS 1513 00:56:26,159 --> 00:56:27,519 OPERA MUSIC PLAYS 1514 00:56:29,719 --> 00:56:31,760 MUSIC CONTINUES 1515 00:56:31,760 --> 00:56:32,039 MUSIC CONTINUES 1516 00:56:37,239 --> 00:56:38,400 What you do. 1517 00:56:39,920 --> 00:56:41,960 The people you meet, they've done bad things. 1518 00:56:41,960 --> 00:56:42,079 The people you meet, they've done bad things. 1519 00:56:42,119 --> 00:56:43,239 Mm, some. 1520 00:56:43,280 --> 00:56:45,159 You forgive them? 1521 00:56:45,199 --> 00:56:47,039 I'm not very good at forgiveness. 1522 00:56:49,039 --> 00:56:51,079 Would you forgive me if I did something bad? 1523 00:56:51,079 --> 00:56:51,199 Would you forgive me if I did something bad? 1524 00:56:53,840 --> 00:56:55,559 That depends what it was. 1525 00:56:57,039 --> 00:56:59,079 And if there was contrition. 1526 00:56:59,079 --> 00:56:59,159 And if there was contrition. 1527 00:56:59,199 --> 00:57:01,039 Genuine contrition. 1528 00:57:01,079 --> 00:57:02,920 How would you know if it was genuine? 1529 00:57:04,239 --> 00:57:06,280 HE WHISPERS: Do you want to get something off your chest? 1530 00:57:06,280 --> 00:57:06,599 HE WHISPERS: Do you want to get something off your chest? 1531 00:57:06,639 --> 00:57:08,679 SHE GIGGLES Because if you wanna confess, 1532 00:57:08,679 --> 00:57:08,920 SHE GIGGLES Because if you wanna confess, 1533 00:57:08,960 --> 00:57:11,000 I'm sure there's 100 churches in this city. 1534 00:57:11,000 --> 00:57:11,119 I'm sure there's 100 churches in this city. 1535 00:57:11,159 --> 00:57:13,199 139, I counted them. 1536 00:57:13,199 --> 00:57:13,760 139, I counted them. 1537 00:57:14,800 --> 00:57:16,199 I don't want to confess. 1538 00:57:17,599 --> 00:57:19,639 I just want to know that you'd forgive me. 1539 00:57:19,639 --> 00:57:19,760 I just want to know that you'd forgive me. 1540 00:57:24,360 --> 00:57:26,280 PHONE RINGS 1541 00:57:27,400 --> 00:57:29,440 OPERA MUSIC CONTINUES, PHONE RINGING 1542 00:57:29,440 --> 00:57:31,480 OPERA MUSIC CONTINUES, PHONE RINGING 1543 00:57:31,480 --> 00:57:31,840 OPERA MUSIC CONTINUES, PHONE RINGING 1544 00:57:43,480 --> 00:57:45,519 VIOLETTA: 'Morse? It's me. 1545 00:57:45,519 --> 00:57:45,880 VIOLETTA: 'Morse? It's me. 1546 00:57:47,599 --> 00:57:49,079 'Morse?' 1547 00:57:56,719 --> 00:57:58,679 BICYCLE BELL RINGS, BIKE SCREECHES 1548 00:57:58,719 --> 00:58:00,280 Whoa! Mind out! 1549 00:58:10,159 --> 00:58:12,199 MAN ON RADIO: 'A police murder investigation is continuing 1550 00:58:12,199 --> 00:58:12,960 MAN ON RADIO: 'A police murder investigation is continuing 1551 00:58:13,000 --> 00:58:15,039 'into the death of a Pakistani delivery driver 1552 00:58:15,039 --> 00:58:15,920 'into the death of a Pakistani delivery driver 1553 00:58:15,960 --> 00:58:18,000 'who was found dead in the home of television chef 1554 00:58:18,000 --> 00:58:18,119 'who was found dead in the home of television chef 1555 00:58:18,159 --> 00:58:20,000 'and renowned food critic Oberon Prince. 1556 00:58:21,039 --> 00:58:23,079 'The chef has not been seen since the night of the murder. 1557 00:58:23,079 --> 00:58:24,159 'The chef has not been seen since the night of the murder. 1558 00:58:24,199 --> 00:58:26,000 'In other news, the victim 1559 00:58:26,039 --> 00:58:28,079 'of what is believed to be a racist attack 1560 00:58:28,079 --> 00:58:28,800 'of what is believed to be a racist attack 1561 00:58:28,840 --> 00:58:30,880 'is still critically ill in hospital 1562 00:58:30,880 --> 00:58:31,440 'is still critically ill in hospital 1563 00:58:31,480 --> 00:58:33,519 'The teenager was with a group of friends in the city 1564 00:58:33,519 --> 00:58:33,960 'The teenager was with a group of friends in the city 1565 00:58:34,000 --> 00:58:35,400 'when they were...' 1566 00:58:48,239 --> 00:58:49,440 CAR DOOR SHUTS 1567 00:58:55,679 --> 00:58:56,679 You came. 1568 00:58:57,840 --> 00:58:59,880 Where does he think you are? Seeing a girlfriend. 1569 00:58:59,880 --> 00:59:01,199 Where does he think you are? Seeing a girlfriend. 1570 00:59:03,760 --> 00:59:05,719 The lies come easy once they start, don't they? 1571 00:59:06,960 --> 00:59:09,000 They do when it matters. 1572 00:59:09,000 --> 00:59:09,079 They do when it matters. 1573 00:59:09,119 --> 00:59:11,159 What was it that couldn't wait? You said it was important. 1574 00:59:11,159 --> 00:59:12,320 What was it that couldn't wait? You said it was important. 1575 00:59:12,360 --> 00:59:14,400 I needed to see you. Alone. Why? 1576 00:59:14,400 --> 00:59:14,960 I needed to see you. Alone. Why? 1577 00:59:16,639 --> 00:59:18,519 To see if I still felt the same. 1578 00:59:20,320 --> 00:59:21,519 Look... 1579 00:59:22,920 --> 00:59:24,159 ..if you're unhappy... 1580 00:59:25,239 --> 00:59:27,119 ..you should just make a clean break of it. 1581 00:59:27,159 --> 00:59:28,360 I'm not unhappy. 1582 00:59:30,280 --> 00:59:31,320 I'm afraid. 1583 00:59:32,599 --> 00:59:33,639 Of what? 1584 00:59:37,320 --> 00:59:39,360 Letting something slip through my fingers. 1585 00:59:39,360 --> 00:59:39,480 Letting something slip through my fingers. 1586 00:59:42,119 --> 00:59:43,360 Something good. 1587 00:59:49,840 --> 00:59:51,159 HE EXHALES 1588 00:59:57,079 --> 00:59:59,000 Venice was Venice. 1589 00:59:59,039 --> 01:00:00,039 You... 1590 01:00:00,079 --> 01:00:01,719 You stepped out of your life for a minute 1591 01:00:01,760 --> 01:00:03,800 and found yourself in mine. And it was wonderful. 1592 01:00:03,800 --> 01:00:04,679 and found yourself in mine. And it was wonderful. 1593 01:00:04,719 --> 01:00:06,760 But it wasn't real. 1594 01:00:06,760 --> 01:00:06,840 But it wasn't real. 1595 01:00:08,119 --> 01:00:09,480 It was for me. 1596 01:00:17,760 --> 01:00:19,719 Tell me you don't want me. 1597 01:00:19,760 --> 01:00:20,880 I don't want you. 1598 01:00:22,400 --> 01:00:23,559 Tell me again. 1599 01:00:27,000 --> 01:00:28,639 I can't save you. 1600 01:00:34,800 --> 01:00:36,159 Then no-one can. 1601 01:00:41,800 --> 01:00:43,840 HE INHALES AND EXHALES 1602 01:00:43,840 --> 01:00:44,159 HE INHALES AND EXHALES 1603 01:01:17,079 --> 01:01:19,119 RECORD PLAYS: # Nothing at all 1604 01:01:19,119 --> 01:01:20,039 RECORD PLAYS: # Nothing at all 1605 01:01:21,719 --> 01:01:23,760 # Without love... # GORMAN: You started smoking? 1606 01:01:23,760 --> 01:01:25,159 # Without love... # GORMAN: You started smoking? 1607 01:01:26,559 --> 01:01:27,679 It's a dirty habit. 1608 01:01:27,719 --> 01:01:29,760 I married who you wanted me to marry, look how that worked out. 1609 01:01:29,760 --> 01:01:31,800 I married who you wanted me to marry, look how that worked out. 1610 01:01:31,800 --> 01:01:32,239 I married who you wanted me to marry, look how that worked out. 1611 01:01:32,280 --> 01:01:34,000 I'm not gonna live like a nun. 1612 01:01:34,039 --> 01:01:36,000 You're not gonna live like a slut neither! 1613 01:01:36,039 --> 01:01:38,079 I hear things, Ilsa. 1614 01:01:38,079 --> 01:01:38,159 I hear things, Ilsa. 1615 01:01:38,199 --> 01:01:40,239 I don't care what you hear. I can see that. 1616 01:01:40,239 --> 01:01:41,000 I don't care what you hear. I can see that. 1617 01:01:41,039 --> 01:01:43,079 Look, I've got a reputation to maintain. 1618 01:01:43,079 --> 01:01:45,000 Look, I've got a reputation to maintain. 1619 01:01:45,039 --> 01:01:46,679 What with the election and everything. 