Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,913 --> 00:00:33,113
TEATRO GLORIA
Entrada de artistas
2
00:00:48,807 --> 00:00:51,407
�Eh, se�or, se�or!
�A d�nde se dirige?
3
00:00:51,627 --> 00:00:55,814
- Quiero ver a la Srta. Dellis.
- Imposible, est� ensayando.
4
00:01:03,111 --> 00:01:04,317
Es urgente.
5
00:01:04,739 --> 00:01:06,939
�Qu� le voy a hacer?
Est� prohibido.
6
00:01:12,719 --> 00:01:13,819
Es urgente.
7
00:01:16,005 --> 00:01:17,814
D�jeme preguntar, entonces.
8
00:01:22,179 --> 00:01:23,579
Srta. Rosa, por favor.
9
00:01:25,316 --> 00:01:26,641
Srta. Rosa...
10
00:01:27,023 --> 00:01:30,564
Hay alguien aqu� que dice
que debe verla urgentemente.
11
00:01:31,373 --> 00:01:32,123
�Qu�?
12
00:01:33,699 --> 00:01:35,141
�C�mo se llama?
13
00:01:35,961 --> 00:01:38,233
D�jelo, hablar� con ella.
14
00:01:41,338 --> 00:01:42,446
Soy yo.
15
00:01:42,813 --> 00:01:44,213
Acabo de llegar.
16
00:01:45,288 --> 00:01:47,688
Ya he esperado bastante,
necesito verte.
17
00:01:47,998 --> 00:01:49,548
No, no, aqu� est� bien.
18
00:01:50,708 --> 00:01:52,465
S�, estar� all�.
19
00:01:56,194 --> 00:01:59,771
La Srta. Rosa me espera.
Ella misma se lo dir�.
20
00:02:02,186 --> 00:02:03,500
S�, �diga?
21
00:02:05,565 --> 00:02:07,220
S�, Srta. Rosa.
22
00:02:08,536 --> 00:02:09,386
�Qu�?
23
00:02:10,874 --> 00:02:12,046
Est� bien.
24
00:02:14,375 --> 00:02:17,236
Ha dicho que use
la escalera trasera.
25
00:02:17,258 --> 00:02:21,347
Cuando llegue all�, su camerino
es el primero a la derecha.
26
00:02:33,177 --> 00:02:36,027
- �Qui�n estaba al tel�fono?
- Dame un respiro, por favor.
27
00:02:51,170 --> 00:02:53,437
Hola, Sr. Makris.
�Caf�?
28
00:02:53,696 --> 00:02:55,555
- Co�ac.
- Marchando.
29
00:02:59,826 --> 00:03:03,526
- �Qu� le parece la nueva revista?
- No he visto mucho.
30
00:03:03,646 --> 00:03:05,496
Est� funcionando bien, muy bien.
31
00:03:06,446 --> 00:03:08,802
- S�lo la Srta. Rosa est� enfadada.
- �Y eso por qu�?
32
00:03:08,824 --> 00:03:10,565
- �No se ha enterado?
- �Qu�?
33
00:03:10,568 --> 00:03:14,392
Se li� con el joven Apostolides
y tuvo una pelea con su prometida.
34
00:03:14,398 --> 00:03:16,662
La vieja historia de siempre...
35
00:05:07,123 --> 00:05:08,423
Oh, �est�s aqu�?
36
00:05:08,543 --> 00:05:12,045
Cre� haber captado tu atenci�n, pero
luego te perd�. �Has visto el ensayo?
37
00:05:12,047 --> 00:05:13,720
- Un poco.
- �Has visto a Rosa?
38
00:05:13,724 --> 00:05:16,370
�Ha estado asombrosa,
excepcional, �nica!
39
00:05:16,371 --> 00:05:18,460
- �Estaba ahora?
- �En efecto!
40
00:05:18,626 --> 00:05:20,720
Tu peri�dico
la promocionar�, �verdad?
41
00:05:21,035 --> 00:05:23,909
- Todo lo que pueda.
- Ella se lo merece, querido.
42
00:05:23,917 --> 00:05:28,469
E imagina, esta gran artista tiene
miedo esc�nico. �Te lo crees?
43
00:05:28,479 --> 00:05:29,936
Todos los grandes lo tienen.
44
00:05:30,908 --> 00:05:34,590
Si me disculpas, es la escena del cuchillo
de Rosa y no quiero perd�rmela.
45
00:05:34,595 --> 00:05:36,322
- "Au revoir".
- Adi�s.
46
00:05:39,480 --> 00:05:41,551
Est� loco por ella.
47
00:05:42,246 --> 00:05:44,144
Es �l, Stefanou, quien financia
la revista, �verdad?
48
00:05:44,145 --> 00:05:47,541
No es s�lo eso.
�Le est� sacando una fortuna!
49
00:05:59,505 --> 00:06:00,255
�Qu� ha pasado?
50
00:06:00,825 --> 00:06:01,575
Es Rosa...
51
00:06:01,948 --> 00:06:03,060
�Rosa ha sido asesinada!
52
00:06:19,183 --> 00:06:24,911
ASESINATO ENTRE BAMBALINAS
53
00:08:15,990 --> 00:08:17,618
P�dele a esta gente que salga.
54
00:08:17,979 --> 00:08:19,493
Por favor, abandonen
este lugar.
55
00:08:25,492 --> 00:08:26,192
Hola.
56
00:08:26,194 --> 00:08:28,307
- �Tan pronto has llegado?
- Ya estaba aqu�.
57
00:08:29,277 --> 00:08:30,372
Es el m�dico.
58
00:08:34,949 --> 00:08:37,598
- �Hay otra forma de entrar?
- Creo que no.
59
00:08:39,575 --> 00:08:40,696
�chala abajo.
60
00:09:00,826 --> 00:09:02,692
Que nadie salga del teatro.
61
00:09:16,346 --> 00:09:17,403
�Y bien, doctor?
62
00:09:18,804 --> 00:09:20,604
Me temo que es demasiado tarde.
63
00:09:23,584 --> 00:09:24,749
�C�mo ha sido atacada?
64
00:09:25,416 --> 00:09:26,612
Con un cuchillo.
65
00:09:28,574 --> 00:09:30,838
Parece que han utilizado
el cuchillo de ella.
66
00:09:31,220 --> 00:09:33,832
Estaba haciendo un n�mero
con un cuchillo. Lo he visto.
67
00:09:34,240 --> 00:09:36,597
- Entonces el suicidio est� descartado.
- Lo m�s probable.
68
00:09:37,710 --> 00:09:40,813
- Supongo que ya no me necesita.
- Gracias, doctor.
69
00:09:40,875 --> 00:09:42,627
- Adi�s.
- Adi�s.
70
00:09:45,174 --> 00:09:46,021
Cierra.
71
00:10:13,365 --> 00:10:14,776
�C�mo diablos entr�?
72
00:10:15,385 --> 00:10:16,956
Tal vez estaba dentro.
73
00:10:17,957 --> 00:10:19,307
�Y entonces c�mo sali�?
74
00:10:21,508 --> 00:10:22,704
�A d�nde lleva esa puerta?
75
00:10:24,626 --> 00:10:27,622
Al siguiente camerino, supongo.
El camerino de Pavlidis.
76
00:10:27,767 --> 00:10:28,668
�Qui�n es ella?
77
00:10:28,780 --> 00:10:31,646
Elena Pavlidis, segunda actriz
de la compa��a.
78
00:10:33,696 --> 00:10:34,838
Tambi�n est� cerrada.
79
00:10:38,237 --> 00:10:41,430
- Es un asunto turbio.
- No te gusta el caso, �eh?
80
00:10:41,941 --> 00:10:44,466
No me gustan los casos
que se parecen a la ficci�n.
81
00:10:45,315 --> 00:10:47,148
Los peri�dicos
divulgar�n todo esto.
82
00:10:47,571 --> 00:10:48,348
Adelante.
83
00:10:48,968 --> 00:10:51,077
El equipo de la Polic�a Central
est� aqu�, jefe.
84
00:10:51,089 --> 00:10:52,870
Est� bien, vamos.
85
00:11:08,070 --> 00:11:10,077
- �Han encontrado al asesino?
- No, se�or.
86
00:11:10,079 --> 00:11:13,532
�C�mo es posible que fuera asesinada
delante de nuestros ojos...
87
00:11:13,533 --> 00:11:16,552
...y la polic�a no pueda hacer nada?
Debe encontrar al asesino.
88
00:11:16,557 --> 00:11:19,880
Eso es lo que haremos, se�or,
si nos deja. �Qui�n es usted?
89
00:11:19,884 --> 00:11:24,523
Stefanou, Pavlos Stefanou, un amigo.
Estuve con ella poco antes.
90
00:11:24,716 --> 00:11:26,423
Nos lo contar�
cuando sea el momento.
91
00:11:27,007 --> 00:11:29,102
Por favor, �d�nde podemos
instalarnos por unas horas?
92
00:11:29,107 --> 00:11:33,583
- La sala de utiler�a, le llevar� all�.
- Tr�eme al que grit� maldito asesino.
93
00:11:56,927 --> 00:11:57,880
Por favor, para ya.
94
00:11:57,884 --> 00:12:00,427
- Halkia te vio con ella.
- �Y qu�?
95
00:12:00,567 --> 00:12:01,661
Estoy asustada.
96
00:12:16,626 --> 00:12:18,091
Ella est� acabada.
97
00:12:19,579 --> 00:12:20,853
Con un cuchillo.
98
00:12:22,924 --> 00:12:24,741
Seguramente lo ten�a.
99
00:12:25,043 --> 00:12:27,690
Soy Makris. Ponme
con mi ayudante, por favor.
100
00:12:27,717 --> 00:12:30,605
El detective que lleva el caso,
�lo conoce?
101
00:12:30,609 --> 00:12:32,688
�Bekas? Es amigo m�o.
102
00:12:33,176 --> 00:12:34,970
Me parece un manta.
103
00:12:34,972 --> 00:12:37,182
Que Dios le proteja
de los mantas como �l.
104
00:12:37,808 --> 00:12:41,763
S�, env�a un reportero al Teatro Gloria
enseguida. Fot�grafos tambi�n.
105
00:12:42,796 --> 00:12:46,436
S�, la actriz principal ha sido asesinada.
Quiero muchas fotos, �de acuerdo?
106
00:12:47,387 --> 00:12:48,533
Sra. Halkia...
