Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,900 --> 00:00:47,500
{Y: i} Por favor solucionan el problema! {Y: i} Miaa su evento!
2
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
Ir lejos de mí!
3
00:00:51,300 --> 00:00:54,100
Sam? Miel, soy yo, tu madre.
4
00:00:55,500 --> 00:00:57,200
Prosz tam zosta!
5
00:00:57,300 --> 00:00:59,000
Por favor haga ningún movimiento!
6
00:00:59,100 --> 00:01:01,100
Powiedziaem co!
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
Señor policía, esta hija mía!
8
00:01:06,700 --> 00:01:09,800
Esta es mi hija de Sam! Miel, soy yo!
9
00:01:10,700 --> 00:01:13,600
Ven a mí. Todo va a estar bien.
10
00:01:19,200 --> 00:01:26,700
Infectados: SEGUNDA ETAPA
11
00:03:48,300 --> 00:03:53,500
DZIE 4
12
00:03:55,100 --> 00:03:57,100
No me gusta la sangre.
13
00:03:57,900 --> 00:04:00,100
La visión de ella me hace mdoci.
14
00:04:00,600 --> 00:04:03,100
Przycinij Troch.
15
00:04:03,200 --> 00:04:09,000
- Lo que estoy buscando específicamente? - Todo.
16
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
Un dokadniej?
17
00:04:14,600 --> 00:04:17,800
Todo, simplemente todo.
18
00:04:20,900 --> 00:04:23,500
Espero que bya la pena.
19
00:04:23,600 --> 00:04:24,900
Relájese.
20
00:04:25,000 --> 00:04:27,300
Los hombres zara si sea mucho más difícil.
21
00:04:27,300 --> 00:04:31,100
Estoy seguro de que estás bien. Los resultados serán para la semana.
22
00:04:31,500 --> 00:04:33,900
No puedo esperar tanto.
23
00:04:33,900 --> 00:04:37,700
Bueno, voy a intentarlo a cabo przypieszy.
24
00:04:37,800 --> 00:04:41,000
que llamar cuando llego a resultados, pero va a ser mi dunikiem.
25
00:04:41,100 --> 00:04:42,300
Seguro, gracias.
26
00:04:42,400 --> 00:04:46,000
Y por favor, no incluyendo mwo mi hermana.
27
00:04:46,000 --> 00:04:48,900
No puedo soportarlo ni un sermón acerca de la vida.
28
00:04:49,000 --> 00:04:52,100
Relajarse, que es ahora el menor de sus problemas.
29
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Ella es como una bomba.
30
00:04:53,300 --> 00:04:59,200
dyury 16 horas son los días de fiesta en comparación con ocupado en las clases prenatales, y rangos nastrojw.
31
00:04:59,200 --> 00:05:04,500
Por el momento voy a tener una enfermera aquí. Y le llevará una piruleta.
32
00:05:05,300 --> 00:05:07,900
Jabuszko verde o azul de frambuesa?
33
00:05:07,900 --> 00:05:09,900
- jabuszko verde. - Claro.
34
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
Lo que la puta?
35
00:06:36,400 --> 00:06:37,500
CZE.
36
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
CZE.
37
00:06:47,700 --> 00:06:48,700
Sucham.
38
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
So.
39
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
¿Qué?
40
00:06:58,200 --> 00:07:00,900
Sobre Boe ... yo no lo sabía.
41
00:07:03,400 --> 00:07:06,300
Por lo tanto, MOG ...
42
00:07:06,400 --> 00:07:09,600
Si sólo va a ser útil. ¿Cuál es la dirección?
43
00:07:27,200 --> 00:07:30,400
Riley McCormick? Soy el detective joven.
44
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
Mio pozna arriba.
45
00:07:37,300 --> 00:07:40,000
- Tomar una copa una bandeja de agua? - No lo hagas.
46
00:07:40,000 --> 00:07:43,900
- Té? - No, gracias.
47
00:07:51,700 --> 00:07:56,200
Permítame preguntarle un par de preguntas estándar.
48
00:07:57,600 --> 00:07:58,700
Con el fin.
49
00:07:58,800 --> 00:08:02,000
¿Qué tan bien conoce a Alice Patrick?
50
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
así dosas.
51
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Maldita.
52
00:08:10,600 --> 00:08:12,600
{Y: i} Ella era un amigo de la familia.
53
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Sam?
54
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
A veces toparse con nosotros.
55
00:08:37,800 --> 00:08:40,000
Alicia...
