All language subtitles for Deadly Switch 2019ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:39,373 There you go! 2 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 Be right back. 3 00:00:45,880 --> 00:00:47,923 Thank you, sir. 4 00:00:52,678 --> 00:00:55,556 - Damn, I'm sorry. 5 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 It's okay. Honestly, it's, it's fine. 6 00:00:58,433 --> 00:01:00,019 I can do it. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 Your accent, you sound like you're from... 8 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 - Scotland. - Scotland. 9 00:01:04,982 --> 00:01:07,484 That's what I was gonna say. 10 00:01:07,526 --> 00:01:10,863 - Foreign-exchange student? - Yes. 11 00:01:11,822 --> 00:01:13,866 I'm Kevin. 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,953 - Ana. - Nice to meet you, Ana. 13 00:01:17,995 --> 00:01:19,329 Nice to meet you, too. 14 00:01:19,371 --> 00:01:20,755 Do you wanna come have a drink 15 00:01:21,297 --> 00:01:22,499 with me and my friends? 16 00:01:23,667 --> 00:01:27,004 - Come on. 17 00:01:27,046 --> 00:01:30,340 No, thanks, I'm studying. Yes. 18 00:01:30,382 --> 00:01:33,092 - Studying in a bar. - . 19 00:01:33,134 --> 00:01:34,553 I like your style, Ana. 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,514 - I like yours, too, Kevin. - Thanks. 21 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Yes! 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 That's right. 23 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 Almost hit it. 24 00:02:38,492 --> 00:02:40,452 My God. I'm so sorry. 25 00:02:40,494 --> 00:02:42,079 You shattered my eardrum. 26 00:02:42,121 --> 00:02:45,624 I'm sorry, really. There's some guy following me. 27 00:02:45,666 --> 00:02:47,334 Yes? 28 00:02:50,295 --> 00:02:51,755 Creeper! 29 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 Well, look at this winner. 30 00:02:55,884 --> 00:02:58,887 Come closer so we could see your face! 31 00:03:00,931 --> 00:03:03,725 Don't worry. We outnumber him. 32 00:03:06,353 --> 00:03:09,397 Yes, that's right! Run home to Mommy! 33 00:03:14,361 --> 00:03:17,156 - My name is Monica. - Ana. 34 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 Come on. 35 00:03:19,825 --> 00:03:22,661 - I'll walk you home, Ana. - Okay. 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,170 God! 37 00:03:31,962 --> 00:03:33,839 God, I'm freezing. 38 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 What about you? It's balls-ass cold. 39 00:03:36,758 --> 00:03:41,013 - "Balls-ass?" - Like, really freaking cold. 40 00:03:41,055 --> 00:03:44,975 Actually, no. It gets far colder than this where I'm from. 41 00:03:45,017 --> 00:03:47,811 I wouldn't be able to handle it. 42 00:03:49,938 --> 00:03:52,691 You miss your family? 43 00:03:52,733 --> 00:03:56,695 It's complicated? My family is complicated, too. 44 00:03:56,737 --> 00:03:59,198 - Where are you from? - Fallbrook. 45 00:03:59,239 --> 00:04:01,825 Middle of nowhere. You'd love it. 46 00:04:11,793 --> 00:04:14,337 What the hell is that? 47 00:04:14,880 --> 00:04:17,424 That is the reason 48 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 why I study in bars. 49 00:04:19,718 --> 00:04:21,261 My roommate. 50 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 - No. 51 00:04:22,721 --> 00:04:24,723 She plays the tuba in the marching band. 52 00:04:25,264 --> 00:04:26,850 You poor thing! 53 00:04:26,892 --> 00:04:28,060 Yes. 54 00:04:28,102 --> 00:04:30,520 Thanks for walking me home. 55 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Should we get each other's numbers? 56 00:04:35,025 --> 00:04:37,485 To clear the air, 57 00:04:37,527 --> 00:04:41,364 I wasn't checking you out at the bar. 58 00:04:41,406 --> 00:04:46,536 You just... reminded me of someone. 59 00:04:46,578 --> 00:04:49,330 I didn't think you were checking me out. 60 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 You suck at lying. 61 00:04:52,333 --> 00:04:55,336 I like that. Very un-American. 62 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 Here. 63 00:05:04,512 --> 00:05:05,597 Be careful. 64 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 You be careful. 65 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 That sounds dangerous. 66 00:06:02,487 --> 00:06:05,490 This is twisted. 67 00:06:05,532 --> 00:06:07,575 Has anything else weird happened? 68 00:06:07,617 --> 00:06:09,161 Not really. 69 00:06:09,203 --> 00:06:11,163 "Not really?" 70 00:06:11,205 --> 00:06:14,249 Sometimes I just feel like someone's watching me. 71 00:06:14,291 --> 00:06:16,626 I don't know. I could just be paranoid. 72 00:06:16,668 --> 00:06:19,213 What do you think I should do? 73 00:06:19,838 --> 00:06:21,548 You should stay with me. 74 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 Seriously. This guy knows where you live. 75 00:06:24,509 --> 00:06:26,411 - You hate your roommate. - I don't hate Karen. 76 00:06:26,653 --> 00:06:28,429 And I've got a huge place all to myself. 77 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 My place is covered by the exchange program. 78 00:06:30,557 --> 00:06:34,936 - I can't afford to-- - I'm not asking you for money, Ana. 79 00:06:36,230 --> 00:06:39,691 But... I can't just move in somewhere 80 00:06:39,733 --> 00:06:41,276 and not pay anything. 81 00:06:41,318 --> 00:06:43,945 Yes, you can. My parents pay the rent. 82 00:06:43,987 --> 00:06:47,490 - And they wouldn't mind? - They would love you. 83 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 You're sweet, wholesome-- 84 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 Yes, I wouldn't call myself wholesome. 85 00:06:51,536 --> 00:06:54,413 You don't drink, you go to church, 86 00:06:54,455 --> 00:06:56,750 you volunteer at a children's hospital, 87 00:06:56,791 --> 00:07:01,213 and, best of all, you're saving yourself for marriage. 88 00:07:01,255 --> 00:07:04,966 - That's what I would tell them. - Are you being serious? 89 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 You'd actually have to tell them all that? 90 00:07:06,718 --> 00:07:08,220 Say yes, say yes, say yes! 91 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 - Okay, yes! Yes! - Yes! Yes! Yes! 92 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 Yes. Okay. 93 00:07:22,567 --> 00:07:24,778 - Welcome home. - Thank you. 94 00:07:24,819 --> 00:07:26,113 - Here, let me take this. - Okay. 95 00:07:26,154 --> 00:07:29,366 - Just make yourself at home. - Okay. 96 00:07:33,787 --> 00:07:36,957 do you want to grab the frying pan? 97 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 - Yes. In here? - In there. Yes. 98 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 Awesome. 99 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Yes. Thank you. 100 00:07:50,429 --> 00:07:53,014 You just look so bored there, you know, so... 101 00:07:53,056 --> 00:07:55,016 What? 102 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 Okay. 103 00:08:03,691 --> 00:08:06,486 I love that you know how to play chess. 104 00:08:06,527 --> 00:08:09,114 It was my sister's favorite game. 105 00:08:22,085 --> 00:08:24,379 Did you have a roommate before me? 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 No. 107 00:08:26,465 --> 00:08:28,508 Then why the twin beds? 108 00:08:31,261 --> 00:08:34,722 My sister and I had these since we were kids. 109 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 I can never get rid of them. 110 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 Is she... 111 00:08:41,729 --> 00:08:43,690 Dead. 112 00:08:43,731 --> 00:08:45,692 Car accident. 113 00:08:46,734 --> 00:08:48,528 I'm sorry. 114 00:08:53,367 --> 00:08:55,869 Her name was Camilla. 115 00:08:57,412 --> 00:09:00,623 You're the first person I've ever let sleep in her bed. 116 00:09:00,665 --> 00:09:02,167 Really? 117 00:09:04,252 --> 00:09:05,837 Thank you. 118 00:09:11,592 --> 00:09:14,388 You look like her, you know? 119 00:09:15,263 --> 00:09:17,932 A lot like her. 120 00:09:17,974 --> 00:09:21,395 - I'll take that as a compliment. - It is. 121 00:09:24,147 --> 00:09:26,691 You have any brothers or sisters? 122 00:09:27,859 --> 00:09:30,445 Just my mum and I. 123 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 We lived in the country with my grandparents 124 00:09:33,448 --> 00:09:35,492 when I was little. 125 00:09:35,534 --> 00:09:37,952 You know, it was nice. 126 00:09:38,912 --> 00:09:43,666 Then... my mum got mad at my grandma 127 00:09:43,708 --> 00:09:46,169 and moved us to the city. 128 00:09:47,421 --> 00:09:49,964 Then things got pretty bad. 129 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 Bad how? 130 00:09:55,803 --> 00:09:58,432 You don't have to talk about it. 131 00:10:03,061 --> 00:10:05,646 My mum's an addict. 132 00:10:05,688 --> 00:10:10,693 Drugs, alcohol, sex. 133 00:10:11,778 --> 00:10:15,782 - She's abused it all. 134 00:10:16,741 --> 00:10:18,910 How did you end up so normal? 135 00:10:20,203 --> 00:10:21,871 I'm not that boring. 136 00:10:21,913 --> 00:10:25,417 Who said anything about boring? 