107
00:12:49,357 --> 00:12:51,459
�Cu�ndo vio por �ltima vez
a su amiga?
108
00:12:52,293 --> 00:12:55,319
Probablemente 15 � 20 minutos
antes de las ocho.
109
00:12:56,014 --> 00:12:58,214
Quiero decir, no la vi. La o�.
110
00:12:58,534 --> 00:13:01,477
Yo quer�a hacerle compa��a
y vi que su puerta estaba cerrada.
111
00:13:01,737 --> 00:13:03,824
Los o� discutir y me fui.
112
00:13:03,831 --> 00:13:06,824
- �Qui�nes eran?
- Rosa y Haris.
113
00:13:07,000 --> 00:13:09,627
- �Qui�n es Haris?
- Haris Apostolides.
114
00:13:09,662 --> 00:13:11,517
El primer gal�n
de nuestra compa��a.
115
00:13:11,642 --> 00:13:12,590
�De qu� discut�an?
116
00:13:12,594 --> 00:13:16,519
Mary le dijo a la pobre Rosa que le
gustaba a su novio de forma incorrecta.
117
00:13:16,529 --> 00:13:20,210
Le pidi� una explicaci�n y Rosa,
que estaba nerviosa, la abofete�.
118
00:13:20,537 --> 00:13:24,387
Haris no estaba presente, pero
cuando se enter� se enfad� mucho.
119
00:13:24,397 --> 00:13:27,446
Subi� a pedirle a Rosa que
se explicara y se pelearon.
120
00:13:27,525 --> 00:13:29,832
�Seguro que Apostolides
fue al camerino?
121
00:13:30,008 --> 00:13:31,664
O� su voz con claridad.
122
00:13:31,776 --> 00:13:35,751
Pero como no me gusta entrometerme
en asuntos ajenos, me march�.
123
00:13:36,516 --> 00:13:39,621
Mientras bajaba las escaleras
escuch� un grito.
124
00:13:39,904 --> 00:13:41,026
Era la voz de ella.
125
00:13:41,301 --> 00:13:43,834
Luego un portazo.
126
00:13:44,360 --> 00:13:46,877
Un poco m�s tarde
ten�a que maquillarme.
127
00:13:47,264 --> 00:13:49,609
Sub� a su camerino a ped�rselo.
128
00:13:50,661 --> 00:13:52,495
La puerta segu�a cerrada.
129
00:13:53,051 --> 00:13:54,051
Llam�.
130
00:13:55,073 --> 00:13:56,737
No hubo respuesta.
131
00:13:57,480 --> 00:13:59,101
Intent� abrirla.
132
00:14:00,279 --> 00:14:02,084
Estaba cerrada por dentro.
133
00:14:02,413 --> 00:14:04,338
La llam� por su nombre.
134
00:14:04,606 --> 00:14:05,606
Nada...
135
00:14:07,354 --> 00:14:09,090
Entonces grit�.
136
00:14:10,546 --> 00:14:12,889
El Sr. Stefanou y los dem�s
vinieron corriendo.
137
00:14:13,687 --> 00:14:15,677
Luego vino usted y...
138
00:14:16,682 --> 00:14:18,235
Pobre Rosa...
139
00:14:30,119 --> 00:14:31,593
Una �ltima pregunta.
140
00:14:31,809 --> 00:14:34,496
�El Sr. Stefanou era amigo de ella
desde hace mucho tiempo?
141
00:14:35,308 --> 00:14:36,486
Un a�o.
142
00:14:36,714 --> 00:14:38,602
Y durante ese tiempo,
�ella tuvo otros?
143
00:14:39,940 --> 00:14:42,666
Ella era alegre, de buen coraz�n.
144
00:14:43,130 --> 00:14:44,581
La gente ten�a ideas equivocadas.
145
00:14:44,957 --> 00:14:47,744
- As� que no conoc�a a nadie m�s.
- No.
146
00:14:49,115 --> 00:14:50,094
Gracias.
147
00:14:50,235 --> 00:14:52,395
No abandone el teatro,
puede que vuelva a necesitarla.
148
00:14:58,634 --> 00:15:00,597
Llame a la Sra. Pavlidis, por favor.
149
00:16:24,174 --> 00:16:26,093
�sta es una mala noche
para el teatro.
150
00:16:28,185 --> 00:16:29,222
�No es as�, Mary?
151
00:16:33,665 --> 00:16:35,466
�Puedo ayudarte de alguna manera?
152
00:16:37,887 --> 00:16:39,152
�Qu� pas� con Rosa?
153
00:16:39,918 --> 00:16:41,305
Ella me golpe�.
154
00:16:44,222 --> 00:16:46,091
Espero que �l no cometiera
ninguna locura.
155
00:16:47,312 --> 00:16:49,252
- �D�nde est� ahora?
- No lo s�.
156
00:16:49,855 --> 00:16:53,143
- Le he visto irse. �A d�nde va?
- No lo s�.
157
00:16:55,202 --> 00:16:56,874
Su marcha ha sido un gran error.
158
00:16:59,286 --> 00:17:00,885
No deber�as haberle dejado.
159
00:17:05,467 --> 00:17:07,791
Si me necesitas, estar� afuera.
160
00:17:20,612 --> 00:17:22,395
As� que no oy� nada.
161
00:17:22,582 --> 00:17:24,920
Le he dicho que yo no estaba
en mi camerino.
162
00:17:24,923 --> 00:17:25,824
�D�nde estaba?
163
00:17:27,850 --> 00:17:29,877
Tomando caf� con Lekos
en su camerino.
164
00:17:30,316 --> 00:17:33,939
Su camerino y el de Rosa
est�n interconectados, �no?
165
00:17:34,104 --> 00:17:36,250
S�, por una puerta intermedia.
166
00:17:37,288 --> 00:17:40,119
Tambi�n la encontramos cerrada.
�La cerr� usted?
167
00:17:40,464 --> 00:17:43,183
S�, la cerr� el primer d�a que sub�.
168
00:17:43,690 --> 00:17:46,354
Quer�a tener el menor
contacto posible con Dellis.
169
00:17:46,736 --> 00:17:47,610
�Por qu�?
170
00:17:48,130 --> 00:17:49,142
�No le gustaba ella?
171
00:17:51,092 --> 00:17:52,842
�Eso es relevante para el caso?
172
00:17:53,345 --> 00:17:55,697
No exactamente, s�lo pregunto.
173
00:17:56,400 --> 00:17:57,550
�Le gustaba ella?
174
00:17:58,961 --> 00:18:01,100
Ser�a raro que le gustara a alguien.
175
00:18:01,556 --> 00:18:05,797
Pero la Sra. Halkia, que estuvo aqu�
hace unos minutos, la apreciaba mucho.
176
00:18:09,079 --> 00:18:10,022
�Qu� significa eso?
177
00:18:11,351 --> 00:18:13,927
La Sra. Halkia era su soplona.
178
00:18:14,697 --> 00:18:17,007
Eso no explica por qu�
le desagradaba ella.
179
00:18:18,077 --> 00:18:19,488
No me desagradaba.
180
00:18:20,055 --> 00:18:21,328
La detestaba.
181
00:18:23,315 --> 00:18:25,436
Hab�a hecho un desastre
con toda la compa��a.
182
00:18:25,775 --> 00:18:28,775
Utilizaba m�todos no art�sticos
para imponerse en el escenario.
183
00:18:29,705 --> 00:18:33,249
Ten�a a su novio para chantajear
a la gerencia y conseguir papeles.
184
00:18:34,553 --> 00:18:36,669
Era cruel, diab�lica...
185
00:18:37,420 --> 00:18:38,986
El talento que le faltaba...
186
00:18:39,385 --> 00:18:41,553
...lo compensaba
con resentimiento.
187
00:18:41,988 --> 00:18:44,475
�Qu� sabe de su pelea
con Mary Lambrinou?
188
00:18:44,917 --> 00:18:49,709
Ella quer�a robarle el novio y cuando
la chica le hizo frente, la golpe�.
189
00:18:49,952 --> 00:18:51,754
�Estaba presente Apostolides
en ese momento?
190
00:18:51,922 --> 00:18:53,736
No, entr� m�s tarde.
191
00:18:54,127 --> 00:18:56,992
�Lo vio entrar
en el camerino de la v�ctima?
192
00:18:57,647 --> 00:19:01,499
No vi a nadie. Le he dicho
que estuve abajo todo el tiempo.
193
00:19:02,129 --> 00:19:04,569
Si fuera necesario,
�podr�a demostrarlo?
194
00:19:04,942 --> 00:19:06,270
Lo intentar�.
195
00:19:07,719 --> 00:19:09,373
�Me necesita para algo m�s?
196
00:19:10,158 --> 00:19:11,333
No por el momento.
197
00:19:13,926 --> 00:19:16,726
Ah, s�. �Podr�a darme la llave
de la puerta intermedia?
198
00:19:17,346 --> 00:19:20,199
No la tengo.
Despu�s de mudarme,
199
00:19:20,200 --> 00:19:22,981
...cerr� la puerta y se la entregu�
al administrador del teatro.
200
00:19:23,846 --> 00:19:25,116
�l la tiene.
201
00:19:40,203 --> 00:19:40,903
�S�?
202
00:19:41,585 --> 00:19:42,835
Yo vi al asesino.
203
00:19:44,453 --> 00:19:45,153
�Qu�?
204
00:19:45,947 --> 00:19:48,297
Vi al hombre
que mat� a Rosa Dellis.
205
00:19:55,305 --> 00:19:57,868
- �Terminado?
- S�lo acaba de empezar.
206
00:19:57,872 --> 00:20:00,059
Tu amigo piensa que yo la mat�.
207
00:20:00,136 --> 00:20:01,228
�Lo hiciste?
208
00:20:01,484 --> 00:20:04,095
No, pero me hubiera
encantado hacerlo.
209
00:20:21,031 --> 00:20:22,883
�Hab�a visto antes a ese hombre?
210
00:20:23,082 --> 00:20:25,200
No, era la primera vez
que ven�a al teatro.
211
00:20:25,202 --> 00:20:26,328
�Cu�ndo se fue?
212
00:20:29,476 --> 00:20:30,836
No lo vi irse.
213
00:20:30,845 --> 00:20:33,479
- �No estaba usted en su ventanilla?
- Por supuesto.
