All language subtitles for Django the Bastard (1969)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,633
(music playing)
2
00:00:05,676 --> 00:00:07,845
Woman:
J' Django J'
3
00:00:09,972 --> 00:00:12,225
J' Django J'
4
00:00:23,110 --> 00:00:25,279
J' Django J'
5
00:00:26,989 --> 00:00:29,659
J' Django J'
6
00:02:09,508 --> 00:02:12,178
J' Django J'
7
00:02:28,444 --> 00:02:31,364
(wind whistling)
8
00:03:54,029 --> 00:03:55,865
Man:
What the devil?
9
00:04:04,248 --> 00:04:06,834
Holy...
Hey, Hawkins.
10
00:04:06,959 --> 00:04:08,377
Wake up.
11
00:04:08,461 --> 00:04:10,296
Wake up.
Come and see this.
12
00:04:14,717 --> 00:04:16,510
Are you feeling sick or anything?
13
00:04:17,678 --> 00:04:20,765
There's a fella here got a cross
with your name on it and today's date.
14
00:04:23,476 --> 00:04:25,311
You hear that?
15
00:04:25,436 --> 00:04:27,813
Come on, now. You've had enough.
16
00:04:31,275 --> 00:04:32,401
That man's out to get you.
17
00:04:32,526 --> 00:04:33,778
Something important?
18
00:04:33,903 --> 00:04:35,988
Maybe he'll tell you.
19
00:04:57,218 --> 00:04:59,553
Looking for me?
20
00:04:59,678 --> 00:05:03,641
Are you Sam Hawkins?
21
00:05:03,766 --> 00:05:06,268
Yeah, sure. What about it?
22
00:05:12,024 --> 00:05:13,943
(men grunt)
23
00:05:16,737 --> 00:05:19,448
It's you I was lookin' for.
24
00:05:20,282 --> 00:05:22,868
(men grunt)
25
00:05:48,727 --> 00:05:52,606
(shouting in distance)
26
00:05:54,441 --> 00:05:56,068
Man:
Catch it!
27
00:05:56,151 --> 00:05:59,154
(people cheering)
28
00:06:08,497 --> 00:06:10,583
Yeehaw!
29
00:06:11,625 --> 00:06:13,627
Man:
Come on. Pick it up.
30
00:06:13,711 --> 00:06:15,379
Throw it back, will ya?
31
00:06:15,462 --> 00:06:18,007
(cheering continues)
32
00:06:30,936 --> 00:06:34,815
How's about a little wager?
Like $100?
33
00:06:34,899 --> 00:06:37,359
All right, Ross.
I'll bet on the kid.
34
00:06:48,412 --> 00:06:50,456
Man:
I got $100 on you!
35
00:06:56,587 --> 00:06:58,881
Yeehaw!
36
00:07:03,636 --> 00:07:05,846
Hurry up there!
37
00:07:22,029 --> 00:07:23,530
Hurry UP!
38
00:07:34,959 --> 00:07:37,211
Get rid of it!
Get it out!
39
00:07:43,467 --> 00:07:46,095
What's he doing there?
Hurry up!
40
00:07:46,178 --> 00:07:48,097
It's gonna blow any minute.
41
00:07:52,935 --> 00:07:55,562
- What's the matter with that guy?
- Get goin'!
42
00:08:09,660 --> 00:08:10,953
Yeehaw!
43
00:08:14,623 --> 00:08:16,834
You win the bet.
44
00:08:22,798 --> 00:08:25,342
You win, Rod.
Here's your $100.
45
00:08:27,344 --> 00:08:29,555
Can't beat you at any game.
46
00:08:32,558 --> 00:08:34,601
Come on, dear.
47
00:08:34,685 --> 00:08:37,021
Ma'am.
48
00:08:37,104 --> 00:08:38,731
(clears throat)
49
00:08:38,814 --> 00:08:40,274
The rent?
50
00:08:40,357 --> 00:08:42,067
But before you go,
51
00:08:42,192 --> 00:08:44,987
we have to find a date
to settle our accounts.
52
00:08:45,070 --> 00:08:47,239
Man:
Naturally.
53
00:08:47,364 --> 00:08:49,199
Any time you like.
54
00:08:49,283 --> 00:08:51,160
Perhaps we can get it over with
this evening
55
00:08:51,243 --> 00:08:53,620
if you're planning to be at home.
56
00:08:53,704 --> 00:08:55,497
All right, Rod.
I'll be waiting for you.
57
00:08:55,581 --> 00:08:57,458
Giddy UP-
58
00:08:59,877 --> 00:09:01,670
Um...
59
00:09:11,346 --> 00:09:14,224
That brother of yours
never loses a bet, does he?
60
00:09:16,393 --> 00:09:19,188
What do you charge
for makin' a cross?
61
00:09:21,899 --> 00:09:23,776
One dollar.
62
00:09:29,615 --> 00:09:31,408
Then make me one.
63
00:09:31,492 --> 00:09:32,576
And the date?
64
00:09:32,659 --> 00:09:34,203
Today.
65
00:09:34,286 --> 00:09:35,454
What about the name?
66
00:09:35,537 --> 00:09:36,872
Howard Ross.
67
00:09:36,955 --> 00:09:38,248
Ah.
68
00:09:38,332 --> 00:09:40,209
You can have it for free,
in that case.
69
00:09:53,680 --> 00:09:56,683
This covers half of the mortgage
and the interest.
70
00:09:59,103 --> 00:10:01,355
You get the final payment next year.
71
00:10:04,441 --> 00:10:06,735
You'd be surprised to know
who I saw today.
72
00:10:09,613 --> 00:10:11,323
Django.
73
00:10:17,496 --> 00:10:19,957
Mm.
74
00:10:20,040 --> 00:10:21,542
Pretty.
75
00:10:21,625 --> 00:10:24,419
Extremely pretty.
76
00:10:24,503 --> 00:10:27,214
I hope you'll be able to keep up
with your payments, Ross.
77
00:10:31,385 --> 00:10:33,345
Ma'am.
78
00:10:35,305 --> 00:10:37,724
How revolting.
79
00:10:45,774 --> 00:10:48,235
Try and forget him.
80
00:10:48,318 --> 00:10:50,988
You don't think he really meant
that bit about Django, do you?
81
00:10:52,406 --> 00:10:54,324
Hmm.
82
00:10:54,408 --> 00:10:57,536
Not unless it was one of his nightmares.
83
00:10:57,619 --> 00:10:59,746
Don't work too late.
84
00:11:21,685 --> 00:11:24,354
(clock ticking)
85
00:12:27,501 --> 00:12:29,962
(distant rustling)
86
00:12:41,306 --> 00:12:44,393
Figuring out how rich you are,
Howard?
87
00:12:48,522 --> 00:12:51,566
You. He wasn'tjoking.
88
00:12:51,650 --> 00:12:54,820
Django, glad to see you.
89
00:12:56,863 --> 00:12:59,283
S0 was your friend.
90
00:12:59,408 --> 00:13:00,909
Sam Hawkins.
91
00:13:00,993 --> 00:13:03,036
Yeah.
92
00:13:03,120 --> 00:13:04,538
I heard about that.
93
00:13:04,663 --> 00:13:05,747
I want to tell you something, Django.
94
00:13:05,831 --> 00:13:06,915
Nothin'.
95
00:13:06,999 --> 00:13:09,626
Don't say nothin'.
96
00:13:09,751 --> 00:13:11,628
N0, listen, Django.
97
00:13:11,712 --> 00:13:13,505
Let me explain.
98
00:13:13,588 --> 00:13:15,340
It wasn't the way you think.
99
00:13:15,424 --> 00:13:17,676
L-- I didn't do anything.
100
00:13:17,759 --> 00:13:19,177
Django.
101
00:13:19,261 --> 00:13:20,887
Diango!
102
00:13:25,934 --> 00:13:27,978
Where are you?
103
00:13:36,903 --> 00:13:38,530
Listen, Django...
104
00:13:40,073 --> 00:13:41,825
Django.
105
00:13:50,625 --> 00:13:52,836
(crickets chirping)
106
00:14:05,640 --> 00:14:08,060
I'm here, Howard.
107
00:14:11,605 --> 00:14:13,357
Wait a minute.
108
00:14:18,779 --> 00:14:20,030
Hey.
