Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:05,773
Previously on "Crawford"...
2
00:00:05,768 --> 00:00:07,467
(Tires screeching)
3
00:00:07,463 --> 00:00:08,862
I'm home, Dad.
4
00:00:08,858 --> 00:00:10,197
Cynthia: The doctor said that he-
5
00:00:10,194 --> 00:00:12,893
he might have a few brain
misfires as he recovers.
6
00:00:12,884 --> 00:00:14,753
He's saying that he can
hear things in the walls.
7
00:00:14,748 --> 00:00:16,317
- Oh.
- No, man.
8
00:00:16,313 --> 00:00:18,012
- Come on.
- You can't, you can't show up here.
9
00:00:18,007 --> 00:00:19,876
Bryce called.
10
00:00:19,871 --> 00:00:22,170
Owen's voice: I could build my
cabin and no one could stop me.
11
00:00:22,163 --> 00:00:23,762
Don: Brian, you can't
do stuff like this,
12
00:00:23,758 --> 00:00:25,827
you're gonna screw up
your entire future.
13
00:00:25,821 --> 00:00:28,260
What difference does it make?
You can't screw up a bald future.
14
00:00:28,253 --> 00:00:30,552
I hear the scratching, Dad.
We gotta take the babies
15
00:00:30,545 --> 00:00:32,544
to the woods, right? You wanna
go for a drive, to the woods?
16
00:00:32,538 --> 00:00:33,838
(Raccoon chirps)
17
00:00:36,395 --> 00:00:37,824
(Sniffs)
18
00:00:37,821 --> 00:00:39,961
- Oh my God. Brian!
- What?
19
00:00:42,385 --> 00:00:44,814
You're gonna wanna see this!
20
00:00:44,807 --> 00:00:47,407
Dad, I found the pipe tobacco!
21
00:00:48,335 --> 00:00:50,804
The pipe tobacco
mystery's been solved.
22
00:00:50,797 --> 00:00:52,626
Pipe tobacco, huh?
23
00:00:52,621 --> 00:00:55,961
Shh! Did you hear that?
That was a raccoon.
24
00:00:56,916 --> 00:00:59,546
(Light thuds, raccoon chitters)
25
00:01:01,202 --> 00:01:03,101
It's just one.
26
00:01:03,096 --> 00:01:05,005
In the basement.
27
00:01:04,999 --> 00:01:06,498
Oh, no, no, no! I heard that,
28
00:01:06,494 --> 00:01:09,694
but I also heard something
about pipe tobacco?
29
00:01:13,311 --> 00:01:16,480
(Voice): You didn't believe me
about the noises in the walls.
30
00:01:16,471 --> 00:01:18,200
Okay, don't change the subject, Dad.
31
00:01:18,195 --> 00:01:20,034
You accused me of stealing
your pipe tobacco,
32
00:01:20,029 --> 00:01:21,588
and I said no, it wasn't me.
33
00:01:21,584 --> 00:01:23,923
But you insisted,
and among our family,
34
00:01:23,916 --> 00:01:25,415
you've damaged my reputation,
35
00:01:25,411 --> 00:01:27,380
and I have not achieved satisfaction.
36
00:01:27,374 --> 00:01:29,443
- (Voice): Satisfaction?
- I feel like
37
00:01:29,437 --> 00:01:32,737
what may be in order is a
small financial settlement?
38
00:01:34,361 --> 00:01:37,230
Let's see, six months
of personal damage,
39
00:01:37,221 --> 00:01:38,950
deep, deep shame.
40
00:01:38,945 --> 00:01:41,914
How 'bout $50 a month for the shame?
41
00:01:41,905 --> 00:01:43,675
(Owen gasps)
42
00:01:45,802 --> 00:01:47,932
(Paper rustles)
43
00:01:49,260 --> 00:01:51,419
(Voice): Sorry, Brian.
44
00:01:51,413 --> 00:01:53,222
You're all right, old man.
45
00:01:53,217 --> 00:01:54,816
Hey, guys, guys! Guys, I got him!
46
00:01:54,812 --> 00:01:56,441
How'd you catch him?
47
00:01:56,436 --> 00:01:58,105
I don't know. He's actually,
he's pretty chill, man,
48
00:01:58,101 --> 00:01:59,970
he just kinda hopped in
the basket, you know?
49
00:01:59,964 --> 00:02:02,433
Okay, okay. Yeah, yeah, okay.
50
00:02:02,426 --> 00:02:03,995
We're gonna get you some food
little fella. It's cool.
51
00:02:03,991 --> 00:02:06,120
It's all good, it's all good.
52
00:02:06,114 --> 00:02:07,353
Okay, yeah, yeah.
53
00:02:07,350 --> 00:02:09,310
(Radio plays) ? Higher... ?
54
00:02:10,868 --> 00:02:13,208
? Do you wanna get higher ?
55
00:02:16,628 --> 00:02:19,597
Bryce: Oh hey, there's Owen.