214
00:20:33,755 --> 00:20:38,105
S�lo sal� a por cigarrillos
y tard� menos de dos minutos.
215
00:20:38,125 --> 00:20:39,608
�C�mo era ese hombre?
216
00:20:40,714 --> 00:20:42,540
Era alto.
217
00:20:42,847 --> 00:20:44,498
Con una cara como...
218
00:20:45,408 --> 00:20:46,633
...extra�a.
219
00:20:46,978 --> 00:20:48,603
�Lo reconocer�a
si volviera a verle?
220
00:20:49,998 --> 00:20:51,416
Est� bien, puede irse.
221
00:20:57,128 --> 00:20:58,098
�Alguna novedad?
222
00:21:02,253 --> 00:21:03,692
�Conoces a Pavlidis?
223
00:21:05,038 --> 00:21:06,295
�C�mo es?
224
00:21:06,625 --> 00:21:08,489
Una mujer tranquila,
tambi�n con talento.
225
00:21:08,745 --> 00:21:11,929
- �Qu� ten�a ella contra Rosa?
- No se me ocurre nada.
226
00:21:16,210 --> 00:21:18,208
Llama a Apostolides
de mi parte, por favor.
227
00:21:23,473 --> 00:21:24,913
�Qu� hay de este joven?
228
00:21:25,927 --> 00:21:27,007
Muy mal.
229
00:21:27,275 --> 00:21:31,230
Se le vio peleando con la v�ctima.
La �ltima persona que la vio viva.
230
00:21:31,232 --> 00:21:34,242
- �Crees que la mat� �l?
- Ya veremos.
231
00:21:35,146 --> 00:21:39,249
Dime, ese amigo de Rosa, Stefanou...
�Lo conoces?
232
00:21:39,755 --> 00:21:40,749
Bastante.
233
00:21:41,276 --> 00:21:42,386
�De qu� tipo es?
234
00:21:42,696 --> 00:21:46,570
Muy rico, con buenos contactos
y debilidad por las actrices dram�ticas.
235
00:21:46,756 --> 00:21:49,069
- �Casado?
- Con dos hijos.
236
00:21:50,370 --> 00:21:51,432
Jefe...
237
00:21:56,039 --> 00:21:58,786
No hemos podido encontrar
a Apostolides. Ha desaparecido.
238
00:21:58,794 --> 00:22:00,900
- �Seguro?
- Hemos buscado por todas partes.
239
00:22:02,293 --> 00:22:03,712
De acuerdo,
los otros pueden irse.
240
00:22:10,984 --> 00:22:13,767
Apostolides ha desaparecido.
�Qu� idiota!
241
00:22:14,110 --> 00:22:16,863
Hemos terminado antes
de lo que esperaba. �S�?
242
00:22:23,184 --> 00:22:24,216
�S�, se�orita?
243
00:22:28,442 --> 00:22:30,892
- Me voy a mi peri�dico. Adi�s.
- Adi�s.
244
00:22:39,319 --> 00:22:40,019
La escucho.
245
00:22:44,934 --> 00:22:46,704
Yo mat� a Rosa Dellis.
246
00:22:50,669 --> 00:22:51,519
�C�mo se llama?
247
00:22:52,598 --> 00:22:53,648
Mary Lambrinou.
248
00:22:55,722 --> 00:22:56,818
�Y por qu� la mat�?
249
00:22:57,753 --> 00:22:58,895
La odiaba.
250
00:22:59,307 --> 00:23:02,127
Ella me insult� muchas veces.
Me golpe�.
251
00:23:09,714 --> 00:23:11,219
As� que fue usted.
252
00:23:11,882 --> 00:23:12,674
�C�mo?
253
00:23:13,094 --> 00:23:15,322
- Con un cuchillo.
- Con un cuchillo, claro.
254
00:23:15,898 --> 00:23:16,664
�Cu�ndo?
255
00:23:17,816 --> 00:23:19,490
Ella hab�a ido a mi camerino.
256
00:23:19,886 --> 00:23:22,716
Dijo que me echar�a
de la compa��a, me abofete�.
257
00:23:23,297 --> 00:23:25,317
Cuando se fue tom� la decisi�n.
258
00:23:25,718 --> 00:23:27,321
Sub� a su camerino.
259
00:23:27,857 --> 00:23:29,078
Ella estaba sola.
260
00:23:29,414 --> 00:23:31,987
Le arrebat� el cuchillo
de su cintur�n y se lo clav�.
261
00:23:37,682 --> 00:23:38,817
�Cu�ntas veces?
262
00:23:39,781 --> 00:23:41,916
- �Qu�?
- He dicho, �cu�ntas veces?
263
00:23:42,803 --> 00:23:44,905
- Dos, tres...
- �Dos o tres?
264
00:23:45,901 --> 00:23:46,703
Dos.
265
00:23:48,598 --> 00:23:49,528
Ver�,
266
00:23:49,718 --> 00:23:51,450
...quien mat� a Rosa...
267
00:23:51,654 --> 00:23:53,102
...la apu�al� tres veces.
268
00:23:53,424 --> 00:23:56,030
�Tres? �Ah, s�, tres!
Ahora recuerdo.
269
00:24:00,887 --> 00:24:02,203
�Por qu� me miente?
270
00:24:02,952 --> 00:24:05,857
No le miento. Yo la mat�.
271
00:24:06,283 --> 00:24:08,340
- �Con tres pu�aladas?
- S�.
272
00:24:09,132 --> 00:24:12,084
S�lo fue apu�alada una vez.
273
00:24:18,196 --> 00:24:19,846
�Usted lo ama mucho?
274
00:24:20,166 --> 00:24:20,878
�A qui�n?
275
00:24:20,879 --> 00:24:23,406
Al que est� encubriendo,
su prometido.
276
00:24:23,412 --> 00:24:25,800
- �l no la mat�.
- �Entonces por qu� ha huido?
277
00:24:28,719 --> 00:24:29,923
�D�nde est� ahora?
278
00:24:30,343 --> 00:24:31,232
No lo s�.
279
00:24:39,186 --> 00:24:42,272
Podr�a hacerla detener por tratar
de enredar en la investigaci�n.
280
00:24:49,708 --> 00:24:53,306
V�yase a casa, ni�a,
e intente no hacer m�s tonter�as.
281
00:25:04,786 --> 00:25:06,987
�Buena noches! �En qu� p�gina
vamos a poner el asesinato?
282
00:25:06,988 --> 00:25:09,910
En primera plana, grandes titulares.
A la gente le encanta leer esas cosas.
283
00:25:10,766 --> 00:25:12,770
- �Tienes las fotos?
- Bastantes.
284
00:25:21,226 --> 00:25:22,704
Pon �sta en medio,
a dos columnas.
285
00:25:24,284 --> 00:25:25,425
�sta a una columna.
286
00:25:26,400 --> 00:25:28,363
- �Alguna foto del joven?
- Ah�.
287
00:25:30,019 --> 00:25:30,864
Ah, s�...
288
00:25:31,494 --> 00:25:32,580
Dos columnas tambi�n.
289
00:25:34,120 --> 00:25:37,379
�Es verdad que lo hizo el chico?
Yo lo conoc�a, era buen chaval.
290
00:25:38,166 --> 00:25:41,592
- �l mismo confes�.
- �Confes�? No me han dicho nada.
291
00:25:42,279 --> 00:25:44,863
Bueno, casi. Huy� del teatro.
292
00:25:45,576 --> 00:25:46,909
Ponme con la Central de Polic�a.
293
00:25:47,931 --> 00:25:50,375
Muy bien. Haz que sea
muy impactante.
294
00:25:50,962 --> 00:25:52,910
Enfatiza el misterio
de la habitaci�n cerrada.
295
00:25:52,914 --> 00:25:55,312
Tambi�n el hecho de que la polic�a
busca a un hombre...
296
00:25:55,314 --> 00:25:57,633
...que visit� a la v�ctima
justo antes del asesinato.
297
00:25:59,458 --> 00:26:00,258
�Diga?
298
00:26:00,943 --> 00:26:03,876
P�ngame con el detective Bekas.
Soy Makris, del Diario de la Ma�ana.
299
00:26:04,613 --> 00:26:06,032
�Todav�a no ha vuelto del teatro?
300
00:26:06,805 --> 00:26:08,760
De acuerdo, �hay nuevos datos?
301
00:26:09,280 --> 00:26:10,145
Gracias.
302
00:26:10,577 --> 00:26:11,830
Todav�a no lo han atrapado.
303
00:26:12,254 --> 00:26:14,049
- �Hay m�s asuntos pendientes?
- No.
304
00:26:14,066 --> 00:26:17,240
Salgo hasta que las p�ginas
est�n listas. Volver� para revisarlas.
305
00:26:17,248 --> 00:26:17,991
Adi�s.
306
00:27:56,029 --> 00:27:56,995
Un co�ac.
307
00:28:05,968 --> 00:28:06,718
Hola.
308
00:28:08,121 --> 00:28:10,509
Una chica italiana. Vino ayer.
309
00:28:11,057 --> 00:28:12,917
Hoy es su debut.
310
00:28:13,566 --> 00:28:15,739
Pero, por desgracia,
no hay mucho p�blico.
311
00:28:16,658 --> 00:28:19,406
Oye, �es cierto
lo que hemos o�do sobre Rosa?
312
00:28:19,426 --> 00:28:20,228
�Dellis?
313
00:28:21,062 --> 00:28:23,006
- Ha sido asesinada esta noche.
- �Por qui�n?
314
00:28:23,186 --> 00:28:24,622
Uno de sus compa�eros actores.
315
00:28:25,594 --> 00:28:27,594
- �T� la conoc�as?
- Pues claro.
316
00:28:27,779 --> 00:28:29,863
Pas� unos d�as agradables
en su casa.
317
00:28:30,895 --> 00:28:34,431
- �Erais amigos?
- S�, quiero decir, no de ella.
318
00:28:34,728 --> 00:28:35,773
De su marido.
319
00:28:36,661 --> 00:28:37,801
�Su marido?
320
00:28:38,759 --> 00:28:41,043
Es la primera vez que oigo
que estaba casada.
321
00:28:41,831 --> 00:28:43,334
Ella lo guardaba en secreto.
322
00:28:43,743 --> 00:28:47,526
Se casaron durante la Ocupaci�n,
cuando Rosa a�n no era famosa.
