All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S10E05.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,518 --> 00:00:14,810 Hey! 2 00:00:15,810 --> 00:00:17,643 - Look what I got. - Wow. 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,685 My old glove. Oh, baby doll. 4 00:00:20,768 --> 00:00:22,810 - I had this when I was eight years old. - Wow, man. 5 00:00:22,893 --> 00:00:25,077 Oh, my God. Do you know how many errors I made with this glove? 6 00:00:25,101 --> 00:00:26,869 - Shit. - Never should have played the infield. 7 00:00:26,893 --> 00:00:28,373 - I don't know why I did. - Yeah, man. 8 00:00:28,434 --> 00:00:30,226 Yeah. Shortstop. I can't play short. 9 00:00:30,309 --> 00:00:31,976 - Nah. - I ran home, I'd go home crying. 10 00:00:32,059 --> 00:00:33,851 Making errors every, every time I played. 11 00:00:33,935 --> 00:00:35,893 It's hard playing infield with polio, you know? 12 00:00:35,976 --> 00:00:39,434 - I don't have polio, asshole. - Every kid with those kind of gloves had polio. 13 00:00:39,518 --> 00:00:41,142 Well, you know what? I'm throwing it out. 14 00:00:41,226 --> 00:00:42,601 Everything's going. My... I... 15 00:00:42,685 --> 00:00:44,202 Do you believe all this shit my parents saved? 16 00:00:44,226 --> 00:00:46,243 I'm getting rid of all of it. I can't stand it anymore. 17 00:00:46,267 --> 00:00:47,786 Should drop this shit off at a nursing home. 18 00:00:47,810 --> 00:00:50,559 - Oh. Look at this thing. - Oh, fuck. 19 00:00:50,643 --> 00:00:52,685 - My mother's mink stole. - Shh... 20 00:00:52,768 --> 00:00:55,434 - Ooh, she loved this stole. - Wow. 21 00:00:55,518 --> 00:00:57,535 - Fuckin' beautiful. - Yeah. I can't throw this out. 22 00:00:57,559 --> 00:00:58,869 I'm sending it to the dry cleaner. 23 00:00:58,893 --> 00:01:00,476 Those are making a big comeback, too. 24 00:01:00,559 --> 00:01:01,976 - Comeback? - Yeah. 25 00:01:02,059 --> 00:01:03,476 See, when they wore those things, 26 00:01:03,559 --> 00:01:06,393 ladies and gentlemen carried themselves a certain way. 27 00:01:06,476 --> 00:01:09,393 All the, all the guys called the ladies "toots." "Hey, toots." 28 00:01:12,476 --> 00:01:14,202 - That's how they did it back in the day. - What does that even mean? 29 00:01:14,226 --> 00:01:16,118 - Why would they say, "Poo-poo-be-doop"? - It's a cute thing. 30 00:01:16,142 --> 00:01:17,542 It gets a rise out of guys and shit. 31 00:01:18,768 --> 00:01:20,077 That would get a rise out of you? A woman going, 32 00:01:20,101 --> 00:01:21,410 - "Poo-poo-be-doop"? - Fuck, yeah. 33 00:01:21,434 --> 00:01:23,114 - If I lived in the fuckin' '40s... - Yeah. 34 00:01:24,309 --> 00:01:26,935 I'd know I'm tappin' that ass. 35 00:01:27,017 --> 00:01:29,768 Ah. A text from Jeff. 36 00:01:29,851 --> 00:01:31,976 He's got... You know Clive Owen? He's a new client? 37 00:01:32,059 --> 00:01:33,768 - Yeah, yeah. - He's in previews now, 38 00:01:33,851 --> 00:01:35,952 and I'm going to his show tonight. It's a one-man show. 39 00:01:35,976 --> 00:01:39,101 - I love that motherfucker... - Yeah. He's like lost at sea or something. 40 00:01:39,184 --> 00:01:40,824 Oh, Jeff's very excited, 'cause, you know, 41 00:01:40,851 --> 00:01:42,434 he signed Clive Owen, he's a big deal. 42 00:01:42,518 --> 00:01:43,952 Big fuckin' deal, man. Clive Owen, man. 43 00:01:43,976 --> 00:01:45,494 - I love that fuckin' dude, man. - Let me get that. 44 00:01:45,518 --> 00:01:46,685 All right. 45 00:01:49,518 --> 00:01:51,393 Must have been nice. 46 00:01:51,476 --> 00:01:53,184 Tappin' that ass back in the days. 47 00:01:53,267 --> 00:01:55,184 Fuckin' in black and white. 48 00:02:06,101 --> 00:02:08,518 Hey. Larry. Got a package for you. 49 00:02:11,726 --> 00:02:13,559 Oh. Thanks. 50 00:02:17,976 --> 00:02:20,184 Have a nice day. 51 00:02:26,559 --> 00:02:29,101 - Hey. - Trying to work me today, man. 52 00:02:29,184 --> 00:02:31,726 I got a package from discreet shipping. 53 00:02:31,810 --> 00:02:34,101 The fuck could that be? 54 00:02:39,559 --> 00:02:41,476 - Oh, shit. - An inflatable sex doll. 55 00:02:41,559 --> 00:02:44,226 - Wow. - Huh? Is this your handiwork? 56 00:02:44,309 --> 00:02:46,226 Nah. That shit is old-school. 57 00:02:46,309 --> 00:02:48,077 That's like Mary Ann from fuckin' Gilligan's Island. 58 00:02:48,101 --> 00:02:50,685 Oh. You know who sent this? Freddy Funkhouser. 59 00:02:50,768 --> 00:02:52,142 It's Marty's half-brother. 60 00:02:52,226 --> 00:02:53,535 - Why would the motherfucker send you... - I don't know. 61 00:02:53,559 --> 00:02:55,077 - What is this? Is this a joke? - Yeah. 62 00:02:55,101 --> 00:02:56,768 It's an old-school joke right here, man. 63 00:02:56,851 --> 00:02:59,077 The new ones, they got one that's sensitive around the fuckin' neck. 64 00:02:59,101 --> 00:03:01,160 You could put hickeys on that motherfucker if you wanted to, man. 65 00:03:01,184 --> 00:03:03,077 - I'm glad they're working on it. - You should, it's fucking fabulous. 66 00:03:03,101 --> 00:03:05,976 Hey, do me a favor. Get rid of this, okay? And this place... 67 00:03:06,059 --> 00:03:08,184 - What's happened to this place? - Fuckin' mess, man. 68 00:03:08,267 --> 00:03:09,601 - It's a mess. - Yeah. 69 00:03:09,685 --> 00:03:12,059 - So just throw this box out, will ya? - Ha-ha-ha. 70 00:03:12,142 --> 00:03:13,744 - Will you take care of that? Huh? - I got it, man. 71 00:03:13,768 --> 00:03:15,688 - I'll get rid of this shit for you. - Thank you. 72 00:03:16,476 --> 00:03:19,226 - So, bathroom's gonna be over there. - Yeah. Yep. 73 00:03:19,309 --> 00:03:21,101 - Two urinals. - Mm-hmm. 74 00:03:21,184 --> 00:03:23,184 I got a lot of ideas for the urinals. 75 00:03:23,267 --> 00:03:26,518 - You wanna redesign a urinal? - Yeah. Exactly. 76 00:03:26,601 --> 00:03:30,226 The splashing, the puddles... That has to be eliminated. 77 00:03:30,309 --> 00:03:31,589 - It's a big issue. Yeah. - Okay. 78 00:03:31,643 --> 00:03:32,935 What I wanted, I want 79 00:03:33,017 --> 00:03:35,184 - two planks about this wide. - Okay. 80 00:03:35,267 --> 00:03:37,869 - Going up, you walk up to the urinal. I'm walking... - You want it elevated? 81 00:03:37,893 --> 00:03:40,893 - Elevated planks. Your feet never touch the ground. - Right. 82 00:03:40,976 --> 00:03:43,851 - Why? - That's where the puddles are. 83 00:03:43,935 --> 00:03:45,893 What if they get urine on the planks? 84 00:03:45,976 --> 00:03:47,768 Well, that can't happen, 85 00:03:47,851 --> 00:03:49,685 because of this. 86 00:03:50,351 --> 00:03:52,393 That, my friend, is the pee cube. 87 00:03:52,476 --> 00:03:53,935 - The pee cube? - Yes. 88 00:03:54,017 --> 00:03:57,309 You pee into the cube, and there's a chute that goes down. 89 00:03:57,393 --> 00:03:59,601 Maybe we can get a... create a vacuum or something, 90 00:03:59,685 --> 00:04:01,226 sucking the urine down the chute. 91 00:04:01,309 --> 00:04:03,017 - And then, so, two of these? - Yeah. 92 00:04:03,101 --> 00:04:05,369 And then on the other side, I'll put two or three floor toilets. Correct? 93 00:04:05,393 --> 00:04:07,643 No, there's no toilets. 94 00:04:07,726 --> 00:04:09,184 There's no defecation here. 95 00:04:09,267 --> 00:04:12,309 If a customer comes in here and does want to defecate... 96 00:04:12,393 --> 00:04:14,768 - Mm. - What do you expect them to do? 97 00:04:14,851 --> 00:04:17,101 - I expect them to go some place else. - Okay. So... 98 00:04:17,184 --> 00:04:19,017 Look, there's no defecation in the building. 99 00:04:19,101 --> 00:04:20,452 You want me to make it so they can't? 100 00:04:20,476 --> 00:04:21,768 Could you do that? 101 00:04:21,851 --> 00:04:23,935 I could put a sensor on there that detects a penis. 102 00:04:24,017 --> 00:04:26,976 - A little, um, penis sensor, if you will. - Really? 