I'm gonna go say hi.
56
00:02:19,589 --> 00:02:20,988
Bryce, stay in the car...
57
00:02:20,984 --> 00:02:22,753
(Door shuts)
58
00:02:22,748 --> 00:02:25,247
Oh, yeah, yeah, yeah.
Thank you. Thank you.
59
00:02:25,240 --> 00:02:27,209
Hey Owen!
60
00:02:27,203 --> 00:02:28,902
- Bryce: Hey, Owen!
- Hey, baby!
61
00:02:28,897 --> 00:02:30,296
It's really good to see you again.
62
00:02:30,293 --> 00:02:32,892
Ooh. (laughs) How was
your night, was it good?
63
00:02:32,884 --> 00:02:34,723
I see you got a raccoon problem there.
64
00:02:34,718 --> 00:02:38,787
- I have one, you have one.
- Awesome. So good.
65
00:02:38,774 --> 00:02:41,303
(Laughs) I have your stuff!
66
00:02:41,296 --> 00:02:44,305
- (Voice): Thank you.
- You're welcome.
67
00:02:44,295 --> 00:02:46,524
I had some raccoons
myself a few years back,
68
00:02:46,518 --> 00:02:48,657
so I know how to...
just walk right away from me,
69
00:02:48,651 --> 00:02:51,950
like I'm not even here.
Dan: Marshmallow?
70
00:02:51,940 --> 00:02:54,380
Brian: I found it! Yes!
(Car door shuts)
71
00:02:55,767 --> 00:02:57,866
Bryce, what the hell was that about?
72
00:02:57,860 --> 00:03:00,629
Did you see that? It's like,
like I'm not even here.
73
00:03:00,621 --> 00:03:02,690
I'm just tryin' to walk up there,
74
00:03:02,684 --> 00:03:06,223
meet my girlfriend's husband,
and man up.
75
00:03:06,212 --> 00:03:07,971
You know, I like Owen,
76
00:03:07,966 --> 00:03:09,905
but he makes it damn clear
he doesn't like me.
77
00:03:09,899 --> 00:03:12,738
Bryce, all he's thinkin' about
is making his weed butter
78
00:03:12,730 --> 00:03:14,729
- not makin' friends.
- No, no, no, no,
79
00:03:14,723 --> 00:03:17,492
it's more than that.
He is so cold to me always.
80
00:03:17,484 --> 00:03:19,883
I just wanna be bros.
81
00:03:19,876 --> 00:03:23,115
Bros? Look, Owen
doesn't wanna be bros.
82
00:03:23,105 --> 00:03:24,704
I-I don't want you to be bros.
83
00:03:24,700 --> 00:03:26,399
No one wants you guys to be bros.
84
00:03:26,394 --> 00:03:28,763
I wish you would consider
my feelings in this.
85
00:03:28,756 --> 00:03:30,355
Yeah. I do, I do, Bryce,
86
00:03:30,351 --> 00:03:33,190
but there's a lot of
feelings goin' around.
87
00:03:33,181 --> 00:03:36,041
Also, thanks, but you
know I really don't need
88
00:03:38,065 --> 00:03:40,964
these U2 lyrics sheets.
There's just too many.
89
00:03:40,955 --> 00:03:43,164
The Joshua Tree laser printouts?
90
00:03:43,158 --> 00:03:45,427
Yeah, I don't... I don't want them.
91
00:03:45,420 --> 00:03:48,249
Look, let's not things
get weird, okay?
92
00:03:48,240 --> 00:03:50,309
Bryce, it's all good. It's all good.
93
00:03:50,304 --> 00:03:53,303
No, it is all good, okay, I'm cool.
94
00:03:53,294 --> 00:03:54,833
- Cool.
- No, it's totally cool.
95
00:03:54,828 --> 00:03:57,027
Thank you for last night,
it was so special.
96
00:03:57,021 --> 00:04:00,160
- I'm so happy you stayed.
- It was special, yeah.
97
00:04:00,150 --> 00:04:01,579
Meant a lot to me.
98
00:04:01,576 --> 00:04:03,215
You know, right now I need to go on
99
00:04:03,210 --> 00:04:05,679
and have a nice big bowl of
cereal, and start my day.
100
00:04:05,672 --> 00:04:08,202
(Kettle beeps, whirs, water pours)
101
00:04:10,326 --> 00:04:12,395
Brian, don't eat that stuff!
102
00:04:12,389 --> 00:04:14,188
Now what you both should
be eating is Shreddies.
103
00:04:14,183 --> 00:04:16,382
Whoever came up with this,
deserves a medal.
104
00:04:16,376 --> 00:04:18,675
Seriously, you should
just go like almond milk
105
00:04:18,668 --> 00:04:20,407
and basic wheat.
106
00:04:20,402 --> 00:04:22,501
You cannot beat the
consistency. It' incredible.
107
00:04:22,495 --> 00:04:24,694
Mom, remember the promise?
