Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,208 --> 00:00:29,000
Come on
2
00:00:40,958 --> 00:00:42,250
ls this your horse?
3
00:00:42,333 --> 00:00:46,917
No...
4
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
Whose is it then? Speak
5
00:00:49,875 --> 00:00:50,708
lt's mine
6
00:01:09,125 --> 00:01:10,875
lt's mine now
7
00:01:11,000 --> 00:01:12,208
l'm not selling
8
00:01:12,667 --> 00:01:14,333
l'm buying, who dares decline
9
00:01:16,542 --> 00:01:19,250
l have something more valuable
than a horse
10
00:01:19,375 --> 00:01:21,458
...but l doubt if you can get it
11
00:02:50,000 --> 00:02:51,458
Hero
12
00:02:51,583 --> 00:02:52,958
Take me as your pupil
13
00:02:53,083 --> 00:02:54,000
What are you doing?
14
00:02:54,125 --> 00:02:54,958
l want you to be my teacher
15
00:02:55,083 --> 00:02:56,625
and teach me a few moves
16
00:02:58,667 --> 00:02:59,667
Get up
17
00:02:59,792 --> 00:03:01,417
Little brother, l'm so young
18
00:03:01,500 --> 00:03:03,042
How can l take a pupil?
19
00:03:04,625 --> 00:03:05,625
l'm not getting up
20
00:03:05,708 --> 00:03:07,542
...unless you agree
21
00:03:07,667 --> 00:03:08,375
Teach me
22
00:03:08,500 --> 00:03:09,583
l'll serve you forever
23
00:03:10,708 --> 00:03:12,208
Stop fooling around
24
00:03:12,333 --> 00:03:13,208
Get up
25
00:03:13,917 --> 00:03:14,792
Hero
26
00:03:14,917 --> 00:03:17,250
l am a good man
27
00:03:17,375 --> 00:03:19,208
l have no family to worry about
28
00:03:19,292 --> 00:03:20,292
l won't give you any trouble
29
00:03:20,375 --> 00:03:21,625
...if you take me as your pupil
30
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
No, l can't take a pupil
31
00:03:25,792 --> 00:03:26,833
This is their silver
32
00:03:26,958 --> 00:03:28,708
You help me to bury them properly
33
00:03:29,792 --> 00:03:31,625
You want to bury them?
34
00:03:31,708 --> 00:03:33,500
l can't let them just lie here
35
00:03:34,875 --> 00:03:36,667
Do you know
36
00:03:36,792 --> 00:03:37,750
...whom you have killed?
37
00:03:37,875 --> 00:03:40,000
l don't care, just bury them
38
00:03:45,333 --> 00:03:46,833
What a fool!
39
00:03:46,958 --> 00:03:48,708
He wants to bury the silver
40
00:04:56,750 --> 00:04:58,500
Good...
41
00:04:58,625 --> 00:05:01,083
No, l'm still a long way off
42
00:05:01,167 --> 00:05:02,542
But you are not bad
43
00:05:02,625 --> 00:05:04,667
You just lack focus
44
00:05:04,750 --> 00:05:05,667
Remember
45
00:05:05,750 --> 00:05:08,542
the trick is speed and accuracy
46
00:05:08,667 --> 00:05:11,708
Eyes, hands and intent should be one
47
00:05:11,833 --> 00:05:12,750
Yes
48
00:05:13,125 --> 00:05:15,417
Lam Hung, show me what you've learnt
49
00:05:15,542 --> 00:05:16,833
on the 18 sword styles with yourjuniors
50
00:05:16,958 --> 00:05:18,167
Yes. Come
51
00:05:29,250 --> 00:05:30,208
Please
52
00:06:01,500 --> 00:06:02,333
Stop
53
00:06:05,417 --> 00:06:06,833
Lam Hung
54
00:06:06,958 --> 00:06:09,000
Two of your moves weren't powerful enough
55
00:06:09,083 --> 00:06:12,208
You left yourself wide open
56
00:06:12,292 --> 00:06:13,500
This sword style...
57
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
is not a dead form
58
00:06:15,583 --> 00:06:16,958
The more enemies there are
59
00:06:17,042 --> 00:06:19,375
the more powerful it will be
60
00:06:19,500 --> 00:06:21,167
You must use it flexibly
61
00:06:21,250 --> 00:06:23,375
lt could be used round and round
62
00:06:23,500 --> 00:06:24,917
and spin off into many techniques
63
00:06:25,000 --> 00:06:26,833
Yes, l'm sorry
64
00:06:26,917 --> 00:06:28,083
Stand and watch
65
00:06:38,000 --> 00:06:40,458
Come, let's exchange a few moves
66
00:06:40,542 --> 00:06:41,417
More men
67
00:06:48,458 --> 00:06:49,625
A few more
68
00:07:27,792 --> 00:07:29,167
Good...
69
00:07:29,292 --> 00:07:30,875
Get up...
70
00:07:32,292 --> 00:07:32,875
Practise more
71
00:07:33,000 --> 00:07:33,792
Yes
72
00:07:37,167 --> 00:07:38,667
Master Chiu, these few moves are real good
73
00:07:38,792 --> 00:07:39,583
You're too kind
74
00:07:39,708 --> 00:07:42,250
lt all can't yet match your
San He sword style
75
00:07:42,333 --> 00:07:43,167
You're too kind
76
00:07:47,375 --> 00:07:48,625
Nanny, allow me
77
00:07:56,375 --> 00:07:58,042
Uncle, your tea
78
00:07:58,167 --> 00:07:58,833
Thanks
79
00:08:06,167 --> 00:08:09,292
Aunt Jin, clean up the guest room
80
00:08:09,375 --> 00:08:11,625
Put up some clean sheets
81
00:08:12,500 --> 00:08:14,583
Who's coming?
82
00:08:14,708 --> 00:08:16,042
Your second uncle's son
83
00:08:16,125 --> 00:08:17,917
Brother Yu Lung will arrive in
these 2 days
84
00:08:19,167 --> 00:08:21,292
Why is he coming all of a sudden?
85
00:08:21,417 --> 00:08:22,292
l invited him
86
00:08:22,375 --> 00:08:24,208
l hear his kung fu is quite good
87
00:08:24,292 --> 00:08:25,542
You haven't seen it
88
00:08:25,667 --> 00:08:26,250
When he arrives l'll
89
00:08:26,333 --> 00:08:27,792
...ask him to demonstrate
90
00:08:27,917 --> 00:08:29,083
That's good
91
00:08:29,208 --> 00:08:30,958
How long is he staying?
92
00:08:31,083 --> 00:08:32,417
He'll be here
93
00:08:32,542 --> 00:08:33,625
l am getting old
94
00:08:33,750 --> 00:08:36,000
and he will take over my affairs
95
00:08:36,125 --> 00:08:37,000
That's good
96
00:08:37,125 --> 00:08:38,792
l have been worrying
97
00:08:38,917 --> 00:08:40,667
l thought you might hand over the affairs
98
00:08:40,792 --> 00:08:42,292
...to me
99
00:08:43,667 --> 00:08:45,083
lt's not that l don't want to do that
100
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
You are after all a girl
101
00:08:47,208 --> 00:08:47,875
That's a fact
102
00:08:47,958 --> 00:08:49,625
What do l know?
103
00:08:49,750 --> 00:08:50,833
lt's good that Yu Lung
104
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
...can come
105
00:08:53,000 --> 00:08:54,208
l can learn kung fu from him
106
00:08:54,333 --> 00:08:56,250
and we'll have fun
107
00:08:57,208 --> 00:08:58,750
Look at you
108
00:08:58,833 --> 00:09:00,375
However, he's new here
109
00:09:00,500 --> 00:09:01,583
so you must guide him
110
00:09:01,708 --> 00:09:03,500
Don't worry. He's my brother
111
00:09:03,625 --> 00:09:04,708
l'll tell him
112
00:09:04,833 --> 00:09:05,958
...all that l know
113
00:09:06,083 --> 00:09:06,750
Right
114
00:09:19,250 --> 00:09:22,292
l'll ask Brother Lau to teach me
San He sword style
115
00:09:22,417 --> 00:09:23,125
Alright
116
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Wait for me at the usual place
117
00:09:26,083 --> 00:09:28,500
Brother Lau, teach me few moves
118
00:09:28,583 --> 00:09:31,000
Miss, your swordsmanship is already
very good
119
00:09:31,125 --> 00:09:32,708
Why ask me?
