All language subtitles for Crawford s01e01 Im Not Crazy I Love You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,384 --> 00:00:09,551 (COMPUTERIZED VOICE) Hello, my name is Owen. 2 00:00:09,591 --> 00:00:11,825 I'm a retired Police Chief. 3 00:00:11,938 --> 00:00:13,905 I lost the ability to speak 4 00:00:13,940 --> 00:00:17,384 when I was shot in the head by some pricks. 5 00:00:19,179 --> 00:00:20,641 (GREENERY RUSTLES) 6 00:00:20,679 --> 00:00:22,217 I love my family. 7 00:00:22,473 --> 00:00:24,607 I love marijuana edibles. 8 00:00:24,725 --> 00:00:26,674 I hate being retired. 9 00:00:26,696 --> 00:00:27,649 (SNORING) 10 00:00:27,672 --> 00:00:30,514 (ON VIDEO): It was good to be back in the wilderness again, 11 00:00:30,672 --> 00:00:33,940 where everything seems at peace. 12 00:00:34,003 --> 00:00:37,672 I was alone, just me and the animals. 13 00:00:37,735 --> 00:00:41,370 - (BOTTLE CLINKS AS IT ROLLS) - (STARTLED GASPS) 14 00:00:43,398 --> 00:00:45,031 (GLASS SHATTERS) 15 00:00:46,295 --> 00:00:46,962 (EXHALES) 16 00:00:51,095 --> 00:00:53,562 TV: Beyond was all around me. 17 00:00:53,745 --> 00:00:56,112 My dream was a dream no longer. 18 00:00:57,689 --> 00:00:59,222 (JUNK FOOD CRUNCHES) 19 00:01:00,520 --> 00:01:02,587 (TV ANNOUNCER CONTINUES IN BACKGROUND) 20 00:01:02,653 --> 00:01:03,953 (OMINOUS MUSIC) 21 00:01:10,381 --> 00:01:12,314 (FOOD CRUNCHES) 22 00:01:12,380 --> 00:01:14,948 (SLIDING) 23 00:01:15,012 --> 00:01:17,512 (ALARM BUTTONS BEEP) 24 00:01:17,577 --> 00:01:19,344 (TIRES SQUEAL) 25 00:01:21,941 --> 00:01:24,042 (ENGINE STOPS, DOOR SHUTS) 26 00:01:25,238 --> 00:01:27,539 (FOOTSTEPS THUD, UNSCREWS CAP) 27 00:01:29,802 --> 00:01:31,469 (PAPER TEARS) 28 00:01:33,377 --> 00:01:34,777 (LIQUID SLOSHES) 29 00:01:34,813 --> 00:01:36,913 (DOOR OPENS) 30 00:01:36,911 --> 00:01:38,711 Hey, Don. 31 00:01:38,776 --> 00:01:41,811 - Donnie boy, drink that. - (DON GROANS) 32 00:01:43,340 --> 00:01:45,041 - (DON GROANS) - Over here. 33 00:01:45,106 --> 00:01:46,906 Ugh. 34 00:01:49,037 --> 00:01:50,471 (DOOR CREAKS OPEN) 35 00:01:52,302 --> 00:01:53,902 (GRUNTS) 36 00:01:53,967 --> 00:01:56,101 Don't let this get ya down, okay? 37 00:01:56,165 --> 00:01:58,567 We're gonna refocus you, get ya back on track. 38 00:01:58,631 --> 00:02:02,233 Just look at is as a chance to detox, you know, 39 00:02:02,230 --> 00:02:04,897 get some fish oil, vitamin D in ya, 40 00:02:04,960 --> 00:02:07,261 get the new record done. 41 00:02:07,325 --> 00:02:09,026 - And then, boom! - Yeah. 42 00:02:09,091 --> 00:02:11,325 - Right back on the road. - Yeah. 43 00:02:11,390 --> 00:02:14,024 - Before I forget, man. - Oh, no. 44 00:02:14,088 --> 00:02:16,756 - Just take 'em. - Dude, really? 45 00:02:16,821 --> 00:02:20,089 Yeah, it's yours. Here. I'm done. 46 00:02:20,086 --> 00:02:23,855 You are a kind man. I really appreciate this. 47 00:02:23,917 --> 00:02:26,051 (FOOD CRUNCHES) 48 00:02:33,111 --> 00:02:35,758 Hey, Don. 49 00:02:35,777 --> 00:02:37,032 Donnie, listen to me. 50 00:02:37,031 --> 00:02:40,417 Hey, I'm serious now. You gotta finish that record. 51 00:02:40,473 --> 00:02:43,909 - I will. - Forget those guys. 52 00:02:47,668 --> 00:02:49,769 Fish oil and vitamin D, brother. 53 00:02:49,835 --> 00:02:51,267 You gotta pound that shit. 54 00:02:51,267 --> 00:02:53,634 Get down! Hands where I can seem 'em, ya loser. 55 00:02:53,698 --> 00:02:55,631 Spread your legs. Spread your legs! 56 00:02:55,697 --> 00:02:57,797 Hey, look, these are my drugs, 57 00:02:57,863 --> 00:02:59,796 they don't belong to the artist, they're my personal stash. 