137 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 My friends back home, for one. 138 00:10:31,381 --> 00:10:33,174 It's hard to get excited about partying 139 00:10:33,216 --> 00:10:38,221 when you find your mum covered in vomit one too many times. 140 00:10:42,267 --> 00:10:44,811 Does this mean we can't party? 141 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 I've loosened up... a bit. 142 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Goodnight. 143 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 Night. 144 00:11:46,873 --> 00:11:50,001 - Ana? - Kevin. 145 00:11:50,043 --> 00:11:52,879 - Everything okay? - Yes, I'm fine. 146 00:11:52,920 --> 00:11:55,048 You going to class? 147 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 - No, I was just leaving. - Same. 148 00:11:57,133 --> 00:11:58,677 Do you mind if I walk with you? 149 00:11:58,717 --> 00:12:00,470 Sure. 150 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 Have you had a chance to check out the city 151 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 or any of the museums or... 152 00:12:09,812 --> 00:12:12,481 Not yet. I'd like to. I've just been too wrapped up in school. 153 00:12:12,623 --> 00:12:14,651 Me, too. I can barely find my way around. 154 00:12:14,693 --> 00:12:17,445 - You're not from here? - No, I'm a small-town boy. 155 00:12:17,487 --> 00:12:20,948 Cities are a bit overwhelming to me. 156 00:12:20,990 --> 00:12:24,035 Maybe we could do some exploring together sometime. 157 00:12:24,077 --> 00:12:26,162 Maybe. 158 00:12:27,664 --> 00:12:30,417 Could I get your number? 159 00:12:30,458 --> 00:12:33,461 We'll see each other around, I'm sure. 160 00:12:34,795 --> 00:12:37,756 Well, I am this way. 161 00:12:37,798 --> 00:12:41,511 You don't want me to know where you live. 162 00:12:41,553 --> 00:12:43,621 You know, I almost asked Monica for your number, 163 00:12:43,663 --> 00:12:45,056 but I didn't want to scare you off. 164 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 That's right. You know Monica. 165 00:12:47,141 --> 00:12:49,351 Little bit. Yes, we're from the same hometown. 166 00:12:49,893 --> 00:12:51,354 She's been really nice to me. 167 00:12:51,396 --> 00:12:53,607 Good. You deserve it. 168 00:12:53,648 --> 00:12:57,985 Well, Ana, until we see each other around... adieu. 169 00:13:33,438 --> 00:13:35,523 Is this blood? 170 00:13:35,565 --> 00:13:39,068 - I think so. - This is too much. 171 00:13:39,110 --> 00:13:41,904 We should go to the police. 172 00:13:41,946 --> 00:13:45,659 - Can they do anything? - Unfortunately, probably not. 173 00:13:45,700 --> 00:13:48,119 But we have to do something. 174 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 I just moved in here and he knows it. 175 00:13:56,586 --> 00:13:59,213 He must be following me all the time. 176 00:14:04,719 --> 00:14:08,473 You don't think it could be your friend Kevin, do you? 177 00:14:08,889 --> 00:14:11,142 Kevin? 178 00:14:11,184 --> 00:14:14,228 I ran into him today right after I got more creepy texts. 179 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 No way. Kevin is way too boring. 180 00:14:16,815 --> 00:14:20,193 Really? He doesn't seem that boring to me. 181 00:14:21,194 --> 00:14:23,237 Okay, now I'm confused. 182 00:14:23,279 --> 00:14:28,493 Are you scared of him or do you like him? 183 00:14:28,535 --> 00:14:30,870 I don't know. 184 00:14:30,911 --> 00:14:32,706 I just feel like I can't trust anybody. 185 00:14:32,747 --> 00:14:36,543 This is so messed up. 186 00:14:43,299 --> 00:14:45,176 Let's get out of here. 187 00:14:45,218 --> 00:14:46,302 And go where? 188 00:14:46,344 --> 00:14:49,889 My hometown. Fallbrook. 189 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 What about school? 190 00:14:51,474 --> 00:14:54,644 Spring break's coming up, so we head out early. 191 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 We can study at my parents' house. 192 00:14:57,438 --> 00:15:00,692 I mean, there's nothing else to do there. 193 00:15:00,734 --> 00:15:02,610 And by the time we get back, 194 00:15:02,652 --> 00:15:05,405 hopefully, this stalker has gone back 195 00:15:05,446 --> 00:15:07,782 to watching porn and playing video games. 196 00:15:07,824 --> 00:15:10,243 And if not... 197 00:15:12,412 --> 00:15:14,497 then we call the police. 198 00:15:15,749 --> 00:15:18,209 And your parents wouldn't mind? 199 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 Are you kidding me? 200 00:15:20,294 --> 00:15:22,630 They're not gonna want you to leave. 201 00:15:24,758 --> 00:15:26,467 Okay. 202 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 My parents are, 203 00:15:42,358 --> 00:15:43,984 pretty conservative. 204 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 I know I should just be myself around them, but... 205 00:15:47,238 --> 00:15:49,407 I think you look great. 206 00:15:49,449 --> 00:15:50,617 Not too Amish? 207 00:15:50,658 --> 00:15:53,787 Kind of naughty Amish. 208 00:15:57,415 --> 00:15:59,041 I like it. 209 00:15:59,083 --> 00:16:01,628 I do. 210 00:16:38,748 --> 00:16:41,417 Welcome to Fallbrook. 211 00:16:41,459 --> 00:16:45,421 There's a small downtown, but it's half an hour away. 212 00:16:45,463 --> 00:16:47,256 The families here take care of each other. 213 00:16:47,298 --> 00:16:49,467 You know, one family gives us fresh eggs. 214 00:16:49,509 --> 00:16:51,928 We give them vegetables in return. 215 00:16:51,970 --> 00:16:53,596 That seems really nice. 216 00:16:53,638 --> 00:16:55,431 Kind of a hippie vibe, I guess, 217 00:16:55,473 --> 00:16:57,224 without all the drugs and sex 218 00:16:57,266 --> 00:17:00,060 and other fun stuff. 219 00:17:00,102 --> 00:17:01,813 We have arrived! 220 00:17:01,855 --> 00:17:04,190 - Yes! - Home. 221 00:17:04,231 --> 00:17:05,900 Home! 222 00:17:19,455 --> 00:17:20,957 - Cool. - Monica-Bear! 223 00:17:20,999 --> 00:17:23,459 - Daddy! 224 00:17:24,961 --> 00:17:27,296 - You're still my good girl? - Always. 225 00:17:27,338 --> 00:17:31,050 This is my friend, Ana. She's from Scotland. 226 00:17:31,091 --> 00:17:33,002 I'm sure you'll love her just as much as I do. 227 00:17:33,344 --> 00:17:35,095 Welcome to our little slice of heaven, Ana. 228 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 - I'm Peter. - So nice to meet you, Peter. 229 00:17:40,184 --> 00:17:41,936 - Scotland, is it? - . 230 00:17:41,978 --> 00:17:43,479 It's a beautiful country. 231 00:17:43,521 --> 00:17:46,065 Traditional, family-oriented. 232 00:17:46,106 --> 00:17:49,736 We could stand to learn a thing or two from your culture. 233 00:17:49,777 --> 00:17:53,573 My goodness. You, you really do look like her. 234 00:17:53,614 --> 00:17:54,824 Our daughter, Camilla. 235 00:17:54,866 --> 00:17:57,368 - Monica told me. - Yo -Yo... 236 00:17:57,410 --> 00:17:59,078 - Hello, Ana.Yo -I'm sorry. - Hello. 237 00:17:59,119 --> 00:18:01,280 I'm having a little bit of a silly moment. That's... 238 00:18:01,421 --> 00:18:02,749 - I'm Olivia. - Nice to meet you. 239 00:18:02,790 --> 00:18:04,918 My goodness. 240 00:18:04,959 --> 00:18:06,627 - We're hungers. - Okay. 241 00:18:06,669 --> 00:18:08,755 - Hi, Mommy. - Hi, sweet girl! 242 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 My goodness. 243 00:18:10,130 --> 00:18:11,841 - How are you? - Good. 244 00:18:11,883 --> 00:18:14,134 Come inside. I've got pies and cookies. 245 00:18:14,176 --> 00:18:15,803 - Our bags! 246 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 No, no, no, that's what the big lug is for. 247 00:18:19,223 --> 00:18:20,767 - How was the trip? - Great! 248 00:18:20,808 --> 00:18:23,143 - Yes, it wasn't bad at all. - Yes. 249 00:18:23,185 --> 00:18:24,562 What kind of cookies did you make? 250 00:18:24,604 --> 00:18:26,172 Well, I wasn't sure what kind Ana likes, 251 00:18:26,213 --> 00:18:28,299 so I made chocolate-chip, peanut-butter and oatmeal. 252 00:18:28,341 --> 00:18:29,609 I hope that's all right. 253 00:18:29,650 --> 00:18:31,451 I hope you don't expect us to eat them all. 254 00:18:31,593 --> 00:18:33,446 Well, of course I do. Look at the 2o of you. 255 00:18:33,587 --> 00:18:35,615 You're wasting away. Are they feeding you up there? 256 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 My goodness! 257 00:19:09,189 --> 00:19:12,819 So to what do we owe this, this unexpected visit? 258 00:19:12,860 --> 00:19:14,779 I mean, don't get me wrong. I'm not complaining. 259 00:19:14,821 --> 00:19:16,823 But I just about danced for joy 260 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 when you told me you were coming. 261 00:19:18,240 --> 00:19:19,867 She did. I think it was the Polka. 262 00:19:19,909 --> 00:19:22,286 - Stop. - We just needed a little break 263 00:19:22,328 --> 00:19:23,830 from the city. 264 00:19:23,871 --> 00:19:26,540 I recommend a permanent break from the city. 265 00:19:26,582 --> 00:19:28,334 - It's not that bad. 266 00:19:28,375 --> 00:19:30,544 Cities bring out the worst in people. 267 00:19:30,586 --> 00:19:33,881 It's every man for himself. No sense of community. 268 00:19:33,923 --> 00:19:36,216 Without community, what are we? Animals. 269 00:19:36,258 --> 00:19:38,636 I like animals. 270 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 Sorry, Daddy. I was just joking. 