Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,836 --> 00:00:23,836
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:56,012 --> 00:00:58,579
Let me off!
3
00:00:58,581 --> 00:01:01,448
Let me off!
4
00:01:04,655 --> 00:01:06,054
Oh, Lord Almighty.
5
00:01:09,591 --> 00:01:11,525
- You don't care for me.
- Here you go.
6
00:01:25,841 --> 00:01:27,843
Let me off!
7
00:01:41,090 --> 00:01:43,792
Hey, don't forget
the beers. Okay?
8
00:01:43,793 --> 00:01:45,658
- I ain't gonna forget the beers.
- Go!
9
00:01:45,661 --> 00:01:47,730
Come on.
10
00:01:50,099 --> 00:01:52,033
I'll give you a boost
if you want.
11
00:01:52,034 --> 00:01:53,567
I don't need your help.
12
00:01:53,569 --> 00:01:55,503
Ooh, hell, she got you, buddy.
13
00:01:56,706 --> 00:01:58,006
- Toss them beers.
- Here you go.
14
00:01:58,008 --> 00:01:59,973
- You got it?
- Okay, let's go.
15
00:01:59,975 --> 00:02:02,843
All right, all right.
16
00:02:02,844 --> 00:02:04,646
Hold up, hold up. The beer.
17
00:02:04,647 --> 00:02:05,846
Take this. Take this.
18
00:02:05,847 --> 00:02:07,682
Come on.
19
00:02:07,683 --> 00:02:09,817
These damn shoes.
20
00:02:25,802 --> 00:02:27,867
Come on in. It's warm.
21
00:02:27,870 --> 00:02:30,638
Come on, buddy.
22
00:02:30,639 --> 00:02:33,106
Look, you can even
wash your hair.
23
00:02:33,109 --> 00:02:35,576
I washed mine last month.
24
00:02:39,014 --> 00:02:40,647
- Hey. Come on.
- Hey.
25
00:02:40,650 --> 00:02:42,716
- Jerk.
- Watch this. Do it to me.
26
00:02:44,520 --> 00:02:45,486
Laura, Keith, come here.
27
00:02:45,489 --> 00:02:47,054
Look what I found.
28
00:02:47,055 --> 00:02:48,588
- Holy shit.
- What the hell is that?
29
00:02:48,591 --> 00:02:49,457
What is it...
30
00:02:49,460 --> 00:02:51,158
Hell you doing?
31
00:02:51,161 --> 00:02:53,127
Get out of here! Now!
32
00:02:53,129 --> 00:02:55,400
- Geez!
- Come on!
33
00:02:58,201 --> 00:03:00,501
Goddamn kids.
34
00:03:01,871 --> 00:03:03,671
Give me my damn clothes!
Come on!
35
00:03:03,674 --> 00:03:06,974
Go, go, go, go!
36
00:03:17,954 --> 00:03:20,022
Turn off the beam, fool.
37
00:04:27,290 --> 00:04:29,923
We got, uh, Steve from Dow,
38
00:04:29,925 --> 00:04:33,694
Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon
39
00:04:33,696 --> 00:04:35,629
and Andy from Allied.
40
00:04:35,630 --> 00:04:39,100
Welcome to Taft Law, gentlemen.
41
00:04:39,101 --> 00:04:41,168
Before we get started,
a little housekeeping.
42
00:04:41,170 --> 00:04:43,338
Um, all of you know
this young man
43
00:04:43,340 --> 00:04:47,042
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,
44
00:04:47,043 --> 00:04:50,310
has buried himself
in the Superfund law.
45
00:04:50,312 --> 00:04:52,646
I'm not paying for that cleanup.
46
00:04:52,648 --> 00:04:55,048
Well, still it is my pleasure
to share with you
47
00:04:55,050 --> 00:04:58,218
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner
48
00:04:58,220 --> 00:05:01,021
- here at Taft, Stettinius & Hollister.
- Mm-hmm.
49
00:05:01,023 --> 00:05:04,326
- Good. Good.
- Congratulations.
50
00:05:04,327 --> 00:05:05,793
Good morning. Taft Law.
51
00:05:05,795 --> 00:05:07,795
One moment.
I'll connect you.
52
00:05:10,166 --> 00:05:12,333
Good morning. Taft Law.
53
00:05:12,334 --> 00:05:14,538
One moment, please.
54
00:05:17,707 --> 00:05:20,608
It's the governor's office
calling for, um...
55
00:05:20,610 --> 00:05:22,312
calling for Mr. Burke.
56
00:05:24,648 --> 00:05:26,047
May I help you?
57
00:05:26,048 --> 00:05:29,149
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.
58
00:05:29,151 --> 00:05:31,151
EPA saddled them
with the whole bill,
59
00:05:31,153 --> 00:05:33,021
and given your client's history
at that site,
60
00:05:33,023 --> 00:05:34,887
that-that's a real possibility.
61
00:05:34,889 --> 00:05:37,057
- I'll take it back to them.
- Good.
62
00:05:37,058 --> 00:05:39,293
Tab 12, Middletown...
63
00:05:39,295 --> 00:05:41,829
I know. I'm sorry.
64
00:05:41,831 --> 00:05:44,697
- But they won't leave.
- Who's "they"?
65
00:05:44,699 --> 00:05:46,066
I don't know.
66
00:05:46,067 --> 00:05:48,071
They say they know you.
67
00:05:51,707 --> 00:05:52,874
Um...
68
00:05:52,875 --> 00:05:54,375
Robbie Bilott?
69
00:05:54,377 --> 00:05:57,678
Um... yes.
70
00:05:57,680 --> 00:06:00,014
They call it a landfill.
71
00:06:00,016 --> 00:06:02,048
A dump's what it is.
72
00:06:02,050 --> 00:06:04,718
They told my brother and me
no chemicals, just trash,
73
00:06:04,720 --> 00:06:06,254
but we ain't stupid.
74
00:06:06,255 --> 00:06:07,689
Made them videotapes myself.
75
00:06:07,690 --> 00:06:09,255
All the proof you need.
76
00:06:09,257 --> 00:06:11,125
They're poisoning the creek,
killing my animals.
77
00:06:11,127 --> 00:06:13,694
- I'm in the middle of a meeting.
- So I want a lawyer.
78
00:06:13,696 --> 00:06:15,762
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.
79
00:06:15,764 --> 00:06:17,165
Rob, he wants you
back in there.
80
00:06:17,167 --> 00:06:19,033
They're all
scared shitless of DuPont.
81
00:06:19,035 --> 00:06:20,668
Well, I ain't scared of nobody.
82
00:06:20,670 --> 00:06:22,670
Okay. Kathleen is my paralegal.
83
00:06:22,672 --> 00:06:24,738
She's gonna give you
a directory of lawyers.
84
00:06:24,740 --> 00:06:26,343
That's why I called
your grandma.
85
00:06:28,043 --> 00:06:29,410
What?
86
00:06:29,411 --> 00:06:32,279
My neighbor tells me,
"Call Alma White.
87
00:06:32,281 --> 00:06:34,148
"Her grandson's some
fancy environment lawyer
88
00:06:34,149 --> 00:06:35,716
down in Cincinnati."
89
00:06:35,718 --> 00:06:37,117
Reception.
90
00:06:37,119 --> 00:06:39,386
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...
91
00:06:39,387 --> 00:06:41,723
Uh, sir,
92
00:06:41,725 --> 00:06:44,091
I am a corporate
defense attorney.
93
00:06:44,093 --> 00:06:45,292
So?
94
00:06:45,293 --> 00:06:47,226
I defend chemical companies.
95
00:06:47,228 --> 00:06:49,064
Well, now you can defend me.
96
00:06:49,066 --> 00:06:50,831
Rob.
97
00:06:50,832 --> 00:06:53,468
Uh, thir-thirty seconds, Tom.
98
00:06:53,470 --> 00:06:55,970
- Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
- Tennant.
99
00:06:55,971 --> 00:06:58,706
I can offer you a referral,
but I'm just...
100
00:06:58,707 --> 00:07:01,341
I-I just don't see how
I can be of any help to you.
101
00:07:01,343 --> 00:07:03,377
You can start by watching
them tapes, for one thing.
102
00:07:03,379 --> 00:07:05,345
Oh, let's go, Earl.
103
00:07:05,346 --> 00:07:07,247
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.
104
00:07:07,249 --> 00:07:08,716
Don't need your damn luck, boy.
105
00:07:08,718 --> 00:07:11,218
- I need your help.
- Rob!
106
00:07:11,220 --> 00:07:12,420
I'll be back
for this, all right?
107
00:07:12,422 --> 00:07:13,721
Okay, sure.
108
00:07:13,723 --> 00:07:15,355
Come on.
109
00:07:22,932 --> 00:07:24,832
I'm not arguing
with the overall analysis.
110
00:07:24,834 --> 00:07:27,170
My only point is that
whatever we decide upon...
111
00:07:32,841 --> 00:07:34,042
Thank you, gentlemen.
112
00:07:36,812 --> 00:07:39,848
- Do you know where we're going?
- It's, uh...
113
00:07:39,850 --> 00:07:41,215
- a place right around the corner.
- Yeah?
114
00:07:41,216 --> 00:07:42,720
What the hell was that
all about?
115
00:07:43,819 --> 00:07:45,853
He knows my grandmother.
116
00:07:45,855 --> 00:07:47,154
Really?
117
00:07:47,156 --> 00:07:49,192
Well, m-my mom's from
West Virginia,
118
00:07:50,223 --> 00:07:51,358
uh, uh, from a town,
Parkersburg.
119
00:07:51,360 --> 00:07:54,129
Not us. My-my-my father
was Air Force.
120
00:07:54,130 --> 00:07:56,430
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.
121
00:07:56,432 --> 00:07:58,132
Come on, Terp. You're buying.
122
00:07:58,134 --> 00:08:00,201
Of course I am.
123
00:08:00,202 --> 00:08:03,170
You can be from
West Virginia, Rob.
124
00:08:03,172 --> 00:08:05,175
I won't tell anyone.
125
00:08:10,245 --> 00:08:12,247
All right, gentlemen.
Morton's it is.
126
00:08:12,249 --> 00:08:14,415
Three martini lunch.
127
00:08:14,416 --> 00:08:17,187
Still deign to eat
with us lowly associates?
128
00:08:18,521 --> 00:08:22,023
You can't drive
an American car.
129
00:08:22,024 --> 00:08:24,893
Taft-Hartley, union busting?
130
00:08:24,894 --> 00:08:26,959
We practically invented it.
131
00:08:26,961 --> 00:08:29,529
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner
132
00:08:29,531 --> 00:08:30,964
who still drives American.
133
00:08:30,966 --> 00:08:32,265
Some real clunkers, too.
134
00:08:32,268 --> 00:08:34,134
Okay, yeah,
but-but he collects them.
135
00:08:34,136 --> 00:08:35,370
That's different.
136
00:08:35,371 --> 00:08:37,404
Like his no-name college
and law school.
137
00:08:37,407 --> 00:08:39,005
- No offense.
- Are you listening to this?
138
00:08:39,008 --> 00:08:40,440
H-Hey, you guys go ahead,
all right?
139
00:08:40,442 --> 00:08:42,075
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.
140
00:08:42,076 --> 00:08:43,443
Oh, no, I got to make a call.
141
00:08:43,446 --> 00:08:45,011
It's all right.
I'll see you there.
142
00:08:45,014 --> 00:08:47,947
- Okay, we'll save you a fish log.
- Yeah.
143
00:08:47,950 --> 00:08:49,349
You can be such an asshole.
144
00:08:49,350 --> 00:08:51,351
Karla, it was a joke.
145
00:08:51,354 --> 00:08:53,120
- Yeah.
- We always joke.
146
00:08:53,123 --> 00:08:55,255
Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.
147
00:08:55,258 --> 00:08:57,460
Anyway...
148
00:09:03,966 --> 00:09:07,366
You've reached
the residence of Alma White.
149
00:09:07,369 --> 00:09:10,303
I can't come to the phone
right now...
150
00:09:10,306 --> 00:09:11,572
He's good.
151
00:09:11,575 --> 00:09:13,573
He's home early tonight,
actually.
152
00:09:13,576 --> 00:09:16,144
Tell
him I say, "Howdy, partner."
153
00:09:16,145 --> 00:09:17,577
She says, "Howdy, partner."
154
00:09:17,580 --> 00:09:19,413
Are we ever gonna
see him again on Sundays?
155
00:09:19,416 --> 00:09:21,615
Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.
156
00:09:21,618 --> 00:09:23,549
He's a partner, not the
President of the United States.
157
00:09:23,552 --> 00:09:26,019
I want to make...
Oh, do you have my bundt pan?
158
00:09:26,022 --> 00:09:27,955
- Returned it.
- Where? I looked under the counter.
159
00:09:27,956 --> 00:09:30,091
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.
160
00:09:30,092 --> 00:09:31,592
- Yeah.
- Oh. I-I thought...
161
00:09:31,595 --> 00:09:34,628
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.
162
00:09:34,629 --> 00:09:36,563
- So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.
163
00:09:36,566 --> 00:09:37,397
All right, see you Sunday.
164
00:09:37,399 --> 00:09:39,332
- Love to Dad.
- Talk to you later.
165
00:09:39,335 --> 00:09:41,368
Can you pretend to be
surprised about the cake?
166
00:09:41,370 --> 00:09:43,202
She wants it to be
very special.
167
00:09:43,205 --> 00:09:44,938
Oh, and the granite samples
came in.
168
00:09:44,941 --> 00:09:47,006
Can you pick them up
on your way home tomorrow?
169
00:09:47,009 --> 00:09:48,442
- Mm.
- Rob?
170
00:09:48,445 --> 00:09:51,010
Hmm? Oh, sure.
171
00:09:51,013 --> 00:09:53,313
Father, Son
and the Spirit. Thank you.
172
00:09:56,186 --> 00:09:58,086
You okay?
173
00:09:58,087 --> 00:09:59,187
Yes.
174
00:09:59,188 --> 00:10:00,889
Bless us, our Lord,
175
00:10:00,890 --> 00:10:02,589
and these thy gifts
which we are about to receive
176
00:10:02,591 --> 00:10:04,157
from thy bounty,
through Christ our Lord.
177
00:10:04,158 --> 00:10:05,558
Amen. Thank you, God,
for our food.
178
00:10:05,561 --> 00:10:07,594
Thank you for family.
179
00:10:07,596 --> 00:10:09,296
Mm...
180
00:11:05,522 --> 00:11:07,457
Thank you.
181
00:11:46,261 --> 00:11:47,697
Hi, Grammers.
182
00:11:48,999 --> 00:11:52,164
What on earth?
183
00:11:52,167 --> 00:11:54,701
- I...
- I tried to call, but you weren't picking up.
184
00:11:54,703 --> 00:11:57,004
Oh, well, you know me.
185
00:11:57,006 --> 00:11:59,639
My two fake knees.
186
00:11:59,642 --> 00:12:01,979
What are you doing here?
187
00:12:03,613 --> 00:12:07,250
A, uh, farmer came to see me.
188
00:12:09,184 --> 00:12:10,649
Wilbur Tennant?
189
00:12:10,652 --> 00:12:12,452
You do know him.
190
00:12:12,455 --> 00:12:17,024
I don't socialize with him,
if that's what you mean.
191
00:12:17,027 --> 00:12:20,260
Inez Graham owned the farm
next to his.
192
00:12:20,263 --> 00:12:22,261
I used to take you and Beth
over there
193
00:12:22,264 --> 00:12:24,130
when you were little.
194
00:12:24,133 --> 00:12:26,133
That's the place?
195
00:12:41,618 --> 00:12:44,116
- You rode that pony.
- Ah.
196
00:12:45,554 --> 00:12:47,788
I loved that place.
197
00:12:47,790 --> 00:12:50,690
You saw a cow
for the first time.
198
00:12:50,692 --> 00:12:52,659
Learned to milk it.
199
00:12:52,662 --> 00:12:55,096
I remember you
sitting there for hours
200
00:12:55,097 --> 00:12:57,731
making sure you got
every last drop.
201
00:12:57,734 --> 00:13:00,634
Just like you.
202
00:13:00,636 --> 00:13:02,437
There.
203
00:13:02,438 --> 00:13:04,072
Mm.
204
00:13:04,073 --> 00:13:06,206
So, you gonna help him?
205
00:13:06,208 --> 00:13:08,144
Huh?
206
00:13:55,325 --> 00:13:57,823
You come up the holler.
207
00:13:57,826 --> 00:14:00,196
Dump's up the hill.
208
00:14:02,532 --> 00:14:06,366
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.
209
00:14:06,369 --> 00:14:08,705
All blocked off.
210
00:14:13,509 --> 00:14:15,142
Hi. I'm Rob.
211
00:14:15,144 --> 00:14:16,678
Sandra.
212
00:14:18,248 --> 00:14:20,447
The state,
and every veterinarian
213
00:14:20,450 --> 00:14:22,414
I called in Parkersburg,
214
00:14:22,417 --> 00:14:25,217
they will not return
my phone calls.
215
00:14:25,220 --> 00:14:27,419
- Like I bite the hand that feeds.
- No, it's all right.
216
00:14:27,422 --> 00:14:29,188
- I've already...
- This here's a gall.
217
00:14:29,191 --> 00:14:30,591
Look at the size of it.
218
00:14:30,592 --> 00:14:32,159
Ain't never seen
no gall that big.
219
00:14:32,162 --> 00:14:33,360
Bigger than the heart.
220
00:14:33,363 --> 00:14:35,361
That your cow's?
221
00:14:35,364 --> 00:14:37,167
Look at them teeth.
222
00:14:39,168 --> 00:14:41,638
Black as night. Here.
223
00:14:45,274 --> 00:14:47,240
Hoof, all turned in on itself.
224
00:14:47,243 --> 00:14:50,446
Half my calves born
hooves like that.
225
00:14:52,881 --> 00:14:55,515
Tumor I done cut off
the back a heifer.
226
00:14:55,518 --> 00:14:57,720
How'd you like that
on your table?
227
00:15:01,791 --> 00:15:03,657
What am I looking for?
228
00:15:03,658 --> 00:15:06,226
You blind, boy?
229
00:15:06,229 --> 00:15:10,197
Stones as white
as the hairs on my head.
230
00:15:10,200 --> 00:15:14,201
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.
231
00:15:14,203 --> 00:15:17,871
My animals drink this water,
cool off in there.
232
00:15:17,874 --> 00:15:20,841
Get them bloody welts,
them dead eyes.
233
00:15:20,842 --> 00:15:22,609
Charge at me, crazy-like.
234
00:15:22,610 --> 00:15:25,779
Animals that used to eat
out of my own hand.
235
00:15:30,320 --> 00:15:32,321
Where are the rest of them?
236
00:15:33,754 --> 00:15:35,557
Come on.
237
00:15:46,835 --> 00:15:49,635
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.
238
00:15:49,638 --> 00:15:51,639
They're family.
239
00:15:51,640 --> 00:15:55,611
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...
240
00:15:58,280 --> 00:16:01,248
How many did you lose?
241
00:16:01,250 --> 00:16:05,019
A hundred... ninety.
242
00:16:05,020 --> 00:16:07,621
190 cows?
243
00:16:07,624 --> 00:16:10,490
You tell me
nothing's wrong here.
244
00:16:16,865 --> 00:16:18,865
And...
245
00:16:18,868 --> 00:16:21,269
this landfill
wasn't always here?
246
00:16:21,270 --> 00:16:22,669
No.
247
00:16:22,672 --> 00:16:24,671
My brother Jim
used to dig ditches
248
00:16:24,673 --> 00:16:26,274
over at DuPont plant.
249
00:16:26,275 --> 00:16:28,274
Got sick,
couldn't do it no more.
250
00:16:28,277 --> 00:16:29,808
One day, they come to him,
251
00:16:29,811 --> 00:16:33,014
offering to buy his land
right up that holler.
252
00:16:33,015 --> 00:16:34,947
They promised no chemicals.
253
00:16:34,950 --> 00:16:37,717
And I assume
you reached out to DuPont?
254
00:16:37,720 --> 00:16:39,818
DuPont, the state, the Feds.
255
00:16:39,821 --> 00:16:42,956
I called everybody there is
dozens of times.
256
00:16:42,959 --> 00:16:45,058
EPA finally comes out here.