120
00:09:32,792 --> 00:09:34,083
Stop being evasive,
121
00:09:34,208 --> 00:09:35,458
if you don't want to teach just say it
122
00:09:35,583 --> 00:09:36,458
lt's not like that
123
00:09:36,542 --> 00:09:39,125
Alright then, let's fence
124
00:09:49,542 --> 00:09:50,750
Please
125
00:10:41,458 --> 00:10:44,083
Brother, you should make some
allowance for me
126
00:10:45,000 --> 00:10:46,583
Sorry. Get up
127
00:10:46,708 --> 00:10:49,208
l'll teach you how to get through
these moves
128
00:10:56,875 --> 00:10:57,833
Brother Lam
129
00:11:03,542 --> 00:11:04,875
How come you've arrived so quickly?
130
00:11:33,375 --> 00:11:35,167
What are you thinking?
131
00:11:35,708 --> 00:11:37,250
About us
132
00:11:37,375 --> 00:11:38,792
You don't believe me?
133
00:11:38,917 --> 00:11:40,292
lt's not like that
134
00:11:40,417 --> 00:11:43,250
l've always thought uncle would hand over
135
00:11:43,375 --> 00:11:45,667
...all his assets to me
136
00:11:45,792 --> 00:11:47,833
Now it's all over
137
00:11:47,958 --> 00:11:48,917
Why?
138
00:11:50,500 --> 00:11:53,917
He said my cousin will be coming
139
00:11:54,042 --> 00:11:56,375
...to take over his affairs
140
00:11:56,875 --> 00:11:58,625
lf it's that's the case
141
00:11:58,708 --> 00:12:01,292
...our plans will be nullified
142
00:12:19,542 --> 00:12:21,042
l want you to do something
143
00:12:21,125 --> 00:12:23,083
...dangerous for me
144
00:12:23,167 --> 00:12:24,042
Will you?
145
00:12:24,167 --> 00:12:25,083
Of course
146
00:12:25,208 --> 00:12:27,583
For you, l fear nothing
147
00:12:29,542 --> 00:12:31,417
The only chance we have now
148
00:12:31,542 --> 00:12:32,875
...is to kill my uncle
149
00:12:33,000 --> 00:12:35,250
...before Chiu Yu Lung arrives
150
00:12:35,333 --> 00:12:37,083
...at Death Valley
151
00:12:37,208 --> 00:12:38,208
Oh?
152
00:12:38,958 --> 00:12:40,167
You should understand
153
00:12:40,292 --> 00:12:42,000
When l get the assets
154
00:12:42,083 --> 00:12:43,542
...it will be yours as well
155
00:12:45,500 --> 00:12:46,625
l know
156
00:12:49,375 --> 00:12:51,792
What? lnfirm of purpose?
157
00:12:51,917 --> 00:12:52,708
No
158
00:12:52,833 --> 00:12:55,875
How could my skills enable me
to fight teacher?
159
00:12:55,958 --> 00:12:57,708
We'll do it together
160
00:12:57,792 --> 00:13:00,292
lt's not going to be done openly
161
00:13:00,667 --> 00:13:01,333
We'll ambush him
162
00:13:01,458 --> 00:13:03,458
lt's not easy too
163
00:13:03,583 --> 00:13:06,458
Don't forget Lau is always protecting him
164
00:13:06,583 --> 00:13:08,792
We'll bribe him
165
00:13:08,875 --> 00:13:10,500
Lau is no fool
166
00:13:10,583 --> 00:13:11,792
Will he do it?
167
00:13:11,917 --> 00:13:12,875
Don't worry
168
00:13:13,000 --> 00:13:15,750
Let me handle him
169
00:13:15,833 --> 00:13:18,917
The question is whether you're willing?
170
00:13:19,000 --> 00:13:20,208
You needn't ask
171
00:13:20,333 --> 00:13:24,583
For you, l'll do anything
172
00:13:24,708 --> 00:13:28,292
Good, just listen to me
173
00:13:28,417 --> 00:13:29,667
l have my plans
174
00:15:11,958 --> 00:15:12,917
lntoxicating incense?
175
00:16:03,167 --> 00:16:04,958
There's an assassin!
176
00:16:08,708 --> 00:16:10,333
Yuen Hawk, help
177
00:16:13,083 --> 00:16:14,083
Yuen Hawk
178
00:16:27,417 --> 00:16:29,083
You must write it
179
00:16:29,208 --> 00:16:30,625
...so that he'll come urgently
180
00:16:34,167 --> 00:16:35,500
l didn't expect master
181
00:16:35,625 --> 00:16:38,083
...would be killed like this
182
00:16:40,083 --> 00:16:42,250
We are inadequate
183
00:16:42,375 --> 00:16:44,667
...and must solicit Jin Fu's help
184
00:16:44,750 --> 00:16:45,583
Nanny
185
00:16:45,708 --> 00:16:48,750
lf Jin Fu could avenge uncle's death
for me
186
00:16:48,875 --> 00:16:51,292
l'll be grateful to you all my life
187
00:16:51,417 --> 00:16:54,375
Miss, don't mention it
188
00:17:04,042 --> 00:17:06,292
See, is this alright?
189
00:17:16,833 --> 00:17:17,958
Thank you
190
00:17:26,542 --> 00:17:27,708
You...
191
00:17:27,833 --> 00:17:29,000
What?
192
00:17:43,417 --> 00:17:45,167
Why did you kill her?
193
00:17:47,833 --> 00:17:49,083
l don't need her as my nanny any more
194
00:18:48,917 --> 00:18:51,917
Though l've always loved you
195
00:18:52,000 --> 00:18:55,167
l've never dreamt such a day would come
196
00:18:55,292 --> 00:18:57,042
l won't let you down
197
00:19:03,500 --> 00:19:04,958
Swear it
198
00:19:05,042 --> 00:19:07,625
lf l let you down,
l'll die a horrible death
199
00:20:46,000 --> 00:20:47,708
Now you should know
200
00:20:47,833 --> 00:20:49,667
how l feel about you
201
00:20:49,958 --> 00:20:51,417
Are you satisfied?
202
00:21:00,458 --> 00:21:03,833
lt'll be light soon. Go quickly
203
00:21:03,958 --> 00:21:05,625
l am reluctant to leave
204
00:21:07,167 --> 00:21:08,583
So am l
205
00:21:08,667 --> 00:21:11,542
But you must go
206
00:21:31,083 --> 00:21:32,750
Yuen Hawk
207
00:21:45,625 --> 00:21:48,875
You can find Jin Fu in Jing Jou county
208
00:21:49,000 --> 00:21:50,417
...at Gau Sing lnn
209
00:21:50,542 --> 00:21:52,667
Give him this letter
210
00:21:52,792 --> 00:21:54,375
As long as he's willing to come
211
00:21:54,500 --> 00:21:55,750
...we have no fear
212
00:21:55,833 --> 00:21:57,167
...of Chiu Yu Lung
213
00:21:58,958 --> 00:22:00,542
Return soon
214
00:22:00,625 --> 00:22:02,208
...so l wouldn't have to worry
215
00:22:02,625 --> 00:22:03,875
l'll be back soon
216
00:22:59,292 --> 00:23:01,750
Where is Gau Sing lnn please?
217
00:23:02,583 --> 00:23:04,417
Just over the bridge
218
00:23:04,542 --> 00:23:05,333
Thanks
219
00:23:19,333 --> 00:23:20,875
Does someone called Jin Fu
220
00:23:21,000 --> 00:23:22,042
...stay here?
221
00:23:22,958 --> 00:23:25,000
l have something urgent for him
222
00:23:25,083 --> 00:23:25,958
He's at the back
223
00:23:26,083 --> 00:23:27,792
ln the big room
224
00:23:55,208 --> 00:23:56,000
Who is it?