103 00:04:27,059 --> 00:04:28,851 We can make it voice-activated. It'll go... 104 00:04:28,935 --> 00:04:30,810 Doot-doot-doot. "Penis detected." Woot. 105 00:04:30,893 --> 00:04:33,017 The door will open up, and then once the man is done, 106 00:04:33,101 --> 00:04:34,935 doot-doot-doot. Woot. Slide down. 107 00:04:35,017 --> 00:04:36,851 - That's terrific. - Hello, Larry. 108 00:04:36,935 --> 00:04:39,309 I'd like to introduce you to Mr. Ted Danson. 109 00:04:39,393 --> 00:04:41,476 Mr. Danson has just become 110 00:04:41,559 --> 00:04:44,017 the newest financial backer 111 00:04:44,101 --> 00:04:46,351 of Mocha Joe's cafe. 112 00:04:46,434 --> 00:04:47,893 Well... 113 00:04:49,434 --> 00:04:52,184 You think you're up for this fight, General Lee? 114 00:04:53,184 --> 00:04:54,643 - Yeah. - Yeah? 115 00:04:54,726 --> 00:04:58,476 Yeah. I'm gonna look forward to spiting your spite store. 116 00:04:58,559 --> 00:05:01,643 - You sure you wanna get into it? - Yeah. Oh, yeah. I'm highly motivated. 117 00:05:01,726 --> 00:05:04,309 Well, I do declare. As I recall, 118 00:05:04,393 --> 00:05:06,976 General Lee was a loser. 119 00:05:07,059 --> 00:05:09,976 - Let's go, Mr. Danson. I think we've said enough. - Yeah. 120 00:05:12,976 --> 00:05:15,393 Another week without wind. 121 00:05:15,893 --> 00:05:19,601 Before this journey, my life was bereft of the wind of purpose. 122 00:05:19,685 --> 00:05:21,893 Now I have the purpose, but without the wind. 123 00:05:21,976 --> 00:05:25,101 Now there are no days, no nights. 124 00:05:25,184 --> 00:05:27,424 - Just the relentless slap of the wave. - Wow. 125 00:05:27,476 --> 00:05:30,351 - He's great. Really great. - I am completely alone. 126 00:05:31,142 --> 00:05:34,601 Even my parrot Lorita has perished. 127 00:05:36,935 --> 00:05:40,184 I give my last will and testament to the waves, 128 00:05:40,267 --> 00:05:42,184 who refuse to weep with me. 129 00:05:42,267 --> 00:05:45,309 My final epitaph written in the froth and the foam. 130 00:05:45,393 --> 00:05:49,476 - People are just sobbing. - Goodbye, Kon Tiki. 131 00:05:49,559 --> 00:05:52,518 Really. Clive was so good. I really loved the show. 132 00:05:52,601 --> 00:05:54,518 I really did. I'm... I'm not just saying that. 133 00:05:54,601 --> 00:05:56,518 - No, I can tell. I loved it, too. - Yeah. 134 00:05:56,601 --> 00:05:58,726 It was a great show. People were sobbing. 135 00:05:58,810 --> 00:06:00,976 To a dramatic actor, hearing sobs must be the same 136 00:06:01,059 --> 00:06:03,017 as a comedian hearing big laughs, right? 137 00:06:03,101 --> 00:06:04,518 - I would think so. - Do me a favor? 138 00:06:04,601 --> 00:06:06,243 - Yeah? - Tell him, tell him how much I liked it? 139 00:06:06,267 --> 00:06:07,768 I got a better idea. 140 00:06:07,851 --> 00:06:09,309 You tell him how much you liked it. 141 00:06:09,393 --> 00:06:11,518 Oh, no, no. Don't do that. Don't... You're doing that? 142 00:06:11,601 --> 00:06:13,619 - Ringing. Ringing. - I can't believe you're doing this. 143 00:06:13,643 --> 00:06:15,077 What are you doing? 144 00:06:15,101 --> 00:06:16,661 Clive: Hey, it's Clive here. 145 00:06:16,685 --> 00:06:18,661 Um, please leave a message. Thanks. 146 00:06:18,685 --> 00:06:22,559 Oh, hey, Clive. This is, uh, Larry David, a good friend of Jeff. 147 00:06:22,643 --> 00:06:25,351 Uh, I saw the show last night. 148 00:06:25,434 --> 00:06:27,851 I really enjoyed it. Uh, good job. 149 00:06:27,935 --> 00:06:30,976 - There you go. I appreciate that. - Matilda? 150 00:06:31,059 --> 00:06:33,142 - Miss Susie. - Oh! 151 00:06:33,226 --> 00:06:34,935 - You ironed the napkins! - Yes. 152 00:06:35,017 --> 00:06:37,643 Jesus fucking Christ, you're amazing! 153 00:06:37,726 --> 00:06:40,393 And I folded your laundry by color and style. 154 00:06:40,476 --> 00:06:42,243 And today I'm gonna clean your makeup brushes. 155 00:06:42,267 --> 00:06:44,184 You're gonna clean my makeup brushes. 156 00:06:44,267 --> 00:06:45,685 Oh, my God. 157 00:06:45,768 --> 00:06:47,518 You're a fucking saint! 158 00:06:47,601 --> 00:06:49,726 I love this girl. She's amazing. 159 00:06:49,810 --> 00:06:51,601 I'm telling you, she takes initiative. 160 00:06:51,685 --> 00:06:54,101 I've never had a housekeeper that does this. 161 00:06:54,184 --> 00:06:56,142 I am so completely jealous. 162 00:06:56,226 --> 00:06:59,434 - Why? - My house is a, you know, I got... my house is a mess. 163 00:06:59,518 --> 00:07:02,976 Lar, she just told me this morning 164 00:07:03,059 --> 00:07:04,976 her Tuesday-Thursday moved out of town. 165 00:07:05,059 --> 00:07:06,976 She's got an opening she's trying to fill. 166 00:07:07,059 --> 00:07:08,518 - Really? - Yeah. 167 00:07:08,601 --> 00:07:11,226 - I'll... I'll take it. - You'll be very happy. 168 00:07:11,309 --> 00:07:13,810 - But Monday-Wednesday is mine. - Yeah, yeah. Of course. 169 00:07:13,893 --> 00:07:15,768 All right. She's yours. I'm gonna go tell her. 170 00:07:15,851 --> 00:07:18,476 But keep Leon away from her, please. 171 00:07:19,351 --> 00:07:21,351 That I can't guarantee. 172 00:07:21,434 --> 00:07:24,226 A sex doll? I, I... What are you thinking about? 173 00:07:24,309 --> 00:07:26,267 - I don't even understand. - Why? 174 00:07:26,351 --> 00:07:28,267 Why'd you send a doll like that to my house? 175 00:07:28,351 --> 00:07:31,101 Hey, Freddy! Where's my section? 176 00:07:31,184 --> 00:07:33,059 Uncle Moke, just look around. You'll find it. 177 00:07:33,142 --> 00:07:35,768 Take a look around. You'll find it. You like it? 178 00:07:35,851 --> 00:07:38,369 - A gag gift? You're sending me... - No, no, no. It's a real gift. 179 00:07:38,393 --> 00:07:40,494 - You've never had one? - You think I'm gonna fuck that doll? 180 00:07:40,518 --> 00:07:42,535 - Yeah, yeah. Have you ever played around with 'em? - No! 181 00:07:42,559 --> 00:07:43,952 You cuddle it, whatever your journey is. 182 00:07:43,976 --> 00:07:45,911 - No, no. I don't know. - No, no. That's not my journey. 183 00:07:45,935 --> 00:07:48,535 - I don't know what it is. - I'm not gonna do it. I'm not gonna fuck a doll. 184 00:07:48,559 --> 00:07:50,226 - You have one of these? - Couple of 'em. 185 00:07:50,309 --> 00:07:52,869 - You've got a couple. - I love it. I'm comfortable. I'm healthy. 186 00:07:52,935 --> 00:07:55,267 That's where we're at. No disease. 187 00:07:55,351 --> 00:07:57,601 It feels good. It's something you're connecting to. 188 00:07:57,685 --> 00:07:59,118 You got a good imagination, same thing. 189 00:07:59,142 --> 00:08:00,661 The doll is whatever you want it to be. 190 00:08:00,685 --> 00:08:02,142 Maybe you should try necrophilia. 191 00:08:02,226 --> 00:08:03,706 Now you're picking different hang-ups. 192 00:08:03,768 --> 00:08:05,285 I'm not saying that. I'm saying the doll's... 193 00:08:05,309 --> 00:08:06,810 You're open to so many things. 194 00:08:06,893 --> 00:08:08,535 - I'm open to something that feels good. - Fuck a dead woman. 195 00:08:08,559 --> 00:08:11,101 If I want to fuck a dead woman, 196 00:08:11,184 --> 00:08:14,309 I'll fuck the doll. Okay? And that way, I don't have to fuck a dead woman. 197 00:08:14,393 --> 00:08:17,142 - You hear from Marty? - He's in China. He's doing great. 198 00:08:17,226 --> 00:08:18,810 He met a girl, a real girl, no doll. 199 00:08:18,893 --> 00:08:21,976 - Chinese girl? - Yeah. He sent me a nice e-mail. He's lovin' it. 200 00:08:22,059 --> 00:08:24,059 - Excuse me. No browsing. - I'm not browsing. 201 00:08:24,142 --> 00:08:26,410 - Put the magazine away or buy it, please. - I'm not browsing. 202 00:08:26,434 --> 00:08:28,494 - Leave me alone. - You have been here for at least ten minutes. 203 00:08:28,518 --> 00:08:30,198 No problem. He's gonna buy it. I'm a buyer. 204 00:08:30,267 --> 00:08:32,535 - Oh, this is your father? - Yeah, he's just looking. I'm a buyer. 205 00:08:32,559 --> 00:08:33,601 Moke. 206 00:08:34,226 --> 00:08:36,518 - You buying this? Of course I'm gonna buy it. - Moke. 207 00:08:36,601 --> 00:08:39,476 All the free porn on the Internet. Why stick with magazines? 208 00:08:39,976 --> 00:08:42,226 - It's on the Internet? - Yeah. Do you have a computer? 