All language subtitles for Django the Bastard (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:03,633 (music playing) 2 00:00:05,676 --> 00:00:07,845 Woman: J' Django J' 3 00:00:09,972 --> 00:00:12,225 J' Django J' 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,279 J' Django J' 5 00:00:26,989 --> 00:00:29,659 J' Django J' 6 00:02:09,508 --> 00:02:12,178 J' Django J' 7 00:02:28,444 --> 00:02:31,364 (wind whistling) 8 00:03:54,029 --> 00:03:55,865 Man: What the devil? 9 00:04:04,248 --> 00:04:06,834 Holy... Hey, Hawkins. 10 00:04:06,959 --> 00:04:08,377 Wake up. 11 00:04:08,461 --> 00:04:10,296 Wake up. Come and see this. 12 00:04:14,717 --> 00:04:16,510 Are you feeling sick or anything? 13 00:04:17,678 --> 00:04:20,765 There's a fella here got a cross with your name on it and today's date. 14 00:04:23,476 --> 00:04:25,311 You hear that? 15 00:04:25,436 --> 00:04:27,813 Come on, now. You've had enough. 16 00:04:31,275 --> 00:04:32,401 That man's out to get you. 17 00:04:32,526 --> 00:04:33,778 Something important? 18 00:04:33,903 --> 00:04:35,988 Maybe he'll tell you. 19 00:04:57,218 --> 00:04:59,553 Looking for me? 20 00:04:59,678 --> 00:05:03,641 Are you Sam Hawkins? 21 00:05:03,766 --> 00:05:06,268 Yeah, sure. What about it? 22 00:05:12,024 --> 00:05:13,943 (men grunt) 23 00:05:16,737 --> 00:05:19,448 It's you I was lookin' for. 24 00:05:20,282 --> 00:05:22,868 (men grunt) 25 00:05:48,727 --> 00:05:52,606 (shouting in distance) 26 00:05:54,441 --> 00:05:56,068 Man: Catch it! 27 00:05:56,151 --> 00:05:59,154 (people cheering) 28 00:06:08,497 --> 00:06:10,583 Yeehaw! 29 00:06:11,625 --> 00:06:13,627 Man: Come on. Pick it up. 30 00:06:13,711 --> 00:06:15,379 Throw it back, will ya? 31 00:06:15,462 --> 00:06:18,007 (cheering continues) 32 00:06:30,936 --> 00:06:34,815 How's about a little wager? Like $100? 33 00:06:34,899 --> 00:06:37,359 All right, Ross. I'll bet on the kid. 34 00:06:48,412 --> 00:06:50,456 Man: I got $100 on you! 35 00:06:56,587 --> 00:06:58,881 Yeehaw! 36 00:07:03,636 --> 00:07:05,846 Hurry up there! 37 00:07:22,029 --> 00:07:23,530 Hurry UP! 38 00:07:34,959 --> 00:07:37,211 Get rid of it! Get it out! 39 00:07:43,467 --> 00:07:46,095 What's he doing there? Hurry up! 40 00:07:46,178 --> 00:07:48,097 It's gonna blow any minute. 41 00:07:52,935 --> 00:07:55,562 - What's the matter with that guy? - Get goin'! 42 00:08:09,660 --> 00:08:10,953 Yeehaw! 43 00:08:14,623 --> 00:08:16,834 You win the bet. 44 00:08:22,798 --> 00:08:25,342 You win, Rod. Here's your $100. 45 00:08:27,344 --> 00:08:29,555 Can't beat you at any game. 46 00:08:32,558 --> 00:08:34,601 Come on, dear. 47 00:08:34,685 --> 00:08:37,021 Ma'am. 48 00:08:37,104 --> 00:08:38,731 (clears throat) 49 00:08:38,814 --> 00:08:40,274 The rent? 50 00:08:40,357 --> 00:08:42,067 But before you go, 51 00:08:42,192 --> 00:08:44,987 we have to find a date to settle our accounts. 52 00:08:45,070 --> 00:08:47,239 Man: Naturally. 53 00:08:47,364 --> 00:08:49,199 Any time you like. 54 00:08:49,283 --> 00:08:51,160 Perhaps we can get it over with this evening 55 00:08:51,243 --> 00:08:53,620 if you're planning to be at home. 56 00:08:53,704 --> 00:08:55,497 All right, Rod. I'll be waiting for you. 57 00:08:55,581 --> 00:08:57,458 Giddy UP- 58 00:08:59,877 --> 00:09:01,670 Um... 59 00:09:11,346 --> 00:09:14,224 That brother of yours never loses a bet, does he? 60 00:09:16,393 --> 00:09:19,188 What do you charge for makin' a cross? 61 00:09:21,899 --> 00:09:23,776 One dollar. 62 00:09:29,615 --> 00:09:31,408 Then make me one. 63 00:09:31,492 --> 00:09:32,576 And the date? 64 00:09:32,659 --> 00:09:34,203 Today. 65 00:09:34,286 --> 00:09:35,454 What about the name? 66 00:09:35,537 --> 00:09:36,872 Howard Ross. 67 00:09:36,955 --> 00:09:38,248 Ah. 68 00:09:38,332 --> 00:09:40,209 You can have it for free, in that case. 69 00:09:53,680 --> 00:09:56,683 This covers half of the mortgage and the interest. 70 00:09:59,103 --> 00:10:01,355 You get the final payment next year. 71 00:10:04,441 --> 00:10:06,735 You'd be surprised to know who I saw today. 72 00:10:09,613 --> 00:10:11,323 Django. 73 00:10:17,496 --> 00:10:19,957 Mm. 74 00:10:20,040 --> 00:10:21,542 Pretty. 75 00:10:21,625 --> 00:10:24,419 Extremely pretty. 76 00:10:24,503 --> 00:10:27,214 I hope you'll be able to keep up with your payments, Ross. 77 00:10:31,385 --> 00:10:33,345 Ma'am. 78 00:10:35,305 --> 00:10:37,724 How revolting. 79 00:10:45,774 --> 00:10:48,235 Try and forget him. 80 00:10:48,318 --> 00:10:50,988 You don't think he really meant that bit about Django, do you? 81 00:10:52,406 --> 00:10:54,324 Hmm. 82 00:10:54,408 --> 00:10:57,536 Not unless it was one of his nightmares. 83 00:10:57,619 --> 00:10:59,746 Don't work too late. 84 00:11:21,685 --> 00:11:24,354 (clock ticking) 85 00:12:27,501 --> 00:12:29,962 (distant rustling) 86 00:12:41,306 --> 00:12:44,393 Figuring out how rich you are, Howard? 87 00:12:48,522 --> 00:12:51,566 You. He wasn'tjoking. 88 00:12:51,650 --> 00:12:54,820 Django, glad to see you. 89 00:12:56,863 --> 00:12:59,283 S0 was your friend. 90 00:12:59,408 --> 00:13:00,909 Sam Hawkins. 91 00:13:00,993 --> 00:13:03,036 Yeah. 92 00:13:03,120 --> 00:13:04,538 I heard about that. 93 00:13:04,663 --> 00:13:05,747 I want to tell you something, Django. 94 00:13:05,831 --> 00:13:06,915 Nothin'. 95 00:13:06,999 --> 00:13:09,626 Don't say nothin'. 96 00:13:09,751 --> 00:13:11,628 N0, listen, Django. 97 00:13:11,712 --> 00:13:13,505 Let me explain. 98 00:13:13,588 --> 00:13:15,340 It wasn't the way you think. 99 00:13:15,424 --> 00:13:17,676 L-- I didn't do anything. 100 00:13:17,759 --> 00:13:19,177 Django. 101 00:13:19,261 --> 00:13:20,887 Diango! 102 00:13:25,934 --> 00:13:27,978 Where are you? 103 00:13:36,903 --> 00:13:38,530 Listen, Django... 104 00:13:40,073 --> 00:13:41,825 Django. 105 00:13:50,625 --> 00:13:52,836 (crickets chirping) 106 00:14:05,640 --> 00:14:08,060 I'm here, Howard. 107 00:14:11,605 --> 00:14:13,357 Wait a minute. 108 00:14:18,779 --> 00:14:20,030 Hey. 109 00:14:22,449 --> 00:14:24,201 Where are you? 110 00:14:32,667 --> 00:14:34,378 Django. 111 00:14:34,461 --> 00:14:36,129 Please listen. 112 00:14:36,213 --> 00:14:38,298 I'll explain it all. 113 00:14:38,382 --> 00:14:40,425 Listen. 114 00:14:45,806 --> 00:14:47,182 You must listen! 