All language subtitles for Double.Face.1969.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,098 --> 00:00:58,886 'It had ended so tragically. 2 00:00:59,017 --> 00:01:02,181 'And yet, it had all been planned down to the minutest detail.' 3 00:02:34,613 --> 00:02:36,275 Whoa! 4 00:02:36,406 --> 00:02:38,113 No, don't! Don't you do that! 5 00:02:38,241 --> 00:02:40,528 Keep still. No, you've got to keep still. That's it. 6 00:02:41,244 --> 00:02:43,736 'I met Helen Brown while on a brief holiday 7 00:02:43,872 --> 00:02:45,704 'and fell madly in love with her. 8 00:02:46,667 --> 00:02:49,535 'We got married and we were both happy.' 9 00:02:53,924 --> 00:02:55,665 I love you, I really love you. 10 00:03:03,934 --> 00:03:07,393 'Then, back in London, everything changed.' 11 00:03:50,564 --> 00:03:53,352 Why do you play this silly music all the time, Helen? 12 00:03:54,359 --> 00:03:55,566 I like it. 13 00:04:01,074 --> 00:04:03,737 Darling, will you scrub my back? 14 00:04:29,478 --> 00:04:33,097 Is there any particular reason Liz should be around all the time? 15 00:04:33,231 --> 00:04:34,438 Don't be a bore. 16 00:04:35,358 --> 00:04:38,101 Do I ever ask you anything about your secretary? 17 00:04:39,738 --> 00:04:42,776 And don't look at me like that. I don't care a damn what you think. 18 00:04:49,080 --> 00:04:50,571 Do you want a divorce, Helen? 19 00:04:51,958 --> 00:04:53,290 How middle-class. 20 00:04:54,336 --> 00:04:57,875 Even if my father found out, he couldn't care a damn either. 21 00:04:58,006 --> 00:04:59,998 He is president of the company, though. 22 00:05:02,177 --> 00:05:05,170 Yes, but I own 90% of the shares. 23 00:05:07,432 --> 00:05:10,550 Mr. Brown is practically an employee of mine. 24 00:05:15,273 --> 00:05:16,764 I thought you knew that. 25 00:05:16,900 --> 00:05:19,062 When my mother died, she left me everything. 26 00:05:19,194 --> 00:05:20,981 I see. He must have been disappointed. 27 00:05:21,112 --> 00:05:22,774 She wanted to insure my future. 28 00:05:24,783 --> 00:05:26,319 As I've insured yours. 29 00:05:27,577 --> 00:05:30,115 By naming you my sole heir. 30 00:05:30,247 --> 00:05:31,988 You'll have no problems. 31 00:05:44,302 --> 00:05:45,964 To our future, then. 32 00:05:59,860 --> 00:06:01,351 Where are you going? 33 00:06:02,779 --> 00:06:04,771 To Liverpool, and then... 34 00:06:05,615 --> 00:06:07,823 I don't know, maybe Scotland. 35 00:06:11,621 --> 00:06:13,112 When are you coming back? 36 00:06:14,624 --> 00:06:16,081 I haven't given it a thought. 37 00:06:17,752 --> 00:06:19,414 I'll write to you. 38 00:06:19,546 --> 00:06:20,878 Maybe you can join me. 39 00:06:22,132 --> 00:06:25,170 I'd like to but I can't, because of the theatre. 40 00:06:41,484 --> 00:06:43,476 So you've made up your mind? 41 00:06:43,612 --> 00:06:47,105 Yes, I definitely need this vacation, John. 42 00:06:50,702 --> 00:06:52,382 Are you sure you're doing the right thing? 43 00:06:52,454 --> 00:06:53,990 Yes, John, quite. 44 00:06:56,499 --> 00:07:00,288 I know it's right and Liz understands. You needn't worry. 45 00:07:00,420 --> 00:07:01,706 She'll be back. 46 00:07:08,595 --> 00:07:13,386 I can't stand him. He seems to like spying on us all the time. 47 00:07:17,312 --> 00:07:18,598 It's over. 48 00:07:35,205 --> 00:07:36,412 Poor John. 49 00:07:39,709 --> 00:07:41,291 I don't understand her. 50 00:07:43,672 --> 00:07:45,004 I know she's in love with me. 51 00:07:45,131 --> 00:07:47,168 For two years, we've been happily married. 52 00:07:49,719 --> 00:07:51,210 Don't think about it. 53 00:07:51,346 --> 00:07:54,384 She's just like her mother, rich, moody, wicked. 54 00:08:01,731 --> 00:08:03,222 Perhaps it's my fault. 55 00:08:05,235 --> 00:08:06,726 No. 56 00:08:06,861 --> 00:08:09,945 You'll just have to get used to it, like I did with her mother. 57 00:08:14,494 --> 00:08:16,110 I'll never get used to it. 58 00:09:50,840 --> 00:09:53,548 Helen? Are you ready? 59 00:09:53,676 --> 00:09:55,008 We're coming. 60 00:09:57,055 --> 00:09:59,342 Suki? Suki. 61 00:10:12,987 --> 00:10:14,944 Have you already got your things in the car? 62 00:10:15,073 --> 00:10:16,564 Yes, I have. 63 00:10:16,699 --> 00:10:18,739 Do you want me to book a room for you at some hotel? 64 00:10:18,785 --> 00:10:20,697 No, it's all right, John. Liz did it. 65 00:10:21,621 --> 00:10:23,487 You aren't driving alone, are you? 66 00:10:23,623 --> 00:10:25,239 Yes. Why? 67 00:10:25,375 --> 00:10:27,913 I think John would prefer it if somebody went with you. 68 00:10:28,044 --> 00:10:30,878 Well, I think I'm old enough to take care of myself, Father. 69 00:11:05,623 --> 00:11:07,330 John? 70 00:11:07,458 --> 00:11:09,575 - Do you mind? - Huh? Of course. 71 00:11:09,711 --> 00:11:10,792 Thank you. 72 00:11:37,697 --> 00:11:38,697 Bye. 73 00:13:02,407 --> 00:13:05,366 The driver lost control of the motor car, 74 00:13:05,493 --> 00:13:07,906 probably due to reckless speed. 75 00:13:08,037 --> 00:13:10,950 The gas tank exploded, setting fire to the car 76 00:13:11,082 --> 00:13:12,914 with no chance of escape. 77 00:13:17,255 --> 00:13:19,212 The husband and the father of the victim. 