All language subtitles for Deception.2018.S01E12.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:01,498 Previously on "Deception"... 2 00:00:01,523 --> 00:00:03,476 You'll want to see this. This USB contains 3 00:00:03,521 --> 00:00:05,375 footage of the night of Jonathan's accident. 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,171 The video on this drive will exonerate him. 5 00:00:07,234 --> 00:00:09,935 Help me and it's yours. 6 00:00:09,970 --> 00:00:11,837 What are you willing to do for your brother? 7 00:00:11,872 --> 00:00:14,940 You helped to steal a diamond worth millions. 8 00:00:14,975 --> 00:00:16,366 Made a lot of mistakes. 9 00:00:16,391 --> 00:00:18,076 But I didn't do that. 10 00:00:18,111 --> 00:00:19,444 My ID card got stolen. 11 00:00:19,479 --> 00:00:21,684 Someone used it to break into the evidence lockup. 12 00:00:21,716 --> 00:00:23,349 Who could've stolen your ID? 13 00:00:28,455 --> 00:00:30,856 There's a saying in magic... 14 00:00:30,891 --> 00:00:34,703 we magicians guard an empty safe. 15 00:00:34,728 --> 00:00:36,061 Which is true. 16 00:00:36,096 --> 00:00:40,432 The only thing inside our safe is, well, magic. 17 00:00:40,467 --> 00:00:44,870 And as everyone knows, that's not real. 18 00:00:44,905 --> 00:00:47,336 Box 3626. Is that correct? 19 00:00:47,399 --> 00:00:52,302 Yes. Now, where is... my key? 20 00:00:52,338 --> 00:00:54,171 How do we guard an empty safe? 21 00:00:54,206 --> 00:00:56,373 First, we tell a story about what's inside... 22 00:00:56,408 --> 00:00:59,376 a great treasure, this fantastic thing that you know... 23 00:01:00,479 --> 00:01:01,912 ...isn't there. 24 00:01:03,549 --> 00:01:05,238 The fact that it's all a trick, 25 00:01:05,275 --> 00:01:07,676 that our safe is empty, nobody cares. 26 00:01:07,738 --> 00:01:09,838 - They came for the magic. - What's happening?! 27 00:01:09,874 --> 00:01:11,306 Gasoline! 28 00:01:11,350 --> 00:01:14,484 In the real world, what's in the safe matters. 29 00:01:14,512 --> 00:01:18,013 Some hold treasure, others secrets... 30 00:01:19,517 --> 00:01:22,551 ...while a few contain dangers 31 00:01:22,576 --> 00:01:25,383 - just waiting to burn us. - No! No! 32 00:01:28,976 --> 00:01:31,867 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33 00:01:39,703 --> 00:01:42,237 You can do this. Tell him the truth. 34 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:01:51,448 --> 00:01:53,015 I got doughnuts. 36 00:01:53,050 --> 00:01:54,816 Hey, Dina. 37 00:01:54,852 --> 00:01:56,018 Come in. 38 00:01:59,523 --> 00:02:01,523 Did you sleep at all? 39 00:02:01,559 --> 00:02:03,458 Maybe. 40 00:02:03,494 --> 00:02:06,428 No, I don't think I did. 41 00:02:06,463 --> 00:02:07,576 What's all this? 42 00:02:07,601 --> 00:02:08,646 Everywhere I've been, 43 00:02:08,671 --> 00:02:11,939 everyone I've been in contact with in the last few days. 44 00:02:12,570 --> 00:02:16,004 OPR investigators are thorough, and I can't leave anything out. 45 00:02:16,040 --> 00:02:17,372 OPR? 46 00:02:17,408 --> 00:02:20,008 Office of Professional Responsibility. 47 00:02:20,044 --> 00:02:23,879 But everybody knows that you didn't steal the Lynx Diamond. 48 00:02:23,914 --> 00:02:26,448 My badge was used. 49 00:02:26,483 --> 00:02:28,684 Yeah. 50 00:02:28,719 --> 00:02:32,154 Yeah, about that, um... 51 00:02:32,189 --> 00:02:34,256 I know you took it. 52 00:02:37,494 --> 00:02:39,394 I just can't figure out why. 53 00:02:41,865 --> 00:02:44,700 I was trying to help Jonathan get the redacted files. 54 00:02:44,735 --> 00:02:46,668 Someone stole it from me. 55 00:02:47,871 --> 00:02:50,772 You did it for Jonathan. 56 00:02:50,808 --> 00:02:53,208 What were in the files? 57 00:02:53,244 --> 00:02:55,177 Were we hiding something? 58 00:02:56,492 --> 00:02:58,692 Nothing. 59 00:02:58,916 --> 00:03:01,984 The Mystery Woman used you and Jonathan, 60 00:03:02,019 --> 00:03:03,952 and now she's got the Lynx Diamond, 61 00:03:03,988 --> 00:03:05,520 and I'll probably get suspended. 62 00:03:05,556 --> 00:03:08,523 - But you didn't do anything. - It doesn't matter. 63 00:03:08,559 --> 00:03:10,759 I'm an FBI agent, and my badge was used 64 00:03:10,794 --> 00:03:12,294 in the commission of a major crime. 65 00:03:12,329 --> 00:03:14,096 It might as well have been my gun... 66 00:03:18,569 --> 00:03:21,236 I-I mean, I'm... 67 00:03:21,264 --> 00:03:24,331 I wouldn't have ever done this if I had known that... 68 00:03:24,375 --> 00:03:26,271 that, um... 69 00:03:26,410 --> 00:03:29,578 It was wrong, okay? It was wrong. 70 00:03:29,613 --> 00:03:32,447 And I'm so sorry, Mike. 71 00:03:32,483 --> 00:03:34,850 The boys are up. 72 00:03:34,885 --> 00:03:36,918 Yeah. 73 00:03:36,954 --> 00:03:38,520 You should go. 74 00:03:49,800 --> 00:03:52,167 Dina took Mike's badge for you, didn't she? 75 00:03:52,202 --> 00:03:53,635 The FBI know? 76 00:03:53,671 --> 00:03:55,003 No. 77 00:03:55,039 --> 00:03:57,105 M.W. had a guard on the inside. 78 00:03:57,141 --> 00:04:01,076 And I played right into her hands... again. 79 00:04:01,111 --> 00:04:03,478 And Dina got hurt 'cause of it. 80 00:04:03,514 --> 00:04:05,647 Again. 81 00:04:05,683 --> 00:04:07,816 Maybe we just got what we deserved. 82 00:04:07,851 --> 00:04:09,985 No. Don't go there. 83 00:04:11,155 --> 00:04:13,622 We don't... You don't deserve this, Johnny, 84 00:04:13,657 --> 00:04:15,490 and I will do whatever it takes to get her. 85 00:04:15,526 --> 00:04:16,625 You know that. 86 00:04:16,660 --> 00:04:18,894 Play another one, Cam. That tune's getting old. 87 00:04:18,929 --> 00:04:21,029 How many times have you told me you'll get me out of here? 88 00:04:21,065 --> 00:04:22,264 All right. 89 00:04:22,299 --> 00:04:23,632 I have a great rendition 90 00:04:23,667 --> 00:04:26,101 of "I promise you'll get your life back." 91 00:04:27,938 --> 00:04:29,705 Which life is that? 92 00:04:29,740 --> 00:04:32,441 I didn't exist, remember? 93 00:04:34,311 --> 00:04:35,898 There's no life out there for me. 94 00:04:35,923 --> 00:04:37,512 Dina was the last of it. 95 00:04:37,548 --> 00:04:39,514 And now she's gone, too. 96 00:04:39,560 --> 00:04:42,127 Well, now who's recycling old material? 97 00:04:42,152 --> 00:04:44,553 It's gonna be different, Johnny. 98 00:04:44,588 --> 00:04:46,355 You just have to trust me. 99 00:04:46,390 --> 00:04:48,857 Trust the FBI. We do this together. 