225
00:24:01,875 --> 00:24:03,083
Lau Yuen Hawk
226
00:24:03,208 --> 00:24:04,792
From Death Valley
227
00:24:04,875 --> 00:24:07,167
Are you hero Jin?
228
00:24:07,292 --> 00:24:09,250
Yes
229
00:24:16,292 --> 00:24:17,125
Please have seat
230
00:24:17,250 --> 00:24:18,083
Thanks
231
00:24:38,250 --> 00:24:40,000
Our benefactor Master of Yue Yang Mansion
232
00:24:40,083 --> 00:24:43,208
was killed in an ambush by
his bodyguard Lau
233
00:24:43,333 --> 00:24:46,958
He intended to occupy the mansion
and marry Miss Chiu
234
00:24:47,083 --> 00:24:50,708
No one dared go against him
because of his great skill
235
00:24:50,792 --> 00:24:53,083
So l've tricked him to deliver this letter
236
00:24:53,208 --> 00:24:54,917
Here is the bracelet as a token
237
00:24:55,000 --> 00:24:58,750
You kill him at once to prevent
further problems
238
00:25:05,042 --> 00:25:07,917
So you are Lau Yuen Hawk?
239
00:25:08,292 --> 00:25:11,250
Yes. How can l help you?
240
00:25:49,583 --> 00:25:50,542
Excuse me
241
00:25:53,917 --> 00:25:55,250
You take a look
242
00:25:59,000 --> 00:26:01,792
What?
243
00:26:21,083 --> 00:26:23,292
Who's beating the drum?
244
00:26:23,417 --> 00:26:24,250
Me
245
00:26:24,625 --> 00:26:25,542
Who are you?
246
00:26:25,667 --> 00:26:27,792
The Lone Ranger Er Toe Chi
247
00:26:28,458 --> 00:26:30,833
What's it with the drum?
248
00:26:30,958 --> 00:26:33,833
l want the reward for Snow Five Devils
249
00:26:35,792 --> 00:26:37,250
By you alone?
250
00:26:39,042 --> 00:26:40,958
You killed them all?
251
00:26:41,042 --> 00:26:42,083
The body is out there
252
00:26:42,167 --> 00:26:43,875
Go and see for yourself
253
00:26:44,458 --> 00:26:44,875
Come, men
254
00:26:45,000 --> 00:26:45,417
Yes
255
00:26:45,542 --> 00:26:46,292
Examine their identity
256
00:26:46,417 --> 00:26:46,875
Yes
257
00:26:47,000 --> 00:26:49,292
We have examined them
258
00:26:49,417 --> 00:26:51,500
and it is the Snow Five Devils
259
00:26:58,208 --> 00:26:59,042
Pay him
260
00:26:59,167 --> 00:26:59,792
Yes
261
00:27:03,042 --> 00:27:04,250
Stand down
262
00:27:14,375 --> 00:27:15,417
Wait
263
00:27:15,792 --> 00:27:16,750
Quick
264
00:27:23,875 --> 00:27:25,250
l didn' t get your name just now
265
00:27:25,333 --> 00:27:27,042
You are...
266
00:27:27,125 --> 00:27:29,667
The Lone Ranger Er Toe Chi, what?
267
00:27:30,917 --> 00:27:33,167
Nothing?
268
00:28:03,750 --> 00:28:04,583
Teacher
269
00:28:05,333 --> 00:28:06,042
Teacher
270
00:28:06,125 --> 00:28:07,542
l've been looking for you everywhere
271
00:28:07,625 --> 00:28:08,625
Don't call me teacher
272
00:28:08,750 --> 00:28:10,292
What do you want with me?
273
00:28:10,417 --> 00:28:13,208
l want to return the silver to you
274
00:28:13,292 --> 00:28:14,708
Consider it yours
275
00:28:30,750 --> 00:28:32,417
Master Chiu is dead
276
00:28:34,208 --> 00:28:34,958
What?
277
00:28:35,333 --> 00:28:36,625
Lau Yuen Hawk?
278
00:28:38,000 --> 00:28:39,792
Do you know who is Lau?
279
00:28:40,667 --> 00:28:41,667
No
280
00:28:44,125 --> 00:28:45,042
Look
281
00:28:47,042 --> 00:28:49,875
This man is Jin Fu
282
00:28:59,167 --> 00:29:01,875
Hero Jin, you killed him?
283
00:29:02,917 --> 00:29:04,042
Are you kidding?
284
00:29:04,167 --> 00:29:05,750
l just posted this
285
00:29:06,875 --> 00:29:08,292
The body is at Gau Sing lnn
286
00:29:08,375 --> 00:29:09,333
Get someone to collect it
287
00:29:09,417 --> 00:29:10,000
Yes
288
00:29:14,042 --> 00:29:15,167
Gau Sing lnn
289
00:29:30,875 --> 00:29:32,583
Ten
290
00:29:34,292 --> 00:29:37,250
Don't move
291
00:29:37,708 --> 00:29:41,083
The banker is ten. All win
292
00:30:09,667 --> 00:30:11,000
Earth tile
293
00:30:11,750 --> 00:30:13,083
Open
294
00:30:14,333 --> 00:30:15,708
Nine
295
00:30:16,708 --> 00:30:17,750
One and Six
296
00:30:18,625 --> 00:30:20,042
A pair of three
297
00:30:23,917 --> 00:30:26,958
You've lost again
298
00:30:28,542 --> 00:30:31,542
Pay up
299
00:30:31,625 --> 00:30:33,333
Yes, yes
300
00:30:33,917 --> 00:30:37,375
Hurry...come
301
00:30:37,708 --> 00:30:41,625
Come, are you defeated?
302
00:30:42,708 --> 00:30:43,708
Come on
303
00:30:47,250 --> 00:30:49,583
Teacher, l've lost everything
304
00:30:49,708 --> 00:30:51,958
Get up, l'll play a few hands for you
305
00:30:54,208 --> 00:30:55,750
Stand aside
306
00:31:05,917 --> 00:31:07,542
Four
307
00:31:36,708 --> 00:31:38,750
Jin Fu, l have no quarrel with you
308
00:31:38,875 --> 00:31:40,000
what do you mean by this?
309
00:31:41,292 --> 00:31:41,917
As long as l'm here
310
00:31:42,000 --> 00:31:43,875
l won't let you bully others
311
00:31:44,917 --> 00:31:46,917
l am no easy-going fellow either
312
00:31:47,042 --> 00:31:48,792
What if we dare you?
313
00:32:59,417 --> 00:33:01,167
Fight...
314
00:33:10,417 --> 00:33:11,083
Jin Fu
315
00:33:11,208 --> 00:33:13,125
We have a business here
316
00:33:13,208 --> 00:33:14,833
and you are interfering with us
317
00:33:14,958 --> 00:33:17,750
Okay, we will remember this
318
00:33:18,417 --> 00:33:19,750
Show me what you've got
319
00:33:19,875 --> 00:33:21,125
Let's see
320
00:33:21,250 --> 00:33:22,792
Be careful. Let's go
321
00:33:22,875 --> 00:33:24,750
Go...
322
00:33:27,000 --> 00:33:28,208
Make way
323
00:33:29,667 --> 00:33:31,667
Thank you for your help, l'm so grateful
324
00:33:32,292 --> 00:33:34,500
They're bullies, it's not fair
325
00:33:35,583 --> 00:33:38,458
l am Jin Fu, your name is?
326
00:33:38,542 --> 00:33:41,000
Hero Jin, this is my teacher
327
00:33:43,333 --> 00:33:44,458
Shut up
328
00:33:44,583 --> 00:33:45,667
l am Chiu Yu Lung
329
00:33:47,542 --> 00:33:48,833
Waiter
330
00:33:48,958 --> 00:33:50,792
Master Jin, can l help you?
