Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:51,540 --> 00:00:55,169
Murder cases. <- - >- The bedroom. A woman.
5
00:01:47,580 --> 00:01:50,413
Where is it?
- I don't see it.
6
00:01:51,260 --> 00:01:53,410
Who cuts a finger off?
7
00:01:54,500 --> 00:01:58,857
You can see that prayer book? That I had in the past also.
8
00:02:03,340 --> 00:02:05,774
Where were you well, God?
9
00:02:13,620 --> 00:02:15,815
In the bedroom. <- - >- Thank You.
10
00:02:18,540 --> 00:02:22,010
Take it easy, Mike. <- - >- Okay.
11
00:02:33,300 --> 00:02:35,336
Check with the neighbors.
12
00:02:37,140 --> 00:02:40,371
What are you doing here? <- - >- We were in the neighborhood.
13
00:02:41,020 --> 00:02:44,251
Something special? <- - >- We'll come to you behind.
14
00:02:44,540 --> 00:02:47,930
Tell it anyway. <- - >- It was not a drugszaak.
15
00:02:48,220 --> 00:02:53,214
She lived all alone. No weapon was found.
16
00:02:53,820 --> 00:02:55,731
And the finger?
17
00:02:56,660 --> 00:02:59,891
No trace on the door or window.
18
00:03:00,500 --> 00:03:03,333
The neighbor has found her.
19
00:03:03,940 --> 00:03:05,851
It is a sister. <- - >- From whom?
20
00:03:06,140 --> 00:03:09,496
She is a catholic nun.
21
00:03:23,260 --> 00:03:26,491
We need to talk. <- - >- That we have already done.
22
00:03:26,780 --> 00:03:30,170
We should not mourn Tommy's death.
23
00:03:33,220 --> 00:03:37,259
Again a murder. This wore a habit.
24
00:04:01,620 --> 00:04:05,693
You would think that they have one room at the same time.
25
00:04:06,980 --> 00:04:07,890
Good morning.
26
00:04:08,180 --> 00:04:09,852
Commissioner Halliday do you want to speak.
27
00:04:10,140 --> 00:04:11,732
Something special?
28
00:04:12,180 --> 00:04:14,694
The press should know nothing of that cut off fingers.
29
00:04:14,940 --> 00:04:19,058
Let the agents of their mouth. <- - >- Come for each other.
30
00:04:19,860 --> 00:04:21,578
There she is.
31
00:04:22,140 --> 00:04:25,849
Do you already know something about the seriemoorden? <- - >- Where are they found?
32
00:04:26,140 --> 00:04:28,415
How many murders is it going? <- - >- No comment.
33
00:04:28,700 --> 00:04:31,976
How many murders are there committed?
- Of which parish were the nuns?
34
00:04:32,300 --> 00:04:36,009
What say the autopsy? What said the schouwarts?
35
00:04:36,300 --> 00:04:39,133
I wish we could be as fast as you.
36
00:04:40,460 --> 00:04:42,690
Are there suspects?
37
00:04:47,580 --> 00:04:50,299
That is a nice case, Donato.
38
00:04:51,540 --> 00:04:52,859
Thank you very much.
39
00:04:53,140 --> 00:04:57,053
You will critically be. Seriemoorden, nuns.
40
00:04:57,340 --> 00:04:59,456
The fact that you're a woman.
- Look at that.
41
00:04:59,780 --> 00:05:02,692
I have therefore not chosen. Is that clear?
42
00:05:02,980 --> 00:05:04,049
At all.
43
00:05:05,540 --> 00:05:09,089
I want you to get a team together. Choose from the best detectives.
44
00:05:09,460 --> 00:05:11,416
Someone on the eye?
- A number.
45
00:05:12,900 --> 00:05:17,178
Mike Donato? <- - >- He is not on my list.
46
00:05:20,260 --> 00:05:25,459
Why you can fire him? He is one of the best.
47
00:05:25,740 --> 00:05:30,336
I choose my own people. <- - >- We have a killer deal.
48
00:05:30,620 --> 00:05:34,135
Personal problems may be, there is no role to play.
49
00:05:34,660 --> 00:05:39,654
Should my father take? <- - >- It is an idea.
50
00:05:43,660 --> 00:05:45,218
Good luck, inspector.
51
00:06:02,060 --> 00:06:07,214
What do you think of it, grandpa? <- - >- In that corner still needs a bit of.
52
00:06:10,900 --> 00:06:14,370
So, it is good. <- - >- Cool.
53
00:06:15,060 --> 00:06:17,574
Bellissimo. <- - >- Hi, mom.
54
00:06:17,820 --> 00:06:20,334
I am getting better and better, eh? <- - >- Well and or.
55
00:06:29,220 --> 00:06:32,371
Clean up, maestro. <- - >- Thanks, mom.
56
00:06:35,420 --> 00:06:37,251
Do you have a minute?
57
00:06:38,900 --> 00:06:40,253
Of course.
58
00:06:49,500 --> 00:06:50,979
No, thank you.
59
00:06:51,540 --> 00:06:54,691
Have you stopped? <- - >- Six months ago.
60
00:06:55,100 --> 00:06:57,534
Good to hear. I also need to do.
61
00:07:01,980 --> 00:07:05,575
And the booze?
- A lot less.
62
00:07:05,860 --> 00:07:08,374
You come only about my weaknesses talk?
63
00:07:08,660 --> 00:07:11,220
Should I not interested in your health?
64
00:07:11,500 --> 00:07:16,779
Quiet. A good cop is not as touchy.
65
00:07:18,260 --> 00:07:20,569
You're in a good mood.
66
00:07:23,460 --> 00:07:27,897
Why does it always have this? <- - >- That was never used.
67
00:07:48,540 --> 00:07:52,453
Archbishop O'malley, the mayor called.
68
00:07:52,740 --> 00:07:54,731
I need to build a team.
69
00:07:55,020 --> 00:07:57,534
Are you going to research?
70
00:07:57,940 --> 00:07:59,771
Do you participate in? <- - >- Who do you have?
71
00:08:00,060 --> 00:08:03,097
Bobby Keegan, Petsky, Bobbins and Judy.
72
00:08:03,380 --> 00:08:06,019
You should Already have Scott take. That's a good point.
73
00:08:06,660 --> 00:08:10,448
You're the better. What do you do, Donato?
74
00:08:12,940 --> 00:08:17,855
No, we can't work together. <- - >- However, if you don't have more reviews.
75
00:08:18,140 --> 00:08:21,928
Turn the case not to? <- - >- Tell what happened to Tommy was.
76
00:08:22,260 --> 00:08:24,296
There is very rumored. Was he corrupt?
77
00:08:24,580 --> 00:08:27,378
I don't want to talk about it.
- I would like to know the truth.
78
00:08:27,660 --> 00:08:31,050
He was my brother.
- I have you all told.
79
00:08:32,660 --> 00:08:34,537
Do me a favor.
80
00:08:37,940 --> 00:08:41,296
We go home, Cal. <- - >- We Continue to not eat?
81
00:08:48,620 --> 00:08:52,533
They sought rapprochement. She needs you.
82
00:08:53,540 --> 00:08:55,656
Why are you doing so difficult.
83
00:09:01,300 --> 00:09:05,851
Maybe rescues Dina not do so well on her own.
84
00:09:06,300 --> 00:09:08,052
Maybe they need your help.
85
00:09:08,780 --> 00:09:12,056
She always starts about Tommy.
86
00:09:12,540 --> 00:09:16,738
Tommy is dead. She wants to know why.
87
00:09:20,820 --> 00:09:23,254
You have us all told?
88
00:09:24,660 --> 00:09:28,494
Yes. <- - >- Without you than not as of our.
89
00:09:29,900 --> 00:09:31,538
That we have not earned.
90
00:09:47,500 --> 00:09:51,288
If you are not coming over? <- - >- You wanted me to speak.
91
00:09:51,580 --> 00:09:53,855
Always on neutral ground, eh?
92
00:09:55,340 --> 00:09:58,810
I want you in this case, Donata. <- - >- Do you Want that I have my daughter in holes love?
93
00:09:59,100 --> 00:10:01,978
This is her first big case. I have the utmost confidence in her.
94
00:10:02,260 --> 00:10:07,209
I also. Therefore I leave her alone. I find it helpful in Rampart.
95
00:10:07,660 --> 00:10:11,778
That transfer was a favor. I was able to pick it up.
96
00:10:12,060 --> 00:10:13,413
Be wise.
97
00:10:13,860 --> 00:10:17,170
You have this case need just as much as I did, and Dina.
98
00:10:23,380 --> 00:10:26,258
Who is going to pay that? You don't know.
99
00:10:28,700 --> 00:10:33,216
How long will it take? We break around our neck about the mess.
100
00:10:33,500 --> 00:10:37,971
I am looking for a new space. We need to do with it, ok?
101
00:10:40,340 --> 00:10:43,377
McCartney, you work together with Petsky. <- - >- What?
102
00:10:44,900 --> 00:10:46,777
Is there something?
103
00:10:49,180 --> 00:10:50,932
No, you know.
104
00:10:51,860 --> 00:10:54,738
First they destroy my desk and then I have to with a woman together.
105
00:10:55,020 --> 00:11:00,697
Soon you will become it by one arrested.
- I'm with you, inspector.
106
00:11:02,260 --> 00:11:04,171
Bobbins with Keegan.
107
00:11:04,940 --> 00:11:08,012
We'll have to connect with Dr Stewart.
108
00:11:08,300 --> 00:11:12,691
She's sitting at Behavioral sciences and gives an opinion about the killer.
109
00:11:12,980 --> 00:11:15,414
We are ready for it. <- - >- Thank you, David.
110
00:11:16,060 --> 00:11:17,971
Good Morning, Dr. Stewart. <- - >- Good Morning, inspector.
111
00:11:24,620 --> 00:11:26,372
Sergeant Donato?
112
00:11:36,220 --> 00:11:38,211
We are ready for it.
113
00:11:40,540 --> 00:11:45,216
It's going to be a psychopath. <- - >- You believe it.
114
00:11:49,300 --> 00:11:55,739
Late twenties, early thirties, married, very intelligent.
115
00:11:56,020 --> 00:11:58,329
Catholic, probably an apostate.
116
00:11:58,620 --> 00:12:01,453
Perhaps he is in his youth by nuns abused.
117
00:12:01,740 --> 00:12:02,570
And the finger, doctor?
118
00:12:02,860 --> 00:12:05,897
The ring finger symbolizes marriage with Christ.
119
00:12:06,180 --> 00:12:09,092
It may be important, but that is not necessary.
120
00:12:09,380 --> 00:12:12,258
Psychopaths do bizarre things. They would like a souvenir.
121
00:12:12,540 --> 00:12:14,417
You want to be at ease anywhere on back.
122
00:12:14,700 --> 00:12:16,452
Suspects his wife not him?
123
00:12:16,740 --> 00:12:20,972
He is from childhood psychopath but it has never been established.
124
00:12:21,260 --> 00:12:23,569
He looks like a normal person.
125
00:12:24,300 --> 00:12:26,973
He thinks he is rational despite the fact that his motive is not.
126
00:12:27,260 --> 00:12:30,491
Why now? <-S -> -, He has already killed.
127
00:12:30,780 --> 00:12:34,375
Nothing spraakmakends. The murder of a nun attracts attention.
128
00:12:35,100 --> 00:12:37,375
The newspapers write about it. He is plenty of in the news.
129
00:12:37,660 --> 00:12:40,936
You said that he is intelligent.
130
00:12:41,740 --> 00:12:46,860
He Is egotistisch, conceited?
- I'll go ahead.
131
00:12:47,820 --> 00:12:52,336
He finds himself smarter than you. In his eyes you idiots.
132
00:12:52,620 --> 00:12:57,375
The problem with seriemoordernaars is that after the first murder...
133
00:12:57,660 --> 00:13:02,017
the design often disappears, and only to the murders.
134
00:13:02,300 --> 00:13:07,897
The killer likes it and doesn't want to stop.
135
00:13:17,940 --> 00:13:22,058
The profile of Stewart I'm not going to release to the press.
136
00:13:22,340 --> 00:13:24,410
You going to challenge him? <- - >- Exactly.
137
00:13:24,700 --> 00:13:29,216
Do you find that wise? <- - >- He will yet again strike.
138
00:13:29,500 --> 00:13:32,458
If he is arrogant enough, he then goes up to the challenge.
139
00:13:32,740 --> 00:13:37,814
Maybe it makes his ego give him the tie. And we say nothing about the fingers.
140
00:13:39,820 --> 00:13:43,256
Who forms a duo with Donato?
- I.
141
00:13:43,740 --> 00:13:45,014
To get started.
142
00:13:53,380 --> 00:13:56,053
How is Renata? <- - >- She misses you.
143
00:13:56,340 --> 00:14:00,413
You're not as often anymore since you're going to live.
144
00:14:02,020 --> 00:14:05,774
How's it going between you and Dina? <- - >- Beginning you too?
145
00:14:06,300 --> 00:14:08,814
We are working together. What more do you want?
146
00:14:09,100 --> 00:14:13,776
I'm not yet retired. You are also not, according to me.
147
00:14:14,060 --> 00:14:19,259
With Dina, so good. <- - >- How do you know that? Have you asked?
148
00:14:20,500 --> 00:14:22,058
I speak to you yet.
149
00:14:23,940 --> 00:14:27,535
On January 7, is the murdered body of sister Angelica...
150
00:14:27,780 --> 00:14:32,251
in her flat found. Later that evening, the body of sister Mary Joseph...
151
00:14:32,540 --> 00:14:34,656
on found a parking spot.
152
00:14:34,940 --> 00:14:38,649
The victims are sexually abused and repeatedly stabbed.
153
00:14:38,940 --> 00:14:42,615
Commissioner Halliday has given me the supervision of this research project.
154
00:14:42,900 --> 00:14:45,095
Is it a serial killer? <- - >- Yes.
155
00:14:45,380 --> 00:14:48,531
What do you know of the motive?
- I can only speculate.
156
00:14:48,820 --> 00:14:51,334
We are still busy with the forensic investigation...
157
00:14:51,580 --> 00:14:53,298
and interrogate everyone who the victims knew.
158
00:14:53,580 --> 00:14:55,810
We will the scene find out.
159
00:14:56,100 --> 00:14:59,695
How safe are the nuns? <- - >- Where we do everything.
160
00:14:59,980 --> 00:15:02,699
So nuns in Los Angeles have nothing to fear?
161
00:15:03,180 --> 00:15:05,375
Everyone has something to fear in Los Angeles.
162
00:15:06,940 --> 00:15:10,376
Was it with premeditation? <- - >- It looks like it.
163
00:15:10,660 --> 00:15:14,335
So there is a motive.
- I never said that there's not.
164
00:15:14,620 --> 00:15:19,978
We have a number of theories and we have a profile.
165
00:15:22,460 --> 00:15:25,691
He is late twenties, early thirties.
166
00:15:25,980 --> 00:15:30,098
Unmarried, lonely. He has a low iq...
167
00:15:30,380 --> 00:15:34,055
and is probably unemployed. It is a psychopath.
168
00:15:42,900 --> 00:15:46,688
We go tomorrow to your office to start.
169
00:15:47,020 --> 00:15:49,659
I should be finished in time. <- - >- Where should we go?
170
00:15:49,940 --> 00:15:53,774
I have a room for you. You'll should do with it.
171
00:15:55,220 --> 00:15:57,336
Where have you taken her?
172
00:16:00,220 --> 00:16:02,734
I've never heard of it.
173
00:16:06,140 --> 00:16:09,212
It is for you. <- - >- Inspector Donato.
174
00:16:12,100 --> 00:16:14,091
Why do you get Cal?
175
00:16:17,540 --> 00:16:19,929
It is your weekend. I'm counting on you.
176
00:16:21,180 --> 00:16:24,377
Go ahead, Gino. Do you still always.
177
00:16:34,820 --> 00:16:36,856
It is again for you. Line one.
178
00:16:38,540 --> 00:16:42,294
Now what, Gino? <- - >- Such a habit will do you good, Dina.
179
00:16:44,260 --> 00:16:47,457
Who is this? <- - >- You are a hoot, eh?
180
00:16:48,900 --> 00:16:51,175
You can line one to ascertain.
181
00:16:51,980 --> 00:16:53,857
Maybe we can make an appointment and talk about it.
182
00:16:54,140 --> 00:16:59,692
I have no time for. I need car parking and washing dishes.
183
00:16:59,980 --> 00:17:05,054
You know, inspector. I am such a needy psychopath.
184
00:17:05,460 --> 00:17:10,011
What do you want? I'm working on. <- - >- You look great.
185
00:17:11,300 --> 00:17:16,294
Nice that brokaten vest. That gold brooch fits right in.
186
00:17:16,820 --> 00:17:20,733
What an elegant police officer. I am under the impression.
187
00:17:21,100 --> 00:17:26,174
You are a peeping.
- I do more than peep alone.
188
00:17:26,580 --> 00:17:28,775
You're not married, eh? <- - >- What Do You Mean?
189
00:17:29,060 --> 00:17:31,620
I see that you have no ring wear.
190
00:17:32,180 --> 00:17:35,490
I still have a few for you.
191
00:17:43,180 --> 00:17:45,057
'T Is not successful.
192
00:17:53,420 --> 00:17:57,618
Tell me about your sister, Burt.
- M'n sister?
193
00:17:59,020 --> 00:18:01,978
How behaved they are? <- - >- Behave?
194
00:18:02,260 --> 00:18:05,457
She Was glad, worried, angry? <- - >- Gretchen was always happy.
195
00:18:05,740 --> 00:18:10,131
Gretchen? <- - >- That was her real name.