100 00:04:48,892 --> 00:04:50,625 There's nothing we won't do for you. 101 00:04:52,496 --> 00:04:54,696 Let me guess. It's Kay. 102 00:04:54,732 --> 00:04:56,498 You got to go work a case. 103 00:04:56,533 --> 00:04:58,133 It's a bank heist. 104 00:05:00,337 --> 00:05:02,037 You gonna be okay with that? 105 00:05:02,072 --> 00:05:04,306 I'll be fine. 106 00:05:09,313 --> 00:05:10,624 Hey. Sorry I'm late. 107 00:05:10,649 --> 00:05:12,838 Had to give a statement about Mike to the OPR. 108 00:05:12,883 --> 00:05:14,079 - How'd that go? - Can't tell. 109 00:05:14,104 --> 00:05:15,804 Those guys are hard to read. 110 00:05:19,790 --> 00:05:21,490 Ooh. 111 00:05:21,525 --> 00:05:23,291 You okay? 112 00:05:23,327 --> 00:05:24,860 What is it? 113 00:05:24,895 --> 00:05:26,561 Nothing. 114 00:05:26,597 --> 00:05:28,296 What is it? 115 00:05:29,500 --> 00:05:31,066 When I was a kid, 116 00:05:31,101 --> 00:05:33,668 my dad and I were held up in a bank robbery. 117 00:05:33,704 --> 00:05:37,203 Now, remember, Cameron... every thief in town 118 00:05:37,228 --> 00:05:39,875 knows performers are flush with cash on Monday morning. 119 00:05:39,910 --> 00:05:41,676 Deposit the take, safer you make. 120 00:05:41,712 --> 00:05:42,878 Good. 121 00:05:42,913 --> 00:05:45,085 At least one of my sons is listening to me. 122 00:05:45,110 --> 00:05:46,625 You say it all the time. 123 00:05:46,650 --> 00:05:49,046 Oh, yeah? What else do I say all the time? 124 00:05:49,071 --> 00:05:51,353 "You don't play Vegas. Vegas plays you," 125 00:05:51,388 --> 00:05:52,791 "First dollar is the only dollar," 126 00:05:52,816 --> 00:05:54,556 and "Agents are for suckers." 127 00:05:54,591 --> 00:05:55,991 That's right. 128 00:05:56,026 --> 00:05:57,459 I'm good. 129 00:05:58,595 --> 00:06:00,662 Everybody on the floor! 130 00:06:01,698 --> 00:06:03,532 Now! 131 00:06:03,574 --> 00:06:05,929 - Did you hear me? - Wait! Wait. 132 00:06:05,954 --> 00:06:08,121 We have $3,112. 133 00:06:08,184 --> 00:06:11,452 And, uh, a dollar and 16 cents in change. 134 00:06:11,488 --> 00:06:13,521 You could go. 135 00:06:13,556 --> 00:06:17,091 Hurting anyone's reckless, stupid. 136 00:06:17,127 --> 00:06:19,193 At least let my boy go. 137 00:06:20,263 --> 00:06:22,730 Dad! 138 00:06:22,766 --> 00:06:26,334 Guess I have some psychological scarring. 139 00:06:26,369 --> 00:06:27,402 I can handle this. 140 00:06:27,437 --> 00:06:29,037 Nah, I'm fine. 141 00:06:29,072 --> 00:06:31,906 Victim was Priscilla Howe, 80 years old. 142 00:06:31,941 --> 00:06:34,776 Fire broke out, she got trapped behind an emergency door. 143 00:06:34,811 --> 00:06:36,978 By the time the fire department got here, she was dead. 144 00:06:37,013 --> 00:06:38,646 Was it a bank rob or a fire? 145 00:06:38,682 --> 00:06:40,014 Both. 146 00:06:40,050 --> 00:06:43,384 Once they put out the fire, they realized one box was missing. 147 00:06:43,420 --> 00:06:44,485 Whose box? 148 00:06:44,513 --> 00:06:46,012 It was registered to a dummy account, 149 00:06:46,056 --> 00:06:49,123 but the Bank Robbery Task Force linked it to a William Archer. 150 00:06:49,159 --> 00:06:50,625 William Archer. 151 00:06:50,660 --> 00:06:52,794 Let me guess... billionaire racecar driver. 152 00:06:52,819 --> 00:06:55,053 International jewel thief and bank robber. 153 00:06:55,098 --> 00:06:56,431 Mm. Even better. 154 00:06:56,466 --> 00:06:58,066 William pulled off elaborate heists 155 00:06:58,101 --> 00:06:59,667 from the '80s to the early aughts. 156 00:06:59,703 --> 00:07:01,536 Went quiet around 2007. 157 00:07:01,571 --> 00:07:04,339 All right, so... the thieves filled the boxes 158 00:07:04,382 --> 00:07:07,416 with accelerant, they start the fire to clear the room, 159 00:07:07,444 --> 00:07:10,345 give themselves more time to work on the Butler-Riley lock. 160 00:07:10,380 --> 00:07:12,747 Which makes sense, because I need at least 30 minutes 161 00:07:12,782 --> 00:07:14,549 to pick one of those, and I'm one of the best. 162 00:07:14,584 --> 00:07:15,850 30 minutes? 163 00:07:15,885 --> 00:07:18,027 Nobody would've survived 10 in here with a fire like that. 164 00:07:18,054 --> 00:07:20,298 Generally, that is true, but nowadays, all you need 165 00:07:20,323 --> 00:07:22,790 is an oxygen supply and some kind of protection, 166 00:07:22,826 --> 00:07:25,426 like a... an asbestos suit or a... 167 00:07:25,462 --> 00:07:27,895 ...fire-retardant gel. 168 00:07:28,868 --> 00:07:33,503 We used the gel in our show, and it smelled terrible. 169 00:07:35,772 --> 00:07:37,372 Ah. Yeah. 170 00:07:37,407 --> 00:07:40,512 Pretty much exactly... like that. 171 00:07:43,012 --> 00:07:44,746 That was the victim's? 172 00:07:46,549 --> 00:07:47,915 She got trapped in here on purpose 173 00:07:47,951 --> 00:07:49,183 in order to steal the box. 174 00:07:49,219 --> 00:07:50,551 Hey, this is Daniels. 175 00:07:50,576 --> 00:07:52,112 Get me a location on the coroner's team 176 00:07:52,137 --> 00:07:53,454 and the victim's body. 177 00:07:53,490 --> 00:07:54,655 She may not be dead. 178 00:07:54,691 --> 00:07:56,023 This was her, Kay. 179 00:07:58,021 --> 00:07:59,193 We're clear. 180 00:08:06,803 --> 00:08:08,469 Ditch the van. Cameron was there. 181 00:08:08,505 --> 00:08:10,037 Find what you were looking for? 182 00:08:11,541 --> 00:08:13,091 Not yet. 183 00:08:14,193 --> 00:08:16,246 NYPD found the real coroners unconscious 184 00:08:16,271 --> 00:08:17,537 about a mile away from the bank. 185 00:08:17,572 --> 00:08:19,107 Their attackers match your description 186 00:08:19,132 --> 00:08:20,750 - of Tallis and Dekker. - Yeah. 187 00:08:20,804 --> 00:08:22,623 This was her... the Mystery Woman. 188 00:08:22,648 --> 00:08:24,514 There have been similar heists across Europe. 189 00:08:24,549 --> 00:08:25,540 Every bank they hit 190 00:08:25,565 --> 00:08:27,895 held a safety-deposit box for William Archer. 191 00:08:27,920 --> 00:08:30,599 All right. So, we know M.W.'s after all the items 192 00:08:30,624 --> 00:08:31,655 in this photo... 193 00:08:31,680 --> 00:08:34,304 the book, the watch, the violin, the Lynx Diamond... 194 00:08:34,329 --> 00:08:37,494 so maybe William stole something in this photo 195 00:08:37,536 --> 00:08:39,375 and she thinks he hid it in one of his boxes. 196 00:08:39,400 --> 00:08:41,498 There's one more box registered to William Archer. 197 00:08:41,533 --> 00:08:43,566 It's here in New York. That's her next target. 