Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,083 --> 00:00:26,000
Tang Dachuan, hand over the
Jade Dragon Sword
2
00:00:26,083 --> 00:00:30,208
... which belongs to Lingshan
and l'll let you live
3
00:00:30,333 --> 00:00:33,542
The sword's here, take it if you can
4
00:00:45,375 --> 00:00:46,458
Move away
5
00:01:09,250 --> 00:01:11,083
Don't go after him
6
00:01:13,417 --> 00:01:16,333
Come out here, Fan Ying
7
00:01:19,417 --> 00:01:20,958
Master
8
00:01:21,042 --> 00:01:25,750
You didn't listen to me,
and you violated the rules
9
00:01:25,875 --> 00:01:30,250
You stole our treasured sword,
it's a capital crime
10
00:01:30,375 --> 00:01:31,542
Where's Dachuan?
11
00:01:32,500 --> 00:01:34,708
Do you know who he is?
12
00:01:34,792 --> 00:01:38,125
The infamous White Faced General
13
00:01:38,208 --> 00:01:40,167
He's the White Faced General?
14
00:01:41,083 --> 00:01:42,458
You were duped
15
00:01:42,792 --> 00:01:44,208
Where is he?
16
00:01:44,292 --> 00:01:45,458
He has fled
17
00:01:45,583 --> 00:01:48,917
What about my son?
18
00:01:49,042 --> 00:01:50,250
He took him
19
00:01:54,500 --> 00:01:57,792
He left and took my child?
20
00:01:59,042 --> 00:02:01,417
l don't believe this...
21
00:02:01,542 --> 00:02:03,292
The reason why he married you
22
00:02:03,417 --> 00:02:06,083
is because he used you to steal my
Jade Dragon Sword
23
00:02:06,208 --> 00:02:08,208
He never loved you
24
00:02:08,333 --> 00:02:10,833
l don't believe this,
if this was the case...
25
00:02:10,958 --> 00:02:13,792
why didn't he just leave me
when he got the sword?
26
00:02:13,917 --> 00:02:15,458
He hid here with me
27
00:02:15,542 --> 00:02:18,667
We've been living together for 3 years
28
00:02:18,792 --> 00:02:22,375
Master, maybe you've blamed him unjustly
29
00:02:22,458 --> 00:02:24,042
He has been nice to me
30
00:02:25,250 --> 00:02:28,250
He wasn't satisfied with just the sword
31
00:02:28,333 --> 00:02:30,500
He also wanted to steal my
Chunyang Kung Fu Scripts
32
00:02:30,583 --> 00:02:32,042
That's why he stayed
33
00:02:33,125 --> 00:02:34,667
Wake up!
34
00:02:36,583 --> 00:02:37,833
Let's go
35
00:02:38,458 --> 00:02:39,500
Yes
36
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
You've sworn that...
37
00:02:55,333 --> 00:02:58,292
you won't leave the Dragon Swamp
in 20 years
38
00:02:58,625 --> 00:03:00,208
l remember
39
00:03:00,292 --> 00:03:03,292
There's an evil head inside called the...
40
00:03:03,417 --> 00:03:06,542
Dragon Swamp Master, equipped with
astounding skills
41
00:03:06,667 --> 00:03:09,292
Whether you can escape from him;
42
00:03:09,417 --> 00:03:11,667
lt depends on your luck
43
00:03:16,917 --> 00:03:19,958
Here's a spell and two daggers
44
00:03:20,042 --> 00:03:21,625
For your own protection
45
00:03:21,750 --> 00:03:24,625
Thank you, master
46
00:03:29,250 --> 00:03:32,833
Go! l'll raise your child
47
00:03:39,708 --> 00:03:40,875
Thank you, master
48
00:03:44,292 --> 00:03:45,625
l bid you goodbye
49
00:06:21,458 --> 00:06:23,625
Where have you been, Qing-erh?
50
00:06:23,750 --> 00:06:24,875
At the Jingang Pagoda
51
00:06:25,000 --> 00:06:26,417
l thought you told me to practise
the 8 Diagram steps
52
00:06:26,542 --> 00:06:28,000
l know it well now
53
00:06:28,125 --> 00:06:30,083
Why didn't you ask your seniors
to go with you?
54
00:06:30,167 --> 00:06:31,542
l could go on my own
55
00:06:31,625 --> 00:06:33,542
There was no one there at the time
56
00:06:33,667 --> 00:06:36,792
You must be careful
57
00:06:36,917 --> 00:06:38,458
The secret tricks cannot be leaked
58
00:06:38,583 --> 00:06:39,708
l understand
59
00:06:39,833 --> 00:06:41,583
Don't go on your own again
60
00:06:41,708 --> 00:06:43,333
Before you start practising...
61
00:06:43,458 --> 00:06:46,083
ask your seniors to check around for you
62
00:06:46,208 --> 00:06:47,042
Yes
63
00:07:29,750 --> 00:07:30,875
Someone's stealing the sword
64
00:08:11,417 --> 00:08:14,250
The stolen Jade Dragon Sword
65
00:08:14,333 --> 00:08:17,667
... was once a treasured gem of the
Shangzhou dynasty
66
00:08:17,792 --> 00:08:22,125
But it killed an enlightened figure
67
00:08:22,250 --> 00:08:25,417
That's the former self of the Buddha
68
00:08:25,542 --> 00:08:28,458
After our founder got this
treasured sword assuming
69
00:08:28,542 --> 00:08:31,667
Buddhism & Taoism were established
religions
70
00:08:31,750 --> 00:08:35,792
Since we had same founder,
to pay respects to Buddha
71
00:08:35,875 --> 00:08:39,042
Our founder said that...
72
00:08:39,167 --> 00:08:44,542
The holder of this sword will end up
a broken family
73
00:08:44,667 --> 00:08:48,042
Also he's afraid that no one will know
of sword's
74
00:08:48,167 --> 00:08:50,208
... history & could hurt others
and themselves
75
00:08:50,333 --> 00:08:54,083
He has suppressed it underneath
the Jingang Pagoda
76
00:08:54,208 --> 00:08:58,833
l intercepted it when it got stolen
20 years ago
77
00:08:58,917 --> 00:09:01,583
And it got stolen again last night
78
00:09:01,708 --> 00:09:06,625
lf it falls into the wrong hands...
79
00:09:06,708 --> 00:09:10,458
lt will be a disaster to the world
80
00:09:10,583 --> 00:09:13,250
You must live up to
our founder's teachings
81
00:09:13,375 --> 00:09:15,917
You must bring it back here
82
00:09:16,042 --> 00:09:20,500
We are here to receive your orders...
83
00:09:20,625 --> 00:09:23,042
Go in separate ways
84
00:09:23,167 --> 00:09:25,083
Be careful
85
00:09:25,208 --> 00:09:26,875
Give yourselves three months
86
00:09:27,000 --> 00:09:28,917
Check thoroughly
87
00:09:29,042 --> 00:09:31,375
With or without any luck
88
00:09:31,458 --> 00:09:33,875
You must return here after three months
89
00:09:33,958 --> 00:09:34,958
Yes, master
90
00:09:44,042 --> 00:09:47,500
He could hold his temper, with his knife
91
00:09:47,583 --> 00:09:52,500
He stood still at the door...
92
00:10:01,167 --> 00:10:05,167
Folks, we rely on friends
when we're away from home
93
00:10:05,292 --> 00:10:06,792
We're from out of town
94
00:10:06,875 --> 00:10:09,083
Here to perform in order to learn a living
95
00:10:09,167 --> 00:10:11,542
lf my students fail to perform properly
96
00:10:11,667 --> 00:10:13,750
... please excuse us
97
00:10:13,875 --> 00:10:15,500
This is just entertainment
98
00:10:15,625 --> 00:10:16,542
lf you are happy with our performance
99
00:10:16,667 --> 00:10:19,375
Please reward us with a few dollars
100
00:10:19,500 --> 00:10:22,417
lf we're no good, sorry to have wasted
your time
101
00:10:22,542 --> 00:10:26,708
Enjoy the show...
102
00:10:27,208 --> 00:10:27,875
Hu San
103
00:10:28,000 --> 00:10:28,875
Do begin
104
00:10:29,000 --> 00:10:30,458
Master...
105
00:10:31,583 --> 00:10:32,625
Who told you to put on a show here?
106
00:10:32,750 --> 00:10:34,167
Just trying to earn a living
107
00:10:34,708 --> 00:10:35,667
Have you been to the Yu Residence?
108
00:10:35,750 --> 00:10:36,958
Not yet
109
00:10:37,083 --> 00:10:40,125
Not yet? Then what are you doing here? Go
110
00:10:40,250 --> 00:10:41,583
Master
111
00:10:42,292 --> 00:10:44,292
Why doesn't he let them perform?
112
00:10:47,083 --> 00:10:50,125
Go
113
00:10:51,125 --> 00:10:52,583
Come here, kid
114
00:10:58,917 --> 00:11:01,208
You must be from out of town
115
00:11:01,333 --> 00:11:04,125
You don't know how things work here
116
00:11:04,250 --> 00:11:07,500
The performer didn't get approval of
Yu Residence
117
00:11:07,583 --> 00:11:09,208
Of course they will be kicked out
118
00:11:09,292 --> 00:11:10,875
Yu Residence, who?
119
00:11:11,000 --> 00:11:12,542
Yu Jiang's residence
120
00:11:12,625 --> 00:11:16,333
Yu Jiang is an accomplished young man
121
00:11:16,417 --> 00:11:20,542
The richest person here, Chen Wanshan
122
00:11:20,625 --> 00:11:22,583
... has hired him as his bodyguard
123
00:11:22,708 --> 00:11:25,333
He's the 'Head of Security'
124
00:11:25,417 --> 00:11:26,917
He's quite a man
125
00:11:27,042 --> 00:11:29,792
He has made lots of friends from
all walks of life
126
00:11:29,917 --> 00:11:33,125
He throws dinner parties everyday, look
127
00:11:34,625 --> 00:11:38,167
l don't know what's the occasion today
128
00:11:38,250 --> 00:11:39,625
Who are his guests?
129
00:11:39,708 --> 00:11:41,167
People from all around the place
130
00:11:41,292 --> 00:11:43,333
All kinds of heroes and brave men
131
00:11:43,458 --> 00:11:46,292
Just tell them the name of
your clan's chief
132
00:11:46,375 --> 00:11:49,417
And you will be invited to the feast
133
00:11:49,542 --> 00:11:51,417
Then they are good hosts?
134
00:11:51,833 --> 00:11:54,750
But the guests are usually fighters
135
00:11:54,875 --> 00:11:58,958
Even the respectable would be afraid.
Good day...
136
00:12:05,250 --> 00:12:09,125
Heroes, brave men and experts of all clans
137
00:12:09,208 --> 00:12:11,500
Welcome everyone
138
00:12:11,625 --> 00:12:15,375
l might not play a good host,
please enjoy yourselves
139
00:12:15,500 --> 00:12:16,708
Thank you, Master Yu
140
00:12:16,833 --> 00:12:20,667
Fellows, let's drink to the
'Head of Security'
141
00:12:21,375 --> 00:12:23,625
To the 'Head of Security'
142
00:12:25,833 --> 00:12:27,250
Make yourselves at home
143
00:13:03,792 --> 00:13:05,875
This way please
144
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
Watch that kid, don't let him run
145
00:13:22,083 --> 00:13:23,208
Master Yu
146
00:13:23,333 --> 00:13:24,875
Please join them over there
147
00:13:25,000 --> 00:13:25,833
Certainly
148
00:13:26,458 --> 00:13:29,167
Please help yourselves, excuse me
149
00:13:35,542 --> 00:13:39,042
Hey kid, who's your master?
150
00:13:39,125 --> 00:13:40,292
Who sent you here?
