All language subtitles for Dragon Swamp (1969) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,083 --> 00:00:26,000 Tang Dachuan, hand over the Jade Dragon Sword 2 00:00:26,083 --> 00:00:30,208 ... which belongs to Lingshan and l'll let you live 3 00:00:30,333 --> 00:00:33,542 The sword's here, take it if you can 4 00:00:45,375 --> 00:00:46,458 Move away 5 00:01:09,250 --> 00:01:11,083 Don't go after him 6 00:01:13,417 --> 00:01:16,333 Come out here, Fan Ying 7 00:01:19,417 --> 00:01:20,958 Master 8 00:01:21,042 --> 00:01:25,750 You didn't listen to me, and you violated the rules 9 00:01:25,875 --> 00:01:30,250 You stole our treasured sword, it's a capital crime 10 00:01:30,375 --> 00:01:31,542 Where's Dachuan? 11 00:01:32,500 --> 00:01:34,708 Do you know who he is? 12 00:01:34,792 --> 00:01:38,125 The infamous White Faced General 13 00:01:38,208 --> 00:01:40,167 He's the White Faced General? 14 00:01:41,083 --> 00:01:42,458 You were duped 15 00:01:42,792 --> 00:01:44,208 Where is he? 16 00:01:44,292 --> 00:01:45,458 He has fled 17 00:01:45,583 --> 00:01:48,917 What about my son? 18 00:01:49,042 --> 00:01:50,250 He took him 19 00:01:54,500 --> 00:01:57,792 He left and took my child? 20 00:01:59,042 --> 00:02:01,417 l don't believe this... 21 00:02:01,542 --> 00:02:03,292 The reason why he married you 22 00:02:03,417 --> 00:02:06,083 is because he used you to steal my Jade Dragon Sword 23 00:02:06,208 --> 00:02:08,208 He never loved you 24 00:02:08,333 --> 00:02:10,833 l don't believe this, if this was the case... 25 00:02:10,958 --> 00:02:13,792 why didn't he just leave me when he got the sword? 26 00:02:13,917 --> 00:02:15,458 He hid here with me 27 00:02:15,542 --> 00:02:18,667 We've been living together for 3 years 28 00:02:18,792 --> 00:02:22,375 Master, maybe you've blamed him unjustly 29 00:02:22,458 --> 00:02:24,042 He has been nice to me 30 00:02:25,250 --> 00:02:28,250 He wasn't satisfied with just the sword 31 00:02:28,333 --> 00:02:30,500 He also wanted to steal my Chunyang Kung Fu Scripts 32 00:02:30,583 --> 00:02:32,042 That's why he stayed 33 00:02:33,125 --> 00:02:34,667 Wake up! 34 00:02:36,583 --> 00:02:37,833 Let's go 35 00:02:38,458 --> 00:02:39,500 Yes 36 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 You've sworn that... 37 00:02:55,333 --> 00:02:58,292 you won't leave the Dragon Swamp in 20 years 38 00:02:58,625 --> 00:03:00,208 l remember 39 00:03:00,292 --> 00:03:03,292 There's an evil head inside called the... 40 00:03:03,417 --> 00:03:06,542 Dragon Swamp Master, equipped with astounding skills 41 00:03:06,667 --> 00:03:09,292 Whether you can escape from him; 42 00:03:09,417 --> 00:03:11,667 lt depends on your luck 43 00:03:16,917 --> 00:03:19,958 Here's a spell and two daggers 44 00:03:20,042 --> 00:03:21,625 For your own protection 45 00:03:21,750 --> 00:03:24,625 Thank you, master 46 00:03:29,250 --> 00:03:32,833 Go! l'll raise your child 47 00:03:39,708 --> 00:03:40,875 Thank you, master 48 00:03:44,292 --> 00:03:45,625 l bid you goodbye 49 00:06:21,458 --> 00:06:23,625 Where have you been, Qing-erh? 50 00:06:23,750 --> 00:06:24,875 At the Jingang Pagoda 51 00:06:25,000 --> 00:06:26,417 l thought you told me to practise the 8 Diagram steps 52 00:06:26,542 --> 00:06:28,000 l know it well now 53 00:06:28,125 --> 00:06:30,083 Why didn't you ask your seniors to go with you? 54 00:06:30,167 --> 00:06:31,542 l could go on my own 55 00:06:31,625 --> 00:06:33,542 There was no one there at the time 56 00:06:33,667 --> 00:06:36,792 You must be careful 57 00:06:36,917 --> 00:06:38,458 The secret tricks cannot be leaked 58 00:06:38,583 --> 00:06:39,708 l understand 59 00:06:39,833 --> 00:06:41,583 Don't go on your own again 60 00:06:41,708 --> 00:06:43,333 Before you start practising... 61 00:06:43,458 --> 00:06:46,083 ask your seniors to check around for you 62 00:06:46,208 --> 00:06:47,042 Yes 63 00:07:29,750 --> 00:07:30,875 Someone's stealing the sword 64 00:08:11,417 --> 00:08:14,250 The stolen Jade Dragon Sword 65 00:08:14,333 --> 00:08:17,667 ... was once a treasured gem of the Shangzhou dynasty 66 00:08:17,792 --> 00:08:22,125 But it killed an enlightened figure 67 00:08:22,250 --> 00:08:25,417 That's the former self of the Buddha 68 00:08:25,542 --> 00:08:28,458 After our founder got this treasured sword assuming 69 00:08:28,542 --> 00:08:31,667 Buddhism & Taoism were established religions 70 00:08:31,750 --> 00:08:35,792 Since we had same founder, to pay respects to Buddha 71 00:08:35,875 --> 00:08:39,042 Our founder said that... 72 00:08:39,167 --> 00:08:44,542 The holder of this sword will end up a broken family 73 00:08:44,667 --> 00:08:48,042 Also he's afraid that no one will know of sword's 74 00:08:48,167 --> 00:08:50,208 ... history & could hurt others and themselves 75 00:08:50,333 --> 00:08:54,083 He has suppressed it underneath the Jingang Pagoda 76 00:08:54,208 --> 00:08:58,833 l intercepted it when it got stolen 20 years ago 77 00:08:58,917 --> 00:09:01,583 And it got stolen again last night 78 00:09:01,708 --> 00:09:06,625 lf it falls into the wrong hands... 79 00:09:06,708 --> 00:09:10,458 lt will be a disaster to the world 80 00:09:10,583 --> 00:09:13,250 You must live up to our founder's teachings 81 00:09:13,375 --> 00:09:15,917 You must bring it back here 82 00:09:16,042 --> 00:09:20,500 We are here to receive your orders... 83 00:09:20,625 --> 00:09:23,042 Go in separate ways 84 00:09:23,167 --> 00:09:25,083 Be careful 85 00:09:25,208 --> 00:09:26,875 Give yourselves three months 86 00:09:27,000 --> 00:09:28,917 Check thoroughly 87 00:09:29,042 --> 00:09:31,375 With or without any luck 88 00:09:31,458 --> 00:09:33,875 You must return here after three months 89 00:09:33,958 --> 00:09:34,958 Yes, master 90 00:09:44,042 --> 00:09:47,500 He could hold his temper, with his knife 91 00:09:47,583 --> 00:09:52,500 He stood still at the door... 92 00:10:01,167 --> 00:10:05,167 Folks, we rely on friends when we're away from home 93 00:10:05,292 --> 00:10:06,792 We're from out of town 94 00:10:06,875 --> 00:10:09,083 Here to perform in order to learn a living 95 00:10:09,167 --> 00:10:11,542 lf my students fail to perform properly 96 00:10:11,667 --> 00:10:13,750 ... please excuse us 97 00:10:13,875 --> 00:10:15,500 This is just entertainment 98 00:10:15,625 --> 00:10:16,542 lf you are happy with our performance 99 00:10:16,667 --> 00:10:19,375 Please reward us with a few dollars 100 00:10:19,500 --> 00:10:22,417 lf we're no good, sorry to have wasted your time 101 00:10:22,542 --> 00:10:26,708 Enjoy the show... 102 00:10:27,208 --> 00:10:27,875 Hu San 103 00:10:28,000 --> 00:10:28,875 Do begin 104 00:10:29,000 --> 00:10:30,458 Master... 105 00:10:31,583 --> 00:10:32,625 Who told you to put on a show here? 106 00:10:32,750 --> 00:10:34,167 Just trying to earn a living 107 00:10:34,708 --> 00:10:35,667 Have you been to the Yu Residence? 108 00:10:35,750 --> 00:10:36,958 Not yet 109 00:10:37,083 --> 00:10:40,125 Not yet? Then what are you doing here? Go 110 00:10:40,250 --> 00:10:41,583 Master 111 00:10:42,292 --> 00:10:44,292 Why doesn't he let them perform? 112 00:10:47,083 --> 00:10:50,125 Go 113 00:10:51,125 --> 00:10:52,583 Come here, kid 114 00:10:58,917 --> 00:11:01,208 You must be from out of town 115 00:11:01,333 --> 00:11:04,125 You don't know how things work here 116 00:11:04,250 --> 00:11:07,500 The performer didn't get approval of Yu Residence 117 00:11:07,583 --> 00:11:09,208 Of course they will be kicked out 118 00:11:09,292 --> 00:11:10,875 Yu Residence, who? 119 00:11:11,000 --> 00:11:12,542 Yu Jiang's residence 120 00:11:12,625 --> 00:11:16,333 Yu Jiang is an accomplished young man 121 00:11:16,417 --> 00:11:20,542 The richest person here, Chen Wanshan 122 00:11:20,625 --> 00:11:22,583 ... has hired him as his bodyguard 123 00:11:22,708 --> 00:11:25,333 He's the 'Head of Security' 124 00:11:25,417 --> 00:11:26,917 He's quite a man 125 00:11:27,042 --> 00:11:29,792 He has made lots of friends from all walks of life 126 00:11:29,917 --> 00:11:33,125 He throws dinner parties everyday, look 127 00:11:34,625 --> 00:11:38,167 l don't know what's the occasion today 128 00:11:38,250 --> 00:11:39,625 Who are his guests? 129 00:11:39,708 --> 00:11:41,167 People from all around the place 130 00:11:41,292 --> 00:11:43,333 All kinds of heroes and brave men 131 00:11:43,458 --> 00:11:46,292 Just tell them the name of your clan's chief 132 00:11:46,375 --> 00:11:49,417 And you will be invited to the feast 133 00:11:49,542 --> 00:11:51,417 Then they are good hosts? 134 00:11:51,833 --> 00:11:54,750 But the guests are usually fighters 135 00:11:54,875 --> 00:11:58,958 Even the respectable would be afraid. Good day... 136 00:12:05,250 --> 00:12:09,125 Heroes, brave men and experts of all clans 137 00:12:09,208 --> 00:12:11,500 Welcome everyone 138 00:12:11,625 --> 00:12:15,375 l might not play a good host, please enjoy yourselves 139 00:12:15,500 --> 00:12:16,708 Thank you, Master Yu 140 00:12:16,833 --> 00:12:20,667 Fellows, let's drink to the 'Head of Security' 141 00:12:21,375 --> 00:12:23,625 To the 'Head of Security' 142 00:12:25,833 --> 00:12:27,250 Make yourselves at home 143 00:13:03,792 --> 00:13:05,875 This way please 144 00:13:13,167 --> 00:13:15,208 Watch that kid, don't let him run 145 00:13:22,083 --> 00:13:23,208 Master Yu 146 00:13:23,333 --> 00:13:24,875 Please join them over there 147 00:13:25,000 --> 00:13:25,833 Certainly 148 00:13:26,458 --> 00:13:29,167 Please help yourselves, excuse me 149 00:13:35,542 --> 00:13:39,042 Hey kid, who's your master? 