115 00:14:55,232 --> 00:14:57,692 D0n't go away, 513F190- 116 00:15:10,831 --> 00:15:12,582 Why won't you listen to me? 117 00:15:12,666 --> 00:15:14,042 It wasn't my fault. 118 00:15:14,126 --> 00:15:15,669 I didn't do anything. 119 00:15:15,752 --> 00:15:17,796 I'm innocent, I tell you. 120 00:15:17,879 --> 00:15:19,631 Innocenfl 121 00:15:21,550 --> 00:15:23,718 Django: I'm over here, Howard. 122 00:15:25,804 --> 00:15:28,014 I'm waitin' for ya. 123 00:16:13,101 --> 00:16:15,020 N0! 124 00:16:15,103 --> 00:16:17,397 N0! 125 00:16:17,481 --> 00:16:20,567 N0! 126 00:16:20,650 --> 00:16:23,278 Django: Your time has come, Ross Howard. 127 00:16:31,953 --> 00:16:34,414 You're dead. 128 00:16:34,539 --> 00:16:36,041 You're dead! 129 00:16:37,667 --> 00:16:40,587 Leave me alone, Django! 130 00:16:40,712 --> 00:16:42,506 You're dead! 131 00:17:00,690 --> 00:17:03,026 (groans) 132 00:17:37,143 --> 00:17:39,020 And when was this? 133 00:17:39,104 --> 00:17:40,689 The same evening, Mr. Murdok. 134 00:17:40,772 --> 00:17:43,817 It must have been just a little while after you left. 135 00:17:45,902 --> 00:17:47,654 It was just like it happened to Hawkins. 136 00:17:47,737 --> 00:17:49,781 There was a cross with his name on it and the date. 137 00:17:53,702 --> 00:17:56,162 Then it was him after all. 138 00:17:57,581 --> 00:17:59,708 All right, thanks. 139 00:18:10,218 --> 00:18:12,804 Django. 140 00:18:12,929 --> 00:18:16,016 Brett! William! 141 00:18:16,141 --> 00:18:18,101 Brett! 142 00:18:20,478 --> 00:18:22,647 (groans) 143 00:18:34,618 --> 00:18:37,078 (snoring softly) 144 00:19:07,859 --> 00:19:10,612 Here's $5,000. 145 00:19:10,695 --> 00:19:12,489 That's to pay Mrs. Howard for the herd. 146 00:19:12,572 --> 00:19:14,908 But maybe Widow Howard doesn't wanna sell her cattle, Major, sir. 147 00:19:15,909 --> 00:19:17,869 Rod: (chuckles) Don't worry, William. 148 00:19:17,952 --> 00:19:20,121 She'll sell, all right. 149 00:19:20,246 --> 00:19:21,790 Now that her husband's been killed, 150 00:19:21,873 --> 00:19:23,750 the ranch'll be too much for her. 151 00:19:23,833 --> 00:19:26,419 You won't have to pay more than $5 a head. 152 00:19:28,046 --> 00:19:32,133 Here, Brett. G0 find me 20 men who aren't afraid of using their guns. 153 00:19:32,217 --> 00:19:33,843 Mm. 154 00:19:37,055 --> 00:19:38,973 Oh, and, Brett... 155 00:19:39,057 --> 00:19:41,476 bring them all to Desert City as soon as possible. 156 00:19:42,727 --> 00:19:43,728 I'll join you there. 157 00:19:43,812 --> 00:19:45,397 All right, Mr. Murdok. 158 00:20:11,715 --> 00:20:13,591 What are you doing? Why aren't you in bed? 159 00:20:13,717 --> 00:20:16,136 With him? 160 00:20:16,261 --> 00:20:18,012 You got any complaint? 161 00:20:19,723 --> 00:20:21,599 That brother of yours is crazy. 162 00:20:21,683 --> 00:20:24,436 Crazy. I don't know why I agreed to marry him. 163 00:20:26,312 --> 00:20:29,065 You know perfectly well why you married him, my dear. 164 00:20:29,190 --> 00:20:31,568 Because you're a greedy little tramp 165 00:20:31,693 --> 00:20:34,112 who's ready to do anything where there's money in it. 166 00:20:36,698 --> 00:20:38,533 And don't forget that my brother and I 167 00:20:38,658 --> 00:20:40,785 come from one of the best families in the whole of this country. 168 00:20:42,036 --> 00:20:44,914 That's true. And I can hardly wait for the moment 169 00:20:45,039 --> 00:20:48,877 when everyone finds out what you and your brother are really like. 170 00:20:49,002 --> 00:20:52,464 That reminds me of the rest of our bargain. 171 00:20:52,547 --> 00:20:54,716 In return for marrying that idiot, 172 00:20:54,799 --> 00:20:57,093 you agreed to give me a cash payment. 173 00:21:20,325 --> 00:21:22,994 (lively piano playing) 174 00:21:30,919 --> 00:21:32,712 (people cheer) 175 00:21:32,796 --> 00:21:35,924 Hey! Howdy, folks! 176 00:21:36,049 --> 00:21:38,051 (laughs) 177 00:21:38,134 --> 00:21:41,513 Hi, girls. Old Uncle William is back again. 178 00:21:41,596 --> 00:21:43,264 The kids who love to kiss him back. 179 00:21:43,348 --> 00:21:44,599 Woman: How are you? 180 00:21:44,682 --> 00:21:46,100 Man: Hey, boss, wait a minute. 181 00:21:46,184 --> 00:21:47,519 Has Widow Howard agreed to sell the cattle? 182 00:21:47,602 --> 00:21:49,187 Oh, that stupid woman. 183 00:21:49,270 --> 00:21:50,980 I think she wants us to make her a higher bid 184 00:21:51,064 --> 00:21:53,024 because she says she has to think about it. 185 00:21:53,107 --> 00:21:54,901 Ooh, you're looking pretty tonight. 186 00:21:54,984 --> 00:21:56,820 N0, not my champagne. 187 00:21:56,903 --> 00:22:00,323 It's imported from the East. For a very dear friend. 188 00:22:00,406 --> 00:22:01,825 I want a drink. 189 00:22:01,908 --> 00:22:04,035 That's for me, Erica. 190 00:22:09,999 --> 00:22:11,584 Hey. 191 00:22:11,709 --> 00:22:13,586 (gulps) 192 00:22:14,462 --> 00:22:15,797 - Woman: Hey. - Woman: N0. Where are you going? 193 00:22:15,880 --> 00:22:17,507 Aw, Willie. Where ya going? 194 00:22:17,590 --> 00:22:18,925 Hey, how l0ng's the widow wanna think? 195 00:22:19,008 --> 00:22:22,929 Well, I hope it'll be as long as possible. 196 00:22:23,012 --> 00:22:26,015 Well, I guess we can get in a couple of more hands, huh? 197 00:22:28,393 --> 00:22:30,645 Woman: Jeez. 198 00:22:31,938 --> 00:22:33,857 (laughs) 199 00:22:33,940 --> 00:22:35,483 Hey, look what I brought for you, angel. 200 00:22:35,567 --> 00:22:37,068 Oh, thanks. 201 00:22:37,151 --> 00:22:38,778 Ooh, I could eat you. 202 00:22:38,862 --> 00:22:40,363 Careful. I've a heart. 203 00:22:40,446 --> 00:22:41,865 And a bottle of champagne. 204 00:22:41,948 --> 00:22:43,116 Oh, all right, dear. 205 00:22:43,199 --> 00:22:44,284 Why don't you go and open it while I go and change? 206 00:22:44,367 --> 00:22:46,786 All right, but don't be too long. 207 00:22:48,079 --> 00:22:51,541 (whistles, hums) 208 00:22:55,044 --> 00:22:57,213 Ah. Hmm. 209 00:22:57,297 --> 00:22:59,549 Ah. (breathes heavily) 210 00:23:00,884 --> 00:23:02,886 (grunts, whistles) 211 00:23:02,969 --> 00:23:05,930 (cork DOPS) 212 00:23:06,014 --> 00:23:10,310 (humming) 213 00:23:10,393 --> 00:23:12,896 J' La, Ia, Ia J' Ah... 214 00:23:16,065 --> 00:23:17,692 Thanks. 215 00:23:25,325 --> 00:23:28,369 Real thoughtful of you to provide a nice, cool drink. 