All language subtitles for Detective.Chinatown.2015.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:30,253 Sub Indonesia Oleh, ~Chaoshary20 @ Subscene~ 2 00:00:30,254 --> 00:00:45,253 Jangan hapus creditnya Selamat Menikmati 3 00:00:45,254 --> 00:01:10,253 Sub Indonesia Oleh, ~Chaoshary20 @ Subscene~ 4 00:01:18,254 --> 00:01:22,732 Qin Feng, mengapa Anda ingin masuk Pendidikan Polisi Kriminal? 5 00:01:25,886 --> 00:01:28,488 Apakah begitu sulit untuk dijawab? 6 00:01:28,764 --> 00:01:32,867 Kamu bisa coba lagi tahun depan. Ini bukan masalah. 7 00:01:33,018 --> 00:01:35,453 Nenek beliin kamu tiket pesawat untuk liburan selama satu minggu di Thailand. 8 00:01:35,567 --> 00:01:37,205 Dia akan menerima kamu. 9 00:01:37,356 --> 00:01:42,168 Dia itu keponakan istri sepupu suami bibi kamu yang hebat. 10 00:01:42,319 --> 00:01:48,383 Paman jauh. Detektif nomor satu di Chinatown, Tang Ren. 11 00:01:57,376 --> 00:02:04,482 Waktu berlalu bersama hembusan angin. 12 00:02:04,633 --> 00:02:12,240 Masa lalu tetaplah masa lalu. 13 00:02:12,537 --> 00:02:20,310 Kita adalah kekasih masa kecil... 14 00:02:24,657 --> 00:02:26,878 Apa? Anak nenek Wang hilang? 15 00:02:27,121 --> 00:02:30,023 Ini sebuah kasus penting. Saya harus mengambilnya. 16 00:02:52,000 --> 00:02:54,226 Keluar dari mobil. 17 00:03:35,669 --> 00:03:38,646 Emasnya tidak ada di sini. - Apakah kamu yakin? 18 00:03:38,797 --> 00:03:41,023 Kami telah mencarinya di mana-mana. Tidak ada tanda-tandanya. 19 00:03:41,174 --> 00:03:43,275 Tuan, Kon Tai ada disini. 20 00:03:52,978 --> 00:03:56,372 Terima kasih, Huang. - Untuk apa? 21 00:03:56,523 --> 00:03:58,582 Untuk menjaga TKP buatku. 22 00:03:58,733 --> 00:04:00,793 Apakah kamu mabuk? 23 00:04:00,944 --> 00:04:03,629 Ini wilayahku, jadi kasus ini milikku. 24 00:04:03,780 --> 00:04:06,048 Aku sudah menyelidiki selama 3 bulan dan hampir memecahkannya. 25 00:04:06,199 --> 00:04:08,008 Sekarang emasnya sudah hilang, dan tersangka sudah mati. 26 00:04:08,159 --> 00:04:11,387 Dan kamu bilang ini kasus kamu? - Wilayahku, kasusku. 27 00:04:11,538 --> 00:04:13,138 Ulangi? - Ada masalah dengan itu? 28 00:04:13,290 --> 00:04:15,724 Jangan sampai aku pukul kamu! - Aku akan tuntut kamu. 29 00:04:15,875 --> 00:04:18,185 Ada masalah dengan itu? 30 00:04:22,340 --> 00:04:24,358 Diduga senjata pembunuhan. 31 00:04:24,509 --> 00:04:28,112 Periksa sidik jari. - Periksa sidik jari. 32 00:04:28,263 --> 00:04:31,907 Periksa pintu masuk lainnya. - Periksa pintu masuk lainnya. 33 00:04:32,267 --> 00:04:34,868 Ambil kamera pengawas di luar gedung dan kirim ke kantor saya. 34 00:04:35,020 --> 00:04:37,204 Ambil kamera pengawas di luar gedung dan kirim ke kantor saya. 35 00:04:37,355 --> 00:04:40,958 Jangan mengulang kata-kataku! - Jangan mengulang kata-kataku! 36 00:04:41,318 --> 00:04:44,628 Saya menang! - Tang Ren, kamu sangat beruntung. 37 00:04:51,328 --> 00:04:53,762 Kamu mau pergi? - Jangan pergi saat kamu lagi menang. 38 00:04:53,913 --> 00:04:56,598 Pergi? Saya punya gelas naga biru langit di sebelah kiri... 39 00:04:56,750 --> 00:04:58,559 ... Dan harimau ekor putih di sebelah kanan. 40 00:04:58,710 --> 00:05:00,644 Taruh pasir di saku dan uang akan datang. 41 00:05:00,795 --> 00:05:02,730 Duduk di depan pohon dan Dewa Kekayaan akan datang. 42 00:05:02,881 --> 00:05:06,483 Saya akan ambil semuanya dari kalian termasuk semua pakaian kalian. 43 00:05:06,635 --> 00:05:08,819 Tidak termasuk kamu. 44 00:05:40,440 --> 00:05:43,125 Laporan otopsi. 45 00:05:52,744 --> 00:05:54,845 Milikku! 46 00:06:25,359 --> 00:06:27,461 Ngapain lihat-lihat? 47 00:06:36,100 --> 00:06:38,994 Apa yang kalian lakukan? 48 00:06:43,358 --> 00:06:46,293 Kalian pikir sedang ada di film gangster? 49 00:06:48,822 --> 00:06:52,216 Kalian berdua, ke ruang rapat. 50 00:06:54,661 --> 00:06:57,262 Ayo. - Ayo. 51 00:07:00,208 --> 00:07:04,520 Korban bernama Sompat, laki-laki 37 tahun, pemilik Sompat Bengkel. 52 00:07:04,521 --> 00:07:07,164 Tersangka perampokan emas di Chinatown. 53 00:07:07,315 --> 00:07:09,917 Penyebab kematian adalah karena benturan benda tumpul. 54 00:07:10,068 --> 00:07:12,169 Sebelas luka fatal di bagian belakang kepala. 55 00:07:12,320 --> 00:07:15,172 Berdasarkan lukanya, pembunuhnya adalah laki-laki setengah baya. 56 00:07:15,365 --> 00:07:18,550 Senjata pembunuhnya adalah sebuah vajra besi. 57 00:07:19,055 --> 00:07:21,243 Aku tidak percaya dia membunuhnya dengan itu. 58 00:07:21,777 --> 00:07:23,456 Bagaimana dengan sidik jari? - Kami sedang memproses nya. 59 00:07:23,745 --> 00:07:25,232 Ya. - Pintu masuk? 60 00:07:25,677 --> 00:07:28,797 Tidak ada akses lain ke bengkel selain pintu depan. 61 00:07:28,948 --> 00:07:32,176 Ya, ya, ya. - Pembunuhan ruangan tertutup. 62 00:07:32,189 --> 00:07:35,227 Saya telah mengambil semua video rekaman dekat Bengkel Sompat. 63 00:07:35,378 --> 00:07:37,104 Ada empat kamera di luar pintu depan. 64 00:07:37,255 --> 00:07:38,981 Rekaman secara otomatis akan ditimpa setiap tujuh hari. 65 00:07:39,550 --> 00:07:41,109 Kita punya rekaman. - Iya 66 00:07:41,260 --> 00:07:42,902 Bagaimana dengan emasnya? - Hilang. 67 00:07:43,053 --> 00:07:46,865 Saya berasumsi bahwa rekan Sompat membunuhnya dan mengambil emas tsb. 68 00:07:47,016 --> 00:07:48,449 Ya. 69 00:07:48,601 --> 00:07:51,911 Kalian semua tahu kalau Mr.Yan yang punya emasnya. 70 00:07:52,062 --> 00:07:55,623 Bahkan walikota menelepon saya. Saya merasakan banyak tekanan. 71 00:07:55,775 --> 00:08:00,753 Orang yang menangkap tersangka dan mendapatkan emasnya kembali... 72 00:08:00,905 --> 00:08:03,631 ... Akan menjadi wakil ketua. 73 00:08:06,869 --> 00:08:08,720 Ya, Pak. 74 00:08:08,850 --> 00:08:12,744 Tang Ren, kamu kehilangan jimatnya. - Ini tidak masuk akal. 75 00:08:12,895 --> 00:08:14,996 Ayo. 76 00:08:15,732 --> 00:08:19,042 Halo! - Tang, kapan kamu ke sini? 77 00:08:23,781 --> 00:08:26,466 Qin Feng. 78 00:08:28,453 --> 00:08:33,265 Selamat Datang di Thailand. Maaf sudah menunggu. 79 00:08:33,600 --> 00:08:36,994 Kau tahu aku seorang detektif terkenal, dan saya punya banyak janji. 80 00:08:37,145 --> 00:08:40,372 Aku baru saja dari kasus besar. 81 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 Apakah kamu bisu? - Saya... 82 00:08:44,400 --> 00:08:47,172 Tidak bisu, tapi gagap. 83 00:08:47,400 --> 00:08:50,585 Lupakan perguruan tinggi. Setelah hari yang menyenangkan di Thailand... 84 00:08:50,737 --> 00:08:53,630 ... Kamu bahkan akan lupa nenek. 85 00:08:54,550 --> 00:08:57,277 Bangkok adalah tempat yang paling menarik di seluruh dunia... 86 00:08:57,428 --> 00:09:00,197 ... Dan surga bagi lelaki. 87 00:09:18,366 --> 00:09:21,676 Tai, kamu telat. - Aku dari TKP. 88 00:09:21,828 --> 00:09:24,763 Apa yang terjadi? - Tidak ada. 89 00:09:24,914 --> 00:09:27,808 Dimana saudara kamu? - Itu dia. 90 00:09:27,959 --> 00:09:30,977 Dia tidak terlihat seperti kamu. - Tidak seganteng aku, kan? 91 00:09:31,129 --> 00:09:34,898 Dia adalah bos saya. Tai dari Kepolisian Chinatown. 92 00:09:35,049 --> 00:09:38,568 Bersenang-senanglah. Saya yang bayar. 93 00:09:38,720 --> 00:09:41,988 Jangan khawatir. Saya tidak akan beritahu nenek kamu. 94 00:09:42,140 --> 00:09:46,785 Berapa umur kamu? Apakah kamu masih perjaka? 95 00:09:47,478 --> 00:09:50,539 Kamu akan jadi lelaki dewasa? Transeksual? 96 00:09:50,690 --> 00:09:53,375 Dia pasti stres karena jauh dari rumah. 97 00:10:00,616 --> 00:10:03,301 Minum! Kamu bisa mengandalkanku selama beberapa hari ke depan. 98 00:10:03,453 --> 00:10:06,138 Aku akan buat ini jadi perjalanan hebat dalam hidup kamu. 99 00:10:06,289 --> 00:10:08,974 Bersulang! 100 00:10:11,753 --> 00:10:14,271 Bersulang!! Kamu ada di Bangkok. 101 00:10:20,300 --> 00:10:23,110 Punyamu dicampur juga? 102 00:10:23,261 --> 00:10:26,989 Kamu minum punyaku? Punyaku bahkan lebih banyak! 103 00:11:55,436 --> 00:11:57,746 Diam! 104 00:12:07,500 --> 00:12:10,560 Bagaimana bisa kamu melakukan sesuatu seperti ini di usia muda? 105 00:12:10,711 --> 00:12:13,897 Aku tidak... - Apa? Kamu tidak cukup? 106 00:12:14,048 --> 00:12:15,940 Kamu tahu, kali ini masih air panas. 107 00:12:16,092 --> 00:12:18,693 Lain kali bisa jadi asam sulfat. 108 00:12:18,844 --> 00:12:21,529 Siapa kamu? - Saya... 109 00:12:21,681 --> 00:12:24,699 Sepupu. Dia sepupu saya. Apakah kamu tahu orang yang... 110 00:12:24,850 --> 00:12:29,162 ... kamu intip ialah seorang gadis yang baik dan hebat? 111 00:12:29,700 --> 00:12:31,000 Dia adalah pemilik kontrakan saya. 112 00:12:31,350 --> 00:12:33,800 Gadis yang paling cantik di Chinatown. 113 00:12:34,245 --> 00:12:35,000 Xiang 114 00:12:35,650 --> 00:12:36,837 Dia sepupu kamu? 115 00:12:39,400 --> 00:12:40,500 Manis seperti saya, kan? 116 00:12:40,989 --> 00:12:42,965 Tidak, cabul seperti kamu. 117 00:12:45,785 --> 00:12:47,552 Tang Ren, main Mahjonglah dengan kami. 118 00:12:47,704 --> 00:12:50,180 Kamu harus tunggu seminggu lagi. Aku sedang sibuk. 119 00:12:50,331 --> 00:12:52,683 Paman Xiang, pagi. - Siapa dia? 120 00:12:52,834 --> 00:12:54,476 Sepupu saya. 121 00:12:54,500 --> 00:12:57,143 Chun, itu sudah tumbuh lebih besar. 122 00:12:57,295 --> 00:13:00,355 Dasar nakal. Mainlah kapan-kapan sambil minum teh. 123 00:13:02,900 --> 00:13:03,500 Ingat. 124 00:13:03,700 --> 00:13:05,300 Jangan pernah panggil saya paman 125 00:13:05,700 --> 00:13:08,635 Kenapa? - Jangan banyak tanya kenapa. 126 00:13:08,786 --> 00:13:13,432 Mereka pikir aku lahir di tahun 90-an. - Jadi aku harus panggil apa? 127 00:13:13,624 --> 00:13:16,393 Panggil aku Tang. - Dan kamu panggil aku apa? 128 00:13:16,544 --> 00:13:19,479 Qin. Aku sudah buat jadwal untukmu selama seminggu. 129 00:13:20,131 --> 00:13:23,024 Sungai Menam, pasar terapung, acara waria, Wat Arun. 130 00:13:23,176 --> 00:13:26,611 Kita akan mengunjungi tempat yang paling indah di Thailand, Grand Palace. 131 00:13:27,300 --> 00:13:31,736 Aku ingin lihat Kembar Siam. - Apa? 132 00:13:31,888 --> 00:13:33,400 Ellery Queen. Detektif fiksi. 133 00:13:34,000 --> 00:13:36,143 Nenek kamu bilang padaku bahwa kamu suka... 134 00:13:36,294 --> 00:13:38,061 ... Semua hal yang aneh. - Tidak aneh. 135 00:13:38,212 --> 00:13:40,439 Novel dan film itu untuk menipu anak-anak seperti kamu. 136 00:13:40,590 --> 00:13:43,775 Kalau kamu ingin menjadi seorang detektif, ayo kita pecahkan kasus orang hilang. 137 00:14:05,073 --> 00:14:09,217 Apakah kamu ingin seperti ini? - Tepat sekali. 138 00:14:11,450 --> 00:14:14,969 Pinjami aku uang. Aku akan bayar secepatnya. 139 00:14:15,204 --> 00:14:18,056 Kejutan! 140 00:14:18,207 --> 00:14:20,725 Nenek Wang, saya sudah menemukan anak Anda. 141 00:14:20,876 --> 00:14:24,604 Ban Ban. 142 00:14:24,755 --> 00:14:26,606 Ban Ban. 143 00:14:26,757 --> 00:14:29,484 Mengapa terlihat berbeda? - Ini karena kelaparan. 144 00:14:29,635 --> 00:14:31,611 Dia akan pulih dalam beberapa hari. 145 00:14:31,762 --> 00:14:35,073 Dia tidak mengenali saya. 146 00:14:36,809 --> 00:14:39,744 Sekarang dia mengenali Anda. Lihat? 147 00:14:44,400 --> 00:14:47,043 Terima kasih. 148 00:14:49,321 --> 00:14:53,174 Nenek Wang, saya lagi ada kasus besar. Saya harus pergi sekarang. 149 00:14:53,325 --> 00:14:56,260 Un... 150 00:14:56,870 --> 00:15:02,892 Tang, ini adalah penipuan. - Apa yang kamu tahu? 151 00:15:03,043 --> 00:15:05,728 Aku peduli tentang kesehatan mental orang tua. 152 00:15:05,879 --> 00:15:09,607 Selama anjing membuatnya bahagia. 153 00:15:09,758 --> 00:15:12,735 Ini punyamu. 154 00:15:13,600 --> 00:15:17,244 Jadi ini yang kamu sebut kasus? 155 00:15:18,396 --> 00:15:21,957 Sabarlah. Aku akan bawa kamu untuk memecahkan kasus kejahatan. 156 00:15:28,114 --> 00:15:29,756 Yang ini. 157 00:15:33,787 --> 00:15:35,721 Bagaimana menurutmu? - Lumayan... 158 00:15:35,914 --> 00:15:38,599 Lumayan bagus? - Lumayan jelek. 159 00:15:38,750 --> 00:15:41,226 Kamu tahu apa? 160 00:15:41,628 --> 00:15:45,647 Qiang, kasih saya diskon. - 40%. 161 00:15:49,219 --> 00:15:51,778 Pinjam uang lagi. - Apa? 162 00:15:51,930 --> 00:15:53,700 Aku akan bayar secepatnya. 163 00:15:54,600 --> 00:15:56,367 Aku pikir kamu akan membawaku... 164 00:15:56,519 --> 00:16:00,163 Ini untuk kasus. Ayo ayo. 165 00:16:07,696 --> 00:16:11,341 Apa yang kamu lakukan? Mengapa kamu marah-marah? 166 00:16:12,500 --> 00:16:13,309 Mau kemana? 167 00:16:14,100 --> 00:16:16,743 Aku benci pembohong. - Aku berbohong apa? 168 00:16:16,895 --> 00:16:19,000 Kamu seorang detektif? - Tentu saja. 169 00:16:19,378 --> 00:16:21,000 Kamu beli kalung untuk memecahkan suatu kasus? 170 00:16:21,150 --> 00:16:23,793 Tentu saja. - Itu bukan hadiah ulang tahun... 171 00:16:23,944 --> 00:16:26,587 ... Untuk pemilik kontrakan? - Ko kamu tahu? 172 00:16:31,200 --> 00:16:33,343 Kamu terlambat menjemputku karena kamu sedang main mahjong. 173 00:16:34,150 --> 00:16:35,000 Gimana kamu tahu? 174 00:16:35,200 --> 00:16:38,000 Bau yang menyengat dari rokok, mata merah... 175 00:16:38,500 --> 00:16:40,200 ... Dan kotoran di kuku kamu, terutama tangan kanan kamu. 176 00:16:40,500 --> 00:16:42,475 Tangan kiri kamu bernoda, tetapi kamu seorang perokok tangan kanan. 