58 00:02:59,796 --> 00:03:03,030 - Hey! Hey! It's Don Owen's son? - BOTH: Don! 59 00:03:03,026 --> 00:03:04,993 - Oh, my God, I am so sorry. - Sorry, Don. 60 00:03:05,058 --> 00:03:06,791 - Yeah, it's cool. - I am so sorry about that. 61 00:03:06,857 --> 00:03:08,590 - I am so sorry. - It's cool. 62 00:03:08,589 --> 00:03:10,122 I'm sorry, guys, we had a break-in 63 00:03:10,189 --> 00:03:11,855 - in progress at this address. - Yeah, we got a call. 64 00:03:11,920 --> 00:03:13,654 - Wait, someone broke in? - Yeah. 65 00:03:13,653 --> 00:03:16,086 - Oh. - Thank you. 66 00:03:16,151 --> 00:03:18,852 - Misunderstanding. - So, we're good? 67 00:03:18,850 --> 00:03:21,084 (FRONT DOOR SHUTS) 68 00:03:26,912 --> 00:03:28,311 Sorry, Owen, uh, 69 00:03:28,376 --> 00:03:30,844 we didn't recognize him with the hair and makeup. 70 00:03:30,842 --> 00:03:32,642 He looks different. 71 00:03:32,707 --> 00:03:34,274 I'm home, Dad. 72 00:03:37,372 --> 00:03:39,238 PHONE VOICE: Somebody broke into the house 73 00:03:39,238 --> 00:03:41,438 while I was asleep. Follow me. 74 00:03:41,502 --> 00:03:44,236 (FOOTSTEPS THUD) 75 00:03:44,301 --> 00:03:46,502 (CAR RUMBLES UP) 76 00:03:49,564 --> 00:03:51,865 (DOOR SHUTS) 77 00:03:51,929 --> 00:03:53,729 Well, we can certainly dust this for prints. 78 00:03:53,729 --> 00:03:56,563 CYNTHIA: I was so worried. Are you okay? 79 00:03:57,994 --> 00:04:01,602 You okay? Yeah? Okay. Oh. 80 00:04:03,786 --> 00:04:06,975 - Donnie? Oh, you're back! - Hi. Hi, Mom. 81 00:04:07,020 --> 00:04:08,887 - Hi! Good to see you. - You too. 82 00:04:08,952 --> 00:04:10,218 Hey, whoa, whoa, whoa. Are you okay? 83 00:04:10,219 --> 00:04:11,751 - Yeah, yeah, I'm okay. - Yeah. 84 00:04:11,817 --> 00:04:14,352 - Brian, Brian, how's he? - (VOICE) Brian's fine. 85 00:04:14,372 --> 00:04:15,448 Okay. 86 00:04:15,514 --> 00:04:17,681 (VOICE) Donnie, what's all this stuff? 87 00:04:17,747 --> 00:04:20,281 It's for the new record, Dad. I got a demo. 88 00:04:20,279 --> 00:04:22,012 Dale checked it out, he digs it. 89 00:04:22,077 --> 00:04:23,411 (VOICE) What's with the cool eye makeup? 90 00:04:23,411 --> 00:04:25,277 Wow, looks really cool. 91 00:04:25,341 --> 00:04:28,610 Come on, I was just on tour. 92 00:04:28,673 --> 00:04:30,707 (VOICE) This isn't a stage. 93 00:04:30,773 --> 00:04:33,107 I'm very aware that this is not a stage, Dad. 94 00:04:33,171 --> 00:04:36,539 It's okay, Owen. Really, relax. It's all right. 95 00:04:36,535 --> 00:04:39,370 Brian, honey, could you please come downstairs? 96 00:04:39,434 --> 00:04:41,000 (SIGHS) 97 00:04:42,132 --> 00:04:44,432 Where are the cats? 98 00:04:44,497 --> 00:04:47,666 ?? 99 00:04:47,728 --> 00:04:48,994 We found them in here. 100 00:04:49,060 --> 00:04:50,527 Probably frightened from the intruder. 101 00:04:50,527 --> 00:04:52,127 I know, Mommy loves you. 102 00:04:52,192 --> 00:04:53,558 (CAT PURRS AND MEOWS) 103 00:04:53,625 --> 00:04:56,726 - (CAMERA SHUTTER SNAPS) - Pulse is normal. 104 00:04:56,790 --> 00:04:59,391 - (CAT MEOWS) - Oh, good boy. 105 00:04:59,454 --> 00:05:01,821 (VOICE) Did you hear that? 106 00:05:01,886 --> 00:05:03,452 DETECTIVE STATES: Everything's okay. 107 00:05:03,519 --> 00:05:05,552 No sign of forced entry, nothing serious, 108 00:05:05,552 --> 00:05:09,049 just someone made a huge mess, and peed in the sink. 109 00:05:09,067 --> 00:05:11,549 - Oh. - None of this will go in the report. 