216 00:23:34,667 --> 00:23:36,419 Mighty fine. 217 00:23:36,544 --> 00:23:38,296 Ain't you drinkin'? 218 00:23:51,643 --> 00:23:54,437 This ain't no use to you. 219 00:23:54,520 --> 00:23:56,689 Widow Howard has sold the herd. 220 00:23:59,233 --> 00:24:02,320 You don't have to worry. I'll leave you half of the money. 221 00:24:04,113 --> 00:24:06,157 And the other half? 222 00:24:07,951 --> 00:24:12,830 Tell your boss that-- that I'll bring it along tomorrow. 223 00:24:17,460 --> 00:24:20,505 Uh, wait a minute. Stranger, please. 224 00:24:20,630 --> 00:24:22,799 Tell me, who are you, anyway? 225 00:24:24,926 --> 00:24:28,262 A devil... from Hell. 226 00:24:30,723 --> 00:24:34,143 You're lucky you won't ever see me again. 227 00:24:39,107 --> 00:24:41,359 Hold it, stranger. 228 00:24:43,152 --> 00:24:45,905 Don't worry. I'll handle it. 229 00:24:45,989 --> 00:24:47,907 Now turn around. 230 00:24:49,283 --> 00:24:52,912 Seems we just heard a mighty funny story about you, stranger. 231 00:24:52,996 --> 00:24:55,957 Yeah, mighty funny. 232 00:24:56,082 --> 00:24:58,459 Seems you like tearing up dollars, 233 00:24:58,543 --> 00:25:00,712 and you done it with some money of his. 234 00:25:10,430 --> 00:25:12,015 You mean this? 235 00:25:14,183 --> 00:25:16,561 Better hand that right back, stranger. 236 00:25:23,026 --> 00:25:25,653 Don't try anything. You haven't got a chance. 237 00:25:25,737 --> 00:25:27,905 Just hand it back quietly. 238 00:25:51,554 --> 00:25:53,681 I already told you, William, 239 00:25:53,806 --> 00:25:56,684 what I'll do with the rest of the money. 240 00:25:56,768 --> 00:25:59,353 I said I'm gonna deliver it. 241 00:26:57,078 --> 00:26:59,872 What's up, Brett? Why all this rushing? 242 00:27:03,126 --> 00:27:07,547 Here's a thousand bucks on account, Roland. 243 00:27:07,672 --> 00:27:10,216 I want you and your men to do a little job, 244 00:27:10,299 --> 00:27:12,802 and I want it done good. 245 00:27:12,927 --> 00:27:16,347 There's a thousand per head, Roland. 246 00:27:16,430 --> 00:27:19,892 I'll be waiting for you tomorrow at Desert City. 247 00:27:22,061 --> 00:27:24,230 Well, fellas, did you hear that? 248 00:27:24,313 --> 00:27:27,108 There's a thousand dollars each waiting for us. 249 00:29:32,608 --> 00:29:35,111 (man yells) 250 00:29:42,076 --> 00:29:44,704 (groans) 251 00:30:05,725 --> 00:30:07,977 (distant clatter) 252 00:31:34,647 --> 00:31:37,274 Rotten Murdok. That snake. 253 00:31:37,358 --> 00:31:38,734 What a gentleman he is. 254 00:31:40,111 --> 00:31:42,363 Sure, he paid me the money he owed me. 255 00:31:44,365 --> 00:31:47,284 Then he left me alone with these five hired killers. 256 00:31:48,702 --> 00:31:51,038 Hey, just a minute. 257 00:31:53,666 --> 00:31:55,209 The way Murdok cleared out of here, 258 00:31:55,292 --> 00:31:58,045 you'd think the Devil was after him. 259 00:31:58,170 --> 00:32:00,631 These coyotes stole all my money. 260 00:32:02,633 --> 00:32:04,885 To while away the time. Hey! 261 00:32:07,680 --> 00:32:10,099 Django, I gotta get my money! 262 00:32:14,687 --> 00:32:15,938 Wait a minute. 263 00:32:23,237 --> 00:32:25,322 This money's mine. 264 00:32:27,741 --> 00:32:30,035 I almost suffocated. 265 00:32:30,119 --> 00:32:33,205 I would have too, if you'd been a few minutes later. 266 00:32:33,289 --> 00:32:35,374 You're his wife, aren't you? 267 00:32:35,458 --> 00:32:37,585 Luke Murdok's, right? 268 00:32:46,135 --> 00:32:48,220 (laughing) 269 00:32:48,304 --> 00:32:49,763 Hyah! 270 00:32:51,390 --> 00:32:53,017 Hyah! 271 00:32:53,100 --> 00:32:55,394 Ha! 272 00:32:58,772 --> 00:33:00,941 I'll teach you... 273 00:33:04,945 --> 00:33:07,198 HYah!Ha! 274 00:33:21,879 --> 00:33:23,380 Hyah! 275 00:33:23,506 --> 00:33:25,466 (laughing) 276 00:33:32,806 --> 00:33:34,975 Hey, who is that boy over there? 277 00:33:35,059 --> 00:33:37,102 That's Luke Murdok, that is. 278 00:33:38,145 --> 00:33:39,188 (Spits) 279 00:33:41,774 --> 00:33:44,693 I reckon that's taught you some manners. 280 00:33:50,324 --> 00:33:52,243 Hmm. 281 00:33:55,454 --> 00:33:58,290 Come on. That fella's lookin' for trouble. 282 00:34:07,216 --> 00:34:10,511 Look here, Sheriff. You certainly have to do something. 283 00:34:10,594 --> 00:34:12,388 You sure do. 284 00:34:12,471 --> 00:34:16,183 Our wives are afraid to go out alone even in daylight. 285 00:34:16,267 --> 00:34:17,726 He's right, Sheriff. 286 00:34:17,810 --> 00:34:20,854 This town's being taken over by a bunch of hired killers and gunmen. 287 00:34:22,273 --> 00:34:26,151 Those fellas don't behave because they ain't afraid enough of you, Sheriff. 288 00:34:26,235 --> 00:34:28,195 And besides, they all got the support of a man 289 00:34:28,279 --> 00:34:30,531 they came to work for-- Murdok. 290 00:34:31,699 --> 00:34:33,742 He says he needs protection. 291 00:34:33,826 --> 00:34:36,662 He says he's afraid of bein' murdered. 292 00:34:36,787 --> 00:34:38,581 That's what we have a sheriff for. 293 00:34:38,706 --> 00:34:40,874 He can't take the law in his own hands. 294 00:34:41,000 --> 00:34:44,878 Just 'cause he's the richest man in the territory. 295 00:34:44,962 --> 00:34:47,339 As mayor of this here town, 296 00:34:47,423 --> 00:34:50,092 I think it's your duty to get rid of these outlaws. 297 00:34:50,175 --> 00:34:52,428 Or we'll give someone else yourjob. 298 00:34:53,846 --> 00:34:56,599 If I was a younger man, I'd sure teach them manners. 299 00:35:05,107 --> 00:35:07,443 Get rid of him. 300 00:35:12,573 --> 00:35:15,034 And no smart remarks. 301 00:35:21,123 --> 00:35:23,125 - What did your brother say? - Ha. 302 00:35:24,752 --> 00:35:27,713 Now, Mr. Luke, you know what he said. 303 00:35:30,507 --> 00:35:33,218 I wanna know who it was killed that fella, Mr. Murdok. 304 00:35:51,528 --> 00:35:54,239 Sheriff, did you say something? 305 00:35:54,365 --> 00:35:56,575 You know what I said, Murdok. 306 00:35:56,700 --> 00:35:58,077 And you're gonna answer me. 307 00:35:58,160 --> 00:36:01,455 'Cause here in Desert City I represent law and order. 308 00:36:01,538 --> 00:36:03,499 - Did you hear that? - You sure do. 309 00:36:03,624 --> 00:36:05,668 - Why don't you leave us alone? - Clear out of town. 310 00:36:05,751 --> 00:36:07,544 Yeah. 311 00:36:17,805 --> 00:36:19,973 (groans) 312 00:36:20,099 --> 00:36:21,350 Fools. Fools! 