177 00:16:42,627 --> 00:16:44,936 Kaki celana kanan kamu lebih kotor dan dua-duanya lusuh. 178 00:16:45,087 --> 00:16:48,815 Semua tanda-tanda ini disebabkan satu hal, bermain mahjong. 179 00:16:49,600 --> 00:16:51,243 Saya menang! 180 00:16:54,200 --> 00:16:56,009 Kamu belajar itu semua dari novel? - Apakah benar? 181 00:16:56,160 --> 00:16:59,387 Aku biasanya punya banyak kasus. 182 00:16:59,539 --> 00:17:01,056 Misalnya? - Mencari orang hilang. 183 00:17:01,207 --> 00:17:02,807 Kucing dan anjing. - Mengikuti tersangka. 184 00:17:02,959 --> 00:17:04,643 Nyonya Seseorang. - Menjaga peralatan penting. 185 00:17:04,794 --> 00:17:07,020 Pengiriman cepat. - Bagaimana kamu tahu itu semua? 186 00:17:09,132 --> 00:17:13,443 Ini semua dalam bahasa Cina. Dasar kau pecundang. 187 00:17:14,428 --> 00:17:19,199 Tempat mana lagi yang bisa kamu kunjungi? Ini cuma enam hari lagi. 188 00:17:19,350 --> 00:17:22,786 Jika aku memarahi kamu, kamu bisa pergi. Aku akan menjaga kamu selama enam hari. 189 00:17:22,937 --> 00:17:25,080 Sesudah itu tugasku selesai. 190 00:17:25,231 --> 00:17:27,666 Aku akan mengajak kamu ke Grand Palace besok. 191 00:17:32,300 --> 00:17:37,279 Jangan bohong lagi. Aku benci pembohong. 192 00:17:37,430 --> 00:17:39,281 Baik. Ga bohong lagi. 193 00:17:42,000 --> 00:17:44,726 Kita telah menerima hasil sidik jari. Yaitu dia. 194 00:17:44,877 --> 00:17:47,980 Cepat. Bawa dia. 195 00:17:50,425 --> 00:17:54,361 Ya. Saya berbicara tentang Anda. Polisi seksi. 196 00:17:54,512 --> 00:17:56,947 Ayo, ayo, ayo! 197 00:18:05,800 --> 00:18:10,738 Menurutmu apakah Xiang akan menciumku saat dia melihat ini? 198 00:18:11,681 --> 00:18:15,200 Kamu harus mencobanya juga. Kamu bakal lebih manis. 199 00:18:20,565 --> 00:18:23,751 Kamu pikir aku pecundang, kan? 200 00:18:23,902 --> 00:18:27,254 Kamu pikir kamu lebih pintar dariku? Baik. 201 00:18:27,405 --> 00:18:30,424 Mari kita bermain. Sebuah kuis. 202 00:18:30,575 --> 00:18:33,719 Jika aku kalah, aku kasih 50 baht. Jika kamu kalah, kasih aku 100 baht. 203 00:18:33,870 --> 00:18:36,305 Bagaimana? 204 00:18:36,456 --> 00:18:39,516 Karena kamu lebih pintar dariku. - Baiklah. 205 00:18:39,667 --> 00:18:41,351 Kamu lebih muda, kamu duluan. 206 00:18:41,503 --> 00:18:43,854 Berapa jarak rata-rata antara bumi dan matahari? 207 00:18:45,298 --> 00:18:49,610 Jarak rata-ratanya 149.600.000 kilometer. 208 00:18:52,750 --> 00:18:54,434 Siapa namanya? 209 00:18:58,200 --> 00:19:01,803 Jadi apa jawabannya? - Aku tidak tahu, juga. 210 00:19:03,100 --> 00:19:04,993 Belikan saya cola. Yang dingin. 211 00:19:07,400 --> 00:19:10,289 Jangan marah. Itu ada yang merah antara mata kamu. 212 00:19:10,300 --> 00:19:11,700 Artinya kamu bakalan beruntung dengan wanita. 213 00:19:12,000 --> 00:19:13,044 Itu ada yang hitam di bagian atas hidung kamu. 214 00:19:13,400 --> 00:19:14,500 Artinya kamu akan kena masalah besar. 215 00:19:14,900 --> 00:19:16,000 Cuh cuh cuh! 216 00:19:26,800 --> 00:19:27,851 Halo. 217 00:19:27,852 --> 00:19:28,851 Anda membunuh seseorang dan... 218 00:19:28,900 --> 00:19:30,000 ... Polisi akan mengejar Anda. 219 00:19:30,400 --> 00:19:31,837 Anda pikir ini lucu? 220 00:19:32,200 --> 00:19:34,215 Anda dikelilingi oleh polisi. 221 00:19:36,824 --> 00:19:38,861 Dengarkan. Bukti sudah ada. 222 00:19:39,012 --> 00:19:42,739 Anda akan mati kalau Anda ditangkap. Larilah untuk hidup Anda. 223 00:19:55,152 --> 00:19:57,086 Siap. 224 00:19:59,114 --> 00:20:01,090 Laru! 225 00:20:02,000 --> 00:20:02,719 Tangkap dia! 226 00:20:23,235 --> 00:20:23,988 Tangkap dia! 227 00:21:21,989 --> 00:21:24,132 Dia seorang polisi. Lari! 228 00:21:24,283 --> 00:21:27,468 Biarkan saya. Tangkap dia! Tangkap dia! 229 00:23:22,100 --> 00:23:23,233 Aku kira kamu mau mengajak aku ke Grand Palace. 230 00:23:23,500 --> 00:23:23,987 Ya 231 00:23:25,144 --> 00:23:26,623 Ke Grand Palace. 232 00:23:26,978 --> 00:23:27,774 Kenapa ?? 233 00:23:28,150 --> 00:23:32,001 Kenapa polisi mengejar kamu? - Ya kenapa? 234 00:23:32,152 --> 00:23:34,378 Aku tanya kamu. 235 00:23:35,781 --> 00:23:40,760 Kenapa? 236 00:23:42,287 --> 00:23:45,723 Kamu pukul saya? - Tidak, aku tidak mukul. 237 00:23:47,584 --> 00:23:50,728 Kamu tidak pukul saya? - Tidak 238 00:23:50,879 --> 00:23:52,354 Kenapa mereka mengejar kamu? 239 00:23:52,943 --> 00:23:55,456 Mereka bilang aku bunuh seseorang. - Siapa yang kamu bunuh? 240 00:23:55,543 --> 00:23:58,110 Siapa yang aku bunuh? - Katakan siapa kamu bunuh. 241 00:23:58,261 --> 00:24:00,613 - Katakan siapa aku bunuh. - Bagaimana aku tahu? 242 00:24:00,764 --> 00:24:03,115 Bagaimana aku tahu? 243 00:24:05,560 --> 00:24:07,370 Huang Landeng, bagaimana Anda bisa melakukan sesuatu seperti ini? 244 00:24:07,521 --> 00:24:11,350 Anda menangkap teman saya di wilayah saya dan tanpa sepengetahuan saya? 245 00:24:11,450 --> 00:24:12,500 Bajingan! 246 00:24:12,651 --> 00:24:15,294 Teman Anda? - Tentu saja. 247 00:24:15,445 --> 00:24:18,172 Semua orang di Chinatown tahu bahwa Tang Ren adalah teman saya. 248 00:24:18,323 --> 00:24:20,841 Anda bisa tanya pada mereka. 249 00:24:20,993 --> 00:24:24,804 Apa bukti Anda? - Landeng, buktinya. 250 00:24:30,502 --> 00:24:35,189 Tiga bulan yang lalu di Chinatown, empat toko emas dirampok. 251 00:24:35,340 --> 00:24:38,234 101 kg emas telah hilang. 252 00:24:38,385 --> 00:24:40,820 Tersangka pertama yang kita duga dari geng perampok itu... 253 00:24:41,013 --> 00:24:44,573 ... Adalah pengrajin Sompat dari Sompat Bengkel. 254 00:24:44,725 --> 00:24:48,994 Kami telah memverifikasi bahwa emas dicuri di bengkelnya. 255 00:24:49,146 --> 00:24:52,206 Pada 15 April, ketika kita hendak menangkap Sompat... 256 00:24:52,357 --> 00:24:55,418 ... Dia ditemukan tewas. 257 00:24:55,569 --> 00:24:59,672 Waktu kematian diperkirakan jam 11 malam sampai jam 1 dini hari tanggal 14 April. 258 00:25:00,449 --> 00:25:02,550 Menurut penyelidikan menyeluruh kami... 259 00:25:02,701 --> 00:25:05,261 ... Hanya ada satu pintu masuk ke bengkelnya... 260 00:25:05,412 --> 00:25:08,014 ... Yaitu pintu depan. 261 00:25:08,165 --> 00:25:10,766 Ada empat kamera di luar pintu depan. 262 00:25:10,917 --> 00:25:14,562 Kami menemukan bahwa selama waktu pembunuhan terjadi... 263 00:25:14,713 --> 00:25:18,983 ... Satu-satunya yang masuk ke TKP... 264 00:25:20,802 --> 00:25:22,528 ... Adalah Tang Ren. 265 00:25:22,679 --> 00:25:24,405 Sidik jari Tang Ren ada diseluruh senjata pembunuh... 266 00:25:24,556 --> 00:25:26,323 ... Dan emas itu hilang. 267 00:25:26,475 --> 00:25:28,534 Jadi kita mengetahui bahwa... 268 00:25:28,685 --> 00:25:30,745 ... Tang Ren adalah orang terpendek di antara lima tersangka lainnya. 269 00:25:30,896 --> 00:25:33,622 Dia mengkhianati rekannya dan membunuhnya untuk mengambil emas itu. 270 00:25:33,774 --> 00:25:37,168 Selama kita menemukan Tang Ren,kita bisa mendapatkan kembali emas curian itu. 271 00:25:37,319 --> 00:25:40,212 Apakah jelas? - Ya! 272 00:25:43,367 --> 00:25:47,219 Kon, apakah Anda masih ada sesuatu yag ingin dikatakan? 273 00:25:49,665 --> 00:25:54,143 Pertama-tama, saya tidak ada hubungannya dengan Tang Ren. 274 00:25:55,700 --> 00:25:57,386 Saya pikir Anda bilang kalau semua orang di Chinatown tahu bahwa... 275 00:25:57,537 --> 00:25:59,223 ... Tang Ren adalah teman Anda. 276 00:26:00,566 --> 00:26:03,373 Saya dengar Anda adalah bos besar... 277 00:26:03,374 --> 00:26:05,767 ... Di kantor detektif swasta itu. 278 00:26:05,918 --> 00:26:11,022 Anda jangan bilang begitu. Akan saya tuntut karena fitnah. 279 00:26:11,215 --> 00:26:14,151 Dia memfitnah saya. 280 00:26:26,189 --> 00:26:28,915 Halo. - Tai, kamu... 281 00:26:29,066 --> 00:26:31,334 Diam. Berani-beraninya kamu membunuh seseorang? 282 00:26:31,486 --> 00:26:34,504 Aku beri waktu enam jam untuk kamu menyerahkan diri. 283 00:26:34,655 --> 00:26:37,632 Tai, saya... - Diam. 284 00:26:37,784 --> 00:26:39,718 Jangan melarikan diri! 285 00:26:39,869 --> 00:26:42,679 Jangan pernah biarkan penyelundup meninggalkan Thailand... 286 00:26:42,830 --> 00:26:44,973 ... Dan pergi ke Laos, Kamboja, Vietnam dan Burma. 287 00:26:45,124 --> 00:26:49,060 Jangan sampai aku melihatmu lagi! Aku akan makan kamu hidup-hidup. 288 00:27:03,059 --> 00:27:05,368 Aku tidak akan hidup dilangit yang sama dengan seorang penjahat. 289 00:27:05,520 --> 00:27:07,954 Bagus! 290 00:27:16,489 --> 00:27:18,507 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 291 00:27:18,699 --> 00:27:21,343 Aku harus bertemu Kon Tai dan mencari tahu semua ini. 292 00:27:21,536 --> 00:27:25,138 Kamu harusnya menyerahkan diri -. Apa? 293 00:27:25,289 --> 00:27:28,809 Menyerahkan diri. Tidak ada hukuman mati di Thailand. 294 00:27:28,960 --> 00:27:32,604 Kamu hanya perlu menjalani hukuman sekitar 40 tahun. 295 00:27:32,755 --> 00:27:35,190 Apakah kamu mendengarkan diri sendiri? 296 00:27:35,383 --> 00:27:37,275 Siapa yang ingin berada di penjara selama 40 tahun? 297 00:27:37,427 --> 00:27:40,320 Saya paman kamu. - Paman jauh. 298 00:27:40,471 --> 00:27:43,740 Darah lebih kental daripada air. - Tapi kamu seorang pembunuh. 299 00:27:43,891 --> 00:27:47,828 Tidak. - Katakan ke polisi. 300 00:27:47,979 --> 00:27:50,413 Apakah mereka akan mendengarkanku? 301 00:27:50,565 --> 00:27:52,874 Saya bukan warga sini. Ini baik-baik saja saat saya berperilaku baik. 302 00:27:53,025 --> 00:27:55,377 Tapi setelah saya melanggar hukum, mereka dapat melakukan apapun yang mereka inginkan dari saya. 303 00:27:55,528 --> 00:27:58,004 Saya tidak ingin menghabiskan sisa hidup saya di penjara. 304 00:27:58,156 --> 00:28:00,298 Ini bukan urusanku. 305 00:28:00,450 --> 00:28:03,009 Aku tidak ingin melarikan diri lagi. 306 00:28:03,675 --> 00:28:05,359 Kamu menyerang polisi. 307 00:28:05,510 --> 00:28:07,444 Itu suatu kejahatan di Thailand. 308 00:28:07,595 --> 00:28:10,030 Kamu bakal di penjara setidaknya belasan tahun. 309 00:28:10,181 --> 00:28:12,741 Aku tidak tahu apa-apa. 310 00:28:13,685 --> 00:28:15,827 Kamu saat ini ada di Thailand. Ini tidak terserah kamu lagi. 311 00:28:15,979 --> 00:28:18,121 Kamu tidak fasih berbicara Mandarin, siapa yang bakal mendengarkan kamu? 312 00:28:18,273 --> 00:28:21,416 Mereka akan menghajar kamu dan memasukan ke penjara. 313 00:28:21,567 --> 00:28:23,418 Apakah kamu tahu apa yang paling seram di Thailand? 314 00:28:23,778 --> 00:28:26,088 Untuk pria manis seperti kamu, ketika kamu masuk penjara... 315 00:28:26,239 --> 00:28:29,091 ... Kamu akan diperkosa oleh belasan orang besar. 316 00:29:21,435 --> 00:29:23,020 Kepalan Mohist dari Sekte selatan! Terima kasih. 317 00:29:24,047 --> 00:29:27,190 Terima kasih? Hentikan. 318 00:29:27,342 --> 00:29:29,443 Tutup mata dia. 319 00:29:35,897 --> 00:29:37,326 Bangsat! Kamu tusuk mata saya... 320 00:29:37,477 --> 00:29:40,871 ... Dan pegang area pribadi saya. - Cukup. 321 00:29:45,127 --> 00:29:47,586 Dimana itu? - Apa? 322 00:29:47,737 --> 00:29:51,381 Kamu masih main-main? - Saya akan berikan apapun yang Anda inginkan. 323 00:29:52,532 --> 00:29:56,136 Sepertinya kamu masih tidak ngerti. Dimana emas itu? 324 00:29:56,287 --> 00:29:59,139 Emas ada di lehernya. - Leher? 325 00:30:02,243 --> 00:30:04,845 Kamu seperti orang yang tangguh. - Kita semua anak jalanan. 326 00:30:04,996 --> 00:30:08,181 Berilah rasa hormat. - Mengapa tidak lengkap? 327 00:30:08,333 --> 00:30:10,976 Saya tidak tahan rasa sakit, jadi saya bilang ke mereka untuk berhenti. 328 00:30:11,127 --> 00:30:13,395 Naga setengah matang. - Jangan! 329 00:30:13,546 --> 00:30:15,814 Hentikan! Ini bukan emas saya inginkan. 330 00:30:15,965 --> 00:30:20,861 Setelah kamu membunuh Sompat, di mana kamu simpan emas itu? 331 00:30:21,012 --> 00:30:24,156 Siapa Sompat? - Kamu mengambilnya. 332 00:30:24,307 --> 00:30:27,284 Kembalikan saja. - Diam! Saya ini paman kamu. 333 00:30:27,769 --> 00:30:29,286 Ternyata kamu pamannya. 334 00:30:29,437 --> 00:30:32,330 Beritahu kami atau aku akan menembaknya. 335 00:30:32,523 --> 00:30:34,207 Itu tidak akan buat saya tahu sesuatu yang saya tidak tahu. 336 00:30:34,359 --> 00:30:37,544 Katakan saja. Aku keponakanmu. 337 00:30:37,695 --> 00:30:39,671 Bukan, cuma keponakan jauh. 338 00:30:39,947 --> 00:30:41,923 Jangan. - Darah lebih kental daripada air. 339 00:30:42,075 --> 00:30:45,802 Beri saya petunjuk. - Kotak emas itu. 340 00:30:45,953 --> 00:30:48,889 Maksudmu yang di bengkel patung? - Lanjutkan. 341 00:30:49,082 --> 00:30:52,309 Orang itu menelepon saya dan meminta saya untuk mengambil sebuah kotak. 342 00:30:52,460 --> 00:30:54,311 Saya tidak tahu ada emas di dalamnya. 343 00:30:54,462 --> 00:30:58,231 Kemana kamu bawa kotak itu? - Orang itu meminta saya untuk... 344 00:30:58,383 --> 00:31:01,151 ... Mengirimkannya ke tempat parkir bawah tanah di Haitian Mansion... 345 00:31:01,302 --> 00:31:03,236 ... Dan menaruhnya di samping mobil van. 346 00:31:03,388 --> 00:31:06,365 King Kong, awasi mereka. - Baik. 347 00:31:06,516 --> 00:31:10,410 Orang Vietnam, ayo kita pergi cari kotak itu. - Baik. 348 00:31:11,813 --> 00:31:16,416 Jika kamu berbohong... - Anda bisa bunuh saya. 349 00:31:37,005 --> 00:31:39,189 Kamu ingin makan? 