109
00:14:22,449 --> 00:14:24,201
Where are you?
110
00:14:32,667 --> 00:14:34,378
Django.
111
00:14:34,461 --> 00:14:36,129
Please listen.
112
00:14:36,213 --> 00:14:38,298
I'll explain it all.
113
00:14:38,382 --> 00:14:40,425
Listen.
114
00:14:45,806 --> 00:14:47,182
You must listen!
115
00:14:55,232 --> 00:14:57,692
D0n't go away, 513F190-
116
00:15:10,831 --> 00:15:12,582
Why won't you listen to me?
117
00:15:12,666 --> 00:15:14,042
It wasn't my fault.
118
00:15:14,126 --> 00:15:15,669
I didn't do anything.
119
00:15:15,752 --> 00:15:17,796
I'm innocent, I tell you.
120
00:15:17,879 --> 00:15:19,631
Innocenfl
121
00:15:21,550 --> 00:15:23,718
Django:
I'm over here, Howard.
122
00:15:25,804 --> 00:15:28,014
I'm waitin' for ya.
123
00:16:13,101 --> 00:16:15,020
N0!
124
00:16:15,103 --> 00:16:17,397
N0!
125
00:16:17,481 --> 00:16:20,567
N0!
126
00:16:20,650 --> 00:16:23,278
Django:
Your time has come, Ross Howard.
127
00:16:31,953 --> 00:16:34,414
You're dead.
128
00:16:34,539 --> 00:16:36,041
You're dead!
129
00:16:37,667 --> 00:16:40,587
Leave me alone, Django!
130
00:16:40,712 --> 00:16:42,506
You're dead!
131
00:17:00,690 --> 00:17:03,026
(groans)
132
00:17:37,143 --> 00:17:39,020
And when was this?
133
00:17:39,104 --> 00:17:40,689
The same evening, Mr. Murdok.
134
00:17:40,772 --> 00:17:43,817
It must have been
just a little while after you left.
135
00:17:45,902 --> 00:17:47,654
It was just like it happened
to Hawkins.
136
00:17:47,737 --> 00:17:49,781
There was a cross
with his name on it and the date.
137
00:17:53,702 --> 00:17:56,162
Then it was him after all.
138
00:17:57,581 --> 00:17:59,708
All right, thanks.
139
00:18:10,218 --> 00:18:12,804
Django.
140
00:18:12,929 --> 00:18:16,016
Brett! William!
141
00:18:16,141 --> 00:18:18,101
Brett!
142
00:18:20,478 --> 00:18:22,647
(groans)
143
00:18:34,618 --> 00:18:37,078
(snoring softly)
144
00:19:07,859 --> 00:19:10,612
Here's $5,000.
145
00:19:10,695 --> 00:19:12,489
That's to pay Mrs. Howard for the herd.
146
00:19:12,572 --> 00:19:14,908
But maybe Widow Howard
doesn't wanna sell her cattle, Major, sir.
147
00:19:15,909 --> 00:19:17,869
Rod: (chuckles)
Don't worry, William.
148
00:19:17,952 --> 00:19:20,121
She'll sell, all right.
149
00:19:20,246 --> 00:19:21,790
Now that her husband's been killed,
150
00:19:21,873 --> 00:19:23,750
the ranch'll be too much for her.
151
00:19:23,833 --> 00:19:26,419
You won't have to pay
more than $5 a head.
152
00:19:28,046 --> 00:19:32,133
Here, Brett. G0 find me 20 men
who aren't afraid of using their guns.
153
00:19:32,217 --> 00:19:33,843
Mm.
154
00:19:37,055 --> 00:19:38,973
Oh, and, Brett...
155
00:19:39,057 --> 00:19:41,476
bring them all to Desert City
as soon as possible.
156
00:19:42,727 --> 00:19:43,728
I'll join you there.
157
00:19:43,812 --> 00:19:45,397
All right, Mr. Murdok.
158
00:20:11,715 --> 00:20:13,591
What are you doing?
Why aren't you in bed?
159
00:20:13,717 --> 00:20:16,136
With him?
160
00:20:16,261 --> 00:20:18,012
You got any complaint?
161
00:20:19,723 --> 00:20:21,599
That brother of yours is crazy.
162
00:20:21,683 --> 00:20:24,436
Crazy. I don't know why
I agreed to marry him.
163
00:20:26,312 --> 00:20:29,065
You know perfectly well
why you married him, my dear.
164
00:20:29,190 --> 00:20:31,568
Because you're a greedy little tramp
165
00:20:31,693 --> 00:20:34,112
who's ready to do anything
where there's money in it.
166
00:20:36,698 --> 00:20:38,533
And don't forget that my brother and I
167
00:20:38,658 --> 00:20:40,785
come from one of the best families
in the whole of this country.
168
00:20:42,036 --> 00:20:44,914
That's true. And I can hardly wait
for the moment
169
00:20:45,039 --> 00:20:48,877
when everyone finds out what you
and your brother are really like.
170
00:20:49,002 --> 00:20:52,464
That reminds me
of the rest of our bargain.
171
00:20:52,547 --> 00:20:54,716
In return for marrying that idiot,
172
00:20:54,799 --> 00:20:57,093
you agreed to give me
a cash payment.
173
00:21:20,325 --> 00:21:22,994
(lively piano playing)
174
00:21:30,919 --> 00:21:32,712
(people cheer)
175
00:21:32,796 --> 00:21:35,924
Hey! Howdy, folks!
176
00:21:36,049 --> 00:21:38,051
(laughs)
177
00:21:38,134 --> 00:21:41,513
Hi, girls.
Old Uncle William is back again.
178
00:21:41,596 --> 00:21:43,264
The kids who love to kiss him back.
179
00:21:43,348 --> 00:21:44,599
Woman:
How are you?
180
00:21:44,682 --> 00:21:46,100
Man:
Hey, boss, wait a minute.
181
00:21:46,184 --> 00:21:47,519
Has Widow Howard
agreed to sell the cattle?
182
00:21:47,602 --> 00:21:49,187
Oh, that stupid woman.
183
00:21:49,270 --> 00:21:50,980
I think she wants us
to make her a higher bid
184
00:21:51,064 --> 00:21:53,024
because she says
she has to think about it.
185
00:21:53,107 --> 00:21:54,901
Ooh, you're looking pretty tonight.
186
00:21:54,984 --> 00:21:56,820
N0, not my champagne.
187
00:21:56,903 --> 00:22:00,323
It's imported from the East.
For a very dear friend.
188
00:22:00,406 --> 00:22:01,825
I want a drink.
189
00:22:01,908 --> 00:22:04,035
That's for me, Erica.
190
00:22:09,999 --> 00:22:11,584
Hey.
191
00:22:11,709 --> 00:22:13,586
(gulps)
192
00:22:14,462 --> 00:22:15,797
- Woman: Hey.
- Woman: N0. Where are you going?
193
00:22:15,880 --> 00:22:17,507
Aw, Willie. Where ya going?
194
00:22:17,590 --> 00:22:18,925
Hey, how l0ng's the widow wanna think?
195
00:22:19,008 --> 00:22:22,929
Well, I hope it'll be as long as possible.
196
00:22:23,012 --> 00:22:26,015
Well, I guess we can get in
a couple of more hands, huh?
197
00:22:28,393 --> 00:22:30,645
Woman:
Jeez.
198
00:22:31,938 --> 00:22:33,857
(laughs)
199
00:22:33,940 --> 00:22:35,483
Hey, look what I brought for you, angel.
200
00:22:35,567 --> 00:22:37,068
Oh, thanks.
201
00:22:37,151 --> 00:22:38,778
Ooh, I could eat you.
202
00:22:38,862 --> 00:22:40,363
Careful. I've a heart.
203
00:22:40,446 --> 00:22:41,865
And a bottle of champagne.
204
00:22:41,948 --> 00:22:43,116
Oh, all right, dear.
205
00:22:43,199 --> 00:22:44,284
Why don't you go and open it
while I go and change?
206
00:22:44,367 --> 00:22:46,786
All right, but don't be too long.
207
00:22:48,079 --> 00:22:51,541
(whistles, hums)
208
00:22:55,044 --> 00:22:57,213
Ah. Hmm.
209
00:22:57,297 --> 00:22:59,549
Ah.
