Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,320 --> 00:00:26,281
I don't have to see
the fear in their eyes.
2
00:00:26,573 --> 00:00:28,541
I can feel them cringing.
3
00:00:28,825 --> 00:00:31,119
I can feel them shrinking from my face,
4
00:00:32,162 --> 00:00:35,582
my one and only, old, unfortunate face.
5
00:00:36,792 --> 00:00:39,169
What they never see is
the beauty behind my eyes.
6
00:00:41,421 --> 00:00:42,839
They only see the...
7
00:01:21,461 --> 00:01:24,548
I've had the nerve to fall
in love a thousand times,
8
00:01:24,840 --> 00:01:28,510
and every day, somehow it
always makes me feel subversive.
9
00:01:43,483 --> 00:01:46,486
were I not so far beyond mere ugliness,
10
00:01:46,778 --> 00:01:48,746
I might wish to be handsome,
11
00:01:49,239 --> 00:01:51,325
handsome guys can get away with murder.
12
00:02:09,843 --> 00:02:12,471
Mine is the face that
spoils a sunny day.
13
00:02:13,764 --> 00:02:15,098
Luckily I don't need a tan.
14
00:02:17,309 --> 00:02:18,860
She's late.
15
00:03:04,272 --> 00:03:07,067
If only they knew me.
16
00:03:07,359 --> 00:03:10,404
If only they knew the
love that I contain,
17
00:03:10,696 --> 00:03:13,573
it could be theirs, for but
a single word of kindness.
18
00:03:14,741 --> 00:03:16,952
A love that would astound them all,
19
00:03:17,244 --> 00:03:19,121
that would overwhelm
them from the dandruff of
20
00:03:19,413 --> 00:03:22,666
their darling scalps to the
blisters of their burning feet.
21
00:03:24,501 --> 00:03:27,879
If only they knew me,
they would love me.
22
00:03:29,506 --> 00:03:32,342
But they don't know me, they don't.
23
00:03:34,136 --> 00:03:35,811
So screw 'em!
24
00:03:44,271 --> 00:03:45,522
Good morning Dr. Heckyl!
25
00:03:45,814 --> 00:03:47,357
Good morning Miss Pertbottom.
26
00:03:47,649 --> 00:03:48,983
Good morning Dr. Heckyl.
27
00:03:48,984 --> 00:03:51,153
Oh, good morning Miss Nietkiester.
28
00:03:54,364 --> 00:03:55,824
You have nothing to fear!
29
00:03:56,116 --> 00:03:58,285
Acutickling is totally safe!
30
00:03:58,577 --> 00:04:01,288
Now acupuncture and acupressure are fine
31
00:04:01,580 --> 00:04:03,248
as far as they go,
but how far can one go
32
00:04:03,540 --> 00:04:05,167
with needles and thumbs?
33
00:04:05,459 --> 00:04:08,503
Acutickling, uses the
body's own vibrations,
34
00:04:08,795 --> 00:04:11,339
to reach the vary marrow
of the body's bones!
35
00:04:11,631 --> 00:04:13,550
That sounds like fun!
- Not it doesn't.
36
00:04:13,842 --> 00:04:14,925
Morning, Henry,
37
00:04:14,926 --> 00:04:16,970
you look peaked!
- Yeah, I think it's the
38
00:04:17,262 --> 00:04:18,472
beginning of a splitting headache,
39
00:04:18,764 --> 00:04:19,597
you know?
- oh?
40
00:04:19,598 --> 00:04:21,767
Now here, we'll fix that!
- Hmm, eh...
41
00:04:27,773 --> 00:04:29,941
Yeah, yeah it's better already, -
42
00:04:30,233 --> 00:04:32,159
You see, you see?
43
00:04:33,862 --> 00:04:35,413
Yeah...
44
00:04:35,781 --> 00:04:37,532
That looked like fun!
- No it didn't.
45
00:04:37,824 --> 00:04:39,576
Please wait in my office.
46
00:04:46,333 --> 00:04:49,711
I'm Mrs. Fritz L. Pitzle,
I have an appointment?
47
00:04:50,003 --> 00:04:51,254
Oh yes Mrs. Pitzle,
if you'll just have a
48
00:04:51,546 --> 00:04:52,923
seat on the couch, Dr. Hinkle will
49
00:04:53,215 --> 00:04:55,091
be with you in a moment..
50
00:04:55,383 --> 00:04:56,767
Thank you.
51
00:05:02,641 --> 00:05:03,974
Good morning Dr. Heckyl.
52
00:05:03,975 --> 00:05:05,727
Good morning Miss Finebum.
53
00:05:06,728 --> 00:05:08,730
Um, I don't suppose
you've got any mail for me
54
00:05:09,022 --> 00:05:11,441
this morning have you please?
- oh, I don't know about that.
55
00:05:11,733 --> 00:05:14,152
Here's your Clearasil bill,
56
00:05:14,444 --> 00:05:16,613
and this month's Magic Mirror.
57
00:05:18,698 --> 00:05:21,535
You really should get more rest, doctor.
58
00:05:21,827 --> 00:05:24,120
Yes I should, a long one.
59
00:05:29,376 --> 00:05:30,668
Miss Finebum!
60
00:05:30,669 --> 00:05:32,254
Have I not asked you again and again
61
00:05:32,546 --> 00:05:34,840
not to wear those provocative
skirts in the office?
62
00:05:35,131 --> 00:05:36,508
I mean do we really need a preview of
63
00:05:36,800 --> 00:05:38,093
the Straights of Gibraltar?
64
00:05:38,385 --> 00:05:40,428
Are you making a subtle
pass at me, doctor?
65
00:05:41,638 --> 00:05:43,348
Looking down your decolletage,
66
00:05:43,640 --> 00:05:45,600
I can see all of your vital statistics!
67
00:05:46,935 --> 00:05:49,396
I'll thank you to keep
your eyes to yourself!
68
00:05:53,400 --> 00:05:55,652
when'd you get those, feet?
69
00:05:55,944 --> 00:05:57,487
Uh you can wait in
my office, Mr. Cooger,
70
00:05:57,779 --> 00:05:58,821
I won't be a minute.
71
00:05:58,822 --> 00:05:59,655
Aw, I sure thank you.
72
00:05:59,656 --> 00:06:02,576
So what, Mrs. van Crystal,
the pucker will pass
73
00:06:02,868 --> 00:06:05,871
and the pounds will peel
off like a puff of smoke!
74
00:06:08,039 --> 00:06:10,500
Ah good morning Dr. Heckyl!
75
00:06:11,459 --> 00:06:13,128
Oh you look terrible.
76
00:06:13,420 --> 00:06:15,046
Oh wait 'til you hear the news!
77
00:06:15,338 --> 00:06:16,923
Oh, I don't listen to the news.
78
00:06:17,215 --> 00:06:18,633
Then if you insist I'll tell you!
79
00:06:18,925 --> 00:06:20,218
Come into my office.
80
00:06:32,439 --> 00:06:33,772
This is it already?
81
00:06:33,773 --> 00:06:34,983
Are you kidding?
82
00:06:35,275 --> 00:06:36,442
Today is T-day.
83
00:06:36,443 --> 00:06:39,029
T- day? -
T- day, test day.
84
00:06:39,321 --> 00:06:43,199
Today is the day that I
am finally at last testing,
85
00:06:43,491 --> 00:06:44,951
Dr. Vince Hinkle's
86
00:06:45,243 --> 00:06:46,536
Instant Diet Paste.
87
00:06:46,828 --> 00:06:49,706
You've tested it and it's, it's safe?
88
00:06:49,998 --> 00:06:51,791
Are you kidding?
89
00:06:52,083 --> 00:06:54,669
One whole drop you could give a baby.
90
00:06:54,961 --> 00:06:57,839
Two whole drops unfortunately
would kill a horse.
91
00:06:58,131 --> 00:06:59,548
You tested it on a horse?
92
00:06:59,549 --> 00:07:03,511
What do I need horses,
I feel it in my bones!
93
00:07:03,803 --> 00:07:05,639
You tested it on yourself?
94
00:07:05,931 --> 00:07:10,685
Listen, echo, one tiny
drop on the tongue,
95
00:07:11,019 --> 00:07:14,689
and 300 million wild
proteins attach themselves
96
00:07:14,981 --> 00:07:17,776
to every cell, and immediately devour
97
00:07:18,068 --> 00:07:21,905
all offending particles,
which means, fat.
98
00:07:22,197 --> 00:07:23,448
But if you haven't tested it,
99
00:07:23,740 --> 00:07:25,617
how do you know it's safe?
100
00:07:25,909 --> 00:07:27,577
Would I lie to myself?
101
00:07:28,912 --> 00:07:31,915
Well I guess your patients
are no concern of mine.
102
00:07:32,207 --> 00:07:34,125
Besides this is my
last day on the planet.
103
00:07:35,418 --> 00:07:36,377
Oh?
104
00:07:36,378 --> 00:07:38,713
You're going someplace else?
105
00:07:39,005 --> 00:07:43,259
Vince, I've decided to kill myself.
106
00:07:45,553 --> 00:07:49,099
Heckyl, suicide, don't waste your time.
107
00:07:49,391 --> 00:07:51,142
Death is a big nothing.
108
00:07:53,186 --> 00:07:57,023
All right now Mrs.
Razorback it's your turn!
109
00:07:57,315 --> 00:07:58,984
Uh-hmm.
110
00:07:59,275 --> 00:08:00,609
Now let's see...
111
00:08:00,610 --> 00:08:03,989
oh, ah!
112
00:08:04,280 --> 00:08:05,614
Ah!
113
00:08:05,615 --> 00:08:07,041
Hmm.
114
00:08:08,493 --> 00:08:10,377
Dr. Hinckle.
115
00:08:10,954 --> 00:08:12,838
Mrs. Pitzle.
116
00:08:12,998 --> 00:08:14,332
I had an appointment.
117
00:08:14,624 --> 00:08:15,624
I know.
118
00:08:15,625 --> 00:08:18,878
I'm ready.
- Right.
119
00:08:19,170 --> 00:08:21,297
Some day we'll be able to inject it,
120
00:08:21,589 --> 00:08:23,174
once we get the impurities out.
121
00:08:23,466 --> 00:08:28,179
, hmm?
122
00:08:28,471 --> 00:08:31,850
Now don't worry Mrs.
Pitzle, the pucker will pass.
123
00:08:32,142 --> 00:08:33,901
Trust me, hmm?
124
00:08:36,938 --> 00:08:40,775
Now then, did you take my advice?
125
00:08:41,067 --> 00:08:42,359
Oh yes sir I did.
126
00:08:42,360 --> 00:08:44,279
All week long I walked
in counter-clockwise
127
00:08:44,571 --> 00:08:47,574
semicircles instead of my
usual clockwise semicircles,
128
00:08:47,866 --> 00:08:49,993
and by Thursday my tilt
was totally corrected.
129
00:08:52,328 --> 00:08:55,623
You are a, a very very good patient.
130
00:08:55,915 --> 00:08:58,334
These feet are looking a lot better now.
131
00:08:58,626 --> 00:09:01,087
Well then, let me sign
you up for our new Seville,
132
00:09:01,379 --> 00:09:04,507
with a $15,000 rebate on your signature!
133
00:09:08,636 --> 00:09:10,187
Car?
134
00:09:10,513 --> 00:09:12,474
I haven't needed a car
since I gave up drag racing!
135
00:09:12,766 --> 00:09:14,517
Everybody needs a car.
136
00:09:15,852 --> 00:09:17,729
What for, to pick up women?
137
00:09:18,021 --> 00:09:20,148
Pickup women!
138
00:09:20,440 --> 00:09:23,234
I pick up women, and they
look at this face, huh?
139
00:09:23,526 --> 00:09:25,695
Our insurance plan covers everything.
140
00:09:25,987 --> 00:09:27,413
Yeah?
141
00:09:27,655 --> 00:09:29,741
Well I'm afraid the
transplant will have to wait
142
00:09:30,033 --> 00:09:31,951
until we find a donor
with two right feet.
143
00:09:34,537 --> 00:09:36,039
Yes.
144
00:09:36,331 --> 00:09:38,792
Huh?
- Yes, it's wonderful!
145
00:09:39,084 --> 00:09:41,836
Congratulations, yes congratulations!
146
00:09:42,128 --> 00:09:43,253
Thanks doc!
147
00:09:43,254 --> 00:09:45,673
Uh, could I have the
next patient, please?
148
00:09:45,965 --> 00:09:47,257
A miracle,
149
00:09:47,258 --> 00:09:48,927
it's a god damned miracle!
150
00:09:49,969 --> 00:09:52,013
Oh how can I ever thank you, doctor?
151
00:09:52,305 --> 00:09:54,390
Uh, we'll think of
something, but in the meantime
152
00:09:54,682 --> 00:09:56,184
pay to Miss Finebum the bill.
153
00:09:56,476 --> 00:09:57,309
Who is this person?
154
00:09:57,310 --> 00:10:01,397
Well, don't you recognize
Mrs. Fritz L. Pitzle?
155
00:10:04,400 --> 00:10:05,652
I had an appointment.
156
00:10:05,944 --> 00:10:07,946
These are pretty flat feet, Mr. Tuck.
157
00:10:08,238 --> 00:10:11,991
That's Druck, Lieutenant Mack Druck.
158
00:10:12,283 --> 00:10:14,911
I see.
159
00:10:15,203 --> 00:10:17,539
Yes I think we can fix these.
160
00:10:17,831 --> 00:10:19,457
First of all I'm gonna give you a shot,
161
00:10:19,749 --> 00:10:22,001
of xylophome, it will
help suppress the pain
162
00:10:22,293 --> 00:10:23,502
I'm gonna have to put you through.
163
00:10:23,503 --> 00:10:25,421
I don't feel pain, I'm a cop.
164
00:10:25,713 --> 00:10:27,173
Good, good.
165
00:10:27,465 --> 00:10:29,634
'Cause right now I'm
gonna rack your feet.
166
00:10:31,469 --> 00:10:32,679
Here's a bullet to bite.
167
00:10:34,139 --> 00:10:36,558
To Il Topo this is a gum drop!
168
00:10:46,818 --> 00:10:48,653
Told you I didn't feel pain, watch.
169
00:10:57,453 --> 00:10:58,662
oh yes,
170
00:10:58,663 --> 00:11:00,331
that's very interesting.
171
00:11:00,623 --> 00:11:02,174
Look at this one.
172
00:11:08,715 --> 00:11:10,675
You know, you sure
don't look like a doctor.
173
00:11:10,967 --> 00:11:13,303
You look more like a
monster from outer space.
174
00:11:14,846 --> 00:11:16,138
You know something Lieutenant?
175
00:11:16,139 --> 00:11:17,682
I really am impressed
176
00:11:17,974 --> 00:11:20,310
with the depths of your insensitivity.