196
00:18:11,140 --> 00:18:15,816
Sister Gretchen did not sound, therefore, she chose sister Angelica.
197
00:18:16,100 --> 00:18:18,819
She has her name lived up to.
198
00:18:19,500 --> 00:18:24,620
What happened when she was there? <- - >- What have you afternoon done?
199
00:18:26,140 --> 00:18:30,213
We are going to walk. <- - >- How long?
200
00:18:31,340 --> 00:18:32,853
How long?
201
00:18:35,860 --> 00:18:38,693
Who you know how long we have walked?
202
00:18:40,260 --> 00:18:42,057
A half an hour?
203
00:18:43,380 --> 00:18:45,052
An hour and a half?
204
00:18:47,100 --> 00:18:48,738
Two hours?
205
00:18:49,700 --> 00:18:52,897
Here, you will get nothing. Only you know the answer.
206
00:18:53,180 --> 00:18:56,058
An hour. <- - >- What did you do then?
207
00:18:57,780 --> 00:19:03,138
After the walk. <- - >- Give an answer, Burt.
208
00:19:05,340 --> 00:19:07,137
I went to the house.
209
00:19:08,020 --> 00:19:11,649
Where did your sister go? <- - >- Where did they go?
210
00:19:13,540 --> 00:19:16,896
She walked back to the house.
- Which side she walked on?
211
00:19:17,180 --> 00:19:18,898
They walked to the house.
212
00:19:24,100 --> 00:19:27,490
Give us a call if your in the city go out.
- of The city?
213
00:19:27,780 --> 00:19:29,930
Come tomorrow to the headquarters. <- - >- Where should I go?
214
00:19:30,260 --> 00:19:33,935
Go to the headquarters, find the elevator or stairs and go to the second floor...
215
00:19:34,220 --> 00:19:37,576
I do not mean this. Where should I go if I the city would go up?
216
00:19:52,780 --> 00:19:53,929
Thank you, brigadier.
217
00:20:13,860 --> 00:20:18,172
Fantastic. We are going from a house to a storehouse.
218
00:20:18,380 --> 00:20:21,099
Here you can at least make yourself heard to think.
219
00:20:21,380 --> 00:20:24,099
If you want to fight, then I hear it.
220
00:20:24,380 --> 00:20:28,259
I would not do it. I am a dolleman.
221
00:20:28,540 --> 00:20:31,612
Do you want coffee for me with them, Judy?
222
00:20:32,260 --> 00:20:36,219
I am your mother?
- I can have her.
223
00:20:36,700 --> 00:20:39,260
Partner.
- I'm afraid so.
224
00:20:42,180 --> 00:20:45,331
Imagine that you are the daughter of your boss?
225
00:20:50,260 --> 00:20:51,659
Good morning, inspector.
226
00:20:52,940 --> 00:20:54,373
To get started.
227
00:20:55,060 --> 00:20:58,814
It is established that both nuns with the same knife are killed.
228
00:20:59,100 --> 00:21:02,979
A uitbeenmes. It is also used to the fingers to cut off.
229
00:21:03,260 --> 00:21:07,651
Our man hates nuns. What is the modus operandi? Stabbing and strangling?
230
00:21:08,020 --> 00:21:09,931
With the rosary.
231
00:21:10,220 --> 00:21:12,734
He raped them first. They have teruggevochten.
232
00:21:12,980 --> 00:21:16,336
The were violent attacks. Seventeen stab wounds.
233
00:21:16,620 --> 00:21:19,498
Why he opened their blouses? Why did he not pass through?
234
00:21:19,780 --> 00:21:22,533
The wounds look better. <- - >- Who is it For?
235
00:21:22,820 --> 00:21:26,893
For us. For anyone who wants to see. <- - >- Are Famous.
236
00:21:27,180 --> 00:21:32,300
Anything else? <- - >- Not a weapon or a finger found.
237
00:21:32,580 --> 00:21:37,813
Believe it or not. No one has heard or seen.
238
00:21:38,340 --> 00:21:41,776
There were no traces of burglary, Mike?
239
00:21:42,500 --> 00:21:44,252
We have something.
240
00:21:45,420 --> 00:21:49,538
A blonde pubic hair was found in sister Angelica.
241
00:21:54,140 --> 00:21:58,975
And a blonde hair is found in the hair of sister Mary Joseph.
242
00:21:59,340 --> 00:22:01,854
Both of the same offender.
243
00:22:02,580 --> 00:22:07,290
We don't have a case. <- - >- The profile of Dr Stewart's right.
244
00:22:07,900 --> 00:22:11,097
There are remains hairspray found.
245
00:22:11,620 --> 00:22:15,499
She means to say that we on suspects focus.
246
00:22:23,380 --> 00:22:25,655
Listen carefully.
247
00:22:28,500 --> 00:22:32,049
Judy and Petsky go looking for blonde sex offenders.
248
00:22:32,660 --> 00:22:37,131
I fell on the blond. <- - >- He still called?
249
00:22:37,500 --> 00:22:39,889
If he calls then I'll give you number.
250
00:22:41,260 --> 00:22:46,334
Bobbins and Keegan go in search of the same on the modus operandi.
251
00:22:46,860 --> 00:22:50,569
I go to the probation for a conversation with the mother superior.
252
00:22:50,860 --> 00:22:53,499
Check with your informants.
253
00:22:53,780 --> 00:22:57,056
Lunch at half past one, Bobbins? <- - >- Should I treat?
254
00:23:00,420 --> 00:23:02,331
Do not act as my interpreter.
255
00:23:02,620 --> 00:23:05,339
If you want it to be between us botert, treat me not as a child.
256
00:23:07,460 --> 00:23:10,213
Lay now my words no more.
257
00:23:11,220 --> 00:23:11,970
Understood.
258
00:23:15,700 --> 00:23:21,616
I'm already at the social rehabilitation. Sister Margaret has this afternoon time.
259
00:23:22,620 --> 00:23:24,497
I'll see you there at three o'clock.
260
00:23:29,900 --> 00:23:33,529
How do you like working with your father? <- - >- Ah, you know Mike.
261
00:23:33,820 --> 00:23:37,529
You seem to have two boxers without guts.
262
00:23:38,660 --> 00:23:42,733
If I'm too close to come, then clap shut. And then I walk away.
263
00:23:43,020 --> 00:23:45,250
Like father, like daughter.
264
00:23:46,620 --> 00:23:50,499
He says not much, but he likes you.
265
00:23:51,060 --> 00:23:53,893
He pulled more to Tommy.
266
00:23:54,180 --> 00:23:57,172
We were crazy about Tommy. <- - >- Everybody was crazy about Tommy.
267
00:23:57,460 --> 00:24:01,533
Tommy's death is not the only problem. That you know best.
268
00:24:02,420 --> 00:24:05,378
He didn't want me to the police would go.
269
00:24:05,660 --> 00:24:08,458
But when you and Tommy wanted, he found that best.
270
00:24:08,740 --> 00:24:12,494
He wanted you just to protect. <- - >- He finds me not suitable.
271
00:24:12,780 --> 00:24:17,490
Have you ever ever asked? <- - >- The praatsessie is about.
272
00:24:17,780 --> 00:24:23,332
How goes it with you?
- I am a lot sick.
273
00:24:24,860 --> 00:24:28,455
What did the doctor say?
274
00:24:29,500 --> 00:24:32,219
I can be the baby's room, start painting.
275
00:24:36,060 --> 00:24:40,178
What will Neil think of it? <- - >- That is all the way through the crazy.
276
00:24:40,540 --> 00:24:43,816
This is what he has always wanted.
- I'm so happy for you.
277
00:24:44,100 --> 00:24:46,898
Are you going to marry? <-S -> A will have to.
278
00:24:47,180 --> 00:24:48,738
That is not necessary.
279
00:24:51,020 --> 00:24:55,218
Is there anything I can do for you? <- - >- You get to Take labor pains over?
280
00:24:57,940 --> 00:24:59,339
I asked it anyway.
281
00:25:27,180 --> 00:25:29,057
How's it going, Vinnie?
282
00:25:31,580 --> 00:25:36,096
I still have a long way to go.
283
00:25:36,380 --> 00:25:38,769
But you drink still not.
284
00:25:41,260 --> 00:25:44,491
I was wondering when you would come.
285
00:25:44,780 --> 00:25:47,294
We have a busy schedule.
286
00:25:47,580 --> 00:25:52,176
Have you been a drifter?
287
00:25:52,460 --> 00:25:55,179
Someone who needs to confess.
288
00:25:57,180 --> 00:26:01,537
I took a good confession. <- - >- Did you definitely.
289
00:26:03,300 --> 00:26:07,657
Have you got your collar yet? <- - >- What Do You Mean, Mike?
290
00:26:08,060 --> 00:26:12,497
I want you to do something for me. See if you can see in churches or monasteries...
291
00:26:12,780 --> 00:26:16,568
a priest in distress encounter.
292
00:26:19,660 --> 00:26:23,892
I have my collar for years, not worn. <- - >- Just like the old days, Vinnie.
293
00:26:25,980 --> 00:26:31,612
Please. Go and take a breath of fresh air. Looking for the sun.
294
00:26:32,140 --> 00:26:34,176
Even if only for a moment.
295
00:26:42,540 --> 00:26:44,098
Thank you.
296
00:26:48,620 --> 00:26:51,896
Sister Angelica was a good non.
297
00:26:53,820 --> 00:26:57,051
She has our Lord thirteen years served.
298
00:26:59,220 --> 00:27:04,613
You will find your work fun?
- I think so.
299
00:27:06,580 --> 00:27:10,414
You can see every day the bad sides of the human being?
300
00:27:11,740 --> 00:27:18,179
You are very intimate with Evil. <- - >- Sometimes too intimate.
301
00:27:18,460 --> 00:27:23,409
Had sister Angelica enemies?
- of Course not.
302
00:27:23,820 --> 00:27:31,056
No difficult figures? <- - >- She needed somebody to punish.
303
00:27:32,780 --> 00:27:36,216
Have you had lessons from nuns? <- - >- Yes.
304
00:27:36,580 --> 00:27:39,219
We do not do more to corporal punishment.
305
00:27:40,660 --> 00:27:45,780
There are many kinds of punishment, sister. Someone ridiculous in front of the class.
306
00:27:46,420 --> 00:27:50,811
I betrayal my children are not. <- - >- We want a list of names.
307
00:27:54,700 --> 00:27:58,170
There are two nuns raped and mutilated.
308
00:28:05,420 --> 00:28:06,375
I do my best.
309
00:28:24,300 --> 00:28:27,053
What is it?
- A trace of the probation.
310
00:28:27,340 --> 00:28:30,332
Sister Angelica has there ever been a boy that Posie called weird and wonderful.
311
00:28:30,620 --> 00:28:31,939
He has threatened her to vermnoorden.
312
00:28:32,220 --> 00:28:34,290
Unfortunately that Posie does not meet the profile requirements.
313
00:28:34,580 --> 00:28:36,172
That beat more not.
314
00:28:36,460 --> 00:28:39,577
Maybe we should go and have a look. <- - >- We have nothing to lose.
315
00:28:39,860 --> 00:28:44,172
We can't wait too long. <- - >- Say it, inspector.
316
00:29:27,700 --> 00:29:32,171
Open the door, Posie. Police.
317
00:29:43,540 --> 00:29:45,451
He climbs out of the window.
318
00:29:48,740 --> 00:29:50,935
He is on the fire escape. He has a gun.
319
00:29:51,220 --> 00:29:52,573
Take the stairs.
320
00:30:08,740 --> 00:30:10,571
Police. Stay where you are.
321
00:30:33,700 --> 00:30:35,975
It will turn out well.
322
00:30:37,700 --> 00:30:39,736
Judy is touched. Agent is shot down.
323
00:30:40,060 --> 00:30:42,176
Please send an ambulance. Union and Washington.
324
00:31:13,180 --> 00:31:18,379
Take it easy, Mike. <- - >- He has Judy shot down.
325
00:31:19,100 --> 00:31:23,537
Keep it up. Everything will be well again.
326
00:31:24,380 --> 00:31:27,178
Keep it up, Judy. Stay with me.
327
00:31:28,460 --> 00:31:30,576
Everything will be well again.
328
00:31:51,380 --> 00:31:52,256
She is dead.
329
00:33:24,260 --> 00:33:26,820
Found something? <- - >- Lots of weapons.
330
00:33:27,100 --> 00:33:30,775
Behind the sink, a bag with cocaine.
331
00:33:31,060 --> 00:33:34,973
That is why he ran away. <- - >- There's still more.
332
00:33:35,340 --> 00:33:38,093
He was stuck when sister Angelica was murdered.
333
00:33:38,380 --> 00:33:41,497
He has nothing to do with those nuns.
334
00:34:13,580 --> 00:34:17,368
It's my fault. I had him retracing.
335
00:34:18,620 --> 00:34:23,330
Our work is following a trail. <- - >- That you believe in yourself.
336
00:34:24,420 --> 00:34:27,014
I had more objections to make.
337
00:34:28,100 --> 00:34:31,092
But I wanted him just as much address as you.
338
00:34:31,380 --> 00:34:36,852
Judy is die for nothing. <- - >- That haunts you your whole life.
339
00:34:42,060 --> 00:34:45,939
I saw you at the funeral. You seemed miles away.
340
00:34:46,500 --> 00:34:48,411
Where do you think?
341
00:34:56,780 --> 00:34:57,735
I also.
342
00:34:59,580 --> 00:35:03,732
He didn't have to die. What went wrong?
343
00:35:07,900 --> 00:35:09,413
I don't know.
344
00:35:16,940 --> 00:35:19,659
You Had me prefer death?
345
00:35:24,940 --> 00:35:26,737
How can you ask for?
346
00:35:44,980 --> 00:35:47,813
About five minutes should I have with the mayor. What do we have?
347
00:35:48,100 --> 00:35:51,331
We have many clues, but little happiness.
348
00:35:51,620 --> 00:35:55,374
We are a good agent lost. We are still no step further...
349
00:35:55,660 --> 00:35:58,094
and you want to make him angry? What are you planning?
350
00:35:58,380 --> 00:36:00,894
He will again strike. I try to provoke.
351
00:36:01,140 --> 00:36:05,292
He wants us to picture adjust. <- - >- He will still be smarter.
352
00:36:05,580 --> 00:36:08,174
Maybe it makes his ego give him the tie.
353
00:36:08,460 --> 00:36:12,135
Maybe it has to be a look at the crime scene.
354
00:36:13,180 --> 00:36:14,818
I don't know.
355
00:36:17,500 --> 00:36:21,379
What do you think, Mike? <- - >- This is my decision.
356
00:36:21,820 --> 00:36:23,697
If you don't like, remove me from the case.
357
00:36:26,220 --> 00:36:29,656
If you get to the end of the week with no result, have booked...
358
00:36:29,940 --> 00:36:32,215
then I get you off. Understood?
359
00:36:53,180 --> 00:36:58,254
How long should I still play the piano?
- I thought you liked it.
360
00:36:58,900 --> 00:37:01,095
It's going to be.
361
00:37:02,020 --> 00:37:06,810
I want to later to the police. I will not be a pianist.
362
00:37:08,260 --> 00:37:11,457
You don't need to be an agent. <- - >- Why not?
363
00:37:12,100 --> 00:37:17,413
You have to work hard and I would be worried.
364
00:37:17,900 --> 00:37:22,337
That's what you do anyway. I want to be like you and grandpa.
365
00:37:22,700 --> 00:37:25,897
Maybe we can go together.
366
00:37:28,460 --> 00:37:29,688
Come here.
367
00:39:14,260 --> 00:39:16,376
Who's there?
- I.
368
00:39:19,780 --> 00:39:21,975
What is it? <- - >- Is it?
369
00:39:22,900 --> 00:39:25,494
Yes, I do. What is it?
370
00:39:25,780 --> 00:39:29,898
Put on your coat. Abby fits on Cal.
371
00:39:44,660 --> 00:39:46,571
Her name was sister Ann Marie.
372
00:39:48,100 --> 00:39:50,170
Is it our man? <- - >- Well and or.
373
00:39:50,460 --> 00:39:54,373
Not a lot of blood. He has her somewhere else and killed.
374
00:39:54,900 --> 00:39:59,769
Each nun is on her guard. How is this achieved?
375
00:40:00,060 --> 00:40:03,211
They should know him. <- - >- Or that they think.
376
00:40:03,500 --> 00:40:09,973
He misleads them just. <- - >- Why in my neighborhood?
377
00:40:11,100 --> 00:40:16,254
He challenges us. He knows what it is doing.
378
00:40:29,660 --> 00:40:31,252
What are you doing here?
379
00:40:31,540 --> 00:40:34,930
I'll come along. We have since Judy's funeral, not more talk.
380
00:40:35,220 --> 00:40:37,893
I haven't got time now. I have an appointment.
381
00:40:38,900 --> 00:40:41,972
I walk with you. <- - >- Go ahead.
382
00:40:45,900 --> 00:40:48,255
What is it, mom? <- - >- Nothing.
383
00:40:49,220 --> 00:40:53,054
I have plenty of empty rooms around me.
384
00:40:53,380 --> 00:40:55,655
I have enough of condoleancebrieven.
385
00:40:57,260 --> 00:41:00,650
I don't want to wait until the door word hammer...
386
00:41:00,940 --> 00:41:03,534
with the communication that I someone lost.
387
00:41:05,860 --> 00:41:08,897
We talk about it, mom. <- - >- Talk?
388
00:41:11,020 --> 00:41:13,773
The past was your father a talker.
389
00:41:14,940 --> 00:41:19,456
We talked about our families, honor, and eternal love.
390
00:41:20,580 --> 00:41:22,571
I was in love with him.