151
00:13:41,750 --> 00:13:44,292
Speak up, don'tjust grin
152
00:13:44,375 --> 00:13:47,833
There's no need for this tone, my friend
153
00:13:47,958 --> 00:13:49,792
Well that's just the way l speak
154
00:13:49,917 --> 00:13:52,250
lf you feel so offended then tell me
who you are
155
00:13:53,000 --> 00:13:55,708
l may be a nobody
156
00:13:55,833 --> 00:13:58,792
But this young fellow is a guest of
Master Yu's
157
00:13:58,875 --> 00:14:02,000
You should be more polite
for the sake of the host
158
00:14:02,500 --> 00:14:04,708
Right, we're all friends here
159
00:14:04,833 --> 00:14:05,792
Let's have a drink
160
00:14:05,917 --> 00:14:08,000
Let me drink to you, big brother
161
00:14:08,125 --> 00:14:09,042
lt's just a misunderstanding
162
00:14:09,125 --> 00:14:10,958
That's more like it
163
00:14:11,083 --> 00:14:12,667
Come on, cheers
164
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
Again
165
00:14:26,958 --> 00:14:28,375
Let me
166
00:14:30,333 --> 00:14:32,417
lmpressive, young man
167
00:14:32,708 --> 00:14:35,250
Let me drink to you
168
00:14:54,958 --> 00:14:58,000
Thank you for that
169
00:14:58,542 --> 00:15:00,333
But the two haven't had their fun yet
170
00:15:00,458 --> 00:15:02,625
Why don't you drink these?
171
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
Do you still insist on knowing
my background?
172
00:15:20,792 --> 00:15:23,208
Master Yu is on a winning streak
173
00:15:25,333 --> 00:15:28,917
Go on, play...
174
00:15:29,042 --> 00:15:30,500
Let me try my luck
175
00:15:49,708 --> 00:15:50,625
Open
176
00:15:52,667 --> 00:15:53,875
Go on
177
00:15:59,667 --> 00:16:00,708
Open
178
00:16:03,292 --> 00:16:04,792
Open
179
00:16:05,542 --> 00:16:07,250
l can't, l'll pay...
180
00:16:08,708 --> 00:16:09,792
Wait
181
00:16:12,958 --> 00:16:14,125
You won
182
00:16:14,375 --> 00:16:16,417
What's going on?
183
00:16:17,292 --> 00:16:18,375
Look
184
00:16:20,625 --> 00:16:22,250
lmpressive
185
00:16:22,375 --> 00:16:23,708
Sorry to give you trouble
186
00:16:23,833 --> 00:16:26,667
lt's just a game
187
00:16:26,792 --> 00:16:28,750
l can't take the money
188
00:16:28,875 --> 00:16:30,625
Very nice
189
00:16:31,000 --> 00:16:33,458
You must keep these, they are yours
190
00:16:33,542 --> 00:16:35,458
l can't take these
191
00:16:35,583 --> 00:16:38,042
But l do have one request
192
00:16:38,125 --> 00:16:40,500
l'll leave with this young fellow
193
00:16:41,958 --> 00:16:44,000
You can take the money
194
00:16:44,125 --> 00:16:46,667
But he stays
195
00:16:48,625 --> 00:16:50,708
lf this young man has offended you
in anyway
196
00:16:50,792 --> 00:16:52,083
Please forgive him
197
00:16:52,750 --> 00:16:53,833
He's a spy
198
00:16:55,542 --> 00:16:58,042
l'm a spy? Do you have proof?
199
00:16:58,167 --> 00:16:58,833
l've seen you before
200
00:16:58,958 --> 00:17:00,958
You've seen me before? Where?
201
00:17:01,083 --> 00:17:02,125
At...
202
00:17:04,875 --> 00:17:06,917
You've ever been to Lingshan's
Chunyang Taoist temple?
203
00:17:08,542 --> 00:17:09,917
You are the Sword stealer
204
00:17:27,125 --> 00:17:27,792
Surround her
205
00:17:27,917 --> 00:17:28,875
Yes
206
00:18:32,708 --> 00:18:35,542
Yu Jiang, the bunch of you
bullying a girl!
207
00:18:35,667 --> 00:18:36,667
This isn't fair
208
00:18:36,792 --> 00:18:39,208
No wonder l had to get involved
209
00:18:39,292 --> 00:18:40,458
Who do you think you are?
210
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Master
211
00:19:11,417 --> 00:19:12,458
Move over
212
00:19:13,583 --> 00:19:16,417
You stole the sword, give it back to me
213
00:19:30,875 --> 00:19:31,833
Go after them...
214
00:19:31,917 --> 00:19:33,083
Don't bother
215
00:19:33,750 --> 00:19:35,333
Since the sword has been exposed...
216
00:19:35,458 --> 00:19:37,375
Chunyang Temple's men won't stop now
217
00:19:37,500 --> 00:19:38,750
They will show up again
218
00:19:38,875 --> 00:19:40,417
Let's see how good they are
219
00:19:40,542 --> 00:19:41,917
That's right
220
00:20:29,417 --> 00:20:33,000
l'm grateful for your acquaintance
and saving me
221
00:20:33,125 --> 00:20:34,708
You're welcome
222
00:20:34,833 --> 00:20:37,958
Yu Jiang is powerful in the Zhennan area
223
00:20:38,083 --> 00:20:40,125
You are very dangerous being on your own
224
00:20:40,250 --> 00:20:41,792
Leave this place immediately, go home
225
00:20:41,917 --> 00:20:43,792
No, l must get back the sword
226
00:20:43,917 --> 00:20:47,125
Get it back? The sword is yours?
227
00:20:47,250 --> 00:20:48,208
lt belongs to my master
228
00:20:48,333 --> 00:20:49,125
And your master is...
229
00:20:49,208 --> 00:20:51,208
Master Fan, of Lingshan
Chunyang Taoist Temple
230
00:20:51,625 --> 00:20:54,125
Lingshan Chunyang Taoist Temple...
231
00:20:54,250 --> 00:20:55,042
What's your name?
232
00:20:55,125 --> 00:20:55,958
Qing-erh
233
00:20:56,083 --> 00:20:57,250
Who's your father?
234
00:20:57,375 --> 00:20:58,042
Don't know
235
00:20:58,167 --> 00:20:59,833
And your mother?
236
00:20:59,917 --> 00:21:00,792
Don't know
237
00:21:00,917 --> 00:21:02,458
How come?
238
00:21:02,917 --> 00:21:05,083
l was brought up by my master
239
00:21:22,542 --> 00:21:25,208
Do you know your master once had
a female student?
240
00:21:25,292 --> 00:21:26,833
But there are many
241
00:21:26,958 --> 00:21:28,167
l'm one of them
242
00:21:28,250 --> 00:21:30,375
There's one called Fan Ying
243
00:21:30,500 --> 00:21:31,625
Fan Ying?
244
00:21:32,542 --> 00:21:33,250
l don't think so
245
00:21:33,375 --> 00:21:35,417
She looks exactly like you
246
00:21:35,542 --> 00:21:37,000
Do you know her?
247
00:21:37,083 --> 00:21:38,417
ls she your friend?
248
00:21:38,500 --> 00:21:39,167
Yes
249
00:21:39,292 --> 00:21:41,208
Maybe she's not from our temple
250
00:21:41,333 --> 00:21:43,000
Where is she now?
251
00:21:44,125 --> 00:21:45,417
Missing
252
00:21:49,333 --> 00:21:51,333
You thought that l was her?
253
00:21:51,458 --> 00:21:53,625
l saw you in disguise at Yu Jiang's place
254
00:21:53,750 --> 00:21:56,542
l thought you looked familiar
255
00:21:56,667 --> 00:21:59,292
That's why l wanted to help
256
00:21:59,417 --> 00:22:01,542
Then it turned out that you're a girl
257
00:22:01,667 --> 00:22:03,750
l was stunned
258
00:22:03,833 --> 00:22:05,250
l thought l've found her
259
00:22:05,333 --> 00:22:07,000
A friend l haven't seen in 20 years
260
00:22:07,125 --> 00:22:09,500
She's been missing for 20 years?
261
00:22:10,625 --> 00:22:12,792
l was born 20 years ago
262
00:22:12,917 --> 00:22:14,250
l'm now 20 years old
263
00:22:14,708 --> 00:22:19,083
She was 20 when l last saw her
264
00:22:19,167 --> 00:22:21,625
That's why in my mind
265
00:22:21,750 --> 00:22:23,708
She'll always be 20 years old
266
00:22:23,792 --> 00:22:25,792
You still miss her after all these years
267
00:22:26,167 --> 00:22:28,125
You must like her a lot
268
00:22:28,208 --> 00:22:29,042
Yes
269
00:22:29,167 --> 00:22:31,667
Then you can assume that l'm her
270
00:22:31,750 --> 00:22:34,917
Silly, that's impossible
271
00:22:35,333 --> 00:22:39,750
There's only one Fan Ying,
l can never forget her
272
00:22:44,167 --> 00:22:47,000
l admire your sentiments
273
00:22:47,125 --> 00:22:48,958
Could l know your name please?
274
00:22:49,542 --> 00:22:54,542
After Fan Ying l've travelled all over
without a name
275
00:22:54,667 --> 00:22:56,958
l've forgotten my name
276
00:22:57,083 --> 00:22:59,000
You can call me the 'Roaming Knight'
277
00:22:59,125 --> 00:23:00,167
Uncle 'Roaming Knight'
278
00:23:00,292 --> 00:23:01,208
Good girl
279
00:23:01,833 --> 00:23:03,083
lt's late
280
00:23:03,167 --> 00:23:06,083
Yu Jiang might send someone after us
281
00:23:06,208 --> 00:23:09,208
Looks like your wound isn't too bad
282
00:23:09,333 --> 00:23:11,083
You better head back to Lingshan
283
00:23:11,167 --> 00:23:12,458
Farewell
284
00:23:12,583 --> 00:23:13,208
Uncle 'Roaming Knight'
285
00:23:13,333 --> 00:23:15,583
You must help me to get back the sword
286
00:23:15,708 --> 00:23:17,292
Yu Jiang will now be prepared
287
00:23:17,417 --> 00:23:19,500
Just the two of us
288
00:23:19,625 --> 00:23:20,667
lt won't be easy
289
00:23:20,750 --> 00:23:23,458
Then it would be more difficult on my own
290
00:23:23,583 --> 00:23:25,083
You must help me out
291
00:23:27,208 --> 00:23:28,250
Why don't you look for your master?
292
00:23:28,375 --> 00:23:30,125
My master?
293
00:23:30,208 --> 00:23:32,958
l'm responsible for the sword being stolen
294
00:23:33,083 --> 00:23:34,917
l sneaked out from the mountain
295
00:23:35,000 --> 00:23:38,583
l hope to bring it back and
ask for forgiveness
296
00:23:40,833 --> 00:23:43,292
lf you help me
297
00:23:46,208 --> 00:23:47,500
l want to help you too
298
00:23:49,333 --> 00:23:50,917
What could you do?
299
00:23:51,042 --> 00:23:52,292
l'll help you to find Fan Ying
300
00:23:52,417 --> 00:23:54,167
Do you think you can find her?
301
00:23:54,292 --> 00:23:56,458
As long as she's alive
302
00:23:57,208 --> 00:24:00,125
l appreciate it
303
00:24:00,250 --> 00:24:02,625
But it's not a simple task
304
00:24:02,750 --> 00:24:05,083
to get back the sword
305
00:24:06,708 --> 00:24:08,708
There's a way, if you're not afraid
306
00:24:08,792 --> 00:24:10,667
l'm not afraid, tell me
307
00:24:10,792 --> 00:24:12,208
Let's try our luck at the Dragon Swamp
308
00:24:12,292 --> 00:24:13,875
The Dragon Swamp?
309
00:24:14,000 --> 00:24:16,250
This is an off limits area
310
00:24:16,333 --> 00:24:19,583
There'd be all kinds of venoms
and dangerous obstacles
311
00:24:19,708 --> 00:24:22,250
l hear the Master of Dragon Swamp
is very skilled
312
00:24:22,375 --> 00:24:24,625
But he has an unpredictable temper
313
00:24:24,708 --> 00:24:28,542
Sometimes he is chivalric,
other times he's evil
314
00:24:28,667 --> 00:24:31,125
He doesn't want to be disturbed
315
00:24:31,208 --> 00:24:33,708
That's why all those who trespassed
316
00:24:33,833 --> 00:24:35,833
... never come back alive
317
00:24:36,208 --> 00:24:38,958
There's no need to scare me
318
00:24:39,083 --> 00:24:40,583
lf we can meet this Master of
the Dragon Swamp
319
00:24:40,708 --> 00:24:42,708
ls it certain that we can get back
the sword?
320
00:24:42,792 --> 00:24:44,625
lf he would help you
321
00:24:44,750 --> 00:24:46,500
Then you have a good chance
322
00:24:46,625 --> 00:24:48,667
Lead the way, l'm not scared
323
00:24:48,792 --> 00:24:50,542
l'll plead with him, if he refuses to help
324
00:24:50,667 --> 00:24:52,750
He wouldn't kill me for no reason anyway
325
00:24:52,875 --> 00:24:55,167
l've only heard of the place
326
00:24:55,292 --> 00:24:56,167
l've never been there before
327
00:24:56,292 --> 00:24:57,125
Let's go look for it
328
00:24:57,250 --> 00:24:58,083
Are you sure you won't be scared?