209 00:08:42,309 --> 00:08:44,243 Yeah. My kids bought me a computer, but I don't use it. 210 00:08:44,267 --> 00:08:46,851 Well, Moke, everything here 211 00:08:46,935 --> 00:08:48,726 is a click away on the Internet. 212 00:08:48,810 --> 00:08:51,059 Come on. Don't kid me. 213 00:08:51,142 --> 00:08:52,702 - I'm not kidding you, Moke. - You sure? 214 00:08:52,768 --> 00:08:54,568 - Moke, I am not kidding. - Just don't kid me. 215 00:08:54,643 --> 00:08:56,893 - Check it out. - Maybe I will. 216 00:08:59,810 --> 00:09:01,559 Thanks a lot. 217 00:09:04,476 --> 00:09:07,768 Now, Carol, what exactly do you see in this man? 218 00:09:07,851 --> 00:09:09,643 What kind of question is that? 219 00:09:09,726 --> 00:09:12,059 - I think it's a good question. - I think behind those... 220 00:09:12,142 --> 00:09:15,726 - dark clothes lies a... - Very pretentious man? 221 00:09:15,810 --> 00:09:17,619 What's wrong with dark clothes? I always wear black. 222 00:09:17,643 --> 00:09:19,683 He thinks people are aware that he dresses in black. 223 00:09:19,726 --> 00:09:21,059 He thinks he's like Johnny Cash. 224 00:09:21,142 --> 00:09:22,661 - Why do you always wear black? - Yeah. Why? 225 00:09:22,685 --> 00:09:24,702 I've been a comic 48 years, and people expect me to be... 226 00:09:24,726 --> 00:09:26,226 Nobody gives a fuck. 227 00:09:26,309 --> 00:09:28,393 Is anyone else cold? Are you cold? 228 00:09:28,476 --> 00:09:29,786 - A little chilly. - I'm cold suddenly. 229 00:09:29,810 --> 00:09:31,685 I wish I'd brought a cardigan or something. 230 00:09:31,768 --> 00:09:34,726 - We can turn on the heat lamp. - Oh, yeah. That would be great. 231 00:09:34,810 --> 00:09:36,559 Um, excuse me. 232 00:09:36,643 --> 00:09:38,577 Do you have any problem if we turn on the heat lamp? 233 00:09:38,601 --> 00:09:40,202 - She's very cold. - We're hot over here. 234 00:09:40,226 --> 00:09:41,993 - We're fine. It's okay. - We're good here. It feels great. 235 00:09:42,017 --> 00:09:43,702 - You know, the heat lamp's for both tables. - Well, we have seven. 236 00:09:43,726 --> 00:09:45,702 Well, but we have seven people here and we're fine. 237 00:09:45,726 --> 00:09:47,285 - You have three people there. - You're outvoted. 238 00:09:47,309 --> 00:09:49,226 Yeah, I, I, I know, but she's cold, 239 00:09:49,309 --> 00:09:51,017 and it's worse to be cold, than hot. 240 00:09:51,101 --> 00:09:53,267 No, it's actually worse to be hot than cold. 241 00:09:53,351 --> 00:09:56,327 - How do you figure? - Because when you're cold, you can put more things on. 242 00:09:56,351 --> 00:09:58,191 When you're hot, you can only take so much off. 243 00:09:58,226 --> 00:10:01,059 Okay, well, that's a good point, if there are more things to put on. 244 00:10:01,142 --> 00:10:02,685 But there aren't more things to put on. 245 00:10:02,768 --> 00:10:05,267 - Here. Have her wear that. - Oh, that's funny, asshole. 246 00:10:05,351 --> 00:10:07,309 Look, we're not snowmen. We need some heat. 247 00:10:07,393 --> 00:10:09,601 Hey. I just thought of something. 248 00:10:09,685 --> 00:10:11,810 - My mother's old mink stole. - Oh. 249 00:10:11,893 --> 00:10:14,118 I'm getting it dry-cleaned. It's in my car. Let me go get it. 250 00:10:14,142 --> 00:10:16,893 - Thank you. No, that would be so nice. - Yeah. 251 00:10:16,976 --> 00:10:18,726 I really appreciate that, Larry. 252 00:10:18,810 --> 00:10:20,327 - Oh, sure. - Thank you, Larry. 253 00:10:20,351 --> 00:10:21,869 - Thank you, Larry. - Wait till you see this thing. 254 00:10:21,893 --> 00:10:23,726 - It's a beauty. - Thanks, Larry. 255 00:10:23,810 --> 00:10:26,577 - I mean, what a, what a bunch of douche bags. - Oh, there he goes. Wow. 256 00:10:26,601 --> 00:10:28,559 - Is he going to get warm? - My God. 257 00:10:29,559 --> 00:10:31,935 - There we go. Look at this. - Aw. 258 00:10:32,017 --> 00:10:34,851 - Look, how beautiful. - Huh? Do you like that? 259 00:10:34,935 --> 00:10:36,369 - Thank you. - Beauty on beauty. 260 00:10:36,393 --> 00:10:38,476 - Real mink. Real mink. - So sweet of you. 261 00:10:38,559 --> 00:10:41,017 You know what? Actually, uh, 262 00:10:41,101 --> 00:10:42,601 this reminds me of 263 00:10:42,685 --> 00:10:45,059 a stole my mother had when I was a little girl. 264 00:10:45,142 --> 00:10:46,452 - Wow. No kidding. - Yeah. 265 00:10:46,476 --> 00:10:49,226 She used to wrap me up in it to keep me warm. 266 00:10:49,810 --> 00:10:51,893 Yeah. And I remember when I was 12, 267 00:10:51,976 --> 00:10:54,726 my dad and mom took me to see La Cage aux Folles. 268 00:10:54,810 --> 00:10:56,202 - Oh, La Cage aux Folles. - You remember that? 269 00:10:56,226 --> 00:10:57,869 Yeah, I remember. That was on Broadway, yeah. 270 00:10:57,893 --> 00:10:59,952 It was such a great night. And then when we came out, 271 00:10:59,976 --> 00:11:01,267 we, uh... 272 00:11:01,351 --> 00:11:03,476 yeah, we couldn't get a cab, because... 273 00:11:03,559 --> 00:11:07,142 well, they were all taken, so we decided to take the subway. 274 00:11:07,226 --> 00:11:08,643 But, um... 275 00:11:08,726 --> 00:11:10,351 on the platform, my, uh, 276 00:11:10,434 --> 00:11:12,059 my mom and dad got in a really big fight, 277 00:11:12,142 --> 00:11:15,184 and they started pushing each other, and... 278 00:11:15,267 --> 00:11:16,935 and the stole, it... 279 00:11:17,768 --> 00:11:19,476 it landed on the tracks. 280 00:11:20,559 --> 00:11:21,726 Oh, my God. 281 00:11:21,810 --> 00:11:24,142 I saw the lights of the train, and I... 282 00:11:24,226 --> 00:11:26,935 I heard the... the honk of the train, 283 00:11:27,017 --> 00:11:29,017 and my mom, she... 284 00:11:29,101 --> 00:11:31,685 she jumped onto the tracks, just really quickly, 285 00:11:31,768 --> 00:11:33,810 just to grab the stole, because... 286 00:11:33,893 --> 00:11:35,851 it meant so much to her. 287 00:11:35,935 --> 00:11:37,726 And then... 288 00:11:37,810 --> 00:11:40,643 she tried to get back up, she tried to... 289 00:11:40,726 --> 00:11:42,851 - to scratch her way back up, but... - Oh, come on. 290 00:11:42,935 --> 00:11:45,184 Oh, my God. What a story. 291 00:11:45,267 --> 00:11:47,893 Oh, my God. The horn. I just... 292 00:11:47,976 --> 00:11:50,017 The sound of the horn. 293 00:11:50,101 --> 00:11:52,643 - Oh, baby. I'm, oh... - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 294 00:11:52,726 --> 00:11:54,726 - I'm sorry! - Geez. I'm so sorry. 295 00:11:54,810 --> 00:11:58,643 I just have so little to remember her by. 296 00:11:59,768 --> 00:12:03,226 You know what, if it means that much to you, I... 297 00:12:03,309 --> 00:12:05,059 I, I want you to have it. 298 00:12:05,142 --> 00:12:08,393 - I want you to have it. I want you to keep it. - What? 299 00:12:08,476 --> 00:12:10,685 - Really? - I'm positive. Carol, please. 300 00:12:10,768 --> 00:12:12,267 - Keep the stole. - No, you take it. 301 00:12:12,351 --> 00:12:13,810 No, I'm giving it to you. 302 00:12:13,893 --> 00:12:16,118 - Really? - She said she has so little to remember her by. 303 00:12:16,142 --> 00:12:19,893 - Keep the stole. - Oh, that's so... That's really nice. 304 00:12:19,976 --> 00:12:22,226 - Thank you. - Of course. If my mother were at the table, 305 00:12:22,309 --> 00:12:24,351 my mother would give it to you, you know. 306 00:12:24,434 --> 00:12:26,810 - No, she wouldn't, but, you know. - Thank you. 307 00:12:26,893 --> 00:12:29,434 Oh, I'm buzzing. 308 00:12:30,726 --> 00:12:33,643 Oh, guys, I gotta go to work. I gotta go. 309 00:12:33,726 --> 00:12:36,101 - Oh, no. - I didn't even get to have lunch. 310 00:12:36,184 --> 00:12:38,184 - Bye, baby. - Take care, baby. 311 00:12:38,267 --> 00:12:40,142 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 312 00:12:40,226 --> 00:12:41,810 - Bye, you guys. - Enjoy that stole. 313 00:12:41,893 --> 00:12:43,601 Bye-bye. I'll speak to you later. 