110 00:05:11,614 --> 00:05:13,948 - Thank you. - Someone peed? 111 00:05:13,946 --> 00:05:15,512 In the sink. 112 00:05:15,578 --> 00:05:18,078 I suggest you conduct an internal investigation. 113 00:05:18,099 --> 00:05:20,183 (OWEN BANGS BOARD) 114 00:05:20,204 --> 00:05:21,610 _ 115 00:05:21,632 --> 00:05:23,441 Maybe you can help us out with something else? 116 00:05:23,507 --> 00:05:26,141 Notice a lot of bent street signs around here. 117 00:05:26,138 --> 00:05:28,706 Have you guys noticed anyone running around at night 118 00:05:28,770 --> 00:05:31,371 with tools, or anything unusual? 119 00:05:31,435 --> 00:05:33,135 Kids, maybe? 120 00:05:33,200 --> 00:05:36,569 (VOICE) Hey, Miami Vice, I have an idea. 121 00:05:36,631 --> 00:05:39,232 Figure out who's trying to scare my family. 122 00:05:39,296 --> 00:05:41,530 Hey, Don, I'm sorry. 123 00:05:41,602 --> 00:05:43,854 You know what, I don't wanna upset you, 124 00:05:43,977 --> 00:05:47,078 - but I have to tell you, uh... - What? 125 00:05:49,207 --> 00:05:52,108 - I think your father did this. - What? 126 00:05:52,188 --> 00:05:54,255 Well, the doctors said, that he might have 127 00:05:54,321 --> 00:05:56,555 a few brain misfires as he recovers. 128 00:05:56,553 --> 00:06:00,388 TV: With its bone-stabbing cold, it's ghostly silence. 129 00:06:00,450 --> 00:06:03,151 He's saying that he can hear things in the walls. 130 00:06:03,215 --> 00:06:05,582 Okay, yeah? Things that nobody else can hear. 131 00:06:07,146 --> 00:06:09,480 DETECTIVE STATES: Um, can we speak to Brian now? 132 00:06:09,478 --> 00:06:12,212 CYNTHIA: Yes, officer, of course. Brian! 133 00:06:12,277 --> 00:06:14,210 (CHAIR LIFT WHIRS) 134 00:06:14,209 --> 00:06:16,409 Hey, Brian, you're not supposed to stand on that. 135 00:06:16,408 --> 00:06:17,240 (WHIRRING) 136 00:06:20,738 --> 00:06:22,671 DETECTIVE STATES: Well, there was a break-in, 137 00:06:22,737 --> 00:06:25,138 and someone peed in the sink. 138 00:06:25,202 --> 00:06:27,670 Now tell us who peed in the sink, Brian? 139 00:06:27,734 --> 00:06:29,934 I don't know, officer, maybe it was you? 140 00:06:29,999 --> 00:06:32,032 Officers pee in sinks, don't they? 141 00:06:32,032 --> 00:06:34,131 What? 142 00:06:34,131 --> 00:06:36,097 (WHIRRING) 143 00:06:36,095 --> 00:06:37,961 You seem mighty proud of yourself, Brian. 144 00:06:38,027 --> 00:06:40,227 I don't mean to fart on you, guys, but stop wasting time, 145 00:06:40,293 --> 00:06:42,294 and find out who threw all that shit around our kitchen. 146 00:06:42,358 --> 00:06:43,924 What's wrong with that boy? 147 00:06:43,990 --> 00:06:45,357 CYNTHIA: I'm sorry, it's not your fault. 148 00:06:45,422 --> 00:06:48,824 He's just really super aggressive with, uh, bald men. 149 00:06:49,920 --> 00:06:51,953 I'm just relieved that he's okay. 150 00:06:52,019 --> 00:06:54,219 I was there. Your husband's a hero. 151 00:06:54,218 --> 00:06:55,517 Oh, thank you. 152 00:06:55,583 --> 00:06:57,150 I know this is probably really inappropriate, 153 00:06:57,149 --> 00:06:59,182 but I have to tell you what a fan my wife and kids 154 00:06:59,248 --> 00:07:00,278 are of Super Maple Pops. 155 00:07:00,300 --> 00:07:02,648 Thank you, I appreciate that. Hey, Don? 156 00:07:02,712 --> 00:07:03,896 (WHISPERS) What are you doing? 157 00:07:03,925 --> 00:07:05,711 Why didn't you tell anybody you were comin' home, man? 158 00:07:05,776 --> 00:07:07,743 I didn't really know I was, Mom. 159 00:07:07,809 --> 00:07:09,598 Oh, okay. Well, you know, I-I gotta get back to work, 160 00:07:09,633 --> 00:07:11,430 but could you please wash it out of your hair? 161 00:07:11,452 --> 00:07:13,607 I think the colour might be a little too shocking for him. 162 00:07:13,672 --> 00:07:26,917 ?? 