198 00:08:43,602 --> 00:08:45,435 That's where we'll catch her. 199 00:08:45,470 --> 00:08:47,225 The Mystery Woman knows we're onto her. 200 00:08:47,250 --> 00:08:48,600 She'll come prepared. 201 00:08:48,625 --> 00:08:50,537 We have to assume she's already staked out the bank tellers. 202 00:08:50,562 --> 00:08:52,159 You go about your regular bank procedures. 203 00:08:52,194 --> 00:08:55,529 Um, please check your name tags, and remember your new names. 204 00:08:55,565 --> 00:08:56,897 And don't forget to smile. 205 00:08:56,933 --> 00:08:58,432 Customers, make sure to circulate. 206 00:08:58,467 --> 00:09:01,502 And remember, our target is a master of deception. 207 00:09:01,552 --> 00:09:04,427 The slightest head turn, curious glance, it'll give us away. 208 00:09:04,452 --> 00:09:06,146 Gentlemen, I realize you're not FBI agents, 209 00:09:06,171 --> 00:09:08,554 but our target will notice if we swapped you out with our people. 210 00:09:08,579 --> 00:09:11,246 We got it... act like it's a regular Tuesday. 211 00:09:13,283 --> 00:09:14,916 How you doing? 212 00:09:14,952 --> 00:09:16,485 Gunter's almost done with the door. 213 00:09:16,520 --> 00:09:18,687 Once you ID M.W., hit this button, it locks the door. 214 00:09:18,722 --> 00:09:20,689 If she tries to run, it sends 700 volts 215 00:09:20,724 --> 00:09:22,090 - through whoever touches it. - 700... 216 00:09:22,126 --> 00:09:23,625 Gunter, wouldn't that kill her? 217 00:09:23,660 --> 00:09:26,495 Eh, probably. But I don't see the problem. 218 00:09:26,537 --> 00:09:28,604 We need her alive to exonerate Jonathan. 219 00:09:28,632 --> 00:09:29,898 Okay. 220 00:09:29,967 --> 00:09:32,567 Well, I'll lower it to 650. 221 00:09:34,638 --> 00:09:36,271 Just make sure he doesn't kill her. 222 00:09:36,306 --> 00:09:37,606 - Relax, I got it. - Thanks. 223 00:09:37,641 --> 00:09:39,948 Hey, they need you in the safe-deposit room. 224 00:09:39,973 --> 00:09:41,009 How you holding up? 225 00:09:41,054 --> 00:09:43,455 Oh, yeah, no, I'm good. I love banks and all this. 226 00:09:43,480 --> 00:09:44,446 It's great. 227 00:09:44,481 --> 00:09:45,547 You talk to Jonathan? 228 00:09:45,582 --> 00:09:46,748 No. 229 00:09:46,784 --> 00:09:49,451 If this doesn't work out, I, uh... 230 00:09:49,486 --> 00:09:51,119 don't want to let him down again. 231 00:09:51,155 --> 00:09:52,621 He's not in the best place. 232 00:09:52,656 --> 00:09:53,989 What happened? 233 00:09:55,292 --> 00:09:57,692 Nothing. Just, uh... 234 00:09:57,728 --> 00:10:00,929 Did I make a mistake at the auction house? 235 00:10:00,964 --> 00:10:03,565 I mean, if I just handed over the Lynx Diamond, he'd be free. 236 00:10:03,600 --> 00:10:05,367 Where's the diamond? Did you get it? 237 00:10:05,402 --> 00:10:06,668 I didn't. 238 00:10:06,703 --> 00:10:09,017 I mean, I had it in my hand. 239 00:10:09,042 --> 00:10:10,572 If I'd just given it to her, then... 240 00:10:10,607 --> 00:10:12,507 Why didn't you? 241 00:10:14,578 --> 00:10:16,711 To help your brother, you have to betray your partner? 242 00:10:16,747 --> 00:10:18,580 She believed me, trusted me. 243 00:10:18,615 --> 00:10:20,512 And he's your brother. 244 00:10:22,553 --> 00:10:23,995 It was the right move. 245 00:10:24,020 --> 00:10:25,387 She would've betrayed you just the same. 246 00:10:25,422 --> 00:10:26,454 Yeah. 247 00:10:26,490 --> 00:10:27,856 Besides, if you'd stolen the Lynx, 248 00:10:27,891 --> 00:10:30,192 I would've tracked you down, thrown your ass in prison. 249 00:10:34,865 --> 00:10:36,965 987, William's last box. 250 00:10:37,000 --> 00:10:39,753 Okay, question... would you have to hunt me down 251 00:10:39,778 --> 00:10:41,441 and haul my ass to prison 252 00:10:41,466 --> 00:10:43,238 for breaking into one small safety-deposit box? 253 00:10:43,273 --> 00:10:45,307 Yes. Good thing I have a search warrant. 254 00:10:45,342 --> 00:10:46,942 Now get crackin'. 255 00:10:54,473 --> 00:10:56,240 Any sign of the Mystery Woman? 256 00:10:56,275 --> 00:10:58,008 Negative. Lobby all clear. 257 00:10:58,043 --> 00:10:59,676 Keep your eyes open. 258 00:11:15,461 --> 00:11:19,096 So, um, I hear that Mike's under investigation. 259 00:11:19,131 --> 00:11:20,230 - Yeah. - Yeah. 260 00:11:20,266 --> 00:11:21,957 I mean, it's just a formality, though, right? 261 00:11:21,982 --> 00:11:24,701 I mean, we all know that he didn't steal the diamond. 262 00:11:24,737 --> 00:11:26,770 FBI agents have to be beyond reproach. 263 00:11:26,805 --> 00:11:29,773 At best, they cite him for failure to protect his property. 264 00:11:29,808 --> 00:11:32,976 At worst, they fire him, never works in law enforcement again. 265 00:11:33,012 --> 00:11:35,264 Wow. Wow. 266 00:11:35,289 --> 00:11:38,465 And... And if someone were to sort of come forward 267 00:11:38,490 --> 00:11:40,350 - or just confess... - Oh, they won't. 268 00:11:40,386 --> 00:11:42,185 Just stealing a badge is 15 years. 269 00:11:42,221 --> 00:11:43,954 Something's wrong. 270 00:11:43,989 --> 00:11:46,623 Be patient, Cameron. We're on her schedule now. 271 00:11:46,744 --> 00:11:48,944 No, no, no. There's a vibration. 272 00:11:48,969 --> 00:11:50,594 I can feel it. 273 00:11:50,640 --> 00:11:52,366 These walls are steel and cement. 274 00:11:52,391 --> 00:11:54,865 There shouldn't be a... 275 00:11:54,900 --> 00:11:56,500 I feel it, too. 276 00:12:00,506 --> 00:12:02,839 What was that? 277 00:12:02,908 --> 00:12:04,675 It's stronger here. This is, uh... 278 00:12:08,155 --> 00:12:09,361 She's not breaking into the bank. 279 00:12:09,386 --> 00:12:10,914 She's breaking in next door. 280 00:12:17,489 --> 00:12:18,522 Got it! 281 00:12:24,563 --> 00:12:26,249 What the hell was that?! 282 00:12:26,274 --> 00:12:27,197 Drilled through the basement, 283 00:12:27,232 --> 00:12:28,932 pulled William's box straight out of the wall. 284 00:12:29,001 --> 00:12:31,735 All agents, the subject has the box and is on the move. 285 00:12:31,770 --> 00:12:33,837 Cordon off the area... nobody in or out! 286 00:12:33,872 --> 00:12:34,806 Cameron, wait! 287 00:12:34,830 --> 00:12:37,084 There's an entrance to the building's basement 200 feet down. 288 00:12:43,093 --> 00:12:44,892 She's there. She's right there! 289 00:12:44,917 --> 00:12:45,983 Wait! Cameron, it's live! 290 00:12:46,018 --> 00:12:46,984 - It's live! - Cameron! 291 00:12:54,360 --> 00:12:55,369 Cameron! 292 00:12:55,394 --> 00:12:57,271 You okay, son? 293 00:13:12,313 --> 00:13:14,346 Can't even do a packet shot. 294 00:13:14,382 --> 00:13:16,382 First trick my dad taught me. 295 00:13:16,417 --> 00:13:18,573 Your system took 400 volts of electricity. 