313 00:36:21,475 --> 00:36:23,352 Law and order's through! 314 00:36:23,477 --> 00:36:25,229 Finished! I've killed it! 315 00:36:25,354 --> 00:36:27,147 Your tough sheriff is dead now! 316 00:36:27,272 --> 00:36:29,608 Fools! Fools! Fools! 317 00:36:29,733 --> 00:36:32,194 Run for your lives, you fools! (laughs) 318 00:36:37,032 --> 00:36:39,243 Fools! Run! 319 00:36:46,583 --> 00:36:48,711 (groans) 320 00:36:51,004 --> 00:36:54,007 Hurry with that rag. Hold still. 321 00:36:54,091 --> 00:36:55,551 -(grunts) - Hold still. 322 00:36:55,634 --> 00:36:57,594 Don't struggle like that, Mr. Luke. 323 00:36:57,678 --> 00:36:59,179 Hold still, darn you! 324 00:36:59,263 --> 00:37:01,724 (groans) 325 00:37:01,807 --> 00:37:04,685 He won't calm down. 326 00:37:04,768 --> 00:37:07,438 (groaning continues) 327 00:37:16,280 --> 00:37:18,657 There's only one way. 328 00:37:28,917 --> 00:37:31,295 If you can help him, go on. 329 00:37:36,383 --> 00:37:38,093 How did you get away from my men? 330 00:37:40,387 --> 00:37:42,139 Your men, huh? 331 00:37:42,222 --> 00:37:44,683 (Luke continues groaning) 332 00:37:46,185 --> 00:37:48,061 They're dead, all of 'em. 333 00:37:54,026 --> 00:37:56,153 Leave us alone. 334 00:38:04,453 --> 00:38:06,497 (sighs) 335 00:38:12,711 --> 00:38:15,631 Don't worry, Luke. 336 00:38:15,714 --> 00:38:18,175 I'll look after you. 337 00:38:38,320 --> 00:38:41,490 Well, Desert City is still about four hours' ride. 338 00:38:41,573 --> 00:38:44,868 I promised Brett we would get there as soon as we possibly could. 339 00:38:44,952 --> 00:38:47,204 Is it a bank? 340 00:38:47,287 --> 00:38:49,164 Can't you get it through your heads? 341 00:38:49,248 --> 00:38:51,291 This time it's honest work! 342 00:38:51,375 --> 00:38:53,794 Mm-mm. Honest work? Then why call on us? 343 00:38:53,877 --> 00:38:56,380 (laughter) 344 00:38:56,463 --> 00:38:58,549 VĂ©monos. Let's go. 345 00:39:06,390 --> 00:39:08,267 (metal clanks) 346 00:39:08,350 --> 00:39:10,936 lfl heard right, that there was a trap closin'. 347 00:39:11,019 --> 00:39:12,312 Maybe we found our dinner. 348 00:39:12,396 --> 00:39:14,189 Come on! 349 00:39:16,692 --> 00:39:18,902 Hey! We ain't got time for that. 350 00:39:20,070 --> 00:39:21,989 Crazy fools. 351 00:39:42,134 --> 00:39:44,720 Watch your step. There may be others. 352 00:39:44,803 --> 00:39:46,763 There it is. 353 00:39:50,976 --> 00:39:53,312 Oh. Whatever it was got away. 354 00:39:53,437 --> 00:39:55,397 All right, let's go. We've got to be moving. 355 00:39:55,480 --> 00:39:56,899 Why can't we look for it, huh? 356 00:39:56,982 --> 00:39:59,067 Whatever it was lost a lot of blood, I reckon. 357 00:39:59,151 --> 00:40:00,777 (screams) 358 00:41:03,966 --> 00:41:06,843 N0! (speaks Spanish) N0! N0! 359 00:41:06,927 --> 00:41:09,137 N0! N0, don't shoot! 360 00:41:33,870 --> 00:41:35,747 November 17th. 361 00:41:35,831 --> 00:41:37,582 But that's tomorrow. 362 00:41:39,459 --> 00:41:42,629 If I get my hands on the fella who did this... 363 00:41:43,755 --> 00:41:45,465 We have to find him, Brett. 364 00:41:47,467 --> 00:41:49,428 Could have been any one of your enemies, Mr. Murdok. 365 00:41:49,511 --> 00:41:51,054 You've got plenty. 366 00:41:51,138 --> 00:41:53,515 N0 one asked your opinion. Just find him. 367 00:41:55,851 --> 00:41:57,894 But how will I recognize him, huh? 368 00:42:00,313 --> 00:42:03,608 I reckon if you're ever face to face, the two of you, 369 00:42:03,692 --> 00:42:05,944 you'll know he's your man. 370 00:42:07,988 --> 00:42:10,073 Those men you hired, is everybody here? 371 00:42:10,157 --> 00:42:11,658 The ones that haven't arrived yet, 372 00:42:11,742 --> 00:42:14,119 they'll be here as soon as possible. 373 00:42:14,202 --> 00:42:16,121 Fine. 374 00:42:37,809 --> 00:42:39,394 Man: Sure ain't a very friendly town, this. 375 00:42:39,478 --> 00:42:41,563 - Whisky. - Whisky's all right, though. 376 00:42:41,646 --> 00:42:43,106 Ought to be for what it costs. 377 00:42:43,190 --> 00:42:45,442 That's because he makes it himself. 378 00:42:48,320 --> 00:42:49,905 Come on, you fellas. 379 00:42:49,988 --> 00:42:51,698 Mr. Murd0k's got trouble. 380 00:42:51,823 --> 00:42:52,866 A practical joker. 381 00:42:52,949 --> 00:42:55,744 Last practical joker we had here got himself tarred and feathered. 382 00:42:58,330 --> 00:43:00,874 Then it looks like we can count on having a little fun. 383 00:43:00,999 --> 00:43:02,584 - Who is he? - I don't know. 384 00:43:02,667 --> 00:43:05,128 - Where do we find him? - I don't know nothin'. 385 00:43:05,212 --> 00:43:08,131 Only that he's been makin' wooden crosses. 386 00:43:08,256 --> 00:43:11,259 With names and dates on 'em like it was some kinda grave. 387 00:43:12,552 --> 00:43:16,056 All right, let's go. Search all the houses, the stores, and the stables. 388 00:43:16,139 --> 00:43:17,724 Anywhere you think he could be hiding. 389 00:43:17,808 --> 00:43:19,768 All right, let's go. 390 00:43:21,436 --> 00:43:23,355 Hey, you, stranger, 391 00:43:23,438 --> 00:43:25,774 -can you manage a pistol, huh? - Yeah. 392 00:43:34,241 --> 00:43:35,992 How would you like to make a thousand? 393 00:43:37,285 --> 00:43:38,912 N0. 394 00:43:38,995 --> 00:43:40,914 Why not? 395 00:43:40,997 --> 00:43:43,416 If you don't mind, I'd like to finish the game. 396 00:43:45,335 --> 00:43:48,004 Hmm. Come on, you two. 397 00:44:06,148 --> 00:44:07,566 Finish the game? 398 00:44:26,001 --> 00:44:29,045 N0, these ain't chips. They're just plain shavings. 399 00:44:30,964 --> 00:44:33,592 He didn't make the cross here. That's for certain. 400 00:44:37,053 --> 00:44:39,306 That's very lucky for you, Mister. 401 00:44:41,683 --> 00:44:43,977 Pack your stuff and get out of here. 402 00:44:44,102 --> 00:44:45,729 Why? 403 00:44:47,105 --> 00:44:48,106 This is my home. 404 00:44:48,190 --> 00:44:49,566 Get 90mg- 405 00:44:52,110 --> 00:44:54,654 You got one hour to get out of town. 406 00:44:59,868 --> 00:45:02,454 N0! 407 00:45:02,579 --> 00:45:07,083 N0! Not those. Not those. 408 00:45:07,167 --> 00:45:08,877 - You're gonna get out of town? -l'll get out. 409 00:45:08,960 --> 00:45:10,420 Hlgetout 410 00:45:10,503 --> 00:45:12,380 Yes. Now. 411 00:45:12,505 --> 00:45:15,550 You ain't goin' to a party. You don't need all that stuff. 