257
00:16:45,061 --> 00:16:47,626
- Oh, they did?
- Well, all for some report.
258
00:16:47,629 --> 00:16:49,062
What did it say?
259
00:16:49,065 --> 00:16:51,500
You think they're
gonna show me?
260
00:17:15,791 --> 00:17:17,758
Oh, hey.
261
00:17:21,430 --> 00:17:23,998
He's been like this all day.
262
00:17:24,000 --> 00:17:27,099
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.
263
00:17:27,102 --> 00:17:28,969
Aw.
264
00:17:30,605 --> 00:17:33,606
Of course you're
a perfect angel for Daddy.
265
00:17:35,544 --> 00:17:37,010
Did you get the tile?
266
00:17:37,012 --> 00:17:40,347
Um, I'm sorry. No.
267
00:17:40,349 --> 00:17:43,017
Rob.
268
00:17:43,019 --> 00:17:46,086
I didn't drive into town today.
I'm sorry.
269
00:17:46,088 --> 00:17:48,020
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?
270
00:17:48,022 --> 00:17:51,523
I-I... I had to go to Parkersburg.
271
00:17:51,526 --> 00:17:53,859
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?
272
00:17:53,862 --> 00:17:55,627
Uh...
273
00:17:55,630 --> 00:17:57,932
I-I-I may have a client there.
274
00:17:57,933 --> 00:17:59,933
In West Virginia?
275
00:17:59,935 --> 00:18:02,403
What kind of a case
would you have...?
276
00:18:02,404 --> 00:18:04,703
He's a farmer.
He knows my grammer.
277
00:18:04,705 --> 00:18:07,640
- Not well, but...
- So, you saw her?
278
00:18:09,010 --> 00:18:11,412
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.
279
00:18:11,413 --> 00:18:13,913
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.
280
00:18:13,915 --> 00:18:15,914
So, why did you sneak off?
281
00:18:15,916 --> 00:18:17,651
I didn't.
282
00:18:19,588 --> 00:18:23,722
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.
283
00:18:23,724 --> 00:18:26,894
Phillip Donnelly... Phil to us...
284
00:18:26,895 --> 00:18:30,498
serves as in-house
corporate counsel at DuPont.
285
00:18:30,500 --> 00:18:34,800
Not only one of America's most
revered chemical companies,
286
00:18:34,802 --> 00:18:38,137
but one of the few giants
of the industry
287
00:18:38,140 --> 00:18:40,539
that Taft doesn't represent.
288
00:18:40,541 --> 00:18:42,040
Not yet, anyway.
289
00:18:42,042 --> 00:18:44,711
That's the spirit, James.
290
00:18:44,713 --> 00:18:46,614
We asked Phil here tonight
291
00:18:46,615 --> 00:18:48,847
not just to show him
what he's missing,
292
00:18:48,849 --> 00:18:52,720
but to hear how a renowned
leader of our industry
293
00:18:52,721 --> 00:18:54,721
stays that way.
294
00:18:54,723 --> 00:18:56,960
Please welcome Phil Donnelly.
295
00:18:59,694 --> 00:19:00,859
Wish me luck.
296
00:19:00,862 --> 00:19:02,163
Go get 'em, Phil.
297
00:19:02,164 --> 00:19:03,529
Thank you.
298
00:19:03,531 --> 00:19:05,164
At DuPont, w-we're not
299
00:19:05,166 --> 00:19:07,166
producing chemicals
for chemicals' sake.
300
00:19:07,169 --> 00:19:09,470
We're producing them
for people's sake.
301
00:19:09,471 --> 00:19:11,938
To make folks' lives easier,
302
00:19:11,940 --> 00:19:15,474
happier, longer.
303
00:19:15,477 --> 00:19:20,114
That's why "better living
through chemistry"
304
00:19:20,115 --> 00:19:23,849
is not just a slogan at DuPont.
305
00:19:23,852 --> 00:19:26,689
It's our DNA.
306
00:19:30,858 --> 00:19:32,592
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.
307
00:19:32,594 --> 00:19:34,161
Is it true what Tom tells me?
308
00:19:34,163 --> 00:19:35,761
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.
309
00:19:35,763 --> 00:19:37,630
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.
310
00:19:37,632 --> 00:19:39,567
Like I always tell
my young associates,
311
00:19:39,568 --> 00:19:41,969
just keep your head down
and do the work.
312
00:19:41,971 --> 00:19:45,940
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?
313
00:19:45,942 --> 00:19:47,508
Shoot.
314
00:19:47,509 --> 00:19:50,978
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?
315
00:19:50,980 --> 00:19:53,246
- Tennet, did you say?
- Tennant.
316
00:19:53,248 --> 00:19:55,647
No, not that I recall.
317
00:19:55,650 --> 00:19:57,784
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.
318
00:19:57,786 --> 00:20:00,886
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.
319
00:20:00,888 --> 00:20:02,888
And his cows have been
getting sick,
320
00:20:02,891 --> 00:20:04,959
he thinks possibly
because of the runoff
321
00:20:04,961 --> 00:20:06,826
from the landfill
into his creek.
322
00:20:06,828 --> 00:20:08,895
You're kidding.
How did this come to you?
323
00:20:08,897 --> 00:20:10,230
- Hey, Phil.
- Uh...
324
00:20:10,232 --> 00:20:13,000
He's a... a farmer. He's...
325
00:20:13,001 --> 00:20:14,666
My grandmother's
from Parkersburg.
326
00:20:14,669 --> 00:20:15,970
Really?
327
00:20:15,971 --> 00:20:17,238
Washington Works.
Great plant.
328
00:20:17,240 --> 00:20:18,672
Right.
She knows the Tennants.
329
00:20:18,673 --> 00:20:19,905
So, Grandma's
on your back, huh?
330
00:20:19,907 --> 00:20:21,106
- Something like that.
- Mm-hmm.
331
00:20:21,108 --> 00:20:22,875
Anyway, uh...
332
00:20:22,877 --> 00:20:25,244
the farmer said the EPA
came out, took a look around.
333
00:20:25,247 --> 00:20:26,746
I-I wondered...
334
00:20:26,748 --> 00:20:28,580
- The name of the landfill again?
- Dry Run.
335
00:20:28,583 --> 00:20:30,518
Dry Run. Dry...
336
00:20:30,519 --> 00:20:32,986
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.
337
00:20:32,988 --> 00:20:34,887
We may have even sent
some folks out there,
338
00:20:34,890 --> 00:20:36,923
if I remember correctly,
to help EPA check it out.
339
00:20:36,925 --> 00:20:38,290
Th-Th-That's got to be it.
340
00:20:38,292 --> 00:20:40,260
So, I-I'd love to share
whatever came of that
341
00:20:40,262 --> 00:20:42,663
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.
342
00:20:42,664 --> 00:20:45,531
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.
343
00:20:45,534 --> 00:20:47,067
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.
344
00:20:47,068 --> 00:20:48,800
Happy to do it.
345
00:20:48,802 --> 00:20:52,070
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.
346
00:20:52,073 --> 00:20:53,941
- All right.
- Okay, then.
347
00:21:01,715 --> 00:21:03,786
Mr. Tennant!
348
00:21:10,826 --> 00:21:12,692
Mr. Tennant.
349
00:21:12,694 --> 00:21:14,798
I have the report.
350
00:21:16,598 --> 00:21:17,865
Sons of bitches.
351
00:21:17,866 --> 00:21:19,798
Who the hell
they think they are?
352
00:21:19,800 --> 00:21:21,201
Who gives them the right?!
353
00:21:21,202 --> 00:21:23,604
- It's an evaluation.
- "Evalu..."
354
00:21:23,605 --> 00:21:25,837
Hatchet job's what it is.
355
00:21:25,839 --> 00:21:27,973
I've been farming
my entire life.
356
00:21:27,976 --> 00:21:29,241
Entire life!
357
00:21:29,243 --> 00:21:30,844
You read that.
358
00:21:30,846 --> 00:21:32,613
You tell me
you recognize my farm.
359
00:21:32,615 --> 00:21:34,817
- Mr. Tennant...
- Read it!
360
00:21:37,118 --> 00:21:39,586
"The herd health investigation
361
00:21:39,588 --> 00:21:42,623
"revealed deficiency
in herd management,
362
00:21:42,625 --> 00:21:45,960
"including poor nutrition,
363
00:21:45,961 --> 00:21:48,760
"inadequate veterinary care
364
00:21:48,762 --> 00:21:50,896
and lack of fly control."
365
00:21:50,898 --> 00:21:52,701
You see any flies here?
366
00:21:53,801 --> 00:21:55,836
It's snowing.
367
00:21:55,837 --> 00:21:59,005
Can't stop making excuses
for 'em, can you?
368
00:21:59,007 --> 00:22:02,142
It could be pests.
They-they consulted a vet.
369
00:22:02,144 --> 00:22:04,345
Whose vet? DuPont?!
370
00:22:06,748 --> 00:22:08,615
Look at yourself.
371
00:22:08,617 --> 00:22:10,849
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.
372
00:22:10,852 --> 00:22:12,855
Can't tell truth from lie.
373
00:22:14,289 --> 00:22:16,289
You even watch them tapes
I gave you?
374
00:22:16,291 --> 00:22:18,625
Sir, I am trying to help.
375
00:22:18,627 --> 00:22:19,826
Quiet.
376
00:22:19,828 --> 00:22:21,627
Trying to help.
377
00:22:21,630 --> 00:22:23,297
Stop moving.
378
00:22:29,637 --> 00:22:33,242
Easy, now. Easy.
379
00:22:35,644 --> 00:22:37,376
Get in.
380
00:22:37,378 --> 00:22:39,214
Slow.
381
00:23:04,439 --> 00:23:05,907
Forgive me, girl.
382
00:23:30,131 --> 00:23:32,134
Jesus.
383
00:24:26,521 --> 00:24:29,387
Need something
to warm you up right about now?
384
00:24:29,390 --> 00:24:31,759
Well, how about this?
385
00:25:16,171 --> 00:25:18,503
One thing or another.
386
00:25:18,506 --> 00:25:21,406
This cow's eyes
are cloudy with...
387
00:25:21,409 --> 00:25:23,576
the pink eye
is what they'll call it.
388
00:25:23,578 --> 00:25:26,444
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.
389
00:25:26,446 --> 00:25:29,952
She's poor as a whip-poor-will.
390
00:25:31,252 --> 00:25:32,984
And I'm gonna cut her open
391
00:25:32,987 --> 00:25:36,923
and find out what caused her
to... to die.
392
00:25:36,925 --> 00:25:38,991
'Cause I was feeding her
enough feed
393
00:25:38,993 --> 00:25:40,425
that she should've gained weight
394
00:25:40,427 --> 00:25:42,260
instead of losing weight.
395
00:25:42,262 --> 00:25:45,597
This is what her teeth
looks like.
396
00:25:45,599 --> 00:25:48,534
That's the upper one.
397
00:25:48,536 --> 00:25:50,569
But this one here,
398
00:25:50,572 --> 00:25:54,207
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.
399
00:25:54,209 --> 00:25:56,576
Even the veterinarian,
he'd been in it,
400
00:25:56,578 --> 00:25:58,577
he would've never saw anything
like this before
401
00:25:58,579 --> 00:26:00,579
in his life, either.
402
00:26:09,590 --> 00:26:12,960
So, what...
403
00:26:12,961 --> 00:26:14,626
are you proposing we do?
404
00:26:14,628 --> 00:26:16,962
File a claim,
trigger discovery,
405
00:26:16,964 --> 00:26:19,397
and find out
what's in that landfill.
406
00:26:19,400 --> 00:26:21,433
You want to sue DuPont?
407
00:26:21,435 --> 00:26:23,903
Targeted. Property dispute.
408
00:26:23,905 --> 00:26:25,371
- Routine stuff.
- Not routine.
409
00:26:25,373 --> 00:26:27,007
Not around here.
410
00:26:27,009 --> 00:26:29,375
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.
411
00:26:29,377 --> 00:26:31,478
H-His farm is like a graveyard.
412
00:26:31,480 --> 00:26:33,445
There-there's something
very wrong.
413
00:26:33,448 --> 00:26:36,048
So he should hire
a local lawyer.
414
00:26:36,050 --> 00:26:37,451
None of them will do it.
415
00:26:37,452 --> 00:26:39,484
Th-They're all terrified
of DuPont.
416
00:26:39,487 --> 00:26:42,221
- Well, what does that tell you?
- We know DuPont.
417
00:26:42,223 --> 00:26:44,089
They're gonna want to hear if
418
00:26:44,092 --> 00:26:45,924
some of their local guys
are screwing something up.
419
00:26:45,926 --> 00:26:49,462
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?
420
00:26:49,464 --> 00:26:51,298
Better us than the EPA.
421
00:26:51,299 --> 00:26:52,964
I mean, new partners
are supposed to
422
00:26:52,967 --> 00:26:54,201
bring in business, right?
423
00:26:54,202 --> 00:26:56,568
So your farmer can swing
$275 an hour?
424
00:26:56,570 --> 00:26:58,938
It'd be, uh, on-on contingency.
425
00:26:58,940 --> 00:27:00,240
Jesus.
426
00:27:00,241 --> 00:27:02,173
What are we,
coupon chasers now?
427
00:27:02,175 --> 00:27:04,644
It's a small matter
for a family friend.
428
00:27:04,646 --> 00:27:06,980
I'll get in, and I'll get out.
429
00:27:06,981 --> 00:27:08,580
Help a guy who needs it.
430
00:27:08,583 --> 00:27:11,185
Who? The farmer or you?
431
00:27:31,173 --> 00:27:33,173
Surgical. You hear me?
432
00:27:33,174 --> 00:27:36,241
Absolutely. Thank you.
433
00:27:36,243 --> 00:27:38,109
Come on, Rob.
434
00:27:38,112 --> 00:27:40,113
Of course I'm gonna
take your call.
435
00:27:40,115 --> 00:27:41,682
Even though I was, I admit,
436
00:27:41,683 --> 00:27:43,082
a little surprised.
437
00:27:43,084 --> 00:27:45,952
I mean, getting sued
by Taft Law?
438
00:27:45,954 --> 00:27:48,954
It's not every day...
or any day, frankly.
439
00:27:48,957 --> 00:27:50,455
I know. I'm sorry.
440
00:27:50,458 --> 00:27:54,059
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.
441
00:27:54,061 --> 00:27:56,096
No reason it should get messy.
442
00:27:56,097 --> 00:27:58,964
Uh, thank you.
I, uh, totally agree.
443
00:27:58,967 --> 00:28:02,367
Yeah, I'm putting you on speakerphone.
444
00:28:02,369 --> 00:28:05,438
So, you want to know
if we violated our permits.
445
00:28:05,440 --> 00:28:07,173
Pretty much, yeah.
446
00:28:07,175 --> 00:28:09,375
Okay, then.
I'll have our guys send over
447
00:28:09,377 --> 00:28:12,310
anything related
to hazardous waste at Dry Run,
448
00:28:12,313 --> 00:28:15,382
and I'll tell them
to hurry it up this time.
449
00:28:15,384 --> 00:28:16,750
- How's that?
- Thank you.
450
00:28:16,751 --> 00:28:18,585
- That sounds great.
- And don't stress.
451
00:28:18,586 --> 00:28:21,356
- I forgive you.
- Thanks, Phil.
452
00:28:42,609 --> 00:28:44,577
You took your baby
into the office.
453
00:28:44,579 --> 00:28:46,546
I needed a bigger trunk.
454
00:28:46,548 --> 00:28:48,213
Why?
455
00:28:48,215 --> 00:28:51,116
- Discovery for the Tennant case came in today.
- Oh.
456
00:28:51,118 --> 00:28:52,586
Oh, you started before me.
457
00:28:52,587 --> 00:28:54,354
- You're so fast!
- Oh, you like that?
458
00:28:54,355 --> 00:28:55,755
What do you think about that?
459
00:28:55,757 --> 00:28:57,557
Good boy.
460
00:28:57,558 --> 00:29:00,125
Rob's missing
such a lovely day.
461
00:29:00,127 --> 00:29:02,294
Law's a jealous mistress, Mom.
462
00:29:02,296 --> 00:29:03,762
Means it comes
with the territory.
463
00:29:03,765 --> 00:29:05,432
Let's go over here!
464
00:29:05,433 --> 00:29:06,731
Nice! Thank you.
465
00:29:06,733 --> 00:29:08,666
That's what I'm talking
about right there.
466
00:29:08,669 --> 00:29:10,037
No score, just underway
467
00:29:10,038 --> 00:29:11,636
in the top of the first.
468
00:29:11,638 --> 00:29:13,606
All right, let's go.
One more, one more.
469
00:29:13,608 --> 00:29:15,273
All right.
470
00:29:33,161 --> 00:29:34,661
"Poly."
471
00:29:34,663 --> 00:29:36,365
What's that?
472
00:29:52,346 --> 00:29:54,480
No.
473
00:29:54,482 --> 00:29:56,652
Mm...
474
00:30:00,721 --> 00:30:02,489
How's my favorite
plaintiff's attorney?
475
00:30:02,490 --> 00:30:04,324
Hey, help me out, will you?
476
00:30:04,326 --> 00:30:06,393
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.
477
00:30:06,394 --> 00:30:08,161
You sound like
my first girlfriend.
478
00:30:09,696 --> 00:30:14,099
Why a requisition order
for 55-gallon containers?
479
00:30:14,102 --> 00:30:15,568
Conspiracy.
480
00:30:15,570 --> 00:30:17,104
Standard-size drums.
481
00:30:17,105 --> 00:30:18,837
Ash, ash by-product,
482
00:30:18,839 --> 00:30:20,472
glass tubing,
plastic, paper waste.
483
00:30:20,474 --> 00:30:21,807
It's just trash.
484
00:30:21,809 --> 00:30:23,710
You pile it onto a truck,
drive it away.
485
00:30:23,711 --> 00:30:25,111
You don't pack it into drums.
486
00:30:25,113 --> 00:30:26,278
So they've got liquid waste.
487
00:30:26,280 --> 00:30:27,512
Not hazardous.
488
00:30:27,515 --> 00:30:28,780
Or they'd have to disclose it.
489
00:30:28,782 --> 00:30:31,250
So, what-what is
killing these cows?
490
00:30:31,252 --> 00:30:33,854
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.
491
00:30:33,855 --> 00:30:36,521
They're dumping something in
there they don't know is toxic.
492
00:30:36,523 --> 00:30:38,325
Kim, it's DuPont.
493
00:30:38,326 --> 00:30:40,859
They-they know more
than the EPA does.
494
00:30:40,862 --> 00:30:42,694
Everyone knows
more than the EPA does.
495
00:30:42,697 --> 00:30:45,434
Why else would they let us
regulate ourselves?
496
00:30:46,733 --> 00:30:48,433
What?
497
00:30:48,435 --> 00:30:49,734
Do we?
498
00:30:49,737 --> 00:30:52,438
Do we what?
499
00:30:52,440 --> 00:30:56,174
The EPA only started
regulating chemicals in '76.
500
00:30:56,176 --> 00:30:58,176
- Yeah?
- They grandfather in
501
00:30:58,179 --> 00:31:00,645
every existing chemical
nonhazardous
502
00:31:00,647 --> 00:31:03,182
unless they knew
it was hazardous
503
00:31:03,184 --> 00:31:04,884
or a company told them it was.
504
00:31:04,886 --> 00:31:06,818
- We're saying the same thing.
- No, we're not.
505
00:31:06,820 --> 00:31:11,326
I'm saying,
what if a company didn't tell?
506
00:31:12,727 --> 00:31:15,327
What if the reason
507
00:31:15,329 --> 00:31:18,565
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous
508
00:31:18,567 --> 00:31:21,902
is because he knows
whatever's in that landfill
509
00:31:21,903 --> 00:31:23,769
isn't even regulated?
510
00:31:23,771 --> 00:31:27,205
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.
511
00:31:27,208 --> 00:31:28,642
I've got a meeting.
512
00:31:28,644 --> 00:31:30,241
Hey. Oh, wait one second.
513
00:31:30,243 --> 00:31:34,681
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?
514
00:31:34,682 --> 00:31:36,214
No.
