All language subtitles for Daughter (1943)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:51,540 --> 00:00:55,169 Murder cases. <- - >- The bedroom. A woman. 5 00:01:47,580 --> 00:01:50,413 Where is it? - I don't see it. 6 00:01:51,260 --> 00:01:53,410 Who cuts a finger off? 7 00:01:54,500 --> 00:01:58,857 You can see that prayer book? That I had in the past also. 8 00:02:03,340 --> 00:02:05,774 Where were you well, God? 9 00:02:13,620 --> 00:02:15,815 In the bedroom. <- - >- Thank You. 10 00:02:18,540 --> 00:02:22,010 Take it easy, Mike. <- - >- Okay. 11 00:02:33,300 --> 00:02:35,336 Check with the neighbors. 12 00:02:37,140 --> 00:02:40,371 What are you doing here? <- - >- We were in the neighborhood. 13 00:02:41,020 --> 00:02:44,251 Something special? <- - >- We'll come to you behind. 14 00:02:44,540 --> 00:02:47,930 Tell it anyway. <- - >- It was not a drugszaak. 15 00:02:48,220 --> 00:02:53,214 She lived all alone. No weapon was found. 16 00:02:53,820 --> 00:02:55,731 And the finger? 17 00:02:56,660 --> 00:02:59,891 No trace on the door or window. 18 00:03:00,500 --> 00:03:03,333 The neighbor has found her. 19 00:03:03,940 --> 00:03:05,851 It is a sister. <- - >- From whom? 20 00:03:06,140 --> 00:03:09,496 She is a catholic nun. 21 00:03:23,260 --> 00:03:26,491 We need to talk. <- - >- That we have already done. 22 00:03:26,780 --> 00:03:30,170 We should not mourn Tommy's death. 23 00:03:33,220 --> 00:03:37,259 Again a murder. This wore a habit. 24 00:04:01,620 --> 00:04:05,693 You would think that they have one room at the same time. 25 00:04:06,980 --> 00:04:07,890 Good morning. 26 00:04:08,180 --> 00:04:09,852 Commissioner Halliday do you want to speak. 27 00:04:10,140 --> 00:04:11,732 Something special? 28 00:04:12,180 --> 00:04:14,694 The press should know nothing of that cut off fingers. 29 00:04:14,940 --> 00:04:19,058 Let the agents of their mouth. <- - >- Come for each other. 30 00:04:19,860 --> 00:04:21,578 There she is. 31 00:04:22,140 --> 00:04:25,849 Do you already know something about the seriemoorden? <- - >- Where are they found? 32 00:04:26,140 --> 00:04:28,415 How many murders is it going? <- - >- No comment. 33 00:04:28,700 --> 00:04:31,976 How many murders are there committed? - Of which parish were the nuns? 34 00:04:32,300 --> 00:04:36,009 What say the autopsy? What said the schouwarts? 35 00:04:36,300 --> 00:04:39,133 I wish we could be as fast as you. 36 00:04:40,460 --> 00:04:42,690 Are there suspects? 37 00:04:47,580 --> 00:04:50,299 That is a nice case, Donato. 38 00:04:51,540 --> 00:04:52,859 Thank you very much. 39 00:04:53,140 --> 00:04:57,053 You will critically be. Seriemoorden, nuns. 40 00:04:57,340 --> 00:04:59,456 The fact that you're a woman. - Look at that. 41 00:04:59,780 --> 00:05:02,692 I have therefore not chosen. Is that clear? 42 00:05:02,980 --> 00:05:04,049 At all. 43 00:05:05,540 --> 00:05:09,089 I want you to get a team together. Choose from the best detectives. 44 00:05:09,460 --> 00:05:11,416 Someone on the eye? - A number. 45 00:05:12,900 --> 00:05:17,178 Mike Donato? <- - >- He is not on my list. 46 00:05:20,260 --> 00:05:25,459 Why you can fire him? He is one of the best. 47 00:05:25,740 --> 00:05:30,336 I choose my own people. <- - >- We have a killer deal. 48 00:05:30,620 --> 00:05:34,135 Personal problems may be, there is no role to play. 49 00:05:34,660 --> 00:05:39,654 Should my father take? <- - >- It is an idea. 50 00:05:43,660 --> 00:05:45,218 Good luck, inspector. 51 00:06:02,060 --> 00:06:07,214 What do you think of it, grandpa? <- - >- In that corner still needs a bit of. 52 00:06:10,900 --> 00:06:14,370 So, it is good. <- - >- Cool. 53 00:06:15,060 --> 00:06:17,574 Bellissimo. <- - >- Hi, mom. 54 00:06:17,820 --> 00:06:20,334 I am getting better and better, eh? <- - >- Well and or. 55 00:06:29,220 --> 00:06:32,371 Clean up, maestro. <- - >- Thanks, mom. 56 00:06:35,420 --> 00:06:37,251 Do you have a minute? 57 00:06:38,900 --> 00:06:40,253 Of course. 58 00:06:49,500 --> 00:06:50,979 No, thank you. 59 00:06:51,540 --> 00:06:54,691 Have you stopped? <- - >- Six months ago. 60 00:06:55,100 --> 00:06:57,534 Good to hear. I also need to do. 61 00:07:01,980 --> 00:07:05,575 And the booze? - A lot less. 62 00:07:05,860 --> 00:07:08,374 You come only about my weaknesses talk? 63 00:07:08,660 --> 00:07:11,220 Should I not interested in your health? 64 00:07:11,500 --> 00:07:16,779 Quiet. A good cop is not as touchy. 65 00:07:18,260 --> 00:07:20,569 You're in a good mood. 66 00:07:23,460 --> 00:07:27,897 Why does it always have this? <- - >- That was never used. 67 00:07:48,540 --> 00:07:52,453 Archbishop O'malley, the mayor called. 68 00:07:52,740 --> 00:07:54,731 I need to build a team. 69 00:07:55,020 --> 00:07:57,534 Are you going to research? 70 00:07:57,940 --> 00:07:59,771 Do you participate in? <- - >- Who do you have? 71 00:08:00,060 --> 00:08:03,097 Bobby Keegan, Petsky, Bobbins and Judy. 72 00:08:03,380 --> 00:08:06,019 You should Already have Scott take. That's a good point. 73 00:08:06,660 --> 00:08:10,448 You're the better. What do you do, Donato? 74 00:08:12,940 --> 00:08:17,855 No, we can't work together. <- - >- However, if you don't have more reviews. 75 00:08:18,140 --> 00:08:21,928 Turn the case not to? <- - >- Tell what happened to Tommy was. 76 00:08:22,260 --> 00:08:24,296 There is very rumored. Was he corrupt? 77 00:08:24,580 --> 00:08:27,378 I don't want to talk about it. - I would like to know the truth. 78 00:08:27,660 --> 00:08:31,050 He was my brother. - I have you all told. 79 00:08:32,660 --> 00:08:34,537 Do me a favor. 80 00:08:37,940 --> 00:08:41,296 We go home, Cal. <- - >- We Continue to not eat? 81 00:08:48,620 --> 00:08:52,533 They sought rapprochement. She needs you. 82 00:08:53,540 --> 00:08:55,656 Why are you doing so difficult. 83 00:09:01,300 --> 00:09:05,851 Maybe rescues Dina not do so well on her own. 84 00:09:06,300 --> 00:09:08,052 Maybe they need your help. 85 00:09:08,780 --> 00:09:12,056 She always starts about Tommy. 86 00:09:12,540 --> 00:09:16,738 Tommy is dead. She wants to know why. 87 00:09:20,820 --> 00:09:23,254 You have us all told? 88 00:09:24,660 --> 00:09:28,494 Yes. <- - >- Without you than not as of our. 89 00:09:29,900 --> 00:09:31,538 That we have not earned. 90 00:09:47,500 --> 00:09:51,288 If you are not coming over? <- - >- You wanted me to speak. 91 00:09:51,580 --> 00:09:53,855 Always on neutral ground, eh? 92 00:09:55,340 --> 00:09:58,810 I want you in this case, Donata. <- - >- Do you Want that I have my daughter in holes love? 93 00:09:59,100 --> 00:10:01,978 This is her first big case. I have the utmost confidence in her. 94 00:10:02,260 --> 00:10:07,209 I also. Therefore I leave her alone. I find it helpful in Rampart. 95 00:10:07,660 --> 00:10:11,778 That transfer was a favor. I was able to pick it up. 96 00:10:12,060 --> 00:10:13,413 Be wise. 97 00:10:13,860 --> 00:10:17,170 You have this case need just as much as I did, and Dina. 98 00:10:23,380 --> 00:10:26,258 Who is going to pay that? You don't know. 99 00:10:28,700 --> 00:10:33,216 How long will it take? We break around our neck about the mess. 100 00:10:33,500 --> 00:10:37,971 I am looking for a new space. We need to do with it, ok? 101 00:10:40,340 --> 00:10:43,377 McCartney, you work together with Petsky. <- - >- What? 102 00:10:44,900 --> 00:10:46,777 Is there something? 103 00:10:49,180 --> 00:10:50,932 No, you know. 104 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 First they destroy my desk and then I have to with a woman together. 105 00:10:55,020 --> 00:11:00,697 Soon you will become it by one arrested. - I'm with you, inspector. 106 00:11:02,260 --> 00:11:04,171 Bobbins with Keegan. 107 00:11:04,940 --> 00:11:08,012 We'll have to connect with Dr Stewart. 108 00:11:08,300 --> 00:11:12,691 She's sitting at Behavioral sciences and gives an opinion about the killer. 109 00:11:12,980 --> 00:11:15,414 We are ready for it. <- - >- Thank you, David. 110 00:11:16,060 --> 00:11:17,971 Good Morning, Dr. Stewart. <- - >- Good Morning, inspector. 111 00:11:24,620 --> 00:11:26,372 Sergeant Donato? 112 00:11:36,220 --> 00:11:38,211 We are ready for it. 113 00:11:40,540 --> 00:11:45,216 It's going to be a psychopath. <- - >- You believe it. 114 00:11:49,300 --> 00:11:55,739 Late twenties, early thirties, married, very intelligent. 115 00:11:56,020 --> 00:11:58,329 Catholic, probably an apostate. 116 00:11:58,620 --> 00:12:01,453 Perhaps he is in his youth by nuns abused. 117 00:12:01,740 --> 00:12:02,570 And the finger, doctor? 118 00:12:02,860 --> 00:12:05,897 The ring finger symbolizes marriage with Christ. 119 00:12:06,180 --> 00:12:09,092 It may be important, but that is not necessary. 120 00:12:09,380 --> 00:12:12,258 Psychopaths do bizarre things. They would like a souvenir. 121 00:12:12,540 --> 00:12:14,417 You want to be at ease anywhere on back. 122 00:12:14,700 --> 00:12:16,452 Suspects his wife not him? 123 00:12:16,740 --> 00:12:20,972 He is from childhood psychopath but it has never been established. 124 00:12:21,260 --> 00:12:23,569 He looks like a normal person. 125 00:12:24,300 --> 00:12:26,973 He thinks he is rational despite the fact that his motive is not. 126 00:12:27,260 --> 00:12:30,491 Why now? <-S -> -, He has already killed. 127 00:12:30,780 --> 00:12:34,375 Nothing spraakmakends. The murder of a nun attracts attention. 128 00:12:35,100 --> 00:12:37,375 The newspapers write about it. He is plenty of in the news. 129 00:12:37,660 --> 00:12:40,936 You said that he is intelligent. 130 00:12:41,740 --> 00:12:46,860 He Is egotistisch, conceited? - I'll go ahead. 131 00:12:47,820 --> 00:12:52,336 He finds himself smarter than you. In his eyes you idiots. 132 00:12:52,620 --> 00:12:57,375 The problem with seriemoordernaars is that after the first murder... 133 00:12:57,660 --> 00:13:02,017 the design often disappears, and only to the murders. 134 00:13:02,300 --> 00:13:07,897 The killer likes it and doesn't want to stop. 135 00:13:17,940 --> 00:13:22,058 The profile of Stewart I'm not going to release to the press. 136 00:13:22,340 --> 00:13:24,410 You going to challenge him? <- - >- Exactly. 137 00:13:24,700 --> 00:13:29,216 Do you find that wise? <- - >- He will yet again strike. 138 00:13:29,500 --> 00:13:32,458 If he is arrogant enough, he then goes up to the challenge. 139 00:13:32,740 --> 00:13:37,814 Maybe it makes his ego give him the tie. And we say nothing about the fingers. 140 00:13:39,820 --> 00:13:43,256 Who forms a duo with Donato? - I. 141 00:13:43,740 --> 00:13:45,014 To get started. 142 00:13:53,380 --> 00:13:56,053 How is Renata? <- - >- She misses you. 143 00:13:56,340 --> 00:14:00,413 You're not as often anymore since you're going to live. 144 00:14:02,020 --> 00:14:05,774 How's it going between you and Dina? <- - >- Beginning you too? 145 00:14:06,300 --> 00:14:08,814 We are working together. What more do you want? 146 00:14:09,100 --> 00:14:13,776 I'm not yet retired. You are also not, according to me. 147 00:14:14,060 --> 00:14:19,259 With Dina, so good. <- - >- How do you know that? Have you asked? 148 00:14:20,500 --> 00:14:22,058 I speak to you yet. 149 00:14:23,940 --> 00:14:27,535 On January 7, is the murdered body of sister Angelica... 150 00:14:27,780 --> 00:14:32,251 in her flat found. Later that evening, the body of sister Mary Joseph... 151 00:14:32,540 --> 00:14:34,656 on found a parking spot. 152 00:14:34,940 --> 00:14:38,649 The victims are sexually abused and repeatedly stabbed. 153 00:14:38,940 --> 00:14:42,615 Commissioner Halliday has given me the supervision of this research project. 154 00:14:42,900 --> 00:14:45,095 Is it a serial killer? <- - >- Yes. 155 00:14:45,380 --> 00:14:48,531 What do you know of the motive? - I can only speculate. 156 00:14:48,820 --> 00:14:51,334 We are still busy with the forensic investigation... 157 00:14:51,580 --> 00:14:53,298 and interrogate everyone who the victims knew. 158 00:14:53,580 --> 00:14:55,810 We will the scene find out. 159 00:14:56,100 --> 00:14:59,695 How safe are the nuns? <- - >- Where we do everything. 160 00:14:59,980 --> 00:15:02,699 So nuns in Los Angeles have nothing to fear? 161 00:15:03,180 --> 00:15:05,375 Everyone has something to fear in Los Angeles. 162 00:15:06,940 --> 00:15:10,376 Was it with premeditation? <- - >- It looks like it. 163 00:15:10,660 --> 00:15:14,335 So there is a motive. - I never said that there's not. 164 00:15:14,620 --> 00:15:19,978 We have a number of theories and we have a profile. 165 00:15:22,460 --> 00:15:25,691 He is late twenties, early thirties. 166 00:15:25,980 --> 00:15:30,098 Unmarried, lonely. He has a low iq... 167 00:15:30,380 --> 00:15:34,055 and is probably unemployed. It is a psychopath. 168 00:15:42,900 --> 00:15:46,688 We go tomorrow to your office to start. 169 00:15:47,020 --> 00:15:49,659 I should be finished in time. <- - >- Where should we go? 170 00:15:49,940 --> 00:15:53,774 I have a room for you. You'll should do with it. 171 00:15:55,220 --> 00:15:57,336 Where have you taken her? 172 00:16:00,220 --> 00:16:02,734 I've never heard of it. 173 00:16:06,140 --> 00:16:09,212 It is for you. <- - >- Inspector Donato. 174 00:16:12,100 --> 00:16:14,091 Why do you get Cal? 175 00:16:17,540 --> 00:16:19,929 It is your weekend. I'm counting on you. 176 00:16:21,180 --> 00:16:24,377 Go ahead, Gino. Do you still always. 177 00:16:34,820 --> 00:16:36,856 It is again for you. Line one. 178 00:16:38,540 --> 00:16:42,294 Now what, Gino? <- - >- Such a habit will do you good, Dina. 179 00:16:44,260 --> 00:16:47,457 Who is this? <- - >- You are a hoot, eh? 180 00:16:48,900 --> 00:16:51,175 You can line one to ascertain. 181 00:16:51,980 --> 00:16:53,857 Maybe we can make an appointment and talk about it. 182 00:16:54,140 --> 00:16:59,692 I have no time for. I need car parking and washing dishes. 183 00:16:59,980 --> 00:17:05,054 You know, inspector. I am such a needy psychopath. 184 00:17:05,460 --> 00:17:10,011 What do you want? I'm working on. <- - >- You look great. 185 00:17:11,300 --> 00:17:16,294 Nice that brokaten vest. That gold brooch fits right in. 186 00:17:16,820 --> 00:17:20,733 What an elegant police officer. I am under the impression. 187 00:17:21,100 --> 00:17:26,174 You are a peeping. - I do more than peep alone. 188 00:17:26,580 --> 00:17:28,775 You're not married, eh? <- - >- What Do You Mean? 189 00:17:29,060 --> 00:17:31,620 I see that you have no ring wear. 190 00:17:32,180 --> 00:17:35,490 I still have a few for you. 191 00:17:43,180 --> 00:17:45,057 'T Is not successful. 