323
00:28:48,062 --> 00:28:49,839
M�s tarde �l se deshizo de ella...
324
00:28:50,778 --> 00:28:52,652
...y Rosa alcanz� la fama.
325
00:28:54,599 --> 00:28:55,966
Tendr�s que disculparme.
326
00:29:22,800 --> 00:29:25,403
Y luego, �qu� fue de �l?
327
00:29:25,548 --> 00:29:27,417
- �De qui�n?
- Su marido.
328
00:29:29,201 --> 00:29:31,969
Lo mataron poco antes
de la Liberaci�n.
329
00:29:32,378 --> 00:29:33,178
�Qui�n?
330
00:29:33,658 --> 00:29:37,051
Es dif�cil saberlo. Alguno dice
que lo mat� la Resistencia.
331
00:29:37,266 --> 00:29:38,792
Otros que los ingleses.
332
00:29:39,141 --> 00:29:41,747
Y otros que sus amigos,
los alemanes, se deshicieron de �l.
333
00:29:42,588 --> 00:29:43,762
�Era un colaboracionista?
334
00:29:44,329 --> 00:29:48,736
Colaboracionista... S�lo ten�a
un club secreto donde los alemanes...
335
00:29:48,879 --> 00:29:50,762
...sab�an que �l estaba
a su servicio, m�s o menos.
336
00:29:51,391 --> 00:29:53,701
Un tipo misterioso,
pero bueno tambi�n.
337
00:29:54,120 --> 00:29:55,908
�Estuviste empleado en su club?
338
00:29:57,788 --> 00:29:59,467
Yo tambi�n ten�a
que ganarme la vida.
339
00:29:59,908 --> 00:30:00,808
Muy bien.
340
00:30:01,470 --> 00:30:04,812
- �C�mo se llamaba?
- Aggelogolou, Makis Aggeloglou.
341
00:30:05,508 --> 00:30:07,951
�se es el nombre con el que se fue.
342
00:30:08,051 --> 00:30:09,482
Yo cre�a que era falso.
343
00:30:15,858 --> 00:30:16,993
Disc�lpame.
344
00:31:22,190 --> 00:31:22,956
Hola.
345
00:31:23,641 --> 00:31:26,642
- �Has venido a practicar la censura?
- Ojal� pudiera.
346
00:31:29,488 --> 00:31:31,038
El cuento de hadas
ha comenzado.
347
00:31:31,047 --> 00:31:32,731
- �Mucho m�s por venir!
- �Qu�?
348
00:31:33,064 --> 00:31:34,642
�Mucho m�s por venir!
349
00:31:41,871 --> 00:31:45,750
- �Y el joven?
- No hay noticias de �l. Su prometida...
350
00:31:45,953 --> 00:31:48,083
...confes� haber cometido el crimen.
351
00:31:48,085 --> 00:31:48,873
�Mary?
352
00:31:49,539 --> 00:31:52,865
Crey� que lo salvar�a
al hacerlo. �Has terminado?
353
00:31:54,369 --> 00:31:57,046
Dime, �has o�do hablar
de un tal Aggeloglou?
354
00:31:57,049 --> 00:31:58,989
- �Qui�n?
- Aggeloglou.
355
00:32:00,480 --> 00:32:02,137
Ese nombre me suena.
356
00:32:02,836 --> 00:32:05,002
Ah, s�, un granuja
del periodo de la Ocupaci�n.
357
00:32:05,004 --> 00:32:07,133
- Era su marido.
- �Marido de qui�n?
358
00:32:07,140 --> 00:32:09,123
- De Rosa.
- �De Rosa?
359
00:32:38,365 --> 00:32:39,782
EL DIARIO DE LA MA�ANA
360
00:32:39,902 --> 00:32:42,496
La actriz Rosa Dellis
fue asesinada ayer.
361
00:32:42,616 --> 00:32:44,366
El asesino desapareci�.
362
00:32:44,486 --> 00:32:48,585
Se busca a un desconocido que visit�
a la actriz poco antes del crimen.
363
00:33:02,762 --> 00:33:03,534
�Bienvenida!
364
00:33:03,974 --> 00:33:05,051
�Adelante, por favor!
365
00:33:19,548 --> 00:33:20,420
Si�ntate.
366
00:33:21,272 --> 00:33:23,402
�Quieres un caf�?
La cafetera todav�a est� puesta.
367
00:33:24,225 --> 00:33:25,575
�l no la mat�.
368
00:33:28,526 --> 00:33:29,683
Eso espero, Mary.
369
00:33:30,353 --> 00:33:31,942
Sinceramente
espero que no lo hiciera.
370
00:33:32,273 --> 00:33:34,459
Esperas, pero no crees que sea as�.
371
00:33:34,460 --> 00:33:39,493
T�, la Polic�a, todos est�n convencidos.
Pero yo s� que no la mat�.
372
00:33:39,617 --> 00:33:41,059
Tienes que ayudarle.
373
00:33:41,433 --> 00:33:43,712
Eres el �nico que puede ayudarle.
374
00:33:47,476 --> 00:33:48,643
Qu�tate el abrigo.
375
00:33:52,785 --> 00:33:56,002
No quiero decepcionarte, Mary,
pero debes admitir que vosotros dos...
376
00:33:56,004 --> 00:33:58,412
...hicisteis todo lo posible
para que Bekas y todo el mundo...
377
00:33:58,413 --> 00:34:00,142
...creyera que Haris es culpable.
378
00:34:01,225 --> 00:34:05,557
�l huy� y t� decidiste cargar
con el asesinato para encubrirle.
379
00:34:08,805 --> 00:34:09,555
Adem�s...
380
00:34:09,925 --> 00:34:13,957
Aunque yo lo creyera, no es suficiente.
Los dem�s tambi�n tienen que creerlo.
381
00:34:15,133 --> 00:34:16,817
Alguien mat� a Rosa.
382
00:34:17,096 --> 00:34:19,179
Si no fue Haris, �entonces qui�n?
383
00:34:20,261 --> 00:34:22,711
La Sra. Pavlidis.
Ella odiaba a Rosa.
384
00:34:23,078 --> 00:34:25,002
Y era la �nica persona que
pod�a entrar en su camerino cerrado...
385
00:34:25,003 --> 00:34:26,330
...por su propia puerta.
386
00:34:27,056 --> 00:34:29,152
No ten�a llave,
la hab�a entregado.
387
00:34:29,155 --> 00:34:31,715
S�, pero anoche cuando
el detective se la pidi� al conserje,
388
00:34:31,717 --> 00:34:33,168
...la llave no fue encontrada.
389
00:34:33,932 --> 00:34:34,632
�Qu�?
390
00:34:34,696 --> 00:34:37,875
No se encontr� la llave.
Alguien la hab�a cogido.
391
00:34:54,881 --> 00:34:56,812
- �D�nde est� �l ahora?
- No lo s�.
392
00:34:56,845 --> 00:35:00,000
- Mary, tienes que decirme la verdad.
- �De verdad que no lo s�!
393
00:35:00,002 --> 00:35:02,528
- �No te ha llamado?
- No tengo tel�fono...
394
00:35:02,531 --> 00:35:04,818
...y el teatro anoche
estaba lleno de polic�as.
395
00:35:06,018 --> 00:35:08,531
- �D�nde podr�a estar escondido?
- �Quiz� en casa de alg�n familiar?
396
00:35:08,541 --> 00:35:11,054
La polic�a ya lo habr�a encontrado.
397
00:35:11,853 --> 00:35:14,800
�Quiz� ten�a un amigo
con el que no se reun�a a menudo?
398
00:35:15,600 --> 00:35:18,071
S�, me hab�a hablado de un amigo.
399
00:35:18,076 --> 00:35:22,160
Se conoc�an desde la infancia y, aunque
se distanciaron, Haris le quer�a mucho.
400
00:35:22,163 --> 00:35:23,999
- �D�nde vive?
- En Pangrati.
401
00:35:24,000 --> 00:35:27,587
No tengo el n�mero, pero recuerdo
la casa. Estuvimos all� una vez.
402
00:35:47,008 --> 00:35:48,717
- No mires, nos est�n siguiendo.
- �Qui�n?
403
00:35:48,719 --> 00:35:50,816
Supongo que hombres
de mi amigo Bekas.
404
00:35:51,022 --> 00:35:53,461
Ser� mejor que nos separemos.
Encontraremos a Haris m�s tarde.
405
00:35:53,990 --> 00:35:55,774
Ll�mame a la oficina
dentro de una hora.
406
00:36:35,590 --> 00:36:38,142
- Esperaba que vinieras antes.
- �Me esperabas?
407
00:36:38,143 --> 00:36:40,609
�Si no, c�mo ibas a preguntarme
lo que no me preguntaste ayer?
408
00:36:51,150 --> 00:36:52,894
�Te importa si sigo
trabajando mientras hablamos?
409
00:36:52,977 --> 00:36:53,890
En absoluto.
410
00:36:57,713 --> 00:37:00,021
Y bien, �qu� quieres saber?
411
00:37:01,366 --> 00:37:03,866
�Sab�as que Rosa estuvo casada
durante la Ocupaci�n?
412
00:37:03,960 --> 00:37:05,860
- �Cu�ndo te has enterado?
- �As� que lo sab�as?
413
00:37:05,866 --> 00:37:10,427
�Pues claro! Tambi�n tuve el honor
de conocer a su marido. Una basura.
414
00:37:10,453 --> 00:37:12,723
Hubiera vendido
a su madre por dinero.
415
00:37:12,730 --> 00:37:15,103
Pero creo que Rosa
todav�a no estaba en el teatro.
416
00:37:15,119 --> 00:37:17,636
- No.
- �Y c�mo la conociste?
417
00:37:18,746 --> 00:37:21,294
- Me hicieron alg�n servicio.
- �Qu� quieres decir?
418
00:37:21,866 --> 00:37:22,954
Durante la Ocupaci�n.
419
00:37:25,571 --> 00:37:27,500
Los alemanes hab�an
arrestado a mi hermano.
420
00:37:27,692 --> 00:37:30,082
Me dijeron que s�lo ella
pod�a salvarlo.
421
00:37:30,685 --> 00:37:33,909
Me acerqu� a ella, la adul�.
Conoc� a su marido.
422
00:37:34,533 --> 00:37:35,857
Nos hicimos amigas.
423
00:37:36,445 --> 00:37:38,451
Ella se comprometi� a salvarlo...