108
00:04:24,688 --> 00:04:26,727
You promised not to
talk about Shreddies.
109
00:04:26,721 --> 00:04:28,180
No Shreddies talks with the family.
110
00:04:28,176 --> 00:04:29,785
But look at you,
look at you right now.
111
00:04:29,781 --> 00:04:31,850
You're talking about
Shreddies again, okay?
112
00:04:31,844 --> 00:04:33,943
No more Shreddie talk.
113
00:04:33,937 --> 00:04:35,666
Relax, Brian. I'm sorry to get all
114
00:04:35,661 --> 00:04:37,660
crazy cereal lady on ya, but uh,
115
00:04:37,654 --> 00:04:39,763
this mortgage won't pay itself.
116
00:04:39,757 --> 00:04:41,686
So, you better hope I'm
a little cereal crazy.
117
00:04:41,681 --> 00:04:43,420
Guess what they call me at work?
118
00:04:43,415 --> 00:04:45,644
The Cereal Killer.
119
00:04:45,638 --> 00:04:48,708
That's cool, but no more
Shreddie talk, okay?
120
00:04:51,827 --> 00:04:53,697
(Raccoon purrs)
121
00:04:54,717 --> 00:04:57,617
Hey big fella. Are you okay in there?
122
00:04:58,813 --> 00:05:01,712
(Raccoon chittering)
123
00:05:01,704 --> 00:05:04,003
???
124
00:05:03,996 --> 00:05:07,065
(Raccoon chittering)
125
00:05:07,056 --> 00:05:08,995
The woods.
126
00:05:08,989 --> 00:05:11,458
(Raccoon chittering)
127
00:05:11,451 --> 00:05:14,610
No, no, wait, there's plenty
of food in the woods.
128
00:05:14,600 --> 00:05:16,510
(Raccoon chittering).
129
00:05:17,799 --> 00:05:20,569
(Raccoon chittering)
130
00:05:23,351 --> 00:05:25,581
Hey guys, go easy on that
stuff, okay, just...
131
00:05:27,078 --> 00:05:29,377
(Door shuts)
132
00:05:29,371 --> 00:05:31,940
(Footsteps thud)
133
00:05:31,932 --> 00:05:34,461
Hey Don, how ya feelin'? Are you okay?
134
00:05:34,453 --> 00:05:38,292
Yeah, um... Dad, I need the
keys to the Scout, I uh...
135
00:05:38,281 --> 00:05:40,580
you know those raccoons
we released in the woods,
136
00:05:40,573 --> 00:05:41,982
I have to go get them back.
137
00:05:41,978 --> 00:05:43,477
Don, the raccoons are
fine in the woods.
138
00:05:43,473 --> 00:05:44,672
They will not survive out there.
139
00:05:44,669 --> 00:05:46,868
(Voice): I'll go! Woods, woods, woods.
140
00:05:46,862 --> 00:05:48,561
Yes, the woods, Dad. I'm in a hurry,
141
00:05:48,556 --> 00:05:51,496
can I have the key, please?
(Keys jingle)
142
00:05:53,111 --> 00:05:55,580
(Voice): I want to find
a spot for my cabin.
143
00:05:55,572 --> 00:05:57,611
You can come.
You can come to the woods.
144
00:05:57,606 --> 00:05:59,635
Yes, go, old man, go!
145
00:05:59,629 --> 00:06:01,068
Mom, there's just one more thing.
146
00:06:01,064 --> 00:06:02,863
Uh, turns out that raccoons they pose
147
00:06:02,858 --> 00:06:04,457
a serious danger to cats,
148
00:06:04,453 --> 00:06:06,752
so I can't really guarantee
the cats safety,
149
00:06:06,745 --> 00:06:09,854
'cause I don't know if I got all
the raccoons outta the house.
150
00:06:09,844 --> 00:06:11,973
Cynthia: Sunbeam? Don: Perfect.
151
00:06:11,967 --> 00:06:15,176
- Raisin! Don: Okay, let's go, boys.
152
00:06:15,167 --> 00:06:17,596
Ah, I need marshmallows.
153
00:06:17,588 --> 00:06:19,528
Don't eat all that cookie, Brian.
154
00:06:28,033 --> 00:06:29,333
(Cat meows)
155
00:06:30,654 --> 00:06:32,924
(Paper rustles)
156
00:06:34,322 --> 00:06:35,981
Shellers, incoming!
157
00:06:35,977 --> 00:06:37,716
- Got it.
- Staff: Hi Cynthia! Hi Cynthia!
158
00:06:37,711 --> 00:06:39,540
Oh, hey guys!
159
00:06:39,535 --> 00:06:41,305
Veronica: Morning!
160
00:06:42,535 --> 00:06:45,234
- Why so secretive?
- Because the new cereal is due
161
00:06:45,225 --> 00:06:48,095
and she has to hide the fact
she's got nothing. Come on.