150 00:13:39,125 --> 00:13:40,292 Who sent you here? 151 00:13:41,750 --> 00:13:44,292 Speak up, don'tjust grin 152 00:13:44,375 --> 00:13:47,833 There's no need for this tone, my friend 153 00:13:47,958 --> 00:13:49,792 Well that's just the way l speak 154 00:13:49,917 --> 00:13:52,250 lf you feel so offended then tell me who you are 155 00:13:53,000 --> 00:13:55,708 l may be a nobody 156 00:13:55,833 --> 00:13:58,792 But this young fellow is a guest of Master Yu's 157 00:13:58,875 --> 00:14:02,000 You should be more polite for the sake of the host 158 00:14:02,500 --> 00:14:04,708 Right, we're all friends here 159 00:14:04,833 --> 00:14:05,792 Let's have a drink 160 00:14:05,917 --> 00:14:08,000 Let me drink to you, big brother 161 00:14:08,125 --> 00:14:09,042 lt's just a misunderstanding 162 00:14:09,125 --> 00:14:10,958 That's more like it 163 00:14:11,083 --> 00:14:12,667 Come on, cheers 164 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 Again 165 00:14:26,958 --> 00:14:28,375 Let me 166 00:14:30,333 --> 00:14:32,417 lmpressive, young man 167 00:14:32,708 --> 00:14:35,250 Let me drink to you 168 00:14:54,958 --> 00:14:58,000 Thank you for that 169 00:14:58,542 --> 00:15:00,333 But the two haven't had their fun yet 170 00:15:00,458 --> 00:15:02,625 Why don't you drink these? 171 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 Do you still insist on knowing my background? 172 00:15:20,792 --> 00:15:23,208 Master Yu is on a winning streak 173 00:15:25,333 --> 00:15:28,917 Go on, play... 174 00:15:29,042 --> 00:15:30,500 Let me try my luck 175 00:15:49,708 --> 00:15:50,625 Open 176 00:15:52,667 --> 00:15:53,875 Go on 177 00:15:59,667 --> 00:16:00,708 Open 178 00:16:03,292 --> 00:16:04,792 Open 179 00:16:05,542 --> 00:16:07,250 l can't, l'll pay... 180 00:16:08,708 --> 00:16:09,792 Wait 181 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 You won 182 00:16:14,375 --> 00:16:16,417 What's going on? 183 00:16:17,292 --> 00:16:18,375 Look 184 00:16:20,625 --> 00:16:22,250 lmpressive 185 00:16:22,375 --> 00:16:23,708 Sorry to give you trouble 186 00:16:23,833 --> 00:16:26,667 lt's just a game 187 00:16:26,792 --> 00:16:28,750 l can't take the money 188 00:16:28,875 --> 00:16:30,625 Very nice 189 00:16:31,000 --> 00:16:33,458 You must keep these, they are yours 190 00:16:33,542 --> 00:16:35,458 l can't take these 191 00:16:35,583 --> 00:16:38,042 But l do have one request 192 00:16:38,125 --> 00:16:40,500 l'll leave with this young fellow 193 00:16:41,958 --> 00:16:44,000 You can take the money 194 00:16:44,125 --> 00:16:46,667 But he stays 195 00:16:48,625 --> 00:16:50,708 lf this young man has offended you in anyway 196 00:16:50,792 --> 00:16:52,083 Please forgive him 197 00:16:52,750 --> 00:16:53,833 He's a spy 198 00:16:55,542 --> 00:16:58,042 l'm a spy? Do you have proof? 199 00:16:58,167 --> 00:16:58,833 l've seen you before 200 00:16:58,958 --> 00:17:00,958 You've seen me before? Where? 201 00:17:01,083 --> 00:17:02,125 At... 202 00:17:04,875 --> 00:17:06,917 You've ever been to Lingshan's Chunyang Taoist temple? 203 00:17:08,542 --> 00:17:09,917 You are the Sword stealer 204 00:17:27,125 --> 00:17:27,792 Surround her 205 00:17:27,917 --> 00:17:28,875 Yes 206 00:18:32,708 --> 00:18:35,542 Yu Jiang, the bunch of you bullying a girl! 207 00:18:35,667 --> 00:18:36,667 This isn't fair 208 00:18:36,792 --> 00:18:39,208 No wonder l had to get involved 209 00:18:39,292 --> 00:18:40,458 Who do you think you are? 210 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 Master 211 00:19:11,417 --> 00:19:12,458 Move over 212 00:19:13,583 --> 00:19:16,417 You stole the sword, give it back to me 213 00:19:30,875 --> 00:19:31,833 Go after them... 214 00:19:31,917 --> 00:19:33,083 Don't bother 215 00:19:33,750 --> 00:19:35,333 Since the sword has been exposed... 216 00:19:35,458 --> 00:19:37,375 Chunyang Temple's men won't stop now 217 00:19:37,500 --> 00:19:38,750 They will show up again 218 00:19:38,875 --> 00:19:40,417 Let's see how good they are 219 00:19:40,542 --> 00:19:41,917 That's right 220 00:20:29,417 --> 00:20:33,000 l'm grateful for your acquaintance and saving me 221 00:20:33,125 --> 00:20:34,708 You're welcome 222 00:20:34,833 --> 00:20:37,958 Yu Jiang is powerful in the Zhennan area 223 00:20:38,083 --> 00:20:40,125 You are very dangerous being on your own 224 00:20:40,250 --> 00:20:41,792 Leave this place immediately, go home 225 00:20:41,917 --> 00:20:43,792 No, l must get back the sword 226 00:20:43,917 --> 00:20:47,125 Get it back? The sword is yours? 227 00:20:47,250 --> 00:20:48,208 lt belongs to my master 228 00:20:48,333 --> 00:20:49,125 And your master is... 229 00:20:49,208 --> 00:20:51,208 Master Fan, of Lingshan Chunyang Taoist Temple 230 00:20:51,625 --> 00:20:54,125 Lingshan Chunyang Taoist Temple... 231 00:20:54,250 --> 00:20:55,042 What's your name? 232 00:20:55,125 --> 00:20:55,958 Qing-erh 233 00:20:56,083 --> 00:20:57,250 Who's your father? 234 00:20:57,375 --> 00:20:58,042 Don't know 235 00:20:58,167 --> 00:20:59,833 And your mother? 236 00:20:59,917 --> 00:21:00,792 Don't know 237 00:21:00,917 --> 00:21:02,458 How come? 238 00:21:02,917 --> 00:21:05,083 l was brought up by my master 239 00:21:22,542 --> 00:21:25,208 Do you know your master once had a female student? 240 00:21:25,292 --> 00:21:26,833 But there are many 241 00:21:26,958 --> 00:21:28,167 l'm one of them 242 00:21:28,250 --> 00:21:30,375 There's one called Fan Ying 243 00:21:30,500 --> 00:21:31,625 Fan Ying? 244 00:21:32,542 --> 00:21:33,250 l don't think so 245 00:21:33,375 --> 00:21:35,417 She looks exactly like you 246 00:21:35,542 --> 00:21:37,000 Do you know her? 247 00:21:37,083 --> 00:21:38,417 ls she your friend? 248 00:21:38,500 --> 00:21:39,167 Yes 249 00:21:39,292 --> 00:21:41,208 Maybe she's not from our temple 250 00:21:41,333 --> 00:21:43,000 Where is she now? 251 00:21:44,125 --> 00:21:45,417 Missing 252 00:21:49,333 --> 00:21:51,333 You thought that l was her? 253 00:21:51,458 --> 00:21:53,625 l saw you in disguise at Yu Jiang's place 254 00:21:53,750 --> 00:21:56,542 l thought you looked familiar 255 00:21:56,667 --> 00:21:59,292 That's why l wanted to help 256 00:21:59,417 --> 00:22:01,542 Then it turned out that you're a girl 257 00:22:01,667 --> 00:22:03,750 l was stunned 258 00:22:03,833 --> 00:22:05,250 l thought l've found her 259 00:22:05,333 --> 00:22:07,000 A friend l haven't seen in 20 years 260 00:22:07,125 --> 00:22:09,500 She's been missing for 20 years? 261 00:22:10,625 --> 00:22:12,792 l was born 20 years ago 262 00:22:12,917 --> 00:22:14,250 l'm now 20 years old 263 00:22:14,708 --> 00:22:19,083 She was 20 when l last saw her 264 00:22:19,167 --> 00:22:21,625 That's why in my mind 265 00:22:21,750 --> 00:22:23,708 She'll always be 20 years old 266 00:22:23,792 --> 00:22:25,792 You still miss her after all these years 267 00:22:26,167 --> 00:22:28,125 You must like her a lot 268 00:22:28,208 --> 00:22:29,042 Yes 269 00:22:29,167 --> 00:22:31,667 Then you can assume that l'm her 270 00:22:31,750 --> 00:22:34,917 Silly, that's impossible 271 00:22:35,333 --> 00:22:39,750 There's only one Fan Ying, l can never forget her 272 00:22:44,167 --> 00:22:47,000 l admire your sentiments 273 00:22:47,125 --> 00:22:48,958 Could l know your name please? 274 00:22:49,542 --> 00:22:54,542 After Fan Ying l've travelled all over without a name 275 00:22:54,667 --> 00:22:56,958 l've forgotten my name 276 00:22:57,083 --> 00:22:59,000 You can call me the 'Roaming Knight' 277 00:22:59,125 --> 00:23:00,167 Uncle 'Roaming Knight' 278 00:23:00,292 --> 00:23:01,208 Good girl 279 00:23:01,833 --> 00:23:03,083 lt's late 280 00:23:03,167 --> 00:23:06,083 Yu Jiang might send someone after us 281 00:23:06,208 --> 00:23:09,208 Looks like your wound isn't too bad 282 00:23:09,333 --> 00:23:11,083 You better head back to Lingshan 283 00:23:11,167 --> 00:23:12,458 Farewell 284 00:23:12,583 --> 00:23:13,208 Uncle 'Roaming Knight' 285 00:23:13,333 --> 00:23:15,583 You must help me to get back the sword 286 00:23:15,708 --> 00:23:17,292 Yu Jiang will now be prepared 287 00:23:17,417 --> 00:23:19,500 Just the two of us 288 00:23:19,625 --> 00:23:20,667 lt won't be easy 289 00:23:20,750 --> 00:23:23,458 Then it would be more difficult on my own 290 00:23:23,583 --> 00:23:25,083 You must help me out 291 00:23:27,208 --> 00:23:28,250 Why don't you look for your master? 292 00:23:28,375 --> 00:23:30,125 My master? 293 00:23:30,208 --> 00:23:32,958 l'm responsible for the sword being stolen 294 00:23:33,083 --> 00:23:34,917 l sneaked out from the mountain 295 00:23:35,000 --> 00:23:38,583 l hope to bring it back and ask for forgiveness 296 00:23:40,833 --> 00:23:43,292 lf you help me 297 00:23:46,208 --> 00:23:47,500 l want to help you too 298 00:23:49,333 --> 00:23:50,917 What could you do? 299 00:23:51,042 --> 00:23:52,292 l'll help you to find Fan Ying 300 00:23:52,417 --> 00:23:54,167 Do you think you can find her? 301 00:23:54,292 --> 00:23:56,458 As long as she's alive 302 00:23:57,208 --> 00:24:00,125 l appreciate it 303 00:24:00,250 --> 00:24:02,625 But it's not a simple task 304 00:24:02,750 --> 00:24:05,083 to get back the sword 305 00:24:06,708 --> 00:24:08,708 There's a way, if you're not afraid 306 00:24:08,792 --> 00:24:10,667 l'm not afraid, tell me 307 00:24:10,792 --> 00:24:12,208 Let's try our luck at the Dragon Swamp 308 00:24:12,292 --> 00:24:13,875 The Dragon Swamp? 309 00:24:14,000 --> 00:24:16,250 This is an off limits area 310 00:24:16,333 --> 00:24:19,583 There'd be all kinds of venoms and dangerous obstacles 311 00:24:19,708 --> 00:24:22,250 l hear the Master of Dragon Swamp is very skilled 312 00:24:22,375 --> 00:24:24,625 But he has an unpredictable temper 313 00:24:24,708 --> 00:24:28,542 Sometimes he is chivalric, other times he's evil 314 00:24:28,667 --> 00:24:31,125 He doesn't want to be disturbed 315 00:24:31,208 --> 00:24:33,708 That's why all those who trespassed 316 00:24:33,833 --> 00:24:35,833 ... never come back alive 317 00:24:36,208 --> 00:24:38,958 There's no need to scare me 318 00:24:39,083 --> 00:24:40,583 lf we can meet this Master of the Dragon Swamp 319 00:24:40,708 --> 00:24:42,708 ls it certain that we can get back the sword? 