329
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
No, l'm not scared of any obstacles
330
00:25:01,583 --> 00:25:03,208
Fine, let's go
331
00:25:39,083 --> 00:25:40,208
Look
332
00:25:41,417 --> 00:25:43,375
This is it
333
00:25:43,500 --> 00:25:45,708
Any second thoughts?
334
00:25:45,792 --> 00:25:47,000
No
335
00:25:49,292 --> 00:25:50,958
Well then, let's go
336
00:26:56,792 --> 00:26:57,708
Go
337
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
What's this place?
338
00:27:18,167 --> 00:27:19,083
Wait
339
00:27:23,833 --> 00:27:25,458
There's something strange about the sand
340
00:27:34,625 --> 00:27:37,375
You can't make it, wait here for me
341
00:28:23,292 --> 00:28:31,542
'' Certain Death if you advance
five feet ahead ''
342
00:28:42,375 --> 00:28:45,125
Who are you? Dared to trespass?
343
00:28:45,208 --> 00:28:46,750
You don't want to live?
344
00:28:47,083 --> 00:28:49,875
Roaming Knight' here to see
Master of the Swamp
345
00:28:50,000 --> 00:28:51,500
The Master won't be seeing any guests
346
00:28:51,625 --> 00:28:54,667
Leave immediately, or you'll be killed
347
00:28:54,792 --> 00:28:58,000
l hear the Master helps those in need
348
00:28:58,125 --> 00:29:02,167
l've come a long way
349
00:29:02,250 --> 00:29:03,792
and l have a favor to ask
350
00:29:03,875 --> 00:29:07,792
l beg you to pass this message
to the Master
351
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
Well then, wait here. Try your luck
352
00:29:11,583 --> 00:29:12,833
Yes, thank you lady
353
00:29:34,500 --> 00:29:36,167
ls the lady still resting?
354
00:29:36,958 --> 00:29:37,417
Who is it?
355
00:29:37,542 --> 00:29:38,792
lt's me, Qiu Yue
356
00:29:38,875 --> 00:29:39,833
What is going on?
357
00:29:39,917 --> 00:29:41,125
Come inside
358
00:29:41,250 --> 00:29:42,333
Yes lady
359
00:29:47,667 --> 00:29:48,875
Lady
360
00:29:48,958 --> 00:29:51,083
There's a visitor called
'Roaming Knight' outside
361
00:29:51,208 --> 00:29:52,750
He wants to see the Swamp Master
362
00:29:52,875 --> 00:29:56,333
The 'Roaming Knight'?
363
00:29:56,458 --> 00:29:59,792
He won't be an ordinary man
if he can reach this far
364
00:30:00,167 --> 00:30:02,750
Chunhua said that he had no problem
crossing the sands
365
00:30:02,875 --> 00:30:06,333
Does he know the Swamp Master?
Why is he here?
366
00:30:06,458 --> 00:30:09,500
He said he's here to ask a favor
367
00:30:09,625 --> 00:30:13,583
Tell him to wait in the hall
368
00:30:13,667 --> 00:30:14,667
Yes lady
369
00:30:15,750 --> 00:30:20,333
Sir, the Master would meet you
in the main hall
370
00:30:20,417 --> 00:30:21,250
Yes
371
00:30:38,750 --> 00:30:39,333
Please come in
372
00:30:39,417 --> 00:30:40,333
Thank you
373
00:30:54,958 --> 00:30:55,958
Please
374
00:30:56,042 --> 00:30:56,917
Yes
375
00:31:07,250 --> 00:31:08,125
Wait here
376
00:31:08,208 --> 00:31:08,833
Sure
377
00:31:08,958 --> 00:31:10,833
Master of the Dragon Swamp
378
00:31:32,667 --> 00:31:37,042
Your name is? What can l do for you?
379
00:31:39,708 --> 00:31:41,417
l'm better known as 'Roaming Knight'
380
00:31:41,542 --> 00:31:45,042
l'm here on behalf of a girl
named Qing-erh
381
00:31:45,167 --> 00:31:49,292
You have unparalleled skills,
please help her out
382
00:31:49,417 --> 00:31:51,542
l never intervene with business of
the outside world
383
00:31:51,667 --> 00:31:53,375
Anything else?
384
00:31:53,458 --> 00:31:54,542
Please leave if you are done
385
00:31:54,667 --> 00:31:57,500
Please hear me out, Swamp Master
386
00:31:57,583 --> 00:32:01,458
lf you could help, martial arts world
would benefit
387
00:32:01,583 --> 00:32:04,667
And your name will be remembered forever
388
00:32:04,792 --> 00:32:07,208
There's no need for the high-sounding tone
389
00:32:07,333 --> 00:32:09,375
... to convince me
390
00:32:09,500 --> 00:32:10,792
Tell me
391
00:32:10,917 --> 00:32:13,917
Now that you're here,
let's have your real name
392
00:32:14,042 --> 00:32:16,625
You are here on behalf of a girl
393
00:32:16,708 --> 00:32:19,542
What's your association with her?
394
00:32:19,625 --> 00:32:22,792
Speak frankly, no flattery
395
00:32:22,917 --> 00:32:26,208
or l'll be merciless
396
00:32:28,833 --> 00:32:31,542
My real name is Xi Zhengyuan
397
00:32:31,667 --> 00:32:33,000
Twenty years ago
398
00:32:33,083 --> 00:32:37,125
l was in love with Fan Ying,
a Lingshan Clan student
399
00:32:37,208 --> 00:32:39,500
She was seduced by Tang Dachuan...
400
00:32:39,625 --> 00:32:42,208
The White Faced General;
later she went missing
401
00:32:42,333 --> 00:32:45,542
ln my despair, l decided to wander around
402
00:32:45,625 --> 00:32:47,042
l've sworn that l will stay single
403
00:32:47,125 --> 00:32:51,000
Hold on... let me interrupt
404
00:32:51,125 --> 00:32:55,000
Fan Ying has wronged you;
why not marry someone else?
405
00:32:55,083 --> 00:32:58,667
She was seduced and drugged by
Tang Dachuan
406
00:32:58,792 --> 00:33:03,042
Otherwise she wouldn't have betrayed me
407
00:33:03,167 --> 00:33:06,167
l should've tried harder
to protect her then
408
00:33:06,292 --> 00:33:08,333
l see
409
00:33:08,458 --> 00:33:11,750
Then... this girl Qing-erh
410
00:33:11,833 --> 00:33:13,167
What's that all about?
411
00:33:13,250 --> 00:33:15,458
She looks like Fan Ying
412
00:33:15,583 --> 00:33:16,792
A young Fan Ying
413
00:33:16,875 --> 00:33:19,917
l felt very special towards her
414
00:33:20,000 --> 00:33:21,208
Now that she's in trouble
415
00:33:21,333 --> 00:33:23,750
l'll try to help her in anyway
416
00:33:23,875 --> 00:33:26,000
But l know that l won't be able to do
a lot alone
417
00:33:26,083 --> 00:33:30,208
That's why l risked my life to ask for
your help here
418
00:33:30,292 --> 00:33:34,167
Then you still love Fan Ying a lot
419
00:33:34,250 --> 00:33:37,125
What's Qing-erh's surname?
420
00:33:37,250 --> 00:33:38,125
What does she do?
421
00:33:38,208 --> 00:33:41,250
She doesn't know her surname,
she's an orphan
422
00:33:41,333 --> 00:33:42,708
She was brought up by Master Fan
423
00:33:42,833 --> 00:33:45,042
of Lingshan's Chunyang Taoist Temple
424
00:33:45,125 --> 00:33:46,667
Where is she now?
425
00:33:46,792 --> 00:33:49,833
Her shoulder is injured
and she's not that skilled
426
00:33:49,958 --> 00:33:51,792
She couldn't make it through the quicksand
427
00:33:51,875 --> 00:33:54,250
l told her to wait for me at the pavilion
428
00:33:54,333 --> 00:33:54,875
Chunhua
429
00:33:54,958 --> 00:33:55,792
Yes
430
00:33:55,875 --> 00:33:58,125
Escort Qing-er here
431
00:33:58,250 --> 00:33:58,958
Yes
432
00:34:01,458 --> 00:34:01,958
Please have a seat
433
00:34:02,083 --> 00:34:02,917
Yes
434
00:34:13,417 --> 00:34:14,417
Come in
435
00:34:31,875 --> 00:34:34,625
Miss Qing-erh, please meet our Master
436
00:34:39,875 --> 00:34:41,625
Swamp Master, Qing-erh greets good day
437
00:34:50,833 --> 00:34:52,042
Qing-erh
438
00:34:52,167 --> 00:34:53,250
Yes
439
00:34:53,375 --> 00:34:56,333
You were brought up by
Master Fan of Lingshan?
440
00:34:57,583 --> 00:34:58,875
As for your request
441
00:34:59,000 --> 00:35:00,958
The 'Roaming Knight' has told me
442
00:35:01,042 --> 00:35:02,125
l'll help you
443
00:35:02,250 --> 00:35:03,500
Thank you, Swamp Master
444
00:35:06,583 --> 00:35:08,917
Since the Swamp Master will help out
445
00:35:09,042 --> 00:35:11,667
Stay here, l better head off now
446
00:35:11,792 --> 00:35:13,708
Leaving so soon?
447
00:35:13,792 --> 00:35:15,833
l've my own work to do
448
00:35:15,917 --> 00:35:18,750
l must continue to find Fan Ying
449
00:35:18,875 --> 00:35:20,583
But l promise l'll go with you
450
00:35:20,708 --> 00:35:21,958
Why don't you wait for me?
451
00:35:22,083 --> 00:35:23,750
We'll go once l've found the sword
452
00:35:23,833 --> 00:35:25,458
Silly child
453
00:35:25,542 --> 00:35:28,667
lt's not easy to locate Fan Ying
454
00:35:28,792 --> 00:35:30,208
And it's not your problem
455
00:35:30,625 --> 00:35:34,125
You must focus on the sword
456
00:35:34,250 --> 00:35:35,292
You've helped me
457
00:35:35,375 --> 00:35:37,750
l must keep my promise to you
458
00:35:37,875 --> 00:35:40,125
Thank you for your good intention
459
00:35:40,208 --> 00:35:42,583
Swamp Master will help you
get back the sword
460
00:35:42,708 --> 00:35:46,167
Return to Lingshan soon or
your Master will worry
461
00:35:46,250 --> 00:35:48,917
l'll visit you when l have the chance
462
00:35:49,000 --> 00:35:50,583
Really?
463
00:35:53,583 --> 00:35:56,750
Thank you Swamp Master, good bye
464
00:35:56,875 --> 00:35:59,625
We shall meet again
465
00:35:59,750 --> 00:36:00,458
Chunhua
466
00:36:00,583 --> 00:36:01,125
Here
467
00:36:01,250 --> 00:36:01,917
See the guest out
468
00:36:02,042 --> 00:36:02,875
Yes
469
00:36:03,375 --> 00:36:06,333
Swamp Master, l'd like to see him off
470
00:36:06,417 --> 00:36:07,083
All right
471
00:36:17,333 --> 00:36:19,917
Go back now, thank you miss. Goodbye
472
00:36:20,042 --> 00:36:21,208
Bye
473
00:37:37,417 --> 00:37:38,375
Lady
474
00:37:43,208 --> 00:37:46,250
Miss Qing-erh, this is our lady
475
00:37:46,333 --> 00:37:47,042
Lady
476
00:37:50,167 --> 00:37:54,083
Are you surprised that we look alike?
477
00:37:54,208 --> 00:37:55,083
Yes
478
00:37:55,167 --> 00:37:57,250
How come you too resemble me?
479
00:37:57,333 --> 00:37:58,500
Too?
480
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
The 'Roaming Knight' said that
there's a woman
481
00:38:00,833 --> 00:38:02,667
... called Fan Ying who looks like me
482
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
Why do l have so many look-alikes?