271 00:19:42,098 --> 00:19:43,557 Peter and I were hesitant 272 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 to allow Monica to go to school in the city. 273 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 I tried to convince her 274 00:19:48,312 --> 00:19:51,691 to stay put and take courses on the computer, the... 275 00:19:51,732 --> 00:19:54,027 Kind of hard to take online classes 276 00:19:54,068 --> 00:19:56,779 when your house doesn't have Internet. 277 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 They're both computer illiterate. 278 00:19:58,405 --> 00:20:00,366 And proud of it. 279 00:20:00,407 --> 00:20:02,035 Monica is our youngest. 280 00:20:02,076 --> 00:20:06,664 And as you can see, Ana, we tend to indulge her. 281 00:20:06,706 --> 00:20:10,126 What about you? Are you from the country or the city? 282 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 I was raised in the country. 283 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 I knew it. 284 00:20:13,337 --> 00:20:16,966 But then my mother took us to the city. 285 00:20:17,008 --> 00:20:20,053 Which do you prefer? 286 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 I think the country. 287 00:20:22,555 --> 00:20:25,975 It reminds me of my childhood. I've missed that. 288 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 Good girl. 289 00:21:01,177 --> 00:21:03,137 - Hello! - Hi. 290 00:21:03,179 --> 00:21:04,847 - In case you get chilly. - Thank you. 291 00:21:04,889 --> 00:21:07,100 You're welcome. 292 00:21:10,144 --> 00:21:11,938 My Camilla. 293 00:21:13,106 --> 00:21:15,315 She's still with me, you know? 294 00:21:15,357 --> 00:21:18,736 Like an angel. 295 00:21:20,238 --> 00:21:21,989 Who's this? 296 00:21:22,031 --> 00:21:24,992 That's Greta, her best friend. 297 00:21:27,494 --> 00:21:32,166 Everything in here is the same as it was the day that... 298 00:21:33,876 --> 00:21:35,962 I don't mind, 299 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 sleeping in Monica's room. 300 00:21:37,671 --> 00:21:40,133 - Would that be better? - No, no. 301 00:21:40,174 --> 00:21:44,137 That's fine. This room was meant to be lived in. 302 00:21:46,722 --> 00:21:49,391 I'm so glad you're here. 303 00:21:49,433 --> 00:21:51,269 So am I. 304 00:21:52,979 --> 00:21:55,106 Peter thinks you're something special, you know? 305 00:21:55,148 --> 00:21:57,283 He thinks people in this country have forgotten 306 00:21:57,424 --> 00:21:58,734 how to raise children properly. 307 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 Now he can point to you as Exhibit A. 308 00:22:03,948 --> 00:22:07,367 You're welcome here as long as you would like. 309 00:22:07,409 --> 00:22:10,746 - Thank you, Olivia. 310 00:22:10,788 --> 00:22:13,207 - Goodnight. - Goodnight. 311 00:22:44,238 --> 00:22:47,365 Wake up, Sleeping Beauty! 312 00:22:50,494 --> 00:22:53,539 It's me. Under the pillow. 313 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 Monica? 314 00:23:04,675 --> 00:23:07,594 Camilla and I used to have these when we were kids. 315 00:23:08,428 --> 00:23:11,224 I can't believe they still work. 316 00:23:11,265 --> 00:23:14,727 - Did I wake you up? - No. 317 00:23:14,768 --> 00:23:18,939 I was just lying here. Thinking. 318 00:23:18,981 --> 00:23:20,691 Happy thoughts? 319 00:23:21,984 --> 00:23:23,527 Yes. 320 00:23:26,530 --> 00:23:28,657 Thanks for being so cool. 321 00:23:28,699 --> 00:23:30,201 I know my parents are a little weird. 322 00:23:30,243 --> 00:23:33,996 I don't think they're weird. 323 00:23:34,747 --> 00:23:36,414 Are you lying? 324 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 Hard for me to tell when I can't see your face. 325 00:23:38,876 --> 00:23:41,087 No! 326 00:23:41,128 --> 00:23:42,880 I like them. 327 00:23:42,922 --> 00:23:45,465 I like it here. 328 00:23:46,842 --> 00:23:49,303 Thanks for bringing me, Monica. 329 00:23:55,226 --> 00:23:57,144 You there? 330 00:23:59,313 --> 00:24:01,148 Thanks for coming. 331 00:24:01,732 --> 00:24:03,317 Goodnight. 332 00:24:05,069 --> 00:24:08,655 Sleep tight. Over and out. 333 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 What are you... 334 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You're trespassing. 335 00:25:42,166 --> 00:25:44,043 This is private property. 336 00:25:44,084 --> 00:25:48,381 I'm sorry. I was just hiking. I'm a friend of the Jansens. 337 00:25:49,673 --> 00:25:51,842 Please leave here. 338 00:25:53,010 --> 00:25:54,678 Now. 339 00:25:54,720 --> 00:25:56,972 Of course. Sorry. 340 00:26:20,871 --> 00:26:22,915 - Good morning! - Morning. 341 00:26:22,956 --> 00:26:24,833 I thought I was a morning person. 342 00:26:24,875 --> 00:26:27,378 I didn't even hear you get out! 343 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 You really are a country girl. 344 00:26:28,921 --> 00:26:32,007 - Help yourself to some coffee. - Mm, thank you. 345 00:26:39,265 --> 00:26:42,184 I went for a hike. The forest is amazing. 346 00:26:42,226 --> 00:26:45,979 You be careful. You get easily lost out there. 347 00:26:46,021 --> 00:26:49,149 Sometimes even Peter gets turned around. 348 00:26:49,191 --> 00:26:52,445 I came across a woman. I guess I was on her property. 349 00:26:52,486 --> 00:26:54,488 She wasn't very happy about it. 350 00:26:54,530 --> 00:26:56,823 Yes, that would be, that would be Zelda. 351 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 You should steer clear of her. She's a, she's... 352 00:26:59,785 --> 00:27:01,619 She's a very sad woman. 353 00:27:01,661 --> 00:27:04,206 Why is she sad? 354 00:27:04,248 --> 00:27:06,083 Don't you worry about that. 355 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Country breakfast. 356 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 Eggs, bacon sausages and some freshly-made biscuits. 357 00:27:10,212 --> 00:27:11,505 Yes, please! 358 00:27:11,547 --> 00:27:13,299 - Good. - It's amazing. 359 00:27:13,340 --> 00:27:15,509 - Where is Monica? 360 00:27:15,551 --> 00:27:17,052 Still in bed. 361 00:27:17,094 --> 00:27:19,763 Fresh air makes her lazy. 362 00:27:20,722 --> 00:27:23,309 Zelda is Greta's mother. 363 00:27:23,350 --> 00:27:26,019 Greta was Camilla's best friend, Cierto? 364 00:27:26,061 --> 00:27:28,646 They were in the accident together. 365 00:27:28,688 --> 00:27:32,192 - Camilla burned to death. - My God. 366 00:27:32,234 --> 00:27:35,321 - They never found Greta. - Really? 367 00:27:35,362 --> 00:27:36,822 They think she must have gotten hurt 368 00:27:36,863 --> 00:27:39,533 and wandered into the woods. 369 00:27:39,575 --> 00:27:42,786 It was winter, so she must have frozen to death. 370 00:27:42,828 --> 00:27:44,455 That's so horrible. 371 00:27:44,497 --> 00:27:47,207 Zelda hasn't been the same since. 372 00:27:48,167 --> 00:27:50,836 I think she blames our family for it. 373 00:27:52,379 --> 00:27:54,923 You know, Greta was all she had. 374 00:27:57,843 --> 00:27:59,928 But my mom's probably right. 375 00:27:59,970 --> 00:28:02,014 Best if you stay away from her. 376 00:28:02,055 --> 00:28:03,932 Of course. 377 00:29:30,060 --> 00:29:32,688 Bad move. 378 00:29:32,730 --> 00:29:35,524 Bad move! 379 00:30:29,369 --> 00:30:30,829 What is it? 380 00:30:30,870 --> 00:30:33,499 I'm sorry. 381 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 I'm sorry for sneaking up on you. 382 00:30:36,251 --> 00:30:38,337 It's not your fault. I... 383 00:30:41,173 --> 00:30:44,551 I thought I saw someone outside and I... 384 00:30:44,593 --> 00:30:45,927 I just got a little bit scared. 385 00:30:45,969 --> 00:30:47,721 Someone outside? 386 00:30:47,763 --> 00:30:51,224 - Where? - Down by the forest. 387 00:31:00,651 --> 00:31:02,569 I didn't see anyone. 388 00:31:02,611 --> 00:31:04,363 May have been poachers. 389 00:31:04,404 --> 00:31:06,990 It's not deer season yet, but some people hunt at night, 390 00:31:07,032 --> 00:31:10,619 which is stupid and dangerous. 391 00:31:13,831 --> 00:31:17,835 Well, goodnight. 392 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 Goodnight. 393 00:31:25,425 --> 00:31:27,344 You know... 394 00:31:27,386 --> 00:31:30,472 I think you're a good influence on Monica. 395 00:31:31,682 --> 00:31:33,559 Sometimes I worry about her. 396 00:31:33,600 --> 00:31:39,064 Especially in that city, all those... temptations. 397 00:31:39,105 --> 00:31:41,274 Monica's helped me out a lot. 398 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 She's a good person. 399 00:31:43,318 --> 00:31:45,779 I don't think you have anything to worry about. 400 00:31:45,821 --> 00:31:49,282 I hope you'll stay here for a good, long time, Ana. 401 00:31:50,283 --> 00:31:53,370 Haven't seen Olivia this happy since... 402 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 since we lost Camilla. 403 00:31:59,000 --> 00:32:00,919 Losing a child... 404 00:32:01,712 --> 00:32:04,005 it almost broke her. 405 00:32:05,048 --> 00:32:07,593 Almost broke us both. 406 00:32:07,634 --> 00:32:10,512 But in a way, it's what happens to every parent. 407 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 They may rebel or go astray 408 00:32:12,264 --> 00:32:17,394 or they just grow up and don't need you anymore. 