391
00:41:23,500 --> 00:41:26,936
Now we are talking to talking. But we say nothing.
392
00:41:29,700 --> 00:41:32,214
My father wanted to Mike a helping hand.
393
00:41:32,460 --> 00:41:34,894
He had a million dollar company can have.
394
00:41:35,180 --> 00:41:36,693
But he was rather a police officer.
395
00:41:36,980 --> 00:41:41,098
He sought the adventure of bespiedingen and crooks to catch.
396
00:41:41,380 --> 00:41:43,496
Everything except success.
397
00:41:43,780 --> 00:41:47,898
Maybe he sees this as a success.
398
00:41:49,340 --> 00:41:53,538
He has a very difficult time. First Tommy, then that transfer to Rampart.
399
00:41:53,820 --> 00:41:56,732
Do you know why he transferred?
400
00:41:57,060 --> 00:42:01,099
A suspect is beaten up. He was almost there.
401
00:42:01,380 --> 00:42:06,374
Correct. Hubie Peak, a dealer. Why is he beaten up?
402
00:42:07,500 --> 00:42:08,694
I don't know.
403
00:42:10,140 --> 00:42:13,257
When your father was sleeping, I have Peak's file found.
404
00:42:13,540 --> 00:42:19,058
He often has the phone number of your brother called.
405
00:42:22,300 --> 00:42:24,416
Do you have the pap asked?
406
00:42:28,340 --> 00:42:30,331
I was afraid of the truth.
407
00:42:32,980 --> 00:42:35,369
The police sit me up here. <- - >- Mom, wait.
408
00:42:38,020 --> 00:42:42,411
Tommy is dead, Dina. That is the only thing that matters.
409
00:42:43,180 --> 00:42:46,729
And why? He had never agent should be.
410
00:42:47,020 --> 00:42:51,411
He was not suitable for it. He wanted to disagree.
411
00:42:51,700 --> 00:42:53,497
He did it for your father.
412
00:42:57,220 --> 00:42:59,336
Why do you do it, Dina?
413
00:43:08,460 --> 00:43:09,813
Donna?
414
00:43:12,780 --> 00:43:16,295
This is the foreman Donato. Donna has seen something.
415
00:43:17,260 --> 00:43:19,410
You try me not to beduvelen?
416
00:43:19,700 --> 00:43:22,089
Do you not? I then tell it to another.
417
00:43:30,420 --> 00:43:34,493
I was waiting for someone. He had something for me.
418
00:43:35,220 --> 00:43:39,611
He was too late. I have the whole afternoon to wait.
419
00:43:40,980 --> 00:43:43,892
I saw a nun walk past. <- - >- Where to?
420
00:43:44,180 --> 00:43:47,968
In the building where the first nun is murdered.
421
00:43:48,260 --> 00:43:51,218
I think that they are the culprit sometimes.
422
00:43:53,100 --> 00:43:56,410
I've heard that the murdered non small.
423
00:43:58,540 --> 00:43:59,859
Go by.
424
00:44:00,940 --> 00:44:03,579
Non that I have seen was very long.
425
00:44:05,500 --> 00:44:07,730
How long? <- - >- Really Really long.
426
00:44:08,020 --> 00:44:11,729
I am not a ruler.
- I want to know how long that nun was.
427
00:44:12,020 --> 00:44:14,739
This was great for a non.
428
00:44:16,980 --> 00:44:18,777
To big for a woman?
429
00:44:22,940 --> 00:44:25,977
Yes, to big for a woman.
430
00:44:32,940 --> 00:44:38,412
You know All about Scott. He is our team leave.
431
00:44:41,020 --> 00:44:44,649
We think that our man is as a non-dresses.
432
00:44:44,940 --> 00:44:47,135
You don't mean it. <- - >- We are sloppy.
433
00:44:47,420 --> 00:44:52,210
We should all kledingverhuurzaken in Los Angeles investigating.
434
00:44:52,500 --> 00:44:56,288
We are looking for a man who is a nonnenkostuum bought.
435
00:44:56,580 --> 00:44:59,219
If we are lucky, he has his real name used.
436
00:44:59,500 --> 00:45:02,617
It is time consuming work, but if we can't find anything...
437
00:45:02,900 --> 00:45:05,698
to get to Halliday to us of the matter.
438
00:45:05,980 --> 00:45:09,370
Thought not.
- I have not my partner lost...
439
00:45:09,660 --> 00:45:12,732
so another with the honor may go out.
440
00:45:22,540 --> 00:45:26,135
I mom spoken. And?
441
00:45:28,340 --> 00:45:33,334
She said that there is a relation between Tommy's death and the Peak-case.
442
00:45:34,420 --> 00:45:39,619
Do you know anything of?
- I would not want to talk about it.
443
00:45:40,980 --> 00:45:45,212
If not now then when? <- - >- Some other time.
444
00:45:51,620 --> 00:45:55,533
Life lasts but a short time. Once you go death.
445
00:46:06,140 --> 00:46:08,096
What is going on?
446
00:46:08,380 --> 00:46:12,692
Twenty minutes ago there is a package for Cal worried.
447
00:46:13,860 --> 00:46:15,737
It is not to believe.
448
00:46:37,260 --> 00:46:41,458
He wants you something? I don't think so.
449
00:46:41,860 --> 00:46:44,772
But I don't take any risk with you.
450
00:46:45,060 --> 00:46:49,212
How are you going to Dina protect? <- - >- Who stays with me.
451
00:46:53,180 --> 00:46:56,968
You had its nothing to tell about Ubie Peak.
452
00:47:01,260 --> 00:47:04,889
This is not about Peak, but about us.
453
00:47:09,220 --> 00:47:14,055
We need this period but will take advantage of...
454
00:47:14,340 --> 00:47:17,218
to think what we like like each other.
455
00:47:17,500 --> 00:47:20,731
I want us to stay together.
456
00:47:22,780 --> 00:47:25,169
I think that's good, Mike.
457
00:47:28,380 --> 00:47:31,417
But then, things change.
458
00:47:34,380 --> 00:47:37,099
We can't continue like this.
459
00:47:57,940 --> 00:48:01,899
I want to be with you. <- - >- That is not now.
460
00:48:02,180 --> 00:48:05,934
You don't need that very long with aunt Carol.
461
00:48:06,220 --> 00:48:08,529
With these murders?
462
00:48:09,340 --> 00:48:15,813
I the truth can be best. I'm not a baby anymore.
463
00:48:16,860 --> 00:48:19,772
I know that you, like uncle Tommy, dead.
464
00:48:23,980 --> 00:48:27,495
I did not know that you are worried.
465
00:48:27,780 --> 00:48:30,658
Who should worry?
466
00:48:35,660 --> 00:48:37,332
I love you.
467
00:48:46,620 --> 00:48:52,058
He threatened to hurt my son.
- I also find it hard.
468
00:48:52,780 --> 00:48:56,250
Leave your emotions here, not in involve.
469
00:48:56,540 --> 00:48:59,213
I pick up that sick bastard.
470
00:49:01,780 --> 00:49:04,738
You stay with me. The property is better protected.
471
00:49:05,020 --> 00:49:08,899
My room is filled with paintings. <- - >- You sleep in Tommy's room.
472
00:50:16,940 --> 00:50:22,731
Not only should you walking on the street.
- I'm terribly behind.
473
00:50:23,020 --> 00:50:27,059
May I drive you home accompany?
- I live 4 streets away.
474
00:50:27,340 --> 00:50:30,491
We need all the sisters for extra protection.
475
00:50:30,780 --> 00:50:34,136
So, if I follow my orders.
476
00:50:34,580 --> 00:50:36,775
That is very nice of you.
477
00:50:53,740 --> 00:50:57,130
In the penthouse lives a photographer. He is called Kim Lyle.
478
00:50:57,420 --> 00:51:00,014
He seems of fancy dress to keep.
479
00:51:00,300 --> 00:51:02,177
Donato and I go from top to bottom.
480
00:51:02,460 --> 00:51:05,338
You go from bottom to top.
481
00:51:09,460 --> 00:51:12,497
There is a murdered nun in a lift, found.
482
00:51:12,940 --> 00:51:18,617
You love costumes. <- - >- Do you happen to have a habit?
483
00:51:19,940 --> 00:51:24,650
I have a cape. No habits. Is this Nazi Germany?
484
00:51:25,100 --> 00:51:27,375
You may without a search warrant for my apartment search?
485
00:51:27,660 --> 00:51:32,575
We search not. Otherwise, your flat will look very different.
486
00:51:32,940 --> 00:51:36,216
We need to your home search? <- - >- Can I use the cape?
487
00:51:37,740 --> 00:51:39,617
I have nothing to hide.
488
00:51:51,140 --> 00:51:54,052
Should I go to the bathroom? <- - >- That way.
489
00:52:07,260 --> 00:52:10,172
Where were you last night? <- - >- At Home.
490
00:52:11,940 --> 00:52:17,139
I'm still not suspicious?
- Was there someone with you?
491
00:52:18,020 --> 00:52:22,332
Who murdered there well someone in his own building?
492
00:52:22,940 --> 00:52:25,500
Would I really do?
- I don't think so.
493
00:52:25,780 --> 00:52:28,294
Unless the killer the police call the bluff.
494
00:52:28,660 --> 00:52:34,292
We can only be as suspicious will be eliminated as the quantity here is thoroughly searched.
495
00:52:34,580 --> 00:52:37,970
You should give your lawyer a call.
- I have not.
496
00:52:41,100 --> 00:52:43,614
Let them come.
497
00:52:44,780 --> 00:52:46,452
Should I dress up?
498
00:52:47,180 --> 00:52:51,253
The bathroom was a pigsty. He used gel.
499
00:52:51,540 --> 00:52:54,179
That mess paste terribly.
500
00:53:09,980 --> 00:53:12,255
Suspect you are someone from this building?
501
00:53:12,540 --> 00:53:17,011
Why do the assassin's body in his own flat?
502
00:53:17,500 --> 00:53:21,288
We don't know. You weird sounds heard?
503
00:53:21,820 --> 00:53:25,051
My wife and I were early in bed. <- - >- What is your profession, Mr Loring?
504
00:53:26,340 --> 00:53:30,015
I am vice-president and advisor at Cornell Loring.
505
00:53:31,620 --> 00:53:37,297
I have too much coffee. May I use your toilet use?
506
00:53:37,980 --> 00:53:39,857
Of course. It is left there.
507
00:53:43,340 --> 00:53:46,935
Are you catholic? <- - >- No, you?
508
00:53:47,820 --> 00:53:50,573
That is not relevant.
- For what, hear what.
509
00:53:50,860 --> 00:53:57,493
Then it seems it is more of a conversation instead of an interrogation.
510
00:53:58,420 --> 00:54:00,217
I am a catholic.
511
00:54:00,620 --> 00:54:03,930
One more reason to that maniac to want to tackle.
512
00:54:07,700 --> 00:54:11,978
This is my wife Andrea. Inspector Donato.
513
00:54:13,060 --> 00:54:17,531
There is a murdered nun found. <- - >- What a horrible sight.
514
00:54:18,060 --> 00:54:21,735
This is my wife.
- I hear her.
515
00:54:22,020 --> 00:54:24,853
We may apartment search?
516
00:54:25,140 --> 00:54:27,700
Why?
- They seek to prove.
517
00:54:28,540 --> 00:54:33,216
You suspect us?
- They're just doing their job.
518
00:54:33,620 --> 00:54:36,578
Everyone is suspicious. Is it not so? <- - >- True.
519
00:54:37,140 --> 00:54:40,212
I think it is better if you have a search warrant.
520
00:54:40,500 --> 00:54:42,809
Then it goes according to the rules. <- - >- Fine.
521
00:54:48,340 --> 00:54:49,978
What do you think of my neighbour, Mr. Lyle?
522
00:54:50,260 --> 00:54:54,856
Everyone is suspicious. You know a lot of politieprocedures.
523
00:54:55,540 --> 00:55:00,534
I watch a lot of reality tv. <- - >- We know enough.
524
00:55:01,180 --> 00:55:04,297
I hope that it picks up. <- - >- We manage it.
525
00:55:11,580 --> 00:55:14,970
The bathroom was spotlessly clean. There was Gentle #Fog# hairspray.
526
00:55:15,260 --> 00:55:17,057
That makes him a suspect.
527
00:55:17,380 --> 00:55:20,417
There was still something on. He kept looking at you.
528
00:55:20,700 --> 00:55:24,295
If I asked, he gave you answer.
529
00:55:24,580 --> 00:55:28,732
Now you are a father or agent?
- I don't know.
530
00:55:29,420 --> 00:55:33,129
He is like cool. It is a schertsfiguur.
531
00:55:33,580 --> 00:55:37,334
If we all need to arrest, then we are still a bit sweet.
532
00:55:37,620 --> 00:55:41,818
What did you think of Lyle?
- A freak without alibi.
533
00:55:42,180 --> 00:55:44,171
We pull him thoroughly after.
534
00:55:44,460 --> 00:55:48,851
Try to find out where Loring comes from. I'm on work look.
535
00:56:49,340 --> 00:56:51,490
What do you mean with that, Miss...
- Inspector Donato.
536
00:56:51,780 --> 00:56:53,498
I have the pressure.
- I also.
537
00:56:53,780 --> 00:56:56,977
These are important questions.
538
00:57:01,940 --> 00:57:05,216
My wife is Loring a creep. <- - >- Why?
539
00:57:05,500 --> 00:57:09,209
She finds him numb. <- - >- You will Find that also?
540
00:57:09,500 --> 00:57:11,536
I find him ok.
541
00:57:11,820 --> 00:57:14,698
Do you know where he is on the seventh evening was?
542
00:57:15,620 --> 00:57:18,692
Bring Russ' afsprakenboek.
543
00:57:19,020 --> 00:57:21,170
You set ridiculous questions.
544
00:57:38,380 --> 00:57:39,893
What are you doing here?
545
00:57:40,180 --> 00:57:44,537
I have just your partner and secretary met.
546
00:57:44,900 --> 00:57:49,178
You told me, huh?
- They told interesting things.
547
00:57:49,820 --> 00:57:54,132
You're wasting your time, inspector.
- I can do it more often, Mr Loring.
548
00:57:54,420 --> 00:57:56,809
And sometimes I'll get lucky.
549
00:57:57,620 --> 00:58:01,135
I hope for you that I my lawyer is not need to turn it on.
550
00:58:01,420 --> 00:58:05,777
You strikes me hard.
- I just do my work.
551
00:58:06,060 --> 00:58:10,656
Don't be so smart. <- - >- This is not so nice.
552
00:58:11,700 --> 00:58:14,772
Quickly take your hand away, otherwise arrest I you.
553
00:58:29,780 --> 00:58:33,693
We have all the companies checked...
554
00:58:34,020 --> 00:58:38,650
...that the last five years a habit, sold, or rented.
555
00:58:39,060 --> 00:58:43,929
We are in the most recent started. There are 3 sold.
556
00:58:44,980 --> 00:58:47,335
Two of them are ok.
557
00:58:47,660 --> 00:58:51,539
One of them is something, Keith Long.
558
00:58:52,140 --> 00:58:55,689
Good address, fake name. <- - >- Tell me about it, Petsky.
559
00:59:00,860 --> 00:59:04,409
13101 Wilshire.
560
00:59:04,700 --> 00:59:08,613
There we have the body found. <- - >- We have something.
561
00:59:10,020 --> 00:59:13,137
Keith Long is actually Loring.
562
00:59:13,820 --> 00:59:19,531
That bastard challenges us. He thinks: You get me not.
563
00:59:20,020 --> 00:59:23,410
The initials of Kim Lyle knock. That of Russ Loring.
564
00:59:23,700 --> 00:59:27,215
I think Lyle, it is.
- I think Loring.
565
00:59:27,700 --> 00:59:29,418
Do you remember what he said?
566
00:59:29,700 --> 00:59:33,659
Lyle said: he Who kills there is now someone in his own building?
567
00:59:34,260 --> 00:59:39,175
Loring said: Why do the assassin's body in his own flat?
568
00:59:39,460 --> 00:59:40,370
What is the difference?
569
00:59:40,660 --> 00:59:44,938
Everyone thinks that a body found murdered. Lyle also.
570
00:59:45,220 --> 00:59:47,814
It can be a way of speaking. I don't think so.
571
00:59:48,100 --> 00:59:51,536
He thinks we are stupid. He meets the profile of Dr Stewart.
572
00:59:51,980 --> 00:59:56,735
Loring has the inspector this morning physically threatened.
573
00:59:57,020 --> 01:00:00,774
He is too far gone. We give him a nudge.
574
01:00:01,060 --> 01:00:04,211
Keep Lyle in the keep an eye on, Bobbins.
575
01:00:04,500 --> 01:00:08,129
Petsky, Scott. Keep searching for the same modus operandi.
576
01:00:08,420 --> 01:00:10,615
Donato. Go to his hometown.
577
01:00:13,300 --> 01:00:15,291
Piru in Arizona.
578
01:00:18,140 --> 01:00:21,052
Keep an eye on her.
579
01:00:48,820 --> 01:00:52,779
Commissioner Stone? Brigadier Donato, LAPD.
580
01:00:53,700 --> 01:00:58,455
So no-one sees me more. I've been ten years retired.
581
01:01:00,900 --> 01:01:04,051
Do you have questions about Russ Loring. <- - >- How do you know that?
582
01:01:04,900 --> 01:01:09,132
I know all about what there is in this town going on.
583
01:01:10,260 --> 01:01:14,139
Is Russ ever in trouble with the police been?
584
01:01:14,620 --> 01:01:18,010
I thought we had something. It turned to nothing.
585
01:01:18,540 --> 01:01:21,771
No verkrachtig or mutilation?