192 00:17:53,420 --> 00:17:57,618 Tell me about your sister, Burt. - M'n sister? 193 00:17:59,020 --> 00:18:01,978 How behaved they are? <- - >- Behave? 194 00:18:02,260 --> 00:18:05,457 She Was glad, worried, angry? <- - >- Gretchen was always happy. 195 00:18:05,740 --> 00:18:10,131 Gretchen? <- - >- That was her real name. 196 00:18:11,140 --> 00:18:15,816 Sister Gretchen did not sound, therefore, she chose sister Angelica. 197 00:18:16,100 --> 00:18:18,819 She has her name lived up to. 198 00:18:19,500 --> 00:18:24,620 What happened when she was there? <- - >- What have you afternoon done? 199 00:18:26,140 --> 00:18:30,213 We are going to walk. <- - >- How long? 200 00:18:31,340 --> 00:18:32,853 How long? 201 00:18:35,860 --> 00:18:38,693 Who you know how long we have walked? 202 00:18:40,260 --> 00:18:42,057 A half an hour? 203 00:18:43,380 --> 00:18:45,052 An hour and a half? 204 00:18:47,100 --> 00:18:48,738 Two hours? 205 00:18:49,700 --> 00:18:52,897 Here, you will get nothing. Only you know the answer. 206 00:18:53,180 --> 00:18:56,058 An hour. <- - >- What did you do then? 207 00:18:57,780 --> 00:19:03,138 After the walk. <- - >- Give an answer, Burt. 208 00:19:05,340 --> 00:19:07,137 I went to the house. 209 00:19:08,020 --> 00:19:11,649 Where did your sister go? <- - >- Where did they go? 210 00:19:13,540 --> 00:19:16,896 She walked back to the house. - Which side she walked on? 211 00:19:17,180 --> 00:19:18,898 They walked to the house. 212 00:19:24,100 --> 00:19:27,490 Give us a call if your in the city go out. - of The city? 213 00:19:27,780 --> 00:19:29,930 Come tomorrow to the headquarters. <- - >- Where should I go? 214 00:19:30,260 --> 00:19:33,935 Go to the headquarters, find the elevator or stairs and go to the second floor... 215 00:19:34,220 --> 00:19:37,576 I do not mean this. Where should I go if I the city would go up? 216 00:19:52,780 --> 00:19:53,929 Thank you, brigadier. 217 00:20:13,860 --> 00:20:18,172 Fantastic. We are going from a house to a storehouse. 218 00:20:18,380 --> 00:20:21,099 Here you can at least make yourself heard to think. 219 00:20:21,380 --> 00:20:24,099 If you want to fight, then I hear it. 220 00:20:24,380 --> 00:20:28,259 I would not do it. I am a dolleman. 221 00:20:28,540 --> 00:20:31,612 Do you want coffee for me with them, Judy? 222 00:20:32,260 --> 00:20:36,219 I am your mother? - I can have her. 223 00:20:36,700 --> 00:20:39,260 Partner. - I'm afraid so. 224 00:20:42,180 --> 00:20:45,331 Imagine that you are the daughter of your boss? 225 00:20:50,260 --> 00:20:51,659 Good morning, inspector. 226 00:20:52,940 --> 00:20:54,373 To get started. 227 00:20:55,060 --> 00:20:58,814 It is established that both nuns with the same knife are killed. 228 00:20:59,100 --> 00:21:02,979 A uitbeenmes. It is also used to the fingers to cut off. 229 00:21:03,260 --> 00:21:07,651 Our man hates nuns. What is the modus operandi? Stabbing and strangling? 230 00:21:08,020 --> 00:21:09,931 With the rosary. 231 00:21:10,220 --> 00:21:12,734 He raped them first. They have teruggevochten. 232 00:21:12,980 --> 00:21:16,336 The were violent attacks. Seventeen stab wounds. 233 00:21:16,620 --> 00:21:19,498 Why he opened their blouses? Why did he not pass through? 234 00:21:19,780 --> 00:21:22,533 The wounds look better. <- - >- Who is it For? 235 00:21:22,820 --> 00:21:26,893 For us. For anyone who wants to see. <- - >- Are Famous. 236 00:21:27,180 --> 00:21:32,300 Anything else? <- - >- Not a weapon or a finger found. 237 00:21:32,580 --> 00:21:37,813 Believe it or not. No one has heard or seen. 238 00:21:38,340 --> 00:21:41,776 There were no traces of burglary, Mike? 239 00:21:42,500 --> 00:21:44,252 We have something. 240 00:21:45,420 --> 00:21:49,538 A blonde pubic hair was found in sister Angelica. 241 00:21:54,140 --> 00:21:58,975 And a blonde hair is found in the hair of sister Mary Joseph. 242 00:21:59,340 --> 00:22:01,854 Both of the same offender. 243 00:22:02,580 --> 00:22:07,290 We don't have a case. <- - >- The profile of Dr Stewart's right. 244 00:22:07,900 --> 00:22:11,097 There are remains hairspray found. 245 00:22:11,620 --> 00:22:15,499 She means to say that we on suspects focus. 246 00:22:23,380 --> 00:22:25,655 Listen carefully. 247 00:22:28,500 --> 00:22:32,049 Judy and Petsky go looking for blonde sex offenders. 248 00:22:32,660 --> 00:22:37,131 I fell on the blond. <- - >- He still called? 249 00:22:37,500 --> 00:22:39,889 If he calls then I'll give you number. 250 00:22:41,260 --> 00:22:46,334 Bobbins and Keegan go in search of the same on the modus operandi. 251 00:22:46,860 --> 00:22:50,569 I go to the probation for a conversation with the mother superior. 252 00:22:50,860 --> 00:22:53,499 Check with your informants. 253 00:22:53,780 --> 00:22:57,056 Lunch at half past one, Bobbins? <- - >- Should I treat? 254 00:23:00,420 --> 00:23:02,331 Do not act as my interpreter. 255 00:23:02,620 --> 00:23:05,339 If you want it to be between us botert, treat me not as a child. 256 00:23:07,460 --> 00:23:10,213 Lay now my words no more. 257 00:23:11,220 --> 00:23:11,970 Understood. 258 00:23:15,700 --> 00:23:21,616 I'm already at the social rehabilitation. Sister Margaret has this afternoon time. 259 00:23:22,620 --> 00:23:24,497 I'll see you there at three o'clock. 260 00:23:29,900 --> 00:23:33,529 How do you like working with your father? <- - >- Ah, you know Mike. 261 00:23:33,820 --> 00:23:37,529 You seem to have two boxers without guts. 262 00:23:38,660 --> 00:23:42,733 If I'm too close to come, then clap shut. And then I walk away. 263 00:23:43,020 --> 00:23:45,250 Like father, like daughter. 264 00:23:46,620 --> 00:23:50,499 He says not much, but he likes you. 265 00:23:51,060 --> 00:23:53,893 He pulled more to Tommy. 266 00:23:54,180 --> 00:23:57,172 We were crazy about Tommy. <- - >- Everybody was crazy about Tommy. 267 00:23:57,460 --> 00:24:01,533 Tommy's death is not the only problem. That you know best. 268 00:24:02,420 --> 00:24:05,378 He didn't want me to the police would go. 269 00:24:05,660 --> 00:24:08,458 But when you and Tommy wanted, he found that best. 270 00:24:08,740 --> 00:24:12,494 He wanted you just to protect. <- - >- He finds me not suitable. 271 00:24:12,780 --> 00:24:17,490 Have you ever ever asked? <- - >- The praatsessie is about. 272 00:24:17,780 --> 00:24:23,332 How goes it with you? - I am a lot sick. 273 00:24:24,860 --> 00:24:28,455 What did the doctor say? 274 00:24:29,500 --> 00:24:32,219 I can be the baby's room, start painting. 275 00:24:36,060 --> 00:24:40,178 What will Neil think of it? <- - >- That is all the way through the crazy. 276 00:24:40,540 --> 00:24:43,816 This is what he has always wanted. - I'm so happy for you. 277 00:24:44,100 --> 00:24:46,898 Are you going to marry? <-S -> A will have to. 278 00:24:47,180 --> 00:24:48,738 That is not necessary. 279 00:24:51,020 --> 00:24:55,218 Is there anything I can do for you? <- - >- You get to Take labor pains over? 280 00:24:57,940 --> 00:24:59,339 I asked it anyway. 281 00:25:27,180 --> 00:25:29,057 How's it going, Vinnie? 282 00:25:31,580 --> 00:25:36,096 I still have a long way to go. 283 00:25:36,380 --> 00:25:38,769 But you drink still not. 284 00:25:41,260 --> 00:25:44,491 I was wondering when you would come. 285 00:25:44,780 --> 00:25:47,294 We have a busy schedule. 286 00:25:47,580 --> 00:25:52,176 Have you been a drifter? 287 00:25:52,460 --> 00:25:55,179 Someone who needs to confess. 288 00:25:57,180 --> 00:26:01,537 I took a good confession. <- - >- Did you definitely. 289 00:26:03,300 --> 00:26:07,657 Have you got your collar yet? <- - >- What Do You Mean, Mike? 290 00:26:08,060 --> 00:26:12,497 I want you to do something for me. See if you can see in churches or monasteries... 291 00:26:12,780 --> 00:26:16,568 a priest in distress encounter. 292 00:26:19,660 --> 00:26:23,892 I have my collar for years, not worn. <- - >- Just like the old days, Vinnie. 293 00:26:25,980 --> 00:26:31,612 Please. Go and take a breath of fresh air. Looking for the sun. 294 00:26:32,140 --> 00:26:34,176 Even if only for a moment. 295 00:26:42,540 --> 00:26:44,098 Thank you. 296 00:26:48,620 --> 00:26:51,896 Sister Angelica was a good non. 297 00:26:53,820 --> 00:26:57,051 She has our Lord thirteen years served. 298 00:26:59,220 --> 00:27:04,613 You will find your work fun? - I think so. 299 00:27:06,580 --> 00:27:10,414 You can see every day the bad sides of the human being? 300 00:27:11,740 --> 00:27:18,179 You are very intimate with Evil. <- - >- Sometimes too intimate. 301 00:27:18,460 --> 00:27:23,409 Had sister Angelica enemies? - of Course not. 302 00:27:23,820 --> 00:27:31,056 No difficult figures? <- - >- She needed somebody to punish. 303 00:27:32,780 --> 00:27:36,216 Have you had lessons from nuns? <- - >- Yes. 304 00:27:36,580 --> 00:27:39,219 We do not do more to corporal punishment. 305 00:27:40,660 --> 00:27:45,780 There are many kinds of punishment, sister. Someone ridiculous in front of the class. 306 00:27:46,420 --> 00:27:50,811 I betrayal my children are not. <- - >- We want a list of names. 307 00:27:54,700 --> 00:27:58,170 There are two nuns raped and mutilated. 308 00:28:05,420 --> 00:28:06,375 I do my best. 309 00:28:24,300 --> 00:28:27,053 What is it? - A trace of the probation. 310 00:28:27,340 --> 00:28:30,332 Sister Angelica has there ever been a boy that Posie called weird and wonderful. 311 00:28:30,620 --> 00:28:31,939 He has threatened her to vermnoorden. 312 00:28:32,220 --> 00:28:34,290 Unfortunately that Posie does not meet the profile requirements. 313 00:28:34,580 --> 00:28:36,172 That beat more not. 314 00:28:36,460 --> 00:28:39,577 Maybe we should go and have a look. <- - >- We have nothing to lose. 315 00:28:39,860 --> 00:28:44,172 We can't wait too long. <- - >- Say it, inspector. 316 00:29:27,700 --> 00:29:32,171 Open the door, Posie. Police. 317 00:29:43,540 --> 00:29:45,451 He climbs out of the window. 318 00:29:48,740 --> 00:29:50,935 He is on the fire escape. He has a gun. 319 00:29:51,220 --> 00:29:52,573 Take the stairs. 320 00:30:08,740 --> 00:30:10,571 Police. Stay where you are. 321 00:30:33,700 --> 00:30:35,975 It will turn out well. 322 00:30:37,700 --> 00:30:39,736 Judy is touched. Agent is shot down. 323 00:30:40,060 --> 00:30:42,176 Please send an ambulance. Union and Washington. 324 00:31:13,180 --> 00:31:18,379 Take it easy, Mike. <- - >- He has Judy shot down. 325 00:31:19,100 --> 00:31:23,537 Keep it up. Everything will be well again. 326 00:31:24,380 --> 00:31:27,178 Keep it up, Judy. Stay with me. 327 00:31:28,460 --> 00:31:30,576 Everything will be well again. 328 00:31:51,380 --> 00:31:52,256 She is dead. 329 00:33:24,260 --> 00:33:26,820 Found something? <- - >- Lots of weapons. 330 00:33:27,100 --> 00:33:30,775 Behind the sink, a bag with cocaine. 331 00:33:31,060 --> 00:33:34,973 That is why he ran away. <- - >- There's still more. 332 00:33:35,340 --> 00:33:38,093 He was stuck when sister Angelica was murdered. 333 00:33:38,380 --> 00:33:41,497 He has nothing to do with those nuns. 334 00:34:13,580 --> 00:34:17,368 It's my fault. I had him retracing. 335 00:34:18,620 --> 00:34:23,330 Our work is following a trail. <- - >- That you believe in yourself. 336 00:34:24,420 --> 00:34:27,014 I had more objections to make. 337 00:34:28,100 --> 00:34:31,092 But I wanted him just as much address as you. 338 00:34:31,380 --> 00:34:36,852 Judy is die for nothing. <- - >- That haunts you your whole life. 339 00:34:42,060 --> 00:34:45,939 I saw you at the funeral. You seemed miles away. 340 00:34:46,500 --> 00:34:48,411 Where do you think? 341 00:34:56,780 --> 00:34:57,735 I also. 342 00:34:59,580 --> 00:35:03,732 He didn't have to die. What went wrong? 343 00:35:07,900 --> 00:35:09,413 I don't know. 344 00:35:16,940 --> 00:35:19,659 You Had me prefer death? 345 00:35:24,940 --> 00:35:26,737 How can you ask for? 346 00:35:44,980 --> 00:35:47,813 About five minutes should I have with the mayor. What do we have? 347 00:35:48,100 --> 00:35:51,331 We have many clues, but little happiness. 348 00:35:51,620 --> 00:35:55,374 We are a good agent lost. We are still no step further... 349 00:35:55,660 --> 00:35:58,094 and you want to make him angry? What are you planning? 350 00:35:58,380 --> 00:36:00,894 He will again strike. I try to provoke. 351 00:36:01,140 --> 00:36:05,292 He wants us to picture adjust. <- - >- He will still be smarter. 352 00:36:05,580 --> 00:36:08,174 Maybe it makes his ego give him the tie. 353 00:36:08,460 --> 00:36:12,135 Maybe it has to be a look at the crime scene. 354 00:36:13,180 --> 00:36:14,818 I don't know. 355 00:36:17,500 --> 00:36:21,379 What do you think, Mike? <- - >- This is my decision. 356 00:36:21,820 --> 00:36:23,697 If you don't like, remove me from the case. 357 00:36:26,220 --> 00:36:29,656 If you get to the end of the week with no result, have booked... 358 00:36:29,940 --> 00:36:32,215 then I get you off. Understood? 359 00:36:53,180 --> 00:36:58,254 How long should I still play the piano? - I thought you liked it. 360 00:36:58,900 --> 00:37:01,095 It's going to be. 361 00:37:02,020 --> 00:37:06,810 I want to later to the police. I will not be a pianist. 362 00:37:08,260 --> 00:37:11,457 You don't need to be an agent. <- - >- Why not? 363 00:37:12,100 --> 00:37:17,413 You have to work hard and I would be worried. 364 00:37:17,900 --> 00:37:22,337 That's what you do anyway. I want to be like you and grandpa. 365 00:37:22,700 --> 00:37:25,897 Maybe we can go together. 366 00:37:28,460 --> 00:37:29,688 Come here. 367 00:39:14,260 --> 00:39:16,376 Who's there? - I. 368 00:39:19,780 --> 00:39:21,975 What is it? <- - >- Is it? 369 00:39:22,900 --> 00:39:25,494 Yes, I do. What is it? 370 00:39:25,780 --> 00:39:29,898 Put on your coat. Abby fits on Cal. 371 00:39:44,660 --> 00:39:46,571 Her name was sister Ann Marie. 372 00:39:48,100 --> 00:39:50,170 Is it our man? <- - >- Well and or. 373 00:39:50,460 --> 00:39:54,373 Not a lot of blood. He has her somewhere else and killed. 374 00:39:54,900 --> 00:39:59,769 Each nun is on her guard. How is this achieved? 375 00:40:00,060 --> 00:40:03,211 They should know him. <- - >- Or that they think. 376 00:40:03,500 --> 00:40:09,973 He misleads them just. <- - >- Why in my neighborhood? 377 00:40:11,100 --> 00:40:16,254 He challenges us. He knows what it is doing. 