409 00:32:18,437 --> 00:32:21,147 But Camilla was a good girl. 410 00:32:22,232 --> 00:32:25,151 You remind us so much of her. 411 00:32:25,193 --> 00:32:27,613 It's almost like... 412 00:32:27,654 --> 00:32:29,740 she's back with us. 413 00:32:42,836 --> 00:32:46,715 "You can run, but you can't hide." 414 00:32:49,468 --> 00:32:52,220 Okay, he knows you left, 415 00:32:52,262 --> 00:32:55,808 but he doesn't know where you are. 416 00:32:55,849 --> 00:32:58,101 I mean, even if he did, 417 00:32:58,143 --> 00:32:59,436 do you know what my dad would do 418 00:32:59,478 --> 00:33:00,979 if anybody tried to mess with you? 419 00:33:01,020 --> 00:33:02,314 I don't wanna know. 420 00:33:02,355 --> 00:33:05,358 Trust me, it would not be pretty. 421 00:33:05,400 --> 00:33:09,195 - You're safe here. - I know. 422 00:33:12,407 --> 00:33:14,409 You wanna go check out the town today? 423 00:33:14,451 --> 00:33:16,703 We could pick up groceries for my mom. 424 00:33:16,745 --> 00:33:18,163 Sure. Sounds good. 425 00:33:28,966 --> 00:33:31,510 Here we are. 426 00:33:51,196 --> 00:33:53,949 - Here you go. - Thank you. 427 00:33:53,991 --> 00:33:57,536 You know, you really remind me of someone. 428 00:33:57,577 --> 00:34:00,747 - Camilla? - Camilla? 429 00:34:02,081 --> 00:34:05,544 Esta cierto. Camilla Jansen. 430 00:34:05,585 --> 00:34:07,045 Poor girl. 431 00:34:07,086 --> 00:34:10,632 She died in that horrible car accident. 432 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 Are you part of the family? 433 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 I'm just a friend. 434 00:34:16,722 --> 00:34:18,891 Something wrong? 435 00:34:20,809 --> 00:34:23,020 They were too strict on that girl. 436 00:34:23,061 --> 00:34:25,271 How so? 437 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 People say she was trying to run away 438 00:34:27,649 --> 00:34:29,860 when the accident happened. 439 00:34:33,112 --> 00:34:34,447 It's a rumor. 440 00:34:34,489 --> 00:34:38,577 Every small town has its share of those. 441 00:34:39,703 --> 00:34:41,663 Enjoy. 442 00:34:46,960 --> 00:34:49,087 Must've driven all through the night to get here. 443 00:34:49,628 --> 00:34:51,798 - It was a great drive, though. - Well... 444 00:34:54,801 --> 00:34:58,555 You, you really do look like her. 445 00:34:58,597 --> 00:35:01,892 I'm sorry, you must be sick of hearing that, but, uh... 446 00:35:01,934 --> 00:35:05,604 Camilla was like a daughter to me, so, 447 00:35:05,645 --> 00:35:09,148 Ana, this is Sheriff Eden. My dad's best friend. 448 00:35:09,190 --> 00:35:11,526 - They're practically brothers. - Well... 449 00:35:11,568 --> 00:35:14,153 Well, Peter and I go all the way back to Sunday school. 450 00:35:14,195 --> 00:35:16,698 I was best man at his wedding and then he returned the favor 451 00:35:16,740 --> 00:35:19,200 when Maribell finally gave up and decided to marry me. 452 00:35:21,411 --> 00:35:23,080 You're from the UK, es cierto eso? 453 00:35:23,121 --> 00:35:25,290 Scotland. 454 00:35:25,331 --> 00:35:27,333 Well, welcome to Fallbrook. 455 00:35:27,375 --> 00:35:29,461 Thank you. It's very nice here. 456 00:35:29,502 --> 00:35:31,797 - It is. Isn't it? 457 00:35:32,672 --> 00:35:34,424 Well, it's Tuesday, which means 458 00:35:34,466 --> 00:35:36,259 the girls and I will be around for dinner, 459 00:35:36,301 --> 00:35:38,929 so I will see you two girls later. 460 00:35:38,971 --> 00:35:40,806 You, 461 00:35:40,847 --> 00:35:43,100 You have a lovely afternoon. 462 00:35:43,141 --> 00:35:44,977 Bye, Sheriff Eden. 463 00:35:46,269 --> 00:35:47,646 You see that? 464 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 We even got the cops on our side. 465 00:35:49,898 --> 00:35:52,901 No one can mess with you in Fallbrook. 466 00:36:04,913 --> 00:36:07,415 - Let's go shopping today? - Yes. 467 00:36:10,085 --> 00:36:11,878 Monica. Here. Let me give you a hand. 468 00:36:13,046 --> 00:36:15,966 - Ana? - Kevin? 469 00:36:16,008 --> 00:36:18,135 This is a pleasant surprise. 470 00:36:18,176 --> 00:36:19,928 Just a little help over here? 471 00:36:19,970 --> 00:36:21,805 Sorry. 472 00:36:28,687 --> 00:36:31,898 - There you go. - Thanks. 473 00:36:31,940 --> 00:36:33,399 It's good to see you. 474 00:36:33,441 --> 00:36:35,986 - What are you doing here? - Visiting my mom. 475 00:36:36,028 --> 00:36:37,737 What about you guys? 476 00:36:37,779 --> 00:36:40,281 We just needed a little getaway. 477 00:36:40,323 --> 00:36:43,576 Well, cool. We should hang out. 478 00:36:47,164 --> 00:36:50,000 Or not. 479 00:36:50,042 --> 00:36:52,669 We'll see. We're kind of busy. 480 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 Todo Bien. 481 00:36:54,171 --> 00:36:56,048 I gotta get some stuff for my mom. 482 00:36:56,089 --> 00:36:59,551 - It's good to see you, Ana. - You, too. 483 00:37:03,763 --> 00:37:05,849 That was awkward. 484 00:37:08,143 --> 00:37:11,229 You don't think it's weird he just shows up here? 485 00:37:11,270 --> 00:37:13,065 This is his hometown, Ana. 486 00:37:13,106 --> 00:37:15,608 But spring break hasn't started yet. 487 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 We left early, remember? 488 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 I guess he did, too. 489 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 But why? 490 00:37:23,491 --> 00:37:25,410 Well... I don't really know 491 00:37:25,451 --> 00:37:27,370 if he wants everybody to know this, 492 00:37:27,412 --> 00:37:30,040 but... his mom's been pretty sick 493 00:37:30,082 --> 00:37:32,125 the last couple of years. 494 00:37:32,167 --> 00:37:35,545 I don't think she has much time left, so... 495 00:37:35,587 --> 00:37:38,256 My God, are you serious? 496 00:37:38,297 --> 00:37:39,883 Unfortunately. 497 00:37:39,925 --> 00:37:41,843 I am such a jerk. 498 00:37:41,885 --> 00:37:43,178 I was so rude to him. 499 00:37:43,220 --> 00:37:46,347 - No, you weren't. - Yes, I was. 500 00:37:46,389 --> 00:37:48,641 Should I go talk to him? I should go talk to him. 501 00:37:48,683 --> 00:37:51,937 Relax. I can give you his number if you want. 502 00:37:57,234 --> 00:38:01,113 This is why stalking is so evil. 503 00:38:01,154 --> 00:38:04,490 That jerk has gotten into your head. 504 00:38:04,532 --> 00:38:07,326 You don't know who to trust anymore. 505 00:38:08,327 --> 00:38:11,039 But you have to remember... 506 00:38:11,081 --> 00:38:13,291 you are the victim. 507 00:38:13,332 --> 00:38:16,211 None of this is your fault. 508 00:38:40,318 --> 00:38:42,361 Can I ask you something? 509 00:38:43,113 --> 00:38:44,489 Okay. 510 00:38:44,530 --> 00:38:48,034 The woman at the cafe mentioned Camilla. 511 00:38:48,076 --> 00:38:50,745 Well, you do look like her. 512 00:38:50,787 --> 00:38:55,333 She, she said that Camilla was running away 513 00:38:55,374 --> 00:38:57,669 when she... 514 00:38:57,710 --> 00:39:01,965 This town is a hotbed of gossip, Ana. 515 00:39:02,007 --> 00:39:04,676 You shouldn't believe everything you hear. 516 00:39:04,717 --> 00:39:06,636 - Especially about us. - I'm sorry. 517 00:39:06,678 --> 00:39:09,472 I shouldn't have mentioned anything. 518 00:39:09,514 --> 00:39:11,933 You mind if I take off for a little bit? 519 00:39:11,975 --> 00:39:13,610 No, of course not. Where are you going? 520 00:39:13,851 --> 00:39:15,728 To see a guy I used to hang out with. 521 00:39:15,770 --> 00:39:17,063 But I don't want my dad to know. 522 00:39:17,105 --> 00:39:19,149 What's the big deal? 523 00:39:19,191 --> 00:39:22,235 - You've seen what he's like. 524 00:39:22,277 --> 00:39:25,488 If he asks, just, tell him I went to go see a friend. 525 00:39:25,530 --> 00:39:27,115 - Okay. - No. 526 00:39:27,157 --> 00:39:28,908 Tell him 527 00:39:28,950 --> 00:39:30,827 I've been thinking about Camilla 528 00:39:30,869 --> 00:39:33,163 and I just needed some time to clear my head. 529 00:39:33,205 --> 00:39:34,664 Okay. 530 00:39:34,706 --> 00:39:36,624 Thanks. 531 00:39:36,666 --> 00:39:38,543 - Monica. - Yes? 532 00:39:38,584 --> 00:39:41,171 You think I can get Kevin's number? 533 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 - Yes. - Yes? 534 00:39:56,102 --> 00:40:00,148 - Hello. - Hi, Kevin. It's Ana. 535 00:40:00,190 --> 00:40:01,691 - You know, from - Ana! 536 00:40:01,733 --> 00:40:03,985 - Great to hear from you. - Hi 537 00:40:04,027 --> 00:40:05,695 So it was really nice seeing you today. 538 00:40:05,737 --> 00:40:09,490 Just wanted to apologize to you 539 00:40:09,532 --> 00:40:11,243 I was really rude to... 540 00:40:11,284 --> 00:40:12,793 And nothing to do with you. 541 00:40:12,935 --> 00:40:14,204 You weren't rude. 542 00:40:14,246 --> 00:40:17,082 Yes, I was, and I'm sorry. 543 00:40:17,123 --> 00:40:19,542 Well, if being rude results in you calling me, 544 00:40:19,584 --> 00:40:21,878 then by all means, continue to be rude. 545 00:40:21,920 --> 00:40:26,591 - Ana. - Hi. Just I'm on the phone. 546 00:40:27,717 --> 00:40:29,510 Sorry, Kevin, can I give you a call back? 547 00:40:29,552 --> 00:40:31,012 Yes, sure thing. 548 00:40:31,054 --> 00:40:32,931 Thanks. Bye. 549 00:40:35,600 --> 00:40:39,145 - Is everything okay? - Where is Monica? 550 00:40:39,187 --> 00:40:41,273 She just went for a drive. 