1620 01:01:46,719 --> 01:01:47,880 Don't you think about that? 1621 01:01:47,920 --> 01:01:49,960 How'd you think it's gonna look if you're carrying on 1622 01:01:49,960 --> 01:01:50,400 How'd you think it's gonna look if you're carrying on 1623 01:01:50,440 --> 01:01:51,440 with all and sundry? 1624 01:01:51,480 --> 01:01:53,519 If you've just come round to bawl at me, I'm going to bed. 1625 01:01:53,519 --> 01:01:54,000 If you've just come round to bawl at me, I'm going to bed. 1626 01:01:54,039 --> 01:01:55,679 You can let yourself out. 1627 01:01:55,719 --> 01:01:57,760 # Nothing at all. # DOOR SHUTS 1628 01:01:57,760 --> 01:01:58,599 # Nothing at all. # DOOR SHUTS 1629 01:02:02,199 --> 01:02:04,239 CHILDREN CHATTER 1630 01:02:04,239 --> 01:02:04,440 CHILDREN CHATTER 1631 01:02:10,400 --> 01:02:12,119 GIRL: No, here! 1632 01:02:31,920 --> 01:02:33,679 FLIES BUZZING 1633 01:02:36,360 --> 01:02:38,400 CHURCH BELLS CHIME 1634 01:02:38,400 --> 01:02:39,039 CHURCH BELLS CHIME 1635 01:02:39,079 --> 01:02:41,119 It was a private game between friends. 1636 01:02:41,119 --> 01:02:41,760 It was a private game between friends. 1637 01:02:41,800 --> 01:02:43,840 Was Oberon Prince amongst them? From time to time. 1638 01:02:43,840 --> 01:02:45,360 Was Oberon Prince amongst them? From time to time. 1639 01:02:45,400 --> 01:02:47,440 Oberon's a heavy roller, he'll bet on anything, 1640 01:02:47,440 --> 01:02:48,079 Oberon's a heavy roller, he'll bet on anything, 1641 01:02:48,119 --> 01:02:49,159 anywhere, any time. 1642 01:02:49,199 --> 01:02:50,960 He'll bet on two flies crawling up the wall. 1643 01:02:51,000 --> 01:02:52,920 Chaps like him, it's a disease. 1644 01:02:52,960 --> 01:02:55,000 You play with the Sardar family, I believe. 1645 01:02:55,000 --> 01:02:55,239 You play with the Sardar family, I believe. 1646 01:02:55,280 --> 01:02:57,079 Pakistanis. 1647 01:02:57,119 --> 01:02:59,159 So, your prejudice ends at the poker table. 1648 01:02:59,159 --> 01:02:59,760 So, your prejudice ends at the poker table. 1649 01:02:59,800 --> 01:03:01,840 I'll take cash off anybody who's got it. 1650 01:03:01,840 --> 01:03:02,119 I'll take cash off anybody who's got it. 1651 01:03:02,159 --> 01:03:03,599 Black, brown, yellow. 1652 01:03:03,639 --> 01:03:05,679 There's an old saying... "money has no smell". 1653 01:03:05,679 --> 01:03:07,079 There's an old saying... "money has no smell". 1654 01:03:07,119 --> 01:03:09,079 What, everyone's equal before the cards? 1655 01:03:09,119 --> 01:03:10,960 Well, that's the nature of chance. 1656 01:03:12,000 --> 01:03:14,039 Still, not something I imagine you'd want widely known, is it? 1657 01:03:14,039 --> 01:03:16,079 Still, not something I imagine you'd want widely known, is it? 1658 01:03:16,079 --> 01:03:16,320 Still, not something I imagine you'd want widely known, is it? 1659 01:03:18,000 --> 01:03:20,039 Well, it's not your place to blab, is it? 1660 01:03:20,039 --> 01:03:20,320 Well, it's not your place to blab, is it? 1661 01:03:20,360 --> 01:03:22,400 When did you see him last? Prince. 1662 01:03:22,400 --> 01:03:22,960 When did you see him last? Prince. 1663 01:03:23,000 --> 01:03:25,039 Well, we were supposed to play last Saturday, 1664 01:03:25,039 --> 01:03:25,159 Well, we were supposed to play last Saturday, 1665 01:03:25,199 --> 01:03:27,239 but what with... this... the game got bumped. 1666 01:03:27,239 --> 01:03:28,519 but what with... this... the game got bumped. 1667 01:03:28,559 --> 01:03:30,599 The previous week, he'd hosted the game at his place, 1668 01:03:30,599 --> 01:03:30,960 The previous week, he'd hosted the game at his place, 1669 01:03:31,000 --> 01:03:33,039 but I was busy with the election campaign, 1670 01:03:33,039 --> 01:03:33,159 but I was busy with the election campaign, 1671 01:03:33,199 --> 01:03:34,400 so I missed it. 1672 01:03:34,440 --> 01:03:36,480 Although I heard from a friend of friend that he won big. 1673 01:03:36,480 --> 01:03:37,880 Although I heard from a friend of friend that he won big. 1674 01:03:37,920 --> 01:03:39,599 Cleaned out one of our tinted types. 1675 01:03:39,639 --> 01:03:41,679 Who? I don't know. 1676 01:03:41,679 --> 01:03:41,880 Who? I don't know. 1677 01:03:41,920 --> 01:03:43,440 Like I said, I wasn't there. 1678 01:03:43,480 --> 01:03:45,519 I want a list of your regular players. 1679 01:03:45,519 --> 01:03:45,920 I want a list of your regular players. 1680 01:03:45,960 --> 01:03:47,199 I'm sure you do! 1681 01:03:48,239 --> 01:03:50,280 Look... these are wealthy individuals. 1682 01:03:50,280 --> 01:03:51,360 Look... these are wealthy individuals. 1683 01:03:51,400 --> 01:03:53,440 They buy and sell people like you. Really? 1684 01:03:53,440 --> 01:03:54,199 They buy and sell people like you. Really? 1685 01:03:54,239 --> 01:03:56,280 I can't imagine it would do your election campaign much good 1686 01:03:56,280 --> 01:03:56,639 I can't imagine it would do your election campaign much good 1687 01:03:56,679 --> 01:03:58,239 if it got out that in your private life, 1688 01:03:58,280 --> 01:03:59,840 you enjoy play cards with Pakistanis. 1689 01:04:01,760 --> 01:04:03,679 You're bluffing. You're a copper. 1690 01:04:03,719 --> 01:04:05,199 It's beyond your remit. MAN: Boss? 1691 01:04:05,239 --> 01:04:07,280 Indiscretion is second nature to me, Mr Gorman. 1692 01:04:07,280 --> 01:04:07,840 Indiscretion is second nature to me, Mr Gorman. 1693 01:04:07,880 --> 01:04:09,920 Especially when speaking to members of the Fourth Estate, I assure you. 1694 01:04:09,920 --> 01:04:10,840 Especially when speaking to members of the Fourth Estate, I assure you. 1695 01:04:10,880 --> 01:04:12,920 I don't believe you. You should, Mr Gorman. 1696 01:04:12,920 --> 01:04:13,679 I don't believe you. You should, Mr Gorman. 1697 01:04:13,719 --> 01:04:15,199 We're the police, we don't bluff. 1698 01:04:17,000 --> 01:04:19,039 He'd better come up with that list of names and addresses. 1699 01:04:19,039 --> 01:04:19,880 He'd better come up with that list of names and addresses. 1700 01:04:19,920 --> 01:04:21,760 While we're waiting, we might get something 1701 01:04:21,800 --> 01:04:23,840 from the poker chips and playing cards in Prince's flat. 1702 01:04:23,840 --> 01:04:24,199 from the poker chips and playing cards in Prince's flat. 1703 01:04:24,239 --> 01:04:26,280 Well, there's more than one way to skin a donkey. 1704 01:04:26,280 --> 01:04:26,880 Well, there's more than one way to skin a donkey. 1705 01:04:28,679 --> 01:04:30,719 Gorman's daughter? You must be mad. 1706 01:04:30,719 --> 01:04:31,400 Gorman's daughter? You must be mad. 1707 01:04:31,440 --> 01:04:33,480 Or in love. Oh, please! Love? 1708 01:04:33,480 --> 01:04:34,519 Or in love. Oh, please! Love? 1709 01:04:34,559 --> 01:04:36,599 You think love'll save you from her father's thugs? 1710 01:04:36,599 --> 01:04:37,480 You think love'll save you from her father's thugs? 1711 01:04:37,519 --> 01:04:39,239 Wake up, Farook! 1712 01:04:39,280 --> 01:04:41,320 This place is finished for the likes of us. 1713 01:04:41,320 --> 01:04:41,440 This place is finished for the likes of us. 1714 01:04:41,480 --> 01:04:43,519 Yeah, not for me. No. No. Of course not for you (!) 1715 01:04:43,519 --> 01:04:45,559 Yeah, not for me. No. No. Of course not for you (!) 1716 01:04:45,559 --> 01:04:45,679 Yeah, not for me. No. No. Of course not for you (!) 1717 01:04:45,719 --> 01:04:47,360 You're the Great British doctor. 1718 01:04:47,400 --> 01:04:49,440 Come on. Don't kid yourself. 1719 01:04:49,440 --> 01:04:49,880 Come on. Don't kid yourself. 