162
00:06:49,352 --> 00:06:51,421
(Phone rings)
163
00:06:51,415 --> 00:06:54,814
Hey guys, I hear there's tapioca
pudding in the cafeteria.
164
00:06:54,803 --> 00:06:57,572
Yum! Tapioca! Go get some!
165
00:06:57,564 --> 00:07:00,993
- Has Taylor seen this?
- No. You want me to get him?
166
00:07:00,983 --> 00:07:03,492
- No. Iced coffee.
- Sugar?
167
00:07:03,484 --> 00:07:04,983
No!
168
00:07:04,979 --> 00:07:06,709
(Engine rumbles)
169
00:07:12,623 --> 00:07:14,423
(Tires crunch)
170
00:07:17,886 --> 00:07:19,815
Don: Hey, that's our
fast food garbage.
171
00:07:19,809 --> 00:07:22,078
(Doors shut)
172
00:07:22,072 --> 00:07:24,711
(Garbage rustles)
173
00:07:24,703 --> 00:07:26,632
(Sighs)
174
00:07:26,626 --> 00:07:28,496
(Birds call and chirp)
175
00:07:30,513 --> 00:07:32,553
(Garbage rustles)
176
00:07:33,942 --> 00:07:35,212
(Birds chirp)
177
00:07:38,237 --> 00:07:39,666
Brian, Brian!
178
00:07:39,662 --> 00:07:41,761
I need you to stick with Dad, okay?
179
00:07:41,755 --> 00:07:43,124
He's still a big wiggy.
180
00:07:43,121 --> 00:07:45,260
I'm gonna go up river, all right?
181
00:07:45,254 --> 00:07:47,184
Good! Snap out of it.
182
00:07:48,842 --> 00:07:51,442
(Birds chirping)
183
00:07:54,463 --> 00:07:56,262
(Footsteps crunch in foliage)
184
00:07:56,257 --> 00:07:58,527
(Door shuts and engine turns)
185
00:07:59,546 --> 00:08:01,246
(Engine rumbles)
186
00:08:04,140 --> 00:08:06,010
(Coughing)
187
00:08:08,496 --> 00:08:10,635
Dad?
188
00:08:10,628 --> 00:08:13,487
Domo!
189
00:08:13,479 --> 00:08:15,579
Domo arigato!
190
00:08:16,907 --> 00:08:19,707
(Bird crows, woodpecker pecks)
191
00:08:21,831 --> 00:08:24,601
(Footsteps crunch in foliage)
192
00:08:26,116 --> 00:08:29,455
(Sniffs)
193
00:08:29,445 --> 00:08:31,344
Honey mustard.
194
00:08:31,339 --> 00:08:39,248
???
195
00:08:39,222 --> 00:08:41,452
(Water splashes)
196
00:08:43,448 --> 00:08:45,408
(Splashing)
197
00:08:51,491 --> 00:08:54,060
Is this a big deal,
or should we just let it go?
198
00:08:54,052 --> 00:08:56,121
You know, it's blocking
the emergency exit.
199
00:08:56,115 --> 00:08:58,314
Is that a big deal in
the event of a fire?
200
00:08:58,308 --> 00:08:59,777
If it's a legit fire concern,
201
00:08:59,773 --> 00:09:01,842
we can just save everyone the
hassle and take it down now?
202
00:09:01,836 --> 00:09:03,205
(Keychain rasps)
203
00:09:03,202 --> 00:09:05,362
(Paper crinkles)
204
00:09:07,886 --> 00:09:10,885
She's created a beautiful
shrine to herself, hasn't she?
205
00:09:10,876 --> 00:09:13,085
That's cute.
206
00:09:13,078 --> 00:09:14,877
She has cats in here,
that's what's going on.
207
00:09:14,872 --> 00:09:17,041
- I knew I smelled something.
- Disgusting.
208
00:09:17,035 --> 00:09:18,734
- Unauthorized animals.
- Ah.
209
00:09:18,729 --> 00:09:22,768
Guys? WTF? What are you
doin', spying on us?
210
00:09:22,756 --> 00:09:25,825
- (Shellers scoffs)
- Veronica, so bold.
211
00:09:25,816 --> 00:09:27,515
And with new development pitches
212
00:09:27,510 --> 00:09:29,479
right around the corner. Wow...
213
00:09:29,473 --> 00:09:31,472
Shellers: Great,
so now let's move along?
214
00:09:31,467 --> 00:09:33,936
Cynthia: Nothing to see
here but cereal and awards.
215
00:09:33,928 --> 00:09:35,557
Mostly awards.
216
00:09:35,553 --> 00:09:38,392
Veronica was suggesting to
avoid HR about the cats.
217
00:09:38,383 --> 00:09:40,512
There are many people on
this floor to consider.
218
00:09:40,506 --> 00:09:42,675
I'm sure you don't wanna
bother Taylor with this.
219
00:09:42,669 --> 00:09:44,408
- Taylor!