551 00:40:41,314 --> 00:40:44,609 - With who? - No one. 552 00:40:46,903 --> 00:40:49,614 She, she's been thinking about Camilla, 553 00:40:49,655 --> 00:40:53,159 and I think she just needed to be alone for a bit. 554 00:41:08,133 --> 00:41:11,052 You are a good girl, aren't you? 555 00:41:12,387 --> 00:41:14,847 Yes. 556 00:41:14,889 --> 00:41:17,350 I guess. 557 00:41:17,392 --> 00:41:21,020 It's so much harder for girls in this world. 558 00:41:21,062 --> 00:41:23,648 You always have to be careful. 559 00:41:24,857 --> 00:41:27,277 Especially with boys. 560 00:41:32,657 --> 00:41:35,076 We have close friends joining us for dinner. 561 00:41:35,118 --> 00:41:38,371 I'm sure Olivia would appreciate your help in the kitchen. 562 00:41:39,205 --> 00:41:41,374 Sure. Of course. 563 00:42:16,284 --> 00:42:18,911 Would you like some help, Olivia? 564 00:42:21,873 --> 00:42:23,582 Camilla. 565 00:42:24,583 --> 00:42:26,461 No. 566 00:42:27,670 --> 00:42:29,672 You've come back. 567 00:42:29,714 --> 00:42:32,091 I was so worried. Where have you been? 568 00:42:32,133 --> 00:42:35,678 Why would you worry your mother like that? 569 00:42:41,684 --> 00:42:42,686 Yo, 570 00:42:43,428 --> 00:42:45,713 These pills that Peter give me, they... I get so confused. 571 00:42:45,755 --> 00:42:47,440 - I'm sorry. - Maybe you should lay down 572 00:42:47,482 --> 00:42:49,083 No, no, no, no. I'm okay. There's dinner. 573 00:42:49,125 --> 00:42:50,785 - We're-we're having guests. - It's okay. 574 00:42:50,827 --> 00:42:51,986 - I'll take care of it. - We 575 00:42:52,028 --> 00:42:54,739 The girl is right, dear. 576 00:42:54,780 --> 00:42:57,033 - Come on now. - Well, the... 577 00:42:57,075 --> 00:42:58,743 The meat is in the refrigerator. 578 00:42:58,784 --> 00:43:00,661 I was going to make a nice pot roast. 579 00:43:00,703 --> 00:43:03,248 Todo Bien. I like to cook, so... 580 00:43:04,749 --> 00:43:05,833 But you're sure? 581 00:43:05,875 --> 00:43:08,627 - Yes, I'm sure. - Okay. 582 00:43:08,669 --> 00:43:09,879 You are a good girl. 583 00:43:09,921 --> 00:43:12,131 - She's-she's a good girl. - Okay. 584 00:43:17,845 --> 00:43:19,389 Kevin. Sorry about that. 585 00:43:19,431 --> 00:43:21,516 No problem. 586 00:43:22,892 --> 00:43:24,602 Do you know Monica's parents? 587 00:43:24,643 --> 00:43:26,687 No, the family's always kept to themselves. 588 00:43:26,729 --> 00:43:28,398 Well, I never really talked to Monica 589 00:43:28,440 --> 00:43:30,816 until we ran into each other at college. 590 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 - You still there? 591 00:43:32,777 --> 00:43:35,488 - Yes. - Everything okay? 592 00:43:35,530 --> 00:43:40,368 - Things are just a little... bit weird. - Weird? 593 00:43:40,410 --> 00:43:44,747 Sometimes, it's like her mum and dad think I am Camilla. 594 00:43:44,789 --> 00:43:46,624 Bien, you're practically her twin. 595 00:43:46,665 --> 00:43:48,334 It's gotta be weird for them, too. 596 00:43:48,376 --> 00:43:49,710 - That's true. - But... 597 00:43:49,752 --> 00:43:51,129 If things get too weird, 598 00:43:51,170 --> 00:43:52,764 you-you can always come stay with me. 599 00:43:53,505 --> 00:43:55,216 Like, in your own room, I meant. 600 00:43:55,258 --> 00:43:56,801 I-I wasn't asking you to 601 00:43:56,842 --> 00:43:58,052 Thanks, Kevin. 602 00:43:58,094 --> 00:43:59,429 Listen, can I talk to you later? 603 00:43:59,471 --> 00:44:00,763 I need to make some dinner. 604 00:44:00,805 --> 00:44:02,807 - Yes, sure thing. - Okay. 605 00:44:02,848 --> 00:44:04,642 Thanks. Bye. 606 00:44:37,509 --> 00:44:39,218 John, Maribell, come on in. 607 00:44:39,260 --> 00:44:40,595 Hello. 608 00:44:40,637 --> 00:44:44,098 You look lovely. Is this dress new? 609 00:44:44,140 --> 00:44:45,224 I bet you made it yourself. 610 00:44:45,266 --> 00:44:48,019 - Indeed, she did. - Thank you. 611 00:44:48,645 --> 00:44:50,729 Hello, Lucille. 612 00:44:52,064 --> 00:44:53,983 I smell Olivia's famous roast. 613 00:44:54,025 --> 00:44:56,486 Olivia has a new assistant tonight. 614 00:44:56,528 --> 00:44:58,571 She wasn't feeling well and had to lie down. 615 00:44:58,613 --> 00:45:01,824 No. Maribell, maybe you could check on her. 616 00:45:04,661 --> 00:45:06,663 Hello, I'm Ana. 617 00:45:06,703 --> 00:45:08,665 Lucille's a shy girl. 618 00:45:08,705 --> 00:45:10,542 Honey, you can say hello. 619 00:45:10,583 --> 00:45:12,877 Mm, hello. 620 00:45:12,918 --> 00:45:15,213 Where's Monica? 621 00:45:15,254 --> 00:45:17,173 She needed a little time to herself. 622 00:45:17,215 --> 00:45:18,715 - Have you heard from her? - No. 623 00:45:18,757 --> 00:45:21,553 I'm sure she'll be back soon. Come on in. 624 00:45:31,521 --> 00:45:33,772 Pour me some wine please, someone. 625 00:45:33,814 --> 00:45:37,776 Might be best to skip the wine, dear. Your medicine. 626 00:45:39,571 --> 00:45:43,074 Pour me some wine. Someone, please. 627 00:45:44,283 --> 00:45:47,412 Ana, dear, would you pour me some wine? 628 00:45:50,456 --> 00:45:52,375 Excuse me. 629 00:45:53,750 --> 00:45:55,670 Thank you, love. That's a good pour. 630 00:45:55,712 --> 00:45:59,382 You pour well in Scotland. 631 00:45:59,424 --> 00:46:01,926 - The roast is excellent. - absolutely delicious. 632 00:46:01,967 --> 00:46:04,596 - You can really cook, Ana. - Olivia had it all ready. 633 00:46:04,637 --> 00:46:06,889 I just, just finished the job. 634 00:46:06,931 --> 00:46:08,433 Modest, too. 635 00:46:08,474 --> 00:46:10,393 Lucille, take note. 636 00:46:13,312 --> 00:46:15,440 Ana, would you hand me the bottle, please? 637 00:46:15,481 --> 00:46:18,693 Olivia, you've had enough. 638 00:46:26,200 --> 00:46:27,993 Ana, you're a long way from home. 639 00:46:28,035 --> 00:46:29,746 you miss your family? 640 00:46:29,786 --> 00:46:32,998 - A little bit. - well, a little bit? 641 00:46:33,040 --> 00:46:36,835 Yes, I don't see my mother very often even when I am home. 642 00:46:36,877 --> 00:46:38,546 Ana never knew her father. 643 00:46:38,588 --> 00:46:40,839 I'm sorry. 644 00:46:40,881 --> 00:46:42,799 Is, is he deceased? 645 00:46:42,841 --> 00:46:46,512 I don't know. 646 00:46:46,554 --> 00:46:48,889 You know, I never really knew my father, either. 647 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 Peter's dad took me under his wing 648 00:46:50,642 --> 00:46:54,353 and took up the slack, I guess you could say. 649 00:46:54,395 --> 00:46:58,107 I'll forever be indebted to this family. 650 00:46:58,149 --> 00:47:01,778 But, for a man to abandon his responsibilities like that 651 00:47:01,818 --> 00:47:04,113 is something I can never understand. 652 00:47:04,155 --> 00:47:07,450 There is a lot about this world I will never understand. 653 00:47:09,076 --> 00:47:11,287 Well, here's to you, Ana. 654 00:47:11,329 --> 00:47:14,499 You seem to be doing fine by yourself. 655 00:47:14,540 --> 00:47:16,626 But always be careful, though. 656 00:47:16,668 --> 00:47:20,338 It just takes one misstep to end up on that naughty list. 657 00:47:20,379 --> 00:47:23,132 Not, Ana. She's a good girl. 658 00:47:23,174 --> 00:47:25,968 - Dear. - John? 659 00:47:30,556 --> 00:47:31,974 Todo Bien, todo bien. 660 00:47:32,016 --> 00:47:33,643 Todo Bien, okay. 661 00:47:34,977 --> 00:47:36,853 - I can't. - Maribell, can you? 662 00:47:36,895 --> 00:47:39,607 Todo Bien, here we go. Here. 663 00:47:41,108 --> 00:47:42,985 Todo Bien... 664 00:47:43,027 --> 00:47:45,613 Thank you. Thank you. 665 00:47:52,662 --> 00:47:54,413 Leave. 666 00:47:54,913 --> 00:47:56,624 What? 667 00:47:56,666 --> 00:47:58,835 Leave. 668 00:47:58,875 --> 00:48:00,127 Sorry, I'm late. 669 00:48:00,169 --> 00:48:02,046 My car broke down. 670 00:48:02,087 --> 00:48:04,340 - Really? - Yes. Sucks. 671 00:48:04,382 --> 00:48:06,509 I got it towed to our mechanic, but I won't find out 672 00:48:06,551 --> 00:48:08,927 what's wrong until tomorrow. 673 00:48:08,969 --> 00:48:10,805 this looks amazing! 674 00:48:10,847 --> 00:48:12,849 I'm starving. 675 00:48:12,889 --> 00:48:15,100 Lucille, what's up? 676 00:48:22,274 --> 00:48:24,193 Sorry I left you alone for so long. 677 00:48:24,235 --> 00:48:25,986 Can't believe you had to do 678 00:48:26,028 --> 00:48:27,279 all the cooking by yourself. 679 00:48:27,321 --> 00:48:29,532 I don't mind. I like helping out. 680 00:48:29,574 --> 00:48:32,869 You are a rock star. 681 00:48:33,661 --> 00:48:35,454 Lucille was acting 682 00:48:35,496 --> 00:48:38,499 sort of... strange. 683 00:48:38,541 --> 00:48:41,377 Yes? How so? 684 00:48:41,419 --> 00:48:43,880 She told me to leave. 685 00:48:45,256 --> 00:48:47,341 She's, 686 00:48:47,383 --> 00:48:49,719 I, don't know 687 00:48:49,761 --> 00:48:52,597 the, uh, the politically correct way to say it is, 688 00:48:52,638 --> 00:48:55,767 but, Lucille's always been, 689 00:48:55,808 --> 00:48:59,186 A little slow. 690 00:48:59,228 --> 00:49:02,607 Okay, now I feel bad. 691 00:49:02,648 --> 00:49:05,109 Don't feel bad. 692 00:49:05,942 --> 00:49:08,153 Did you call Kevin yet? 693 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 Look at you! 694 00:49:11,240 --> 00:49:12,617 You really like him, don't you? 695 00:49:12,658 --> 00:49:15,411 - I hardly know him. - So get to know him. 696 00:50:08,339 --> 00:50:10,215 Monica. 697 00:50:54,134 --> 00:50:55,970 Hello? 