163 00:07:26,963 --> 00:07:29,164 - Ah, thank you, Elizabeth. - You're welcome. 164 00:07:29,163 --> 00:07:31,096 (DOOR SHUTS) 165 00:07:31,096 --> 00:07:40,069 ?? 166 00:07:40,122 --> 00:07:42,523 (PHONES RING) 167 00:07:42,587 --> 00:07:44,988 Hey, Shell. Big mess at the house. 168 00:07:44,987 --> 00:07:46,853 Hold down the fort. No calls. 169 00:07:46,918 --> 00:07:49,219 Um, Bryce called? 170 00:07:49,283 --> 00:07:50,983 No, please tell him not to call this number. 171 00:07:51,049 --> 00:07:53,083 Believe me, he was told immediately. 172 00:07:53,148 --> 00:07:54,548 - Thanks. - (PHONE RINGS) 173 00:07:54,614 --> 00:07:56,114 It's Shellers. 174 00:07:58,012 --> 00:08:00,246 - (PHONE BUZZES) - Oh. 175 00:08:02,009 --> 00:08:04,877 Meet you what club? Man, that shouldn't be booked. 176 00:08:07,007 --> 00:08:08,076 Oh... 177 00:08:10,471 --> 00:08:12,071 (SIGHS) 178 00:08:21,098 --> 00:08:24,132 - (SIGHS) - (TEXT MESSAGE CHIMES) 179 00:08:24,129 --> 00:08:26,796 (VOICE) I tried to record the sound in the walls. 180 00:08:26,795 --> 00:08:29,629 I'm not crazy. I love you. 181 00:08:29,692 --> 00:08:33,661 - I believe you, Owie. - (TEXT MESSAGE SENT) 182 00:08:33,657 --> 00:08:36,591 (TEXT MESSAGE CHIMES) 183 00:08:36,655 --> 00:08:39,389 (VOICE) Are you partying tonight with Bryce? 184 00:08:39,453 --> 00:08:42,287 I will watch documentaries. 185 00:08:42,350 --> 00:08:45,919 Yeah, might be partying with Bryce tonight. 186 00:08:45,916 --> 00:08:48,850 - Love you. Kiss. - (TEXT MESSAGE SENT) 187 00:08:50,513 --> 00:08:53,180 (GARAGE DOOR WHIRS OPEN) 188 00:09:05,603 --> 00:09:07,204 (OWEN SIGHS) 189 00:09:09,701 --> 00:09:12,068 (BOTTLES AND CANS RUSTLE) 190 00:09:14,697 --> 00:09:15,897 (BOTTLES CLANK) 191 00:09:18,663 --> 00:09:22,498 (BAGS RUSTLE, CANS AND BOTTLES BANG AND CLINK) 192 00:09:25,757 --> 00:09:27,191 Dad! 193 00:09:30,388 --> 00:09:32,322 What are you doing? 194 00:09:32,321 --> 00:09:35,055 (BOTTLES AND CANS BANG AND CLINK) 195 00:09:38,083 --> 00:09:41,084 Dad! Dad! Stop! Stop Stop! Stop! 196 00:09:41,148 --> 00:09:43,916 You're making it worse. Settle. 197 00:09:43,980 --> 00:09:45,480 Settle. 198 00:09:45,545 --> 00:09:47,112 (BAGS DROP) 199 00:09:49,476 --> 00:09:51,844 Are you bringing this stuff in? 200 00:09:55,407 --> 00:09:58,007 (VOICE) You stole from your mother and father. 201 00:09:58,071 --> 00:10:00,972 Get your shit together, or get out of here. 202 00:10:02,668 --> 00:10:04,669 Okay. 203 00:10:04,668 --> 00:10:06,234 (OWEN KICKS BOTTLES AND CANS) 204 00:10:12,329 --> 00:10:14,362 Dad, what are you doing? 205 00:10:14,362 --> 00:10:16,361 This doesn't belong here? 206 00:10:16,427 --> 00:10:18,561 (BRIAN THROWS BOTTLES AND CANS) 207 00:10:18,625 --> 00:10:21,059 - Hell, man. - He gets recycling messed up. 208 00:10:21,123 --> 00:10:23,658 The old man's bent out of shape ever since he got shot. 209 00:10:23,722 --> 00:10:27,090 He, uh, also tore that hole in the wall. 210 00:10:27,087 --> 00:10:28,686 Mm hmm. 211 00:10:28,753 --> 00:10:30,753 So what's up? 212 00:10:30,817 --> 00:10:33,418 I just... I'm trying to find my birth certificate, dude. 213 00:10:33,482 --> 00:10:35,249 It's in one of these boxes. 214 00:10:35,249 --> 00:10:37,315 Yo, to me this kinda looks like you're moving back home. 215 00:10:37,380 --> 00:10:39,514 Brian, man, I'm just visiting, all right, 216 00:10:39,579 --> 00:10:40,912 I'm only here for a couple days. 217 00:10:40,978 --> 00:10:42,445 Well, why not just move in, okay? 218 00:10:42,510 --> 00:10:44,210 There's tonnes of room, and good food here, man. 219 00:10:44,210 --> 00:10:46,177 If you want, I can move some of this shit around... 