320 00:24:42,792 --> 00:24:44,625 lf he would help you 321 00:24:44,750 --> 00:24:46,500 Then you have a good chance 322 00:24:46,625 --> 00:24:48,667 Lead the way, l'm not scared 323 00:24:48,792 --> 00:24:50,542 l'll plead with him, if he refuses to help 324 00:24:50,667 --> 00:24:52,750 He wouldn't kill me for no reason anyway 325 00:24:52,875 --> 00:24:55,167 l've only heard of the place 326 00:24:55,292 --> 00:24:56,167 l've never been there before 327 00:24:56,292 --> 00:24:57,125 Let's go look for it 328 00:24:57,250 --> 00:24:58,083 Are you sure you won't be scared? 329 00:24:58,208 --> 00:25:01,458 No, l'm not scared of any obstacles 330 00:25:01,583 --> 00:25:03,208 Fine, let's go 331 00:25:39,083 --> 00:25:40,208 Look 332 00:25:41,417 --> 00:25:43,375 This is it 333 00:25:43,500 --> 00:25:45,708 Any second thoughts? 334 00:25:45,792 --> 00:25:47,000 No 335 00:25:49,292 --> 00:25:50,958 Well then, let's go 336 00:26:56,792 --> 00:26:57,708 Go 337 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 What's this place? 338 00:27:18,167 --> 00:27:19,083 Wait 339 00:27:23,833 --> 00:27:25,458 There's something strange about the sand 340 00:27:34,625 --> 00:27:37,375 You can't make it, wait here for me 341 00:28:23,292 --> 00:28:31,542 '' Certain Death if you advance five feet ahead '' 342 00:28:42,375 --> 00:28:45,125 Who are you? Dared to trespass? 343 00:28:45,208 --> 00:28:46,750 You don't want to live? 344 00:28:47,083 --> 00:28:49,875 Roaming Knight' here to see Master of the Swamp 345 00:28:50,000 --> 00:28:51,500 The Master won't be seeing any guests 346 00:28:51,625 --> 00:28:54,667 Leave immediately, or you'll be killed 347 00:28:54,792 --> 00:28:58,000 l hear the Master helps those in need 348 00:28:58,125 --> 00:29:02,167 l've come a long way 349 00:29:02,250 --> 00:29:03,792 and l have a favor to ask 350 00:29:03,875 --> 00:29:07,792 l beg you to pass this message to the Master 351 00:29:07,875 --> 00:29:11,458 Well then, wait here. Try your luck 352 00:29:11,583 --> 00:29:12,833 Yes, thank you lady 353 00:29:34,500 --> 00:29:36,167 ls the lady still resting? 354 00:29:36,958 --> 00:29:37,417 Who is it? 355 00:29:37,542 --> 00:29:38,792 lt's me, Qiu Yue 356 00:29:38,875 --> 00:29:39,833 What is going on? 357 00:29:39,917 --> 00:29:41,125 Come inside 358 00:29:41,250 --> 00:29:42,333 Yes lady 359 00:29:47,667 --> 00:29:48,875 Lady 360 00:29:48,958 --> 00:29:51,083 There's a visitor called 'Roaming Knight' outside 361 00:29:51,208 --> 00:29:52,750 He wants to see the Swamp Master 362 00:29:52,875 --> 00:29:56,333 The 'Roaming Knight'? 363 00:29:56,458 --> 00:29:59,792 He won't be an ordinary man if he can reach this far 364 00:30:00,167 --> 00:30:02,750 Chunhua said that he had no problem crossing the sands 365 00:30:02,875 --> 00:30:06,333 Does he know the Swamp Master? Why is he here? 366 00:30:06,458 --> 00:30:09,500 He said he's here to ask a favor 367 00:30:09,625 --> 00:30:13,583 Tell him to wait in the hall 368 00:30:13,667 --> 00:30:14,667 Yes lady 369 00:30:15,750 --> 00:30:20,333 Sir, the Master would meet you in the main hall 370 00:30:20,417 --> 00:30:21,250 Yes 371 00:30:38,750 --> 00:30:39,333 Please come in 372 00:30:39,417 --> 00:30:40,333 Thank you 373 00:30:54,958 --> 00:30:55,958 Please 374 00:30:56,042 --> 00:30:56,917 Yes 375 00:31:07,250 --> 00:31:08,125 Wait here 376 00:31:08,208 --> 00:31:08,833 Sure 377 00:31:08,958 --> 00:31:10,833 Master of the Dragon Swamp 378 00:31:32,667 --> 00:31:37,042 Your name is? What can l do for you? 379 00:31:39,708 --> 00:31:41,417 l'm better known as 'Roaming Knight' 380 00:31:41,542 --> 00:31:45,042 l'm here on behalf of a girl named Qing-erh 381 00:31:45,167 --> 00:31:49,292 You have unparalleled skills, please help her out 382 00:31:49,417 --> 00:31:51,542 l never intervene with business of the outside world 383 00:31:51,667 --> 00:31:53,375 Anything else? 384 00:31:53,458 --> 00:31:54,542 Please leave if you are done 385 00:31:54,667 --> 00:31:57,500 Please hear me out, Swamp Master 386 00:31:57,583 --> 00:32:01,458 lf you could help, martial arts world would benefit 387 00:32:01,583 --> 00:32:04,667 And your name will be remembered forever 388 00:32:04,792 --> 00:32:07,208 There's no need for the high-sounding tone 389 00:32:07,333 --> 00:32:09,375 ... to convince me 390 00:32:09,500 --> 00:32:10,792 Tell me 391 00:32:10,917 --> 00:32:13,917 Now that you're here, let's have your real name 392 00:32:14,042 --> 00:32:16,625 You are here on behalf of a girl 393 00:32:16,708 --> 00:32:19,542 What's your association with her? 394 00:32:19,625 --> 00:32:22,792 Speak frankly, no flattery 395 00:32:22,917 --> 00:32:26,208 or l'll be merciless 396 00:32:28,833 --> 00:32:31,542 My real name is Xi Zhengyuan 397 00:32:31,667 --> 00:32:33,000 Twenty years ago 398 00:32:33,083 --> 00:32:37,125 l was in love with Fan Ying, a Lingshan Clan student 399 00:32:37,208 --> 00:32:39,500 She was seduced by Tang Dachuan... 400 00:32:39,625 --> 00:32:42,208 The White Faced General; later she went missing 401 00:32:42,333 --> 00:32:45,542 ln my despair, l decided to wander around 402 00:32:45,625 --> 00:32:47,042 l've sworn that l will stay single 403 00:32:47,125 --> 00:32:51,000 Hold on... let me interrupt 404 00:32:51,125 --> 00:32:55,000 Fan Ying has wronged you; why not marry someone else? 405 00:32:55,083 --> 00:32:58,667 She was seduced and drugged by Tang Dachuan 406 00:32:58,792 --> 00:33:03,042 Otherwise she wouldn't have betrayed me 407 00:33:03,167 --> 00:33:06,167 l should've tried harder to protect her then 408 00:33:06,292 --> 00:33:08,333 l see 409 00:33:08,458 --> 00:33:11,750 Then... this girl Qing-erh 410 00:33:11,833 --> 00:33:13,167 What's that all about? 411 00:33:13,250 --> 00:33:15,458 She looks like Fan Ying 412 00:33:15,583 --> 00:33:16,792 A young Fan Ying 413 00:33:16,875 --> 00:33:19,917 l felt very special towards her 414 00:33:20,000 --> 00:33:21,208 Now that she's in trouble 415 00:33:21,333 --> 00:33:23,750 l'll try to help her in anyway 416 00:33:23,875 --> 00:33:26,000 But l know that l won't be able to do a lot alone 417 00:33:26,083 --> 00:33:30,208 That's why l risked my life to ask for your help here 418 00:33:30,292 --> 00:33:34,167 Then you still love Fan Ying a lot 419 00:33:34,250 --> 00:33:37,125 What's Qing-erh's surname? 420 00:33:37,250 --> 00:33:38,125 What does she do? 421 00:33:38,208 --> 00:33:41,250 She doesn't know her surname, she's an orphan 422 00:33:41,333 --> 00:33:42,708 She was brought up by Master Fan 423 00:33:42,833 --> 00:33:45,042 of Lingshan's Chunyang Taoist Temple 424 00:33:45,125 --> 00:33:46,667 Where is she now? 425 00:33:46,792 --> 00:33:49,833 Her shoulder is injured and she's not that skilled 426 00:33:49,958 --> 00:33:51,792 She couldn't make it through the quicksand 427 00:33:51,875 --> 00:33:54,250 l told her to wait for me at the pavilion 428 00:33:54,333 --> 00:33:54,875 Chunhua 429 00:33:54,958 --> 00:33:55,792 Yes 430 00:33:55,875 --> 00:33:58,125 Escort Qing-er here 431 00:33:58,250 --> 00:33:58,958 Yes 432 00:34:01,458 --> 00:34:01,958 Please have a seat 433 00:34:02,083 --> 00:34:02,917 Yes 434 00:34:13,417 --> 00:34:14,417 Come in 435 00:34:31,875 --> 00:34:34,625 Miss Qing-erh, please meet our Master 436 00:34:39,875 --> 00:34:41,625 Swamp Master, Qing-erh greets good day 437 00:34:50,833 --> 00:34:52,042 Qing-erh 438 00:34:52,167 --> 00:34:53,250 Yes 439 00:34:53,375 --> 00:34:56,333 You were brought up by Master Fan of Lingshan? 440 00:34:57,583 --> 00:34:58,875 As for your request 441 00:34:59,000 --> 00:35:00,958 The 'Roaming Knight' has told me 442 00:35:01,042 --> 00:35:02,125 l'll help you 443 00:35:02,250 --> 00:35:03,500 Thank you, Swamp Master 444 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 Since the Swamp Master will help out 445 00:35:09,042 --> 00:35:11,667 Stay here, l better head off now 446 00:35:11,792 --> 00:35:13,708 Leaving so soon? 447 00:35:13,792 --> 00:35:15,833 l've my own work to do 448 00:35:15,917 --> 00:35:18,750 l must continue to find Fan Ying 449 00:35:18,875 --> 00:35:20,583 But l promise l'll go with you 450 00:35:20,708 --> 00:35:21,958 Why don't you wait for me? 451 00:35:22,083 --> 00:35:23,750 We'll go once l've found the sword 452 00:35:23,833 --> 00:35:25,458 Silly child 453 00:35:25,542 --> 00:35:28,667 lt's not easy to locate Fan Ying 454 00:35:28,792 --> 00:35:30,208 And it's not your problem 455 00:35:30,625 --> 00:35:34,125 You must focus on the sword 456 00:35:34,250 --> 00:35:35,292 You've helped me 457 00:35:35,375 --> 00:35:37,750 l must keep my promise to you 458 00:35:37,875 --> 00:35:40,125 Thank you for your good intention 459 00:35:40,208 --> 00:35:42,583 Swamp Master will help you get back the sword 460 00:35:42,708 --> 00:35:46,167 Return to Lingshan soon or your Master will worry 461 00:35:46,250 --> 00:35:48,917 l'll visit you when l have the chance 462 00:35:49,000 --> 00:35:50,583 Really? 463 00:35:53,583 --> 00:35:56,750 Thank you Swamp Master, good bye 464 00:35:56,875 --> 00:35:59,625 We shall meet again 465 00:35:59,750 --> 00:36:00,458 Chunhua 466 00:36:00,583 --> 00:36:01,125 Here 467 00:36:01,250 --> 00:36:01,917 See the guest out 468 00:36:02,042 --> 00:36:02,875 Yes 469 00:36:03,375 --> 00:36:06,333 Swamp Master, l'd like to see him off 470 00:36:06,417 --> 00:36:07,083 All right 471 00:36:17,333 --> 00:36:19,917 Go back now, thank you miss. Goodbye 472 00:36:20,042 --> 00:36:21,208 Bye 473 00:37:37,417 --> 00:37:38,375 Lady 474 00:37:43,208 --> 00:37:46,250 Miss Qing-erh, this is our lady 475 00:37:46,333 --> 00:37:47,042 Lady 476 00:37:50,167 --> 00:37:54,083 Are you surprised that we look alike? 