698 00:51:00,098 --> 00:51:02,810 Ana. You made it. 699 00:51:02,852 --> 00:51:04,562 - Thanks to your pin. - Yes. 700 00:51:04,603 --> 00:51:06,898 Yes, I don't know what people did before GPS. 701 00:51:09,567 --> 00:51:13,362 - Nice to see you. - Yes. 702 00:51:28,126 --> 00:51:30,046 It's so beautiful here. 703 00:51:30,086 --> 00:51:32,088 Yes. 704 00:51:32,130 --> 00:51:35,593 This reminds me of being a kid and, and sneaking out at night. 705 00:51:35,634 --> 00:51:38,094 What would you do? 706 00:51:38,136 --> 00:51:41,807 I don't know. Just walk around. 707 00:51:41,849 --> 00:51:45,394 I was a pretty boring kid, I guess. 708 00:51:45,436 --> 00:51:48,522 What about you? You ever sneak out? 709 00:51:48,564 --> 00:51:50,148 Didn't have to. 710 00:51:50,190 --> 00:51:52,693 My mum didn't care what I did. 711 00:51:52,735 --> 00:51:55,696 Kind of takes the fun out of doing something bad. 712 00:51:56,614 --> 00:51:59,366 Yes. 713 00:51:59,408 --> 00:52:03,203 Growing up, I was always jealous of the kids who lived over here. 714 00:52:03,245 --> 00:52:04,872 How come? 715 00:52:04,914 --> 00:52:06,624 It just seems so perfect. 716 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 All this space. 717 00:52:08,876 --> 00:52:12,212 My neighborhood is a little different. 718 00:52:12,254 --> 00:52:14,130 We're literally on the wrong side 719 00:52:14,172 --> 00:52:16,216 of the railroad tracks. 720 00:52:17,676 --> 00:52:20,429 Maybe the more perfect 721 00:52:20,471 --> 00:52:22,765 a place seems, 722 00:52:22,807 --> 00:52:25,392 the more secrets it's hiding. 723 00:52:27,394 --> 00:52:28,771 Interesting. 724 00:52:28,813 --> 00:52:30,481 Is this theory 725 00:52:30,522 --> 00:52:33,692 based on your experiences in Fallbrook? 726 00:52:33,734 --> 00:52:36,612 Maybe. 727 00:52:36,654 --> 00:52:38,656 I feel like you have some juicy gossip, 728 00:52:38,697 --> 00:52:41,117 but you're too much of a good girl to share it. 729 00:52:43,327 --> 00:52:45,955 What? What did I say? 730 00:52:45,997 --> 00:52:50,166 "Good girl." I'm tired of hearing that. 731 00:52:52,128 --> 00:52:54,005 Point taken. 732 00:53:10,062 --> 00:53:12,982 There's something I'd like to tell you. 733 00:53:13,440 --> 00:53:14,942 The, 734 00:53:14,984 --> 00:53:17,778 The reason that Monica and I came here 735 00:53:17,820 --> 00:53:20,280 is because someone was, sort of, stalking me back at school. 736 00:53:20,322 --> 00:53:24,035 Stalking you? That's, that's horrible. 737 00:53:24,076 --> 00:53:26,537 - I'm sorry, Ana. - It's made me paranoid. 738 00:53:26,578 --> 00:53:29,123 I'm trying' to get over it, but it's not easy. 739 00:53:29,165 --> 00:53:31,876 Who's out there? 740 00:53:32,626 --> 00:53:35,129 Hello? 741 00:53:37,339 --> 00:53:40,134 You are on private property. 742 00:53:40,176 --> 00:53:42,218 And I have a gun. 743 00:54:00,278 --> 00:54:03,074 Well, that added some excitement to the evening. 744 00:54:07,203 --> 00:54:11,540 Thanks for coming out. 745 00:55:06,011 --> 00:55:07,972 Why did you sneak out? 746 00:55:10,557 --> 00:55:12,308 I... 747 00:55:12,350 --> 00:55:14,728 I didn't sneak out. 748 00:55:17,439 --> 00:55:19,441 What were you doing out there? 749 00:55:19,483 --> 00:55:22,236 - Walking. - With who? 750 00:55:24,238 --> 00:55:26,448 Please leave me alone. 751 00:55:28,617 --> 00:55:31,829 I'd like to be alone right now. 752 00:55:31,870 --> 00:55:33,089 You're making me uncomfortable. 753 00:55:33,129 --> 00:55:34,372 While you're under my roof, 754 00:55:34,414 --> 00:55:35,499 you will abide by my rules. 755 00:55:35,540 --> 00:55:37,375 Is that clear? 756 00:55:45,801 --> 00:55:47,761 I'm sorry I startled you. 757 00:55:47,803 --> 00:55:51,307 I'm just... trying to look out for you. 758 00:55:55,936 --> 00:55:58,480 I still think you're a good girl. 759 00:56:12,828 --> 00:56:15,122 Ana? 760 00:56:23,172 --> 00:56:26,217 - Yes. I'm here. - I'm sorry. 761 00:56:26,258 --> 00:56:28,052 He had no right to say 762 00:56:28,093 --> 00:56:30,595 whatever the hell he just said to you. 763 00:56:30,637 --> 00:56:32,931 God, I hope it wasn't too nuts. 764 00:56:32,973 --> 00:56:35,851 You must think we're all crazy. 765 00:56:35,893 --> 00:56:39,646 I didn't call anyone crazy. 766 00:56:39,688 --> 00:56:41,732 Let's talk tomorrow, okay? 767 00:56:41,773 --> 00:56:43,650 Okay. Goodnight. 768 00:56:43,692 --> 00:56:45,443 Goodnight. 769 00:57:00,334 --> 00:57:02,169 So what do you think? 770 00:57:02,211 --> 00:57:05,797 How are you feeling about everything? 771 00:57:08,050 --> 00:57:10,094 I want to leave. 772 00:57:11,095 --> 00:57:14,765 I was afraid you were gonna say that. 773 00:57:14,806 --> 00:57:19,144 What if I talk to my dad? I'm sure I can get him to apologize. 774 00:57:21,063 --> 00:57:25,192 My parents have never recovered from losing Camilla. 775 00:57:26,360 --> 00:57:28,946 They blame themselves. 776 00:57:28,987 --> 00:57:30,239 And my dad means well. 777 00:57:30,281 --> 00:57:33,284 He's just being overprotective. 778 00:57:33,325 --> 00:57:36,954 Not that that excuses his behavior. 779 00:57:36,995 --> 00:57:40,249 I'm sorry, Monica, I'm just not comfortable here anymore. 780 00:57:41,417 --> 00:57:44,502 Besides, I can't hide from this stalker forever. 781 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 I appreciate you bringing me here. I really do. 782 00:57:50,759 --> 00:57:53,011 It's time for me to go back. 783 00:57:55,680 --> 00:57:57,182 Okay. 784 00:57:57,224 --> 00:58:00,102 But I still have to get my car fixed first. 785 00:58:00,144 --> 00:58:01,819 Well, you shouldn't have to drive me 786 00:58:02,061 --> 00:58:03,688 if you're not ready to leave. 787 00:58:03,730 --> 00:58:04,982 Just... 788 00:58:05,023 --> 00:58:07,109 Well, I'll get an Uber or something. 789 00:58:07,151 --> 00:58:10,154 Even if you could get a driver to come all the way out here, 790 00:58:10,195 --> 00:58:13,031 which is highly doubtful, 791 00:58:13,073 --> 00:58:16,201 do you know how expensive that would be? 792 00:58:21,415 --> 00:58:24,335 Geez, Ana. He's not some monster. 793 00:58:24,376 --> 00:58:27,796 - I didn't say that. - Whatever. 794 00:58:29,131 --> 00:58:31,508 Okay. Hold on a sec. 795 00:58:54,823 --> 00:58:58,576 Okay. My dad's going to take me over to the mechanic's now. 796 00:58:58,618 --> 00:58:59,953 They're buddies, and my dad says 797 00:58:59,995 --> 00:59:01,572 he'll work faster if we pressure him. 798 00:59:01,713 --> 00:59:03,273 Well, okay, you don't have to do that. 799 00:59:03,414 --> 00:59:04,458 I don't mind waiting. 800 00:59:04,500 --> 00:59:06,210 Clearly you do. 801 00:59:06,251 --> 00:59:08,086 Monica. 802 00:59:09,838 --> 00:59:13,300 I'm sorry. 803 00:59:14,676 --> 00:59:16,470 It's okay, Ana. 804 00:59:18,138 --> 00:59:20,598 I'm just embarrassed... 805 00:59:21,850 --> 00:59:24,269 and disappointed. 806 00:59:53,131 --> 00:59:56,176 Monica told me what happened. 807 01:00:01,056 --> 01:00:03,892 The night Camilla died... 808 01:00:03,934 --> 01:00:06,937 she snuck out to go for a ride with Greta 809 01:00:06,978 --> 01:00:08,897 and, uh... 810 01:00:12,984 --> 01:00:14,652 Well, you know how men are. 811 01:00:14,694 --> 01:00:16,613 And they just wanna fix everything. 812 01:00:16,654 --> 01:00:20,909 And I think that with you looking so much like Camilla 813 01:00:20,951 --> 01:00:23,995 and going out at night time like you did, 814 01:00:24,037 --> 01:00:27,249 I-I think that perhaps it was just a little too much for Peter 815 01:00:27,291 --> 01:00:29,501 to deal with properly. 816 01:00:29,543 --> 01:00:31,002 Yes? 817 01:00:31,044 --> 01:00:32,879 And, 818 01:00:33,671 --> 01:00:35,090 I owe you an apology as well. 819 01:00:35,132 --> 01:00:36,550 No, you don't. 820 01:00:36,592 --> 01:00:40,220 Ana, I, I know that I scared you yesterday, 821 01:00:40,262 --> 01:00:43,348 and for that I'm sorry. 822 01:00:43,390 --> 01:00:47,936 I am, I'm trying different medications. 823 01:00:49,480 --> 01:00:52,899 As if a pill would bring back Camilla. 824 01:00:55,527 --> 01:00:57,446 Anyway, they, 825 01:00:57,488 --> 01:01:00,449 they make me a little bit loopy. 826 01:01:00,491 --> 01:01:03,368 Olivia, it's okay, really, 827 01:01:03,410 --> 01:01:05,662 You guys have been so nice to me. 828 01:01:05,703 --> 01:01:07,539 I've just been... 829 01:01:07,581 --> 01:01:09,916 I've just been dealing with my own problems. 830 01:01:09,958 --> 01:01:11,751 That's, that's all. 831 01:01:11,793 --> 01:01:13,920 Of course you are, dear. 832 01:01:14,879 --> 01:01:16,548 Well, I do hope that you would, 833 01:01:16,590 --> 01:01:19,593 perhaps reconsider staying here a bit longer. 834 01:01:19,635 --> 01:01:21,970 No pressure, of course. 835 01:01:22,012 --> 01:01:24,431 I think I'm gonna do some studying. 836 01:01:24,473 --> 01:01:27,601 Okay. You could do it out here if you would like. 837 01:01:27,643 --> 01:01:29,478 I'll move my stuff. 838 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 And I could use the company. 839 01:01:31,563 --> 01:01:33,273 Okay. 840 01:01:48,121 --> 01:01:50,666 Olivia, do you have another pen that I could use? 841 01:01:50,707 --> 01:01:53,502 Why don't you try Monica's room? 842 01:01:53,544 --> 01:01:55,212 Okay. 843 01:01:55,253 --> 01:01:57,755 Should I start some lunch? 