1720 01:04:49,920 --> 01:04:51,960 They tolerate you. Because you're useful. 1721 01:04:51,960 --> 01:04:53,039 They tolerate you. Because you're useful. 1722 01:04:54,079 --> 01:04:56,119 That's what... that's what they mean by "tolerance", right? 1723 01:04:56,119 --> 01:04:56,639 That's what... that's what they mean by "tolerance", right? 1724 01:04:56,679 --> 01:04:58,519 Putting up with something they'd sooner not. 1725 01:04:59,639 --> 01:05:01,679 I don't want to be tolerated. I want to belong. 1726 01:05:01,679 --> 01:05:03,039 I don't want to be tolerated. I want to belong. 1727 01:05:03,079 --> 01:05:05,039 Salim... I'm getting out. 1728 01:05:06,960 --> 01:05:08,079 Going home. 1729 01:05:08,119 --> 01:05:09,199 Home? 1730 01:05:11,559 --> 01:05:12,679 To Bengal? 1731 01:05:13,800 --> 01:05:15,559 And you call ME mad?! 1732 01:05:15,599 --> 01:05:17,639 I've been talking to Cousin Arik. Oh, Cousin Arik the Nationalist? 1733 01:05:17,639 --> 01:05:18,880 I've been talking to Cousin Arik. Oh, Cousin Arik the Nationalist? 1734 01:05:18,920 --> 01:05:20,960 We could be part of something. All of us. 1735 01:05:20,960 --> 01:05:21,679 We could be part of something. All of us. 1736 01:05:21,719 --> 01:05:23,760 Something good. Something new. 1737 01:05:23,760 --> 01:05:24,159 Something good. Something new. 1738 01:05:27,320 --> 01:05:29,239 What does Nuha think about this? 1739 01:05:29,280 --> 01:05:31,320 She'll follow her husband, in all things. 1740 01:05:31,320 --> 01:05:31,599 She'll follow her husband, in all things. 1741 01:05:32,960 --> 01:05:35,000 You mean you haven't told her. No. He hasn't. 1742 01:05:35,000 --> 01:05:36,880 You mean you haven't told her. No. He hasn't. 1743 01:05:38,360 --> 01:05:40,400 Is that's what these late-night calls have been about? 1744 01:05:40,400 --> 01:05:40,559 Is that's what these late-night calls have been about? 1745 01:05:40,599 --> 01:05:42,239 We're not talking about this now. 1746 01:05:47,159 --> 01:05:48,880 I won't go back. 1747 01:05:48,920 --> 01:05:50,960 This is my home now and I won't be driven out. 1748 01:05:50,960 --> 01:05:51,159 This is my home now and I won't be driven out. 1749 01:05:51,199 --> 01:05:53,239 Should tell him, not me. He's YOUR brother! 1750 01:05:53,239 --> 01:05:53,719 Should tell him, not me. He's YOUR brother! 1751 01:05:53,760 --> 01:05:55,199 And he's your husband. 1752 01:06:06,559 --> 01:06:08,199 Is this all? 1753 01:06:08,239 --> 01:06:09,840 Enough, isn't it? 1754 01:06:09,880 --> 01:06:11,920 An elegant sufficiency, thank you. 1755 01:06:11,920 --> 01:06:12,079 An elegant sufficiency, thank you. 1756 01:06:13,159 --> 01:06:15,199 Insofar as we appear to have one torso, 1757 01:06:15,199 --> 01:06:16,079 Insofar as we appear to have one torso, 1758 01:06:16,119 --> 01:06:18,159 together with both legs and arms, 1759 01:06:18,159 --> 01:06:19,360 together with both legs and arms, 1760 01:06:19,400 --> 01:06:21,440 but we are deficient to the tune of one head. 1761 01:06:21,440 --> 01:06:23,159 but we are deficient to the tune of one head. 1762 01:06:23,199 --> 01:06:25,239 And the mountain range one might expect to find, 1763 01:06:25,239 --> 01:06:26,960 And the mountain range one might expect to find, 1764 01:06:27,000 --> 01:06:29,039 as the old geographers' joke has it, 1765 01:06:29,039 --> 01:06:30,239 as the old geographers' joke has it, 1766 01:06:30,280 --> 01:06:32,320 at the end of a cockney's wristies. 1767 01:06:32,320 --> 01:06:32,559 at the end of a cockney's wristies. 1768 01:06:35,880 --> 01:06:37,639 His 'andies, Sergeant. 1769 01:06:39,400 --> 01:06:41,440 I'll know better once I've got him laid out. 1770 01:06:41,440 --> 01:06:42,039 I'll know better once I've got him laid out. 1771 01:06:43,199 --> 01:06:45,239 But in the inside compartment in the suitcase, 1772 01:06:45,239 --> 01:06:46,960 But in the inside compartment in the suitcase, 1773 01:06:47,000 --> 01:06:49,039 there's a BEA airline ticket and a passport. 1774 01:06:49,039 --> 01:06:50,800 there's a BEA airline ticket and a passport. 1775 01:06:50,840 --> 01:06:52,880 In the name of Oberon Prince. 1776 01:06:52,880 --> 01:06:52,960 In the name of Oberon Prince. 1777 01:06:55,320 --> 01:06:56,840 If there's nothing else, Doctor, 1778 01:06:56,880 --> 01:06:58,920 I think we'll leave you to your jigsaw and move upwind. 1779 01:06:58,920 --> 01:06:59,960 I think we'll leave you to your jigsaw and move upwind. 1780 01:07:00,000 --> 01:07:02,039 By all means. Shall we say two o'clock? 1781 01:07:02,039 --> 01:07:02,599 By all means. Shall we say two o'clock? 1782 01:07:06,159 --> 01:07:08,199 How can someone do that to another human being? 1783 01:07:08,199 --> 01:07:08,320 How can someone do that to another human being? 1784 01:07:08,360 --> 01:07:09,880 He's already done the worst thing. 1785 01:07:09,920 --> 01:07:11,960 That might turn our stomachs, but the victim's long past caring. 1786 01:07:11,960 --> 01:07:13,039 That might turn our stomachs, but the victim's long past caring. 1787 01:07:14,199 --> 01:07:16,239 So what do we imagine has taken place? 1788 01:07:16,239 --> 01:07:17,280 So what do we imagine has taken place? 1789 01:07:17,320 --> 01:07:19,360 Delivery man stumbles up on something, 1790 01:07:19,360 --> 01:07:19,760 Delivery man stumbles up on something, 1791 01:07:19,800 --> 01:07:21,840 then whoever killed Oberon Prince had to silence him? Possibly, sir. 1792 01:07:21,840 --> 01:07:23,199 then whoever killed Oberon Prince had to silence him? Possibly, sir. 1793 01:07:23,239 --> 01:07:25,280 I don't think he stumbled on anything, sir. 1794 01:07:25,280 --> 01:07:25,440 I don't think he stumbled on anything, sir. 1795 01:07:25,480 --> 01:07:27,519 I think Mr Aziz was sent there. How's that? 1796 01:07:27,519 --> 01:07:28,440 I think Mr Aziz was sent there. How's that? 1797 01:07:28,480 --> 01:07:30,519 Well, I suspect someone sent him on a wild goose chase 1798 01:07:30,519 --> 01:07:31,320 Well, I suspect someone sent him on a wild goose chase 1799 01:07:31,360 --> 01:07:32,400 on his third delivery. 1800 01:07:32,440 --> 01:07:34,360 Mendip Gardens West? Yeah. Why? 1801 01:07:34,400 --> 01:07:36,199 Well, if I was killing two people, 1802 01:07:36,239 --> 01:07:38,280 it would be easier to deal with them separately. Don't you think? 1803 01:07:38,280 --> 01:07:39,280 it would be easier to deal with them separately. Don't you think? 1804 01:07:39,320 --> 01:07:41,360 So, whoever it is kills Prince, waits for Aziz to arrive, 1805 01:07:41,360 --> 01:07:42,039 So, whoever it is kills Prince, waits for Aziz to arrive, 1806 01:07:42,079 --> 01:07:43,280 then does for him? 1807 01:07:43,320 --> 01:07:45,320 Assuming whoever it was wanted both of them dead. 1808 01:07:46,360 --> 01:07:47,360 Two birds? 1809 01:07:58,239 --> 01:08:00,280 In the flat, I asked you if he'd ever mentioned a Mr Aziz. 1810 01:08:00,280 --> 01:08:01,480 In the flat, I asked you if he'd ever mentioned a Mr Aziz. 1811 01:08:01,519 --> 01:08:03,559 Now, in light of these recent developments, 1812 01:08:03,559 --> 01:08:03,679 Now, in light of these recent developments, 1813 01:08:03,719 --> 01:08:05,760 I'd like to know if he knew anyone of that name. 1814 01:08:05,760 --> 01:08:05,960 I'd like to know if he knew anyone of that name. 1815 01:08:06,000 --> 01:08:07,800 No. 1816 01:08:07,840 --> 01:08:09,880 If he did, he never mentioned anything to me. 1817 01:08:09,880 --> 01:08:10,039 If he did, he never mentioned anything to me. 1818 01:08:10,079 --> 01:08:12,119 Did your husband have any enemies that you are aware of, Mrs Prince? 