- Oh, Taylor.
220
00:09:44,403 --> 00:09:47,842
Oh wow, goin' straight
for the brass, eh Dev?
221
00:09:47,832 --> 00:09:49,791
You know what?
Actually that's a good idea.
222
00:09:49,785 --> 00:09:52,224
Maybe we should all go to see
Taylor right now in his off...
223
00:09:52,217 --> 00:09:55,216
- Oh, no, we can't do that.
- Oh, why not?
224
00:09:55,207 --> 00:09:57,776
Oh, because Taylor has
the dirtiest, grimiest,
225
00:09:57,768 --> 00:10:00,237
most foul dog in the world.
226
00:10:00,230 --> 00:10:02,369
So if this is about telling me that
227
00:10:02,363 --> 00:10:04,792
I can't have a pet in my
office, can't go to Taylor,
228
00:10:04,785 --> 00:10:06,354
'cause he runs this whole place,
229
00:10:06,349 --> 00:10:09,748
and he has a pet in his office.
Do ya see what I'm sayin'?
230
00:10:09,738 --> 00:10:12,147
Yeah, she just summarized
that so wonderfully.
231
00:10:12,140 --> 00:10:14,769
- Why didn't you tell me?
- I didn't know about it.
232
00:10:14,761 --> 00:10:17,230
Sorry, this is awkward, um,
233
00:10:17,223 --> 00:10:20,592
before I asked you to leave,
I still mean it,
234
00:10:20,582 --> 00:10:22,851
but I don't know how to ask
again, it's like kinda weird.
235
00:10:22,844 --> 00:10:25,583
I don't wanna be rude.
236
00:10:25,575 --> 00:10:27,835
(Stomping thuds)
237
00:10:31,156 --> 00:10:33,425
- Shell!
- That woman's strange.
238
00:10:33,418 --> 00:10:34,657
You have to find out
239
00:10:34,654 --> 00:10:36,253
what she's going to pitch
for next quarter, Dev.
240
00:10:36,249 --> 00:10:38,178
(Voice): Cynthia, sorry to send you
241
00:10:38,172 --> 00:10:39,811
voice messages at work.
242
00:10:39,807 --> 00:10:42,406
I'm in the wilderness
and having so much fun.
243
00:10:42,398 --> 00:10:45,067
I have found the perfect
spot to build a cabin.
244
00:10:45,059 --> 00:10:49,428
It is magical here.
There is peace here.
245
00:10:49,415 --> 00:11:02,094
???
246
00:11:02,052 --> 00:11:03,922
(Waves lap gently)
247
00:11:07,843 --> 00:11:09,873
(Truck sputters)
248
00:11:11,530 --> 00:11:14,069
(Metal scrapes)
249
00:11:14,062 --> 00:11:15,591
(Men grunt)
250
00:11:15,587 --> 00:11:17,586
Man: One, two, three!
251
00:11:17,580 --> 00:11:20,380
(Machine splashes, water bubbles)
252
00:11:28,523 --> 00:11:30,922
(Running footsteps crunch in foliage)
253
00:11:30,915 --> 00:11:32,615
(Panting)
254
00:11:33,915 --> 00:11:35,674
(Coughs)
255
00:11:35,669 --> 00:11:37,509
(Panting)
256
00:11:41,191 --> 00:11:43,331
(Phone pings)
257
00:11:47,778 --> 00:11:49,948
(Engine rumbles,
truck squeals to a halt)
258
00:11:52,203 --> 00:11:53,932
(Shuts off engine)
259
00:11:53,928 --> 00:11:55,698
(Doors open and shut)
260
00:11:56,858 --> 00:11:59,488
Man: It's over here. Over here.
261
00:12:00,645 --> 00:12:02,815
(Phone pings) Brian: Dad?
262
00:12:06,535 --> 00:12:08,934
(Foliage rustles)
263
00:12:08,927 --> 00:12:10,297
(Emotional) Dad!
264
00:12:11,259 --> 00:12:13,218
I found you!
265
00:12:13,213 --> 00:12:15,523
(Brian sobbing)
266
00:12:16,711 --> 00:12:18,510
(Happy gasp)
267
00:12:18,505 --> 00:12:20,434
Dad, you're okay.
268
00:12:20,429 --> 00:12:22,568
(Phone pings)
269
00:12:22,561 --> 00:12:25,431
Oh, Dad, I need some water.
I need some water, please.
270
00:12:35,000 --> 00:12:36,769
(Voice): This place is beautiful.
271
00:12:36,764 --> 00:12:39,993
I will build my cabin here.
272
00:12:39,983 --> 00:12:41,392
Man: There they are.
273
00:12:41,388 --> 00:12:42,987
Hey! You the weirdos puttin'
hotdogs up all over the place
274
00:12:42,983 --> 00:12:45,352
and pourin' marshmallows
in the goddamn river? Huh?
275
00:12:45,345 --> 00:12:47,444
Brian: We got company.