844 01:01:57,797 --> 01:01:59,757 Sure, sounds good. 845 01:02:00,217 --> 01:02:02,135 Todo Bien. 846 01:02:51,560 --> 01:02:53,811 Monica, I'm leaving tonight with Greta 847 01:02:53,853 --> 01:02:57,357 and I'm not coming back. I can't take it anymore. 848 01:02:57,399 --> 01:02:58,900 There's something not right 849 01:02:58,942 --> 01:03:01,152 about Dad and it's only getting worse. 850 01:03:01,194 --> 01:03:03,905 He changed the lock on my door so I can't get out. 851 01:03:03,947 --> 01:03:05,699 it's like I'm a prisoner. 852 01:03:05,741 --> 01:03:09,160 He's telling me how I need to be a good girl again. 853 01:03:09,202 --> 01:03:10,954 I'm not gonna end up like Lucille. 854 01:03:10,995 --> 01:03:13,624 I can't trust anyone but you and Greta. 855 01:03:13,665 --> 01:03:16,793 Just lay low and try to act like a good girl 856 01:03:16,834 --> 01:03:19,463 so Mom and Dad leave you alone for now. 857 01:03:19,504 --> 01:03:21,632 I'll contact you when I can. 858 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 I love you so much. 859 01:03:23,550 --> 01:03:25,385 Love, Camilla. 860 01:03:25,427 --> 01:03:29,723 Lunch time! 861 01:03:29,765 --> 01:03:32,309 My goodness. I scared you again, sweetheart. 862 01:03:32,350 --> 01:03:34,894 I'm so sorry. Did you find one? 863 01:03:34,936 --> 01:03:36,438 What? 864 01:03:36,480 --> 01:03:39,232 - A pen? - Yes. 865 01:03:40,525 --> 01:03:42,235 Good. 866 01:03:42,277 --> 01:03:43,779 Our tuna sandwiches are ready. 867 01:03:43,820 --> 01:03:45,113 White bread, no crusts. 868 01:03:46,740 --> 01:03:50,034 Just how you like it. 869 01:04:05,216 --> 01:04:07,010 Aren't you eating? 870 01:04:20,607 --> 01:04:22,150 Yummy. 871 01:04:24,319 --> 01:04:26,571 Don't forget your milk. 872 01:04:29,491 --> 01:04:31,117 It's good for strong bones. 873 01:04:31,159 --> 01:04:33,077 How I used to worry 874 01:04:33,119 --> 01:04:34,996 that you weren't getting enough milk 875 01:04:35,538 --> 01:04:36,748 when you were little. 876 01:04:39,917 --> 01:04:41,837 Go on. 877 01:04:55,684 --> 01:04:57,728 I'm so sorry. 878 01:04:57,769 --> 01:05:01,231 It's okay. I'll, I will get a towel. 879 01:05:01,272 --> 01:05:03,567 I'm so sorry. I don't feel so good. 880 01:05:03,608 --> 01:05:05,694 I'm gonna lie down for a nap. 881 01:05:14,345 --> 01:05:15,920 Camilla ran away because her parents 882 01:05:16,162 --> 01:05:17,581 were gonna lock her up in her room. 883 01:05:17,622 --> 01:05:19,382 They didn't want her to grow up, Kevin. 884 01:05:20,123 --> 01:05:21,334 Okay. 885 01:05:21,376 --> 01:05:22,544 You don't believe me. 886 01:05:22,586 --> 01:05:23,628 You're joking, right? 887 01:05:23,670 --> 01:05:24,880 I mean, that sounds 888 01:05:24,921 --> 01:05:26,381 Crazy. I know. 889 01:05:26,423 --> 01:05:28,291 They're trying to trap me in here, Kevin. 890 01:05:28,632 --> 01:05:30,301 - Why? - To replace Camilla. 891 01:05:30,343 --> 01:05:32,929 Monica's mum thinks I am Camilla right now. 892 01:05:32,970 --> 01:05:34,806 And there was no stalker. 893 01:05:34,848 --> 01:05:37,975 It was Monica. She did it to get me out here. 894 01:05:38,017 --> 01:05:39,895 They did it. They planned altogether. 895 01:05:39,936 --> 01:05:42,522 If that's true, you should call the police, Ana. 896 01:05:42,564 --> 01:05:44,858 I can't. Sheriff Eden's in on it, too. 897 01:05:44,900 --> 01:05:47,068 - Sheriff Eden? - Yes. 898 01:05:47,110 --> 01:05:48,828 Look, whether or not you believe it, 899 01:05:48,970 --> 01:05:50,238 I just need, I need your help. 900 01:05:50,280 --> 01:05:51,573 Can you meet me in the meadow? 901 01:05:51,615 --> 01:05:53,742 - Yes, okay. I'll leave now. - Okay. 902 01:05:53,784 --> 01:05:55,744 Thanks, Kevin. 903 01:06:04,335 --> 01:06:05,712 Bad girl. 904 01:06:05,754 --> 01:06:07,297 What did I say about sneaking out? 905 01:06:40,204 --> 01:06:42,791 What are you doing? 906 01:06:43,500 --> 01:06:45,209 Where are they going? 907 01:06:48,379 --> 01:06:51,174 - Let go of me. - Wait. I can help you. 908 01:06:57,180 --> 01:07:00,224 Kevin. 909 01:07:00,266 --> 01:07:02,936 Thank you for coming. I know how crazy I must sound. 910 01:07:02,978 --> 01:07:05,271 You don't feel safe. That's all that matters. 911 01:07:05,313 --> 01:07:08,692 - Monica's dad tried to stop me. - What? 912 01:07:09,651 --> 01:07:11,068 Are you serious? 913 01:07:11,110 --> 01:07:12,236 We need to hurry. 914 01:07:12,278 --> 01:07:14,739 Come on, let's get out of here. 915 01:07:17,951 --> 01:07:19,828 I passed Sheriff Eden on my way here. 916 01:07:19,870 --> 01:07:20,754 He's looking for me. 917 01:07:20,896 --> 01:07:22,038 It's hard for me to believe 918 01:07:22,079 --> 01:07:23,239 he'd be involved in this, 919 01:07:23,280 --> 01:07:24,290 but he did bust me 920 01:07:24,332 --> 01:07:25,792 for drinking beer when I was 15, 921 01:07:25,834 --> 01:07:28,962 so I'll give you the benefit of the doubt. 922 01:07:29,004 --> 01:07:31,047 Don't worry. 923 01:07:31,088 --> 01:07:32,799 We're gonna get out of here. 924 01:07:32,841 --> 01:07:36,011 - I can't let the sheriff see me. - You should get in the back. 925 01:07:36,052 --> 01:07:38,889 You can keep down until we get to town 926 01:07:59,034 --> 01:08:01,327 - What? 927 01:08:01,369 --> 01:08:03,454 Sheriff Eden is heading toward us. 928 01:08:03,496 --> 01:08:05,040 Just stay down. 929 01:08:09,168 --> 01:08:11,838 Okay. We passed him. 930 01:08:11,880 --> 01:08:14,090 He did seem like he was looking for someone. 931 01:08:14,131 --> 01:08:15,425 Starting to believe me? 932 01:08:15,466 --> 01:08:18,094 I never said I didn't believe you. 933 01:08:18,135 --> 01:08:21,389 True. Sorry. This is all sort of new for me. 934 01:08:21,431 --> 01:08:24,017 Me, too. Kind of exciting. 935 01:08:34,402 --> 01:08:37,113 I said no peeking. 936 01:08:37,154 --> 01:08:40,241 - I thought you were a good girl. - You, too? 937 01:08:40,283 --> 01:08:43,828 Who do you think was following you the night you met Monica? 938 01:08:43,870 --> 01:08:46,414 - You planned this together. - Camilla was my girlfriend. 939 01:08:46,456 --> 01:08:48,917 We were meant to be together. 940 01:08:48,959 --> 01:08:50,877 But she stopped being a good girl. 941 01:08:50,919 --> 01:08:54,171 Monica never was a good girl. She's a lost cause. 942 01:08:54,213 --> 01:08:58,093 But it doesn't matter because I just want you. 943 01:08:58,134 --> 01:08:59,719 No, no, no, don't get the wrong idea. 944 01:08:59,761 --> 01:09:01,429 Peter and Olivia will take care of you 945 01:09:01,471 --> 01:09:04,057 I just want the chance to get to know you. 946 01:09:04,099 --> 01:09:06,517 You know, without all the distractions of the city, 947 01:09:06,559 --> 01:09:09,270 it'll be completely innocent. 948 01:09:09,312 --> 01:09:11,731 The way things are supposed to be. 949 01:09:29,540 --> 01:09:31,751 No. No. 950 01:09:31,793 --> 01:09:35,171 - Well done, Kevin. - Thanks, Dad. 951 01:09:38,382 --> 01:09:40,343 - Stay away from me. - Calm down. 952 01:09:40,384 --> 01:09:43,179 - Please, Camilla. - Don't call me that! 953 01:09:43,220 --> 01:09:45,807 Why are you doing this? You're supposed to help people. 954 01:09:45,849 --> 01:09:47,266 I'm trying to help you. Wait, wait. 955 01:09:47,308 --> 01:09:49,019 Listen, listen. 956 01:09:49,060 --> 01:09:51,896 Peter's father taught us that the most important job a man has 957 01:09:51,938 --> 01:09:54,565 is to protect his family and women, most of all. 958 01:09:54,607 --> 01:09:57,485 There is no safer place than right here. 959 01:09:57,527 --> 01:10:00,279 He's right, Camilla. It's a sick world out there. 960 01:10:00,321 --> 01:10:02,532 One day you will understand. 961 01:10:02,573 --> 01:10:04,325 No. No... 962 01:10:04,367 --> 01:10:07,787 - It's okay, I'm a doctor. - No, no, no... Please, please... 963 01:10:11,415 --> 01:10:13,334 Kevin... 964 01:10:18,339 --> 01:10:21,008 Don't worry. You're gonna be my sweetheart again, Camilla. 965 01:10:21,550 --> 01:10:24,054 Don't frighten the poor girl. Kevin will visit. 966 01:10:24,095 --> 01:10:25,680 But it will be up to you whether or not 967 01:10:25,722 --> 01:10:27,031 you want to spend time with him. 968 01:10:27,073 --> 01:10:28,441 Under my supervision, of course. 969 01:10:28,483 --> 01:10:29,817 It's all right, I've raised Kevin 970 01:10:29,859 --> 01:10:31,394 to be very respectful of women. 971 01:10:31,435 --> 01:10:33,146 It's okay, sweetheart. 972 01:10:33,188 --> 01:10:35,231 We're doing this all for you because we all 973 01:10:35,272 --> 01:10:37,067 love you so much, Camilla. 974 01:11:41,172 --> 01:11:43,549 - Good, you're up. - How are you feeling? 975 01:11:43,591 --> 01:11:45,593 You must be hungry. I made your favorite. 976 01:11:45,635 --> 01:11:48,972 - I hate tuna fish. - Don't say that, Camilla. 977 01:11:49,013 --> 01:11:51,390 I'm not Camilla. Listen to my voice. 978 01:11:51,432 --> 01:11:52,976 Do I sound like Camilla to you? 979 01:11:53,017 --> 01:11:54,860 You will not talk to your mother like that. 980 01:11:55,102 --> 01:11:56,604 - She's not! - Silence! 981 01:11:56,646 --> 01:12:00,399 Do not speak. Listen! Understand? 