78 00:13:25,513 --> 00:13:28,802 Despite the fact that the body is beyond recognition, 79 00:13:28,933 --> 00:13:31,425 it can be stated with certainty 80 00:13:31,561 --> 00:13:33,644 that it is that of Helen Alexander. 81 00:14:08,348 --> 00:14:10,180 Calling control tower. 82 00:14:10,308 --> 00:14:18,978 Flight X239 from Liverpool requests landing orders. 83 00:14:19,108 --> 00:14:20,644 Thank you. 84 00:14:21,944 --> 00:14:23,526 Huh? No, thanks. 85 00:14:39,545 --> 00:14:42,379 In a few minutes, we'll be landing at London Airport. 86 00:14:59,273 --> 00:15:02,766 John, why don't you go away for a while, take a trip? 87 00:15:04,362 --> 00:15:06,445 Maybe you're right. 88 00:15:06,572 --> 00:15:08,188 I couldn't work anyway. 89 00:15:37,103 --> 00:15:38,103 Morning. 90 00:15:39,939 --> 00:15:40,939 Gordon? 91 00:15:44,110 --> 00:15:46,773 - Do you know this man? - Yes, it's John Alexander. 92 00:15:46,904 --> 00:15:50,113 Only three weeks after his wife died, he's in Saint Tropez. 93 00:15:50,241 --> 00:15:51,948 So what? Wasn't it an accident? 94 00:15:52,076 --> 00:15:53,817 Yes, I know, 95 00:15:53,953 --> 00:15:56,195 but there's something in this case I don't like. 96 00:16:13,931 --> 00:16:16,048 It's good to see you again, Mr. Alexander. 97 00:16:16,184 --> 00:16:17,300 Thank you. 98 00:16:27,695 --> 00:16:30,984 Excuse me. Mr. Brown is waiting for you. 99 00:16:31,115 --> 00:16:32,151 All right. 100 00:16:50,176 --> 00:16:51,963 John! Well... 101 00:16:55,056 --> 00:16:56,843 Marvelous to see you. 102 00:16:56,974 --> 00:16:59,307 I was beginning to think you'd never come back. 103 00:16:59,435 --> 00:17:02,724 Perhaps you don't know me well enough. I would never leave the company. 104 00:17:04,440 --> 00:17:07,729 Men never get to know each other well enough. 105 00:17:07,860 --> 00:17:10,728 But I'm glad you're back. I don't feel so lonely. 106 00:17:13,199 --> 00:17:16,237 I can't persuade myself that Helen is no longer alive. 107 00:17:17,995 --> 00:17:19,577 I can't believe it. 108 00:17:21,666 --> 00:17:22,998 I really can't. 109 00:17:24,919 --> 00:17:27,662 I know. I see her everywhere. 110 00:17:29,882 --> 00:17:32,966 We should concentrate on business, don't you think? 111 00:17:33,094 --> 00:17:34,175 You're right. 112 00:17:34,303 --> 00:17:37,091 You've got to decide if we're to merge with the French company. 113 00:17:37,223 --> 00:17:38,885 I thought you had already decided. 114 00:17:40,101 --> 00:17:43,139 The company belongs to you now. You have to make the decision. 115 00:18:19,515 --> 00:18:23,259 Do you mind if I tell you I missed you very much, John? 116 00:18:23,394 --> 00:18:27,058 Were you worried about the mail piling on my desk? 117 00:18:27,189 --> 00:18:30,057 Why are you nasty to me? Please. 118 00:18:30,192 --> 00:18:31,649 I'm not. 119 00:18:31,777 --> 00:18:34,360 I'm only a secretary to you. Is that it? 120 00:18:39,410 --> 00:18:41,402 What's happened since the...? 121 00:18:41,537 --> 00:18:43,529 Why don't you try to forget? 122 00:18:45,041 --> 00:18:46,498 Hmm. I will try. 123 00:18:47,877 --> 00:18:52,463 By the way, a police inspector asked to see you while you were away. 124 00:18:52,590 --> 00:18:56,083 He's out there. He called several times, insisting on seeing you. 125 00:18:58,471 --> 00:18:59,552 What does he want? 126 00:19:00,181 --> 00:19:01,717 I don't know. 127 00:19:05,227 --> 00:19:06,308 Send him in. 128 00:19:17,156 --> 00:19:18,567 - Good morning. - Good morning. 129 00:19:18,699 --> 00:19:22,033 - I'm Inspector Gordon of Scotland Yard. - Yes, I was expecting you. 130 00:19:22,161 --> 00:19:24,494 - Inspector Stevens from Liverpool. - How do you do? 131 00:19:24,622 --> 00:19:26,784 - Do sit down. - No, thanks. 132 00:19:26,916 --> 00:19:28,327 We're only here to inform you 133 00:19:28,459 --> 00:19:32,248 that the Liverpool police considers the case closed. 134 00:19:32,380 --> 00:19:35,043 I didn't know there had been an inquest. 135 00:19:35,174 --> 00:19:38,758 There are always inquests in accident cases. It's the law. 136 00:19:40,596 --> 00:19:42,929 Did you have a good trip, Mr. Alexander? 137 00:19:47,019 --> 00:19:49,602 I went to places where my wife and I had been together. 138 00:19:50,815 --> 00:19:53,933 It's not the best way to forget a tragedy, is it? 139 00:19:54,068 --> 00:19:55,434 Get these off at once. 140 00:19:57,405 --> 00:20:00,864 May I help you with something? I'm very busy at the moment. 141 00:20:00,991 --> 00:20:02,527 Mr. Alexander, I can see that. 142 00:20:02,660 --> 00:20:05,494 Responsibility for the company now rests entirely upon you. 143 00:20:05,621 --> 00:20:07,112 And this is for Mr. Brown. 144 00:20:08,207 --> 00:20:10,244 I was sure you'd return today. 145 00:20:12,837 --> 00:20:15,830 - Professional intuition? - Oh, no. 146 00:20:15,965 --> 00:20:18,878 Nothing as fancy as that, Mr. Alexander. 147 00:20:19,009 --> 00:20:21,877 It wasn't difficult, even for a modest inspector like myself, 148 00:20:22,012 --> 00:20:23,753 to foresee your return for today, 149 00:20:23,889 --> 00:20:26,973 quite simply because today is your wife's birthday. 150 00:20:27,101 --> 00:20:31,220 Mr. Alexander, will you return to the same house? 