1819 01:08:12,119 --> 01:08:14,159 Did your husband have any enemies that you are aware of, Mrs Prince? 1820 01:08:14,159 --> 01:08:15,039 Did your husband have any enemies that you are aware of, Mrs Prince? 1821 01:08:15,079 --> 01:08:17,119 I mean, he might've given the odd bad review 1822 01:08:17,119 --> 01:08:18,000 I mean, he might've given the odd bad review 1823 01:08:18,039 --> 01:08:20,079 that some restauranteur took exception to. 1824 01:08:20,079 --> 01:08:21,159 that some restauranteur took exception to. 1825 01:08:21,199 --> 01:08:23,239 He could be quite difficult, if the mood took him. 1826 01:08:23,239 --> 01:08:24,439 He could be quite difficult, if the mood took him. 1827 01:08:24,479 --> 01:08:26,520 But nothing to warrant something like this. 1828 01:08:26,520 --> 01:08:27,479 But nothing to warrant something like this. 1829 01:08:28,439 --> 01:08:30,479 You're definitely sure it's Oberon you've found? 1830 01:08:30,479 --> 01:08:31,560 You're definitely sure it's Oberon you've found? 1831 01:08:31,600 --> 01:08:33,119 You couldn't be mistaken? 1832 01:08:33,159 --> 01:08:35,199 Well, we've strong reason to believe it is. 1833 01:08:35,199 --> 01:08:35,319 Well, we've strong reason to believe it is. 1834 01:08:35,359 --> 01:08:37,399 Did he have any distinguishing features, Mrs Prince? 1835 01:08:37,399 --> 01:08:38,159 Did he have any distinguishing features, Mrs Prince? 1836 01:08:38,199 --> 01:08:40,239 He had a... a port-wine birthmark on his left thigh. 1837 01:08:40,239 --> 01:08:42,279 He had a... a port-wine birthmark on his left thigh. 1838 01:08:42,279 --> 01:08:42,960 He had a... a port-wine birthmark on his left thigh. 1839 01:08:45,039 --> 01:08:46,239 Is it that bad? 1840 01:08:46,279 --> 01:08:47,920 I'm very sorry. 1841 01:08:47,960 --> 01:08:49,600 No. Thank you. 1842 01:08:50,720 --> 01:08:51,960 SHE EXHALES SHARPLY 1843 01:08:52,000 --> 01:08:54,039 Somehow I always knew he'd come back to me in the end. 1844 01:08:54,039 --> 01:08:54,960 Somehow I always knew he'd come back to me in the end. 1845 01:08:55,000 --> 01:08:56,439 One way or another. 1846 01:08:58,159 --> 01:09:00,199 Not so much dismembered as butchered and jointed. 1847 01:09:00,199 --> 01:09:02,239 Not so much dismembered as butchered and jointed. 1848 01:09:02,239 --> 01:09:02,720 Not so much dismembered as butchered and jointed. 1849 01:09:02,760 --> 01:09:04,800 With a rudimentary proficiency and no small amount of luck. 1850 01:09:04,800 --> 01:09:06,840 With a rudimentary proficiency and no small amount of luck. 1851 01:09:06,840 --> 01:09:07,319 With a rudimentary proficiency and no small amount of luck. 1852 01:09:07,359 --> 01:09:09,399 Where? At the flat, presumably. 1853 01:09:09,399 --> 01:09:10,680 Where? At the flat, presumably. 1854 01:09:10,720 --> 01:09:12,760 Place would've looked like a slaughterhouse, wouldn't it? 1855 01:09:12,760 --> 01:09:13,119 Place would've looked like a slaughterhouse, wouldn't it? 1856 01:09:13,159 --> 01:09:15,079 The bathroom? Well, of course, 1857 01:09:15,119 --> 01:09:17,039 that's the traditional locus, 1858 01:09:17,079 --> 01:09:19,119 for obvious reasons. 1859 01:09:19,119 --> 01:09:19,279 for obvious reasons. 1860 01:09:19,319 --> 01:09:21,359 I'd be very surprised if Scene Of Crime 1861 01:09:21,359 --> 01:09:22,079 I'd be very surprised if Scene Of Crime 1862 01:09:22,119 --> 01:09:24,159 didn't get a result from the U-bend of the bath. 1863 01:09:24,159 --> 01:09:24,439 didn't get a result from the U-bend of the bath. 1864 01:09:24,479 --> 01:09:26,520 How long would it take? Oh, not that long. 1865 01:09:26,520 --> 01:09:27,479 How long would it take? Oh, not that long. 1866 01:09:27,520 --> 01:09:29,560 Provided you've a decent knife and a passable bone-saw. 1867 01:09:29,560 --> 01:09:31,600 Provided you've a decent knife and a passable bone-saw. 1868 01:09:31,600 --> 01:09:31,720 Provided you've a decent knife and a passable bone-saw. 1869 01:09:31,760 --> 01:09:32,760 MAN ENTERS Yes? 1870 01:09:32,800 --> 01:09:34,840 Duxbury's. The undertakers. Here about a car crash. 1871 01:09:34,840 --> 01:09:35,920 Duxbury's. The undertakers. Here about a car crash. 1872 01:09:36,960 --> 01:09:38,279 Female. Whittaker. 1873 01:09:38,319 --> 01:09:40,359 Ah, yes, drawer six. 1874 01:09:40,359 --> 01:09:40,520 Ah, yes, drawer six. 1875 01:09:40,560 --> 01:09:42,560 I'll show you. Excuse me. 1876 01:09:54,520 --> 01:09:55,840 Hey, can I have a word? 1877 01:09:57,199 --> 01:09:59,239 The court's been in touch. About Molly. The trial. 1878 01:09:59,239 --> 01:10:00,159 The court's been in touch. About Molly. The trial. 1879 01:10:00,199 --> 01:10:02,039 Early in the new year they're saying? 1880 01:10:02,079 --> 01:10:03,640 Yeah, that sounds about right. 1881 01:10:03,680 --> 01:10:05,000 Will they want me to testify? 1882 01:10:05,039 --> 01:10:07,079 Only as to what you know. 1883 01:10:07,079 --> 01:10:07,159 Only as to what you know. 1884 01:10:07,199 --> 01:10:08,920 Look, I don't know what's going on, 1885 01:10:08,960 --> 01:10:10,640 but your guvnor's following me around. 1886 01:10:14,159 --> 01:10:16,199 No, you're imagining things. I was at the picture house, Monday. 1887 01:10:16,199 --> 01:10:16,880 No, you're imagining things. I was at the picture house, Monday. 1888 01:10:17,920 --> 01:10:19,960 He was there. I've seen him watching my work too. 1889 01:10:19,960 --> 01:10:20,720 He was there. I've seen him watching my work too. 1890 01:10:20,760 --> 01:10:22,800 I've spoken to a solicitor. It's harassment. 1891 01:10:22,800 --> 01:10:24,560 I've spoken to a solicitor. It's harassment. 1892 01:10:24,600 --> 01:10:26,239 I don't want to make any trouble... 1893 01:10:27,319 --> 01:10:29,359 ..but unless he lays off, I'll have to talk to his superiors. 1894 01:10:29,359 --> 01:10:30,039 ..but unless he lays off, I'll have to talk to his superiors. 1895 01:10:30,079 --> 01:10:31,359 Make a complaint. 1896 01:10:37,159 --> 01:10:39,199 MAN: Oi, love! Why don't you go home?! 1897 01:10:39,199 --> 01:10:39,319 MAN: Oi, love! Why don't you go home?! 1898 01:10:39,359 --> 01:10:41,399 MAN ON RADIO: 'Police investigating the stabbing of an Oxford teenager 1899 01:10:41,399 --> 01:10:42,359 MAN ON RADIO: 'Police investigating the stabbing of an Oxford teenager 1900 01:10:42,399 --> 01:10:44,319 'have now launched a murder investigation 1901 01:10:44,359 --> 01:10:46,399 'following the death of the boy in hospital. 1902 01:10:46,399 --> 01:10:46,560 'following the death of the boy in hospital. 1903 01:10:46,600 --> 01:10:48,640 'He had been admitted after a racist attack...' 1904 01:10:48,640 --> 01:10:49,319 'He had been admitted after a racist attack...' 1905 01:10:49,359 --> 01:10:51,199 I don't believe it! He's done it again! 1906 01:10:51,239 --> 01:10:53,279 HE LAUGHS Another win. 1907 01:10:53,279 --> 01:10:53,800 HE LAUGHS Another win. 1908 01:10:53,840 --> 01:10:55,880 ROWDY CHATTER 1909 01:10:55,880 --> 01:10:56,000 ROWDY CHATTER 1910 01:10:56,039 --> 01:10:58,079 Gary! What are you doing here? Come 'ere. 1911 01:10:58,079 --> 01:10:58,760 Gary! What are you doing here? Come 'ere. 1912 01:11:01,960 --> 01:11:04,000 Make yourself useful. I'm out of smokes. 1913 01:11:04,000 --> 01:11:05,119 Make yourself useful. I'm out of smokes. 