515
00:31:36,217 --> 00:31:37,616
Uh, you know,
it's mentioned here,
516
00:31:37,618 --> 00:31:39,318
but I-I can't find
anything about it
517
00:31:39,320 --> 00:31:40,685
in any of the literature.
518
00:31:40,688 --> 00:31:42,587
I don't even know
if it's a chemical.
519
00:31:42,589 --> 00:31:44,257
Ask Phil.
520
00:31:44,259 --> 00:31:45,692
Well, thank you.
521
00:31:45,693 --> 00:31:47,358
As I said,
522
00:31:47,361 --> 00:31:49,327
Mr. Donnelly is still
out of town.
523
00:31:49,329 --> 00:31:51,529
Well, I-I called last week
and left two messages
524
00:31:51,531 --> 00:31:53,398
and haven't heard back
from him.
525
00:31:53,401 --> 00:31:55,402
I will be sure to
tell him that you called again.
526
00:31:55,403 --> 00:31:57,604
Okay. Damn it.
527
00:31:57,605 --> 00:32:00,606
Your tickets to the Chemical Alliance dinner.
528
00:32:00,608 --> 00:32:04,476
And no, dark suit is not
the same as black tie.
529
00:32:04,478 --> 00:32:05,814
Wouldn't he be going?
530
00:32:36,676 --> 00:32:38,478
I don't know if Rob told you,
531
00:32:38,480 --> 00:32:40,680
but I was a receptionist
at Taft before law school.
532
00:32:40,682 --> 00:32:42,481
- Is that right?
- Yeah. But, well,
533
00:32:42,483 --> 00:32:43,950
I think the right Bilott
ended up there.
534
00:32:43,951 --> 00:32:45,518
- Harold, you're not getting away from me.
- Oh.
535
00:32:45,519 --> 00:32:46,885
- Would you excuse me?
- Sure, it was...
536
00:32:46,887 --> 00:32:48,555
It's great to see you.
537
00:32:48,557 --> 00:32:49,788
Uh, when is the...
538
00:32:49,790 --> 00:32:51,490
That's funny.
539
00:32:51,492 --> 00:32:54,693
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.
540
00:32:54,695 --> 00:32:57,395
- Oh.
- One black sheep to another.
541
00:32:57,397 --> 00:32:59,265
My dad was a steelworker,
you know.
542
00:32:59,267 --> 00:33:02,269
- Was he? - Yeah.
- Have-have you seen Phil?
543
00:33:02,270 --> 00:33:03,702
No.
544
00:33:03,704 --> 00:33:05,305
So, you're an attorney?
545
00:33:05,307 --> 00:33:07,507
Oh, uh, recovering.
546
00:33:07,509 --> 00:33:10,476
I represented employers
in workmen comp disputes,
547
00:33:10,478 --> 00:33:12,577
but now I stay at home
with our baby.
548
00:33:12,579 --> 00:33:14,579
Well, that's
the thing with lady lawyers.
549
00:33:14,582 --> 00:33:16,281
- Oh. Oh, Gerald!
- Oh.
550
00:33:16,284 --> 00:33:18,349
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?
551
00:33:18,352 --> 00:33:19,617
No, I've been...
I've been looking for Phil.
552
00:33:19,619 --> 00:33:21,020
Did I tell you
they sent me some work?
553
00:33:21,022 --> 00:33:22,855
Dow? That's great.
554
00:33:22,857 --> 00:33:24,923
Just a small project,
like a tryout,
555
00:33:24,925 --> 00:33:27,992
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?
556
00:33:27,994 --> 00:33:30,962
Uh, n-none for me, thank you.
557
00:33:30,964 --> 00:33:32,968
You're not...?
558
00:33:34,969 --> 00:33:36,769
I'm, um...
559
00:33:36,771 --> 00:33:38,436
You're...?
560
00:33:38,439 --> 00:33:41,307
- She's... You...
- I'm...
561
00:33:41,309 --> 00:33:43,976
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.
562
00:33:43,978 --> 00:33:45,412
Would you excuse us
for a moment?
563
00:33:45,413 --> 00:33:46,744
These lady lawyers
need a quick sidebar.
564
00:33:46,747 --> 00:33:47,681
- Congratulations.
- Thank you.
565
00:33:47,682 --> 00:33:49,080
- Of course.
- No, no, no...
566
00:33:49,083 --> 00:33:50,481
He probably signs your paycheck.
567
00:33:50,483 --> 00:33:52,652
- Be nice to him.
- Don't leave me.
568
00:33:53,820 --> 00:33:55,355
Congratulations.
569
00:33:55,356 --> 00:33:57,388
I know. I can't believe it.
570
00:34:01,362 --> 00:34:03,962
Uh, uh, excuse me.
571
00:34:12,539 --> 00:34:14,007
Uh, Rob, how are you?
572
00:34:14,009 --> 00:34:15,740
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.
573
00:34:15,742 --> 00:34:16,643
So sorry, all this traveling.
574
00:34:16,644 --> 00:34:18,077
How about I give you
a shout tomorrow?
575
00:34:18,079 --> 00:34:19,679
We're gonna need
to broaden discovery
576
00:34:19,681 --> 00:34:21,847
to everything in that landfill,
hazardous or not.
577
00:34:21,849 --> 00:34:23,952
Turns out, good lawyer.
Turned out...
578
00:34:24,985 --> 00:34:27,119
Excuse me.
579
00:34:27,121 --> 00:34:28,954
You kidding me?
580
00:34:28,956 --> 00:34:32,125
No. Um...
581
00:34:32,126 --> 00:34:34,827
I-I think whatever's
causing problems in there
582
00:34:34,829 --> 00:34:38,063
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.
583
00:34:38,065 --> 00:34:39,599
Sorry?
584
00:34:39,601 --> 00:34:41,432
I'm-I'm seeing things
in your documents
585
00:34:41,434 --> 00:34:42,869
I don't understand.
586
00:34:42,871 --> 00:34:44,637
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.
587
00:34:44,639 --> 00:34:46,639
And, frankly, you're making
an ass of yourself.
588
00:34:46,641 --> 00:34:48,375
O-Okay, then...
then help me out.
589
00:34:48,376 --> 00:34:49,875
I mean... I mean, like this.
590
00:34:49,876 --> 00:34:53,711
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?
591
00:34:53,713 --> 00:34:56,882
What's that stand for?
592
00:34:56,884 --> 00:34:58,817
Jesus.
593
00:34:58,818 --> 00:35:01,086
You're on a goddamn
fishing expedition.
594
00:35:01,088 --> 00:35:03,123
You want to...
you want to flush your career
595
00:35:03,125 --> 00:35:04,858
down the toilet
for some cowhand?
596
00:35:04,860 --> 00:35:06,860
Be my guest.
I'm done helping you.
597
00:35:06,862 --> 00:35:09,695
Phil, I need to insist
on broadening discovery.
598
00:35:09,697 --> 00:35:12,097
- Sue me!
- I'm...
599
00:35:12,099 --> 00:35:14,534
- already suing you.
- Welcome, everyone,
600
00:35:14,536 --> 00:35:17,536
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...
601
00:35:17,538 --> 00:35:19,873
- Fuck you!
- ...awards dinner.
602
00:35:21,909 --> 00:35:23,811
Hick.
603
00:35:27,081 --> 00:35:30,682
So, let's get the fun started!
604
00:35:50,605 --> 00:35:52,172
I'm sorry.
605
00:35:52,173 --> 00:35:55,510
You're not the only one
who's sacrificed.
606
00:36:01,115 --> 00:36:03,516
I just hope you know
what you're doing.
607
00:36:10,192 --> 00:36:12,125
You know the difference between
business and pleasure, right?
608
00:36:12,126 --> 00:36:14,126
So, why on earth
would you engage
609
00:36:14,128 --> 00:36:16,996
in business conversations
at a public function?
610
00:36:16,998 --> 00:36:19,465
Tom. He's hiding something.
611
00:36:19,467 --> 00:36:20,833
You saw his reaction.
612
00:36:20,835 --> 00:36:22,768
Yeah, me and everyone
in that room.
613
00:36:22,769 --> 00:36:24,603
Taft in a pissing match
with DuPont.
614
00:36:24,605 --> 00:36:26,639
I am gonna get a court order
and force them
615
00:36:26,641 --> 00:36:28,474
to tell me everything
that's in that landfill.
616
00:36:28,476 --> 00:36:30,710
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.
617
00:36:30,711 --> 00:36:32,679
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.
618
00:36:32,681 --> 00:36:34,246
What happened to routine stuff?
619
00:36:34,248 --> 00:36:36,715
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.
620
00:36:36,717 --> 00:36:38,550
Of course I remember you.
621
00:36:39,621 --> 00:36:41,855
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly
622
00:36:41,856 --> 00:36:43,789
was trying to get you
to go out on the links with us.
623
00:36:43,791 --> 00:36:45,525
- Yeah.
- Actually I'm suing him
624
00:36:45,527 --> 00:36:48,094
and I was looking for
some advice on local counsel.
625
00:36:48,096 --> 00:36:50,028
You what?
626
00:37:03,010 --> 00:37:05,146
- Larry.
- Thank you.
627
00:37:10,818 --> 00:37:12,688
- Good morning.
- Okay.
628
00:37:15,257 --> 00:37:17,159
- Good morning, Larry.
- Morning.
629
00:37:23,632 --> 00:37:25,697
Morning, Miss Claire.
630
00:37:25,699 --> 00:37:27,766
Don't you look nice.
631
00:37:27,768 --> 00:37:29,902
Save it for the judge,
Mr. Winter.
632
00:37:33,106 --> 00:37:35,942
You're suing DuPont.
633
00:37:37,679 --> 00:37:39,679
Yes, ma'am.
634
00:37:39,681 --> 00:37:41,648
You represent DuPont.
635
00:37:41,650 --> 00:37:42,981
My old firm did.
636
00:37:42,983 --> 00:37:44,987
I've been out on my own
for a while.
637
00:37:46,186 --> 00:37:48,190
Good luck with that.
638
00:37:52,027 --> 00:37:54,760
Just wanted
to let you know personally
639
00:37:54,762 --> 00:37:58,297
that your court-ordered
discovery is on the way.
640
00:37:58,298 --> 00:37:59,998
Thanks, Phil.
641
00:38:00,000 --> 00:38:02,637
No, it's my pleasure.
642
00:38:04,005 --> 00:38:05,938
Discovery.
643
00:38:20,855 --> 00:38:22,922
Son of a bitch.
644
00:38:22,923 --> 00:38:25,791
All right, no admission
of liability.
645
00:38:25,793 --> 00:38:28,297
And non...
646
00:38:29,896 --> 00:38:33,268
Nondisclosure
of any and all terms.
647
00:38:34,302 --> 00:38:36,105
Pardon me a moment.
648
00:38:51,018 --> 00:38:52,851
Thanks.
649
00:38:52,853 --> 00:38:55,822
Holy Jesus.
650
00:38:55,824 --> 00:38:58,724
- What in the...
- Thanks.
651
00:38:58,726 --> 00:39:00,393
...world?
652
00:39:00,394 --> 00:39:02,661
I guess the joke's on me.
653
00:39:02,663 --> 00:39:04,297
- Yeah.
- Hmm.
654
00:39:04,298 --> 00:39:06,032
No one can go through
all this crap,
655
00:39:06,034 --> 00:39:07,733
not in a million years.
656
00:39:07,735 --> 00:39:09,971
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.
657
00:39:11,239 --> 00:39:14,273
- Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.
658
00:39:18,846 --> 00:39:20,880
- Here, let me...
- No, no, no, you...
659
00:39:20,882 --> 00:39:23,148
you shouldn't be
around this stuff.
660
00:39:23,150 --> 00:39:24,349
You sure?
661
00:39:24,351 --> 00:39:25,751
I'm-I'm positive.
662
00:39:25,753 --> 00:39:26,952
Thank you, though.
663
00:39:26,954 --> 00:39:29,255
Yeah.
664
00:39:29,257 --> 00:39:31,193
Good luck.
665
00:39:48,442 --> 00:39:50,077
Yeah.
666
00:39:52,079 --> 00:39:54,083
1957.
667
00:39:56,182 --> 00:39:57,818
Yeah.
668
00:41:02,516 --> 00:41:04,083
Hey, Bobby. How you...
669
00:41:04,085 --> 00:41:05,688
What are you having?
670
00:41:06,887 --> 00:41:09,788
Usual.
671
00:41:09,789 --> 00:41:12,824
Eggs over, bacon and grits.
672
00:41:12,826 --> 00:41:14,362
Same.
673
00:41:19,067 --> 00:41:21,235
I need two over, grits, twice.
674
00:41:30,844 --> 00:41:32,844
Wilbur Tennant.
675
00:41:32,846 --> 00:41:33,913
He's not in his office.
676
00:41:33,914 --> 00:41:36,047
- Can I take a message?
- I been leaving messages.
677
00:41:36,048 --> 00:41:37,983
I know, Mr. Tennant,
but he really can't
678
00:41:37,985 --> 00:41:40,186
- get to the phone right now.
- I want service!
679
00:41:40,188 --> 00:41:41,987
I'll let him know
that you called again.
680
00:41:41,989 --> 00:41:44,291
For Christ's sakes.
681
00:41:46,360 --> 00:41:48,193
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?
682
00:41:48,195 --> 00:41:49,494
Well, you know Grammer.
683
00:41:49,496 --> 00:41:51,463
- She misses her own house.
- What? Uh...
684
00:41:51,465 --> 00:41:53,266
She misses her own house.
685
00:41:53,268 --> 00:41:55,067
Um, I have a bad cell.
686
00:41:55,068 --> 00:41:57,302
I said Grammer misses
her own house.
687
00:41:57,304 --> 00:42:00,306
Okay, can... can you...
can I talk to her?
688
00:42:00,307 --> 00:42:02,275
Well, she and Mom
are at the doctor's.
689
00:42:02,277 --> 00:42:04,110
Will you... will you tell
Grammers I called?
690
00:42:04,112 --> 00:42:05,577
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...
691
00:42:05,579 --> 00:42:07,813
- And Mom, too.
- Let's try again on Sunday.
692
00:42:07,815 --> 00:42:09,250
All right.
693
00:42:16,155 --> 00:42:18,159
"C-8."
694
00:42:24,097 --> 00:42:25,998
You know you look
like a crazy person, right?
695
00:42:26,000 --> 00:42:28,900
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?
696
00:42:28,902 --> 00:42:30,335
- The, um...
- What guy?
697
00:42:30,336 --> 00:42:32,971
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.
698
00:42:32,972 --> 00:42:35,242
- The guy who does the models.
- Gillespie.
699
00:42:38,010 --> 00:42:39,878
Here you go.
700
00:42:39,880 --> 00:42:41,480
- Thank you.
- Mm-hmm.
701
00:42:41,481 --> 00:42:43,983
Kim Burke had
an expense account.
702
00:42:43,985 --> 00:42:45,217
Oh, sorry.
703
00:42:45,219 --> 00:42:46,885
- It's not that kind of case.
- Hmm.
704
00:42:46,887 --> 00:42:51,025
Are you familiar
with something called PFOA?
705
00:42:52,226 --> 00:42:54,096
No.
706
00:42:56,096 --> 00:42:58,264
No. No.
707
00:42:58,266 --> 00:43:02,300
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.
708
00:43:02,302 --> 00:43:03,938
That-that sounds related.
709
00:43:05,172 --> 00:43:07,072
And what was that?
710
00:43:07,074 --> 00:43:09,875
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.
711
00:43:09,876 --> 00:43:11,476
I'm sorry.
712
00:43:11,478 --> 00:43:14,179
Chemistry was my worst class
in high school.
713
00:43:14,181 --> 00:43:16,983
Boy, you in
the wrong line of work.
714
00:43:16,985 --> 00:43:19,251
Tell me about it. So?
715
00:43:19,253 --> 00:43:20,619
So, synthetic.
716
00:43:20,621 --> 00:43:22,288
- Right? Man-made.
- Mm-hmm.
717
00:43:22,289 --> 00:43:25,291
- Uh, Frankenstein.
- And?
718
00:43:25,293 --> 00:43:27,927
Um, long-chain fluorocarbon
719
00:43:27,929 --> 00:43:31,963
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.
720
00:43:31,965 --> 00:43:35,500
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.
721
00:43:35,501 --> 00:43:39,471
- Mm-hmm.
- And then you add another carbon atom.
722
00:43:39,472 --> 00:43:42,641
And then another and another.
723
00:43:42,643 --> 00:43:44,210
Look.
724
00:43:44,211 --> 00:43:47,516
Y-You're making a chain, right?
725
00:43:50,050 --> 00:43:51,317
Right?
726
00:43:51,318 --> 00:43:53,619
Could it be... eight?
727
00:43:53,621 --> 00:43:55,019
Eight carbons?
728
00:43:55,021 --> 00:43:56,255
Well, sure. Yeah.
729
00:43:56,257 --> 00:43:58,324
In the lab, you can do
almost anything.
730
00:43:58,326 --> 00:44:00,659
And why-why would you want to?
731
00:44:00,661 --> 00:44:03,295
Make this, I mean.
732
00:44:03,297 --> 00:44:06,097
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,
733
00:44:06,099 --> 00:44:07,565
biochemically speaking.
734
00:44:07,567 --> 00:44:11,237
So, uh, industrial uses,
I imagine.
735
00:44:11,239 --> 00:44:13,105
3M made it.
736
00:44:13,106 --> 00:44:15,574
They don't anymore.
That's what I read.
737
00:44:15,576 --> 00:44:17,442
And why did they stop?
738
00:44:17,443 --> 00:44:19,380
Didn't say.
739
00:44:20,547 --> 00:44:23,081
What if...
740
00:44:23,083 --> 00:44:25,253
What if you drank it?
741
00:44:27,153 --> 00:44:28,688
Drank it?
742
00:44:28,690 --> 00:44:30,422
You don't.
743
00:44:30,423 --> 00:44:32,458
- But what if you did?
- Ready to order?
744
00:44:32,460 --> 00:44:34,592
- Yeah, I think I'd like a, um...
- Wait, what...
745
00:44:34,594 --> 00:44:36,063
What if you did?
746
00:44:37,597 --> 00:44:41,099
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"
747
00:44:41,101 --> 00:44:42,534
I don't know.
748
00:44:42,536 --> 00:44:45,304
You want to be the guy
that finds out?
749
00:44:45,306 --> 00:44:46,909
Tuna melt.
750
00:45:05,393 --> 00:45:07,425
Let us all begin
751
00:45:07,427 --> 00:45:10,762
with hymn number 452
in our hymnal books:
752
00:45:10,764 --> 00:45:12,998
"Here I Am, Lord."
753
00:45:13,000 --> 00:45:14,666
Please rise.
754
00:45:17,137 --> 00:45:18,737
โช I, the Lord โช
755
00:45:18,739 --> 00:45:22,041
โช Of sea and sky โช
756
00:45:22,043 --> 00:45:23,708
โช I have heard โช
757
00:45:23,710 --> 00:45:27,012
โช My people cry โช
758
00:45:27,014 --> 00:45:28,748
โช All who dwell โช
759
00:45:28,750 --> 00:45:31,650
โช In deepest sin โช
760
00:45:31,652 --> 00:45:36,422
โช My hand will save โช
761
00:45:36,423 --> 00:45:38,324
โช I have made... โช
762
00:45:38,326 --> 00:45:39,759
It makes sounds here.
763
00:45:39,760 --> 00:45:41,693
Asteroid ahead.
764
00:45:44,132 --> 00:45:46,664
Are you ready to blast off?
765
00:45:59,346 --> 00:46:01,815
I'm taking off that.
766
00:46:32,380 --> 00:46:34,380
You said it had fluoride?
767
00:46:34,382 --> 00:46:36,449
What? Mr. Bilott, it's Sunday.
768
00:46:36,451 --> 00:46:39,351
That chemical, you said
it had a fluoride atom.
769
00:46:39,353 --> 00:46:42,320
It's a fluorocarbon, so yes.
770
00:46:42,322 --> 00:46:43,688
Somewhere along the chain...
771
00:46:43,690 --> 00:46:46,157
What would it do to your teeth
if you drank it?
772
00:46:46,159 --> 00:46:47,460
Don't-don't tell me
if you shouldn't.