412 00:45:17,010 --> 00:45:19,763 We just want you out of the way for a couple of days. 413 00:45:19,846 --> 00:45:21,806 Get movin'. 414 00:45:28,772 --> 00:45:30,815 Come on. 415 00:45:30,899 --> 00:45:32,442 Get goin'. 416 00:45:32,525 --> 00:45:33,735 You ain't thinkin' of arguing, are ya? 417 00:45:33,818 --> 00:45:35,237 Clay, don't. It's only for a few days. 418 00:45:35,320 --> 00:45:37,322 - G0 on. - Get in. 419 00:45:41,576 --> 00:45:43,036 - Let's go. - Come on, move along now. 420 00:45:43,119 --> 00:45:44,871 - Let's go... - Move it. 421 00:45:44,955 --> 00:45:46,039 - Come on... - Hit that horse. 422 00:45:46,164 --> 00:45:48,041 Hit him! 423 00:45:48,124 --> 00:45:49,834 - Hey, easy! - There you go. 424 00:46:07,435 --> 00:46:11,273 (gunfire continues) 425 00:46:31,251 --> 00:46:33,378 (horse whinnies) 426 00:47:00,613 --> 00:47:03,325 (gunfire continues) 427 00:47:28,058 --> 00:47:29,851 Get along! 428 00:47:47,911 --> 00:47:50,538 Why are you making everyone leave town? 429 00:47:50,622 --> 00:47:52,290 What's the point? 430 00:47:52,374 --> 00:47:54,459 It'll be easier to run him down. 431 00:47:56,753 --> 00:47:58,755 D0 you think you'd recognize him? 432 00:48:00,840 --> 00:48:03,343 If he's the one who was at your ranch, of course I would. 433 00:48:03,426 --> 00:48:05,387 But you're making a mistake, you know, 434 00:48:05,512 --> 00:48:08,056 if you expect him to fall into a clumsy trap. 435 00:48:09,224 --> 00:48:11,351 I think he'll manage to disappoint you. 436 00:48:13,645 --> 00:48:15,647 We'll see. 437 00:48:15,772 --> 00:48:17,941 At present, I have 20 men with me. 438 00:48:18,024 --> 00:48:20,402 And there are more riding in later. 439 00:48:21,403 --> 00:48:23,321 I'm afraid he hasn't a chance. 440 00:48:34,499 --> 00:48:36,876 We've come too far from town. 441 00:48:36,960 --> 00:48:38,420 We won't find anyone here. 442 00:48:38,503 --> 00:48:40,296 Let's go back. 443 00:48:40,380 --> 00:48:42,382 Hey, there's a house. 444 00:49:04,028 --> 00:49:07,657 Maybe we're in for real trouble. That's what I think. 445 00:49:07,740 --> 00:49:09,075 I'm not afraid. 446 00:49:09,159 --> 00:49:11,119 You know, you shouldn't think so hard. 447 00:49:11,202 --> 00:49:14,330 Only thing I ever think about is getting enough of this here stuff. 448 00:50:38,039 --> 00:50:39,707 Damn him. 449 00:50:56,266 --> 00:50:59,102 (bell rings) 450 00:51:05,817 --> 00:51:08,236 The men are covering the whole town. 451 00:51:08,319 --> 00:51:10,488 If he's here, he won't get away. 452 00:51:12,323 --> 00:51:14,284 Hmm. 453 00:51:18,663 --> 00:51:20,999 You can be sure of that, Mr. Murdok. 454 00:51:21,082 --> 00:51:22,375 Sure of it? 455 00:51:22,458 --> 00:51:24,627 But so far he's done whatever he wanted to. 456 00:51:24,752 --> 00:51:28,423 Those men you hired to protect me can't even look after themselves. 457 00:51:28,506 --> 00:51:32,051 Make sure you keep your eyes open, Brett. 458 00:51:32,176 --> 00:51:34,304 What if he has an accomplice? 459 00:51:35,763 --> 00:51:38,516 Brett? 460 00:51:38,600 --> 00:51:41,144 There'll be a reward for the man who catches him. 461 00:51:55,992 --> 00:51:58,328 But why is he chasing you? 462 00:51:58,411 --> 00:52:00,872 Hmm? 463 00:52:00,955 --> 00:52:05,168 The great Murdok, runnin' away from a mysterious shadow. 464 00:52:13,176 --> 00:52:15,470 Maybe you ought to leave here. 465 00:52:18,181 --> 00:52:20,308 A contract is a contract. 466 00:52:22,602 --> 00:52:25,772 Besides, I don't wanna miss the best part of this here show. 467 00:52:26,773 --> 00:52:29,442 Alida, where does this one go? 468 00:52:33,029 --> 00:52:35,073 Let me see. 469 00:52:36,866 --> 00:52:38,993 You'll find out... 470 00:52:39,077 --> 00:52:41,579 that with a bit of patience... 471 00:52:41,663 --> 00:52:44,040 all the pieces fall into place. 472 00:52:44,165 --> 00:52:46,876 And that's the end of the game. 473 00:53:26,499 --> 00:53:28,710 -(cocks gun) - What is it? 474 00:53:28,793 --> 00:53:30,712 I think I hear something. 475 00:53:30,795 --> 00:53:31,921 (board creaks) 476 00:53:32,004 --> 00:53:34,048 You're starting to make me nervous. 477 00:53:37,677 --> 00:53:40,138 Mm. Mm. 478 00:53:57,363 --> 00:54:00,450 Hey, you know what happened to the fellas with the Mexican. 479 00:54:00,533 --> 00:54:02,368 He appeared like that. 480 00:54:02,452 --> 00:54:03,953 Out of nowhere. 481 00:54:35,943 --> 00:54:39,947 (distant explosions) 482 00:55:03,971 --> 00:55:07,934 (explosions, wind whistling) 483 00:55:38,589 --> 00:55:41,050 Hey, Evans. 484 00:55:41,175 --> 00:55:44,262 Whereabouts you dig up that bottle of whiskey, anyway? 485 00:55:44,345 --> 00:55:45,680 I ain't seen any for months. 486 00:55:45,805 --> 00:55:48,266 Back at the farmhouse. 487 00:55:48,391 --> 00:55:50,643 You ain't gonna drink it by yourself. 488 00:55:50,768 --> 00:55:52,687 I ain't gonna drink a drop of it, 489 00:55:52,812 --> 00:55:54,939 and if you want any, ask them Yankees. 490 00:55:55,022 --> 00:55:56,649 They'll give us plenty if we let 'em through. 491 00:55:56,732 --> 00:55:59,235 (scoffs) That'll be the day. 492 00:56:08,077 --> 00:56:10,454 (explosions) 493 00:56:20,464 --> 00:56:23,593 Hey, Django, you'll ruin your eyes reading like that. 494 00:56:23,718 --> 00:56:25,595 Hey, look what my patrol found. 495 00:56:28,598 --> 00:56:32,018 Hey. Must be almost six months since I've tasted whiskey. 496 00:56:32,143 --> 00:56:34,103 How about me and you knockin' back some of this? 497 00:56:34,186 --> 00:56:36,230 I'd sure like to, Django, 498 00:56:36,355 --> 00:56:37,982 only some of the boys think... 499 00:56:38,065 --> 00:56:39,650 that we should give it to the officers. 500 00:56:41,235 --> 00:56:44,238 - The officers? - Yeah. 501 00:56:44,322 --> 00:56:47,241 Nobody can accuse us of not being generous. Come on. 502 00:56:52,747 --> 00:56:54,874 (explosions) 503 00:57:11,140 --> 00:57:13,893 Captain Howard, sir? Major Murdok? 504 00:57:14,018 --> 00:57:16,020 That's funny. Where are they? 505 00:57:16,145 --> 00:57:18,773 And what's happened to the lieutenant? 506 00:57:18,856 --> 00:57:21,150 Looks like they've all gone. 507 00:57:21,233 --> 00:57:22,693 Deserted. 508 00:57:22,777 --> 00:57:24,403 Left us. 509 00:57:24,487 --> 00:57:26,322 I don't understand. 