314 00:12:43,685 --> 00:12:45,142 Oh, my God. 315 00:12:45,226 --> 00:12:47,643 The poor thing. Imagine being a 12-year-old girl, 316 00:12:47,726 --> 00:12:50,518 seeing your mother get hit by a train, 317 00:12:50,601 --> 00:12:52,142 going after a mink stole, ugh! 318 00:12:52,226 --> 00:12:54,393 Wouldn't you wake up every morning, boom... 319 00:12:54,476 --> 00:12:56,101 The horns, do you think of the horns? 320 00:12:56,184 --> 00:12:57,869 I mean, how do you even go to work after that? 321 00:12:57,893 --> 00:12:59,976 What, what... What does she... What does she do? 322 00:13:00,059 --> 00:13:02,476 She's a professional crier. 323 00:13:02,559 --> 00:13:05,142 What? A what? 324 00:13:05,226 --> 00:13:06,976 She's a professional crier. 325 00:13:07,059 --> 00:13:09,393 She's hired to cry at weddings, 326 00:13:09,476 --> 00:13:12,601 and funerals, or sometimes TV shows. 327 00:13:12,685 --> 00:13:14,476 You know, if there's a sad moment, 328 00:13:14,559 --> 00:13:16,810 she's in the background sobbing. 329 00:13:16,893 --> 00:13:18,226 Oh, my God. 330 00:13:18,309 --> 00:13:20,243 What's wrong with you? What are you worried about? 331 00:13:20,267 --> 00:13:22,643 I'm worried I just got fleeced for a mink stole. 332 00:13:22,726 --> 00:13:24,726 - You piece of shit. How dare you? - Piece of shit? 333 00:13:24,810 --> 00:13:27,726 - How dare you? - Are you kidding? I mean, think about it. 334 00:13:27,810 --> 00:13:29,619 You can hear that, and say something like that? 335 00:13:29,643 --> 00:13:31,101 Hey, let me ask you something. 336 00:13:31,184 --> 00:13:33,601 Have you guys ever had a disagreement of any kind, 337 00:13:33,685 --> 00:13:35,643 where perhaps she started crying? 338 00:13:35,726 --> 00:13:37,226 - Yeah, a few times... - What? 339 00:13:37,309 --> 00:13:39,160 - What was the disagreement? - You know, dinner. 340 00:13:39,184 --> 00:13:41,226 She wanted Chinese, I wanted Italian. 341 00:13:41,309 --> 00:13:43,351 - So she wept openly and... - Oh. 342 00:13:43,434 --> 00:13:45,643 Yeah, and you went down... And you had Chinese food. 343 00:13:45,726 --> 00:13:48,226 - Chinese, we did. - Oh, my God. Come on! 344 00:13:48,309 --> 00:13:50,077 - This is unbelievable! - Don't Perry Mason her. 345 00:13:50,101 --> 00:13:53,643 She fucking conned me out of that mink stole. This is incredible! 346 00:13:53,726 --> 00:13:55,952 - I don't have to buy your defense on this. - You saw it! 347 00:13:55,976 --> 00:13:58,101 You witnessed it. She's a con crier. 348 00:13:58,184 --> 00:14:01,101 - So what do you want me to do? - I can't believe I fell for that story. 349 00:14:01,184 --> 00:14:04,267 Oh... the stole was on the subway! 350 00:14:04,351 --> 00:14:06,768 And the horn, the horn! 351 00:14:06,851 --> 00:14:09,101 I want that stole back, okay? 352 00:14:31,935 --> 00:14:34,893 - Mr. Larry! Hey! - Oh! Hey! 353 00:14:34,976 --> 00:14:37,017 I clean all the windows and all the mantles. 354 00:14:37,101 --> 00:14:38,309 - Oh. - They were so dirty. 355 00:14:38,393 --> 00:14:40,073 - And I polished all the doorknobs. - Good. 356 00:14:40,142 --> 00:14:41,869 - Thank you so much. Thank you very much. - You're welcome. 357 00:14:41,893 --> 00:14:43,393 - You're welcome. - Thank you. 358 00:14:43,476 --> 00:14:45,226 What, what is this, Mr. Larry? 359 00:14:45,309 --> 00:14:47,267 Oh. It's a... 360 00:14:47,351 --> 00:14:48,893 That's a doll. 361 00:14:48,976 --> 00:14:51,893 - What kind doll? - Eh, you know, I collect them. 362 00:14:51,976 --> 00:14:54,685 They're like, uh, big teddy bears. Yeah. 363 00:14:54,768 --> 00:14:56,267 You collect big plastic dolls? 364 00:14:56,351 --> 00:14:58,810 Yes, yes. I do. They, um... 365 00:14:59,810 --> 00:15:01,559 They normally come with clothes. 366 00:15:01,643 --> 00:15:03,476 - Yeah, she's naked. - Yeah, it's naked, yeah. 367 00:15:03,559 --> 00:15:05,827 They forgot to send the clothes for some reason. I don't know why. 368 00:15:05,851 --> 00:15:08,559 You know, they come with a lot of different outfits. 369 00:15:08,643 --> 00:15:10,351 - Oh, like the, this American Girl. - Yes! 370 00:15:10,434 --> 00:15:12,434 Like the American Girl! Right, right. 371 00:15:12,518 --> 00:15:14,059 Yeah, they have a nurse's outfit, 372 00:15:14,142 --> 00:15:17,059 they have a flight attendant, a cheerleader. 373 00:15:17,142 --> 00:15:19,935 They even have, um, a, a maid! 374 00:15:20,017 --> 00:15:21,559 Oh! So, you know what? 375 00:15:21,643 --> 00:15:23,410 Let me clean it, 'cause it's a little bit dirty. 376 00:15:23,434 --> 00:15:25,476 Oh, no. You know, you don't, no. I... 377 00:15:25,559 --> 00:15:26,643 That's, uh... you know, 378 00:15:26,726 --> 00:15:28,601 it's very delicate, very delicate. 379 00:15:28,685 --> 00:15:31,125 Anyway, I just want you to know, you're doing a fantastic job. 380 00:15:31,184 --> 00:15:33,101 Thank you. I wanted to ask you, 381 00:15:33,184 --> 00:15:35,059 uh, I need to switch my days. 382 00:15:35,142 --> 00:15:36,862 - Mm-hmm. - And I would like to work Mondays 383 00:15:36,893 --> 00:15:38,351 and Wednesdays for you. 384 00:15:38,434 --> 00:15:40,643 No, those are Susie's days. 385 00:15:40,726 --> 00:15:43,059 Oh, no. I'm not gonna be working with Miss Susie anymore. 386 00:15:43,142 --> 00:15:45,184 - What? What do you, what do you mean? - Her mouth. 387 00:15:45,267 --> 00:15:47,434 She's like "F" this, "F" that. She's so vulgar. 388 00:15:47,518 --> 00:15:49,434 Like, F-bomb for everything. 389 00:15:49,518 --> 00:15:51,768 The thing is, I have kind of an agreement with her. 390 00:15:51,851 --> 00:15:53,601 - I can't breach her. - Well, 391 00:15:53,685 --> 00:15:55,365 all I can say is that I have another family 392 00:15:55,434 --> 00:15:57,810 that I need to work with on Tuesdays and Thursdays, so... 393 00:15:57,893 --> 00:16:00,160 - You're gonna leave Susie, regardless? - Yeah, regardless. 394 00:16:00,184 --> 00:16:01,893 I am done with Miss Susie. 395 00:16:03,017 --> 00:16:04,226 Okay. 396 00:16:04,309 --> 00:16:06,434 - Yes? Okay. - Ah. 397 00:16:06,518 --> 00:16:09,601 - See you next Monday. I'm gonna do the refrigerator. - Bye. 398 00:16:09,685 --> 00:16:11,893 Hey, do anchovies only go on pizza? 399 00:16:11,976 --> 00:16:13,434 - Or can you eat 'em loose? - Hey. 400 00:16:13,518 --> 00:16:15,101 Come here, come here. You blew it up? 401 00:16:15,184 --> 00:16:16,869 - Yeah, I blew the shit up. - You're supposed to get rid of it. 402 00:16:16,893 --> 00:16:18,773 - Who, Sherry? - Oh, Sherry? You gave it a name? 403 00:16:18,851 --> 00:16:21,410 Yeah, I mean, I got her out of the box. Give her a little air and shit. 404 00:16:21,434 --> 00:16:23,476 - Oh, so you were, you were curious. - Fuck, yeah. 405 00:16:23,559 --> 00:16:25,035 I wanna see what the fuck she was working with. 406 00:16:25,059 --> 00:16:27,309 Yeah. And, uh... 407 00:16:27,393 --> 00:16:30,309 You didn't try and get a little friendly with her, did you? 408 00:16:30,393 --> 00:16:31,851 What the fuck you trying to say? 409 00:16:31,935 --> 00:16:33,744 - Did you get a little friendly with her? - I'm insulted. 410 00:16:33,768 --> 00:16:35,035 - That you would say some shit like that to me. - Leon, did you get 411 00:16:35,059 --> 00:16:36,327 a little friendly with her, Leon? 412 00:16:36,351 --> 00:16:37,434 - Nah. Not at all. - Huh? 413 00:16:37,518 --> 00:16:38,702 Why do you always look at me like this? 414 00:16:38,726 --> 00:16:40,285 I'm trying to look into your fuckin' brain. 415 00:16:40,309 --> 00:16:42,494 - What is this? Yeah. Uh-huh. - I'm lookin' into you. Yeah. 416 00:16:42,518 --> 00:16:44,351 You look down into a motherfucker's soul. 417 00:16:44,434 --> 00:16:45,869 You think you're better than me, Leon Black? 418 00:16:45,893 --> 00:16:47,393 - I know my character. - Yeah? 419 00:16:47,476 --> 00:16:48,601 And when you accuse me 420 00:16:48,685 --> 00:16:50,142 of tappin' some ass like that... 421 00:16:50,226 --> 00:16:52,476 I wouldn't put it past you, let's just say that. 422 00:16:53,851 --> 00:16:55,810 Get rid of that fucking thing. 