773
00:46:47,461 --> 00:46:49,527
If you did...
if you drank a lot of it,
774
00:46:49,528 --> 00:46:51,329
what would it do to your teeth?
775
00:46:51,331 --> 00:46:53,398
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,
776
00:46:53,400 --> 00:46:55,534
but-but too much,
it's gonna stain 'em.
777
00:46:55,536 --> 00:46:59,371
I mean, even turn 'em black.
778
00:46:59,373 --> 00:47:02,277
So, can I get back
to my family now?
779
00:47:05,711 --> 00:47:07,778
Whoa, what?
Where-where are you going?
780
00:47:07,780 --> 00:47:11,182
- It's in their water.
- What? What is?
781
00:47:47,586 --> 00:47:50,623
How long's the coughing been?
782
00:47:50,625 --> 00:47:53,759
Couple... couple months.
783
00:47:53,760 --> 00:47:56,795
- A year.
- You a smoker?
784
00:47:56,797 --> 00:47:59,831
No.
785
00:47:59,833 --> 00:48:02,635
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.
786
00:48:16,717 --> 00:48:18,516
Thought you left him inside.
787
00:48:18,518 --> 00:48:20,552
I did.
788
00:48:23,958 --> 00:48:26,324
Oh, baby.
789
00:48:34,768 --> 00:48:36,768
You move this?
790
00:48:36,769 --> 00:48:38,503
What?
791
00:48:38,505 --> 00:48:39,938
Did you go through this?
792
00:48:39,940 --> 00:48:41,608
No.
793
00:48:45,711 --> 00:48:49,717
They been here. They been here.
794
00:49:18,445 --> 00:49:20,913
What happened?
795
00:49:20,914 --> 00:49:22,884
Wash up.
796
00:49:31,659 --> 00:49:33,228
Dad?
797
00:49:35,762 --> 00:49:37,597
- What is it?
- Quiet.
798
00:49:46,472 --> 00:49:48,806
This is my land, damn you!
799
00:49:48,807 --> 00:49:50,675
You get out of here!
800
00:49:50,677 --> 00:49:51,945
Go on!
801
00:49:53,280 --> 00:49:54,516
Go on!
802
00:49:55,882 --> 00:49:57,815
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?
803
00:49:57,817 --> 00:50:00,286
Go on, get in! Get in!
804
00:50:01,889 --> 00:50:04,259
I know you!
805
00:52:15,521 --> 00:52:17,391
Rob?
806
00:52:42,650 --> 00:52:44,949
Holy crap. Rob!
807
00:52:44,951 --> 00:52:46,684
What?
808
00:52:46,686 --> 00:52:49,121
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!
809
00:52:49,123 --> 00:52:51,155
- No, it's just-just me.
- Rob, you need to tell me
810
00:52:51,157 --> 00:52:53,559
what in the hell's going on.
811
00:52:55,663 --> 00:52:57,931
We're being poisoned.
812
00:52:59,599 --> 00:53:01,599
- Rob.
- What?
813
00:53:01,601 --> 00:53:02,835
I'm... I mean it.
814
00:53:02,836 --> 00:53:05,204
DuPont is knowingly
poisoning us.
815
00:53:05,206 --> 00:53:08,172
You mean the farmer, his land.
816
00:53:08,173 --> 00:53:11,108
All of us.
817
00:53:11,110 --> 00:53:13,114
Please don't look at me
like that.
818
00:53:14,646 --> 00:53:18,483
They're already
poisoning the baby.
819
00:53:18,485 --> 00:53:20,485
No. No, I'm not listening
to this.
820
00:53:20,487 --> 00:53:22,855
- Sarah.
- Stop it! Just stop it, okay?!
821
00:53:22,856 --> 00:53:24,088
Do you hear yourself?
822
00:53:24,090 --> 00:53:26,625
You are acting
like a crazy person.
823
00:53:26,626 --> 00:53:29,695
Tearing up our floor,
scaring me half to death.
824
00:53:29,697 --> 00:53:31,528
I know it's my job
to support you,
825
00:53:31,530 --> 00:53:33,865
but that does not mean
you get to come into our home,
826
00:53:33,867 --> 00:53:35,199
to our family, and tell me
827
00:53:35,201 --> 00:53:37,235
that our unborn child
is being poisoned.
828
00:53:37,237 --> 00:53:39,237
- No!
- I'm sorry.
829
00:53:39,239 --> 00:53:41,172
- Can I please explain?
- Explain what?!
830
00:53:41,173 --> 00:53:42,875
All of it.
831
00:53:42,876 --> 00:53:45,878
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.
832
00:53:45,880 --> 00:53:47,815
I swear to God.
833
00:53:49,148 --> 00:53:51,117
I swear to you.
834
00:54:07,534 --> 00:54:10,869
There is a man-made chemical.
835
00:54:10,871 --> 00:54:13,605
It was invented during
the Manhattan Project.
836
00:54:13,606 --> 00:54:15,806
It repelled the elements,
837
00:54:15,807 --> 00:54:17,275
especially water.
838
00:54:17,277 --> 00:54:19,911
So they used it to make
the first ever
839
00:54:19,913 --> 00:54:21,746
waterproof coating for tanks.
840
00:54:21,748 --> 00:54:23,548
It was indestructible.
841
00:54:23,550 --> 00:54:27,786
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?
842
00:54:27,788 --> 00:54:31,088
Why not bring this chemical
into American homes?"
843
00:54:31,090 --> 00:54:32,590
Rob's here.
844
00:54:32,592 --> 00:54:34,293
All right, good.
845
00:54:34,295 --> 00:54:36,063
He'll see you now.
846
00:54:38,932 --> 00:54:42,800
DuPont was
one of those companies.
847
00:54:42,802 --> 00:54:45,871
So they took this chemical,
PFOA,
848
00:54:45,873 --> 00:54:47,873
they renamed it C-8,
849
00:54:47,875 --> 00:54:51,208
and they made their own
impenetrable coating,
850
00:54:51,210 --> 00:54:53,210
but not for tanks.
851
00:54:53,211 --> 00:54:55,646
For pans.
852
00:54:55,648 --> 00:54:58,317
They called it Teflon.
853
00:54:58,318 --> 00:55:02,086
A shining symbol
of American ingenuity
854
00:55:02,088 --> 00:55:06,260
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.
855
00:55:07,927 --> 00:55:10,996
But right from the start,
something wasn't right.
856
00:55:10,998 --> 00:55:14,333
The men and workers
who made Teflon
857
00:55:14,335 --> 00:55:16,735
were coming down
with nausea, fevers.
858
00:55:16,737 --> 00:55:18,804
DuPont wanted to know why.
859
00:55:18,806 --> 00:55:21,273
So they laced cigarettes
with Teflon.
860
00:55:21,275 --> 00:55:24,909
They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."
861
00:55:24,911 --> 00:55:28,012
DuPonters did
as they were told.
862
00:55:28,014 --> 00:55:30,684
Almost all those men
were hospitalized.
863
00:55:35,088 --> 00:55:36,954
That's 1962,
864
00:55:36,956 --> 00:55:41,226
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.
865
00:55:41,228 --> 00:55:43,996
The dust, they just sent
right up the smokestacks,
866
00:55:43,998 --> 00:55:45,998
released into the air.
867
00:55:46,000 --> 00:55:48,666
The sludge,
tossed it into the Ohio.
868
00:55:48,668 --> 00:55:50,335
Or, uh, packed into drums
869
00:55:50,336 --> 00:55:53,336
and-and-and chucked it
into the Chesapeake.
870
00:55:53,338 --> 00:55:56,041
But then the drums
started washing up.
871
00:55:56,043 --> 00:55:57,307
So DuPont starts
872
00:55:57,309 --> 00:56:00,846
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.
873
00:56:00,847 --> 00:56:02,980
And in those pits, they dumped
874
00:56:02,981 --> 00:56:06,717
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.
875
00:56:06,719 --> 00:56:10,054
One of the men that they hired
to dig those ditches
876
00:56:10,056 --> 00:56:13,057
was Wilbur Tennant's
brother Jim.
877
00:56:13,059 --> 00:56:16,128
But they weren't the only ones
covering their tracks.
878
00:56:16,130 --> 00:56:20,398
3M, who-who pioneered
these chemicals for Scotchgard,
879
00:56:20,400 --> 00:56:22,034
they were testing them
on monkeys.
880
00:56:22,036 --> 00:56:23,668
Most of the monkeys died.
881
00:56:23,670 --> 00:56:25,903
It wasn't like DuPont
didn't know that,
882
00:56:25,905 --> 00:56:29,940
because they were doing
their own tests on rats.
883
00:56:29,942 --> 00:56:32,978
Watched their organs balloon.
884
00:56:32,980 --> 00:56:35,211
Now the rats
are getting cancers.
885
00:56:35,213 --> 00:56:38,949
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth
886
00:56:38,951 --> 00:56:41,353
to pups with deformed eyes.
887
00:56:41,355 --> 00:56:44,088
So they yanked
all the young women
888
00:56:44,090 --> 00:56:47,159
off the Teflon line,
never told them why.
889
00:56:51,731 --> 00:56:55,865
Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats
890
00:56:55,867 --> 00:56:57,735
where they held the liquid C-8.
891
00:56:57,737 --> 00:56:59,003
She was pregnant.
892
00:56:59,005 --> 00:57:00,838
I love you.
893
00:57:00,840 --> 00:57:03,340
Would you stop?
894
00:57:03,342 --> 00:57:06,110
She gave birth to a baby
895
00:57:06,112 --> 00:57:08,313
with one nostril
and a deformed eye.
896
00:57:08,315 --> 00:57:12,286
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?
897
00:57:14,288 --> 00:57:15,786
Oh, God.
898
00:57:15,788 --> 00:57:17,221
What about his eyes?
899
00:57:17,222 --> 00:57:19,324
Blue, just like all newborns.
900
00:57:19,326 --> 00:57:21,460
But they're normal...
the lids, the-the pupils?
901
00:57:21,461 --> 00:57:24,128
Mr. Bilott, relax.
902
00:57:24,130 --> 00:57:25,496
He's perfect.
903
00:57:25,498 --> 00:57:26,797
Ah, hey.
904
00:57:26,798 --> 00:57:28,166
Hi, Charlie.
905
00:57:28,168 --> 00:57:31,302
So Sue goes to DuPont.
906
00:57:31,304 --> 00:57:34,038
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?
907
00:57:34,039 --> 00:57:36,942
Did C-8 make my baby this way?"
908
00:57:36,943 --> 00:57:39,143
"No," they tell her.
909
00:57:39,144 --> 00:57:43,248
Then all of her records from
her time at Teflon disappear.
910
00:57:43,250 --> 00:57:48,286
One year later, they put
all of the women back on Teflon
911
00:57:48,288 --> 00:57:51,693
and never say a thing.
912
00:57:57,163 --> 00:57:58,731
He's here.
913
00:58:02,869 --> 00:58:05,269
DuPont knew everything.
914
00:58:05,271 --> 00:58:06,505
They knew
915
00:58:06,507 --> 00:58:09,206
that the C-8
they put into the air
916
00:58:09,208 --> 00:58:11,275
and buried into the ground
for decades
917
00:58:11,277 --> 00:58:13,110
was causing cancers.
918
00:58:13,112 --> 00:58:15,079
They knew that their own workers
919
00:58:15,081 --> 00:58:16,947
were getting these cancers.
920
00:58:16,949 --> 00:58:20,184
They knew that the consumers,
too, were being exposed.
921
00:58:20,186 --> 00:58:22,052
And not just in Teflon.
922
00:58:22,054 --> 00:58:25,356
In-in paints, in fabrics,
923
00:58:25,358 --> 00:58:29,027
in, uh, raincoats, boots.
924
00:58:29,028 --> 00:58:31,298
To this day.
925
00:58:33,132 --> 00:58:34,298
For 40 years,
926
00:58:34,300 --> 00:58:37,201
you knew C-8 was poison.
927
00:58:37,202 --> 00:58:41,338
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.
928
00:58:41,340 --> 00:58:43,875
And you knew exactly why.
929
00:58:43,876 --> 00:58:46,478
Because C-8,
it stays in us forever.
930
00:58:46,480 --> 00:58:49,313
Our bodies are incapable
of breaking it down.
931
00:58:49,315 --> 00:58:53,217
And knowing all of this,
still you did nothing,
932
00:58:53,219 --> 00:58:57,855
because doing something, quote,
933
00:58:57,856 --> 00:59:00,925
"would essentially put
the long-term viability
934
00:59:00,927 --> 00:59:04,865
of this product segment
on the line," end quote.
935
00:59:07,432 --> 00:59:10,335
You were making too much money.
936
00:59:10,336 --> 00:59:15,039
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.
937
00:59:15,041 --> 00:59:19,043
And so you pumped
millions more pounds
938
00:59:19,045 --> 00:59:22,380
of toxic C-8 into the air,
into the water,
939
00:59:22,382 --> 00:59:25,615
so much so you could
actually see it foam.
940
00:59:25,617 --> 00:59:27,853
C-8 was everywhere.
941
00:59:27,855 --> 00:59:32,059
There was nowhere left
for you to contaminate.
942
00:59:35,494 --> 00:59:38,262
And that's when
they came to Jim.
943
00:59:38,264 --> 00:59:40,599
They knew he was sick
and needed the money,
944
00:59:40,601 --> 00:59:42,900
and they needed his land.
945
00:59:42,902 --> 00:59:46,269
And when they got it,
they dug up all the C-8
946
00:59:46,271 --> 00:59:49,173
from every single pit
at Washington Works...
947
00:59:49,175 --> 00:59:52,878
14 million pounds
of toxic C-8 sludge...
948
00:59:52,880 --> 00:59:54,478
and they dumped it again.
949
00:59:54,480 --> 00:59:56,181
This time right up there.
950
00:59:56,182 --> 00:59:59,483
Steps from your creek,
from your house.
951
00:59:59,485 --> 01:00:02,889
And that's what your cows
have been drinking, Earl.
952
01:00:07,293 --> 01:00:09,561
Put 'em behind bars.
953
01:00:09,563 --> 01:00:12,096
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.
954
01:00:12,097 --> 01:00:14,431
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.
955
01:00:14,432 --> 01:00:16,634
The most we can hope for
is damages.
956
01:00:16,635 --> 01:00:18,503
Don't want no money!
957
01:00:18,505 --> 01:00:20,304
Whole damn world need...
958
01:00:26,313 --> 01:00:28,179
...needs to see what they done.
959
01:00:28,181 --> 01:00:30,648
You're right. They should.
960
01:00:30,650 --> 01:00:34,286
And it... and it kills me
that they won't.
961
01:00:34,288 --> 01:00:37,288
But that would mean
going to trial
962
01:00:37,289 --> 01:00:39,958
and proving that C-8
killed your cows.
963
01:00:39,960 --> 01:00:42,626
And every scientist who knows
anything about any of this
964
01:00:42,628 --> 01:00:44,929
already works
for these chemical companies.
965
01:00:44,931 --> 01:00:47,666
That's not an accident, Earl.
966
01:00:47,668 --> 01:00:51,936
Earl, these... these companies,
they have all the money,
967
01:00:51,938 --> 01:00:54,139
all the time,
and they'll use it.
968
01:00:54,141 --> 01:00:57,509
Trust me, I know...
I was one of them.
969
01:00:57,510 --> 01:00:59,579
You're still one of 'em.
970
01:01:03,182 --> 01:01:05,483
You-you can't be serious.
971
01:01:05,485 --> 01:01:08,018
You-you know what I put
on the line here?
972
01:01:08,019 --> 01:01:09,387
You want a prize?
973
01:01:09,389 --> 01:01:11,255
Some medal 'cause,
for once in your life,
974
01:01:11,257 --> 01:01:13,525
you took the side
of the little guy?
975
01:01:13,527 --> 01:01:15,226
Sorry, no prize.
976
01:01:15,228 --> 01:01:17,362
All you get is your share
of this blood money.
977
01:01:17,364 --> 01:01:19,230
And you sleep
real good tonight.
978
01:01:19,231 --> 01:01:21,266
Talk to your family.
979
01:01:21,268 --> 01:01:23,101
It ain't just my cows
that was poisoned.
980
01:01:23,103 --> 01:01:25,570
What you think
I fed my family on?
981
01:01:25,572 --> 01:01:28,172
Wilbur...
982
01:01:28,173 --> 01:01:30,208
please!
983
01:01:30,210 --> 01:01:31,978
Leave this place!
984
01:01:33,980 --> 01:01:35,313
Start over!
985
01:01:35,315 --> 01:01:37,581
Give your family
a fighting chance!
986
01:01:37,583 --> 01:01:39,619
Too late for that.
987
01:01:42,456 --> 01:01:45,226
We got it, Sandra and me...
the cancer.
988
01:01:46,592 --> 01:01:48,692
Surprise, surprise.
989
01:02:44,384 --> 01:02:46,387
In here.
990
01:02:52,259 --> 01:02:54,358
How'd it go?
991
01:02:56,429 --> 01:02:58,362
What's wrong?
992
01:02:58,364 --> 01:03:00,465
Rob?
993
01:03:00,467 --> 01:03:02,603
Rob, what is it?
994
01:03:07,773 --> 01:03:10,175
What happened? What happened?
995
01:03:10,177 --> 01:03:12,445
Oh, honey, honey, honey.
996
01:03:13,778 --> 01:03:17,481
You saw a man hurting, and...
997
01:03:17,483 --> 01:03:19,650
...you did the Christian thing.
998
01:03:19,652 --> 01:03:22,420
- You helped him.
- How?
999
01:03:22,422 --> 01:03:25,289
How? How?
Either he dies penniless
1000
01:03:25,291 --> 01:03:28,492
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.
1001
01:03:28,494 --> 01:03:30,431
How is that helping?
1002
01:03:33,798 --> 01:03:36,036
Got to get some sleep.
1003
01:03:47,847 --> 01:03:49,813
I can't believe
a freaking case settlement
1004
01:03:49,815 --> 01:03:51,518
could shut this up.
1005
01:03:53,552 --> 01:03:56,788
Have you read their
confidentiality agreements?
1006
01:03:56,789 --> 01:04:00,257
You've uncovered
a threat to the public.
1007
01:04:00,259 --> 01:04:02,726
This goes beyond lawyering.
1008
01:04:02,728 --> 01:04:05,230
That's...
That's all I know is lawyering.
1009
01:04:05,231 --> 01:04:07,431
Fine. Then be the lawyer.
1010
01:04:07,432 --> 01:04:09,300
You know DuPont
better than anyone.
1011
01:04:09,302 --> 01:04:11,172
What haven't they thought of?
1012
01:05:11,431 --> 01:05:12,963
Jesus, Mary and Joseph.
1013
01:05:12,965 --> 01:05:14,498
What is that?
1014
01:05:14,500 --> 01:05:17,871
A memo and 136 exhibits.
1015
01:05:49,768 --> 01:05:52,639
Wilbur, Sandra,
this is your copy.
1016
01:06:12,358 --> 01:06:14,391
The EPA announced
a public hearing
1017
01:06:14,393 --> 01:06:17,394
into this family of chemicals
I've been looking into.
1018
01:06:17,396 --> 01:06:18,862
I heard about it from Tucker.
1019
01:06:18,864 --> 01:06:20,965
- "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.
1020
01:06:20,967 --> 01:06:23,567
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent
1021
01:06:23,568 --> 01:06:25,369
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents
1022
01:06:25,371 --> 01:06:26,704
to the entire
federal government?"
1023
01:06:26,706 --> 01:06:28,639
Internal documents,
not... not confidential.
1024
01:06:28,641 --> 01:06:30,641
- Very different.
- So you're testifying.
1025
01:06:30,643 --> 01:06:32,909
I signed up to testify,
and the next thing I hear is
1026
01:06:32,911 --> 01:06:35,045
DuPont has petitioned a judge
1027
01:06:35,047 --> 01:06:37,547
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,
1028
01:06:37,548 --> 01:06:38,815
from even picking up
the phone...
1029
01:06:38,817 --> 01:06:40,817
- They filed for a gag order.
- Yes.
1030
01:06:40,818 --> 01:06:42,887
- This is what we're up against.
- Jesus.
1031
01:06:42,889 --> 01:06:44,454
- David.
- I mean, come on, Tom.
1032
01:06:44,456 --> 01:06:45,989
- What do you expect?