477 00:37:54,208 --> 00:37:55,083 Yes 478 00:37:55,167 --> 00:37:57,250 How come you too resemble me? 479 00:37:57,333 --> 00:37:58,500 Too? 480 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 The 'Roaming Knight' said that there's a woman 481 00:38:00,833 --> 00:38:02,667 ... called Fan Ying who looks like me 482 00:38:02,750 --> 00:38:05,083 Why do l have so many look-alikes? 483 00:38:28,708 --> 00:38:32,292 Come here, let me take a good look at you 484 00:38:32,417 --> 00:38:33,208 Go on 485 00:38:47,750 --> 00:38:52,042 You really look like me 486 00:38:53,583 --> 00:38:55,500 Lady, notjust looking alike 487 00:38:55,625 --> 00:38:58,208 You two are like twins 488 00:38:58,708 --> 00:39:00,292 We look like we are sisters 489 00:39:00,417 --> 00:39:02,208 Exactly 490 00:39:02,333 --> 00:39:07,458 Well then, Qing-erh. Treat me as your elder sister 491 00:39:07,583 --> 00:39:09,167 Do you want to? 492 00:39:10,125 --> 00:39:11,750 l am an orphan 493 00:39:11,875 --> 00:39:14,792 l have no family except my master 494 00:39:14,917 --> 00:39:17,083 l don't even know my own surname 495 00:39:17,208 --> 00:39:19,542 You really want me to be your younger sister? 496 00:39:22,375 --> 00:39:24,583 Really? Do you mean it? 497 00:39:25,708 --> 00:39:31,417 l'll treat you as my younger sister 498 00:39:31,542 --> 00:39:32,500 Elder sister 499 00:39:41,500 --> 00:39:42,625 What's wrong? 500 00:39:42,708 --> 00:39:45,083 l got wounded here 501 00:39:45,208 --> 00:39:47,042 Wounded? 502 00:39:47,167 --> 00:39:49,958 Lie down, let me take a look 503 00:39:50,292 --> 00:39:52,083 Chunhua, help Qing-erh to lie down 504 00:39:52,208 --> 00:39:53,250 Yes 505 00:39:57,917 --> 00:39:59,375 Qiu Yue, get my medical kit 506 00:39:59,458 --> 00:40:00,667 And bring the Eight-Treasures revival pills 507 00:40:00,750 --> 00:40:01,708 Yes, lady 508 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Could you report to the lady that... 509 00:40:14,875 --> 00:40:16,292 There're only 6 dragon gall bladders left 510 00:40:16,417 --> 00:40:17,125 Sure 511 00:40:23,167 --> 00:40:24,958 The delicacy, lady 512 00:40:46,333 --> 00:40:49,417 Qing-erh, you must be hungry. Take this 513 00:40:49,542 --> 00:40:50,292 What's this? 514 00:40:50,375 --> 00:40:51,125 Dragon bladder 515 00:40:51,208 --> 00:40:52,083 Dragon bladder? 516 00:40:52,208 --> 00:40:52,708 Yes 517 00:40:52,833 --> 00:40:54,875 Miss Qing-erh, go ahead and eat it 518 00:40:55,000 --> 00:40:56,458 This delicacy retains a lady's youthful looks 519 00:40:56,583 --> 00:40:59,250 This will give you longevity and rejuvenation 520 00:41:11,750 --> 00:41:13,083 Dear sister, do you have any idea that... 521 00:41:13,208 --> 00:41:14,833 when will the Swamp Master start helping me? 522 00:41:14,958 --> 00:41:17,167 The Swamp Master? He isn't here 523 00:41:17,250 --> 00:41:19,625 What? He promised that he'll help me 524 00:41:19,708 --> 00:41:21,792 The Swamp Master was evil 525 00:41:21,875 --> 00:41:23,208 He died ages ago 526 00:41:23,292 --> 00:41:24,875 Died ages ago? 527 00:41:25,000 --> 00:41:26,500 Then who was the one l met? 528 00:41:26,625 --> 00:41:27,875 That's me 529 00:41:28,000 --> 00:41:32,250 l killed him twenty years ago 530 00:41:32,375 --> 00:41:33,542 Just now it was me... 531 00:41:33,667 --> 00:41:36,458 wearing a human skin mask 532 00:41:36,583 --> 00:41:37,333 l don't believe it 533 00:41:37,458 --> 00:41:40,667 You look like you're in your twenties 534 00:41:40,792 --> 00:41:43,583 That's because l regularly feed on dragon's bladder 535 00:41:43,708 --> 00:41:45,625 ... and saliva. l've been living a hermit's life here 536 00:41:45,708 --> 00:41:48,292 l have no worries and l focus on honing my skills 537 00:41:48,417 --> 00:41:50,375 That's why l look younger than my age 538 00:41:50,500 --> 00:41:52,042 So you wore a mask 539 00:41:52,167 --> 00:41:54,000 But what about the voice? 540 00:41:56,208 --> 00:41:57,708 This does the trick 541 00:41:57,833 --> 00:42:00,792 This was made from dragon's whiskers and scales 542 00:42:03,792 --> 00:42:07,542 Qing-erh, do you like it? 543 00:42:13,750 --> 00:42:17,125 There's something l'm afraid to ask you 544 00:42:17,250 --> 00:42:18,292 Go ahead 545 00:42:18,417 --> 00:42:21,167 Are you... Fan Ying? 546 00:42:23,583 --> 00:42:26,125 So? Are you? 547 00:42:29,583 --> 00:42:31,583 Then when the 'Roaming Knight' was here... 548 00:42:31,708 --> 00:42:33,417 why didn't you tell him? 549 00:42:54,625 --> 00:42:57,375 l don't get it; he was right in front of you! 550 00:42:57,500 --> 00:43:00,500 And he had no idea, he's still looking for you 551 00:43:06,417 --> 00:43:08,667 lt's not that l'm blaming you 552 00:43:08,792 --> 00:43:11,250 l can see that you're sad too 553 00:43:11,375 --> 00:43:14,125 But think about that poor fellow 554 00:43:14,208 --> 00:43:17,125 How could you be so cruel? 555 00:43:17,458 --> 00:43:21,833 l've done something terrible, l couldn't face him 556 00:43:21,917 --> 00:43:24,292 He didn't mention anything 557 00:43:30,000 --> 00:43:35,250 You're young, you won't understand 558 00:43:35,917 --> 00:43:40,542 l have no one to blame but myself 559 00:43:44,167 --> 00:43:48,875 Tell me what's eating you 560 00:43:49,000 --> 00:43:50,958 Don't keep it all to yourself 561 00:43:52,292 --> 00:43:53,792 l don't feel wronged 562 00:43:55,083 --> 00:44:00,792 l'm content with what l have 563 00:44:00,875 --> 00:44:03,250 There's nothing else l ask for 564 00:44:03,375 --> 00:44:05,417 l don't want you to be sad 565 00:44:10,167 --> 00:44:12,417 l'm not 566 00:44:12,542 --> 00:44:16,375 The priority is to find your sword 567 00:44:16,500 --> 00:44:18,917 So that you can return to Lingshan soon 568 00:44:19,042 --> 00:44:21,125 And your master wouldn't worry about you 569 00:44:21,208 --> 00:44:22,417 Thank you 570 00:44:58,708 --> 00:45:00,000 See the lady off 571 00:45:00,833 --> 00:45:02,250 See the lady off 572 00:45:02,333 --> 00:45:05,125 Keep up your work, practise hard 573 00:45:05,250 --> 00:45:06,750 l'll return soon 574 00:45:06,875 --> 00:45:07,708 Yes, lady 575 00:45:08,167 --> 00:45:09,292 Come on, l'll carry you on my back 576 00:45:28,875 --> 00:45:30,458 Sister, that was impressive 577 00:45:30,583 --> 00:45:32,042 Don't address me as ''sister'' from now on 578 00:45:32,167 --> 00:45:33,167 Got it 579 00:45:42,542 --> 00:45:43,417 That's him 580 00:45:52,250 --> 00:45:56,333 Who dares to make a scene here? 581 00:45:58,417 --> 00:46:01,625 You bunch of losers aren't qualified to talk to me 582 00:46:01,750 --> 00:46:03,292 Get your boss out 583 00:46:03,708 --> 00:46:06,292 Very arrogant! You should see what l'm made of 584 00:46:31,000 --> 00:46:33,333 Where are you from? Who are you? 585 00:46:34,708 --> 00:46:38,458 You'll piss your pants if l tell you my name 586 00:46:38,542 --> 00:46:41,708 You are a bunch of zombies 587 00:46:41,833 --> 00:46:43,792 Tried to fight me? 588 00:46:43,917 --> 00:46:44,917 Get out 589 00:46:45,542 --> 00:46:46,583 Get Yu Jiang out 590 00:46:46,667 --> 00:46:49,125 l'll send you to hell 591 00:47:18,708 --> 00:47:20,542 Come on 592 00:47:21,667 --> 00:47:23,458 Who's making a scene here? 593 00:47:30,625 --> 00:47:32,042 Who are you? 594 00:47:34,458 --> 00:47:38,125 The infamous Black and White Dogs 595 00:47:38,250 --> 00:47:40,250 You've heard of us then 596 00:47:40,333 --> 00:47:42,167 You better beg for mercy 597 00:47:42,292 --> 00:47:44,417 Didn't you hear me? 598 00:47:44,542 --> 00:47:45,750 l said that you two... 599 00:47:45,833 --> 00:47:48,708 are the infamous Black and White Dogs 600 00:47:48,833 --> 00:47:49,583 Shut up 601 00:47:49,708 --> 00:47:50,667 Lunatic 602 00:48:30,500 --> 00:48:32,458 Come on, catch him... 603 00:48:32,542 --> 00:48:33,458 Wait 604 00:48:36,542 --> 00:48:39,458 l'm Yu Jiang, l should've come out here sooner 605 00:48:39,583 --> 00:48:44,292 Please forgive the rude manners of my men 606 00:48:44,625 --> 00:48:47,375 So you are Master Yu, Head of Security 607 00:48:47,500 --> 00:48:48,583 Yes 608 00:48:48,708 --> 00:48:50,458 And you would be... 609 00:48:50,542 --> 00:48:53,000 l'm from the Dragon Swamp 610 00:48:53,792 --> 00:48:55,958 The Swamp Master? 611 00:48:56,083 --> 00:48:58,917 My subordinates failed to recognize a great person 612 00:48:59,042 --> 00:49:00,542 Please don't be angry 613 00:49:00,625 --> 00:49:02,333 Although they are rude... 614 00:49:02,458 --> 00:49:04,542 but l haven't harmed them 615 00:49:04,667 --> 00:49:06,458 So you know l have no hostile intentions here 616 00:49:06,583 --> 00:49:10,042 Yes, thank you 617 00:49:10,167 --> 00:49:11,958 Please come in and have tea 618 00:49:12,083 --> 00:49:12,750 Alright 619 00:49:20,208 --> 00:49:22,083 Qing-erh, come on 620 00:49:24,875 --> 00:49:26,667 Master Yu has invited for tea 621 00:49:26,792 --> 00:49:27,458 Yes 622 00:49:27,583 --> 00:49:28,375 Please 623 00:49:35,417 --> 00:49:38,000 Swamp Master, this... 624 00:50:20,042 --> 00:50:21,083 Please 625 00:50:28,500 --> 00:50:31,667 Welcome Swamp Master 626 00:50:31,792 --> 00:50:33,333 What could l do for you? 627 00:50:34,625 --> 00:50:37,708 l have lived in seclusion for decades 628 00:50:37,833 --> 00:50:40,125 This time it's an exception 629 00:50:40,208 --> 00:50:42,708 l had to come all the way... 630 00:50:42,833 --> 00:50:45,375 and ask a favor from you, Master Yu 631 00:50:45,500 --> 00:50:47,375 You are too modest 632 00:50:47,500 --> 00:50:51,000 l would try to help any way l can 633 00:50:51,083 --> 00:50:53,292 Please give your instructions 634 00:50:53,375 --> 00:50:55,000 That's excellent 635 00:50:55,125 --> 00:50:58,875 This is Miss Qing-erh. You've met her before 636 00:51:08,500 --> 00:51:11,333 You're here for the Jade Dragon Sword? 