1914 01:11:05,159 --> 01:11:07,000 Nip along and get me a packet of Guardsmen 1915 01:11:07,039 --> 01:11:08,359 and some Slim Panatellas. 1916 01:11:08,399 --> 01:11:10,439 I'll give you the money when you get back. 1917 01:11:10,439 --> 01:11:10,560 I'll give you the money when you get back. 1918 01:11:10,600 --> 01:11:12,640 CHATTER CONTINUES 1919 01:11:12,640 --> 01:11:13,600 CHATTER CONTINUES 1920 01:11:13,640 --> 01:11:15,199 He's a good lad. 1921 01:11:15,239 --> 01:11:17,279 Drinks! CHATTER CONTINUES 1922 01:11:17,279 --> 01:11:18,000 Drinks! CHATTER CONTINUES 1923 01:11:18,039 --> 01:11:19,720 MAN: Oh, no, no, no! 1924 01:11:24,079 --> 01:11:25,279 No, thanks. 1925 01:11:27,319 --> 01:11:29,359 So, you were made by Carl Sturgis at the picture house on Monday. 1926 01:11:29,359 --> 01:11:31,239 So, you were made by Carl Sturgis at the picture house on Monday. 1927 01:11:36,279 --> 01:11:38,319 I fancied an evening at the flicks. 1928 01:11:38,319 --> 01:11:38,439 I fancied an evening at the flicks. 1929 01:11:38,479 --> 01:11:40,520 X-rated smut? 1930 01:11:40,520 --> 01:11:40,600 X-rated smut? 1931 01:11:40,640 --> 01:11:42,680 Since when did you become part of the plastic mac brigade? 1932 01:11:42,680 --> 01:11:43,680 Since when did you become part of the plastic mac brigade? 1933 01:11:43,720 --> 01:11:44,880 What's going on? 1934 01:11:48,000 --> 01:11:49,840 I just wanna be sure. 1935 01:11:49,880 --> 01:11:51,640 Sure of what? 1936 01:11:52,720 --> 01:11:54,760 That we were right about Molly Andrews. 1937 01:11:54,760 --> 01:11:54,880 That we were right about Molly Andrews. 1938 01:11:59,079 --> 01:12:01,119 Well... Sturgis is threatening to make a complaint. 1939 01:12:01,119 --> 01:12:02,319 Well... Sturgis is threatening to make a complaint. 1940 01:12:02,359 --> 01:12:04,399 He won't. What if he does? Let him. 1941 01:12:04,399 --> 01:12:05,199 He won't. What if he does? Let him. 1942 01:12:05,239 --> 01:12:07,000 I know you wanted it to be him... 1943 01:12:08,159 --> 01:12:09,920 ..but you're obsessing about the wrong man. 1944 01:12:09,960 --> 01:12:12,000 You've gotta let it drop. Who do you think you're talking to? 1945 01:12:12,000 --> 01:12:12,920 You've gotta let it drop. Who do you think you're talking to? 1946 01:12:22,840 --> 01:12:23,880 DOOR SHUTS 1947 01:12:40,840 --> 01:12:41,880 No, wait! 1948 01:12:43,359 --> 01:12:45,359 HE BREATHES HEAVILY 1949 01:13:12,600 --> 01:13:14,119 Mrs Radowicz? 1950 01:13:14,159 --> 01:13:16,000 What is it now? More lies about my Gary? 1951 01:13:25,319 --> 01:13:27,359 SHE WHIMPERS 1952 01:13:27,359 --> 01:13:27,520 SHE WHIMPERS 1953 01:13:33,479 --> 01:13:35,520 SHE SOBS He's... he's cold... 1954 01:13:35,520 --> 01:13:35,760 SHE SOBS He's... he's cold... 1955 01:13:37,000 --> 01:13:39,039 Why is he so cold? 1956 01:13:39,039 --> 01:13:39,159 Why is he so cold? 1957 01:13:39,199 --> 01:13:41,239 You... you need to warm him up. 1958 01:13:41,239 --> 01:13:42,279 You... you need to warm him up. 1959 01:13:42,319 --> 01:13:43,760 Fetch him a blanket! 1960 01:13:43,800 --> 01:13:45,840 Why... why don't you give him a blanket? 1961 01:13:45,840 --> 01:13:47,000 Why... why don't you give him a blanket? 1962 01:13:48,680 --> 01:13:50,720 He'll wake up. 1963 01:13:50,720 --> 01:13:50,800 He'll wake up. 1964 01:13:50,840 --> 01:13:52,880 Wake up! Wake up, wake up! 1965 01:13:52,880 --> 01:13:53,199 Wake up! Wake up, wake up! 1966 01:13:53,239 --> 01:13:54,640 Mrs Radowicz... No! 1967 01:13:56,319 --> 01:13:57,640 You did this. 1968 01:13:58,680 --> 01:14:00,720 You did this! You killed him! 1969 01:14:00,720 --> 01:14:00,800 You did this! You killed him! 1970 01:14:02,000 --> 01:14:04,039 SOBBING UNCONTROLLABLY: Who did this? 1971 01:14:04,039 --> 01:14:05,399 SOBBING UNCONTROLLABLY: Who did this? 1972 01:14:05,439 --> 01:14:07,479 Who hurt my boy? 1973 01:14:07,479 --> 01:14:08,439 Who hurt my boy? 1974 01:14:13,479 --> 01:14:14,840 I hate them! 1975 01:14:16,239 --> 01:14:18,279 I hate them all. I hope they die screaming! 1976 01:14:18,279 --> 01:14:20,319 I hate them all. I hope they die screaming! 1977 01:14:20,319 --> 01:14:20,920 I hate them all. I hope they die screaming! 1978 01:14:20,960 --> 01:14:23,000 WPC Jarvis will see you home. My sincere condolences. 1979 01:14:23,000 --> 01:14:25,039 WPC Jarvis will see you home. My sincere condolences. 1980 01:14:25,039 --> 01:14:26,479 WPC Jarvis will see you home. My sincere condolences. 1981 01:14:30,039 --> 01:14:32,079 SHE CONTINUES SOBBING 1982 01:14:32,079 --> 01:14:32,600 SHE CONTINUES SOBBING 1983 01:14:42,359 --> 01:14:43,359 Jim? 1984 01:14:43,399 --> 01:14:45,439 Thought you'd want to know soon as... 1985 01:14:45,439 --> 01:14:45,600 Thought you'd want to know soon as... 1986 01:14:45,640 --> 01:14:47,680 There's a match come through on the thumbprint 1987 01:14:47,680 --> 01:14:47,800 There's a match come through on the thumbprint 1988 01:14:47,840 --> 01:14:48,880 at Oberon Prince's flat. 1989 01:14:51,640 --> 01:14:53,560 So you were at the Town Hall, 1990 01:14:53,600 --> 01:14:55,319 you did your wrestling, 1991 01:14:55,359 --> 01:14:57,199 then you went out for something to eat. 1992 01:14:57,239 --> 01:14:59,279 Remember? Yeah, I remember. 1993 01:14:59,279 --> 01:14:59,399 Remember? Yeah, I remember. 1994 01:14:59,439 --> 01:15:01,479 An Indian restaurant. Yeah. I said I remember. 1995 01:15:01,479 --> 01:15:03,239 An Indian restaurant. Yeah. I said I remember. 1996 01:15:03,279 --> 01:15:05,319 'There was a bit of an argument with one of the other diners. 1997 01:15:05,319 --> 01:15:06,199 'There was a bit of an argument with one of the other diners. 1998 01:15:06,239 --> 01:15:08,119 'You remember that? 'Vaguely.' 1999 01:15:08,159 --> 01:15:09,560 'Man called Oberon Prince?' 2000 01:15:09,600 --> 01:15:11,640 If you say so. Where d'you go after the restaurant? 2001 01:15:11,640 --> 01:15:13,000 If you say so. Where d'you go after the restaurant? 2002 01:15:13,039 --> 01:15:15,079 Back to my digs. Anyone vouch for you? 2003 01:15:15,079 --> 01:15:15,680 Back to my digs. Anyone vouch for you? 2004 01:15:15,720 --> 01:15:17,760 Yeah. I were bunking in with Johnny Simba. 2005 01:15:17,760 --> 01:15:17,960 Yeah. I were bunking in with Johnny Simba. 2006 01:15:19,520 --> 01:15:21,560 Right, that's interesting, because according to this, 2007 01:15:21,560 --> 01:15:21,800 Right, that's interesting, because according to this, 2008 01:15:21,840 --> 01:15:23,720 Mr Simba was sharing with the Singh brothers, 2009 01:15:23,760 --> 01:15:25,800 and you had a single occupancy. 2010 01:15:25,800 --> 01:15:26,279 and you had a single occupancy. 2011 01:15:26,319 --> 01:15:28,359 Right, well, it changes. 2012 01:15:28,359 --> 01:15:29,079 Right, well, it changes. 2013 01:15:29,119 --> 01:15:31,159 We stay in so many places, it's hard to keep track. 2014 01:15:31,159 --> 01:15:31,279 We stay in so many places, it's hard to keep track. 2015 01:15:31,319 --> 01:15:33,359 But you just went straight back to your digs. 2016 01:15:33,359 --> 01:15:33,479 But you just went straight back to your digs. 2017 01:15:33,520 --> 01:15:34,880 Yeah, that's right. 2018 01:15:34,920 --> 01:15:36,960 Well, I wonder if you can tell us, then, how your bloody thumb print 2019 01:15:36,960 --> 01:15:38,199 Well, I wonder if you can tell us, then, how your bloody thumb print 2020 01:15:38,239 --> 01:15:40,279 left an impression on a door frame 2021 01:15:40,279 --> 01:15:40,359 left an impression on a door frame 2022 01:15:40,399 --> 01:15:42,439 in a block of flats called Tiffin Court. 