423 00:16:57,184 --> 00:16:58,935 Be cool, Sherry. 424 00:17:02,101 --> 00:17:03,810 - Hey. - How are you? 425 00:17:03,893 --> 00:17:06,685 - Good. Good. - Well, guess what, ID? 426 00:17:06,768 --> 00:17:09,184 - What? - I did what you wanted me to do. 427 00:17:09,267 --> 00:17:11,476 - And it didn't work out. - Oh. 428 00:17:11,559 --> 00:17:13,017 And Carol broke up with me. 429 00:17:13,101 --> 00:17:16,059 - Really? - I went over there, I asked for your mink back, 430 00:17:16,142 --> 00:17:17,393 she wept openly, 431 00:17:17,476 --> 00:17:19,035 - and kicked me out of her life. - Oh, she wept openly. 432 00:17:19,059 --> 00:17:20,494 That's how she got the mink in the first place. 433 00:17:20,518 --> 00:17:22,202 Yeah, well, you ruined another woman for me. 434 00:17:22,226 --> 00:17:24,452 I could've had a baby with this woman and maybe become a father. 435 00:17:24,476 --> 00:17:26,935 A baby? You're 200 years old. You're gonna have a baby? 436 00:17:27,017 --> 00:17:28,810 Do me a favor. Just stay out of my affairs. 437 00:17:28,893 --> 00:17:31,518 Meanwhile, she still has the mink, okay? And I'm gettin' it back. 438 00:17:31,601 --> 00:17:32,893 - No, you're not. - Yes, I am. 439 00:17:32,976 --> 00:17:34,518 Aah, bullshit. 440 00:17:35,267 --> 00:17:37,267 What the hell is that? 441 00:17:37,351 --> 00:17:39,226 Ah, it's a... It's a sex doll. 442 00:17:39,309 --> 00:17:41,726 - A sex doll. - Yeah. Her name's Sherry. 443 00:17:41,810 --> 00:17:43,810 Come on. I'll introduce you to her. 444 00:17:43,893 --> 00:17:45,351 You breached. 445 00:17:45,434 --> 00:17:47,643 You made a solemn promise, a vow, 446 00:17:47,726 --> 00:17:50,059 and you fucking breached, asshole. 447 00:17:50,142 --> 00:17:52,601 She was quitting! She wasn't working for you 448 00:17:52,685 --> 00:17:54,685 on Mondays and Wednesdays, that was it. 449 00:17:54,768 --> 00:17:57,393 She doesn't wanna work here. She can't stand you! 450 00:17:57,476 --> 00:17:59,118 - Oh, that's nonsense! - You're a vulgarian! 451 00:17:59,142 --> 00:18:01,267 You use disgusting language around her. 452 00:18:01,351 --> 00:18:02,851 She's a strict Catholic girl. 453 00:18:02,935 --> 00:18:05,434 - Okay... - Hold on a second, here. 454 00:18:06,017 --> 00:18:08,059 She make you biscuits? 455 00:18:08,142 --> 00:18:09,726 - Yeah. - Ridiculous. 456 00:18:09,810 --> 00:18:11,351 - My God. - Well, I'm gonna tell you 457 00:18:11,434 --> 00:18:12,619 a little something what you're gonna do. 458 00:18:12,643 --> 00:18:14,184 When those biscuits are warm, 459 00:18:14,267 --> 00:18:16,559 you're gonna get out some tin foil, 460 00:18:16,643 --> 00:18:17,911 You're gonna wrap those babies up, 461 00:18:17,935 --> 00:18:19,452 and you're dropping 'em off at my office. 462 00:18:19,476 --> 00:18:21,267 And when you drop off those biscuits, 463 00:18:21,351 --> 00:18:23,951 you're gonna pick up my laundry and take it to the Fluff and Fold. 464 00:18:24,017 --> 00:18:27,309 - All right? - Yeah, I have a movie star coming over here, Larry. 465 00:18:27,393 --> 00:18:31,434 And look at me, I'm putting out premade fuckin' salads from Metzler's. 466 00:18:31,518 --> 00:18:33,243 - Metzler's? You got Metzler's? - Yeah. 467 00:18:33,267 --> 00:18:34,911 - Yeah, I got Metzler's. - Fanta... I love Metzler's! 468 00:18:34,935 --> 00:18:36,518 Yeah. And then I gotta clean up myself. 469 00:18:36,601 --> 00:18:38,601 I don't know how to do this fucking shit! 470 00:18:38,685 --> 00:18:39,935 - You know what? - What? 471 00:18:40,017 --> 00:18:41,142 I'll help you clean up. 472 00:18:41,226 --> 00:18:43,434 - Oh, please. - I'm a fantastic dishwasher. 473 00:18:43,518 --> 00:18:47,559 Did you know that? I can put my hands in boiling, scalding water, 474 00:18:47,643 --> 00:18:49,226 and I don't feel anything. 475 00:18:49,309 --> 00:18:51,518 - I don't need gloves! - Let me see those hands. 476 00:18:51,601 --> 00:18:54,476 - I'm really good. - You've never washed a dish in your life. 477 00:18:54,559 --> 00:18:56,319 Well, I haven't washed 'em in a while, but... 478 00:18:56,351 --> 00:18:58,518 You've watched somebody else wash and went, 479 00:18:58,601 --> 00:19:01,702 - "Oh, I could be good at that. I could do that." - I know I'm a great dishwasher! 480 00:19:01,726 --> 00:19:04,351 - You've never washed! - Don't tell me I haven't washed, Jeff! 481 00:19:04,434 --> 00:19:05,952 - You never washed. - What? I haven't washed? 482 00:19:05,976 --> 00:19:07,786 - And your hands are soft. - I'll tell you what I'll do. 483 00:19:07,810 --> 00:19:10,494 I'll stick my hands in the sink right now. Put it on as hot as you want. 484 00:19:10,518 --> 00:19:12,786 - You don't have special hands! - I do have special hands! 485 00:19:12,810 --> 00:19:14,786 - You do not have special hands! - I do. They're very special. 486 00:19:14,810 --> 00:19:17,017 I'll stick 'em under any hot water you can find, okay? 487 00:19:17,101 --> 00:19:18,726 That's insane! 488 00:19:20,726 --> 00:19:22,226 Listen to me. 489 00:19:22,976 --> 00:19:24,267 Clive's coming over. 490 00:19:24,351 --> 00:19:25,976 - Yeah. - The voicemail you left. 491 00:19:26,059 --> 00:19:28,393 Clive seems to think it was insufficient praise. 492 00:19:28,476 --> 00:19:30,768 - What? Insufficient praise? - Yeah. 493 00:19:30,851 --> 00:19:32,518 Yeah. You weren't enthusiastic. 494 00:19:32,601 --> 00:19:35,726 - That's ridiculous. - No. You gotta... When you talk to these people, 495 00:19:35,810 --> 00:19:37,726 you gotta almost give your own performance 496 00:19:37,810 --> 00:19:39,577 about how much you loved it. 497 00:19:39,601 --> 00:19:41,351 All right. You know what? That's him. 498 00:19:41,434 --> 00:19:42,643 Okay? 499 00:19:43,226 --> 00:19:46,142 And by the way, you're doing the dishes when we're done. 500 00:19:46,226 --> 00:19:48,351 - Great. Great. - Yeah, good. Good for you. 501 00:19:48,434 --> 00:19:51,601 - Susie, I brought you a movie star. - Ah, bravo! 502 00:19:51,685 --> 00:19:54,685 - Hey! - Bravo! What a performance. 503 00:19:54,768 --> 00:19:56,851 - Oh, thank you. - Oh, my God. 504 00:19:56,935 --> 00:19:58,768 - Thanks for inviting me over. - Movie star. 505 00:19:58,851 --> 00:20:00,518 - Larry David. - Hey. 506 00:20:00,601 --> 00:20:02,226 Fantastic. 507 00:20:02,309 --> 00:20:05,309 So, just dig in. We went to this new sandwich place. 508 00:20:05,393 --> 00:20:07,309 - What's the name of it, Lar? - Yeah, Metzler's. 509 00:20:07,393 --> 00:20:09,744 - Metzler's. So, they're supposed to be fantastic. - Yeah, it looks great. 510 00:20:09,768 --> 00:20:13,142 In the UK they have, uh, cucumber sandwiches, right? 511 00:20:13,643 --> 00:20:16,393 - Just, just cucumbers? - No, there's cream cheese in there. 512 00:20:16,476 --> 00:20:19,017 - Oh, there is? - Yeah, we have a lot of different sandwiches. 513 00:20:19,101 --> 00:20:20,518 Yeah. 514 00:20:20,601 --> 00:20:22,851 Hey, Clive. Uh, I... 515 00:20:22,935 --> 00:20:25,893 You know, I want to apologize if, um... 516 00:20:25,976 --> 00:20:29,059 my, my voicemail, my message 517 00:20:29,142 --> 00:20:31,768 - offended you in any way. - A little weird, no? 518 00:20:31,851 --> 00:20:34,059 - You know, I'm not good at voicemails. - Really? 519 00:20:34,142 --> 00:20:36,059 Yes. When I would leave a message on, on, 520 00:20:36,142 --> 00:20:38,062 on a woman's phone, I would always get in trouble 521 00:20:38,142 --> 00:20:40,601 and the relationship would be over. I'm just no good at it. 522 00:20:40,685 --> 00:20:42,202 Yeah, but the weird thing is, you know, 523 00:20:42,226 --> 00:20:44,066 if you go and see a play and you don't like it, 524 00:20:44,142 --> 00:20:46,059 you kind of don't leave a message, do you? 525 00:20:46,142 --> 00:20:48,726 - No, but I did like it. I... That's, that's... - Really? 526 00:20:48,810 --> 00:20:51,059 - Yes. - "Hi. This is Larry David." 