378 00:40:29,660 --> 00:40:31,252 What are you doing here? 379 00:40:31,540 --> 00:40:34,930 I'll come along. We have since Judy's funeral, not more talk. 380 00:40:35,220 --> 00:40:37,893 I haven't got time now. I have an appointment. 381 00:40:38,900 --> 00:40:41,972 I walk with you. <- - >- Go ahead. 382 00:40:45,900 --> 00:40:48,255 What is it, mom? <- - >- Nothing. 383 00:40:49,220 --> 00:40:53,054 I have plenty of empty rooms around me. 384 00:40:53,380 --> 00:40:55,655 I have enough of condoleancebrieven. 385 00:40:57,260 --> 00:41:00,650 I don't want to wait until the door word hammer... 386 00:41:00,940 --> 00:41:03,534 with the communication that I someone lost. 387 00:41:05,860 --> 00:41:08,897 We talk about it, mom. <- - >- Talk? 388 00:41:11,020 --> 00:41:13,773 The past was your father a talker. 389 00:41:14,940 --> 00:41:19,456 We talked about our families, honor, and eternal love. 390 00:41:20,580 --> 00:41:22,571 I was in love with him. 391 00:41:23,500 --> 00:41:26,936 Now we are talking to talking. But we say nothing. 392 00:41:29,700 --> 00:41:32,214 My father wanted to Mike a helping hand. 393 00:41:32,460 --> 00:41:34,894 He had a million dollar company can have. 394 00:41:35,180 --> 00:41:36,693 But he was rather a police officer. 395 00:41:36,980 --> 00:41:41,098 He sought the adventure of bespiedingen and crooks to catch. 396 00:41:41,380 --> 00:41:43,496 Everything except success. 397 00:41:43,780 --> 00:41:47,898 Maybe he sees this as a success. 398 00:41:49,340 --> 00:41:53,538 He has a very difficult time. First Tommy, then that transfer to Rampart. 399 00:41:53,820 --> 00:41:56,732 Do you know why he transferred? 400 00:41:57,060 --> 00:42:01,099 A suspect is beaten up. He was almost there. 401 00:42:01,380 --> 00:42:06,374 Correct. Hubie Peak, a dealer. Why is he beaten up? 402 00:42:07,500 --> 00:42:08,694 I don't know. 403 00:42:10,140 --> 00:42:13,257 When your father was sleeping, I have Peak's file found. 404 00:42:13,540 --> 00:42:19,058 He often has the phone number of your brother called. 405 00:42:22,300 --> 00:42:24,416 Do you have the pap asked? 406 00:42:28,340 --> 00:42:30,331 I was afraid of the truth. 407 00:42:32,980 --> 00:42:35,369 The police sit me up here. <- - >- Mom, wait. 408 00:42:38,020 --> 00:42:42,411 Tommy is dead, Dina. That is the only thing that matters. 409 00:42:43,180 --> 00:42:46,729 And why? He had never agent should be. 410 00:42:47,020 --> 00:42:51,411 He was not suitable for it. He wanted to disagree. 411 00:42:51,700 --> 00:42:53,497 He did it for your father. 412 00:42:57,220 --> 00:42:59,336 Why do you do it, Dina? 413 00:43:08,460 --> 00:43:09,813 Donna? 414 00:43:12,780 --> 00:43:16,295 This is the foreman Donato. Donna has seen something. 415 00:43:17,260 --> 00:43:19,410 You try me not to beduvelen? 416 00:43:19,700 --> 00:43:22,089 Do you not? I then tell it to another. 417 00:43:30,420 --> 00:43:34,493 I was waiting for someone. He had something for me. 418 00:43:35,220 --> 00:43:39,611 He was too late. I have the whole afternoon to wait. 419 00:43:40,980 --> 00:43:43,892 I saw a nun walk past. <- - >- Where to? 420 00:43:44,180 --> 00:43:47,968 In the building where the first nun is murdered. 421 00:43:48,260 --> 00:43:51,218 I think that they are the culprit sometimes. 422 00:43:53,100 --> 00:43:56,410 I've heard that the murdered non small. 423 00:43:58,540 --> 00:43:59,859 Go by. 424 00:44:00,940 --> 00:44:03,579 Non that I have seen was very long. 425 00:44:05,500 --> 00:44:07,730 How long? <- - >- Really Really long. 426 00:44:08,020 --> 00:44:11,729 I am not a ruler. - I want to know how long that nun was. 427 00:44:12,020 --> 00:44:14,739 This was great for a non. 428 00:44:16,980 --> 00:44:18,777 To big for a woman? 429 00:44:22,940 --> 00:44:25,977 Yes, to big for a woman. 430 00:44:32,940 --> 00:44:38,412 You know All about Scott. He is our team leave. 431 00:44:41,020 --> 00:44:44,649 We think that our man is as a non-dresses. 432 00:44:44,940 --> 00:44:47,135 You don't mean it. <- - >- We are sloppy. 433 00:44:47,420 --> 00:44:52,210 We should all kledingverhuurzaken in Los Angeles investigating. 434 00:44:52,500 --> 00:44:56,288 We are looking for a man who is a nonnenkostuum bought. 435 00:44:56,580 --> 00:44:59,219 If we are lucky, he has his real name used. 436 00:44:59,500 --> 00:45:02,617 It is time consuming work, but if we can't find anything... 437 00:45:02,900 --> 00:45:05,698 to get to Halliday to us of the matter. 438 00:45:05,980 --> 00:45:09,370 Thought not. - I have not my partner lost... 439 00:45:09,660 --> 00:45:12,732 so another with the honor may go out. 440 00:45:22,540 --> 00:45:26,135 I mom spoken. And? 441 00:45:28,340 --> 00:45:33,334 She said that there is a relation between Tommy's death and the Peak-case. 442 00:45:34,420 --> 00:45:39,619 Do you know anything of? - I would not want to talk about it. 443 00:45:40,980 --> 00:45:45,212 If not now then when? <- - >- Some other time. 444 00:45:51,620 --> 00:45:55,533 Life lasts but a short time. Once you go death. 445 00:46:06,140 --> 00:46:08,096 What is going on? 446 00:46:08,380 --> 00:46:12,692 Twenty minutes ago there is a package for Cal worried. 447 00:46:13,860 --> 00:46:15,737 It is not to believe. 448 00:46:37,260 --> 00:46:41,458 He wants you something? I don't think so. 449 00:46:41,860 --> 00:46:44,772 But I don't take any risk with you. 450 00:46:45,060 --> 00:46:49,212 How are you going to Dina protect? <- - >- Who stays with me. 451 00:46:53,180 --> 00:46:56,968 You had its nothing to tell about Ubie Peak. 452 00:47:01,260 --> 00:47:04,889 This is not about Peak, but about us. 453 00:47:09,220 --> 00:47:14,055 We need this period but will take advantage of... 454 00:47:14,340 --> 00:47:17,218 to think what we like like each other. 455 00:47:17,500 --> 00:47:20,731 I want us to stay together. 456 00:47:22,780 --> 00:47:25,169 I think that's good, Mike. 457 00:47:28,380 --> 00:47:31,417 But then, things change. 458 00:47:34,380 --> 00:47:37,099 We can't continue like this. 459 00:47:57,940 --> 00:48:01,899 I want to be with you. <- - >- That is not now. 460 00:48:02,180 --> 00:48:05,934 You don't need that very long with aunt Carol. 461 00:48:06,220 --> 00:48:08,529 With these murders? 462 00:48:09,340 --> 00:48:15,813 I the truth can be best. I'm not a baby anymore. 463 00:48:16,860 --> 00:48:19,772 I know that you, like uncle Tommy, dead. 464 00:48:23,980 --> 00:48:27,495 I did not know that you are worried. 465 00:48:27,780 --> 00:48:30,658 Who should worry? 466 00:48:35,660 --> 00:48:37,332 I love you. 467 00:48:46,620 --> 00:48:52,058 He threatened to hurt my son. - I also find it hard. 468 00:48:52,780 --> 00:48:56,250 Leave your emotions here, not in involve. 469 00:48:56,540 --> 00:48:59,213 I pick up that sick bastard. 470 00:49:01,780 --> 00:49:04,738 You stay with me. The property is better protected. 471 00:49:05,020 --> 00:49:08,899 My room is filled with paintings. <- - >- You sleep in Tommy's room. 472 00:50:16,940 --> 00:50:22,731 Not only should you walking on the street. - I'm terribly behind. 473 00:50:23,020 --> 00:50:27,059 May I drive you home accompany? - I live 4 streets away. 474 00:50:27,340 --> 00:50:30,491 We need all the sisters for extra protection. 475 00:50:30,780 --> 00:50:34,136 So, if I follow my orders. 476 00:50:34,580 --> 00:50:36,775 That is very nice of you. 477 00:50:53,740 --> 00:50:57,130 In the penthouse lives a photographer. He is called Kim Lyle. 478 00:50:57,420 --> 00:51:00,014 He seems of fancy dress to keep. 479 00:51:00,300 --> 00:51:02,177 Donato and I go from top to bottom. 480 00:51:02,460 --> 00:51:05,338 You go from bottom to top. 481 00:51:09,460 --> 00:51:12,497 There is a murdered nun in a lift, found. 482 00:51:12,940 --> 00:51:18,617 You love costumes. <- - >- Do you happen to have a habit? 483 00:51:19,940 --> 00:51:24,650 I have a cape. No habits. Is this Nazi Germany? 484 00:51:25,100 --> 00:51:27,375 You may without a search warrant for my apartment search? 485 00:51:27,660 --> 00:51:32,575 We search not. Otherwise, your flat will look very different. 486 00:51:32,940 --> 00:51:36,216 We need to your home search? <- - >- Can I use the cape? 487 00:51:37,740 --> 00:51:39,617 I have nothing to hide. 488 00:51:51,140 --> 00:51:54,052 Should I go to the bathroom? <- - >- That way. 489 00:52:07,260 --> 00:52:10,172 Where were you last night? <- - >- At Home. 490 00:52:11,940 --> 00:52:17,139 I'm still not suspicious? - Was there someone with you? 491 00:52:18,020 --> 00:52:22,332 Who murdered there well someone in his own building? 492 00:52:22,940 --> 00:52:25,500 Would I really do? - I don't think so. 493 00:52:25,780 --> 00:52:28,294 Unless the killer the police call the bluff. 494 00:52:28,660 --> 00:52:34,292 We can only be as suspicious will be eliminated as the quantity here is thoroughly searched. 495 00:52:34,580 --> 00:52:37,970 You should give your lawyer a call. - I have not. 496 00:52:41,100 --> 00:52:43,614 Let them come. 497 00:52:44,780 --> 00:52:46,452 Should I dress up? 498 00:52:47,180 --> 00:52:51,253 The bathroom was a pigsty. He used gel. 499 00:52:51,540 --> 00:52:54,179 That mess paste terribly. 500 00:53:09,980 --> 00:53:12,255 Suspect you are someone from this building? 501 00:53:12,540 --> 00:53:17,011 Why do the assassin's body in his own flat? 502 00:53:17,500 --> 00:53:21,288 We don't know. You weird sounds heard? 503 00:53:21,820 --> 00:53:25,051 My wife and I were early in bed. <- - >- What is your profession, Mr Loring? 504 00:53:26,340 --> 00:53:30,015 I am vice-president and advisor at Cornell Loring. 505 00:53:31,620 --> 00:53:37,297 I have too much coffee. May I use your toilet use? 506 00:53:37,980 --> 00:53:39,857 Of course. It is left there. 507 00:53:43,340 --> 00:53:46,935 Are you catholic? <- - >- No, you? 508 00:53:47,820 --> 00:53:50,573 That is not relevant. - For what, hear what. 509 00:53:50,860 --> 00:53:57,493 Then it seems it is more of a conversation instead of an interrogation. 510 00:53:58,420 --> 00:54:00,217 I am a catholic. 511 00:54:00,620 --> 00:54:03,930 One more reason to that maniac to want to tackle. 512 00:54:07,700 --> 00:54:11,978 This is my wife Andrea. Inspector Donato. 513 00:54:13,060 --> 00:54:17,531 There is a murdered nun found. <- - >- What a horrible sight. 514 00:54:18,060 --> 00:54:21,735 This is my wife. - I hear her. 515 00:54:22,020 --> 00:54:24,853 We may apartment search? 516 00:54:25,140 --> 00:54:27,700 Why? - They seek to prove. 517 00:54:28,540 --> 00:54:33,216 You suspect us? - They're just doing their job. 518 00:54:33,620 --> 00:54:36,578 Everyone is suspicious. Is it not so? <- - >- True. 519 00:54:37,140 --> 00:54:40,212 I think it is better if you have a search warrant. 520 00:54:40,500 --> 00:54:42,809 Then it goes according to the rules. <- - >- Fine. 521 00:54:48,340 --> 00:54:49,978 What do you think of my neighbour, Mr. Lyle? 522 00:54:50,260 --> 00:54:54,856 Everyone is suspicious. You know a lot of politieprocedures. 523 00:54:55,540 --> 00:55:00,534 I watch a lot of reality tv. <- - >- We know enough. 524 00:55:01,180 --> 00:55:04,297 I hope that it picks up. <- - >- We manage it. 525 00:55:11,580 --> 00:55:14,970 The bathroom was spotlessly clean. There was Gentle #Fog# hairspray. 526 00:55:15,260 --> 00:55:17,057 That makes him a suspect. 527 00:55:17,380 --> 00:55:20,417 There was still something on. He kept looking at you. 528 00:55:20,700 --> 00:55:24,295 If I asked, he gave you answer. 529 00:55:24,580 --> 00:55:28,732 Now you are a father or agent? - I don't know. 530 00:55:29,420 --> 00:55:33,129 He is like cool. It is a schertsfiguur. 531 00:55:33,580 --> 00:55:37,334 If we all need to arrest, then we are still a bit sweet. 532 00:55:37,620 --> 00:55:41,818 What did you think of Lyle? - A freak without alibi. 533 00:55:42,180 --> 00:55:44,171 We pull him thoroughly after. 534 00:55:44,460 --> 00:55:48,851 Try to find out where Loring comes from. I'm on work look. 535 00:56:49,340 --> 00:56:51,490 What do you mean with that, Miss... - Inspector Donato. 536 00:56:51,780 --> 00:56:53,498 I have the pressure. - I also. 537 00:56:53,780 --> 00:56:56,977 These are important questions. 538 00:57:01,940 --> 00:57:05,216 My wife is Loring a creep. <- - >- Why? 539 00:57:05,500 --> 00:57:09,209 She finds him numb. <- - >- You will Find that also? 540 00:57:09,500 --> 00:57:11,536 I find him ok. 541 00:57:11,820 --> 00:57:14,698 Do you know where he is on the seventh evening was? 542 00:57:15,620 --> 00:57:18,692 Bring Russ' afsprakenboek. 543 00:57:19,020 --> 00:57:21,170 You set ridiculous questions. 544 00:57:38,380 --> 00:57:39,893 What are you doing here? 545 00:57:40,180 --> 00:57:44,537 I have just your partner and secretary met. 546 00:57:44,900 --> 00:57:49,178 You told me, huh? - They told interesting things. 547 00:57:49,820 --> 00:57:54,132 You're wasting your time, inspector. - I can do it more often, Mr Loring. 548 00:57:54,420 --> 00:57:56,809 And sometimes I'll get lucky. 549 00:57:57,620 --> 00:58:01,135 I hope for you that I my lawyer is not need to turn it on. 550 00:58:01,420 --> 00:58:05,777 You strikes me hard. - I just do my work. 551 00:58:06,060 --> 00:58:10,656 Don't be so smart. <- - >- This is not so nice. 552 00:58:11,700 --> 00:58:14,772 Quickly take your hand away, otherwise arrest I you. 553 00:58:29,780 --> 00:58:33,693 We have all the companies checked... 554 00:58:34,020 --> 00:58:38,650 ...that the last five years a habit, sold, or rented. 555 00:58:39,060 --> 00:58:43,929 We are in the most recent started. There are 3 sold. 556 00:58:44,980 --> 00:58:47,335 Two of them are ok. 557 00:58:47,660 --> 00:58:51,539 One of them is something, Keith Long. 558 00:58:52,140 --> 00:58:55,689 Good address, fake name. <- - >- Tell me about it, Petsky. 559 00:59:00,860 --> 00:59:04,409 13101 Wilshire. 560 00:59:04,700 --> 00:59:08,613 There we have the body found. <- - >- We have something. 561 00:59:10,020 --> 00:59:13,137 Keith Long is actually Loring. 562 00:59:13,820 --> 00:59:19,531 That bastard challenges us. He thinks: You get me not. 563 00:59:20,020 --> 00:59:23,410 The initials of Kim Lyle knock. That of Russ Loring. 564 00:59:23,700 --> 00:59:27,215 I think Lyle, it is. - I think Loring. 565 00:59:27,700 --> 00:59:29,418 Do you remember what he said? 566 00:59:29,700 --> 00:59:33,659 Lyle said: he Who kills there is now someone in his own building? 