220 00:10:46,241 --> 00:10:47,807 - Brian, look at me. - ...and make it comfortable. 221 00:10:47,874 --> 00:10:49,774 I'm not movin' back, I'm sorry, bud. 222 00:10:49,839 --> 00:10:51,907 Okay. When are you planning on moving out, then? 223 00:10:51,971 --> 00:10:53,638 I don't know, Brian, all right, I'm... 224 00:10:53,703 --> 00:10:56,337 - Well, then, just move in! - I gotta get a job. 225 00:10:56,402 --> 00:10:58,636 I gotta pay back Mom and Dad. 226 00:10:58,700 --> 00:11:01,768 You... you don't understand, man. I lied to them. 227 00:11:01,765 --> 00:11:04,966 I took thousands of their dollars and spent it on vinyl, 228 00:11:05,030 --> 00:11:07,597 and drugs and synthesizers, and alcohol, 229 00:11:07,662 --> 00:11:09,028 and all kinds of things. 230 00:11:09,094 --> 00:11:11,095 (OWEN THROWS BOTTLES AND CANS) 231 00:11:13,025 --> 00:11:15,626 BRIAN: Look, you took money intended for an education, 232 00:11:15,690 --> 00:11:18,291 and you applied it to the music business, right? 233 00:11:18,356 --> 00:11:20,389 So instead of suffocating in a desk, 234 00:11:20,453 --> 00:11:23,488 you melted faces and probably, I don't know, 235 00:11:23,552 --> 00:11:25,385 actually learned some things. 236 00:11:25,450 --> 00:11:26,884 I mean, what's wrong with that? 237 00:11:26,950 --> 00:11:28,984 All right, it sounds awesome when you say it, man. 238 00:11:29,048 --> 00:11:31,983 - Welcome home. - I missed you, bro. 239 00:11:36,577 --> 00:11:39,979 (QUIET EXHALES) 240 00:11:40,042 --> 00:11:42,009 (RASPS AGAINST THE WALL) 241 00:11:44,972 --> 00:11:46,973 (HEAD SQUEAKS AS IT RUBS) 242 00:11:48,004 --> 00:11:50,502 Dad! Dad! 243 00:11:50,521 --> 00:11:53,103 - Shhh... - What... Jesus. 244 00:11:53,167 --> 00:11:55,200 What? 245 00:11:55,200 --> 00:11:56,799 (HEAD THUDS) 246 00:12:02,929 --> 00:12:05,552 (VOICE) I'm not crazy. You must have heard it. 247 00:12:05,633 --> 00:12:07,836 - No, Dad. - (SIGHS) 248 00:12:08,291 --> 00:12:10,725 Hey, hey, doesn't mean you didn't hear it. Okay? 249 00:12:10,723 --> 00:12:12,623 (DOORBELL RINGS, KNOCK AT DOOR) 250 00:12:12,688 --> 00:12:14,456 I got it. 251 00:12:18,152 --> 00:12:19,685 - Hello. - Ah. 252 00:12:19,750 --> 00:12:22,684 No. No man, you can't... you can't show up here. 253 00:12:22,704 --> 00:12:23,949 I love what you did with your hair. 254 00:12:24,015 --> 00:12:25,615 - Thank you, man. - I wish you wore a suit, 255 00:12:25,614 --> 00:12:27,247 - I can't... no stop it. - Take it easy. 256 00:12:27,313 --> 00:12:28,846 I heard about the band, but come work with me... 257 00:12:28,846 --> 00:12:30,379 Please, this is not a good time. 258 00:12:30,444 --> 00:12:32,277 - I can't work with you, man. - Why not? 259 00:12:32,343 --> 00:12:34,310 I can't talk right now. Okay, something's going on with Dad... 260 00:12:34,375 --> 00:12:35,942 - Hey, good to see you. - You have to stop. 261 00:12:36,007 --> 00:12:38,418 - Let's go for a walk around the block. - No. No, stop texting me. 262 00:12:38,438 --> 00:12:40,352 Why are you talkin' to me this way? Come on? 263 00:12:40,411 --> 00:12:41,638 - Don't look at me like that. - I just miss you. 264 00:12:41,683 --> 00:12:42,769 - I can't just say that I miss you? - Please stop. 265 00:12:42,792 --> 00:12:43,767 Stop looking at me like that. 266 00:12:43,769 --> 00:12:45,544 - How can I not look at you? - No stop. Manny, please. 