510 00:57:26,405 --> 00:57:28,407 Why would they do that? 511 00:57:30,576 --> 00:57:31,911 Hey, what do you think? 512 00:57:31,994 --> 00:57:33,579 Now, who's on watch? 513 00:57:33,704 --> 00:57:36,374 Collins. 514 00:57:36,457 --> 00:57:37,875 Collins! 515 00:57:37,959 --> 00:57:40,544 He was on duty, I think. But where the Devil is he? 516 00:57:47,009 --> 00:57:49,929 Hey, Collins. 517 00:57:50,012 --> 00:57:52,348 That's Major Murd0k's knife. 518 00:57:53,849 --> 00:57:58,145 - Then they're traitors. - But why? Why? 519 00:57:58,229 --> 00:57:59,939 We'd better warn the other men. 520 00:58:00,022 --> 00:58:01,691 (gun fires) 521 00:58:01,774 --> 00:58:03,651 Evans. 522 00:58:05,778 --> 00:58:07,154 Evans! 523 00:58:07,238 --> 00:58:08,447 Answer me, Evans! 524 00:58:08,531 --> 00:58:09,740 (gun firing) 525 00:58:09,824 --> 00:58:11,909 We're under attack! 526 00:58:12,034 --> 00:58:14,745 -(men shouting) -lt's an ambush! 527 00:58:19,208 --> 00:58:20,292 We're under attack! 528 00:58:20,376 --> 00:58:22,336 Yankees are attackin'. Hurry! 529 00:58:23,671 --> 00:58:26,048 (men shouting) 530 00:58:29,343 --> 00:58:31,262 (gun fires, man groans) 531 00:59:16,307 --> 00:59:18,017 Let's suppose someone lives. 532 00:59:20,728 --> 00:59:22,521 Don't worry, Lieutenant Hawkins. 533 00:59:22,605 --> 00:59:25,191 There won't be any survivors. 534 01:01:26,395 --> 01:01:28,522 I'm over here. 535 01:01:38,657 --> 01:01:41,493 Everyone else thinks you're some kind of ghost or phantom. 536 01:01:41,577 --> 01:01:44,121 But I know you're a real man. 537 01:01:44,205 --> 01:01:47,208 What if you find out that the others are right? 538 01:01:47,333 --> 01:01:49,543 I'll take a chance. 539 01:01:49,627 --> 01:01:51,921 Who's in the house? 540 01:01:52,046 --> 01:01:53,589 There's only Luke. 541 01:01:53,714 --> 01:01:56,342 Apart from him, we're alone. 542 01:01:56,467 --> 01:01:58,093 All the men are out searching the town. 543 01:01:58,219 --> 01:02:00,888 Aren't you a little scared? 544 01:02:01,013 --> 01:02:02,431 N0, not scared of you. 545 01:02:02,556 --> 01:02:04,683 I'll show you where the money is if... 546 01:02:04,808 --> 01:02:06,685 you help me get away. 547 01:02:06,810 --> 01:02:10,189 I told you I ain't interested in money. Thanks. 548 01:02:10,314 --> 01:02:12,399 You can't buy anything with hate. 549 01:02:48,602 --> 01:02:50,813 Major Murdok. 550 01:03:14,795 --> 01:03:19,133 Over 13 years it's taken me to find you... 551 01:03:19,216 --> 01:03:21,635 Major Murdok. 552 01:03:26,390 --> 01:03:29,601 To deliver this to you, this whiskey. 553 01:03:41,905 --> 01:03:45,034 D0 you recall a soldier called Evans? 554 01:03:46,493 --> 01:03:48,996 A brave soldier. 555 01:03:49,079 --> 01:03:51,332 They were all brave soldiers in our regiment. 556 01:03:51,415 --> 01:03:52,624 Yep, all brave boys. 557 01:03:54,877 --> 01:03:57,171 They believed in obeyin' their officers. 558 01:04:00,257 --> 01:04:03,135 In puttin' down all they had into... 559 01:04:03,260 --> 01:04:04,636 fightin' for their country, 560 01:04:04,720 --> 01:04:07,139 and they died happy, because they never knew the truth. 561 01:04:07,264 --> 01:04:09,558 That they'd been deserted, sold out, 562 01:04:09,641 --> 01:04:11,560 that their own officers betrayed them. 563 01:04:11,685 --> 01:04:15,230 That they stood by and watched the killing. 564 01:04:15,356 --> 01:04:17,191 They never found out the truth. 565 01:04:17,316 --> 01:04:20,486 They died thinking it was for honor and loyalty. 566 01:04:20,569 --> 01:04:23,405 They didn't know that you and your friends had sold 'em to the enemy 567 01:04:23,489 --> 01:04:25,115 like a herd of cattle. 568 01:04:25,199 --> 01:04:27,201 Well, now you're gonna pay, Murdok. 569 01:04:27,326 --> 01:04:29,703 You're gonna die slowly. 570 01:04:29,828 --> 01:04:33,874 You're gonna die a thousand deaths like your men. 571 01:04:33,999 --> 01:04:37,211 And I'm gonna watch you die. 572 01:04:37,294 --> 01:04:38,962 Slowly. 573 01:04:39,088 --> 01:04:40,255 (gunfire) 574 01:04:40,339 --> 01:04:41,965 Slowly. 575 01:04:43,467 --> 01:04:44,885 Slowly. 576 01:04:46,553 --> 01:04:49,056 Slowly. 577 01:05:08,117 --> 01:05:09,993 N0! N0! 578 01:05:10,077 --> 01:05:12,663 N0! (SObS) 579 01:05:28,887 --> 01:05:31,014 Have a good look through the livery stables there, 580 01:05:31,098 --> 01:05:33,058 and don't let him get you by surprise. 581 01:05:36,979 --> 01:05:40,274 He's gonna keep us runnin' around here the who darn night. 582 01:05:40,357 --> 01:05:41,859 You really believe there's anything in this story? 583 01:05:41,942 --> 01:05:43,068 I sure do. 584 01:05:43,152 --> 01:05:44,736 And I don't like it. 585 01:05:44,820 --> 01:05:46,447 If it weren't for all he promised... 586 01:05:46,530 --> 01:05:48,615 I'd sure like to get a good look at this fella. 587 01:07:15,702 --> 01:07:18,330 I'm tired ofjust sitting 'round. 588 01:07:18,413 --> 01:07:21,667 My brother's always been good to me, and I wanna help him now. 589 01:07:23,252 --> 01:07:26,171 Then just try to keep out of the way. 590 01:07:26,296 --> 01:07:29,633 You think I'm really too darn stupid to do anything, 591 01:07:29,716 --> 01:07:31,093 don't you? 592 01:07:31,176 --> 01:07:32,844 But I'm not. I ain't crazy. 593 01:07:32,928 --> 01:07:34,429 I can help just like the others. 594 01:07:34,513 --> 01:07:36,098 I've been thinking about all this, 595 01:07:36,181 --> 01:07:38,767 and I've got a plan I think will work. 596 01:07:38,850 --> 01:07:40,852 Oh, that's very interesting. 597 01:07:40,978 --> 01:07:42,980 And what is your plan? 598 01:07:44,606 --> 01:07:48,318 I was wondering about what he's really like 599 01:07:48,402 --> 01:07:51,363 and if we couldn't offer him money to clear out. 600 01:07:53,031 --> 01:07:54,783 You don't understand, Luke. 601 01:07:54,866 --> 01:07:57,119 It's no use tryin'. 602 01:07:57,202 --> 01:07:58,870 Of course it is. 603 01:07:58,996 --> 01:08:00,831 That isn't his game. 604 01:08:00,914 --> 01:08:03,083 Then we'll make it his game. 605 01:08:03,166 --> 01:08:06,169 It just depends on the size of the stakes. 606 01:08:50,005 --> 01:08:52,132 You draw his fire. G0 on. 607 01:09:03,727 --> 01:09:05,937 I'll be damned. It's just a trick. 608 01:09:43,809 --> 01:09:47,354 There ain't no man livin' could ever refuse all that money. 