2023 01:15:42,439 --> 01:15:42,680 in a block of flats called Tiffin Court. 2024 01:15:42,720 --> 01:15:44,760 A flat where we found a man dead, murdered. 2025 01:15:44,760 --> 01:15:44,880 A flat where we found a man dead, murdered. 2026 01:15:44,920 --> 01:15:46,960 I don't know anything about it. Well, we know that you were there. 2027 01:15:46,960 --> 01:15:48,800 I don't know anything about it. Well, we know that you were there. 2028 01:15:48,840 --> 01:15:50,319 So why don't you just tell us? 2029 01:15:52,479 --> 01:15:53,479 All right. 2030 01:15:53,520 --> 01:15:54,720 'Well... 2031 01:15:56,279 --> 01:15:58,319 '..Oberon were drunk, 2032 01:15:58,319 --> 01:15:58,439 '..Oberon were drunk, 2033 01:15:58,479 --> 01:16:00,520 'and he'd been hassling the lads, but...' 2034 01:16:00,520 --> 01:16:00,800 'and he'd been hassling the lads, but...' 2035 01:16:02,760 --> 01:16:04,119 ROWDY LAUGHTER 2036 01:16:07,079 --> 01:16:08,600 '..I could see it were a front.' 2037 01:16:16,439 --> 01:16:17,720 You got somewhere? 2038 01:16:19,880 --> 01:16:21,920 Just like that? Why not? 2039 01:16:21,920 --> 01:16:22,279 Just like that? Why not? 2040 01:16:22,319 --> 01:16:24,359 I knew him from off the telly. My mum likes his programmes. 2041 01:16:24,359 --> 01:16:26,039 I knew him from off the telly. My mum likes his programmes. 2042 01:16:26,079 --> 01:16:28,119 He gave me his address and I said I'd drop by later. 2043 01:16:28,119 --> 01:16:28,479 He gave me his address and I said I'd drop by later. 2044 01:16:28,520 --> 01:16:30,560 Your mates, the other wrestlers, they know about your... preference? 2045 01:16:30,560 --> 01:16:32,600 Your mates, the other wrestlers, they know about your... preference? 2046 01:16:32,600 --> 01:16:32,840 Your mates, the other wrestlers, they know about your... preference? 2047 01:16:32,880 --> 01:16:34,279 Some. 2048 01:16:34,319 --> 01:16:36,359 Nobody cares. 2049 01:16:36,359 --> 01:16:36,479 Nobody cares. 2050 01:16:36,520 --> 01:16:38,560 I don't know about the last time you looked, 2051 01:16:38,560 --> 01:16:38,680 I don't know about the last time you looked, 2052 01:16:38,720 --> 01:16:40,760 but we get paid to roll about with blokes wearing only our underpants. 2053 01:16:40,760 --> 01:16:41,800 but we get paid to roll about with blokes wearing only our underpants. 2054 01:16:41,840 --> 01:16:43,880 Wrestling's just another part of show business, 2055 01:16:43,880 --> 01:16:44,000 Wrestling's just another part of show business, 2056 01:16:44,039 --> 01:16:46,079 that's all I'm saying. So long as you bring the crowds in, 2057 01:16:46,079 --> 01:16:46,920 that's all I'm saying. So long as you bring the crowds in, 2058 01:16:46,960 --> 01:16:49,000 nobody cares what you get up to in your private life. 2059 01:16:49,000 --> 01:16:49,119 nobody cares what you get up to in your private life. 2060 01:16:49,159 --> 01:16:50,239 So what happened? 2061 01:16:51,479 --> 01:16:53,520 Right, well, me and a couple of the lads went to the drinker 2062 01:16:53,520 --> 01:16:55,439 Right, well, me and a couple of the lads went to the drinker 2063 01:16:55,479 --> 01:16:57,199 for an hour or so. 2064 01:16:57,239 --> 01:16:58,880 I got to his flat about one-ish. 2065 01:16:59,960 --> 01:17:02,000 Only, I couldn't get a reply out his flat. 2066 01:17:02,000 --> 01:17:02,119 Only, I couldn't get a reply out his flat. 2067 01:17:02,159 --> 01:17:04,199 So, I buzzed a few more until somebody answered the door. 2068 01:17:04,199 --> 01:17:05,720 So, I buzzed a few more until somebody answered the door. 2069 01:17:05,760 --> 01:17:07,800 He said there'd be a key under the mat if I were late, 2070 01:17:07,800 --> 01:17:08,079 He said there'd be a key under the mat if I were late, 2071 01:17:08,119 --> 01:17:09,760 and that I should let myself in. 2072 01:17:13,840 --> 01:17:15,880 SAWING 2073 01:17:15,880 --> 01:17:15,960 SAWING 2074 01:17:16,000 --> 01:17:18,039 'There was somebody there. I could hear 'em. 2075 01:17:18,039 --> 01:17:18,159 'There was somebody there. I could hear 'em. 2076 01:17:18,199 --> 01:17:19,680 SAWING INTENSIFIES 2077 01:17:19,720 --> 01:17:21,760 'Sounded like... I don't know... ..somebody sawing wood.' 2078 01:17:21,760 --> 01:17:23,159 'Sounded like... I don't know... ..somebody sawing wood.' 2079 01:17:24,199 --> 01:17:26,000 But you didn't see anyone? 2080 01:17:26,039 --> 01:17:27,920 'Apart from the dead guy on the floor, no. 2081 01:17:29,319 --> 01:17:31,359 'I wasn't gonna hang around and make introductions.' 2082 01:17:31,359 --> 01:17:31,520 'I wasn't gonna hang around and make introductions.' 2083 01:17:35,000 --> 01:17:37,039 So what happened to the knife? I got rid of it. 2084 01:17:37,039 --> 01:17:37,279 So what happened to the knife? I got rid of it. 2085 01:17:37,319 --> 01:17:39,359 Where? I stuck it down a drain. 2086 01:17:39,359 --> 01:17:39,520 Where? I stuck it down a drain. 2087 01:17:49,479 --> 01:17:50,920 It's where Sloan said it was. 2088 01:17:50,960 --> 01:17:52,439 It's the killer's, then. 2089 01:17:52,479 --> 01:17:54,520 That was the telephone exchange. 2090 01:17:54,520 --> 01:17:54,600 That was the telephone exchange. 2091 01:17:54,640 --> 01:17:56,680 They've run down numbers that called the restaurant. 2092 01:17:56,680 --> 01:17:56,800 They've run down numbers that called the restaurant. 2093 01:17:56,840 --> 01:17:58,680 And two came from the same telephone. 2094 01:18:10,560 --> 01:18:12,600 Order two takeaways from The Jolly Rajah... 2095 01:18:12,600 --> 01:18:13,000 Order two takeaways from The Jolly Rajah... 2096 01:18:13,039 --> 01:18:15,079 only 20 yards from the phone box? 2097 01:18:15,079 --> 01:18:15,399 only 20 yards from the phone box? 2098 01:18:17,279 --> 01:18:18,399 Why two calls? 2099 01:18:19,439 --> 01:18:21,479 Well, the first is to the bogus address at Mendip Gardens West. 2100 01:18:21,479 --> 01:18:22,279 Well, the first is to the bogus address at Mendip Gardens West. 2101 01:18:22,319 --> 01:18:24,359 The second to Oberon Prince's flat at Tiffin Court. 2102 01:18:24,359 --> 01:18:24,520 The second to Oberon Prince's flat at Tiffin Court. 2103 01:18:24,560 --> 01:18:26,600 Which means whoever made the calls needed to buy themselves time. 2104 01:18:26,600 --> 01:18:27,880 Which means whoever made the calls needed to buy themselves time. 2105 01:18:27,920 --> 01:18:29,960 Yeah, they needed to keep Mr Aziz distracted 2106 01:18:29,960 --> 01:18:30,119 Yeah, they needed to keep Mr Aziz distracted 2107 01:18:30,159 --> 01:18:32,199 while they got to Tiffin Court first. 2108 01:18:32,199 --> 01:18:32,319 while they got to Tiffin Court first. 2109 01:18:32,359 --> 01:18:33,760 We'll get forensics out. 2110 01:18:33,800 --> 01:18:35,760 Needle in a haystack after four days, 2111 01:18:35,800 --> 01:18:36,920 but we might get lucky. 2112 01:18:36,960 --> 01:18:39,000 Having a take-away delivered to Tiffin Court, but... 2113 01:18:39,000 --> 01:18:39,680 Having a take-away delivered to Tiffin Court, but... 2114 01:18:39,720 --> 01:18:41,479 it's not much of a plan given that Prince 2115 01:18:41,520 --> 01:18:43,560 had already dined at the restaurant. You're right, 2116 01:18:43,560 --> 01:18:43,680 had already dined at the restaurant. You're right, 2117 01:18:43,720 --> 01:18:45,760 but our killer didn't know he HAD dined at the restaurant. 