(breathes heavily)
210
00:23:00,884 --> 00:23:02,886
(grunts, whistles)
211
00:23:02,969 --> 00:23:05,930
(cork DOPS)
212
00:23:06,014 --> 00:23:10,310
(humming)
213
00:23:10,393 --> 00:23:12,896
J' La, Ia, Ia J'
Ah...
214
00:23:16,065 --> 00:23:17,692
Thanks.
215
00:23:25,325 --> 00:23:28,369
Real thoughtful of you
to provide a nice, cool drink.
216
00:23:34,667 --> 00:23:36,419
Mighty fine.
217
00:23:36,544 --> 00:23:38,296
Ain't you drinkin'?
218
00:23:51,643 --> 00:23:54,437
This ain't no use to you.
219
00:23:54,520 --> 00:23:56,689
Widow Howard has sold the herd.
220
00:23:59,233 --> 00:24:02,320
You don't have to worry.
I'll leave you half of the money.
221
00:24:04,113 --> 00:24:06,157
And the other half?
222
00:24:07,951 --> 00:24:12,830
Tell your boss that--
that I'll bring it along tomorrow.
223
00:24:17,460 --> 00:24:20,505
Uh, wait a minute.
Stranger, please.
224
00:24:20,630 --> 00:24:22,799
Tell me, who are you, anyway?
225
00:24:24,926 --> 00:24:28,262
A devil... from Hell.
226
00:24:30,723 --> 00:24:34,143
You're lucky you won't ever see me again.
227
00:24:39,107 --> 00:24:41,359
Hold it, stranger.
228
00:24:43,152 --> 00:24:45,905
Don't worry. I'll handle it.
229
00:24:45,989 --> 00:24:47,907
Now turn around.
230
00:24:49,283 --> 00:24:52,912
Seems we just heard a mighty funny story
about you, stranger.
231
00:24:52,996 --> 00:24:55,957
Yeah, mighty funny.
232
00:24:56,082 --> 00:24:58,459
Seems you like tearing up dollars,
233
00:24:58,543 --> 00:25:00,712
and you done it
with some money of his.
234
00:25:10,430 --> 00:25:12,015
You mean this?
235
00:25:14,183 --> 00:25:16,561
Better hand that right back, stranger.
236
00:25:23,026 --> 00:25:25,653
Don't try anything.
You haven't got a chance.
237
00:25:25,737 --> 00:25:27,905
Just hand it back quietly.
238
00:25:51,554 --> 00:25:53,681
I already told you, William,
239
00:25:53,806 --> 00:25:56,684
what I'll do with the rest of the money.
240
00:25:56,768 --> 00:25:59,353
I said I'm gonna deliver it.
241
00:26:57,078 --> 00:26:59,872
What's up, Brett? Why all this rushing?
242
00:27:03,126 --> 00:27:07,547
Here's a thousand bucks
on account, Roland.
243
00:27:07,672 --> 00:27:10,216
I want you and your men
to do a little job,
244
00:27:10,299 --> 00:27:12,802
and I want it done good.
245
00:27:12,927 --> 00:27:16,347
There's a thousand per head, Roland.
246
00:27:16,430 --> 00:27:19,892
I'll be waiting for you tomorrow
at Desert City.
247
00:27:22,061 --> 00:27:24,230
Well, fellas, did you hear that?
248
00:27:24,313 --> 00:27:27,108
There's a thousand dollars each
waiting for us.
249
00:29:32,608 --> 00:29:35,111
(man yells)
250
00:29:42,076 --> 00:29:44,704
(groans)
251
00:30:05,725 --> 00:30:07,977
(distant clatter)
252
00:31:34,647 --> 00:31:37,274
Rotten Murdok.
That snake.
253
00:31:37,358 --> 00:31:38,734
What a gentleman he is.
254
00:31:40,111 --> 00:31:42,363
Sure, he paid me
the money he owed me.
255
00:31:44,365 --> 00:31:47,284
Then he left me alone
with these five hired killers.
256
00:31:48,702 --> 00:31:51,038
Hey, just a minute.
257
00:31:53,666 --> 00:31:55,209
The way Murdok cleared out of here,
258
00:31:55,292 --> 00:31:58,045
you'd think the Devil was after him.
259
00:31:58,170 --> 00:32:00,631
These coyotes stole all my money.
260
00:32:02,633 --> 00:32:04,885
To while away the time. Hey!
261
00:32:07,680 --> 00:32:10,099
Django, I gotta get my money!
262
00:32:14,687 --> 00:32:15,938
Wait a minute.
263
00:32:23,237 --> 00:32:25,322
This money's mine.
264
00:32:27,741 --> 00:32:30,035
I almost suffocated.
265
00:32:30,119 --> 00:32:33,205
I would have too,
if you'd been a few minutes later.
266
00:32:33,289 --> 00:32:35,374
You're his wife, aren't you?
267
00:32:35,458 --> 00:32:37,585
Luke Murdok's, right?
268
00:32:46,135 --> 00:32:48,220
(laughing)
269
00:32:48,304 --> 00:32:49,763
Hyah!
270
00:32:51,390 --> 00:32:53,017
Hyah!
271
00:32:53,100 --> 00:32:55,394
Ha!
272
00:32:58,772 --> 00:33:00,941
I'll teach you...
273
00:33:04,945 --> 00:33:07,198
HYah!Ha!
274
00:33:21,879 --> 00:33:23,380
Hyah!
275
00:33:23,506 --> 00:33:25,466
(laughing)
276
00:33:32,806 --> 00:33:34,975
Hey, who is that boy over there?
277
00:33:35,059 --> 00:33:37,102
That's Luke Murdok, that is.
278
00:33:38,145 --> 00:33:39,188
(Spits)
279
00:33:41,774 --> 00:33:44,693
I reckon that's taught you some manners.
280
00:33:50,324 --> 00:33:52,243
Hmm.
281
00:33:55,454 --> 00:33:58,290
Come on.
That fella's lookin' for trouble.
282
00:34:07,216 --> 00:34:10,511
Look here, Sheriff.
You certainly have to do something.
283
00:34:10,594 --> 00:34:12,388
You sure do.
284
00:34:12,471 --> 00:34:16,183
Our wives are afraid to go out alone
even in daylight.
285
00:34:16,267 --> 00:34:17,726
He's right, Sheriff.
286
00:34:17,810 --> 00:34:20,854
This town's being taken over
by a bunch of hired killers and gunmen.
287
00:34:22,273 --> 00:34:26,151
Those fellas don't behave because
they ain't afraid enough of you, Sheriff.
288
00:34:26,235 --> 00:34:28,195
And besides,
they all got the support of a man
289
00:34:28,279 --> 00:34:30,531
they came to work for--
Murdok.
290
00:34:31,699 --> 00:34:33,742
He says he needs protection.
291
00:34:33,826 --> 00:34:36,662
He says he's afraid of bein' murdered.
292
00:34:36,787 --> 00:34:38,581
That's what we have a sheriff for.
293
00:34:38,706 --> 00:34:40,874
He can't take the law
in his own hands.
294
00:34:41,000 --> 00:34:44,878
Just 'cause he's the richest man
in the territory.
295
00:34:44,962 --> 00:34:47,339
As mayor of this here town,
296
00:34:47,423 --> 00:34:50,092
I think it's your duty
to get rid of these outlaws.
297
00:34:50,175 --> 00:34:52,428
Or we'll give someone else yourjob.
298
00:34:53,846 --> 00:34:56,599
If I was a younger man,
I'd sure teach them manners.
299
00:35:05,107 --> 00:35:07,443
Get rid of him.
300
00:35:12,573 --> 00:35:15,034
And no smart remarks.
301
00:35:21,123 --> 00:35:23,125
- What did your brother say?
- Ha.
302
00:35:24,752 --> 00:35:27,713
Now, Mr. Luke, you know what he said.
303
00:35:30,507 --> 00:35:33,218
I wanna know who it was killed that fella,
Mr. Murdok.
304
00:35:51,528 --> 00:35:54,239
Sheriff, did you say something?
305
00:35:54,365 --> 00:35:56,575
You know what I said, Murdok.
306
00:35:56,700 --> 00:35:58,077
And you're gonna answer me.
307
00:35:58,160 --> 00:36:01,455
'Cause here in Desert City
I represent law and order.
308
00:36:01,538 --> 00:36:03,499
- Did you hear that?