609 01:09:52,275 --> 01:09:54,945 I'm gonna take this over to the church. 610 01:09:55,028 --> 01:09:57,906 And leave it there. 611 01:09:57,989 --> 01:10:00,701 You tell Django about it. 612 01:10:00,784 --> 01:10:03,036 Make him go, Alida. 613 01:10:03,120 --> 01:10:05,247 Tell him he has to leave here. 614 01:10:06,498 --> 01:10:08,333 Alone. 615 01:10:09,793 --> 01:10:12,462 Don't be stupid, Luke. He doesn't want me. 616 01:11:06,725 --> 01:11:08,226 (man groans) 617 01:11:19,237 --> 01:11:22,032 Take it easy next time, will ya? 618 01:11:22,115 --> 01:11:24,326 That was one of ours. 619 01:11:26,995 --> 01:11:28,997 (cocks gun) 620 01:11:29,998 --> 01:11:31,833 (gasping) 621 01:11:54,606 --> 01:11:58,068 Greed is a sin. A deadly sin. 622 01:11:58,151 --> 01:12:00,070 (gun fires) 623 01:12:09,412 --> 01:12:12,290 - Evenin', Mrs. Murdok. - Evenin', ma'am. 624 01:12:22,050 --> 01:12:24,553 Wouldn't mind knowing what's the cause of all these goings on. 625 01:12:24,636 --> 01:12:27,556 I don't believe it's just one man. It don't figure. 626 01:12:31,518 --> 01:12:33,436 -(horse whinnies) - Wh0's that? 627 01:12:33,520 --> 01:12:35,188 Stop! 628 01:12:42,153 --> 01:12:43,780 But... 629 01:12:43,864 --> 01:12:45,699 It's a dummy. 630 01:12:45,824 --> 01:12:47,951 - Why'd he do that? - Can't you guess? 631 01:12:49,494 --> 01:12:51,997 (men groan) 632 01:13:08,471 --> 01:13:11,892 If this keeps on, I'm gonna clear out of this here town. 633 01:13:19,858 --> 01:13:22,152 We're safe enough if we all stick together. 634 01:13:22,235 --> 01:13:24,237 Don't you think so, stranger? 635 01:13:31,578 --> 01:13:33,747 Well, that's your opinion. 636 01:13:56,353 --> 01:13:57,896 - What happened? -(groans) 637 01:13:57,979 --> 01:13:59,773 What was that? 638 01:13:59,856 --> 01:14:01,608 By God, he won't get away with this. 639 01:14:01,691 --> 01:14:03,860 Man: Help me... 640 01:14:03,944 --> 01:14:05,987 Give me a hand over here. 641 01:14:06,112 --> 01:14:07,572 Hey, Jack, over here. 642 01:14:07,656 --> 01:14:09,574 - Help me turn this guy over. -(men groaning) 643 01:14:10,659 --> 01:14:12,410 He tricked them like a bunch of kids. 644 01:14:14,454 --> 01:14:16,081 What do we do now, Brett? 645 01:14:16,164 --> 01:14:18,583 Take the rest of the men and turn this town inside out. 646 01:14:18,708 --> 01:14:20,794 Hey, help me up. 647 01:14:20,919 --> 01:14:22,921 Get him up. 648 01:14:23,046 --> 01:14:26,007 But find him, Frank, and I want him kept alive. You understand? 649 01:14:26,091 --> 01:14:28,051 Okay. 650 01:14:59,249 --> 01:15:00,583 (gasps) 651 01:15:01,751 --> 01:15:03,628 I found you. Thank goodness. 652 01:15:03,753 --> 01:15:07,048 You can't go on with this. They're bound to get you sooner or later. 653 01:15:10,969 --> 01:15:13,972 Listen, Luke wants to pay you to let us alone. 654 01:15:14,055 --> 01:15:15,849 Take the money and go. 655 01:15:17,684 --> 01:15:19,144 Please do it. 656 01:15:19,227 --> 01:15:21,104 But I thought that's what you wanted. 657 01:15:21,229 --> 01:15:22,689 Not now. 658 01:15:23,940 --> 01:15:26,151 It wouldn't mean anything to me alone. 659 01:15:26,276 --> 01:15:27,736 (gun clicks) 660 01:15:27,819 --> 01:15:29,112 (gasps) 661 01:15:29,195 --> 01:15:31,448 You should know better than to trust a woman. 662 01:15:31,573 --> 01:15:34,075 You devil, Luke. 663 01:15:34,200 --> 01:15:37,954 (laughs) I'll give my brother your gun. 664 01:15:38,038 --> 01:15:41,124 He'll be very glad to get it. He's afraid of you. 665 01:15:41,207 --> 01:15:44,669 Everyone will be jealous of me, won't they? 666 01:15:44,753 --> 01:15:46,838 Clever, Luke. 667 01:15:46,921 --> 01:15:49,466 A smart fella. 668 01:15:49,549 --> 01:15:53,344 I'll bet that everyone else thinks they're better than you are. 669 01:15:53,470 --> 01:15:55,138 But it's not true. 670 01:15:55,263 --> 01:15:58,516 You're smarter than all of those guys your brother has hired. 671 01:15:59,768 --> 01:16:02,353 Smarter than all of them put together. 672 01:16:02,479 --> 01:16:04,856 They think they're clever, but... 673 01:16:04,939 --> 01:16:07,484 you're the one I'm really afraid of. 674 01:16:07,567 --> 01:16:10,278 And I'm right to be afraid of you, Luke. 675 01:16:10,403 --> 01:16:12,697 You fooled me so easily. 676 01:16:12,781 --> 01:16:14,991 That's enough. 677 01:16:15,116 --> 01:16:16,451 Shut up! 678 01:16:20,914 --> 01:16:22,707 And don't look at me. 679 01:16:22,791 --> 01:16:24,084 I don't like your face. 680 01:16:24,167 --> 01:16:25,335 Run, Alida! 681 01:16:25,418 --> 01:16:27,587 (gun fires, Django groans) 682 01:16:44,521 --> 01:16:45,980 That man's not supernatural. 683 01:16:46,064 --> 01:16:49,025 He's flesh and blood. This is his gun. 684 01:16:52,570 --> 01:16:55,490 Look. This is his blood. His blood. 685 01:16:55,615 --> 01:16:57,075 His blood! D0 you understand? 686 01:16:57,158 --> 01:16:59,244 Quick! Hurry. 687 01:16:59,369 --> 01:17:02,539 Hey, everybody. Quick! Come here! Hurry. 688 01:17:02,622 --> 01:17:03,623 I hit him! 689 01:17:03,706 --> 01:17:05,166 I hit him. 690 01:17:05,250 --> 01:17:07,210 He's injured! He isn't a ghost! 691 01:17:07,293 --> 01:17:08,711 Look! Here's his blood! 692 01:17:08,795 --> 01:17:10,255 I hit him, I tell you. 693 01:17:10,338 --> 01:17:12,799 I hit him. Look, his blood. 694 01:17:12,882 --> 01:17:14,217 Here it is on my hand. 695 01:17:14,300 --> 01:17:16,553 Look, everyone, he's injured. Look, this is his blood. 696 01:17:16,636 --> 01:17:19,180 Well, what are you waiting for? Start searching. 697 01:17:19,264 --> 01:17:21,182 (laughs) Find him. Now that I've injured him. 698 01:17:21,266 --> 01:17:22,642 There's nothing to be afraid of. 699 01:17:22,725 --> 01:17:25,603 He's no ghost! Let's go! Come on! 700 01:17:25,687 --> 01:17:28,523 Rod! Come on! 701 01:17:29,274 --> 01:17:31,234 Rod! Come on! 702 01:17:33,111 --> 01:17:34,863 This is his blood, Rod. 703 01:17:34,988 --> 01:17:36,739 Rod, and I took his pistol away. 704 01:17:36,823 --> 01:17:39,033 And I disarmed him all by myself, Rod. 705 01:17:39,159 --> 01:17:41,995 Wasn't that clever of me, Rod? Wasn't it? Huh? 706 01:17:43,746 --> 01:17:45,081 He must be near here. 707 01:17:45,165 --> 01:17:46,833 Get some torches and search the whole village. 