637 00:51:11,417 --> 00:51:12,750 Yes 638 00:51:12,875 --> 00:51:16,583 The Sword belongs to Lingshan's Chunyang Temple 639 00:51:16,667 --> 00:51:20,125 Everyone knows how powerful the sword is 640 00:51:20,208 --> 00:51:24,167 And that it has been cursed. Whoever'd own it... 641 00:51:24,292 --> 00:51:28,667 will go crazy, and his family torn apart 642 00:51:28,792 --> 00:51:30,625 lf the sword gets in the wrong hands 643 00:51:30,708 --> 00:51:34,542 ... it will be a disaster 644 00:51:34,667 --> 00:51:38,083 Master Yu, please return it to Miss Qing-erh 645 00:51:38,208 --> 00:51:40,042 ... so that she can bring it back to Lingshan 646 00:51:40,125 --> 00:51:43,750 l risked my life to get the sword 647 00:51:43,875 --> 00:51:46,958 l won't give it up that easily 648 00:51:48,667 --> 00:51:51,625 So you're turning me down? 649 00:51:51,708 --> 00:51:54,000 Don't think you can bully around with your skills 650 00:51:54,125 --> 00:51:56,083 l won't be pushed around that easily 651 00:51:59,417 --> 00:52:00,750 You think that... 652 00:52:00,875 --> 00:52:02,917 you can rule the world with the Jade Dragon Sword? 653 00:52:03,000 --> 00:52:05,458 Come, l'll let you have 30 strikes at me 654 00:52:05,542 --> 00:52:07,750 l won't fight back 655 00:52:07,875 --> 00:52:10,750 lf you could harm me in anyway, l'll leave immediately 656 00:52:10,875 --> 00:52:13,750 Otherwise, hand over the sword 657 00:52:13,833 --> 00:52:15,250 You are very arrogant 658 00:52:48,333 --> 00:52:49,917 Now will you give up? 659 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 Men 660 00:53:02,000 --> 00:53:04,375 Yu Jiang, you think you've got the upper hand 661 00:53:04,500 --> 00:53:06,250 ... just because we are outnumbered? 662 00:53:26,208 --> 00:53:27,458 Come on 663 00:53:27,583 --> 00:53:29,875 Who's next? 664 00:53:33,375 --> 00:53:36,625 l'll stand here 665 00:53:36,750 --> 00:53:39,125 lf you can leave this hall, l lose 666 00:53:59,833 --> 00:54:02,000 Now you'll give up? 667 00:54:04,292 --> 00:54:04,958 With pleasure 668 00:54:05,083 --> 00:54:06,750 Hand over the sword 669 00:54:10,167 --> 00:54:10,750 Leave us 670 00:54:10,875 --> 00:54:11,875 Yes 671 00:54:17,083 --> 00:54:18,958 Your martial arts skills are unparalleled 672 00:54:19,083 --> 00:54:22,375 l'm sorry to have challenged you 673 00:54:22,500 --> 00:54:24,583 Please spare me my life 674 00:54:25,917 --> 00:54:28,625 There's no need to be so modest 675 00:54:28,750 --> 00:54:30,208 Just return the sword 676 00:54:30,292 --> 00:54:33,333 Yes, indeed 677 00:54:33,417 --> 00:54:35,500 Thank you for sparing my life 678 00:54:35,625 --> 00:54:36,708 Let me bow to you 679 00:54:36,792 --> 00:54:37,583 Oh, please don't 680 00:54:40,917 --> 00:54:43,958 Now you know what l'm made of 681 00:54:44,083 --> 00:54:47,292 You think l will hand over the sword that easily? 682 00:54:47,417 --> 00:54:48,208 Keep dreaming 683 00:54:48,542 --> 00:54:49,458 Poisonous Miasma? 684 00:54:49,583 --> 00:54:51,917 That's right 685 00:54:52,042 --> 00:54:54,750 The poison will take your life within 8 days 686 00:54:54,875 --> 00:54:58,250 You won't live 687 00:54:58,833 --> 00:55:01,208 That's low! How dare you! 688 00:55:01,292 --> 00:55:02,208 l will kill you 689 00:55:03,917 --> 00:55:05,042 Loser 690 00:55:05,167 --> 00:55:06,750 Take this! 691 00:55:09,708 --> 00:55:13,000 You've been hit by my Poisonous Dragon Darts 692 00:55:13,083 --> 00:55:15,583 You will die in 5 days without the antidote 693 00:55:16,375 --> 00:55:18,458 Wait, don't kill him 694 00:55:19,125 --> 00:55:20,167 Pick up the sword 695 00:55:20,292 --> 00:55:20,917 Yes 696 00:55:26,250 --> 00:55:27,792 Where did you get the Poisonous Miasma from? 697 00:55:27,917 --> 00:55:29,833 Who taught you to use it? 698 00:55:29,958 --> 00:55:32,542 My master gave this to me... 699 00:55:32,625 --> 00:55:34,208 before l headed to steal the sword 700 00:55:34,333 --> 00:55:35,875 The antidote? 701 00:55:36,000 --> 00:55:38,625 l don't have it, only my master does 702 00:55:38,750 --> 00:55:41,125 Who's your master? Where's he now? 703 00:55:41,542 --> 00:55:44,500 l think l know him, take me to him 704 00:55:46,750 --> 00:55:49,250 l beg you to give me the antidote first 705 00:55:49,833 --> 00:55:52,042 l have to be careful in dealing with... 706 00:55:52,167 --> 00:55:53,625 a cunning man like you 707 00:55:53,708 --> 00:55:55,167 Take me to your master 708 00:55:55,250 --> 00:55:57,833 And l'll give you the antidote then 709 00:55:57,917 --> 00:56:00,750 Fine, l'll prepare the horses 710 00:56:07,333 --> 00:56:09,500 Chen Tong, Chen Da 711 00:56:13,125 --> 00:56:17,083 Qing-erh, take the sword and return to Lingshan 712 00:56:17,167 --> 00:56:20,417 No, l'm worried. l want to stay with you 713 00:56:20,958 --> 00:56:22,500 Don't be silly 714 00:56:22,625 --> 00:56:25,125 The priority is to return the sword 715 00:56:25,208 --> 00:56:26,750 l'll be fine 716 00:56:28,500 --> 00:56:29,542 Master Yu 717 00:56:29,917 --> 00:56:31,833 l need three good horses immediately 718 00:56:31,958 --> 00:56:32,750 Yes 719 00:56:35,208 --> 00:56:38,167 Are you alright? How bad is this? 720 00:56:38,292 --> 00:56:41,000 lt's alright. When l see his master... 721 00:56:41,083 --> 00:56:42,667 l'm sure l'll get the antidote 722 00:56:47,500 --> 00:56:48,250 Go 723 00:56:49,417 --> 00:56:51,708 Be careful 724 00:56:51,792 --> 00:56:54,083 We'll see each other soon 725 00:56:54,208 --> 00:56:56,208 Or perhaps l'll visit you at Lingshan 726 00:56:57,458 --> 00:57:00,083 Please, Swamp Master 727 00:57:10,250 --> 00:57:11,250 Please 728 00:57:34,917 --> 00:57:37,542 l'm off, take care 729 00:57:39,083 --> 00:57:40,667 Be careful 730 00:57:42,167 --> 00:57:43,833 You must come to Lingshan soon 731 00:57:44,583 --> 00:57:45,542 Go 732 00:57:56,333 --> 00:57:56,875 Go 733 00:57:57,000 --> 00:57:57,833 Yes 734 00:59:01,875 --> 00:59:04,417 Young lady, where are you going? 735 00:59:04,500 --> 00:59:06,792 lt's a dead end, you can't walk through this hill 736 00:59:06,917 --> 00:59:07,875 A dead end? 737 00:59:08,000 --> 00:59:11,042 How could this be? l walked past here before 738 00:59:11,125 --> 00:59:15,500 lt's been raining and the water 739 00:59:15,583 --> 00:59:17,500 ... flooded this path 740 00:59:17,625 --> 00:59:21,708 There's no path for riding, let alone walking 741 00:59:21,833 --> 00:59:23,875 ls there another way to Lingshan? 742 00:59:23,958 --> 00:59:27,750 Yes... 743 00:59:27,875 --> 00:59:30,417 This way, along the Qingshui River 744 00:59:30,542 --> 00:59:32,917 Over the Huzi Ditch, take the smaller paths 745 00:59:33,000 --> 00:59:35,375 lt's a shortcut 746 00:59:35,458 --> 00:59:36,417 Thank you 747 00:59:57,042 --> 00:59:57,792 Excuse me 748 00:59:57,875 --> 01:00:00,458 Which is the way to Huzi Ditch? 749 01:00:00,583 --> 01:00:04,333 The path on the left. Turn at every curve. lt's near 750 01:00:04,417 --> 01:00:05,417 Thank you 751 01:00:21,958 --> 01:00:26,250 Miss, if you could spare some change for me 752 01:00:31,625 --> 01:00:33,417 Thank you... 753 01:00:33,500 --> 01:00:35,958 Have some water, you must be thirsty 754 01:00:44,125 --> 01:00:45,000 Go on 755 01:00:45,083 --> 01:00:47,833 Which way is to Huzi Ditch? 756 01:00:47,958 --> 01:00:49,750 Just keep going this way 757 01:00:49,875 --> 01:00:52,125 Two more miles 758 01:00:59,917 --> 01:01:00,667 Coming 759 01:01:06,417 --> 01:01:09,417 Miss, it's getting dark 760 01:01:09,542 --> 01:01:12,208 There aren't any lodgings for 20-30 miles 761 01:01:12,292 --> 01:01:15,417 You won't find another inn after ours 762 01:01:15,542 --> 01:01:17,625 ls this the right way to Lingshan? 763 01:01:17,750 --> 01:01:19,792 Yes... if you keep going. Pass through... 764 01:01:19,917 --> 01:01:21,625 Jigong Peak and you can get back on the main road 765 01:01:21,708 --> 01:01:23,958 But it won't be easy to travel at night 766 01:01:24,083 --> 01:01:26,333 We are a clean and welcoming inn 767 01:01:26,458 --> 01:01:28,417 Please do stay 768 01:01:29,542 --> 01:01:30,250 l will then 769 01:01:44,917 --> 01:01:47,750 Please come inside... 770 01:01:47,875 --> 01:01:50,042 lnside please 771 01:01:50,750 --> 01:01:51,667 Have something to eat first 772 01:01:51,792 --> 01:01:53,667 l'll clean up your room upstairs 773 01:01:53,792 --> 01:01:54,333 Thank you 774 01:01:54,417 --> 01:01:55,375 Please 775 01:02:06,250 --> 01:02:07,708 What would you like to eat? 776 01:02:07,833 --> 01:02:10,083 Anything will do 777 01:02:10,208 --> 01:02:12,458 How about a fried fish and a vegetable dish? 778 01:02:12,583 --> 01:02:15,167 And a soup? lt's cheap 779 01:02:15,250 --> 01:02:15,833 Sure 780 01:02:15,958 --> 01:02:16,958 Would you like some wine? 781 01:02:17,042 --> 01:02:19,875 We have the best Zhuyeqing wine 782 01:02:20,000 --> 01:02:21,083 Could you prepare the dishes quickly? 783 01:02:21,208 --> 01:02:23,083 Of course, right away 784 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 lnside please 785 01:02:55,917 --> 01:02:56,375 Waiter 786 01:02:56,458 --> 01:02:57,292 Here 787 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 What would you like to drink? 788 01:02:59,417 --> 01:03:00,167 Bring me the wine 789 01:03:00,250 --> 01:03:01,042 Yes... 790 01:03:09,458 --> 01:03:10,458 Waiter 791 01:03:15,500 --> 01:03:16,875 What would you like to eat? 792 01:03:17,000 --> 01:03:19,333 l'm starving, how about some meat? 793 01:03:19,458 --> 01:03:20,250 Yes... 794 01:03:21,917 --> 01:03:24,583 l'll take that piece 795 01:03:27,292 --> 01:03:28,750 How much does that weigh? 796 01:03:28,875 --> 01:03:32,958 Yes... how much does that weigh? 797 01:03:33,083 --> 01:03:33,875 l'll check 798 01:03:42,458 --> 01:03:43,667 lt's exactly 2 catty 799 01:03:43,792 --> 01:03:45,917 Exactly 2 catty 800 01:03:46,333 --> 01:03:47,542 Tell him to cook it 801 01:03:47,667 --> 01:03:48,625 And bring the wine 802 01:03:48,750 --> 01:03:51,333 Yes, right away 803 01:03:57,375 --> 01:03:58,333 Please have a seat... 804 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 l have two fishes here 805 01:04:04,625 --> 01:04:05,500 Fry this up 806 01:04:05,625 --> 01:04:06,750 Yes... 807 01:04:32,417 --> 01:04:33,917 Waiter... 