- You sure do.
309
00:36:03,624 --> 00:36:05,668
- Why don't you leave us alone?
- Clear out of town.
310
00:36:05,751 --> 00:36:07,544
Yeah.
311
00:36:17,805 --> 00:36:19,973
(groans)
312
00:36:20,099 --> 00:36:21,350
Fools. Fools!
313
00:36:21,475 --> 00:36:23,352
Law and order's through!
314
00:36:23,477 --> 00:36:25,229
Finished! I've killed it!
315
00:36:25,354 --> 00:36:27,147
Your tough sheriff is dead now!
316
00:36:27,272 --> 00:36:29,608
Fools! Fools! Fools!
317
00:36:29,733 --> 00:36:32,194
Run for your lives, you fools!
(laughs)
318
00:36:37,032 --> 00:36:39,243
Fools! Run!
319
00:36:46,583 --> 00:36:48,711
(groans)
320
00:36:51,004 --> 00:36:54,007
Hurry with that rag.
Hold still.
321
00:36:54,091 --> 00:36:55,551
-(grunts)
- Hold still.
322
00:36:55,634 --> 00:36:57,594
Don't struggle like that, Mr. Luke.
323
00:36:57,678 --> 00:36:59,179
Hold still, darn you!
324
00:36:59,263 --> 00:37:01,724
(groans)
325
00:37:01,807 --> 00:37:04,685
He won't calm down.
326
00:37:04,768 --> 00:37:07,438
(groaning continues)
327
00:37:16,280 --> 00:37:18,657
There's only one way.
328
00:37:28,917 --> 00:37:31,295
If you can help him, go on.
329
00:37:36,383 --> 00:37:38,093
How did you get away from my men?
330
00:37:40,387 --> 00:37:42,139
Your men, huh?
331
00:37:42,222 --> 00:37:44,683
(Luke continues groaning)
332
00:37:46,185 --> 00:37:48,061
They're dead, all of 'em.
333
00:37:54,026 --> 00:37:56,153
Leave us alone.
334
00:38:04,453 --> 00:38:06,497
(sighs)
335
00:38:12,711 --> 00:38:15,631
Don't worry, Luke.
336
00:38:15,714 --> 00:38:18,175
I'll look after you.
337
00:38:38,320 --> 00:38:41,490
Well, Desert City
is still about four hours' ride.
338
00:38:41,573 --> 00:38:44,868
I promised Brett we would get there
as soon as we possibly could.
339
00:38:44,952 --> 00:38:47,204
Is it a bank?
340
00:38:47,287 --> 00:38:49,164
Can't you get it through your heads?
341
00:38:49,248 --> 00:38:51,291
This time it's honest work!
342
00:38:51,375 --> 00:38:53,794
Mm-mm. Honest work?
Then why call on us?
343
00:38:53,877 --> 00:38:56,380
(laughter)
344
00:38:56,463 --> 00:38:58,549
VĂ©monos. Let's go.
345
00:39:06,390 --> 00:39:08,267
(metal clanks)
346
00:39:08,350 --> 00:39:10,936
lfl heard right,
that there was a trap closin'.
347
00:39:11,019 --> 00:39:12,312
Maybe we found our dinner.
348
00:39:12,396 --> 00:39:14,189
Come on!
349
00:39:16,692 --> 00:39:18,902
Hey! We ain't got time for that.
350
00:39:20,070 --> 00:39:21,989
Crazy fools.
351
00:39:42,134 --> 00:39:44,720
Watch your step.
There may be others.
352
00:39:44,803 --> 00:39:46,763
There it is.
353
00:39:50,976 --> 00:39:53,312
Oh. Whatever it was got away.
354
00:39:53,437 --> 00:39:55,397
All right, let's go.
We've got to be moving.
355
00:39:55,480 --> 00:39:56,899
Why can't we look for it, huh?
356
00:39:56,982 --> 00:39:59,067
Whatever it was lost a lot of blood,
I reckon.
357
00:39:59,151 --> 00:40:00,777
(screams)
358
00:41:03,966 --> 00:41:06,843
N0! (speaks Spanish)
N0! N0!
359
00:41:06,927 --> 00:41:09,137
N0! N0, don't shoot!
360
00:41:33,870 --> 00:41:35,747
November 17th.
361
00:41:35,831 --> 00:41:37,582
But that's tomorrow.
362
00:41:39,459 --> 00:41:42,629
If I get my hands
on the fella who did this...
363
00:41:43,755 --> 00:41:45,465
We have to find him, Brett.
364
00:41:47,467 --> 00:41:49,428
Could have been any one
of your enemies, Mr. Murdok.
365
00:41:49,511 --> 00:41:51,054
You've got plenty.
366
00:41:51,138 --> 00:41:53,515
N0 one asked your opinion.
Just find him.
367
00:41:55,851 --> 00:41:57,894
But how will I recognize him, huh?
368
00:42:00,313 --> 00:42:03,608
I reckon if you're ever
face to face, the two of you,
369
00:42:03,692 --> 00:42:05,944
you'll know he's your man.
370
00:42:07,988 --> 00:42:10,073
Those men you hired,
is everybody here?
371
00:42:10,157 --> 00:42:11,658
The ones that haven't arrived yet,
372
00:42:11,742 --> 00:42:14,119
they'll be here as soon as possible.
373
00:42:14,202 --> 00:42:16,121
Fine.
374
00:42:37,809 --> 00:42:39,394
Man:
Sure ain't a very friendly town, this.
375
00:42:39,478 --> 00:42:41,563
- Whisky.
- Whisky's all right, though.
376
00:42:41,646 --> 00:42:43,106
Ought to be for what it costs.
377
00:42:43,190 --> 00:42:45,442
That's because he makes it himself.
378
00:42:48,320 --> 00:42:49,905
Come on, you fellas.
379
00:42:49,988 --> 00:42:51,698
Mr. Murd0k's got trouble.
380
00:42:51,823 --> 00:42:52,866
A practical joker.
381
00:42:52,949 --> 00:42:55,744
Last practical joker we had here
got himself tarred and feathered.
382
00:42:58,330 --> 00:43:00,874
Then it looks like we can count
on having a little fun.
383
00:43:00,999 --> 00:43:02,584
- Who is he?
- I don't know.
384
00:43:02,667 --> 00:43:05,128
- Where do we find him?
- I don't know nothin'.
385
00:43:05,212 --> 00:43:08,131
Only that he's been
makin' wooden crosses.
386
00:43:08,256 --> 00:43:11,259
With names and dates on 'em
like it was some kinda grave.
387
00:43:12,552 --> 00:43:16,056
All right, let's go. Search all
the houses, the stores, and the stables.
388
00:43:16,139 --> 00:43:17,724
Anywhere you think
he could be hiding.
389
00:43:17,808 --> 00:43:19,768
All right, let's go.
390
00:43:21,436 --> 00:43:23,355
Hey, you, stranger,
391
00:43:23,438 --> 00:43:25,774
-can you manage a pistol, huh?
- Yeah.
392
00:43:34,241 --> 00:43:35,992
How would you like to make a thousand?
393
00:43:37,285 --> 00:43:38,912
N0.
394
00:43:38,995 --> 00:43:40,914
Why not?
395
00:43:40,997 --> 00:43:43,416
If you don't mind,
I'd like to finish the game.
396
00:43:45,335 --> 00:43:48,004
Hmm. Come on, you two.
397
00:44:06,148 --> 00:44:07,566
Finish the game?
398
00:44:26,001 --> 00:44:29,045
N0, these ain't chips.
They're just plain shavings.
399
00:44:30,964 --> 00:44:33,592
He didn't make the cross here.
That's for certain.
400
00:44:37,053 --> 00:44:39,306
That's very lucky for you, Mister.
401
00:44:41,683 --> 00:44:43,977
Pack your stuff and get out of here.
402
00:44:44,102 --> 00:44:45,729
Why?
403
00:44:47,105 --> 00:44:48,106
This is my home.
404
00:44:48,190 --> 00:44:49,566
Get 90mg-
405
00:44:52,110 --> 00:44:54,654
You got one hour
to get out of town.
406
00:44:59,868 --> 00:45:02,454
N0!
407
00:45:02,579 --> 00:45:07,083
N0! Not those. Not those.
408
00:45:07,167 --> 00:45:08,877
- You're gonna get out of town?