708 01:17:46,916 --> 01:17:49,294 But be quick. Get moving! 709 01:19:06,746 --> 01:19:09,332 Man: Hey, Nick? 710 01:19:09,415 --> 01:19:12,669 Don't forget to look under the wagon. 711 01:19:12,752 --> 01:19:14,337 All right. 712 01:19:14,420 --> 01:19:17,131 And if I find a ghost, I'll give him to you. 713 01:20:16,983 --> 01:20:18,985 - You see anything? - N0. 714 01:20:20,987 --> 01:20:23,239 Come on. 715 01:20:56,606 --> 01:20:59,484 Hey, Dick, you think this fella really exists? 716 01:20:59,567 --> 01:21:01,611 I don't know what to think now. 717 01:21:01,694 --> 01:21:04,655 I think they're all crazy. Anyhow, it's Murd0k's problem. 718 01:21:04,739 --> 01:21:06,908 I just don't wanna get killed like those other guys. 719 01:21:06,991 --> 01:21:09,035 You and me neither, friend. It ain't worth it. 720 01:21:09,118 --> 01:21:10,536 What say we talk to the others? 721 01:21:10,661 --> 01:21:12,372 Why not? Let's try. 722 01:21:12,455 --> 01:21:14,165 If they feel the same, we can all clear out. 723 01:21:14,248 --> 01:21:16,834 Sure. Anyhow, there ain't no one in here. 724 01:21:21,881 --> 01:21:23,716 (door creaks) 725 01:21:58,459 --> 01:22:00,920 - The men are starting to get frightened. - Tell the boss? 726 01:22:01,003 --> 01:22:02,505 I don't know how to keep 'em under control anymore. 727 01:22:15,768 --> 01:22:18,271 Hey, Brett, we are leaving. 728 01:22:23,025 --> 01:22:25,611 You all accepted the money that I offered ya. 729 01:22:25,695 --> 01:22:28,406 That was the bargain. 730 01:22:28,531 --> 01:22:30,658 You ain't leavin' now. ls that clear? 731 01:22:38,291 --> 01:22:40,251 This trash is all yours. 732 01:22:45,006 --> 01:22:47,675 You'll be sorry you did that. 733 01:22:47,758 --> 01:22:49,427 Now it doesn't matter. 734 01:22:57,226 --> 01:22:59,896 If all you men wanna leave here, you're free to do so. 735 01:23:06,235 --> 01:23:08,654 Muchas gracias, Sefior Murdok. 736 01:23:08,738 --> 01:23:11,115 Luke: You're not going anywhere. 737 01:23:13,868 --> 01:23:16,120 Gunfighters. 738 01:23:18,623 --> 01:23:21,834 Why, you're more like sheep, you are. 739 01:23:21,959 --> 01:23:25,046 Get down off them horses. 740 01:23:30,927 --> 01:23:34,263 I promise, you try to leave, 741 01:23:34,347 --> 01:23:36,265 and it'll be your last move on Earth. 742 01:23:40,770 --> 01:23:42,104 Yeah... 743 01:23:43,481 --> 01:23:45,566 (grunts, horse whinnies) 744 01:23:50,363 --> 01:23:52,698 (gun fires, horse whinnies) 745 01:23:57,453 --> 01:23:59,038 (man groans) 746 01:23:59,163 --> 01:24:01,082 (guns firing, horses whinnying) 747 01:24:44,834 --> 01:24:47,378 Aah! Let's get out of here! 748 01:25:00,057 --> 01:25:02,435 Probably that was just what he wanted us to do. 749 01:25:06,230 --> 01:25:07,815 We'd better wait for the dawn now. 750 01:25:11,569 --> 01:25:13,738 You and the men tidy up this mess, Brett. 751 01:25:13,821 --> 01:25:16,115 Come on, boys. Let's get to work. 752 01:26:12,046 --> 01:26:14,882 The men are all stationed around the house, Mr. Murdok. 753 01:26:14,965 --> 01:26:16,801 He must be somewhere. 754 01:26:16,884 --> 01:26:18,969 Don't worry. We'll find him in the morning. 755 01:26:19,053 --> 01:26:21,180 It'll soon be dawn. 756 01:26:39,699 --> 01:26:43,035 (wind blowing) 757 01:27:22,742 --> 01:27:24,410 I have to go to the church. 758 01:27:25,870 --> 01:27:28,581 Sorry, Mr. Luke. You can't go outside. 759 01:27:28,664 --> 01:27:30,332 Your brother's orders. 760 01:27:30,416 --> 01:27:32,918 Oh, well. I suppose it can wait. 761 01:27:33,002 --> 01:27:34,503 Yes, Mr. Luke. 762 01:28:40,903 --> 01:28:43,739 (Sate squeaks) 763 01:29:02,925 --> 01:29:05,219 (laughs) 764 01:29:11,350 --> 01:29:13,102 (Lukelaughs) 765 01:29:13,227 --> 01:29:16,146 Try and speak now if you can. 766 01:29:19,650 --> 01:29:22,194 This time you've lost the game. 767 01:29:33,873 --> 01:29:36,876 It's all over for you. (laughs) 768 01:29:42,756 --> 01:29:46,093 You can't get away now. (laughs) 769 01:29:55,936 --> 01:30:01,066 I've been looking forward for a long time to this moment. 770 01:30:01,150 --> 01:30:02,735 NO 0H6 can SGVG yOU HOW. 771 01:30:02,818 --> 01:30:04,904 NObOdy! 772 01:30:18,292 --> 01:30:19,585 Wait. 773 01:30:19,668 --> 01:30:23,047 Must... be patient! 774 01:30:30,888 --> 01:30:32,598 It takes time to die! 775 01:31:01,794 --> 01:31:02,962 N0... 776 01:31:05,839 --> 01:31:07,758 You can't do that! 777 01:31:12,930 --> 01:31:14,848 (screams) 778 01:31:14,974 --> 01:31:17,726 (objects clattering) 779 01:31:54,763 --> 01:31:56,890 (groans) 780 01:32:02,312 --> 01:32:04,064 Sorry, boss. 781 01:32:04,148 --> 01:32:05,899 Your kid brother hit me over the head 782 01:32:05,983 --> 01:32:08,110 and went out to the church. 783 01:32:08,193 --> 01:32:10,946 He was lookin' for Django. 784 01:32:11,030 --> 01:32:13,323 Come on, men. 785 01:32:21,623 --> 01:32:23,625 Hey, Luke! 786 01:32:25,878 --> 01:32:27,880 Luke! 787 01:32:50,652 --> 01:32:52,780 Luke. 788 01:33:11,423 --> 01:33:13,342 Luke. 789 01:34:15,028 --> 01:34:16,572 You want me? 790 01:34:29,168 --> 01:34:30,627 (gun cocks) 791 01:34:59,489 --> 01:35:00,991 Aah! 792 01:35:02,868 --> 01:35:04,786 (groans) 793 01:36:30,539 --> 01:36:32,833 Today's your day, Murdok. 794 01:36:32,916 --> 01:36:34,459 It is my day. 795 01:36:34,584 --> 01:36:36,837 I have to correct a mistake 796 01:36:36,962 --> 01:36:38,630 that was made 13 years ago. 797 01:36:38,755 --> 01:36:41,091 Somehow, you survived. 798 01:36:41,216 --> 01:36:44,177 D0 it if you can, Murdok. 799 01:37:39,191 --> 01:37:41,068 Django. 800 01:37:41,151 --> 01:37:43,028 Django. 801 01:37:45,072 --> 01:37:46,990 Where are you, Django? 802 01:37:53,538 --> 01:37:54,706 N0, please wait. 803 01:37:54,790 --> 01:37:58,335 Hey, look what I got. 804 01:37:58,418 --> 01:37:59,920 Let me go along with ya. 805 01:38:00,003 --> 01:38:01,963 We'll be rich forever. 806 01:38:02,089 --> 01:38:04,424 We won't live forever. 807 01:38:06,676 --> 01:38:08,720 But... 808 01:38:10,347 --> 01:38:12,015 Hey! 809 01:38:15,560 --> 01:38:18,105 Don't leave me alone, Django. You can't. 810 01:38:21,441 --> 01:38:23,276 Just a minute. 811 01:38:24,528 --> 01:38:25,862 Diango! 812 01:38:26,696 --> 01:38:28,323 Diango! 813 01:38:54,307 --> 01:38:56,601 J' Django J' 54755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.