276
00:12:47,438 --> 00:12:50,267
Who are these meatheads? (Grunts)
277
00:12:50,258 --> 00:12:52,967
Man: You stay right there. I see you!
278
00:12:52,959 --> 00:12:55,488
Do not move! Huh?
You just stay right there, man.
279
00:12:55,481 --> 00:12:57,190
You just stay right there.
280
00:12:57,185 --> 00:12:59,214
Man 2: Who the hell are you?
- I see you.
281
00:12:59,208 --> 00:13:02,247
This is private land.
This is uh, Everley land.
282
00:13:02,238 --> 00:13:05,137
Ancient Everley land, man.
283
00:13:05,128 --> 00:13:06,957
(Voice): Good afternoon.
284
00:13:06,952 --> 00:13:10,262
We are standing on government land.
285
00:13:12,115 --> 00:13:13,914
(Voice): Good afternoon.
286
00:13:13,909 --> 00:13:15,938
We are standing on government land.
287
00:13:15,932 --> 00:13:18,401
(Man laughs)
288
00:13:18,394 --> 00:13:20,033
(Voice): I am a shithead.
289
00:13:20,028 --> 00:13:21,998
(Men laugh)
290
00:13:25,849 --> 00:13:27,609
Whoa.
291
00:13:29,466 --> 00:13:31,135
Woop!
292
00:13:31,131 --> 00:13:33,400
(Men laugh)
293
00:13:33,393 --> 00:13:35,662
Sorry dude, here ya go. Whoop!
294
00:13:35,656 --> 00:13:37,325
(Hard landing thud) Brian: Dad!
295
00:13:37,320 --> 00:13:38,949
Owen: Oh!
296
00:13:38,945 --> 00:13:41,114
Man: You slipped, eh?
297
00:13:41,107 --> 00:13:42,706
Brian: Guys, we're in
the wrong here, okay.
298
00:13:42,702 --> 00:13:44,941
We're gonna leave. We're very sorry.
299
00:13:44,934 --> 00:13:46,403
(Man grunts)
300
00:13:46,400 --> 00:13:47,569
(Fighting and grunting)
301
00:13:47,566 --> 00:13:49,525
- Come on, hold him!
- Hit him!
302
00:13:49,519 --> 00:13:52,029
(Punching thuds, pained groans)
303
00:13:55,708 --> 00:13:57,847
(Shutter clicks)
304
00:13:57,841 --> 00:14:00,070
Hey man, you saw what happened, eh?
305
00:14:00,064 --> 00:14:02,203
He came at me, we defended ourselves.
306
00:14:02,196 --> 00:14:03,525
- Hey.
- Hey, chill dude!
307
00:14:03,522 --> 00:14:05,121
Hey, you're on our property.
You're on our property.
308
00:14:05,117 --> 00:14:07,326
Look dude, we're callin'
the cops, dude.
309
00:14:07,319 --> 00:14:08,949
- We're callin' the cops.
- Go!
310
00:14:10,778 --> 00:14:13,307
Man: You're on private property, man!
311
00:14:13,299 --> 00:14:17,408
???
312
00:14:17,395 --> 00:14:20,964
(Voice): Brian, Brian, Brian,
Brian, Brian.
313
00:14:20,953 --> 00:14:22,752
(Brian coughs)
314
00:14:22,747 --> 00:14:28,686
???
315
00:14:28,667 --> 00:14:31,136
Brian: Dad?
316
00:14:31,129 --> 00:14:32,658
(Sharp exhale)
317
00:14:32,654 --> 00:14:35,253
Why are you on me? You're a huge man.
318
00:14:35,245 --> 00:14:37,585
(Voice): Shhh. Relax,
I am getting help.
319
00:14:41,704 --> 00:14:43,804
(Foliage rustles)
320
00:14:46,627 --> 00:14:48,957
(Raccoon chirps)
321
00:14:52,707 --> 00:14:55,807
I know you. You're the mama, right?
322
00:14:57,002 --> 00:14:59,761
Where're your babies? Huh? Huh?
323
00:14:59,753 --> 00:15:01,923
(Raccoon chitters)
324
00:15:06,042 --> 00:15:08,042
Okay, okay.
325
00:15:09,839 --> 00:15:13,338
Come on, hop in the hamper.
(Clicks tongue)
326
00:15:13,327 --> 00:15:14,826
- (Raccoon chitters)
- Come on now,
327
00:15:14,822 --> 00:15:17,692
hop in the hamper. (Clicks tongue)
328
00:15:19,507 --> 00:15:21,817
Come on in. There you go.
329
00:15:26,593 --> 00:15:28,132
(Raccoon chitters)
330
00:15:28,128 --> 00:15:30,788
Hey, where're your babies? Huh?
331
00:15:32,114 --> 00:15:33,783
Do you want a marshmallow?
332
00:15:33,779 --> 00:15:36,679
(Engine roars loudly)
333
00:15:38,104 --> 00:15:40,473
I'm gonna put you right
up here with your babies.