177
00:11:20,602 --> 00:11:21,727
Thank you.
178
00:11:21,728 --> 00:11:23,362
It goes with the job.
179
00:11:23,897 --> 00:11:26,941
To tell you the truth,
you're not missing much.
180
00:11:27,233 --> 00:11:28,066
If you're interested
181
00:11:28,067 --> 00:11:29,493
in the truth.
182
00:11:31,196 --> 00:11:32,655
I'm only interested in guilt.
183
00:11:35,950 --> 00:11:38,077
oh excuse me I seem to
have got carried away.
184
00:11:42,624 --> 00:11:47,086
will you excuse me please?
185
00:11:47,378 --> 00:11:49,547
I don't feel a thing.
186
00:11:55,094 --> 00:11:56,971
Uh, that would be Dr. Heckyl,
187
00:11:57,263 --> 00:11:59,682
if you'll just have a seat,
he'll be right with you.
188
00:12:03,353 --> 00:12:05,146
God!
189
00:12:05,438 --> 00:12:06,731
Now really, I want to...
190
00:12:07,023 --> 00:12:09,525
Ah, there you are, Mrs. Fran
van Crisco, you look like
191
00:12:09,817 --> 00:12:13,571
you lost a whole person, heh,?
192
00:12:13,863 --> 00:12:15,365
Isn't it ugly?
193
00:12:16,866 --> 00:12:18,910
The other one, please.
194
00:12:19,202 --> 00:12:21,037
I think all feet are ugly.
195
00:12:21,329 --> 00:12:24,415
I think feet are the ugliest
form of human existence.
196
00:12:25,500 --> 00:12:28,127
You know I think feet are
even uglier than warts.
197
00:12:28,419 --> 00:12:29,754
Don't you?
198
00:12:31,005 --> 00:12:32,507
oh yes normally
199
00:12:32,799 --> 00:12:34,759
I would agree with you,
but there are exceptions
200
00:12:35,051 --> 00:12:38,221
that make the whole thing, worthwhile.
201
00:12:41,975 --> 00:12:43,351
Now we'll just turn you around.
202
00:12:50,525 --> 00:12:52,117
I'm so sorry!
203
00:12:56,489 --> 00:12:57,740
It's all right I'm used to it.
204
00:12:58,032 --> 00:12:59,701
It's just I wasn't expecting you,
205
00:12:59,993 --> 00:13:02,662
you're, uh, I mean you
remind me of someone
206
00:13:02,954 --> 00:13:04,414
I've seen somewhere.
207
00:13:04,706 --> 00:13:07,292
I guess everybody's a type, huh?
208
00:13:09,252 --> 00:13:11,629
I don't see anything
wrong with these feet.
209
00:13:11,921 --> 00:13:13,589
These feet are perfection.
210
00:13:13,881 --> 00:13:15,091
I think I'm getting a bunion.
211
00:13:15,383 --> 00:13:16,466
Which one?
212
00:13:16,467 --> 00:13:18,803
Oh god at last a foot I could love.
213
00:13:19,095 --> 00:13:20,512
A foot I could eat...
214
00:13:20,513 --> 00:13:21,939
Both.
215
00:13:22,598 --> 00:13:26,144
I know, you look just like that old, uh,
216
00:13:26,436 --> 00:13:28,730
I mean, you look like a man I see
217
00:13:29,022 --> 00:13:30,230
every morning at the bus stop.
218
00:13:30,231 --> 00:13:34,068
Oh uh, shall we see if it's
anything to worry about?
219
00:13:35,069 --> 00:13:38,531
Now then, this one's, not gonna hurt so,
220
00:13:38,823 --> 00:13:42,076
don't worry about
anything just, relax, okay?
221
00:13:43,202 --> 00:13:44,829
why does she come here to torment me?
222
00:13:45,121 --> 00:13:47,582
I just like to watch her
get on the bus every morning.
223
00:13:47,874 --> 00:13:51,085
I didn't want to know her name,
or her address, or anything.
224
00:13:51,377 --> 00:13:53,254
Did you give your
address to Miss Finebum?
225
00:13:54,839 --> 00:13:59,218
Well, it's all over now,
you can open up your eyes.
226
00:14:03,431 --> 00:14:04,857
oh gods...
227
00:14:05,975 --> 00:14:07,609
Those eyes.
228
00:14:07,852 --> 00:14:08,977
My mother always said,
229
00:14:08,978 --> 00:14:10,480
wash your feet twice a day,
230
00:14:10,772 --> 00:14:12,940
and see your podiatrist twice a year.
231
00:14:13,232 --> 00:14:14,776
Your mother was a,
232
00:14:15,068 --> 00:14:16,785
a wonderful woman.
233
00:14:17,111 --> 00:14:20,907
Now, you take these feet
home, these little tootsies,
234
00:14:21,199 --> 00:14:23,242
and you look after
them, they deserve it,
235
00:14:23,534 --> 00:14:25,370
and then you ask Miss
Finebum for an appointment
236
00:14:25,661 --> 00:14:27,372
with me tomorrow afternoon, all right?
237
00:14:28,581 --> 00:14:30,132
So soon?
- oh,
238
00:14:30,416 --> 00:14:32,418
you can never be, too soon.
239
00:14:32,710 --> 00:14:33,794
Oh.
240
00:14:33,795 --> 00:14:35,679
I've decided to trust you.
241
00:14:35,963 --> 00:14:37,757
My feet are in your hands.
242
00:14:38,049 --> 00:14:39,717
My heart is in your feet.
- Are you the man
243
00:14:40,009 --> 00:14:41,343
at the bus stop?
244
00:14:41,344 --> 00:14:42,895
Uh, the bus stop?
245
00:14:43,221 --> 00:14:44,597
oh well um, you mean the buh,
246
00:14:44,889 --> 00:14:46,140
the bus stop outside here?
247
00:14:46,432 --> 00:14:48,976
Um, well yes I think
I have seen you there
248
00:14:49,268 --> 00:14:52,814
sometimes when I'm, when
I'm on my way to work.
249
00:14:53,106 --> 00:14:54,732
So we're old friends.
250
00:14:55,024 --> 00:14:57,985
But, is this where you get
on or where you get off?
251
00:14:58,277 --> 00:14:59,695
Oh this is where I get off.
252
00:15:11,791 --> 00:15:13,217
Miss Finebum?
253
00:15:13,626 --> 00:15:16,462
I don't want any more
appointments this evening.
254
00:15:16,754 --> 00:15:17,587
No one is
255
00:15:17,588 --> 00:15:18,547
waiting Dr. Heckyl.
256
00:15:18,548 --> 00:15:21,342
Yeah well that figures.
257
00:15:21,634 --> 00:15:23,386
Oh and Miss Finebum?
258
00:15:23,678 --> 00:15:26,722
Don't bother locking up
tonight, I shall be working late.
259
00:15:28,182 --> 00:15:30,143
Goodnight Dr. Heckyl.
260
00:15:30,435 --> 00:15:31,978
Goodnight Miss Finebum.
261
00:15:34,856 --> 00:15:36,482
Goodbye, Miss Finebum.
262
00:15:47,493 --> 00:15:50,830
Goodbye, oh ugly, piece of shit.
263
00:15:52,790 --> 00:15:57,462
Heckyl you wouldn't believe
my diet paste is a big hit!
264
00:15:57,753 --> 00:15:59,171
What are you, cutting your throat?
265
00:15:59,172 --> 00:16:00,715
I'm just shaving, c-congratulations.
266
00:16:01,007 --> 00:16:02,258
Congratulations are nothing,
267
00:16:02,550 --> 00:16:04,552
this will be bigger than mahjong!
268
00:16:04,844 --> 00:16:07,096
Your shaving, with scissors?
269
00:16:07,388 --> 00:16:08,764
I do keep them sharp.
270
00:16:09,056 --> 00:16:12,351
Would you believe I
gave Mrs. Fran van Crisco
271
00:16:12,643 --> 00:16:14,312
one drop of my paste and she shed
272
00:16:14,604 --> 00:16:16,481
64 pounds in eight minutes?
273
00:16:16,772 --> 00:16:18,065
Matter cannot be destroyed Mr. Hinkle,
274
00:16:18,357 --> 00:16:19,609
it's gonna go somewhere.
275
00:16:19,901 --> 00:16:22,195
Well probably there
was a little diarrhea.
276
00:16:22,487 --> 00:16:23,863
Just, one drop you say?
277
00:16:24,155 --> 00:16:26,282
Yes any more than that
you would reduce yourself
278
00:16:26,574 --> 00:16:28,033
past the point of death.
279
00:16:28,034 --> 00:16:30,536
In fact, I believe
that if you took enough,
280
00:16:30,828 --> 00:16:32,830
the vital proteins
would eat up every cell
281
00:16:33,122 --> 00:16:35,917
and you would completely disappear, pft!
282
00:16:36,209 --> 00:16:38,336
Without a trace?
- well maybe a trace,
283
00:16:38,628 --> 00:16:40,046
maybe a kidney, who knows?
284
00:16:40,338 --> 00:16:41,589
As a matter of fact I'm,
285
00:16:41,881 --> 00:16:43,424
very much afraid that
one of my ladies will
286
00:16:43,716 --> 00:16:45,593
go a little crazy, she'll
break into my office,
287
00:16:45,885 --> 00:16:48,346
and, and help herself and...
288
00:16:48,638 --> 00:16:50,598
would you like me to
look after the paste,
289
00:16:50,890 --> 00:16:52,517
in case your ladies break
in here and, and then,
290
00:16:52,808 --> 00:16:54,184
try and take it, would you?
291
00:16:54,185 --> 00:16:55,644
That's what I wanted to ask you!
292
00:16:55,645 --> 00:16:58,606
I knew there was, oh,
thank you Heckyl, thank you.
293
00:16:59,690 --> 00:17:03,986
Heckyl, this is my big break!
294
00:17:06,656 --> 00:17:08,206
Goodbye Hinkle.
295
00:17:09,617 --> 00:17:12,620
Uh, goodnight, Dr. Heckyl.
296
00:17:22,922 --> 00:17:25,466
what are you waiting for Heckyl?
297
00:17:25,758 --> 00:17:29,428
This is your big break, this
is your chance to disappear.
298
00:17:30,805 --> 00:17:33,266
This is your chance to
erase the ugliness, forever.
299
00:17:43,734 --> 00:17:45,444
Nothing to offend the undertaker.
300
00:17:46,946 --> 00:17:49,115
Except maybe a little diarrhea.
301
00:17:54,161 --> 00:17:56,998
Go on Heckyl, why are you stalling?
302
00:18:19,312 --> 00:18:23,316
, disappear, disappear!
303
00:18:24,609 --> 00:18:26,110
I didn't disappear.
304
00:18:28,446 --> 00:18:30,247
I didn't die.
305
00:18:31,657 --> 00:18:33,576
My luck's still holding.
306
00:18:35,953 --> 00:18:37,712
I didn't die.
307
00:18:39,081 --> 00:18:41,000
My luck's still holding.
308
00:18:45,296 --> 00:18:46,589
The temperature in downtown
309
00:18:46,881 --> 00:18:49,759
San Texico is being withheld
by order of the police.
310
00:18:50,051 --> 00:18:51,969
Otherwise it looks like a drizzle,
311
00:18:52,261 --> 00:18:53,720
clearing in time for the outbreak of
312
00:18:53,721 --> 00:18:56,223
breakfast, down at
Francis X. President park.
313
00:18:56,515 --> 00:18:58,309
Turning to the lighter side of the news,
314
00:18:58,601 --> 00:19:01,395
here is Suicide Show!
315
00:19:01,687 --> 00:19:02,687
Good evening all of you
316
00:19:02,688 --> 00:19:03,772
outsiders out there,
317
00:19:03,773 --> 00:19:05,358
we have oodles of news for you tonight!
318
00:19:05,650 --> 00:19:07,735
Among many mass suicides,
eight ugly loners
319
00:19:08,027 --> 00:19:09,862
jumped from the Francis
X. Patriot bridge today!
320
00:19:10,154 --> 00:19:11,947
Unfortunately, all survived!
321
00:19:12,239 --> 00:19:13,991
Better luck though than
nine unattractive spinsters
322
00:19:14,283 --> 00:19:17,286
in Winston, Salem, who
linked right elbows, and-
323
00:19:17,578 --> 00:19:19,288
Goodnight Wendy.
324
00:19:20,498 --> 00:19:22,424
Goodnight Abigail.
325
00:19:22,917 --> 00:19:24,126
Goodnight Rosemary.
326
00:19:36,972 --> 00:19:39,725
Goodnight Spot, my only friend.
327
00:21:24,205 --> 00:21:25,755
oh!
328
00:22:08,457 --> 00:22:10,209
My god, I'm beautiful!
329
00:22:45,536 --> 00:22:46,452
who the hell is this at
330
00:22:46,453 --> 00:22:48,831
four o'clock in the morning?
331
00:22:49,123 --> 00:22:50,882
No I'll surprise him!
332
00:22:54,545 --> 00:22:56,213
I, I haven't got a...
333
00:23:00,509 --> 00:23:02,386
I have got a new, voice.
334
00:23:48,974 --> 00:23:51,685
Hey shut up, it's three
o'clock in the morning!
335
00:23:51,977 --> 00:23:53,938
I., la la, oh la, la la,
336
00:23:56,607 --> 00:23:58,192
la la, la la, ooh...
337
00:24:02,988 --> 00:24:04,198
Shh!
338
00:24:13,248 --> 00:24:15,125
I'm sorry about that
339
00:24:15,417 --> 00:24:17,920
Mrs. Quivel, I was just getting rid
340
00:24:18,212 --> 00:24:20,047
of some useless shoes.
341
00:24:20,339 --> 00:24:22,383
Who are you?
- oh I forgot, we haven't been
342
00:24:22,675 --> 00:24:24,134
introduced, have we?
343
00:24:24,426 --> 00:24:27,179
I'm Dr. Heckyl's young
cousin from merry old England.
344
00:24:27,471 --> 00:24:28,888
Cousin?
345
00:24:28,889 --> 00:24:31,809
Yes, we don't look very alike, do we?
346
00:24:32,101 --> 00:24:33,184
Some people say we
347
00:24:33,185 --> 00:24:34,520
haven't got the same relatives.
348
00:24:36,563 --> 00:24:37,856
Would you like for me to,
349
00:24:38,148 --> 00:24:41,068
fill a cup of coffee, Mr...
350
00:24:41,360 --> 00:24:42,485
Uh...
- Are you sure it's just
351
00:24:42,486 --> 00:24:45,823
a cup of coffee you want
to fix me Mrs. Quivel?
352
00:24:56,375 --> 00:24:58,836
oh sex baby!
- oh!
353
00:25:00,421 --> 00:25:01,839
oh wow!
354
00:25:02,131 --> 00:25:03,924
oh, my!
355
00:25:04,216 --> 00:25:05,884
, oh are you...