-l'll get out.
409
00:45:08,960 --> 00:45:10,420
Hlgetout
410
00:45:10,503 --> 00:45:12,380
Yes. Now.
411
00:45:12,505 --> 00:45:15,550
You ain't goin' to a party.
You don't need all that stuff.
412
00:45:17,010 --> 00:45:19,763
We just want you out of the way
for a couple of days.
413
00:45:19,846 --> 00:45:21,806
Get movin'.
414
00:45:28,772 --> 00:45:30,815
Come on.
415
00:45:30,899 --> 00:45:32,442
Get goin'.
416
00:45:32,525 --> 00:45:33,735
You ain't thinkin' of arguing, are ya?
417
00:45:33,818 --> 00:45:35,237
Clay, don't.
It's only for a few days.
418
00:45:35,320 --> 00:45:37,322
- G0 on.
- Get in.
419
00:45:41,576 --> 00:45:43,036
- Let's go.
- Come on, move along now.
420
00:45:43,119 --> 00:45:44,871
- Let's go...
- Move it.
421
00:45:44,955 --> 00:45:46,039
- Come on...
- Hit that horse.
422
00:45:46,164 --> 00:45:48,041
Hit him!
423
00:45:48,124 --> 00:45:49,834
- Hey, easy!
- There you go.
424
00:46:07,435 --> 00:46:11,273
(gunfire continues)
425
00:46:31,251 --> 00:46:33,378
(horse whinnies)
426
00:47:00,613 --> 00:47:03,325
(gunfire continues)
427
00:47:28,058 --> 00:47:29,851
Get along!
428
00:47:47,911 --> 00:47:50,538
Why are you making everyone
leave town?
429
00:47:50,622 --> 00:47:52,290
What's the point?
430
00:47:52,374 --> 00:47:54,459
It'll be easier to run him down.
431
00:47:56,753 --> 00:47:58,755
D0 you think you'd recognize him?
432
00:48:00,840 --> 00:48:03,343
If he's the one who was at your ranch,
of course I would.
433
00:48:03,426 --> 00:48:05,387
But you're making a mistake,
you know,
434
00:48:05,512 --> 00:48:08,056
if you expect him
to fall into a clumsy trap.
435
00:48:09,224 --> 00:48:11,351
I think he'll manage to disappoint you.
436
00:48:13,645 --> 00:48:15,647
We'll see.
437
00:48:15,772 --> 00:48:17,941
At present,
I have 20 men with me.
438
00:48:18,024 --> 00:48:20,402
And there are more riding in later.
439
00:48:21,403 --> 00:48:23,321
I'm afraid he hasn't a chance.
440
00:48:34,499 --> 00:48:36,876
We've come too far from town.
441
00:48:36,960 --> 00:48:38,420
We won't find anyone here.
442
00:48:38,503 --> 00:48:40,296
Let's go back.
443
00:48:40,380 --> 00:48:42,382
Hey, there's a house.
444
00:49:04,028 --> 00:49:07,657
Maybe we're in for real trouble.
That's what I think.
445
00:49:07,740 --> 00:49:09,075
I'm not afraid.
446
00:49:09,159 --> 00:49:11,119
You know, you shouldn't think so hard.
447
00:49:11,202 --> 00:49:14,330
Only thing I ever think about
is getting enough of this here stuff.
448
00:50:38,039 --> 00:50:39,707
Damn him.
449
00:50:56,266 --> 00:50:59,102
(bell rings)
450
00:51:05,817 --> 00:51:08,236
The men are covering the whole town.
451
00:51:08,319 --> 00:51:10,488
If he's here, he won't get away.
452
00:51:12,323 --> 00:51:14,284
Hmm.
453
00:51:18,663 --> 00:51:20,999
You can be sure of that, Mr. Murdok.
454
00:51:21,082 --> 00:51:22,375
Sure of it?
455
00:51:22,458 --> 00:51:24,627
But so far he's done
whatever he wanted to.
456
00:51:24,752 --> 00:51:28,423
Those men you hired to protect me
can't even look after themselves.
457
00:51:28,506 --> 00:51:32,051
Make sure you keep your eyes open, Brett.
458
00:51:32,176 --> 00:51:34,304
What if he has an accomplice?
459
00:51:35,763 --> 00:51:38,516
Brett?
460
00:51:38,600 --> 00:51:41,144
There'll be a reward
for the man who catches him.
461
00:51:55,992 --> 00:51:58,328
But why is he chasing you?
462
00:51:58,411 --> 00:52:00,872
Hmm?
463
00:52:00,955 --> 00:52:05,168
The great Murdok, runnin' away
from a mysterious shadow.
464
00:52:13,176 --> 00:52:15,470
Maybe you ought to leave here.
465
00:52:18,181 --> 00:52:20,308
A contract is a contract.
466
00:52:22,602 --> 00:52:25,772
Besides, I don't wanna miss
the best part of this here show.
467
00:52:26,773 --> 00:52:29,442
Alida, where does this one go?
468
00:52:33,029 --> 00:52:35,073
Let me see.
469
00:52:36,866 --> 00:52:38,993
You'll find out...
470
00:52:39,077 --> 00:52:41,579
that with a bit of patience...
471
00:52:41,663 --> 00:52:44,040
all the pieces fall into place.
472
00:52:44,165 --> 00:52:46,876
And that's the end of the game.
473
00:53:26,499 --> 00:53:28,710
-(cocks gun)
- What is it?
474
00:53:28,793 --> 00:53:30,712
I think I hear something.
475
00:53:30,795 --> 00:53:31,921
(board creaks)
476
00:53:32,004 --> 00:53:34,048
You're starting to make me nervous.
477
00:53:37,677 --> 00:53:40,138
Mm. Mm.
478
00:53:57,363 --> 00:54:00,450
Hey, you know what happened
to the fellas with the Mexican.
479
00:54:00,533 --> 00:54:02,368
He appeared like that.
480
00:54:02,452 --> 00:54:03,953
Out of nowhere.
481
00:54:35,943 --> 00:54:39,947
(distant explosions)
482
00:55:03,971 --> 00:55:07,934
(explosions, wind whistling)
483
00:55:38,589 --> 00:55:41,050
Hey, Evans.
484
00:55:41,175 --> 00:55:44,262
Whereabouts you dig up
that bottle of whiskey, anyway?
485
00:55:44,345 --> 00:55:45,680
I ain't seen any for months.
486
00:55:45,805 --> 00:55:48,266
Back at the farmhouse.
487
00:55:48,391 --> 00:55:50,643
You ain't gonna drink it by yourself.
488
00:55:50,768 --> 00:55:52,687
I ain't gonna drink a drop of it,
489
00:55:52,812 --> 00:55:54,939
and if you want any,
ask them Yankees.
490
00:55:55,022 --> 00:55:56,649
They'll give us plenty
if we let 'em through.
491
00:55:56,732 --> 00:55:59,235
(scoffs)
That'll be the day.
492
00:56:08,077 --> 00:56:10,454
(explosions)
493
00:56:20,464 --> 00:56:23,593
Hey, Django, you'll ruin your eyes
reading like that.
494
00:56:23,718 --> 00:56:25,595
Hey, look what my patrol found.
495
00:56:28,598 --> 00:56:32,018
Hey. Must be almost six months
since I've tasted whiskey.
496
00:56:32,143 --> 00:56:34,103
How about me and you
knockin' back some of this?
497
00:56:34,186 --> 00:56:36,230
I'd sure like to, Django,
498
00:56:36,355 --> 00:56:37,982
only some of the boys think...
499
00:56:38,065 --> 00:56:39,650
that we should give it to the officers.
500
00:56:41,235 --> 00:56:44,238
- The officers?
- Yeah.
501
00:56:44,322 --> 00:56:47,241
Nobody can accuse us
of not being generous. Come on.
502
00:56:52,747 --> 00:56:54,874
(explosions)
503
00:57:11,140 --> 00:57:13,893
Captain Howard, sir? Major Murdok?
504
00:57:14,018 --> 00:57:16,020
That's funny. Where are they?
505
00:57:16,145 --> 00:57:18,773
And what's happened to the lieutenant?
506
00:57:18,856 --> 00:57:21,150
Looks like they've all gone.
507
00:57:21,233 --> 00:57:22,693
Deserted.
508
00:57:22,777 --> 00:57:24,403
Left us.