424
00:37:38,718 --> 00:37:41,066
...y le di todo lo que ten�a.
425
00:37:41,929 --> 00:37:42,778
�Y despu�s?
426
00:37:43,141 --> 00:37:44,926
Mi hermano fue ejecutado...
427
00:37:45,307 --> 00:37:46,700
...tres meses m�s tarde.
428
00:37:48,096 --> 00:37:50,074
Eso fue tambi�n
lo que dur� nuestra amistad.
429
00:37:52,403 --> 00:37:54,283
- �Quieres un trago?
- Gracias.
430
00:38:01,270 --> 00:38:04,583
No volv� a verla hasta que se convirti�
en la actriz principal de la compa��a.
431
00:38:06,433 --> 00:38:07,833
�Actriz principal!
432
00:38:08,310 --> 00:38:10,597
Ella que apenas sab�a
mover los brazos.
433
00:38:12,721 --> 00:38:13,721
�Y esa mirada?
434
00:38:14,138 --> 00:38:15,819
�No sab�as lo de mi hermano?
435
00:38:21,771 --> 00:38:23,353
Ten�a 18 a�os.
436
00:38:24,928 --> 00:38:27,400
Ya ves, conoc�a a la se�ora
desde hac�a tiempo.
437
00:38:27,844 --> 00:38:29,055
Por eso la odiabas.
438
00:38:29,812 --> 00:38:31,001
�T� la adorar�as?
439
00:38:33,689 --> 00:38:35,372
Si no supiera
que la mat� Apostolides...
440
00:38:35,494 --> 00:38:37,173
Pensar�as que lo hice yo.
441
00:38:38,418 --> 00:38:39,964
No me ensuciar�a
las manos con ella.
442
00:38:40,388 --> 00:38:43,014
Uno podr�a entrar
a su camerino desde el tuyo.
443
00:38:44,116 --> 00:38:44,915
Es posible.
444
00:38:49,361 --> 00:38:50,548
Olvid� cont�rtelo.
445
00:38:51,031 --> 00:38:53,652
He o�do que la llave
de la puerta intermedia...
446
00:38:53,653 --> 00:38:54,996
...no ha sido encontrada.
447
00:38:55,956 --> 00:38:56,869
�Y qu�?
448
00:38:56,989 --> 00:38:59,030
El personal de esa oficina
no tiene ni idea de nada.
449
00:38:59,403 --> 00:39:01,336
La llave pudo perderse
hace mucho tiempo.
450
00:39:02,346 --> 00:39:05,809
Adem�s, �por qu� te preocupas?
Quien sea el que la matara...
451
00:39:05,977 --> 00:39:07,019
...hizo bien.
452
00:39:09,185 --> 00:39:11,986
�Por qu� dices quien sea?
Ya sabemos qui�n fue.
453
00:39:12,021 --> 00:39:13,725
- Las respuestas de Halkia...
- �Escucha, Giorgos!
454
00:39:13,726 --> 00:39:17,720
No s� si el chico lo hizo,
pero seguramente esa soplona minti�.
455
00:39:17,725 --> 00:39:22,108
Cuando Haris sali� del camerino de Rosa,
Halkia lo vio, pero lo ocult�.
456
00:39:22,111 --> 00:39:24,330
- �C�mo lo sabes?
- Yo tambi�n estaba all�.
457
00:39:24,344 --> 00:39:27,700
Yo sub�a las escaleras, pero cuando vi
a Halkia me fui, ella me da asco.
458
00:39:27,902 --> 00:39:30,489
- �Por qu� se lo ocultaste a Bekas?
- Para evitar implicarme m�s.
459
00:39:31,109 --> 00:39:32,677
- �Y el chico?
- He dicho que no lo s�.
460
00:39:32,680 --> 00:39:33,857
Puede que la matara.
461
00:39:36,208 --> 00:39:37,352
�Algo m�s que quieras saber?
462
00:39:38,922 --> 00:39:40,364
Siento haberte molestado.
463
00:39:45,255 --> 00:39:47,802
Por cierto, ese Aggeloglou,
�c�mo era?
464
00:39:48,876 --> 00:39:51,059
Alto, pelo casta�o,
465
00:39:51,419 --> 00:39:53,386
...con una cara desagradable.
466
00:39:54,475 --> 00:39:55,225
Adi�s.
467
00:40:08,271 --> 00:40:10,572
Un se�or te est� esperando.
Dice que es amigo tuyo.
468
00:40:10,580 --> 00:40:16,294
Gracias. Hazme el favor de enviar
a ese joven, Papanikolaou, a mi oficina.
469
00:40:21,406 --> 00:40:24,606
Perdona por venir a tu oficina,
pero ten�a que verte.
470
00:40:28,297 --> 00:40:29,229
Disculpa.
471
00:40:31,352 --> 00:40:32,052
�S�?
472
00:40:32,530 --> 00:40:33,587
Al aparato.
473
00:40:34,220 --> 00:40:35,520
Hola, �c�mo est�s?
474
00:40:36,047 --> 00:40:36,747
S�.
475
00:40:37,776 --> 00:40:38,927
S�, te lo dir�.
476
00:40:39,270 --> 00:40:40,635
Vuelve a llamar en unos minutos.
477
00:40:44,006 --> 00:40:44,756
�Me dec�as?
478
00:40:45,903 --> 00:40:48,401
�Por el amor de Dios!
Por favor, dime qu� ha pasado.
479
00:40:48,548 --> 00:40:50,405
No recibo informaci�n
de la polic�a.
480
00:40:50,522 --> 00:40:52,439
- �Lo han atrapado?
- Todav�a no.
481
00:40:52,577 --> 00:40:56,449
�Ese chico loco!
�Tambi�n ha destruido su propia vida!
482
00:40:56,619 --> 00:40:59,074
�Fue una cosa horrible!
�Lo atrapar�n, sin duda!
483
00:40:59,079 --> 00:41:01,085
- �Por supuesto!
- Pero...
484
00:41:01,484 --> 00:41:02,972
�C�mo la mat�?
485
00:41:03,507 --> 00:41:04,644
�T� qu� crees?
486
00:41:04,649 --> 00:41:08,050
No lo s�, debi� de coger la llave
del caj�n de mi oficina.
487
00:41:08,763 --> 00:41:09,967
�Por qu� la coger�a?
488
00:41:10,809 --> 00:41:13,426
�C�mo iba a saber que encontrar�a
el camerino de Rosa cerrado?
489
00:41:13,705 --> 00:41:16,637
Y si estaba cerrado, �por qu�
no llamar simplemente para entrar?
490
00:41:17,101 --> 00:41:20,848
�Qu� est�s insinuando?
�Crees que pudo ser alguien m�s?
491
00:41:21,277 --> 00:41:22,227
Es posible.
492
00:41:22,581 --> 00:41:23,381
�Qui�n?
493
00:41:23,930 --> 00:41:24,630
�Elena?
494
00:41:25,759 --> 00:41:28,420
Elena, ese misterioso visitante...
495
00:41:28,916 --> 00:41:30,666
Alg�n d�a lo sabremos
con seguridad.
496
00:41:31,921 --> 00:41:33,571
�Puedo ayudarte en algo?
497
00:41:33,991 --> 00:41:35,739
S�, ya sabes...
498
00:41:35,926 --> 00:41:36,676
Bueno...
499
00:41:37,206 --> 00:41:39,999
Esta aventura con Rosa fue...
c�mo explicarlo...
500
00:41:40,034 --> 00:41:41,428
Seguro que lo comprendes.
501
00:41:41,959 --> 00:41:44,957
Estoy casado.
Tengo una hija peque�a.
502
00:41:44,992 --> 00:41:47,175
Te pedir�a, si es posible,
503
00:41:47,180 --> 00:41:49,314
...que los peri�dicos eviten
mencionar mi nombre.
504
00:41:51,122 --> 00:41:52,852
Puedo asegur�rtelo con el m�o.
505
00:41:52,951 --> 00:41:55,664
Quiz� podr�as decirle algo
a tus colegas editores.
506
00:41:55,666 --> 00:41:57,818
Eres muy respetado.
507
00:41:58,544 --> 00:42:00,597
- Har� lo que pueda.
- Gracias.
508
00:42:01,192 --> 00:42:04,706
Rosa sol�a decir:
"Makris es un verdadero amigo".
509
00:42:07,766 --> 00:42:08,466
�S�?
510
00:42:09,029 --> 00:42:12,089
- Espera un momento.
- Gracias de nuevo. "Au revoir".
511
00:42:15,774 --> 00:42:16,559
S�...
512
00:42:17,003 --> 00:42:18,139
Tenemos algunas noticias.
513
00:42:18,147 --> 00:42:20,659
Estoy empezando a creer
que tu amigo puede ser inocente.
514
00:42:21,034 --> 00:42:23,338
Parece que Halkia minti�
durante el interrogatorio.
515
00:42:24,402 --> 00:42:26,968
No, no vas a hacer nada.
Te est�n vigilando.
516
00:42:27,727 --> 00:42:29,279
S�, me encargar� de eso.
517
00:42:29,747 --> 00:42:31,756
No, no. No hay necesidad
de tanta prisa.
518
00:42:31,937 --> 00:42:33,860
Nunca he dicho
que tuvi�ramos pruebas.
519
00:42:34,757 --> 00:42:37,527
Est� bien, nos vemos
en el teatro. Hasta luego.
520
00:42:39,356 --> 00:42:40,056
Adelante.
521
00:42:41,029 --> 00:42:44,422
- �Me ha llamado, Sr. Makris?
- S�, cierra la puerta y ven aqu�.
522
00:42:50,219 --> 00:42:53,200
�Conoces a una actriz llamada Halkia?
Est� en la Compa��a Gloria.
523
00:44:54,323 --> 00:44:56,228
P.D. STEFANOU
524
00:45:03,909 --> 00:45:04,895
�Sr. Makris?
525
00:45:05,172 --> 00:45:08,150
S�, soy yo. Acaba de entrar
en un bloque de apartamentos.
526
00:45:08,342 --> 00:45:10,824
S�, el 55 de la Calle Rigilis.
527
00:45:10,995 --> 00:45:12,845
La residencia
de un tal Sr. Stefanou.
528
00:45:13,023 --> 00:45:14,203
�Stefanou?
529
00:45:16,263 --> 00:45:18,458
�S�, aseg�rate de no perderla!