586
01:01:26,220 --> 01:01:30,213
There is a girl gone. <- - >- Knew Russ hair?
587
01:01:30,500 --> 01:01:32,695
They have a courtship.
588
01:01:32,980 --> 01:01:36,017
Dorothy Wells. Just girl, good family.
589
01:01:36,300 --> 01:01:39,610
Everyone thought Russ a funny guy.
590
01:01:39,940 --> 01:01:42,215
Dorothy was the only one who is with him in mind.
591
01:01:42,500 --> 01:01:46,812
He was a charmer, very spoiled, he was always his sentence.
592
01:01:47,660 --> 01:01:50,333
After a year she wanted to break up.
593
01:01:50,820 --> 01:01:55,291
He did everything to her mind to do change.
594
01:01:55,580 --> 01:01:58,811
When was ie very common.
595
01:02:00,780 --> 01:02:05,217
Suddenly appeared Dorothy are no longer in school. The whole city was looking for.
596
01:02:07,420 --> 01:02:10,890
Never found something. <- - >- You Russ questioned?
597
01:02:12,900 --> 01:02:14,731
I couldn't prove it.
598
01:02:15,020 --> 01:02:20,253
His mother is also such a beautiful specimen.
599
01:02:20,580 --> 01:02:24,698
They zwoor that Russ the whole evening with her.
600
01:02:25,540 --> 01:02:30,091
This is hard in the town arrived.
601
01:02:30,740 --> 01:02:34,813
Someone who they know has disappeared. Just.
602
01:02:35,100 --> 01:02:38,649
Later they know who the culprit is...
603
01:02:38,940 --> 01:02:42,410
...but they can't do anything about it.
604
01:02:44,220 --> 01:02:46,370
I find it disgusting.
605
01:02:48,620 --> 01:02:50,451
There is still something.
606
01:02:50,740 --> 01:02:55,291
His father Ken is under suspicious circumstances to the accident.
607
01:02:55,740 --> 01:02:59,938
His father's name was Ken? <- - >- Ken Loring.
608
01:03:15,060 --> 01:03:16,778
He has seen me.
609
01:03:27,500 --> 01:03:30,537
He is downstairs. <- - >- Stay with him, Scott.
610
01:04:08,460 --> 01:04:09,859
Mrs. Loring?
611
01:04:12,180 --> 01:04:15,217
Brigadier Donato, LAPD.
612
01:04:16,780 --> 01:04:19,010
Is there something with Russ?
613
01:04:19,300 --> 01:04:23,691
No, I only want about him, and Dorothy Wells talk.
614
01:04:24,500 --> 01:04:27,492
That's in the past.
615
01:04:29,300 --> 01:04:33,054
What is up with Dorothy?
616
01:04:33,380 --> 01:04:37,339
Someone has her to graze taken. <- - >- How do you mean?
617
01:04:37,860 --> 01:04:40,499
Why old cows out of the ditch?
618
01:04:40,780 --> 01:04:44,534
We suspect your son of a number of murders in LA.
619
01:04:46,700 --> 01:04:51,694
Why arrest him or not? <- - >- That also happens.
620
01:04:54,340 --> 01:04:57,571
You have no proof.
621
01:04:59,020 --> 01:05:02,171
You expect that I go help.
622
01:05:02,460 --> 01:05:04,451
Always the same song.
623
01:05:05,140 --> 01:05:11,488
What do you mean by this? <- - >- You understand someone as Russ.
624
01:05:11,780 --> 01:05:15,489
You will find not much that he women kill?
625
01:05:15,940 --> 01:05:19,137
He is to me worth more than any of them.
626
01:05:19,420 --> 01:05:25,211
What happened that night? Has ie Dorothy killed?
627
01:05:25,620 --> 01:05:28,612
She had absolutely no quality.
628
01:05:28,940 --> 01:05:32,296
Maybe she could have the rest fooled, but not us.
629
01:05:32,660 --> 01:05:35,936
Dorothy was catholic?
- they Have nothing told?
630
01:05:36,220 --> 01:05:41,055
They went out of the city. They wanted to non. What a hoot, huh?
631
01:05:41,340 --> 01:05:44,457
Kind of like a garbage man that does not stink.
632
01:05:46,180 --> 01:05:50,298
You know what he has done, but you haven't said anything.
633
01:05:50,660 --> 01:05:55,450
How do you mean? Russ was that night with me.
634
01:05:55,740 --> 01:06:01,019
He has your husband also killed?
- If yes, than that was no loss.
635
01:06:01,420 --> 01:06:04,969
It was a monster.
636
01:06:05,660 --> 01:06:10,734
How do you sleep? <- - >- Like a rose, the foreman.
637
01:06:11,620 --> 01:06:15,249
And thunder now.
638
01:06:16,660 --> 01:06:18,935
Love me but once against.
639
01:06:35,300 --> 01:06:36,574
Where is ie?
640
01:06:37,340 --> 01:06:40,013
The secretary has concluded. Everything is dark.
641
01:06:40,300 --> 01:06:41,858
I 'm here not seen.
642
01:07:36,220 --> 01:07:38,575
Come and have a look.
643
01:07:39,700 --> 01:07:43,010
These were the victims, for them, non were.
644
01:07:43,300 --> 01:07:45,973
What do they have in common?
645
01:07:46,580 --> 01:07:50,255
Women. Beautiful women. White women.
646
01:07:50,540 --> 01:07:53,054
The same age. <- - >- Dark hair.
647
01:07:53,300 --> 01:07:57,691
They resemble each other. <- - >- True.
648
01:07:58,500 --> 01:08:01,617
This is Dorothy Wells.
649
01:08:04,100 --> 01:08:08,537
It's like a big family.
650
01:08:10,220 --> 01:08:13,053
She seems a bit on you.
651
01:08:23,260 --> 01:08:28,129
This is the compositietekening. It could be anyone.
652
01:08:28,620 --> 01:08:33,819
If we take this to Loring show, then he recognizes himself.
653
01:08:35,660 --> 01:08:38,413
Five years ago, lived Loring in Texas.
654
01:08:38,700 --> 01:08:40,895
A few nuns. Same way of working.
655
01:08:41,180 --> 01:08:44,775
It stopped when he left.
- Let me see.
656
01:08:45,900 --> 01:08:47,856
Enemy on twelve hours.
657
01:08:50,180 --> 01:08:54,014
I'm Martin Reddick, the lawyer of Russ Loring.
658
01:08:54,700 --> 01:08:58,375
This is an injunction which is...
659
01:08:58,660 --> 01:09:02,335
that the LAPD immediately to stop spying on my client.
660
01:09:02,860 --> 01:09:06,899
Arrest him if you has proof, let him otherwise alone.
661
01:09:07,180 --> 01:09:10,092
Your today client?
662
01:09:10,580 --> 01:09:13,094
Why? <- - >- We want him a few questions.
663
01:09:13,380 --> 01:09:17,896
He has everything already said, inspector. He has very busy.
664
01:09:19,500 --> 01:09:22,139
Must I be clearer?
665
01:10:23,100 --> 01:10:24,897
We are going to look.
666
01:11:01,660 --> 01:11:05,448
Do you on the balcony looked? I'll do it.
667
01:11:27,380 --> 01:11:28,938
Donato!
668
01:11:38,500 --> 01:11:40,889
He is through the balcony entered.
669
01:11:45,940 --> 01:11:47,532
I'll take this side.
670
01:12:12,300 --> 01:12:14,177
Found something? <- - >- He's gone.
671
01:12:14,460 --> 01:12:16,735
I make him. That bastard is going to remember.
672
01:12:17,020 --> 01:12:20,251
That would you do the same. <- - >- Then, you need not to do.
673
01:12:20,540 --> 01:12:23,293
Why not? Come on.
674
01:12:29,180 --> 01:12:30,852
It comes already again.
675
01:12:40,420 --> 01:12:43,571
Here is mom so afraid of, eh?
676
01:12:46,100 --> 01:12:47,738
That will do.
677
01:12:48,500 --> 01:12:50,730
With fear you can learn to deal with.
678
01:12:51,020 --> 01:12:54,808
It's the unexpected things that most appeal to you.
679
01:12:56,980 --> 01:12:58,698
Such As Tommy.
680
01:13:02,460 --> 01:13:05,418
You want to know. I'll tell you.
681
01:13:08,540 --> 01:13:13,739
Tommy had a problem and he could not handle it.
682
01:13:19,020 --> 01:13:21,136
He is not shot.
683
01:13:23,060 --> 01:13:24,812
He took an overdose.
684
01:13:26,260 --> 01:13:30,538
I found him in his uniform with a needle in his arm.
685
01:13:31,020 --> 01:13:35,810
On a note said: Goodbye. No more.
686
01:13:41,940 --> 01:13:45,012
I have burned, and the dealer traced.
687
01:13:45,860 --> 01:13:49,296
Hubie Peak. You have him aware beaten up.
688
01:13:49,580 --> 01:13:52,777
We could him a very long time close. I thought that was not enough.
689
01:13:53,060 --> 01:13:56,735
Therefore, I have his face rebuilt.
- I had the need to know.
690
01:13:59,180 --> 01:14:00,977
You felt the need to tell. I had understood it.
691
01:14:01,260 --> 01:14:04,536
I could not say that your brother is a junkie.
692
01:14:04,820 --> 01:14:07,334
Against your mother, against anyone.
693
01:14:10,980 --> 01:14:12,857
That's why I have concealed.
694
01:14:16,540 --> 01:14:20,135
I had not so to him must insist to the agent to be.
695
01:14:20,420 --> 01:14:22,650
It would otherwise run.
696
01:14:25,460 --> 01:14:29,055
I knew that there was something wrong. I did not.
697
01:14:31,500 --> 01:14:35,891
I have always, for your approval to put up a fight.
698
01:14:36,220 --> 01:14:41,055
It just seemed like the harder I fought, the more Tommy got.
699
01:14:43,220 --> 01:14:48,419
I gave both of you the debt. <- - >- You don't get it? You were the strongest.
700
01:14:50,340 --> 01:14:54,970
I didn to you, not to worry. But Tommy needed help.
701
01:14:58,820 --> 01:15:01,175
I have you both down.
702
01:15:06,820 --> 01:15:09,334
You have me not give up.
703
01:15:11,580 --> 01:15:13,969
I just wanted to know if you loved me.
704
01:15:18,940 --> 01:15:22,535
I've always held you. Still.
705
01:16:15,180 --> 01:16:17,853
I think it is. With this portfolio...
706
01:16:18,140 --> 01:16:24,488
you can do better develop. For the first time in four years.
707
01:16:24,780 --> 01:16:29,900
The people were a bit reluctant when the centre concerned.
708
01:16:30,180 --> 01:16:33,570
Everything seemed to be so extinct, but before you know it...
709
01:16:39,220 --> 01:16:40,539
A while.
710
01:16:41,740 --> 01:16:43,492
Here he comes.
711
01:16:46,020 --> 01:16:51,094
What do you do here? <- - >- Lunch. Spanish omelette.
712
01:16:51,380 --> 01:16:52,699
You come sit down with us, Russ?
713
01:16:56,980 --> 01:16:59,540
You fall me again difficult. <- - >- No.
714
01:16:59,820 --> 01:17:04,018
Your alibi is not entirely conclusive. Customers have not seen.
715
01:17:04,300 --> 01:17:06,336
They are mistaken.
716
01:17:06,620 --> 01:17:11,057
One Keith Long bought a dress and a politieuniform.
717
01:17:11,940 --> 01:17:14,374
I don't know any Keith Long. And Dorothy?
718
01:17:14,660 --> 01:17:17,857
How did it feel when Dorothy you dumped to non?
719
01:17:22,020 --> 01:17:26,536
You have in my past gespit. <- - >- What has happened to her?
720
01:17:27,180 --> 01:17:30,411
I have no idea. <- - >- Do you Remember commissioner Stone?
721
01:17:30,700 --> 01:17:33,976
He thinks he has something on the head has seen.
722
01:17:34,260 --> 01:17:36,774
He will find nothing, because there is nothing.
723
01:17:38,020 --> 01:17:39,169
There was an eyewitness.
724
01:17:39,460 --> 01:17:44,011
People have seen him. <- - >- Have they seen him?
725
01:17:45,540 --> 01:17:47,576
Do you know him?
726
01:17:56,500 --> 01:17:58,855
Do you think that I myself do not recognize?
727
01:17:59,620 --> 01:18:03,169
We found already that it is in you seemed. We have it in Texas.
728
01:18:03,460 --> 01:18:05,451
You lived still in Texas?
729
01:18:05,740 --> 01:18:07,571
Would you like another water? <- - >- No, thank you.
730
01:18:08,500 --> 01:18:11,572
Listen carefully. I know my rights.
731
01:18:11,860 --> 01:18:15,136
Leave me alone otherwise I drag you before the judge.
732
01:18:17,220 --> 01:18:19,893
He comes to the outside. Stay with him. <- - >- We see him.
733
01:18:20,380 --> 01:18:22,940
I do not trust it. There is evidence in his apartment.
734
01:18:23,220 --> 01:18:26,098
He is going to destroy it and then we have been there.
735
01:18:26,380 --> 01:18:28,450
Pay as you go. I see you there.
736
01:18:47,780 --> 01:18:49,418
Are you looking for this?
737
01:18:56,940 --> 01:18:59,090
What you need to do with this?
738
01:19:02,020 --> 01:19:03,248
Enter here, Andrea.
739
01:19:16,940 --> 01:19:18,976
What possessed you?
740
01:19:48,020 --> 01:19:49,499
There she is.
741
01:19:52,700 --> 01:19:54,816
Where is Donato? <- - >- Is Coming.
742
01:19:55,100 --> 01:20:00,094
You have the search warrant? <- - >- Scott is still with the court.
743
01:20:01,340 --> 01:20:03,296
Bobbins, Petsky. Monitor the outputs.
744
01:20:03,580 --> 01:20:06,572
Keegan, check to see whether we are on the other side of his apartment to look at.
745
01:20:06,860 --> 01:20:09,169
I keep him busy until the huiszoekingbevel there is.
746
01:20:09,460 --> 01:20:11,576
You can't go in there. And if I can.
747
01:20:22,660 --> 01:20:26,369
Where is she? <- - >- To the top. She was going to keep him busy.
748
01:21:14,420 --> 01:21:17,378
You may not want to go in without cover. <- - >- - I had time to win.
749
01:21:17,660 --> 01:21:21,494
I don't want you to go inside.
- I have to say.
750
01:21:23,500 --> 01:21:26,378
The inspector Donato.
751
01:21:33,900 --> 01:21:39,372
Do you have a search warrant?
- I just want to talk with you.
752
01:21:53,140 --> 01:21:58,339
There we are again.
- I'll apologize.
753
01:21:58,620 --> 01:22:02,169
Is that so? <- - >- We have made a mistake.
754
01:22:03,100 --> 01:22:06,729
We have the killer. He has himself indicated.
755
01:22:08,980 --> 01:22:13,258
I hope that you have a complaint against a us drop.
756
01:22:15,820 --> 01:22:20,291
May I?
- Of Course. Come on in.
757
01:22:36,780 --> 01:22:39,931
May I take your coat take? <- - >- Thank you.
758
01:22:42,580 --> 01:22:45,617
Would you like some coffee? <- - >- Tasty.
759
01:22:51,260 --> 01:22:54,377
How do you drink it? <- - >- Completely black.
760
01:23:10,060 --> 01:23:13,735
You see them, Keegan? <- - >- Yes, everything is ok.
761
01:23:15,180 --> 01:23:18,616
If you see something, you give a scream.
762
01:23:20,780 --> 01:23:25,854
So you have made a mistake? <- - >- We have you to harshly.
763
01:23:26,140 --> 01:23:29,974
In important matters we would sometimes go too far.
764
01:23:30,900 --> 01:23:34,529
It was not intended personally. We wanted a killer deal.
765
01:23:36,100 --> 01:23:37,772
I understand.
766
01:23:38,460 --> 01:23:41,497
I can also be rather drastically railing.
767
01:23:58,420 --> 01:24:00,650
I will be honest with you.
768
01:24:01,900 --> 01:24:06,212
If you don't, then I had the door in your face was covered.
769
01:24:08,140 --> 01:24:11,769
But I can my eyes of you off.
770
01:24:12,060 --> 01:24:16,178
You are married. What say your wife?
771
01:24:17,060 --> 01:24:21,531
She is with her mother in San Diego.
772
01:24:29,820 --> 01:24:31,811
I bring you in to embarrassment?
773
01:24:32,220 --> 01:24:35,053
No. I need to back off.
774
01:24:37,260 --> 01:24:40,457
Don't go away. We teach each other just know.
775
01:24:41,180 --> 01:24:42,977
Talk with me, Keegan. What happens?
776
01:24:44,060 --> 01:24:47,450
Wait a minute. The inspector walks to the living room.
777
01:24:49,060 --> 01:24:52,416
I'm going to get back to work. <- - >- You are your jacket forgotten.
778
01:25:03,260 --> 01:25:06,570
Don't do stupid things. <- - >- Get the back and forth.
779
01:25:06,900 --> 01:25:10,415
Do you want your daughter back? Line of a helicopter for me.
780
01:25:10,700 --> 01:25:13,737
Otherwise, we jump together over the edge. Understood?
781
01:25:14,020 --> 01:25:17,979
I rule a helicopter. Do her nothing. <- - >- Shoot that motherfucker down.
782
01:25:23,260 --> 01:25:27,333
He goes out with Dina to the roof. Send a helicopter.
783
01:25:27,620 --> 01:25:29,531
I want you to counter this, she says.
784
01:25:40,380 --> 01:25:43,577
Mrs. Loring is stabbed. She has a lot of blood lost.