356
00:25:06,176 --> 00:25:08,095
oh!
357
00:25:08,387 --> 00:25:10,305
oh help me evil!
358
00:25:10,597 --> 00:25:11,973
so long!
- Help!
359
00:25:11,974 --> 00:25:12,807
I would have picked a more
- oh!
360
00:25:12,808 --> 00:25:13,891
Attractive younger woman,
361
00:25:13,892 --> 00:25:15,102
oh, oh!
- but I can't wait any longer,
362
00:25:15,394 --> 00:25:16,729
now is the time baby!
363
00:25:17,021 --> 00:25:18,731
Oh no, oh mamma this
had better be a dream,
364
00:25:19,023 --> 00:25:20,448
or!
365
00:25:22,860 --> 00:25:24,319
What did you say?
- oh don't worry about
366
00:25:24,611 --> 00:25:25,737
what I said!
367
00:25:25,738 --> 00:25:28,699
baby, concentrate on love!
368
00:25:28,991 --> 00:25:31,785
Love is a word, love is a wild dove!
369
00:25:32,077 --> 00:25:34,163
well then tell me you love me,
370
00:25:34,455 --> 00:25:35,329
just tell me you love me!
371
00:25:35,330 --> 00:25:36,749
Love me!
- oh I love you!
372
00:25:37,041 --> 00:25:38,250
Love me!
- Tell me you love me!
373
00:25:38,542 --> 00:25:39,752
I love you!
- Mmmm...
374
00:25:46,050 --> 00:25:47,809
That's better.
375
00:25:48,385 --> 00:25:49,343
For a moment I thought you were going
376
00:25:49,344 --> 00:25:52,681
to go on pretending that
you, you didn't love me.
377
00:25:52,973 --> 00:25:54,224
Speaking of love,
378
00:25:54,516 --> 00:25:57,061
my husband gets home around five a.m..
379
00:25:57,352 --> 00:25:59,104
Your husband...
380
00:25:59,396 --> 00:26:01,114
who but old Bull?
381
00:26:03,067 --> 00:26:04,525
when he sees my beautiful face,
382
00:26:04,526 --> 00:26:07,112
he's going to drop dead with envy.
383
00:26:08,822 --> 00:26:10,032
When he sees that face of yours
384
00:26:10,324 --> 00:26:12,868
he's gonna step on it
like an itty bitty frog.
385
00:26:13,160 --> 00:26:16,497
Squish!
386
00:26:16,789 --> 00:26:18,214
A frog?
387
00:26:19,750 --> 00:26:23,045
Are you equating my face
to a frog, Mrs. Quivel?
388
00:26:23,337 --> 00:26:26,673
No.
- Frogs are ugly, Mrs. Quivel.
389
00:26:27,758 --> 00:26:29,718
Are you suggesting that I am ugly?
390
00:26:30,010 --> 00:26:31,394
No...
391
00:26:32,471 --> 00:26:34,515
with a nose only good enough,
392
00:26:34,807 --> 00:26:37,434
to rub in the corns and
bunions of my tormentors?
393
00:26:39,061 --> 00:26:41,730
No,...
394
00:26:42,022 --> 00:26:42,980
Let go of my foot!
395
00:26:42,981 --> 00:26:45,901
Are you suggesting, that my face,
396
00:26:46,193 --> 00:26:49,154
is less handsome, than
your foot, Mrs. Quivel?
397
00:26:49,446 --> 00:26:51,740
Because if you are,
you might just as well
398
00:26:52,032 --> 00:26:53,617
go up in smoke, dear lady!
399
00:26:58,455 --> 00:26:59,881
She's dead.
400
00:27:01,125 --> 00:27:05,129
And I'm still a virgin!
401
00:27:24,690 --> 00:27:26,859
Farewell Mrs. Quival,
you silly old tramp.
402
00:27:28,193 --> 00:27:30,404
Your fatal misfortune
was missing my love.
403
00:27:44,334 --> 00:27:45,168
You ought to take a look in here,
404
00:27:45,169 --> 00:27:46,627
see what I can find today.
405
00:27:46,628 --> 00:27:47,545
I found a vacuum cleaner.
406
00:27:47,546 --> 00:27:48,963
That vacuum cleaner never worked!
407
00:27:48,964 --> 00:27:50,298
Well, maybe we ought to get it,
408
00:27:50,299 --> 00:27:51,382
get it fixed,
409
00:27:51,383 --> 00:27:53,302
yeah, why not maybe we'll
find some money in there?
410
00:27:53,594 --> 00:27:56,388
I love garbage, look at that
garbage, smell that garbage!
411
00:27:56,680 --> 00:27:58,606
Garbage is my life.
412
00:27:59,308 --> 00:28:01,351
You know how they
empty garbage in Japan?
413
00:28:01,643 --> 00:28:03,187
No how do they empty
414
00:28:03,478 --> 00:28:05,439
garbage in Japan?
415
00:28:05,731 --> 00:28:07,190
I asked 'ya 'cause I thought you knew.
416
00:28:07,191 --> 00:28:08,483
Don't keep asking me!
417
00:28:08,775 --> 00:28:10,201
Ah!
418
00:28:12,905 --> 00:28:14,622
Hats always fit.
419
00:28:15,574 --> 00:28:17,083
Good morning!
420
00:28:20,370 --> 00:28:22,088
Yes it is!
421
00:28:22,873 --> 00:28:24,424
Indeed.
422
00:28:56,657 --> 00:28:57,908
oh!
- Ha ha ha!
423
00:29:36,989 --> 00:29:38,364
oh, ooh!
424
00:29:38,365 --> 00:29:39,700
Oh sir!
425
00:29:39,992 --> 00:29:41,417
You!
426
00:29:41,702 --> 00:29:43,370
You want to sit here!
427
00:30:42,262 --> 00:30:43,679
Hi there America,
428
00:30:43,680 --> 00:30:45,849
I'm Jake Rabbit,
inviting you to hop into
429
00:30:46,141 --> 00:30:48,643
Bunny Burrito for a
delicious Bunny Burger,
430
00:30:48,935 --> 00:30:52,022
Bunny Melt, Bunny
Thermidor, Cocoa Bunny,
431
00:30:52,314 --> 00:30:53,731
and this week's special,
432
00:30:53,732 --> 00:30:56,818
old fashioned, scrumptious, Hare pie!
433
00:30:58,236 --> 00:31:01,073
Hi there America, I'm Jake Rabbit,
434
00:31:01,365 --> 00:31:02,866
inviting you to hop into Bunny Burrito
435
00:31:03,158 --> 00:31:04,659
for a delicious...
436
00:31:04,951 --> 00:31:06,661
Can I get you another one?
437
00:31:06,953 --> 00:31:08,796
It'd help you forget her.
438
00:31:10,999 --> 00:31:12,751
Maybe she's worth remembering.
439
00:31:13,043 --> 00:31:14,544
The trouble with memories
is you can't touch 'em.
440
00:31:14,836 --> 00:31:16,253
Hi there America,
- That's right.
441
00:31:16,254 --> 00:31:17,756
I'm Jake Rabbit...
- Since you're not a memory
442
00:31:18,048 --> 00:31:19,257
does that mean that I can touch you?
443
00:31:19,549 --> 00:31:21,134
That depends on my mood.
444
00:31:21,426 --> 00:31:23,261
Why don't you test
your mood on me tonight?
445
00:31:23,553 --> 00:31:25,680
Oh my I don't even know your name!
446
00:31:25,972 --> 00:31:27,565
What's in a name?
447
00:31:27,808 --> 00:31:30,519
All names are hype.
- Is your name Hype?
448
00:31:30,811 --> 00:31:33,105
Hi there America, I'm Jake Rabbit...
449
00:31:33,397 --> 00:31:35,065
Sure.
- My name's Debra Kate,
450
00:31:35,357 --> 00:31:36,949
pleased to meet you.
451
00:31:37,651 --> 00:31:39,152
6:30.
452
00:31:39,444 --> 00:31:40,486
All right.
- The corner of
453
00:31:40,487 --> 00:31:43,073
Sixth and Main.
- See you then Mr. Hype.
454
00:31:44,282 --> 00:31:47,202
I'll see you cold and, cheeky bitch.
455
00:31:52,582 --> 00:31:54,084
Good morning Mrs..
456
00:31:54,376 --> 00:31:56,795
Oh, good morning Talltale!
457
00:31:57,087 --> 00:31:59,047
oh!
458
00:32:03,718 --> 00:32:05,846
No I'm sorry, doctor's not due in yet.
459
00:32:06,138 --> 00:32:07,681
Okay.
- Miss Finebum,
460
00:32:07,973 --> 00:32:09,224
did you send out my statements?
461
00:32:09,516 --> 00:32:11,893
Miss Dimcrinze swears that she
hasn't had one in two months!
462
00:32:12,185 --> 00:32:13,437
Mm, we've turned her
over for collection.
463
00:32:13,728 --> 00:32:15,522
How's the mail this morning, Finebum?
464
00:32:15,814 --> 00:32:17,315
what in god's name is that?
465
00:32:17,607 --> 00:32:19,066
The mail?
466
00:32:19,067 --> 00:32:20,527
What office were you looking for?
467
00:32:21,528 --> 00:32:24,322
Dr. Hoo!
- You smell like,
468
00:32:24,614 --> 00:32:26,533
potting chem.
- This office.
469
00:32:27,993 --> 00:32:28,951
That perfume must have been
470
00:32:28,952 --> 00:32:29,785
a terrific bargain.
471
00:32:29,786 --> 00:32:31,830
What is it, war surplus?
472
00:32:32,122 --> 00:32:33,748
Did you have an appointment?
473
00:32:34,040 --> 00:32:36,251
Hoo, I want you should see something!
474
00:32:37,210 --> 00:32:39,254
Do I need an appointment?
- Did you get a whiff
475
00:32:39,546 --> 00:32:40,839
of Miss Finebum this morning?
476
00:32:44,426 --> 00:32:48,388
Well,, exceptions have been made.
477
00:32:48,680 --> 00:32:50,432
Tell me do you think I'm,
478
00:32:50,724 --> 00:32:52,934
an exceptionally good looking fellow?
479
00:32:53,226 --> 00:32:54,936
what?
480
00:32:56,813 --> 00:32:59,858
I won't tease you anymore, Finebum.
481
00:33:00,150 --> 00:33:02,652
I'm Dr. Heckyl's cousin,
I'm taking over his practice,
482
00:33:02,944 --> 00:33:04,321
he's been taken suddenly ill.
483
00:33:04,613 --> 00:33:05,864
In fact you could say the old frog is
484
00:33:06,156 --> 00:33:08,366
crouching at the threshold
of Death's back door.
485
00:33:12,871 --> 00:33:14,456
Look on these ladies Hoo,
486
00:33:15,540 --> 00:33:18,126
what do you see that
they have in common?
487
00:33:18,418 --> 00:33:21,129
They're all, underweight,
and need a good tickle!
488
00:33:22,380 --> 00:33:24,007
I want to introduce,
489
00:33:24,299 --> 00:33:25,592
y- y-you
to them!
490
00:33:26,676 --> 00:33:30,931
This is Mrs. Fritz L.
Pitzle, formerly 296 pounds!
491
00:33:31,223 --> 00:33:35,602
And this is Mrs. Fran van
Crisco, 268 pounds only yesterday!
492
00:33:35,894 --> 00:33:37,979
And Mrs. Vilmarble, 301,
493
00:33:38,271 --> 00:33:41,399
and Mrs. Whitespry, 294,
494
00:33:41,691 --> 00:33:44,069
and of course Mrs. Murphy, 302.
495
00:33:46,863 --> 00:33:49,699
Eh, eh, eh...
- I'll see my first patient.
496
00:33:54,704 --> 00:33:56,540
who in the hell is that person?
497
00:33:56,831 --> 00:33:58,123
Who is that guy?
498
00:33:58,124 --> 00:34:01,419
Dr. Heckyl's cousin, he's
taking over the practice.
499
00:34:01,711 --> 00:34:02,962
He says-
- Cousin?
500
00:34:02,963 --> 00:34:04,256
Taking over the practice?
501
00:34:04,548 --> 00:34:06,466
Cousin?
- Is he a doctor?
502
00:34:06,758 --> 00:34:07,925
Don't know,
503
00:34:07,926 --> 00:34:09,803
he says that Dr. Heckyl
is- - what is his name,
504
00:34:10,095 --> 00:34:11,470
this cousin?
- But did he say
505
00:34:11,471 --> 00:34:12,513
he's a doctor?
506
00:34:12,514 --> 00:34:14,023
He didn't say.
507
00:34:14,724 --> 00:34:17,060
He didn't say, but he said...
508
00:34:22,399 --> 00:34:24,192
He said Dr. Heckyl is dying.
509
00:34:28,029 --> 00:34:30,824
Playing cops and robbers
again, Lieutenant?
510
00:34:32,033 --> 00:34:33,368
who are you?
511
00:34:33,660 --> 00:34:36,788
I'm Hype, Mr. Hype, I'm Heckyl's cousin.
512
00:34:37,080 --> 00:34:38,873
I'm standing in for him while he's sick.
513
00:34:40,542 --> 00:34:42,961
Oh I see you have a,
an in-growing nail.
514
00:34:43,253 --> 00:34:45,130
Are you a podiatrist?
515
00:34:46,256 --> 00:34:48,842
No, I'm just an enthusiastic amateur.
516
00:34:49,926 --> 00:34:51,303
Do you know I must
tell you Druck these are
517
00:34:51,595 --> 00:34:53,179
the ugliest feet I've
ever seen in my life.
518
00:34:53,471 --> 00:34:56,266
How'd you know my name?
- I saw your picture on
519
00:34:56,558 --> 00:34:58,025
a dart board.
520
00:35:02,981 --> 00:35:05,150
what's the matter with Heckyl?
521
00:35:05,442 --> 00:35:10,196
Who cares?
522
00:35:11,031 --> 00:35:14,576
well, these feet are
gonna have to come off.
523
00:35:14,868 --> 00:35:16,293
Go ahead.
524
00:35:17,746 --> 00:35:20,123
Just where did you
study medicine, Dr. Hype?
525
00:35:21,082 --> 00:35:22,716
That's Mr. Hype.
526
00:35:22,876 --> 00:35:25,295
I didn't, I just picked it up.
527
00:35:25,587 --> 00:35:26,795
I know what you mean,
528
00:35:26,796 --> 00:35:28,548
them schools are full of shit.
529
00:35:28,840 --> 00:35:31,635
Right, anything that's
important that I should know,
530
00:35:31,926 --> 00:35:33,218
will come from in here.
531
00:35:33,219 --> 00:35:35,430
Right, right.
532
00:35:35,722 --> 00:35:38,183
Are you really serious about
cutting off my feet Hype?
533
00:35:39,476 --> 00:35:41,277
Sure, why not?