267 00:12:45,566 --> 00:12:48,080 Are you kidding me? Look, I'll try. I can't do it! 268 00:12:48,101 --> 00:12:49,134 Mmm. 269 00:12:50,698 --> 00:12:52,898 Oh, shit, I should not have done that, Manny. 270 00:12:52,964 --> 00:12:54,564 - But you did do it! - I gotta go! 271 00:12:54,629 --> 00:12:55,551 - And it was fantastic! - I gotta go. Bye. 272 00:12:55,574 --> 00:12:58,752 Come on! Don! I'm in a relationship! 273 00:13:00,925 --> 00:13:02,392 (DRYWALL THUDS) 274 00:13:08,354 --> 00:13:10,889 (PANTS) 275 00:13:16,016 --> 00:13:17,550 (APPROACHING MUSIC) 276 00:13:19,814 --> 00:13:21,747 (TIRES SCREECH) 277 00:13:23,645 --> 00:13:26,179 (DOOR CREAKS OPEN AND SHUT) 278 00:13:26,243 --> 00:13:29,611 - DON: Hey, Wendy. - Don! What are you doing back? 279 00:13:29,675 --> 00:13:33,077 - The band broke up. - Oh, that sucks! 280 00:13:33,139 --> 00:13:35,039 Hey, Donald, how's the band goin'? 281 00:13:35,039 --> 00:13:37,005 The music? 282 00:13:37,071 --> 00:13:39,004 You guys make it yet? Famous? 283 00:13:39,068 --> 00:13:40,802 It's the Ass Monkeys, right? 284 00:13:40,867 --> 00:13:43,068 Darren, why are you being a dick? His band just broke up. 285 00:13:43,133 --> 00:13:44,867 Well, I didn't know that, I mean, 286 00:13:44,932 --> 00:13:46,389 it's not my type of music anyways. 287 00:13:46,412 --> 00:13:47,934 - All right, I'm gonna go. - (FRONT DOOR SHUTS) 288 00:13:47,956 --> 00:13:50,274 Okay. Oh, my. 289 00:13:50,295 --> 00:13:52,575 - Yeah, you gotta go. - Okay. 290 00:13:52,604 --> 00:13:53,961 - Okay, you gotta go. - He keeps starin' at me. 291 00:13:54,026 --> 00:13:55,116 - Don't kiss me in front of my dad. - I'm not gonna. 292 00:13:55,139 --> 00:13:57,373 - Don't. - Bye. 293 00:13:57,590 --> 00:13:59,324 Dead. 294 00:13:59,522 --> 00:14:01,323 What? 295 00:14:02,654 --> 00:14:04,421 (FRONT DOOR OPENS) 296 00:14:04,420 --> 00:14:06,286 It's an '83 Supra. 297 00:14:06,351 --> 00:14:07,885 Should take a photo. 298 00:14:07,951 --> 00:14:10,786 TV: Not perfect, but plenty close for rural work. 299 00:14:13,147 --> 00:14:15,448 - Mom, can I ask you something? - Yeah. 300 00:14:15,447 --> 00:14:18,181 You like Darren, right? You think he's good for me? 301 00:14:18,245 --> 00:14:20,445 Yeah. Uh, he's fine. 302 00:14:20,509 --> 00:14:23,110 Okay, fine is the absolute worst word I've ever heard. 303 00:14:23,175 --> 00:14:25,275 Dishes are here. 304 00:14:25,341 --> 00:14:27,308 Oh, Dad! Dad, I'll get the dishes. 305 00:14:28,017 --> 00:14:30,187 - Thank you. I'll take them. - Thanks, son. 306 00:14:30,209 --> 00:14:31,504 Hey, Don, could you do me a favour? 307 00:14:31,504 --> 00:14:33,137 Get him to watch one of his other documentaries? 308 00:14:33,202 --> 00:14:34,853 He's gettin' a little obsessed with that one. 309 00:14:34,896 --> 00:14:37,168 - Okay. - Okay, and, uh, 310 00:14:37,232 --> 00:14:39,533 try to leave this near him. 311 00:14:39,598 --> 00:14:41,699 He won't wear it but all he has to do is press that button 312 00:14:41,697 --> 00:14:43,430 - if he needs any help. - Sure. 313 00:14:43,496 --> 00:14:45,896 - Hey, say hi to Bryce for me. - I will, thank you. 314 00:14:45,894 --> 00:14:47,460 We'll see you sometime tomorrow. 315 00:14:47,527 --> 00:14:49,360 - Bye, Mom. - Love you. Bye. 316 00:14:49,360 --> 00:14:52,127 - DON: Oh, God. - CYNTHIA: Oh! (LAUGHS) 317 00:14:53,223 --> 00:14:55,958 You're just doing this because I'm going to Bryce's. 318 00:14:57,105 --> 00:15:00,032 Oh, my God! Just no! 319 00:15:00,086 --> 00:15:14,032 ?? 