- Where do we stand?
1033
01:06:45,990 --> 01:06:47,625
Well, the judge
rejected the gag order,
1034
01:06:47,626 --> 01:06:49,626
so I fly out Monday.
1035
01:06:49,628 --> 01:06:50,961
Nice.
1036
01:06:50,963 --> 01:06:53,400
I guess we'll just
watch on C-SPAN.
1037
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
You ever do anything
like this again,
1038
01:06:57,001 --> 01:07:00,704
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.
1039
01:07:00,706 --> 01:07:02,742
Now get out of here.
1040
01:07:05,411 --> 01:07:07,644
Good luck in Washington.
1041
01:07:07,646 --> 01:07:09,846
Thanks, Tom.
1042
01:07:09,847 --> 01:07:15,452
This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.
1043
01:07:15,454 --> 01:07:20,324
It's also known as FC-143,
1044
01:07:20,326 --> 01:07:23,728
ammonium perfluorooctanoate.
1045
01:07:23,730 --> 01:07:28,465
It has been shown
by DuPont's own science
1046
01:07:28,467 --> 01:07:32,670
that PFOA/C-8
1047
01:07:32,672 --> 01:07:36,907
is possibly life-threatening
to human health.
1048
01:07:36,909 --> 01:07:41,847
We are asking this agency
to do something.
1049
01:08:03,670 --> 01:08:05,802
...presidential election in four decades.
1050
01:08:05,804 --> 01:08:07,704
Just look at these latest polls
this morning...
1051
01:08:07,706 --> 01:08:10,507
Did you forget to pay
the water bill?
1052
01:08:10,509 --> 01:08:11,875
What?
1053
01:08:11,876 --> 01:08:14,878
You forget to pay
the water bill?
1054
01:08:14,880 --> 01:08:16,979
No.
1055
01:08:16,981 --> 01:08:19,117
We got a notice.
1056
01:08:19,118 --> 01:08:21,952
What's it say?
1057
01:08:21,953 --> 01:08:26,390
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow
1058
01:08:26,391 --> 01:08:28,524
"to be eliminated
from the bloodstream
1059
01:08:28,527 --> 01:08:31,028
"of people who have been
exposed to it.
1060
01:08:31,029 --> 01:08:34,865
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district
1061
01:08:34,868 --> 01:08:37,033
"that low concentrations
have been found
1062
01:08:37,034 --> 01:08:39,403
"in the district's wells.
1063
01:08:39,404 --> 01:08:41,005
"DuPont has advised the district
1064
01:08:41,006 --> 01:08:44,742
that it is confident
these levels are safe."
1065
01:08:44,743 --> 01:08:46,943
What the hell does that mean?
1066
01:08:48,747 --> 01:08:50,981
A letter came last fall.
1067
01:08:50,984 --> 01:08:53,751
Made no sense to me,
so I started making calls.
1068
01:08:53,752 --> 01:08:56,118
I told Joe,
don't kick that hornet's nest.
1069
01:08:56,121 --> 01:08:59,923
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.
1070
01:08:59,926 --> 01:09:02,193
What do you mean?
1071
01:09:02,194 --> 01:09:07,198
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.
1072
01:09:07,199 --> 01:09:09,167
Dream job. Paid real well.
1073
01:09:09,168 --> 01:09:10,801
And the perks.
1074
01:09:10,802 --> 01:09:12,502
Presents for no reason.
1075
01:09:12,503 --> 01:09:13,837
We'd get this catalog.
1076
01:09:13,838 --> 01:09:16,474
Just pick whatever you want.
1077
01:09:16,475 --> 01:09:18,073
And little stuff.
1078
01:09:18,076 --> 01:09:21,444
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.
1079
01:09:21,447 --> 01:09:23,648
You put it in the washing
machine or the dishwasher...
1080
01:09:23,649 --> 01:09:25,783
just wipes stuff clean
like you would not believe.
1081
01:09:25,784 --> 01:09:28,885
One day,
he comes home and says,
1082
01:09:28,886 --> 01:09:30,886
"Can't bring
that stuff home no more."
1083
01:09:30,889 --> 01:09:32,890
"Why?" Won't tell me.
1084
01:09:32,891 --> 01:09:35,893
Then he'd get sick for weeks.
1085
01:09:35,895 --> 01:09:38,127
The Teflon flu,
the guys would call it.
1086
01:09:38,130 --> 01:09:41,231
We knew something wasn't right.
1087
01:09:41,234 --> 01:09:44,600
But this house, we bought it
1088
01:09:44,603 --> 01:09:47,770
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.
1089
01:09:47,773 --> 01:09:50,006
Put both our kids
through college.
1090
01:09:50,007 --> 01:09:52,542
Engineers.
1091
01:09:52,543 --> 01:09:55,680
In... in this town, that
doesn't come without a price.
1092
01:09:55,681 --> 01:09:58,483
My brother Kenny
didn't know that price.
1093
01:09:58,484 --> 01:10:00,551
He joined DuPont at 19.
1094
01:10:00,552 --> 01:10:03,220
Died on the operating table
two years later.
1095
01:10:03,221 --> 01:10:04,755
Ulcerative colitis.
1096
01:10:04,756 --> 01:10:06,555
Just like Dan Schiller had.
1097
01:10:06,557 --> 01:10:08,993
- Who-who's Dan?
- A chemist at DuPont.
1098
01:10:08,994 --> 01:10:11,528
Worked with my ex-husband.
1099
01:10:11,529 --> 01:10:13,930
And, uh, Roger, what's his name?
1100
01:10:13,931 --> 01:10:15,533
Wilkins, the foreman.
1101
01:10:15,534 --> 01:10:16,899
Steven Gellar.
1102
01:10:16,902 --> 01:10:18,100
Randy Field.
1103
01:10:18,103 --> 01:10:19,703
Randy's was kidney cancer.
1104
01:10:19,704 --> 01:10:21,572
- He survived.
- Yeah, his wife didn't.
1105
01:10:21,573 --> 01:10:22,907
No, June's was thyroid.
1106
01:10:22,908 --> 01:10:24,707
And it was supposed
to be treatable.
1107
01:10:24,710 --> 01:10:26,577
Hmm.
They didn't catch it in time.
1108
01:10:26,578 --> 01:10:30,046
But th-they caught it
in-in their son.
1109
01:10:30,047 --> 01:10:32,884
Were your
children born, uh, healthy?
1110
01:10:32,886 --> 01:10:35,086
- Yes. Yes, they were.
- Good.
1111
01:10:35,087 --> 01:10:39,023
But... we wanted a third
and couldn't.
1112
01:10:39,024 --> 01:10:40,890
I went to my doctor.
1113
01:10:40,893 --> 01:10:42,126
He says,
"You need a hysterectomy.
1114
01:10:42,127 --> 01:10:43,529
You need it right away."
1115
01:10:44,730 --> 01:10:46,296
I'm so sorry.
1116
01:10:46,297 --> 01:10:49,233
Bad luck, I guess.
1117
01:10:49,234 --> 01:10:52,269
I was 36.
1118
01:10:52,270 --> 01:10:54,104
Mr. Kiger, you...
1119
01:10:54,105 --> 01:10:57,009
you think I could get
a copy of that letter?
1120
01:11:07,886 --> 01:11:10,587
What's wrong with your hand?
1121
01:11:10,588 --> 01:11:13,493
Nothing. It's fine.
1122
01:11:17,628 --> 01:11:19,662
Whoa. Rob?
1123
01:11:22,569 --> 01:11:23,936
Rob, what are you doing?
1124
01:11:25,904 --> 01:11:27,939
I mean, it's not enough
to poison these people?
1125
01:11:27,940 --> 01:11:30,106
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down.
1126
01:11:30,109 --> 01:11:32,009
- All right?
- DuPont wrote that letter,
1127
01:11:32,011 --> 01:11:33,944
not the water authority.
1128
01:11:33,945 --> 01:11:35,613
- How do you know that?
- You think I don't know
1129
01:11:35,614 --> 01:11:37,881
what a DuPont letter
looks like by now?
1130
01:11:37,882 --> 01:11:39,082
Okay. Okay.
1131
01:11:39,083 --> 01:11:40,751
I mean, Jesus!
1132
01:11:40,752 --> 01:11:42,853
It-it-it's evil, Sarah.
1133
01:11:42,854 --> 01:11:44,689
It's-it's fucking evil.
1134
01:11:44,690 --> 01:11:46,823
What's "fack"?
1135
01:11:46,824 --> 01:11:48,725
Perfect.
1136
01:11:48,726 --> 01:11:50,827
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.
1137
01:11:50,828 --> 01:11:51,895
I'm sorry. I'm sorry, honey.
1138
01:11:51,896 --> 01:11:53,796
Can you give Charlie
the bottle, please?
1139
01:11:53,798 --> 01:11:56,198
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.
1140
01:11:56,201 --> 01:11:57,667
What is all this?
1141
01:11:57,668 --> 01:11:58,903
It's from Grammer's.
1142
01:11:58,904 --> 01:12:01,972
Left in her mailbox.
1143
01:12:01,975 --> 01:12:03,274
"Medical claims,
now and forever"?
1144
01:12:03,275 --> 01:12:04,908
- Here, bud.
- "Now and forever."
1145
01:12:04,909 --> 01:12:07,144
Is that the... that...
1146
01:12:07,145 --> 01:12:10,279
Medical monitoring... is that...
1147
01:12:10,282 --> 01:12:13,050
I thought you said
that wasn't gonna pass.
1148
01:12:15,087 --> 01:12:17,020
Morning.
1149
01:12:17,021 --> 01:12:18,622
Morning, guys.
1150
01:12:24,895 --> 01:12:28,265
Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.
1151
01:12:28,266 --> 01:12:31,268
Potential plaintiff,
if the partnership approves.
1152
01:12:31,270 --> 01:12:33,938
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher
1153
01:12:33,939 --> 01:12:36,207
from Parkersburg, West Virginia,
1154
01:12:36,208 --> 01:12:40,676
on behalf of
the 70,000 local residents
1155
01:12:40,679 --> 01:12:44,381
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.
1156
01:12:44,382 --> 01:12:46,917
- A class action?
- Let him finish.
1157
01:12:46,918 --> 01:12:49,252
The Kigers were notified
1158
01:12:49,253 --> 01:12:52,921
by their local water company
that DuPont had found
1159
01:12:52,923 --> 01:12:56,426
small concentrations of C-8
in their water supply
1160
01:12:56,427 --> 01:13:01,698
but not to worry because
those concentrations were safe.
1161
01:13:01,699 --> 01:13:02,899
Why?
1162
01:13:02,900 --> 01:13:05,104
Because DuPont said so.
1163
01:13:08,707 --> 01:13:11,242
This is what DuPont
considers safe.
1164
01:13:11,243 --> 01:13:14,077
That's something like
one drop of water
1165
01:13:14,078 --> 01:13:16,279
in an Olympic-size
swimming pool.
1166
01:13:16,280 --> 01:13:20,951
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.
1167
01:13:20,953 --> 01:13:24,822
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.
1168
01:13:24,823 --> 01:13:26,756
Your wells have got
even less than that."
1169
01:13:26,757 --> 01:13:28,893
- Except that was a lie.
- A lie?
1170
01:13:28,895 --> 01:13:30,961
Yes. DuPont has been
1171
01:13:30,962 --> 01:13:33,064
secretly testing
these wells for decades.
1172
01:13:33,065 --> 01:13:36,033
They knew they had
contaminated those wells
1173
01:13:36,034 --> 01:13:39,069
up to six times that level.
1174
01:13:39,070 --> 01:13:41,404
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.
1175
01:13:41,405 --> 01:13:44,408
Hold on. This stuff is
unregulated, right?
1176
01:13:44,409 --> 01:13:46,310
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,
1177
01:13:46,311 --> 01:13:48,444
- it might as well be rose petals.
- Yeah.
1178
01:13:48,447 --> 01:13:52,048
The EPA hasn't set a standard...
that's true... but DuPont did.
1179
01:13:52,051 --> 01:13:55,318
And all the law requires
to win a case like this
1180
01:13:55,319 --> 01:13:57,720
is to show that DuPont exceeded
1181
01:13:57,722 --> 01:14:00,091
what DuPont itself
considers safe.
1182
01:14:00,092 --> 01:14:01,425
Self-regulation.
1183
01:14:01,426 --> 01:14:03,060
If what
you're saying is right...
1184
01:14:03,061 --> 01:14:04,729
- It is right.
- ...then why would DuPont
1185
01:14:04,730 --> 01:14:07,229
tell this water district
anything at all?
1186
01:14:07,231 --> 01:14:10,935
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.
1187
01:14:10,936 --> 01:14:14,037
That's how long you have
to file suit.
1188
01:14:14,038 --> 01:14:16,238
One year from the moment
you realize
1189
01:14:16,240 --> 01:14:18,509
your water's been contaminated.
1190
01:14:18,511 --> 01:14:20,510
This letter looks like
1191
01:14:20,511 --> 01:14:22,813
it's telling people
their water is safe.
1192
01:14:22,814 --> 01:14:25,983
In fact, it's notifying them
that it isn't.
1193
01:14:25,984 --> 01:14:28,755
- DuPont has started the clock.
- Smart.
1194
01:14:29,988 --> 01:14:31,488
We would've counseled that.
1195
01:14:31,489 --> 01:14:33,457
It was sent 11 months ago,
1196
01:14:33,458 --> 01:14:36,024
the moment
they realized we knew.
1197
01:14:36,027 --> 01:14:38,328
In 30 days, they're home free.
1198
01:14:38,329 --> 01:14:41,164
So that's the proposed case
in brief.
1199
01:14:41,167 --> 01:14:42,932
But there's something else
to consider.
1200
01:14:42,935 --> 01:14:44,301
You think?
1201
01:14:44,302 --> 01:14:46,069
Rob.
1202
01:14:46,070 --> 01:14:49,006
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.
1203
01:14:49,007 --> 01:14:52,243
Some class members
who aren't sick today
1204
01:14:52,244 --> 01:14:53,911
will get sick tomorrow.
1205
01:14:53,912 --> 01:14:56,145
We need a way to protect them
into the future.
1206
01:14:56,148 --> 01:14:57,814
Jesus, Tom, if you're
1207
01:14:57,815 --> 01:14:59,314
even thinking about using
medical monitoring...
1208
01:14:59,317 --> 01:15:01,484
Hold on. Hold on.
1209
01:15:01,485 --> 01:15:04,054
Medical monitoring is a claim
1210
01:15:04,055 --> 01:15:05,988
now permitted
in West Virginia courts.
1211
01:15:05,990 --> 01:15:07,390
Oh, come on.
1212
01:15:07,391 --> 01:15:08,957
Let's hear him out.
1213
01:15:08,960 --> 01:15:11,295
It says, if a company
exposes a community
1214
01:15:11,296 --> 01:15:13,130
to something
that makes them sick,
1215
01:15:13,131 --> 01:15:16,100
they must monitor the health of
that community indefinitely.
1216
01:15:16,101 --> 01:15:18,033
Everybody get that?
1217
01:15:18,036 --> 01:15:20,336
You're creating liability
from mere exposure.
1218
01:15:20,337 --> 01:15:22,139
It's also unprecedented.
1219
01:15:22,140 --> 01:15:24,207
Exactly. Which is why,
not six months ago,
1220
01:15:24,208 --> 01:15:26,975
- we fought tooth and nail against it.
- And you lost.
1221
01:15:26,978 --> 01:15:30,814
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.
1222
01:15:30,815 --> 01:15:33,252
Potential clients.
1223
01:15:37,087 --> 01:15:39,087
Uh, okay. Um...
1224
01:15:39,090 --> 01:15:40,858
I-I-I know you, Rob.
1225
01:15:40,859 --> 01:15:42,524
I-I-I know your passion.
1226
01:15:42,527 --> 01:15:45,395
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.
1227
01:15:45,396 --> 01:15:47,430
You should be proud of that.
1228
01:15:47,431 --> 01:15:51,268
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,
1229
01:15:51,270 --> 01:15:53,170
I should be more circumspect.
1230
01:15:53,171 --> 01:15:56,606
But, uh,
what he's proposing here
1231
01:15:56,609 --> 01:16:00,144
is nothing less
than a-a shakedown
1232
01:16:00,145 --> 01:16:02,845
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.
1233
01:16:02,847 --> 01:16:05,384
No, y-you don't
represent anyone.
1234
01:16:06,585 --> 01:16:09,051
Is this what we have become?
1235
01:16:09,054 --> 01:16:11,087
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?
1236
01:16:11,088 --> 01:16:12,622
I mean, why don't you
just admit it?
1237
01:16:12,623 --> 01:16:14,024
Rob, you want to flip.
1238
01:16:14,025 --> 01:16:16,024
You want to take
everything that you know
1239
01:16:16,027 --> 01:16:18,229
about how
chemical companies operate
1240
01:16:18,230 --> 01:16:21,097
and turn it against DuPont,
like an informant.
1241
01:16:21,100 --> 01:16:22,298
- That's enough.
- Isn't that right?
1242
01:16:22,301 --> 01:16:23,634
- Okay.
- Isn't that right?
1243
01:16:23,636 --> 01:16:25,435
- Isn't that right?
- Yes.
1244
01:16:25,436 --> 01:16:28,972
Okay, then I-I say
we take a vote
1245
01:16:28,975 --> 01:16:31,942
and determine whether or not
we continue
1246
01:16:31,944 --> 01:16:33,943
in the tradition that has
distinguished this firm
1247
01:16:33,944 --> 01:16:35,444
from everyone else
in the industry or...
1248
01:16:35,447 --> 01:16:37,247
Okay, I'm running this meeting.
1249
01:16:37,248 --> 01:16:39,582
Okay? You got that?
1250
01:16:39,583 --> 01:16:41,585
Has anyone even read
1251
01:16:41,587 --> 01:16:44,220
the evidence
this man has collected?
1252
01:16:44,221 --> 01:16:47,490
The willful negligence,
the corruption?
1253
01:16:47,493 --> 01:16:49,560
Read it.
1254
01:16:49,561 --> 01:16:52,060
And then tell me we should be
sitting on our asses.
1255
01:16:52,063 --> 01:16:54,229
That's the reason
1256
01:16:54,231 --> 01:16:56,934
why Americans hate lawyers.
1257
01:16:56,935 --> 01:17:00,170
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.
1258
01:17:00,171 --> 01:17:03,606
We should want to nail DuPont.
1259
01:17:03,609 --> 01:17:05,609
All of us should.
1260
01:17:05,610 --> 01:17:08,176
American business is
better than this, gentlemen.
1261
01:17:08,179 --> 01:17:11,180
And when it's not,
we should hold them to it.
1262
01:17:11,181 --> 01:17:14,451
That's how you build faith
in the system.
1263
01:17:14,453 --> 01:17:17,389
We're always arguing
that companies are people.
1264
01:17:18,422 --> 01:17:20,256
Well, these people...
1265
01:17:20,257 --> 01:17:22,426
have crossed the line!
1266
01:17:22,427 --> 01:17:24,463
To hell with them!
1267
01:17:28,533 --> 01:17:30,198
It may come as a surprise
1268
01:17:30,201 --> 01:17:32,368
to corporate defense types
like yourselves,
1269
01:17:32,369 --> 01:17:34,002
but there's more to the law
1270
01:17:34,005 --> 01:17:36,273
than just flooding
the other side in papers.
1271
01:17:36,274 --> 01:17:39,643
From where I sit,
you have to touch people.
1272
01:17:39,645 --> 01:17:42,211
You know, these girls,
they handle the calls
1273
01:17:42,212 --> 01:17:44,515
from the class action members.
1274
01:17:44,516 --> 01:17:47,184
And there's thousands of 'em
on any given case.
1275
01:17:47,185 --> 01:17:51,087
And it's here that we come
to know their pain.
1276
01:17:51,088 --> 01:17:53,222
Isn't that right, Hazel?
1277
01:17:53,225 --> 01:17:54,457
Yes.
1278
01:17:54,458 --> 01:17:57,193
We hear it every day,
and it's my job
1279
01:17:57,194 --> 01:17:59,127
to make a jury feel that pain,
1280
01:17:59,130 --> 01:18:02,032
not out of pity,
but out of fear.