534
00:35:42,395 --> 00:35:44,522
Don't try to snow me Hype.
535
00:35:44,814 --> 00:35:47,609
This is no casual amputation!
536
00:35:47,901 --> 00:35:50,403
You want to cut off my
feet so I can't follow 'ya!
537
00:35:50,695 --> 00:35:53,657
Why should I worry about
you following me, hmm?
538
00:35:55,784 --> 00:35:56,784
with feet like that, and you
539
00:35:56,785 --> 00:35:57,785
couldn't follow me out of bed!
540
00:35:57,786 --> 00:36:00,413
You making a perverted
proposal to me mister?
541
00:36:00,705 --> 00:36:02,164
Me?
542
00:36:02,165 --> 00:36:04,250
Me make a pass at a cop?
543
00:36:04,542 --> 00:36:08,421
Me make a pass at a god
damn ugly fat little cop?
544
00:36:08,713 --> 00:36:12,133
A god damned ugly, fat sot, male cop?
545
00:36:12,425 --> 00:36:15,011
Jesus Christ, that is it!
546
00:36:15,303 --> 00:36:17,146
I have had it!
547
00:36:21,768 --> 00:36:23,353
I've been stinking, filthy,
548
00:36:23,645 --> 00:36:25,313
fuck off for 30 bloody years!
549
00:36:26,606 --> 00:36:29,192
I think I've paid my bloody dues!
550
00:36:34,614 --> 00:36:36,032
Crazy son of a bitch.
551
00:36:42,706 --> 00:36:44,082
Miss Finebum!
552
00:36:44,374 --> 00:36:47,001
Cancel my appointments for
the rest of the day, will you?
553
00:36:58,054 --> 00:36:59,389
who is that man?
554
00:36:59,681 --> 00:37:01,891
You don't know?
- No!
555
00:37:02,183 --> 00:37:03,768
Well I guess I'd better find out.
556
00:37:07,772 --> 00:37:10,024
What time is Coral Coreen's
appointment with me?
557
00:37:10,316 --> 00:37:12,068
3:30.
558
00:37:12,360 --> 00:37:14,279
Well don't cancel that one, will you?
559
00:37:14,571 --> 00:37:16,114
Huh?
560
00:37:25,540 --> 00:37:27,083
And good morning to you, Lushtush!
561
00:37:27,375 --> 00:37:29,134
ooh!
562
00:37:35,508 --> 00:37:37,427
How you like this one baby?
563
00:37:37,719 --> 00:37:39,721
How come we always have to
get the same kind of car?
564
00:37:40,013 --> 00:37:40,971
Well I need it
565
00:37:40,972 --> 00:37:41,805
for my work.
566
00:37:41,806 --> 00:37:43,308
I hate it!
567
00:37:43,600 --> 00:37:45,560
Hey bimbo, this thing is a rip-off!
568
00:37:45,852 --> 00:37:47,979
I can only give you $50 off!
569
00:37:48,271 --> 00:37:49,947
I still hate it!
570
00:37:52,859 --> 00:37:54,903
Now this, is a car!
571
00:37:56,529 --> 00:37:58,114
Why should I believe you?
572
00:37:58,406 --> 00:38:00,200
Ah, good question sir,
you shouldn't believe me,
573
00:38:00,492 --> 00:38:02,410
you should believe instead
the name and tradition
574
00:38:02,702 --> 00:38:03,911
of this great mark!
575
00:38:03,912 --> 00:38:05,497
That belief's what faith's all about!
576
00:38:05,789 --> 00:38:08,124
You are a horrid, plastic person.
577
00:38:08,416 --> 00:38:10,668
How much do you want for
this pile of metallic?
578
00:38:10,960 --> 00:38:14,923
It's marked down, $29,999.99,
579
00:38:15,215 --> 00:38:17,383
but uh...
- I knew it would be cheap.
580
00:38:17,675 --> 00:38:19,092
I'd like to take it for a spin.
581
00:38:19,093 --> 00:38:19,968
Why certainly sir, I'd be delighted
582
00:38:19,969 --> 00:38:21,971
to take you any place you'd care to go!
583
00:38:22,263 --> 00:38:24,224
Not with you dimwit, I've
got to be alone with this car,
584
00:38:24,516 --> 00:38:27,435
as with a woman, to get the feel of it!
585
00:38:27,727 --> 00:38:29,186
Alone?
586
00:38:29,187 --> 00:38:31,397
Look, you were recommended
to me by your podiatrist,
587
00:38:31,689 --> 00:38:32,941
and my cousin Dr. Henry Heckyl.
588
00:38:33,233 --> 00:38:34,651
He's as honest as he is ugly.
589
00:38:36,861 --> 00:38:38,571
Oh, cousin, well sure.
590
00:38:40,865 --> 00:38:44,118
Actually I'm only a figment
of Heckyl's imagination.
591
00:38:44,410 --> 00:38:47,330
Well any cousin of Dr.
Heckyl's is a cousin of mine.
592
00:38:47,622 --> 00:38:48,956
He's a horny toad,
593
00:38:48,957 --> 00:38:49,998
all he does is think about
594
00:38:49,999 --> 00:38:51,751
picking up women.
595
00:38:52,043 --> 00:38:55,380
So long sucker.
596
00:39:05,682 --> 00:39:08,226
All right, all right,
all right, this is life!
597
00:39:08,518 --> 00:39:10,311
This is where it all!
598
00:39:10,603 --> 00:39:12,446
Doctor doctor,!
599
00:39:12,939 --> 00:39:14,615
Oh yes!
600
00:39:15,316 --> 00:39:16,860
Well my name's, Hype!
601
00:39:36,796 --> 00:39:38,597
ooh fuck!
602
00:39:59,068 --> 00:40:00,653
Hi there Miss Coreen.
603
00:40:00,945 --> 00:40:02,864
Or should I call you Coral?
604
00:40:03,156 --> 00:40:04,406
Who are you?
- You wouldn't by any
605
00:40:04,407 --> 00:40:05,449
chance be on your way
to your appointment
606
00:40:05,450 --> 00:40:07,785
with your podiatrist, would you?
607
00:40:08,077 --> 00:40:09,996
If so I shall be pleased
to give you a lift!
608
00:40:10,288 --> 00:40:13,124
How would you know that?
- Don't you remember me?
609
00:40:13,416 --> 00:40:14,751
I followed you to work today.
610
00:40:15,043 --> 00:40:16,711
on the bus.
611
00:40:17,003 --> 00:40:17,836
You managed to give me the slip
612
00:40:17,837 --> 00:40:19,088
before I could catch you,
613
00:40:19,380 --> 00:40:21,382
but you won't get away
this time, will you?
614
00:40:27,680 --> 00:40:28,931
Miss uh...
615
00:40:28,932 --> 00:40:30,307
oh Mr. Flynn!
- Ah...
616
00:40:30,308 --> 00:40:31,683
I'm sorry!
617
00:40:31,684 --> 00:40:32,936
Are you all right?
618
00:40:33,227 --> 00:40:34,820
You seem frightened.
619
00:40:35,521 --> 00:40:37,239
No, I'm all right.
620
00:40:37,607 --> 00:40:38,983
It's nothing.
621
00:40:39,275 --> 00:40:40,568
Who is that man?
622
00:40:41,778 --> 00:40:43,863
I think he's Death.
623
00:40:44,155 --> 00:40:45,907
Death?
624
00:40:46,199 --> 00:40:47,408
He's getting out.
625
00:40:48,826 --> 00:40:50,662
I think you'd better come with me.
626
00:40:55,500 --> 00:40:58,962
In fact I think you could do a bit more.
627
00:40:59,253 --> 00:41:00,087
You shouldn't go to
628
00:41:00,088 --> 00:41:03,049
all this trouble.
- oh it's no trouble at all.
629
00:41:03,341 --> 00:41:04,549
Matter of fact...
- Can it be that he is
630
00:41:04,550 --> 00:41:05,885
handsomer than me?
631
00:41:12,266 --> 00:41:14,268
This can't have happened to me!
632
00:41:14,560 --> 00:41:17,647
I'll kill her!
633
00:41:17,939 --> 00:41:19,649
She's my dream of love!
634
00:41:19,941 --> 00:41:21,192
I'll kill him!
635
00:41:22,986 --> 00:41:24,654
I'm a dreamer myself!
636
00:41:24,946 --> 00:41:26,830
I'll kill them together!
637
00:41:28,408 --> 00:41:29,867
we were for each other!
638
00:41:30,159 --> 00:41:31,661
Eh, well then I'll kill myself.
639
00:41:46,342 --> 00:41:50,263
I dropped my bag!
640
00:41:55,518 --> 00:41:57,395
She smiled at me.
641
00:41:57,687 --> 00:42:00,064
She wants to be, with me,
642
00:42:00,356 --> 00:42:02,150
to touch me, and to love me,
643
00:42:03,359 --> 00:42:04,610
but I won't let her love me,
644
00:42:04,902 --> 00:42:07,113
because only Coral's
good enough to love me.
645
00:42:07,405 --> 00:42:08,906
Good enough to be loved, by me.
646
00:42:10,408 --> 00:42:12,744
Oh, but in the meantime
I guess I could be
647
00:42:13,036 --> 00:42:14,746
a good sport and let this lady have me.
648
00:42:24,088 --> 00:42:25,465
Hello there.
649
00:42:25,757 --> 00:42:28,551
This your car?
- Yes, it's one of them.
650
00:42:28,843 --> 00:42:31,304
I nearly dented your grill
with my buttocks, didn't I?
651
00:42:31,596 --> 00:42:34,682
It's lovely, isn't it, nearly
as good looking as its driver.
652
00:42:34,974 --> 00:42:38,102
Well that's like comparing
emeralds and rubies, isn't it?
653
00:42:38,394 --> 00:42:39,854
I like both kinds.
654
00:42:40,146 --> 00:42:41,522
Would you care for a lift?
655
00:42:41,814 --> 00:42:43,490
My car or yours?
656
00:42:50,740 --> 00:42:52,742
what a quaint place.
657
00:42:53,034 --> 00:42:54,702
A bit too obvious for my taste.
658
00:42:54,994 --> 00:42:57,246
Yes it is, a little
bit obvious, isn't it?
659
00:42:57,538 --> 00:42:58,830
But on the other hand
you see it's always
660
00:42:58,831 --> 00:43:00,917
lacked a certain, woman's touch.
661
00:43:02,585 --> 00:43:04,337
I see you're classics.
662
00:43:06,923 --> 00:43:09,258
isn't it?
663
00:43:09,550 --> 00:43:11,184
Long may it ripple.
664
00:43:11,427 --> 00:43:13,312
Oh, is this it?
665
00:43:13,638 --> 00:43:14,847
Yes this is it.
666
00:43:35,827 --> 00:43:37,954
will there be anything special?
667
00:43:39,705 --> 00:43:41,249
I want you to remember
668
00:43:41,541 --> 00:43:44,877
that you're not working now.
669
00:43:45,169 --> 00:43:46,629
You're falling in love, all right?
670
00:43:46,921 --> 00:43:50,133
Gotcha, I only ask
'cause I feel very giving.
671
00:43:50,424 --> 00:43:51,884
I am very touched.
672
00:43:52,885 --> 00:43:55,888
Well perhaps there is
something a little special.
673
00:43:56,180 --> 00:43:57,515
Go on, I'm,.
674
00:43:58,766 --> 00:44:01,853
I want you to be, absolutely honest.
675
00:44:03,855 --> 00:44:05,815
I don't think I've ever tried that.
676
00:44:06,107 --> 00:44:07,107
You can do absolutely
anything you want to
677
00:44:07,108 --> 00:44:08,860
if you put your mind to it.
678
00:44:09,152 --> 00:44:11,362
It's not your mind that does
the love you know, is it?
679
00:44:11,654 --> 00:44:13,072
Well perhaps you're shy?
680
00:44:13,364 --> 00:44:15,700
Yeah, with somebody watching.
681
00:44:15,992 --> 00:44:17,417
Who?
682
00:44:20,079 --> 00:44:21,755
Oh well!
683
00:44:22,081 --> 00:44:23,840
old spot.
684
00:44:24,041 --> 00:44:25,835
This is Spot, say hello, Spot.
685
00:44:28,296 --> 00:44:29,589
Say hello.
686
00:44:29,881 --> 00:44:31,924
Uh, I'm so sorry,
687
00:44:32,216 --> 00:44:34,468
I didn't quite catch your name.
688
00:44:34,760 --> 00:44:36,888
My name's Liza Rowne,
689
00:44:37,180 --> 00:44:38,605
what's yours?
690
00:44:39,515 --> 00:44:41,058
Oh it's Spot, isn't it?
691
00:44:42,310 --> 00:44:44,520
Tell me, who is the most beautiful
692
00:44:44,812 --> 00:44:46,731
person in this room, Liza?
693
00:44:47,815 --> 00:44:49,692
Well it's Spot!
694
00:44:49,984 --> 00:44:52,945
oh, not you stupid, had it been you
695
00:44:53,237 --> 00:44:55,698
I wouldn't have asked you, would I, hmm?
696
00:44:55,990 --> 00:44:57,700
Oh, I see.
697
00:44:57,992 --> 00:44:59,285
Well let me think.
698
00:44:59,577 --> 00:45:02,538
Oh I know, the most
beautiful person in this room,
699
00:45:02,830 --> 00:45:04,039
is Spot!
- No!
700
00:45:04,040 --> 00:45:06,167
I'm just a rug to be walked on,
701
00:45:06,459 --> 00:45:08,294
Mr. Hyde wants you to tell the truth!
702
00:45:08,586 --> 00:45:10,087
He wants you to tell him that he's the
703
00:45:10,379 --> 00:45:12,131
most beautiful person in the room,
704
00:45:12,423 --> 00:45:14,592
if that's the truth, and
if it's not the truth,
705
00:45:14,884 --> 00:45:16,761
then I'm just a, a greasy frog,
706
00:45:17,053 --> 00:45:20,848
a slimy greasy frog with one
red eye, and one green eye!
707
00:45:21,140 --> 00:45:23,684
And ears like knuckles,
and a nose like an
708
00:45:23,976 --> 00:45:27,313
over-ripe, half-eaten dirty
carrot, go on tell me that!
709
00:45:27,605 --> 00:45:29,031
Huh?
710
00:45:30,524 --> 00:45:31,859
What are you thinking?
711
00:45:32,151 --> 00:45:34,028
You're the John, what
do you want me to think?
712
00:45:34,320 --> 00:45:36,781
I want you to think
what you, really think.
713
00:45:38,491 --> 00:45:40,243
You do think don't you?
714
00:45:42,203 --> 00:45:43,871
Look into these eyes.
715
00:45:46,332 --> 00:45:47,791
My eyes,...
716
00:45:47,792 --> 00:45:48,917
Right.
717
00:45:48,918 --> 00:45:51,963
Are they both, blue, both of them?