567 00:59:34,260 --> 00:59:39,175 Loring said: Why do the assassin's body in his own flat? 568 00:59:39,460 --> 00:59:40,370 What is the difference? 569 00:59:40,660 --> 00:59:44,938 Everyone thinks that a body found murdered. Lyle also. 570 00:59:45,220 --> 00:59:47,814 It can be a way of speaking. I don't think so. 571 00:59:48,100 --> 00:59:51,536 He thinks we are stupid. He meets the profile of Dr Stewart. 572 00:59:51,980 --> 00:59:56,735 Loring has the inspector this morning physically threatened. 573 00:59:57,020 --> 01:00:00,774 He is too far gone. We give him a nudge. 574 01:00:01,060 --> 01:00:04,211 Keep Lyle in the keep an eye on, Bobbins. 575 01:00:04,500 --> 01:00:08,129 Petsky, Scott. Keep searching for the same modus operandi. 576 01:00:08,420 --> 01:00:10,615 Donato. Go to his hometown. 577 01:00:13,300 --> 01:00:15,291 Piru in Arizona. 578 01:00:18,140 --> 01:00:21,052 Keep an eye on her. 579 01:00:48,820 --> 01:00:52,779 Commissioner Stone? Brigadier Donato, LAPD. 580 01:00:53,700 --> 01:00:58,455 So no-one sees me more. I've been ten years retired. 581 01:01:00,900 --> 01:01:04,051 Do you have questions about Russ Loring. <- - >- How do you know that? 582 01:01:04,900 --> 01:01:09,132 I know all about what there is in this town going on. 583 01:01:10,260 --> 01:01:14,139 Is Russ ever in trouble with the police been? 584 01:01:14,620 --> 01:01:18,010 I thought we had something. It turned to nothing. 585 01:01:18,540 --> 01:01:21,771 No verkrachtig or mutilation? 586 01:01:26,220 --> 01:01:30,213 There is a girl gone. <- - >- Knew Russ hair? 587 01:01:30,500 --> 01:01:32,695 They have a courtship. 588 01:01:32,980 --> 01:01:36,017 Dorothy Wells. Just girl, good family. 589 01:01:36,300 --> 01:01:39,610 Everyone thought Russ a funny guy. 590 01:01:39,940 --> 01:01:42,215 Dorothy was the only one who is with him in mind. 591 01:01:42,500 --> 01:01:46,812 He was a charmer, very spoiled, he was always his sentence. 592 01:01:47,660 --> 01:01:50,333 After a year she wanted to break up. 593 01:01:50,820 --> 01:01:55,291 He did everything to her mind to do change. 594 01:01:55,580 --> 01:01:58,811 When was ie very common. 595 01:02:00,780 --> 01:02:05,217 Suddenly appeared Dorothy are no longer in school. The whole city was looking for. 596 01:02:07,420 --> 01:02:10,890 Never found something. <- - >- You Russ questioned? 597 01:02:12,900 --> 01:02:14,731 I couldn't prove it. 598 01:02:15,020 --> 01:02:20,253 His mother is also such a beautiful specimen. 599 01:02:20,580 --> 01:02:24,698 They zwoor that Russ the whole evening with her. 600 01:02:25,540 --> 01:02:30,091 This is hard in the town arrived. 601 01:02:30,740 --> 01:02:34,813 Someone who they know has disappeared. Just. 602 01:02:35,100 --> 01:02:38,649 Later they know who the culprit is... 603 01:02:38,940 --> 01:02:42,410 ...but they can't do anything about it. 604 01:02:44,220 --> 01:02:46,370 I find it disgusting. 605 01:02:48,620 --> 01:02:50,451 There is still something. 606 01:02:50,740 --> 01:02:55,291 His father Ken is under suspicious circumstances to the accident. 607 01:02:55,740 --> 01:02:59,938 His father's name was Ken? <- - >- Ken Loring. 608 01:03:15,060 --> 01:03:16,778 He has seen me. 609 01:03:27,500 --> 01:03:30,537 He is downstairs. <- - >- Stay with him, Scott. 610 01:04:08,460 --> 01:04:09,859 Mrs. Loring? 611 01:04:12,180 --> 01:04:15,217 Brigadier Donato, LAPD. 612 01:04:16,780 --> 01:04:19,010 Is there something with Russ? 613 01:04:19,300 --> 01:04:23,691 No, I only want about him, and Dorothy Wells talk. 614 01:04:24,500 --> 01:04:27,492 That's in the past. 615 01:04:29,300 --> 01:04:33,054 What is up with Dorothy? 616 01:04:33,380 --> 01:04:37,339 Someone has her to graze taken. <- - >- How do you mean? 617 01:04:37,860 --> 01:04:40,499 Why old cows out of the ditch? 618 01:04:40,780 --> 01:04:44,534 We suspect your son of a number of murders in LA. 619 01:04:46,700 --> 01:04:51,694 Why arrest him or not? <- - >- That also happens. 620 01:04:54,340 --> 01:04:57,571 You have no proof. 621 01:04:59,020 --> 01:05:02,171 You expect that I go help. 622 01:05:02,460 --> 01:05:04,451 Always the same song. 623 01:05:05,140 --> 01:05:11,488 What do you mean by this? <- - >- You understand someone as Russ. 624 01:05:11,780 --> 01:05:15,489 You will find not much that he women kill? 625 01:05:15,940 --> 01:05:19,137 He is to me worth more than any of them. 626 01:05:19,420 --> 01:05:25,211 What happened that night? Has ie Dorothy killed? 627 01:05:25,620 --> 01:05:28,612 She had absolutely no quality. 628 01:05:28,940 --> 01:05:32,296 Maybe she could have the rest fooled, but not us. 629 01:05:32,660 --> 01:05:35,936 Dorothy was catholic? - they Have nothing told? 630 01:05:36,220 --> 01:05:41,055 They went out of the city. They wanted to non. What a hoot, huh? 631 01:05:41,340 --> 01:05:44,457 Kind of like a garbage man that does not stink. 632 01:05:46,180 --> 01:05:50,298 You know what he has done, but you haven't said anything. 633 01:05:50,660 --> 01:05:55,450 How do you mean? Russ was that night with me. 634 01:05:55,740 --> 01:06:01,019 He has your husband also killed? - If yes, than that was no loss. 635 01:06:01,420 --> 01:06:04,969 It was a monster. 636 01:06:05,660 --> 01:06:10,734 How do you sleep? <- - >- Like a rose, the foreman. 637 01:06:11,620 --> 01:06:15,249 And thunder now. 638 01:06:16,660 --> 01:06:18,935 Love me but once against. 639 01:06:35,300 --> 01:06:36,574 Where is ie? 640 01:06:37,340 --> 01:06:40,013 The secretary has concluded. Everything is dark. 641 01:06:40,300 --> 01:06:41,858 I 'm here not seen. 642 01:07:36,220 --> 01:07:38,575 Come and have a look. 643 01:07:39,700 --> 01:07:43,010 These were the victims, for them, non were. 644 01:07:43,300 --> 01:07:45,973 What do they have in common? 645 01:07:46,580 --> 01:07:50,255 Women. Beautiful women. White women. 646 01:07:50,540 --> 01:07:53,054 The same age. <- - >- Dark hair. 647 01:07:53,300 --> 01:07:57,691 They resemble each other. <- - >- True. 648 01:07:58,500 --> 01:08:01,617 This is Dorothy Wells. 649 01:08:04,100 --> 01:08:08,537 It's like a big family. 650 01:08:10,220 --> 01:08:13,053 She seems a bit on you. 651 01:08:23,260 --> 01:08:28,129 This is the compositietekening. It could be anyone. 652 01:08:28,620 --> 01:08:33,819 If we take this to Loring show, then he recognizes himself. 653 01:08:35,660 --> 01:08:38,413 Five years ago, lived Loring in Texas. 654 01:08:38,700 --> 01:08:40,895 A few nuns. Same way of working. 655 01:08:41,180 --> 01:08:44,775 It stopped when he left. - Let me see. 656 01:08:45,900 --> 01:08:47,856 Enemy on twelve hours. 657 01:08:50,180 --> 01:08:54,014 I'm Martin Reddick, the lawyer of Russ Loring. 658 01:08:54,700 --> 01:08:58,375 This is an injunction which is... 659 01:08:58,660 --> 01:09:02,335 that the LAPD immediately to stop spying on my client. 660 01:09:02,860 --> 01:09:06,899 Arrest him if you has proof, let him otherwise alone. 661 01:09:07,180 --> 01:09:10,092 Your today client? 662 01:09:10,580 --> 01:09:13,094 Why? <- - >- We want him a few questions. 663 01:09:13,380 --> 01:09:17,896 He has everything already said, inspector. He has very busy. 664 01:09:19,500 --> 01:09:22,139 Must I be clearer? 665 01:10:23,100 --> 01:10:24,897 We are going to look. 666 01:11:01,660 --> 01:11:05,448 Do you on the balcony looked? I'll do it. 667 01:11:27,380 --> 01:11:28,938 Donato! 668 01:11:38,500 --> 01:11:40,889 He is through the balcony entered. 669 01:11:45,940 --> 01:11:47,532 I'll take this side. 670 01:12:12,300 --> 01:12:14,177 Found something? <- - >- He's gone. 671 01:12:14,460 --> 01:12:16,735 I make him. That bastard is going to remember. 672 01:12:17,020 --> 01:12:20,251 That would you do the same. <- - >- Then, you need not to do. 673 01:12:20,540 --> 01:12:23,293 Why not? Come on. 674 01:12:29,180 --> 01:12:30,852 It comes already again. 675 01:12:40,420 --> 01:12:43,571 Here is mom so afraid of, eh? 676 01:12:46,100 --> 01:12:47,738 That will do. 677 01:12:48,500 --> 01:12:50,730 With fear you can learn to deal with. 678 01:12:51,020 --> 01:12:54,808 It's the unexpected things that most appeal to you. 679 01:12:56,980 --> 01:12:58,698 Such As Tommy. 680 01:13:02,460 --> 01:13:05,418 You want to know. I'll tell you. 681 01:13:08,540 --> 01:13:13,739 Tommy had a problem and he could not handle it. 682 01:13:19,020 --> 01:13:21,136 He is not shot. 683 01:13:23,060 --> 01:13:24,812 He took an overdose. 684 01:13:26,260 --> 01:13:30,538 I found him in his uniform with a needle in his arm. 685 01:13:31,020 --> 01:13:35,810 On a note said: Goodbye. No more. 686 01:13:41,940 --> 01:13:45,012 I have burned, and the dealer traced. 687 01:13:45,860 --> 01:13:49,296 Hubie Peak. You have him aware beaten up. 688 01:13:49,580 --> 01:13:52,777 We could him a very long time close. I thought that was not enough. 689 01:13:53,060 --> 01:13:56,735 Therefore, I have his face rebuilt. - I had the need to know. 690 01:13:59,180 --> 01:14:00,977 You felt the need to tell. I had understood it. 691 01:14:01,260 --> 01:14:04,536 I could not say that your brother is a junkie. 692 01:14:04,820 --> 01:14:07,334 Against your mother, against anyone. 693 01:14:10,980 --> 01:14:12,857 That's why I have concealed. 694 01:14:16,540 --> 01:14:20,135 I had not so to him must insist to the agent to be. 695 01:14:20,420 --> 01:14:22,650 It would otherwise run. 696 01:14:25,460 --> 01:14:29,055 I knew that there was something wrong. I did not. 697 01:14:31,500 --> 01:14:35,891 I have always, for your approval to put up a fight. 698 01:14:36,220 --> 01:14:41,055 It just seemed like the harder I fought, the more Tommy got. 699 01:14:43,220 --> 01:14:48,419 I gave both of you the debt. <- - >- You don't get it? You were the strongest. 700 01:14:50,340 --> 01:14:54,970 I didn to you, not to worry. But Tommy needed help. 701 01:14:58,820 --> 01:15:01,175 I have you both down. 702 01:15:06,820 --> 01:15:09,334 You have me not give up. 703 01:15:11,580 --> 01:15:13,969 I just wanted to know if you loved me. 704 01:15:18,940 --> 01:15:22,535 I've always held you. Still. 705 01:16:15,180 --> 01:16:17,853 I think it is. With this portfolio... 706 01:16:18,140 --> 01:16:24,488 you can do better develop. For the first time in four years. 707 01:16:24,780 --> 01:16:29,900 The people were a bit reluctant when the centre concerned. 708 01:16:30,180 --> 01:16:33,570 Everything seemed to be so extinct, but before you know it... 709 01:16:39,220 --> 01:16:40,539 A while. 710 01:16:41,740 --> 01:16:43,492 Here he comes. 711 01:16:46,020 --> 01:16:51,094 What do you do here? <- - >- Lunch. Spanish omelette. 712 01:16:51,380 --> 01:16:52,699 You come sit down with us, Russ? 713 01:16:56,980 --> 01:16:59,540 You fall me again difficult. <- - >- No. 714 01:16:59,820 --> 01:17:04,018 Your alibi is not entirely conclusive. Customers have not seen. 715 01:17:04,300 --> 01:17:06,336 They are mistaken. 716 01:17:06,620 --> 01:17:11,057 One Keith Long bought a dress and a politieuniform. 717 01:17:11,940 --> 01:17:14,374 I don't know any Keith Long. And Dorothy? 718 01:17:14,660 --> 01:17:17,857 How did it feel when Dorothy you dumped to non? 719 01:17:22,020 --> 01:17:26,536 You have in my past gespit. <- - >- What has happened to her? 720 01:17:27,180 --> 01:17:30,411 I have no idea. <- - >- Do you Remember commissioner Stone? 721 01:17:30,700 --> 01:17:33,976 He thinks he has something on the head has seen. 722 01:17:34,260 --> 01:17:36,774 He will find nothing, because there is nothing. 723 01:17:38,020 --> 01:17:39,169 There was an eyewitness. 724 01:17:39,460 --> 01:17:44,011 People have seen him. <- - >- Have they seen him? 725 01:17:45,540 --> 01:17:47,576 Do you know him? 726 01:17:56,500 --> 01:17:58,855 Do you think that I myself do not recognize? 727 01:17:59,620 --> 01:18:03,169 We found already that it is in you seemed. We have it in Texas. 728 01:18:03,460 --> 01:18:05,451 You lived still in Texas? 729 01:18:05,740 --> 01:18:07,571 Would you like another water? <- - >- No, thank you. 730 01:18:08,500 --> 01:18:11,572 Listen carefully. I know my rights. 731 01:18:11,860 --> 01:18:15,136 Leave me alone otherwise I drag you before the judge. 732 01:18:17,220 --> 01:18:19,893 He comes to the outside. Stay with him. <- - >- We see him. 733 01:18:20,380 --> 01:18:22,940 I do not trust it. There is evidence in his apartment. 734 01:18:23,220 --> 01:18:26,098 He is going to destroy it and then we have been there. 735 01:18:26,380 --> 01:18:28,450 Pay as you go. I see you there. 736 01:18:47,780 --> 01:18:49,418 Are you looking for this? 737 01:18:56,940 --> 01:18:59,090 What you need to do with this? 738 01:19:02,020 --> 01:19:03,248 Enter here, Andrea. 739 01:19:16,940 --> 01:19:18,976 What possessed you? 740 01:19:48,020 --> 01:19:49,499 There she is. 741 01:19:52,700 --> 01:19:54,816 Where is Donato? <- - >- Is Coming. 742 01:19:55,100 --> 01:20:00,094 You have the search warrant? <- - >- Scott is still with the court. 743 01:20:01,340 --> 01:20:03,296 Bobbins, Petsky. Monitor the outputs. 744 01:20:03,580 --> 01:20:06,572 Keegan, check to see whether we are on the other side of his apartment to look at. 745 01:20:06,860 --> 01:20:09,169 I keep him busy until the huiszoekingbevel there is. 746 01:20:09,460 --> 01:20:11,576 You can't go in there. And if I can. 747 01:20:22,660 --> 01:20:26,369 Where is she? <- - >- To the top. She was going to keep him busy. 748 01:21:14,420 --> 01:21:17,378 You may not want to go in without cover. <- - >- - I had time to win. 749 01:21:17,660 --> 01:21:21,494 I don't want you to go inside. - I have to say. 750 01:21:23,500 --> 01:21:26,378 The inspector Donato. 751 01:21:33,900 --> 01:21:39,372 Do you have a search warrant? - I just want to talk with you. 752 01:21:53,140 --> 01:21:58,339 There we are again. - I'll apologize. 753 01:21:58,620 --> 01:22:02,169 Is that so? <- - >- We have made a mistake. 754 01:22:03,100 --> 01:22:06,729 We have the killer. He has himself indicated. 755 01:22:08,980 --> 01:22:13,258 I hope that you have a complaint against a us drop. 756 01:22:15,820 --> 01:22:20,291 May I? - Of Course. Come on in. 757 01:22:36,780 --> 01:22:39,931 May I take your coat take? <- - >- Thank you. 758 01:22:42,580 --> 01:22:45,617 Would you like some coffee? <- - >- Tasty. 759 01:22:51,260 --> 01:22:54,377 How do you drink it? <- - >- Completely black. 760 01:23:10,060 --> 01:23:13,735 You see them, Keegan? <- - >- Yes, everything is ok. 761 01:23:15,180 --> 01:23:18,616 If you see something, you give a scream. 