320 00:15:14,077 --> 00:15:16,211 I don't smoke anymore, Brian. 321 00:15:17,875 --> 00:15:19,842 You know what I want right now? 322 00:15:19,907 --> 00:15:22,375 - I want to take the Scout. - Scout? 323 00:15:22,438 --> 00:15:24,005 I've been driving it. Don't tell Dad. 324 00:15:24,071 --> 00:15:25,871 So I wanna take the Scout and get some beer 325 00:15:25,870 --> 00:15:27,403 with the last of my Christmas money, 326 00:15:27,469 --> 00:15:29,869 and get drunk with my brother, and watch some videos. 327 00:15:29,933 --> 00:15:32,134 I don't drink anymore, Brian. 328 00:15:32,200 --> 00:15:34,700 Brian? 329 00:15:34,765 --> 00:15:38,734 TV: Lucky for me, and him, he didn't like my smell. 330 00:15:38,795 --> 00:15:40,495 (APPROACHING FOOTSTEPS THUD) 331 00:15:40,494 --> 00:15:43,128 Hey, Dad, we're gonna go to the store. You need anything? 332 00:15:46,309 --> 00:15:48,524 (VOICE) Bread, milk, pipe tobacco. 333 00:15:48,545 --> 00:15:50,545 - BRIAN: I didn't take it! - (ENGINE STARTS) 334 00:15:53,586 --> 00:15:55,520 (ENGINE RUMBLES) 335 00:15:57,417 --> 00:16:00,318 - (CLEARS THROAT) - (TURNS OFF IGNITION) 336 00:16:00,382 --> 00:16:02,449 Dude, dude, dude, I forgot my hat. 337 00:16:02,514 --> 00:16:04,014 I forgot my hat! 338 00:16:04,430 --> 00:16:06,397 Do you just want me to go in and get the stuff? 339 00:16:06,463 --> 00:16:07,877 You can stay here? 340 00:16:07,944 --> 00:16:09,610 Are you saying I can't go in there 341 00:16:09,676 --> 00:16:10,903 and get the stuff because I'm balding? 342 00:16:10,970 --> 00:16:13,671 No, Brian, I'm sorry, man. 343 00:16:14,114 --> 00:16:16,928 - Sorry. - Dude. 344 00:16:17,133 --> 00:16:20,968 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 345 00:16:21,103 --> 00:16:31,378 ?? 346 00:16:31,429 --> 00:16:33,130 (SNIFFS) 347 00:16:37,759 --> 00:16:39,826 (BOTTLE CLINKS) 348 00:16:39,890 --> 00:16:43,793 ?? 349 00:16:43,855 --> 00:16:45,055 DON: What's goin'... 350 00:16:45,121 --> 00:16:47,022 - (WORKER LOCKS DOOR) - He locked us in, man. 351 00:16:47,087 --> 00:16:50,622 - Hey, stop! - Don't call 911! Oh, my God, no! 352 00:16:50,618 --> 00:16:52,718 (PHONE BUZZES) 353 00:16:55,082 --> 00:16:57,449 (CEREAL CRUNCHES) 354 00:17:03,676 --> 00:17:05,777 (PHONE BUZZES) 355 00:17:12,737 --> 00:17:14,671 (DOOR UNLOCKS) 356 00:17:19,033 --> 00:17:20,800 (GRUNTS) 357 00:17:20,799 --> 00:17:23,466 (GROANS) 358 00:17:23,465 --> 00:17:25,732 (KICKING THUDS) 359 00:17:27,795 --> 00:17:29,462 (GROANS) 360 00:17:29,527 --> 00:17:31,561 It's me, Manny! (PANTS) 361 00:17:32,859 --> 00:17:35,660 (DOOR CHIMES, CHATTER) 362 00:17:35,723 --> 00:17:36,990 (CAR RUMBLES UP) 363 00:17:40,487 --> 00:17:41,887 Brian, Dad can get us outta this, 364 00:17:41,953 --> 00:17:43,913 but you can't do stuff like this. I know I used to do it. 365 00:17:43,935 --> 00:17:45,176 You don't wanna end up like me, man. 366 00:17:45,199 --> 00:17:46,541 You're gonna screw up your entire future. 367 00:17:46,555 --> 00:17:47,719 Dude, what difference does it make? 368 00:17:47,748 --> 00:17:49,654 You can't screw up a bald future. 369 00:17:49,676 --> 00:17:51,448 Michael Stipe was bald, he didn't screw up his future. 370 00:17:51,470 --> 00:17:52,703 - Is that a beer? - No. 371 00:17:52,726 --> 00:17:55,685 Brian, put that away, dude. Manny! 