718
00:45:53,339 --> 00:45:54,973
Both, beautifully blue, sharp, clear?
719
00:45:59,095 --> 00:46:01,973
Aquamarine, beautiful blue?
720
00:46:02,265 --> 00:46:05,226
oh they are blue and
beautiful for a fact.
721
00:46:05,518 --> 00:46:07,937
But it's no good
looking too deep, is it?
722
00:46:08,229 --> 00:46:09,522
What do you see?
723
00:46:11,565 --> 00:46:13,401
I said what do you see?
724
00:46:14,568 --> 00:46:17,488
What do you see, in my eyes...
725
00:46:17,780 --> 00:46:21,242
Can't quite make it
out, it's something...
726
00:46:22,451 --> 00:46:23,661
Something tacky.
727
00:46:40,011 --> 00:46:42,013
what happened?
728
00:46:42,305 --> 00:46:44,724
Oh Hype, don't give a sack of shit.
729
00:46:46,434 --> 00:46:48,269
Hey look at this, what do ya got?
730
00:46:48,561 --> 00:46:49,979
I found 30 cents, we split it!
731
00:46:50,271 --> 00:46:51,939
Of course we split it, we
split everything, don't we?
732
00:46:52,231 --> 00:46:53,441
15 for you and 15 for me.
733
00:46:54,442 --> 00:46:56,444
Yeah we split everything but the cigars.
734
00:46:56,736 --> 00:46:58,154
It's 'cause I don't smoke!
735
00:46:58,446 --> 00:47:00,197
Smoke if you like the
taste of orange peels,
736
00:47:00,489 --> 00:47:02,249
they're not bad.
737
00:47:04,285 --> 00:47:05,118
Hello Druck,
738
00:47:05,119 --> 00:47:06,495
looking for something?
739
00:47:06,787 --> 00:47:08,247
I don't know.
740
00:47:11,584 --> 00:47:12,417
Am I?
741
00:47:12,418 --> 00:47:13,251
No you're not.
742
00:47:13,252 --> 00:47:16,172
why don't I just puree your thoughts?
743
00:47:18,924 --> 00:47:21,344
In all sincerity, the
customer drove out of here
744
00:47:21,635 --> 00:47:24,096
in a near new, two-user, convertible
745
00:47:25,056 --> 00:47:27,516
and has not, I repeat not come back!
746
00:47:27,808 --> 00:47:29,852
Gee we're just real
sorry about that sir,
747
00:47:30,144 --> 00:47:32,688
but, testimony of a used
car dealer is inadmissible.
748
00:47:32,980 --> 00:47:34,272
Ain't that right Dummy?
749
00:47:34,273 --> 00:47:36,359
Yeah!
750
00:47:36,650 --> 00:47:37,734
officer.
751
00:47:37,735 --> 00:47:39,945
This man obviously can't
walk a straight line,
752
00:47:40,237 --> 00:47:41,739
will you arrest him please?
753
00:47:44,075 --> 00:47:45,785
oh, not again!
754
00:47:46,077 --> 00:47:47,453
No more sup-hose!
755
00:47:47,745 --> 00:47:50,373
Mr. Hype's office?
- No more Maalox.
756
00:47:51,582 --> 00:47:53,334
And no more.
757
00:47:53,626 --> 00:47:55,544
Good morning to you, Miss Biggybottom!
758
00:47:57,213 --> 00:47:59,006
Oh so elegant!
759
00:47:59,298 --> 00:48:01,509
So slim, so, so delicious.
760
00:48:09,558 --> 00:48:11,060
He knows Beebeebuns.
761
00:48:11,352 --> 00:48:12,895
He knows everyone.
762
00:48:13,187 --> 00:48:15,272
And nobody seems to know him.
763
00:48:16,232 --> 00:48:18,526
Okay, okay, uh, no, put, put the tray
764
00:48:18,818 --> 00:48:20,528
on the top of the
trolley, there, and uh,
765
00:48:20,820 --> 00:48:22,196
the orchids, dump those on the top of
766
00:48:22,488 --> 00:48:24,115
that speaker over there.
767
00:48:24,407 --> 00:48:26,200
And uh...
- Listen, friend,
768
00:48:26,492 --> 00:48:28,577
I am, uh, uh d-doctor
769
00:48:28,869 --> 00:48:30,246
Hinkle!
- too...
770
00:48:30,538 --> 00:48:31,996
Come in I've got some news for you!
771
00:48:31,997 --> 00:48:33,499
Okay, come on flunkies,
you can leave it here
772
00:48:33,791 --> 00:48:35,543
I'll arrange it all myself.
773
00:48:35,835 --> 00:48:37,461
You got news for me...
- Come on come on come on!
774
00:48:37,753 --> 00:48:39,505
Is it about Heckyl?
- oh forget Heckyl!
775
00:48:39,797 --> 00:48:41,172
Now, you remember that blonde you used
776
00:48:41,173 --> 00:48:43,968
to talk to me about?
- Eh the blonde, the girl
777
00:48:44,260 --> 00:48:46,512
from Heckyl's dreams?
- Right right right!
778
00:48:46,804 --> 00:48:50,099
Now, she is coming here, this
afternoon for an appointment.
779
00:48:50,391 --> 00:48:53,227
Dr. Heckyl's dream girl is
coming here and you're excited?
780
00:48:53,519 --> 00:48:56,313
Yes of course I'm excited
after 13 years, who wouldn't be?
781
00:48:56,605 --> 00:48:59,191
Look, I got, I've got
champagne, I've got chocolates,
782
00:48:59,483 --> 00:49:02,695
I've got caviar, I've got
balloons, I've got music,
783
00:49:02,987 --> 00:49:04,579
I've got flowers!
784
00:49:05,364 --> 00:49:08,200
The only thing I haven't
got is experience.
785
00:49:08,492 --> 00:49:11,036
Tell me Hinkle, you a
fairly good looking fellow,
786
00:49:12,037 --> 00:49:16,041
what is a sure fired way of
getting into a girl's pants?
787
00:49:16,333 --> 00:49:17,626
Become a presser.
788
00:49:20,796 --> 00:49:23,048
Always the same old Hinkle, eh...
789
00:49:24,758 --> 00:49:26,218
Look, who are you?
790
00:49:27,344 --> 00:49:29,555
Still don't know?
- All I know is that
791
00:49:29,847 --> 00:49:32,683
you're planning to seduce
Dr. Heckyl's dream girl,
792
00:49:32,975 --> 00:49:34,518
and you don't even
tell me how he is sick.
793
00:49:34,810 --> 00:49:38,689
I went to his house today
over lunch, and I found bupkis!
794
00:49:38,981 --> 00:49:40,949
Keep away from that house.
795
00:49:42,234 --> 00:49:45,529
what have you done, to me friend Heckyl?
796
00:49:47,031 --> 00:49:48,407
I ate him.
797
00:50:24,777 --> 00:50:27,537
I'm fat!
798
00:50:27,655 --> 00:50:29,198
I'm fat!
799
00:50:30,783 --> 00:50:32,952
oh Henry!
800
00:50:37,498 --> 00:50:41,710
oh well, what the hell.
801
00:50:46,215 --> 00:50:47,640
oh god!
802
00:50:48,133 --> 00:50:51,053
fat, relapse?
803
00:50:51,345 --> 00:50:53,180
Next it will be me!
804
00:50:53,472 --> 00:50:55,516
Oh god I'm not coming back!
805
00:50:56,642 --> 00:50:58,193
No!
806
00:50:59,562 --> 00:51:01,446
No I won't go!
807
00:51:22,918 --> 00:51:25,379
Mr. Hype?
808
00:51:37,433 --> 00:51:39,025
Mr. Hype?
809
00:51:43,856 --> 00:51:45,399
Dr. Heckyl!
- Heckyl!
810
00:51:45,691 --> 00:51:46,649
Heykyl!
811
00:51:46,650 --> 00:51:48,026
Uh, hi ya fellas.
812
00:51:48,027 --> 00:51:52,698
oh, Miss Coreen's outside!
813
00:51:52,990 --> 00:51:54,115
Where'd you come from?
814
00:51:54,116 --> 00:51:56,410
Oh uh, a vulture brought me.
815
00:51:57,620 --> 00:51:58,912
I was in the bathroom.
816
00:51:59,204 --> 00:52:01,081
Uh eh eh where is Mr. Hype?
817
00:52:01,373 --> 00:52:02,206
He's left.
818
00:52:02,207 --> 00:52:03,458
Well he didn't get past me!
819
00:52:03,459 --> 00:52:04,292
Everything gets past you Finebum!
820
00:52:04,293 --> 00:52:05,836
Oh shut up Hoo!
821
00:52:06,837 --> 00:52:09,882
He left from the bathroom.
- That's impossible, Heckyl!
822
00:52:10,174 --> 00:52:11,592
The only way out through the bathroom
823
00:52:11,884 --> 00:52:13,343
is through the toilet!
824
00:52:13,344 --> 00:52:14,677
And he said you were deathly ill!
825
00:52:14,678 --> 00:52:15,803
Who?
- Your cousin!
826
00:52:15,804 --> 00:52:17,014
Oh he was no cousin of mine.
827
00:52:17,306 --> 00:52:18,515
No cousin?
828
00:52:18,807 --> 00:52:20,017
Were you sick?
829
00:52:20,309 --> 00:52:22,478
Oh Hinkle, was I sick.
830
00:52:22,770 --> 00:52:24,021
Well then, we'd better let you see your
831
00:52:24,313 --> 00:52:27,483
first patient now, but
we'll talk on this later!
832
00:52:27,775 --> 00:52:28,941
Right Hoo?
- I really,
833
00:52:28,942 --> 00:52:30,151
can't get that involved!
834
00:52:30,152 --> 00:52:31,995
Finebum, send in my next victim!
835
00:52:38,077 --> 00:52:39,369
Hello Dr. Heckyl!
836
00:52:39,370 --> 00:52:41,664
Lots of excitement around here to-
837
00:52:41,955 --> 00:52:44,875
oh, what have you done to your office?
838
00:52:45,167 --> 00:52:47,211
Hmm?
- Do you like it?
839
00:52:47,503 --> 00:52:49,129
It's beautiful.
840
00:52:49,421 --> 00:52:50,631
Yes I thought it would uh,
841
00:52:50,923 --> 00:52:53,717
make my patients feel a
little more comfortable.
842
00:52:54,009 --> 00:52:56,387
Aw, I feel very comfortable with you.
843
00:52:56,679 --> 00:52:59,098
Now that the ice so to speak is broken.
844
00:53:00,683 --> 00:53:02,233
Oh.
845
00:53:03,477 --> 00:53:06,188
Would you uh, uh,
846
00:53:07,439 --> 00:53:08,941
would oh would you uh-um,
847
00:53:13,278 --> 00:53:15,205
would you like some caviar?
848
00:53:16,490 --> 00:53:19,326
Would you care for a bonbon?
849
00:53:19,618 --> 00:53:21,453
I was almost assaulted today.
850
00:53:21,745 --> 00:53:24,748
A real creep, I mean a weirdo!
851
00:53:25,040 --> 00:53:27,626
Yeah well I guess it
takes all kinds, yes?
852
00:53:27,918 --> 00:53:29,211
Not this kind.
853
00:53:29,503 --> 00:53:32,506
He followed me on the
bus, and he leered.
854
00:53:32,798 --> 00:53:34,091
He grabbed an old lady's seat,
855
00:53:34,383 --> 00:53:36,301
and he even tried to pick me up!
856
00:53:36,593 --> 00:53:38,011
He knew all about me.
857
00:53:38,303 --> 00:53:40,556
I think he was Death, or somebody.
858
00:53:40,848 --> 00:53:42,307
He had these terrible eyes.
859
00:53:42,599 --> 00:53:45,102
You know I think he
really wanted to kill me!
860
00:53:45,394 --> 00:53:46,728
Oh!
861
00:53:46,729 --> 00:53:48,731
Oh would you, would you
like a, a glass of...
862
00:53:52,526 --> 00:53:53,861
Can I tell you something doc?
863
00:53:54,945 --> 00:53:56,237
You're terrific.
864
00:53:56,238 --> 00:53:58,407
Uh was he uh, a really good looking guy?
865
00:53:59,324 --> 00:54:00,951
Who?
- The one with the
866
00:54:01,243 --> 00:54:02,076
frightening eyes?
867
00:54:02,077 --> 00:54:04,079
Oh him, who cares?
868
00:54:04,371 --> 00:54:07,833
Oh, but would you like, a
chocolate covered cherry?
869
00:54:09,418 --> 00:54:11,135
Oh thanks.
870
00:54:12,838 --> 00:54:15,424
He was physically attractive
as far as that goes.
871
00:54:15,716 --> 00:54:17,509
But he acts as if he owned the world.
872
00:54:17,801 --> 00:54:19,720
Beautiful people are always forgiven,
873
00:54:20,012 --> 00:54:21,972
always given everything.
874
00:54:22,264 --> 00:54:24,224
You're a beautiful person,
you should know that.
875
00:54:24,516 --> 00:54:27,186
Can I tell you a secret doc?
876
00:54:27,478 --> 00:54:29,112
Beauty's boring.
877
00:54:29,813 --> 00:54:31,023
I mean I'm only skin deep.
878
00:54:32,065 --> 00:54:33,992
You're beautiful inside.
879
00:54:35,694 --> 00:54:38,071
Yeah but for my kind of
beauty there's no cure.
880
00:54:39,448 --> 00:54:41,825
Shall I tell you how I got like this?
881
00:54:42,117 --> 00:54:43,619
I'll tell you anyway.
882
00:54:43,911 --> 00:54:46,205
Nobody really knows,
all they know is that,
883
00:54:46,497 --> 00:54:48,916
when my mother was carrying
me she was sniffing glue.
884
00:54:50,834 --> 00:54:53,128
When she was nursing me
she was sniffing glue.
885
00:54:54,171 --> 00:54:56,799
The day I was born
she was sniffing glue.
886
00:54:57,090 --> 00:55:00,219
So now every time I have a
glass of milk, I taste glue.
887
00:55:01,178 --> 00:55:04,014
Every time I lick a
stamp or an envelope,
888
00:55:04,306 --> 00:55:07,351
I'm suddenly back at my mother's bosom.
889
00:55:08,560 --> 00:55:10,729
But who would nurse me now?
890
00:55:13,232 --> 00:55:15,484
I would, if I was a nurse.
891
00:55:31,458 --> 00:55:34,795
Heckyl, you're a sanctimonious schmuck.
892
00:56:25,596 --> 00:56:28,432
You know what you've got to do.
893
00:56:28,724 --> 00:56:30,058
Drop dead.
894
00:56:30,350 --> 00:56:33,937
Now turn around, and go
back to Hinkle's office,
895
00:56:34,229 --> 00:56:37,441
and get the paste bottle
out of the waste basket.