331
00:33:50,917 --> 00:33:51,708
Bring some wine
332
00:33:51,792 --> 00:33:54,000
l want to drink with my new friend
333
00:33:54,125 --> 00:33:55,083
Yes
334
00:33:55,208 --> 00:33:57,083
A pot of good wine
335
00:36:09,958 --> 00:36:12,250
Teacher, you're great
336
00:36:12,375 --> 00:36:13,333
You've killed so many men
337
00:36:13,417 --> 00:36:16,167
...with only a few strokes
338
00:36:22,000 --> 00:36:23,208
He was drugged
339
00:36:23,292 --> 00:36:24,625
and was almost ambushed
340
00:36:25,125 --> 00:36:26,125
Drugged
341
00:36:34,917 --> 00:36:36,708
Hero, don't attack us
342
00:36:36,833 --> 00:36:38,042
We're the good guys
343
00:36:39,125 --> 00:36:40,375
What do you want?
344
00:36:40,458 --> 00:36:41,583
We're here to see you
345
00:36:41,708 --> 00:36:43,292
lf it weren't for teacher
346
00:36:43,375 --> 00:36:45,250
you would have been ambushed
347
00:36:48,083 --> 00:36:48,750
You mightn't believe
348
00:36:48,833 --> 00:36:50,333
Go and take a look
349
00:36:50,458 --> 00:36:52,792
...at the dead bodies out there
350
00:37:04,333 --> 00:37:05,375
What should we do?
351
00:37:09,833 --> 00:37:11,458
They planned to ambush you
352
00:37:11,583 --> 00:37:12,792
and l found out
353
00:37:12,917 --> 00:37:15,458
l'll never forget how you saved me
354
00:37:15,542 --> 00:37:16,125
lt's nothing
355
00:37:16,250 --> 00:37:17,708
lt's all because of me
356
00:37:17,792 --> 00:37:19,750
l should apologise to you
357
00:37:19,875 --> 00:37:21,542
Let's not stand on ceremony
358
00:37:21,667 --> 00:37:22,583
Please sit
359
00:37:22,667 --> 00:37:23,333
Please
360
00:37:28,333 --> 00:37:31,000
Hero Jin, may l take a look at
361
00:37:31,125 --> 00:37:32,708
...your famous sword?
362
00:37:32,833 --> 00:37:34,208
lt's nothing
363
00:37:39,542 --> 00:37:42,500
Take a look
364
00:37:48,167 --> 00:37:51,750
lt's really a fine sword!
365
00:37:52,208 --> 00:37:53,917
You really like it?
366
00:37:54,042 --> 00:37:56,083
Yes, all good swords
367
00:37:56,208 --> 00:37:57,000
...appeal to true martial artists
368
00:37:57,125 --> 00:37:58,958
lf you can use a single sword
369
00:37:59,042 --> 00:38:00,125
l'll make an exchange with you
370
00:38:00,250 --> 00:38:02,583
l should not take away
371
00:38:02,667 --> 00:38:04,000
...your prized treasure
372
00:38:04,083 --> 00:38:07,625
A good sword ought to be
with a good master
373
00:38:07,708 --> 00:38:10,125
lt's okay as long as you like it
374
00:38:11,958 --> 00:38:14,083
Then l'll take it
375
00:38:18,542 --> 00:38:20,125
Buns
376
00:38:20,625 --> 00:38:22,917
Hot buns...
377
00:38:25,042 --> 00:38:26,375
Hot buns
378
00:38:27,500 --> 00:38:30,250
Hot buns...
379
00:38:48,208 --> 00:38:49,125
Money?
380
00:38:50,042 --> 00:38:51,167
Who's paying?
381
00:38:52,083 --> 00:38:54,542
Who's paying? l have no money
382
00:38:54,625 --> 00:38:55,250
You can't do this
383
00:38:55,375 --> 00:38:57,125
You have to pay
384
00:38:57,750 --> 00:38:58,958
Damn you
385
00:38:59,208 --> 00:39:01,583
l don't have to pay anything
386
00:39:02,708 --> 00:39:03,208
No way
387
00:39:03,333 --> 00:39:05,417
You have to pay
388
00:39:07,750 --> 00:39:08,875
Get lost
389
00:39:21,458 --> 00:39:22,667
Sorry sir
390
00:39:22,792 --> 00:39:23,542
lt's okay
391
00:39:24,000 --> 00:39:26,125
They are at fault
392
00:39:29,500 --> 00:39:30,750
Where are you from?
393
00:39:30,875 --> 00:39:32,292
None of your business
394
00:39:32,375 --> 00:39:34,333
Why do you bully a kid?
395
00:39:34,958 --> 00:39:37,792
They ate my buns without paying
396
00:39:38,208 --> 00:39:40,125
l love to bully others, so what?
397
00:39:40,250 --> 00:39:41,708
lf you kneel and bow to me
398
00:39:41,792 --> 00:39:43,708
then l might not bully you
399
00:39:48,208 --> 00:39:49,458
What boastfulness!
400
00:39:50,500 --> 00:39:51,542
Beat him up
401
00:40:11,042 --> 00:40:11,792
You still dare to bully others?
402
00:40:11,917 --> 00:40:13,917
Have mercy
403
00:40:14,042 --> 00:40:15,500
You're not getting off that easily
404
00:40:15,708 --> 00:40:16,667
Money for the buns?
405
00:40:16,750 --> 00:40:17,167
Here
406
00:40:17,292 --> 00:40:17,792
Quick
407
00:40:17,875 --> 00:40:18,792
Yes
408
00:40:21,375 --> 00:40:23,000
l'll kill you
409
00:40:31,792 --> 00:40:33,625
Little brother, here's your money
410
00:40:34,542 --> 00:40:35,792
Go home
411
00:40:35,875 --> 00:40:37,417
lf you're bullied
412
00:40:37,500 --> 00:40:38,625
...just tell my teacher
413
00:40:40,000 --> 00:40:43,583
Thanks, thank you
414
00:40:43,708 --> 00:40:45,000
lt's okay
415
00:40:45,083 --> 00:40:46,042
Go home now
416
00:40:46,333 --> 00:40:47,292
Thanks
417
00:41:02,083 --> 00:41:02,958
Let's take up lodging here
418
00:41:05,625 --> 00:41:07,292
''Yue Lai lnn''
419
00:41:12,958 --> 00:41:15,167
Boss, is there a clean room?
420
00:41:15,250 --> 00:41:16,542
Yes
421
00:41:19,583 --> 00:41:20,625
Hero Jin
422
00:41:20,708 --> 00:41:22,958
The best room has been reserved for you
423
00:41:28,417 --> 00:41:31,542
This is from Jien Ying of
the Chiu residence
424
00:41:31,667 --> 00:41:32,833
...for you
425
00:41:32,958 --> 00:41:36,292
She said to go see her with this
426
00:41:36,833 --> 00:41:38,083
My teacher is not...
427
00:41:53,792 --> 00:41:54,500
Alright
428
00:41:55,125 --> 00:41:56,208
Let me rest a while
429
00:41:56,292 --> 00:41:57,292
Yes
430
00:41:57,375 --> 00:41:57,917
Siu San
431
00:41:58,000 --> 00:41:59,292
Coming
432
00:42:00,417 --> 00:42:02,375
Take them to the best room
433
00:42:02,458 --> 00:42:03,083
Yes
434
00:42:03,208 --> 00:42:04,375
Please follow me
435
00:42:15,875 --> 00:42:16,958
Little Tiger
436
00:42:17,042 --> 00:42:18,000
Coming...
437
00:42:18,750 --> 00:42:19,250
Quick
438
00:42:19,375 --> 00:42:21,167
Ride at once to master Lam
439
00:42:21,250 --> 00:42:24,333
...tell him Jin has arrived
440
00:42:24,417 --> 00:42:25,208
Yes
441
00:42:28,167 --> 00:42:30,333
Master Lam, mercy
442
00:42:30,458 --> 00:42:31,583
l want to pay you
443
00:42:31,708 --> 00:42:33,458
but l have no money
444
00:42:33,583 --> 00:42:36,250
Bullshit, l'll kill you if you don't pay
445
00:42:37,375 --> 00:42:39,792
Master Lam, have mercy
446
00:42:39,917 --> 00:42:41,667
When the autumn harvest is ready
447
00:42:41,792 --> 00:42:44,417
l'll pay you what l owe
448
00:42:44,500 --> 00:42:46,833
l bow to you...