483
00:38:28,708 --> 00:38:32,292
Come here, let me take a good look at you
484
00:38:32,417 --> 00:38:33,208
Go on
485
00:38:47,750 --> 00:38:52,042
You really look like me
486
00:38:53,583 --> 00:38:55,500
Lady, notjust looking alike
487
00:38:55,625 --> 00:38:58,208
You two are like twins
488
00:38:58,708 --> 00:39:00,292
We look like we are sisters
489
00:39:00,417 --> 00:39:02,208
Exactly
490
00:39:02,333 --> 00:39:07,458
Well then, Qing-erh.
Treat me as your elder sister
491
00:39:07,583 --> 00:39:09,167
Do you want to?
492
00:39:10,125 --> 00:39:11,750
l am an orphan
493
00:39:11,875 --> 00:39:14,792
l have no family except my master
494
00:39:14,917 --> 00:39:17,083
l don't even know my own surname
495
00:39:17,208 --> 00:39:19,542
You really want me to be
your younger sister?
496
00:39:22,375 --> 00:39:24,583
Really? Do you mean it?
497
00:39:25,708 --> 00:39:31,417
l'll treat you as my younger sister
498
00:39:31,542 --> 00:39:32,500
Elder sister
499
00:39:41,500 --> 00:39:42,625
What's wrong?
500
00:39:42,708 --> 00:39:45,083
l got wounded here
501
00:39:45,208 --> 00:39:47,042
Wounded?
502
00:39:47,167 --> 00:39:49,958
Lie down, let me take a look
503
00:39:50,292 --> 00:39:52,083
Chunhua, help Qing-erh to lie down
504
00:39:52,208 --> 00:39:53,250
Yes
505
00:39:57,917 --> 00:39:59,375
Qiu Yue, get my medical kit
506
00:39:59,458 --> 00:40:00,667
And bring the Eight-Treasures
revival pills
507
00:40:00,750 --> 00:40:01,708
Yes, lady
508
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Could you report to the lady that...
509
00:40:14,875 --> 00:40:16,292
There're only 6 dragon gall bladders left
510
00:40:16,417 --> 00:40:17,125
Sure
511
00:40:23,167 --> 00:40:24,958
The delicacy, lady
512
00:40:46,333 --> 00:40:49,417
Qing-erh, you must be hungry. Take this
513
00:40:49,542 --> 00:40:50,292
What's this?
514
00:40:50,375 --> 00:40:51,125
Dragon bladder
515
00:40:51,208 --> 00:40:52,083
Dragon bladder?
516
00:40:52,208 --> 00:40:52,708
Yes
517
00:40:52,833 --> 00:40:54,875
Miss Qing-erh, go ahead and eat it
518
00:40:55,000 --> 00:40:56,458
This delicacy retains a lady's
youthful looks
519
00:40:56,583 --> 00:40:59,250
This will give you longevity
and rejuvenation
520
00:41:11,750 --> 00:41:13,083
Dear sister, do you have any idea that...
521
00:41:13,208 --> 00:41:14,833
when will the Swamp Master
start helping me?
522
00:41:14,958 --> 00:41:17,167
The Swamp Master? He isn't here
523
00:41:17,250 --> 00:41:19,625
What? He promised that he'll help me
524
00:41:19,708 --> 00:41:21,792
The Swamp Master was evil
525
00:41:21,875 --> 00:41:23,208
He died ages ago
526
00:41:23,292 --> 00:41:24,875
Died ages ago?
527
00:41:25,000 --> 00:41:26,500
Then who was the one l met?
528
00:41:26,625 --> 00:41:27,875
That's me
529
00:41:28,000 --> 00:41:32,250
l killed him twenty years ago
530
00:41:32,375 --> 00:41:33,542
Just now it was me...
531
00:41:33,667 --> 00:41:36,458
wearing a human skin mask
532
00:41:36,583 --> 00:41:37,333
l don't believe it
533
00:41:37,458 --> 00:41:40,667
You look like you're in your twenties
534
00:41:40,792 --> 00:41:43,583
That's because l regularly feed on
dragon's bladder
535
00:41:43,708 --> 00:41:45,625
... and saliva. l've been living
a hermit's life here
536
00:41:45,708 --> 00:41:48,292
l have no worries and l focus on
honing my skills
537
00:41:48,417 --> 00:41:50,375
That's why l look younger than my age
538
00:41:50,500 --> 00:41:52,042
So you wore a mask
539
00:41:52,167 --> 00:41:54,000
But what about the voice?
540
00:41:56,208 --> 00:41:57,708
This does the trick
541
00:41:57,833 --> 00:42:00,792
This was made from dragon's whiskers
and scales
542
00:42:03,792 --> 00:42:07,542
Qing-erh, do you like it?
543
00:42:13,750 --> 00:42:17,125
There's something l'm afraid to ask you
544
00:42:17,250 --> 00:42:18,292
Go ahead
545
00:42:18,417 --> 00:42:21,167
Are you... Fan Ying?
546
00:42:23,583 --> 00:42:26,125
So? Are you?
547
00:42:29,583 --> 00:42:31,583
Then when the 'Roaming Knight'
was here...
548
00:42:31,708 --> 00:42:33,417
why didn't you tell him?
549
00:42:54,625 --> 00:42:57,375
l don't get it;
he was right in front of you!
550
00:42:57,500 --> 00:43:00,500
And he had no idea,
he's still looking for you
551
00:43:06,417 --> 00:43:08,667
lt's not that l'm blaming you
552
00:43:08,792 --> 00:43:11,250
l can see that you're sad too
553
00:43:11,375 --> 00:43:14,125
But think about that poor fellow
554
00:43:14,208 --> 00:43:17,125
How could you be so cruel?
555
00:43:17,458 --> 00:43:21,833
l've done something terrible,
l couldn't face him
556
00:43:21,917 --> 00:43:24,292
He didn't mention anything
557
00:43:30,000 --> 00:43:35,250
You're young, you won't understand
558
00:43:35,917 --> 00:43:40,542
l have no one to blame but myself
559
00:43:44,167 --> 00:43:48,875
Tell me what's eating you
560
00:43:49,000 --> 00:43:50,958
Don't keep it all to yourself
561
00:43:52,292 --> 00:43:53,792
l don't feel wronged
562
00:43:55,083 --> 00:44:00,792
l'm content with what l have
563
00:44:00,875 --> 00:44:03,250
There's nothing else l ask for
564
00:44:03,375 --> 00:44:05,417
l don't want you to be sad
565
00:44:10,167 --> 00:44:12,417
l'm not
566
00:44:12,542 --> 00:44:16,375
The priority is to find your sword
567
00:44:16,500 --> 00:44:18,917
So that you can return to Lingshan soon
568
00:44:19,042 --> 00:44:21,125
And your master wouldn't worry about you
569
00:44:21,208 --> 00:44:22,417
Thank you
570
00:44:58,708 --> 00:45:00,000
See the lady off
571
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
See the lady off
572
00:45:02,333 --> 00:45:05,125
Keep up your work, practise hard
573
00:45:05,250 --> 00:45:06,750
l'll return soon
574
00:45:06,875 --> 00:45:07,708
Yes, lady
575
00:45:08,167 --> 00:45:09,292
Come on, l'll carry you on my back
576
00:45:28,875 --> 00:45:30,458
Sister, that was impressive
577
00:45:30,583 --> 00:45:32,042
Don't address me as ''sister'' from now on
578
00:45:32,167 --> 00:45:33,167
Got it
579
00:45:42,542 --> 00:45:43,417
That's him
580
00:45:52,250 --> 00:45:56,333
Who dares to make a scene here?
581
00:45:58,417 --> 00:46:01,625
You bunch of losers aren't qualified
to talk to me
582
00:46:01,750 --> 00:46:03,292
Get your boss out
583
00:46:03,708 --> 00:46:06,292
Very arrogant! You should see
what l'm made of
584
00:46:31,000 --> 00:46:33,333
Where are you from? Who are you?
585
00:46:34,708 --> 00:46:38,458
You'll piss your pants
if l tell you my name
586
00:46:38,542 --> 00:46:41,708
You are a bunch of zombies
587
00:46:41,833 --> 00:46:43,792
Tried to fight me?
588
00:46:43,917 --> 00:46:44,917
Get out
589
00:46:45,542 --> 00:46:46,583
Get Yu Jiang out
590
00:46:46,667 --> 00:46:49,125
l'll send you to hell
591
00:47:18,708 --> 00:47:20,542
Come on
592
00:47:21,667 --> 00:47:23,458
Who's making a scene here?
593
00:47:30,625 --> 00:47:32,042
Who are you?
594
00:47:34,458 --> 00:47:38,125
The infamous Black and White Dogs
595
00:47:38,250 --> 00:47:40,250
You've heard of us then
596
00:47:40,333 --> 00:47:42,167
You better beg for mercy
597
00:47:42,292 --> 00:47:44,417
Didn't you hear me?
598
00:47:44,542 --> 00:47:45,750
l said that you two...
599
00:47:45,833 --> 00:47:48,708
are the infamous Black and White Dogs
600
00:47:48,833 --> 00:47:49,583
Shut up
601
00:47:49,708 --> 00:47:50,667
Lunatic
602
00:48:30,500 --> 00:48:32,458
Come on, catch him...
603
00:48:32,542 --> 00:48:33,458
Wait
604
00:48:36,542 --> 00:48:39,458
l'm Yu Jiang, l should've
come out here sooner
605
00:48:39,583 --> 00:48:44,292
Please forgive the rude manners of my men
606
00:48:44,625 --> 00:48:47,375
So you are Master Yu, Head of Security
607
00:48:47,500 --> 00:48:48,583
Yes
608
00:48:48,708 --> 00:48:50,458
And you would be...
609
00:48:50,542 --> 00:48:53,000
l'm from the Dragon Swamp
610
00:48:53,792 --> 00:48:55,958
The Swamp Master?
611
00:48:56,083 --> 00:48:58,917
My subordinates failed to recognize
a great person
612
00:48:59,042 --> 00:49:00,542
Please don't be angry
613
00:49:00,625 --> 00:49:02,333
Although they are rude...
614
00:49:02,458 --> 00:49:04,542
but l haven't harmed them
615
00:49:04,667 --> 00:49:06,458
So you know l have no
hostile intentions here
616
00:49:06,583 --> 00:49:10,042
Yes, thank you
617
00:49:10,167 --> 00:49:11,958
Please come in and have tea
618
00:49:12,083 --> 00:49:12,750
Alright
619
00:49:20,208 --> 00:49:22,083
Qing-erh, come on
620
00:49:24,875 --> 00:49:26,667
Master Yu has invited for tea
621
00:49:26,792 --> 00:49:27,458
Yes
622
00:49:27,583 --> 00:49:28,375
Please
623
00:49:35,417 --> 00:49:38,000
Swamp Master, this...
624
00:50:20,042 --> 00:50:21,083
Please
625
00:50:28,500 --> 00:50:31,667
Welcome Swamp Master
626
00:50:31,792 --> 00:50:33,333
What could l do for you?
627
00:50:34,625 --> 00:50:37,708
l have lived in seclusion for decades
628
00:50:37,833 --> 00:50:40,125
This time it's an exception
629
00:50:40,208 --> 00:50:42,708
l had to come all the way...
630
00:50:42,833 --> 00:50:45,375
and ask a favor from you, Master Yu
631
00:50:45,500 --> 00:50:47,375
You are too modest
632
00:50:47,500 --> 00:50:51,000
l would try to help any way l can
633
00:50:51,083 --> 00:50:53,292
Please give your instructions
634
00:50:53,375 --> 00:50:55,000
That's excellent
635
00:50:55,125 --> 00:50:58,875
This is Miss Qing-erh.
You've met her before
636
00:51:08,500 --> 00:51:11,333
You're here for the Jade Dragon Sword?
637
00:51:11,417 --> 00:51:12,750
Yes
638
00:51:12,875 --> 00:51:16,583
The Sword belongs to Lingshan's
Chunyang Temple
639
00:51:16,667 --> 00:51:20,125
Everyone knows how powerful the sword is
640
00:51:20,208 --> 00:51:24,167
And that it has been cursed.
Whoever'd own it...
641
00:51:24,292 --> 00:51:28,667
will go crazy, and his family torn apart
642
00:51:28,792 --> 00:51:30,625
lf the sword gets in the wrong hands
643
00:51:30,708 --> 00:51:34,542
... it will be a disaster
644
00:51:34,667 --> 00:51:38,083
Master Yu, please return it
to Miss Qing-erh
645
00:51:38,208 --> 00:51:40,042
... so that she can bring it back
to Lingshan
646
00:51:40,125 --> 00:51:43,750
l risked my life to get the sword
647
00:51:43,875 --> 00:51:46,958
l won't give it up that easily
648
00:51:48,667 --> 00:51:51,625
So you're turning me down?