896
00:56:39,776 --> 00:56:41,069
Not for a million.
897
00:57:34,289 --> 00:57:36,257
Excuse me miss.
898
00:57:36,458 --> 00:57:39,211
Um, but Mr. Hype has
asked me to tell you
899
00:57:39,503 --> 00:57:42,130
that while you were expecting him for,
900
00:57:42,422 --> 00:57:43,799
our little meeting now,
901
00:57:44,091 --> 00:57:45,467
he's not going to be able to make it.
902
00:57:45,759 --> 00:57:47,928
Uh, ooh which is probably
just as well for you
903
00:57:48,220 --> 00:57:51,139
because otherwise he probably
could have murdered you!
904
00:57:51,431 --> 00:57:52,724
He could have murdered you!
905
00:57:53,976 --> 00:57:55,644
I could have taken her to a movie,
906
00:57:56,853 --> 00:57:58,821
to a Chinese restaurant,
907
00:57:59,272 --> 00:58:01,149
to a waterbed motel.
908
00:58:05,904 --> 00:58:07,990
The one thing that can get me there,
909
00:58:08,281 --> 00:58:10,951
is in Hinkle's waste basket.
910
00:58:11,243 --> 00:58:13,169
Get it now, now!
911
00:58:21,169 --> 00:58:22,921
where's the paste?
912
00:58:23,213 --> 00:58:24,639
Oh...
913
00:58:25,090 --> 00:58:26,974
No paste here.
914
00:58:27,134 --> 00:58:28,851
Oh oh, oh...
915
00:58:29,594 --> 00:58:31,145
oh, oh...
916
00:58:33,890 --> 00:58:35,142
Don't be a fool!
917
00:58:35,434 --> 00:58:36,685
Where's the paste?
918
00:58:54,911 --> 00:58:57,831
I'll never find it.
919
00:58:58,123 --> 00:58:59,416
Dig deeper, creep!
920
00:59:03,837 --> 00:59:05,088
I can't find it!
921
00:59:06,381 --> 00:59:08,800
Into the bin, goblin,
find that paste or I'll
922
00:59:09,092 --> 00:59:10,927
twist your precious little neck
923
00:59:11,219 --> 00:59:14,014
till the skull pops out of the skin!
924
00:59:26,193 --> 00:59:29,237
I'll bet I find a really
good hat this time!
925
00:59:29,529 --> 00:59:31,698
Oh jeez some people got
no respect for garbage!
926
00:59:31,990 --> 00:59:34,993
And the boss don't want no
more bodies out at the dump!
927
00:59:35,285 --> 00:59:37,329
Why should he care, it's
all garbage, ain't it?
928
00:59:38,455 --> 00:59:40,749
That just shows you don't
know shit from garbage.
929
00:59:41,041 --> 00:59:43,251
Garbage stinks, feet stink.
930
00:59:46,546 --> 00:59:48,347
I found it!
931
00:59:53,637 --> 00:59:54,470
what'd you see?
932
00:59:54,471 --> 00:59:55,763
You wouldn't believe me if I told you.
933
00:59:55,764 --> 00:59:57,140
Try me, like hell I will.
934
00:59:58,350 --> 00:59:59,725
Sergeant Fleacollar?
935
00:59:59,726 --> 01:00:00,893
Hello!
- I want to report
936
01:00:00,894 --> 01:00:02,353
a monster in my garbage!
937
01:00:02,354 --> 01:00:03,270
How soon can you get here?
938
01:00:03,271 --> 01:00:04,856
Right away!
- Good!
939
01:00:05,148 --> 01:00:06,440
A monster?
940
01:00:06,441 --> 01:00:07,859
You saw the monster?
941
01:00:08,151 --> 01:00:08,984
I said you wouldn't
942
01:00:08,985 --> 01:00:11,196
believe me, and you're
right I don't, it's crazy!
943
01:00:11,488 --> 01:00:13,372
Hi guys, what took you so long?
944
01:00:17,661 --> 01:00:18,619
what's this about a monster?
945
01:00:18,620 --> 01:00:20,163
As monster's go, this one is a
946
01:00:20,455 --> 01:00:22,666
particularly unappealing, bile-green.
947
01:00:22,958 --> 01:00:25,001
When I spotted him, he was
ingesting a half-eaten carrot.
948
01:00:25,293 --> 01:00:26,753
My carrot I might add!
949
01:00:27,045 --> 01:00:28,880
If you move sharp you can
still catch him, right here!
950
01:00:29,172 --> 01:00:30,598
In the garbage!
951
01:00:31,007 --> 01:00:32,850
In the garbage!
952
01:00:37,848 --> 01:00:39,056
No monster!
953
01:00:39,057 --> 01:00:40,483
No monster.
954
01:00:41,184 --> 01:00:42,902
There he is!
955
01:00:43,395 --> 01:00:44,603
And he's stealing my garbage!
956
01:00:44,604 --> 01:00:45,897
Get the monster!
957
01:00:50,986 --> 01:00:53,196
This is officer Gurnisht Hilfn,
958
01:00:53,488 --> 01:00:58,285
there's a, bile-green garbage
eating monster on the loose.
959
01:01:00,203 --> 01:01:02,956
Repeat, monster on the loose!
960
01:01:44,915 --> 01:01:48,376
oh, aw,, mmm...
961
01:01:50,670 --> 01:01:52,471
Uh, uh, uh...
962
01:01:57,344 --> 01:02:00,722
Better, stay there,
stay there, don't move!
963
01:02:01,640 --> 01:02:03,232
Stay right there!
964
01:02:09,022 --> 01:02:11,900
Don't worry, I wouldn't hurt a fly!
965
01:02:13,151 --> 01:02:16,404
Uh don't uh call uh, uh, uh, the police!
966
01:02:16,696 --> 01:02:19,199
Ah, oh, oh...
967
01:02:19,491 --> 01:02:22,869
Ah, oh,...
968
01:02:27,040 --> 01:02:29,834
what the hell do you think
you're doing with that man?
969
01:02:30,877 --> 01:02:32,837
Why that's inhuman!
970
01:02:33,129 --> 01:02:34,673
Eh,,
971
01:02:34,965 --> 01:02:36,841
may I ask you just one question?
972
01:02:37,133 --> 01:02:39,052
Yes my poor mistreated man,
973
01:02:39,344 --> 01:02:41,096
go ahead and ask me your question.
974
01:02:41,388 --> 01:02:43,556
What kind of car are you now driving?
975
01:02:43,848 --> 01:02:45,141
My mistake.
- I'm with you!
976
01:02:46,351 --> 01:02:47,476
Whack him!
977
01:02:47,477 --> 01:02:49,320
ow!
978
01:02:54,484 --> 01:02:56,736
Ah!
979
01:02:57,028 --> 01:03:00,323
Hello?
980
01:03:00,615 --> 01:03:02,041
Hello?
981
01:03:02,158 --> 01:03:04,369
Eh this, San Texaco Police,
982
01:03:04,661 --> 01:03:06,329
this is Sergeant Fleacollar speaking.
983
01:03:06,621 --> 01:03:10,500
Allo, this is Pizelle
Puree, do you remember me?
984
01:03:10,792 --> 01:03:12,627
You don't think that I
remember every broad that I-
985
01:03:12,919 --> 01:03:14,129
Forget the cracks eh?
986
01:03:14,421 --> 01:03:18,091
I want to report a monster
from out of in space.
987
01:03:18,383 --> 01:03:20,385
A monster?
988
01:03:20,677 --> 01:03:22,304
Are you uh, bragging or complaining?
989
01:03:22,595 --> 01:03:26,391
Don't laugh at me copper, it
just came out of my closet.
990
01:03:26,683 --> 01:03:28,526
I'll take it.
- Huh?
991
01:03:29,227 --> 01:03:30,394
This is Lieutenant Druck.
992
01:03:30,395 --> 01:03:33,189
He came down on top of
my bed next to my body,
993
01:03:33,481 --> 01:03:34,774
can you imagine?
994
01:03:35,066 --> 01:03:36,568
Did he have one red eye, one green eye,
995
01:03:36,860 --> 01:03:38,611
hair like it was taken
off of a Halloween mask
996
01:03:38,903 --> 01:03:40,488
and a nose like a half-eaten carrot?
997
01:03:40,780 --> 01:03:43,700
Yes, he is now under my bed,
998
01:03:43,992 --> 01:03:46,369
making disgusting noises.
999
01:03:46,661 --> 01:03:49,456
That's no monster, that's my podiatrist.
1000
01:03:49,748 --> 01:03:51,875
Don't let me in into your habit mister,
1001
01:03:52,167 --> 01:03:54,419
I am trapped in my water closet.
1002
01:03:54,711 --> 01:03:56,046
Just hang loose lady, huh?
1003
01:03:56,338 --> 01:03:59,132
He wouldn't hurt a fly, we'll
be there in a couple of hours.
1004
01:04:01,384 --> 01:04:02,760
Silly bastard.
1005
01:04:02,761 --> 01:04:04,304
He didn't even get my address.
1006
01:04:18,276 --> 01:04:20,161
It's all right madam,
1007
01:04:20,779 --> 01:04:22,580
I'm beautiful again.
1008
01:04:25,575 --> 01:04:26,492
Who are you?
1009
01:04:26,493 --> 01:04:28,244
How did you get in?
1010
01:04:28,536 --> 01:04:30,379
And where is the monster?
1011
01:04:32,791 --> 01:04:35,251
How many questions am I
supposed to answer, hmm?
1012
01:04:37,337 --> 01:04:39,047
The last time I saw the monster,
1013
01:04:39,339 --> 01:04:41,216
he was flying across the moon.
1014
01:04:42,717 --> 01:04:44,344
Why don't we talk about ourselves?
1015
01:04:46,346 --> 01:04:47,763
Us?
1016
01:04:47,764 --> 01:04:51,559
You mean, this nightmare
might become a romance?
1017
01:04:51,851 --> 01:04:54,145
Are you trying to make
me crazy in my head?
1018
01:04:55,438 --> 01:04:58,983
You, are beautiful.
1019
01:04:59,275 --> 01:05:01,820
I'm at home, in my bedroom,
1020
01:05:02,112 --> 01:05:03,738
you are a total stranger,
1021
01:05:04,030 --> 01:05:05,698
and the police is on its way.
1022
01:05:07,450 --> 01:05:08,952
That will take three hours.
1023
01:05:10,203 --> 01:05:11,538
You are gorgeous.
1024
01:05:12,997 --> 01:05:15,125
Uh, but I don't know you.
1025
01:05:16,084 --> 01:05:17,669
Where do you come from?
1026
01:05:17,961 --> 01:05:20,004
Oh, I madam, am a doctor.
1027
01:05:22,549 --> 01:05:24,183
Dr. Heckyl.
1028
01:05:24,342 --> 01:05:26,511
People like me, I can't tell why
1029
01:05:26,803 --> 01:05:29,722
because I'm as ugly, as a blind horse.
1030
01:05:31,349 --> 01:05:33,852
Hmm, you may be dangerous,
1031
01:05:34,144 --> 01:05:36,354
but you're not so ugly honey!
1032
01:05:45,989 --> 01:05:49,659
That's the first time
I've ever kissed a girl.
1033
01:05:49,951 --> 01:05:52,912
I bet you say that to all the girls.
1034
01:05:54,706 --> 01:05:57,375
No, girls are frightened of me.
1035
01:05:58,751 --> 01:06:00,503
They run away from me.
1036
01:06:03,131 --> 01:06:05,049
Well, I'm not running.
1037
01:06:07,343 --> 01:06:08,803
No.
1038
01:06:09,095 --> 01:06:12,390
But you trod on my
new foot, and you know,
1039
01:06:13,433 --> 01:06:15,894
as for all those other girls, they,
1040
01:06:18,021 --> 01:06:20,773
they see something tacky in my eyes.
1041
01:06:22,734 --> 01:06:25,153
Let me see!
1042
01:06:33,745 --> 01:06:36,164
What, kind of a thing are you?
1043
01:06:38,583 --> 01:06:40,134
Thing?
1044
01:06:41,002 --> 01:06:42,295
Thing?
1045
01:06:42,587 --> 01:06:44,547
What kind of a thing am I?
1046
01:06:47,509 --> 01:06:49,469
Now look at this nose,
look at these dimples!
1047
01:06:49,761 --> 01:06:51,346
But I!
1048
01:06:51,638 --> 01:06:52,763
How can you say that?
1049
01:06:52,764 --> 01:06:54,014
Let me show you my
1050
01:06:54,015 --> 01:06:54,848
body!
1051
01:06:54,849 --> 01:06:55,682
No!
1052
01:06:55,683 --> 01:06:57,192
No, oh, no!
1053
01:06:58,811 --> 01:07:00,270
Let me go!
1054
01:07:00,271 --> 01:07:01,647
You ask the mirror on the wall,
1055
01:07:01,648 --> 01:07:03,024
who is the grooviest of them all?
1056
01:07:03,316 --> 01:07:04,943
Please let me go!
1057
01:07:05,235 --> 01:07:06,611
You come to bed with me,
1058
01:07:06,903 --> 01:07:08,488
and you show me what I have been missing
1059
01:07:08,780 --> 01:07:10,406
in bed for the last years!
1060
01:07:10,698 --> 01:07:13,076
oh, all right, okay!
1061
01:07:16,162 --> 01:07:17,588
Liar!
1062
01:07:21,793 --> 01:07:26,047
Any woman who really
appreciates my attractiveness,
1063
01:07:26,339 --> 01:07:28,007
that woman will live.
1064
01:07:47,652 --> 01:07:48,860
For god's sake Hype,
1065
01:07:48,861 --> 01:07:53,116
stay away from Coral!
1066
01:08:43,791 --> 01:08:45,376
You may call me Harry.
1067
01:08:45,668 --> 01:08:47,337
If I may call you Coral.
1068
01:08:47,629 --> 01:08:49,255
You can call me anytime you want.
1069
01:08:50,673 --> 01:08:52,300
Gabreel's file, my dear.
1070
01:08:56,262 --> 01:08:57,639
Proceed.
1071
01:08:57,930 --> 01:09:00,808
so dry.
1072
01:09:01,100 --> 01:09:02,727
I'll fetch a fresh champagne.
1073
01:09:04,604 --> 01:09:06,814
oh don't turn on the lights!
1074
01:09:11,486 --> 01:09:13,655
โช If I could be,
whatever I wanted to be โช
1075
01:09:13,946 --> 01:09:16,449
โช I think I'd like to be a tree โช
1076
01:09:16,741 --> 01:09:18,868
โช If I could be,
whatever I wanted to be โช
1077
01:09:19,160 --> 01:09:20,745
โช I think I โช
1078
01:09:22,538 --> 01:09:23,830
ooh uh!
1079
01:09:23,831 --> 01:09:28,628
Hmm.
1080
01:09:45,770 --> 01:09:48,356
You, and the night, and champagne.