151 00:20:35,985 --> 00:20:38,193 For the moment, I am staying at the Savoy. 152 00:20:38,320 --> 00:20:39,982 Well, thank you, sir. 153 00:24:36,475 --> 00:24:38,057 Dry yourself and get out! 154 00:24:42,314 --> 00:24:45,648 You're too rude to be anything but the owner of the house. 155 00:24:45,776 --> 00:24:46,892 So? 156 00:24:50,823 --> 00:24:53,031 Hurry up and get out! 157 00:24:53,158 --> 00:24:54,865 Perhaps you'd be so good as to explain 158 00:24:54,994 --> 00:24:57,987 why you are in such a rush to throw me out. 159 00:25:01,125 --> 00:25:03,617 Ah, I understand. The usual middle-class husband. 160 00:25:04,169 --> 00:25:07,003 You can't be afraid, I'm sure. You don't look the type. 161 00:25:07,840 --> 00:25:11,959 Indeed, on the contrary, you're a brute and you've got a temper. 162 00:25:13,137 --> 00:25:15,003 And a lot of strength. 163 00:25:20,227 --> 00:25:21,388 Oh. 164 00:25:22,938 --> 00:25:24,770 You brought in the light with you. 165 00:25:25,774 --> 00:25:27,265 Turn it off. It was nicer... 166 00:25:31,905 --> 00:25:33,396 You owe me an explanation. 167 00:25:34,575 --> 00:25:36,487 Elementary, my dear Watson. 168 00:25:36,618 --> 00:25:38,075 Elementary. 169 00:25:38,203 --> 00:25:40,035 My name is Christine. 170 00:25:40,164 --> 00:25:43,874 18 years old, without fixed lodgings. 171 00:25:44,001 --> 00:25:46,414 Having seen a beautiful big house, 172 00:25:46,545 --> 00:25:49,253 and very much in need of a perfumed bath, 173 00:25:49,381 --> 00:25:52,419 I climbed over the fence and here I am, 174 00:25:52,551 --> 00:25:55,259 beautiful and naked, as God made me. 175 00:26:06,106 --> 00:26:08,644 Bloody hell. To think I looked everywhere for that whisky 176 00:26:08,776 --> 00:26:11,189 and it was right under my nose. 177 00:26:11,737 --> 00:26:13,569 Hey, you can't drink alone. 178 00:26:15,282 --> 00:26:16,489 Please? 179 00:26:28,796 --> 00:26:30,458 Drink up and go. 180 00:26:30,589 --> 00:26:32,000 Villain, that's what. 181 00:26:33,425 --> 00:26:34,961 You're a dangerous man. 182 00:26:38,931 --> 00:26:41,674 Why don't you let me sleep here with you tonight? 183 00:26:41,809 --> 00:26:44,347 I'll be good and... I don't snore. 184 00:26:45,354 --> 00:26:47,721 And tomorrow morning, we could have a very... 185 00:26:51,819 --> 00:26:54,857 I'm sorry. I'm terrified of storms. 186 00:26:56,698 --> 00:26:59,065 - Oh! - I told you to get out. 187 00:27:00,744 --> 00:27:03,407 It hurts. I can't walk anymore. 188 00:27:03,539 --> 00:27:05,531 I'm sorry but that's your fault. 189 00:27:09,545 --> 00:27:12,379 OK, tell me where to go. I'll drive you. 190 00:27:13,882 --> 00:27:15,339 - Ow. - Come on. 191 00:27:38,198 --> 00:27:39,905 If you want your keys... 192 00:27:41,493 --> 00:27:42,654 See you. 193 00:31:19,294 --> 00:31:23,004 Listen, darling, how about showing that film of mine tonight? 194 00:31:23,131 --> 00:31:25,373 Hey, he's gonna show my film! 195 00:31:38,230 --> 00:31:41,974 Well, you still don't know Peter. He always saves the best till last. 196 00:31:43,819 --> 00:31:46,277 Try a little patience. You won't regret it. 197 00:32:04,798 --> 00:32:06,630 It better be good! 198 00:32:53,597 --> 00:32:55,338 Oh, look at that ring! 199 00:33:08,445 --> 00:33:10,937 Ooh! 200 00:35:07,272 --> 00:35:10,140 - When did you make this film? - Well, don't shout. 201 00:35:10,275 --> 00:35:13,768 I think it was last Friday. Tell me, what are you so upset about? 202 00:35:13,903 --> 00:35:16,771 - I want to speak to Peter. - Don't let him know I told you anything. 203 00:35:16,906 --> 00:35:19,444 - I want that film. - Things like that are very expensive. 204 00:35:19,576 --> 00:35:21,158 - Take me to him, then. - Oh, no, no. 205 00:35:21,286 --> 00:35:23,949 Wait for me here. I'll be right back, huh? OK? 206 00:36:19,386 --> 00:36:22,470 - Where's the projectionist? - Oh, if you really wanna dig him up, 207 00:36:22,597 --> 00:36:26,261 try that art studio at the port. 208 00:36:26,393 --> 00:36:28,225 Maybe you'll have... 209 00:36:39,739 --> 00:36:43,358 Sooner or later, Christine will get into trouble, 210 00:36:43,493 --> 00:36:46,076 taking up with the first bastard she meets. 211 00:36:47,080 --> 00:36:51,370 And you, Golden Lips, ought to learn to keep your mouth shut. 212 00:36:51,501 --> 00:36:52,617 Got me? 213 00:39:08,721 --> 00:39:10,132 What do you want? 214 00:39:14,936 --> 00:39:16,518 What are you looking for? 215 00:39:20,733 --> 00:39:22,144 You better talk. 216 00:41:43,459 --> 00:41:44,791 Put it back. 217 00:41:57,765 --> 00:41:59,381 I like you better this way. 218 00:42:01,519 --> 00:42:05,229 Tough but still alive. You've been sleeping for 12 hours. 219 00:42:06,149 --> 00:42:09,017 - Where were you hiding? - Where do you think I was? 220 00:42:09,152 --> 00:42:10,984 At the house, looking for Peter. 221 00:42:11,904 --> 00:42:13,736 These things take time, you know. 222 00:42:13,865 --> 00:42:16,528 I got there just in time to get you away from them. 223 00:42:16,659 --> 00:42:19,823 I convinced them you weren't a flatfoot but just a pervert, 224 00:42:19,954 --> 00:42:21,490 looking for the film. 225 00:42:39,390 --> 00:42:40,756 Where's the film? 226 00:42:41,934 --> 00:42:43,641 Peter promised to give it to me. 227 00:42:44,771 --> 00:42:46,933 Where's Peter bringing it? 228 00:42:48,066 --> 00:42:50,683 I've got a small room in a hotel near the Port of London. 