649
00:51:51,708 --> 00:51:54,000
Don't think you can bully around
with your skills
650
00:51:54,125 --> 00:51:56,083
l won't be pushed around that easily
651
00:51:59,417 --> 00:52:00,750
You think that...
652
00:52:00,875 --> 00:52:02,917
you can rule the world with the
Jade Dragon Sword?
653
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
Come, l'll let you have 30 strikes at me
654
00:52:05,542 --> 00:52:07,750
l won't fight back
655
00:52:07,875 --> 00:52:10,750
lf you could harm me in anyway,
l'll leave immediately
656
00:52:10,875 --> 00:52:13,750
Otherwise, hand over the sword
657
00:52:13,833 --> 00:52:15,250
You are very arrogant
658
00:52:48,333 --> 00:52:49,917
Now will you give up?
659
00:52:50,042 --> 00:52:51,042
Men
660
00:53:02,000 --> 00:53:04,375
Yu Jiang, you think you've got
the upper hand
661
00:53:04,500 --> 00:53:06,250
... just because we are outnumbered?
662
00:53:26,208 --> 00:53:27,458
Come on
663
00:53:27,583 --> 00:53:29,875
Who's next?
664
00:53:33,375 --> 00:53:36,625
l'll stand here
665
00:53:36,750 --> 00:53:39,125
lf you can leave this hall, l lose
666
00:53:59,833 --> 00:54:02,000
Now you'll give up?
667
00:54:04,292 --> 00:54:04,958
With pleasure
668
00:54:05,083 --> 00:54:06,750
Hand over the sword
669
00:54:10,167 --> 00:54:10,750
Leave us
670
00:54:10,875 --> 00:54:11,875
Yes
671
00:54:17,083 --> 00:54:18,958
Your martial arts skills are unparalleled
672
00:54:19,083 --> 00:54:22,375
l'm sorry to have challenged you
673
00:54:22,500 --> 00:54:24,583
Please spare me my life
674
00:54:25,917 --> 00:54:28,625
There's no need to be so modest
675
00:54:28,750 --> 00:54:30,208
Just return the sword
676
00:54:30,292 --> 00:54:33,333
Yes, indeed
677
00:54:33,417 --> 00:54:35,500
Thank you for sparing my life
678
00:54:35,625 --> 00:54:36,708
Let me bow to you
679
00:54:36,792 --> 00:54:37,583
Oh, please don't
680
00:54:40,917 --> 00:54:43,958
Now you know what l'm made of
681
00:54:44,083 --> 00:54:47,292
You think l will hand over the sword
that easily?
682
00:54:47,417 --> 00:54:48,208
Keep dreaming
683
00:54:48,542 --> 00:54:49,458
Poisonous Miasma?
684
00:54:49,583 --> 00:54:51,917
That's right
685
00:54:52,042 --> 00:54:54,750
The poison will take your life
within 8 days
686
00:54:54,875 --> 00:54:58,250
You won't live
687
00:54:58,833 --> 00:55:01,208
That's low! How dare you!
688
00:55:01,292 --> 00:55:02,208
l will kill you
689
00:55:03,917 --> 00:55:05,042
Loser
690
00:55:05,167 --> 00:55:06,750
Take this!
691
00:55:09,708 --> 00:55:13,000
You've been hit by my
Poisonous Dragon Darts
692
00:55:13,083 --> 00:55:15,583
You will die in 5 days
without the antidote
693
00:55:16,375 --> 00:55:18,458
Wait, don't kill him
694
00:55:19,125 --> 00:55:20,167
Pick up the sword
695
00:55:20,292 --> 00:55:20,917
Yes
696
00:55:26,250 --> 00:55:27,792
Where did you get the
Poisonous Miasma from?
697
00:55:27,917 --> 00:55:29,833
Who taught you to use it?
698
00:55:29,958 --> 00:55:32,542
My master gave this to me...
699
00:55:32,625 --> 00:55:34,208
before l headed to steal the sword
700
00:55:34,333 --> 00:55:35,875
The antidote?
701
00:55:36,000 --> 00:55:38,625
l don't have it, only my master does
702
00:55:38,750 --> 00:55:41,125
Who's your master? Where's he now?
703
00:55:41,542 --> 00:55:44,500
l think l know him, take me to him
704
00:55:46,750 --> 00:55:49,250
l beg you to give me the antidote first
705
00:55:49,833 --> 00:55:52,042
l have to be careful in dealing with...
706
00:55:52,167 --> 00:55:53,625
a cunning man like you
707
00:55:53,708 --> 00:55:55,167
Take me to your master
708
00:55:55,250 --> 00:55:57,833
And l'll give you the antidote then
709
00:55:57,917 --> 00:56:00,750
Fine, l'll prepare the horses
710
00:56:07,333 --> 00:56:09,500
Chen Tong, Chen Da
711
00:56:13,125 --> 00:56:17,083
Qing-erh, take the sword
and return to Lingshan
712
00:56:17,167 --> 00:56:20,417
No, l'm worried. l want to stay with you
713
00:56:20,958 --> 00:56:22,500
Don't be silly
714
00:56:22,625 --> 00:56:25,125
The priority is to return the sword
715
00:56:25,208 --> 00:56:26,750
l'll be fine
716
00:56:28,500 --> 00:56:29,542
Master Yu
717
00:56:29,917 --> 00:56:31,833
l need three good horses immediately
718
00:56:31,958 --> 00:56:32,750
Yes
719
00:56:35,208 --> 00:56:38,167
Are you alright? How bad is this?
720
00:56:38,292 --> 00:56:41,000
lt's alright. When l see his master...
721
00:56:41,083 --> 00:56:42,667
l'm sure l'll get the antidote
722
00:56:47,500 --> 00:56:48,250
Go
723
00:56:49,417 --> 00:56:51,708
Be careful
724
00:56:51,792 --> 00:56:54,083
We'll see each other soon
725
00:56:54,208 --> 00:56:56,208
Or perhaps l'll visit you at Lingshan
726
00:56:57,458 --> 00:57:00,083
Please, Swamp Master
727
00:57:10,250 --> 00:57:11,250
Please
728
00:57:34,917 --> 00:57:37,542
l'm off, take care
729
00:57:39,083 --> 00:57:40,667
Be careful
730
00:57:42,167 --> 00:57:43,833
You must come to Lingshan soon
731
00:57:44,583 --> 00:57:45,542
Go
732
00:57:56,333 --> 00:57:56,875
Go
733
00:57:57,000 --> 00:57:57,833
Yes
734
00:59:01,875 --> 00:59:04,417
Young lady, where are you going?
735
00:59:04,500 --> 00:59:06,792
lt's a dead end, you can't walk through
this hill
736
00:59:06,917 --> 00:59:07,875
A dead end?
737
00:59:08,000 --> 00:59:11,042
How could this be?
l walked past here before
738
00:59:11,125 --> 00:59:15,500
lt's been raining and the water
739
00:59:15,583 --> 00:59:17,500
... flooded this path
740
00:59:17,625 --> 00:59:21,708
There's no path for riding,
let alone walking
741
00:59:21,833 --> 00:59:23,875
ls there another way to Lingshan?
742
00:59:23,958 --> 00:59:27,750
Yes...
743
00:59:27,875 --> 00:59:30,417
This way, along the Qingshui River
744
00:59:30,542 --> 00:59:32,917
Over the Huzi Ditch,
take the smaller paths
745
00:59:33,000 --> 00:59:35,375
lt's a shortcut
746
00:59:35,458 --> 00:59:36,417
Thank you
747
00:59:57,042 --> 00:59:57,792
Excuse me
748
00:59:57,875 --> 01:00:00,458
Which is the way to Huzi Ditch?
749
01:00:00,583 --> 01:00:04,333
The path on the left.
Turn at every curve. lt's near
750
01:00:04,417 --> 01:00:05,417
Thank you
751
01:00:21,958 --> 01:00:26,250
Miss, if you could spare some change
for me
752
01:00:31,625 --> 01:00:33,417
Thank you...
753
01:00:33,500 --> 01:00:35,958
Have some water, you must be thirsty
754
01:00:44,125 --> 01:00:45,000
Go on
755
01:00:45,083 --> 01:00:47,833
Which way is to Huzi Ditch?
756
01:00:47,958 --> 01:00:49,750
Just keep going this way
757
01:00:49,875 --> 01:00:52,125
Two more miles
758
01:00:59,917 --> 01:01:00,667
Coming
759
01:01:06,417 --> 01:01:09,417
Miss, it's getting dark
760
01:01:09,542 --> 01:01:12,208
There aren't any lodgings for 20-30 miles
761
01:01:12,292 --> 01:01:15,417
You won't find another inn after ours
762
01:01:15,542 --> 01:01:17,625
ls this the right way to Lingshan?
763
01:01:17,750 --> 01:01:19,792
Yes... if you keep going.
Pass through...
764
01:01:19,917 --> 01:01:21,625
Jigong Peak and you can get back
on the main road
765
01:01:21,708 --> 01:01:23,958
But it won't be easy to travel at night
766
01:01:24,083 --> 01:01:26,333
We are a clean and welcoming inn
767
01:01:26,458 --> 01:01:28,417
Please do stay
768
01:01:29,542 --> 01:01:30,250
l will then
769
01:01:44,917 --> 01:01:47,750
Please come inside...
770
01:01:47,875 --> 01:01:50,042
lnside please
771
01:01:50,750 --> 01:01:51,667
Have something to eat first
772
01:01:51,792 --> 01:01:53,667
l'll clean up your room upstairs
773
01:01:53,792 --> 01:01:54,333
Thank you
774
01:01:54,417 --> 01:01:55,375
Please
775
01:02:06,250 --> 01:02:07,708
What would you like to eat?
776
01:02:07,833 --> 01:02:10,083
Anything will do
777
01:02:10,208 --> 01:02:12,458
How about a fried fish
and a vegetable dish?
778
01:02:12,583 --> 01:02:15,167
And a soup? lt's cheap
779
01:02:15,250 --> 01:02:15,833
Sure
780
01:02:15,958 --> 01:02:16,958
Would you like some wine?
781
01:02:17,042 --> 01:02:19,875
We have the best Zhuyeqing wine
782
01:02:20,000 --> 01:02:21,083
Could you prepare the dishes quickly?
783
01:02:21,208 --> 01:02:23,083
Of course, right away
784
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
lnside please
785
01:02:55,917 --> 01:02:56,375
Waiter
786
01:02:56,458 --> 01:02:57,292
Here
787
01:02:58,208 --> 01:02:59,333
What would you like to drink?
788
01:02:59,417 --> 01:03:00,167
Bring me the wine
789
01:03:00,250 --> 01:03:01,042
Yes...
790
01:03:09,458 --> 01:03:10,458
Waiter
791
01:03:15,500 --> 01:03:16,875
What would you like to eat?
792
01:03:17,000 --> 01:03:19,333
l'm starving, how about some meat?
793
01:03:19,458 --> 01:03:20,250
Yes...
794
01:03:21,917 --> 01:03:24,583
l'll take that piece
795
01:03:27,292 --> 01:03:28,750
How much does that weigh?
796
01:03:28,875 --> 01:03:32,958
Yes... how much does that weigh?
797
01:03:33,083 --> 01:03:33,875
l'll check
798
01:03:42,458 --> 01:03:43,667
lt's exactly 2 catty
799
01:03:43,792 --> 01:03:45,917
Exactly 2 catty
800
01:03:46,333 --> 01:03:47,542
Tell him to cook it
801
01:03:47,667 --> 01:03:48,625
And bring the wine
802
01:03:48,750 --> 01:03:51,333
Yes, right away
803
01:03:57,375 --> 01:03:58,333
Please have a seat...
804
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
l have two fishes here
805
01:04:04,625 --> 01:04:05,500
Fry this up
806
01:04:05,625 --> 01:04:06,750
Yes...
807
01:04:32,417 --> 01:04:33,917
Waiter...
808
01:04:35,792 --> 01:04:37,000
Yes?
809
01:04:39,917 --> 01:04:41,750
l've got plenty of cash
810
01:04:42,208 --> 01:04:43,583
What would you like to have?
811
01:04:44,083 --> 01:04:46,750
l'm in the mood for wine,
do you have any good ones?