56
00:08:53,800 --> 00:08:56,900
Aunque sólo mi hermana en la danza zajcia.
57
00:09:09,000 --> 00:09:11,500
Mog po kogo zadzwoni.
58
00:09:11,500 --> 00:09:13,800
Llamar para pedir ayuda.
59
00:09:16,200 --> 00:09:21,400
Alice, prosz ... zadzwoni por quién!
60
00:09:29,300 --> 00:09:31,300
Bylimy dosas muy juntas.
61
00:09:32,500 --> 00:09:34,700
Cuando la viste por última vez?
62
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
El sábado, en una fiesta.
63
00:09:38,600 --> 00:09:42,100
- Y Samantha Williams? - ¿Qué es eso?
64
00:09:42,200 --> 00:09:44,700
Bya atrakcyjn dziewczyn.
65
00:09:44,800 --> 00:09:47,500
Pasando por algunos cambios recientemente.
66
00:09:48,400 --> 00:09:50,200
Probablemente sí.
67
00:09:50,300 --> 00:09:55,000
- ¿Qué tan bien la conoces? - Se koleanka koleanki.
68
00:09:55,100 --> 00:09:57,600
Necesito a alguien, que depende de mí.
69
00:09:57,600 --> 00:09:58,700
Depende de mí.
70
00:10:00,500 --> 00:10:03,700
Tienes que talla restaurante en el trabajo ktrej.
71
00:10:06,000 --> 00:10:07,700
A menudo hay a veces.
72
00:10:07,700 --> 00:10:10,300
A veces hay chodzilimy. Es BYO lugar de encuentro.
73
00:10:10,400 --> 00:10:12,100
Todo el mundo allí un spotykalimy.
74
00:10:12,100 --> 00:10:14,500
Y si cumple con Samantha?
75
00:10:16,200 --> 00:10:17,900
- ¿Se siente cómodo? - Sí.
76
00:10:17,900 --> 00:10:19,000
Lo que me askocze.
77
00:10:20,200 --> 00:10:21,700
No, lo que es un movimiento.
78
00:10:21,800 --> 00:10:24,000
El mj Boe!
79
00:10:24,000 --> 00:10:25,700
¿Qué pasa con usted, puta?!
80
00:10:28,000 --> 00:10:32,200
dziewczyn MIAA. Spotykaa si z barmank z "Toddy".
81
00:10:32,300 --> 00:10:35,100
Error MIAA a Nikki IMI.
82
00:10:35,100 --> 00:10:38,100
Nikki Peyser. TAMBIÉN está muerto.
83
00:10:44,400 --> 00:10:45,900
Jesús, yo no sabía ...
84
00:10:45,900 --> 00:10:47,900
Seguramente usted no quiere té?
85
00:10:50,400 --> 00:10:51,800
¿Debo kopoty?
86
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
Usted me dice lo Stao un sábado por la noche?
87
00:10:54,000 --> 00:10:58,600
¿Sabe qué? Responder a esta pregunta dos veces.
88
00:10:58,600 --> 00:11:01,600
Todo lo que dije gociowi, que estarían aquí antes.
89
00:11:01,600 --> 00:11:05,700
¿Ves a alguien en una fiesta que zwrci sus comentarios?
90
00:11:07,700 --> 00:11:09,900
{Y: i} No.
91
00:11:09,900 --> 00:11:11,500
{Y: i} no recuerdo.
92
00:11:16,300 --> 00:11:18,300
Powinnimy przesta.
93
00:11:20,400 --> 00:11:22,700
Todo bien un bawilimy.
94
00:11:28,500 --> 00:11:31,700
¿Ves a alguien así mczyzny?
95
00:11:36,100 --> 00:11:38,100
{Y: i} ¿Quién es?
96
00:11:38,200 --> 00:11:40,900
- que lo vio? - Sí a la fiesta.
97
00:11:40,900 --> 00:11:42,900
Samantha Williams?
98
00:11:59,800 --> 00:12:01,000
Cristo Jesús.
99
00:12:01,000 --> 00:12:05,600
Tengo cuatro muertos y tres niñas desaparecidas.
100
00:12:05,600 --> 00:12:07,600
Poskada intenta todo.
101
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
Disculpe, ya estamos skoczylimy?
102
00:12:20,100 --> 00:12:21,100
PKI qué.
103
00:12:37,600 --> 00:12:40,200
{Y: i} skarypyta
104
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
Puta!
105
00:13:13,500 --> 00:13:16,400
- ¿Qué? - ¿Qué "qué"?