527 00:20:51,142 --> 00:20:56,017 I just want to say I really enjoyed the show. Good job." 528 00:20:56,101 --> 00:20:59,768 Yeah. Like I said, I'm not, I'm not good with... If it was in person, 529 00:20:59,851 --> 00:21:02,267 - I would have been much more effusive. - Really? 530 00:21:02,351 --> 00:21:04,226 - Yeah. - So... 531 00:21:05,476 --> 00:21:08,226 I mean, it's hard to do now. Bec... You know, it's... 532 00:21:08,309 --> 00:21:11,601 It's like doing an impression for somebody. It's hard to just do it on command. 533 00:21:11,685 --> 00:21:14,768 - You do impressions? - Yeah. I do a lot. I can... 534 00:21:14,851 --> 00:21:17,101 I can do Raymond Massey from, uh, doing Lincoln. 535 00:21:17,184 --> 00:21:19,017 Raymond Massey as Lincoln. You never see that! 536 00:21:19,101 --> 00:21:22,851 "A house divided against itself cannot stand." 537 00:21:25,101 --> 00:21:27,434 Well, I was so moved, Clive. 538 00:21:27,518 --> 00:21:29,726 The pathos of this character. 539 00:21:29,810 --> 00:21:33,768 - The triumph and the disgrace of his... - Thank you. 540 00:21:33,851 --> 00:21:37,726 - Thank you. - Mmm! Mmm! Mmm! Mmm-mmm! 541 00:21:37,810 --> 00:21:41,142 Oh, my God. Oh. This is unbelievable! 542 00:21:41,226 --> 00:21:43,768 This Metzler's? Best, the best. 543 00:21:43,851 --> 00:21:46,643 You see that? That is genuine praise. 544 00:21:46,726 --> 00:21:48,810 I do a fucking play for 90 minutes, 545 00:21:48,893 --> 00:21:50,893 digging deep and doing everything I can, 546 00:21:50,976 --> 00:21:52,476 and you give that for a sandwich. 547 00:21:52,559 --> 00:21:54,726 So you do do praise, just not for me. 548 00:21:54,810 --> 00:21:57,976 You know, that, that kind of thing, that's not for people. 549 00:21:58,059 --> 00:22:01,643 That's for sandwiches, a well-struck iron, 550 00:22:01,726 --> 00:22:03,577 - a good golf shot. - Do you know what it takes? 551 00:22:03,601 --> 00:22:06,643 Stand up there for 90 minutes, on your own, a one-man play? 552 00:22:06,726 --> 00:22:09,810 - Mm. - A serious subject like that. Do you know what it costs? 553 00:22:09,893 --> 00:22:11,726 Must be quite grueling. 554 00:22:11,810 --> 00:22:14,059 One wonders why somebody would do it. 555 00:22:15,726 --> 00:22:16,851 Is he for real? 556 00:22:16,935 --> 00:22:19,685 No, I'm just saying. It seems... 557 00:22:19,768 --> 00:22:21,351 a little crazy. 558 00:22:21,434 --> 00:22:23,554 That's what you thought when you came to see the play? 559 00:22:23,601 --> 00:22:25,643 You thought it's crazy that someone would do this. 560 00:22:25,726 --> 00:22:27,434 Well, kinda. 561 00:22:28,142 --> 00:22:29,851 - No, Clive. - Clive, Clive! 562 00:22:29,935 --> 00:22:32,017 - Clive, Clive! - Clive! Come on! 563 00:22:32,101 --> 00:22:33,768 - Clive! - Clive! 564 00:22:42,267 --> 00:22:43,935 Hi. How you doin', Lionel? 565 00:22:44,017 --> 00:22:45,768 How you doin', there, Mr. Danson? 566 00:22:46,601 --> 00:22:48,726 Just need your signature real quick. 567 00:22:48,810 --> 00:22:50,768 - How's it going today? - Good. 568 00:22:50,851 --> 00:22:52,976 You're friends with Larry David, right? 569 00:22:54,434 --> 00:22:56,059 Yeah, I suppose. 570 00:22:56,142 --> 00:22:58,643 He's fucking a doll. 571 00:22:59,142 --> 00:23:00,351 What? 572 00:23:00,434 --> 00:23:03,434 I delivered a blow-up fuck doll to his house. 573 00:23:04,559 --> 00:23:07,101 How could you possibly know that? 574 00:23:07,184 --> 00:23:10,393 The package said, "Do not puncture. Discreet delivery." 575 00:23:10,476 --> 00:23:12,142 Mailmen know. 576 00:23:13,726 --> 00:23:14,851 Have a great day. 577 00:23:26,976 --> 00:23:28,643 - Hi. - Hey. 578 00:23:29,101 --> 00:23:32,059 - I'm still a little pissed off, but I come as a friend. - Of course. 579 00:23:32,142 --> 00:23:35,434 - Okay, thank you. - I just have some information I think you ought to know. 580 00:23:35,518 --> 00:23:38,643 Your ex-husband, he's fucking... 581 00:23:38,726 --> 00:23:41,601 a sex doll, just so you know. 582 00:23:41,685 --> 00:23:45,267 He's basically sticking his penis in a balloon. 583 00:23:45,351 --> 00:23:47,017 Good to see you. 584 00:23:56,017 --> 00:23:58,226 - Larry! How are you? - How do you do? 585 00:23:58,309 --> 00:23:59,976 - How do you do? - How do you do? 586 00:24:00,059 --> 00:24:02,393 I do well. I do well. 587 00:24:02,476 --> 00:24:05,356 - Do you want to come in, or... - No, I don't think that'll be necessary. 588 00:24:05,393 --> 00:24:08,017 I've been thinking about the stole. 589 00:24:08,101 --> 00:24:10,976 - Thank you. It reminds me of my mom. It's beautiful. - Yeah. 590 00:24:11,059 --> 00:24:14,101 You know, you got so emotional. I felt so terrible. 591 00:24:14,184 --> 00:24:15,726 I had to give it to you. 592 00:24:15,810 --> 00:24:17,601 - I appreciate it so much. - Yeah. 593 00:24:17,685 --> 00:24:20,518 Of course, I have since learned that... 594 00:24:20,601 --> 00:24:24,309 you're actually a professional crier. You do this for a living. 595 00:24:24,393 --> 00:24:28,726 - Yeah? So? - And so what I can't quite figure out is... 596 00:24:28,810 --> 00:24:32,267 did I give that stole to... real Carol? 597 00:24:32,351 --> 00:24:36,935 Or did I give it to, you know, 598 00:24:37,017 --> 00:24:38,768 the professional crier? 599 00:24:38,851 --> 00:24:42,059 'Cause that would be bad. 'Cause then I would feel like I was duped. 600 00:24:42,142 --> 00:24:46,601 You know. Who knows what else you've cried your way into. 601 00:24:46,685 --> 00:24:50,017 The couch, the coffee table, the painting. 602 00:24:50,101 --> 00:24:52,893 - Maybe the house. - Okay. Those... 603 00:24:52,976 --> 00:24:57,059 Those tears were real, Larry. And I... 604 00:24:57,142 --> 00:24:59,810 I obviously cry in real life, too. 605 00:24:59,893 --> 00:25:01,309 - I'm a real person. - Yeah. Sure. 606 00:25:01,393 --> 00:25:03,685 You think that I'm... 607 00:25:03,768 --> 00:25:07,059 I made up a story about my own mother... 608 00:25:07,142 --> 00:25:09,685 - You see, there. - To get your stole? 609 00:25:09,768 --> 00:25:11,309 There, there, there it is. 610 00:25:11,393 --> 00:25:13,017 See? 611 00:25:13,101 --> 00:25:14,935 - That's very difficult. - I lost my mom! 612 00:25:15,017 --> 00:25:16,559 No, you're very good at this. 613 00:25:16,643 --> 00:25:18,494 - If in fact you're making... - I'm sorry. 614 00:25:18,518 --> 00:25:20,685 - Can't quite... - Larry, please. 615 00:25:20,768 --> 00:25:22,267 - Larry, get out! - Oh, oh! 616 00:25:30,685 --> 00:25:32,976 Larry! Larry! 617 00:25:33,059 --> 00:25:35,434 - Hey, Freddy! - I was just about to call you. 618 00:25:35,518 --> 00:25:36,998 - Really? - You created a real problem 619 00:25:37,059 --> 00:25:38,579 with Uncle Moke with the Internet porn. 620 00:25:38,643 --> 00:25:40,601 Ah, you know, it's, it's better than, 621 00:25:40,685 --> 00:25:42,351 than paying money for those magazines. 622 00:25:42,434 --> 00:25:44,327 No, it's all day. It's a problem. It's all he does. 623 00:25:44,351 --> 00:25:46,267 And he is paying. He's doing the chat rooms now. 624 00:25:46,351 --> 00:25:49,393 I'm so sorry. I don't know. I was just trying to save the guy some money. 625 00:25:49,476 --> 00:25:51,226 It's addiction. You gotta do something. 626 00:25:51,309 --> 00:25:53,643 - Do something? What can I do? - Whatever it is, 627 00:25:53,726 --> 00:25:55,577 you kind of started it off. I think you should step in. 628 00:25:55,601 --> 00:25:57,786 - All right, I'll think about it. - No, don't think about. Do whatever it is. 629 00:25:57,810 --> 00:25:59,619 I gotta think about it. I don't know what to do. I gotta, you know, 630 00:25:59,643 --> 00:26:01,160 - I gotta think about it. - Okay, that's good. 631 00:26:01,184 --> 00:26:02,464 Hey, did you hit the doll up yet? 632 00:26:02,518 --> 00:26:05,184 - N-No. - Take a shot at the doll. 633 00:26:07,976 --> 00:26:10,059 And... 634 00:26:10,142 --> 00:26:13,059 voilĂ , the pee cube. 635 00:26:13,476 --> 00:26:15,226 - I like it. - You sure do. 636 00:26:15,309 --> 00:26:16,935 - Yeah. - Take her for a spin. 637 00:26:17,017 --> 00:26:19,226 - Sure. - Get on in there, huh? 638 00:26:19,309 --> 00:26:21,393 - There you go. Look at that. - Mm-hmm. 639 00:26:21,476 --> 00:26:23,267 - How does that feel? - Feels pretty good. 640 00:26:23,351 --> 00:26:25,184 Shit. Got the prototype done, huh? 641 00:26:25,267 --> 00:26:26,869 - Yeah, you wanna give it a try? - Nah, fuck that, man. 642 00:26:26,893 --> 00:26:28,434 That shit ain't deep enough. 