350 00:31:39,340 --> 00:31:42,651 Kamu mencuri emas kami, jadi kami harus makan ini. 351 00:33:29,243 --> 00:33:31,052 Lakukan! 352 00:33:40,379 --> 00:33:43,899 Apa yang kamu lakukan? Lepaskan, Lepaskan! Lepaskan! 353 00:33:44,050 --> 00:33:45,650 Kita Lepaskan bersama-sama. - Baik. 354 00:33:45,802 --> 00:33:47,903 Satu, dua, tiga. 355 00:33:51,474 --> 00:33:53,992 Berikan kalung itu. - Ini. 356 00:33:54,143 --> 00:33:56,328 Ayo. Pergi! 357 00:33:56,479 --> 00:33:58,455 Lepaskan, Lepaskan, Lepaskan! 358 00:34:01,456 --> 00:34:13,686 Sub Indonesia Oleh, ~Chaoshary20 @ Subscene~ 359 00:34:16,687 --> 00:34:20,665 Ini semua salahmu. Bagaimana dengan Grand Palace? 360 00:34:20,816 --> 00:34:22,625 Kamu sudah buat aku jadi banyak masalah. 361 00:34:22,776 --> 00:34:24,502 Kamu seperti burung pertanda buruk. 362 00:34:24,653 --> 00:34:27,588 Sekarang, kamu mau pergi kemana? - Saya harus memberikan ini ke Xiang. 363 00:34:27,740 --> 00:34:32,176 Apakah kamu sudah gila? - Saya akan minta Tai untuk bertemu di sana. 364 00:34:32,328 --> 00:34:35,012 Aku tidak ingin mati tanpa alasan. 365 00:34:35,164 --> 00:34:37,640 Bagaimana gangster itu tahu di mana kita? 366 00:34:37,791 --> 00:34:40,560 Apa yang kamu bicarakan? - Bagaimana mereka mendapatkan borgol? 367 00:34:40,711 --> 00:34:43,354 Maksudmu berarti ada polisi korup? 368 00:34:43,505 --> 00:34:45,273 Meski begitu, tidak mungkin Tai. 369 00:34:45,424 --> 00:34:49,902 Kamu percaya dia? - Aku yakin dia tidak akan berbohong. 370 00:34:50,095 --> 00:34:51,946 Apakah kamu pikir motor ini masih bisa dipakai? 371 00:34:52,097 --> 00:34:54,949 Jangan main-main. Tanya ke dia minta laporan kasus. 372 00:34:55,100 --> 00:34:57,994 Dalam bahasa Cina. - Mengapa? 373 00:34:58,145 --> 00:35:00,997 Apakah kamu tidak mau tahu siapa yang kamu bunuh? 374 00:35:08,268 --> 00:35:10,620 Masuk. Cepat! 375 00:35:10,771 --> 00:35:12,830 Apa yang kamu lakukan di sini? Kamu dicari di seluruh Bangkok. 376 00:35:13,774 --> 00:35:16,042 Selamat Ulang Tahun. - Kamu gila. 377 00:35:16,568 --> 00:35:18,628 Aku tidak membunuh siapa pun. Kamu percaya kan? 378 00:35:18,779 --> 00:35:21,088 Jadi kalau saya percaya kamu? Kamu harus buat polisi percaya kamu. 379 00:35:21,240 --> 00:35:23,633 Maka dari itu aku ingin bertemu Tai di sini untuk mencari tahu. 380 00:35:23,784 --> 00:35:26,052 Apakah kamu mencuri emasnya atau tidak? - Aku... 381 00:35:32,668 --> 00:35:34,101 Apakah itu Tai? 382 00:35:34,253 --> 00:35:36,395 Pergi ke atas. 383 00:35:41,552 --> 00:35:43,069 Apa yang Anda inginkan? 384 00:35:43,220 --> 00:35:46,823 Anda Xiang, kan? Kami adalah teman dari Tang Ren. 385 00:35:46,974 --> 00:35:49,742 Siapa Tang Ren? - Jangan pura-pura. 386 00:35:49,893 --> 00:35:52,495 Bukankah kamu cinta dalam hidupnya? - Siapa kalian? 387 00:35:52,646 --> 00:35:56,249 Kami adalah mitra Tang Ren. 388 00:35:58,569 --> 00:36:02,880 Masuk. Cepat! 389 00:36:05,033 --> 00:36:07,802 Apakah Anda benar-benar mencuri emas? - Apakah dia tidak berbagi dengan Anda? 390 00:36:07,953 --> 00:36:09,887 Ya. 391 00:36:10,080 --> 00:36:12,223 Bukankah ini bagus? 392 00:36:13,792 --> 00:36:17,478 Itu begitu murah. Anda layak mendapatkan yang lebih bagus. 393 00:36:17,629 --> 00:36:19,814 Di berita mereka tidak mengatakan berapa banyak Anda mencuri. 394 00:36:19,965 --> 00:36:23,067 Dimana dia? Saya akan minta dia untuk memberitahu Anda. 395 00:36:51,456 --> 00:36:53,392 Kenapa dia harus bertemu denganku di sini? 396 00:36:53,750 --> 00:36:56,894 Kalau ada yang lihat, saya akan dipecat. 397 00:36:57,170 --> 00:36:59,229 Dimana dia? 398 00:37:07,514 --> 00:37:09,573 Huang. 399 00:37:09,724 --> 00:37:11,742 Pergi ke atas. 400 00:37:17,440 --> 00:37:21,919 Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 401 00:37:32,080 --> 00:37:34,598 Diam! 402 00:37:46,678 --> 00:37:48,654 Diam! 403 00:37:49,639 --> 00:37:52,408 Apakah kamu sendirian? - Iya. 404 00:37:52,559 --> 00:37:54,868 Tidak ada yang merayakan ulang tahun dengan kamu? 405 00:37:55,019 --> 00:37:57,287 Saya terlalu tua untuk itu. 406 00:38:01,693 --> 00:38:03,836 Siapa itu? - Tidak ada siapa-siapa. 407 00:38:03,987 --> 00:38:05,754 Tidak mungkin. 408 00:38:06,489 --> 00:38:09,716 Detektif Huang, tidak ada seorang pun di sana. 409 00:38:10,201 --> 00:38:12,177 Detektif Huang. 410 00:38:19,035 --> 00:38:20,803 Siapa dia? 411 00:38:21,538 --> 00:38:23,430 Sepupu saya. - Kamu bilang tidak ada orang di sini. 412 00:38:23,582 --> 00:38:26,350 Dia bukan siapa-siapa. 413 00:38:28,086 --> 00:38:30,521 Dia terbelakang. 414 00:38:34,156 --> 00:38:35,356 Aku tidak akan mengantar Anda keluar karena Anda begitu sibuk. 415 00:38:35,574 --> 00:38:37,259 Datanglah kapan-kapan ke "Night In Shanghai". Saya disebelahnya. 416 00:38:37,647 --> 00:38:39,067 Ngomong-ngomong, Anda begitu tampan. 417 00:38:39,768 --> 00:38:40,718 Dadah 418 00:38:55,023 --> 00:38:57,374 Siapa mereka? - Rekan Tang Ren. 419 00:38:57,525 --> 00:39:00,544 Rekan untuk apa? - Pencurian toko emas. 420 00:39:00,695 --> 00:39:03,088 Mereka bukan rekan saya. - Kita rekan. 421 00:39:03,239 --> 00:39:06,216 Apakah kamu benar-benar mencuri emas itu? - Tidak, aku tidak mencurinya. 422 00:39:06,368 --> 00:39:08,594 Kita melakukannya bersama-sama. - Omong kosong! 423 00:39:08,745 --> 00:39:11,013 Kau membunuh pria itu, juga? - Dia membunuhnya. 424 00:39:11,164 --> 00:39:13,515 Tidak, aku tidak membunuhnya. - Ya, kamu membunuhnya. 425 00:39:13,667 --> 00:39:15,601 Tidak, aku tidak membunuhnya. - Ya, kamu membunuhnya. 426 00:39:15,752 --> 00:39:18,145 Kamu benar-benar membunuhnya? - Tidak, aku tidak membunuhnya. 427 00:39:18,296 --> 00:39:21,482 Dan aku tidak mencuri emas itu. Tidak ada rekan juga. 428 00:39:21,887 --> 00:39:23,115 Jadi, siapa aku? 429 00:39:25,689 --> 00:39:26,345 Aku tahu siapa kamu. 430 00:39:26,821 --> 00:39:28,618 Dia tahu siapa kamu. - Tapi siapa mereka? 431 00:39:30,056 --> 00:39:31,788 Ya. Siapa mereka? 432 00:39:34,321 --> 00:39:37,047 Sudah selesai? - Belum 433 00:39:44,039 --> 00:39:46,015 Ikut denganku. 434 00:39:51,546 --> 00:39:54,023 Detektif Huang, apa yang membuat Anda ke sini lagi? 435 00:39:54,174 --> 00:39:56,525 Hanya ada sepupu saya di lantai atas. 436 00:39:56,676 --> 00:39:59,111 Tidak ada orang lain. 437 00:40:10,857 --> 00:40:13,292 Dia muncul dari udara. 438 00:40:13,443 --> 00:40:15,961 Dia sepupu saya yang lain. - Sepupu kedua. 439 00:40:16,112 --> 00:40:19,089 Berapa banyak sepupu kamu? 440 00:40:26,039 --> 00:40:30,017 Dimana sepupu tertua kamu? 441 00:40:40,225 --> 00:40:42,993 Sepupu ketiga kamu? 442 00:41:05,355 --> 00:41:10,960 Happy Birthday to you. 443 00:41:12,355 --> 00:41:15,001 Happy Birthday to you. 444 00:41:15,867 --> 00:41:19,428 Surprise! - Selamat ulang tahun. 445 00:41:24,126 --> 00:41:25,810 Terima kasih, semuanya. 446 00:41:25,961 --> 00:41:29,355 Kamu pasti terkejut. 447 00:41:29,506 --> 00:41:32,733 Berbahagialah. - Terima kasih semuanya. 448 00:41:32,885 --> 00:41:35,444 Aku ada sesuatu yang harus dilakukan. Aku harus pergi. 449 00:41:36,555 --> 00:41:38,406 Selamat tinggal, sepupu. 450 00:41:38,557 --> 00:41:41,409 Selamat Ulang Tahun. - Selamat tinggal, sepupu tertua. 451 00:41:49,318 --> 00:41:55,840 Xiang, selera laki-laki kamu begitu istimewa. 452 00:41:59,000 --> 00:42:01,393 Detektif Huang, aku akan temani Anda keluar. 453 00:42:03,046 --> 00:42:05,564 Tai. - Ini terakhir kalinya menolong kamu. 454 00:42:05,757 --> 00:42:09,026 Aku sudah dapatkan yang kamu butuhkan. 455 00:42:09,177 --> 00:42:10,736 Waktu dan tempat semua ada di sini. 456 00:42:10,887 --> 00:42:13,197 Tai. - Jangan bilang apa-apa. 457 00:42:13,348 --> 00:42:16,033 Aku tidak bisa menolong kamu lagi. Aku tidak ingin melihatmu lagi... 458 00:42:16,184 --> 00:42:18,911 ... Selama sisa hidupku. Hati hati. 459 00:42:19,229 --> 00:42:21,163 Tai. 460 00:42:21,314 --> 00:42:24,166 Aku tidak punya apa-apa untuk membayar kamu untuk semua persaudaraan bertahun-tahun kita . 461 00:42:24,317 --> 00:42:27,836 Ambilah pusaka saya sebagai hadiah. - Apa-apaan ini? 462 00:42:27,988 --> 00:42:29,546 Ini sudah diberkati dan berkhasiat. 463 00:42:29,698 --> 00:42:31,507 Dengan itu, kamu bisa berkendara tanpa memakai sabuk pengaman. 464 00:42:31,658 --> 00:42:34,385 Aku lebih baik memakainya. 465 00:42:40,625 --> 00:42:43,519 Kamu benar-benar tidak membunuh orang itu? - Tentu saja tidak. 466 00:42:43,670 --> 00:42:46,897 Jadi, mengapa kamu pergi ke sana? - Aku sedang bermain mahjong... 467 00:42:47,048 --> 00:42:49,733 ... Dan ada telepon dari orang asing. 468 00:42:49,885 --> 00:42:53,237 Penelepon meminta saya untuk pergi ke Bengkel Sompat... 469 00:42:53,388 --> 00:42:56,699 ... Jam 12 malam tanggal 14 April untuk mengambil patung Buddha... 470 00:42:56,850 --> 00:42:59,535 ... Dan menaruhnya di tempat parkir Haiti Mansion. 471 00:42:59,686 --> 00:43:02,413 Dan dia bilang dia akan bayar saya. 472 00:43:02,689 --> 00:43:05,040 Orang itu meminta saya untuk mengisi catatan kurir... 473 00:43:05,191 --> 00:43:07,167 ... Dan memberi saya uang. 474 00:43:08,000 --> 00:43:11,143 Pria itu masih hidup ketika saya pergi. 475 00:43:17,217 --> 00:43:18,201 Dimana kotaknya? 476 00:43:18,635 --> 00:43:21,487 Aku mengirimnya ke tempat parkir Haiti Mansion seperti yang diminta. 477 00:43:21,638 --> 00:43:24,156 Hanya ada satu mobil van yang menunggu. 478 00:43:24,349 --> 00:43:27,660 Apakah kamu melihat penerima barang? - Tidak, aku tidak melihatnya. 479 00:43:27,811 --> 00:43:30,621 Orang itu meminta saya untuk menempatkan kotaknya di samping van. 480 00:43:30,772 --> 00:43:32,790 Tempat itu tinggi di depan dan lebih bawah ke belakang. 481 00:43:32,941 --> 00:43:35,293 Itu sangat suram. Saya yakin itu adalah kutukan. 482 00:43:35,444 --> 00:43:38,337 Jadi aku segera pergi. - Apakah kamu tidak membuka kotaknya? 483 00:43:38,488 --> 00:43:42,591 Itu disegel. Siapa sangka ada emas di dalamnya? 484 00:43:44,119 --> 00:43:46,595 Menarik. - Menarik? 485 00:43:46,747 --> 00:43:51,475 Menurut bukti, Kamulah pembunuhnya. 486 00:43:51,876 --> 00:43:52,657 Tidak, saya tidak membunuhnya. 487 00:43:52,978 --> 00:43:57,146 Lalu gimana dia mati? - Mana saya tahu? 488 00:44:00,968 --> 00:44:03,820 Apakah kamu tidak ingin tahu kebenarannya? 489 00:44:03,971 --> 00:44:06,614 Aku ingin bertahan hidup. - Tetaplah disini. 490 00:44:06,765 --> 00:44:10,285 Mengapa saya harus disini? - Pecahkan kasus ini. 491 00:44:12,897 --> 00:44:16,416 Kamu tidak demam. Kenapa kamu bicara omong kosong? 492 00:44:16,567 --> 00:44:18,751 Ini menyenangkan. - Omong kosong! 493 00:44:19,069 --> 00:44:21,838 Aku mempertaruhkan hidup. Kamu malah main-main. 494 00:44:21,989 --> 00:44:23,798 Aku harus pergi. 495 00:44:24,950 --> 00:44:27,510 Perahunya sudah ada. Aku harus pergi dari sini. 496 00:44:38,547 --> 00:44:42,650 Selamat tinggal, Thailand. Thailand. 497 00:44:45,554 --> 00:44:49,741 Aku tidak tahu gimana jelasin ke orang-orang. 498 00:44:49,892 --> 00:44:53,620 Mengapa saya tiba-tiba kembali, sementara aku punya kehidupan yang baik di sini? 499 00:44:53,771 --> 00:44:57,415 Memikirkan bahwa, aku tidak akan pernah melihat Xiang lagi... 500 00:44:57,566 --> 00:45:03,671 ... Aku seperti tercabik-cabik dalam kesedihan. tercabik-cabik dalam kesedihan, kau tahu? 501 00:45:18,024 --> 00:45:19,958 Ayo, cepatlah. Kita pergi. 502 00:45:20,151 --> 00:45:23,545 Apakah mereka akan ke China, juga? - Siapa yang bilang begitu? 503 00:45:23,696 --> 00:45:26,632 Jadi kemana Anda akan pergi? - Republik Guinea. 504 00:45:26,783 --> 00:45:29,968 Apa? - Republik Guinea. 505 00:45:31,079 --> 00:45:35,182 Dimana itu? - Aku pikir itu ada di Afrika. 506 00:45:35,792 --> 00:45:40,896 Akankah kita mati di sana? - Mungkin kita akan mati di atas kapal. 507 00:45:43,258 --> 00:45:45,943 Cepat masuk. - Tidak tidak Tidak. 508 00:45:46,094 --> 00:45:48,904 Jadi pergi ga? - Tidak, tidak jadi. 509 00:45:49,055 --> 00:45:50,572 Tidak jadi? 510 00:45:50,723 --> 00:45:53,784 Aku lebih suka pergi ke penjara. Kamu pergi saja. 511 00:45:56,104 --> 00:45:58,413 Ayo pergi. 512 00:46:01,317 --> 00:46:04,795 Ayo kita pecahkan kasus ini. - Tidak mungkin. 513 00:46:04,946 --> 00:46:07,173 Kamu hanya pecundang yang ditolak oleh perguruan tinggi polisi. 514 00:46:08,324 --> 00:46:10,342 Kamu Detektif Nomor Satu di Chinatown, kan? 515 00:46:10,456 --> 00:46:12,427 Detektif pala lu. 516 00:46:12,579 --> 00:46:15,013 Saya bukan seorang detektif, kamu juga bukan. 517 00:46:15,165 --> 00:46:17,933 Tapi mungkin kita bisa memecahkannya bersama-sama. 518 00:46:33,024 --> 00:46:34,023 Apa yang kamu lakukan? 519 00:46:34,456 --> 00:46:36,586 Kita perlu membekali diri kita untuk kasus ini. 520 00:46:44,214 --> 00:46:47,566 Mengapa kita tidak terlihat seperti detektif sama sekali? 521 00:47:30,302 --> 00:47:32,445 Apa itu? 522 00:47:33,430 --> 00:47:36,657 Ini bisa mendeteksi feng shui dan mencari tahu nasib baik atau buruk. 