530
00:45:22,152 --> 00:45:23,039
�Adelante!
531
00:45:23,876 --> 00:45:26,450
�El asesinato ha sido un gran �xito!
Hemos vendido 10.000 ejemplares m�s.
532
00:45:26,452 --> 00:45:28,600
Seguro que podr�amos usar eso.
�Hay noticias?
533
00:45:28,601 --> 00:45:30,903
Nuestro hombre entr�
en la casa de la v�ctima.
534
00:45:30,906 --> 00:45:34,575
All� s�lo vive la criada, as� que
tambi�n rob� unas fotos privadas.
535
00:45:34,759 --> 00:45:35,911
�Quieres verlas?
536
00:45:49,089 --> 00:45:50,196
�Has visto �sta?
537
00:45:52,520 --> 00:45:53,621
Parece muy antigua.
538
00:45:54,432 --> 00:45:57,257
- �Sabes qui�n es este hombre?
- No. �La publicamos?
539
00:45:58,000 --> 00:45:59,044
Ahora no.
540
00:45:59,817 --> 00:46:03,231
Mant�n el asesinato en primera plana,
que vuelva a ser impactante.
541
00:46:03,375 --> 00:46:05,433
Y haz hincapi�
en el hombre desconocido.
542
00:46:05,447 --> 00:46:06,399
De acuerdo.
543
00:47:22,769 --> 00:47:24,502
Ese hombre, �c�mo era?
544
00:47:25,008 --> 00:47:28,979
No lo vi muy bien. Ten�a que
alejarme o se habr�an dado cuenta.
545
00:47:29,251 --> 00:47:31,356
De todos modos, era alto y...
546
00:47:33,129 --> 00:47:34,083
Vale, vale.
547
00:47:34,199 --> 00:47:35,929
�Bravo, has hecho un buen trabajo!
548
00:47:35,935 --> 00:47:39,031
- �Me necesita para algo m�s?
- De momento, no. Gracias.
549
00:48:03,501 --> 00:48:04,957
Espere, por favor.
550
00:48:23,941 --> 00:48:27,516
- �ste es el �ltimo que �l recibe.
- Se lo dir�. Puede que entre en raz�n.
551
00:48:53,676 --> 00:48:54,703
�C�mo est�s, Thaleia?
552
00:48:57,619 --> 00:49:01,352
�C�mo podr�a estar?
El teatro se siente tan vac�o ahora.
553
00:49:02,620 --> 00:49:04,770
No ver�s entrar un alma
de ahora en adelante.
554
00:49:05,440 --> 00:49:07,549
Ella era adorada por el p�blico.
555
00:49:07,810 --> 00:49:10,699
- �S�lo por ellos? �Y por ti?
- Era mi �nica amiga.
556
00:49:11,130 --> 00:49:14,370
S�, lo recuerdo.
Desde la Ocupaci�n.
557
00:49:16,407 --> 00:49:17,634
�Qu� Ocupaci�n?
558
00:49:18,523 --> 00:49:21,573
La conoc� un poco m�s tarde,
cuando debut� en el teatro.
559
00:49:23,885 --> 00:49:25,385
�A su marido tambi�n lo conoc�as?
560
00:49:26,105 --> 00:49:27,160
�Su marido?
561
00:49:28,192 --> 00:49:29,542
Ella no estaba casada.
562
00:49:30,257 --> 00:49:32,062
S�, lo estaba.
563
00:49:33,056 --> 00:49:35,908
�Imposible!
Ella me lo hubiera dicho.
564
00:49:36,590 --> 00:49:37,600
Pero no lo hizo.
565
00:49:40,389 --> 00:49:43,639
Oye, Thaleia.
Alguien llamado Makis Aggeloglou...
566
00:49:43,900 --> 00:49:44,800
�Lo conociste?
567
00:49:45,539 --> 00:49:47,042
�Aggeloglou?
568
00:49:48,560 --> 00:49:49,410
�Qui�n es?
569
00:49:51,343 --> 00:49:52,344
Su marido.
570
00:49:53,135 --> 00:49:53,835
Adi�s.
571
00:50:03,652 --> 00:50:05,058
- �Hola!
- Prep�rate, tenemos prisa.
572
00:50:05,059 --> 00:50:06,110
Estoy lista.
573
00:50:14,092 --> 00:50:15,069
�Date prisa!
574
00:50:15,319 --> 00:50:16,949
- �Qu� ha pasado?
- Ya te lo contar�.
575
00:50:33,237 --> 00:50:35,024
- �A d�nde?
- Todav�a no nos vamos.
576
00:50:35,027 --> 00:50:37,096
Retroceda un poco
y apague los faros.
577
00:50:48,428 --> 00:50:49,542
Sr. Stavros...
578
00:50:49,767 --> 00:50:52,501
Puede que venga tarde ma�ana.
Encuentre una excusa para m�.
579
00:50:53,299 --> 00:50:55,483
- Buenas noches.
- Buenas noches.
580
00:50:57,397 --> 00:51:00,562
- �Qu� estamos esperando?
- Ya lo ver�s, ten paciencia.
581
00:51:02,487 --> 00:51:03,237
Ah� est�.
582
00:51:13,893 --> 00:51:15,902
Siga a ese coche
y procure no perderlo.
583
00:51:15,908 --> 00:51:17,382
�Est� de broma, se�or?
584
00:51:57,985 --> 00:51:58,749
Apague.
585
00:52:16,944 --> 00:52:18,019
Espere un momento.
586
00:54:11,626 --> 00:54:12,564
�Makis!
587
00:54:32,855 --> 00:54:33,691
�Makis?
588
00:55:19,956 --> 00:55:22,597
�Quiz� has visto
a ese hombre antes?
589
00:55:23,285 --> 00:55:26,188
S�, en una fotograf�a antigua,
pero no estoy seguro.
590
00:55:26,631 --> 00:55:28,288
Espero que lo sepamos pronto.
591
00:55:29,259 --> 00:55:32,537
Que duermas bien. Ahora tenemos
un punto de partida en nuestras manos.
592
00:55:32,879 --> 00:55:34,590
�Cu�ndo iremos a Pangrati?
593
00:55:35,097 --> 00:55:37,844
Puede que ya no lo necesitemos.
Buenas noches.
594
00:55:50,497 --> 00:55:51,699
�Y ahora qu�?
595
00:55:52,016 --> 00:55:53,539
Un paseo hasta el Roxy.
596
00:57:21,720 --> 00:57:23,022
- �Hola!
- �Hola!
597
00:57:23,032 --> 00:57:23,918
Un co�ac.
598
00:57:25,014 --> 00:57:26,961
Hoy lo he le�do todo
en el Diario de la Ma�ana.
599
00:57:27,334 --> 00:57:29,269
�Menuda novela
has hecho con el crimen!
600
00:57:29,666 --> 00:57:31,429
Es el tipo de cosas
que anhelamos.
601
00:57:32,417 --> 00:57:34,473
- �Han atrapado al joven?
- Todav�a no.
602
00:57:35,195 --> 00:57:39,986
Dime una cosa. Ese Aggeloglou,
el marido de Rosa...
603
00:57:40,712 --> 00:57:42,220
�No dijiste que lo mataron
durante la Ocupaci�n?
604
00:57:42,224 --> 00:57:43,096
S�, �por qu�?
605
00:57:43,547 --> 00:57:45,921
- �Seguro que era �l?
- �C�mo?
606
00:57:46,090 --> 00:57:48,226
He dicho que si est�s seguro
de que lo mataron.
607
00:57:49,332 --> 00:57:51,201
�Eso ha tenido gracia!
608
00:57:51,236 --> 00:57:53,128
Lo encontraron hecho pedazos
en el arroyo Elisos.
609
00:57:53,700 --> 00:57:55,008
�T� viste el cad�ver?
610
00:57:56,179 --> 00:57:59,413
Lo vieron otros. Tambi�n
llevaba su documentaci�n.
611
00:58:01,183 --> 00:58:02,160
�Por qu� lo preguntas?
612
00:58:02,162 --> 00:58:04,491
�No te he contado mi investigaci�n
para el peri�dico?
613
00:58:04,865 --> 00:58:06,562
S�, lo has dicho.
614
00:58:06,598 --> 00:58:11,544
Hasta he descubierto una foto suya,
pero no estoy seguro. Echa un vistazo.
615
00:58:11,828 --> 00:58:13,249
Deber�as recordarlo bien.
616
00:58:17,070 --> 00:58:18,315
�Qu� est�s haciendo?
617
00:58:18,429 --> 00:58:21,102
Ya te lo he dicho, un art�culo
para mi peri�dico. �Y bien?
618
00:58:21,652 --> 00:58:22,446
�Es �l?
619
00:58:26,911 --> 00:58:27,851
No s�...
620
00:58:28,754 --> 00:58:31,009
Las fotos pueden alterar
las caras de la gente.
621
00:58:33,329 --> 00:58:34,692
Puede que sea �l...
622
00:58:35,855 --> 00:58:37,249
...y puede que no.
623
00:58:38,514 --> 00:58:40,004
Olvido con facilidad, ya sabes.
624
00:58:42,546 --> 00:58:44,484
�Y si te preguntara la polic�a?
625
00:58:45,448 --> 00:58:47,714
En ese caso no recordar�a
absolutamente nada.
626
00:58:49,799 --> 00:58:51,528
No me mezcles en esas cosas.
627
00:58:52,735 --> 00:58:54,389
Yo no s� nada.
628
00:58:54,903 --> 00:58:56,489
Ni te he contado nada.
629
00:58:59,709 --> 00:59:01,964
Haz lo que quieras. Adi�s.
630
00:59:03,379 --> 00:59:04,350
Buenas noches.
631
00:59:09,752 --> 00:59:11,893
"Ase...sinado...
632
00:59:12,109 --> 00:59:14,801
...mientras estaba al mando...
633
00:59:15,538 --> 00:59:17,915
...de los 300.
634
00:59:21,496 --> 00:59:22,675
�Leonidas!
635
00:59:22,964 --> 00:59:24,606
Leonidas...
636
00:59:25,200 --> 00:59:27,555
Es correcta, ocho letras.
637
00:59:28,631 --> 00:59:30,066
�Bienvenido, Sr. Makris!
638
00:59:30,321 --> 00:59:31,061
D�game...
639
00:59:31,441 --> 00:59:34,801
Ese tipo que visit�
a la difunta Rosa, �c�mo era?