762 01:23:20,780 --> 01:23:25,854 So you have made a mistake? <- - >- We have you to harshly. 763 01:23:26,140 --> 01:23:29,974 In important matters we would sometimes go too far. 764 01:23:30,900 --> 01:23:34,529 It was not intended personally. We wanted a killer deal. 765 01:23:36,100 --> 01:23:37,772 I understand. 766 01:23:38,460 --> 01:23:41,497 I can also be rather drastically railing. 767 01:23:58,420 --> 01:24:00,650 I will be honest with you. 768 01:24:01,900 --> 01:24:06,212 If you don't, then I had the door in your face was covered. 769 01:24:08,140 --> 01:24:11,769 But I can my eyes of you off. 770 01:24:12,060 --> 01:24:16,178 You are married. What say your wife? 771 01:24:17,060 --> 01:24:21,531 She is with her mother in San Diego. 772 01:24:29,820 --> 01:24:31,811 I bring you in to embarrassment? 773 01:24:32,220 --> 01:24:35,053 No. I need to back off. 774 01:24:37,260 --> 01:24:40,457 Don't go away. We teach each other just know. 775 01:24:41,180 --> 01:24:42,977 Talk with me, Keegan. What happens? 776 01:24:44,060 --> 01:24:47,450 Wait a minute. The inspector walks to the living room. 777 01:24:49,060 --> 01:24:52,416 I'm going to get back to work. <- - >- You are your jacket forgotten. 778 01:25:03,260 --> 01:25:06,570 Don't do stupid things. <- - >- Get the back and forth. 779 01:25:06,900 --> 01:25:10,415 Do you want your daughter back? Line of a helicopter for me. 780 01:25:10,700 --> 01:25:13,737 Otherwise, we jump together over the edge. Understood? 781 01:25:14,020 --> 01:25:17,979 I rule a helicopter. Do her nothing. <- - >- Shoot that motherfucker down. 782 01:25:23,260 --> 01:25:27,333 He goes out with Dina to the roof. Send a helicopter. 783 01:25:27,620 --> 01:25:29,531 I want you to counter this, she says. 784 01:25:40,380 --> 01:25:43,577 Mrs. Loring is stabbed. She has a lot of blood lost. 785 01:25:49,180 --> 01:25:50,852 Give you about, Lorning. 786 01:25:52,100 --> 01:25:55,729 If I do, then you are the first to know. 787 01:25:56,020 --> 01:25:58,409 We will go up or down. 788 01:26:11,140 --> 01:26:13,813 The helicopter is coming. Quiet. 789 01:26:14,260 --> 01:26:19,129 If you get closer than we jump. You know that I do. 790 01:26:19,420 --> 01:26:20,773 Shoot him to pieces, Donato. 791 01:26:21,140 --> 01:26:24,450 Let her go, Lorning. Take me as your hostage. 792 01:26:24,820 --> 01:26:26,253 Funny one. 793 01:26:26,540 --> 01:26:30,294 I swim better with her down while I look at you. 794 01:26:33,900 --> 01:26:35,697 There is almost no more time. 795 01:27:26,140 --> 01:27:27,892 I'm ok. 796 01:27:35,540 --> 01:27:38,259 You're a great cop. 1 00:00:56,669 --> 00:00:58,755 Calm down. 2 00:00:58,920 --> 00:01:02,091 Step back, otherwise you one of the other boats. 3 00:01:02,258 --> 00:01:05,261 Now use only the gear. 4 00:01:05,427 --> 00:01:07,513 Calm down. This way. 5 00:01:08,014 --> 00:01:09,724 So. 6 00:01:10,224 --> 00:01:12,226 Good. 7 00:01:22,861 --> 00:01:28,743 COLD SWEAT 8 00:01:48,888 --> 00:01:51,099 Hello, Joe. 9 00:01:51,473 --> 00:01:52,767 Hello, François. 10 00:01:52,934 --> 00:01:55,436 You have a great beaten on the hook. 11 00:01:59,691 --> 00:02:02,652 Calm down now. 12 00:02:14,204 --> 00:02:17,250 Very good. 13 00:02:30,555 --> 00:02:32,015 Very good. 14 00:02:38,896 --> 00:02:40,940 Good. 15 00:02:44,151 --> 00:02:45,820 Note that boat there. 16 00:02:59,207 --> 00:03:02,003 We see each other yankee? Tonight, 17 00:03:02,169 --> 00:03:04,964 I do not know. I have work to do. Work 18 00:03:05,214 --> 00:03:06,758 And that revenge then? 19 00:03:07,633 --> 00:03:10,219 You want a rematch or a lesson? 20 00:03:11,471 --> 00:03:13,264 Herr Langsdorf, 21 00:03:13,431 --> 00:03:15,892 you will be a great mate. 22 00:03:16,058 --> 00:03:17,727 Do you hear what he says? 23 00:03:20,771 --> 00:03:22,732 Dad. 24 00:03:22,898 --> 00:03:26,069 Want some come drink with us? 25 00:03:26,944 --> 00:03:29,197 Sailors do not drink. 26 00:03:30,489 --> 00:03:33,993 Not if they work at least. Well, sometimes. 27 00:03:34,160 --> 00:03:37,830 Help Jean - Paul here a helping hand, Mathias. 28 00:03:37,997 --> 00:03:39,832 Put him in the car. 29 00:03:39,998 --> 00:03:41,084 Is that all? 30 00:03:47,005 --> 00:03:49,884 - Tomorrow at the same time? - The same time. 31 00:03:50,635 --> 00:03:53,513 - Hello, Mr. Martin. - Hello. 32 00:03:57,934 --> 00:04:00,645 I was worried. You 're late today. 33 00:04:00,812 --> 00:04:01,938 Specifics? 34 00:04:02,105 --> 00:04:04,774 A few people wanted to know the prices. 35 00:04:04,941 --> 00:04:08,945 There will be Saturday 5 Americans. Negresco sent them. 36 00:04:09,112 --> 00:04:11,823 Thank the concierge. Other things? 37 00:04:11,989 --> 00:04:15,410 Your wife wanted to know or you come home to eat. 38 00:04:17,119 --> 00:04:21,374 Tell her I have an appointment. 39 00:04:21,748 --> 00:04:24,168 Say it is important. 40 00:04:25,545 --> 00:04:27,380 Oh no! 41 00:04:27,796 --> 00:04:30,591 You set the rules, gentlemen. 42 00:04:30,758 --> 00:04:33,803 Yes, but we lose every time you. 43 00:04:33,970 --> 00:04:36,014 Next time it's gonna get worse. 44 00:04:36,179 --> 00:04:37,849 We said 23.OO hours. 45 00:04:38,016 --> 00:04:40,309 But rules can be broken. 46 00:04:40,476 --> 00:04:42,770 And so start wars. 47 00:04:47,066 --> 00:04:48,151 one last chance. 48 00:04:48,317 --> 00:04:51,821 We divide the money into two and toss a coin. 49 00:04:52,195 --> 00:04:55,533 Currency, you get the dough, head, I love everything. 50 00:04:59,870 --> 00:05:02,331 - Exchanges? - No, we love it so. 51 00:05:05,876 --> 00:05:07,754 Alas, such is life. 52 00:05:08,504 --> 00:05:10,923 He has a two-headed coin. 53 00:05:11,132 --> 00:05:14,510 Where did I a two-headed coin for? 54 00:05:14,718 --> 00:05:18,598 With maps Lum not us to swindle him money. off 55 00:05:18,806 --> 00:05:22,310 No. Next we try it with chloroform. 56 00:05:26,188 --> 00:05:29,776 Hello, Jazz. You want to be sure get out? 57 00:05:29,942 --> 00:05:31,861 Watch out when crossing. 58 00:05:32,028 --> 00:05:34,238 So nice you are never against me. 59 00:05:42,746 --> 00:05:44,457 You look for a western? 60 00:06:00,973 --> 00:06:03,059 What do they do when he dies? 61 00:06:04,352 --> 00:06:05,603 Improve the series. 62 00:06:06,062 --> 00:06:08,815 You're late today. 63 00:06:09,022 --> 00:06:11,609 Women always say the same thing. 64 00:06:13,611 --> 00:06:17,240 I thought you were in the harbor, not in the city. 65 00:06:17,782 --> 00:06:20,451 two people can do the same. 66 00:06:21,785 --> 00:06:25,790 With five or six people it's better. That means more money. 67 00:06:28,583 --> 00:06:32,547 I've always wanted to know how that feels. It tickles. 68 00:06:33,756 --> 00:06:35,341 How was your day? 69 00:06:35,508 --> 00:06:36,968 As usual. 70 00:06:37,175 --> 00:06:42,390 Maame I clean the house tenNijl Ms. Moret ashes spilled. 71 00:06:43,266 --> 00:06:46,561 - Why do you love her? - Otherwise, I feel alone. 72 00:06:46,728 --> 00:06:49,772 You're away so much. 73 00:06:50,856 --> 00:06:52,859 Should you have a drink? 74 00:06:54,192 --> 00:06:58,614 I should not, but I like to drink another one. 75 00:06:59,949 --> 00:07:03,077 It's like you Denm I'm an alcoholic. 76 00:07:04,245 --> 00:07:07,874 The days seem to last as long if you are alone. 77 00:07:08,166 --> 00:07:11,002 I knew who I married, You never changes. 78 00:07:11,169 --> 00:07:13,254 But why do I stay here? 79 00:07:14,713 --> 00:07:17,467 Sometimes I remember why I stay. 80 00:07:22,262 --> 00:07:26,392 Oh yeah. Always is calling a fool who says nothing. 81 00:07:27,268 --> 00:07:29,187 Allow me. 82 00:07:40,490 --> 00:07:41,949 What? 83 00:07:54,379 --> 00:08:00,343 My name is Joe Martin. M -A- R -T - L- N. 84 00:08:00,509 --> 00:08:02,136 You have the wrong number. 85 00:08:02,344 --> 00:08:05,723 Who was that, Joe? 86 00:08:07,058 --> 00:08:11,020 He insisted I called Joe Morin. 87 00:08:11,728 --> 00:08:13,523 What did he say? 88 00:08:14,481 --> 00:08:18,111 He said... Oh, just some nut. 89 00:08:18,277 --> 00:08:19,987 What did he say? 90 00:08:21,113 --> 00:08:23,157 he said that he wanted to murder me. 91 00:08:24,075 --> 00:08:27,412 What he does Denm? I'm calling the police. 92 00:08:30,163 --> 00:08:32,750 No, this is not for the police. 93 00:08:34,084 --> 00:08:35,837 I'll fix it myself. 94 00:08:37,003 --> 00:08:40,216 But first I want that you go to your mother. 95 00:08:40,383 --> 00:08:42,802 tomorrow morning gives you your daughter. 96 00:08:42,969 --> 00:08:44,470 Now get dressed. 97 00:08:44,679 --> 00:08:47,306 - Call the police. - Do what I say. 98 00:08:50,101 --> 00:08:51,686 Wait a minute. 99 00:09:06,658 --> 00:09:10,079 It's the birthday Lillian. 100 00:09:10,246 --> 00:09:12,749 Shall we ask them to come here? 101 00:09:12,999 --> 00:09:16,085 In their condition they can not help us much. 102 00:09:17,878 --> 00:09:21,007 Do the kitchen door locked and close the curtains. 103 00:11:24,588 --> 00:11:28,134 Go to your room and close the door. 104 00:11:32,597 --> 00:11:33,931 Be careful. 105 00:12:22,021 --> 00:12:23,773 Do your door. 106 00:12:44,251 --> 00:12:45,545 Joe? 107 00:12:53,760 --> 00:12:55,263 Joe. 108 00:13:16,367 --> 00:13:17,577 Come on. 109 00:13:17,743 --> 00:13:19,704 Come all the way inside. 110 00:13:33,216 --> 00:13:36,387 Bastard! Attacking an unarmed man. 111 00:13:36,554 --> 00:13:39,849 He's still alive. I can not do without him. 112 00:13:44,354 --> 00:13:46,981 but the police ondenNeg. 113 00:13:47,147 --> 00:13:49,484 I would not be so sure. 114 00:13:49,817 --> 00:13:52,320 I called them immediately after you called. 115 00:13:52,820 --> 00:13:56,824 Course. Joe wants the police love to be involved. 116 00:13:57,365 --> 00:13:59,118 And why not? 117 00:13:59,911 --> 00:14:02,622 He may find that tell it better than me. 118 00:14:05,582 --> 00:14:09,128 How do you call me? We welcome Martin. 119 00:14:09,295 --> 00:14:13,466 - You attacked the wrong man. - Whether you married the wrong man. 120 00:14:15,551 --> 00:14:18,513 Nope I recognize him from uizenden d!. 121 00:14:18,805 --> 00:14:21,599 Even with a photo two years ago. 122 00:14:32,818 --> 00:14:34,904 What has this got to... 123 00:14:35,404 --> 00:14:38,908 Ah, finally. Bonsoir, mon sergent. 124 00:14:39,991 --> 00:14:42,995 They say it anyway in your new country? 125 00:14:43,162 --> 00:14:45,790 Are you surprised your old friend Vermont to see? 126 00:14:48,084 --> 00:14:51,713 Surprised that you are alone. You always needed help. 127 00:14:54,465 --> 00:14:58,428 That did not like you, huh? You 're feeling brave, huh? 128 00:14:58,593 --> 00:15:03,057 Especially now that you 're carrying... The Lone Ranger. 129 00:15:03,766 --> 00:15:06,769 nobody needs hold more? your hand 130 00:15:06,935 --> 00:15:10,648 I can take care of myself. I had the time. 131 00:15:10,815 --> 00:15:12,442 Seven years. 132 00:15:15,277 --> 00:15:16,612 I'd better... 133 00:15:20,033 --> 00:15:24,120 The police. You can still flee. We will not say anything. 134 00:15:25,663 --> 00:15:30,877 Fabienne, come get a drink with us. 135 00:15:31,209 --> 00:15:34,088 They want you a drink is a drink. 136 00:15:38,717 --> 00:15:42,347 That French cops know what life is. 137 00:15:42,929 --> 00:15:45,683 What do you want from us? Money? 138 00:15:47,893 --> 00:15:50,980 This is all we have here. Grab it! 139 00:15:51,146 --> 00:15:52,940 You think I'm a crook? 140 00:15:53,106 --> 00:15:54,484 If you do not then? 141 00:15:54,649 --> 00:15:57,695 Say it. She knows your friends from the army not? 142 00:15:57,862 --> 00:16:01,282 And you tell me Who is Joe Morin. 143 00:16:01,866 --> 00:16:04,410 Yeah, tell her that, Sergeant. 144 00:16:04,576 --> 00:16:05,828 I have the time. 145 00:16:08,122 --> 00:16:10,291 How can you again roam free? 146 00:16:10,540 --> 00:16:12,502 OnvenNachts, huh? 147 00:16:13,252 --> 00:16:16,631 I had to wonder all succumb. 148 00:16:17,131 --> 00:16:20,385 You had us ever yet or again venNacht? 149 00:16:22,302 --> 00:16:23,137 " Our "? 150 00:16:23,345 --> 00:16:26,224 I have... or the first that would be released. 151 00:16:26,681 --> 00:16:27,850 Course. 152 00:16:28,101 --> 00:16:32,355 You know each other well, at least. You can not deny it. 153 00:16:33,189 --> 00:16:34,023 Yes, I know him. 154 00:16:34,565 --> 00:16:36,984 Good enough for him for you to precipitate. 155 00:16:37,150 --> 00:16:40,196 that is in the best of families. 156 00:16:42,657 --> 00:16:44,575 How did you find me? 157 00:16:44,742 --> 00:16:46,202 Let's see it. 158 00:16:46,660 --> 00:16:49,747 This was when you Greek millionaire who rescued. 159 00:16:49,913 --> 00:16:52,500 I had him should drown. 160 00:16:53,251 --> 00:16:55,294 And then I thought of the boat. 161 00:16:55,794 --> 00:16:57,046 What do you mean? 162 00:16:57,296 --> 00:17:01,217 But a person would sharing his last crumbs with me, 163 00:17:01,676 --> 00:17:03,845 and even fast boat. 164 00:17:04,303 --> 00:17:07,432 Aha. To which... 165 00:17:08,557 --> 00:17:10,685 Which country are you trying to go? 166 00:17:10,852 --> 00:17:12,478 There you come back later. 167 00:17:12,645 --> 00:17:15,523 Let us now First go to the boat. 168 00:17:15,689 --> 00:17:17,150 You're crazy. 169 00:17:17,399 --> 00:17:19,444 To the boat now. Grab your coat. 170 00:17:19,694 --> 00:17:22,196 I hope you know what you're doing. 171 00:17:22,362 --> 00:17:24,532 Oh yeah, my coat. 172 00:17:25,115 --> 00:17:28,036 At night a boat sail... Until so. 173 00:17:29,203 --> 00:17:31,039 The female comes along. 174 00:17:32,789 --> 00:17:33,916 For what? 175 00:17:34,249 --> 00:17:37,211 With her there you're probably more manageable. 176 00:17:37,795 --> 00:17:39,756 I'll go with you, not with her. 177 00:17:40,048 --> 00:17:43,593 Serge Antje, honey, I think that you did not hear me good. 178 00:17:44,469 --> 00:17:45,803 Get dressed, my pet. 179 00:17:47,305 --> 00:17:51,517 Do not go there, but against it. Do what he says. 180 00:18:41,358 --> 00:18:45,363 - Oh, my God. - It's all right. 181 00:19:02,672 --> 00:19:04,465 What is it, Joe? 182 00:19:05,258 --> 00:19:08,302 Say Police it was in self-defense. 183 00:19:09,052 --> 00:19:11,931 Where are you still afraid? 184 00:19:13,765 --> 00:19:16,853 Go to your mother Michele and get tomorrow. 185 00:19:17,020 --> 00:19:19,814 You got me Something dirty to hide, huh? 186 00:19:20,021 --> 00:19:23,901 Can not you do it once what I'm saying? Yes, it is dirty. 