812
01:04:46,875 --> 01:04:48,625
Of course, please come inside
813
01:05:14,625 --> 01:05:15,125
Hey
814
01:05:15,250 --> 01:05:15,750
Yes
815
01:05:15,875 --> 01:05:17,958
Fill this pan up
816
01:05:18,583 --> 01:05:20,042
Mister, how much?
817
01:05:20,167 --> 01:05:22,167
We've got all sorts here
818
01:05:22,583 --> 01:05:24,042
l'd prefer something to go with this
819
01:05:24,167 --> 01:05:24,958
Yes
820
01:05:43,333 --> 01:05:44,333
Hurry...
821
01:05:44,458 --> 01:05:45,750
Yes...
822
01:05:53,333 --> 01:05:54,208
Stand still
823
01:05:55,042 --> 01:05:56,625
What about the dishes?
824
01:05:56,708 --> 01:05:58,250
But you haven't ordered yet
825
01:05:58,375 --> 01:06:01,333
Do l have to order? Just give me the best
826
01:06:01,458 --> 01:06:02,500
Yes...
827
01:06:06,958 --> 01:06:08,583
There're so many empty tables here
828
01:06:08,667 --> 01:06:10,125
Why do you have to sit besides me?
829
01:06:10,250 --> 01:06:11,333
Because l like to
830
01:06:11,458 --> 01:06:14,042
l can sit anywhere l want
831
01:06:16,292 --> 01:06:20,042
l like a young girl's company
832
01:06:20,167 --> 01:06:21,042
Then you can have this table
833
01:06:27,667 --> 01:06:29,042
Come and sit here
834
01:07:06,292 --> 01:07:07,458
Miss
835
01:07:18,083 --> 01:07:20,042
Sorry Miss
836
01:07:20,125 --> 01:07:21,417
l'll get you another fish
837
01:07:21,542 --> 01:07:22,750
Don't worry about it
838
01:07:23,125 --> 01:07:24,042
Yes
839
01:07:36,708 --> 01:07:39,583
They are bullying you
840
01:07:39,708 --> 01:07:43,292
Come on, drink with me, l'll help you
841
01:07:45,375 --> 01:07:47,792
Don't be shy, drink up
842
01:07:47,917 --> 01:07:50,375
l'll love you if you drink this, come on
843
01:07:55,042 --> 01:07:55,917
Brat
844
01:07:59,500 --> 01:08:01,250
You think l can be bullied around?
845
01:10:19,333 --> 01:10:20,542
l haven't done anything to you
846
01:10:20,625 --> 01:10:22,292
Why are you hassling me? Speak up
847
01:10:22,417 --> 01:10:24,625
Spare me Miss. l had no idea
848
01:10:24,750 --> 01:10:26,875
Why are you doing this?
Tell me or you're dead
849
01:10:27,000 --> 01:10:27,958
No particular reason...
850
01:10:28,083 --> 01:10:29,458
We are in this together
851
01:10:29,583 --> 01:10:31,000
Just trying to make some money
along this path
852
01:10:31,083 --> 01:10:32,542
Since you are from out of town
853
01:10:32,667 --> 01:10:34,125
We thought we can try to make
some quick buck
854
01:10:34,208 --> 01:10:35,958
We had no idea that you're so skilled
855
01:10:36,083 --> 01:10:37,917
We honestly have picked the wrong victim
856
01:10:38,042 --> 01:10:40,292
l won't dare to do this again
857
01:10:40,417 --> 01:10:43,000
You are robbers, and you want me
to spare you?
858
01:10:43,125 --> 01:10:45,083
Heroine, we're only doing this
for livelihood
859
01:10:45,208 --> 01:10:47,333
We had no choice, spare me
860
01:10:47,458 --> 01:10:48,958
l'll start with a clean slate
861
01:10:49,083 --> 01:10:50,708
l won't dare to do this again
862
01:10:51,125 --> 01:10:54,250
Fine, then. Be a good man from now on
863
01:10:54,375 --> 01:10:55,083
Yes
864
01:10:57,583 --> 01:10:58,375
Thank you
865
01:10:58,500 --> 01:10:59,292
Go
866
01:10:59,708 --> 01:11:00,958
Thank you
867
01:11:07,042 --> 01:11:08,333
Waiter
868
01:11:09,167 --> 01:11:11,083
Here... what can l do for you, Miss?
869
01:11:11,208 --> 01:11:12,292
Go tell your boss
870
01:11:12,417 --> 01:11:14,792
that l'll pay for the damages
871
01:11:14,875 --> 01:11:15,667
Thank you
872
01:11:15,792 --> 01:11:17,792
l'll make two dishes for you
873
01:11:17,875 --> 01:11:18,708
Fine
874
01:13:48,167 --> 01:13:48,958
Morning, miss
875
01:13:51,417 --> 01:13:54,292
Tell me, who were those people yesterday?
876
01:13:54,375 --> 01:13:56,417
l don't know, Miss
877
01:13:56,500 --> 01:13:57,792
They stole from me
878
01:13:57,917 --> 01:13:59,958
l'll kill you if you don't tell the truth
879
01:14:00,083 --> 01:14:01,667
l honestly have no idea
880
01:14:01,792 --> 01:14:04,292
l've never seen them before
881
01:14:04,417 --> 01:14:06,583
l cannot tell you anything even if
you kill me
882
01:15:53,458 --> 01:15:57,542
The Jade Dragon Sword is a rare gem
883
01:15:58,667 --> 01:16:01,417
Have you done a background
check on the girl?
884
01:16:01,542 --> 01:16:04,833
She's a student of the Lingshan
Chunyang Temple
885
01:16:04,917 --> 01:16:06,375
lf you know that
886
01:16:06,500 --> 01:16:08,167
Why don't you just kill her?
887
01:16:08,292 --> 01:16:11,042
She's young but very skilled
888
01:16:11,167 --> 01:16:13,417
The seven of us weren't a threat to her
889
01:16:13,500 --> 01:16:14,708
My brother Chen Da
890
01:16:14,792 --> 01:16:17,333
Ding Long and Ding Bao;
all died because of her
891
01:16:17,458 --> 01:16:18,833
As for the sword
892
01:16:18,958 --> 01:16:20,875
We had to use a trick to steal it
last night
893
01:16:21,333 --> 01:16:21,917
What about Yu Jiang?
894
01:16:22,042 --> 01:16:24,167
He got hit by the Dragon Swamp Master's
poison darts
895
01:16:24,292 --> 01:16:27,458
He was heading to see you along with
the Swamp Master
896
01:16:27,583 --> 01:16:28,833
The Dragon Swamp Master?
897
01:16:28,958 --> 01:16:31,208
The young girl solicited his help
898
01:16:31,333 --> 01:16:34,250
He's very skilled, you better be careful
899
01:16:34,333 --> 01:16:38,042
l've heard a lot about him
900
01:16:38,167 --> 01:16:40,667
He'll know how powerful
the Jade Dragon Sword is
901
01:16:40,958 --> 01:16:43,625
Ding Long and Ding Bao were dead
902
01:16:43,750 --> 01:16:45,417
... because of her
903
01:16:45,542 --> 01:16:47,708
Ding Hu and Ding Xiong were injured
904
01:16:47,833 --> 01:16:49,542
Please tell us what to do
905
01:16:49,667 --> 01:16:52,542
Don't worry about it
906
01:16:52,667 --> 01:16:54,417
l'll take revenge for you
907
01:16:54,792 --> 01:16:58,708
Now that this Sword news has spread...
908
01:16:58,792 --> 01:17:03,083
we can't wait anymore; we must act now
909
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
After the mission is complete,
910
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
And l've become the Chief of
the 72 clans...
911
01:17:08,667 --> 01:17:11,542
Then all those who worked for me
will be rewarded
912
01:17:11,625 --> 01:17:13,000
Thank you, Master Song
913
01:17:13,125 --> 01:17:14,250
Master Song
914
01:17:14,750 --> 01:17:15,792
What is it?
915
01:17:15,917 --> 01:17:18,500
Yu Jiang and The Swamp Master are here
916
01:17:18,917 --> 01:17:19,500
Send them in
917
01:17:19,625 --> 01:17:20,333
Yes
918
01:17:21,208 --> 01:17:22,292
Leave and wait for my order
919
01:17:22,417 --> 01:17:23,292
Yes
920
01:17:24,792 --> 01:17:26,125
Please
921
01:17:44,375 --> 01:17:45,208
This way please
922
01:17:55,917 --> 01:17:57,333
You...
923
01:17:59,167 --> 01:18:00,583
What's happened?
924
01:18:02,333 --> 01:18:03,833
This is my master
925
01:18:04,792 --> 01:18:06,958
Ask him for the antidote
926
01:18:09,917 --> 01:18:11,292
lt really is you
927
01:18:13,250 --> 01:18:14,792
You promised me the antidote
928
01:18:14,875 --> 01:18:17,625
l will keep my promise
929
01:18:17,750 --> 01:18:20,875
Swallow this with wine, and you'll be fine
930
01:18:20,958 --> 01:18:21,958
Thank you, Swamp Master
931
01:18:25,333 --> 01:18:28,667
l'm Song Yue,
second in command of Yandang Clan
932
01:18:29,208 --> 01:18:32,125
You remarked, ''lt really is you''
933
01:18:32,250 --> 01:18:35,875
Have we met before?
934
01:18:37,083 --> 01:18:38,667
You've changed your name
935
01:18:40,208 --> 01:18:41,958
What do you mean?
936
01:18:43,458 --> 01:18:46,208
Twenty years ago
937
01:18:46,292 --> 01:18:48,167
You were separated from family
because of the Sword
938
01:18:48,292 --> 01:18:51,500
And now you sent Yu Jiang
to steal it again
939
01:18:51,625 --> 01:18:53,083
l don't get it
940
01:18:53,208 --> 01:18:55,083
Why is the sword so important?
941
01:18:56,583 --> 01:18:58,000
How come you know so much?
942
01:18:59,500 --> 01:19:01,333
The Jade Dragon Sword has been cursed
943
01:19:01,417 --> 01:19:04,375
lt is destined that its owners
will be cursed
944
01:19:07,542 --> 01:19:10,583
Destiny? What a load of nonsense
945
01:19:10,667 --> 01:19:12,125
l must have it
946
01:19:15,250 --> 01:19:18,125
Look, this is the Jade Dragon Sword
947
01:19:19,875 --> 01:19:22,750
The sword is here, what about Qing-erh?
948
01:19:22,833 --> 01:19:23,917
Where's Qing-erh?
949
01:19:48,125 --> 01:19:50,125
Who's your boss here?
950
01:19:50,250 --> 01:19:52,042
Who are you looking for?
951
01:19:52,125 --> 01:19:53,708
Your master Song
952
01:19:54,292 --> 01:19:55,792
Our old chief has gone out
953
01:19:55,875 --> 01:19:57,458
Where are you from? What do you want?
954
01:19:57,583 --> 01:19:59,833
Tell him to return the sword to me
955
01:19:59,958 --> 01:20:03,583
The treasured sword? What's going on?
956
01:20:03,667 --> 01:20:06,292
Are you at the wrong place, young girl?
957
01:20:06,375 --> 01:20:08,833
Don't try to play dumb, you stole my sword
958
01:20:08,917 --> 01:20:11,542
Don't blame me for being merciless
959
01:20:11,625 --> 01:20:14,000
Please be more specific
960
01:20:14,125 --> 01:20:16,042
You should have checked
961
01:20:16,167 --> 01:20:17,625
We're the Song Family of the Yandang Clan
962
01:20:17,708 --> 01:20:18,917
Why would we steal your sword?
963
01:20:19,042 --> 01:20:20,625
l don't care who you are
964
01:20:20,750 --> 01:20:22,292
l'm sure the thief is here
965
01:20:22,375 --> 01:20:23,417
Just hand it over
966
01:20:23,542 --> 01:20:25,667
You are an unreasonable girl
967
01:20:25,792 --> 01:20:27,500
Move over and stop nagging
968
01:20:27,625 --> 01:20:28,750
How dare you insult me?
969
01:20:28,875 --> 01:20:30,333
So?
970
01:20:30,917 --> 01:20:31,792
Come here
971
01:20:35,083 --> 01:20:35,875
What are you doing?
972
01:20:43,250 --> 01:20:45,625
l'm impressed. Come on, everyone!
973
01:20:58,750 --> 01:20:59,708
Move
974
01:20:59,833 --> 01:21:00,625
Stop it
975
01:21:02,250 --> 01:21:04,042
Mr. 'Roaming Knight'...