640
00:59:36,315 --> 00:59:37,453
Alto,
641
00:59:37,971 --> 00:59:39,267
...con el pelo casta�o,
642
00:59:39,885 --> 00:59:41,664
...con un aspecto feroz.
643
00:59:41,938 --> 00:59:43,908
�Una cara detestable!
644
00:59:47,549 --> 00:59:48,470
Eche un vistazo.
645
00:59:51,151 --> 00:59:53,781
�Es �l!
�D�nde la ha encontrado?
646
00:59:54,209 --> 00:59:55,580
�Me la dieron!
647
00:59:57,725 --> 00:59:59,873
- �Puedo telefonear?
- �Claro!
648
01:00:04,077 --> 01:00:04,915
�Y bien?
649
01:00:05,289 --> 01:00:06,773
�Recuerdas a ese se�or?
650
01:00:13,336 --> 01:00:14,254
�Es �l?
651
01:00:16,698 --> 01:00:17,628
Es �l.
652
01:00:18,064 --> 01:00:18,992
�Est�s segura?
653
01:00:19,583 --> 01:00:21,865
Como te dije, una jeta tan fea
es dif�cil de olvidar.
654
01:00:23,531 --> 01:00:25,700
�Por qu�? �Hay alguna noticia?
655
01:00:26,691 --> 01:00:29,091
A este se�or lo vi ayer.
656
01:00:30,873 --> 01:00:33,551
�Imposible!
�Muri� hace a�os!
657
01:00:35,653 --> 01:00:37,443
Eso es lo que �l quer�a
que crey�ramos.
658
01:00:38,073 --> 01:00:38,833
�Adi�s!
659
01:00:41,601 --> 01:00:44,470
- Una buena historia para tu peri�dico.
- �No me crees?
660
01:00:44,472 --> 01:00:46,453
Si t� fueras polic�a,
�lo creer�as?
661
01:00:48,346 --> 01:00:49,232
Mira esto.
662
01:00:50,138 --> 01:00:53,287
Es una foto antigua de Rosa
con alguien. �Lo ves?
663
01:00:53,408 --> 01:00:56,750
Ese alguien es Aggeloglou,
el marido de Rosa.
664
01:00:56,756 --> 01:00:58,099
Pavlidis lo reconoci�.
665
01:00:59,373 --> 01:01:00,161
�Por lo tanto?
666
01:01:00,493 --> 01:01:02,919
�Por lo tanto
este hombre est� vivo!
667
01:01:03,295 --> 01:01:06,657
Yo mismo le vi. Anoche segu�
a Halkia que iba a reunirse con �l.
668
01:01:06,668 --> 01:01:08,548
Luego le mostr�
esta foto al conserje.
669
01:01:08,554 --> 01:01:12,895
Reconoci� al hombre que fue a ver a
Rosa aquella noche. �Qu� m�s quieres?
670
01:01:13,640 --> 01:01:16,144
�Qu� relaci�n tendr�
Halkia con �l?
671
01:01:17,110 --> 01:01:19,099
Cuando lo atrapes, lo descubrir�s.
672
01:01:20,405 --> 01:01:21,833
Yo estoy convencido.
673
01:01:22,797 --> 01:01:23,747
�De qu�?
674
01:01:24,470 --> 01:01:26,010
El hombre que visit� a Rosa,
675
01:01:26,012 --> 01:01:30,020
...el hombre al que visita Halkia,
el hombre de la foto y Aggeloglou...
676
01:01:30,021 --> 01:01:31,408
...son la misma persona.
677
01:01:33,673 --> 01:01:35,009
�D�nde dices que se esconde?
678
01:01:36,319 --> 01:01:37,246
�Vamos a ir?
679
01:01:37,992 --> 01:01:39,637
�Podr�a evitarte?
680
01:01:57,194 --> 01:01:58,344
Est� ah� arriba.
681
01:02:04,899 --> 01:02:07,932
Ten cuidado.
Nunca se sabe qu� puede surgir.
682
01:03:04,214 --> 01:03:05,354
Se nos han adelantado.
683
01:03:08,704 --> 01:03:10,123
Vamos a buscar a Halkia.
684
01:03:12,999 --> 01:03:15,339
Qu�date aqu�.
Que nadie toque nada.
685
01:03:15,344 --> 01:03:16,750
Voy a informar a la Central.
686
01:03:27,759 --> 01:03:28,609
�Ahora qu�?
687
01:03:29,688 --> 01:03:30,548
Nada.
688
01:03:56,196 --> 01:03:56,988
�A d�nde va?
689
01:03:57,142 --> 01:03:59,293
- �Qui�n es usted?
- Polic�a, resp�ndame.
690
01:03:59,294 --> 01:04:02,117
- Soy el vigilante aqu�.
- �Hay alguien con usted?
691
01:04:02,144 --> 01:04:04,020
- S�, mi sobrino.
- �Aggeloglou?
692
01:04:04,021 --> 01:04:06,454
Nunca he o�do ese nombre.
693
01:04:06,660 --> 01:04:10,083
- �C�mo se llama su sobrino?
- Makis Pavlis.
694
01:04:10,278 --> 01:04:13,161
Pavlis.
�Vive aqu� permanentemente?
695
01:04:13,521 --> 01:04:15,636
No, vino de Larisa hace dos d�as.
696
01:04:15,891 --> 01:04:19,341
- �Qu� estaba haciendo en Larisa?
- �l vive all�. Toda su vida.
697
01:04:20,741 --> 01:04:22,169
�D�nde estuvo usted
durante la Ocupaci�n?
698
01:04:22,170 --> 01:04:23,406
En Larisa.
699
01:04:23,616 --> 01:04:26,935
- �Y su sobrino viv�a con usted?
- S�, es decir...
700
01:04:27,036 --> 01:04:29,016
Trabaj� en Atenas
durante dos a�os.
701
01:04:29,022 --> 01:04:32,834
Luego, justo antes de la Liberaci�n,
regres� a Larisa.
702
01:04:35,625 --> 01:04:38,753
Pero, �qu� ha pasado?
�Qu� quieren? �D�nde est� Makis?
703
01:04:40,310 --> 01:04:41,369
Est� arriba.
704
01:05:46,477 --> 01:05:48,977
El marido de Rosa Dellis
fue encontrado muerto ayer.
705
01:05:48,978 --> 01:05:51,455
El asesino sigue
en paradero desconocido.
706
01:05:51,575 --> 01:05:54,775
Tambi�n ha desaparecido Thaleia Halkia.
�V�ctima quiz� del mismo asesino?
707
01:06:26,075 --> 01:06:28,480
- �Qui�n es?
- �Soy yo!
708
01:06:29,489 --> 01:06:31,591
He tra�do su equipaje.
709
01:06:39,534 --> 01:06:41,186
�Por qu� se encierra?
710
01:06:41,821 --> 01:06:43,502
�Teme que la asalten?
711
01:06:43,505 --> 01:06:46,322
- Ya no es lo bastante joven.
- �C�llate!
712
01:06:46,640 --> 01:06:51,023
Escuche, se�ora, puede que sea
una limpiadora, pero no soy su esclava.
713
01:06:51,026 --> 01:06:54,901
Apareci� en mi casa sin invitarla
y encima habl�ndome mal.
714
01:06:54,905 --> 01:06:56,954
�Te lo estoy pagando bien!
715
01:06:56,958 --> 01:06:59,329
As� que deja de fijarte
en lo que hago y no hago.
716
01:07:01,088 --> 01:07:04,777
- �Le has dicho a alguien que estoy aqu�?
- �A qu� viene ese p�nico?
717
01:07:05,116 --> 01:07:09,022
�Quiz� prepara alguna jugarreta
y yo tambi�n tenga problemas?
718
01:07:09,147 --> 01:07:10,200
Ya te lo he dicho.
719
01:07:11,264 --> 01:07:13,593
Quiero alejarme de un hombre
que me persigue.
720
01:07:17,578 --> 01:07:18,934
Toma, deja de molestarme.
721
01:07:20,002 --> 01:07:23,469
De acuerdo, se�ora.
Sin resentimiento entre nosotras.
722
01:07:24,431 --> 01:07:28,285
�Oh, casi lo olvido!
Me voy a Tebas esta noche.
723
01:07:28,290 --> 01:07:32,276
Voy a visitar a mi cu�ada.
Por favor, cuide la casa.
724
01:07:32,447 --> 01:07:34,118
Y no todo est� mal, eso s�.
725
01:07:34,203 --> 01:07:37,364
Todos los hombres son iguales.
�Unos cerdos!
726
01:08:44,444 --> 01:08:45,255
�Diga?
727
01:08:47,378 --> 01:08:48,078
�Diga!
728
01:08:56,709 --> 01:08:57,513
Ha colgado.
729
01:08:57,673 --> 01:08:59,574
- �No ha dicho qui�n era?
- No.
730
01:09:04,203 --> 01:09:05,053
�Crees que podr�a...?
731
01:09:09,328 --> 01:09:13,004
Nunca me imagin� que pondr�as
tu coraz�n en este caso.
732
01:09:14,193 --> 01:09:16,083
�O tal vez no es s�lo
en el caso?
733
01:09:17,228 --> 01:09:18,196
�Qu� quieres decir?
734
01:09:18,698 --> 01:09:19,692
Bueno...
735
01:09:20,118 --> 01:09:22,496
Cuando uno de tu edad
pasa tanto tiempo...
736
01:09:22,497 --> 01:09:24,874
...con una chica tan mona
como esa actriz...
737
01:09:25,033 --> 01:09:26,110
...todo es posible.
738
01:09:26,945 --> 01:09:28,225
�No digas tonter�as!
739
01:09:29,164 --> 01:09:31,564
- �Alg�n rastro de Halkia?
- Todav�a no.
740
01:09:31,572 --> 01:09:32,556
�Y de Apostolides?
741
01:09:33,978 --> 01:09:36,355
�Sigues creyendo
en la inocencia de Apostolides?
742
01:09:36,459 --> 01:09:37,479
Ya no estoy tan seguro.
743
01:09:38,284 --> 01:09:41,005
�Est�s preocupado por verle fuera
de la casa de Aggeloglou esa noche?
744
01:09:42,604 --> 01:09:43,613
�Sabes eso?
745
01:09:45,363 --> 01:09:47,562
Quiz� sepa m�s cosas
de las que puedas imaginar.