106
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
{Y: i} Brenda, que es un mal momento.
107
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
El día que intentó dodzwoni depende de usted.
108
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
Byem Troch zajty.
109
00:13:21,700 --> 00:13:25,100
{Y: i} - ¿Vendrás mañana? - ¿Por qué?
110
00:13:25,200 --> 00:13:27,700
La reunión upamitniajce Alice?
111
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
Vamos.
112
00:13:29,800 --> 00:13:31,400
Así se llega?
113
00:13:31,500 --> 00:13:33,700
No restaura el funeral de su vida.
114
00:13:33,700 --> 00:13:35,800
No c ...
115
00:13:35,800 --> 00:13:40,200
No opakujmy su muerte. witujmy su vida.
116
00:13:40,300 --> 00:13:43,200
Sobre Boe ... Este es el texto de sus nuevos libros?
117
00:13:43,200 --> 00:13:45,400
{Y: i} cogida para arriba.
118
00:13:45,400 --> 00:13:48,300
Quieres arriba?
119
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
Nos vemos mañana.
120
00:13:52,500 --> 00:13:55,300
- vestido en consecuencia. - Sí.
121
00:13:55,300 --> 00:13:56,600
{Y: i} Te amo.
122
00:14:13,700 --> 00:14:15,700
- CZE, babciu. - CZE.
123
00:14:24,300 --> 00:14:26,300
¿Y usted?
124
00:14:28,400 --> 00:14:30,800
Durante todo el día para hablar con los detectives.
125
00:14:31,400 --> 00:14:33,700
Siento lo de tus amigos de.
126
00:14:47,800 --> 00:14:50,500
Pizdeczk no va a ser así.
127
00:14:50,600 --> 00:14:52,600
Esto hace crecer wosy el pecho.
128
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Nunca es fácil.
129
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
Amigos de escondite,
130
00:15:13,700 --> 00:15:14,700
familia.
131
00:15:19,100 --> 00:15:24,200
Cuando Harold murió MJ, impotente Byam.
132
00:15:24,200 --> 00:15:29,000
Aún más la vida de Miao no tiene sentido para mí.
133
00:15:34,000 --> 00:15:38,500
Sin embargo, para decidir que no había. Para su madre, para usted.
134
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
Ciesz si, e para zrobiam.
135
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Dzikuj.
136
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Me pregunto joven detective.
137
00:16:38,100 --> 00:16:41,600
{Y i} en la unidad de conexión necesidad {y} i Victory y Van Nuys.
138
00:16:41,600 --> 00:16:43,700
{Y: i} Radiowz 216, zgaszam si.
139
00:16:43,700 --> 00:16:45,700
{Y: i} 216, przyjam.
140
00:16:50,800 --> 00:16:54,300
¿Qué pasa con estos odwieaczami aire?
141
00:17:00,100 --> 00:17:02,200
Está bien, maldito bicho raro.
142
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
Dos stwy.
143
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Dupe.
144
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
No hay ninguna Unidos DWCH.
145
00:17:32,100 --> 00:17:33,500
{I} Y todas las unidades.
146
00:17:33,600 --> 00:17:38,000
{Y i} de vehículos querido números Californiana {y i} 1 Bravo 8-9-6-1-4.
147
00:17:38,100 --> 00:17:43,100
DZIE 5
148
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
Buenos días.
149
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Zapatos.
150
00:19:16,900 --> 00:19:18,900
Pero frío aquí.
151
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
Una buena sensación?
152
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
So.
153
00:19:41,400 --> 00:19:43,800
{Y: i} Y cómo?
154
00:21:08,700 --> 00:21:11,700
Puta, puta, puta!
155
00:21:13,200 --> 00:21:17,900
{Y: i} La policía sigue buscando CONEXIÓN {y: i} entre cuatro asesinatos brutales.
156
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
{Y i} Alice Patrick, Nikki Peyser, {y} i Samantha Williams y Nancy Williams,
157
00:21:23,000 --> 00:21:27,400
{Y i} {y i} así como el hombre tenía Brent Jaffe, {y} i ktry Según los investigadores sospecha
158
00:21:27,500 --> 00:21:29,700
{Y: i} {y: i} sobre napaci sexual.
159
00:21:29,700 --> 00:21:35,300
{Y i} {y} i Cualquier persona que tenga {y} i aunque la información sobre los hombres.
160
00:21:35,300 --> 00:21:40,200
{Y: i} debe tan pronto como sea posible {y: i} de contactos de la policía.