187 00:19:25,278 --> 00:19:28,114 So that was wrong. 188 00:19:28,280 --> 00:19:30,533 Drinking, your nightmares... 189 00:19:30,699 --> 00:19:32,785 The _am not by war. 190 00:19:32,951 --> 00:19:34,328 No, that's right. 191 00:19:34,578 --> 00:19:35,621 So you lied? 192 00:19:35,788 --> 00:19:40,168 No, I just wanted to not explain. 193 00:19:40,333 --> 00:19:42,253 It's just me. 194 00:19:42,419 --> 00:19:46,341 Course. A man threatens you, You BREEM his neck. 195 00:19:46,506 --> 00:19:50,053 We do not. Call the police But I doin ' anything. 196 00:19:51,303 --> 00:19:53,473 Yes, as seen... 197 00:19:55,224 --> 00:19:58,811 Then you'd better hear from me. Sit down. 198 00:19:59,479 --> 00:20:03,649 I told you about Captain Ross. My commander in Korea. 199 00:20:04,566 --> 00:20:07,487 a good soldier. But what I did not tell you... 200 00:20:09,446 --> 00:20:12,450 When the war ceased and we went to Germany, 201 00:20:12,616 --> 00:20:14,827 he found it too quiet. 202 00:20:15,243 --> 00:20:17,163 So he started his own business. 203 00:20:17,413 --> 00:20:20,416 He started bribing people 204 00:20:20,665 --> 00:20:23,920 and finally clinched U.S. military trucks 205 00:20:24,127 --> 00:20:26,631 and sold the stuff on the black MARM. 206 00:20:26,798 --> 00:20:30,927 At his hoofd_artier leek it like a mafia organization. 207 00:20:31,719 --> 00:20:34,681 He must be somewhere have a big booty. 208 00:20:34,847 --> 00:20:36,140 Were you involved? 209 00:20:36,306 --> 00:20:40,144 I was just in the military prison officers to, 210 00:20:40,310 --> 00:20:42,397 where everyone is equal. 211 00:20:42,980 --> 00:20:44,774 And he was there because, 212 00:20:44,940 --> 00:20:48,820 even though he could steal from the army, he was too greedy. 213 00:20:49,069 --> 00:20:51,531 Were you in the military prison? 214 00:20:52,073 --> 00:20:55,576 On a Saturday night when I was not clear lake, 215 00:20:55,743 --> 00:20:58,871 I whipped off an officer. A colonel still. 216 00:20:59,079 --> 00:21:00,707 He asked. 217 00:21:01,040 --> 00:21:04,460 Everyone was happy, but I still got two years. 218 00:21:07,714 --> 00:21:10,383 Ross wanted I escaped with them. 219 00:21:10,549 --> 00:21:13,511 He knew I was a good driver. 220 00:21:13,970 --> 00:21:17,473 I thought I'd do anything had to lose. 221 00:21:18,807 --> 00:21:24,022 The start went smoothly. Everything was well prepared. 222 00:21:42,873 --> 00:21:46,794 The worst was over. We just had to go down. 223 00:21:51,090 --> 00:21:56,304 Katanga was waiting, he had ge2eten in't Foreign Legion. 224 00:21:58,056 --> 00:22:02,518 He had new clothes for us, a fast car, false papers. 225 00:22:12,945 --> 00:22:15,698 But then came a German agent. 226 00:22:29,295 --> 00:22:32,006 Who had to get involved. 227 00:22:34,592 --> 00:22:36,969 He wanted on2e paper 2I. 228 00:22:48,690 --> 00:22:51,150 I wanted nothing there to do with it. 229 00:22:55,113 --> 00:22:57,907 They were given every 20 years in German prison. 230 00:22:58,407 --> 00:23:01,369 If I had stayed, I had at least 231 00:23:01,535 --> 00:23:04,247 Received 10. And for what? 232 00:23:04,413 --> 00:23:07,083 You must be a time go to the police. 233 00:23:07,375 --> 00:23:10,670 And give up everything which I gewerM? 234 00:23:11,295 --> 00:23:15,466 Fabienne. And you and Michele? What do you without me? 235 00:23:15,632 --> 00:23:17,176 We'll wait. 236 00:23:17,343 --> 00:23:20,304 None of it. I'll wait. 237 00:23:21,681 --> 00:23:25,476 But if you go away, I can take care of everything. 238 00:23:25,643 --> 00:23:26,728 For him? 239 00:23:26,894 --> 00:23:31,399 I wait until the streets are empty and I do like in the army: 240 00:23:31,565 --> 00:23:34,694 I sweep it under the carpet. Come on. 241 00:23:40,365 --> 00:23:41,534 I'll be right back. 242 00:23:41,826 --> 00:23:45,663 Pack a small suitcase. Maybe it will not take long. 243 00:23:46,079 --> 00:23:48,416 You do not understand. I come along. 244 00:23:49,458 --> 00:23:52,378 No, Fabienne. That maam your accomplice. 245 00:23:53,128 --> 00:23:56,257 That's me since the day I married you. 246 00:24:02,972 --> 00:24:06,351 Open up, Joe. I see that there is light burns. 247 00:24:07,476 --> 00:24:08,978 Fabienne, 248 00:24:09,145 --> 00:24:10,980 do a little light on. 249 00:24:12,106 --> 00:24:15,902 I'm _ijt key. Come to the front door. 250 00:24:33,628 --> 00:24:35,254 Let them inside. 251 00:24:37,506 --> 00:24:39,717 I'm coming. 252 00:24:41,219 --> 00:24:42,887 Finally. 253 00:24:44,554 --> 00:24:46,391 Come with us. 254 00:24:47,057 --> 00:24:49,519 Bonsoir, everyone. 255 00:24:51,061 --> 00:24:53,398 Shut up, Jazz. 256 00:24:53,564 --> 00:24:54,982 What do you drink? 257 00:24:55,148 --> 00:24:56,859 I wanted to come, but... 258 00:24:58,860 --> 00:24:59,696 Fabienne. 259 00:25:02,949 --> 00:25:05,868 Let's see. I have whiskey. 260 00:25:07,328 --> 00:25:10,581 We make noise? We need only. Ice 261 00:25:38,525 --> 00:25:41,904 - Can I help you? - No, I'm coming. 262 00:26:07,305 --> 00:26:10,558 - Come on, Fabienne. - Yeah, I'm coming! 263 00:26:11,016 --> 00:26:14,812 Can I get someone to refill? Are you sure? 264 00:26:20,233 --> 00:26:22,320 - Let's go. - Goodnight. 265 00:26:41,381 --> 00:26:45,551 Even if we wanted to, we can not call the police. 266 00:27:17,875 --> 00:27:20,128 Remember to close. 267 00:27:49,449 --> 00:27:52,243 Go back to the road and watch. 268 00:28:09,926 --> 00:28:11,346 Joe, beware. 269 00:28:18,936 --> 00:28:21,230 - Is everything all right? - Yeah, fine. 270 00:28:21,396 --> 00:28:23,983 We can give you a lift 271 00:28:24,150 --> 00:28:25,735 and a drink. 272 00:28:25,902 --> 00:28:29,197 Very much. Can my husband too? 273 00:29:17,578 --> 00:29:20,790 Wait here, we are going to clean the car. 274 00:29:39,475 --> 00:29:40,727 Jazz. 275 00:30:04,459 --> 00:30:05,626 Fuck off, you guys! 276 00:30:06,501 --> 00:30:08,755 You used to call me ' sir '. 277 00:30:09,004 --> 00:30:10,381 Thunder, sir! 278 00:30:19,765 --> 00:30:21,309 Oh, Jazz. 279 00:30:22,018 --> 00:30:25,938 Katanga is less in animals given than we Americans. 280 00:30:28,191 --> 00:30:30,151 Joe, where are you? 281 00:30:35,448 --> 00:30:38,910 What do you do on the street if you are having such a beautiful woman 282 00:30:39,076 --> 00:30:40,203 're married? 283 00:30:40,368 --> 00:30:42,580 She was about to leave. 284 00:30:42,747 --> 00:30:45,625 They did not. VertreM 285 00:30:45,791 --> 00:30:46,709 Put more coffee. 286 00:30:46,918 --> 00:30:51,214 Now I have to stay, you can send me perhaps imagine your friends. 287 00:30:53,174 --> 00:30:55,009 My friends... 288 00:30:55,343 --> 00:31:00,223 Ross, Fausto, and this is Katanga, If I got it well remembered. 289 00:31:00,765 --> 00:31:01,849 You remember well. 290 00:31:02,015 --> 00:31:06,479 He sat in the Foreign Legion. The French are proud of them. 291 00:31:06,895 --> 00:31:10,900 They look so good on the Champs - Elysees on July 14, 292 00:31:11,066 --> 00:31:15,113 they forget what they did in Indochina and Algeria. 293 00:31:15,487 --> 00:31:18,449 We Americans did it, too bad 294 00:31:18,698 --> 00:31:22,328 in Indochina. We are not yet been in Algeria. 295 00:31:22,954 --> 00:31:27,542 Now you have all of us the true meaning After flushing the body what do you want? 296 00:31:28,041 --> 00:31:31,129 Firstly, I would settle accounts. 297 00:31:31,378 --> 00:31:35,341 Secondly, I want to know Vermont is true. 298 00:31:35,841 --> 00:31:36,884 Vermont? 299 00:31:37,467 --> 00:31:39,387 Is he escaped with you? 300 00:31:39,553 --> 00:31:42,515 We do not leave our friends behind. 301 00:31:42,681 --> 00:31:45,059 Where is he? He has been here. 302 00:31:46,477 --> 00:31:48,021 No idea. 303 00:31:48,603 --> 00:31:51,107 The captain asked a question. 304 00:31:52,400 --> 00:31:55,611 Tell the captain I do not know. 305 00:32:00,615 --> 00:32:02,535 I'll talk to you later. 306 00:32:03,452 --> 00:32:06,581 Yeah, what did you done with Vermont? 307 00:32:07,540 --> 00:32:09,334 Do you have his body dumped? 308 00:32:09,584 --> 00:32:14,422 That Maam easier. especially if you wanted to call the police. 309 00:32:14,671 --> 00:32:16,883 I should've called immediately. 310 00:32:17,133 --> 00:32:21,596 Yeah, Joe was on his way to the container, instead of... 311 00:32:23,513 --> 00:32:24,932 It's all right, Sergeant. 312 00:32:25,098 --> 00:32:27,685 We sent Vermont to pick you up, 313 00:32:27,976 --> 00:32:31,981 but that it may or may not, So long as we have you, it's okay. 314 00:32:32,439 --> 00:32:33,983 Okay, for the wire with it. 315 00:32:34,274 --> 00:32:36,652 Why we chat with that dirty rat? 316 00:32:36,902 --> 00:32:38,571 Shut up! 317 00:32:39,655 --> 00:32:44,369 It is his Italian blood. He window as soon excited. 318 00:32:45,202 --> 00:32:49,290 If I were not here, you'd had a bullet in your head. 319 00:32:49,707 --> 00:32:54,337 My conscience gnaws not because of you, 320 00:32:54,962 --> 00:32:56,714 or you, 321 00:32:56,880 --> 00:33:00,968 or anyone else, except maybe because the German agent. 322 00:33:02,094 --> 00:33:04,847 I _am if your driver along. 323 00:33:05,222 --> 00:33:07,350 I did not want to. murder 324 00:33:07,517 --> 00:33:10,311 Come on. You guessed anyway... 325 00:33:10,603 --> 00:33:13,272 He did not kill that cop. 326 00:33:13,439 --> 00:33:16,317 But he enjoyed it. 327 00:33:16,567 --> 00:33:19,237 That's characteristic a good soldier. 328 00:33:19,403 --> 00:33:21,614 You were once a good soldier. 329 00:33:21,864 --> 00:33:24,659 You're talking about yourself. 330 00:33:24,992 --> 00:33:26,494 We conclude briefly. 331 00:33:26,952 --> 00:33:29,497 How much do you you get me? 332 00:33:32,624 --> 00:33:35,336 What is worth so much like new lungs? 333 00:33:35,878 --> 00:33:38,089 I hear someone offer? 334 00:33:39,340 --> 00:33:41,884 I will make a bid yourself. 335 00:33:42,050 --> 00:33:45,555 A nice, comfortable boat, 336 00:33:45,721 --> 00:33:49,183 with the right papers, and a name like Leinad Il 337 00:33:49,434 --> 00:33:50,893 for example. 338 00:33:54,062 --> 00:33:57,150 That is our only possession. Do you know how expensive it is? 339 00:33:57,357 --> 00:34:00,236 expensive enough to settle the bills. 340 00:34:00,485 --> 00:34:02,488 I do not agree. 341 00:34:03,947 --> 00:34:09,120 I do not think you are in the position are to refuse us anything. 342 00:34:12,457 --> 00:34:17,003 One day, if you do not venNacht, I'll catch you. 343 00:34:17,794 --> 00:34:19,714 And you too. 344 00:34:20,589 --> 00:34:22,592 I have not forgotten anything. 345 00:34:22,800 --> 00:34:25,636 I trained you well, but you forget one thing: 346 00:34:25,802 --> 00:34:29,140 win and continue on your own makes no sense. 347 00:34:29,307 --> 00:34:32,435 Perhaps its fate may You do not care. 348 00:34:32,601 --> 00:34:35,396 Lately there are some problems, huh? 349 00:34:36,147 --> 00:34:38,858 You should not believe all port talk. 350 00:34:39,025 --> 00:34:41,903 Fishermen always exaggerate. 351 00:34:42,695 --> 00:34:43,905 Where are you going? 352 00:34:44,071 --> 00:34:46,324 There you come back later. 353 00:34:47,199 --> 00:34:50,161 Tomorrow I look or you get no customs control. 354 00:34:50,327 --> 00:34:52,705 You maam a ride Katanga. 355 00:34:55,124 --> 00:34:58,127 Very touching. But do not worry. 356 00:34:58,294 --> 00:35:02,423 Nothing should happen to him, not the load that he carries. 357 00:35:04,424 --> 00:35:07,095 Now I begin to understand... 358 00:35:07,260 --> 00:35:08,971 why do you want my boat. 359 00:35:09,346 --> 00:35:10,682 I trust you. 360 00:35:10,848 --> 00:35:14,602 I knew, given the circumstances, I could count on you. 361 00:35:16,186 --> 00:35:19,023 But you do not say what cargo it is. 362 00:35:19,272 --> 00:35:23,069 A vicious circle. I trust you do not, Katanga us. 363 00:35:23,236 --> 00:35:26,322 He wants to see money before giving the freight. 364 00:35:26,489 --> 00:35:31,411 I trust you. But my friends Marseille do not know you. 365 00:35:31,577 --> 00:35:32,954 Thus, it is now once. 366 00:35:33,120 --> 00:35:35,873 The money will be there when you come back. 367 00:35:36,040 --> 00:35:40,336 Remember Moira not to pick from the airport. 368 00:35:40,545 --> 00:35:42,171 Swissair from Geneva. 369 00:35:42,338 --> 00:35:44,757 If that chick but her flight gets. 370 00:35:45,466 --> 00:35:49,554 They will be there. All is well until now. 371 00:35:49,887 --> 00:35:51,723 With military precision. 372 00:35:52,264 --> 00:35:54,183 Does that apply to Vermont? 373 00:35:54,808 --> 00:35:57,854 You are responsible for any surgery for victims. 374 00:36:00,105 --> 00:36:04,736 There are plenty of casualties. I do not count. 375 00:36:07,863 --> 00:36:11,451 There's the phone. You can call the police. 376 00:36:34,473 --> 00:36:38,603 Joe, please, do not. 377 00:37:00,540 --> 00:37:03,127 - Good morning, Captain. - Good morning. 378 00:37:03,920 --> 00:37:07,048 Sorry. I made a mistake in the booking. 379 00:37:07,423 --> 00:37:09,967 This gentleman has the boat today. 380 00:37:10,926 --> 00:37:12,929 - But Joe... - Violet. 381 00:37:13,137 --> 00:37:15,890 Provide another boat. Call Pierre. 382 00:37:28,236 --> 00:37:29,404 Clever girl, huh? 383 00:37:31,154 --> 00:37:33,324 That German girl. 384 00:37:33,491 --> 00:37:35,743 Too bad they can not count. 385 00:37:35,909 --> 00:37:38,204 Do not worry about me. 386 00:37:41,081 --> 00:37:43,459 - Where to? - There. 387 00:37:43,625 --> 00:37:44,877 We can. 388 00:38:04,604 --> 00:38:07,608 Put that away. It is dangerous for you. 389 00:38:15,449 --> 00:38:17,702 You tell me where I'm going? 390 00:38:17,869 --> 00:38:20,288 Just go. 391 00:38:25,793 --> 00:38:28,629 As the captain said: " You've gemaaM ". 392 00:38:28,796 --> 00:38:30,715 Seven years. 393 00:38:30,923 --> 00:38:32,592 Remind me not to. 394 00:38:34,301 --> 00:38:36,637 How is a German prison? 395 00:38:36,803 --> 00:38:40,141 You sit there and you kijM out. 396 00:38:42,142 --> 00:38:45,730 This is a big sea. Where would you like to go first? 397 00:38:45,896 --> 00:38:50,068 Go to the code tes the _erins. No jokes. 398 00:38:51,068 --> 00:38:53,029 I'll explain something. 399 00:38:53,237 --> 00:38:57,909 As long as you have my wife, You do not need that gun. 400 00:39:01,912 --> 00:39:05,208 And if anything happens to her, mountain you then. 401 00:39:05,707 --> 00:39:07,710 All of you. 402 00:39:19,347 --> 00:39:22,558 There he is. The Turkish flag. 403 00:39:23,934 --> 00:39:26,604 that means they smuggle opium. 