523 00:47:36,808 --> 00:47:39,243 Ini dulu digunakan untuk mencari harta karun. Saya menggunakannya untuk melacak pembunuh. 524 00:47:39,394 --> 00:47:41,746 Ini harta karun Cina berusia lima ribu tahun. 525 00:47:41,897 --> 00:47:44,373 Orang Amerika menggunakannya untuk menemukan alien. 526 00:47:44,524 --> 00:47:46,751 Nama bahasa Inggris nya "Dowsing Rod". 527 00:47:46,902 --> 00:47:50,379 Dan nenek moyang kita menyebutnya Naga Mencari Penguasa. 528 00:47:51,657 --> 00:47:55,092 Van itu diparkir di sana. Tapi sekarang tidak ada. 529 00:47:57,079 --> 00:47:58,846 Apa yang kamu temukan? 530 00:47:58,997 --> 00:48:01,474 Karena keteguan dalam hati, ini menunjuk ke selatan. 531 00:48:01,667 --> 00:48:03,476 Pembunuhnya ada di selatan. 532 00:48:04,336 --> 00:48:07,772 Sebuah van tanpa plat nomor. Di tempat parkir tak diurus. 533 00:48:07,923 --> 00:48:10,608 Konspiras. Ini pasti konspirasi. 534 00:48:10,759 --> 00:48:12,318 Van itu sudah terparkir di sini untuk waktu yang lama. 535 00:48:12,469 --> 00:48:14,528 Ban kiri-depannya baru. 536 00:48:18,612 --> 00:48:20,713 Apa yang kamu lakukan? - Sherlock Holmes dapat mengidentifikasi... 537 00:48:20,864 --> 00:48:22,965 ... Jenis mobil dengan bau di tanah. 538 00:48:24,284 --> 00:48:26,219 Bau ikan. Apakah kamu menciumnya? 539 00:48:26,370 --> 00:48:29,472 Tidak. Tidak sama sekali. 540 00:48:34,878 --> 00:48:36,979 Kamu punya hidung seperti anjing? 541 00:48:37,131 --> 00:48:39,023 Apa lagi yang kamu ingat tentang van itu? 542 00:48:39,174 --> 00:48:42,402 Tidak ada. Apakah kita harus menemukan seafood van itu... 543 00:48:42,553 --> 00:48:45,655 ... diantara enam juta kendaraan di Bangkok? 544 00:48:45,806 --> 00:48:48,741 Tidak banyak pasar makanan laut di Bangkok, ya kan? 545 00:48:49,893 --> 00:48:52,120 Ayo kita pergi ke Klong Toey dulu. Itu ada di selatan. 546 00:49:02,012 --> 00:49:04,406 Kami punya van putih seperti ini, tapi itu dibuang sebulan yang lalu. 547 00:49:04,557 --> 00:49:07,325 Dibuang? Jadi di mana sekarang? - Tempat sampah. 548 00:49:07,602 --> 00:49:12,454 Apa? Apakah Anda meregistrasi sampah sendiri di rumah? 549 00:49:12,606 --> 00:49:14,582 Anda harus menemukannya sendiri. 550 00:49:52,121 --> 00:49:55,223 Ayo, mari kita pergi. 551 00:49:57,567 --> 00:49:58,626 Ayo. 552 00:50:23,384 --> 00:50:25,527 Aliran udara menyebar ke segala arah dan tidak kembali. 553 00:50:25,678 --> 00:50:28,989 Ini adalah rumah berhantu. Lakukan apa yang harus kamu lakukan. 554 00:50:29,140 --> 00:50:31,283 Kita tidak bisa diam di sini terlalu lama. 555 00:51:01,381 --> 00:51:04,858 Apa yang kamu lakukan? - Ini yang disebut profesional. 556 00:51:05,385 --> 00:51:07,444 Benar-benar tidak ada pintu masuk lain di sini. 557 00:51:07,595 --> 00:51:10,781 Jadi? - Jadi kamulah pembunuhnya. 558 00:51:14,811 --> 00:51:17,287 Dia duduk di sini ketika aku pergi. 559 00:51:17,438 --> 00:51:19,706 Tapi tidak ada orang lain datang ke sini setelah kamu pergi. 560 00:51:19,857 --> 00:51:22,667 Jadi? - Jadi kamulah pembunuhnya. 561 00:52:00,857 --> 00:52:04,167 Kamu dapat sesuatu? - Tidak ada. 562 00:52:05,653 --> 00:52:08,588 Dapatkah kamu katakan sesuatu yang lain selain itu? 563 00:52:11,075 --> 00:52:13,427 Ruangan ini tidak berantakan ataupun bau. 564 00:52:13,578 --> 00:52:15,679 Dia pasti banci atau gay. 565 00:52:44,657 --> 00:52:47,258 Saya telah mencari di sini dan tidak menemukan apa-apa. 566 00:52:47,409 --> 00:52:50,094 Masih ada dua kamar lagi. Terus cari. 567 00:52:50,246 --> 00:52:52,472 Kamu tidak bisa menyembunyikan begitu banyak emas tanpa diketahui. 568 00:52:52,623 --> 00:52:55,350 Tang Ren pasti memindahkannya. 569 00:53:05,261 --> 00:53:07,570 Halo. 570 00:53:07,721 --> 00:53:10,239 Kami belum menemukannya. 571 00:53:10,391 --> 00:53:14,077 Ini pasti sudah dipindahkan oleh Tang Ren. 572 00:53:15,604 --> 00:53:19,415 Oke. Aku akan segera ke sana. 573 00:53:22,570 --> 00:53:24,003 Ayo kita pergi! 574 00:53:24,154 --> 00:53:26,631 Dia menusuk mata saya dan memegang bagian pribadi saya. 575 00:53:26,782 --> 00:53:30,593 Bagian belakang saya masih seperti terbakar sekarang. - Aku akan membunuhnya saat mendapatkannya. 576 00:53:30,786 --> 00:53:33,012 Sampah itu. - Bunuh dia. 577 00:53:44,789 --> 00:53:46,277 Apa yang kamu lihat? 578 00:53:47,879 --> 00:53:49,121 Bukan apa-apa 579 00:53:50,487 --> 00:53:52,505 Siapa yang menelepon? 580 00:53:52,656 --> 00:53:55,299 Orang yang menelepon kamu dan bilang kamu untuk melarikan diri. 581 00:53:55,450 --> 00:53:57,301 Orang yang melihat kita tapi membiarkan kita pergi. 582 00:53:57,452 --> 00:53:59,971 Asisten Huang Landeng ini? Kenapa dia melakukan itu? 583 00:54:00,122 --> 00:54:02,640 Tebaklah. - Dia pikir saya punya emas. 584 00:54:02,833 --> 00:54:05,017 Jadi dia tidak ingin saya ditangkap. 585 00:54:05,169 --> 00:54:09,730 Kamu tidak sepenuhnya bodoh. - Apakah dia salah satu perampoknya? 586 00:54:09,882 --> 00:54:12,233 Ditambah korban. Itulah mereka semua berlima. 587 00:54:12,384 --> 00:54:15,695 Jadi siapa yang meminta saya untuk memindahkan emas? 588 00:54:15,846 --> 00:54:18,573 Jika kita menemukannya, kita bisa memecahkan kasus ini. 589 00:54:18,724 --> 00:54:23,077 Dan aku akan terbukti tidak bersalah. Tapi siapa dia? 590 00:54:23,270 --> 00:54:25,663 Aku tidak tahu. - Kamu tidak tahu? 591 00:54:25,814 --> 00:54:28,207 Kamu bilang tidak tahu setelah malam yang panjang ini? 592 00:54:28,358 --> 00:54:31,335 Saya harus menonton rekaman kamera pengawas dulu 593 00:54:31,945 --> 00:54:34,422 Itu ada di kantor polisi. - Iya. 594 00:54:34,573 --> 00:54:36,215 Ya. - Jadi? 595 00:54:36,366 --> 00:54:39,594 Jadi kamu tidak punya akses kesitu? - Saya harus menontonnya. 596 00:54:40,031 --> 00:54:41,768 Kamu pikir yang punya kantor polisi atau apa? 597 00:54:41,887 --> 00:54:43,509 Kamu tidak bisa melakukan apapun yang kamu inginkan. 598 00:54:44,660 --> 00:54:47,023 Ini hampir pagi. Kita bisa minta bantuan Tai. 599 00:54:47,234 --> 00:54:49,474 Apakah kamu tidak ingin tidur? Kita tidak tidur selama dua hari. 600 00:54:49,625 --> 00:54:53,852 Ketika kamu dimasukkan ke dalam penjara, kamu bisa tidur selama 40 tahun. 601 00:54:58,633 --> 00:55:00,984 Halo. - Tai, ini aku. 602 00:55:01,135 --> 00:55:04,000 Tang Ren, kamu menelepon dari Malaysia atau Korea Selatan? 603 00:55:04,222 --> 00:55:06,448 Aku di depan pintu. 604 00:55:09,769 --> 00:55:14,456 Kenapa kamu masih di sini? - Aku harus membuktikan aku tidak bersalah. 605 00:55:14,607 --> 00:55:17,959 Kita harus memecahkan kasus ini. - Kamu pikir lagi ada di sebuah film? 606 00:55:18,111 --> 00:55:21,838 Kembalinya sang raja? - Kamu harus bantu saya. 607 00:55:21,989 --> 00:55:24,341 Saya sudah bantu kamu keluar dari Thailand. 608 00:55:24,492 --> 00:55:27,886 Kmau harus bantu saya lagi. - Saya akan dipecat. 609 00:55:29,372 --> 00:55:32,057 Jika mereka tahu kamu menerima suap dan mempunyai kasino Mini... 610 00:55:32,208 --> 00:55:34,518 Beraninya kamu mengancamku? - Jika istri kamu tahu kalau... 611 00:55:34,669 --> 00:55:36,812 ... Kamu mempunyai simpanan... - Bagaimana saya bisa bantu kamu? 612 00:55:36,963 --> 00:55:39,439 Kami ingin tahu tentang Sompat. 613 00:55:39,590 --> 00:55:41,691 Dan daftar pengeluarannya selama enam bulan terakhir. 614 00:55:41,843 --> 00:55:44,194 Oke. - Kita harus masuk kantor polisi. 615 00:55:44,345 --> 00:55:46,822 Untuk melihat video rekaman. - Apa kamu gila? 616 00:55:47,014 --> 00:55:50,826 Kamu dan istri ketua... - Ayo kita susun rencana. 617 00:55:50,977 --> 00:55:56,206 Huang Landeng menyimpan semua data komputer di ruangnya. 618 00:55:56,357 --> 00:55:59,000 Untuk sampai ke ruangnya, kamu harus melalui... 619 00:55:59,152 --> 00:56:03,130 ... area kerja puluhan polisi lain. 620 00:56:03,281 --> 00:56:06,758 Tidak mungkin. - Kita bisa masuk malam hari. 621 00:56:07,232 --> 00:56:09,844 Sistem komputer dimatikan secara otomatis waktu malam hari. 622 00:56:09,995 --> 00:56:11,679 Dan saya tidak punya passwordnya. 623 00:56:12,435 --> 00:56:15,036 Kita pergi ke sana siang hari. Ini tidak akan terlalu lama. 624 00:56:15,229 --> 00:56:17,831 Kalian berdua ingin seperti itu. 625 00:56:18,149 --> 00:56:21,793 Kalian pikir semua polisi itu buta? 626 00:56:23,196 --> 00:56:26,214 Kenapa menatapku? - Kamu buat mereka keluar. 627 00:56:26,365 --> 00:56:30,635 Buat mereka keluar? Apa yang kamu bicarakan? 628 00:56:32,330 --> 00:56:34,723 Kirim lebih banyak orang ke bandara, stasiun kereta api dan pelabuhan... 629 00:56:34,874 --> 00:56:36,349 ... Untuk menemukan Tang Ren. 630 00:56:36,542 --> 00:56:40,395 Jika Tang Ren meninggalkan Bangkok, Kalian semua akan dipecat. Cepat! 631 00:56:40,546 --> 00:56:42,522 Keluar! 632 00:57:54,787 --> 00:57:58,932 Seorang pria pendek dengan rambut keriting... 633 00:57:59,083 --> 00:58:04,438 ... Mata kecil dan gigi emas. 634 00:58:05,673 --> 00:58:10,861 Aneh. Kita tidak bisa menemukan dia di Bangkok. 635 00:58:12,013 --> 00:58:14,448 Cepat! 636 00:58:20,521 --> 00:58:22,664 Cepat! 637 00:58:29,864 --> 00:58:32,424 Cepat! 638 00:58:34,744 --> 00:58:37,179 Halo! 639 00:58:42,710 --> 00:58:46,688 Tang Ren? Tangkap dia! 640 00:59:23,793 --> 00:59:26,686 Tangkap dia! Cepat! 641 00:59:39,052 --> 00:59:41,404 Turun! 642 00:59:55,068 --> 00:59:56,878 Lempar! 643 01:00:38,237 --> 01:00:41,214 Jangan injak saya! Saya Ketua. 644 01:01:25,784 --> 01:01:28,469 Tujuh hari video rekaman sebelum pembunuhan... 645 01:01:28,620 --> 01:01:30,596 ... Dari empat kamera semuanya ada di sini. 646 01:01:30,747 --> 01:01:33,141 Putarkan videonya, mulai dari hari 1. 647 01:01:33,292 --> 01:01:35,309 Tidak mungkin buatmu untuk melihatnya semua. 648 01:01:35,461 --> 01:01:37,311 Putarkan saja. 649 01:01:39,548 --> 01:01:41,607 Percepat. 650 01:01:43,453 --> 01:01:45,137 Lebih cepat. 651 01:01:51,586 --> 01:01:53,437 Apa yang bisa kamu lihat dari video yang sudah dipercepat itu? 652 01:01:53,588 --> 01:01:55,439 Lebih cepat. 653 01:01:58,134 --> 01:02:00,861 Lebih cepat. 654 01:02:01,346 --> 01:02:03,322 Lebih cepat. 655 01:02:10,323 --> 01:02:24,879 Sub Indonesia Oleh, ~Chaoshary20 @ Subscene~ 656 01:02:34,880 --> 01:02:37,356 Tuan, biar saya bantu Anda. 657 01:02:37,507 --> 01:02:40,067 Hentikan! Tangkap dia! 658 01:02:55,734 --> 01:02:59,503 Apa yang kamu dapatkan? - Mana sesuatu yang saya inginkan? 659 01:03:02,741 --> 01:03:05,467 Semua ada di sini. Mereka ada di Thailand. 660 01:03:16,922 --> 01:03:20,357 Apa yang kamu lakukan di sini? - Komputer saya jatuh. 661 01:03:20,508 --> 01:03:23,068 Jadi saya pakai yang kamu untuk bermain game. 662 01:03:26,069 --> 01:03:26,555 Main game? 663 01:03:32,333 --> 01:03:33,866 Ketauan deh 664 01:03:35,234 --> 01:03:37,345 Saya lagi nonton bokep 665 01:03:51,867 --> 01:03:54,928 Sompat bercerai dengan istrinya sembilan tahun yang lalu. 666 01:03:55,412 --> 01:03:57,430 Tidak disebutkan alasannya di sini. 667 01:03:57,581 --> 01:04:02,852 Dia pindah ke Bangkok dari Lamkan dan menjalankan usaha bengkel patung. 668 01:04:03,003 --> 01:04:07,565 Ia punya seorang putra bernama Dan, yang hilang tahun lalu. 669 01:04:09,718 --> 01:04:12,028 Bisa baca bahasa Thailand? 670 01:04:18,686 --> 01:04:23,081 Dimana ini? - Sebuah pasar Cina. 671 01:04:23,232 --> 01:04:25,625 Di Chinatown. 672 01:04:25,776 --> 01:04:28,211 Dan di mana ini? 673 01:04:28,362 --> 01:04:31,756 Kedai kopi. 674 01:04:47,089 --> 01:04:49,357 Ini menunjuk ke arah timur. Lewat sini. 675 01:04:50,301 --> 01:04:52,819 Kemana kita? - Kedai kopi. 676 01:04:52,970 --> 01:04:58,116 Bagaimana bisa kedai kopi ada hubungan dengan ini semua? Jawab. 677 01:04:58,267 --> 01:05:00,910 Aku sudah lihat semua rekaman. 678 01:05:01,061 --> 01:05:03,621 Sebelum kamu berada di sana, semua orang masuk dan keluar. 679 01:05:03,772 --> 01:05:06,457 Dan setelah kamu pergi, tidak ada orang yang masuk. 680 01:05:06,609 --> 01:05:08,668 Selain itu, hanya ada satu pintu masuk. 681 01:05:08,819 --> 01:05:12,297 Jadi kamu pikir aku pembunuhnya? - Atau... 682 01:05:12,448 --> 01:05:15,133 Siapa? - Hantu. 683 01:05:15,284 --> 01:05:17,760 Apa yang hantu lakukan di kedai kopi? 684 01:05:17,912 --> 01:05:19,554 Berdasarkan penempatan kamera... 685 01:05:19,705 --> 01:05:21,681 ... Korban menggunakannya sepanjang waktu. 686 01:05:21,832 --> 01:05:25,810 Tapi tidak ada kartu SD di dalamnya. Kecuali... 687 01:05:25,961 --> 01:05:27,979 Diambil. 688 01:05:28,130 --> 01:05:31,774 Aku masih tidak tahu apa hubungannya dengan kedai kopi. 689 01:05:32,259 --> 01:05:35,695 Selama tiga bulan terakhir, korban banyak pergi... 690 01:05:35,846 --> 01:05:39,324 ... ke supermarket dan kedai kopi. 691 01:05:40,267 --> 01:05:43,494 Mengapa ia sering pergi kesana hanya untuk minum kopi? 692 01:05:43,645 --> 01:05:45,913 Karena kopinya enak. 693 01:05:46,481 --> 01:05:49,917 Ini adalah petunjuk terakhir. Kamu ikut atau tidak? 694 01:05:50,777 --> 01:05:55,089 Pembunuhnya ialah orang yang begitu sombong yang sudah memprovokasi di kantor polisi! 