449
00:42:46,958 --> 00:42:49,125
No way. l'm not waiting that long
450
00:42:49,250 --> 00:42:50,292
Pay right now
451
00:42:50,708 --> 00:42:52,167
Even if you kill me
452
00:42:52,292 --> 00:42:53,417
l have no money
453
00:42:53,542 --> 00:42:54,667
l'll kill you
454
00:42:56,333 --> 00:42:57,958
Brother, stop please
455
00:42:58,083 --> 00:43:00,292
You'll kill him
456
00:43:01,792 --> 00:43:04,083
Damn you. Shut up
457
00:43:04,208 --> 00:43:07,292
lf you want to live, you have to obey me
458
00:43:07,375 --> 00:43:08,333
lf you dare to do otherwise
459
00:43:08,417 --> 00:43:10,000
...you'll die
460
00:43:10,083 --> 00:43:12,167
l don't dare
461
00:43:15,458 --> 00:43:17,458
Master Lam...
462
00:43:18,167 --> 00:43:20,125
Jin has arrived in town
463
00:43:20,250 --> 00:43:21,417
Really?
464
00:43:21,542 --> 00:43:22,583
He's in our inn
465
00:43:22,667 --> 00:43:24,333
Boss Chen has asked me to invite you over
466
00:43:28,458 --> 00:43:30,167
l'll let you off easily today
467
00:43:30,250 --> 00:43:31,500
lf you don't pay tomorrow
468
00:43:31,625 --> 00:43:32,833
you'll die
469
00:43:53,458 --> 00:43:54,958
Why don't you take a seat?
470
00:43:55,833 --> 00:43:57,500
l'll serve you first
471
00:43:57,625 --> 00:43:59,292
No, sit, please
472
00:44:00,250 --> 00:44:01,542
This is the rule
473
00:44:02,208 --> 00:44:03,708
l don't have such a rule
474
00:44:04,042 --> 00:44:06,042
We're brothers
475
00:44:06,167 --> 00:44:07,375
lf you serve me like this
476
00:44:07,500 --> 00:44:08,875
...don't follow me then
477
00:44:09,000 --> 00:44:10,083
You'd better get lost
478
00:44:12,167 --> 00:44:13,292
l won't
479
00:44:13,792 --> 00:44:15,250
Then sit and eat
480
00:44:36,250 --> 00:44:37,250
What's this?
481
00:44:37,333 --> 00:44:40,208
This was given by uncle
482
00:44:40,333 --> 00:44:43,083
Father said l should look at it each day
483
00:44:43,208 --> 00:44:44,542
when l arise and before meals
484
00:44:44,625 --> 00:44:45,833
lt contains the philosophy of life
485
00:44:45,958 --> 00:44:46,792
Philosophy of life?
486
00:44:47,750 --> 00:44:48,500
Let me take a look
487
00:44:56,458 --> 00:44:57,417
This is fun
488
00:44:58,042 --> 00:44:59,125
Same line every day?
489
00:44:59,250 --> 00:45:00,083
Yes
490
00:45:00,833 --> 00:45:03,250
Aren't you bored?
491
00:45:03,333 --> 00:45:05,333
What do you know, eat up
492
00:45:14,208 --> 00:45:16,500
Master Lam, he's here
493
00:45:16,833 --> 00:45:17,958
What does he look like?
494
00:45:18,083 --> 00:45:20,417
Smart, with a pretty face
495
00:45:20,875 --> 00:45:23,417
Right. No wonder she asked him here
496
00:45:24,208 --> 00:45:25,667
Where is his room?
497
00:45:25,750 --> 00:45:26,833
The best room
498
00:45:26,958 --> 00:45:27,917
He's having his meal right now
499
00:45:28,625 --> 00:45:29,667
l'll see him
500
00:45:33,458 --> 00:45:34,542
ls there a clean room?
501
00:45:34,667 --> 00:45:35,417
Yes
502
00:45:35,542 --> 00:45:36,250
Your name?
503
00:45:36,375 --> 00:45:37,208
Jin
504
00:45:47,417 --> 00:45:49,250
You're the cold-faced master?
505
00:45:52,167 --> 00:45:53,250
l'm Jin Fu
506
00:45:53,375 --> 00:45:55,667
l am Lam Hung of Chiu residence
507
00:45:55,792 --> 00:45:57,917
Miss Jien has a token for you
508
00:45:58,042 --> 00:45:58,750
Did you get it?
509
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
ls this it?
510
00:46:06,000 --> 00:46:06,667
Kill him
511
00:46:06,792 --> 00:46:07,375
Yes
512
00:47:06,417 --> 00:47:07,333
Chase
513
00:47:15,667 --> 00:47:16,792
Please follow me
514
00:47:37,958 --> 00:47:38,792
Wait for me here
515
00:47:38,917 --> 00:47:39,583
Yes
516
00:49:45,417 --> 00:49:46,500
Weren't you looking for me?
517
00:49:46,625 --> 00:49:47,625
You...
518
00:49:50,708 --> 00:49:52,042
What did you want with me?
519
00:49:52,458 --> 00:49:54,417
Something important naturally
520
00:49:55,708 --> 00:49:57,083
You can't let me talk to you
521
00:49:57,167 --> 00:49:58,333
...in the nude
522
00:49:58,458 --> 00:49:59,792
What's the difference?
523
00:50:00,167 --> 00:50:01,708
Go and sit in the living room
524
00:50:01,833 --> 00:50:02,792
l'll be with you
525
00:50:02,917 --> 00:50:03,542
Alright
526
00:51:00,708 --> 00:51:02,875
Come, let me introduce
527
00:51:03,000 --> 00:51:05,792
This is cold-faced hero Jin Fu
528
00:51:13,667 --> 00:51:14,625
Little fellow
529
00:51:14,750 --> 00:51:17,500
you have the nerve to impersonate Jin Fu?
530
00:51:18,000 --> 00:51:20,083
What makes you say that?
531
00:51:23,583 --> 00:51:26,083
Do you know who Jin is to me?
532
00:51:29,042 --> 00:51:30,625
You should do your home work
533
00:51:30,750 --> 00:51:33,333
Jin grew up with me
534
00:51:33,458 --> 00:51:34,417
Can you fool me?
535
00:51:34,917 --> 00:51:37,667
l ask you. What is your treacherous plan?
536
00:51:38,042 --> 00:51:39,750
l was just going to ask you
537
00:51:39,875 --> 00:51:42,458
What you want with Jin Fu?
538
00:51:43,042 --> 00:51:45,000
You love to be a busy body
539
00:51:47,083 --> 00:51:47,958
l'll teach you a lesson
540
00:51:48,083 --> 00:51:49,583
so you'll tell the truth
541
00:52:56,833 --> 00:52:57,792
Attack
542
00:53:34,833 --> 00:53:36,208
Attack
543
00:54:00,125 --> 00:54:02,000
Attack...
544
00:55:16,375 --> 00:55:18,958
Chase...
545
00:55:26,583 --> 00:55:27,167
We must catch him
546
00:55:27,250 --> 00:55:28,667
He is Chiu Yu Lung
547
00:55:32,667 --> 00:55:33,708
Attack
548
00:55:54,458 --> 00:55:55,583
Attack
549
00:56:01,667 --> 00:56:03,000
He must be Chiu
550
00:56:03,083 --> 00:56:04,750
We must rid him for good
551
00:56:05,042 --> 00:56:05,750
Let's split up and chase
552
00:56:05,875 --> 00:56:06,833
Yes
553
00:57:40,500 --> 00:57:42,250
We searched inside, nothing
554
00:57:43,375 --> 00:57:44,125
Have you seen
555
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
...a wounded young man pass here?
556
00:57:47,250 --> 00:57:49,292
No, Master Lam
557
00:57:49,417 --> 00:57:50,125
Bull shit
558
00:57:50,250 --> 00:57:52,500
l saw him come this way
559
00:57:52,625 --> 00:57:54,417
Master Lam, l really haven't seen anyone
560
00:57:54,542 --> 00:57:55,417
No
561
00:57:56,542 --> 00:57:58,917
Master Lam, my dad is telling the truth
562
00:57:59,042 --> 00:58:01,167
Bullshit, if he's not here
563
00:58:01,250 --> 00:58:02,167
has he flown away?