229 00:42:50,818 --> 00:42:54,107 If you want to know, my window overlooks the studio courtyard. 230 00:42:54,238 --> 00:42:55,820 What's the name of that woman? 231 00:42:56,824 --> 00:42:58,360 Don't ask me to tell you. 232 00:42:59,494 --> 00:43:00,494 Tell me. 233 00:43:00,620 --> 00:43:03,613 All I know is they called her The Countess. 234 00:43:03,748 --> 00:43:04,864 Who is she? 235 00:43:06,459 --> 00:43:09,952 I asked Peter to get the film. He told me he wouldn't be involved... 236 00:43:10,088 --> 00:43:12,205 where she's concerned, 237 00:43:12,340 --> 00:43:14,172 that she's dangerous. 238 00:43:56,717 --> 00:44:00,631 A lot of people go off at full speed. I like to warm the motor first. 239 00:47:34,810 --> 00:47:36,096 Christine? 240 00:47:37,980 --> 00:47:39,187 Christine? 241 00:52:28,479 --> 00:52:30,345 I'm looking for a blonde named Christine. 242 00:52:30,481 --> 00:52:32,143 Second floor, number five. 243 00:52:33,359 --> 00:52:36,022 You can't go up. There's already a man up there. 244 00:52:36,153 --> 00:52:37,644 It will be more interesting. 245 00:52:37,780 --> 00:52:38,816 Hm. 246 00:52:46,413 --> 00:52:47,745 Don't fall in. 247 00:52:49,166 --> 00:52:50,577 And I thought maybe... 248 00:52:51,502 --> 00:52:52,913 Ah. 249 00:52:59,009 --> 00:53:00,125 Uh... 250 00:53:00,260 --> 00:53:02,001 Christine told me 251 00:53:02,137 --> 00:53:04,595 that you wanted to buy the film. 252 00:53:04,723 --> 00:53:06,510 You have good taste. 253 00:53:07,142 --> 00:53:10,476 It isn't something that comes along every day. 254 00:53:10,604 --> 00:53:13,438 And it's expensive, that's for sure. 255 00:53:13,565 --> 00:53:15,022 It's damned expensive. 256 00:53:15,859 --> 00:53:17,270 Do you want to count it? 257 00:53:17,903 --> 00:53:19,314 Among gentlemen? 258 00:53:21,573 --> 00:53:23,735 Where did you find the woman wearing the veil? 259 00:53:23,867 --> 00:53:25,950 You see, sir, as you can well imagine, 260 00:53:26,078 --> 00:53:28,070 this is a very risky business. 261 00:53:31,834 --> 00:53:33,200 It is not our custom... 262 00:53:34,294 --> 00:53:36,661 ...to reveal the identity of our actresses. 263 00:53:37,548 --> 00:53:39,289 Maybe I can help you. 264 00:53:39,425 --> 00:53:42,759 - A friend of mine brought her around... - What's her name? 265 00:53:42,886 --> 00:53:44,548 Tell me. 266 00:53:44,680 --> 00:53:46,592 Why such a hurry? 267 00:53:46,724 --> 00:53:49,717 - Why do you want...? - You ought to know. It's your business. 268 00:53:51,145 --> 00:53:53,683 Always at your disposition. 269 00:53:53,814 --> 00:53:55,771 Don't worry, you'll be seeing me again. 270 00:54:12,207 --> 00:54:13,288 You know... 271 00:54:14,334 --> 00:54:16,667 I was afraid there for a moment. 272 00:54:16,795 --> 00:54:17,795 What for? 273 00:54:19,047 --> 00:54:20,959 Among gentlemen? 274 00:54:33,270 --> 00:54:36,058 Now talk, if you want to save that face of yours. 275 00:54:36,190 --> 00:54:38,102 I've told you everything I know. 276 00:54:38,233 --> 00:54:41,271 I've told you already, I don't know anything else. 277 00:54:41,403 --> 00:54:43,986 I don't know, I swear. 278 00:54:48,160 --> 00:54:49,617 Yes, you do, you little bitch. 279 00:54:51,830 --> 00:54:53,787 Why did you come to my house that night? 280 00:54:53,916 --> 00:54:55,373 Why did you give me that pill? 281 00:54:55,501 --> 00:54:58,335 I want the name of the woman in this disgusting picture with you. 282 00:54:58,462 --> 00:55:01,296 You know I can't tell you. These people are not playing around. 283 00:55:01,423 --> 00:55:04,916 - You know they're a dangerous crowd. - The woman, the name of that woman. 284 00:55:06,011 --> 00:55:07,718 The Countess. 285 00:55:08,347 --> 00:55:10,054 I want to know the name. The name! 286 00:55:10,641 --> 00:55:12,177 Peter always went after her, 287 00:55:12,309 --> 00:55:14,392 brought her to the studio and took her back. 288 00:55:14,520 --> 00:55:17,558 The way he treated her, you could see she wasn't one of us. 289 00:55:17,689 --> 00:55:19,646 That's why we named her The Countess. 290 00:55:20,317 --> 00:55:22,434 But she had a name. 291 00:55:22,569 --> 00:55:24,982 One day, while filming one of these scenes, 292 00:55:25,113 --> 00:55:28,823 The Countess always performed with such warmth and realism, 293 00:55:28,951 --> 00:55:31,910 she suddenly bit me on the neck and whispered softly, 294 00:55:32,037 --> 00:55:33,869 "Always call me Helen." 295 00:55:33,997 --> 00:55:36,159 And then she kissed me almost with anger. 296 00:55:36,291 --> 00:55:38,829 I didn't know what was happening! 297 00:55:39,878 --> 00:55:41,460 Did she say anything else? 298 00:55:42,589 --> 00:55:43,955 No. 299 00:55:44,091 --> 00:55:46,299 Later on, I went back to Peter's office, 300 00:55:46,426 --> 00:55:50,386 and he told me that she was the wife of some very important industrialist 301 00:55:50,514 --> 00:55:53,222 and had survived a bad car accident 302 00:55:53,350 --> 00:55:55,842 and she was a little insane now. 303 00:55:55,978 --> 00:55:58,971 He told me not to talk about it to anyone else. 304 00:55:59,106 --> 00:56:00,472 He sent me out of the office. 