695 01:05:55,240 --> 01:05:58,926 Dan kalian semua membiarkan dia pergi! 696 01:05:59,077 --> 01:06:02,847 Saya akan minta semua polisi dari Bangkok untuk menangkap Tang Ren. 697 01:06:02,998 --> 01:06:05,599 Tiga hari. Saya akan beri waktu tiga hari. 698 01:06:06,418 --> 01:06:12,565 Jika kalian tidak bisa menangkapnya juga, Kalian bisa jual diri di NANA! 699 01:06:13,091 --> 01:06:15,609 Pernahkah Anda lihat orang ini? 700 01:06:18,305 --> 01:06:20,740 Orang ini biasanya seing datang ke sini. 701 01:06:20,891 --> 01:06:25,578 Dia selalu duduk di sana. Tapi dia belum datang lagi beberapa hari ini. 702 01:06:26,063 --> 01:06:28,706 Apa ada yang aneh tentang dia? - Tidak ada yang aneh. 703 01:06:28,857 --> 01:06:33,377 Dia sering mengarahkan kameranya ke luar dan mengambil gambar. 704 01:06:38,950 --> 01:06:43,012 Halo. Tuan, kopi atau teh? - Apakah kita harus minum sesuatu? 705 01:06:43,205 --> 01:06:46,474 Ayolah, ini kedai kopi. - Baiklah, kopi untukku. 706 01:06:46,625 --> 01:06:51,562 100 baht. - Terima kasih. 707 01:06:57,844 --> 01:07:01,405 Mengapa ada orang yang ingin mengambil gambar sebuah bangunan yang usang? 708 01:07:01,974 --> 01:07:04,909 Bangunan itu sasarannya. 709 01:07:07,354 --> 01:07:10,164 Aku ingin memeriksa daftar penghuni di sini. 710 01:07:10,315 --> 01:07:12,249 Tidak, Anda tidak bisa. 711 01:07:22,536 --> 01:07:26,347 Tuan, kopi atau teh? - Saya pikir kita udah pesan kopi. 712 01:07:26,498 --> 01:07:29,141 Tapi Anda pergi. - Tapi kita sudah kembali. 713 01:07:29,292 --> 01:07:32,103 Anda harus memesan lagi ketika Anda kembali. 714 01:07:32,379 --> 01:07:34,105 Kami hanya pergi ke kamar mandi. 715 01:07:34,256 --> 01:07:35,773 Pertama, Anda pergi ke kamar mandi bersamaan. 716 01:07:35,924 --> 01:07:37,441 Kedua, Anda tidak menggunakan kamar mandi kami. 717 01:07:37,592 --> 01:07:40,444 Ketiga, Anda terlalu lama di kamar mandi. 718 01:07:40,595 --> 01:07:43,114 Kopi untukku. -100 Baht. 719 01:07:45,475 --> 01:07:48,119 Aku akan berikan testimoni yang jelek! - Terima kasih. 720 01:07:54,945 --> 01:07:57,296 Apa artinya ini? 721 01:07:58,323 --> 01:08:02,760 Gongpa Shading... 722 01:08:02,953 --> 01:08:06,931 Gong Tai Pu Sa Ti Sa San. Nama sekolah menengah. 723 01:08:13,547 --> 01:08:15,565 Anak Sompat sekolah di sana. 724 01:08:15,716 --> 01:08:17,817 Ini satu-satunya informasi yang tumpang tindih untuk dua bahan. 725 01:08:17,968 --> 01:08:21,112 Apakah penemuan baru? Kamu memiliki pikiran yang luar biasa. 726 01:08:21,263 --> 01:08:23,323 Kamu manusia kamera dan mesin pendeteksi otomatis. 727 01:08:23,474 --> 01:08:24,908 Ayo kita lihat siapa mereka. 728 01:08:42,868 --> 01:08:46,054 Siapa itu? - Polisi. 729 01:08:46,205 --> 01:08:49,307 Apa yang harus kita katakan? - Serahkan padaku. 730 01:08:52,837 --> 01:08:55,355 Apakah Anda orang Cina? - Ya, begitu juga kamu. 731 01:08:55,506 --> 01:08:59,025 Kebetulan sekali. Lihat. Kami adalah polisi. 732 01:08:59,343 --> 01:09:02,237 Bisakah kita mengajukan beberapa pertanyaan? 733 01:09:05,266 --> 01:09:08,243 Siapa nama Anda? - Saya Snow. 734 01:09:10,104 --> 01:09:12,789 Orang tua Anda tidak di rumah? - Ayah saya pergi bekerja. 735 01:09:14,066 --> 01:09:16,960 Bukankah Anda terlalu muda untuk menjadi polisi? 736 01:09:17,111 --> 01:09:19,712 Dia asisten saya. 737 01:09:26,547 --> 01:09:31,067 Nona, Apakah Anda tahu dia? - Dia teman sekolah saya. 738 01:09:31,218 --> 01:09:33,736 Dia sudah tidak masuk sekolah untuk waktu yang lama. 739 01:09:33,888 --> 01:09:36,072 Semua orang bilang dia hilang. 740 01:09:36,223 --> 01:09:38,783 Apakah Anda tahu mengapa? 741 01:09:40,102 --> 01:09:42,662 Apakah Anda tahu orang ini? 742 01:09:45,065 --> 01:09:49,669 Apakah Anda diikuti oleh seseorang akhir-akhir ini? - Tidak 743 01:09:49,820 --> 01:09:53,172 Apakah ada sesuatu yang aneh terjadi pada Anda akhir-akhir ini? 744 01:09:53,324 --> 01:09:56,175 Apakah ada sesuatu yang aneh? 745 01:09:57,995 --> 01:10:01,055 Kalian berdua begitu perhatian? 746 01:10:12,786 --> 01:10:16,138 Apa yang Anda lakukan? 747 01:10:16,498 --> 01:10:21,810 Kamu sangat cantik. - Terima kasih. 748 01:10:28,218 --> 01:10:30,069 Dasar anak muda. 749 01:10:31,000 --> 01:10:32,268 Apakah dapat sesuatu? 750 01:10:32,879 --> 01:10:34,645 Kamu naksir dia, kan? 751 01:10:35,345 --> 01:10:38,024 Kamu ngomong apa? - Itu sudah pasti. 752 01:10:40,259 --> 01:10:42,027 Lagi! 753 01:10:42,762 --> 01:10:45,405 Bos kami ingin bertemu dengan kamu. 754 01:11:06,567 --> 01:11:08,543 Senang bertemu denganmu. 755 01:11:08,694 --> 01:11:14,215 Apakah kamu tahu siapa pemilik emas curian itu? Tn. Yan. 756 01:11:19,435 --> 01:11:23,246 Tn. Yan, kami tidak mencuri emasnya. 757 01:11:29,111 --> 01:11:31,796 Tn. Yan, kami tidak mencuri emasnya. 758 01:11:31,947 --> 01:11:34,507 Polisi bilang kamu yang mencurinya. 759 01:11:34,658 --> 01:11:37,677 Polisi selalu buat kesalahan 760 01:11:37,828 --> 01:11:40,304 Saya tahu lima orang yang mencuri emas Anda. 761 01:11:41,123 --> 01:11:45,101 Siapa mereka? - Lepaskan kami setelah saya memberitahu Anda. 762 01:11:45,252 --> 01:11:47,645 Apakah kamu tawar-menawar dengan saya? - Tidak tidak Tidak. 763 01:11:47,796 --> 01:11:50,606 Korban Sompat, asisten Huang Landeng Tony... 764 01:11:50,758 --> 01:11:52,733 ... orang china, satu orang Vietnam... 765 01:11:52,885 --> 01:11:57,530 ... Dan orang gendut, orang besar, yang disebut King Kong. 766 01:11:57,681 --> 01:11:59,157 Bagaimana saya tahu kalau kamu bilang yang sebenarnya? 767 01:11:59,308 --> 01:12:03,161 Dia bisa membuktikannya. - Saya bisa membuktikannya. 768 01:12:07,733 --> 01:12:11,043 Apakah kamu bercanda? 769 01:12:12,196 --> 01:12:14,755 Saya bisa membuktikannya, juga. 770 01:12:17,868 --> 01:12:20,762 Xiang. - Tn Yan. 771 01:12:20,913 --> 01:12:22,847 Saya bertemu tiga orang itu. 772 01:12:22,998 --> 01:12:26,350 Dan saya tahu kalau Kon Tai membantunya mendapatkan perahu untuk pergi dari sini. 773 01:12:26,502 --> 01:12:29,353 Jika mereka memiliki emas itu, mereka tidak akan ada disini. 774 01:12:29,505 --> 01:12:31,147 Xiang. - Diam. 775 01:12:31,298 --> 01:12:34,108 Tn. Yan, tolong percayalah padaku. 776 01:12:34,259 --> 01:12:38,446 Bahkan kalaupun kamu tidak mencurinya, kamu memindahkannya dari bengkel Sompat. 777 01:12:38,597 --> 01:12:40,698 Aku tidak tahu apa-apa. 778 01:12:40,849 --> 01:12:44,160 Demi Xiang, aku akan berikan waktu sepuluh hari untuk menemukan emas itu. 779 01:12:44,311 --> 01:12:48,790 Aku tidak akan mengganggu selama sepuluh hari. 780 01:12:48,941 --> 01:12:52,126 Cari dengan cepat, atau aku akan melemparkan kamu ke Sungai Menam... 781 01:12:52,277 --> 01:12:54,212 ... Untuk beri makan buaya. 782 01:12:54,363 --> 01:12:56,672 Terima Tn. Yan. - Sepuluh hari? 783 01:12:56,824 --> 01:12:58,841 Bagaimana kalau dua puluh hari? - Tujuh hari. 784 01:12:58,992 --> 01:13:00,551 Setengah bulan. Setengah bulan akan berhasil. 785 01:13:00,702 --> 01:13:03,346 Lima hari. - Baiklah. Lima hari. 786 01:13:03,497 --> 01:13:05,598 Tidak bisa kurang dari lima hari. 787 01:13:08,377 --> 01:13:10,937 Gimana menurutmu? 788 01:13:11,088 --> 01:13:12,814 Oke, sepakat. 789 01:13:12,965 --> 01:13:17,902 Tiga hari. Hanya tiga hari. 790 01:13:18,053 --> 01:13:21,114 Apakah kamu gila? 791 01:13:22,558 --> 01:13:24,951 Baiklah, tiga hari. 792 01:13:25,102 --> 01:13:27,620 Saya akan beri waktu tiga hari. - Kamu ingin saya mati. 793 01:13:27,771 --> 01:13:29,288 Aku tidak punya banyak waktu sebelum pulang. 794 01:13:29,440 --> 01:13:34,085 Beritahu saya kalau kalian memerlukan bantuan. 795 01:13:34,236 --> 01:13:37,922 Cari emasnya tepat waktu, atau saya berjanji kalau... 796 01:13:38,073 --> 01:13:39,799 ... Kamu akan diumpankan ke buaya. 797 01:13:40,546 --> 01:13:42,772 Gila. Kamu pasti gila. 798 01:13:42,923 --> 01:13:44,441 Kamu minta tiga hari daripada lima hari. 799 01:13:44,592 --> 01:13:46,443 Bagaimana kita bisa menemukan emas itu dalam tiga hari? 800 01:13:46,594 --> 01:13:48,486 Kamu tahu siapa Tn. Yan itu? 801 01:13:48,637 --> 01:13:51,781 Sebagian besar toko emas di Chinatown punya dia. 802 01:13:51,932 --> 01:13:54,075 Perusahaan taksi, pasar terapung, pasar Cina dan klub KTV... 803 01:13:54,226 --> 01:13:56,411 ... Semua punya dia. 804 01:13:56,562 --> 01:13:59,914 Para pejabat atau gangster, tak seorang pun ingin main-main dengan dia. 805 01:14:00,066 --> 01:14:01,666 Bahkan militer menunjukkan rasa hormat padanya. 806 01:14:01,817 --> 01:14:05,628 Jika dia bilang kita akan diumpankan ke buaya, dia pasti akan melakukannya. 807 01:14:05,780 --> 01:14:10,258 Dia maksud kamu, bukan kita. 808 01:14:11,869 --> 01:14:15,722 Kamu bilang apa? Kamu ingin pisah denganku? 809 01:14:15,873 --> 01:14:19,100 Bukankah kita rekan? Detektif dari Chinatown? 810 01:14:19,251 --> 01:14:23,021 Dan saya paman kamu, juga. Kamu tidak berperasaan! 811 01:14:23,172 --> 01:14:25,857 Kemana kita sekarang? - Ke sekolah gadis itu. 812 01:14:26,008 --> 01:14:29,277 Kamu ingin menjemput gadis itu? 813 01:14:29,428 --> 01:14:31,821 Kita hanya punya waktu tiga hari. 814 01:14:31,972 --> 01:14:33,740 Kemudian kita akan diumpankan ke buaya. 815 01:14:33,891 --> 01:14:36,910 Hanya setelah kita memecahkan pembunuhan itu kita bisa menemukan emasnya. 816 01:14:37,061 --> 01:14:42,916 Omong kosong! Apakah kamu punya petunjuk? Saya sudah dengan kamu hari ini. 817 01:14:43,067 --> 01:14:44,918 Saya pikir kamu tidak mendapatkan apa-apa. 818 01:14:45,069 --> 01:14:46,795 Dimana pembunuhnya? 819 01:14:46,946 --> 01:14:51,591 Kamu bahkan tidak tahu kapan ia masuk dan pergi. 820 01:14:51,742 --> 01:14:56,345 Kamu pikir kamu seorang detektif sungguhan karena membaca novel fiksi? 821 01:14:57,473 --> 01:15:00,909 Kamu salah. Aku sedang liburan di sini. 822 01:15:01,060 --> 01:15:06,581 Dan? Aku belum pergi ke Grand Palace. 823 01:15:06,732 --> 01:15:09,751 Aku belum makan atau tidur selama beberapa hari ini. 824 01:15:10,820 --> 01:15:15,715 Selain itu, hanya tiga hari lagi. 825 01:15:16,450 --> 01:15:20,678 Aku tahu. Tiga hari kemudian, kamu akan pulang... 826 01:15:20,830 --> 01:15:23,306 ... Dan meninggalkan aku di sini untuk buaya, kan? 827 01:15:23,457 --> 01:15:25,600 Ya. 828 01:15:25,751 --> 01:15:28,144 Rekan, detektif dari Chinatown. 829 01:15:28,295 --> 01:15:31,022 Itu semua bohong, kan? - Iya. 830 01:15:31,173 --> 01:15:36,027 Saya pamanmu. - Bukan, cuma paman jauh. 831 01:15:36,178 --> 01:15:38,446 Saya tidak punya paman pecundang seperti kamu. 832 01:15:38,597 --> 01:15:43,535 Kamu Tang, dan saya Qin. 833 01:15:44,895 --> 01:15:49,916 Kamu pikir aku tidak dapat menemukan emas dan memecahkan kasus ini tanpa kamu? 834 01:15:50,067 --> 01:15:52,210 Aku tidak ingin menjadi pengasuhmu lagi. 835 01:15:52,361 --> 01:15:56,172 Kamu pikir aku ingin bersama orang tolol seperti kamu? 836 01:15:56,323 --> 01:16:00,343 Pisah! - Baik. Pisah! 837 01:16:25,686 --> 01:16:28,413 Tn. Yan ingin bertemu kamu. 838 01:16:45,216 --> 01:16:48,485 Dimana pamanmu? Tidak bareng kamu? 839 01:16:48,637 --> 01:16:51,864 Aku... - Tidak ada orang dirumah. Ayo. 840 01:17:13,828 --> 01:17:16,388 Beri aku api. 841 01:18:10,667 --> 01:18:13,404 Kenapa kamu sendirian lagi di rumah? 842 01:18:14,180 --> 01:18:16,573 Orang tua saya meninggal karena kecelakaan mobil. 843 01:18:16,725 --> 01:18:19,076 Ayah tiri mengadopsi saya dari panti asuhan. 844 01:18:19,227 --> 01:18:22,204 Dia sudah pergi kerja. 845 01:18:22,355 --> 01:18:25,582 Bagaimana dengan orang tua kamu? 846 01:18:25,734 --> 01:18:29,336 Ibu saya sudah lama meninggal. 847 01:18:29,487 --> 01:18:33,132 Bagaimana dengan ayahmu? - Dia ada di penjara. 848 01:18:33,283 --> 01:18:39,221 Apa yang dia lakukan? - Saya tidak tahu. 849 01:18:39,372 --> 01:18:41,849 Apakah dia orang jahat? 850 01:18:42,000 --> 01:18:46,645 Baik atau buruk, itu tergantung. 851 01:18:47,346 --> 01:18:50,198 Apakah kamu selalu berbicara seperti ini? 852 01:18:50,349 --> 01:18:52,868 Aku hampir tidak berbicara waktu masih muda. 853 01:18:53,019 --> 01:18:55,620 Sekarang lebih baik. 854 01:18:58,024 --> 01:19:00,584 Kenapa kamu mengaku sebagai polisi? 855 01:19:00,777 --> 01:19:05,255 Siapa yang bilang begitu? - Kamu tidak begitu fotogenik. 856 01:19:05,698 --> 01:19:10,260 Jadi, kenapa kamu mengundang saya masuk? - Saya pikir kamu bukan orang jahat. 857 01:19:10,411 --> 01:19:15,432 Tapi kenapa kamu menemui aku? - Ayah Dan sudah mengikuti kamu. 858 01:19:15,583 --> 01:19:19,561 Betulkah? Kenapa? - Saya ingin tahu juga. 859 01:19:21,047 --> 01:19:24,232 Guru fisika kami meninggalkan kami dengan tugas lucu hari ini. 860 01:19:24,926 --> 01:19:28,069 Agar bisa membuat selembar kertas berdiri. 861 01:19:37,855 --> 01:19:41,416 Tidak bisa sesederhana itu. - Ya kamu benar. 862 01:19:47,490 --> 01:19:49,382 Ayah. 863 01:19:49,534 --> 01:19:53,178 Siapa dia? - Teman sekelas. 864 01:21:03,645 --> 01:21:06,538 Aku harus pergi. 865 01:21:24,957 --> 01:21:26,975 Saya akan antar Anda keluar. 866 01:21:37,095 --> 01:21:41,740 Huang Landeng, berhenti mengejar saya. 867 01:21:41,891 --> 01:21:45,035 Hanya jika kamu berhenti berlari. 