1281
01:18:02,033 --> 01:18:04,702
Whatever it is
that happened to my client,
1282
01:18:04,703 --> 01:18:09,273
that juror has to think,
"That could happen to me."
1283
01:18:09,274 --> 01:18:10,673
You just keep hammering it.
1284
01:18:10,676 --> 01:18:13,042
One part per billion,
one part per billion.
1285
01:18:13,043 --> 01:18:15,211
It's their own documents,
their own scientists.
1286
01:18:15,212 --> 01:18:16,680
- Absolutely.
- All right? They-they...
1287
01:18:16,681 --> 01:18:19,149
They set that standard.
They have to live with it.
1288
01:18:19,150 --> 01:18:21,085
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.
1289
01:18:21,087 --> 01:18:22,586
You know, there's no way
1290
01:18:22,587 --> 01:18:24,654
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.
1291
01:18:24,655 --> 01:18:26,421
This is procedural.
1292
01:18:26,423 --> 01:18:28,993
It's nonsense.
We'll get a trial today.
1293
01:18:30,328 --> 01:18:32,194
Okay, I'll catch
you guys in there.
1294
01:18:32,197 --> 01:18:33,595
I'm gonna get a drink.
1295
01:18:36,701 --> 01:18:39,570
I wouldn't drink that.
1296
01:18:41,506 --> 01:18:43,243
Earl.
1297
01:18:45,043 --> 01:18:47,042
How you doing?
1298
01:18:47,045 --> 01:18:49,712
Still here.
1299
01:18:49,713 --> 01:18:52,649
That's something, right?
1300
01:18:52,650 --> 01:18:55,252
Yes, that-that's something.
1301
01:18:55,253 --> 01:18:56,722
It's good to see you, Rob.
1302
01:19:00,426 --> 01:19:02,725
Can't let 'em...
1303
01:19:02,726 --> 01:19:04,662
shut you down.
1304
01:19:06,463 --> 01:19:09,099
Oh, I-I won't. I-I promise.
1305
01:19:09,100 --> 01:19:12,301
Whole world...
1306
01:19:12,302 --> 01:19:14,439
needs to know.
1307
01:19:16,440 --> 01:19:18,675
They will, Earl.
1308
01:19:18,676 --> 01:19:20,743
They will.
1309
01:19:20,744 --> 01:19:22,278
Hey, Rob.
1310
01:19:22,279 --> 01:19:23,716
It's time.
1311
01:19:26,252 --> 01:19:28,587
I-I have to go.
1312
01:19:43,768 --> 01:19:46,103
We are here
on defendant's motion
1313
01:19:46,104 --> 01:19:48,203
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?
1314
01:19:48,206 --> 01:19:51,573
...brought by Mr. Kiger, et al.
1315
01:19:51,576 --> 01:19:53,109
Now...
1316
01:19:53,110 --> 01:19:55,546
...which one of you
is Mr. Wallace?
1317
01:19:55,547 --> 01:19:58,215
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of
1318
01:19:58,216 --> 01:20:00,184
E.I. du Pont de Nemours
and Company,
1319
01:20:00,185 --> 01:20:01,551
better known as DuPont.
1320
01:20:01,552 --> 01:20:03,519
Yes, I've heard of it.
1321
01:20:03,520 --> 01:20:05,189
- Your motion.
- Thank you.
1322
01:20:05,190 --> 01:20:07,423
Your Honor, we're here today
1323
01:20:07,426 --> 01:20:12,261
because of a uniquely American
invention: Teflon.
1324
01:20:12,262 --> 01:20:15,099
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...
1325
01:20:15,100 --> 01:20:17,201
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, uh, excuse me.
1326
01:20:17,203 --> 01:20:18,469
Homemakers throughout...
1327
01:20:18,470 --> 01:20:20,368
This is a courtroom,
Mr. Wallace,
1328
01:20:20,371 --> 01:20:22,305
not the Home Shopping Network.
1329
01:20:23,775 --> 01:20:26,310
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet
1330
01:20:26,311 --> 01:20:28,644
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.
1331
01:20:28,645 --> 01:20:31,113
...with regard
to the level of C-8
1332
01:20:31,115 --> 01:20:33,182
- in the local water supply.
- Okay.
1333
01:20:33,185 --> 01:20:34,783
That's irrelevant, Your Honor.
1334
01:20:34,786 --> 01:20:36,685
We ask you to dismiss
on grounds
1335
01:20:36,688 --> 01:20:38,654
that the only standard
that matters
1336
01:20:38,655 --> 01:20:41,524
is the one that
elected government deems safe.
1337
01:20:41,525 --> 01:20:43,594
- Not if it's unregulated.
- It's government's job
1338
01:20:43,595 --> 01:20:45,761
to make these determinations,
not any one company.
1339
01:20:45,762 --> 01:20:48,164
- That's a trap.
- They can't revert back to...
1340
01:20:48,167 --> 01:20:49,365
I got it.
1341
01:20:49,368 --> 01:20:51,234
Is there a problem,
Mr. Deitzler?
1342
01:20:51,235 --> 01:20:54,569
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding
1343
01:20:54,572 --> 01:20:56,506
the dangers of this chemical
1344
01:20:56,507 --> 01:20:58,841
from the government
for a while now.
1345
01:20:58,842 --> 01:21:01,478
And they're asking you
to let 'em off the hook
1346
01:21:01,479 --> 01:21:03,613
because they've succeeded
in their strategy.
1347
01:21:03,614 --> 01:21:06,149
Government doesn't regulate C-8.
1348
01:21:06,150 --> 01:21:07,317
Uh, actually, that's not true.
1349
01:21:07,319 --> 01:21:08,652
- Oh?
- No, no.
1350
01:21:08,654 --> 01:21:10,685
The West Virginia's
C-8 Working Group
1351
01:21:10,688 --> 01:21:12,555
has just issued a standard.
1352
01:21:12,556 --> 01:21:14,224
Here with us today
1353
01:21:14,225 --> 01:21:16,225
is the governmental official
who led that effort,
1354
01:21:16,226 --> 01:21:17,796
Dr. Mary-Sue Kimball.
1355
01:21:20,797 --> 01:21:22,899
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member
1356
01:21:22,900 --> 01:21:25,536
of the state's Department
of Environmental Protection,
1357
01:21:25,537 --> 01:21:27,938
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens
1358
01:21:27,939 --> 01:21:30,340
- of West Virginia...
- Mr. Wallace.
1359
01:21:30,341 --> 01:21:32,876
I'll cut to the chase.
1360
01:21:32,877 --> 01:21:35,578
What is the level of C-8
in drinking water
1361
01:21:35,579 --> 01:21:36,947
that the state of West Virginia
1362
01:21:36,948 --> 01:21:38,747
has determined to be
completely safe?
1363
01:21:38,750 --> 01:21:41,850
- Watch it go from one part per billion to...
- Five? - Ten?
1364
01:21:41,853 --> 01:21:42,920
150 parts per billion.
1365
01:21:42,921 --> 01:21:45,889
Welcome to West Virginia.
1366
01:21:45,890 --> 01:21:48,358
The levels found in the wells
1367
01:21:48,359 --> 01:21:51,295
of all six water districts
represented in this suit,
1368
01:21:51,296 --> 01:21:53,296
do they fall below
this maximum level?
1369
01:21:53,297 --> 01:21:54,597
Well below.
1370
01:21:54,600 --> 01:21:56,768
Nothing else, Your Honor.
1371
01:21:57,869 --> 01:21:59,868
Your witness, Mr. Deitzler.
1372
01:21:59,871 --> 01:22:01,537
Wait, who-who's on
the working group?
1373
01:22:01,538 --> 01:22:02,639
DuPont, of course, and who else?
1374
01:22:02,640 --> 01:22:04,307
- Who did the water testing?
- Mr. Deitzler?
1375
01:22:04,310 --> 01:22:05,341
When was it done?
1376
01:22:05,344 --> 01:22:06,943
- One moment, Judge.
- What was the sample size?
1377
01:22:06,944 --> 01:22:08,743
Yeah, I mean,
we should be able to see...
1378
01:22:08,746 --> 01:22:10,747
Going once.
1379
01:22:10,748 --> 01:22:12,515
Going twice.
1380
01:22:12,516 --> 01:22:16,286
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal
1381
01:22:16,287 --> 01:22:17,886
you call the C-8 Working Group?
1382
01:22:17,889 --> 01:22:19,921
Objection.
1383
01:22:19,923 --> 01:22:22,626
Cool it, Mr. Deitzler.
1384
01:22:22,627 --> 01:22:24,728
Go ahead, Dr. Kimball.
1385
01:22:24,729 --> 01:22:26,496
Agency officials,
1386
01:22:26,497 --> 01:22:28,631
representatives of
the scientific community,
1387
01:22:28,632 --> 01:22:29,966
um, stakeholders.
1388
01:22:29,967 --> 01:22:31,969
Stakeholders?
Which stakeholders?
1389
01:22:31,970 --> 01:22:35,470
Oh, wait, let me guess...
it rhymes with "bouffant."
1390
01:22:35,472 --> 01:22:38,375
DuPont is a stakeholder, yes.
1391
01:22:38,377 --> 01:22:40,877
So, I see.
So, don't you find it peculiar
1392
01:22:40,878 --> 01:22:43,947
that on the eve
of a class action lawsuit
1393
01:22:43,948 --> 01:22:47,618
where DuPont might be
considered liable
1394
01:22:47,619 --> 01:22:50,252
for poisoning this community,
1395
01:22:50,255 --> 01:22:52,889
they get you
to come in here suddenly
1396
01:22:52,890 --> 01:22:57,327
and reverse decades of their
so-called heralded science?
1397
01:22:57,328 --> 01:22:58,894
That's false.
1398
01:22:58,895 --> 01:23:00,564
I don't work for DuPont.
1399
01:23:00,565 --> 01:23:02,265
I didn't say you did.
1400
01:23:02,266 --> 01:23:04,600
But now you bring it up,
we'll check back in a month.
1401
01:23:04,601 --> 01:23:06,269
- Your Honor... No.
- Were you honestly gonna
1402
01:23:06,270 --> 01:23:07,770
plan on telling this community
1403
01:23:07,771 --> 01:23:10,805
that they can drink 150 times more C-8?
1404
01:23:10,807 --> 01:23:12,809
I mean, come on, people,
bottoms up.
1405
01:23:12,810 --> 01:23:14,810
- That kind of thing?
- Honestly, Judge, this is not...
1406
01:23:14,811 --> 01:23:16,747
All right,
Mr. Deitzler, enough.
1407
01:23:16,748 --> 01:23:18,814
We'll be unveiling
the new standard
1408
01:23:18,815 --> 01:23:21,685
at an upcoming public hearing.
1409
01:23:21,686 --> 01:23:24,621
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.
1410
01:23:24,622 --> 01:23:26,055
We'll be there!
1411
01:23:30,927 --> 01:23:32,863
Their safety standards thing,
1412
01:23:32,864 --> 01:23:34,863
that's all a sham.
1413
01:23:34,865 --> 01:23:38,502
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.
1414
01:23:38,503 --> 01:23:40,037
Yes, we will!
1415
01:23:40,038 --> 01:23:42,506
Because, if the state
of West Virginia
1416
01:23:42,507 --> 01:23:44,372
won't stop
the DuPont corporation
1417
01:23:44,375 --> 01:23:46,609
from literally poisoning
its citizens,
1418
01:23:46,610 --> 01:23:49,680
then we the citizens
will stop them ourselves.
1419
01:23:51,949 --> 01:23:54,484
Good evening,
and welcome to 20/20.
1420
01:23:54,485 --> 01:23:57,086
Well, it coats the pots
you cook with
1421
01:23:57,087 --> 01:23:58,988
so the food doesn't stick,
1422
01:23:58,989 --> 01:24:02,326
it protects the carpet
your baby crawls on...
1423
01:24:02,328 --> 01:24:03,760
I miss carpet.
1424
01:24:03,761 --> 01:24:05,060
...winter jacket,
your skin lotion,
1425
01:24:05,063 --> 01:24:06,595
even your makeup.
1426
01:24:06,596 --> 01:24:08,465
We're talking about Teflon.
1427
01:24:08,466 --> 01:24:11,533
And tonight, our 20/20
investigation uncovers
1428
01:24:11,536 --> 01:24:15,738
alarming information
about this much-used material.
1429
01:24:15,739 --> 01:24:17,939
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.
1430
01:24:17,942 --> 01:24:19,676
I didn't know until I watched
1431
01:24:19,677 --> 01:24:21,478
this report that
you're about to see
1432
01:24:21,479 --> 01:24:23,380
that if Teflon
gets hot enough...
1433
01:24:23,381 --> 01:24:24,847
...millions of people have
in their homes.
1434
01:24:24,850 --> 01:24:26,615
Teflon has become
such a familiar...
1435
01:24:26,618 --> 01:24:27,984
...Teflon, a substance
that is also used
1436
01:24:27,985 --> 01:24:29,853
in clothing and cars,
even in contact lenses.
1437
01:24:29,854 --> 01:24:31,886
...already found in the blood
of most Americans.
1438
01:24:31,889 --> 01:24:33,122
Now scientists are saying...
1439
01:24:33,123 --> 01:24:36,560
PFOA...
1440
01:24:36,561 --> 01:24:37,827
...millions of homes
across Australia.
1441
01:24:37,828 --> 01:24:39,595
Teflon, a nonstick surface...
1442
01:24:39,596 --> 01:24:42,032
The Environmental
Protection Agency this morning
1443
01:24:42,033 --> 01:24:44,966
announced it has opened
a priority review
1444
01:24:44,969 --> 01:24:47,703
of the chemical C-8,
currently the subject
1445
01:24:47,704 --> 01:24:49,104
of a class action lawsuit
1446
01:24:49,106 --> 01:24:51,073
against the chemical giant
DuPont.
1447
01:24:51,074 --> 01:24:52,543
Joe!
1448
01:24:53,811 --> 01:24:55,412
Joe!
1449
01:24:55,413 --> 01:24:57,479
Oh, my Lord, Joe, just wait!
1450
01:24:57,481 --> 01:25:00,515
Wait for the fire department,
please, honey!
1451
01:25:00,518 --> 01:25:02,051
Please don't go crazy!
1452
01:25:02,052 --> 01:25:04,054
...have triggered a mass panic
1453
01:25:04,055 --> 01:25:05,421
among Chinese consumers.
1454
01:25:05,422 --> 01:25:06,555
Should you throw away
1455
01:25:06,557 --> 01:25:08,091
your nonstick pans?
Many experts say...
1456
01:25:08,092 --> 01:25:09,926
Are your pans making you sick?
1457
01:25:09,927 --> 01:25:11,560
That's the question
being asked...
1458
01:25:11,561 --> 01:25:13,095
...returns
of kitchen implements
1459
01:25:13,096 --> 01:25:15,765
coated in Teflon.
1460
01:25:15,766 --> 01:25:18,801
The house was empty.
It belongs to my father.
1461
01:25:18,802 --> 01:25:20,871
I don't know how
it could've started.
1462
01:25:20,872 --> 01:25:22,673
His name Kiger?
1463
01:25:24,042 --> 01:25:26,912
Think someone might have
got the wrong house?
1464
01:25:34,685 --> 01:25:38,755
All of this hullabaloo
is just silly.
1465
01:25:38,756 --> 01:25:41,925
Teflon is completely safe
for cooking.
1466
01:25:41,926 --> 01:25:44,795
That is why we founded
the Cook Healthy campaign
1467
01:25:44,796 --> 01:25:46,796
to set the record straight.
1468
01:25:46,797 --> 01:25:51,737
And besides being
completely safe, it is also...
1469
01:25:58,944 --> 01:26:00,746
Copy that.
1470
01:26:02,814 --> 01:26:04,817
All the way down.
1471
01:27:09,079 --> 01:27:10,680
We are now on the record.
1472
01:27:10,681 --> 01:27:12,046
This is the videotaped
deposition
1473
01:27:12,048 --> 01:27:14,184
of Charles O. Holliday, Jr.,
1474
01:27:14,185 --> 01:27:17,118
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.
1475
01:27:17,121 --> 01:27:20,189
versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.
1476
01:27:20,190 --> 01:27:22,225
Raise your right hand.
1477
01:27:22,226 --> 01:27:24,292
Do you swear to tell
the whole truth
1478
01:27:24,295 --> 01:27:25,895
and nothing but the truth?
1479
01:27:25,896 --> 01:27:28,162
I do.
1480
01:27:28,164 --> 01:27:30,867
Uh, please state your name.
1481
01:27:30,868 --> 01:27:33,269
Charles O. Holliday, Jr.
1482
01:27:33,270 --> 01:27:37,238
And are you presently employed?
1483
01:27:37,240 --> 01:27:38,942
Yes.
1484
01:27:38,944 --> 01:27:41,310
What is your position?
1485
01:27:41,311 --> 01:27:43,246
I'm the chairman
and chief executive officer
1486
01:27:43,247 --> 01:27:46,615
of the DuPont Company.
1487
01:27:46,618 --> 01:27:48,283
In DuPont's most recent filing
1488
01:27:48,286 --> 01:27:51,121
with the Securities
and Exchange Commission,
1489
01:27:51,122 --> 01:27:53,122
you state, quote,
1490
01:27:53,123 --> 01:27:56,126
"Based on over 50 years
of industry experience
1491
01:27:56,127 --> 01:27:58,560
"and extensive scientific study,
1492
01:27:58,563 --> 01:28:00,729
"DuPont believes
there is no evidence
1493
01:28:00,730 --> 01:28:04,899
"that PFOA causes any adverse
human health effects
1494
01:28:04,902 --> 01:28:07,002
or harms the environment."
1495
01:28:07,003 --> 01:28:08,671
You signed that legal filing,
correct?
1496
01:28:08,672 --> 01:28:10,104
I don't recall
the exact statement,
1497
01:28:10,106 --> 01:28:12,108
but that sounds right to me.
1498
01:28:12,109 --> 01:28:16,011
Are you aware that DuPont has,
in its own files,
1499
01:28:16,012 --> 01:28:18,715
studies dating back to the 1970s
1500
01:28:18,716 --> 01:28:21,149
that say just the opposite?
1501
01:28:21,152 --> 01:28:24,354
That PFOA...
or C-8, as it's called...
1502
01:28:24,355 --> 01:28:26,220
has potentially
life-threatening effects
1503
01:28:26,222 --> 01:28:27,756
on human health?
1504
01:28:27,757 --> 01:28:29,626
I'm not familiar
with the exact studies
1505
01:28:29,627 --> 01:28:30,993
we may have in our files.
1506
01:28:30,994 --> 01:28:32,328
Then I'll take you through them.
1507
01:28:32,329 --> 01:28:34,565
Uh, exhibit nine.
1508
01:28:39,003 --> 01:28:43,037
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.
1509
01:28:43,039 --> 01:28:46,309
Uh, you see the date
March 13, 1979?
1510
01:28:46,310 --> 01:28:48,743
- Yes.
- You see the DuPont logo at the top?
1511
01:28:48,746 --> 01:28:50,180
Yes.
1512
01:28:50,181 --> 01:28:53,617
- Do you see this word here highlighted?
- Yes.
1513
01:28:53,618 --> 01:28:55,149
Would you read it
for me, please?
1514
01:28:55,152 --> 01:28:56,786
"Receptors."
1515
01:28:56,787 --> 01:29:01,323
Do you know what that word
refers to... "receptors"?
1516
01:29:01,324 --> 01:29:04,327
Um, in this context, I do not.
1517
01:29:04,328 --> 01:29:06,363
It means human beings.
1518
01:29:06,364 --> 01:29:08,832
DuPont refers
to the men and women
1519
01:29:08,833 --> 01:29:12,368
that your company exposed
to C-8 as "receptors."
1520
01:29:12,369 --> 01:29:17,640
And in these receptors,
your scientists found, quote,
1521
01:29:17,641 --> 01:29:21,411
"significantly higher incidents
of allergic endocrine
1522
01:29:21,412 --> 01:29:23,880
and metabolic disorders,"
end quote.
1523
01:29:23,881 --> 01:29:25,680
As well as, quote,
1524
01:29:25,682 --> 01:29:28,385
"excess risk of developing
liver disease."
1525
01:29:28,386 --> 01:29:30,590
- Do you see that?
- Yes.