2118 01:18:45,760 --> 01:18:46,039 but our killer didn't know he HAD dined at the restaurant. 2119 01:18:46,079 --> 01:18:47,479 How come? Because the chief stoker 2120 01:18:47,520 --> 01:18:49,000 never leaves the engine room. 2121 01:18:55,119 --> 01:18:57,159 HE SPEAKS IN AN INDIAN LANGUAGE 2122 01:18:57,159 --> 01:18:57,439 HE SPEAKS IN AN INDIAN LANGUAGE 2123 01:18:59,880 --> 01:19:01,239 UQBAH: Rafiq. 2124 01:19:07,119 --> 01:19:09,159 Evening, Mr Sardar. Could you come with us, please? 2125 01:19:09,159 --> 01:19:09,760 Evening, Mr Sardar. Could you come with us, please? 2126 01:19:09,800 --> 01:19:11,840 I can't leave the restaurant in the middle of service. 2127 01:19:11,840 --> 01:19:12,000 I can't leave the restaurant in the middle of service. 2128 01:19:12,039 --> 01:19:13,920 I'm afraid you're gonna have to, sir. 2129 01:19:16,920 --> 01:19:18,960 HE SPEAKS, A MAN REPLIES 2130 01:19:18,960 --> 01:19:19,079 HE SPEAKS, A MAN REPLIES 2131 01:19:25,239 --> 01:19:27,279 You were the only person on the staff who didn't realise 2132 01:19:27,279 --> 01:19:28,479 You were the only person on the staff who didn't realise 2133 01:19:28,520 --> 01:19:30,560 that Mr Prince had already been in the restaurant that evening. 2134 01:19:30,560 --> 01:19:31,359 that Mr Prince had already been in the restaurant that evening. 2135 01:19:31,399 --> 01:19:33,439 You ordered Mr Aziz to deliver a take-away to a man 2136 01:19:33,439 --> 01:19:34,039 You ordered Mr Aziz to deliver a take-away to a man 2137 01:19:34,079 --> 01:19:35,359 who'd already eaten with you. 2138 01:19:35,399 --> 01:19:37,439 We've also recovered the knife you killed Prince with. 2139 01:19:37,439 --> 01:19:38,680 We've also recovered the knife you killed Prince with. 2140 01:19:39,720 --> 01:19:41,399 How much were you into him for? 2141 01:19:45,159 --> 01:19:47,079 £13,000. 2142 01:19:49,399 --> 01:19:51,239 I tried to keep away... 2143 01:19:52,760 --> 01:19:54,800 ..but the cards get into your skin. 2144 01:19:54,800 --> 01:19:55,720 ..but the cards get into your skin. 2145 01:19:57,239 --> 01:19:59,279 I broke the golden rule... Don't chase your losses. 2146 01:19:59,279 --> 01:20:01,319 I broke the golden rule... Don't chase your losses. 2147 01:20:01,319 --> 01:20:01,439 I broke the golden rule... Don't chase your losses. 2148 01:20:01,479 --> 01:20:03,199 Next time, the hand will be better. 2149 01:20:04,720 --> 01:20:06,399 You always think your luck will turn. 2150 01:20:07,520 --> 01:20:09,560 And there's nobody in your family that could've loaned that to you? 2151 01:20:09,560 --> 01:20:10,279 And there's nobody in your family that could've loaned that to you? 2152 01:20:10,319 --> 01:20:11,520 Loaned? 2153 01:20:12,800 --> 01:20:14,359 That was mine by right. 2154 01:20:15,840 --> 01:20:17,880 My half of the business. What should have been my half. 2155 01:20:17,880 --> 01:20:19,000 My half of the business. What should have been my half. 2156 01:20:19,039 --> 01:20:20,039 The profits. 2157 01:20:21,079 --> 01:20:23,119 If my brother had remembered our agreement. 2158 01:20:23,119 --> 01:20:24,159 If my brother had remembered our agreement. 2159 01:20:25,840 --> 01:20:27,880 All I wanted was my fair share, 50-50, that is what we agreed. 2160 01:20:27,880 --> 01:20:29,920 All I wanted was my fair share, 50-50, that is what we agreed. 2161 01:20:29,920 --> 01:20:30,039 All I wanted was my fair share, 50-50, that is what we agreed. 2162 01:20:30,079 --> 01:20:31,920 But your brother went back on his word. 2163 01:20:33,600 --> 01:20:35,640 He said, "Don't worry yourself with overheads and loans 2164 01:20:35,640 --> 01:20:37,600 He said, "Don't worry yourself with overheads and loans 2165 01:20:37,640 --> 01:20:39,680 "and credit and debit and... 2166 01:20:39,680 --> 01:20:41,199 "and credit and debit and... 2167 01:20:41,239 --> 01:20:43,279 "Just concentrate on the cooking, leave the worrying to me." 2168 01:20:43,279 --> 01:20:43,920 "Just concentrate on the cooking, leave the worrying to me." 2169 01:20:45,479 --> 01:20:47,479 You felt cheated? 2170 01:20:47,520 --> 01:20:49,000 I WAS cheated. 2171 01:20:51,359 --> 01:20:53,399 He said he couldn't remember our arrangement. 2172 01:20:53,399 --> 01:20:55,000 He said he couldn't remember our arrangement. 2173 01:20:57,199 --> 01:20:59,239 He said, "Don't worry, you will be sorted out, 2174 01:20:59,239 --> 01:21:00,279 He said, "Don't worry, you will be sorted out, 2175 01:21:00,319 --> 01:21:01,600 "you will be looked after." 2176 01:21:01,640 --> 01:21:02,760 My nephews? 2177 01:21:03,880 --> 01:21:05,680 Taking care of their uncle? 2178 01:21:06,800 --> 01:21:08,840 Like I am some beggar man? 2179 01:21:08,840 --> 01:21:09,760 Like I am some beggar man? 2180 01:21:09,800 --> 01:21:11,720 So you began stealing from the restaurant 2181 01:21:11,760 --> 01:21:13,800 in order to pay your debt to Oberon Prince. 2182 01:21:13,800 --> 01:21:13,920 in order to pay your debt to Oberon Prince. 2183 01:21:13,960 --> 01:21:16,000 It wasn't that your brother was losing his faculties 2184 01:21:16,000 --> 01:21:16,199 It wasn't that your brother was losing his faculties 2185 01:21:16,239 --> 01:21:18,279 and getting the sums wrong, you were stealing from him. 2186 01:21:18,279 --> 01:21:19,359 and getting the sums wrong, you were stealing from him. 2187 01:21:19,399 --> 01:21:21,359 What was it, Mr Aziz discovered you? 2188 01:21:21,399 --> 01:21:22,800 He saw me. 2189 01:21:22,840 --> 01:21:24,159 Did he blackmail you? 2190 01:21:25,720 --> 01:21:27,279 No. 2191 01:21:29,560 --> 01:21:31,600 He gave me a chance to come clean and tell Uqbah, or he would. 2192 01:21:31,600 --> 01:21:33,359 He gave me a chance to come clean and tell Uqbah, or he would. 2193 01:21:33,399 --> 01:21:35,439 So you came up with a plan to solve all your problems. 2194 01:21:35,439 --> 01:21:37,479 So you came up with a plan to solve all your problems. 2195 01:21:37,479 --> 01:21:37,880 So you came up with a plan to solve all your problems. 2196 01:21:37,920 --> 01:21:39,960 Two birds with one stone. 2197 01:21:39,960 --> 01:21:40,039 Two birds with one stone. 2198 01:21:41,479 --> 01:21:43,520 'You kill Oberon Prince, which eradicates your debt, 2199 01:21:43,520 --> 01:21:44,720 'You kill Oberon Prince, which eradicates your debt, 2200 01:21:44,760 --> 01:21:46,800 'and you frame him for killing Aziz. 2201 01:21:46,800 --> 01:21:46,880 'and you frame him for killing Aziz. 2202 01:21:46,920 --> 01:21:48,960 'So your brother never discovers that you were stealing from him.' 2203 01:21:48,960 --> 01:21:49,800 'So your brother never discovers that you were stealing from him.' 2204 01:21:51,760 --> 01:21:53,800 You think it's going to be easy to do this... to someone. 2205 01:21:53,800 --> 01:21:55,479 You think it's going to be easy to do this... to someone. 2206 01:21:55,520 --> 01:21:56,800 It is easy in your head. 2207 01:21:58,199 --> 01:22:00,239 'But with another human being... 2208 01:22:00,239 --> 01:22:00,800 'But with another human being... 2209 01:22:02,560 --> 01:22:04,199 '..it is not easy.' 2210 01:22:05,239 --> 01:22:06,239 'No.' 2211 01:22:09,520 --> 01:22:11,560 One minute, they are a living, breathing creature... 2212 01:22:11,560 --> 01:22:13,600 One minute, they are a living, breathing creature... 2213 01:22:13,600 --> 01:22:14,960 One minute, they are a living, breathing creature... 2214 01:22:15,000 --> 01:22:17,039 and... and then they're just meat and bones. 