296 00:13:18,612 --> 00:13:20,219 Give yourself some time. 297 00:13:23,558 --> 00:13:24,623 We'll get her. 298 00:13:25,927 --> 00:13:27,560 Now you're playing the greatest hits. 299 00:13:27,595 --> 00:13:30,429 - What? - Nothing. 300 00:13:30,464 --> 00:13:32,364 Just... 301 00:13:32,400 --> 00:13:35,167 Maybe there are some people who just get away with everything. 302 00:13:35,203 --> 00:13:36,435 You know? 303 00:13:36,470 --> 00:13:38,838 Too smart, too cunning, they just always win. 304 00:13:38,863 --> 00:13:39,862 I mean, if it wasn't for 305 00:13:39,887 --> 00:13:41,456 some random security guard, I'd be dead. 306 00:13:41,481 --> 00:13:43,014 She'd have gotten away with that. 307 00:13:43,049 --> 00:13:44,415 You done? 308 00:13:44,450 --> 00:13:47,084 Look, feeling bad for yourself and your brother, that's fine... 309 00:13:47,120 --> 00:13:49,131 on your own time... but not here in this room, 310 00:13:49,156 --> 00:13:51,056 not while there's still agents working this. 311 00:13:51,257 --> 00:13:52,757 Sorry. 312 00:13:55,662 --> 00:13:57,395 Don't be. 313 00:13:57,430 --> 00:13:59,163 You just cracked the case. 314 00:14:00,805 --> 00:14:03,406 This footage is from the first bank, the one that burned. 315 00:14:03,441 --> 00:14:04,940 That's the same security guard 316 00:14:04,976 --> 00:14:06,742 walking the Mystery Woman to her box. 317 00:14:06,778 --> 00:14:08,444 He was at both banks. 318 00:14:09,193 --> 00:14:10,946 He's working with her. 319 00:14:10,982 --> 00:14:12,948 Kay, you're amazing. 320 00:14:26,464 --> 00:14:28,230 Olivier Scott, 56, 321 00:14:28,266 --> 00:14:31,200 bank guard and sole resident of a $4-million townhouse. 322 00:14:31,235 --> 00:14:32,902 His first year as bank guard, 2007. 323 00:14:32,937 --> 00:14:35,438 It's him, right? Olivier is William Archer. 324 00:14:35,473 --> 00:14:38,607 Pulls his last job in '07, then retires to New York, 325 00:14:38,643 --> 00:14:40,676 gets a job the last place anyone would look. 326 00:14:40,711 --> 00:14:41,913 Fits the profile. 327 00:14:41,938 --> 00:14:44,346 But why would he need to steal his own safety-deposit boxes 328 00:14:44,382 --> 00:14:45,714 and work with the Mystery Woman? 329 00:14:45,750 --> 00:14:47,583 I mean, what does he have to do with this lost fortune 330 00:14:47,618 --> 00:14:49,351 - and your great-grandfather? - I don't know, okay? 331 00:14:49,387 --> 00:14:50,853 It's just a working theory right now. 332 00:14:50,888 --> 00:14:52,121 I'll figure out the details. 333 00:14:57,795 --> 00:14:59,929 Now, wait, someone's here. Oh. 334 00:15:01,199 --> 00:15:04,036 Mr. Scott, we're with the FBI. We'd like to ask you a few questions. 335 00:15:04,061 --> 00:15:05,768 And thank you for saving my life. 336 00:15:05,803 --> 00:15:08,671 Sure, sure, one second. Great, George, got it. 337 00:15:08,706 --> 00:15:11,017 Look, can you order from the place for me? 338 00:15:11,042 --> 00:15:14,276 Yeah, 352-1625. 339 00:15:14,319 --> 00:15:17,920 Kafta kebab, pita, hummus, chicken-breast skewers. 340 00:15:17,949 --> 00:15:20,149 Yeah, I'm sorry. 341 00:15:20,184 --> 00:15:21,584 Of course, please, come in. 342 00:15:25,423 --> 00:15:27,723 Great place, right? 343 00:15:27,758 --> 00:15:29,258 Rich uncle. 344 00:15:31,729 --> 00:15:33,229 How's the hand? 345 00:15:33,264 --> 00:15:35,764 It's getting better, thanks. 346 00:15:35,800 --> 00:15:38,534 How many, uh, banks do you work for, Mr. Scott? 347 00:15:38,569 --> 00:15:39,935 I don't work for the banks. 348 00:15:39,971 --> 00:15:41,504 I work for Secure Branch, 349 00:15:41,539 --> 00:15:43,339 the firm that hires guards out to the banks. 350 00:15:43,374 --> 00:15:44,892 And you were also on duty at First National 351 00:15:44,917 --> 00:15:46,809 - when the fire happened? - Yes. 352 00:15:46,844 --> 00:15:50,679 That's true. It's been a heck of a week. 353 00:15:50,715 --> 00:15:51,680 Mm. 354 00:15:53,284 --> 00:15:55,117 I'm sorry. Do you mind? 355 00:15:59,190 --> 00:16:02,491 It wasn't Orient takeout. He was sending a message. 356 00:16:02,527 --> 00:16:04,360 Great, George, got it... 357 00:16:04,395 --> 00:16:06,535 "Great, George, got it"... three G's in a row. 358 00:16:06,567 --> 00:16:08,407 That's the on phrase for a code act. 359 00:16:08,432 --> 00:16:10,733 The way the Davenport Brothers communicated onstage. 360 00:16:10,768 --> 00:16:12,368 You watched my history of magic special. 361 00:16:12,403 --> 00:16:14,103 There was nothing else on. What did he say? 362 00:16:14,138 --> 00:16:16,972 Third letter in "kafta," fifth in "kebab," 363 00:16:16,999 --> 00:16:19,199 second in "pita," so on. 364 00:16:19,243 --> 00:16:20,910 "FBI here." 365 00:16:43,701 --> 00:16:44,619 Move! 366 00:16:44,644 --> 00:16:46,835 You're not gonna shoot me. You just saved my life. 367 00:16:48,291 --> 00:16:50,239 - Stop! - Get out of the way. 368 00:16:50,274 --> 00:16:52,119 You could've let me die holding that door, but you didn't. 369 00:16:52,144 --> 00:16:53,676 - Why? - Drop the gun. 370 00:16:59,150 --> 00:17:00,583 Kick it to me. 371 00:17:02,887 --> 00:17:04,649 Come on. We know a Mystery Woman wants something 372 00:17:04,674 --> 00:17:06,103 out of one of your boxes. We just don't know what. 373 00:17:06,128 --> 00:17:09,035 - Talk to us, William. - I'm not William. 374 00:17:09,060 --> 00:17:10,192 Well, who are you, then? 375 00:17:10,228 --> 00:17:12,394 I didn't know you were gonna be there, Cameron. 376 00:17:12,430 --> 00:17:14,630 I never would've helped her if I had known. 377 00:17:24,830 --> 00:17:26,008 Stay down! Don't move. 378 00:17:26,033 --> 00:17:28,727 This is Daniels. I need an ambulance to 57 Josslyn. 379 00:17:28,752 --> 00:17:30,602 I'm sorry. 380 00:17:34,369 --> 00:17:36,395 At least let my boy go. 381 00:17:39,624 --> 00:17:41,056 Dad! 382 00:17:41,092 --> 00:17:42,825 It was you. 383 00:17:45,062 --> 00:17:46,962 I didn't want you to be there. 384 00:17:46,998 --> 00:17:48,364 It was his plan. 385 00:17:48,399 --> 00:17:51,800 - Now! I said everybody... - Wait! Wait. 386 00:17:51,836 --> 00:17:54,347 We have $3,112. 387 00:17:54,372 --> 00:17:57,039 "Wait, wait, we." He was starting the code act. 388 00:17:57,074 --> 00:17:59,642 He was... He was telling you something. 389 00:17:59,677 --> 00:18:01,110 You could go. 390 00:18:01,145 --> 00:18:03,779 Hurting anyone's reckless, stupid. 