1526
01:29:32,056 --> 01:29:36,158
Moreover, you have
infertility at Teflon.
1527
01:29:36,159 --> 01:29:38,127
Occurrences of leukemia.
1528
01:29:38,128 --> 01:29:40,430
You have excess of cancers.
1529
01:29:40,431 --> 01:29:42,231
Bladder, kidney, oral, pharynx.
1530
01:29:42,234 --> 01:29:43,233
Next paragraph.
1531
01:29:43,234 --> 01:29:45,135
Seventy-eight.
1532
01:29:45,136 --> 01:29:46,403
You see that heading?
1533
01:29:46,404 --> 01:29:47,836
You see that date?
Do you see that?
1534
01:29:47,837 --> 01:29:50,340
Exhibit 96. Exhibit 53.
1535
01:29:50,341 --> 01:29:52,676
I'd like to move on
to birth defects.
1536
01:29:52,677 --> 01:29:54,443
- We've gone almost seven hours.
- Mr. Holliday,
1537
01:29:54,444 --> 01:29:56,779
you're aware that, in 1981,
1538
01:29:56,780 --> 01:30:00,448
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats
1539
01:30:00,451 --> 01:30:03,819
and these studies showed
that sustained C-8 exposure
1540
01:30:03,820 --> 01:30:05,822
can cause facial deformities?
1541
01:30:05,823 --> 01:30:07,957
I'm not aware of a study by 3M.
1542
01:30:07,958 --> 01:30:09,390
How about DuPont's own studies
1543
01:30:09,393 --> 01:30:12,329
that showed the same thing
in humans?
1544
01:30:15,734 --> 01:30:18,966
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.
1545
01:30:18,969 --> 01:30:20,868
Does that look like
a DuPont document to you?
1546
01:30:20,871 --> 01:30:22,407
It looks to be.
1547
01:30:24,141 --> 01:30:26,140
Are you aware
that DuPont has denied
1548
01:30:26,143 --> 01:30:30,015
that any such study
ever even took place?
1549
01:30:31,347 --> 01:30:33,149
I'm not familiar
with specific statements
1550
01:30:33,150 --> 01:30:34,751
we've made about that.
1551
01:30:34,752 --> 01:30:36,752
Seven pregnant women,
1552
01:30:36,753 --> 01:30:40,988
all DuPont employees,
all from the Teflon line.
1553
01:30:40,990 --> 01:30:43,359
Do you see this here?
1554
01:30:43,360 --> 01:30:46,296
Quote, "Child, four months,
1555
01:30:46,297 --> 01:30:49,198
one nostril, eye defect,"
end quote.
1556
01:30:49,199 --> 01:30:51,265
- Yes.
- Two of the seven women,
1557
01:30:51,268 --> 01:30:54,037
nearly 30%,
gave birth to babies
1558
01:30:54,038 --> 01:30:56,337
that had the exact
facial deformities
1559
01:30:56,340 --> 01:30:58,408
that your company
already knew about.
1560
01:30:58,409 --> 01:31:00,011
We're done here.
1561
01:31:01,444 --> 01:31:03,947
Sir.
1562
01:31:03,948 --> 01:31:06,284
His parents named him Bucky.
1563
01:31:09,854 --> 01:31:11,423
Bucky Bailey.
1564
01:31:13,225 --> 01:31:15,460
This is your receptor.
1565
01:31:23,467 --> 01:31:25,470
Now we're done.
1566
01:33:02,167 --> 01:33:04,067
The Environmental
Protection Agency
1567
01:33:04,069 --> 01:33:07,336
has levied the largest fine
in agency history
1568
01:33:07,337 --> 01:33:10,037
against the chemical giant
DuPont.
1569
01:33:10,039 --> 01:33:11,875
The EPA concluded
1570
01:33:11,877 --> 01:33:15,345
the company failed to report
the health dangers of C-8
1571
01:33:15,346 --> 01:33:18,145
used in the manufacture
of Teflon.
1572
01:33:18,148 --> 01:33:23,118
DuPont will pay the EPA
$16.5 million.
1573
01:33:23,119 --> 01:33:27,590
It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.
1574
01:33:34,265 --> 01:33:36,631
To recap,
we've agreed that DuPont
1575
01:33:36,634 --> 01:33:39,100
will clean
local water supplies,
1576
01:33:39,103 --> 01:33:43,404
install infiltration systems
in all six water districts.
1577
01:33:43,407 --> 01:33:45,439
Additionally, DuPont will pay
1578
01:33:45,442 --> 01:33:47,510
$70 million in cash
to the class.
1579
01:33:47,511 --> 01:33:49,679
Three days' revenue
on the Teflon line.
1580
01:33:49,680 --> 01:33:51,447
Which leaves
1581
01:33:51,448 --> 01:33:54,951
our most challenging issue:
medical monitoring.
1582
01:33:54,953 --> 01:33:58,185
We've agreed to establish
an independent science panel
1583
01:33:58,188 --> 01:34:00,055
comprised of three scientists
1584
01:34:00,056 --> 01:34:03,158
who have no relationship
to either side.
1585
01:34:03,159 --> 01:34:07,029
This independent panel will
study the members of this class
1586
01:34:07,030 --> 01:34:09,231
to determine
whether C-8 exposure
1587
01:34:09,234 --> 01:34:13,100
has led to increased incidents
of disease in this region.
1588
01:34:13,103 --> 01:34:16,404
If the panel finds that there
are probable scientific links
1589
01:34:16,407 --> 01:34:18,408
to a particular disease,
1590
01:34:18,409 --> 01:34:21,077
the health of everyone
in the class will be monitored
1591
01:34:21,078 --> 01:34:23,645
for that disease in perpetuity
1592
01:34:23,646 --> 01:34:27,350
at DuPont's cost
up to $235 million.
1593
01:34:27,351 --> 01:34:30,353
And any class member
who develops that disease
1594
01:34:30,354 --> 01:34:33,421
can sue DuPont for damages.
1595
01:34:33,423 --> 01:34:36,626
However, if the science panel
1596
01:34:36,627 --> 01:34:40,430
fails to establish
probable scientific links,
1597
01:34:40,431 --> 01:34:41,997
then this case is over.
1598
01:34:41,998 --> 01:34:45,368
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.
1599
01:34:45,369 --> 01:34:46,600
Good.
1600
01:34:46,603 --> 01:34:48,171
Well, gentlemen,
you are now officially
1601
01:34:48,172 --> 01:34:50,506
in the hands of science.
1602
01:34:50,507 --> 01:34:52,506
Well...
1603
01:34:52,509 --> 01:34:55,577
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.
1604
01:34:55,578 --> 01:34:57,246
It's festive.
1605
01:34:57,247 --> 01:34:58,747
Wouldn't have
pegged you for that, either.
1606
01:34:58,748 --> 01:35:00,615
We have something to celebrate.
1607
01:35:00,618 --> 01:35:03,586
- Yeah?
- Do we?
1608
01:35:03,587 --> 01:35:08,055
Look, how do we know that
the panel is going to prove
1609
01:35:08,057 --> 01:35:10,993
that DuPont made
all these people sick?
1610
01:35:10,994 --> 01:35:13,662
I'm no scientist,
but even I know you'd need
1611
01:35:13,663 --> 01:35:15,529
huge amounts of medical data,
1612
01:35:15,532 --> 01:35:18,466
not to mention thousands
of blood samples and...
1613
01:35:18,469 --> 01:35:21,069
From people who don't trust us.
1614
01:35:21,070 --> 01:35:23,139
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.
1615
01:35:23,140 --> 01:35:24,474
You won't mind, will you?"
1616
01:35:24,475 --> 01:35:28,176
I mean, I know these people.
1617
01:35:28,177 --> 01:35:30,278
They're gonna
take the money and run.
1618
01:35:30,279 --> 01:35:32,279
Wouldn't you?
1619
01:35:32,282 --> 01:35:34,649
I think they-they want more
than just the money.
1620
01:35:34,650 --> 01:35:37,452
I-I-I-I think they...
1621
01:35:37,453 --> 01:35:40,390
they want to know if they're
gonna get sick or not.
1622
01:35:40,391 --> 01:35:42,358
Or if they have C-8
in their blood
1623
01:35:42,359 --> 01:35:45,359
and what that's gonna do
t-to them and their families.
1624
01:35:45,362 --> 01:35:49,798
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?
1625
01:35:49,801 --> 01:35:52,033
Trust and... but verify.
1626
01:35:52,036 --> 01:35:53,503
What does that mean, Rob?
1627
01:35:54,570 --> 01:35:57,640
Well, come in for an exam.
1628
01:35:57,641 --> 01:36:01,443
Um... give us a blood sample.
1629
01:36:01,444 --> 01:36:04,148
Then we'll give you your check.
1630
01:36:06,449 --> 01:36:08,751
On second thought,
make mine a mai tai.
1631
01:36:08,752 --> 01:36:10,221
All around, please.
1632
01:36:11,454 --> 01:36:13,523
- Rob Bilott.
- Yeah.
1633
01:36:13,524 --> 01:36:16,125
Where'd you pull that out of?
1634
01:36:16,127 --> 01:36:18,528
Healthy drinking water is vital
1635
01:36:18,529 --> 01:36:20,095
to all of us.
That's why scientists
1636
01:36:20,096 --> 01:36:21,764
need to know
if the chemical C-8
1637
01:36:21,765 --> 01:36:23,365
causes any health problems.
1638
01:36:23,368 --> 01:36:25,301
Starting today,
you can help by completing
1639
01:36:25,302 --> 01:36:27,301
a health questionnaire
and having...
1640
01:36:29,706 --> 01:36:31,238
Ah, come on!
1641
01:36:31,240 --> 01:36:33,242
...medical van downtown.
1642
01:36:33,243 --> 01:36:34,109
Well, how about you?
1643
01:36:34,110 --> 01:36:36,078
Are you gonna get
your blood tested?
1644
01:36:36,079 --> 01:36:38,448
Nah. I-I hate needles.
1645
01:36:38,449 --> 01:36:40,115
It's 400 bucks, buddy.
1646
01:36:40,118 --> 01:36:41,582
Really?
1647
01:36:41,585 --> 01:36:44,319
Got your attention...
1648
01:37:12,449 --> 01:37:14,417
Okay, okay!
1649
01:37:14,418 --> 01:37:16,551
All right, all right.
1650
01:37:16,552 --> 01:37:18,653
Yeah, that'll work.
1651
01:37:18,654 --> 01:37:21,256
We bring them back here,
1652
01:37:21,257 --> 01:37:23,725
draw the blood
and hand them a check.
1653
01:37:23,726 --> 01:37:25,894
- $400.
- Each.
1654
01:37:25,895 --> 01:37:27,828
Lots of money around here.
1655
01:37:27,831 --> 01:37:30,198
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?
1656
01:37:30,199 --> 01:37:31,868
My husband
and my three kids and me.
1657
01:37:31,869 --> 01:37:33,734
- $2,000.
- Yeah.
1658
01:37:33,737 --> 01:37:35,738
Not too shabby
right before Christmas.
1659
01:37:35,739 --> 01:37:38,140
Yep.
1660
01:37:38,141 --> 01:37:40,176
But you ain't gonna
find nothing.
1661
01:37:40,177 --> 01:37:41,877
DuPont's good people.
1662
01:37:41,878 --> 01:37:43,346
You'll see.
1663
01:37:46,618 --> 01:37:48,551
Gigi, Gigi, Gigi!
1664
01:37:48,552 --> 01:37:51,621
It's your turn to put
the angel on the top.
1665
01:37:51,622 --> 01:37:52,854
You do it, sweetie.
1666
01:37:52,855 --> 01:37:54,724
- Gigi's too pooped.
- Look at me!
1667
01:37:54,725 --> 01:37:57,493
- Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost?
- Look!
1668
01:37:57,494 --> 01:37:58,894
- Ooh!
- Mom?
1669
01:37:58,895 --> 01:38:00,429
- What's up?
- You okay?
1670
01:38:00,430 --> 01:38:01,729
- Yeah.
- Can you put... Can you help...
1671
01:38:01,731 --> 01:38:03,365
Seriously, it's huge.
1672
01:38:03,368 --> 01:38:04,899
They're gonna be making you
partner this year.
1673
01:38:04,902 --> 01:38:06,301
- I know it.
- Well, they'd better.
1674
01:38:06,302 --> 01:38:07,435
I mean...
1675
01:38:07,436 --> 01:38:08,738
Mommy, come see this!
1676
01:38:08,739 --> 01:38:10,305
Hey, baby,
did you hang that ornament?
1677
01:38:10,306 --> 01:38:11,805
- Rob, can you get that?
- Mm, uh...
1678
01:38:11,807 --> 01:38:13,643
- Let me see.
- Okay, I'm-I'm coming.
1679
01:38:17,213 --> 01:38:18,447
Hello?
1680
01:38:18,448 --> 01:38:19,814
Rob, you sitting down for this?
1681
01:38:19,815 --> 01:38:22,783
- Larry, what's wrong?
- 69,000.
1682
01:38:22,786 --> 01:38:24,487
69,000 what?
1683
01:38:24,488 --> 01:38:27,590
69,000 people got tested.
69,000!
1684
01:38:27,591 --> 01:38:29,759
You realize
how much data this is?
1685
01:38:29,761 --> 01:38:31,661
This is what we needed, Rob.
This is it.
1686
01:38:31,662 --> 01:38:33,962
- Oh, my God.
- You were right all along, my friend.
1687
01:38:33,963 --> 01:38:35,363
- Merry Christmas.
- Thank you.
1688
01:38:35,364 --> 01:38:36,698
- You bet.
- Thank you!
1689
01:38:36,699 --> 01:38:38,402
Talk real soon.
1690
01:38:40,203 --> 01:38:41,871
- Hey, who was that?
- You won't believe.
1691
01:38:41,872 --> 01:38:43,738
- Daddy, guess what I just did.
- Yeah?
1692
01:38:43,739 --> 01:38:46,576
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.
1693
01:38:46,578 --> 01:38:48,344
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.
1694
01:38:48,345 --> 01:38:49,644
He did? Like this?
1695
01:38:50,913 --> 01:38:52,881
Merry Christmas, everyone!
1696
01:38:52,882 --> 01:38:54,918
Merry Christmas!
1697
01:39:09,632 --> 01:39:10,865
We are gathered here today
1698
01:39:10,868 --> 01:39:14,703
in memory
of Wilbur Earl Tennant.
1699
01:39:14,704 --> 01:39:17,707
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
1700
01:39:17,708 --> 01:39:20,743
He makes me lie down
in green pastures.
1701
01:39:20,744 --> 01:39:23,712
He leads me beside still waters.
1702
01:39:23,713 --> 01:39:25,779
He restoreth my soul.
1703
01:39:25,782 --> 01:39:29,752
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,
1704
01:39:29,753 --> 01:39:32,354
I will fear no evil...
1705
01:40:04,554 --> 01:40:06,287
Quick, everybody.
Mustard or ketchup?
1706
01:40:06,289 --> 01:40:08,323
Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.
1707
01:40:08,324 --> 01:40:09,859
Charlie, don't start.
1708
01:40:09,860 --> 01:40:11,661
What? It's mine. I got it.
1709
01:40:11,662 --> 01:40:14,363
- He's got his own, okay?
- You're that lawyer.
1710
01:40:14,364 --> 01:40:15,867
Finish up.
1711
01:40:17,067 --> 01:40:19,033
My brother's Dale Lamb.
1712
01:40:19,036 --> 01:40:21,336
You took his blood,
said you'd help him.
1713
01:40:21,337 --> 01:40:23,072
Yeah, I did.
We're-we're-we're...
1714
01:40:23,073 --> 01:40:24,573
we're working on that.
I promise.
1715
01:40:24,574 --> 01:40:27,408
He's dead.
1716
01:40:27,411 --> 01:40:29,346
Testicular cancer.
1717
01:40:30,747 --> 01:40:33,717
Left three little boys
younger than yours.
1718
01:40:38,922 --> 01:40:41,292
But you enjoy your family.
1719
01:40:44,061 --> 01:40:45,661
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.
1720
01:40:45,662 --> 01:40:47,398
I said up.
1721
01:41:25,802 --> 01:41:27,403
Well, Darlene can't even
leave the house
1722
01:41:27,404 --> 01:41:29,037
without being harassed.
1723
01:41:29,038 --> 01:41:30,773
I-I know, Joe. I'm...
1724
01:41:30,774 --> 01:41:33,908
First, they-they blame us
for suing DuPont,
1725
01:41:33,909 --> 01:41:35,609
and now they hate on us
1726
01:41:35,612 --> 01:41:37,747
'cause they ain't seen
nothing from it.
1727
01:41:37,748 --> 01:41:40,850
- I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!
1728
01:41:40,851 --> 01:41:44,720
And they wonder why in the hell
it takes four damn years
1729
01:41:44,721 --> 01:41:48,390
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.
1730
01:41:48,391 --> 01:41:50,426
We trusted you, Rob.
1731
01:41:50,427 --> 01:41:52,493
We put our faith in you.
1732
01:41:52,496 --> 01:41:54,430
- I know, Joe. I'm-I'm so...
- All right?
1733
01:41:54,431 --> 01:41:56,435
I'm so...
1734
01:41:59,069 --> 01:42:02,837
Isn't there just...
just some kind of a...
1735
01:42:02,838 --> 01:42:04,907
a progress report,
anything that I can...
1736
01:42:04,908 --> 01:42:06,942
I can share with these folks?
1737
01:42:06,944 --> 01:42:09,778
I mean, they-they...
they have been waiting.
1738
01:42:09,779 --> 01:42:11,447
I'm sorry, Mr. Bilott.
1739
01:42:11,448 --> 01:42:13,046
The panel is still
in the process
1740
01:42:13,048 --> 01:42:15,050
of analyzing complex data
and modeling
1741
01:42:15,051 --> 01:42:17,551
from thousands of samples
and medical histories.
1742
01:42:17,554 --> 01:42:19,121
I'm so sorry.
1743
01:42:19,122 --> 01:42:21,157
Could you hold a moment?
1744
01:42:31,034 --> 01:42:33,372
Charlie,
don't pick at your food.
1745
01:42:34,805 --> 01:42:36,539
What's a hooker?
1746
01:42:37,774 --> 01:42:39,942
Where did you learn that?
1747
01:42:39,944 --> 01:42:42,980
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.
1748
01:42:44,748 --> 01:42:46,015
What? She was.
1749
01:42:46,016 --> 01:42:48,082
You're supposed to say
"prostitute."
1750
01:42:48,083 --> 01:42:50,452
And then she found God
1751
01:42:50,453 --> 01:42:54,222
and became one of Jesus's
most fervent disciples.
1752
01:42:54,225 --> 01:42:56,524
See? I was just
teaching him the Bible.
1753
01:42:56,525 --> 01:42:57,859
I-I can't today.
1754
01:42:57,860 --> 01:42:59,595
So, everybody up.
1755
01:42:59,596 --> 01:43:01,766
Everybody up.
1756
01:43:09,506 --> 01:43:11,506
Can we still afford it?
1757
01:43:11,507 --> 01:43:13,108
What?
1758
01:43:13,109 --> 01:43:14,880
Catholic school.
1759
01:43:30,127 --> 01:43:32,829
My brother's back in rehab.
Did you know that?
1760
01:43:35,600 --> 01:43:38,601
- No. I'm sorry.
- Today's...
1761
01:43:40,270 --> 01:43:43,572
Today's Mom's first day
at chemo.
1762
01:43:43,573 --> 01:43:45,106
I forgot.
1763
01:43:45,109 --> 01:43:47,274
'Cause it's not
about your case, Rob.
1764
01:43:47,277 --> 01:43:48,676
Car!
1765
01:43:48,677 --> 01:43:50,179
- Gosh.
- Okay. Geez.
1766
01:43:55,886 --> 01:43:59,255
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.
1767
01:43:59,256 --> 01:44:01,890
Tony. But how would you know
about that, right?
1768
01:44:01,891 --> 01:44:04,658
Because all you see,
all that you-you...
1769
01:44:04,661 --> 01:44:07,761
the boys have ever seen
is you obsessing about this...
1770
01:44:11,768 --> 01:44:13,770
Have I ever complained?
1771
01:44:17,940 --> 01:44:20,576
Say something,
for God's sakes, Rob.