509
00:57:24,487 --> 00:57:26,322
I don't understand.
510
00:57:26,405 --> 00:57:28,407
Why would they do that?
511
00:57:30,576 --> 00:57:31,911
Hey, what do you think?
512
00:57:31,994 --> 00:57:33,579
Now, who's on watch?
513
00:57:33,704 --> 00:57:36,374
Collins.
514
00:57:36,457 --> 00:57:37,875
Collins!
515
00:57:37,959 --> 00:57:40,544
He was on duty, I think.
But where the Devil is he?
516
00:57:47,009 --> 00:57:49,929
Hey, Collins.
517
00:57:50,012 --> 00:57:52,348
That's Major Murd0k's knife.
518
00:57:53,849 --> 00:57:58,145
- Then they're traitors.
- But why? Why?
519
00:57:58,229 --> 00:57:59,939
We'd better warn the other men.
520
00:58:00,022 --> 00:58:01,691
(gun fires)
521
00:58:01,774 --> 00:58:03,651
Evans.
522
00:58:05,778 --> 00:58:07,154
Evans!
523
00:58:07,238 --> 00:58:08,447
Answer me, Evans!
524
00:58:08,531 --> 00:58:09,740
(gun firing)
525
00:58:09,824 --> 00:58:11,909
We're under attack!
526
00:58:12,034 --> 00:58:14,745
-(men shouting)
-lt's an ambush!
527
00:58:19,208 --> 00:58:20,292
We're under attack!
528
00:58:20,376 --> 00:58:22,336
Yankees are attackin'. Hurry!
529
00:58:23,671 --> 00:58:26,048
(men shouting)
530
00:58:29,343 --> 00:58:31,262
(gun fires, man groans)
531
00:59:16,307 --> 00:59:18,017
Let's suppose someone lives.
532
00:59:20,728 --> 00:59:22,521
Don't worry, Lieutenant Hawkins.
533
00:59:22,605 --> 00:59:25,191
There won't be any survivors.
534
01:01:26,395 --> 01:01:28,522
I'm over here.
535
01:01:38,657 --> 01:01:41,493
Everyone else thinks you're some kind
of ghost or phantom.
536
01:01:41,577 --> 01:01:44,121
But I know you're a real man.
537
01:01:44,205 --> 01:01:47,208
What if you find out
that the others are right?
538
01:01:47,333 --> 01:01:49,543
I'll take a chance.
539
01:01:49,627 --> 01:01:51,921
Who's in the house?
540
01:01:52,046 --> 01:01:53,589
There's only Luke.
541
01:01:53,714 --> 01:01:56,342
Apart from him, we're alone.
542
01:01:56,467 --> 01:01:58,093
All the men
are out searching the town.
543
01:01:58,219 --> 01:02:00,888
Aren't you a little scared?
544
01:02:01,013 --> 01:02:02,431
N0, not scared of you.
545
01:02:02,556 --> 01:02:04,683
I'll show you where the money is if...
546
01:02:04,808 --> 01:02:06,685
you help me get away.
547
01:02:06,810 --> 01:02:10,189
I told you I ain't interested in money.
Thanks.
548
01:02:10,314 --> 01:02:12,399
You can't buy anything with hate.
549
01:02:48,602 --> 01:02:50,813
Major Murdok.
550
01:03:14,795 --> 01:03:19,133
Over 13 years it's taken me to find you...
551
01:03:19,216 --> 01:03:21,635
Major Murdok.
552
01:03:26,390 --> 01:03:29,601
To deliver this to you, this whiskey.
553
01:03:41,905 --> 01:03:45,034
D0 you recall a soldier called Evans?
554
01:03:46,493 --> 01:03:48,996
A brave soldier.
555
01:03:49,079 --> 01:03:51,332
They were all brave soldiers
in our regiment.
556
01:03:51,415 --> 01:03:52,624
Yep, all brave boys.
557
01:03:54,877 --> 01:03:57,171
They believed in obeyin' their officers.
558
01:04:00,257 --> 01:04:03,135
In puttin' down all they had into...
559
01:04:03,260 --> 01:04:04,636
fightin' for their country,
560
01:04:04,720 --> 01:04:07,139
and they died happy,
because they never knew the truth.
561
01:04:07,264 --> 01:04:09,558
That they'd been deserted, sold out,
562
01:04:09,641 --> 01:04:11,560
that their own officers betrayed them.
563
01:04:11,685 --> 01:04:15,230
That they stood by
and watched the killing.
564
01:04:15,356 --> 01:04:17,191
They never found out the truth.
565
01:04:17,316 --> 01:04:20,486
They died thinking it was
for honor and loyalty.
566
01:04:20,569 --> 01:04:23,405
They didn't know that you and your friends
had sold 'em to the enemy
567
01:04:23,489 --> 01:04:25,115
like a herd of cattle.
568
01:04:25,199 --> 01:04:27,201
Well, now you're gonna pay, Murdok.
569
01:04:27,326 --> 01:04:29,703
You're gonna die slowly.
570
01:04:29,828 --> 01:04:33,874
You're gonna die
a thousand deaths like your men.
571
01:04:33,999 --> 01:04:37,211
And I'm gonna watch you die.
572
01:04:37,294 --> 01:04:38,962
Slowly.
573
01:04:39,088 --> 01:04:40,255
(gunfire)
574
01:04:40,339 --> 01:04:41,965
Slowly.
575
01:04:43,467 --> 01:04:44,885
Slowly.
576
01:04:46,553 --> 01:04:49,056
Slowly.
577
01:05:08,117 --> 01:05:09,993
N0! N0!
578
01:05:10,077 --> 01:05:12,663
N0!
(SObS)
579
01:05:28,887 --> 01:05:31,014
Have a good look through
the livery stables there,
580
01:05:31,098 --> 01:05:33,058
and don't let him get you
by surprise.
581
01:05:36,979 --> 01:05:40,274
He's gonna keep us runnin' around here
the who darn night.
582
01:05:40,357 --> 01:05:41,859
You really believe
there's anything in this story?
583
01:05:41,942 --> 01:05:43,068
I sure do.
584
01:05:43,152 --> 01:05:44,736
And I don't like it.
585
01:05:44,820 --> 01:05:46,447
If it weren't for all he promised...
586
01:05:46,530 --> 01:05:48,615
I'd sure like to get a good look
at this fella.
587
01:07:15,702 --> 01:07:18,330
I'm tired ofjust sitting 'round.
588
01:07:18,413 --> 01:07:21,667
My brother's always been good to me,
and I wanna help him now.
589
01:07:23,252 --> 01:07:26,171
Then just try to keep out of the way.
590
01:07:26,296 --> 01:07:29,633
You think I'm really too darn stupid
to do anything,
591
01:07:29,716 --> 01:07:31,093
don't you?
592
01:07:31,176 --> 01:07:32,844
But I'm not. I ain't crazy.
593
01:07:32,928 --> 01:07:34,429
I can help just like the others.
594
01:07:34,513 --> 01:07:36,098
I've been thinking about all this,
595
01:07:36,181 --> 01:07:38,767
and I've got a plan I think will work.
596
01:07:38,850 --> 01:07:40,852
Oh, that's very interesting.
597
01:07:40,978 --> 01:07:42,980
And what is your plan?
598
01:07:44,606 --> 01:07:48,318
I was wondering about
what he's really like
599
01:07:48,402 --> 01:07:51,363
and if we couldn't
offer him money to clear out.
600
01:07:53,031 --> 01:07:54,783
You don't understand, Luke.
601
01:07:54,866 --> 01:07:57,119
It's no use tryin'.
602
01:07:57,202 --> 01:07:58,870
Of course it is.
603
01:07:58,996 --> 01:08:00,831
That isn't his game.
604
01:08:00,914 --> 01:08:03,083
Then we'll make it his game.
605
01:08:03,166 --> 01:08:06,169
It just depends
on the size of the stakes.
606
01:08:50,005 --> 01:08:52,132
You draw his fire. G0 on.
607
01:09:03,727 --> 01:09:05,937
I'll be damned. It's just a trick.
608
01:09:43,809 --> 01:09:47,354
There ain't no man livin'
could ever refuse all that money.
609
01:09:52,275 --> 01:09:54,945
I'm gonna take this
over to the church.
610
01:09:55,028 --> 01:09:57,906
And leave it there.