305 00:56:11,451 --> 00:56:13,943 You said this picture was made five days ago. 306 00:56:14,079 --> 00:56:16,071 Six, to be exact. 307 00:56:16,206 --> 00:56:18,744 Listen, why does this woman interest you so much? 308 00:56:18,876 --> 00:56:21,664 Let's say that mine is the curiosity of an industrialist. 309 00:56:31,263 --> 00:56:33,095 If you're lying, 310 00:56:33,223 --> 00:56:34,680 you'll regret it. 311 00:57:39,039 --> 00:57:41,998 This is Alexander speaking. May I talk to Mr. Brown, please? 312 00:57:42,125 --> 00:57:43,332 It's urgent. 313 00:57:47,214 --> 00:57:48,295 Yes? 314 00:57:51,635 --> 00:57:53,627 Yes, all right. I'll call him later. 315 00:58:21,081 --> 00:58:23,698 - What are you saying? - It's Helen. There can be no doubt. 316 00:58:23,834 --> 00:58:26,167 When I saw the picture, I couldn't believe my eyes. 317 00:58:26,294 --> 00:58:29,708 When they were lying there, I repeated the same phrase over and over: 318 00:58:29,840 --> 00:58:31,547 "I know she's dead." 319 00:58:32,426 --> 00:58:34,418 She's dead. Helen's dead. 320 00:58:35,846 --> 00:58:37,633 But you'll have to see the film. 321 00:58:37,764 --> 00:58:40,302 You told me yourself, the woman's face was veiled. 322 00:58:40,434 --> 00:58:43,598 It was, but the scar on her neck, the pearls. 323 00:58:43,729 --> 00:58:45,345 The ring, it's Helen's ring! 324 00:58:45,480 --> 00:58:47,722 Why has she remained silent if she's really alive? 325 00:58:47,858 --> 00:58:51,067 Perhaps she did try to contact us but wasn't able to. 326 00:58:51,194 --> 00:58:53,356 But for what reason, for God's sake? 327 00:58:53,488 --> 00:58:57,198 She may be in the hands of someone who's blackmailing her. 328 00:58:57,325 --> 00:58:59,157 Huh. All right. 329 00:58:59,286 --> 00:59:02,450 It could be possible, but I just don't believe it. 330 00:59:02,581 --> 00:59:04,368 She'd try to contact us. 331 00:59:06,251 --> 00:59:10,165 Please. Please come along. You'll have to see the film immediately. 332 00:59:10,297 --> 00:59:12,539 All right, as soon as possible. 333 00:59:12,674 --> 00:59:14,290 I know there's an explanation. 334 00:59:54,633 --> 00:59:58,468 Poor John. He actually thought that he saw her alive. 335 00:59:58,595 --> 01:00:01,838 He's in a state of shock. He might do something foolish. 336 01:00:01,973 --> 01:00:04,135 He's not the type, Mr. Brown. 337 01:00:04,267 --> 01:00:06,008 In fact, we have come here to inform you 338 01:00:06,144 --> 01:00:08,227 that we have received anonymous letters 339 01:00:08,355 --> 01:00:12,440 which state that your daughter Helen was the victim of murder. 340 01:00:12,567 --> 01:00:14,524 It's ridiculous. What an idea! 341 01:00:14,653 --> 01:00:17,862 I'm not so sure, but tell me frankly, 342 01:00:19,074 --> 01:00:23,193 do you think that John Alexander could have killed your daughter? 343 01:00:23,328 --> 01:00:26,696 Of course not. Nobody will ever make me believe that. 344 01:00:28,792 --> 01:00:30,499 Wasn't he the sole heir? 345 01:00:30,627 --> 01:00:33,370 Yes, but he never knew it. 346 01:00:33,505 --> 01:00:35,292 Nobody knew it, not even me, 347 01:00:35,423 --> 01:00:38,006 until the accident, and the police said it was an accident. 348 01:00:39,386 --> 01:00:41,548 See if you can remove that bit for me. 349 01:00:55,944 --> 01:00:57,355 Gordon, listen. 350 01:00:59,322 --> 01:01:04,192 The explosion could have been caused by a device that was self-destroying. 351 01:01:06,329 --> 01:01:09,868 I might have found the reason why I could find no trace 352 01:01:10,000 --> 01:01:13,710 during the preliminary routine investigation at Liverpool. 353 01:01:13,837 --> 01:01:15,499 - Yes. - It's a matter for the lab. 354 01:01:20,385 --> 01:01:22,502 Better pass it to them at once. 355 01:01:22,637 --> 01:01:24,469 - Here. - Right away. 356 01:01:37,319 --> 01:01:38,855 Now you'll see the ring. 357 01:02:04,304 --> 01:02:07,968 I see a lot of precious things, but I don't see Helen's ring. 358 01:02:26,201 --> 01:02:27,692 Now watch this. 359 01:02:33,375 --> 01:02:35,367 Will you run that part of the film again? 360 01:02:56,690 --> 01:02:58,682 So, this is the famous film, eh? 361 01:03:08,076 --> 01:03:10,113 - Mmm. - I don't understand it. 362 01:03:20,088 --> 01:03:21,499 I'll be going. 363 01:03:23,174 --> 01:03:25,416 I swear I couldn't have dreamed it. 364 01:03:27,053 --> 01:03:30,672 No, you're not dreaming now, but you were dreaming last night. 365 01:03:30,807 --> 01:03:33,720 But it wasn't only last night. I also saw it at that place. 366 01:03:33,852 --> 01:03:36,469 You've talked yourself into something that doesn't exist. 367 01:03:36,604 --> 01:03:40,188 But that you could reach a point where you think Helen would participate 368 01:03:40,317 --> 01:03:43,526 in a disgusting film like that, well, that doesn't make sense. 369 01:03:45,822 --> 01:03:47,438 So you think I'm insane? 