1772
01:44:20,578 --> 01:44:22,042
No.
1773
01:44:22,045 --> 01:44:23,746
- No?
- No.
1774
01:44:23,747 --> 01:44:25,180
No.
1775
01:44:25,181 --> 01:44:26,948
Because I knew
that you needed something.
1776
01:44:26,949 --> 01:44:30,219
Uh, some connection,
s-something.
1777
01:44:30,220 --> 01:44:33,023
And s... so I took it on.
1778
01:44:34,190 --> 01:44:36,591
But if you want
to start accounting,
1779
01:44:36,592 --> 01:44:40,264
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...
1780
01:44:43,600 --> 01:44:45,332
I don't know, Rob.
1781
01:44:45,335 --> 01:44:47,301
Can the boys afford a father
1782
01:44:47,304 --> 01:44:49,203
who can't string
two words together?
1783
01:44:49,204 --> 01:44:51,305
Can our marriage afford
13 years of...
1784
01:44:51,307 --> 01:44:53,676
13 years of this?
1785
01:44:55,779 --> 01:44:58,145
How about it, Rob?
You want to talk about it?
1786
01:44:58,148 --> 01:45:00,150
About our lives?
1787
01:45:03,953 --> 01:45:06,822
Of course not.
1788
01:45:06,823 --> 01:45:09,060
I'll tell Mom
you asked about her.
1789
01:45:12,228 --> 01:45:14,127
What in God's name
is that panel doing?
1790
01:45:14,130 --> 01:45:15,729
And wh-why are we still
getting bills?
1791
01:45:15,731 --> 01:45:19,134
Overhead, uh...
local counsel.
1792
01:45:19,136 --> 01:45:20,801
H-Harry's call center.
1793
01:45:20,804 --> 01:45:22,237
A thousand dollars an hour.
1794
01:45:22,238 --> 01:45:24,006
That-that was a...
that was a technical expert.
1795
01:45:24,007 --> 01:45:26,609
We needed to do fi-filings
1796
01:45:26,610 --> 01:45:28,943
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...
1797
01:45:28,944 --> 01:45:30,278
That's Washington's problem,
not ours.
1798
01:45:30,279 --> 01:45:32,145
That's why you got them
involved. Your memo.
1799
01:45:32,148 --> 01:45:34,048
It was just a fine, Tom.
It's a fine.
1800
01:45:34,051 --> 01:45:35,384
$16 million, it's...
1801
01:45:35,386 --> 01:45:37,118
it's nothing for these people.
1802
01:45:37,119 --> 01:45:39,020
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged
1803
01:45:39,021 --> 01:45:40,354
with criminal concealment,
game over.
1804
01:45:40,356 --> 01:45:41,890
You said DOJ was investigating.
1805
01:45:41,891 --> 01:45:43,759
- Not anymore.
- What?
1806
01:45:43,761 --> 01:45:45,193
They dropped the investigation.
1807
01:45:45,194 --> 01:45:46,761
- They dropped... What?
- They dropped it.
1808
01:45:46,762 --> 01:45:47,965
No reason given.
1809
01:45:50,667 --> 01:45:54,836
Tom, our-our government
is captive to DuPont.
1810
01:45:54,837 --> 01:45:57,238
This case,
it's the only hope we have.
1811
01:45:57,239 --> 01:45:59,742
They know that,
and they're trying to make it
1812
01:45:59,743 --> 01:46:03,247
as expensive as they can
to force you to make me stop.
1813
01:46:05,114 --> 01:46:07,283
- Just tell me how much longer.
- Uh...
1814
01:46:08,319 --> 01:46:09,385
I-I-I ca... I can't.
1815
01:46:09,386 --> 01:46:12,787
I-I-I-I wish I could.
1816
01:46:12,788 --> 01:46:14,856
- Tom, I...
- Are you okay?
1817
01:46:14,859 --> 01:46:16,358
Uh, I'm fine. I'm just...
1818
01:46:16,359 --> 01:46:19,359
Rob, I'm a managing partner now.
1819
01:46:19,362 --> 01:46:21,895
- I have a firm to run.
- I know.
1820
01:46:21,898 --> 01:46:23,399
And, Tom,
I think there could be
1821
01:46:23,400 --> 01:46:25,067
a huge payout here if we can...
1822
01:46:25,069 --> 01:46:26,734
You think I'm in this for money?
1823
01:46:26,735 --> 01:46:28,671
- No, I...
- You think I am...
1824
01:46:28,672 --> 01:46:30,404
I'm-I'm letting you drag
1825
01:46:30,407 --> 01:46:32,841
this firm's reputation
through a meat grinder
1826
01:46:32,842 --> 01:46:34,877
for some kind of
plaintiff's payoff?
1827
01:46:36,945 --> 01:46:39,180
I-I don't know why
you're doing... doing it.
1828
01:46:43,987 --> 01:46:46,154
Rob, listen, I...
1829
01:46:46,155 --> 01:46:48,756
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.
1830
01:46:48,757 --> 01:46:50,359
Tom, that's-that's
my fourth pay cut.
1831
01:46:50,360 --> 01:46:52,193
- What am I supposed to do?
- I-I-I...
1832
01:46:52,194 --> 01:46:53,729
You-you don't have any...
1833
01:46:53,730 --> 01:46:55,264
I'm-I'm down to a third now.
1834
01:46:55,265 --> 01:46:56,363
You don't have any clients.
You-you...
1835
01:46:56,365 --> 01:46:57,667
No one will take your calls.
1836
01:46:59,235 --> 01:47:01,069
What am I supposed to do here?
1837
01:47:01,070 --> 01:47:03,872
Now, I'm on your side, but...
1838
01:47:03,873 --> 01:47:06,207
Rob? Emmy!
1839
01:47:06,208 --> 01:47:08,210
Hey! Emmy!
1840
01:47:08,212 --> 01:47:10,877
- Kathleen! Kathleen!
- Get some help!
1841
01:47:10,880 --> 01:47:13,282
- Get some help!
- Rob?
1842
01:47:13,283 --> 01:47:14,881
Rob?
1843
01:47:23,993 --> 01:47:25,728
Looks like we should, uh,
1844
01:47:25,729 --> 01:47:29,465
cancel my 4:00
with Jerry and...
1845
01:47:29,466 --> 01:47:31,432
I don't know. We're waiting.
1846
01:47:31,435 --> 01:47:33,836
But, uh, give us, uh...
1847
01:47:33,837 --> 01:47:36,770
Well, uh, uh...
1848
01:47:36,773 --> 01:47:40,509
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...
1849
01:47:40,511 --> 01:47:42,810
I-I have to go.
1850
01:47:42,811 --> 01:47:44,880
- Mrs. Bilott?
- Yes.
1851
01:47:44,881 --> 01:47:48,015
We think your husband's
most likely experienced a TIA,
1852
01:47:48,016 --> 01:47:50,385
a transient ischemic attack.
1853
01:47:50,386 --> 01:47:52,787
Blood is briefly cut off
to the brain,
1854
01:47:52,788 --> 01:47:54,993
mimicking the symptoms
of a stroke.
1855
01:47:56,359 --> 01:47:58,426
Uh, uh, excuse me. A TIA?
1856
01:47:58,427 --> 01:48:00,362
This wasn't short.
1857
01:48:00,363 --> 01:48:02,863
It-it kept going on.
1858
01:48:02,865 --> 01:48:04,399
What about poison?
1859
01:48:04,400 --> 01:48:06,399
I'm sorry?
1860
01:48:06,402 --> 01:48:08,836
Could someone be...
be poisoning him?
1861
01:48:08,837 --> 01:48:10,837
No, Mrs. Bilott.
1862
01:48:10,840 --> 01:48:12,841
This is neurological.
1863
01:48:12,842 --> 01:48:14,877
You just said
it wasn't a stroke.
1864
01:48:14,878 --> 01:48:16,845
Not this time.
1865
01:48:16,846 --> 01:48:18,380
- What does that mean?
- Well, it means that
1866
01:48:18,381 --> 01:48:20,414
he needs to never miss
his medication
1867
01:48:20,417 --> 01:48:24,318
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.
1868
01:48:24,319 --> 01:48:26,421
He's under
enormous pressure at work.
1869
01:48:26,422 --> 01:48:28,555
Well, that needs to change.
1870
01:48:28,557 --> 01:48:30,259
But he's a young man.
1871
01:48:30,261 --> 01:48:32,961
He shouldn't be having
these incidences.
1872
01:48:32,962 --> 01:48:34,930
He's sedated,
but you can see him.
1873
01:48:34,931 --> 01:48:36,930
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.
1874
01:48:36,932 --> 01:48:38,868
Thank you. Thank you.
1875
01:48:42,905 --> 01:48:44,743
Um...
1876
01:48:45,942 --> 01:48:48,844
I'll, uh, give you some privacy.
1877
01:48:48,845 --> 01:48:50,845
Uh...
1878
01:48:50,846 --> 01:48:54,051
anything you need, call me.
1879
01:48:56,587 --> 01:48:59,423
I need you to stop making him
feel like a failure.
1880
01:49:05,895 --> 01:49:07,863
I appreciate the stress
1881
01:49:07,864 --> 01:49:10,198
that your family
must be going through.
1882
01:49:10,199 --> 01:49:11,966
Please...
1883
01:49:11,967 --> 01:49:14,137
don't talk to me
like I'm the wife.
1884
01:49:17,172 --> 01:49:21,443
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?
1885
01:49:21,444 --> 01:49:23,144
Um, I, uh...
1886
01:49:23,145 --> 01:49:25,212
Ten times before senior year.
1887
01:49:25,215 --> 01:49:27,983
No friends, no ties, no...
1888
01:49:27,984 --> 01:49:31,854
Just him, his sister,
his folks and...
1889
01:49:31,855 --> 01:49:35,126
Then I came along,
and you came along and, uh...
1890
01:49:37,025 --> 01:49:39,493
Taft... it's not just a job.
1891
01:49:39,494 --> 01:49:41,595
To him, it's...
1892
01:49:41,597 --> 01:49:43,801
it's home.
1893
01:49:45,902 --> 01:49:49,069
And he was willing
to risk all that
1894
01:49:49,072 --> 01:49:53,108
for a stranger
who needed his help.
1895
01:49:53,109 --> 01:49:58,248
Now, you and I may not know
what that is...
1896
01:50:00,250 --> 01:50:02,252
...but it's not failure.
1897
01:50:24,475 --> 01:50:27,576
โช And you lead me โช
1898
01:50:27,578 --> 01:50:32,984
โช In ways everlasting โช
1899
01:50:36,953 --> 01:50:41,023
โช Lord, you have
searched my heart โช
1900
01:50:41,024 --> 01:50:43,957
โช And you know when I sit โช
1901
01:50:43,960 --> 01:50:46,426
โช And when I stand โช
1902
01:50:46,429 --> 01:50:49,698
โช Your hand is upon me โช
1903
01:50:49,699 --> 01:50:53,466
โช Protecting me from death โช
1904
01:50:53,469 --> 01:50:58,609
โช Keeping me from harm โช
1905
01:51:00,511 --> 01:51:03,478
โช Oh, Lord โช
1906
01:51:03,479 --> 01:51:06,212
โช I know โช
1907
01:51:06,215 --> 01:51:11,219
โช You are near โช
1908
01:51:11,220 --> 01:51:15,023
โช Standing always โช
1909
01:51:15,024 --> 01:51:20,163
โช At my side โช
1910
01:51:22,597 --> 01:51:28,372
โช You guard me
from the foe... โช
1911
01:51:46,355 --> 01:51:49,158
Hey, do you...
do you know the score?
1912
01:51:50,460 --> 01:51:52,260
The game?
1913
01:51:52,261 --> 01:51:54,231
Sorry, my radio's busted.
1914
01:51:55,530 --> 01:51:57,631
- Sorry.
- Don't worry about it.
1915
01:51:57,632 --> 01:51:59,167
It'll be a surprise.
1916
01:51:59,168 --> 01:52:00,435
Bucky, come on.
1917
01:52:00,436 --> 01:52:02,770
We'll be late.
1918
01:52:02,771 --> 01:52:04,542
Have a good one.
1919
01:53:45,875 --> 01:53:47,640
Hey, Rob. Bill Leary.
1920
01:53:47,643 --> 01:53:49,176
Uh, we haven't met.
1921
01:53:49,177 --> 01:53:51,179
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.
1922
01:53:51,180 --> 01:53:53,381
Listen, we need to talk
about your unbilled hours
1923
01:53:53,382 --> 01:53:55,086
and these un-reimbursed...
1924
01:54:10,868 --> 01:54:12,399
Hello?
1925
01:54:12,400 --> 01:54:14,167
Mr. Bilott?
1926
01:54:14,170 --> 01:54:15,670
Yes?
1927
01:54:15,671 --> 01:54:19,407
I guess I should start
by apologizing for taking...
1928
01:54:19,408 --> 01:54:22,144
- well, seven years to call you.
- Mm, who is this?
1929
01:54:22,145 --> 01:54:23,612
Oh, yes, of course.
1930
01:54:23,613 --> 01:54:26,148
It's Dr. Karen Frank from the...
1931
01:54:26,149 --> 01:54:28,149
Science panel?
1932
01:54:28,150 --> 01:54:30,719
Again, I'm so sorry to have
1933
01:54:30,720 --> 01:54:33,188
- kept you waiting this long, Mr. Bilott.
- Uh...
1934
01:54:33,189 --> 01:54:35,323
- But there was just so much data that...
- Please, uh...
1935
01:54:35,324 --> 01:54:38,326
Doctor, please, can you...
would you just please tell me
1936
01:54:38,328 --> 01:54:40,362
what-what's happened,
what's happening,
1937
01:54:40,363 --> 01:54:42,162
what-what-what-what
you've found out?
1938
01:54:42,164 --> 01:54:46,268
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.
1939
01:54:46,270 --> 01:54:49,671
The largest epidemiological
study in human history.
1940
01:54:49,672 --> 01:54:51,439
It's irrefutable.
1941
01:54:51,440 --> 01:54:54,207
We have linked
sustained exposure to C-8
1942
01:54:54,210 --> 01:54:58,246
to six categories of serious illness.
1943
01:55:02,319 --> 01:55:04,452
Kidney cancer,
1944
01:55:04,453 --> 01:55:07,287
testicular cancer,
thyroid disease,
1945
01:55:07,289 --> 01:55:10,658
preeclampsia, high cholesterol,
1946
01:55:10,659 --> 01:55:12,792
ulcerative colitis.
1947
01:55:12,795 --> 01:55:17,465
3,535 people in the class
already have these diseases.
1948
01:55:17,466 --> 01:55:19,536
Many more will develop them.
1949
01:55:21,537 --> 01:55:24,671
Thanks to you, the entire class
will be monitored,
1950
01:55:24,673 --> 01:55:26,207
and those who get sick
1951
01:55:26,208 --> 01:55:29,844
can seek restitution.
1952
01:55:29,845 --> 01:55:32,881
You did a good thing here,
Mr. Bilott.
1953
01:55:32,882 --> 01:55:34,752
You did good.
1954
01:55:36,587 --> 01:55:38,819
Thank you.
1955
01:56:22,465 --> 01:56:24,467
- Oh.
- Thank you.
1956
01:56:27,369 --> 01:56:28,836
Thank you.
1957
01:56:50,525 --> 01:56:52,929
Watch out, now.
Watch your eyes.
1958
01:56:54,930 --> 01:56:56,930
Oh!
1959
01:57:30,865 --> 01:57:33,368
Rob?
1960
01:57:33,369 --> 01:57:35,273
What happened?
1961
01:57:38,673 --> 01:57:40,476
Rob?
1962
01:57:42,478 --> 01:57:45,282
DuPont, they're reneging.
1963
01:57:46,614 --> 01:57:48,115
Which part?
1964
01:57:48,118 --> 01:57:49,884
All of it.
1965
01:57:49,886 --> 01:57:51,752
They're tearing up
our agreement,
1966
01:57:51,753 --> 01:57:53,688
rejecting the science panel.
1967
01:57:53,689 --> 01:57:55,090
They're-they're gonna...
they're gonna...
1968
01:57:55,091 --> 01:57:57,091
they're gonna fight
every claim in court.
1969
01:57:57,092 --> 01:57:58,792
Thousands of claims.
1970
01:57:58,793 --> 01:58:01,028
People, sick people,
they'll give up.
1971
01:58:01,029 --> 01:58:02,895
They can't fight DuPont.
1972
01:58:02,898 --> 01:58:05,432
How can they go back o-on...?
1973
01:58:05,435 --> 01:58:07,100
- Sarah.
- They-they can't go back on everything.
1974
01:58:07,103 --> 01:58:08,769
Well, they're a titan
of industry.
1975
01:58:08,770 --> 01:58:10,738
I mean, they can do
whatever the hell they want.
1976
01:58:10,739 --> 01:58:11,606
Nothing else matters.
1977
01:58:11,609 --> 01:58:13,475
They-they can fight you
all they want.
1978
01:58:13,476 --> 01:58:15,109
It doesn't take away
from what you've done.
1979
01:58:15,110 --> 01:58:17,010
Of course it does.
1980
01:58:17,011 --> 01:58:19,948
That's exactly what it does.
1981
01:58:19,949 --> 01:58:22,149
They want to show the world
it's no use fighting.
1982
01:58:22,150 --> 01:58:24,786
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,
1983
01:58:24,787 --> 01:58:26,655
and he helped build it."
1984
01:58:28,023 --> 01:58:30,625
The system is rigged.
1985
01:58:30,627 --> 01:58:33,661
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.
1986
01:58:33,662 --> 01:58:36,162
We protect us. We do.
1987
01:58:36,164 --> 01:58:38,466
Nobody else.
1988
01:58:38,467 --> 01:58:39,899
Not the companies,
1989
01:58:39,902 --> 01:58:41,667
not-not the...
not the scientists,
1990
01:58:41,670 --> 01:58:42,970
not the government.
1991
01:58:42,971 --> 01:58:44,773
Us.
1992
01:58:46,775 --> 01:58:50,613
A farmer with a 12th-grade
education told me that.
1993
01:58:52,480 --> 01:58:57,119
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.
1994
01:59:03,859 --> 01:59:05,695
Isn't that crazy?
1995
01:59:09,798 --> 01:59:11,667
No.
1996
02:00:17,699 --> 02:00:19,533
All rise.
1997
02:00:19,534 --> 02:00:22,036
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge
1998
02:00:22,037 --> 02:00:24,203
for the Southern District
of Ohio presiding.
1999
02:00:24,206 --> 02:00:26,908
This court is now in session
pursuant to the adjournment.
2000
02:00:26,909 --> 02:00:28,877
Hear ye, hear ye, hear ye.
2001
02:00:28,878 --> 02:00:31,246
All persons having business
with this honorable court,
2002
02:00:31,247 --> 02:00:32,779
draw near,
give their attention,
2003
02:00:32,780 --> 02:00:34,782
and they shall be heard.
2004
02:00:34,783 --> 02:00:37,149
God save the United States
and this honorable court.
2005
02:00:37,152 --> 02:00:39,019
Please be seated.
2006
02:00:39,020 --> 02:00:41,854
And we're here this morning
for a jury trial.
2007
02:00:41,856 --> 02:00:43,925
So...
2008
02:00:43,926 --> 02:00:46,894
3,535 claims.
2009
02:00:46,895 --> 02:00:49,697
At a rate of
four or five cases a year,
2010
02:00:49,698 --> 02:00:52,734
we can all expect
to be here till...
2011
02:00:52,735 --> 02:00:54,702
well, the year 2890.
2012
02:00:54,703 --> 02:00:56,104
If we're lucky.
2013
02:00:56,105 --> 02:00:57,904
Guess we'd better get started.
2014
02:00:57,907 --> 02:01:01,140
Mrs. Johnson,
is your attorney present?
2015
02:01:01,143 --> 02:01:02,644
Good morning, Your Honor.
2016
02:01:02,645 --> 02:01:04,645
Rob Bilott for the plaintiff.
2017
02:01:04,646 --> 02:01:06,914
Oh, still here, huh?
2018
02:01:06,917 --> 02:01:09,182
Still here.
2019
02:04:12,021 --> 02:04:17,021
Subtitles by explosiveskull
144989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.