785
01:25:49,180 --> 01:25:50,852
Give you about, Lorning.
786
01:25:52,100 --> 01:25:55,729
If I do, then you are the first to know.
787
01:25:56,020 --> 01:25:58,409
We will go up or down.
788
01:26:11,140 --> 01:26:13,813
The helicopter is coming. Quiet.
789
01:26:14,260 --> 01:26:19,129
If you get closer than we jump. You know that I do.
790
01:26:19,420 --> 01:26:20,773
Shoot him to pieces, Donato.
791
01:26:21,140 --> 01:26:24,450
Let her go, Lorning. Take me as your hostage.
792
01:26:24,820 --> 01:26:26,253
Funny one.
793
01:26:26,540 --> 01:26:30,294
I swim better with her down while I look at you.
794
01:26:33,900 --> 01:26:35,697
There is almost no more time.
795
01:27:26,140 --> 01:27:27,892
I'm ok.
796
01:27:35,540 --> 01:27:38,259
You're a great cop.
1
00:00:56,669 --> 00:00:58,755
Calm down.
2
00:00:58,920 --> 00:01:02,091
Step back, otherwise you
one of the other boats.
3
00:01:02,258 --> 00:01:05,261
Now use only the gear.
4
00:01:05,427 --> 00:01:07,513
Calm down. This way.
5
00:01:08,014 --> 00:01:09,724
So.
6
00:01:10,224 --> 00:01:12,226
Good.
7
00:01:22,861 --> 00:01:28,743
COLD SWEAT
8
00:01:48,888 --> 00:01:51,099
Hello, Joe.
9
00:01:51,473 --> 00:01:52,767
Hello, François.
10
00:01:52,934 --> 00:01:55,436
You have a great
beaten on the hook.
11
00:01:59,691 --> 00:02:02,652
Calm down now.
12
00:02:14,204 --> 00:02:17,250
Very good.
13
00:02:30,555 --> 00:02:32,015
Very good.
14
00:02:38,896 --> 00:02:40,940
Good.
15
00:02:44,151 --> 00:02:45,820
Note that boat there.
16
00:02:59,207 --> 00:03:02,003
We see each other yankee? Tonight,
17
00:03:02,169 --> 00:03:04,964
I do not know.
I have work to do. Work
18
00:03:05,214 --> 00:03:06,758
And that revenge then?
19
00:03:07,633 --> 00:03:10,219
You want a rematch or a lesson?
20
00:03:11,471 --> 00:03:13,264
Herr Langsdorf,
21
00:03:13,431 --> 00:03:15,892
you will be a great mate.
22
00:03:16,058 --> 00:03:17,727
Do you hear what he says?
23
00:03:20,771 --> 00:03:22,732
Dad.
24
00:03:22,898 --> 00:03:26,069
Want some
come drink with us?
25
00:03:26,944 --> 00:03:29,197
Sailors do not drink.
26
00:03:30,489 --> 00:03:33,993
Not if they work at least.
Well, sometimes.
27
00:03:34,160 --> 00:03:37,830
Help Jean - Paul here
a helping hand, Mathias.
28
00:03:37,997 --> 00:03:39,832
Put him in the car.
29
00:03:39,998 --> 00:03:41,084
Is that all?
30
00:03:47,005 --> 00:03:49,884
- Tomorrow at the same time?
- The same time.
31
00:03:50,635 --> 00:03:53,513
- Hello, Mr. Martin.
- Hello.
32
00:03:57,934 --> 00:04:00,645
I was worried.
You 're late today.
33
00:04:00,812 --> 00:04:01,938
Specifics?
34
00:04:02,105 --> 00:04:04,774
A few people
wanted to know the prices.
35
00:04:04,941 --> 00:04:08,945
There will be Saturday 5 Americans.
Negresco sent them.
36
00:04:09,112 --> 00:04:11,823
Thank the concierge.
Other things?
37
00:04:11,989 --> 00:04:15,410
Your wife wanted to know
or you come home to eat.
38
00:04:17,119 --> 00:04:21,374
Tell her I have an appointment.
39
00:04:21,748 --> 00:04:24,168
Say it is important.
40
00:04:25,545 --> 00:04:27,380
Oh no!
41
00:04:27,796 --> 00:04:30,591
You set the rules, gentlemen.
42
00:04:30,758 --> 00:04:33,803
Yes, but we lose
every time you.
43
00:04:33,970 --> 00:04:36,014
Next time it's gonna get worse.
44
00:04:36,179 --> 00:04:37,849
We said 23.OO hours.
45
00:04:38,016 --> 00:04:40,309
But rules can be broken.
46
00:04:40,476 --> 00:04:42,770
And so start wars.
47
00:04:47,066 --> 00:04:48,151
one last chance.
48
00:04:48,317 --> 00:04:51,821
We divide the money into two
and toss a coin.
49
00:04:52,195 --> 00:04:55,533
Currency, you get the dough,
head, I love everything.
50
00:04:59,870 --> 00:05:02,331
- Exchanges?
- No, we love it so.
51
00:05:05,876 --> 00:05:07,754
Alas, such is life.
52
00:05:08,504 --> 00:05:10,923
He has a two-headed coin.
53
00:05:11,132 --> 00:05:14,510
Where did I
a two-headed coin for?
54
00:05:14,718 --> 00:05:18,598
With maps Lum not us
to swindle him money. off
55
00:05:18,806 --> 00:05:22,310
No. Next
we try it with chloroform.
56
00:05:26,188 --> 00:05:29,776
Hello, Jazz.
You want to be sure get out?
57
00:05:29,942 --> 00:05:31,861
Watch out when crossing.
58
00:05:32,028 --> 00:05:34,238
So nice you are never against me.
59
00:05:42,746 --> 00:05:44,457
You look for a western?
60
00:06:00,973 --> 00:06:03,059
What do they do when he dies?
61
00:06:04,352 --> 00:06:05,603
Improve the series.
62
00:06:06,062 --> 00:06:08,815
You're late today.
63
00:06:09,022 --> 00:06:11,609
Women always say the same thing.
64
00:06:13,611 --> 00:06:17,240
I thought you were in the harbor,
not in the city.
65
00:06:17,782 --> 00:06:20,451
two people
can do the same.
66
00:06:21,785 --> 00:06:25,790
With five or six people
it's better. That means more money.
67
00:06:28,583 --> 00:06:32,547
I've always wanted to know
how that feels. It tickles.
68
00:06:33,756 --> 00:06:35,341
How was your day?
69
00:06:35,508 --> 00:06:36,968
As usual.
70
00:06:37,175 --> 00:06:42,390
Maame I clean the house
tenNijl Ms. Moret ashes spilled.
71
00:06:43,266 --> 00:06:46,561
- Why do you love her?
- Otherwise, I feel alone.
72
00:06:46,728 --> 00:06:49,772
You're away so much.
73
00:06:50,856 --> 00:06:52,859
Should you have a drink?
74
00:06:54,192 --> 00:06:58,614
I should not,
but I like to drink another one.
75
00:06:59,949 --> 00:07:03,077
It's like you Denm
I'm an alcoholic.
76
00:07:04,245 --> 00:07:07,874
The days seem to last as long
if you are alone.
77
00:07:08,166 --> 00:07:11,002
I knew who I married,
You never changes.
78
00:07:11,169 --> 00:07:13,254
But why do I stay here?
79
00:07:14,713 --> 00:07:17,467
Sometimes I remember
why I stay.
80
00:07:22,262 --> 00:07:26,392
Oh yeah. Always is calling
a fool who says nothing.
81
00:07:27,268 --> 00:07:29,187
Allow me.
82
00:07:40,490 --> 00:07:41,949
What?
83
00:07:54,379 --> 00:08:00,343
My name is Joe Martin.
M -A- R -T - L- N.
84
00:08:00,509 --> 00:08:02,136
You have the wrong number.
85
00:08:02,344 --> 00:08:05,723
Who was that, Joe?
86
00:08:07,058 --> 00:08:11,020
He insisted
I called Joe Morin.
87
00:08:11,728 --> 00:08:13,523
What did he say?
88
00:08:14,481 --> 00:08:18,111
He said...
Oh, just some nut.
89
00:08:18,277 --> 00:08:19,987
What did he say?
90
00:08:21,113 --> 00:08:23,157
he said
that he wanted to murder me.
91
00:08:24,075 --> 00:08:27,412
What he does Denm?
I'm calling the police.
92
00:08:30,163 --> 00:08:32,750
No, this is not for the police.
93
00:08:34,084 --> 00:08:35,837
I'll fix it myself.
94
00:08:37,003 --> 00:08:40,216
But first I want
that you go to your mother.
95
00:08:40,383 --> 00:08:42,802
tomorrow morning
gives you your daughter.
96
00:08:42,969 --> 00:08:44,470
Now get dressed.
97
00:08:44,679 --> 00:08:47,306
- Call the police.
- Do what I say.
98
00:08:50,101 --> 00:08:51,686
Wait a minute.
99
00:09:06,658 --> 00:09:10,079
It's the birthday
Lillian.
100
00:09:10,246 --> 00:09:12,749
Shall we ask them to come here?
101
00:09:12,999 --> 00:09:16,085
In their condition
they can not help us much.
102
00:09:17,878 --> 00:09:21,007
Do the kitchen door locked
and close the curtains.
103
00:11:24,588 --> 00:11:28,134
Go to your room
and close the door.
104
00:11:32,597 --> 00:11:33,931
Be careful.
105
00:12:22,021 --> 00:12:23,773
Do your door.
106
00:12:44,251 --> 00:12:45,545
Joe?
107
00:12:53,760 --> 00:12:55,263
Joe.
108
00:13:16,367 --> 00:13:17,577
Come on.
109
00:13:17,743 --> 00:13:19,704
Come all the way inside.
110
00:13:33,216 --> 00:13:36,387
Bastard!
Attacking an unarmed man.
111
00:13:36,554 --> 00:13:39,849
He's still alive.
I can not do without him.
112
00:13:44,354 --> 00:13:46,981
but the police ondenNeg.
113
00:13:47,147 --> 00:13:49,484
I would not be so sure.
114
00:13:49,817 --> 00:13:52,320
I called them immediately
after you called.
115
00:13:52,820 --> 00:13:56,824
Course. Joe wants the police
love to be involved.
116
00:13:57,365 --> 00:13:59,118
And why not?
117
00:13:59,911 --> 00:14:02,622
He may find that
tell it better than me.
118
00:14:05,582 --> 00:14:09,128
How do you call me?
We welcome Martin.
119
00:14:09,295 --> 00:14:13,466
- You attacked the wrong man.
- Whether you married the wrong man.
120
00:14:15,551 --> 00:14:18,513
Nope
I recognize him from uizenden d!.
121
00:14:18,805 --> 00:14:21,599
Even with a photo
two years ago.
122
00:14:32,818 --> 00:14:34,904
What has this got to...
123
00:14:35,404 --> 00:14:38,908
Ah, finally.
Bonsoir, mon sergent.
124
00:14:39,991 --> 00:14:42,995
They say it anyway
in your new country?
125
00:14:43,162 --> 00:14:45,790
Are you surprised
your old friend Vermont to see?
126
00:14:48,084 --> 00:14:51,713
Surprised that you are alone.
You always needed help.
127
00:14:54,465 --> 00:14:58,428
That did not like you, huh?
You 're feeling brave, huh?
128
00:14:58,593 --> 00:15:03,057
Especially now that you 're carrying...
The Lone Ranger.
129
00:15:03,766 --> 00:15:06,769
nobody needs
hold more? your hand
130
00:15:06,935 --> 00:15:10,648
I can take care of myself.
I had the time.
131
00:15:10,815 --> 00:15:12,442
Seven years.
132
00:15:15,277 --> 00:15:16,612
I'd better...
133
00:15:20,033 --> 00:15:24,120
The police. You can still flee.
We will not say anything.
134
00:15:25,663 --> 00:15:30,877
Fabienne,
come get a drink with us.
135
00:15:31,209 --> 00:15:34,088
They want you
a drink is a drink.
136
00:15:38,717 --> 00:15:42,347
That French cops
know what life is.
137
00:15:42,929 --> 00:15:45,683
What do you want from us? Money?
138
00:15:47,893 --> 00:15:50,980
This is all we have here.
Grab it!
139
00:15:51,146 --> 00:15:52,940
You think I'm a crook?
140
00:15:53,106 --> 00:15:54,484
If you do not then?
141
00:15:54,649 --> 00:15:57,695
Say it. She knows your friends
from the army not?
142
00:15:57,862 --> 00:16:01,282
And you tell me
Who is Joe Morin.
143
00:16:01,866 --> 00:16:04,410
Yeah, tell her that, Sergeant.
144
00:16:04,576 --> 00:16:05,828
I have the time.
145
00:16:08,122 --> 00:16:10,291
How can you again roam free?
146
00:16:10,540 --> 00:16:12,502
OnvenNachts, huh?
147
00:16:13,252 --> 00:16:16,631
I had to wonder
all succumb.
148
00:16:17,131 --> 00:16:20,385
You had us ever yet
or again venNacht?
149
00:16:22,302 --> 00:16:23,137
" Our "?
150
00:16:23,345 --> 00:16:26,224
I have...
or the first that would be released.
151
00:16:26,681 --> 00:16:27,850
Course.
152
00:16:28,101 --> 00:16:32,355
You know each other well, at least.
You can not deny it.
153
00:16:33,189 --> 00:16:34,023
Yes, I know him.
154
00:16:34,565 --> 00:16:36,984
Good enough for him
for you to precipitate.
155
00:16:37,150 --> 00:16:40,196
that is
in the best of families.
156
00:16:42,657 --> 00:16:44,575
How did you find me?
157
00:16:44,742 --> 00:16:46,202
Let's see it.
158
00:16:46,660 --> 00:16:49,747
This was when you
Greek millionaire who rescued.
159
00:16:49,913 --> 00:16:52,500
I had him
should drown.
160
00:16:53,251 --> 00:16:55,294
And then I thought of the boat.
161
00:16:55,794 --> 00:16:57,046
What do you mean?
162
00:16:57,296 --> 00:17:01,217
But a person would
sharing his last crumbs with me,
163
00:17:01,676 --> 00:17:03,845
and even fast boat.
164
00:17:04,303 --> 00:17:07,432
Aha. To which...
165
00:17:08,557 --> 00:17:10,685
Which country are you trying to go?
166
00:17:10,852 --> 00:17:12,478
There you come back later.
167
00:17:12,645 --> 00:17:15,523
Let us now
First go to the boat.
168
00:17:15,689 --> 00:17:17,150
You're crazy.
169
00:17:17,399 --> 00:17:19,444
To the boat now. Grab your coat.
170
00:17:19,694 --> 00:17:22,196
I hope you know what you're doing.
171
00:17:22,362 --> 00:17:24,532
Oh yeah, my coat.
172
00:17:25,115 --> 00:17:28,036
At night a boat sail...
Until so.
173
00:17:29,203 --> 00:17:31,039
The female comes along.
174
00:17:32,789 --> 00:17:33,916
For what?
175
00:17:34,249 --> 00:17:37,211
With her there
you're probably more manageable.
176
00:17:37,795 --> 00:17:39,756
I'll go with you, not with her.
177
00:17:40,048 --> 00:17:43,593
Serge Antje, honey, I think
that you did not hear me good.
178
00:17:44,469 --> 00:17:45,803
Get dressed, my pet.
179
00:17:47,305 --> 00:17:51,517
Do not go there, but against it.
Do what he says.
180
00:18:41,358 --> 00:18:45,363
- Oh, my God.
- It's all right.
181
00:19:02,672 --> 00:19:04,465
What is it, Joe?
182
00:19:05,258 --> 00:19:08,302
Say Police
it was in self-defense.
183
00:19:09,052 --> 00:19:11,931
Where are you still afraid?
184
00:19:13,765 --> 00:19:16,853
Go to your mother
Michele and get tomorrow.
185
00:19:17,020 --> 00:19:19,814
You got me
Something dirty to hide, huh?
186
00:19:20,021 --> 00:19:23,901
Can not you do it once
what I'm saying? Yes, it is dirty.
187
00:19:25,278 --> 00:19:28,114
So that was wrong.
188
00:19:28,280 --> 00:19:30,533
Drinking, your nightmares...
189
00:19:30,699 --> 00:19:32,785
The _am not by war.
190
00:19:32,951 --> 00:19:34,328
No, that's right.
191
00:19:34,578 --> 00:19:35,621
So you lied?
192
00:19:35,788 --> 00:19:40,168
No, I just wanted to
not explain.
193
00:19:40,333 --> 00:19:42,253
It's just me.
194
00:19:42,419 --> 00:19:46,341
Course. A man threatens you,
You BREEM his neck.
195
00:19:46,506 --> 00:19:50,053
We do not. Call the police
But I doin ' anything.
196
00:19:51,303 --> 00:19:53,473
Yes, as seen...
197
00:19:55,224 --> 00:19:58,811
Then you'd better
hear from me. Sit down.
198
00:19:59,479 --> 00:20:03,649
I told you about Captain Ross.
My commander in Korea.
199
00:20:04,566 --> 00:20:07,487
a good soldier.
But what I did not tell you...
200
00:20:09,446 --> 00:20:12,450
When the war ceased
and we went to Germany,
201
00:20:12,616 --> 00:20:14,827
he found it too quiet.
202
00:20:15,243 --> 00:20:17,163
So he started his own business.
203
00:20:17,413 --> 00:20:20,416
He started
bribing people
204
00:20:20,665 --> 00:20:23,920
and finally clinched
U.S. military trucks
205
00:20:24,127 --> 00:20:26,631
and sold the stuff
on the black MARM.
206
00:20:26,798 --> 00:20:30,927
At his hoofd_artier
leek it like a mafia organization.