370 01:03:48,658 --> 01:03:50,024 Well, I'm not. 371 01:03:50,660 --> 01:03:53,027 And I know that what I've told you is true, 372 01:03:53,163 --> 01:03:55,576 even if I can't find any reasonable explanation 373 01:03:55,707 --> 01:03:58,074 why the film turned out to be so different. 374 01:03:59,419 --> 01:04:01,126 I'm certain. 375 01:04:01,254 --> 01:04:02,916 I didn't dream it. 376 01:04:03,048 --> 01:04:05,540 I don't know why the picture's different now. 377 01:04:05,675 --> 01:04:09,009 There's not much hope of discovering the truth behind it, but I won't give up. 378 01:04:09,137 --> 01:04:11,003 You know what I'll do? I'll go to the police 379 01:04:11,139 --> 01:04:13,631 and ask them to reopen the investigation. 380 01:04:15,310 --> 01:04:17,097 John, you can do what you want. 381 01:04:18,646 --> 01:04:21,764 Do you know what will happen if you ask them to reopen the inquest? 382 01:04:22,442 --> 01:04:24,934 Do you know what will happen? It will be a scandal. 383 01:04:25,070 --> 01:04:27,403 Every newspaper in London will carry the story. 384 01:04:27,530 --> 01:04:30,944 And our business, which was built on respectability and trust, 385 01:04:31,076 --> 01:04:32,362 we could be ruined. 386 01:04:32,494 --> 01:04:34,827 Now, we've got to keep this thing out of the limelight. 387 01:04:40,293 --> 01:04:41,750 I'm sorry, John. 388 01:04:43,129 --> 01:04:45,086 You know I'm on your side. 389 01:04:45,215 --> 01:04:48,083 Maybe we should go to the police. I don't know. 390 01:04:50,428 --> 01:04:51,839 Let me think about it. 391 01:05:23,169 --> 01:05:24,169 Do you mind? 392 01:05:25,463 --> 01:05:26,463 No. 393 01:05:34,305 --> 01:05:37,218 Was that Brown who just left or am I mistaken? 394 01:05:39,561 --> 01:05:42,304 An Inspector of Scotland Yard never makes a mistake. 395 01:05:43,565 --> 01:05:45,682 A legend, my friend, a legend. 396 01:05:45,817 --> 01:05:50,312 We have been responsible for arresting innocent men like Evans. 397 01:05:50,447 --> 01:05:53,190 Besides, criminals have become so clever 398 01:05:53,324 --> 01:05:55,941 that our profession has become very difficult. 399 01:05:56,953 --> 01:05:58,444 Do you want a drink? 400 01:05:59,456 --> 01:06:01,664 I'd prefer a glass of milk, actually. 401 01:06:03,793 --> 01:06:07,377 Do you really want it or do you just want me out of this room? 402 01:06:07,505 --> 01:06:09,747 You're as suspicious as a policeman. 403 01:06:09,883 --> 01:06:12,091 Don't bother if that's what you think. 404 01:06:13,636 --> 01:06:15,127 Lovely house you have. 405 01:06:16,931 --> 01:06:20,845 Ah, I see you're very much the home-movie fan. 406 01:06:21,728 --> 01:06:23,469 Mickey Mouse amuses me. 407 01:06:26,858 --> 01:06:29,475 Yet you destroy the films after seeing them. 408 01:06:34,532 --> 01:06:37,366 Listen, wouldn't it be better if you spoke frankly? 409 01:06:37,869 --> 01:06:40,953 Mr. Alexander, I will, but allow me first to say this. 410 01:06:41,080 --> 01:06:43,538 You're not obliged to reply at all. 411 01:06:43,666 --> 01:06:46,329 Think of me as your friend rather than a policeman. 412 01:06:46,461 --> 01:06:48,453 I must try to see you that way. 413 01:06:50,131 --> 01:06:51,793 I don't ask for blind faith. 414 01:06:56,387 --> 01:06:58,219 I imagine you loved your wife. 415 01:07:07,357 --> 01:07:08,357 Yes. 416 01:07:37,178 --> 01:07:40,421 They're beautiful. A magnificent collection. 417 01:07:53,069 --> 01:07:54,901 Amazing. Do they all work? 418 01:07:56,072 --> 01:08:00,066 Yes, I... wind them myself. 419 01:08:00,201 --> 01:08:01,533 My compliments. 420 01:08:03,121 --> 01:08:05,534 I'm afraid I'm boring you. I'd better be going. 421 01:08:16,718 --> 01:08:18,050 Do you play chess? 422 01:08:22,015 --> 01:08:23,015 No. 423 01:08:23,766 --> 01:08:25,098 I hate the game. 424 01:08:26,185 --> 01:08:28,598 I would have sworn to the contrary. 425 01:08:28,730 --> 01:08:32,144 As you see, the days of Sherlock Holmes are over. 426 01:08:44,537 --> 01:08:47,405 The garage is back there at the bottom of the garden? 427 01:08:47,540 --> 01:08:48,540 Yes. 428 01:08:49,917 --> 01:08:51,533 I must say you're lucky, 429 01:08:52,503 --> 01:08:54,540 having it so far away. 430 01:08:54,672 --> 01:08:57,756 No possibility of being disturbed by motors. 431 01:08:57,884 --> 01:09:00,171 Did your wife keep the Jaguar in the garage? 432 01:09:00,303 --> 01:09:01,885 Yes. 433 01:09:02,013 --> 01:09:03,094 I see. 434 01:09:06,517 --> 01:09:07,928 Talking of the Jaguar, 435 01:09:08,061 --> 01:09:11,179 I forgot to tell you that my wife's car... 436 01:09:11,314 --> 01:09:13,931 had the only clock I wasn't able to regulate. 437 01:09:14,901 --> 01:09:16,437 It was always an hour fast. 438 01:09:24,285 --> 01:09:25,446 Surprising. 439 01:09:44,138 --> 01:09:45,174 Hello? 440 01:09:59,904 --> 01:10:01,020 Hello? 441 01:10:42,113 --> 01:10:43,945 I want the Alexander file. 442 01:10:55,626 --> 01:10:57,413 There it is, sir. 443 01:10:57,545 --> 01:10:58,786 Thank you. 444 01:10:58,921 --> 01:11:00,412 You can go now. 445 01:11:04,886 --> 01:11:07,344 'We arrived on the scene at six o'clock. 446 01:11:07,472 --> 01:11:09,885 'The accident had occurred an hour before.' 