334
00:15:40,466 --> 00:15:42,596
Okay, everybody's good.
335
00:15:44,223 --> 00:15:46,222
(Pained grunts)
336
00:15:46,217 --> 00:15:48,616
Okay? There they are.
337
00:15:48,609 --> 00:15:50,679
All right. Boots.
338
00:15:51,698 --> 00:15:54,968
(Voice): Don, Don, Don, Don, Don, Don.
339
00:15:57,658 --> 00:15:59,857
Dad what... where have you been?
340
00:15:59,851 --> 00:16:01,520
(Voice): I've been
texting and texting.
341
00:16:01,515 --> 00:16:03,244
Dad, I got a flip phone, man.
342
00:16:03,240 --> 00:16:05,179
I don't got reception out here.
343
00:16:05,173 --> 00:16:06,772
What the hell happened to Brian?
344
00:16:06,768 --> 00:16:08,837
- What is going on?
- Take a deep breath.
345
00:16:08,831 --> 00:16:10,500
A deep breath, Brian's okay.
346
00:16:10,495 --> 00:16:13,094
Just a bunch of cowards
who have no honour.
347
00:16:13,086 --> 00:16:15,015
Don: You listen to me and you
listen really good, okay.
348
00:16:15,010 --> 00:16:17,179
You can't just be following me,
around, okay?
349
00:16:17,173 --> 00:16:19,172
I've told you this,
you stop following me!
350
00:16:19,166 --> 00:16:20,935
It gets a little bit psycho.
351
00:16:20,930 --> 00:16:23,399
Psycho? What's the matter
with you? Seriously.
352
00:16:23,392 --> 00:16:26,131
Look who you're talkin' to.
Let's start over.
353
00:16:26,123 --> 00:16:28,022
- It's good to see you.
- Mm.
354
00:16:28,016 --> 00:16:31,785
Not about you. Your
father called me. Okay?
355
00:16:31,774 --> 00:16:34,613
(Voice): Those men have beaten my son.
356
00:16:34,604 --> 00:16:36,803
- What?
- (Voice): This cannot stand.
357
00:16:36,797 --> 00:16:38,466
What men?
358
00:16:38,461 --> 00:16:40,490
(Voice): Just some local tough guys.
359
00:16:40,484 --> 00:16:42,423
We will send them a message tonight.
360
00:16:42,418 --> 00:16:44,917
This cannot stand.
361
00:16:44,909 --> 00:16:46,678
Let it stand!
362
00:16:46,674 --> 00:16:48,643
Do you hear yourself, Dad?
363
00:16:48,637 --> 00:16:51,306
What... you're just
gonna make this worse!
364
00:16:51,298 --> 00:16:53,858
Why would you get further
involved? Why bother?
365
00:16:56,052 --> 00:16:58,151
(Voice): When a dog barks at you
366
00:16:58,145 --> 00:17:00,544
and you want to scare it away,
bark back,
367
00:17:00,537 --> 00:17:04,037
but bark back louder,
and then nobody gets bit.
368
00:17:06,826 --> 00:17:10,625
We must all swear,
can't tell your mother.
369
00:17:10,613 --> 00:17:14,222
- Mom can't know.
- Yeah, yeah, we're gonna...
370
00:17:14,211 --> 00:17:16,541
- (Shouts) do it live!
- Ow!
371
00:17:18,198 --> 00:17:20,728
Don: Do it live. I guess.
372
00:17:30,237 --> 00:17:32,107
Hey guys!
373
00:17:33,426 --> 00:17:35,196
Hello?
374
00:17:36,725 --> 00:17:38,755
Anybody home? Brian?
375
00:17:42,207 --> 00:17:43,746
Yes!
376
00:17:43,742 --> 00:17:45,171
(Snaps fingers)
377
00:17:45,167 --> 00:17:47,437
(Sighs)
378
00:17:49,054 --> 00:17:51,493
(sings) ? Rockaberry ?
379
00:17:51,486 --> 00:17:54,085
? Rockaberry ?
380
00:17:54,077 --> 00:17:55,846
Nice.
381
00:17:55,841 --> 00:17:58,680
(Text message dings)
382
00:17:58,671 --> 00:18:00,101
Agh...
383
00:18:03,356 --> 00:18:05,556
Well...
384
00:18:07,253 --> 00:18:09,953
(Phone thuds, cereal bag rustles)
385
00:18:10,940 --> 00:18:13,540
(Crunches cereal)
386
00:18:14,867 --> 00:18:16,866
Don: This is a way safer
place for them, in the city.
387
00:18:16,860 --> 00:18:18,929
There's lots of food around
here, it'll be way better.
388
00:18:18,923 --> 00:18:21,892
Here we go. Come on, come on.
389
00:18:21,883 --> 00:18:24,183
(Raccoon chirps)
390
00:18:25,441 --> 00:18:26,870
Guys, guys.