391 00:18:05,520 --> 00:18:06,919 At least let my boy go. 392 00:18:07,018 --> 00:18:08,651 Get that guy's gun. 393 00:18:11,022 --> 00:18:12,588 "U.C. Guard." 394 00:18:12,623 --> 00:18:15,658 Undercover guard. He was... He was warning you. 395 00:18:15,693 --> 00:18:17,793 He was... He was working with you. 396 00:18:17,828 --> 00:18:21,664 Your father was William Archer. 397 00:18:40,465 --> 00:18:42,398 Dad was William Archer. 398 00:18:42,433 --> 00:18:44,100 It's insane. 399 00:18:44,135 --> 00:18:48,804 Dad was a magician, not an international bank robber. 400 00:18:48,840 --> 00:18:51,240 There's no way he could've hidden that from us. 401 00:18:51,276 --> 00:18:52,708 Really? 402 00:18:52,744 --> 00:18:54,844 He hid me from the world for 20 years. 403 00:18:59,083 --> 00:19:00,917 Look at this. These dates... 404 00:19:00,952 --> 00:19:04,420 William Archer's bank robberies across Europe... 405 00:19:04,455 --> 00:19:08,731 they're all within 30 miles of each of our tour dates. 406 00:19:08,794 --> 00:19:12,429 And William disappeared in 2007, the same year dad died. 407 00:19:15,568 --> 00:19:17,568 - What's funny? - All of it. 408 00:19:18,285 --> 00:19:21,071 He called himself William Archer. 409 00:19:21,106 --> 00:19:22,840 His signature trick. 410 00:19:22,875 --> 00:19:24,975 Catching the arrow. 411 00:19:25,010 --> 00:19:27,611 A reverse William Tell. 412 00:19:27,646 --> 00:19:29,947 You firing an arrow at him. 413 00:19:29,982 --> 00:19:32,316 How'd I miss all this, Johnny? 414 00:19:32,351 --> 00:19:33,884 You didn't want to see it. 415 00:19:33,919 --> 00:19:36,820 Our entire childhood, all of it... 416 00:19:36,856 --> 00:19:38,822 was just a lie. 417 00:19:38,858 --> 00:19:42,593 Dad locked you in a box. He denied my existence. 418 00:19:44,096 --> 00:19:46,563 You think the whole time he was secretly a good guy? 419 00:19:46,599 --> 00:19:49,333 He wasn't, Cam. 420 00:19:51,170 --> 00:19:53,604 But you already knew that. 421 00:19:57,910 --> 00:20:00,059 We're gonna have a toast. 422 00:20:00,246 --> 00:20:02,965 Give old short stuff some. 423 00:20:03,516 --> 00:20:05,382 To crummy fathers. 424 00:20:05,417 --> 00:20:07,084 To crummy fathers! 425 00:20:08,754 --> 00:20:10,954 Mm-hmm! 426 00:20:10,990 --> 00:20:13,657 You know, I think dad wanted me and Johnny to be so perfect 427 00:20:13,692 --> 00:20:16,360 'cause he was... he was such a piece of crap. 428 00:20:16,395 --> 00:20:17,728 Makes sense. 429 00:20:17,763 --> 00:20:20,097 Parents always push their insecurities onto their kids. 430 00:20:20,132 --> 00:20:23,033 That's why my dad made me study ballroom dancing for 12 years. 431 00:20:24,670 --> 00:20:27,271 I think we'll just let that be. 432 00:20:27,306 --> 00:20:30,140 Your father's actions don't define you, Cam. 433 00:20:30,175 --> 00:20:32,142 You're a good man. 434 00:20:32,177 --> 00:20:34,678 And none of this changes that. 435 00:20:34,713 --> 00:20:36,647 Gunter's right. To good men. 436 00:20:36,682 --> 00:20:37,721 To good men. 437 00:20:37,746 --> 00:20:41,552 To you, Johnny, and Mike. 438 00:20:41,587 --> 00:20:43,445 And to Mike. 439 00:20:43,470 --> 00:20:44,655 - Yeah. - To Mike. 440 00:20:55,501 --> 00:20:57,801 Oh, well, now, this is amazing. 441 00:20:59,204 --> 00:21:02,940 All this work, all this genius... 442 00:21:05,004 --> 00:21:06,610 ...to find me. 443 00:21:08,514 --> 00:21:10,414 I need your help. 444 00:21:10,449 --> 00:21:12,716 I can get you out of here, Jonathan. 445 00:21:14,186 --> 00:21:16,320 Give you your freedom. 446 00:21:17,590 --> 00:21:19,823 Which is more than Cameron was going to do. 447 00:21:21,226 --> 00:21:22,993 What are you talking about? 448 00:21:25,931 --> 00:21:28,198 What wouldn't Cameron do? 449 00:21:31,337 --> 00:21:33,904 So sorry. It was me. 450 00:21:33,939 --> 00:21:35,272 'Twas I. 451 00:21:35,307 --> 00:21:37,040 Dina. 452 00:21:37,996 --> 00:21:39,746 - Hi. - What are you doing here? 453 00:21:39,771 --> 00:21:42,246 I, uh, um... I just... I needed to speak to Deakins. 454 00:21:42,270 --> 00:21:43,970 She's gone for the day. What's up? 455 00:21:45,373 --> 00:21:47,640 Mm. It could... can wait. 456 00:21:51,279 --> 00:21:52,512 What's all this? 457 00:21:52,547 --> 00:21:54,747 In the '90s, William Archer pulled off three jobs 458 00:21:54,782 --> 00:21:56,616 in a single day. We never caught him. 459 00:21:56,651 --> 00:21:59,285 17th of June, 1992. 460 00:21:59,320 --> 00:22:02,855 Let me guess... Sebastian was somewhere performing nearby? 461 00:22:02,891 --> 00:22:05,391 Wowing audiences with "Death Catch." 462 00:22:05,426 --> 00:22:07,660 And I have a theory for how he pulled off all three jobs. 463 00:22:07,695 --> 00:22:10,596 All three banks were located directly above subway stations. 464 00:22:10,632 --> 00:22:12,311 Oh. Perfect escape. 465 00:22:12,382 --> 00:22:14,315 Exactly. Except the tunnels didn't intersect. 466 00:22:14,350 --> 00:22:15,917 I can't figure out how he had enough time 467 00:22:15,952 --> 00:22:17,351 to make it from one bank to another. 468 00:22:19,122 --> 00:22:21,289 You need an older subway map. 469 00:22:21,324 --> 00:22:24,625 1924, the original subway. 470 00:22:24,661 --> 00:22:27,628 Now, many of the stations and lines, they've been abandoned, 471 00:22:27,664 --> 00:22:30,164 but it doesn't mean that they're not still there. 472 00:22:30,200 --> 00:22:31,748 These three tunnels did intersect. 473 00:22:31,773 --> 00:22:33,568 - How did you know that? - Uh, Cameron. 474 00:22:33,603 --> 00:22:35,903 He wanted to make a moving subway car disappear 475 00:22:35,939 --> 00:22:37,939 for an ABC special, so he had us research 476 00:22:37,974 --> 00:22:39,874 every inch of the subway system. 477 00:22:40,548 --> 00:22:41,809 Look. 478 00:22:41,845 --> 00:22:43,744 The station where the tunnels intersect. 479 00:22:43,771 --> 00:22:45,537 It's not far from the Archive. 480 00:22:48,818 --> 00:22:50,184 You're lying. 481 00:22:50,227 --> 00:22:52,845 All Cam had to do was give me the Lynx Diamond, 482 00:22:52,870 --> 00:22:54,121 and you would've been freed. 483 00:22:54,738 --> 00:22:56,390 It was an easy choice. 484 00:22:56,816 --> 00:22:58,726 'Course, I didn't realize that I was forcing him 485 00:22:58,761 --> 00:23:00,061 to make a different choice. 