404 00:39:26,771 --> 00:39:28,856 It will now be heroin. 405 00:39:29,022 --> 00:39:30,733 You read too many books. 406 00:39:30,900 --> 00:39:33,945 - I'm fine. - I've heard that, yes. 407 00:39:34,194 --> 00:39:37,031 Strange to you to see. with wife and daughter 408 00:39:37,198 --> 00:39:38,783 Stepdaughter. 409 00:39:39,283 --> 00:39:41,327 Twelve years old. 410 00:39:42,160 --> 00:39:43,996 Interessante age. 411 00:40:42,137 --> 00:40:44,974 You say you 're Michele's father? 412 00:40:45,140 --> 00:40:47,602 Stepfather, yes. 413 00:40:48,061 --> 00:40:51,314 I'm Vennard. I know your wife, 414 00:40:51,647 --> 00:40:54,233 she was half an hour ago. 415 00:40:55,650 --> 00:40:56,903 What was she? 416 00:40:57,152 --> 00:40:58,780 With her husband. 417 00:40:59,196 --> 00:41:01,199 They wanted to have Michele home 418 00:41:01,448 --> 00:41:03,701 July 14 to celebrate. 419 00:41:04,034 --> 00:41:06,079 - Are you sure? - Yes. 420 00:41:06,412 --> 00:41:08,456 Can you identify? 421 00:41:08,705 --> 00:41:10,583 Because I do not know you. 422 00:41:10,749 --> 00:41:12,752 What did the man my wife look like? 423 00:41:13,293 --> 00:41:14,504 Well... 424 00:41:15,588 --> 00:41:17,799 Forget it. 425 00:42:39,880 --> 00:42:43,468 - Sorry, sir. - You go to my colleague. 426 00:42:45,928 --> 00:42:49,057 Someone forgot his aMetas for luggage storage. 427 00:42:49,390 --> 00:42:51,351 Named Fausto Gelardi. 428 00:42:51,601 --> 00:42:53,102 - Do you have it? - No. 429 00:42:53,269 --> 00:42:56,689 But call him before it is stolen. 430 00:42:57,189 --> 00:42:59,317 Men are worse than women. 431 00:42:59,566 --> 00:43:03,821 Mr. Fausto wants Gelardi come to the luggage, 432 00:43:03,988 --> 00:43:07,116 We have found your briefcase. 433 00:43:09,117 --> 00:43:13,748 Mr. Fausto wants Gelardi come to the luggage, 434 00:43:13,998 --> 00:43:16,501 We have found your briefcase. 435 00:44:42,211 --> 00:44:43,629 Moira? 436 00:44:46,048 --> 00:44:47,175 Hello. 437 00:44:47,342 --> 00:44:49,010 Give it. 438 00:44:49,176 --> 00:44:50,636 Not coming? Fausto 439 00:44:50,802 --> 00:44:55,224 He drove by it a red light. He now argues with an agent. 440 00:44:55,390 --> 00:44:56,434 What a mafioos. 441 00:44:56,601 --> 00:44:58,603 He would be a good Godfather. 442 00:45:00,645 --> 00:45:02,648 Is that not too heavy for you? 443 00:45:03,315 --> 00:45:05,401 No, Lum me. Thank you. 444 00:45:06,276 --> 00:45:07,820 The car is nearby. 445 00:45:08,361 --> 00:45:09,989 How long have you been Ross? 446 00:45:10,156 --> 00:45:13,659 Three months. He kept me hidden. 447 00:45:14,994 --> 00:45:16,621 He trusts you. 448 00:45:18,122 --> 00:45:19,600 He knows I'm not mundane. 449 00:45:20,666 --> 00:45:24,128 I've always had money. That does not excite me. 450 00:45:25,505 --> 00:45:26,798 What then? 451 00:45:28,424 --> 00:45:32,595 Freedom to do what I want. To smoke what I want, 452 00:45:32,762 --> 00:45:35,139 fuck who I like, 453 00:45:35,348 --> 00:45:38,559 and even kill if necessary. Like Ross. 454 00:45:38,725 --> 00:45:40,978 Therefore he is so fond of you. 455 00:45:41,646 --> 00:45:43,022 Most men. 456 00:45:43,271 --> 00:45:44,941 Enough to get married? 457 00:45:48,861 --> 00:45:51,072 Are you barking mad? 458 00:45:51,238 --> 00:45:54,117 I've had my share. 459 00:45:54,282 --> 00:45:56,494 Mom and Dad hated each other. 460 00:45:56,661 --> 00:46:00,581 But they were icy polite in front of the children. 461 00:46:00,748 --> 00:46:04,085 Just two dogs with the teeth in each other's throats. 462 00:46:05,210 --> 00:46:08,172 - How long do you know Ross already? - For years. 463 00:46:08,631 --> 00:46:10,591 We have been together. 464 00:46:11,049 --> 00:46:13,678 A man with so much talent in jail... 465 00:46:14,594 --> 00:46:17,056 His talent let him take it correctly. 466 00:46:17,681 --> 00:46:19,142 Not. 467 00:46:20,018 --> 00:46:23,271 He was betrayed by a friend. 468 00:46:23,437 --> 00:46:26,566 There are really bad people in this world. 469 00:46:27,190 --> 00:46:28,860 What are you smoking there? 470 00:46:29,027 --> 00:46:31,195 - Trekkie? - No. 471 00:46:39,537 --> 00:46:41,998 - Is this the way to Beaulieu? - Yes. 472 00:46:43,541 --> 00:46:46,919 Ross had everything to settle with that "friend" there. 473 00:46:47,253 --> 00:46:48,629 Yeah, that's settled. 474 00:46:49,464 --> 00:46:51,966 - He killed him? - Not yet. 475 00:46:52,132 --> 00:46:55,136 - I will. - That's the idea. 476 00:46:55,343 --> 00:46:57,555 I've never seen a murder. 477 00:46:57,805 --> 00:47:00,058 Well, it's quite laughable. 478 00:47:04,562 --> 00:47:07,523 We were just a sign, " Grasse " beyond. 479 00:47:17,533 --> 00:47:19,619 Where are we going? 480 00:47:19,910 --> 00:47:22,997 This is a shortcut. It saves a _artier. 481 00:47:23,331 --> 00:47:25,249 No kidding, huh? 482 00:47:25,582 --> 00:47:28,503 No. Or you must compel me. 483 00:47:47,396 --> 00:47:49,565 I do not want to go here. 484 00:47:51,943 --> 00:47:53,611 Why not? 485 00:47:53,819 --> 00:47:55,780 I want to go back to the main road. 486 00:47:55,947 --> 00:47:57,323 For what? 487 00:47:57,489 --> 00:48:00,576 I do not want take such bumpy roads. 488 00:48:00,909 --> 00:48:04,872 And what is this? I want that you return the car. Got that? 489 00:48:05,415 --> 00:48:08,042 Sit back and relax. 490 00:48:13,297 --> 00:48:14,841 I know who you are. 491 00:48:48,708 --> 00:48:50,543 Get out, all of them. 492 00:48:55,631 --> 00:48:59,802 - What do you want with me? - Unfortunately, I have no time for. 493 00:49:07,602 --> 00:49:10,229 - Oh, my God. - Here we are. 494 00:49:13,232 --> 00:49:16,486 Pretend you 're at home, baby. Give it. 495 00:49:18,404 --> 00:49:20,365 You can not leave me here? 496 00:49:20,531 --> 00:49:23,326 Until my wife and his daughter safe. 497 00:49:23,785 --> 00:49:25,828 - Give me that. - No! 498 00:49:27,830 --> 00:49:31,501 Bastard! Do you think Ross you as comfortable maam? 499 00:49:32,376 --> 00:49:35,213 That depends on whether he wants his money. Or you. 500 00:49:37,506 --> 00:49:39,467 What he prefers. 501 00:49:40,259 --> 00:49:43,513 I will sit here for weeks. He will not believe you. 502 00:49:43,720 --> 00:49:44,597 Maybe. 503 00:49:49,017 --> 00:49:53,272 I can take a strand of hair, but this is more convincing. 504 00:49:57,359 --> 00:49:58,194 Look ns. 505 00:50:03,825 --> 00:50:06,536 Here. Keep yourself busy and count it. 506 00:50:07,954 --> 00:50:13,001 Bastard! You can find me here not leave. Dirty scoundrel. 507 00:50:13,626 --> 00:50:15,253 Bastard! 508 00:50:15,502 --> 00:50:20,383 You can not leave me here! Come back, villain! 509 00:51:17,105 --> 00:51:19,108 You never learn. Too 510 00:51:23,236 --> 00:51:25,573 - Is Michele above? - Yeah, she's okay. 511 00:51:25,740 --> 00:51:27,909 - Are you okay? - Yes. 512 00:51:30,202 --> 00:51:34,040 I bring real civilians not in danger. 513 00:51:34,206 --> 00:51:36,542 He was not the one who started it. 514 00:51:36,709 --> 00:51:40,046 I could take this or a strand of hair. 515 00:51:40,672 --> 00:51:44,008 You would have married her. She's crazy about you. 516 00:51:44,216 --> 00:51:45,843 She is certainly crazy. 517 00:51:46,301 --> 00:51:47,970 Where is she? 518 00:51:49,639 --> 00:51:51,307 In a safe place. 519 00:51:51,849 --> 00:51:53,893 She was terrified. 520 00:51:54,059 --> 00:51:57,855 There are bugs crawling all over and she cries terribly. 521 00:51:58,981 --> 00:52:00,274 What do you want? 522 00:52:00,732 --> 00:52:01,818 A deal. 523 00:52:06,406 --> 00:52:10,993 It may take three to four weeks before someone finds her. 524 00:52:11,159 --> 00:52:13,746 And she only has money to eat. 525 00:52:13,912 --> 00:52:16,499 And if we let your family? 526 00:52:18,041 --> 00:52:21,129 Then you get Moira, money 527 00:52:21,294 --> 00:52:23,089 and a free boat ride. 528 00:52:24,840 --> 00:52:25,675 Agreement. 529 00:52:26,341 --> 00:52:27,176 Get Michele. 530 00:52:27,551 --> 00:52:29,637 Go with her, Fausto. 531 00:52:31,848 --> 00:52:32,807 Hold on. 532 00:52:32,974 --> 00:52:34,892 we have two trips required. 533 00:52:35,059 --> 00:52:39,480 One to get the stuff on and the 2nd You decide. 534 00:52:39,647 --> 00:52:40,481 Indeed. 535 00:52:41,064 --> 00:52:43,234 You still mess with the Mafia? 536 00:52:43,818 --> 00:52:47,405 Do you know a better way to make money? 537 00:52:47,779 --> 00:52:50,450 Life in South America is expensive. 538 00:52:55,078 --> 00:52:57,415 Everything is now in order. 539 00:52:57,999 --> 00:52:59,876 I'm ready. 540 00:53:00,043 --> 00:53:01,919 You stay close to me. 541 00:53:02,086 --> 00:53:04,255 You stay close to them, Katanga. 542 00:53:17,476 --> 00:53:20,646 - Slow down. - Do you get seasick? 543 00:53:33,284 --> 00:53:36,579 We bring you fast back to the camp. 544 00:53:50,635 --> 00:53:52,845 Do you think it's here? 545 00:53:54,429 --> 00:53:58,184 It better be so. 546 00:54:04,314 --> 00:54:06,192 Stop. 547 00:54:14,992 --> 00:54:17,161 Where is Moira? 548 00:54:17,369 --> 00:54:19,372 You do not trust me? 549 00:54:19,538 --> 00:54:24,252 The last time I trusted you, took me seven years. 550 00:54:30,966 --> 00:54:33,594 - Down there? - Maybe. 551 00:54:34,846 --> 00:54:36,723 Why should I trust you? 552 00:54:38,599 --> 00:54:41,352 Let my wife and daughter go. 553 00:54:41,518 --> 00:54:43,938 Then we'll do the rest. 554 00:54:44,313 --> 00:54:47,400 - You got me yet. - Okay. 555 00:54:48,150 --> 00:54:50,111 Katanga, you stay with us. 556 00:54:50,277 --> 00:54:51,946 What about them? 557 00:54:52,113 --> 00:54:55,158 - He will bring us there. - Do what you want. 558 00:54:55,783 --> 00:54:58,745 Someone will someone to trust. 559 00:54:59,786 --> 00:55:02,749 - Do you really think we're going? - Yes, I will. 560 00:55:02,914 --> 00:55:05,668 The klinM stupid, but be careful. 561 00:55:35,323 --> 00:55:36,157 Stop! 562 00:55:43,748 --> 00:55:44,916 Is everything okay? 563 00:55:47,460 --> 00:55:49,837 You shot Fausto dead, sucker. 564 00:55:56,551 --> 00:55:58,971 Take me to the car. 565 00:56:02,641 --> 00:56:07,480 Help! Let me out! 566 00:56:11,234 --> 00:56:12,652 Step out. 567 00:56:22,704 --> 00:56:24,664 Come on, you. 568 00:56:32,338 --> 00:56:34,215 Give me a hand. 569 00:56:44,142 --> 00:56:46,853 - Let me out. - Open the door. 570 00:56:50,982 --> 00:56:55,319 Where is Ross? Wait till I tell him... 571 00:56:57,155 --> 00:56:58,698 Careful. 572 00:57:02,200 --> 00:57:03,494 What happened? 573 00:57:04,161 --> 00:57:06,622 In the wrong place, at the wrong time. 574 00:57:06,788 --> 00:57:08,916 I do not. One of you. 575 00:57:09,250 --> 00:57:11,085 There's whiskey in the car. 576 00:57:11,961 --> 00:57:13,588 You should not drink now. 577 00:57:13,754 --> 00:57:15,506 Keep your mouth. Get it. 578 00:57:23,013 --> 00:57:24,599 Sorry. 579 00:57:25,057 --> 00:57:29,103 It was long ago I received orders from a woman. 580 00:57:29,895 --> 00:57:31,397 Life. 581 00:57:43,283 --> 00:57:45,244 Pour it into my mouth. 582 00:57:49,748 --> 00:57:51,376 Can not we go home? 583 00:57:51,542 --> 00:57:54,629 Stay close to your mother and do exactly what she says. 584 00:57:59,842 --> 00:58:03,388 You will not last long with such a hole. 585 00:58:04,597 --> 00:58:07,850 - Tell me about it. - You need a Domer. 586 00:58:09,268 --> 00:58:10,937 The bleeding does not stop. 587 00:58:11,103 --> 00:58:14,941 - How far is it to a Domer? - A half hour drive. 588 00:58:15,190 --> 00:58:17,110 First add some whiskey. 589 00:58:19,861 --> 00:58:21,489 Half an hour to Grasse. 590 00:58:21,656 --> 00:58:25,243 But today is July 14. So there is a lot of traffic. 591 00:58:25,410 --> 00:58:27,954 He's up to something, Captain. 592 00:58:28,996 --> 00:58:30,790 I am there in 30 minutes? 593 00:58:31,040 --> 00:58:32,792 I did not say. 594 00:58:34,127 --> 00:58:35,878 What did you say? 595 00:58:36,044 --> 00:58:37,964 What I wanted to say... 596 00:58:38,547 --> 00:58:41,300 If you move it, He's bleeding to death. 597 00:58:42,051 --> 00:58:45,013 He's lying. Moira can bring. 598 00:58:46,764 --> 00:58:47,849 If you want to. 599 00:58:48,391 --> 00:58:52,729 Go. Then Domer can the same death 600 00:58:52,979 --> 00:58:54,605 Formatting just in time. 601 00:58:55,064 --> 00:58:57,233 The Domer must come here. 602 00:58:57,524 --> 00:58:59,402 He getiM. 603 00:58:59,568 --> 00:59:02,530 No. I think Joe is right. 604 00:59:02,989 --> 00:59:04,699 Here Domer to come? 605 00:59:05,074 --> 00:59:06,534 Here I stand. 606 00:59:08,036 --> 00:59:10,913 That's crazy. We have to wait. 607 00:59:11,873 --> 00:59:15,668 Tonight I will let you bring to a Domer. 608 00:59:15,835 --> 00:59:19,172 Try to understand what I am saying, Katanga. 609 00:59:19,505 --> 00:59:23,843 Put some effort. I hurt my stomach. 610 00:59:24,092 --> 00:59:25,553 Internal bleeding. 611 00:59:25,969 --> 00:59:28,139 I know what that is. 612 00:59:28,348 --> 00:59:32,977 And you know how many liters of blood a man has? Five liters. 613 00:59:33,144 --> 00:59:36,856 And I get mine langzaam but surely _ijt, 614 00:59:37,105 --> 00:59:38,733 about 2 liters per hour. 615 00:59:39,400 --> 00:59:43,529 In an hour I'm unconscious and finally I'm going to die. 616 00:59:43,820 --> 00:59:49,035 And as stupid as you are, imagine to wait. till late tonight 617 00:59:54,540 --> 00:59:56,876 Maybe I'm stupid. 618 00:59:58,835 --> 01:00:02,298 Stupid enough to know that we have to make them 619 01:00:03,299 --> 01:00:05,301 and now have to run away. 620 01:00:06,843 --> 01:00:08,471 Anyone who can least. 621 01:00:09,763 --> 01:00:10,973 Listen... 622 01:00:17,355 --> 01:00:19,065 Give it to me. 623 01:00:19,982 --> 01:00:21,484 The money. 624 01:00:31,452 --> 01:00:33,079 Quickly! 625 01:00:36,290 --> 01:00:41,504 Here. Now you can pay 2 doMers. And an undertaker. 626 01:00:42,046 --> 01:00:45,133 Day, Captain. Day, sir. 627 01:00:50,763 --> 01:00:52,557 Let the Schmeisser fall. 628 01:00:53,349 --> 01:00:54,934 And the money. 629 01:00:56,184 --> 01:00:58,479 Kick the Schmeisser here, Joe. 630 01:00:59,312 --> 01:01:00,857 Search him. 631 01:01:03,359 --> 01:01:04,610 In the case... 632 01:01:06,362 --> 01:01:09,532 My gun is focus on your daughter. 633 01:01:20,960 --> 01:01:23,671 I'd better go get a Domer. 