564
00:58:12,583 --> 00:58:14,208
Master, is it you?
565
00:58:15,500 --> 00:58:16,542
Why are you wounded?
566
00:58:17,333 --> 00:58:18,708
l'll take you to my home
567
00:58:44,542 --> 00:58:48,708
Little doggy, have you sold your buns?
568
00:58:48,833 --> 00:58:49,625
Yes
569
00:58:50,458 --> 00:58:53,083
Granny, this gentleman is wounded
570
00:58:53,958 --> 00:58:54,708
Who is it?
571
00:58:54,833 --> 00:58:57,417
lt's the master who saved my life
the last time
572
00:58:58,292 --> 00:58:59,792
Oh, it's him
573
00:58:59,917 --> 00:59:01,167
Then help him
574
00:59:01,292 --> 00:59:03,792
...lie down quickly
575
00:59:16,083 --> 00:59:18,583
Doggy, get a cup of hot tea
576
00:59:18,708 --> 00:59:20,875
then bring our home-made medicine
577
00:59:21,000 --> 00:59:21,708
Quickly
578
00:59:31,792 --> 00:59:32,750
Brother Jin
579
00:59:37,458 --> 00:59:38,042
Miss Chiu
580
00:59:38,167 --> 00:59:39,625
Why address me this way?
581
00:59:39,750 --> 00:59:41,417
Call me Jien Ying
582
00:59:42,042 --> 00:59:42,958
Please sit
583
00:59:46,250 --> 00:59:49,292
l thank you for
584
00:59:49,417 --> 00:59:51,375
...avenging my uncle
585
00:59:51,500 --> 00:59:53,417
My mother and l are indebted
586
00:59:53,542 --> 00:59:55,583
...to uncle Chiu; so it is only right
587
00:59:55,708 --> 00:59:57,083
...l avenge his death
588
00:59:57,958 --> 00:59:59,583
l am deeply grateful
589
00:59:59,667 --> 01:00:00,708
You are too kind
590
01:00:01,500 --> 01:00:03,375
Where is my mother now?
591
01:00:04,500 --> 01:00:07,375
l sent her to bring my father
from the south
592
01:00:08,917 --> 01:00:12,208
This place is unattended after uncle
was gone
593
01:00:12,292 --> 01:00:15,208
...so l plan to have my father help out
594
01:00:15,333 --> 01:00:18,500
Also someone has been impersonating as
595
01:00:18,625 --> 01:00:21,000
...my uncle's relative to steal the estate
596
01:00:21,083 --> 01:00:23,083
That's why brother has been brought
597
01:00:23,167 --> 01:00:26,000
...here to help out
598
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
l hope you will do me this favour
599
01:00:30,917 --> 01:00:33,542
Do you know who the impersonator is?
600
01:00:34,042 --> 01:00:36,708
l hear his name is Chiu Yu Lung
601
01:00:36,833 --> 01:00:38,292
Chiu Yu Lung?
602
01:00:39,000 --> 01:00:41,042
l hear his kung fu is very good
603
01:00:41,167 --> 01:00:43,333
...and has arrived here
604
01:00:43,458 --> 01:00:44,292
Brother Jin...
605
01:00:44,417 --> 01:00:46,458
you must help me get rid of him
606
01:00:46,583 --> 01:00:48,208
This...
607
01:00:51,125 --> 01:00:53,375
Chiu is not a villain
608
01:00:53,833 --> 01:00:54,708
You know him?
609
01:00:57,958 --> 01:01:01,208
l have a good friend by the same name
610
01:01:01,292 --> 01:01:02,958
and he is no villain
611
01:01:03,083 --> 01:01:04,083
That's him
612
01:01:04,208 --> 01:01:05,667
He stole into the mansion
613
01:01:05,750 --> 01:01:07,458
...into my bower
614
01:01:07,583 --> 01:01:09,167
and peeped at me while l was bathing
615
01:01:09,250 --> 01:01:10,917
He had a sword
616
01:01:11,042 --> 01:01:14,750
and said he was the cold faced Jin Fu
617
01:01:14,875 --> 01:01:17,750
He molested me
618
01:01:18,083 --> 01:01:20,375
Doesn't that make him a villain?
619
01:01:23,083 --> 01:01:25,917
l think you have been misled
620
01:01:26,250 --> 01:01:27,208
Brother Jin
621
01:01:27,292 --> 01:01:30,125
Nanny asks you to help me get rid of him
622
01:01:30,208 --> 01:01:31,958
so everything depends on you
623
01:01:33,708 --> 01:01:36,125
Although a token has been left
624
01:01:36,250 --> 01:01:38,583
and you have requested my help
625
01:01:39,375 --> 01:01:41,875
l still should investigate thoroughly
626
01:01:42,875 --> 01:01:44,958
But he might ambush me
627
01:01:45,083 --> 01:01:46,792
...before you could find out anything
628
01:01:48,042 --> 01:01:49,292
You are wrong
629
01:01:49,417 --> 01:01:50,875
l know him
630
01:01:50,958 --> 01:01:52,500
How could he harm a woman?
631
01:01:54,208 --> 01:01:56,000
l feel anxious day and night
632
01:01:57,292 --> 01:02:00,125
Brother, stay for the time being
633
01:02:00,208 --> 01:02:02,250
No, l'm used to the inn
634
01:02:05,208 --> 01:02:06,708
Master Lam, a toast
635
01:02:07,125 --> 01:02:08,917
A toast to everyone
636
01:02:09,375 --> 01:02:09,875
Drink up
637
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Cheers...
638
01:02:15,208 --> 01:02:17,083
Thank you for coming
639
01:02:17,167 --> 01:02:19,125
...all the way
640
01:02:19,250 --> 01:02:20,917
Don't mention it
641
01:02:21,542 --> 01:02:22,208
We're brothers
642
01:02:22,333 --> 01:02:24,417
Just tell us what you want
643
01:02:25,542 --> 01:02:27,583
l want you to kill someone
644
01:02:27,667 --> 01:02:28,625
That's easy
645
01:02:28,708 --> 01:02:29,625
We can kill
646
01:02:29,750 --> 01:02:31,750
...ten if you like
647
01:02:32,250 --> 01:02:34,708
Two hundred taels of silver for
each of you
648
01:02:34,792 --> 01:02:37,417
l'll reward you more after the job is done
649
01:02:37,542 --> 01:02:39,125
Who do you want killed?
650
01:02:39,250 --> 01:02:40,708
This person is highly skilled
651
01:02:40,833 --> 01:02:42,542
Don't underestimate him
652
01:02:42,667 --> 01:02:44,208
What's his name?
653
01:02:44,333 --> 01:02:45,250
Chiu Yu Lung
654
01:02:45,583 --> 01:02:46,708
Chiu Yu Lung?
655
01:02:59,167 --> 01:03:01,375
Master Chiu, you're awake?
656
01:03:01,708 --> 01:03:02,500
Yes, madam
657
01:03:03,667 --> 01:03:05,708
Wait, the buns are ready soon
658
01:03:06,125 --> 01:03:08,458
No, l have go out for a while
659
01:03:09,042 --> 01:03:10,375
You're still wounded
660
01:03:10,458 --> 01:03:11,500
How can you go out?
661
01:03:11,875 --> 01:03:14,542
No, it's alright. l'm fine
662
01:03:18,333 --> 01:03:19,000
lt's here
663
01:03:23,417 --> 01:03:25,667
Master, look who's here?
664
01:03:27,792 --> 01:03:29,083
Brother
665
01:03:29,208 --> 01:03:31,333
where have you been these two days?
666
01:03:31,708 --> 01:03:32,583
You don't know
667
01:03:32,708 --> 01:03:34,583
l was almost caught
668
01:03:34,708 --> 01:03:36,417
l hide in a small valley with two horses
669
01:03:36,542 --> 01:03:38,000
and dared not come out
670
01:03:38,083 --> 01:03:39,833
l had no food for two days
671
01:03:40,833 --> 01:03:42,375
Little doggy, hide the horses
672
01:03:42,458 --> 01:03:43,583
Don't let anyone see them
673
01:03:45,958 --> 01:03:48,958
The Chiu mansion guys are looking for you
674
01:03:49,042 --> 01:03:50,083
l know
675
01:03:50,208 --> 01:03:52,083
Eat a good meal tonight
676
01:03:52,167 --> 01:03:53,583
l'll bring you to a place
677
01:03:54,292 --> 01:03:55,083
Where?