1081
01:09:53,027 --> 01:09:54,904
To hell with the
champagne, I'll take you.
1082
01:09:58,616 --> 01:10:00,284
oh, Herringbone!
1083
01:10:04,038 --> 01:10:05,839
oh you mad...
1084
01:10:06,499 --> 01:10:07,875
Herringbone?
1085
01:10:08,167 --> 01:10:09,543
Herringbone?
1086
01:10:09,544 --> 01:10:12,463
Herringbone Flynn, I'm
sick of Herringbone Flynn!
1087
01:10:12,755 --> 01:10:14,674
Herringbone Flynn isn't in!
1088
01:10:15,717 --> 01:10:17,593
Who is it?
- who is this?
1089
01:10:19,178 --> 01:10:20,471
Who am I?
1090
01:10:20,763 --> 01:10:24,100
I'm Mr. Hype, your
doctor and friend and now,
1091
01:10:24,392 --> 01:10:25,977
your lover!
- Hmm...
1092
01:10:26,269 --> 01:10:27,519
No!
1093
01:10:27,520 --> 01:10:28,946
No, oh!
1094
01:10:31,441 --> 01:10:32,482
Dr. Heckyl!
1095
01:10:32,483 --> 01:10:34,110
Miss Coreen!
1096
01:10:34,402 --> 01:10:35,695
Oh I can explain everything!
1097
01:10:35,987 --> 01:10:37,530
Well explain it to the police.
1098
01:10:37,822 --> 01:10:39,115
They'll be here any minute.
1099
01:10:40,491 --> 01:10:43,161
Dr. Heckyl, what are
you doing in my arms?
1100
01:10:43,453 --> 01:10:45,705
You're supposed to be
looking after my feet.
1101
01:10:45,997 --> 01:10:48,374
Might as well get another
bottle of champagne!
1102
01:10:50,376 --> 01:10:51,585
Aren't you afraid of me?
1103
01:10:51,586 --> 01:10:53,921
Why, do you want me to be afraid of you?
1104
01:10:54,213 --> 01:10:57,759
Oh no no no no!
1105
01:10:58,801 --> 01:11:00,511
Well doc, we're gonna have to start
1106
01:11:00,803 --> 01:11:02,263
calling you Speedy Gonzales!
1107
01:11:02,555 --> 01:11:03,848
Speedy Gonzales!
- There is a
1108
01:11:04,140 --> 01:11:05,391
simple explanation!
- Simple?
1109
01:11:05,683 --> 01:11:07,643
Oh it was simple, he
hit me over the head
1110
01:11:07,935 --> 01:11:10,354
with a flower pot and
then, made love to my,
1111
01:11:10,646 --> 01:11:12,940
faithful employee.
- Book him for insinuation
1112
01:11:13,232 --> 01:11:15,610
of affection, assault with a flower pot,
1113
01:11:17,820 --> 01:11:19,572
and murder.
- Murder?
1114
01:11:19,864 --> 01:11:20,781
Murder!
1115
01:11:20,782 --> 01:11:22,450
You may look like a monster Henry,
1116
01:11:22,742 --> 01:11:24,452
but you make love like a man.
1117
01:11:24,744 --> 01:11:27,288
Oh gee thanks.
- Take him, take him away!
1118
01:11:28,206 --> 01:11:30,750
Oh,, oh, shit!
1119
01:11:31,042 --> 01:11:34,587
You got the wrong guy, it's
a, it's a, it's a bum rap!
1120
01:11:34,879 --> 01:11:36,297
oh!
1121
01:11:36,589 --> 01:11:38,841
You did say first degree?
1122
01:11:39,133 --> 01:11:40,343
we got him cold, the evidence and
1123
01:11:40,635 --> 01:11:42,470
the witnesses are right over there!
1124
01:11:48,100 --> 01:11:50,645
But can I make a phone call please?
1125
01:12:00,655 --> 01:12:02,205
Thanks.
1126
01:12:02,532 --> 01:12:04,249
Uh, hello?
1127
01:12:04,909 --> 01:12:08,746
Uh, what do you mean it's a long story?
1128
01:12:09,789 --> 01:12:11,332
I've only got one dime.
1129
01:12:12,583 --> 01:12:14,460
Would you come and bail me out of here?
1130
01:12:14,752 --> 01:12:15,962
I haven't got any money.
1131
01:12:16,254 --> 01:12:19,465
Get the money from Hoo, Hoo's got money.
1132
01:12:19,757 --> 01:12:22,093
Uh and then, and then come and
get me out of here would you?
1133
01:12:22,385 --> 01:12:24,136
Look, boychick, I haven't got a car.
1134
01:12:24,428 --> 01:12:25,930
And even if I did have
a car I couldn't drive it
1135
01:12:26,222 --> 01:12:28,349
because I can't drive!
1136
01:12:28,641 --> 01:12:31,269
Besides, all my patients
are going fat and skinny
1137
01:12:31,561 --> 01:12:33,062
and skinny and fat, then fat and skinny,
1138
01:12:33,354 --> 01:12:35,857
I'm surrounded by embarrassments.
1139
01:12:38,818 --> 01:12:41,445
You get the car from
Hoo, Hoo's got a car and,
1140
01:12:41,737 --> 01:12:43,281
make him drive you down here.
1141
01:12:44,532 --> 01:12:47,743
Uh and please come and,
come and bail me out of here!
1142
01:12:48,035 --> 01:12:49,662
I'll think about it.
1143
01:12:49,954 --> 01:12:51,204
Goodbye.
1144
01:12:51,205 --> 01:12:52,790
Who is that?
1145
01:12:53,082 --> 01:12:57,879
What do you care?
1146
01:13:55,102 --> 01:13:56,695
Hiya!
1147
01:14:02,985 --> 01:14:04,862
I'm Bad William!
1148
01:14:05,154 --> 01:14:08,824
You free to stay, as long as
you don't step on my shadow,
1149
01:14:09,116 --> 01:14:12,995
which is bigger, than you!
1150
01:14:14,205 --> 01:14:18,626
You sure is one ugly
little mother, isn't you?
1151
01:14:18,918 --> 01:14:21,420
If you's a bug I'd step on you,
1152
01:14:21,712 --> 01:14:24,465
but I'd be afraid what might come out,!
1153
01:14:26,634 --> 01:14:28,970
All right, I have some money,
1154
01:14:29,261 --> 01:14:30,471
this is my mad money.
1155
01:14:30,763 --> 01:14:32,139
This certainly is mad!
1156
01:14:32,431 --> 01:14:36,477
All right kids, there'll be
no more volunteer inmates!
1157
01:14:36,769 --> 01:14:39,981
Hey excuse me Commandant,
we are here to bail out
1158
01:14:40,272 --> 01:14:43,192
a particular Dr. Heckyl, our partner.
1159
01:14:44,443 --> 01:14:47,405
You couldn't bail him
out with a stomach pump!
1160
01:14:47,697 --> 01:14:50,658
You don't just bail
somebody out for murder!
1161
01:14:50,950 --> 01:14:53,494
He didn't say anything about murder.
1162
01:14:56,372 --> 01:14:57,915
Anybody step or fall
1163
01:14:58,207 --> 01:15:01,836
on my shadow is a dead
mother, that's for sure!
1164
01:15:09,301 --> 01:15:11,804
Hey bro, can you teach
me how to do that?
1165
01:15:12,763 --> 01:15:14,648
My pleasure.
1166
01:15:26,444 --> 01:15:28,362
Listen Lieutenant we
all know that Heckyl
1167
01:15:28,654 --> 01:15:31,323
couldn't even murder
his own worst enemy!
1168
01:15:31,615 --> 01:15:32,950
Gimme his name and address.
1169
01:15:33,242 --> 01:15:34,701
Who, Heckyl's?
1170
01:15:34,702 --> 01:15:36,119
His worst enemy.
1171
01:15:36,120 --> 01:15:37,830
This is ridiculous,
1172
01:15:38,122 --> 01:15:39,582
let's just talk to him
and get to the bottom of
1173
01:15:39,874 --> 01:15:41,792
all this fiddle-faddle.
- why not?
1174
01:15:42,084 --> 01:15:43,293
Maybe you're right I'll go get him.
1175
01:15:43,294 --> 01:15:44,628
But he's not going anywhere!
1176
01:15:47,965 --> 01:15:49,683
Ah!
1177
01:15:52,803 --> 01:15:54,096
Iranian asshole!
1178
01:16:00,436 --> 01:16:02,772
Hype, where's Dr. Heckyl?
1179
01:16:03,064 --> 01:16:04,690
He hit me on the head and took my place.
1180
01:16:04,982 --> 01:16:06,399
What were you doing in there?
1181
01:16:06,400 --> 01:16:07,776
I was minding my own business.
1182
01:16:07,777 --> 01:16:10,112
Just what is your business, mister?
1183
01:16:10,404 --> 01:16:11,655
I dabble in podiatry.
1184
01:16:11,947 --> 01:16:14,033
I would be a bit surprised.
1185
01:16:14,325 --> 01:16:15,826
Look Lieutenant are you
charging me with anything?
1186
01:16:16,118 --> 01:16:18,329
No you sneaky bastard.
1187
01:16:18,621 --> 01:16:19,830
Get him out of here!
1188
01:16:20,122 --> 01:16:21,499
If you insist!
1189
01:16:21,791 --> 01:16:24,919
Ready, aim, fire!
1190
01:16:42,311 --> 01:16:44,029
Hot, damn!
1191
01:16:47,233 --> 01:16:48,783
It's me!
1192
01:17:03,415 --> 01:17:05,376
My dear Hinkle, since you
1193
01:17:05,668 --> 01:17:07,670
came here to pick up
Heckyl and you found Hype,
1194
01:17:07,962 --> 01:17:10,506
does that lead you to any
deep, significant conclusions?
1195
01:17:10,798 --> 01:17:12,216
You would like, maybe a lift sir?
1196
01:17:12,508 --> 01:17:16,512
Yeah, providing you can drop
me at Coral's, certainly.
1197
01:17:42,079 --> 01:17:45,082
Now listen Hype, I know
you were Dr. Heckyl once,
1198
01:17:45,374 --> 01:17:47,418
and for all I know you
might be Dr. Heckyl again,
1199
01:17:47,710 --> 01:17:49,003
but what I want to know
is how did you do it?
1200
01:17:49,295 --> 01:17:52,256
Why don't you shut up
Hinkle, you fat old fool?
1201
01:17:52,548 --> 01:17:53,883
I don't think you know
what you've discovered
1202
01:17:54,175 --> 01:17:57,052
but you could be the
greatest doctor of all time.
1203
01:17:57,344 --> 01:17:58,770
Well I uh...
1204
01:17:59,221 --> 01:18:00,597
what?
- You know that
1205
01:18:00,598 --> 01:18:02,015
wild protein of yours?
1206
01:18:02,016 --> 01:18:03,349
Yeah.
1207
01:18:03,350 --> 01:18:05,728
When it attaches itself
to everybodys' cell,
1208
01:18:06,020 --> 01:18:07,563
it removes all offending attributes.
1209
01:18:07,855 --> 01:18:09,148
Meaning, fat.
1210
01:18:09,440 --> 01:18:11,108
Meaning, whatever
your subconscious wants
1211
01:18:11,400 --> 01:18:12,818
to tell you it means.
1212
01:18:13,110 --> 01:18:16,155
It leaves only what the
patient sees as perfection,
1213
01:18:17,072 --> 01:18:18,657
his own perfection.
1214
01:18:18,949 --> 01:18:23,037
Ah, then you are Dr. Heckyl's idea
1215
01:18:23,329 --> 01:18:24,914
of himself as a good looking fellow.
1216
01:18:26,540 --> 01:18:29,793
Exactly.
1217
01:18:33,422 --> 01:18:35,181
No...
1218
01:18:58,739 --> 01:19:01,575
Surround the van and move
in when I give the word.
1219
01:19:01,867 --> 01:19:04,328
Everything.
1220
01:19:11,585 --> 01:19:13,295
Now I've seen everything.
1221
01:19:15,506 --> 01:19:17,348
You mean this stuff?
1222
01:19:17,633 --> 01:19:20,094
Turns you into that nice looking chap?
1223
01:19:22,263 --> 01:19:23,096
No no no,
1224
01:19:23,097 --> 01:19:24,347
no no no!
- No don't do it, don't do
1225
01:19:24,348 --> 01:19:26,600
it, you mustn't do that!
1226
01:19:30,104 --> 01:19:31,772
oh it's too late.
1227
01:19:32,064 --> 01:19:33,899
Is is, too late...
1228
01:19:34,191 --> 01:19:35,608
Too late for what?
1229
01:19:35,609 --> 01:19:36,860
I can't stay and see this happen to you.
1230
01:19:37,152 --> 01:19:38,995
Hmm?
- Me too.
1231
01:19:48,789 --> 01:19:49,999
what's the matter?
1232
01:19:50,958 --> 01:19:52,918
Hoo, you are too impulsive!
1233
01:19:53,210 --> 01:19:55,296
That's what's the matter.
1234
01:19:55,587 --> 01:19:58,299
When that diet paste changes
you into your favorite image,
1235
01:19:58,590 --> 01:20:01,635
it rules that image,
with your subconscious,
1236
01:20:01,927 --> 01:20:05,431
rebellious, infantile, mirror mentality.
1237
01:20:05,723 --> 01:20:07,016
Alter ego.
1238
01:20:07,308 --> 01:20:08,934
Well it turns your head inside out.
1239
01:20:10,394 --> 01:20:12,271
It fulfills all your
dreams and turns you
1240
01:20:12,563 --> 01:20:16,191
into the kind of person,
you've always hated most of all,
1241
01:20:16,483 --> 01:20:19,528
whose powers you've, secretly coveted.
1242
01:20:19,820 --> 01:20:23,490
The monster I became
has, has no compassion.
1243
01:20:27,411 --> 01:20:28,954
Take him.
- Take him.
1244
01:20:30,581 --> 01:20:34,043
He will kill, anybody who
doesn't fall in love with him.
1245
01:20:34,335 --> 01:20:37,713
Well, eventually we could
fix that, uh, but now eh...
1246
01:20:38,005 --> 01:20:39,464
what the-
1247
01:20:39,465 --> 01:20:43,635
Rar!
1248
01:22:08,387 --> 01:22:10,139
Miss Finebum!
1249
01:22:10,431 --> 01:22:12,273
Miss Finebum!
1250
01:22:14,560 --> 01:22:16,103
It is Miss Finebum.
1251
01:22:20,357 --> 01:22:24,027
well, not exactly.
1252
01:22:25,404 --> 01:22:29,032
But who are we to split hairs?
1253
01:22:29,324 --> 01:22:31,326
Oh!
1254
01:22:31,618 --> 01:22:33,579
Oh!
1255
01:22:33,871 --> 01:22:37,499
Love it, love!