611
01:09:57,989 --> 01:10:00,701
You tell Django about it.
612
01:10:00,784 --> 01:10:03,036
Make him go, Alida.
613
01:10:03,120 --> 01:10:05,247
Tell him he has to leave here.
614
01:10:06,498 --> 01:10:08,333
Alone.
615
01:10:09,793 --> 01:10:12,462
Don't be stupid, Luke.
He doesn't want me.
616
01:11:06,725 --> 01:11:08,226
(man groans)
617
01:11:19,237 --> 01:11:22,032
Take it easy next time, will ya?
618
01:11:22,115 --> 01:11:24,326
That was one of ours.
619
01:11:26,995 --> 01:11:28,997
(cocks gun)
620
01:11:29,998 --> 01:11:31,833
(gasping)
621
01:11:54,606 --> 01:11:58,068
Greed is a sin. A deadly sin.
622
01:11:58,151 --> 01:12:00,070
(gun fires)
623
01:12:09,412 --> 01:12:12,290
- Evenin', Mrs. Murdok.
- Evenin', ma'am.
624
01:12:22,050 --> 01:12:24,553
Wouldn't mind knowing what's the cause
of all these goings on.
625
01:12:24,636 --> 01:12:27,556
I don't believe it's just one man.
It don't figure.
626
01:12:31,518 --> 01:12:33,436
-(horse whinnies)
- Wh0's that?
627
01:12:33,520 --> 01:12:35,188
Stop!
628
01:12:42,153 --> 01:12:43,780
But...
629
01:12:43,864 --> 01:12:45,699
It's a dummy.
630
01:12:45,824 --> 01:12:47,951
- Why'd he do that?
- Can't you guess?
631
01:12:49,494 --> 01:12:51,997
(men groan)
632
01:13:08,471 --> 01:13:11,892
If this keeps on, I'm gonna clear out
of this here town.
633
01:13:19,858 --> 01:13:22,152
We're safe enough
if we all stick together.
634
01:13:22,235 --> 01:13:24,237
Don't you think so, stranger?
635
01:13:31,578 --> 01:13:33,747
Well, that's your opinion.
636
01:13:56,353 --> 01:13:57,896
- What happened?
-(groans)
637
01:13:57,979 --> 01:13:59,773
What was that?
638
01:13:59,856 --> 01:14:01,608
By God,
he won't get away with this.
639
01:14:01,691 --> 01:14:03,860
Man:
Help me...
640
01:14:03,944 --> 01:14:05,987
Give me a hand over here.
641
01:14:06,112 --> 01:14:07,572
Hey, Jack, over here.
642
01:14:07,656 --> 01:14:09,574
- Help me turn this guy over.
-(men groaning)
643
01:14:10,659 --> 01:14:12,410
He tricked them
like a bunch of kids.
644
01:14:14,454 --> 01:14:16,081
What do we do now, Brett?
645
01:14:16,164 --> 01:14:18,583
Take the rest of the men
and turn this town inside out.
646
01:14:18,708 --> 01:14:20,794
Hey, help me up.
647
01:14:20,919 --> 01:14:22,921
Get him up.
648
01:14:23,046 --> 01:14:26,007
But find him, Frank, and I want him
kept alive. You understand?
649
01:14:26,091 --> 01:14:28,051
Okay.
650
01:14:59,249 --> 01:15:00,583
(gasps)
651
01:15:01,751 --> 01:15:03,628
I found you. Thank goodness.
652
01:15:03,753 --> 01:15:07,048
You can't go on with this.
They're bound to get you sooner or later.
653
01:15:10,969 --> 01:15:13,972
Listen, Luke wants to pay you
to let us alone.
654
01:15:14,055 --> 01:15:15,849
Take the money and go.
655
01:15:17,684 --> 01:15:19,144
Please do it.
656
01:15:19,227 --> 01:15:21,104
But I thought that's what you wanted.
657
01:15:21,229 --> 01:15:22,689
Not now.
658
01:15:23,940 --> 01:15:26,151
It wouldn't mean anything to me alone.
659
01:15:26,276 --> 01:15:27,736
(gun clicks)
660
01:15:27,819 --> 01:15:29,112
(gasps)
661
01:15:29,195 --> 01:15:31,448
You should know better
than to trust a woman.
662
01:15:31,573 --> 01:15:34,075
You devil, Luke.
663
01:15:34,200 --> 01:15:37,954
(laughs)
I'll give my brother your gun.
664
01:15:38,038 --> 01:15:41,124
He'll be very glad to get it.
He's afraid of you.
665
01:15:41,207 --> 01:15:44,669
Everyone will be jealous of me,
won't they?
666
01:15:44,753 --> 01:15:46,838
Clever, Luke.
667
01:15:46,921 --> 01:15:49,466
A smart fella.
668
01:15:49,549 --> 01:15:53,344
I'll bet that everyone else thinks
they're better than you are.
669
01:15:53,470 --> 01:15:55,138
But it's not true.
670
01:15:55,263 --> 01:15:58,516
You're smarter than all of those guys
your brother has hired.
671
01:15:59,768 --> 01:16:02,353
Smarter than all of them
put together.
672
01:16:02,479 --> 01:16:04,856
They think they're clever, but...
673
01:16:04,939 --> 01:16:07,484
you're the one I'm really afraid of.
674
01:16:07,567 --> 01:16:10,278
And I'm right to be afraid of you, Luke.
675
01:16:10,403 --> 01:16:12,697
You fooled me so easily.
676
01:16:12,781 --> 01:16:14,991
That's enough.
677
01:16:15,116 --> 01:16:16,451
Shut up!
678
01:16:20,914 --> 01:16:22,707
And don't look at me.
679
01:16:22,791 --> 01:16:24,084
I don't like your face.
680
01:16:24,167 --> 01:16:25,335
Run, Alida!
681
01:16:25,418 --> 01:16:27,587
(gun fires, Django groans)
682
01:16:44,521 --> 01:16:45,980
That man's not supernatural.
683
01:16:46,064 --> 01:16:49,025
He's flesh and blood.
This is his gun.
684
01:16:52,570 --> 01:16:55,490
Look. This is his blood.
His blood.
685
01:16:55,615 --> 01:16:57,075
His blood!
D0 you understand?
686
01:16:57,158 --> 01:16:59,244
Quick! Hurry.
687
01:16:59,369 --> 01:17:02,539
Hey, everybody. Quick!
Come here! Hurry.
688
01:17:02,622 --> 01:17:03,623
I hit him!
689
01:17:03,706 --> 01:17:05,166
I hit him.
690
01:17:05,250 --> 01:17:07,210
He's injured! He isn't a ghost!
691
01:17:07,293 --> 01:17:08,711
Look! Here's his blood!
692
01:17:08,795 --> 01:17:10,255
I hit him, I tell you.
693
01:17:10,338 --> 01:17:12,799
I hit him. Look, his blood.
694
01:17:12,882 --> 01:17:14,217
Here it is on my hand.
695
01:17:14,300 --> 01:17:16,553
Look, everyone, he's injured.
Look, this is his blood.
696
01:17:16,636 --> 01:17:19,180
Well, what are you waiting for?
Start searching.
697
01:17:19,264 --> 01:17:21,182
(laughs)
Find him. Now that I've injured him.
698
01:17:21,266 --> 01:17:22,642
There's nothing to be afraid of.
699
01:17:22,725 --> 01:17:25,603
He's no ghost! Let's go! Come on!
700
01:17:25,687 --> 01:17:28,523
Rod! Come on!
701
01:17:29,274 --> 01:17:31,234
Rod! Come on!
702
01:17:33,111 --> 01:17:34,863
This is his blood, Rod.
703
01:17:34,988 --> 01:17:36,739
Rod, and I took his pistol away.
704
01:17:36,823 --> 01:17:39,033
And I disarmed him
all by myself, Rod.
705
01:17:39,159 --> 01:17:41,995
Wasn't that clever of me, Rod?
Wasn't it? Huh?
706
01:17:43,746 --> 01:17:45,081
He must be near here.
707
01:17:45,165 --> 01:17:46,833
Get some torches
and search the whole village.
708
01:17:46,916 --> 01:17:49,294
But be quick.
Get moving!
709
01:19:06,746 --> 01:19:09,332
Man:
Hey, Nick?