486 00:23:01,431 --> 00:23:03,130 Between you and Kay. 487 00:23:04,634 --> 00:23:06,367 He chose her over you. 488 00:23:07,704 --> 00:23:10,805 Just like your father chose Cameron over you. 489 00:23:12,375 --> 00:23:14,175 I know what that feels like. 490 00:23:14,210 --> 00:23:16,010 That pain. 491 00:23:18,615 --> 00:23:21,382 Jonathan, I didn't take your life. 492 00:23:21,417 --> 00:23:23,718 I freed you from it. 493 00:23:23,753 --> 00:23:26,354 And now I'm gonna give you what you deserve. 494 00:23:26,781 --> 00:23:28,656 Your inheritance. 495 00:23:30,693 --> 00:23:33,060 My what? 496 00:23:33,096 --> 00:23:37,431 In 1906, these billionaires hired your great-grandfather 497 00:23:37,467 --> 00:23:39,200 to hide parts of their fortunes 498 00:23:39,235 --> 00:23:40,868 to avoid the new inheritance tax. 499 00:23:40,904 --> 00:23:44,514 Oh. You're with the IRS. 500 00:23:44,539 --> 00:23:46,340 - Figures. - Hardly. 501 00:23:47,844 --> 00:23:49,677 Now, that fortune is still out there. 502 00:23:50,086 --> 00:23:51,753 Billions. 503 00:23:51,812 --> 00:23:53,271 Hidden. 504 00:23:53,316 --> 00:23:55,349 Just waiting for us. 505 00:23:56,419 --> 00:23:57,952 I'm looking for a partner. 506 00:23:59,441 --> 00:24:00,923 A partner? 507 00:24:00,988 --> 00:24:02,755 Really? 508 00:24:03,159 --> 00:24:04,892 You don't trust me. 509 00:24:04,928 --> 00:24:06,661 I get that. 510 00:24:06,696 --> 00:24:08,129 Here. 511 00:24:14,904 --> 00:24:16,370 Shoot me in the head 512 00:24:16,406 --> 00:24:19,640 and spend the rest of your life in prison or... 513 00:24:19,676 --> 00:24:22,043 find the ultimate fortune. 514 00:24:23,680 --> 00:24:25,479 Choice is yours. 515 00:24:25,515 --> 00:24:27,915 So what do you say? 516 00:24:40,196 --> 00:24:43,297 Just five more minutes. 517 00:24:43,333 --> 00:24:45,633 Time to wake up, Cameron. 518 00:24:54,110 --> 00:24:56,177 How'd you get in here? 519 00:24:56,212 --> 00:24:58,112 Had a little help. 520 00:25:20,743 --> 00:25:22,310 All right. 521 00:25:22,335 --> 00:25:27,592 So, you expect me to believe that Johnny is working with you. 522 00:25:27,628 --> 00:25:30,362 Ask him yourself. 523 00:25:33,534 --> 00:25:36,168 There's no way out, Cam. You have to help her here. 524 00:25:36,203 --> 00:25:37,289 She already won. 525 00:25:37,313 --> 00:25:38,880 Why are you doing this, Johnny? 526 00:25:38,915 --> 00:25:41,382 The reason, ultimately? She told me everything. 527 00:25:41,417 --> 00:25:42,683 You could've gotten me out of here 528 00:25:42,719 --> 00:25:43,918 just by handing over the Lynx Diamond, 529 00:25:43,953 --> 00:25:45,153 but you couldn't betray Kay. 530 00:25:45,188 --> 00:25:46,454 Oh, Johnny. 531 00:25:46,489 --> 00:25:48,856 You said over and over you'd do anything to get me out. 532 00:25:48,892 --> 00:25:51,025 I trusted you, and you just abandoned me in here! 533 00:25:51,060 --> 00:25:53,417 Everything I have done for the past year... 534 00:25:53,448 --> 00:25:56,549 Okay, listen. Do family therapy on your own time. 535 00:25:57,519 --> 00:25:59,585 I've been halfway around the world, 536 00:25:59,621 --> 00:26:02,355 collecting every piece of your great-grandfather's puzzle, 537 00:26:02,390 --> 00:26:03,790 but I still need the pen. 538 00:26:03,825 --> 00:26:06,623 Now, I assumed Sebastian had hid it 539 00:26:06,648 --> 00:26:09,095 in one of his safety-deposit boxes, but... 540 00:26:09,130 --> 00:26:11,831 truth is, it wasn't passed down to him, was it? 541 00:26:11,866 --> 00:26:13,833 It was passed down to you. 542 00:26:15,670 --> 00:26:17,003 Maybe. 543 00:26:17,038 --> 00:26:18,438 So where is the pen? 544 00:26:18,473 --> 00:26:20,273 I have no idea. 545 00:26:20,308 --> 00:26:21,407 But while I have you, 546 00:26:21,443 --> 00:26:23,476 how'd you know my dad was William Archer? 547 00:26:23,511 --> 00:26:25,144 I worked for him. 548 00:26:25,180 --> 00:26:26,879 Worked for him? 549 00:26:26,915 --> 00:26:29,449 - Wait. What? - No. No, no. No. 550 00:26:29,484 --> 00:26:31,506 Where is the pen? Unless you want me to wait 551 00:26:31,531 --> 00:26:33,152 for one of your little friends to come back. 552 00:26:33,188 --> 00:26:34,153 Yeah? 553 00:26:34,189 --> 00:26:35,412 Maybe one of them knows. 554 00:26:35,437 --> 00:26:37,539 - Give her the damn pen!! - Mnh! 555 00:26:37,725 --> 00:26:40,927 All right. God. 556 00:27:00,014 --> 00:27:02,915 This line used to service three stations in Brooklyn. 557 00:27:02,951 --> 00:27:04,550 Craftsmanship's amazing. 558 00:27:04,586 --> 00:27:06,619 Ugh! This is where alligators flushed down toilets 559 00:27:06,654 --> 00:27:08,421 - come to live. - As long as there's no rats. 560 00:27:08,456 --> 00:27:11,424 Oh, God. Enough, guys! We are working here. 561 00:27:11,459 --> 00:27:13,159 Kay, what are you thinking? 562 00:27:13,194 --> 00:27:15,695 Well, Sebastian could've easily used these tunnels 563 00:27:15,730 --> 00:27:17,830 to get around the police. He was smart. 564 00:27:17,866 --> 00:27:19,832 Sebastian was a genius. Never worked with him. 565 00:27:19,868 --> 00:27:21,934 Rumor has it he was difficult. 566 00:27:21,970 --> 00:27:24,337 Come on, guys. The Archive should be this way. 567 00:27:27,275 --> 00:27:28,608 Thank you. 568 00:27:28,643 --> 00:27:30,409 Yeah. 569 00:27:30,445 --> 00:27:32,145 Got what you wanted. 570 00:27:32,180 --> 00:27:33,613 Happy treasure hunting. 571 00:27:33,648 --> 00:27:35,581 Please let me know where you and Johnny are registered 572 00:27:35,617 --> 00:27:36,949 so I can send you something nice. 573 00:27:36,985 --> 00:27:38,217 I'm not done with you yet. 574 00:27:38,253 --> 00:27:42,755 Mm. Well, I am done with me, so... good night. 575 00:27:42,790 --> 00:27:44,157 - Come on. - Unh! 576 00:27:44,192 --> 00:27:46,159 Up. Up, up, up, up, up. 577 00:27:46,194 --> 00:27:48,794 - You, open it. - What, the trunk? 578 00:27:48,830 --> 00:27:50,658 Sorry, lady, you got the wrong twin. 579 00:27:50,683 --> 00:27:52,899 Dad only taught Johnny how to open that 580 00:27:52,934 --> 00:27:54,884 and made him swear never to tell me the secret, 581 00:27:54,915 --> 00:27:56,402 so... 582 00:27:56,437 --> 00:27:59,805 Just another stellar bit of parenting by Sebastian Black. 583 00:27:59,841 --> 00:28:01,040 You said you didn't care. 584 00:28:01,075 --> 00:28:02,742 Of course I cared. 585 00:28:02,777 --> 00:28:04,343 See the clock on the shelf? 586 00:28:04,379 --> 00:28:06,107 Combination is whatever the clock says now... 587 00:28:06,132 --> 00:28:07,380 hours, minutes, seconds. 588 00:28:07,415 --> 00:28:09,448 Oh, come on. You serious? 