808 01:04:35,792 --> 01:04:37,000 Yes? 809 01:04:39,917 --> 01:04:41,750 l've got plenty of cash 810 01:04:42,208 --> 01:04:43,583 What would you like to have? 811 01:04:44,083 --> 01:04:46,750 l'm in the mood for wine, do you have any good ones? 812 01:04:46,875 --> 01:04:48,625 Of course, please come inside 813 01:05:14,625 --> 01:05:15,125 Hey 814 01:05:15,250 --> 01:05:15,750 Yes 815 01:05:15,875 --> 01:05:17,958 Fill this pan up 816 01:05:18,583 --> 01:05:20,042 Mister, how much? 817 01:05:20,167 --> 01:05:22,167 We've got all sorts here 818 01:05:22,583 --> 01:05:24,042 l'd prefer something to go with this 819 01:05:24,167 --> 01:05:24,958 Yes 820 01:05:43,333 --> 01:05:44,333 Hurry... 821 01:05:44,458 --> 01:05:45,750 Yes... 822 01:05:53,333 --> 01:05:54,208 Stand still 823 01:05:55,042 --> 01:05:56,625 What about the dishes? 824 01:05:56,708 --> 01:05:58,250 But you haven't ordered yet 825 01:05:58,375 --> 01:06:01,333 Do l have to order? Just give me the best 826 01:06:01,458 --> 01:06:02,500 Yes... 827 01:06:06,958 --> 01:06:08,583 There're so many empty tables here 828 01:06:08,667 --> 01:06:10,125 Why do you have to sit besides me? 829 01:06:10,250 --> 01:06:11,333 Because l like to 830 01:06:11,458 --> 01:06:14,042 l can sit anywhere l want 831 01:06:16,292 --> 01:06:20,042 l like a young girl's company 832 01:06:20,167 --> 01:06:21,042 Then you can have this table 833 01:06:27,667 --> 01:06:29,042 Come and sit here 834 01:07:06,292 --> 01:07:07,458 Miss 835 01:07:18,083 --> 01:07:20,042 Sorry Miss 836 01:07:20,125 --> 01:07:21,417 l'll get you another fish 837 01:07:21,542 --> 01:07:22,750 Don't worry about it 838 01:07:23,125 --> 01:07:24,042 Yes 839 01:07:36,708 --> 01:07:39,583 They are bullying you 840 01:07:39,708 --> 01:07:43,292 Come on, drink with me, l'll help you 841 01:07:45,375 --> 01:07:47,792 Don't be shy, drink up 842 01:07:47,917 --> 01:07:50,375 l'll love you if you drink this, come on 843 01:07:55,042 --> 01:07:55,917 Brat 844 01:07:59,500 --> 01:08:01,250 You think l can be bullied around? 845 01:10:19,333 --> 01:10:20,542 l haven't done anything to you 846 01:10:20,625 --> 01:10:22,292 Why are you hassling me? Speak up 847 01:10:22,417 --> 01:10:24,625 Spare me Miss. l had no idea 848 01:10:24,750 --> 01:10:26,875 Why are you doing this? Tell me or you're dead 849 01:10:27,000 --> 01:10:27,958 No particular reason... 850 01:10:28,083 --> 01:10:29,458 We are in this together 851 01:10:29,583 --> 01:10:31,000 Just trying to make some money along this path 852 01:10:31,083 --> 01:10:32,542 Since you are from out of town 853 01:10:32,667 --> 01:10:34,125 We thought we can try to make some quick buck 854 01:10:34,208 --> 01:10:35,958 We had no idea that you're so skilled 855 01:10:36,083 --> 01:10:37,917 We honestly have picked the wrong victim 856 01:10:38,042 --> 01:10:40,292 l won't dare to do this again 857 01:10:40,417 --> 01:10:43,000 You are robbers, and you want me to spare you? 858 01:10:43,125 --> 01:10:45,083 Heroine, we're only doing this for livelihood 859 01:10:45,208 --> 01:10:47,333 We had no choice, spare me 860 01:10:47,458 --> 01:10:48,958 l'll start with a clean slate 861 01:10:49,083 --> 01:10:50,708 l won't dare to do this again 862 01:10:51,125 --> 01:10:54,250 Fine, then. Be a good man from now on 863 01:10:54,375 --> 01:10:55,083 Yes 864 01:10:57,583 --> 01:10:58,375 Thank you 865 01:10:58,500 --> 01:10:59,292 Go 866 01:10:59,708 --> 01:11:00,958 Thank you 867 01:11:07,042 --> 01:11:08,333 Waiter 868 01:11:09,167 --> 01:11:11,083 Here... what can l do for you, Miss? 869 01:11:11,208 --> 01:11:12,292 Go tell your boss 870 01:11:12,417 --> 01:11:14,792 that l'll pay for the damages 871 01:11:14,875 --> 01:11:15,667 Thank you 872 01:11:15,792 --> 01:11:17,792 l'll make two dishes for you 873 01:11:17,875 --> 01:11:18,708 Fine 874 01:13:48,167 --> 01:13:48,958 Morning, miss 875 01:13:51,417 --> 01:13:54,292 Tell me, who were those people yesterday? 876 01:13:54,375 --> 01:13:56,417 l don't know, Miss 877 01:13:56,500 --> 01:13:57,792 They stole from me 878 01:13:57,917 --> 01:13:59,958 l'll kill you if you don't tell the truth 879 01:14:00,083 --> 01:14:01,667 l honestly have no idea 880 01:14:01,792 --> 01:14:04,292 l've never seen them before 881 01:14:04,417 --> 01:14:06,583 l cannot tell you anything even if you kill me 882 01:15:53,458 --> 01:15:57,542 The Jade Dragon Sword is a rare gem 883 01:15:58,667 --> 01:16:01,417 Have you done a background check on the girl? 884 01:16:01,542 --> 01:16:04,833 She's a student of the Lingshan Chunyang Temple 885 01:16:04,917 --> 01:16:06,375 lf you know that 886 01:16:06,500 --> 01:16:08,167 Why don't you just kill her? 887 01:16:08,292 --> 01:16:11,042 She's young but very skilled 888 01:16:11,167 --> 01:16:13,417 The seven of us weren't a threat to her 889 01:16:13,500 --> 01:16:14,708 My brother Chen Da 890 01:16:14,792 --> 01:16:17,333 Ding Long and Ding Bao; all died because of her 891 01:16:17,458 --> 01:16:18,833 As for the sword 892 01:16:18,958 --> 01:16:20,875 We had to use a trick to steal it last night 893 01:16:21,333 --> 01:16:21,917 What about Yu Jiang? 894 01:16:22,042 --> 01:16:24,167 He got hit by the Dragon Swamp Master's poison darts 895 01:16:24,292 --> 01:16:27,458 He was heading to see you along with the Swamp Master 896 01:16:27,583 --> 01:16:28,833 The Dragon Swamp Master? 897 01:16:28,958 --> 01:16:31,208 The young girl solicited his help 898 01:16:31,333 --> 01:16:34,250 He's very skilled, you better be careful 899 01:16:34,333 --> 01:16:38,042 l've heard a lot about him 900 01:16:38,167 --> 01:16:40,667 He'll know how powerful the Jade Dragon Sword is 901 01:16:40,958 --> 01:16:43,625 Ding Long and Ding Bao were dead 902 01:16:43,750 --> 01:16:45,417 ... because of her 903 01:16:45,542 --> 01:16:47,708 Ding Hu and Ding Xiong were injured 904 01:16:47,833 --> 01:16:49,542 Please tell us what to do 905 01:16:49,667 --> 01:16:52,542 Don't worry about it 906 01:16:52,667 --> 01:16:54,417 l'll take revenge for you 907 01:16:54,792 --> 01:16:58,708 Now that this Sword news has spread... 908 01:16:58,792 --> 01:17:03,083 we can't wait anymore; we must act now 909 01:17:03,208 --> 01:17:05,125 After the mission is complete, 910 01:17:05,250 --> 01:17:08,583 And l've become the Chief of the 72 clans... 911 01:17:08,667 --> 01:17:11,542 Then all those who worked for me will be rewarded 912 01:17:11,625 --> 01:17:13,000 Thank you, Master Song 913 01:17:13,125 --> 01:17:14,250 Master Song 914 01:17:14,750 --> 01:17:15,792 What is it? 915 01:17:15,917 --> 01:17:18,500 Yu Jiang and The Swamp Master are here 916 01:17:18,917 --> 01:17:19,500 Send them in 917 01:17:19,625 --> 01:17:20,333 Yes 918 01:17:21,208 --> 01:17:22,292 Leave and wait for my order 919 01:17:22,417 --> 01:17:23,292 Yes 920 01:17:24,792 --> 01:17:26,125 Please 921 01:17:44,375 --> 01:17:45,208 This way please 922 01:17:55,917 --> 01:17:57,333 You... 923 01:17:59,167 --> 01:18:00,583 What's happened? 924 01:18:02,333 --> 01:18:03,833 This is my master 925 01:18:04,792 --> 01:18:06,958 Ask him for the antidote 926 01:18:09,917 --> 01:18:11,292 lt really is you 927 01:18:13,250 --> 01:18:14,792 You promised me the antidote 928 01:18:14,875 --> 01:18:17,625 l will keep my promise 929 01:18:17,750 --> 01:18:20,875 Swallow this with wine, and you'll be fine 930 01:18:20,958 --> 01:18:21,958 Thank you, Swamp Master 931 01:18:25,333 --> 01:18:28,667 l'm Song Yue, second in command of Yandang Clan 932 01:18:29,208 --> 01:18:32,125 You remarked, ''lt really is you'' 933 01:18:32,250 --> 01:18:35,875 Have we met before? 934 01:18:37,083 --> 01:18:38,667 You've changed your name 935 01:18:40,208 --> 01:18:41,958 What do you mean? 936 01:18:43,458 --> 01:18:46,208 Twenty years ago 937 01:18:46,292 --> 01:18:48,167 You were separated from family because of the Sword 938 01:18:48,292 --> 01:18:51,500 And now you sent Yu Jiang to steal it again 939 01:18:51,625 --> 01:18:53,083 l don't get it 940 01:18:53,208 --> 01:18:55,083 Why is the sword so important? 941 01:18:56,583 --> 01:18:58,000 How come you know so much? 942 01:18:59,500 --> 01:19:01,333 The Jade Dragon Sword has been cursed 943 01:19:01,417 --> 01:19:04,375 lt is destined that its owners will be cursed 944 01:19:07,542 --> 01:19:10,583 Destiny? What a load of nonsense 945 01:19:10,667 --> 01:19:12,125 l must have it 946 01:19:15,250 --> 01:19:18,125 Look, this is the Jade Dragon Sword 947 01:19:19,875 --> 01:19:22,750 The sword is here, what about Qing-erh? 948 01:19:22,833 --> 01:19:23,917 Where's Qing-erh? 949 01:19:48,125 --> 01:19:50,125 Who's your boss here? 950 01:19:50,250 --> 01:19:52,042 Who are you looking for? 951 01:19:52,125 --> 01:19:53,708 Your master Song 952 01:19:54,292 --> 01:19:55,792 Our old chief has gone out 953 01:19:55,875 --> 01:19:57,458 Where are you from? What do you want? 954 01:19:57,583 --> 01:19:59,833 Tell him to return the sword to me 955 01:19:59,958 --> 01:20:03,583 The treasured sword? What's going on? 956 01:20:03,667 --> 01:20:06,292 Are you at the wrong place, young girl? 957 01:20:06,375 --> 01:20:08,833 Don't try to play dumb, you stole my sword 958 01:20:08,917 --> 01:20:11,542 Don't blame me for being merciless 959 01:20:11,625 --> 01:20:14,000 Please be more specific 960 01:20:14,125 --> 01:20:16,042 You should have checked 961 01:20:16,167 --> 01:20:17,625 We're the Song Family of the Yandang Clan 962 01:20:17,708 --> 01:20:18,917 Why would we steal your sword? 