1256
01:22:37,791 --> 01:22:39,543
How did you know?
1257
01:22:39,835 --> 01:22:41,336
When I didn't?
1258
01:22:41,628 --> 01:22:43,263
Oh...
1259
01:22:50,220 --> 01:22:51,179
oh, oh no,
1260
01:22:51,180 --> 01:22:52,681
Give me the paste!
- oh, oh no, it's mine!
1261
01:22:52,973 --> 01:22:54,056
Give it to me!
- I created it!
1262
01:22:54,057 --> 01:22:57,978
No, no, not, not, not for a million!
1263
01:22:58,270 --> 01:22:59,103
That's evidence, arrest
- No!
1264
01:22:59,104 --> 01:22:59,937
That man!
- No!
1265
01:22:59,938 --> 01:23:02,191
Let go of my arm, Druck,
he stole the paste already!
1266
01:23:02,483 --> 01:23:03,950
Heckyl, quit!
1267
01:23:04,318 --> 01:23:06,487
It's gotta be, destroyed!
1268
01:23:12,534 --> 01:23:14,377
Uh, my paste!
1269
01:23:16,079 --> 01:23:19,750
I've got to get my paste, he
threw it in that big bird cage!
1270
01:23:25,172 --> 01:23:27,341
well go get him!
1271
01:23:27,633 --> 01:23:29,600
well go get him!
1272
01:23:32,804 --> 01:23:36,475
oh my, my future my, my fortune!
1273
01:23:36,767 --> 01:23:38,602
My life!
- Aha!
1274
01:23:39,937 --> 01:23:42,981
Breaking in are we?
- oh no don't shoot Captain,
1275
01:23:43,273 --> 01:23:45,734
I was just trying to go
inside to recover the evidence.
1276
01:23:47,945 --> 01:23:49,530
Got get 'em, tiger!
- oh, thanks.
1277
01:23:55,661 --> 01:23:57,253
Uh-ah...
- No!
1278
01:23:58,288 --> 01:23:59,498
Be a nice pussy cat!
1279
01:24:01,959 --> 01:24:03,669
Ah,, oh wait a minute!
1280
01:24:04,962 --> 01:24:09,591
No, please,, please, oh, dear, ah!
1281
01:24:09,883 --> 01:24:10,925
No,...
1282
01:24:10,926 --> 01:24:12,636
He got away!
- what?
1283
01:24:12,928 --> 01:24:14,095
He got away!
- who?
1284
01:24:14,096 --> 01:24:15,304
Shut up!
1285
01:24:15,305 --> 01:24:17,641
what?
1286
01:24:24,356 --> 01:24:25,566
I found it!
1287
01:24:25,857 --> 01:24:28,652
I, I fff, I found it, found it!
1288
01:24:28,944 --> 01:24:30,411
Yeah it's gone.
1289
01:24:34,241 --> 01:24:35,909
Ah, ah!
1290
01:24:42,040 --> 01:24:43,591
I'll take that.
1291
01:24:46,169 --> 01:24:47,128
That.
1292
01:24:47,129 --> 01:24:49,798
Finebum!
- Right here Mr. Hype!
1293
01:24:50,090 --> 01:24:51,933
Get the guns!
1294
01:24:59,057 --> 01:25:00,809
Chain them up!
1295
01:25:01,101 --> 01:25:02,351
I'm with you!
1296
01:25:02,352 --> 01:25:04,980
I know, and I'm with you.
1297
01:25:05,272 --> 01:25:06,857
Because I'm perfect?
1298
01:25:07,149 --> 01:25:09,026
The ultimate seductress?
1299
01:25:09,318 --> 01:25:11,244
Because we are as one,
1300
01:25:11,820 --> 01:25:13,322
invincible!
1301
01:25:15,240 --> 01:25:16,749
Invincible!
1302
01:25:17,492 --> 01:25:20,078
Let's face it, we're probably immortal!
1303
01:25:20,370 --> 01:25:22,706
Why don't you shoot
each other and find out?
1304
01:25:29,755 --> 01:25:31,965
You get in my way again, smoothbrain,
1305
01:25:32,257 --> 01:25:34,092
and you'll wish your mother
had strangled you at birth!
1306
01:25:34,384 --> 01:25:35,810
She tried!
1307
01:25:40,641 --> 01:25:41,850
You are brilliant!
1308
01:25:42,142 --> 01:25:43,601
Let's take a police car!
1309
01:25:43,602 --> 01:25:47,648
Oh!
1310
01:25:47,939 --> 01:25:51,234
I want to drive!
1311
01:25:52,986 --> 01:25:55,113
Try one on for size!
1312
01:25:55,405 --> 01:25:57,866
Hats always fit, my dear!
1313
01:25:59,534 --> 01:26:00,911
I'll terminate that bastard!
1314
01:26:05,082 --> 01:26:06,549
Tonight!
1315
01:26:12,422 --> 01:26:14,056
Follow me.
1316
01:26:16,760 --> 01:26:18,011
Follow me!
1317
01:26:25,394 --> 01:26:26,944
what do you think?
1318
01:26:28,897 --> 01:26:30,982
I think you're a good
looking hunk of man.
1319
01:26:33,110 --> 01:26:35,028
And I think you're a delicious tomato.
1320
01:26:36,113 --> 01:26:40,659
You're fantastically handsome!
1321
01:26:40,951 --> 01:26:42,376
Hmm...
1322
01:26:42,953 --> 01:26:45,414
You are the most beautiful
woman in the world.
1323
01:26:47,207 --> 01:26:49,126
You, are a Greek, god!
1324
01:26:52,379 --> 01:26:54,464
You're Helen of Troy!
1325
01:26:54,756 --> 01:26:57,551
Park here!
1326
01:27:05,726 --> 01:27:07,310
That was the first time
1327
01:27:07,602 --> 01:27:09,028
for me.
1328
01:27:09,813 --> 01:27:13,817
I think that was the
first time for anyone.
1329
01:27:14,109 --> 01:27:15,902
Do you want to go again?
1330
01:27:17,487 --> 01:27:19,322
Do you think you can?
1331
01:27:20,907 --> 01:27:22,492
Oh you are cute.
1332
01:27:24,161 --> 01:27:25,787
oh, you are, nice...
1333
01:27:30,041 --> 01:27:32,002
You are adorable...
1334
01:27:32,294 --> 01:27:36,298
You are,, irresistible!
1335
01:27:49,519 --> 01:27:51,688
All right, move it!
- Yeah, yeah.
1336
01:27:51,980 --> 01:27:53,815
Surround Unit one!
- okay!
1337
01:27:54,107 --> 01:27:55,533
Move it!
1338
01:27:57,194 --> 01:27:58,612
Surround Unit one!
1339
01:28:16,505 --> 01:28:18,215
Go on, you big stiff!
1340
01:28:33,230 --> 01:28:36,107
wha, ah!
1341
01:28:36,399 --> 01:28:37,992
Heckyl, you!
1342
01:28:38,443 --> 01:28:40,737
Ach!
1343
01:28:41,029 --> 01:28:42,489
I'm kissing, Heckyl!
1344
01:28:43,865 --> 01:28:47,369
You changed back, you're Dr. Heckyl!
1345
01:28:47,661 --> 01:28:49,788
And I again must be, Dr. Hoo!
1346
01:29:17,816 --> 01:29:18,649
Look!
1347
01:29:18,650 --> 01:29:23,446
Ee-yew!
1348
01:29:25,782 --> 01:29:28,201
Uh-huh, tickled to death.
1349
01:29:58,648 --> 01:30:00,817
Here it's, you she wants.
1350
01:30:16,333 --> 01:30:17,374
who is it?
1351
01:30:17,375 --> 01:30:22,172
It's only me, Dr. Heckyl.
1352
01:30:27,302 --> 01:30:28,720
oh, doctor!
1353
01:30:29,012 --> 01:30:33,141
I thought you were
that horrible Mr. Hype!
1354
01:30:33,433 --> 01:30:35,852
For a second I was.
- oh...
1355
01:30:36,144 --> 01:30:37,979
I didn't know you were a policeman.
1356
01:30:38,271 --> 01:30:39,773
Oh I'm, I'm not.
1357
01:30:40,065 --> 01:30:41,490
Oh...
1358
01:30:47,280 --> 01:30:50,158
Did anyone ever tell you,
you have terrific eyes?
1359
01:30:52,077 --> 01:30:53,627
No...
1360
01:30:53,870 --> 01:30:57,499
That's because nobody's
ever really looked in 'em.
1361
01:30:57,791 --> 01:30:59,626
Somebody once told me though,
1362
01:30:59,918 --> 01:31:01,878
that there was something
tacky behind them.
1363
01:31:02,170 --> 01:31:04,297
No, no.
1364
01:31:04,589 --> 01:31:08,009
Something, hometown, laid back,
1365
01:31:09,302 --> 01:31:12,013
a, good time Mr. Mellow in there.
1366
01:31:12,305 --> 01:31:13,555
Oh you don't have the light on me,
1367
01:31:13,556 --> 01:31:15,058
it doesn't kid me.
1368
01:31:15,350 --> 01:31:17,602
I know I'm a hideous
monster and a fool in love.
1369
01:31:19,020 --> 01:31:20,814
But you know, I used
to sit at the bus stop
1370
01:31:21,106 --> 01:31:22,732
just to see you climb on the bus.
1371
01:31:23,024 --> 01:31:25,402
It was love at first sight.
1372
01:31:25,694 --> 01:31:28,989
And I've come here to say
goodbye before I give myself up.
1373
01:31:29,280 --> 01:31:30,490
Don't give yourself up!
1374
01:31:30,782 --> 01:31:32,575
Stay with me, I'll hide you!
1375
01:31:33,576 --> 01:31:35,078
I mean I'm a liberated person Henry,
1376
01:31:35,370 --> 01:31:37,372
I don't think you're ugly at all!
1377
01:31:38,331 --> 01:31:41,918
When I look in your eyes I
see that big, beautiful heart.
1378
01:31:42,210 --> 01:31:45,005
Oh, it's not me you see,
1379
01:31:45,296 --> 01:31:48,008
it's the other guy the
other evil, good looking guy!
1380
01:31:48,299 --> 01:31:50,343
The guy that tried to pick
you up from a stolen car and,
1381
01:31:50,635 --> 01:31:52,470
and and and took the seat from the
1382
01:31:52,762 --> 01:31:54,848
old lady on the bus and
killed two women and,
1383
01:31:55,140 --> 01:31:56,850
and made love to you last
night, that's, that's what,
1384
01:31:57,142 --> 01:31:58,350
that's what you see.
1385
01:31:58,351 --> 01:32:00,145
Oh stop jabbering and kiss me!
1386
01:32:08,653 --> 01:32:10,196
This is the big, beautiful image you saw
1387
01:32:10,488 --> 01:32:11,698
in the heart of the monster.
1388
01:32:15,243 --> 01:32:16,870
This is too ironic to bear.
1389
01:32:18,163 --> 01:32:21,041
You would love me when I'm
a sweating, pimple bush,
1390
01:32:21,332 --> 01:32:23,501
but now my life is complete you will
1391
01:32:23,793 --> 01:32:25,712
cringe and spurn me.
1392
01:32:26,004 --> 01:32:27,296
Don't touch me!
1393
01:32:27,297 --> 01:32:29,007
It's a violation of the truth of nature,
1394
01:32:29,299 --> 01:32:31,926
it's a violation of my own, inner truth.
1395
01:32:32,927 --> 01:32:35,138
You have invalidated yourself.
1396
01:32:35,430 --> 01:32:37,307
You give me one good reason
why I should not kill you?
1397
01:32:37,599 --> 01:32:39,517
'Cause you love me!
- wrong!
1398
01:32:42,520 --> 01:32:44,397
It's Heckyl that loves you, why not me?
1399
01:32:45,857 --> 01:32:47,984
And being given a free
pass we have a whole,
1400
01:32:48,276 --> 01:32:50,820
new world of lust in front of us!
1401
01:32:52,113 --> 01:32:53,782
You didn't mind the last time did you?
1402
01:32:54,074 --> 01:32:55,617
I didn't know you last time!
1403
01:32:55,909 --> 01:32:57,284
You'd rather make love to a stranger
1404
01:32:57,285 --> 01:33:00,455
in the night than, a good
looking fellow like me?
1405
01:33:07,337 --> 01:33:09,179
Now you know the truth.
1406
01:33:15,345 --> 01:33:18,431
I'm two monsters for the price of one.
1407
01:33:20,600 --> 01:33:21,893
I can't let you love me,
1408
01:33:22,185 --> 01:33:23,560
'cause Mr. Hype's gonna come back and
1409
01:33:23,561 --> 01:33:25,271
this time he's gonna kill you.
1410
01:33:25,563 --> 01:33:28,900
Oh, you lovely man, I understand it now.
1411
01:33:30,652 --> 01:33:32,695
This is the last time we have together.
1412
01:33:32,987 --> 01:33:34,196
Absolutely.
1413
01:33:34,197 --> 01:33:36,658
But you deserve to have
your dream come true.
1414
01:33:36,950 --> 01:33:38,827
Oh, you sound just like,
1415
01:33:39,119 --> 01:33:40,620
just like Judy Garland.
1416
01:33:40,912 --> 01:33:43,456
will come true.
1417
01:33:43,748 --> 01:33:46,793
This minute, now, before he comes back.
1418
01:33:54,634 --> 01:33:57,637
oh yes,...
1419
01:34:02,183 --> 01:34:04,936
My god can this be you...
1420
01:34:20,368 --> 01:34:21,827
Now's the time to rid the world
1421
01:34:21,828 --> 01:34:25,415
of the ugliness of Dr.
Heckyl, the evil die.
1422
01:34:25,707 --> 01:34:27,834
What about the goodness of Dr. Heckyl?
1423
01:34:28,126 --> 01:34:29,752
And the beauty of Mr. Hype?
1424
01:34:30,044 --> 01:34:31,796
Can't have it both ways.
1425
01:34:38,845 --> 01:34:42,932
oh Henry!
1426
01:34:43,224 --> 01:34:45,143
You can't destroy me!
1427
01:34:45,435 --> 01:34:48,396
You kill me and I'll haunt you,
1428
01:34:48,688 --> 01:34:51,441
I will!
1429
01:34:54,652 --> 01:34:57,864
Don't believe that liar,
he's only trying to scare you.
1430
01:34:58,156 --> 01:34:59,832
Try not to talk!
1431
01:35:00,116 --> 01:35:01,875
Your lips are so dry.
1432
01:35:02,076 --> 01:35:03,794
What's this?
1433
01:35:06,706 --> 01:35:08,291
oh!
1434
01:35:11,252 --> 01:35:13,379
Farewell my love.
1435
01:35:17,383 --> 01:35:19,594
oh!
1436
01:35:55,672 --> 01:35:58,841
Now we're dead, and I'm still a virgin.
99265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.