678
01:03:55,208 --> 01:03:56,083
Chiu Mansion
679
01:03:57,500 --> 01:04:00,500
Chiu Mansion?
680
01:04:28,583 --> 01:04:29,292
Halt
681
01:04:33,667 --> 01:04:34,458
Who is it?
682
01:04:36,917 --> 01:04:39,583
Hero Chiu Yu Lung
683
01:04:39,708 --> 01:04:41,042
Chiu Yu Lung?
684
01:04:57,333 --> 01:04:57,958
Chase
685
01:04:58,083 --> 01:04:59,292
Chase him...
686
01:06:10,708 --> 01:06:12,208
Brother Jin, please sit
687
01:06:17,083 --> 01:06:19,167
What, have you not found Chiu yet?
688
01:06:20,708 --> 01:06:21,833
ls he really here?
689
01:06:22,292 --> 01:06:23,417
How come he hasn't shown up?
690
01:06:23,833 --> 01:06:25,667
He's here
691
01:06:25,750 --> 01:06:27,250
Who knows where he is hiding!
692
01:06:28,125 --> 01:06:30,000
You must help me find him
693
01:06:30,125 --> 01:06:32,167
As long as he lives
694
01:06:32,250 --> 01:06:33,875
...l'm in danger
695
01:06:34,000 --> 01:06:39,417
Brother, l'll do anything you want so long
696
01:06:39,542 --> 01:06:41,500
...as you kill him
697
01:06:42,292 --> 01:06:45,417
l'll give you anything you want
698
01:06:52,542 --> 01:06:56,375
Miss, l'll depart if there's nothing else
699
01:06:56,750 --> 01:06:58,750
Why do you address me like this again?
700
01:06:58,875 --> 01:07:01,875
Don't you want to stay here longer?
701
01:07:02,000 --> 01:07:03,917
lt's late
702
01:07:04,375 --> 01:07:06,625
We were closer when we were kids
703
01:07:06,750 --> 01:07:08,792
Why is there a distance between us now?
704
01:07:09,625 --> 01:07:10,250
Good bye
705
01:09:22,250 --> 01:09:24,917
No matter what you do to harm me
706
01:09:25,042 --> 01:09:26,833
...you're still my sister
707
01:09:26,958 --> 01:09:27,750
l won't kill you
708
01:09:28,625 --> 01:09:29,708
Who are you then?
709
01:09:29,792 --> 01:09:31,750
Didn't you say you're Jin Fu?
710
01:09:31,875 --> 01:09:33,375
How can l be your sister?
711
01:10:06,792 --> 01:10:07,833
Let me tell you
712
01:10:07,917 --> 01:10:09,542
l must find out
713
01:10:09,667 --> 01:10:11,125
...how uncle was murdered
714
01:10:11,250 --> 01:10:12,833
Once l do
715
01:10:12,958 --> 01:10:14,250
l will not spare the murderer
716
01:10:14,375 --> 01:10:15,292
...whoever he is
717
01:12:09,083 --> 01:12:09,542
Search
718
01:12:09,667 --> 01:12:10,708
Yes...
719
01:12:22,667 --> 01:12:24,167
Where is Chiu Yu Lung?
720
01:12:25,667 --> 01:12:27,917
Speak or l'll kill you
721
01:12:30,458 --> 01:12:31,750
Are you speaking or not?
722
01:12:43,500 --> 01:12:44,625
Speak up
723
01:12:46,167 --> 01:12:47,167
Granny
724
01:12:48,458 --> 01:12:49,250
Speak
725
01:12:49,625 --> 01:12:51,167
Where has Chiu gone?
726
01:12:52,417 --> 01:12:53,333
Speak
727
01:13:04,500 --> 01:13:05,583
Speak
728
01:13:16,792 --> 01:13:17,833
You two stay here and wait for him
729
01:13:17,958 --> 01:13:19,042
Yes
730
01:13:19,417 --> 01:13:21,250
He must be near by. Search
731
01:14:20,750 --> 01:14:22,292
Little doggy...
732
01:14:26,542 --> 01:14:29,708
Little doggy, tell me who did this
733
01:14:29,833 --> 01:14:31,583
l'll avenge you
734
01:14:31,708 --> 01:14:33,125
Master Chiu
735
01:14:34,250 --> 01:14:36,042
Don't cry
736
01:17:51,417 --> 01:17:52,000
lt's you
737
01:17:52,125 --> 01:17:53,708
Relax
738
01:17:53,833 --> 01:17:55,625
lf l were to kill you...
739
01:17:55,708 --> 01:17:57,042
l could have done so through the door
740
01:18:00,250 --> 01:18:02,792
But you'll lose your life too
741
01:18:02,875 --> 01:18:04,917
l was never keen on it anyway
742
01:18:05,750 --> 01:18:08,292
Let's see whom do
l eventually lose it to!
743
01:18:11,917 --> 01:18:13,333
How come you're here?
744
01:18:13,708 --> 01:18:15,208
Everyone is looking for me
745
01:18:15,292 --> 01:18:16,417
...and wants to kill me
746
01:18:17,333 --> 01:18:19,542
Only yours is a quiet place
747
01:18:19,625 --> 01:18:21,875
But it's not a safe place
748
01:18:22,250 --> 01:18:23,833
Aren't you looking for me as well?
749
01:18:24,667 --> 01:18:26,250
How did you know?
750
01:18:28,333 --> 01:18:29,625
You fear that l know?
751
01:18:31,542 --> 01:18:33,625
You should stand up
752
01:18:33,750 --> 01:18:35,083
...for your own deeds, why fear?
753
01:18:36,958 --> 01:18:38,417
l was indeed looking for you
754
01:18:39,750 --> 01:18:41,500
To take my life?
755
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
l ask you
756
01:18:44,583 --> 01:18:45,750
What's your relationship with
757
01:18:45,875 --> 01:18:47,083
...the Chiu Mansion?
758
01:18:47,708 --> 01:18:50,042
No one should meddle in the Chius' affairs
759
01:18:51,000 --> 01:18:51,833
You should know that
760
01:18:51,917 --> 01:18:53,458
...l'm your good friend
761
01:18:59,208 --> 01:19:00,917
Why look at me like this?
762
01:19:01,042 --> 01:19:02,292
l have never done any deed
763
01:19:02,375 --> 01:19:04,042
...to betray my friends
764
01:19:04,500 --> 01:19:06,333
Sometimes things change
765
01:19:06,458 --> 01:19:07,500
What do you mean by that?
766
01:19:07,875 --> 01:19:09,750
Maybe due to circumstances
767
01:19:09,875 --> 01:19:11,833
or a woman
768
01:19:12,250 --> 01:19:13,667
or money
769
01:19:13,792 --> 01:19:15,792
A man might change
770
01:19:17,708 --> 01:19:18,792
Brother Yu Lung
771
01:19:18,917 --> 01:19:21,708
You don't know me
772
01:19:23,208 --> 01:19:23,917
You misjudge me
773
01:19:24,917 --> 01:19:26,042
Misjudge you?
774
01:19:28,333 --> 01:19:29,333
Look at this
775
01:19:30,042 --> 01:19:31,250
Are you true to your friends?
776
01:19:35,708 --> 01:19:38,500
Your mission is to kill me
777
01:19:38,625 --> 01:19:39,167
This matter...
778
01:19:39,250 --> 01:19:40,542
You needn't explain this
779
01:19:40,667 --> 01:19:42,042
l won't falsely accuse you
780
01:19:42,583 --> 01:19:44,000
Can you let me speak?
781
01:19:44,083 --> 01:19:45,250
Stop fussing around
782
01:19:45,333 --> 01:19:46,542
There's nothing to say
783
01:19:47,000 --> 01:19:49,042
Let's make a clean break
784
01:19:49,458 --> 01:19:51,583
Since you put it that way
785
01:19:51,708 --> 01:19:52,417
What do you want?