710
01:19:09,415 --> 01:19:12,669
Don't forget to look under the wagon.
711
01:19:12,752 --> 01:19:14,337
All right.
712
01:19:14,420 --> 01:19:17,131
And if I find a ghost,
I'll give him to you.
713
01:20:16,983 --> 01:20:18,985
- You see anything?
- N0.
714
01:20:20,987 --> 01:20:23,239
Come on.
715
01:20:56,606 --> 01:20:59,484
Hey, Dick,
you think this fella really exists?
716
01:20:59,567 --> 01:21:01,611
I don't know what to think now.
717
01:21:01,694 --> 01:21:04,655
I think they're all crazy.
Anyhow, it's Murd0k's problem.
718
01:21:04,739 --> 01:21:06,908
I just don't wanna get killed
like those other guys.
719
01:21:06,991 --> 01:21:09,035
You and me neither, friend.
It ain't worth it.
720
01:21:09,118 --> 01:21:10,536
What say we talk to the others?
721
01:21:10,661 --> 01:21:12,372
Why not? Let's try.
722
01:21:12,455 --> 01:21:14,165
If they feel the same,
we can all clear out.
723
01:21:14,248 --> 01:21:16,834
Sure.
Anyhow, there ain't no one in here.
724
01:21:21,881 --> 01:21:23,716
(door creaks)
725
01:21:58,459 --> 01:22:00,920
- The men are starting to get frightened.
- Tell the boss?
726
01:22:01,003 --> 01:22:02,505
I don't know how
to keep 'em under control anymore.
727
01:22:15,768 --> 01:22:18,271
Hey, Brett, we are leaving.
728
01:22:23,025 --> 01:22:25,611
You all accepted the money
that I offered ya.
729
01:22:25,695 --> 01:22:28,406
That was the bargain.
730
01:22:28,531 --> 01:22:30,658
You ain't leavin' now.
ls that clear?
731
01:22:38,291 --> 01:22:40,251
This trash is all yours.
732
01:22:45,006 --> 01:22:47,675
You'll be sorry you did that.
733
01:22:47,758 --> 01:22:49,427
Now it doesn't matter.
734
01:22:57,226 --> 01:22:59,896
If all you men wanna leave here,
you're free to do so.
735
01:23:06,235 --> 01:23:08,654
Muchas gracias, Sefior
Murdok.
736
01:23:08,738 --> 01:23:11,115
Luke:
You're not going anywhere.
737
01:23:13,868 --> 01:23:16,120
Gunfighters.
738
01:23:18,623 --> 01:23:21,834
Why, you're more like sheep, you are.
739
01:23:21,959 --> 01:23:25,046
Get down off them horses.
740
01:23:30,927 --> 01:23:34,263
I promise, you try to leave,
741
01:23:34,347 --> 01:23:36,265
and it'll be your last move on Earth.
742
01:23:40,770 --> 01:23:42,104
Yeah...
743
01:23:43,481 --> 01:23:45,566
(grunts, horse whinnies)
744
01:23:50,363 --> 01:23:52,698
(gun fires, horse whinnies)
745
01:23:57,453 --> 01:23:59,038
(man groans)
746
01:23:59,163 --> 01:24:01,082
(guns firing, horses whinnying)
747
01:24:44,834 --> 01:24:47,378
Aah! Let's get out of here!
748
01:25:00,057 --> 01:25:02,435
Probably that was just
what he wanted us to do.
749
01:25:06,230 --> 01:25:07,815
We'd better wait for the dawn now.
750
01:25:11,569 --> 01:25:13,738
You and the men tidy up this mess,
Brett.
751
01:25:13,821 --> 01:25:16,115
Come on, boys.
Let's get to work.
752
01:26:12,046 --> 01:26:14,882
The men are all stationed
around the house, Mr. Murdok.
753
01:26:14,965 --> 01:26:16,801
He must be somewhere.
754
01:26:16,884 --> 01:26:18,969
Don't worry.
We'll find him in the morning.
755
01:26:19,053 --> 01:26:21,180
It'll soon be dawn.
756
01:26:39,699 --> 01:26:43,035
(wind blowing)
757
01:27:22,742 --> 01:27:24,410
I have to go to the church.
758
01:27:25,870 --> 01:27:28,581
Sorry, Mr. Luke.
You can't go outside.
759
01:27:28,664 --> 01:27:30,332
Your brother's orders.
760
01:27:30,416 --> 01:27:32,918
Oh, well. I suppose it can wait.
761
01:27:33,002 --> 01:27:34,503
Yes, Mr. Luke.
762
01:28:40,903 --> 01:28:43,739
(Sate squeaks)
763
01:29:02,925 --> 01:29:05,219
(laughs)
764
01:29:11,350 --> 01:29:13,102
(Lukelaughs)
765
01:29:13,227 --> 01:29:16,146
Try and speak now if you can.
766
01:29:19,650 --> 01:29:22,194
This time you've lost the game.
767
01:29:33,873 --> 01:29:36,876
It's all over for you.
(laughs)
768
01:29:42,756 --> 01:29:46,093
You can't get away now.
(laughs)
769
01:29:55,936 --> 01:30:01,066
I've been looking forward for a long time
to this moment.
770
01:30:01,150 --> 01:30:02,735
NO 0H6 can SGVG yOU HOW.
771
01:30:02,818 --> 01:30:04,904
NObOdy!
772
01:30:18,292 --> 01:30:19,585
Wait.
773
01:30:19,668 --> 01:30:23,047
Must... be patient!
774
01:30:30,888 --> 01:30:32,598
It takes time to die!
775
01:31:01,794 --> 01:31:02,962
N0...
776
01:31:05,839 --> 01:31:07,758
You can't do that!
777
01:31:12,930 --> 01:31:14,848
(screams)
778
01:31:14,974 --> 01:31:17,726
(objects clattering)
779
01:31:54,763 --> 01:31:56,890
(groans)
780
01:32:02,312 --> 01:32:04,064
Sorry, boss.
781
01:32:04,148 --> 01:32:05,899
Your kid brother
hit me over the head
782
01:32:05,983 --> 01:32:08,110
and went out to the church.
783
01:32:08,193 --> 01:32:10,946
He was lookin' for Django.
784
01:32:11,030 --> 01:32:13,323
Come on, men.
785
01:32:21,623 --> 01:32:23,625
Hey, Luke!
786
01:32:25,878 --> 01:32:27,880
Luke!
787
01:32:50,652 --> 01:32:52,780
Luke.
788
01:33:11,423 --> 01:33:13,342
Luke.
789
01:34:15,028 --> 01:34:16,572
You want me?
790
01:34:29,168 --> 01:34:30,627
(gun cocks)
791
01:34:59,489 --> 01:35:00,991
Aah!
792
01:35:02,868 --> 01:35:04,786
(groans)
793
01:36:30,539 --> 01:36:32,833
Today's your day, Murdok.
794
01:36:32,916 --> 01:36:34,459
It is my day.
795
01:36:34,584 --> 01:36:36,837
I have to correct a mistake
796
01:36:36,962 --> 01:36:38,630
that was made 13 years ago.
797
01:36:38,755 --> 01:36:41,091
Somehow, you survived.
798
01:36:41,216 --> 01:36:44,177
D0 it if you can, Murdok.
799
01:37:39,191 --> 01:37:41,068
Django.
800
01:37:41,151 --> 01:37:43,028
Django.
801
01:37:45,072 --> 01:37:46,990
Where are you, Django?
802
01:37:53,538 --> 01:37:54,706
N0, please wait.
803
01:37:54,790 --> 01:37:58,335
Hey, look what I got.
804
01:37:58,418 --> 01:37:59,920
Let me go along with ya.
805
01:38:00,003 --> 01:38:01,963
We'll be rich forever.
806
01:38:02,089 --> 01:38:04,424
We won't live forever.
807
01:38:06,676 --> 01:38:08,720
But...
808
01:38:10,347 --> 01:38:12,015
Hey!
809
01:38:15,560 --> 01:38:18,105
Don't leave me alone, Django.
You can't.
810
01:38:21,441 --> 01:38:23,276
Just a minute.
811
01:38:24,528 --> 01:38:25,862
Diango!
812
01:38:26,696 --> 01:38:28,323
Diango!
813
01:38:54,307 --> 01:38:56,601
J' Django J'
54755