589 00:28:26,401 --> 00:28:27,934 It's empty. 590 00:28:27,969 --> 00:28:29,535 What I want isn't in the trunk. 591 00:28:34,542 --> 00:28:35,942 It's under it. 592 00:28:45,053 --> 00:28:47,520 Johnny, there's a staircase. You know about this? 593 00:28:48,236 --> 00:28:49,755 No. 594 00:29:04,539 --> 00:29:07,506 Cam, you want to tell me what's happening? 595 00:29:07,542 --> 00:29:10,843 Johnny, the creepy staircase leads to a creepy room, 596 00:29:10,878 --> 00:29:14,547 and your creepy lady friend is opening her box of creepy stuff. 597 00:29:16,951 --> 00:29:19,418 This is a lock your great-grandfather designed. 598 00:29:20,174 --> 00:29:23,501 Now, in order to open the vault... 599 00:29:24,659 --> 00:29:27,093 ...all five men had to bring their artifacts together. 600 00:29:28,563 --> 00:29:31,197 So no one could come here alone and clean the others out. 601 00:29:31,232 --> 00:29:32,698 Exactly. 602 00:29:32,734 --> 00:29:34,816 So why didn't they come back together? 603 00:29:34,841 --> 00:29:36,736 Why abandon all the money? 604 00:29:39,540 --> 00:29:41,240 Infighting. 605 00:29:41,276 --> 00:29:43,309 Death. 606 00:29:43,344 --> 00:29:44,677 Insanity. 607 00:29:45,573 --> 00:29:47,534 Alistair used time itself 608 00:29:47,597 --> 00:29:49,931 to steal the fortunes he was hired to protect. 609 00:29:52,876 --> 00:29:54,335 It's brilliant. 610 00:30:02,312 --> 00:30:04,208 All right. 611 00:30:04,882 --> 00:30:06,815 Your turn. 612 00:30:08,151 --> 00:30:09,317 Place it. 613 00:30:13,723 --> 00:30:16,324 Why do I get the feeling this is a trap? 614 00:30:17,015 --> 00:30:18,726 Why do you think I brought you? 615 00:30:19,358 --> 00:30:21,729 This is a test only Alistair could pass. 616 00:30:22,061 --> 00:30:25,318 Or perhaps... his heir. 617 00:30:43,220 --> 00:30:44,719 It's him. 618 00:30:45,506 --> 00:30:47,707 The man sitting at the desk. 619 00:30:52,862 --> 00:30:55,396 It's an original automaton. 620 00:30:55,999 --> 00:30:58,733 That is very cool. 621 00:30:59,561 --> 00:31:02,202 He's a machine. It's an early form of robotics. 622 00:31:02,249 --> 00:31:06,117 He's built to follow a predetermined set of operations. 623 00:31:06,142 --> 00:31:07,964 - You mansplaining? - Hmm? 624 00:31:08,000 --> 00:31:09,232 I know what it is. 625 00:31:09,549 --> 00:31:11,148 The magician Robert-Houdin 626 00:31:11,173 --> 00:31:13,411 perfected them in the late 19th century. 627 00:31:13,439 --> 00:31:15,939 There's one key left... Alistair's pen. 628 00:31:15,974 --> 00:31:18,275 Bet my life it goes in the automaton's hand. 629 00:31:18,310 --> 00:31:21,411 Well, technically, you're betting my life, but thanks. 630 00:31:23,549 --> 00:31:25,382 Go give it to him. 631 00:31:41,494 --> 00:31:42,766 Okay. 632 00:31:42,801 --> 00:31:44,701 I think he's connected to the tiles. 633 00:31:51,143 --> 00:31:52,309 Oh! 634 00:31:52,367 --> 00:31:53,868 Cam, you all right? 635 00:31:53,915 --> 00:31:55,612 Yeah. Why? 636 00:31:55,647 --> 00:31:57,429 Suddenly remember we're brothers? 637 00:31:57,454 --> 00:31:59,316 I'm not gonna let you die. 638 00:32:00,953 --> 00:32:02,619 I'll be the judge of that. 639 00:32:02,644 --> 00:32:06,071 All right, so... he's triggered by the tiles. 640 00:32:06,096 --> 00:32:09,393 The question is... which are the dangerous ones? 641 00:32:09,428 --> 00:32:13,930 Well, each one has a stencil... heart, club, spade, diamond. 642 00:32:13,966 --> 00:32:16,400 There has to be a pattern. 643 00:32:16,435 --> 00:32:17,968 There is. 644 00:32:18,003 --> 00:32:20,737 It's just not the suits. They're different textures. 645 00:32:20,773 --> 00:32:25,142 Some are smooth... others rough. 646 00:32:25,177 --> 00:32:27,444 The way a magician roughs his aces. 647 00:32:28,747 --> 00:32:30,881 You know, so he can find them without looking. 648 00:32:30,916 --> 00:32:32,582 Thank you. 649 00:32:32,618 --> 00:32:35,285 Cam, take off your shoes. 650 00:32:35,320 --> 00:32:37,487 Why didn't you ever do that magic special, 651 00:32:37,523 --> 00:32:38,889 the one with the train? 652 00:32:38,924 --> 00:32:41,525 Were still designing the trick when Jonathan was arrested. 653 00:32:41,560 --> 00:32:43,260 We might return to it when he gets out. 654 00:32:43,295 --> 00:32:45,128 You think you'll all go back to magic? 655 00:32:45,164 --> 00:32:47,931 We're hardly cut out for fighting crime. 656 00:32:47,966 --> 00:32:50,500 I don't know. I'd hire you. 657 00:32:52,004 --> 00:32:53,003 Ohh! 658 00:32:54,039 --> 00:32:56,973 Maybe just you. 659 00:32:58,189 --> 00:33:01,711 There are more rough than there are smooth, so... 660 00:33:02,666 --> 00:33:04,080 I'm guessing... 661 00:33:12,891 --> 00:33:14,991 Okay. 662 00:33:15,730 --> 00:33:17,327 Smooth, good. 663 00:33:17,667 --> 00:33:19,459 Rough, bad. 664 00:33:19,598 --> 00:33:21,798 Cam, remember, the closer you get to the automaton, 665 00:33:21,834 --> 00:33:23,567 the less time you have to react to it. 666 00:33:43,789 --> 00:33:44,821 What happened? 667 00:33:44,857 --> 00:33:46,523 It's okay. He's still alive. 668 00:33:48,660 --> 00:33:50,193 Be careful. 669 00:33:51,563 --> 00:33:52,863 Or what? 670 00:33:52,898 --> 00:33:55,265 My brother will stab me in the back? 671 00:33:55,300 --> 00:33:58,655 My father will turn out to be an international bank robber? 672 00:33:58,680 --> 00:34:00,437 Or, oh, I don't know, if I'm not careful, 673 00:34:00,472 --> 00:34:02,906 maybe a beautiful psychopath... 674 00:34:03,491 --> 00:34:05,675 whose name I don't even know... 675 00:34:06,123 --> 00:34:09,112 will risk my life in a room beneath my family's archives. 676 00:34:11,884 --> 00:34:14,407 I would like everyone to know... 677 00:34:14,786 --> 00:34:17,141 I am still a little drunk. 678 00:34:19,924 --> 00:34:21,525 Screw careful. 679 00:34:21,560 --> 00:34:22,759 Cam. 680 00:34:22,794 --> 00:34:24,094 What? 681 00:34:25,264 --> 00:34:27,264 Be careful. 682 00:34:29,368 --> 00:34:30,717 Thanks. 683 00:34:45,442 --> 00:34:47,926 Too much coffee? 684 00:34:48,545 --> 00:34:50,378 You electrocuted me. 685 00:35:04,861 --> 00:35:06,694 What's it writing? 686 00:35:07,264 --> 00:35:09,601 It's drawing a map. 687 00:35:10,267 --> 00:35:11,466 A map? 688 00:35:11,602 --> 00:35:14,155 Of course. This isn't the vault. 689 00:35:14,249 --> 00:35:16,304 This is where he hid the map. 690 00:35:16,340 --> 00:35:18,473 We're close, Jonathan. 