447 01:11:10,641 --> 01:11:16,137 'The accident had occurred an hour before.' 448 01:11:41,088 --> 01:11:42,829 Where are you going? 449 01:11:42,965 --> 01:11:44,547 She isn't there. 450 01:11:44,675 --> 01:11:48,168 That man Peter came an hour ago and they left together. 451 01:11:49,305 --> 01:11:51,092 - When will they be back? - I don't know. 452 01:11:51,224 --> 01:11:53,056 Maybe tomorrow, maybe never. 453 01:12:14,580 --> 01:12:15,787 Surprised? 454 01:12:16,874 --> 01:12:20,538 Yes, I have to say, yes, considering our former relationship. 455 01:12:21,504 --> 01:12:23,370 Would you like a drink? 456 01:12:23,506 --> 01:12:26,544 - When did Helen last call you up? - I don't understand. 457 01:12:26,676 --> 01:12:28,633 When did Helen last call you up? 458 01:12:28,761 --> 01:12:30,627 Before the accident. 459 01:12:30,763 --> 01:12:32,129 After! 460 01:12:33,266 --> 01:12:36,100 Then you know. You know too. 461 01:12:36,227 --> 01:12:38,059 That's why you're here. 462 01:12:38,187 --> 01:12:40,474 I don't know anything. That's why I'm here. 463 01:12:41,774 --> 01:12:43,811 I've been living in a nightmare for days. 464 01:12:43,943 --> 01:12:46,026 I'm almost glad you found out. 465 01:12:46,153 --> 01:12:48,236 Helen wasn't alone on that trip. 466 01:12:48,364 --> 01:12:50,196 She called me from Crosswell. 467 01:12:50,324 --> 01:12:51,405 She was unhappy. 468 01:12:51,534 --> 01:12:55,153 She told me she had persuaded her friend Judith to go along with it. 469 01:12:55,288 --> 01:12:58,998 - Tell me all the facts. - The other night I received a phone call. 470 01:12:59,125 --> 01:13:01,663 A woman who claimed she was Helen. 471 01:13:01,794 --> 01:13:04,832 But the voice, the voice wasn't hers. 472 01:13:05,548 --> 01:13:09,633 She told me she was saved by a miracle, at the last moment. 473 01:13:10,177 --> 01:13:13,670 Just before the gas tank exploded she was thrown out of the car 474 01:13:13,806 --> 01:13:16,298 while her friend Judith was trapped in the wreckage. 475 01:13:16,434 --> 01:13:20,018 Helen said she got away from the car before the explosion. 476 01:13:20,146 --> 01:13:22,559 She ran and kept on running. 477 01:13:24,150 --> 01:13:27,063 The body that burned in the car was Judith's. 478 01:13:27,194 --> 01:13:30,733 I begged her and pleaded with her to come and see me. 479 01:13:30,865 --> 01:13:34,700 But she, with that terrible weeping voice, 480 01:13:34,827 --> 01:13:37,194 she told me she couldn't come. 481 01:13:37,330 --> 01:13:40,869 From that moment on I thought the call was interrupted. 482 01:13:41,000 --> 01:13:43,458 But then I heard her repeat over and over again 483 01:13:43,586 --> 01:13:47,296 that she didn't want to see you, that she didn't want to see anyone. 484 01:13:47,423 --> 01:13:49,130 Did you speak to her father? 485 01:13:49,258 --> 01:13:53,002 No. He would only tell me I was imagining everything. 486 01:13:54,305 --> 01:13:55,921 Would you like a drink now? 487 01:15:10,423 --> 01:15:11,584 It's you. 488 01:15:14,343 --> 01:15:17,586 Will you tell me what you're doing here at this time of night? 489 01:15:17,722 --> 01:15:19,338 Why? What time is it? 490 01:15:23,227 --> 01:15:25,844 - 2:30. - My God, it's late. 491 01:15:28,482 --> 01:15:30,348 You still haven't answered my question. 492 01:15:30,484 --> 01:15:33,397 Easy. I haven't seen you all day. 493 01:15:33,529 --> 01:15:36,021 Then I realized that I might find you at home 494 01:15:36,157 --> 01:15:38,069 and so I used my key. 495 01:15:40,202 --> 01:15:41,943 Is there anything wrong, dear? 496 01:15:46,542 --> 01:15:48,750 No, now you're here, it's all right. 497 01:15:50,963 --> 01:15:53,125 I did want to see you. 498 01:15:53,257 --> 01:15:56,091 But then I fell asleep like mischievous children do. 499 01:16:28,834 --> 01:16:29,995 Alice. 500 01:16:31,378 --> 01:16:35,247 I'd like to ask you a question. What did that police inspector want 501 01:16:35,382 --> 01:16:40,218 from... Mr. Brown the other day in the office, huh? 502 01:16:40,346 --> 01:16:42,338 I didn't think it would be of interest to you. 503 01:16:42,473 --> 01:16:44,180 What were they talking about? 504 01:16:44,308 --> 01:16:46,925 I'm not in the habit of eavesdropping behind doors. 505 01:16:50,648 --> 01:16:52,264 Sometimes I remember you did. 506 01:16:54,735 --> 01:16:56,317 Careful. 507 01:16:56,445 --> 01:16:59,404 I'm tired of evasions, mysteries and half-truths. 508 01:17:00,783 --> 01:17:02,445 Better tell me all. 509 01:17:03,369 --> 01:17:04,735 I love you, John. 510 01:17:04,870 --> 01:17:07,954 I didn't want to hurt you so I said nothing. 511 01:17:08,082 --> 01:17:10,790 You acted so strange, so worried. 512 01:17:10,918 --> 01:17:13,160 Yes, it's true, Brown did speak about you. 513 01:17:13,921 --> 01:17:17,210 He said that Gordon suspected you had murdered Helen. 514 01:17:17,341 --> 01:17:19,298 And he tried to defend you, 515 01:17:19,426 --> 01:17:21,713 although you seem to be completely mad. 516 01:17:24,014 --> 01:17:25,721 - And? - And he also suspects you 517 01:17:25,850 --> 01:17:27,967 because now your mind isn't normal. 