207
00:20:31,719 --> 00:20:34,681
He must be somewhere
have a big booty.
208
00:20:34,847 --> 00:20:36,140
Were you involved?
209
00:20:36,306 --> 00:20:40,144
I was just in the military
prison officers to,
210
00:20:40,310 --> 00:20:42,397
where everyone is equal.
211
00:20:42,980 --> 00:20:44,774
And he was there because,
212
00:20:44,940 --> 00:20:48,820
even though he could steal from the army,
he was too greedy.
213
00:20:49,069 --> 00:20:51,531
Were you in the military prison?
214
00:20:52,073 --> 00:20:55,576
On a Saturday night
when I was not clear lake,
215
00:20:55,743 --> 00:20:58,871
I whipped off an officer.
A colonel still.
216
00:20:59,079 --> 00:21:00,707
He asked.
217
00:21:01,040 --> 00:21:04,460
Everyone was happy,
but I still got two years.
218
00:21:07,714 --> 00:21:10,383
Ross wanted
I escaped with them.
219
00:21:10,549 --> 00:21:13,511
He knew I
was a good driver.
220
00:21:13,970 --> 00:21:17,473
I thought I'd do anything
had to lose.
221
00:21:18,807 --> 00:21:24,022
The start went smoothly.
Everything was well prepared.
222
00:21:42,873 --> 00:21:46,794
The worst was over.
We just had to go down.
223
00:21:51,090 --> 00:21:56,304
Katanga was waiting, he had
ge2eten in't Foreign Legion.
224
00:21:58,056 --> 00:22:02,518
He had new clothes for us,
a fast car, false papers.
225
00:22:12,945 --> 00:22:15,698
But then came
a German agent.
226
00:22:29,295 --> 00:22:32,006
Who had to get involved.
227
00:22:34,592 --> 00:22:36,969
He wanted on2e paper 2I.
228
00:22:48,690 --> 00:22:51,150
I wanted nothing there
to do with it.
229
00:22:55,113 --> 00:22:57,907
They were given every 20 years
in German prison.
230
00:22:58,407 --> 00:23:01,369
If I had stayed,
I had at least
231
00:23:01,535 --> 00:23:04,247
Received 10. And for what?
232
00:23:04,413 --> 00:23:07,083
You must be a time
go to the police.
233
00:23:07,375 --> 00:23:10,670
And give up everything
which I gewerM?
234
00:23:11,295 --> 00:23:15,466
Fabienne. And you and Michele?
What do you without me?
235
00:23:15,632 --> 00:23:17,176
We'll wait.
236
00:23:17,343 --> 00:23:20,304
None of it. I'll wait.
237
00:23:21,681 --> 00:23:25,476
But if you go away,
I can take care of everything.
238
00:23:25,643 --> 00:23:26,728
For him?
239
00:23:26,894 --> 00:23:31,399
I wait until the streets are empty
and I do like in the army:
240
00:23:31,565 --> 00:23:34,694
I sweep it under the carpet. Come on.
241
00:23:40,365 --> 00:23:41,534
I'll be right back.
242
00:23:41,826 --> 00:23:45,663
Pack a small suitcase.
Maybe it will not take long.
243
00:23:46,079 --> 00:23:48,416
You do not understand. I come along.
244
00:23:49,458 --> 00:23:52,378
No, Fabienne.
That maam your accomplice.
245
00:23:53,128 --> 00:23:56,257
That's me since the day
I married you.
246
00:24:02,972 --> 00:24:06,351
Open up, Joe.
I see that there is light burns.
247
00:24:07,476 --> 00:24:08,978
Fabienne,
248
00:24:09,145 --> 00:24:10,980
do a little light on.
249
00:24:12,106 --> 00:24:15,902
I'm _ijt key.
Come to the front door.
250
00:24:33,628 --> 00:24:35,254
Let them inside.
251
00:24:37,506 --> 00:24:39,717
I'm coming.
252
00:24:41,219 --> 00:24:42,887
Finally.
253
00:24:44,554 --> 00:24:46,391
Come with us.
254
00:24:47,057 --> 00:24:49,519
Bonsoir, everyone.
255
00:24:51,061 --> 00:24:53,398
Shut up, Jazz.
256
00:24:53,564 --> 00:24:54,982
What do you drink?
257
00:24:55,148 --> 00:24:56,859
I wanted to come, but...
258
00:24:58,860 --> 00:24:59,696
Fabienne.
259
00:25:02,949 --> 00:25:05,868
Let's see.
I have whiskey.
260
00:25:07,328 --> 00:25:10,581
We make noise?
We need only. Ice
261
00:25:38,525 --> 00:25:41,904
- Can I help you?
- No, I'm coming.
262
00:26:07,305 --> 00:26:10,558
- Come on, Fabienne.
- Yeah, I'm coming!
263
00:26:11,016 --> 00:26:14,812
Can I get someone to refill?
Are you sure?
264
00:26:20,233 --> 00:26:22,320
- Let's go.
- Goodnight.
265
00:26:41,381 --> 00:26:45,551
Even if we wanted to, we
can not call the police.
266
00:27:17,875 --> 00:27:20,128
Remember to close.
267
00:27:49,449 --> 00:27:52,243
Go back to the road and watch.
268
00:28:09,926 --> 00:28:11,346
Joe, beware.
269
00:28:18,936 --> 00:28:21,230
- Is everything all right?
- Yeah, fine.
270
00:28:21,396 --> 00:28:23,983
We can give you a lift
271
00:28:24,150 --> 00:28:25,735
and a drink.
272
00:28:25,902 --> 00:28:29,197
Very much.
Can my husband too?
273
00:29:17,578 --> 00:29:20,790
Wait here,
we are going to clean the car.
274
00:29:39,475 --> 00:29:40,727
Jazz.
275
00:30:04,459 --> 00:30:05,626
Fuck off, you guys!
276
00:30:06,501 --> 00:30:08,755
You used to call me ' sir '.
277
00:30:09,004 --> 00:30:10,381
Thunder, sir!
278
00:30:19,765 --> 00:30:21,309
Oh, Jazz.
279
00:30:22,018 --> 00:30:25,938
Katanga is less in animals given
than we Americans.
280
00:30:28,191 --> 00:30:30,151
Joe, where are you?
281
00:30:35,448 --> 00:30:38,910
What do you do on the street
if you are having such a beautiful woman
282
00:30:39,076 --> 00:30:40,203
're married?
283
00:30:40,368 --> 00:30:42,580
She was about to leave.
284
00:30:42,747 --> 00:30:45,625
They did not. VertreM
285
00:30:45,791 --> 00:30:46,709
Put more coffee.
286
00:30:46,918 --> 00:30:51,214
Now I have to stay, you can send me
perhaps imagine your friends.
287
00:30:53,174 --> 00:30:55,009
My friends...
288
00:30:55,343 --> 00:31:00,223
Ross, Fausto, and this is Katanga,
If I got it well remembered.
289
00:31:00,765 --> 00:31:01,849
You remember well.
290
00:31:02,015 --> 00:31:06,479
He sat in the Foreign Legion.
The French are proud of them.
291
00:31:06,895 --> 00:31:10,900
They look so good
on the Champs - Elysees on July 14,
292
00:31:11,066 --> 00:31:15,113
they forget what they
did in Indochina and Algeria.
293
00:31:15,487 --> 00:31:18,449
We Americans
did it, too bad
294
00:31:18,698 --> 00:31:22,328
in Indochina. We are not yet
been in Algeria.
295
00:31:22,954 --> 00:31:27,542
Now you have all of us the true meaning
After flushing the body what do you want?
296
00:31:28,041 --> 00:31:31,129
Firstly, I would
settle accounts.
297
00:31:31,378 --> 00:31:35,341
Secondly, I want to know
Vermont is true.
298
00:31:35,841 --> 00:31:36,884
Vermont?
299
00:31:37,467 --> 00:31:39,387
Is he escaped with you?
300
00:31:39,553 --> 00:31:42,515
We do not leave our friends behind.
301
00:31:42,681 --> 00:31:45,059
Where is he? He has been here.
302
00:31:46,477 --> 00:31:48,021
No idea.
303
00:31:48,603 --> 00:31:51,107
The captain asked a question.
304
00:31:52,400 --> 00:31:55,611
Tell the captain
I do not know.
305
00:32:00,615 --> 00:32:02,535
I'll talk to you later.
306
00:32:03,452 --> 00:32:06,581
Yeah, what did you
done with Vermont?
307
00:32:07,540 --> 00:32:09,334
Do you have his body dumped?
308
00:32:09,584 --> 00:32:14,422
That Maam easier. especially
if you wanted to call the police.
309
00:32:14,671 --> 00:32:16,883
I should've called immediately.
310
00:32:17,133 --> 00:32:21,596
Yeah, Joe was on his way
to the container, instead of...
311
00:32:23,513 --> 00:32:24,932
It's all right, Sergeant.
312
00:32:25,098 --> 00:32:27,685
We sent Vermont
to pick you up,
313
00:32:27,976 --> 00:32:31,981
but that it may or may not,
So long as we have you, it's okay.
314
00:32:32,439 --> 00:32:33,983
Okay, for the wire with it.
315
00:32:34,274 --> 00:32:36,652
Why we chat
with that dirty rat?
316
00:32:36,902 --> 00:32:38,571
Shut up!
317
00:32:39,655 --> 00:32:44,369
It is his Italian blood.
He window as soon excited.
318
00:32:45,202 --> 00:32:49,290
If I were not here,
you'd had a bullet in your head.
319
00:32:49,707 --> 00:32:54,337
My conscience gnaws not
because of you,
320
00:32:54,962 --> 00:32:56,714
or you,
321
00:32:56,880 --> 00:33:00,968
or anyone else, except maybe
because the German agent.
322
00:33:02,094 --> 00:33:04,847
I _am if your driver along.
323
00:33:05,222 --> 00:33:07,350
I did not want to. murder
324
00:33:07,517 --> 00:33:10,311
Come on. You guessed anyway...
325
00:33:10,603 --> 00:33:13,272
He did not kill that cop.
326
00:33:13,439 --> 00:33:16,317
But he enjoyed it.
327
00:33:16,567 --> 00:33:19,237
That's characteristic
a good soldier.
328
00:33:19,403 --> 00:33:21,614
You were once a good soldier.
329
00:33:21,864 --> 00:33:24,659
You're talking about yourself.
330
00:33:24,992 --> 00:33:26,494
We conclude briefly.
331
00:33:26,952 --> 00:33:29,497
How much do you
you get me?
332
00:33:32,624 --> 00:33:35,336
What is worth so much
like new lungs?
333
00:33:35,878 --> 00:33:38,089
I hear someone offer?
334
00:33:39,340 --> 00:33:41,884
I will make a bid yourself.
335
00:33:42,050 --> 00:33:45,555
A nice, comfortable boat,
336
00:33:45,721 --> 00:33:49,183
with the right papers,
and a name like Leinad Il
337
00:33:49,434 --> 00:33:50,893
for example.
338
00:33:54,062 --> 00:33:57,150
That is our only possession.
Do you know how expensive it is?
339
00:33:57,357 --> 00:34:00,236
expensive enough
to settle the bills.
340
00:34:00,485 --> 00:34:02,488
I do not agree.
341
00:34:03,947 --> 00:34:09,120
I do not think you are in the position
are to refuse us anything.
342
00:34:12,457 --> 00:34:17,003
One day, if you do not venNacht,
I'll catch you.
343
00:34:17,794 --> 00:34:19,714
And you too.
344
00:34:20,589 --> 00:34:22,592
I have not forgotten anything.
345
00:34:22,800 --> 00:34:25,636
I trained you well,
but you forget one thing:
346
00:34:25,802 --> 00:34:29,140
win and continue on your own
makes no sense.
347
00:34:29,307 --> 00:34:32,435
Perhaps its fate may
You do not care.
348
00:34:32,601 --> 00:34:35,396
Lately
there are some problems, huh?
349
00:34:36,147 --> 00:34:38,858
You should not
believe all port talk.
350
00:34:39,025 --> 00:34:41,903
Fishermen always exaggerate.
351
00:34:42,695 --> 00:34:43,905
Where are you going?
352
00:34:44,071 --> 00:34:46,324
There you come back later.
353
00:34:47,199 --> 00:34:50,161
Tomorrow I look
or you get no customs control.
354
00:34:50,327 --> 00:34:52,705
You maam a ride Katanga.
355
00:34:55,124 --> 00:34:58,127
Very touching.
But do not worry.
356
00:34:58,294 --> 00:35:02,423
Nothing should happen to him,
not the load that he carries.
357
00:35:04,424 --> 00:35:07,095
Now I begin to understand...
358
00:35:07,260 --> 00:35:08,971
why do you want my boat.
359
00:35:09,346 --> 00:35:10,682
I trust you.
360
00:35:10,848 --> 00:35:14,602
I knew, given the circumstances,
I could count on you.
361
00:35:16,186 --> 00:35:19,023
But you do not say
what cargo it is.
362
00:35:19,272 --> 00:35:23,069
A vicious circle. I trust
you do not, Katanga us.
363
00:35:23,236 --> 00:35:26,322
He wants to see money
before giving the freight.
364
00:35:26,489 --> 00:35:31,411
I trust you. But my friends
Marseille do not know you.
365
00:35:31,577 --> 00:35:32,954
Thus, it is now once.
366
00:35:33,120 --> 00:35:35,873
The money will be there
when you come back.
367
00:35:36,040 --> 00:35:40,336
Remember Moira not to pick
from the airport.
368
00:35:40,545 --> 00:35:42,171
Swissair from Geneva.
369
00:35:42,338 --> 00:35:44,757
If that chick
but her flight gets.
370
00:35:45,466 --> 00:35:49,554
They will be there.
All is well until now.
371
00:35:49,887 --> 00:35:51,723
With military precision.
372
00:35:52,264 --> 00:35:54,183
Does that apply to Vermont?
373
00:35:54,808 --> 00:35:57,854
You are responsible for any surgery
for victims.
374
00:36:00,105 --> 00:36:04,736
There are plenty of casualties.
I do not count.
375
00:36:07,863 --> 00:36:11,451
There's the phone.
You can call the police.
376
00:36:34,473 --> 00:36:38,603
Joe, please, do not.
377
00:37:00,540 --> 00:37:03,127
- Good morning, Captain.
- Good morning.
378
00:37:03,920 --> 00:37:07,048
Sorry.
I made a mistake in the booking.
379
00:37:07,423 --> 00:37:09,967
This gentleman has the boat today.
380
00:37:10,926 --> 00:37:12,929
- But Joe...
- Violet.
381
00:37:13,137 --> 00:37:15,890
Provide another boat.
Call Pierre.
382
00:37:28,236 --> 00:37:29,404
Clever girl, huh?
383
00:37:31,154 --> 00:37:33,324
That German girl.
384
00:37:33,491 --> 00:37:35,743
Too bad they can not count.
385
00:37:35,909 --> 00:37:38,204
Do not worry about me.
386
00:37:41,081 --> 00:37:43,459
- Where to?
- There.
387
00:37:43,625 --> 00:37:44,877
We can.
388
00:38:04,604 --> 00:38:07,608
Put that away.
It is dangerous for you.
389
00:38:15,449 --> 00:38:17,702
You tell me where I'm going?
390
00:38:17,869 --> 00:38:20,288
Just go.
391
00:38:25,793 --> 00:38:28,629
As the captain said:
" You've gemaaM ".
392
00:38:28,796 --> 00:38:30,715
Seven years.
393
00:38:30,923 --> 00:38:32,592
Remind me not to.
394
00:38:34,301 --> 00:38:36,637
How is a German prison?
395
00:38:36,803 --> 00:38:40,141
You sit there and you kijM out.
396
00:38:42,142 --> 00:38:45,730
This is a big sea.
Where would you like to go first?
397
00:38:45,896 --> 00:38:50,068
Go to the code tes the _erins.
No jokes.
398
00:38:51,068 --> 00:38:53,029
I'll explain something.
399
00:38:53,237 --> 00:38:57,909
As long as you have my wife,
You do not need that gun.
400
00:39:01,912 --> 00:39:05,208
And if anything happens to her,
mountain you then.
401
00:39:05,707 --> 00:39:07,710
All of you.
402
00:39:19,347 --> 00:39:22,558
There he is. The Turkish flag.
403
00:39:23,934 --> 00:39:26,604
that means
they smuggle opium.
404
00:39:26,771 --> 00:39:28,856
It will now be heroin.
405
00:39:29,022 --> 00:39:30,733
You read too many books.
406
00:39:30,900 --> 00:39:33,945
- I'm fine.
- I've heard that, yes.
407
00:39:34,194 --> 00:39:37,031
Strange to you
to see. with wife and daughter
408
00:39:37,198 --> 00:39:38,783
Stepdaughter.
409
00:39:39,283 --> 00:39:41,327
Twelve years old.
410
00:39:42,160 --> 00:39:43,996
Interessante age.
411
00:40:42,137 --> 00:40:44,974
You say you 're Michele's father?
412
00:40:45,140 --> 00:40:47,602
Stepfather, yes.
413
00:40:48,061 --> 00:40:51,314
I'm Vennard. I know your wife,
414
00:40:51,647 --> 00:40:54,233
she was half an hour ago.
415
00:40:55,650 --> 00:40:56,903
What was she?
416
00:40:57,152 --> 00:40:58,780
With her husband.
417
00:40:59,196 --> 00:41:01,199
They wanted to have Michele home
418
00:41:01,448 --> 00:41:03,701
July 14 to celebrate.
419
00:41:04,034 --> 00:41:06,079
- Are you sure?
- Yes.
420
00:41:06,412 --> 00:41:08,456
Can you identify?