372 00:17:55,782 --> 00:17:58,083 One second, I'll be right back. 373 00:17:58,277 --> 00:18:00,123 - (OFFICER AND OWEN CHUCKLE) - MANNY: (PAINED GRUNTS) 374 00:18:00,205 --> 00:18:02,542 Thank you for getting Dad down here, I appreciate it. 375 00:18:02,607 --> 00:18:04,074 No, of course, my pleasure, man. 376 00:18:04,139 --> 00:18:05,801 - You okay? - Yeah, I'll be fine. 377 00:18:05,824 --> 00:18:07,625 I worry about you, though, man. 378 00:18:10,760 --> 00:18:12,487 - You should've married that guy. - Stop it. 379 00:18:12,546 --> 00:18:14,773 (VOICE) Grady, my sons and I are sorry 380 00:18:14,808 --> 00:18:17,800 - for wasting your time. - Great to see ya, Owen. 381 00:18:17,864 --> 00:18:19,797 Brian, Brian, put that down. 382 00:18:19,863 --> 00:18:24,566 ?? 383 00:18:24,560 --> 00:18:26,060 (DISAPPOINTED EXHALE) 384 00:18:35,453 --> 00:18:37,754 I hear the scratching, Dad. 385 00:18:37,752 --> 00:18:39,552 Here, here! 386 00:18:39,551 --> 00:18:42,252 I'm beat you guys. Good night. 387 00:18:44,514 --> 00:18:45,848 (BANGING) 388 00:18:47,546 --> 00:18:49,145 Get it. Get it! 389 00:18:49,212 --> 00:18:50,712 (DRYWALL CRUMBLES) 390 00:18:53,009 --> 00:18:55,343 (STABS FLOOR) 391 00:18:55,342 --> 00:18:57,509 (BABY RACCOONS CHIRP) 392 00:19:01,204 --> 00:19:03,538 No! 393 00:19:05,269 --> 00:19:07,069 Oh, oh... 394 00:19:07,068 --> 00:19:09,902 look at, they're like freaky little... 395 00:19:09,965 --> 00:19:11,799 little monkey kitties. 396 00:19:11,798 --> 00:19:14,332 Hey? Hey? Hi! 397 00:19:14,396 --> 00:19:16,785 Hi! What's your name? 398 00:19:17,127 --> 00:19:19,395 (RACCOONS CHIRP) 399 00:19:24,257 --> 00:19:27,669 Oh, you're the mama, right? 400 00:19:27,888 --> 00:19:29,688 We gotta take the babies to the woods, right? 401 00:19:29,753 --> 00:19:31,987 You wanna go for a drive? To the woods? 402 00:19:32,226 --> 00:19:34,875 BRIAN: Oh, but we're doin' it live! Yeah! 403 00:19:34,874 --> 00:19:36,162 Why are you saying that? 404 00:19:36,185 --> 00:19:37,316 I'm just so happy the family is back. 405 00:19:37,339 --> 00:19:39,640 I love ya, Don. I'm glad you're back. 406 00:19:40,213 --> 00:19:42,614 Me too. 407 00:19:42,678 --> 00:19:47,949 ?? 408 00:19:48,009 --> 00:19:49,676 (TURNS OFF IGNITION) 409 00:19:51,273 --> 00:19:52,940 (DOORS OPEN AND SHUT) 410 00:19:57,003 --> 00:19:58,970 (VOICE) This is government land. 411 00:19:59,036 --> 00:20:02,971 I could build my cabin and live here and no one could stop me. 412 00:20:02,966 --> 00:20:04,299 Nobody. 413 00:20:04,365 --> 00:20:06,365 Here we are. Here we are, here we are. 414 00:20:06,431 --> 00:20:09,632 Yeah, yeah, there you go. Okay, pretty girl. 415 00:20:09,630 --> 00:20:12,497 - Oh! (LAUGHS) Look at her go! - Whoa. 416 00:20:12,494 --> 00:20:15,495 - Oh, my God, she's so... - Whoa, whoa. 417 00:20:15,492 --> 00:20:16,971 (RACCOON PURRS) 418 00:20:16,994 --> 00:20:18,305 Okay, babies now, Brian. Babies. 419 00:20:18,349 --> 00:20:20,505 - I'm good, thank you. - Uh? Okay. 420 00:20:20,900 --> 00:20:23,456 - Okay, be gentle. - Come on, go to Momma. 421 00:20:23,520 --> 00:20:25,436 Come on, yeah, giddy up. Giddy up. 422 00:20:25,482 --> 00:20:28,416 Mama's right there. 423 00:20:28,618 --> 00:20:30,450 (RACOONS CHIRP) 424 00:20:30,516 --> 00:20:40,291 ?? 425 00:20:40,277 --> 00:20:43,278 Dad, I'm sorry I let you down. 426 00:20:43,275 --> 00:20:45,542 I'm sorry I spent all your money on drugs 427 00:20:45,607 --> 00:20:47,674 and synthesizers. 428 00:20:56,933 --> 00:20:58,933 Stop. 429 00:21:02,563 --> 00:21:04,230 Aww. 430 00:21:05,262 --> 00:21:06,427 Ow! 431 00:21:06,494 --> 00:21:08,193 - (ALL LAUGH) - Ah, Dad! 432 00:21:08,284 --> 00:21:10,395 (GRUNTING) Dad! 433 00:21:10,445 --> 00:21:14,995 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.