868 01:21:45,186 --> 01:21:47,996 Aku akan berhenti, setelah Anda berhenti. 869 01:21:48,147 --> 01:21:50,874 Tidak sebelum kamu berhenti. 870 01:22:16,968 --> 01:22:21,029 Siudahlah. Saya cape. 871 01:22:24,225 --> 01:22:27,202 Jangan desak saya. Kalau Anda desak saya lagi... 872 01:22:27,353 --> 01:22:30,664 ... Saya akan melompat. - Silahkan, lompat! 873 01:22:45,123 --> 01:22:49,143 Tuhan memberkati saya. - Bahkan Tuhan tidak bisa membantu kamu. 874 01:22:49,294 --> 01:22:55,191 Tang Ren, kamu mencuri emas dan membunuh Sompat. 875 01:22:56,384 --> 01:22:58,652 Kamu ditangkap. 876 01:23:10,315 --> 01:23:14,668 Halo. - Tang Ren, kembali ke sini! 877 01:23:34,876 --> 01:23:38,395 Aku tahu kamu akan ada di sini. 878 01:24:10,203 --> 01:24:12,179 Aku tahu. 879 01:24:12,330 --> 01:24:15,891 Cuplikan video rekaman menunjukkan kalau tidak ada orang yang... 880 01:24:16,042 --> 01:24:18,351 ... Masuk ataupun keluar kecuali aku, kan? - Benar. 881 01:24:18,503 --> 01:24:22,022 Kamu dan polisi yakin tidak ada pintu masuk lain, kan? 882 01:24:22,256 --> 01:24:28,445 Ya. - Sompat dibunuh oleh vajra. 883 01:24:29,931 --> 01:24:32,991 Ini mungkin karena ia melakukan terlalu banyak kejahatan... 884 01:24:33,142 --> 01:24:36,244 ... Dan vajra mengeluarkan kekuatannya? 885 01:24:36,395 --> 01:24:38,705 Vajra ada di sini! 886 01:24:43,945 --> 01:24:47,547 Bagaimana bisa kamu menertawakan suatu hal yang menakutkan? 887 01:24:48,991 --> 01:24:52,093 Video rekaman secara otomatis akan ditimpa setiap tujuh hari. 888 01:24:52,245 --> 01:24:55,305 Jadi? 889 01:24:55,456 --> 01:24:57,891 Saya tidak percaya pada makhluk gaib. 890 01:24:58,042 --> 01:25:01,520 Satu-satunya penjelasan adalah bahwa pembunuh... 891 01:25:01,671 --> 01:25:03,897 ... sudah bersembunyi di sini seminggu sebelumnya. 892 01:25:04,048 --> 01:25:08,068 Apa? Sembunyi di sini seminggu sebelumnya? Bagaimana mungkin? 893 01:25:09,137 --> 01:25:12,572 Dalam buku Shogo Utano berjudul "The Secret Chamber of Seeker"... 894 01:25:12,723 --> 01:25:16,534 ... Pembunuh bersembunyi di halaman selama satu bulan... 895 01:25:16,685 --> 01:25:19,079 ... Untuk membunuh seseorang. 896 01:25:20,012 --> 01:25:23,281 Itu kan fiksi. 897 01:25:23,432 --> 01:25:25,574 Sherlock Holmes mengatakan... 898 01:25:25,726 --> 01:25:27,827 ... Ketika kamu sudah menghapus semua hal yang tidak mungkin... 899 01:25:27,978 --> 01:25:31,914 ... Maka apa pun yang tersisa, walaupun mustahil... 900 01:25:33,025 --> 01:25:35,543 ... Itu pasti suatu kebenaran. 901 01:25:37,905 --> 01:25:41,340 Jadi di mana dia bersembunyi? Dia bakalan ketahuan, kan? 902 01:25:41,533 --> 01:25:44,260 Kamu ingat kamar Dan? 903 01:25:46,246 --> 01:25:50,683 Sompat tidak sering masuk ke kamar anaknya yang sudah meninggal. 904 01:25:52,127 --> 01:25:54,770 Jadi pembunuhnya bersembunyi di bawah tempat tidur Dan. 905 01:25:54,922 --> 01:25:57,815 Dia meninggalkan jejak kaki secara tidak sengaja. 906 01:25:57,966 --> 01:26:00,234 Ya. - Tapi makan apa dia setiap harinya? 907 01:26:00,385 --> 01:26:02,778 Dan bagaimana kalau dia ingin ke kamar mandi? 908 01:26:02,971 --> 01:26:05,531 Sompat sering pergi ke kedai kopi, ingat kan? 909 01:26:05,682 --> 01:26:07,742 Orang itu sering datang ke sini. 910 01:26:07,893 --> 01:26:12,997 Seorang pria yang ingin membunuh kamu sudah bersembunyi di rumah kamu. 911 01:26:13,765 --> 01:26:15,166 Ini sangat mengerikan walau cuma memikirkannya. 912 01:26:15,317 --> 01:26:17,877 Sekarang ayo kita reka ulang pembunuhan itu. 913 01:26:18,028 --> 01:26:19,795 Apakah itu perlu? 914 01:26:19,947 --> 01:26:24,717 Untuk memecahkan suatu kejahatan, kamu harus melakukan pendekatan, atau bahkan menjadi seperti pembunuh. 915 01:26:24,868 --> 01:26:27,929 Aku akan main jadi kamu, dan kamu akan main jadi Sompat. 916 01:26:35,170 --> 01:26:37,521 Tuan, saya di sini untuk mengambil barang. 917 01:26:37,714 --> 01:26:39,982 Tidak. - Apa? 918 01:26:40,657 --> 01:26:44,302 Aku tidak gagap. - Baiklah, kamu jadi diri sendiri. 919 01:26:44,453 --> 01:26:46,846 Aku akan jadi Sompat. 920 01:26:47,331 --> 01:26:50,933 Ingat, jangan lewatkan setiap detailnya. 921 01:27:00,260 --> 01:27:02,528 Saya di sini untuk mengambil barang. 922 01:27:08,477 --> 01:27:10,453 Duduk. 923 01:27:12,397 --> 01:27:14,832 Berhenti. 924 01:27:17,231 --> 01:27:20,630 Sidik jari Kamu. - Lanjutkan? 925 01:27:22,950 --> 01:27:24,675 Lanjutkan. 926 01:27:35,896 --> 01:27:38,664 Berhenti. - Lagi? 927 01:27:38,815 --> 01:27:44,211 Apakah kamu yakin dia membayar kamu sebelum ia menyerahkan catatannya? 928 01:27:49,868 --> 01:27:54,930 Ya. Mengapa? - Semua yang ia katakan cuma "duduk"? 929 01:27:55,082 --> 01:28:00,770 Ya. - Baik. Lanjutkan. 930 01:28:24,444 --> 01:28:27,129 Berhenti. - Aku tahu itu. 931 01:28:27,281 --> 01:28:30,132 Ketika kamu pergi, kamu tidak melihat Sompat? 932 01:28:30,284 --> 01:28:33,594 Dia sedang berada di studio, dan semua yang saya lihat adalah siluet nya. 933 01:28:34,705 --> 01:28:42,851 Siluetnya. 934 01:28:57,519 --> 01:29:00,997 Sompat yang kamu lihat hari itu seperti ini, bukan? 935 01:29:06,278 --> 01:29:09,338 Ya, persis. 936 01:29:14,111 --> 01:29:15,961 Ada apa? Dimana pembunuhnya? 937 01:29:16,113 --> 01:29:18,005 Dia ada tepat di bawah mata kamu. -Kamu pembunuhnya? 938 01:29:18,156 --> 01:29:20,800 Ya, saya pembunuhnya. - Hentikan! 939 01:29:20,951 --> 01:29:23,803 Bukan. Pria saya mainkan adalah pembunuhnya. 940 01:29:23,996 --> 01:29:26,680 Kamu bermain jadi Sompat. Maksudmu Sompat bunuh diri? 941 01:29:26,832 --> 01:29:30,184 Aku tahu. Dia bunuh diri. 942 01:29:30,335 --> 01:29:34,105 Detektif, coba pukul bagian belakang kepala kamu. 943 01:29:35,215 --> 01:29:37,108 Jadi apa sih yang terjadi? 944 01:29:37,259 --> 01:29:41,153 Kamu tidak melihat wajahnya dengan jelas. - Cahaya itu terlalu redup. 945 01:29:43,473 --> 01:29:46,617 Apakah seperti ini hari itu? - Ya, persis seperti ini. 946 01:29:46,768 --> 01:29:48,536 Dia tidak ingin kamu melihatnya dengan jelas... 947 01:29:48,729 --> 01:29:50,705 ... Karena dia bukan Sompat. 948 01:29:50,856 --> 01:29:52,957 Dia adalah... - Pembunuhnya. 949 01:29:53,108 --> 01:29:54,875 Pembunuhnya ada di sini! - Tepat. 950 01:30:26,897 --> 01:30:29,832 Apakah kamu baik-baik saja? - Iya gapapa. 951 01:30:29,983 --> 01:30:32,877 Siapa dia? - Dia ingin membunuh kita. 952 01:30:33,070 --> 01:30:35,838 Ini berarti... - Apa? 953 01:30:36,782 --> 01:30:39,634 Kita benar. - Kita benar? 954 01:30:42,788 --> 01:30:47,141 Oh, tidak! - Lari! 955 01:31:03,851 --> 01:31:07,787 Tang! 956 01:31:10,357 --> 01:31:13,209 Tang! 957 01:31:16,113 --> 01:31:18,464 Qin! - Tang! 958 01:31:18,615 --> 01:31:22,802 Tang, aku di sini! - Qin! 959 01:31:23,996 --> 01:31:27,348 Qin! 960 01:31:38,286 --> 01:31:43,140 Ayolah, bantu kami. Ayolah ayolah. 961 01:31:52,857 --> 01:31:54,750 Kamu masih ingin hidup? 962 01:31:55,735 --> 01:31:58,879 Ayo kita pergi! Satu dua tiga. 963 01:32:09,207 --> 01:32:12,309 Apa yang kamu inginkan dari itu? 964 01:32:13,086 --> 01:32:15,562 Ini adalah bukti. 965 01:32:18,800 --> 01:32:21,693 Mana yang lebih penting, hidupmu atau memecahkan kasus ini? 966 01:32:22,971 --> 01:32:25,197 Dua-duanya sama-sama penting. 967 01:32:31,271 --> 01:32:32,955 Ayo kita pergi. 968 01:32:57,756 --> 01:33:02,734 Tn. Yan sudah mengetahui saya. Saya tidak bisa tinggal di Thailand lagi. 969 01:33:02,886 --> 01:33:05,487 Anda bisa pergi ke Australia. Disana sinar mataharinya bagus... 970 01:33:05,638 --> 01:33:07,614 ... Dan makanan laut yang enak. - Benarkah? 971 01:33:07,766 --> 01:33:10,033 Ya. - Kalian bercanda? 972 01:33:11,644 --> 01:33:14,121 Ini mudah. Saya akan hitung sampai tiga. 973 01:33:14,272 --> 01:33:18,834 Dan kamu bilang di mana emas tersebut. Atau saya akan menembaknya. 974 01:33:18,985 --> 01:33:20,961 Satu. - Kami benar-benar tidak tahu. 975 01:33:21,112 --> 01:33:22,713 Benarkah? - Aku benar-benar tidak tahu! 976 01:33:22,864 --> 01:33:24,590 Benarkah? - Benar! 977 01:33:24,824 --> 01:33:29,136 Kawanku. 978 01:33:36,734 --> 01:33:39,544 Kasihanilah aku. 979 01:33:40,404 --> 01:33:44,799 Kami menghabiskan lebih dari enam bulan merencanakan semua ini. 980 01:33:44,950 --> 01:33:47,986 Dan ketika kita akhirnya mendapatkan emas itu, malah hilang. 981 01:33:49,371 --> 01:33:51,264 Sekarang saya tidak bisa tinggal di Thailand lagi. 982 01:33:51,415 --> 01:33:53,224 Saya masih harus menafkahi ibu saya. Saya harus pergi dari sini. 983 01:33:53,375 --> 01:33:54,893 Saya sedang sengsara. 984 01:33:55,044 --> 01:33:58,062 Taruh pistolnya. - Kamu yang bilang. 985 01:33:58,214 --> 01:34:00,356 Aku? 986 01:34:02,635 --> 01:34:06,905 Aku... - Yah, dia gagap. 987 01:34:07,056 --> 01:34:07,990 Dan bahkan lebih gagap ketika dia gugup. 988 01:34:09,141 --> 01:34:11,326 Tenang. Saya bisa menunggu. Saya punya banyak waktu. 989 01:34:11,477 --> 01:34:13,411 Dua. - Jangan! 990 01:34:13,562 --> 01:34:15,678 Aku... - Aku tahu! 991 01:34:15,990 --> 01:34:19,375 Kamu tidak akan gagap kalau kamu nyanyi. Kamu bisa menyanyikannya. 992 01:34:19,527 --> 01:34:21,836 Aku tidak bisa menyanyi. - Apakah begitu sulit? 993 01:34:21,987 --> 01:34:24,172 Nyanyi bareng dengan saya. 994 01:34:24,323 --> 01:34:29,135 Waktu berlalu bersama angin. 995 01:34:29,286 --> 01:34:31,429 Siap? nyanyi! 996 01:34:31,872 --> 01:34:37,143 Waktu berlalu... - Berhenti, berhenti, berhenti. 997 01:34:37,294 --> 01:34:39,771 Kamu tidak pas nadanya. Kamu salah nyanyinya. 998 01:34:39,922 --> 01:34:43,566 So la so mi. La mi la do la do 999 01:34:43,717 --> 01:34:49,572 Waktu berlalu... - La mi la do la do. 1000 01:34:49,723 --> 01:34:53,535 Bersama angin. - Kedengarannya lebih baik sekarang. 1001 01:34:53,686 --> 01:34:58,289 Kata "waktu" terdengar sangat baik. Kamu harus biarkan kata "angin" lebih panjang. 1002 01:34:58,441 --> 01:35:00,375 Angin. Lebih panjang. 1003 01:35:00,526 --> 01:35:04,671 Berlalu bersama angin. 1004 01:35:04,864 --> 01:35:06,679 Kamu pikir saya bodoh? 1005 01:35:08,679 --> 01:35:11,022 Apakah saya bodoh? Baik. Oke. 1006 01:35:11,566 --> 01:35:12,829 Ini kesempatan terakhir kalian. 1007 01:35:12,830 --> 01:35:15,181 Jangan! - Dua setengah. 1008 01:35:15,332 --> 01:35:17,456 Katakan saja! - Aku... 1009 01:35:18,889 --> 01:35:21,563 Kamu seoramg pecundang. Tidak heran kamu tidak bisa masuk ke perguruan tinggi. 1010 01:35:21,714 --> 01:35:23,898 Tidak ada perguruan tinggi yang akan menerima orang gagap seperti kamu. 1011 01:35:24,341 --> 01:35:26,776 Aku lebih baik dari kamu. Kamu pikir kamu seorang detektif. 1012 01:35:27,178 --> 01:35:29,654 kamu sebenarnya seorang berandal tua. - Beraninya kamu memanggilku begitu? 1013 01:35:29,805 --> 01:35:31,865 Jadi apa? Kamu berandal tua! - Kamu orang gagap! 1014 01:35:32,016 --> 01:35:33,992 Kamu berandal tua! - Kamu orang gagap! 1015 01:35:34,143 --> 01:35:35,869 Kamu berandal tua! - Aku tidak. 1016 01:35:36,020 --> 01:35:38,705 Kamu gagap tua! - Berandal! 1017 01:36:03,234 --> 01:36:05,752 Xiang, kamu baik-baik saja? - Gapapa. 1018 01:36:18,499 --> 01:36:20,600 Xiang! 1019 01:36:20,793 --> 01:36:22,894 Pakai DiDi Taxi untuk membawanya ke rumah sakit. 1020 01:36:23,045 --> 01:36:25,105 Ngomong apa kamu? Telepon ambulans! 1021 01:36:27,091 --> 01:36:28,942 Xiang! 1022 01:36:29,177 --> 01:36:31,027 Maaf berhenti di sini. 1023 01:36:31,179 --> 01:36:32,821 Ayo kita pergi! - Kemana? 1024 01:36:33,456 --> 01:36:35,574 Ada polisi di sini! - Aku tidak peduli! 1025 01:36:35,725 --> 01:36:38,535 Mereka bisa menangkapku di sini. 1026 01:36:41,731 --> 01:36:44,833 Xiang, sekarang aku tahu betapa kamu mencintaiku. 1027 01:36:44,984 --> 01:36:47,002 Kamu bersedia melindungiku 1028 01:36:47,153 --> 01:36:52,090 Bagaimana mungkin aku meninggalkannya? - Kamu terlalu banyak pikiran. 1029 01:36:52,241 --> 01:36:58,180 Ketika dia baikan, aku akan punya anak-anak dengan dia. Anak yang banyak. 1030 01:36:58,331 --> 01:37:01,016 Anak yang banyak. 1031 01:37:14,043 --> 01:37:15,896 Kenapa kamu menatapku? 1032 01:37:18,047 --> 01:37:20,732 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 1033 01:37:22,468 --> 01:37:24,402 Aku harap kamu tidak menyalahkanku karena sudah melibatkanmu. 1034 01:37:24,554 --> 01:37:28,949 Liburanmu jadi seperti ini. 1035 01:37:30,476 --> 01:37:33,787 Kenapa kamu datang ke Thailand? 1036 01:37:33,938 --> 01:37:38,708 Siapapun yang memiliki kehidupan yang baik di negaranya tidak akan pergi ke negara lain. 1037 01:37:39,944 --> 01:37:44,464 Kita semua memiliki alasan untuk pergi ke luar negeri dan menetap. 1038 01:37:49,043 --> 01:37:50,043 Ini tidak seperti itu. 1039 01:37:50,056 --> 01:37:51,033 Kakak. 1040 01:37:51,045 --> 01:37:51,987 Ini tidak seperti itu. 1041 01:37:52,222 --> 01:37:56,325 Seluruh kota akan segera tahu tentang skandal itu. 1042 01:37:57,222 --> 01:38:01,617 Aku akhirnya menyadari bahwa... - Kamu ingin menggunakan bahan apa? 1043 01:38:01,851 --> 01:38:05,496 Menjadi orang yang dikasihani semua orang lebih menyedihkan daripada... 