786
01:19:52,542 --> 01:19:55,125
l'll wait for you at Death Valley
787
01:19:55,250 --> 01:19:57,042
Kill me if you can
788
01:19:57,125 --> 01:19:58,167
What time?
789
01:19:58,292 --> 01:19:59,083
Noon
790
01:20:08,250 --> 01:20:10,833
You insist on doing it this way?
791
01:20:10,917 --> 01:20:12,083
lt's a deal
792
01:20:16,500 --> 01:20:17,708
We'll each
793
01:20:17,833 --> 01:20:18,875
...use our own weapons
794
01:20:35,250 --> 01:20:36,792
l am sure you'll come
795
01:21:06,708 --> 01:21:08,458
Brother Jin...damn it!
796
01:21:08,542 --> 01:21:10,500
Chiu went to the mansion
797
01:21:10,625 --> 01:21:12,250
...and took all my uncle's
798
01:21:12,375 --> 01:21:14,417
...deeds and documents
799
01:21:14,542 --> 01:21:16,333
You have to find him quickly
800
01:21:16,458 --> 01:21:17,958
and kill him
801
01:21:18,042 --> 01:21:19,500
And bring back the deeds
802
01:21:19,875 --> 01:21:20,708
l'm not going
803
01:21:20,833 --> 01:21:22,125
Why?
804
01:21:22,625 --> 01:21:24,333
He is not an impostor
805
01:21:24,458 --> 01:21:26,708
l believe he is your relative
806
01:21:27,208 --> 01:21:28,917
Never mind whether he is
my relative or not
807
01:21:29,042 --> 01:21:30,792
Just kill him
808
01:21:32,417 --> 01:21:34,125
This is your family business
809
01:21:35,792 --> 01:21:37,167
l shouldn't get involved in it
810
01:21:38,917 --> 01:21:41,167
Shouldn't get involved?
811
01:21:41,292 --> 01:21:42,583
Have you forgotten that
812
01:21:42,708 --> 01:21:46,417
...you and your mother owe us favours
813
01:21:46,500 --> 01:21:48,458
You are servant of the Chiu family
814
01:21:48,583 --> 01:21:51,125
Just do whatever you are told
815
01:21:54,708 --> 01:21:56,542
Let me tell you honestly
816
01:21:56,667 --> 01:21:59,500
Your mother has already been
locked away by me
817
01:22:05,167 --> 01:22:06,708
What do you want?
818
01:22:07,167 --> 01:22:09,667
lf you dare to harm me,
819
01:22:09,750 --> 01:22:11,833
your mother will surely die
820
01:22:12,500 --> 01:22:13,875
Release my mother
821
01:22:15,167 --> 01:22:17,167
lf you want her to be released...
822
01:22:17,292 --> 01:22:20,125
go and kill Chiu Yu Lung
823
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
Well?
824
01:22:43,083 --> 01:22:44,125
When?
825
01:22:45,583 --> 01:22:47,750
l'll be meeting him
826
01:22:48,125 --> 01:22:49,500
Where?
827
01:22:49,583 --> 01:22:51,500
Death Valley
828
01:22:51,875 --> 01:22:52,958
When?
829
01:22:53,083 --> 01:22:54,417
Noon tomorrow
830
01:22:54,542 --> 01:22:57,250
Alright, l'll wait for your good news
831
01:23:05,083 --> 01:23:06,042
Deal?
832
01:23:06,125 --> 01:23:07,167
Let's discuss this later
833
01:28:06,667 --> 01:28:07,458
Be careful
834
01:28:18,000 --> 01:28:18,792
lt's an ambush!
835
01:29:14,583 --> 01:29:15,542
Kill
836
01:31:13,792 --> 01:31:15,708
l've to settle some business with
Chiu Jien Ying
837
01:31:15,833 --> 01:31:16,792
See you later
838
01:32:26,250 --> 01:32:28,500
Do you remember that blind old lady?
839
01:32:36,917 --> 01:32:37,958
This stab
840
01:32:38,083 --> 01:32:39,917
...is to avenge my friend Little Doggy
841
01:32:42,667 --> 01:32:45,042
This is for my uncle
842
01:33:01,792 --> 01:33:02,625
Brother
843
01:33:02,750 --> 01:33:03,625
Let me tell you
844
01:33:03,750 --> 01:33:05,708
Last night l saw a woman
845
01:33:05,792 --> 01:33:07,542
...forcing Jin Fu to come to kill you
846
01:33:09,917 --> 01:33:11,417
l misjudged him
847
01:33:39,125 --> 01:33:40,292
You are so cruel
848
01:33:41,000 --> 01:33:42,792
...to have forced me to kill Chiu Yu Lung
849
01:33:42,875 --> 01:33:44,375
You want me dead too
850
01:33:45,542 --> 01:33:46,708
What are you talking about?
851
01:33:46,833 --> 01:33:48,375
l don't understand
852
01:33:49,125 --> 01:33:50,125
Why would l?
853
01:33:50,208 --> 01:33:51,708
Stop fussing around
854
01:33:52,250 --> 01:33:53,583
Let my mother out
855
01:33:54,792 --> 01:33:57,292
You've promised to kill Chiu Yu Lung
856
01:33:57,417 --> 01:33:58,167
Have you done so?
857
01:33:58,292 --> 01:33:59,500
Your family's affairs are
none of my business
858
01:33:59,625 --> 01:34:01,125
Just let my mother go
859
01:34:03,125 --> 01:34:03,875
You have to do
860
01:34:04,000 --> 01:34:05,125
...whatever you've promised me
861
01:34:08,542 --> 01:34:09,708
Speak
862
01:34:10,458 --> 01:34:11,833
Where is my mother?
863
01:34:14,333 --> 01:34:15,333
Let me tell you
864
01:34:15,458 --> 01:34:17,417
l've killed all your men
865
01:34:17,500 --> 01:34:18,458
lf you don't tell the truth
866
01:34:18,583 --> 01:34:20,167
l'll kill you too, speak
867
01:34:20,875 --> 01:34:23,583
ln the room downstairs
868
01:34:24,792 --> 01:34:26,125
Are you telling the truth?
869
01:34:26,667 --> 01:34:27,792
Go see for yourself
870
01:34:28,333 --> 01:34:30,208
l'll kill you if she's not there
871
01:34:30,333 --> 01:34:31,667
Where else could l go?
872
01:34:34,000 --> 01:34:35,042
There's nowhere for you to flee
873
01:34:49,625 --> 01:34:51,333
Let me tell you
874
01:34:51,458 --> 01:34:53,250
Your mother has already been killed by me
875
01:34:53,958 --> 01:34:55,167
What can you do to me?
876
01:35:00,042 --> 01:35:01,458
You think you can fool me
877
01:35:10,875 --> 01:35:12,958
You've been stabbed by my poisoned needles
878
01:35:13,083 --> 01:35:14,542
You'll die soon
879
01:35:15,208 --> 01:35:16,417
What good are you now?
880
01:35:16,542 --> 01:35:18,000
Where can you go?
881
01:35:18,208 --> 01:35:19,417
You have to let me go
882
01:35:30,250 --> 01:35:31,125
You won't live long
883
01:35:40,792 --> 01:35:41,458
Miss
884
01:35:57,000 --> 01:35:58,208
Leave this place as soon as possible
885
01:35:58,292 --> 01:35:59,292
Something dreadful will soon erupt
886
01:35:59,417 --> 01:36:00,083
Yes
887
01:36:02,125 --> 01:36:03,000
Let's go
888
01:36:32,625 --> 01:36:33,417
Brother Jin
889
01:36:34,000 --> 01:36:35,708
Who did this?
890
01:36:35,792 --> 01:36:37,708
Chiu Jien Ying
891
01:36:44,500 --> 01:36:45,875
l'll have my revenge
892
01:36:48,417 --> 01:36:49,875
No need
893
01:36:50,750 --> 01:36:53,958
She won't live long
894
01:37:02,917 --> 01:37:03,667
Chase!
895
01:37:26,625 --> 01:37:28,208
Brother, look
896
01:37:29,500 --> 01:37:30,458
Over there
53988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.