643 00:26:28,518 --> 00:26:29,993 - What do you mean? - What are you talking about? 644 00:26:30,017 --> 00:26:31,494 Any motherfucker that come up to that shit, 645 00:26:31,518 --> 00:26:33,726 with a little-ass penis, of course it works for them. 646 00:26:33,810 --> 00:26:36,452 But you got a big-ass johnson, you gotta stand a little further back, see, 647 00:26:36,476 --> 00:26:38,142 so your johnson don't overshoot 648 00:26:38,226 --> 00:26:40,369 and hit the back of that motherfucker. I'm not bragging and shit, 649 00:26:40,393 --> 00:26:43,101 but I had a lady give me a wedgie with my own goddamn johnson. 650 00:26:43,184 --> 00:26:45,518 Okay. Are we done here? Uh, can you get... 651 00:26:45,601 --> 00:26:47,619 - Can you get to work on this thing right away? - Yeah, of course. Yeah. 652 00:26:47,643 --> 00:26:50,101 - Yeah. I'll get right on it. - Hey. Let's talk timeline. 653 00:26:50,184 --> 00:26:52,202 - Oh, okay. Yeah. - Prototype is pretty fuckin' good, though, man. 654 00:26:52,226 --> 00:26:54,866 - Thanks, man. I appreciate that. - You do goddamn good work. 655 00:26:55,351 --> 00:26:56,559 Hmm. 656 00:26:57,184 --> 00:26:58,685 - Hey. - Hey. 657 00:26:58,768 --> 00:26:59,935 - Hey. - What are you doing? 658 00:27:00,017 --> 00:27:01,059 What are you doing? 659 00:27:01,142 --> 00:27:02,422 What brings you to Latte Larry's? 660 00:27:02,476 --> 00:27:05,434 Uh, Clive Owen. He's a mess. 661 00:27:05,518 --> 00:27:06,935 Ever since you left him that message 662 00:27:07,017 --> 00:27:08,309 and the other day at the house... 663 00:27:08,393 --> 00:27:10,476 - What, at lunch? - He's lost all confidence. 664 00:27:10,559 --> 00:27:13,017 His shows are not as good. It's affecting his performances. 665 00:27:13,101 --> 00:27:16,351 - Really? - Yeah. People used to weep. Nobody's weeping. 666 00:27:16,434 --> 00:27:18,267 And we open in two days, 667 00:27:18,351 --> 00:27:21,059 and I'm scared that the critics are gonna kill him. 668 00:27:21,810 --> 00:27:23,017 Oh, boy. 669 00:27:23,101 --> 00:27:25,685 I gotta do something, and I don't know what. 670 00:27:26,726 --> 00:27:28,142 Oh. 671 00:27:28,226 --> 00:27:30,184 - Lewis's girlfriend. - Yeah? 672 00:27:30,267 --> 00:27:31,476 - Carol. - Yeah? 673 00:27:31,559 --> 00:27:33,184 She's a professional crier. 674 00:27:33,267 --> 00:27:34,810 - Yeah? - Hire her for opening night. 675 00:27:34,893 --> 00:27:37,017 Let her sit in the audience, she'll sob away. 676 00:27:37,101 --> 00:27:38,518 - Really? - Once she starts sobbing, 677 00:27:38,601 --> 00:27:40,535 everyone else will start sobbing. Sobs are contagious. 678 00:27:40,559 --> 00:27:43,199 - You can never have enough criers. No. - Abs... I know. You can't. 679 00:27:43,226 --> 00:27:45,059 What the hell is that? 680 00:27:46,226 --> 00:27:48,476 That, my stout friend, 681 00:27:48,559 --> 00:27:51,434 is a urinal revolution. 682 00:27:51,518 --> 00:27:53,601 She's a good ship, the Kon Tiki. 683 00:27:53,685 --> 00:27:55,768 I named her Kon Tiki 684 00:27:55,851 --> 00:27:58,601 in memory of the Peruvian sun god. 685 00:27:58,685 --> 00:28:00,017 And here I am, 686 00:28:00,101 --> 00:28:02,810 following in Tiki's footsteps. 687 00:28:02,893 --> 00:28:06,351 My only companion was a parrot 688 00:28:06,434 --> 00:28:09,351 that had snuck aboard. 689 00:28:11,184 --> 00:28:14,101 - He's not doing good. - Used to be a tough school. 690 00:28:14,184 --> 00:28:16,810 Those first few weeks... 691 00:28:16,893 --> 00:28:18,935 in the Humboldt Current. 692 00:28:19,017 --> 00:28:20,786 - Which one is she? - Before this journey, 693 00:28:20,810 --> 00:28:22,518 - my life was... - Oh, there she is. 694 00:28:22,601 --> 00:28:24,434 She's got my mother's stole on. 695 00:28:24,518 --> 00:28:26,226 She's wearing the stole. 696 00:28:26,309 --> 00:28:28,518 I have the purpose, but not the wind. 697 00:28:30,601 --> 00:28:34,476 Now there is no day, no night, just the relentless... 698 00:28:34,559 --> 00:28:37,559 Ah. There. She's gonna start. 699 00:28:37,643 --> 00:28:40,810 I am completely alone. 700 00:28:41,643 --> 00:28:44,726 Even my parrot Lorita has perished. 701 00:28:53,976 --> 00:28:55,434 Perished. 702 00:28:59,518 --> 00:29:01,059 Lorita. 703 00:29:01,142 --> 00:29:02,476 Perished! 704 00:29:05,434 --> 00:29:07,976 Look out. It's really catching on now. 705 00:29:08,059 --> 00:29:11,810 I give my last will and testament to the waves 706 00:29:11,893 --> 00:29:13,935 who refuse to weep with me. 707 00:29:14,017 --> 00:29:18,017 My final epitaph written in the froth and the foam. 708 00:29:18,101 --> 00:29:21,309 Pity the man, who thought 709 00:29:21,393 --> 00:29:23,685 he could go back in time. 710 00:29:26,810 --> 00:29:28,267 Goodbye, Kon Tiki. 711 00:29:28,351 --> 00:29:30,059 No! 712 00:29:38,309 --> 00:29:40,935 From a distance, could it be? 713 00:29:41,017 --> 00:29:42,935 It's land! 714 00:29:43,017 --> 00:29:46,851 Oh! Praise be, Tiki! 715 00:29:49,017 --> 00:29:51,476 Praise be! 716 00:29:55,393 --> 00:29:56,810 Yeah! Yeah! 717 00:29:56,893 --> 00:29:58,851 Bravo! Wow! 718 00:30:05,518 --> 00:30:08,309 - Yes! Yes! Yes! - Yeah. 719 00:30:08,393 --> 00:30:10,935 Thank you. Worked like a charm. She did great. 720 00:30:16,017 --> 00:30:18,393 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 721 00:30:18,476 --> 00:30:21,476 Hey, Carol. Carol. 722 00:30:21,559 --> 00:30:22,976 Oh, Larry, hi! 723 00:30:23,059 --> 00:30:24,184 - Hi. - How are you? 724 00:30:24,267 --> 00:30:25,643 Good. So, um... 725 00:30:25,726 --> 00:30:27,810 I just wanted to congratulate you on that... 726 00:30:27,893 --> 00:30:29,351 magnificent performance. 727 00:30:29,434 --> 00:30:31,476 Oh. It was a very emotional play. 728 00:30:31,559 --> 00:30:33,351 Yeah, it was really special. 729 00:30:33,434 --> 00:30:35,643 I really got to see you do your thing. 730 00:30:35,726 --> 00:30:38,184 - Mm-hmm. - And the more I watched you, 731 00:30:38,267 --> 00:30:40,184 the more I'm convinced 732 00:30:40,267 --> 00:30:43,726 that what you did at the table at lunch that day 733 00:30:43,810 --> 00:30:45,685 was total bullshit. 734 00:30:45,768 --> 00:30:49,101 - Wow. - Your mother didn't fall into the subway tracks. 735 00:30:49,184 --> 00:30:51,559 That's a cock-and-bull story if I ever heard one. 736 00:30:51,643 --> 00:30:53,285 - Give me the stole back. - You're just being rude. 737 00:30:53,309 --> 00:30:55,518 - Carol, give me the stole. - Get... Larry! 738 00:30:55,601 --> 00:30:57,726 Hey. 739 00:30:57,810 --> 00:31:00,017 - Hey, hey, hey. What's the problem? - Larry, this is... 740 00:31:00,101 --> 00:31:01,726 What's going on? 741 00:31:01,810 --> 00:31:03,726 Okay. She's a professional crier, 742 00:31:03,810 --> 00:31:07,267 and she conned her way into getting that stole off me. 743 00:31:07,351 --> 00:31:10,393 - It's my mother's stole. - Excuse me. Officer, he is mocking me. 744 00:31:10,476 --> 00:31:13,351 He gave me this stole. My mother passed away. 745 00:31:13,434 --> 00:31:15,976 And this stole reminds me of her. 746 00:31:16,059 --> 00:31:17,661 - And this is all I've got. - Okay. You see? 747 00:31:17,685 --> 00:31:19,452 - This is the same story. - This is the only thing I've got 748 00:31:19,476 --> 00:31:21,535 - to remember her by. - She told me the same story about, 749 00:31:21,559 --> 00:31:23,351 about being in a subway. 750 00:31:23,434 --> 00:31:24,893 But she took that stole from me. 751 00:31:24,976 --> 00:31:26,494 That's my mother's stole. 