2215 01:22:17,039 --> 01:22:19,079 and... and then they're just meat and bones. 2216 01:22:19,079 --> 01:22:19,199 and... and then they're just meat and bones. 2217 01:22:21,039 --> 01:22:22,880 It's a bad thing I have done. 2218 01:22:24,319 --> 01:22:26,000 A wicked thing. 2219 01:22:27,359 --> 01:22:29,399 And I feel ashamed for it. 2220 01:22:29,399 --> 01:22:30,359 And I feel ashamed for it. 2221 01:22:30,399 --> 01:22:32,439 It is one thing to know yourself to be weak... 2222 01:22:32,439 --> 01:22:33,600 It is one thing to know yourself to be weak... 2223 01:22:35,079 --> 01:22:37,119 I am a gambler. I am a thief. 2224 01:22:37,119 --> 01:22:38,199 I am a gambler. I am a thief. 2225 01:22:39,760 --> 01:22:41,800 ..but it is another thing when the people you love... 2226 01:22:41,800 --> 01:22:43,640 ..but it is another thing when the people you love... 2227 01:22:43,680 --> 01:22:44,920 know what you are. 2228 01:22:46,319 --> 01:22:48,359 I gave in to temptation. 2229 01:22:48,359 --> 01:22:48,439 I gave in to temptation. 2230 01:22:51,079 --> 01:22:53,119 How could I ever look them in the eye again? 2231 01:22:53,119 --> 01:22:53,840 How could I ever look them in the eye again? 2232 01:22:57,680 --> 01:22:59,039 I had no choice. 2233 01:23:02,680 --> 01:23:03,960 What could I do? 2234 01:23:14,479 --> 01:23:15,479 Look... 2235 01:23:16,640 --> 01:23:18,680 What you said earlier... I was speaking out of turn. 2236 01:23:18,680 --> 01:23:20,279 What you said earlier... I was speaking out of turn. 2237 01:23:20,319 --> 01:23:21,720 No, no. 2238 01:23:21,760 --> 01:23:23,000 Maybe you're right. 2239 01:23:24,680 --> 01:23:26,720 All this with Carl Sturgis. 2240 01:23:26,720 --> 01:23:27,760 All this with Carl Sturgis. 2241 01:23:29,600 --> 01:23:31,640 You just get obsessed sometimes. 2242 01:23:31,640 --> 01:23:31,720 You just get obsessed sometimes. 2243 01:23:34,119 --> 01:23:35,159 I'll let it go. 2244 01:23:43,720 --> 01:23:45,119 All well, is it? 2245 01:23:46,279 --> 01:23:47,279 With you? 2246 01:23:50,399 --> 01:23:51,399 Always. 2247 01:23:53,960 --> 01:23:55,359 See you tomorrow. 2248 01:24:01,760 --> 01:24:03,800 MAN OVER SPEAKER: 'For a better Oxford and a better Britain... 2249 01:24:03,800 --> 01:24:05,159 MAN OVER SPEAKER: 'For a better Oxford and a better Britain... 2250 01:24:05,199 --> 01:24:07,239 'vote Archibald-Lake. Vote Conservative. 2251 01:24:07,239 --> 01:24:08,520 'vote Archibald-Lake. Vote Conservative. 2252 01:24:08,560 --> 01:24:10,600 'A vote for the Conservative Party is a vote for a better tomorrow.' 2253 01:24:10,600 --> 01:24:12,640 'A vote for the Conservative Party is a vote for a better tomorrow.' 2254 01:24:12,640 --> 01:24:13,079 'A vote for the Conservative Party is a vote for a better tomorrow.' 2255 01:24:13,119 --> 01:24:15,000 Whatever the result tonight, 2256 01:24:15,039 --> 01:24:17,079 you can see what happens when you mix their culture and ours. 2257 01:24:17,079 --> 01:24:18,439 you can see what happens when you mix their culture and ours. 2258 01:24:20,000 --> 01:24:22,039 Not 24 hours since, we lost a foot soldier. 2259 01:24:22,039 --> 01:24:24,079 Not 24 hours since, we lost a foot soldier. 2260 01:24:24,079 --> 01:24:24,800 Not 24 hours since, we lost a foot soldier. 2261 01:24:25,880 --> 01:24:27,840 A good patriate. 2262 01:24:27,880 --> 01:24:29,920 Young Gary Rogers. MRS RADOWICZ: Radowicz! 2263 01:24:29,920 --> 01:24:30,720 Young Gary Rogers. MRS RADOWICZ: Radowicz! 2264 01:24:34,279 --> 01:24:36,319 Gerwazy Radowicz. 2265 01:24:36,319 --> 01:24:37,319 Gerwazy Radowicz. 2266 01:24:41,560 --> 01:24:42,600 Mrs Radowicz... 2267 01:24:48,840 --> 01:24:50,760 He was my boy. 2268 01:24:55,560 --> 01:24:57,600 You killed him. Just as much as they did. 2269 01:24:57,600 --> 01:24:59,279 You killed him. Just as much as they did. 2270 01:25:00,880 --> 01:25:02,920 Filling his head with all this. 2271 01:25:02,920 --> 01:25:03,159 Filling his head with all this. 2272 01:25:06,600 --> 01:25:07,760 We all did. 2273 01:25:25,399 --> 01:25:27,439 My only brother stealing from me. 2274 01:25:27,439 --> 01:25:28,239 My only brother stealing from me. 2275 01:25:30,319 --> 01:25:32,359 And killing... poor Mr Aziz. 2276 01:25:32,359 --> 01:25:34,399 And killing... poor Mr Aziz. 2277 01:25:34,399 --> 01:25:34,720 And killing... poor Mr Aziz. 2278 01:25:35,960 --> 01:25:38,000 If only I had... It'll be all right, Baba. 2279 01:25:38,000 --> 01:25:38,279 If only I had... It'll be all right, Baba. 2280 01:25:39,840 --> 01:25:41,000 It'll be all right. 2281 01:25:47,319 --> 01:25:49,359 I'll make sure he's looked after. He can come and live with us. 2282 01:25:49,359 --> 01:25:50,720 I'll make sure he's looked after. He can come and live with us. 2283 01:25:51,880 --> 01:25:52,960 Us? 2284 01:25:54,079 --> 01:25:56,119 Me and Ilsa. We're getting married. 2285 01:25:56,119 --> 01:25:57,520 Me and Ilsa. We're getting married. 2286 01:25:59,119 --> 01:26:01,159 So, when you leave... We're staying. 2287 01:26:01,159 --> 01:26:02,920 So, when you leave... We're staying. 2288 01:26:05,239 --> 01:26:07,279 All this anger, all the violence, and all this hatred? 2289 01:26:07,279 --> 01:26:09,319 All this anger, all the violence, and all this hatred? 2290 01:26:09,319 --> 01:26:09,680 All this anger, all the violence, and all this hatred? 2291 01:26:10,840 --> 01:26:12,880 In the end, it defeats only itself. 2292 01:26:12,880 --> 01:26:13,199 In the end, it defeats only itself. 2293 01:26:13,239 --> 01:26:15,279 And burns itself out like a stubble fire. 2294 01:26:15,279 --> 01:26:15,399 And burns itself out like a stubble fire. 2295 01:26:17,319 --> 01:26:19,359 We'll see Baba's looked after between the both of us, 2296 01:26:19,359 --> 01:26:19,760 We'll see Baba's looked after between the both of us, 2297 01:26:19,800 --> 01:26:21,840 and Salim will take over the restaurant. 2298 01:26:21,840 --> 01:26:22,279 and Salim will take over the restaurant. 2299 01:26:22,319 --> 01:26:23,439 With my help. 2300 01:26:24,479 --> 01:26:26,520 A good husband always listens to his wife. 2301 01:26:26,520 --> 01:26:26,720 A good husband always listens to his wife. 2302 01:26:28,159 --> 01:26:29,239 As you'll find out. 2303 01:26:34,359 --> 01:26:36,399 OPERA MUSIC PLAYS SOFTLY 2304 01:26:36,399 --> 01:26:37,239 OPERA MUSIC PLAYS SOFTLY 2305 01:26:43,840 --> 01:26:45,520 DOORBELL RINGS 2306 01:27:43,600 --> 01:27:45,640 SOMEONE WHISTLING, CLATTERING 2307 01:27:45,640 --> 01:27:47,680 SOMEONE WHISTLING, CLATTERING 2308 01:27:47,680 --> 01:27:47,880 SOMEONE WHISTLING, CLATTERING 2309 01:27:53,600 --> 01:27:55,159 MAN ON RADIO: 'Ten o'clock. 2310 01:27:55,199 --> 01:27:56,920 'The polling stations have just closed, 2311 01:27:56,960 --> 01:27:58,880 'and if the exit polls are to be believed, 2312 01:27:58,920 --> 01:28:00,960 'we are in for a very tight night, and a remarkably close contest...' 2313 01:28:00,960 --> 01:28:03,000 'we are in for a very tight night, and a remarkably close contest...' 2314 01:28:03,000 --> 01:28:03,319 'we are in for a very tight night, and a remarkably close contest...' 2315 01:28:05,840 --> 01:28:07,880 SOMEONE WHISTLING 2316 01:28:07,880 --> 01:28:09,319 SOMEONE WHISTLING 2317 01:28:17,680 --> 01:28:19,720 HIGH-PITCHED SOUND EFFECT 2318 01:28:19,720 --> 01:28:20,439 HIGH-PITCHED SOUND EFFECT 2319 01:28:22,880 --> 01:28:24,880 Subtitles by ITV SignPost 182042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.