421
00:41:08,705 --> 00:41:10,583
Because I do not know you.
422
00:41:10,749 --> 00:41:12,752
What did the man
my wife look like?
423
00:41:13,293 --> 00:41:14,504
Well...
424
00:41:15,588 --> 00:41:17,799
Forget it.
425
00:42:39,880 --> 00:42:43,468
- Sorry, sir.
- You go to my colleague.
426
00:42:45,928 --> 00:42:49,057
Someone forgot his aMetas
for luggage storage.
427
00:42:49,390 --> 00:42:51,351
Named Fausto Gelardi.
428
00:42:51,601 --> 00:42:53,102
- Do you have it?
- No.
429
00:42:53,269 --> 00:42:56,689
But call him
before it is stolen.
430
00:42:57,189 --> 00:42:59,317
Men are worse than women.
431
00:42:59,566 --> 00:43:03,821
Mr. Fausto wants Gelardi
come to the luggage,
432
00:43:03,988 --> 00:43:07,116
We have found your briefcase.
433
00:43:09,117 --> 00:43:13,748
Mr. Fausto wants Gelardi
come to the luggage,
434
00:43:13,998 --> 00:43:16,501
We have found your briefcase.
435
00:44:42,211 --> 00:44:43,629
Moira?
436
00:44:46,048 --> 00:44:47,175
Hello.
437
00:44:47,342 --> 00:44:49,010
Give it.
438
00:44:49,176 --> 00:44:50,636
Not coming? Fausto
439
00:44:50,802 --> 00:44:55,224
He drove by it a red light.
He now argues with an agent.
440
00:44:55,390 --> 00:44:56,434
What a mafioos.
441
00:44:56,601 --> 00:44:58,603
He would be a good Godfather.
442
00:45:00,645 --> 00:45:02,648
Is that not too heavy for you?
443
00:45:03,315 --> 00:45:05,401
No, Lum me. Thank you.
444
00:45:06,276 --> 00:45:07,820
The car is nearby.
445
00:45:08,361 --> 00:45:09,989
How long have you been Ross?
446
00:45:10,156 --> 00:45:13,659
Three months.
He kept me hidden.
447
00:45:14,994 --> 00:45:16,621
He trusts you.
448
00:45:18,122 --> 00:45:19,600
He knows I'm not mundane.
449
00:45:20,666 --> 00:45:24,128
I've always had money.
That does not excite me.
450
00:45:25,505 --> 00:45:26,798
What then?
451
00:45:28,424 --> 00:45:32,595
Freedom to do what I want.
To smoke what I want,
452
00:45:32,762 --> 00:45:35,139
fuck who I like,
453
00:45:35,348 --> 00:45:38,559
and even kill if necessary.
Like Ross.
454
00:45:38,725 --> 00:45:40,978
Therefore he is so fond of you.
455
00:45:41,646 --> 00:45:43,022
Most men.
456
00:45:43,271 --> 00:45:44,941
Enough to get married?
457
00:45:48,861 --> 00:45:51,072
Are you barking mad?
458
00:45:51,238 --> 00:45:54,117
I've had my share.
459
00:45:54,282 --> 00:45:56,494
Mom and Dad hated each other.
460
00:45:56,661 --> 00:46:00,581
But they were icy polite
in front of the children.
461
00:46:00,748 --> 00:46:04,085
Just two dogs
with the teeth in each other's throats.
462
00:46:05,210 --> 00:46:08,172
- How long do you know Ross already?
- For years.
463
00:46:08,631 --> 00:46:10,591
We have been together.
464
00:46:11,049 --> 00:46:13,678
A man with so much talent
in jail...
465
00:46:14,594 --> 00:46:17,056
His talent let him take it correctly.
466
00:46:17,681 --> 00:46:19,142
Not.
467
00:46:20,018 --> 00:46:23,271
He was betrayed by a friend.
468
00:46:23,437 --> 00:46:26,566
There are really bad people
in this world.
469
00:46:27,190 --> 00:46:28,860
What are you smoking there?
470
00:46:29,027 --> 00:46:31,195
- Trekkie?
- No.
471
00:46:39,537 --> 00:46:41,998
- Is this the way to Beaulieu?
- Yes.
472
00:46:43,541 --> 00:46:46,919
Ross had everything to settle
with that "friend" there.
473
00:46:47,253 --> 00:46:48,629
Yeah, that's settled.
474
00:46:49,464 --> 00:46:51,966
- He killed him?
- Not yet.
475
00:46:52,132 --> 00:46:55,136
- I will.
- That's the idea.
476
00:46:55,343 --> 00:46:57,555
I've never seen a murder.
477
00:46:57,805 --> 00:47:00,058
Well, it's quite laughable.
478
00:47:04,562 --> 00:47:07,523
We were just
a sign, " Grasse " beyond.
479
00:47:17,533 --> 00:47:19,619
Where are we going?
480
00:47:19,910 --> 00:47:22,997
This is a shortcut.
It saves a _artier.
481
00:47:23,331 --> 00:47:25,249
No kidding, huh?
482
00:47:25,582 --> 00:47:28,503
No.
Or you must compel me.
483
00:47:47,396 --> 00:47:49,565
I do not want to go here.
484
00:47:51,943 --> 00:47:53,611
Why not?
485
00:47:53,819 --> 00:47:55,780
I want to go back to the main road.
486
00:47:55,947 --> 00:47:57,323
For what?
487
00:47:57,489 --> 00:48:00,576
I do not want
take such bumpy roads.
488
00:48:00,909 --> 00:48:04,872
And what is this? I want
that you return the car. Got that?
489
00:48:05,415 --> 00:48:08,042
Sit back and relax.
490
00:48:13,297 --> 00:48:14,841
I know who you are.
491
00:48:48,708 --> 00:48:50,543
Get out, all of them.
492
00:48:55,631 --> 00:48:59,802
- What do you want with me?
- Unfortunately, I have no time for.
493
00:49:07,602 --> 00:49:10,229
- Oh, my God.
- Here we are.
494
00:49:13,232 --> 00:49:16,486
Pretend you 're at home, baby.
Give it.
495
00:49:18,404 --> 00:49:20,365
You can not leave me here?
496
00:49:20,531 --> 00:49:23,326
Until my wife
and his daughter safe.
497
00:49:23,785 --> 00:49:25,828
- Give me that.
- No!
498
00:49:27,830 --> 00:49:31,501
Bastard! Do you think Ross
you as comfortable maam?
499
00:49:32,376 --> 00:49:35,213
That depends on whether he wants his money.
Or you.
500
00:49:37,506 --> 00:49:39,467
What he prefers.
501
00:49:40,259 --> 00:49:43,513
I will sit here for weeks.
He will not believe you.
502
00:49:43,720 --> 00:49:44,597
Maybe.
503
00:49:49,017 --> 00:49:53,272
I can take a strand of hair,
but this is more convincing.
504
00:49:57,359 --> 00:49:58,194
Look ns.
505
00:50:03,825 --> 00:50:06,536
Here. Keep yourself busy and count it.
506
00:50:07,954 --> 00:50:13,001
Bastard! You can find me here
not leave. Dirty scoundrel.
507
00:50:13,626 --> 00:50:15,253
Bastard!
508
00:50:15,502 --> 00:50:20,383
You can not leave me here!
Come back, villain!
509
00:51:17,105 --> 00:51:19,108
You never learn. Too
510
00:51:23,236 --> 00:51:25,573
- Is Michele above?
- Yeah, she's okay.
511
00:51:25,740 --> 00:51:27,909
- Are you okay?
- Yes.
512
00:51:30,202 --> 00:51:34,040
I bring real civilians
not in danger.
513
00:51:34,206 --> 00:51:36,542
He was not the one who started it.
514
00:51:36,709 --> 00:51:40,046
I could take this
or a strand of hair.
515
00:51:40,672 --> 00:51:44,008
You would have married her.
She's crazy about you.
516
00:51:44,216 --> 00:51:45,843
She is certainly crazy.
517
00:51:46,301 --> 00:51:47,970
Where is she?
518
00:51:49,639 --> 00:51:51,307
In a safe place.
519
00:51:51,849 --> 00:51:53,893
She was terrified.
520
00:51:54,059 --> 00:51:57,855
There are bugs crawling all over
and she cries terribly.
521
00:51:58,981 --> 00:52:00,274
What do you want?
522
00:52:00,732 --> 00:52:01,818
A deal.
523
00:52:06,406 --> 00:52:10,993
It may take three to four weeks
before someone finds her.
524
00:52:11,159 --> 00:52:13,746
And she only has money to eat.
525
00:52:13,912 --> 00:52:16,499
And if we let your family?
526
00:52:18,041 --> 00:52:21,129
Then you get Moira, money
527
00:52:21,294 --> 00:52:23,089
and a free boat ride.
528
00:52:24,840 --> 00:52:25,675
Agreement.
529
00:52:26,341 --> 00:52:27,176
Get Michele.
530
00:52:27,551 --> 00:52:29,637
Go with her, Fausto.
531
00:52:31,848 --> 00:52:32,807
Hold on.
532
00:52:32,974 --> 00:52:34,892
we have
two trips required.
533
00:52:35,059 --> 00:52:39,480
One to get the stuff on
and the 2nd You decide.
534
00:52:39,647 --> 00:52:40,481
Indeed.
535
00:52:41,064 --> 00:52:43,234
You still mess with the Mafia?
536
00:52:43,818 --> 00:52:47,405
Do you know a better way
to make money?
537
00:52:47,779 --> 00:52:50,450
Life in South America is expensive.
538
00:52:55,078 --> 00:52:57,415
Everything is now in order.
539
00:52:57,999 --> 00:52:59,876
I'm ready.
540
00:53:00,043 --> 00:53:01,919
You stay close to me.
541
00:53:02,086 --> 00:53:04,255
You stay close to them, Katanga.
542
00:53:17,476 --> 00:53:20,646
- Slow down.
- Do you get seasick?
543
00:53:33,284 --> 00:53:36,579
We bring you fast
back to the camp.
544
00:53:50,635 --> 00:53:52,845
Do you think it's here?
545
00:53:54,429 --> 00:53:58,184
It better be so.
546
00:54:04,314 --> 00:54:06,192
Stop.
547
00:54:14,992 --> 00:54:17,161
Where is Moira?
548
00:54:17,369 --> 00:54:19,372
You do not trust me?
549
00:54:19,538 --> 00:54:24,252
The last time I trusted you,
took me seven years.
550
00:54:30,966 --> 00:54:33,594
- Down there?
- Maybe.
551
00:54:34,846 --> 00:54:36,723
Why should I trust you?
552
00:54:38,599 --> 00:54:41,352
Let my wife and daughter go.
553
00:54:41,518 --> 00:54:43,938
Then we'll do the rest.
554
00:54:44,313 --> 00:54:47,400
- You got me yet.
- Okay.
555
00:54:48,150 --> 00:54:50,111
Katanga, you stay with us.
556
00:54:50,277 --> 00:54:51,946
What about them?
557
00:54:52,113 --> 00:54:55,158
- He will bring us there.
- Do what you want.
558
00:54:55,783 --> 00:54:58,745
Someone will
someone to trust.
559
00:54:59,786 --> 00:55:02,749
- Do you really think we're going?
- Yes, I will.
560
00:55:02,914 --> 00:55:05,668
The klinM stupid,
but be careful.
561
00:55:35,323 --> 00:55:36,157
Stop!
562
00:55:43,748 --> 00:55:44,916
Is everything okay?
563
00:55:47,460 --> 00:55:49,837
You shot Fausto dead, sucker.
564
00:55:56,551 --> 00:55:58,971
Take me to the car.
565
00:56:02,641 --> 00:56:07,480
Help! Let me out!
566
00:56:11,234 --> 00:56:12,652
Step out.
567
00:56:22,704 --> 00:56:24,664
Come on, you.
568
00:56:32,338 --> 00:56:34,215
Give me a hand.
569
00:56:44,142 --> 00:56:46,853
- Let me out.
- Open the door.
570
00:56:50,982 --> 00:56:55,319
Where is Ross?
Wait till I tell him...
571
00:56:57,155 --> 00:56:58,698
Careful.
572
00:57:02,200 --> 00:57:03,494
What happened?
573
00:57:04,161 --> 00:57:06,622
In the wrong place,
at the wrong time.
574
00:57:06,788 --> 00:57:08,916
I do not. One of you.
575
00:57:09,250 --> 00:57:11,085
There's whiskey in the car.
576
00:57:11,961 --> 00:57:13,588
You should not drink now.
577
00:57:13,754 --> 00:57:15,506
Keep your mouth. Get it.
578
00:57:23,013 --> 00:57:24,599
Sorry.
579
00:57:25,057 --> 00:57:29,103
It was long ago
I received orders from a woman.
580
00:57:29,895 --> 00:57:31,397
Life.
581
00:57:43,283 --> 00:57:45,244
Pour it into my mouth.
582
00:57:49,748 --> 00:57:51,376
Can not we go home?
583
00:57:51,542 --> 00:57:54,629
Stay close to your mother
and do exactly what she says.
584
00:57:59,842 --> 00:58:03,388
You will not last long
with such a hole.
585
00:58:04,597 --> 00:58:07,850
- Tell me about it.
- You need a Domer.
586
00:58:09,268 --> 00:58:10,937
The bleeding does not stop.
587
00:58:11,103 --> 00:58:14,941
- How far is it to a Domer?
- A half hour drive.
588
00:58:15,190 --> 00:58:17,110
First add some whiskey.
589
00:58:19,861 --> 00:58:21,489
Half an hour to Grasse.
590
00:58:21,656 --> 00:58:25,243
But today is July 14.
So there is a lot of traffic.
591
00:58:25,410 --> 00:58:27,954
He's up to something, Captain.
592
00:58:28,996 --> 00:58:30,790
I am there in 30 minutes?
593
00:58:31,040 --> 00:58:32,792
I did not say.
594
00:58:34,127 --> 00:58:35,878
What did you say?
595
00:58:36,044 --> 00:58:37,964
What I wanted to say...
596
00:58:38,547 --> 00:58:41,300
If you move it,
He's bleeding to death.
597
00:58:42,051 --> 00:58:45,013
He's lying. Moira can bring.
598
00:58:46,764 --> 00:58:47,849
If you want to.
599
00:58:48,391 --> 00:58:52,729
Go. Then Domer can
the same death
600
00:58:52,979 --> 00:58:54,605
Formatting just in time.
601
00:58:55,064 --> 00:58:57,233
The Domer must come here.
602
00:58:57,524 --> 00:58:59,402
He getiM.
603
00:58:59,568 --> 00:59:02,530
No. I think Joe is right.
604
00:59:02,989 --> 00:59:04,699
Here Domer to come?
605
00:59:05,074 --> 00:59:06,534
Here I stand.
606
00:59:08,036 --> 00:59:10,913
That's crazy.
We have to wait.
607
00:59:11,873 --> 00:59:15,668
Tonight I will let you
bring to a Domer.
608
00:59:15,835 --> 00:59:19,172
Try to understand what I am saying,
Katanga.
609
00:59:19,505 --> 00:59:23,843
Put some effort.
I hurt my stomach.
610
00:59:24,092 --> 00:59:25,553
Internal bleeding.
611
00:59:25,969 --> 00:59:28,139
I know what that is.
612
00:59:28,348 --> 00:59:32,977
And you know how many liters of blood
a man has? Five liters.
613
00:59:33,144 --> 00:59:36,856
And I get mine
langzaam but surely _ijt,
614
00:59:37,105 --> 00:59:38,733
about 2 liters per hour.
615
00:59:39,400 --> 00:59:43,529
In an hour I'm unconscious
and finally I'm going to die.
616
00:59:43,820 --> 00:59:49,035
And as stupid as you are, imagine
to wait. till late tonight
617
00:59:54,540 --> 00:59:56,876
Maybe I'm stupid.
618
00:59:58,835 --> 01:00:02,298
Stupid enough to know
that we have to make them
619
01:00:03,299 --> 01:00:05,301
and now have to run away.
620
01:00:06,843 --> 01:00:08,471
Anyone who can least.
621
01:00:09,763 --> 01:00:10,973
Listen...
622
01:00:17,355 --> 01:00:19,065
Give it to me.
623
01:00:19,982 --> 01:00:21,484
The money.
624
01:00:31,452 --> 01:00:33,079
Quickly!
625
01:00:36,290 --> 01:00:41,504
Here. Now you can pay 2 doMers.
And an undertaker.
626
01:00:42,046 --> 01:00:45,133
Day, Captain. Day, sir.
627
01:00:50,763 --> 01:00:52,557
Let the Schmeisser fall.
628
01:00:53,349 --> 01:00:54,934
And the money.
629
01:00:56,184 --> 01:00:58,479
Kick the Schmeisser here, Joe.
630
01:00:59,312 --> 01:01:00,857
Search him.
631
01:01:03,359 --> 01:01:04,610
In the case...
632
01:01:06,362 --> 01:01:09,532
My gun is
focus on your daughter.
633
01:01:20,960 --> 01:01:23,671
I'd better
go get a Domer.
634
01:01:24,589 --> 01:01:28,176
The longer I stay rolling,
The more blood I lost.
635
01:01:28,675 --> 01:01:31,721
Moira. You go with him.
636
01:01:32,388 --> 01:01:36,142
Grab the gun
and use it when needed.
637
01:01:38,644 --> 01:01:39,771
With pleasure.
638
01:01:40,145 --> 01:01:42,982
Let the child go with him,
please.
639
01:01:43,358 --> 01:01:46,402
Yes, say,
late they all go.
640
01:01:46,902 --> 01:01:48,404
Woman and child remain.
641
01:01:48,571 --> 01:01:52,992
If Joe goes to the police,
He has a wife and child.