752 00:31:26,518 --> 00:31:27,893 She... I inherited that stole. 753 00:31:27,976 --> 00:31:30,893 - She gave it to me. - You can't take it back! 754 00:31:32,851 --> 00:31:35,327 Stop. Stop it. Hey. Hey, guy. 755 00:31:35,351 --> 00:31:37,452 - Hey, what are you doing? - I want my stole! 756 00:31:37,476 --> 00:31:39,101 - I want... Aah! - Hey, hey. 757 00:31:39,184 --> 00:31:40,643 Hey, what are you doing? 758 00:31:40,726 --> 00:31:43,142 - Crying? - No, that's crying. That's not crying. 759 00:31:43,226 --> 00:31:45,142 - No, she's not! - I'm crying! 760 00:31:45,226 --> 00:31:46,935 I'm crying, Larry! 761 00:31:47,017 --> 00:31:49,285 - I paid her to cry like this! - All right, let's walk it off. 762 00:31:49,309 --> 00:31:52,118 - Walk it off? She's a, she's a bullshit artist! - Let's take a walk. I know. 763 00:31:52,142 --> 00:31:55,017 - I know. Come on. Let's walk it off. - Thank you, Officer. 764 00:32:00,559 --> 00:32:02,351 Excuse me. 765 00:32:03,017 --> 00:32:05,476 - Oh. Hi. - Hi. 766 00:32:05,559 --> 00:32:08,309 I, uh... I couldn't help noticing you out there. 767 00:32:08,393 --> 00:32:10,935 You seemed very moved. It was very inspiring. 768 00:32:11,017 --> 00:32:13,810 Oh, I mean, you inspired me. Your performance was incredible. 769 00:32:13,893 --> 00:32:16,476 Honestly, you were... It was amazing. 770 00:32:16,559 --> 00:32:19,142 - Wh-what's your name? - I'm Carol. 771 00:32:19,226 --> 00:32:20,893 I'm Clive. 772 00:32:20,976 --> 00:32:22,685 I know. 773 00:32:24,685 --> 00:32:25,893 Leon! 774 00:32:25,976 --> 00:32:28,476 Leon, where's my jacket? 775 00:32:29,559 --> 00:32:31,059 Leon! 776 00:32:36,059 --> 00:32:37,226 Leon! 777 00:32:37,309 --> 00:32:39,101 Leon! What the hell's going on? 778 00:32:39,184 --> 00:32:40,726 You said you were going to deflate it. 779 00:32:40,810 --> 00:32:43,476 You know what? I didn't get around to it. I'll... 780 00:32:43,559 --> 00:32:45,393 - Slipped my mind. - Slipped your mind. 781 00:32:45,476 --> 00:32:47,285 - It was there, then the shit was gone. - You know what I think? 782 00:32:47,309 --> 00:32:49,577 I think you gave it a name. You're keeping it around the house. 783 00:32:49,601 --> 00:32:52,035 You can't get rid of this thing. You're fuckin' her, aren't you? 784 00:32:52,059 --> 00:32:53,702 I'm not gonna sit here and let you do this shit to me right now. 785 00:32:53,726 --> 00:32:54,966 - Oh, you're not? - No, I'm not. 786 00:32:55,017 --> 00:32:56,393 Okay. Well, you know what? 787 00:32:56,476 --> 00:32:58,243 Say goodbye to her, 'cause I'm deflating her right now. 788 00:32:58,267 --> 00:32:59,810 - Fuck you, Larry. - Fuck you, Leon. 789 00:32:59,893 --> 00:33:01,059 Fuck you, Larry. 790 00:33:01,142 --> 00:33:02,601 Be good, Sherry. 791 00:33:21,267 --> 00:33:22,893 Mr. Larry! 792 00:33:23,017 --> 00:33:25,851 I found your jack... 793 00:33:29,518 --> 00:33:30,685 Asco! 794 00:33:30,768 --> 00:33:32,309 - No. No. Basta! - Oh! 795 00:33:32,393 --> 00:33:34,309 - Eres un pervertido. - No, no, no! 796 00:33:34,393 --> 00:33:36,601 I quit! You're worse than Miss Susie! 797 00:33:36,685 --> 00:33:38,518 No, I'm just deflating her! 798 00:33:38,601 --> 00:33:40,601 No! Wait! No! 799 00:33:40,685 --> 00:33:42,142 Aah! 800 00:33:44,434 --> 00:33:46,518 Oh, my God! 801 00:33:48,059 --> 00:33:49,643 Larry. 802 00:33:50,559 --> 00:33:51,851 Oh, God. 803 00:33:51,935 --> 00:33:54,518 God. 804 00:33:58,518 --> 00:34:00,851 - Ha-ha. - So, here's to the play. 805 00:34:00,935 --> 00:34:02,309 - Yes! - Kon Tiki. 806 00:34:02,393 --> 00:34:04,518 - Cheers. Cheers. - Fantastic. 807 00:34:04,601 --> 00:34:06,059 - Kon Tiki. - Cheers. 808 00:34:06,142 --> 00:34:07,685 God, that was just... 809 00:34:07,768 --> 00:34:09,226 Hey, do me a favor. 810 00:34:09,309 --> 00:34:10,851 Just the one line from the review. 811 00:34:10,935 --> 00:34:13,184 - Oh, no. - Read it! Yes! 812 00:34:13,267 --> 00:34:15,142 - Come on, man. - You should be proud! 813 00:34:15,226 --> 00:34:18,518 Want to hear it in your beautiful, dulcet tones. 814 00:34:18,601 --> 00:34:19,851 Okay, here we go. It says, 815 00:34:19,935 --> 00:34:22,935 "Clive Owen's portrayal of Thor Heyerdahl 816 00:34:23,017 --> 00:34:26,059 "is as nuanced, varied, and moving 817 00:34:26,142 --> 00:34:28,017 as the ocean he traversed." 818 00:34:28,101 --> 00:34:29,559 - Oh. - Fuck, yes! 819 00:34:29,643 --> 00:34:31,059 - Fuck yes! - So good! 820 00:34:31,142 --> 00:34:32,619 Thank you, honestly. 821 00:34:32,643 --> 00:34:34,726 Thank you for making it all happen. 822 00:34:34,810 --> 00:34:36,993 - I've had the best time, honestly. - I've had the best time. 823 00:34:37,017 --> 00:34:39,017 Best reviews I've ever had. 824 00:34:39,101 --> 00:34:40,101 And also, you know, 825 00:34:40,184 --> 00:34:42,559 it's introduced me to the most 826 00:34:42,643 --> 00:34:44,893 - beautiful, amazing woman. - Oh. 827 00:34:44,976 --> 00:34:46,685 Thank you, Clive. 828 00:34:46,768 --> 00:34:48,935 Have some more. 829 00:34:49,017 --> 00:34:51,643 Mm. Oh, sweetie, actually, no. I have to go to work. 830 00:34:51,726 --> 00:34:53,661 - Oh, you're leaving so soon? - Oh, my God. 831 00:34:53,685 --> 00:34:55,267 I've been so consumed, 832 00:34:55,351 --> 00:34:56,702 I haven't even asked you what you do. 833 00:34:56,726 --> 00:34:58,976 I'm a professional crier. 834 00:34:59,059 --> 00:35:00,851 Bye, baby. Bye, guys. 835 00:35:00,935 --> 00:35:03,476 - Thank you for everything. - Bye, Carol. 836 00:35:10,893 --> 00:35:12,434 Carol. 837 00:35:13,351 --> 00:35:15,768 - Hey, baby. - A professional crier. What the fuck is that? 838 00:35:15,851 --> 00:35:18,643 I get paid to go to, you know, TV shows, commercials. 839 00:35:18,726 --> 00:35:21,351 - Funerals sometimes. - You get paid to go to funerals and cry? 840 00:35:21,434 --> 00:35:23,827 - Yeah, it's my job. It's what I do. Sometimes... - The play. 841 00:35:23,851 --> 00:35:26,702 When you were crying in the play, was that, was that a job or was that real? 842 00:35:26,726 --> 00:35:29,184 No. No, it was real. I mean, it was 10% more, 843 00:35:29,267 --> 00:35:31,035 - because that's what I'm paid, but I would have cried... - Did somebody pay you? 844 00:35:31,059 --> 00:35:32,601 - It was... - Did Jeff pay you? 845 00:35:32,685 --> 00:35:35,601 - No. Honestly, I'm not gonna have... - So all of this is fake. 846 00:35:35,685 --> 00:35:37,017 None of this has been real. 847 00:35:37,101 --> 00:35:38,643 No, no, it isn't fake, actually, Clive. 848 00:35:38,726 --> 00:35:40,476 - Isn't it? - Yes, okay, it is fake! 849 00:35:40,559 --> 00:35:42,518 Is that what you want to hear? It's fake! 850 00:35:42,601 --> 00:35:45,226 You... Don't go! 851 00:35:45,434 --> 00:35:46,893 Get... Leave my... 852 00:35:53,810 --> 00:35:56,059 Carol, no! Carol! 853 00:36:06,309 --> 00:36:07,935 Enjoy. 854 00:36:09,184 --> 00:36:11,226 Stay off the Internet. 855 00:37:33,059 --> 00:37:34,810 Leon! Leon! Where are you?! 856 00:37:34,893 --> 00:37:37,184 - I'm back here! - Look what I got! 857 00:37:37,267 --> 00:37:38,142 Ooh! 858 00:37:38,226 --> 00:37:39,410 We're gonna have some fun! 859 00:37:42,559 --> 00:37:45,476 I'm having a surprise party for Jeff for his birthday. 860 00:37:45,559 --> 00:37:47,479 - People hate surprise parties. - No, no, no, no. 861 00:37:47,559 --> 00:37:48,851 - That's fun? That's fun? - Yes. 862 00:37:48,935 --> 00:37:50,267 Nobody's doing... 863 00:37:51,393 --> 00:37:52,393 Why did you pass me? 864 00:37:52,434 --> 00:37:53,754 Did you hear footsteps behind you? 865 00:37:53,810 --> 00:37:56,267 I heard footsteps and then, whoosh! Right past me. 866 00:37:56,351 --> 00:37:58,160 You should've moved over to the right to let me pass. 867 00:37:58,184 --> 00:37:59,327 You should've given me one of these. 868 00:37:59,351 --> 00:38:02,810 - He's here! - Surprise! 68654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.