518 01:17:30,521 --> 01:17:33,184 - Are you sure? - I'm not a liar. 519 01:17:34,608 --> 01:17:35,849 John... 520 01:17:37,111 --> 01:17:38,818 Tell me the truth. 521 01:17:38,946 --> 01:17:41,233 What they say isn't true. 522 01:17:41,365 --> 01:17:42,981 You didn't kill your wife. 523 01:17:53,919 --> 01:17:55,035 You idiot. 524 01:18:40,132 --> 01:18:42,966 If you want a cigarette, they're in my coat pocket. 525 01:19:01,654 --> 01:19:03,486 By the way, John... 526 01:19:03,614 --> 01:19:07,233 How silly, I almost forgot a telephone call today 527 01:19:07,368 --> 01:19:09,030 saying that The Countess had... 528 01:19:09,161 --> 01:19:10,902 What do you know about The Countess? 529 01:19:11,038 --> 01:19:12,154 Nothing. 530 01:19:12,289 --> 01:19:14,451 Anyway, the gentleman left a message 531 01:19:14,583 --> 01:19:18,327 saying The Countess had gone back to the old family house. 532 01:24:11,296 --> 01:24:12,332 Hello? 533 01:24:13,257 --> 01:24:14,919 Hello? 534 01:24:15,050 --> 01:24:16,131 Who? 535 01:24:17,302 --> 01:24:19,635 He's at the bar now. Tell him Liz called 536 01:24:19,763 --> 01:24:22,676 and that Helen is waiting for him at St Anne's Cathedral. 537 01:24:23,392 --> 01:24:25,349 St Anne's Cathedral. 538 01:24:25,477 --> 01:24:28,595 Uh-huh, OK. Don't worry, I've got the message straight. 539 01:24:28,730 --> 01:24:31,518 Helen is waiting for him at St Anne's Cathedral. 540 01:24:57,884 --> 01:24:59,796 Here I am. 541 01:25:19,740 --> 01:25:21,072 It's impossible. 542 01:25:26,204 --> 01:25:28,662 Why didn't you wait for me at the house? 543 01:25:28,790 --> 01:25:31,328 Because I couldn't find the courage. 544 01:25:34,588 --> 01:25:35,999 I'll tell you why. 545 01:25:37,466 --> 01:25:39,128 Because you're not Helen. 546 01:25:39,259 --> 01:25:43,003 No, my wife died in the accident. No one knows that better than I. 547 01:25:49,186 --> 01:25:51,178 My face is your work. 548 01:25:52,606 --> 01:25:55,724 I was a beautiful woman. Now I am a monster. 549 01:25:55,859 --> 01:25:57,100 But... 550 01:25:57,235 --> 01:25:58,567 But how did you survive? 551 01:25:58,695 --> 01:26:00,937 Even my voice is destroyed. 552 01:26:01,073 --> 01:26:03,531 I am alive only by a miracle. 553 01:26:03,659 --> 01:26:07,403 I almost envy that poor girl who died in my place. 554 01:26:08,997 --> 01:26:11,614 Oh, Helen, my poor Helen. 555 01:26:11,750 --> 01:26:13,912 I don't want your pity. 556 01:26:18,590 --> 01:26:22,300 Kill me. I can't go on living like this. 557 01:26:23,929 --> 01:26:25,215 Kill me. 558 01:26:48,245 --> 01:26:50,202 - I knew it was you. - Let me go. 559 01:26:50,330 --> 01:26:52,071 Bitch! You've ruined my life. 560 01:26:54,209 --> 01:26:56,997 Mr. Alexander, I wouldn't do that if I were you. 561 01:27:12,561 --> 01:27:15,725 If you hadn't stopped him, Inspector, he would have killed again. 562 01:27:18,233 --> 01:27:20,395 What are you waiting for? Arrest that murderer. 563 01:27:22,529 --> 01:27:24,395 I'm not a murderer. 564 01:27:24,531 --> 01:27:26,022 Don't talk like that. 565 01:27:27,033 --> 01:27:28,649 I loved Helen. I always loved her. 566 01:27:54,603 --> 01:27:56,811 But this is insane. It's absurd. 567 01:27:56,938 --> 01:27:59,681 You can't arrest me. You have no proof. 568 01:27:59,816 --> 01:28:02,058 I recorded your telephone calls with Liz. 569 01:28:02,194 --> 01:28:05,278 They prove beyond a shadow of doubt that you killed your daughter. 570 01:28:05,405 --> 01:28:08,489 You tried to make Mr. Alexander behave like a criminal 571 01:28:08,617 --> 01:28:10,404 to make him appear suspect. 572 01:28:10,535 --> 01:28:14,119 - You'd better be careful what you say. - There's ample proof against you. 573 01:28:14,247 --> 01:28:17,115 I knew your plan wouldn't work. You son of a bitch! 574 01:28:17,250 --> 01:28:19,708 If it wasn't for the Inspector, he would have killed me. 575 01:28:19,836 --> 01:28:22,453 All because you wanted to grab your stepdaughter's money 576 01:28:22,589 --> 01:28:24,581 and become the real head of the company. 577 01:28:24,716 --> 01:28:27,424 Damn you! I told you you couldn't make this work. 578 01:28:28,512 --> 01:28:29,923 You slut. 579 01:28:30,055 --> 01:28:31,637 I knew I couldn't trust you. 580 01:28:35,352 --> 01:28:36,718 Let me go. 581 01:28:36,853 --> 01:28:38,560 Let me go! 582 01:28:59,751 --> 01:29:01,413 'I always suspected Brown 583 01:29:01,545 --> 01:29:03,832 'but after the arrest of Peter and Christine 584 01:29:03,964 --> 01:29:06,377 'who confessed they had manipulated the film 585 01:29:06,508 --> 01:29:09,751 'and after you told me the clock on the Jaguar went an hour ahead 586 01:29:09,886 --> 01:29:11,548 'my doubts turned to certainty. 587 01:29:12,305 --> 01:29:15,423 'The explosion had not occurred at six, as the clock indicated, 588 01:29:15,559 --> 01:29:18,768 'but at five, as Brown had always maintained. 589 01:29:18,895 --> 01:29:21,808 'Only the murderer could have known the exact hour. 590 01:29:21,940 --> 01:29:23,476 'In other words, Brown.' 591 01:29:58,852 --> 01:30:02,471 Mr. Brown... has done you a favor. 592 01:30:03,773 --> 01:30:05,514 Otherwise you'd have killed him. 44523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.