642
01:01:54,827 --> 01:01:57,455
You have to go.
We only have one chance.
643
01:02:05,003 --> 01:02:07,799
Watch your mom
until I get back.
644
01:02:08,757 --> 01:02:09,759
Joe.
645
01:02:10,093 --> 01:02:13,596
The life of mother and child
is in my hands.
646
01:02:14,596 --> 01:02:16,182
I know.
647
01:02:17,015 --> 01:02:20,895
Properly. I'm here
the next sixty minutes.
648
01:02:21,062 --> 01:02:24,899
That is, to 16:27 pm.
649
01:02:25,149 --> 01:02:26,984
Then...
650
01:02:31,238 --> 01:02:33,241
You forgot something.
651
01:02:40,497 --> 01:02:42,792
Do not just stand.
652
01:02:43,083 --> 01:02:45,378
I watch my movements.
653
01:02:48,922 --> 01:02:50,133
Be quiet.
654
01:02:52,050 --> 01:02:56,014
Get in the car.
Otherwise you get one of those.
655
01:03:01,728 --> 01:03:02,729
Front.
656
01:03:06,816 --> 01:03:09,110
Your friends have a nice car.
657
01:03:09,986 --> 01:03:12,572
I need two hands
to send.
658
01:03:16,325 --> 01:03:17,535
Please.
659
01:03:47,731 --> 01:03:49,400
Captain!
660
01:03:49,983 --> 01:03:52,987
Do you want this gun, Katanga?
661
01:03:53,905 --> 01:03:55,531
Come and get it.
662
01:03:56,031 --> 01:03:59,327
Or do you prefer your old Schmeisser?
663
01:03:59,494 --> 01:04:02,330
You know what, Captain?
I can do that.
664
01:04:03,081 --> 01:04:05,666
Not without some receiving lead.
665
01:04:05,875 --> 01:04:08,628
Then you also have been there,
Captain.
666
01:04:09,086 --> 01:04:12,090
Even if you shoot me full.
667
01:04:12,632 --> 01:04:15,677
First ikjou do. And then them.
668
01:04:16,844 --> 01:04:20,973
- To them I still have time.
- Could be.
669
01:04:22,016 --> 01:04:24,185
Go ahead, Katanga.
670
01:04:42,119 --> 01:04:43,830
I can wait.
671
01:04:45,289 --> 01:04:47,583
I have no internal bleeding.
672
01:04:47,833 --> 01:04:50,044
And if you do not want one there,
673
01:04:50,211 --> 01:04:55,133
go with your back against the wall
sitting on the floor.
674
01:04:55,383 --> 01:04:56,968
As you wish.
675
01:05:07,395 --> 01:05:08,855
You...
676
01:05:10,982 --> 01:05:13,943
I'm your
a nice thought guilty.
677
01:05:14,110 --> 01:05:18,364
May I please
have other gun, Captain?
678
01:05:18,823 --> 01:05:21,159
I will not focus on you.
679
01:05:21,325 --> 01:05:24,454
I will not leave you alone
as long as you live.
680
01:05:24,620 --> 01:05:26,581
But if something happen...
681
01:05:27,206 --> 01:05:31,919
Yes, give her the gun. we have
yet with among friends?
682
01:05:32,337 --> 01:05:35,256
Guns are not for you.
683
01:05:35,506 --> 01:05:38,801
Just make sure
I stay awake.
684
01:05:38,967 --> 01:05:42,764
Go make some coffee.
Black, hot and strong.
685
01:06:10,665 --> 01:06:13,878
If I have the gun,
we can handle him.
686
01:06:15,379 --> 01:06:19,676
You would not even
a virus can kill.
687
01:06:20,592 --> 01:06:24,180
Killing him is not murder.
It clears only on.
688
01:06:28,850 --> 01:06:30,269
You are tough.
689
01:06:31,187 --> 01:06:32,939
Like my whole family.
690
01:06:45,492 --> 01:06:48,955
Grab your gear.
You 're with me. It is urgent.
691
01:06:49,121 --> 01:06:52,458
- Beware of more accidents.
- No joke. Come on.
692
01:06:52,750 --> 01:06:54,627
What is your emergency?
693
01:06:54,794 --> 01:06:56,212
A bullet in the abdomen.
694
01:06:56,379 --> 01:06:58,631
Externally? Long ago?
695
01:06:58,798 --> 01:07:01,467
- Forty minutes ago.
- A lot of blood?
696
01:07:01,633 --> 01:07:03,761
You lingers, we are in a hurry.
697
01:07:03,927 --> 01:07:07,598
I need to know what I need.
Sister!
698
01:07:08,598 --> 01:07:09,600
Yes, Domer?
699
01:07:09,892 --> 01:07:12,353
plasma,
saline and haemostatic.
700
01:07:12,644 --> 01:07:14,897
- Well, Domer.
- Quickly, please.
701
01:07:16,314 --> 01:07:19,652
Come on. Runs that clock right?
702
01:07:20,319 --> 01:07:23,031
We have only 27 minutes.
703
01:07:38,837 --> 01:07:42,216
- Thank you. Put it in my bag.
- Give it to her.
704
01:07:42,424 --> 01:07:45,845
- Do you want an ambulance?
- We have a car.
705
01:07:46,011 --> 01:07:49,474
You should immediately
call Mr. Auger. Tell him...
706
01:07:49,639 --> 01:07:51,934
Say his appointment off.
707
01:07:52,434 --> 01:07:54,854
Where can I reach you?
708
01:08:08,201 --> 01:08:12,163
With the police?
Commissioner Auger, please.
709
01:08:13,456 --> 01:08:18,336
Do you trust your boyfriend yet?
Do you think he'll come back?
710
01:08:21,673 --> 01:08:23,841
You'll see him.
711
01:08:24,300 --> 01:08:26,344
With a Domer.
712
01:08:26,511 --> 01:08:30,390
Oh yeah? Because you and the child?
It's not even his child.
713
01:08:31,014 --> 01:08:33,643
Was he worried
when he killed Vermont
714
01:08:33,810 --> 01:08:36,396
and you could not call the police?
715
01:08:36,603 --> 01:08:41,067
You have to stay awake.
Here, coffee. Fast.
716
01:08:41,900 --> 01:08:45,530
Joe and Domer
now can come at any moment.
717
01:08:48,698 --> 01:08:51,911
You can watch on your arm
still see?
718
01:08:57,625 --> 01:08:58,751
What time is it?
719
01:09:01,379 --> 01:09:04,674
our friends
have seven minutes.
720
01:09:05,382 --> 01:09:07,135
And how long do you have?
721
01:10:03,607 --> 01:10:04,692
Another minute.
722
01:10:05,443 --> 01:10:07,362
Or maybe you. Bluffing
723
01:10:08,361 --> 01:10:09,906
Had listened to me.
724
01:10:10,530 --> 01:10:15,495
Then you had already restored again
and we had it to continue.
725
01:10:16,745 --> 01:10:20,875
I can now contribute to the road
and go get a Domer.
726
01:10:21,668 --> 01:10:24,295
Do not listen. So he kills you.
727
01:10:24,461 --> 01:10:25,880
Always the same word.
728
01:10:26,506 --> 01:10:30,259
your army
calls it ' murder ' no.
729
01:10:30,635 --> 01:10:31,844
' Elimination '.
730
01:10:32,178 --> 01:10:36,140
That's what you do with prisoners
wishing you _ijt?
731
01:10:36,307 --> 01:10:38,351
Joe was still a good driver?
732
01:10:38,851 --> 01:10:41,145
Yes. Just like the last time.
733
01:10:41,562 --> 01:10:45,650
He may be here any minute.
Stay conscious.
734
01:10:48,026 --> 01:10:50,321
How much time does he have?
735
01:10:52,781 --> 01:10:54,575
Nothing more. Time's up.
736
01:11:43,790 --> 01:11:46,085
Do you think the police following us?
737
01:11:46,251 --> 01:11:49,380
For five minutes.
Put your seat belts on.
738
01:13:49,207 --> 01:13:50,418
Faster!
739
01:16:12,310 --> 01:16:14,437
Quiet. Try not to move.
740
01:16:15,438 --> 01:16:17,857
I have already
seen a lot of stunt riders,
741
01:16:18,023 --> 01:16:20,777
but this bastard
beats it all.
742
01:16:21,778 --> 01:16:23,529
For now you do not. Ride
743
01:16:23,696 --> 01:16:28,534
With such lunatics on the road,
I have not in such a hurry.
744
01:16:29,994 --> 01:16:32,205
Can anyone give me a hand?
745
01:16:33,580 --> 01:16:35,708
Do you have a private ambulance?
746
01:16:35,874 --> 01:16:38,795
And from now
We also take the lij_agen it.
747
01:16:43,215 --> 01:16:46,427
Motherfucker!
You tried to murder me.
748
01:16:47,386 --> 01:16:50,139
You thought I was going already, huh?
749
01:16:51,556 --> 01:16:53,226
You could not wait.
750
01:16:54,310 --> 01:16:56,813
You will not last very long render.
751
01:16:58,189 --> 01:17:01,067
Put that money back on the table.
752
01:17:04,027 --> 01:17:07,031
Do it. Kill me.
753
01:17:07,699 --> 01:17:10,827
Then you're all alone.
Really only.
754
01:17:23,672 --> 01:17:25,299
Keep it!
755
01:17:33,473 --> 01:17:36,644
You know how long he's been gone,
Captain.
756
01:17:36,894 --> 01:17:38,980
It's almost five o'clock.
757
01:17:39,981 --> 01:17:43,735
Time and tide. Wait...
758
01:17:46,945 --> 01:17:49,741
Stay awake. Stay awake.
759
01:17:54,202 --> 01:17:56,748
My God. Oh, my God.
760
01:18:21,313 --> 01:18:22,357
I'm in no rush.
761
01:18:22,815 --> 01:18:26,694
Captain Ross,
I hear someone coming.
762
01:18:26,861 --> 01:18:29,489
Listen. They are Joe and Domer.
763
01:18:32,283 --> 01:18:36,913
I hear only "pump", "pump"...
764
01:18:38,747 --> 01:18:42,126
And the blood spray
through my fingers.
765
01:18:42,585 --> 01:18:46,005
Stay awake. Stay awake.
766
01:18:47,006 --> 01:18:48,841
Stay awake.
767
01:18:53,595 --> 01:18:55,556
Joe's lucky.
768
01:18:56,391 --> 01:18:59,936
You're a real lady.
769
01:19:01,061 --> 01:19:04,148
He can come here any time.
770
01:19:04,732 --> 01:19:08,444
But I'm still there?
And will you be there?
771
01:19:11,154 --> 01:19:14,325
If you are wise, no.
772
01:19:15,325 --> 01:19:17,954
Do I need it for your games?
773
01:19:21,581 --> 01:19:23,209
What are you planning?
774
01:19:25,001 --> 01:19:28,089
- They 're not going anywhere.
- You do not.
775
01:19:28,423 --> 01:19:31,676
- You have to drive.
- Where to? A cemetery?
776
01:19:31,883 --> 01:19:35,054
In that case, you stay there with me.
777
01:22:24,056 --> 01:22:25,058
Come on.
778
01:22:25,307 --> 01:22:27,310
I got my ankle verzwiM.
779
01:22:27,476 --> 01:22:30,313
- Just a little.
- I'm tired.
780
01:22:31,064 --> 01:22:33,149
We have to go through.
781
01:22:40,239 --> 01:22:41,699
Stop!
782
01:22:45,495 --> 01:22:47,330
Stay where you are!
783
01:22:47,830 --> 01:22:51,793
Do not move!
Otherwise, I shoot the kid!
784
01:23:05,764 --> 01:23:07,558
The wind is good.
785
01:23:07,724 --> 01:23:11,145
Fast. The lighter.
Insert the grass on fire.
786
01:23:11,479 --> 01:23:14,816
Yes. Insert the grass on fire.
787
01:23:30,415 --> 01:23:32,834
Run! Quickly! Run!
788
01:23:37,003 --> 01:23:38,464
Hold it!
789
01:24:30,850 --> 01:24:31,893
Thither.
790
01:25:18,564 --> 01:25:19,607
You 're brave.
791
01:25:32,911 --> 01:25:34,497
Step out.
792
01:25:37,750 --> 01:25:40,169
Come on. He's down here.
793
01:25:47,551 --> 01:25:49,012
Oh, Joe.
794
01:26:00,147 --> 01:26:01,524
Do not move!
795
01:26:03,358 --> 01:26:04,777
Calm down.
796
01:26:06,654 --> 01:26:09,157
In a shot, they 're dead.
797
01:26:12,743 --> 01:26:14,954
Throw your gun on the ground.
798
01:26:47,152 --> 01:26:49,197
He was still empty.
799
01:26:50,740 --> 01:26:54,369
I want to see how well you can sail
with them there.
800
01:26:55,452 --> 01:26:57,997
The boat. Do you remember?
801
01:27:37,537 --> 01:27:40,998
It is July 14.
We forgot to celebrate.
802
01:27:49,339 --> 01:27:50,341
Get out.
803
01:27:51,134 --> 01:27:52,468
Fast.
804
01:27:56,555 --> 01:27:58,683
Do not be stupid.
805
01:28:24,916 --> 01:28:26,044
Yes, this is it.
806
01:28:32,884 --> 01:28:34,427
Okay, where are we going?
807
01:28:34,594 --> 01:28:37,013
To the same place as this morning.
808
01:28:37,180 --> 01:28:39,474
And this time I want to come too.
809
01:28:39,639 --> 01:28:41,809
With or without your family.
810
01:28:42,476 --> 01:28:44,979
Oh yeah, the boat with the Turkish flag.
811
01:28:45,521 --> 01:28:48,775
Is this the place where one
nowadays takes heroin?
812
01:28:53,111 --> 01:28:56,699
- What happens when you get there?
- Do not think ahead.
813
01:28:57,700 --> 01:28:59,660
Enjoy the moment.
814
01:28:59,827 --> 01:29:03,206
For some, the life is shorter
than for others.
815
01:29:03,413 --> 01:29:07,502
We need more fuel
if you want to Algiers.
816
01:29:07,876 --> 01:29:11,506
Algiers? No, you know. There they will
my legs amputated.
817
01:29:12,215 --> 01:29:14,300
It is not too early.
818
01:29:14,841 --> 01:29:16,427
Keep you on the boat?
819
01:29:17,679 --> 01:29:21,766
What you need to know
is when I throw you overboard.
820
01:29:21,933 --> 01:29:24,435
Such a thing is good to know, yes.
821
01:29:25,394 --> 01:29:29,190
Even though I would say,
you would still continue to operate,
822
01:29:29,481 --> 01:29:32,068
until the very last minute,
823
01:29:32,318 --> 01:29:34,987
because there is always hope.
824
01:29:42,704 --> 01:29:43,579
Beware.
825
01:29:56,633 --> 01:29:59,637
Hey Joe! It's party.
Why do you work?
826
01:30:00,221 --> 01:30:03,266
The woman wanted to get out there.
You call that work?
827
01:30:03,849 --> 01:30:07,186
I do not call parties.
See you later!
828
01:30:10,732 --> 01:30:12,358
They know you.
829
01:30:13,150 --> 01:30:16,070
They do not know you
party with your wife.
830
01:30:18,948 --> 01:30:20,950
How old did you say
that your daughter?
831
01:30:21,700 --> 01:30:23,536
She just turned eleven.
832
01:30:24,035 --> 01:30:26,706
Eleven? First you said twelve.
833
01:30:27,248 --> 01:30:29,000
What can he care?
834
01:30:29,875 --> 01:30:32,378
He thinks you're a special girl.
835
01:30:35,548 --> 01:30:36,507
That's right.
836
01:30:39,135 --> 01:30:41,721
Katanga, tell me...
837
01:30:42,013 --> 01:30:43,014
What?
838
01:30:43,973 --> 01:30:45,892
Do you have children?
839
01:30:46,476 --> 01:30:48,895
Why are you laughing?
840
01:30:49,103 --> 01:30:52,148
Have you ever been married?
841
01:30:52,315 --> 01:30:53,274
Do I look like?
842
01:30:55,233 --> 01:30:58,988
You do not need it
to see. out in a certain way
843
01:31:05,577 --> 01:31:07,663
What are you doing?
844
01:31:08,956 --> 01:31:12,210
My legs are tired.
Give me a chair.
845
01:31:12,377 --> 01:31:15,171
I'm afraid
that you fall asleep.
846
01:31:16,464 --> 01:31:19,592
Can you let us go
if you're in the boat?
847
01:31:56,837 --> 01:31:59,674
I will police
talk about Vermont.
848
01:32:00,966 --> 01:32:04,387
Otherwise, they come to me
or look up one day.
849
01:32:04,928 --> 01:32:07,140
Do you have to go to jail?
850
01:32:07,432 --> 01:32:08,891
Who knows.
851
01:32:10,560 --> 01:32:13,479
Fortunately, they were
Michele and do not address me.
852
01:32:13,646 --> 01:32:17,150
- For what?
- The establishment of forest fires.
853
01:32:20,610 --> 01:32:22,030
Is this your car?
854
01:32:22,863 --> 01:32:25,074
No, but I have something to say.
855
01:32:25,824 --> 01:32:28,745
First I get that crazy
the driver of this car.
856
01:32:29,786 --> 01:32:32,790
And I make sure
he gets six months.
857
01:32:34,166 --> 01:32:37,170
- Six months?
- Yes, for six months.
858
01:32:37,795 --> 01:32:39,589
Six months.
859
01:32:40,380 --> 01:32:42,383
I'm hungry.
860
01:32:42,549 --> 01:32:46,137
- I'm hungry.
- And I also draw.
124675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.