982 01:12:00,441 --> 01:12:03,236 For now you will be confined to your room. 983 01:12:03,278 --> 01:12:05,696 You will have everything you need. 984 01:12:05,738 --> 01:12:07,698 You will think about escaping, of course, 985 01:12:07,740 --> 01:12:10,493 but I warn you not to try. It won't work. 986 01:12:10,534 --> 01:12:13,788 And the punishment will be very severe. 987 01:12:13,830 --> 01:12:16,249 Once you've re-earned our trust, 988 01:12:16,291 --> 01:12:18,960 you'll be able to use the rest of the house again. 989 01:12:19,002 --> 01:12:22,213 And if that goes well, maybe even outside. 990 01:12:22,546 --> 01:12:24,757 Let me go. 991 01:12:24,799 --> 01:12:27,343 - You can't do this. - We are doing this. 992 01:12:27,384 --> 01:12:29,637 It's for your own good, Camilla. 993 01:12:31,806 --> 01:12:35,768 - Stay away from me. - Do not make me restrain you. 994 01:12:35,810 --> 01:12:39,396 Take this, honey. It will calm you down. 995 01:12:41,191 --> 01:12:43,400 It's the pill or the needle again. 996 01:12:43,442 --> 01:12:45,028 Your choice. 997 01:13:03,754 --> 01:13:05,422 Open up. 998 01:13:07,258 --> 01:13:09,802 Open your mouth. 999 01:13:20,063 --> 01:13:21,898 Olivia. 1000 01:13:51,094 --> 01:13:53,596 Rise and shine, sweetheart! 1001 01:13:53,637 --> 01:13:56,599 Sleepyhead. 1002 01:13:57,433 --> 01:14:00,270 Brought you some breakfast. 1003 01:14:02,188 --> 01:14:04,023 Todo Bien. 1004 01:14:04,065 --> 01:14:06,734 Camilla, you didn't finish your tuna sandwich, young lady. 1005 01:14:06,776 --> 01:14:09,279 Don't make me bring your father in here. 1006 01:14:09,320 --> 01:14:12,323 Come. Listen... 1007 01:14:13,574 --> 01:14:15,243 Camilla! 1008 01:14:17,245 --> 01:14:18,913 Camilla, don't... 1009 01:14:22,417 --> 01:14:23,500 Open the door, Camilla. 1010 01:14:23,542 --> 01:14:24,660 All this will do is make 1011 01:14:24,901 --> 01:14:26,045 your father very angry. 1012 01:14:26,087 --> 01:14:28,131 You can't get away from here, sweetheart. 1013 01:14:28,172 --> 01:14:29,548 We'll find you. 1014 01:14:29,590 --> 01:14:32,051 Peter! Peter, help! 1015 01:14:32,093 --> 01:14:35,346 She got out! Peter, help! 1016 01:14:35,388 --> 01:14:38,099 Help! Help! 1017 01:14:38,141 --> 01:14:40,268 Help! 1018 01:14:40,310 --> 01:14:42,561 She got out, Peter! 1019 01:14:42,603 --> 01:14:44,897 Yes, I need help. 1020 01:14:44,939 --> 01:14:46,523 Yes, this is an emergency. 1021 01:14:46,565 --> 01:14:49,235 Okay, Camilla, that's enough. 1022 01:14:49,277 --> 01:14:51,695 ...right away. They locked me up. 1023 01:15:08,671 --> 01:15:10,673 - Calm down. Calm down. - No! 1024 01:15:10,714 --> 01:15:14,344 - No! - Silly girl. 1025 01:15:14,385 --> 01:15:16,186 Even if you'd gotten away, I'd just send 1026 01:15:16,428 --> 01:15:18,555 Sheriff Eden after you. You're never getting away. 1027 01:15:18,597 --> 01:15:19,932 You need to accept that, Camilla. 1028 01:15:19,974 --> 01:15:23,144 She's not Camilla. 1029 01:15:23,186 --> 01:15:26,022 - Zelda? - She's not Camilla. 1030 01:15:26,063 --> 01:15:28,483 You need to accept that, Peter. Hands up. 1031 01:15:28,524 --> 01:15:31,861 - Listen to me. - Hands up! 1032 01:15:33,363 --> 01:15:36,032 Get in the truck. Get out of here. 1033 01:15:36,073 --> 01:15:38,159 I won't let him send anyone after you. 1034 01:15:38,201 --> 01:15:40,453 I didn't know what they were planning, any of them. 1035 01:15:40,495 --> 01:15:43,331 And I don't know you, but I know you don't deserve this. 1036 01:15:43,373 --> 01:15:45,791 No one does. 1037 01:15:45,833 --> 01:15:48,669 You come any closer, you will make a murderer out of me, 1038 01:15:48,711 --> 01:15:50,046 Peter Jansen. 1039 01:15:50,087 --> 01:15:52,923 I swear on the soul of my dear Greta. 1040 01:15:52,965 --> 01:15:54,425 Go on! 1041 01:15:54,467 --> 01:15:56,302 Thank you. 1042 01:16:52,691 --> 01:16:55,236 I thought you were my friend. 1043 01:17:00,157 --> 01:17:02,326 Family comes first. 1044 01:17:02,368 --> 01:17:05,329 You were just gonna let them lock me up. 1045 01:17:07,831 --> 01:17:11,668 How can you do that... to anyone? 1046 01:17:13,254 --> 01:17:15,506 I have my reasons. 1047 01:17:17,341 --> 01:17:19,302 Have you called the cops? 1048 01:17:19,343 --> 01:17:20,886 I bet your story will be a little hard 1049 01:17:20,928 --> 01:17:23,180 for them to swallow. 1050 01:17:23,222 --> 01:17:25,433 I want my life back. 1051 01:17:25,475 --> 01:17:27,768 You're too late, Ana. 1052 01:17:32,689 --> 01:17:35,067 I'm right on time. 1053 01:17:54,753 --> 01:17:56,797 Camilla? 1054 01:18:00,343 --> 01:18:04,514 It was Greta who died in the crash. 1055 01:18:04,555 --> 01:18:05,598 Wasn't it? 1056 01:18:10,102 --> 01:18:13,230 Zelda found me. 1057 01:18:13,272 --> 01:18:17,734 She made it look like I was the one who died. 1058 01:18:19,195 --> 01:18:23,533 She lost Greta, but she saved me. 1059 01:18:24,534 --> 01:18:27,036 Monica got an idea. 1060 01:18:28,204 --> 01:18:32,416 She made a deal with your dad, didn't she? 1061 01:18:37,296 --> 01:18:40,466 If he let her go to the city, 1062 01:18:40,508 --> 01:18:43,219 she would find a replacement for you. 1063 01:18:46,096 --> 01:18:51,185 I was always their favorite. 1064 01:18:51,227 --> 01:18:54,271 They didn't even try to hide it. 1065 01:18:54,313 --> 01:18:58,484 So if Monica could find someone who looked like me, 1066 01:18:58,526 --> 01:19:02,071 they could have their perfect good girl back. 1067 01:19:03,656 --> 01:19:06,742 We never thought she would find someone 1068 01:19:06,783 --> 01:19:10,413 who looks so much like me. 1069 01:19:10,454 --> 01:19:14,833 And when she found you, it seemed like it was meant to be. 1070 01:19:16,460 --> 01:19:19,380 At least that's what we told ourselves. 1071 01:19:19,963 --> 01:19:22,925 Everybody wins, right? 1072 01:19:22,966 --> 01:19:25,720 - Everybody except me. - I know it's no excuse. 1073 01:19:25,761 --> 01:19:30,433 But we had a pretty messed-up childhood 1074 01:19:30,474 --> 01:19:34,604 Estas en lo cierto. It's not an excuse. 1075 01:19:34,645 --> 01:19:38,941 And you're not the only ones who had a rough childhood. 1076 01:19:38,982 --> 01:19:43,153 None of us wanted to end up like our mothers? 1077 01:19:53,163 --> 01:19:56,375 Well, she was just trying to help me. 1078 01:19:56,417 --> 01:19:59,295 She's always tried to help me. 1079 01:20:00,588 --> 01:20:04,300 You didn't deserve any of this. 1080 01:20:04,341 --> 01:20:07,261 So what was the final part of the plan? 1081 01:20:07,303 --> 01:20:12,099 Monica would... escape to the city 1082 01:20:12,141 --> 01:20:15,561 and you would, what? 1083 01:20:15,603 --> 01:20:19,523 Steal my identity and ride off into the sunset? 1084 01:20:26,989 --> 01:20:28,699 To Scotland. 1085 01:20:29,533 --> 01:20:31,702 My passport. 1086 01:20:32,953 --> 01:20:36,582 I have a ticket 1087 01:20:36,624 --> 01:20:40,043 on a plane that leaves in three hours. 1088 01:20:40,085 --> 01:20:44,632 I was gonna just... start over. 1089 01:21:00,147 --> 01:21:02,525 Maybe it is possible. 1090 01:21:04,026 --> 01:21:07,321 What if you took that flight? 1091 01:21:07,363 --> 01:21:09,699 I'll report my passport missing, eventually. 1092 01:21:09,740 --> 01:21:12,117 But I'll leave you enough time to get over there 1093 01:21:12,259 --> 01:21:13,577 and get settled. 1094 01:21:13,869 --> 01:21:15,996 Why? 1095 01:21:16,038 --> 01:21:17,914 Why would you do that? 1096 01:21:17,956 --> 01:21:20,876 Let's just say I know what it's like 1097 01:21:20,917 --> 01:21:23,462 to need to start over. 1098 01:21:27,550 --> 01:21:30,720 Scotland's a lovely country. I think you'll like it. 1099 01:21:34,348 --> 01:21:37,560 I'm gonna stick around here for a little while. 1100 01:21:39,770 --> 01:21:42,272 - Really? - Yes. 1101 01:21:42,981 --> 01:21:45,401 I don't scare so easily. 1102 01:21:45,442 --> 01:21:48,945 Besides, I need to file a report with social services 1103 01:21:48,987 --> 01:21:51,741 about Lucille. 1104 01:21:51,782 --> 01:21:54,660 I'm not going anywhere until she's free. 1105 01:22:00,957 --> 01:22:03,210 So what do you say? 1106 01:22:03,252 --> 01:22:06,338 It'll be a true foreign exchange. 1107 01:22:06,963 --> 01:22:09,216 I... 1108 01:22:09,258 --> 01:22:10,509 I don't know what to say. 1109 01:22:10,551 --> 01:22:12,469 Then don't say anything. 1110 01:22:13,178 --> 01:22:15,556 You have a plane to catch. 1111 01:22:19,810 --> 01:22:21,771 She'll be fine. 1112 01:22:36,619 --> 01:22:38,537 Bye, Monica. 1113 01:22:40,915 --> 01:22:42,833 I love you. 1114 01:23:16,492 --> 01:23:19,578 Here. Take it. 1115 01:23:26,335 --> 01:23:28,211 Camilla's gone. 1116 01:23:28,253 --> 01:23:30,756 She says that she loves you. 1117 01:23:31,757 --> 01:23:34,092 You need to start packing. 1118 01:23:34,927 --> 01:23:37,304 Bien, I'm taking your apartment. 1119 01:23:37,346 --> 01:23:40,307 Your family will keep paying the bills, though. 1120 01:23:40,349 --> 01:23:42,977 It's the least you guys can do, Cierto? 1121 01:23:46,814 --> 01:23:50,526 You must be hungry. How would you like your eggs? 1122 01:23:51,694 --> 01:23:53,195 Scrambled. 1123 01:23:53,236 --> 01:23:54,780 Perfect. 1124 01:23:54,822 --> 01:23:56,365 Me, too. 77799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.