976
01:21:04,167 --> 01:21:05,542
What are you doing here?
977
01:21:05,667 --> 01:21:07,583
l ran into Master Song on the way
978
01:21:07,708 --> 01:21:09,792
He insisted that l come here to stay
for a while
979
01:21:09,875 --> 01:21:11,917
Qing-erh, come here to greet Master Song
980
01:21:12,000 --> 01:21:12,792
Master Song
981
01:21:12,917 --> 01:21:14,208
Good girl...
982
01:21:14,292 --> 01:21:16,958
Oh, she is the one you mentioned
yesterday!
983
01:21:17,083 --> 01:21:17,875
Yes
984
01:21:18,542 --> 01:21:19,250
What are you doing here?
985
01:21:19,375 --> 01:21:21,958
The Swamp Master helped me
to get back the sword
986
01:21:22,083 --> 01:21:24,250
But last night at the inn
987
01:21:24,333 --> 01:21:26,542
lt got stolen again
988
01:21:26,667 --> 01:21:28,042
Got stolen again?
989
01:21:28,833 --> 01:21:30,000
They did it
990
01:21:30,125 --> 01:21:31,750
Good day, Old Chief
991
01:21:35,833 --> 01:21:37,208
Old chief...
992
01:21:39,625 --> 01:21:41,125
What's the matter with you all?
993
01:21:41,250 --> 01:21:43,083
Have you offended this young lady?
994
01:21:43,458 --> 01:21:44,958
We don't know what's going on
995
01:21:45,083 --> 01:21:47,125
She said that we stole her sword
996
01:21:47,250 --> 01:21:49,875
We explained to her that we won't do it
997
01:21:50,000 --> 01:21:52,042
She just wouldn't believe
and is being unreasonable
998
01:21:52,417 --> 01:21:53,250
Who's being unreasonable?
999
01:21:53,375 --> 01:21:55,208
The mule cart is here
1000
01:21:55,333 --> 01:21:56,208
The mule cart?
1001
01:21:58,708 --> 01:22:01,708
What does your Sword have to do
with the cart?
1002
01:22:01,833 --> 01:22:03,083
The sword-stealers...
1003
01:22:03,167 --> 01:22:04,750
were driving this cart
1004
01:22:04,875 --> 01:22:06,875
l came here by following the marks
1005
01:22:07,000 --> 01:22:07,875
l can't be wrong
1006
01:22:08,375 --> 01:22:09,458
Old chief...
1007
01:22:09,583 --> 01:22:12,000
The owner of the cart is here to see
Master Song Yue
1008
01:22:12,125 --> 01:22:15,917
l don't care if you refuse to listen
1009
01:22:16,042 --> 01:22:18,500
You'll be punished one day
1010
01:22:18,625 --> 01:22:20,208
Just give me the antidote
1011
01:22:21,500 --> 01:22:23,708
Why should l do that?
1012
01:22:24,667 --> 01:22:27,167
Yu Jiang, your student,
already has my antidote
1013
01:22:27,250 --> 01:22:28,583
How could you not give me the antidote?
1014
01:22:28,667 --> 01:22:30,417
l've never promised you that
1015
01:22:30,542 --> 01:22:33,292
Then you are a man without
moral principles
1016
01:22:33,417 --> 01:22:37,250
l don't know you,
l don't need to honor any principles
1017
01:22:37,375 --> 01:22:39,667
Unless you tell me frankly
1018
01:22:39,792 --> 01:22:42,917
why would you know so much about me
1019
01:22:43,042 --> 01:22:45,500
Then l'll consider
1020
01:22:45,625 --> 01:22:48,417
Well then, Tang Dachuan
1021
01:22:48,875 --> 01:22:51,000
Take a good look at me
1022
01:22:55,083 --> 01:22:56,167
You?
1023
01:22:56,542 --> 01:22:58,375
You'd never have imagined!
1024
01:22:58,458 --> 01:23:00,333
Why did you change your name?
1025
01:23:00,458 --> 01:23:04,167
l thought you died
1026
01:23:04,292 --> 01:23:08,292
l joined the Yandang Clan to achieve
my mission
1027
01:23:08,417 --> 01:23:12,333
Hence l changed name
and married into the Song family
1028
01:23:12,458 --> 01:23:14,958
l was confined in the Dragon Swamp...
1029
01:23:15,042 --> 01:23:19,125
for 20 years because l helped you
steal the sword
1030
01:23:19,208 --> 01:23:21,583
l thought about you every day
1031
01:23:21,708 --> 01:23:24,208
But you haven't improved at all
1032
01:23:24,333 --> 01:23:26,583
You sent Yu Jiang to steal the sword again
1033
01:23:26,708 --> 01:23:30,917
l guess you'd go to any length
for the Sword
1034
01:23:31,042 --> 01:23:35,958
My master said that the owner
would go berserk
1035
01:23:36,083 --> 01:23:40,417
He indeed was right. Just look at you!
1036
01:23:43,542 --> 01:23:46,167
With the Jade Dragon Sword
1037
01:23:46,250 --> 01:23:49,917
l can control over the Old Chief
1038
01:23:50,000 --> 01:23:53,458
l'll be at the helm of the 72 clans
1039
01:23:53,792 --> 01:23:56,542
l'll head the Martial world
1040
01:24:01,333 --> 01:24:05,625
l can't be bothered with you
1041
01:24:07,333 --> 01:24:10,708
Hand me the antidote & l'll return to
the Dragon Swamp
1042
01:24:10,833 --> 01:24:12,250
l won't give you the antidote
1043
01:24:14,083 --> 01:24:15,167
Oh yeah?
1044
01:24:16,042 --> 01:24:19,750
You're now too weak to fight me
1045
01:24:19,875 --> 01:24:21,417
What could you do to me?
1046
01:24:21,542 --> 01:24:23,083
You want me dead?
1047
01:24:23,167 --> 01:24:26,417
No one knows about my identity as
Tang Dachuan
1048
01:24:26,542 --> 01:24:30,375
Do you think l'll let you live?
1049
01:24:30,458 --> 01:24:32,417
You're inhuman
1050
01:24:41,583 --> 01:24:42,500
Song Yue
1051
01:24:50,208 --> 01:24:53,875
You're behind the sword theft
1052
01:24:54,292 --> 01:24:56,958
And you're the infamous...
1053
01:24:57,083 --> 01:25:01,292
White-Faced General Tang Dachuan
1054
01:25:01,417 --> 01:25:03,750
Having you as son-in-law...
1055
01:25:03,833 --> 01:25:06,708
would be a disgrace for our clan
1056
01:25:06,833 --> 01:25:09,792
No wonder my daughter's dead
1057
01:25:10,333 --> 01:25:14,625
Old man, l've always wanted to
get rid of you
1058
01:25:18,292 --> 01:25:19,792
Don't touch the sword, old chief
1059
01:26:13,167 --> 01:26:18,792
Zhengyuan...
1060
01:26:20,708 --> 01:26:25,833
Zhengyuan...
1061
01:26:26,333 --> 01:26:27,625
lt's you! Fan Ying
1062
01:26:28,417 --> 01:26:29,917
l've been looking for you every where
1063
01:26:30,875 --> 01:26:34,458
Thank you for everything
1064
01:26:34,583 --> 01:26:37,042
This maniac has the Jade Dragon Sword
1065
01:26:37,167 --> 01:26:39,125
You are not his match
1066
01:26:39,250 --> 01:26:41,292
Hurry and take Qing-erh out of here
1067
01:26:41,417 --> 01:26:43,083
Then you...
1068
01:26:43,208 --> 01:26:45,042
l've been poisoned
1069
01:26:45,167 --> 01:26:48,625
l won't live without the antidote
1070
01:26:48,750 --> 01:26:50,167
You must take care of Qing-erh
1071
01:26:50,250 --> 01:26:53,417
No, l must protect you
1072
01:26:53,542 --> 01:26:55,458
l won't leave you even if l must die
1073
01:26:55,583 --> 01:26:59,500
l beg you, Zhengyuan
1074
01:26:59,625 --> 01:27:03,958
For me, you must protect Qing-erh
1075
01:27:04,083 --> 01:27:08,500
She... she's my child
1076
01:27:08,917 --> 01:27:13,958
Go! Don't worry about me.
Just watch Qing-erh
1077
01:27:14,083 --> 01:27:17,750
l appreciate all you've done even l die
1078
01:27:29,833 --> 01:27:31,875
You won't break this
1079
01:27:32,000 --> 01:27:35,125
No matter how powerful the sword is
1080
01:27:37,042 --> 01:27:38,042
Mr. 'Roaming Knight'...
1081
01:28:55,375 --> 01:28:57,833
Song Yue, you are a dishonorable man
1082
01:28:57,917 --> 01:28:59,333
You really want to revolt?
1083
01:28:59,417 --> 01:29:01,750
Old man
1084
01:29:01,875 --> 01:29:03,667
Why do you think you deserve to be
the clan's chief?
1085
01:29:03,750 --> 01:29:06,333
l should have killed you a few years back
1086
01:29:06,458 --> 01:29:06,875
Men
1087
01:29:06,958 --> 01:29:07,458
Yes
1088
01:29:07,542 --> 01:29:09,708
Kill them all
1089
01:29:36,917 --> 01:29:37,708
Go
1090
01:29:38,458 --> 01:29:39,375
Go
1091
01:30:22,542 --> 01:30:24,292
Go over to the back, l'll cover you
1092
01:30:43,542 --> 01:30:45,500
Surround the area, don't let anyone leave
1093
01:30:45,625 --> 01:30:46,750
Yes
1094
01:30:46,875 --> 01:30:47,458
Chen Tong
1095
01:30:47,542 --> 01:30:47,958
Here
1096
01:30:48,083 --> 01:30:49,125
Go back to the residence
1097
01:30:49,250 --> 01:30:51,292
And summon all the experts here
1098
01:30:51,417 --> 01:30:52,208
Yes
1099
01:30:56,250 --> 01:30:57,333
-Brother Ding-erh
-Yes
1100
01:30:57,458 --> 01:30:59,625
Please inform everyone
1101
01:30:59,750 --> 01:31:00,625
... to assist here
1102
01:31:00,708 --> 01:31:01,542
Yes
1103
01:31:01,667 --> 01:31:04,542
Listen, when everyone's here
1104
01:31:04,667 --> 01:31:07,083
We will spare no one
1105
01:31:07,208 --> 01:31:08,125
Yes
1106
01:31:19,333 --> 01:31:20,375
Qing-erh
1107
01:31:20,500 --> 01:31:21,458
Mr. 'Roaming Knight'...
1108
01:31:23,125 --> 01:31:27,500
Do you know that the Swamp Master
is Fan Ying?
1109
01:31:27,583 --> 01:31:29,875
l know, l didn't have the chance
to tell you
1110
01:31:37,667 --> 01:31:40,667
Finally l've found her
1111
01:31:43,042 --> 01:31:44,375
l've found her
1112
01:31:44,917 --> 01:31:48,375
She wants me to take care of you
1113
01:31:48,500 --> 01:31:50,125
She's so nice to me
1114
01:31:51,625 --> 01:31:56,917
She's your mother
1115
01:31:57,042 --> 01:32:00,167
My mother?
1116
01:32:01,542 --> 01:32:03,125
Then Tang Dachuan...
1117
01:32:03,250 --> 01:32:04,667
He's your father
1118
01:32:04,792 --> 01:32:06,417
Why is he hurting my mom?
1119
01:32:07,708 --> 01:32:12,167
Because he's a blood-thirsty maniac
1120
01:32:13,375 --> 01:32:17,542
Mr. 'Roaming Knight'...
1121
01:32:29,458 --> 01:32:32,917
You are a great man
1122
01:32:33,000 --> 01:32:36,500
You sacrificed for me
1123
01:32:36,625 --> 01:32:38,625
l'll never forget you
1124
01:32:39,583 --> 01:32:42,667
Your kindness and virtues
1125
01:32:42,792 --> 01:32:45,208
l must go to my mother now
1126
01:32:45,875 --> 01:32:47,625
l have to take revenge for you
1127
01:32:56,000 --> 01:32:57,042
Qing-erh
1128
01:32:58,583 --> 01:33:00,042
What are you doing here?