691 00:35:18,508 --> 00:35:20,642 Was it worth it? 692 00:35:20,677 --> 00:35:23,791 All the people you killed, all the lives you've destroyed? 693 00:35:30,721 --> 00:35:32,253 I'm not sure. 694 00:35:33,824 --> 00:35:36,524 I'll let you know when I'm finished. 695 00:35:47,404 --> 00:35:49,237 No. Bring me the map. 696 00:35:49,272 --> 00:35:50,805 No. 697 00:35:50,841 --> 00:35:52,841 You don't get to win. 698 00:35:52,868 --> 00:35:54,225 When was this ever about winning? 699 00:35:54,250 --> 00:35:56,578 Come on. I need this. I lost everything. 700 00:35:56,613 --> 00:35:59,914 You can give it to me, or I can take it off your corpse. 701 00:35:59,950 --> 00:36:01,883 I'm the one with the gun, Cam. 702 00:36:01,918 --> 00:36:03,151 True. 703 00:36:03,186 --> 00:36:06,166 But I have... 704 00:36:06,323 --> 00:36:07,756 this. 705 00:36:23,673 --> 00:36:25,373 Looks like you're trapped. 706 00:36:27,511 --> 00:36:29,744 You should know by now. 707 00:36:31,314 --> 00:36:33,622 I always have an out. 708 00:36:41,925 --> 00:36:43,958 When did you have time to steal my bullets? 709 00:36:43,994 --> 00:36:45,860 Oh, no. I didn't. 710 00:36:45,896 --> 00:36:47,729 No, that was me. 711 00:36:57,974 --> 00:36:59,852 You've been working together. 712 00:37:01,270 --> 00:37:04,337 There's no way out, Cam. You have to help her here. 713 00:37:04,381 --> 00:37:06,181 Johnny can be kind of a jerk sometimes, 714 00:37:06,216 --> 00:37:08,616 but he wouldn't sell me out for a few trillion dollars. 715 00:37:08,652 --> 00:37:10,251 It was in the first thing he told me. 716 00:37:10,287 --> 00:37:13,621 Three H's... the on phrase. 717 00:37:13,657 --> 00:37:15,323 She's already won. 718 00:37:15,358 --> 00:37:16,991 One... the first letter in every word. 719 00:37:17,027 --> 00:37:18,660 Johnny, why are you doing this? 720 00:37:18,695 --> 00:37:22,864 The reason, ultimately? She told me everything. 721 00:37:22,899 --> 00:37:24,666 He even told me how to disarm you. 722 00:37:24,701 --> 00:37:27,068 Although I could've figured that out for myself. 723 00:37:27,103 --> 00:37:28,736 You don't get to win. 724 00:37:28,772 --> 00:37:32,006 Come on. I need this. I lost everything. 725 00:37:32,042 --> 00:37:33,942 You were using a code act? 726 00:37:33,977 --> 00:37:35,510 Duh. 727 00:37:35,545 --> 00:37:37,879 Although I was kind of surprised you didn't catch on. 728 00:37:37,914 --> 00:37:39,080 It was pretty ham-fisted. 729 00:37:39,115 --> 00:37:40,915 - Hey! - But it worked. 730 00:37:40,951 --> 00:37:45,570 So, I'm gonna go get the FBI and a whole bunch of cops 731 00:37:45,595 --> 00:37:47,727 and... we'll get you out of here. 732 00:37:47,752 --> 00:37:49,781 You just... You stay put. 733 00:38:09,946 --> 00:38:11,546 All right. 734 00:38:26,329 --> 00:38:28,145 Don't move! 735 00:38:29,075 --> 00:38:30,308 That was a gunshot. 736 00:38:30,333 --> 00:38:32,433 There's someone in that tunnel. 737 00:38:32,952 --> 00:38:34,702 Cameron, what's happening? 738 00:38:36,339 --> 00:38:39,607 I once heard a rumor that you can catch a bullet. 739 00:38:41,063 --> 00:38:42,696 FBI! Stay where you are! 740 00:38:42,721 --> 00:38:44,446 Don't come any closer, Kay. 741 00:38:44,471 --> 00:38:46,990 I've got your partner, and I will kill him if I have to. 742 00:38:47,026 --> 00:38:48,058 Drop the gun. 743 00:38:48,093 --> 00:38:49,559 Oh, really? 744 00:38:49,595 --> 00:38:52,429 'Cause I think you know how this is gonna go. 745 00:38:52,464 --> 00:38:56,566 I'm gonna leave here with him, and there is nothing you can do. 746 00:39:00,839 --> 00:39:02,506 Where are your shoes? 747 00:39:03,351 --> 00:39:04,675 What? 748 00:39:06,578 --> 00:39:07,678 You shot me! 749 00:39:07,713 --> 00:39:08,912 I shot her more. 750 00:39:08,947 --> 00:39:10,447 What? 751 00:39:12,117 --> 00:39:14,017 Nice work, Kay. 752 00:39:14,064 --> 00:39:16,030 You have ruined everything, Cameron. 753 00:39:16,055 --> 00:39:17,120 Ow! 754 00:39:17,156 --> 00:39:18,922 You have the right to remain silent. 755 00:39:18,957 --> 00:39:20,390 You are under arrest. 756 00:39:24,730 --> 00:39:26,530 We got her, Johnny. 757 00:39:41,002 --> 00:39:44,703 Can't believe it's over. We got her. 758 00:39:45,546 --> 00:39:47,232 You know I expect front-row tickets 759 00:39:47,257 --> 00:39:48,485 to your big comeback show. 760 00:39:48,530 --> 00:39:49,763 My show? 761 00:39:49,788 --> 00:39:51,188 Hmm. 762 00:39:51,223 --> 00:39:53,323 Of course. Yeah. 763 00:39:54,560 --> 00:39:56,626 When we started out, didn't you hate magic? 764 00:39:56,662 --> 00:39:58,295 It's grown on me. 765 00:39:58,330 --> 00:39:59,930 Mm. 766 00:39:59,965 --> 00:40:01,198 There's no reason I can't come 767 00:40:01,233 --> 00:40:02,966 and help out every now and then, right? 768 00:40:03,717 --> 00:40:06,536 I thought you were only working with the FBI to help Jonathan. 769 00:40:08,273 --> 00:40:10,040 It's grown on me. 770 00:40:18,479 --> 00:40:19,645 Mike. 771 00:40:19,752 --> 00:40:20,984 What are you doing here? 772 00:40:21,019 --> 00:40:23,019 I need to talk to Deakins. I'm gonna tell her. 773 00:40:23,055 --> 00:40:25,255 Turn around and leave, please. 774 00:40:25,290 --> 00:40:27,669 - The investigation's closed. - No, no, I... I... 775 00:40:27,694 --> 00:40:29,926 The FBI gave me a loss-of-pay sanction 776 00:40:29,962 --> 00:40:32,662 and a note on my record, which is quite generous, actually. 777 00:40:32,698 --> 00:40:35,031 But if someone were to contradict my testimony, 778 00:40:35,067 --> 00:40:38,345 I would get fired, and they would get thrown in jail. 779 00:40:39,835 --> 00:40:41,404 It's done, Dina. 780 00:40:41,843 --> 00:40:43,340 We're done, too. 781 00:40:50,616 --> 00:40:54,885 I'd say we have you on... a dozen federal charges. 782 00:40:54,920 --> 00:40:56,553 Conspiracy, grand theft, 783 00:40:56,588 --> 00:40:59,055 smuggling stolen goods across international borders, 784 00:40:59,091 --> 00:41:00,152 not to mention murder. 785 00:41:00,177 --> 00:41:02,425 - Can't forget that one. - No, we won't. 786 00:41:02,765 --> 00:41:05,421 But I'd like to start with Jonathan Black. 787 00:41:05,570 --> 00:41:07,764 I know you have evidence to prove he's innocent. 788 00:41:07,800 --> 00:41:09,374 I want it. 789 00:41:09,535 --> 00:41:13,027 You're not leaving this room until Jonathan is free. 790 00:41:17,701 --> 00:41:22,701 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 791 00:41:23,305 --> 00:41:29,242 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.