1044 01:38:05,647 --> 01:38:09,082 ... Jadi orang yang dibenci oleh mereka. 1045 01:38:09,859 --> 01:38:13,087 Ini sudah begitu lama. Apa kamu tidak ingin pulang? 1046 01:38:13,238 --> 01:38:16,217 Tidak ada tempat seperti rumah. 1047 01:38:18,368 --> 01:38:20,928 Tapi apa yang bisa aku lakukan, kalapun aku pulang? 1048 01:38:21,079 --> 01:38:23,555 Aku sudah membual tentang kehidupanku di sini. 1049 01:38:23,706 --> 01:38:27,726 Mereka semua berpikir aku memiliki karir yang sukses. 1050 01:38:27,877 --> 01:38:33,607 Tapi aku harus memikul bebanku sendiri. 1051 01:38:33,800 --> 01:38:37,194 Dan tidak ada seorangpun yang tahu pahitnya hidupku. 1052 01:38:37,345 --> 01:38:44,660 Siapapun yang tinggal jauh dari rumahnya punya masalah masing-masing. 1053 01:38:46,646 --> 01:38:49,998 Bagaimana denganmu? Kamu sangat cerdas. 1054 01:38:50,150 --> 01:38:54,545 Sebuah kerugian untuk kepolisian karena sudah menolak kamu. 1055 01:38:57,768 --> 01:39:01,913 Qin Feng, mengapa Anda ingin masuk Pendidikan Polisi Kriminal? 1056 01:39:04,107 --> 01:39:07,460 Apakah begitu sulit untuk menjawab? 1057 01:39:07,611 --> 01:39:12,840 Saya tidak ingin berbohong ke kalian. - Kami juga tidak ingin Anda berbohong. 1058 01:39:13,825 --> 01:39:18,054 Saya ingin melakukan suatu kejahatan yang sempurna. 1059 01:39:18,288 --> 01:39:20,515 Apa? Kamu benar-benar mengatakan itu? 1060 01:39:22,501 --> 01:39:24,022 Kamu benar-benar aneh. 1061 01:39:24,244 --> 01:39:25,687 Kamu membaca semua buku dan menonton semua film... 1062 01:39:25,838 --> 01:39:28,482 ... Bukan untuk memecahkan suatu kejahatan, tetapi untuk melakukannya? 1063 01:39:42,479 --> 01:39:46,415 Apakah ini ada hubungannya dengan ayahmu di penjara? 1064 01:39:48,110 --> 01:39:52,004 Aku akan beritahu kamu lain waktu. - Lain waktu? Kapan itu? 1065 01:39:55,158 --> 01:39:57,593 Dia sudah melalui masa kritis. 1066 01:40:01,707 --> 01:40:04,475 Dia baik-baik saja. 1067 01:40:07,337 --> 01:40:09,272 Kita tidak bisa lari kali ini. 1068 01:40:09,423 --> 01:40:12,525 Kasus ini hampir terpecahkan, kan? Bagaimana kalau kita menyerahkan diri? 1069 01:40:12,676 --> 01:40:14,527 Tidak, aku butuh potongan terakhir dari teka-teki ini. 1070 01:40:14,678 --> 01:40:16,362 Kita harus melarikan diri lagi? - Iya. 1071 01:40:16,513 --> 01:40:19,949 Dengan semua polisi di luar sana, kita tidak bisa melarikan diri kali ini. 1072 01:40:20,100 --> 01:40:22,952 Oke! Ayo kita cari bantuan. 1073 01:40:29,276 --> 01:40:32,670 Kakak, ada berita? 1074 01:40:32,821 --> 01:40:36,591 Tony bilang Tang Ren dan emasnya semua ada di rumah sakit. 1075 01:40:38,744 --> 01:40:43,514 Kakak, cobaan kita akan segera berakhir. 1076 01:40:47,234 --> 01:40:49,145 Akhirnya! 1077 01:41:31,964 --> 01:41:34,148 Ayo! Cepat! 1078 01:42:11,934 --> 01:42:13,119 Anda tidak mati dalam damai. 1079 01:42:19,317 --> 01:42:21,710 Diam. 1080 01:42:27,450 --> 01:42:29,177 Diam, diam. 1081 01:43:29,178 --> 01:43:31,197 Berhenti! 1082 01:43:43,198 --> 01:44:35,266 Sub Indonesia Oleh, ~Chaoshary20 @ Subscene~ 1083 01:44:50,267 --> 01:44:56,582 Ini tidak akan terjadi lagi. Ya, Pak Walikota. 1084 01:45:04,907 --> 01:45:07,967 Kalian semua dengar itu. 1085 01:45:08,118 --> 01:45:10,595 Kita sudah mendapatkan sesuatu di operasi ini. 1086 01:45:10,788 --> 01:45:14,515 Kita menembak mati seorang pria dan menangkap dua perampok. 1087 01:45:14,667 --> 01:45:19,228 Jadi kalian membuat kacau di rumah sakit? 1088 01:45:19,380 --> 01:45:24,025 Setelah kantor polisi, dan sekarang rumah sakit. 1089 01:45:24,176 --> 01:45:28,237 Apakah kalian harus menghancurkan seluruh Bangkok untuk menangkap Tang Ren? 1090 01:45:28,389 --> 01:45:31,532 Tidak. - Saya tidak ingin dengar alasan kalian. 1091 01:45:31,684 --> 01:45:35,078 Tidak. - Besok adalah batas waktu kalian. 1092 01:45:35,229 --> 01:45:39,999 Jika kalian tidak bisa menangkapnya, kalian bisa jual diri di COWBOY! 1093 01:45:40,150 --> 01:45:42,168 Bukankah sebelumnya NANA. - Keluar! 1094 01:45:42,319 --> 01:45:45,755 Apakah kamu tahu siapa pembunuhnya? - Ayah tiri Snow, Lee. 1095 01:45:45,906 --> 01:45:51,010 Bagaimana bisa dia? - Dia bekerja di tempat sampah. 1096 01:45:51,161 --> 01:45:53,012 Itu hanya kebetulan. Tapi itu tidak berarti... 1097 01:45:53,163 --> 01:45:55,098 ... Dia pembunuhnya. 1098 01:45:55,249 --> 01:45:58,768 Dia mengambil cuti satu minggu sebelum tanggal 13 April. 1099 01:45:58,919 --> 01:46:01,896 Bukan suatu kebetulan, kan? - Bagaimana kamu bisa tahu? 1100 01:46:02,047 --> 01:46:03,856 Aku bertanya ke orang Cina di tempat sampah. 1101 01:46:04,008 --> 01:46:07,485 Tapi bagaimana dengan emasnya? Waktu kita dua hari lagi. 1102 01:46:07,636 --> 01:46:09,821 Saya tidak ingin masuk penjara atau diumpankan ke buaya. 1103 01:46:09,972 --> 01:46:12,073 Semua yang rumit ini sudah direncanakan oleh dia. 1104 01:46:12,224 --> 01:46:14,742 Kita akan menemukan emasnya ketika pembunuhnya ditemukan. 1105 01:46:14,893 --> 01:46:16,661 Jadi ke mana kita sekarang? 1106 01:46:16,812 --> 01:46:18,913 Mencari tahu motif pembunuhan. 1107 01:46:32,879 --> 01:46:33,646 Snow. 1108 01:46:35,131 --> 01:46:37,316 Obat tidur. Bunuh diri. 1109 01:46:38,092 --> 01:46:39,860 Apa yang kamu lakukan? - Memberikan napas buatan. 1110 01:46:40,053 --> 01:46:42,362 Hentikan. Dia bukan tenggelam. 1111 01:46:42,513 --> 01:46:44,740 Benar, ayo kita bawa dia ke rumah sakit. 1112 01:46:53,942 --> 01:46:57,419 Apa yang ada di situ? - Motifnya. 1113 01:46:57,570 --> 01:46:59,630 Motif apa? 1114 01:47:00,448 --> 01:47:03,008 Apa yang ada di situ? 1115 01:47:03,451 --> 01:47:04,968 Bagaimana keadaannya? 1116 01:47:05,119 --> 01:47:09,681 Kami sudah memompa perutnya. Dia sudah melewati masa kritis. 1117 01:47:09,832 --> 01:47:11,975 Dia baik-baik saja. 1118 01:47:16,172 --> 01:47:18,649 Kita dikejar lagi. 1119 01:47:28,566 --> 01:47:31,042 Tang, aku mengerti sekarang. 1120 01:47:31,107 --> 01:47:32,833 Apa? - Ayo cari mobil. 1121 01:47:32,984 --> 01:47:34,710 Untuk apa? - Pergi ke Bengkel Sompat. 1122 01:47:34,861 --> 01:47:36,587 Sekarang? - Ini kesempatan terakhir kita. 1123 01:47:36,738 --> 01:47:38,172 Untuk apa? - Untuk menemukan emasnya. 1124 01:47:45,121 --> 01:47:47,473 Tuan, itu Tang Ren. 1125 01:47:49,584 --> 01:47:52,144 Di sana. - Tangkap dia, ayo, cepat! 1126 01:47:59,678 --> 01:48:01,528 Blokir mereka di persimpangan berikutnya. 1127 01:48:23,118 --> 01:48:26,261 Lihat di sana! Itulah Grand Palace. 1128 01:49:00,822 --> 01:49:03,757 Jangan tembak. Aku ingin dia hidup-hidup. 1129 01:49:12,879 --> 01:49:18,901 Tang Ren, berhentilah melawan dan menyerah sekarang juga. 1130 01:49:19,803 --> 01:49:22,404 Apa yang kita lakukan sekarang? - Kamu tidak bisa kemana-mana lagi sekarang. 1131 01:49:23,890 --> 01:49:25,991 Tabrak mereka! 1132 01:49:42,453 --> 01:49:44,428 Lari! 1133 01:49:45,414 --> 01:49:47,265 Tangkap dia hidup-hidup! 1134 01:49:49,251 --> 01:49:51,018 Lewat sini! 1135 01:50:08,645 --> 01:50:10,580 Cari mobil dan kejar mereka! 1136 01:50:14,485 --> 01:50:15,918 Maaf! Maaf! 1137 01:50:16,069 --> 01:50:18,004 Kita tidak bisa ke Chinatown kalau begini. 1138 01:50:18,155 --> 01:50:20,173 Hubungi Tn. Yan. 1139 01:50:29,875 --> 01:50:31,559 Terima kasih sudah memberikan Tony padaku. 1140 01:50:31,710 --> 01:50:33,436 Tapi kalian hanya punya waktu kurang dari dua hari. 1141 01:50:33,587 --> 01:50:35,480 Kami tidak perlu dua hari. Kami bisa mendapatkan emas Anda hari ini. 1142 01:50:35,631 --> 01:50:37,857 Tapi Anda harus membantu kami! 1143 01:50:52,356 --> 01:50:53,956 Cepat, cepat! 1144 01:51:04,451 --> 01:51:06,344 Jangan halangi jalan! 1145 01:51:09,331 --> 01:51:11,140 Putari mereka! 1146 01:51:24,867 --> 01:51:27,051 Bantuan dari surga. 1147 01:51:57,191 --> 01:51:58,750 Ayo kita pergi! 1148 01:52:15,209 --> 01:52:18,061 Menggali kuburan sendiri. Kepung mereka! 1149 01:52:25,803 --> 01:52:28,196 Apa yang kamu cari? - Emas. 1150 01:52:28,347 --> 01:52:30,531 Aku sudah memindahkannya, kan?. - Harusnya masih ada disini. 1151 01:52:30,683 --> 01:52:32,700 Beratnya lebih dari 100kg. Harusnya tidak sulit untuk menemukannya. 1152 01:52:32,852 --> 01:52:34,994 Polisi sudah menggeledah berkali-kali, tapi tidak menemukan apa-apa. 1153 01:52:35,145 --> 01:52:36,663 Cari! 1154 01:52:36,814 --> 01:52:38,915 Bagaimana kalau kita tidak bisa menemukannya? - Kita pasti akan mati. 1155 01:52:41,867 --> 01:52:43,968 Pengeras suara! 1156 01:52:45,788 --> 01:52:48,014 Kalian didalam, dengarkan baik-baik. 1157 01:52:48,165 --> 01:52:51,351 Jangan coba-coba kabur. Kalian sudah dikepung. 1158 01:52:51,502 --> 01:52:56,106 Tang Ren, saya sudah banyak bersabar. Saya akan hitung sampai tiga. 1159 01:52:56,257 --> 01:52:58,483 Jika kamu tidak keluar, kami akan masuk. 1160 01:52:58,634 --> 01:53:00,693 Kami akan masuk. 1161 01:53:01,846 --> 01:53:03,738 Satu. 1162 01:53:03,889 --> 01:53:06,574 Dua. 1163 01:53:08,561 --> 01:53:10,870 Tiga. 1164 01:53:31,333 --> 01:53:33,143 Tang Ren, ada dengan kamu? 1165 01:53:33,294 --> 01:53:35,770 Apakah kamu menyandera patung Buddha? 1166 01:53:35,921 --> 01:53:39,858 Huang Landeng, emas yang Anda cari ada di sini. 1167 01:53:40,134 --> 01:53:42,569 Apa? 1168 01:53:49,226 --> 01:53:51,077 Emas itu ada di sini. 1169 01:53:51,228 --> 01:53:53,663 Tidak pernah dibawa kemana-mana. 1170 01:53:53,814 --> 01:53:56,875 Sompat membuatnya menjadi patung Buddha... 1171 01:53:57,026 --> 01:54:00,211 ... Tapi ia terbunuh sebelum ia bisa memberitahu rekan-rekannya. 1172 01:54:00,362 --> 01:54:02,464 Lima tersangka geng perampokan... 1173 01:54:02,615 --> 01:54:05,300 ... Yaitu Sompat, asisten Anda Tony... 1174 01:54:05,451 --> 01:54:07,594 ... Dan tiga orang di rumah sakit kemarin. 1175 01:54:07,745 --> 01:54:10,054 Pemilik emas ini, Tn. Yan, bisa membuktikannya. 1176 01:54:11,457 --> 01:54:14,517 Tapi kamu masih pembunuhnya. - Tidak. 1177 01:54:14,668 --> 01:54:17,687 Itu orang lain. - Kami telah menemukannya. 1178 01:54:18,047 --> 01:54:21,524 Dan kita bisa membawa Anda ke dia sekarang. - Untuk bersaksi terhadapnya. 1179 01:54:34,212 --> 01:54:37,397 Huang Landeng, aku tahu Anda itu Polisi hebat. 1180 01:54:37,590 --> 01:54:41,777 Apakah Anda tidak ingin tahu kebenarannya? - Ini mendebarkan. 1181 01:54:41,928 --> 01:54:45,989 Saya akan percaya kamu sekali lagi. Jangan main-main dengan saya. 1182 01:54:53,398 --> 01:54:55,207 Kasus perampokan emas itu kasusmu. - Apa? 1183 01:54:55,358 --> 01:54:57,709 Dan kasus pembunuhan itu kasusku. - Aku... 1184 01:54:57,860 --> 01:55:00,921 Dan Aku akan jadi wakil ketua juga. 1185 01:55:04,325 --> 01:55:06,802 Ini, itu adalah nutrisi otak. 1186 01:55:08,371 --> 01:55:13,100 Apakah kamu ada pertanyaan? Kamu hadapi pembunuhnya. 1187 01:55:13,765 --> 01:55:16,617 Kenapa aku lagi? 1188 01:55:16,768 --> 01:55:19,662 Memangnya kenapa? 1189 01:55:22,774 --> 01:55:24,542 Kamu seharusnya tidak melakukan itu. 1190 01:55:24,693 --> 01:55:27,711 Senang bertemu Anda. - Kamu bicara apa? 1191 01:55:31,283 --> 01:55:35,135 Kita bertemu saat malam Sompat tewas. Apakah Anda tidak ingat itu? 1192 01:55:35,829 --> 01:55:39,306 Aku tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 1193 01:55:40,125 --> 01:55:44,145 Kedengarannya seperti omongan penjahat dalam sebuah film. 1194 01:55:44,421 --> 01:55:47,690 Hadirin, saya ingin memberitahu bahwa... 1195 01:55:48,008 --> 01:55:52,903 ... Pembunuhan Sompat dan perampokan adalah dua kasus yang berbeda. 1196 01:55:53,054 --> 01:55:57,199 Tapi kebetulan, Sompat adalah salah satu perampoknya. 1197 01:55:57,350 --> 01:56:02,121 Jadi ini membawa begitu banyak masalah untuk Detektif Huang dan saya. 1198 01:56:02,272 --> 01:56:06,542 Langsung intinya! - Cerita dimulai saat 7 April... 1199 01:56:06,693 --> 01:56:09,712 ... Yang mana tujuh hari sebelum pembunuhan itu. 1200 01:56:10,363 --> 01:56:14,466 Pada hari itu, saya mendapat telepon dari orang asing. 1201 01:56:14,618 --> 01:56:16,302 Halo. 1202 01:56:16,453 --> 01:56:20,848 Sekarang saya tahu bahwa penelepon itu adalah Tn Lee. 1203 01:56:20,999 --> 01:56:25,352 Ini adalah bagian dari rencananya. Cari seorang kambing hitam dulu. 1204 01:56:25,504 --> 01:56:28,063 Saya pergi ke bengkel Sompat seperti yang diminta. 1205 01:56:28,215 --> 01:56:30,733 Saya pikir orang yang saya temui adalah Sompat. 1206 01:56:30,884 --> 01:56:35,070 Tapi orang yang saya temui saat itu adalah Tn. Lee. 1207 01:56:35,222 --> 01:56:37,823 Tidak mungkin. Bagaimana dia masuk ke bengkel? 1208 01:56:37,974 --> 01:56:39,992 Dia bahkan tidak muncul di rekaman. 1209 01:56:40,143 --> 01:56:42,828 Tn Lee tahu bahwa kamera pengawas... 1210 01:56:42,979 --> 01:56:45,039 ... Akan secara otomatis ditimpa setiap tujuh hari. 1211 01:56:45,190 --> 01:56:49,418 Jadi ia bersembunyi di bengkel Sompat seminggu sebelumnya. 1212 01:56:52,765 --> 01:56:57,077 Jejak kaki yang ia tinggalkan di bawah tempat tidur adalah buktinya. 1213 01:56:57,228 --> 01:57:01,122 Pada malam tanggal 14 April, dengan waktu yang tepat... 1214 01:57:01,273 --> 01:57:06,002 ... Tn. Lee membunuh Sompat dengan vajra sebelum saya datang. 