634 01:01:24,589 --> 01:01:28,176 The longer I stay rolling, The more blood I lost. 635 01:01:28,675 --> 01:01:31,721 Moira. You go with him. 636 01:01:32,388 --> 01:01:36,142 Grab the gun and use it when needed. 637 01:01:38,644 --> 01:01:39,771 With pleasure. 638 01:01:40,145 --> 01:01:42,982 Let the child go with him, please. 639 01:01:43,358 --> 01:01:46,402 Yes, say, late they all go. 640 01:01:46,902 --> 01:01:48,404 Woman and child remain. 641 01:01:48,571 --> 01:01:52,992 If Joe goes to the police, He has a wife and child. 642 01:01:54,827 --> 01:01:57,455 You have to go. We only have one chance. 643 01:02:05,003 --> 01:02:07,799 Watch your mom until I get back. 644 01:02:08,757 --> 01:02:09,759 Joe. 645 01:02:10,093 --> 01:02:13,596 The life of mother and child is in my hands. 646 01:02:14,596 --> 01:02:16,182 I know. 647 01:02:17,015 --> 01:02:20,895 Properly. I'm here the next sixty minutes. 648 01:02:21,062 --> 01:02:24,899 That is, to 16:27 pm. 649 01:02:25,149 --> 01:02:26,984 Then... 650 01:02:31,238 --> 01:02:33,241 You forgot something. 651 01:02:40,497 --> 01:02:42,792 Do not just stand. 652 01:02:43,083 --> 01:02:45,378 I watch my movements. 653 01:02:48,922 --> 01:02:50,133 Be quiet. 654 01:02:52,050 --> 01:02:56,014 Get in the car. Otherwise you get one of those. 655 01:03:01,728 --> 01:03:02,729 Front. 656 01:03:06,816 --> 01:03:09,110 Your friends have a nice car. 657 01:03:09,986 --> 01:03:12,572 I need two hands to send. 658 01:03:16,325 --> 01:03:17,535 Please. 659 01:03:47,731 --> 01:03:49,400 Captain! 660 01:03:49,983 --> 01:03:52,987 Do you want this gun, Katanga? 661 01:03:53,905 --> 01:03:55,531 Come and get it. 662 01:03:56,031 --> 01:03:59,327 Or do you prefer your old Schmeisser? 663 01:03:59,494 --> 01:04:02,330 You know what, Captain? I can do that. 664 01:04:03,081 --> 01:04:05,666 Not without some receiving lead. 665 01:04:05,875 --> 01:04:08,628 Then you also have been there, Captain. 666 01:04:09,086 --> 01:04:12,090 Even if you shoot me full. 667 01:04:12,632 --> 01:04:15,677 First ikjou do. And then them. 668 01:04:16,844 --> 01:04:20,973 - To them I still have time. - Could be. 669 01:04:22,016 --> 01:04:24,185 Go ahead, Katanga. 670 01:04:42,119 --> 01:04:43,830 I can wait. 671 01:04:45,289 --> 01:04:47,583 I have no internal bleeding. 672 01:04:47,833 --> 01:04:50,044 And if you do not want one there, 673 01:04:50,211 --> 01:04:55,133 go with your back against the wall sitting on the floor. 674 01:04:55,383 --> 01:04:56,968 As you wish. 675 01:05:07,395 --> 01:05:08,855 You... 676 01:05:10,982 --> 01:05:13,943 I'm your a nice thought guilty. 677 01:05:14,110 --> 01:05:18,364 May I please have other gun, Captain? 678 01:05:18,823 --> 01:05:21,159 I will not focus on you. 679 01:05:21,325 --> 01:05:24,454 I will not leave you alone as long as you live. 680 01:05:24,620 --> 01:05:26,581 But if something happen... 681 01:05:27,206 --> 01:05:31,919 Yes, give her the gun. we have yet with among friends? 682 01:05:32,337 --> 01:05:35,256 Guns are not for you. 683 01:05:35,506 --> 01:05:38,801 Just make sure I stay awake. 684 01:05:38,967 --> 01:05:42,764 Go make some coffee. Black, hot and strong. 685 01:06:10,665 --> 01:06:13,878 If I have the gun, we can handle him. 686 01:06:15,379 --> 01:06:19,676 You would not even a virus can kill. 687 01:06:20,592 --> 01:06:24,180 Killing him is not murder. It clears only on. 688 01:06:28,850 --> 01:06:30,269 You are tough. 689 01:06:31,187 --> 01:06:32,939 Like my whole family. 690 01:06:45,492 --> 01:06:48,955 Grab your gear. You 're with me. It is urgent. 691 01:06:49,121 --> 01:06:52,458 - Beware of more accidents. - No joke. Come on. 692 01:06:52,750 --> 01:06:54,627 What is your emergency? 693 01:06:54,794 --> 01:06:56,212 A bullet in the abdomen. 694 01:06:56,379 --> 01:06:58,631 Externally? Long ago? 695 01:06:58,798 --> 01:07:01,467 - Forty minutes ago. - A lot of blood? 696 01:07:01,633 --> 01:07:03,761 You lingers, we are in a hurry. 697 01:07:03,927 --> 01:07:07,598 I need to know what I need. Sister! 698 01:07:08,598 --> 01:07:09,600 Yes, Domer? 699 01:07:09,892 --> 01:07:12,353 plasma, saline and haemostatic. 700 01:07:12,644 --> 01:07:14,897 - Well, Domer. - Quickly, please. 701 01:07:16,314 --> 01:07:19,652 Come on. Runs that clock right? 702 01:07:20,319 --> 01:07:23,031 We have only 27 minutes. 703 01:07:38,837 --> 01:07:42,216 - Thank you. Put it in my bag. - Give it to her. 704 01:07:42,424 --> 01:07:45,845 - Do you want an ambulance? - We have a car. 705 01:07:46,011 --> 01:07:49,474 You should immediately call Mr. Auger. Tell him... 706 01:07:49,639 --> 01:07:51,934 Say his appointment off. 707 01:07:52,434 --> 01:07:54,854 Where can I reach you? 708 01:08:08,201 --> 01:08:12,163 With the police? Commissioner Auger, please. 709 01:08:13,456 --> 01:08:18,336 Do you trust your boyfriend yet? Do you think he'll come back? 710 01:08:21,673 --> 01:08:23,841 You'll see him. 711 01:08:24,300 --> 01:08:26,344 With a Domer. 712 01:08:26,511 --> 01:08:30,390 Oh yeah? Because you and the child? It's not even his child. 713 01:08:31,014 --> 01:08:33,643 Was he worried when he killed Vermont 714 01:08:33,810 --> 01:08:36,396 and you could not call the police? 715 01:08:36,603 --> 01:08:41,067 You have to stay awake. Here, coffee. Fast. 716 01:08:41,900 --> 01:08:45,530 Joe and Domer now can come at any moment. 717 01:08:48,698 --> 01:08:51,911 You can watch on your arm still see? 718 01:08:57,625 --> 01:08:58,751 What time is it? 719 01:09:01,379 --> 01:09:04,674 our friends have seven minutes. 720 01:09:05,382 --> 01:09:07,135 And how long do you have? 721 01:10:03,607 --> 01:10:04,692 Another minute. 722 01:10:05,443 --> 01:10:07,362 Or maybe you. Bluffing 723 01:10:08,361 --> 01:10:09,906 Had listened to me. 724 01:10:10,530 --> 01:10:15,495 Then you had already restored again and we had it to continue. 725 01:10:16,745 --> 01:10:20,875 I can now contribute to the road and go get a Domer. 726 01:10:21,668 --> 01:10:24,295 Do not listen. So he kills you. 727 01:10:24,461 --> 01:10:25,880 Always the same word. 728 01:10:26,506 --> 01:10:30,259 your army calls it ' murder ' no. 729 01:10:30,635 --> 01:10:31,844 ' Elimination '. 730 01:10:32,178 --> 01:10:36,140 That's what you do with prisoners wishing you _ijt? 731 01:10:36,307 --> 01:10:38,351 Joe was still a good driver? 732 01:10:38,851 --> 01:10:41,145 Yes. Just like the last time. 733 01:10:41,562 --> 01:10:45,650 He may be here any minute. Stay conscious. 734 01:10:48,026 --> 01:10:50,321 How much time does he have? 735 01:10:52,781 --> 01:10:54,575 Nothing more. Time's up. 736 01:11:43,790 --> 01:11:46,085 Do you think the police following us? 737 01:11:46,251 --> 01:11:49,380 For five minutes. Put your seat belts on. 738 01:13:49,207 --> 01:13:50,418 Faster! 739 01:16:12,310 --> 01:16:14,437 Quiet. Try not to move. 740 01:16:15,438 --> 01:16:17,857 I have already seen a lot of stunt riders, 741 01:16:18,023 --> 01:16:20,777 but this bastard beats it all. 742 01:16:21,778 --> 01:16:23,529 For now you do not. Ride 743 01:16:23,696 --> 01:16:28,534 With such lunatics on the road, I have not in such a hurry. 744 01:16:29,994 --> 01:16:32,205 Can anyone give me a hand? 745 01:16:33,580 --> 01:16:35,708 Do you have a private ambulance? 746 01:16:35,874 --> 01:16:38,795 And from now We also take the lij_agen it. 747 01:16:43,215 --> 01:16:46,427 Motherfucker! You tried to murder me. 748 01:16:47,386 --> 01:16:50,139 You thought I was going already, huh? 749 01:16:51,556 --> 01:16:53,226 You could not wait. 750 01:16:54,310 --> 01:16:56,813 You will not last very long render. 751 01:16:58,189 --> 01:17:01,067 Put that money back on the table. 752 01:17:04,027 --> 01:17:07,031 Do it. Kill me. 753 01:17:07,699 --> 01:17:10,827 Then you're all alone. Really only. 754 01:17:23,672 --> 01:17:25,299 Keep it! 755 01:17:33,473 --> 01:17:36,644 You know how long he's been gone, Captain. 756 01:17:36,894 --> 01:17:38,980 It's almost five o'clock. 757 01:17:39,981 --> 01:17:43,735 Time and tide. Wait... 758 01:17:46,945 --> 01:17:49,741 Stay awake. Stay awake. 759 01:17:54,202 --> 01:17:56,748 My God. Oh, my God. 760 01:18:21,313 --> 01:18:22,357 I'm in no rush. 761 01:18:22,815 --> 01:18:26,694 Captain Ross, I hear someone coming. 762 01:18:26,861 --> 01:18:29,489 Listen. They are Joe and Domer. 763 01:18:32,283 --> 01:18:36,913 I hear only "pump", "pump"... 764 01:18:38,747 --> 01:18:42,126 And the blood spray through my fingers. 765 01:18:42,585 --> 01:18:46,005 Stay awake. Stay awake. 766 01:18:47,006 --> 01:18:48,841 Stay awake. 767 01:18:53,595 --> 01:18:55,556 Joe's lucky. 768 01:18:56,391 --> 01:18:59,936 You're a real lady. 769 01:19:01,061 --> 01:19:04,148 He can come here any time. 770 01:19:04,732 --> 01:19:08,444 But I'm still there? And will you be there? 771 01:19:11,154 --> 01:19:14,325 If you are wise, no. 772 01:19:15,325 --> 01:19:17,954 Do I need it for your games? 773 01:19:21,581 --> 01:19:23,209 What are you planning? 774 01:19:25,001 --> 01:19:28,089 - They 're not going anywhere. - You do not. 775 01:19:28,423 --> 01:19:31,676 - You have to drive. - Where to? A cemetery? 776 01:19:31,883 --> 01:19:35,054 In that case, you stay there with me. 777 01:22:24,056 --> 01:22:25,058 Come on. 778 01:22:25,307 --> 01:22:27,310 I got my ankle verzwiM. 779 01:22:27,476 --> 01:22:30,313 - Just a little. - I'm tired. 780 01:22:31,064 --> 01:22:33,149 We have to go through. 781 01:22:40,239 --> 01:22:41,699 Stop! 782 01:22:45,495 --> 01:22:47,330 Stay where you are! 783 01:22:47,830 --> 01:22:51,793 Do not move! Otherwise, I shoot the kid! 784 01:23:05,764 --> 01:23:07,558 The wind is good. 785 01:23:07,724 --> 01:23:11,145 Fast. The lighter. Insert the grass on fire. 786 01:23:11,479 --> 01:23:14,816 Yes. Insert the grass on fire. 787 01:23:30,415 --> 01:23:32,834 Run! Quickly! Run! 788 01:23:37,003 --> 01:23:38,464 Hold it! 789 01:24:30,850 --> 01:24:31,893 Thither. 790 01:25:18,564 --> 01:25:19,607 You 're brave. 791 01:25:32,911 --> 01:25:34,497 Step out. 792 01:25:37,750 --> 01:25:40,169 Come on. He's down here. 793 01:25:47,551 --> 01:25:49,012 Oh, Joe. 794 01:26:00,147 --> 01:26:01,524 Do not move! 795 01:26:03,358 --> 01:26:04,777 Calm down. 796 01:26:06,654 --> 01:26:09,157 In a shot, they 're dead. 797 01:26:12,743 --> 01:26:14,954 Throw your gun on the ground. 798 01:26:47,152 --> 01:26:49,197 He was still empty. 799 01:26:50,740 --> 01:26:54,369 I want to see how well you can sail with them there. 800 01:26:55,452 --> 01:26:57,997 The boat. Do you remember? 801 01:27:37,537 --> 01:27:40,998 It is July 14. We forgot to celebrate. 802 01:27:49,339 --> 01:27:50,341 Get out. 803 01:27:51,134 --> 01:27:52,468 Fast. 804 01:27:56,555 --> 01:27:58,683 Do not be stupid. 805 01:28:24,916 --> 01:28:26,044 Yes, this is it. 806 01:28:32,884 --> 01:28:34,427 Okay, where are we going? 807 01:28:34,594 --> 01:28:37,013 To the same place as this morning. 808 01:28:37,180 --> 01:28:39,474 And this time I want to come too. 809 01:28:39,639 --> 01:28:41,809 With or without your family. 810 01:28:42,476 --> 01:28:44,979 Oh yeah, the boat with the Turkish flag. 811 01:28:45,521 --> 01:28:48,775 Is this the place where one nowadays takes heroin? 812 01:28:53,111 --> 01:28:56,699 - What happens when you get there? - Do not think ahead. 813 01:28:57,700 --> 01:28:59,660 Enjoy the moment. 814 01:28:59,827 --> 01:29:03,206 For some, the life is shorter than for others. 815 01:29:03,413 --> 01:29:07,502 We need more fuel if you want to Algiers. 816 01:29:07,876 --> 01:29:11,506 Algiers? No, you know. There they will my legs amputated. 817 01:29:12,215 --> 01:29:14,300 It is not too early. 818 01:29:14,841 --> 01:29:16,427 Keep you on the boat? 819 01:29:17,679 --> 01:29:21,766 What you need to know is when I throw you overboard. 820 01:29:21,933 --> 01:29:24,435 Such a thing is good to know, yes. 821 01:29:25,394 --> 01:29:29,190 Even though I would say, you would still continue to operate, 822 01:29:29,481 --> 01:29:32,068 until the very last minute, 823 01:29:32,318 --> 01:29:34,987 because there is always hope. 824 01:29:42,704 --> 01:29:43,579 Beware. 825 01:29:56,633 --> 01:29:59,637 Hey Joe! It's party. Why do you work? 826 01:30:00,221 --> 01:30:03,266 The woman wanted to get out there. You call that work? 827 01:30:03,849 --> 01:30:07,186 I do not call parties. See you later! 828 01:30:10,732 --> 01:30:12,358 They know you. 829 01:30:13,150 --> 01:30:16,070 They do not know you party with your wife. 830 01:30:18,948 --> 01:30:20,950 How old did you say that your daughter? 831 01:30:21,700 --> 01:30:23,536 She just turned eleven. 832 01:30:24,035 --> 01:30:26,706 Eleven? First you said twelve. 833 01:30:27,248 --> 01:30:29,000 What can he care? 834 01:30:29,875 --> 01:30:32,378 He thinks you're a special girl. 835 01:30:35,548 --> 01:30:36,507 That's right. 836 01:30:39,135 --> 01:30:41,721 Katanga, tell me... 837 01:30:42,013 --> 01:30:43,014 What? 838 01:30:43,973 --> 01:30:45,892 Do you have children? 839 01:30:46,476 --> 01:30:48,895 Why are you laughing? 840 01:30:49,103 --> 01:30:52,148 Have you ever been married? 841 01:30:52,315 --> 01:30:53,274 Do I look like? 842 01:30:55,233 --> 01:30:58,988 You do not need it to see. out in a certain way 843 01:31:05,577 --> 01:31:07,663 What are you doing? 844 01:31:08,956 --> 01:31:12,210 My legs are tired. Give me a chair. 845 01:31:12,377 --> 01:31:15,171 I'm afraid that you fall asleep. 846 01:31:16,464 --> 01:31:19,592 Can you let us go if you're in the boat? 847 01:31:56,837 --> 01:31:59,674 I will police talk about Vermont. 848 01:32:00,966 --> 01:32:04,387 Otherwise, they come to me or look up one day. 849 01:32:04,928 --> 01:32:07,140 Do you have to go to jail? 850 01:32:07,432 --> 01:32:08,891 Who knows. 851 01:32:10,560 --> 01:32:13,479 Fortunately, they were Michele and do not address me. 852 01:32:13,646 --> 01:32:17,150 - For what? - The establishment of forest fires. 853 01:32:20,610 --> 01:32:22,030 Is this your car? 854 01:32:22,863 --> 01:32:25,074 No, but I have something to say. 855 01:32:25,824 --> 01:32:28,745 First I get that crazy the driver of this car. 856 01:32:29,786 --> 01:32:32,790 And I make sure he gets six months. 857 01:32:34,166 --> 01:32:37,170 - Six months? - Yes, for six months. 858 01:32:37,795 --> 01:32:39,589 Six months. 859 01:32:40,380 --> 01:32:42,383 I'm hungry. 860 01:32:42,549 --> 01:32:46,137 - I'm hungry. - And I also draw. 124675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.