963 01:20:19,042 --> 01:20:20,625 l don't care who you are 964 01:20:20,750 --> 01:20:22,292 l'm sure the thief is here 965 01:20:22,375 --> 01:20:23,417 Just hand it over 966 01:20:23,542 --> 01:20:25,667 You are an unreasonable girl 967 01:20:25,792 --> 01:20:27,500 Move over and stop nagging 968 01:20:27,625 --> 01:20:28,750 How dare you insult me? 969 01:20:28,875 --> 01:20:30,333 So? 970 01:20:30,917 --> 01:20:31,792 Come here 971 01:20:35,083 --> 01:20:35,875 What are you doing? 972 01:20:43,250 --> 01:20:45,625 l'm impressed. Come on, everyone! 973 01:20:58,750 --> 01:20:59,708 Move 974 01:20:59,833 --> 01:21:00,625 Stop it 975 01:21:02,250 --> 01:21:04,042 Mr. 'Roaming Knight'... 976 01:21:04,167 --> 01:21:05,542 What are you doing here? 977 01:21:05,667 --> 01:21:07,583 l ran into Master Song on the way 978 01:21:07,708 --> 01:21:09,792 He insisted that l come here to stay for a while 979 01:21:09,875 --> 01:21:11,917 Qing-erh, come here to greet Master Song 980 01:21:12,000 --> 01:21:12,792 Master Song 981 01:21:12,917 --> 01:21:14,208 Good girl... 982 01:21:14,292 --> 01:21:16,958 Oh, she is the one you mentioned yesterday! 983 01:21:17,083 --> 01:21:17,875 Yes 984 01:21:18,542 --> 01:21:19,250 What are you doing here? 985 01:21:19,375 --> 01:21:21,958 The Swamp Master helped me to get back the sword 986 01:21:22,083 --> 01:21:24,250 But last night at the inn 987 01:21:24,333 --> 01:21:26,542 lt got stolen again 988 01:21:26,667 --> 01:21:28,042 Got stolen again? 989 01:21:28,833 --> 01:21:30,000 They did it 990 01:21:30,125 --> 01:21:31,750 Good day, Old Chief 991 01:21:35,833 --> 01:21:37,208 Old chief... 992 01:21:39,625 --> 01:21:41,125 What's the matter with you all? 993 01:21:41,250 --> 01:21:43,083 Have you offended this young lady? 994 01:21:43,458 --> 01:21:44,958 We don't know what's going on 995 01:21:45,083 --> 01:21:47,125 She said that we stole her sword 996 01:21:47,250 --> 01:21:49,875 We explained to her that we won't do it 997 01:21:50,000 --> 01:21:52,042 She just wouldn't believe and is being unreasonable 998 01:21:52,417 --> 01:21:53,250 Who's being unreasonable? 999 01:21:53,375 --> 01:21:55,208 The mule cart is here 1000 01:21:55,333 --> 01:21:56,208 The mule cart? 1001 01:21:58,708 --> 01:22:01,708 What does your Sword have to do with the cart? 1002 01:22:01,833 --> 01:22:03,083 The sword-stealers... 1003 01:22:03,167 --> 01:22:04,750 were driving this cart 1004 01:22:04,875 --> 01:22:06,875 l came here by following the marks 1005 01:22:07,000 --> 01:22:07,875 l can't be wrong 1006 01:22:08,375 --> 01:22:09,458 Old chief... 1007 01:22:09,583 --> 01:22:12,000 The owner of the cart is here to see Master Song Yue 1008 01:22:12,125 --> 01:22:15,917 l don't care if you refuse to listen 1009 01:22:16,042 --> 01:22:18,500 You'll be punished one day 1010 01:22:18,625 --> 01:22:20,208 Just give me the antidote 1011 01:22:21,500 --> 01:22:23,708 Why should l do that? 1012 01:22:24,667 --> 01:22:27,167 Yu Jiang, your student, already has my antidote 1013 01:22:27,250 --> 01:22:28,583 How could you not give me the antidote? 1014 01:22:28,667 --> 01:22:30,417 l've never promised you that 1015 01:22:30,542 --> 01:22:33,292 Then you are a man without moral principles 1016 01:22:33,417 --> 01:22:37,250 l don't know you, l don't need to honor any principles 1017 01:22:37,375 --> 01:22:39,667 Unless you tell me frankly 1018 01:22:39,792 --> 01:22:42,917 why would you know so much about me 1019 01:22:43,042 --> 01:22:45,500 Then l'll consider 1020 01:22:45,625 --> 01:22:48,417 Well then, Tang Dachuan 1021 01:22:48,875 --> 01:22:51,000 Take a good look at me 1022 01:22:55,083 --> 01:22:56,167 You? 1023 01:22:56,542 --> 01:22:58,375 You'd never have imagined! 1024 01:22:58,458 --> 01:23:00,333 Why did you change your name? 1025 01:23:00,458 --> 01:23:04,167 l thought you died 1026 01:23:04,292 --> 01:23:08,292 l joined the Yandang Clan to achieve my mission 1027 01:23:08,417 --> 01:23:12,333 Hence l changed name and married into the Song family 1028 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 l was confined in the Dragon Swamp... 1029 01:23:15,042 --> 01:23:19,125 for 20 years because l helped you steal the sword 1030 01:23:19,208 --> 01:23:21,583 l thought about you every day 1031 01:23:21,708 --> 01:23:24,208 But you haven't improved at all 1032 01:23:24,333 --> 01:23:26,583 You sent Yu Jiang to steal the sword again 1033 01:23:26,708 --> 01:23:30,917 l guess you'd go to any length for the Sword 1034 01:23:31,042 --> 01:23:35,958 My master said that the owner would go berserk 1035 01:23:36,083 --> 01:23:40,417 He indeed was right. Just look at you! 1036 01:23:43,542 --> 01:23:46,167 With the Jade Dragon Sword 1037 01:23:46,250 --> 01:23:49,917 l can control over the Old Chief 1038 01:23:50,000 --> 01:23:53,458 l'll be at the helm of the 72 clans 1039 01:23:53,792 --> 01:23:56,542 l'll head the Martial world 1040 01:24:01,333 --> 01:24:05,625 l can't be bothered with you 1041 01:24:07,333 --> 01:24:10,708 Hand me the antidote & l'll return to the Dragon Swamp 1042 01:24:10,833 --> 01:24:12,250 l won't give you the antidote 1043 01:24:14,083 --> 01:24:15,167 Oh yeah? 1044 01:24:16,042 --> 01:24:19,750 You're now too weak to fight me 1045 01:24:19,875 --> 01:24:21,417 What could you do to me? 1046 01:24:21,542 --> 01:24:23,083 You want me dead? 1047 01:24:23,167 --> 01:24:26,417 No one knows about my identity as Tang Dachuan 1048 01:24:26,542 --> 01:24:30,375 Do you think l'll let you live? 1049 01:24:30,458 --> 01:24:32,417 You're inhuman 1050 01:24:41,583 --> 01:24:42,500 Song Yue 1051 01:24:50,208 --> 01:24:53,875 You're behind the sword theft 1052 01:24:54,292 --> 01:24:56,958 And you're the infamous... 1053 01:24:57,083 --> 01:25:01,292 White-Faced General Tang Dachuan 1054 01:25:01,417 --> 01:25:03,750 Having you as son-in-law... 1055 01:25:03,833 --> 01:25:06,708 would be a disgrace for our clan 1056 01:25:06,833 --> 01:25:09,792 No wonder my daughter's dead 1057 01:25:10,333 --> 01:25:14,625 Old man, l've always wanted to get rid of you 1058 01:25:18,292 --> 01:25:19,792 Don't touch the sword, old chief 1059 01:26:13,167 --> 01:26:18,792 Zhengyuan... 1060 01:26:20,708 --> 01:26:25,833 Zhengyuan... 1061 01:26:26,333 --> 01:26:27,625 lt's you! Fan Ying 1062 01:26:28,417 --> 01:26:29,917 l've been looking for you every where 1063 01:26:30,875 --> 01:26:34,458 Thank you for everything 1064 01:26:34,583 --> 01:26:37,042 This maniac has the Jade Dragon Sword 1065 01:26:37,167 --> 01:26:39,125 You are not his match 1066 01:26:39,250 --> 01:26:41,292 Hurry and take Qing-erh out of here 1067 01:26:41,417 --> 01:26:43,083 Then you... 1068 01:26:43,208 --> 01:26:45,042 l've been poisoned 1069 01:26:45,167 --> 01:26:48,625 l won't live without the antidote 1070 01:26:48,750 --> 01:26:50,167 You must take care of Qing-erh 1071 01:26:50,250 --> 01:26:53,417 No, l must protect you 1072 01:26:53,542 --> 01:26:55,458 l won't leave you even if l must die 1073 01:26:55,583 --> 01:26:59,500 l beg you, Zhengyuan 1074 01:26:59,625 --> 01:27:03,958 For me, you must protect Qing-erh 1075 01:27:04,083 --> 01:27:08,500 She... she's my child 1076 01:27:08,917 --> 01:27:13,958 Go! Don't worry about me. Just watch Qing-erh 1077 01:27:14,083 --> 01:27:17,750 l appreciate all you've done even l die 1078 01:27:29,833 --> 01:27:31,875 You won't break this 1079 01:27:32,000 --> 01:27:35,125 No matter how powerful the sword is 1080 01:27:37,042 --> 01:27:38,042 Mr. 'Roaming Knight'... 1081 01:28:55,375 --> 01:28:57,833 Song Yue, you are a dishonorable man 1082 01:28:57,917 --> 01:28:59,333 You really want to revolt? 1083 01:28:59,417 --> 01:29:01,750 Old man 1084 01:29:01,875 --> 01:29:03,667 Why do you think you deserve to be the clan's chief? 1085 01:29:03,750 --> 01:29:06,333 l should have killed you a few years back 1086 01:29:06,458 --> 01:29:06,875 Men 1087 01:29:06,958 --> 01:29:07,458 Yes 1088 01:29:07,542 --> 01:29:09,708 Kill them all 1089 01:29:36,917 --> 01:29:37,708 Go 1090 01:29:38,458 --> 01:29:39,375 Go 1091 01:30:22,542 --> 01:30:24,292 Go over to the back, l'll cover you 1092 01:30:43,542 --> 01:30:45,500 Surround the area, don't let anyone leave 1093 01:30:45,625 --> 01:30:46,750 Yes 1094 01:30:46,875 --> 01:30:47,458 Chen Tong 1095 01:30:47,542 --> 01:30:47,958 Here 1096 01:30:48,083 --> 01:30:49,125 Go back to the residence 1097 01:30:49,250 --> 01:30:51,292 And summon all the experts here 1098 01:30:51,417 --> 01:30:52,208 Yes 1099 01:30:56,250 --> 01:30:57,333 -Brother Ding-erh -Yes 1100 01:30:57,458 --> 01:30:59,625 Please inform everyone 1101 01:30:59,750 --> 01:31:00,625 ... to assist here 1102 01:31:00,708 --> 01:31:01,542 Yes 1103 01:31:01,667 --> 01:31:04,542 Listen, when everyone's here 1104 01:31:04,667 --> 01:31:07,083 We will spare no one 1105 01:31:07,208 --> 01:31:08,125 Yes 1106 01:31:19,333 --> 01:31:20,375 Qing-erh 1107 01:31:20,500 --> 01:31:21,458 Mr. 'Roaming Knight'... 1108 01:31:23,125 --> 01:31:27,500 Do you know that the Swamp Master is Fan Ying? 1109 01:31:27,583 --> 01:31:29,875 l know, l didn't have the chance to tell you 1110 01:31:37,667 --> 01:31:40,667 Finally l've found her 1111 01:31:43,042 --> 01:31:44,375 l've found her 1112 01:31:44,917 --> 01:31:48,375 She wants me to take care of you 1113 01:31:48,500 --> 01:31:50,125 She's so nice to me 1114 01:31:51,625 --> 01:31:56,917 She's your mother 1115 01:31:57,042 --> 01:32:00,167 My mother? 1116 01:32:01,542 --> 01:32:03,125 Then Tang Dachuan... 1117 01:32:03,250 --> 01:32:04,667 He's your father 1118 01:32:04,792 --> 01:32:06,417 Why is he hurting my mom? 1119 01:32:07,708 --> 01:32:12,167 Because he's a blood-thirsty maniac 1120 01:32:13,375 --> 01:32:17,542 Mr. 'Roaming Knight'... 