1215 01:57:06,153 --> 01:57:08,421 Tn Lee tidak menyalakan lampu malam itu. 1216 01:57:08,614 --> 01:57:12,008 Dia menyalakan lilin tidak hanya karena ingin bisa menyilaukan mata saya... 1217 01:57:12,159 --> 01:57:14,219 ... Tetapi juga karena lilin akan habis terbakar. 1218 01:57:14,537 --> 01:57:19,557 Dan dia berpakaian seperti Sompat, mengenakan wig dan kacamata... 1219 01:57:19,709 --> 01:57:23,520 ... Untuk membuat saya percaya bahwa dia itu Sompat. 1220 01:57:23,671 --> 01:57:26,564 Setelahnya, saya datang tepat waktu. 1221 01:57:26,716 --> 01:57:28,942 Saya kesini untuk mengambil barang. 1222 01:57:30,469 --> 01:57:32,862 Sekarang adalah puncak ceritanya. 1223 01:57:33,014 --> 01:57:35,657 Apa yang kita tidak tahu adalah... 1224 01:57:35,808 --> 01:57:37,742 ... Bagaimana si pembunuh meninggalkan TKP. 1225 01:57:37,893 --> 01:57:40,912 Beberapa saat lalu, saat saya menjatuhkan troli di rumah sakit... 1226 01:57:41,063 --> 01:57:43,039 ... Saya menyadarinya. 1227 01:57:43,190 --> 01:57:45,834 Ini sangat sempurna. 1228 01:57:45,985 --> 01:57:50,922 Dia minta untuk mengantar barang, dan barang itu adalah dia. 1229 01:57:51,073 --> 01:57:55,093 Dia masuk ke kotak dan menyalakan speaker di studio... 1230 01:57:55,244 --> 01:57:58,471 ... Untuk membuat saya percaya bahwa orang yang bekerja itu Sompat. 1231 01:57:58,622 --> 01:58:02,559 Namun kenyataannya, apa yang saya lihat adalah mayat. 1232 01:58:02,710 --> 01:58:05,270 Dia mengunci kotak dari dalam. 1233 01:58:05,421 --> 01:58:07,605 Saya pikir saya membawa patung Buddha. 1234 01:58:07,757 --> 01:58:10,525 Dan kamu pikir saya pergi dengan emas itu. 1235 01:58:10,676 --> 01:58:16,948 Tapi tidak seorangpun yang pernah berpikir bahwa saya pergi dengan dia, si pembunuh. 1236 01:58:23,189 --> 01:58:25,957 Dalam buku Jacques Futrelle berjudul "The Problem of the Lost Radium"... 1237 01:58:26,108 --> 01:58:29,377 ... Pembunuh menyelinap ke laboratorium, berbaring di sebuah koper. 1238 01:58:29,528 --> 01:58:32,255 Dalam buku Yugo Aosaki berjudul "Murder in the Gym"... 1239 01:58:32,448 --> 01:58:36,593 ... Pembunuh meninggalkan tempat kejadian didalam troli. 1240 01:58:36,744 --> 01:58:41,473 Ini bukan sesuatu yang baru di dunia detektif. 1241 01:58:43,876 --> 01:58:47,854 Pembunuh mengambil keuntungan dari kamera pengawas... 1242 01:58:48,005 --> 01:58:51,524 ... Untuk menjebak saya, dan mengambil keuntungan dari saya... 1243 01:58:51,676 --> 01:58:53,485 ... Untuk membawa pembunuh yang sesungguhnya keluar. 1244 01:58:53,636 --> 01:58:57,113 Saya harus katakan, dia melakukan pekerjaan dengan baik. 1245 01:58:57,306 --> 01:59:02,452 Jika ia tidak salah langkah dan memilih detektif nomor satu... 1246 01:59:02,603 --> 01:59:06,122 ... di Chinatown sebagai kambing hitam nya... 1247 01:59:06,273 --> 01:59:10,460 ... Kejahatan yang dilakukannya akan menjadi sempurna. 1248 01:59:10,611 --> 01:59:14,505 Kedengarannya menarik. Tapi apa motifnya? 1249 01:59:15,765 --> 01:59:20,785 Anda pasti tahu bahwa anak Sompat, Dan, hilang setahun lalu. 1250 01:59:20,936 --> 01:59:24,831 Ya. - Tapi apa yang Anda tidak tahu adalah... 1251 01:59:24,982 --> 01:59:28,126 ... Dan itu teman sekolah Snow. 1252 01:59:28,277 --> 01:59:34,591 Ini membawa kita ke kisah sedih lain. 1253 01:59:39,413 --> 01:59:45,435 Anda pasti sudah membaca diary ini. - Diary siapa itu? 1254 01:59:46,712 --> 01:59:49,314 Miliknya. Dia mencoba untuk membakarnya... 1255 01:59:49,465 --> 01:59:52,233 ... Sebelum dia mencoba bunuh diri, tapi kami menyelamatkan ini tepat waktu. 1256 01:59:52,426 --> 01:59:56,946 Apa yang ada di diary itu? - Motif pembunuhan. 1257 01:59:58,015 --> 02:00:01,159 Diary Snow mencatat... 1258 02:00:01,435 --> 02:00:04,579 ... Perubahan psikologis Sompat setelah anaknya hilang. 1259 02:00:04,730 --> 02:00:07,957 Dia mulai mengikuti teman sekolah anaknya. 1260 02:00:08,109 --> 02:00:11,044 Itu sangat menyeramkan. - Yang menyeramkan adalah bahwa... 1261 02:00:11,195 --> 02:00:14,839 ... Ia membawa Snow kerumahnya dan memperkosanya. 1262 02:00:17,645 --> 02:00:19,996 Diam! 1263 02:00:20,314 --> 02:00:22,624 Gadis itu merasa malu untuk memberitahu siapa pun... 1264 02:00:22,775 --> 02:00:25,960 ... Jadi dia terus membagi rasa sakitnya dalam diary. 1265 02:00:26,111 --> 02:00:31,299 Tapi sayangnya, suatu hari ayah tirinya membaca diary nya. 1266 02:00:31,450 --> 02:00:34,677 Walaupun apa yang ada dalam diary itu benar... 1267 02:00:34,829 --> 02:00:37,597 ... Anda tidak bisa bersaksi terhadap saya. 1268 02:00:37,748 --> 02:00:42,560 Saya tidak pernah pergi ke bengkel itu atau bertemu Sompat. 1269 02:00:43,462 --> 02:00:46,523 Van itu berasal dari tempat sampah. 1270 02:00:46,674 --> 02:00:50,735 Dan Anda bekerja di sana, bukan? - Itu hanya kebetulan. 1271 02:00:50,886 --> 02:00:53,029 Mana buktinya? 1272 02:00:53,180 --> 02:00:55,490 Kami berantem dengan pembunuh yang sesungguhnya tadi malam. 1273 02:00:55,641 --> 02:00:59,619 Jika saya benar, lengan kanan Anda pasti terluka. 1274 02:01:01,230 --> 02:01:07,710 Walaupun tangan saya terluka, itu kecelakaan di tempat kerja beberapa hari yang lalu. 1275 02:01:10,447 --> 02:01:12,507 Lihatlah diri Anda. alis Anda mengkerut kedepan... 1276 02:01:12,658 --> 02:01:14,717 ... Dan melebar di bagian belakang. Anda punya noda hitam di wajah. 1277 02:01:14,869 --> 02:01:16,761 Mata Anda keriput dan memerah. 1278 02:01:16,912 --> 02:01:19,389 Seseorang yang memiliki wajah seperti itu adalah orang yang suka kekerasan atau jahat. 1279 02:01:19,540 --> 02:01:23,601 Anda ingin bukti, kan? 1280 02:01:25,713 --> 02:01:29,107 Speaker Bluetooth biasanya dapat mengingat nama pengguna. 1281 02:01:29,258 --> 02:01:33,236 Hidupkan telepon Anda dan lihat apakah terhubung secara otomatis. 1282 02:01:35,806 --> 02:01:39,993 Ayah, apakah benar? 1283 02:01:42,313 --> 02:01:45,373 Aku tidak menyesalinya. 1284 02:01:47,067 --> 02:01:49,002 Ayah Sayang Kamu. 1285 02:01:52,198 --> 02:01:59,345 Aku tahu. - Tidak, kamu tidak tahu. Ayah sayang kamu. 1286 02:02:27,650 --> 02:02:31,419 Dia telah mendapatkan kembali emas curian... 1287 02:02:31,570 --> 02:02:35,924 ... Dan membunuh pembunuh yang mencoba melarikan diri. 1288 02:02:36,075 --> 02:02:43,223 Mari kita sambut wakil ketua Kepolisian Chinatown yang baru , Kon Tai. 1289 02:03:08,121 --> 02:03:09,930 Saya harap kamu akan datang ke Thailand lagi. 1290 02:03:10,081 --> 02:03:12,975 Terima kasih. - Kamu harus datang ke pernikahan kami. 1291 02:03:13,126 --> 02:03:15,394 Siapa bilang aku akan menikahimu, orang miskin? 1292 02:03:15,545 --> 02:03:17,896 Sekarang aku harus memanggil Anda bibi ? - Tentu saja. 1293 02:03:19,215 --> 02:03:23,110 Bibi? Bukankah dia sepupumu? Apakah kamu tidak lahir di tahun 90-an? 1294 02:03:23,261 --> 02:03:25,904 Selamat tinggal! - Pembohohong! 1295 02:03:33,313 --> 02:03:36,039 Kenapa? Kamu tidak ingin pulang? 1296 02:03:36,191 --> 02:03:39,209 Apa yang akan kamu rindukan, Thailand atau orang-orangnya? 1297 02:03:39,360 --> 02:03:43,088 Ngomong apa sih? - Maksudnya kamu tidak ingin meninggalkanku. 1298 02:03:46,367 --> 02:03:48,552 Berhenti, berhenti! 1299 02:03:49,829 --> 02:03:53,223 Apa yang tertulis di papan nama itu? 1300 02:03:53,374 --> 02:03:55,517 Itu adalah nama dari bar tersebut. 1301 02:03:55,668 --> 02:03:59,062 Itu adalah bar gay yang paling terkenal di Bangkok. 1302 02:03:59,547 --> 02:04:02,566 Sompat bercerai dengan istrinya sembilan tahun yang lalu. 1303 02:04:02,717 --> 02:04:04,526 Ruangan ini tidak berantakan ataupun bau. 1304 02:04:04,677 --> 02:04:06,862 Dia pasti banci atau gay. 1305 02:04:20,025 --> 02:04:23,169 Aku kira kamu akan pulang hari ini. 1306 02:04:23,737 --> 02:04:26,422 Aku ingin menceritakan sebuah cerita. 1307 02:04:26,573 --> 02:04:30,509 Tidak kamu atau pamannya suka bercerita. 1308 02:04:31,412 --> 02:04:36,140 Seorang anak hilang. Ayahnya telah mencarinya. 1309 02:04:37,626 --> 02:04:40,019 Dia menduga bahwa anaknya sudah mati. 1310 02:04:40,170 --> 02:04:44,982 Lebih penting lagi, ia menduga pembunuh anaknya... 1311 02:04:45,134 --> 02:04:48,111 ... Mungkin seorang gadis. 1312 02:05:02,897 --> 02:05:04,669 Gadis itu mengetahui hal tersebut. 1313 02:05:04,820 --> 02:05:07,463 Dia takut kalau dia akan terkena masalah ini. 1314 02:05:07,614 --> 02:05:11,217 Jadi dia memutuskan untuk menyingkirkan ayah itu. 1315 02:05:11,368 --> 02:05:14,011 Dia tahu tentang cinta mesum ayah tirinya ke dia. 1316 02:05:14,163 --> 02:05:18,433 Jadi dia mengarang sebuah diary... 1317 02:05:20,419 --> 02:05:23,312 ... Dan membiarkan ayah tirinya membacanya secara sengaja. 1318 02:05:27,634 --> 02:05:31,988 Aku ingin tahu apa yang ada di bagian yang dirobek itu. 1319 02:05:32,139 --> 02:05:34,949 Apapun itu, dia tidak ingin kita tahu? 1320 02:05:35,100 --> 02:05:37,368 Mungkin itu cara pembunuhan itu dilakukan. 1321 02:05:40,731 --> 02:05:46,794 Jika aku bisa membunuhnya, aku akan menemukan van bekas... 1322 02:05:46,945 --> 02:05:50,423 ... Dan seorang kambing hitam. 1323 02:05:50,574 --> 02:05:52,550 Aku akan masuk ke rumahnya... 1324 02:05:52,701 --> 02:05:55,178 ... Sebelum kamera pengawas secara otomatis ditimpa. 1325 02:06:00,166 --> 02:06:02,727 Aku akan buat dia menderita ribuan kali lipat lebih buruk dari yang aku rasakan. 1326 02:06:12,678 --> 02:06:15,446 Gadis itu tidak berharap kalau kita akan datang kepadanya. 1327 02:06:15,597 --> 02:06:19,992 Jadi dia mengubah rencana dan menggunakan kami... 1328 02:06:20,144 --> 02:06:22,495 ... Untuk menyingkirkan ayah cabul nya. 1329 02:06:27,025 --> 02:06:30,586 Waktu diary muncul dan kecepatan pembakaran nya... 1330 02:06:30,737 --> 02:06:32,839 ... sangat tepat waktu. 1331 02:06:32,990 --> 02:06:34,592 Tapi gadis itu tidak tahu bahwa... 1332 02:06:34,741 --> 02:06:40,388 ... Pria yang dia tuduh pemerkosa itu adalah seorang gay. 1333 02:06:40,581 --> 02:06:42,431 Kamu ko tidak gagap. 1334 02:06:42,583 --> 02:06:46,143 Tentu saja, ini semua adalah hipotesis. 1335 02:06:46,295 --> 02:06:49,272 Tidak ada bukti yang bisa membuktikan penyempingan seksual dari orang yang sudah mati. 1336 02:06:49,423 --> 02:06:53,025 Tapi aku tidak mengerti itu semua. - Lupakan saja. 1337 02:06:53,844 --> 02:06:57,613 Buku ini mengatakan, ketika kita hidup secara individual... 1338 02:06:57,764 --> 02:07:00,408 ... Penjumlahan antara orang jahat dan orang baik itu berubah-ubah. 1339 02:07:00,559 --> 02:07:04,495 Setiap orang memainkan perannya sejak dari lahir. 1340 02:07:04,646 --> 02:07:08,291 Beberapa dari mereka orang baik, dan beberapa dari mereka orang jahat. 1341 02:07:08,567 --> 02:07:11,002 Kalau kamu apa? 1342 02:07:15,699 --> 02:07:18,801 Apakah penjahat yang tersenyum seperti ini? 1343 02:07:47,143 --> 02:07:49,453 Jadi begitu ya? 1344 02:07:49,604 --> 02:07:54,917 Tidak ada lagi yang bisa aku lakukan. - Tak seorangpun peduli tentang kebenaran. 1345 02:07:55,068 --> 02:07:59,505 Mereka hanya percaya kebenaran yang ingin mereka lihat. 1346 02:08:02,033 --> 02:08:05,886 Baik dan jahat itu bertentangan. 1347 02:08:06,037 --> 02:08:10,808 Ketika ada orang jahat, pasti ada orang baik. 1348 02:08:10,959 --> 02:08:12,976 Ya. Ada begitu banyak misteri. 1349 02:08:13,128 --> 02:08:15,938 Sebagai detektif dari Chinatown, kita harus menegakkan keadilan... 1350 02:08:16,089 --> 02:08:18,607 ... Menghukum orang yang jahat dan memuji yang baik. 1351 02:08:20,885 --> 02:08:22,486 Pesawatnya! 1352 02:08:24,806 --> 02:08:28,742 Apa yang harus aku lakukan? - Bagaimana aku tahu? 1353 02:08:30,812 --> 02:08:33,080 Jadi aku harus beli tiket lagi. 1354 02:08:35,066 --> 02:08:37,793 Atau kamu bisa tinggal selama tujuh hari lagi. 1355 02:08:37,944 --> 02:08:41,171 Aku akan mengajak kamu ke Grand Palace besok. 1356 02:08:41,323 --> 02:08:43,048 Tidak! 1357 02:08:53,049 --> 02:08:54,345 Tiga bulan kemudian 1358 02:08:59,245 --> 02:09:00,564 Detektif, 1359 02:09:02,123 --> 02:09:05,400 Selamat datang di laboratorium ilmiah paling canggih di dunia. 1360 02:09:06,401 --> 02:09:09,235 Kami berkomitmen untuk memutakhirkan penelitian teknis kami... 1361 02:09:09,236 --> 02:09:11,097 ...untuk semua area secara global. 1362 02:09:11,567 --> 02:09:13,534 Beberapa diantaranya sangatlah rahasia 1363 02:09:14,333 --> 02:09:15,342 Ada beberapa peralatan disini... 1364 02:09:15,363 --> 02:09:18,888 ...yang bahkan lebih canggih dari film james bond - Jangan disentuh 1365 02:09:19,265 --> 02:09:20,987 Seperti yang diinstruksikan oleh Tn.Chen, 1366 02:09:21,878 --> 02:09:23,433 kalian bisa ambil apapun yang kalian inginkan disini, 1367 02:09:23,489 --> 02:09:26,095 selama itu bisa membantu Tn.Chen... 1368 02:09:26,865 --> 02:09:28,097 ... memecahkan sebuah kasus. 1369 02:09:28,223 --> 02:09:32,648 Perbaikan dan Sinkronisasi menggunakan Subtitle Synchronizer 1.0.0.0 1370 02:09:32,649 --> 02:10:56,697 Terima Kasih ~Chaoshary20 @ Subscene~ 1371 02:10:56,747 --> 02:11:01,297 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 111358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.