1129
01:33:01,667 --> 01:33:03,417
Seventh brother
1130
01:33:06,375 --> 01:33:09,667
Don't cry
1131
01:33:10,083 --> 01:33:11,875
Tell me what's wrong
1132
01:33:14,333 --> 01:33:15,875
You've got the Jade Dragon Sword?
1133
01:33:17,583 --> 01:33:19,833
Why aren't you heading back
to see the master?
1134
01:33:19,958 --> 01:33:22,250
No, not yet
1135
01:33:22,375 --> 01:33:23,833
l must save my mother first
1136
01:33:23,958 --> 01:33:26,583
Your mother?
Since when do you have a mom?
1137
01:33:26,708 --> 01:33:29,042
Of course l do. She looks exactly like me
1138
01:33:29,125 --> 01:33:30,208
Where is she?
1139
01:33:30,333 --> 01:33:33,667
Trapped in the Song Village;
she's been poisoned
1140
01:33:33,792 --> 01:33:35,292
ln the Song Village?
1141
01:33:35,375 --> 01:33:38,042
Then you ought to seek our master's help
1142
01:33:38,125 --> 01:33:40,375
There's no time, l must go save her
1143
01:33:40,458 --> 01:33:42,542
You can't go on your own
1144
01:33:42,667 --> 01:33:45,833
l'm not scared
1145
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
This isn't a game
1146
01:33:48,250 --> 01:33:50,250
Do you think you can handle this
on your own?
1147
01:33:50,375 --> 01:33:51,917
Come with me then
1148
01:33:52,000 --> 01:33:53,375
What should we tell the master?
1149
01:33:53,458 --> 01:33:55,292
You should have headed back
1150
01:33:55,417 --> 01:33:58,083
lf you're scared,
then you can go back first
1151
01:33:58,208 --> 01:34:00,250
l can't let you go on your own
1152
01:34:00,333 --> 01:34:01,917
Then come with me
1153
01:34:02,000 --> 01:34:04,500
Qing-erh, you've put me
in a difficult position
1154
01:34:04,583 --> 01:34:05,958
What then?
1155
01:34:08,958 --> 01:34:10,667
Why don't you write a note...
1156
01:34:10,792 --> 01:34:12,458
and get a bird to send the message
to the base?
1157
01:34:12,583 --> 01:34:14,708
And you can come with me
1158
01:34:14,792 --> 01:34:15,667
That's a good idea
1159
01:34:27,750 --> 01:34:31,000
Don't get side-tracked
1160
01:34:31,125 --> 01:34:32,708
Head straight back to base
1161
01:37:38,917 --> 01:37:40,708
What are you standing there for?
1162
01:37:47,542 --> 01:37:50,458
Master, you hear that
1163
01:37:55,667 --> 01:37:58,500
Listen to her sobbing
1164
01:38:02,875 --> 01:38:07,125
lf we prepare to burn this place down
1165
01:38:07,208 --> 01:38:09,333
That poor woman
1166
01:38:09,458 --> 01:38:13,000
Let's just give her the antidote
and set her free
1167
01:38:13,417 --> 01:38:17,125
She'll spill our secret
1168
01:38:17,250 --> 01:38:19,667
She has no connections to Song Junyi
1169
01:38:19,792 --> 01:38:21,708
Why must she die also?
1170
01:38:22,125 --> 01:38:24,042
You've always been efficient
1171
01:38:24,167 --> 01:38:26,667
Why the sudden attention to her?
1172
01:38:28,833 --> 01:38:33,042
l've always obeyed you
1173
01:38:33,167 --> 01:38:36,708
But her sobbing
1174
01:38:36,792 --> 01:38:38,542
...makes me feel bad
1175
01:38:38,667 --> 01:38:40,292
Don't be softened
1176
01:38:40,417 --> 01:38:43,042
That will ruin our goal to rule the world
1177
01:38:43,417 --> 01:38:46,208
We still have to win over Song Junyi's men
1178
01:38:46,333 --> 01:38:50,792
And also the Yandang Clan Chief's seal
1179
01:38:50,875 --> 01:38:53,250
We don't have time to deal with her
1180
01:38:53,583 --> 01:38:56,375
l will take care of the seal
1181
01:38:56,500 --> 01:38:59,792
Please just let the woman live
1182
01:38:59,917 --> 01:39:03,250
You have changed
1183
01:39:03,375 --> 01:39:06,125
l just don't think it's right
1184
01:39:06,250 --> 01:39:08,208
lf l see her die like this
1185
01:39:08,292 --> 01:39:10,625
... l will feel terrible
1186
01:39:11,542 --> 01:39:14,083
l'll decide after you've got the seal
1187
01:39:14,167 --> 01:39:15,583
Thank you for everything
1188
01:39:15,708 --> 01:39:16,625
Master Song
1189
01:39:24,583 --> 01:39:26,333
Master Song, Master Yu
1190
01:39:26,458 --> 01:39:27,833
You've done a good job
1191
01:39:27,917 --> 01:39:29,500
All the experts are here
1192
01:39:29,583 --> 01:39:32,083
And the heroes from different clans
1193
01:39:32,167 --> 01:39:34,042
Waiting for your order
1194
01:39:34,167 --> 01:39:35,417
Master please order
1195
01:39:36,333 --> 01:39:39,375
The only way is to win this battle
1196
01:39:39,458 --> 01:39:42,750
We must kill Song Junyi's men
1197
01:39:42,833 --> 01:39:43,875
Send the order
1198
01:39:44,000 --> 01:39:48,000
Prepare to use fire
1199
01:39:48,083 --> 01:39:48,583
Yes
1200
01:39:53,000 --> 01:39:54,000
Burn it
1201
01:40:02,417 --> 01:40:04,000
They are going to set the place ablaze
1202
01:40:06,708 --> 01:40:07,875
Hurry! Put out the fire
1203
01:40:07,958 --> 01:40:09,708
Put out the fire
1204
01:40:10,583 --> 01:40:12,625
Hurry
1205
01:40:44,417 --> 01:40:45,750
Push
1206
01:40:50,625 --> 01:40:51,917
Push
1207
01:40:54,458 --> 01:40:55,625
Kill
1208
01:41:53,292 --> 01:41:54,250
Damn it
1209
01:42:03,333 --> 01:42:04,250
Oh no!
1210
01:42:09,667 --> 01:42:11,125
Where's the Swamp Master?
1211
01:42:11,208 --> 01:42:12,042
l don't know
1212
01:42:13,375 --> 01:42:14,333
Where's the Swamp Master?
1213
01:42:14,458 --> 01:42:15,500
l don't know
1214
01:42:15,792 --> 01:42:16,750
Go
1215
01:42:19,125 --> 01:42:20,833
Old chief...
1216
01:42:20,958 --> 01:42:22,667
Where's the Swamp Master?
1217
01:42:25,500 --> 01:42:26,167
Tell me or l'll kill you
1218
01:42:26,292 --> 01:42:26,708
Tell me
1219
01:42:26,833 --> 01:42:28,083
l'll lead the way
1220
01:42:28,167 --> 01:42:29,000
Go
1221
01:42:30,958 --> 01:42:31,917
No
1222
01:42:59,458 --> 01:43:00,625
She is over there
1223
01:43:07,792 --> 01:43:09,792
Mother...
1224
01:43:14,708 --> 01:43:18,542
Sorry l'm late, mother
1225
01:43:18,667 --> 01:43:20,750
You know that l'm your mother?
1226
01:43:22,917 --> 01:43:28,500
l'm glad that l can see you again, child
1227
01:43:29,208 --> 01:43:30,750
Mother...
1228
01:43:35,333 --> 01:43:37,458
Qing-erh, the place will soon be alight
1229
01:43:37,542 --> 01:43:38,750
Let's go
1230
01:43:57,333 --> 01:43:58,500
Stop it
1231
01:44:30,167 --> 01:44:31,708
Drop your weapons
1232
01:44:35,250 --> 01:44:36,375
Go
1233
01:44:41,625 --> 01:44:42,500
Master Fan
1234
01:44:42,625 --> 01:44:44,458
Why get involved in our
Yandang Clan's business?
1235
01:44:44,583 --> 01:44:48,667
Tang Dachuan,
you've done all types of evil
1236
01:44:48,792 --> 01:44:52,125
Because of your ambition to rule
the martial art world
1237
01:44:52,208 --> 01:44:56,833
There will be sufferings and deaths
1238
01:44:56,958 --> 01:45:00,375
This is your doom day,
you've done quite enough!
1239
01:45:17,333 --> 01:45:20,583
Qing-erh
1240
01:45:22,750 --> 01:45:26,792
Qing-erh
1241
01:45:29,250 --> 01:45:30,458
Master
1242
01:45:33,708 --> 01:45:35,083
The sword
1243
01:45:45,542 --> 01:45:49,833
Take this antidote
1244
01:45:56,542 --> 01:46:00,833
l brought this upon myself
1245
01:46:01,583 --> 01:46:07,250
lf this is the way it works out,
l bear no grudge
1246
01:46:08,000 --> 01:46:12,083
l have a favor to ask of you
1247
01:46:13,583 --> 01:46:15,833
Please save Yu Jiang
1248
01:46:15,958 --> 01:46:21,625
Ask your master to spare him, he...
1249
01:46:21,708 --> 01:46:22,833
Yu Jiang
1250
01:46:25,625 --> 01:46:30,375
He's your own son
1251
01:46:32,875 --> 01:46:34,583
Qing-erh
1252
01:46:36,708 --> 01:46:42,083
l'm sorry
1253
01:46:46,125 --> 01:46:47,375
Father
1254
01:47:03,375 --> 01:47:05,208
Master
1255
01:47:05,333 --> 01:47:06,625
Get up
1256
01:47:15,333 --> 01:47:16,917
Qing-erh
1257
01:47:22,583 --> 01:47:23,917
Mother
1258
01:47:26,250 --> 01:47:27,917
He is your older brother
1259
01:47:29,458 --> 01:47:30,375
Dear brother
1260
01:47:30,500 --> 01:47:33,042
Sister, mother
1261
01:47:33,125 --> 01:47:35,625
l deserve death
1262
01:47:35,708 --> 01:47:38,583
Since l was a kid, my father...
1263
01:47:38,708 --> 01:47:41,083
told me that we must evade our enemies
1264
01:47:41,208 --> 01:47:43,875
That's why we couldn't use our real names
1265
01:47:44,000 --> 01:47:48,750
He said that you were killed by our enemies
1266
01:47:48,833 --> 01:47:55,000
With the things l've done! l'm an animal
1267
01:47:55,125 --> 01:48:00,042
Don't be sad, my child
1268
01:48:00,167 --> 01:48:02,000
lt's not your fault
1269
01:48:02,833 --> 01:48:06,208
l've missed you for 20 years
1270
01:48:06,292 --> 01:48:09,333
Now that we're reunited
1271
01:48:09,417 --> 01:48:11,667
l wouldn't blame you
1272
01:48:13,083 --> 01:48:16,667
Could you forgive me, sister?
1273
01:48:22,792 --> 01:48:24,333
All the mistakes Yu Jiang made
1274
01:48:24,458 --> 01:48:27,333
... were because he listened to
Tang Dachuan
1275
01:48:27,417 --> 01:48:30,750
Please spare him, master
1276
01:48:31,542 --> 01:48:33,917
According to our teachings
1277
01:48:34,042 --> 01:48:36,583
Since Yu Jiang is the sword thief
1278
01:48:36,667 --> 01:48:40,542
He must be confined to
the Dragon Swamp for 20 years
1279
01:48:46,042 --> 01:48:47,417
Go
1280
01:48:48,917 --> 01:48:49,833
Yes
1281
01:48:53,708 --> 01:48:54,792
Wait
1282
01:48:57,583 --> 01:48:59,375
Master
1283
01:48:59,458 --> 01:49:01,708
Could you make an exception?
1284
01:49:01,792 --> 01:49:04,083
Please allow me and Qing-erh
to accompany him
1285
01:49:04,208 --> 01:49:06,958
We must obey our founder's rules
1286
01:49:07,042 --> 01:49:09,500
Let him try his own luck there
1287
01:49:09,583 --> 01:49:10,833
lf it is destined...
1288
01:49:10,958 --> 01:49:14,458
You three will be reunited some day
1289
01:49:14,542 --> 01:49:15,542
Right
1290
01:49:17,583 --> 01:49:19,250
Mother
1291
01:49:23,000 --> 01:49:24,375
l'm off
1292
01:49:41,375 --> 01:49:43,875
Fan Ying, you both hurry back to the base
85193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.