1121 01:32:29,458 --> 01:32:32,917 You are a great man 1122 01:32:33,000 --> 01:32:36,500 You sacrificed for me 1123 01:32:36,625 --> 01:32:38,625 l'll never forget you 1124 01:32:39,583 --> 01:32:42,667 Your kindness and virtues 1125 01:32:42,792 --> 01:32:45,208 l must go to my mother now 1126 01:32:45,875 --> 01:32:47,625 l have to take revenge for you 1127 01:32:56,000 --> 01:32:57,042 Qing-erh 1128 01:32:58,583 --> 01:33:00,042 What are you doing here? 1129 01:33:01,667 --> 01:33:03,417 Seventh brother 1130 01:33:06,375 --> 01:33:09,667 Don't cry 1131 01:33:10,083 --> 01:33:11,875 Tell me what's wrong 1132 01:33:14,333 --> 01:33:15,875 You've got the Jade Dragon Sword? 1133 01:33:17,583 --> 01:33:19,833 Why aren't you heading back to see the master? 1134 01:33:19,958 --> 01:33:22,250 No, not yet 1135 01:33:22,375 --> 01:33:23,833 l must save my mother first 1136 01:33:23,958 --> 01:33:26,583 Your mother? Since when do you have a mom? 1137 01:33:26,708 --> 01:33:29,042 Of course l do. She looks exactly like me 1138 01:33:29,125 --> 01:33:30,208 Where is she? 1139 01:33:30,333 --> 01:33:33,667 Trapped in the Song Village; she's been poisoned 1140 01:33:33,792 --> 01:33:35,292 ln the Song Village? 1141 01:33:35,375 --> 01:33:38,042 Then you ought to seek our master's help 1142 01:33:38,125 --> 01:33:40,375 There's no time, l must go save her 1143 01:33:40,458 --> 01:33:42,542 You can't go on your own 1144 01:33:42,667 --> 01:33:45,833 l'm not scared 1145 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 This isn't a game 1146 01:33:48,250 --> 01:33:50,250 Do you think you can handle this on your own? 1147 01:33:50,375 --> 01:33:51,917 Come with me then 1148 01:33:52,000 --> 01:33:53,375 What should we tell the master? 1149 01:33:53,458 --> 01:33:55,292 You should have headed back 1150 01:33:55,417 --> 01:33:58,083 lf you're scared, then you can go back first 1151 01:33:58,208 --> 01:34:00,250 l can't let you go on your own 1152 01:34:00,333 --> 01:34:01,917 Then come with me 1153 01:34:02,000 --> 01:34:04,500 Qing-erh, you've put me in a difficult position 1154 01:34:04,583 --> 01:34:05,958 What then? 1155 01:34:08,958 --> 01:34:10,667 Why don't you write a note... 1156 01:34:10,792 --> 01:34:12,458 and get a bird to send the message to the base? 1157 01:34:12,583 --> 01:34:14,708 And you can come with me 1158 01:34:14,792 --> 01:34:15,667 That's a good idea 1159 01:34:27,750 --> 01:34:31,000 Don't get side-tracked 1160 01:34:31,125 --> 01:34:32,708 Head straight back to base 1161 01:37:38,917 --> 01:37:40,708 What are you standing there for? 1162 01:37:47,542 --> 01:37:50,458 Master, you hear that 1163 01:37:55,667 --> 01:37:58,500 Listen to her sobbing 1164 01:38:02,875 --> 01:38:07,125 lf we prepare to burn this place down 1165 01:38:07,208 --> 01:38:09,333 That poor woman 1166 01:38:09,458 --> 01:38:13,000 Let's just give her the antidote and set her free 1167 01:38:13,417 --> 01:38:17,125 She'll spill our secret 1168 01:38:17,250 --> 01:38:19,667 She has no connections to Song Junyi 1169 01:38:19,792 --> 01:38:21,708 Why must she die also? 1170 01:38:22,125 --> 01:38:24,042 You've always been efficient 1171 01:38:24,167 --> 01:38:26,667 Why the sudden attention to her? 1172 01:38:28,833 --> 01:38:33,042 l've always obeyed you 1173 01:38:33,167 --> 01:38:36,708 But her sobbing 1174 01:38:36,792 --> 01:38:38,542 ...makes me feel bad 1175 01:38:38,667 --> 01:38:40,292 Don't be softened 1176 01:38:40,417 --> 01:38:43,042 That will ruin our goal to rule the world 1177 01:38:43,417 --> 01:38:46,208 We still have to win over Song Junyi's men 1178 01:38:46,333 --> 01:38:50,792 And also the Yandang Clan Chief's seal 1179 01:38:50,875 --> 01:38:53,250 We don't have time to deal with her 1180 01:38:53,583 --> 01:38:56,375 l will take care of the seal 1181 01:38:56,500 --> 01:38:59,792 Please just let the woman live 1182 01:38:59,917 --> 01:39:03,250 You have changed 1183 01:39:03,375 --> 01:39:06,125 l just don't think it's right 1184 01:39:06,250 --> 01:39:08,208 lf l see her die like this 1185 01:39:08,292 --> 01:39:10,625 ... l will feel terrible 1186 01:39:11,542 --> 01:39:14,083 l'll decide after you've got the seal 1187 01:39:14,167 --> 01:39:15,583 Thank you for everything 1188 01:39:15,708 --> 01:39:16,625 Master Song 1189 01:39:24,583 --> 01:39:26,333 Master Song, Master Yu 1190 01:39:26,458 --> 01:39:27,833 You've done a good job 1191 01:39:27,917 --> 01:39:29,500 All the experts are here 1192 01:39:29,583 --> 01:39:32,083 And the heroes from different clans 1193 01:39:32,167 --> 01:39:34,042 Waiting for your order 1194 01:39:34,167 --> 01:39:35,417 Master please order 1195 01:39:36,333 --> 01:39:39,375 The only way is to win this battle 1196 01:39:39,458 --> 01:39:42,750 We must kill Song Junyi's men 1197 01:39:42,833 --> 01:39:43,875 Send the order 1198 01:39:44,000 --> 01:39:48,000 Prepare to use fire 1199 01:39:48,083 --> 01:39:48,583 Yes 1200 01:39:53,000 --> 01:39:54,000 Burn it 1201 01:40:02,417 --> 01:40:04,000 They are going to set the place ablaze 1202 01:40:06,708 --> 01:40:07,875 Hurry! Put out the fire 1203 01:40:07,958 --> 01:40:09,708 Put out the fire 1204 01:40:10,583 --> 01:40:12,625 Hurry 1205 01:40:44,417 --> 01:40:45,750 Push 1206 01:40:50,625 --> 01:40:51,917 Push 1207 01:40:54,458 --> 01:40:55,625 Kill 1208 01:41:53,292 --> 01:41:54,250 Damn it 1209 01:42:03,333 --> 01:42:04,250 Oh no! 1210 01:42:09,667 --> 01:42:11,125 Where's the Swamp Master? 1211 01:42:11,208 --> 01:42:12,042 l don't know 1212 01:42:13,375 --> 01:42:14,333 Where's the Swamp Master? 1213 01:42:14,458 --> 01:42:15,500 l don't know 1214 01:42:15,792 --> 01:42:16,750 Go 1215 01:42:19,125 --> 01:42:20,833 Old chief... 1216 01:42:20,958 --> 01:42:22,667 Where's the Swamp Master? 1217 01:42:25,500 --> 01:42:26,167 Tell me or l'll kill you 1218 01:42:26,292 --> 01:42:26,708 Tell me 1219 01:42:26,833 --> 01:42:28,083 l'll lead the way 1220 01:42:28,167 --> 01:42:29,000 Go 1221 01:42:30,958 --> 01:42:31,917 No 1222 01:42:59,458 --> 01:43:00,625 She is over there 1223 01:43:07,792 --> 01:43:09,792 Mother... 1224 01:43:14,708 --> 01:43:18,542 Sorry l'm late, mother 1225 01:43:18,667 --> 01:43:20,750 You know that l'm your mother? 1226 01:43:22,917 --> 01:43:28,500 l'm glad that l can see you again, child 1227 01:43:29,208 --> 01:43:30,750 Mother... 1228 01:43:35,333 --> 01:43:37,458 Qing-erh, the place will soon be alight 1229 01:43:37,542 --> 01:43:38,750 Let's go 1230 01:43:57,333 --> 01:43:58,500 Stop it 1231 01:44:30,167 --> 01:44:31,708 Drop your weapons 1232 01:44:35,250 --> 01:44:36,375 Go 1233 01:44:41,625 --> 01:44:42,500 Master Fan 1234 01:44:42,625 --> 01:44:44,458 Why get involved in our Yandang Clan's business? 1235 01:44:44,583 --> 01:44:48,667 Tang Dachuan, you've done all types of evil 1236 01:44:48,792 --> 01:44:52,125 Because of your ambition to rule the martial art world 1237 01:44:52,208 --> 01:44:56,833 There will be sufferings and deaths 1238 01:44:56,958 --> 01:45:00,375 This is your doom day, you've done quite enough! 1239 01:45:17,333 --> 01:45:20,583 Qing-erh 1240 01:45:22,750 --> 01:45:26,792 Qing-erh 1241 01:45:29,250 --> 01:45:30,458 Master 1242 01:45:33,708 --> 01:45:35,083 The sword 1243 01:45:45,542 --> 01:45:49,833 Take this antidote 1244 01:45:56,542 --> 01:46:00,833 l brought this upon myself 1245 01:46:01,583 --> 01:46:07,250 lf this is the way it works out, l bear no grudge 1246 01:46:08,000 --> 01:46:12,083 l have a favor to ask of you 1247 01:46:13,583 --> 01:46:15,833 Please save Yu Jiang 1248 01:46:15,958 --> 01:46:21,625 Ask your master to spare him, he... 1249 01:46:21,708 --> 01:46:22,833 Yu Jiang 1250 01:46:25,625 --> 01:46:30,375 He's your own son 1251 01:46:32,875 --> 01:46:34,583 Qing-erh 1252 01:46:36,708 --> 01:46:42,083 l'm sorry 1253 01:46:46,125 --> 01:46:47,375 Father 1254 01:47:03,375 --> 01:47:05,208 Master 1255 01:47:05,333 --> 01:47:06,625 Get up 1256 01:47:15,333 --> 01:47:16,917 Qing-erh 1257 01:47:22,583 --> 01:47:23,917 Mother 1258 01:47:26,250 --> 01:47:27,917 He is your older brother 1259 01:47:29,458 --> 01:47:30,375 Dear brother 1260 01:47:30,500 --> 01:47:33,042 Sister, mother 1261 01:47:33,125 --> 01:47:35,625 l deserve death 1262 01:47:35,708 --> 01:47:38,583 Since l was a kid, my father... 1263 01:47:38,708 --> 01:47:41,083 told me that we must evade our enemies 1264 01:47:41,208 --> 01:47:43,875 That's why we couldn't use our real names 1265 01:47:44,000 --> 01:47:48,750 He said that you were killed by our enemies 1266 01:47:48,833 --> 01:47:55,000 With the things l've done! l'm an animal 1267 01:47:55,125 --> 01:48:00,042 Don't be sad, my child 1268 01:48:00,167 --> 01:48:02,000 lt's not your fault 1269 01:48:02,833 --> 01:48:06,208 l've missed you for 20 years 1270 01:48:06,292 --> 01:48:09,333 Now that we're reunited 1271 01:48:09,417 --> 01:48:11,667 l wouldn't blame you 1272 01:48:13,083 --> 01:48:16,667 Could you forgive me, sister? 1273 01:48:22,792 --> 01:48:24,333 All the mistakes Yu Jiang made 1274 01:48:24,458 --> 01:48:27,333 ... were because he listened to Tang Dachuan 1275 01:48:27,417 --> 01:48:30,750 Please spare him, master 1276 01:48:31,542 --> 01:48:33,917 According to our teachings 1277 01:48:34,042 --> 01:48:36,583 Since Yu Jiang is the sword thief 1278 01:48:36,667 --> 01:48:40,542 He must be confined to the Dragon Swamp for 20 years 1279 01:48:46,042 --> 01:48:47,417 Go 1280 01:48:48,917 --> 01:48:49,833 Yes 1281 01:48:53,708 --> 01:48:54,792 Wait 1282 01:48:57,583 --> 01:48:59,375 Master 1283 01:48:59,458 --> 01:49:01,708 Could you make an exception? 1284 01:49:01,792 --> 01:49:04,083 Please allow me and Qing-erh to accompany him 1285 01:49:04,208 --> 01:49:06,958 We must obey our founder's rules 1286 01:49:07,042 --> 01:49:09,500 Let him try his own luck there 1287 01:49:09,583 --> 01:49:10,833 lf it is destined... 1288 01:49:10,958 --> 01:49:14,458 You three will be reunited some day 1289 01:49:14,542 --> 01:49:15,542 Right 1290 01:49:17,583 --> 01:49:19,250 Mother 1291 01:49:23,000 --> 01:49:24,375 l'm off 1292 01:49:41,375 --> 01:49:43,875 Fan Ying, you both hurry back to the base 85193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.