391
00:18:26,867 --> 00:18:28,906
(Laughs) Look it,
they're all over you, dude.
392
00:18:28,900 --> 00:18:30,669
- Don, do you know what I see?
- What?
393
00:18:30,664 --> 00:18:32,893
I see a gold mine!
Those animal control guys
394
00:18:32,886 --> 00:18:34,685
charge big bucks for this kinda stuff.
395
00:18:34,680 --> 00:18:35,880
- Yeah?
- Do this!
396
00:18:37,013 --> 00:18:38,612
You have a gift with them!
397
00:18:38,607 --> 00:18:40,206
You know, Brian, I think
I'm probably gonna finish
398
00:18:40,202 --> 00:18:42,101
my new record before I
get into animal control.
399
00:18:42,095 --> 00:18:44,634
I don't wanna alarm you, but I
was in a very influential band,
400
00:18:44,627 --> 00:18:46,926
and uh, I think my
fans are gonna worry
401
00:18:46,919 --> 00:18:49,018
if I'm startin' to relocate raccoons.
402
00:18:49,012 --> 00:18:51,581
Look, whatever man, okay.
Dad needs you to do something.
403
00:18:51,574 --> 00:18:54,113
You speakin' for Dad, now?
404
00:18:54,105 --> 00:18:55,904
(Voice): Hello, this is Owen.
405
00:18:55,899 --> 00:18:59,098
Drop two town cars off
at my house at dusk.
406
00:18:59,088 --> 00:19:01,297
Do not tell my wife.
407
00:19:01,291 --> 00:19:04,020
When I see the cars, I will pay cash.
408
00:19:04,012 --> 00:19:18,431
???
409
00:19:18,383 --> 00:19:22,182
(Voice): Manny, relax
and breathe. Focus.
410
00:19:22,171 --> 00:19:24,540
I can't breathe with this mask on.
411
00:19:24,533 --> 00:19:26,432
(Voice): Did we miss the turn-off?
412
00:19:26,426 --> 00:19:28,725
No, we didn't miss it,
we're just up ahead here, guys.
413
00:19:28,719 --> 00:19:30,689
I'm ready. I am... ready.
414
00:19:31,948 --> 00:19:33,778
(Tires crunch)
415
00:19:35,735 --> 00:19:37,774
(Engines cut off)
416
00:19:37,768 --> 00:19:39,167
(Doors open and shut)
417
00:19:39,164 --> 00:19:41,203
Go! Go! Go! You got it.
418
00:19:41,197 --> 00:19:43,666
- (Lighter sniks)
- Ow!
419
00:19:43,659 --> 00:19:45,418
- Round back, round back!
- Shh! Shhh!
420
00:19:45,413 --> 00:19:48,882
Watch your stick! Watch it. Watch it!
421
00:19:48,871 --> 00:19:50,510
Clear.
422
00:19:50,506 --> 00:19:53,306
- Now!
- (Generator stops whirring)
423
00:19:54,861 --> 00:19:56,830
(Light footsteps thud)
424
00:19:56,824 --> 00:19:58,923
- (Voice): Go time!
- Okay.
425
00:19:58,917 --> 00:20:03,626
???
426
00:20:03,611 --> 00:20:05,270
Don: Light it!
427
00:20:05,266 --> 00:20:06,935
(Flare ignites)
428
00:20:06,930 --> 00:20:17,009
???
429
00:20:16,977 --> 00:20:18,546
Don: Second flare!
430
00:20:18,541 --> 00:20:20,971
- (Flare ignites)
- Ooh, geez!
431
00:20:23,594 --> 00:20:26,493
Don: Extinguisher!
432
00:20:26,485 --> 00:20:28,655
(Camera shutter snaps)
433
00:20:29,943 --> 00:20:32,542
Don: Abort! Abort! Abort!
434
00:20:32,534 --> 00:20:35,103
Go! Go! Go! Go!
435
00:20:35,096 --> 00:20:37,336
(Fire extinguisher whooshes)
436
00:20:39,361 --> 00:20:41,791
(Car engine starts, doors shut)
437
00:20:42,979 --> 00:20:45,179
(Tires crunch on gravel)
438
00:20:47,474 --> 00:20:49,403
(Door opens)
439
00:20:49,398 --> 00:20:51,897
(Cars rumble away)
440
00:20:51,889 --> 00:20:53,898
Man 2: Man, did you see that?
441
00:20:53,892 --> 00:20:56,522
They tried to burn my damn truck!
442
00:20:57,610 --> 00:20:59,849
Let's finish the job for them.
443
00:20:59,842 --> 00:21:02,271
- What?
- You want a new truck, huh?
444
00:21:02,264 --> 00:21:04,133
This guy's gonna get you a new truck.
445
00:21:04,128 --> 00:21:06,998
- Baker, no.
- Yeah, let's burn it.
446
00:21:07,048 --> 00:21:11,598
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.