746
01:09:48,058 --> 01:09:50,517
No somos tan est�pidos
como algunos piensan.
747
01:09:51,360 --> 01:09:53,691
De hecho, localizamos al joven
al d�a siguiente.
748
01:09:54,090 --> 01:09:56,493
No le hemos perdido de vista
desde entonces.
749
01:09:57,113 --> 01:09:58,470
�Y por qu� no lo has arrestado?
750
01:09:59,233 --> 01:10:03,033
A veces dejas que se vaya
un pez peque�o para coger al grande.
751
01:10:08,043 --> 01:10:08,765
Diga.
752
01:10:14,025 --> 01:10:15,525
Parece que alguien
est� jugando.
753
01:10:17,883 --> 01:10:18,633
Es posible.
754
01:10:20,138 --> 01:10:22,488
Y de tu amigo Stefanou,
�qu� me dices?
755
01:10:22,904 --> 01:10:23,823
�Qu� hay que decir?
756
01:10:24,696 --> 01:10:27,742
Sabemos que Halkia fue
a su apartamento. Pero, �por qu�?
757
01:10:28,216 --> 01:10:29,855
Justo despu�s
se reuni� con Aggeloglou.
758
01:10:29,859 --> 01:10:32,325
Y esa misma noche la vi
d�ndole dinero,
759
01:10:32,334 --> 01:10:33,723
...que, obviamente,
proced�a de Stefanou.
760
01:10:34,912 --> 01:10:36,960
�Y por qu� Stefanou
le pagar�a a estas personas?
761
01:10:37,158 --> 01:10:38,171
�Chantaje?
762
01:10:38,770 --> 01:10:40,180
- �Por qu�?
- No lo s�.
763
01:10:40,824 --> 01:10:43,776
Amenaz�ndole con contarle a su mujer
su aventura con Rosa, quiz�.
764
01:10:44,527 --> 01:10:47,561
O quiz� Aggeloglou reclam�
sus derechos como marido.
765
01:10:50,341 --> 01:10:51,041
Quiz�...
766
01:10:51,361 --> 01:10:52,161
"STEFANOU"
767
01:10:52,421 --> 01:10:53,181
�Adelante!
768
01:10:55,078 --> 01:10:56,950
He venido para ver si hay noticias.
769
01:10:57,548 --> 01:10:58,648
Buenas noches, detective.
770
01:11:00,028 --> 01:11:01,027
Buenas noches.
771
01:11:01,166 --> 01:11:03,868
- �Alguna noticia?
- Ninguna todav�a.
772
01:11:04,546 --> 01:11:06,196
�Sabe lo que dice la gente
sobre Halkia?
773
01:11:07,416 --> 01:11:08,250
�Qu� dice?
774
01:11:08,254 --> 01:11:12,280
Que ese villano la mat�
igual que hizo con ese Aggeloglou.
775
01:11:13,100 --> 01:11:14,922
- Puede.
- �Puede?
776
01:11:15,650 --> 01:11:18,331
�C�mo es posible
que la polic�a no la localice?
777
01:11:18,890 --> 01:11:20,006
Escuche, se�or...
778
01:11:21,129 --> 01:11:24,721
Si ese villano la ha matado,
la encontraremos muy pronto.
779
01:11:24,852 --> 01:11:26,552
Los muertos tienen
dificultad para esconderse.
780
01:11:27,014 --> 01:11:31,818
�Por Dios, Sr. Bekas! �C�mo puede
bromear con cosas tan horribles?
781
01:11:32,026 --> 01:11:33,226
Adem�s, yo creo...
782
01:11:33,566 --> 01:11:35,939
...que nuestro objetivo
no es descubrir su cad�ver,
783
01:11:35,950 --> 01:11:37,671
...sino encontrarla viva.
784
01:11:38,591 --> 01:11:39,452
As� es.
785
01:11:41,123 --> 01:11:42,823
Pero hay otro problema.
786
01:11:44,656 --> 01:11:45,450
�Por qu� usted...
787
01:11:45,968 --> 01:11:49,596
...est� tan interesado
en la vida de la Sra. Halkia?
788
01:11:50,129 --> 01:11:50,934
Bueno...
789
01:11:54,265 --> 01:11:55,065
�Diga?
790
01:11:56,159 --> 01:11:57,004
Al aparato.
791
01:11:57,986 --> 01:11:58,881
Ah, �eres t�?
792
01:12:00,032 --> 01:12:00,933
Te escucho.
793
01:12:01,102 --> 01:12:02,946
- He encontrado a Halkia.
- �Qu�?
794
01:12:03,299 --> 01:12:04,450
He encontrado a Halkia.
795
01:12:04,942 --> 01:12:06,762
- �Est�s seguro?
- S�, se�or.
796
01:12:06,768 --> 01:12:09,912
Ella intentaba telefonear,
pero parece que no pudo hacerlo.
797
01:12:11,573 --> 01:12:12,768
Dime d�nde est�.
798
01:12:13,243 --> 01:12:14,349
S�, la direcci�n.
799
01:12:15,653 --> 01:12:16,948
Parada Thiseion...
800
01:12:17,917 --> 01:12:19,385
Calle Frynis...
801
01:12:19,897 --> 01:12:21,826
�Qu� n�mero? �17?
802
01:12:22,611 --> 01:12:24,071
S�, all� estaremos.
803
01:12:25,566 --> 01:12:27,616
Disc�lpame,
pero es una emergencia.
804
01:12:28,036 --> 01:12:30,641
Entonces no deber�a entretenerte.
Buenas noches, se�ores.
805
01:12:31,907 --> 01:12:32,921
Buenas noches.
806
01:12:37,899 --> 01:12:39,702
- Era Papanikolaou.
- �Qui�n?
807
01:12:40,019 --> 01:12:42,912
Un joven periodista.
Le mand� vigilar la casa de Halkia.
808
01:12:43,985 --> 01:12:45,786
- �Y?
- La ha encontrado.
809
01:12:46,027 --> 01:12:48,487
Se oculta en una peque�a casa
en Thiseion, Calle Frynis.
810
01:12:50,158 --> 01:12:50,918
�Y bien?
811
01:12:54,572 --> 01:12:57,640
Deja que llame a la Central.
Enviar�n un coche para nosotros.
812
01:14:16,997 --> 01:14:17,788
No...
813
01:14:19,459 --> 01:14:20,910
No he hablado de ti.
814
01:14:22,566 --> 01:14:24,151
Nunca lo har�.
815
01:14:25,536 --> 01:14:26,825
Estoy de tu parte.
816
01:14:35,567 --> 01:14:36,843
�Sra. Thaleia!
817
01:14:38,059 --> 01:14:39,661
�Eh, Sra. Thaleia!
818
01:14:40,727 --> 01:14:43,193
�Ha vuelto a cerrar la puerta?
819
01:14:43,885 --> 01:14:48,170
Abra, Sra. Thaleia, he tra�do
la llave. Tengo que irme.
820
01:14:49,095 --> 01:14:51,674
Por el amor de Dios, �est� bien?
821
01:14:55,822 --> 01:14:58,572
Eh, chica, �por qu�
vuelve a encerrarse?
822
01:15:16,995 --> 01:15:18,230
Ve tras ella.
823
01:15:32,691 --> 01:15:33,684
Fue �l.
824
01:15:34,808 --> 01:15:36,358
�l mat� a Rosa.
825
01:15:37,588 --> 01:15:39,412
Haris hab�a salido
de su camerino.
826
01:15:41,669 --> 01:15:43,401
�l tambi�n mat� a Aggeloglou.
827
01:15:44,076 --> 01:15:45,352
Para silenciarlo.
828
01:15:47,405 --> 01:15:48,613
Lo vimos a �l.
829
01:15:52,302 --> 01:15:54,916
Rosa estaba de pie en la puerta
y no le dejaba entrar.
830
01:15:55,572 --> 01:15:56,622
Se puso furioso.
831
01:15:57,201 --> 01:15:59,485
Cogi� el cuchillo de su cintur�n...
832
01:16:00,529 --> 01:16:01,429
...y la mat�..
833
01:17:18,363 --> 01:17:19,731
�Y por qu� la mat�?
834
01:17:21,674 --> 01:17:24,030
T� no conoc�as a Rosa,
por eso lo preguntas.
835
01:17:25,697 --> 01:17:28,304
Lo estaba torturando de forma
inhumana sin amarlo.
836
01:17:28,917 --> 01:17:30,982
Le puso los cuernos
delante de sus ojos...
837
01:17:30,987 --> 01:17:34,234
...y encima tuvo el valor de pedirle
que abandonara a su familia por ella.
838
01:17:35,432 --> 01:17:36,705
Ella era un monstruo.
839
01:17:37,300 --> 01:17:39,364
Cualquiera podr�a matarla.
840
01:17:59,959 --> 01:18:01,309
�Te esperamos, jefe?
841
01:18:04,858 --> 01:18:06,008
Daremos un peque�o paseo.
842
01:18:29,851 --> 01:18:32,054
�Desde cu�ndo sab�a Halkia
que Aggeloglou estaba vivo?
843
01:18:32,061 --> 01:18:32,966
Desde el principio.
844
01:18:33,639 --> 01:18:36,674
Durante toda su estancia
en Larisa, Rosa le envi� dinero.
845
01:18:36,787 --> 01:18:39,070
En alg�n momento ella cambi�
de opini�n y dej� de envi�rselo.
846
01:18:39,676 --> 01:18:43,090
- As� que �l vino a Atenas para verla.
- Y vio a Stefanou mat�ndola.
847
01:18:43,739 --> 01:18:45,091
Por supuesto, �l no habl�.
848
01:18:45,512 --> 01:18:47,850
Era su gran oportunidad
para nadar en dinero.
849
01:18:47,853 --> 01:18:51,238
Halkia y �l comenzaron a chantajearle.
Y Stefanou empez� a pagar.
850
01:18:53,672 --> 01:18:57,880
Lo que no me explico es c�mo Stefanou
conoc�a el escondite de Halkia.
851
01:18:59,612 --> 01:19:01,467
- Se lo dijiste t�.
- �Yo?
852
01:19:02,701 --> 01:19:05,441
�Has olvidado la llamada telef�nica?
Stefanou tambi�n estaba all�.
853
01:19:07,073 --> 01:19:13,073
Traducci�n de boss0506
para www.noirestyle.com
65168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.