161
00:21:40,300 --> 00:21:41,800
CZE, Harper.
162
00:21:41,900 --> 00:21:45,000
Junio Aprendí sobre un momento antes.
163
00:21:45,000 --> 00:21:48,600
- ¿Cómo se siente? - Con el fin.
164
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
Pomog allí.
165
00:21:54,300 --> 00:21:55,600
Co u Margie?
166
00:21:55,600 --> 00:21:59,000
Margie se siente zajebicie.
167
00:21:59,000 --> 00:22:02,100
Pops que el herpes.
168
00:22:04,300 --> 00:22:06,300
USID. Voy a tomar esto.
169
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
Sucham.
170
00:22:13,400 --> 00:22:14,600
Lo siento.
171
00:22:14,700 --> 00:22:15,700
James.
172
00:22:17,600 --> 00:22:22,500
- ¿Cómo hacer que la causa de esto? - ¿En serio quieres saber?
173
00:22:25,000 --> 00:22:27,300
Mw.
174
00:22:27,400 --> 00:22:29,600
{Y: i} - Tengo los resultados de las pruebas. - ¿Y bien?
175
00:22:33,500 --> 00:22:34,600
Estás limpio.
176
00:22:36,400 --> 00:22:39,600
Puta. ¿Estás seguro?
177
00:22:39,600 --> 00:22:42,300
En pocos meses se tendrá que repetir el,
178
00:22:42,400 --> 00:22:44,500
{Y i} pero está claro cómo una.
179
00:22:44,600 --> 00:22:45,900
Mgbym que wycaowa ahora.
180
00:22:45,900 --> 00:22:51,800
Mejor no. ¿No te zbadalimy enfermedad en ángulo Dickinson.
181
00:22:53,900 --> 00:22:56,300
Realmente lo aprecio. Soy tu dunikiem.
182
00:22:56,400 --> 00:22:58,400
{} Y i fresca, ninguno kopot.
183
00:22:58,400 --> 00:23:01,600
{Y: i} Bueno, eso no tiene esto, {y: i} lo Miaa Samantha.
184
00:23:02,200 --> 00:23:03,900
Lo Miaa?
185
00:23:04,000 --> 00:23:08,600
Pocos quieren decirme, pero el amigo de la oficina del médico forense que me diera un consejo,
186
00:23:08,700 --> 00:23:11,500
enfermedad venérea que se transmite por contacto sexual con zwokami.
187
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
cuestión muy espeso.
188
00:23:15,600 --> 00:23:17,800
- Oh, mierda. {Y i} - No.
189
00:23:19,400 --> 00:23:22,500
- Creo que no bzykae qué? - ¿Qué? No.
190
00:23:22,500 --> 00:23:26,100
Eso es bueno. Como si en una dziao, dar a conocer.
191
00:23:26,100 --> 00:23:27,500
Claro ...
192
00:23:27,600 --> 00:23:28,800
{Y: i} Justo esa llamada.
193
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
Hasta la noche.
194
00:23:44,000 --> 00:23:45,400
porzdku todo?
195
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
So.
196
00:23:50,800 --> 00:23:56,500
Casi todo este confuso ... Acerca de Alice y Samantha ..
197
00:23:56,500 --> 00:24:00,500
Por la noche una reunión upamitniajce. No sé si puedo manejarlo.
198
00:24:00,600 --> 00:24:02,800
junto Moepjdziecie?
199
00:24:02,800 --> 00:24:04,300
Buena idea, la abuela,
200
00:24:04,300 --> 00:24:07,000
pero no va a ser un evento divertido. Confía en mí.
201
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
No tengo la wieczr planw.
202
00:24:12,800 --> 00:24:14,200
Con el fin.
203
00:24:15,800 --> 00:24:19,400
- obtendrá después de mí? - Claro.
204
00:24:20,200 --> 00:24:23,000
{Y: i} llego tarde
205
00:24:29,200 --> 00:24:31,400
Zasugujecie na chorob.
206
00:24:31,400 --> 00:24:33,900
Zasugujecie na Plag.
207
00:24:33,900 --> 00:24:37,800
Todo wok usted, sus hijos icrki,
208
00:24:37,900 --> 00:24:39,800
sus hermanos y hermanas ...
209
00:24:39,800 --> 00:24:42,400
Su zwoki Le Wok opaowe te gusta la madera,
210
00:24:42,400 --> 00:24:44,400
ociekajc krwi i ROP.
211
00:24:44,500 --> 00:24:47,300
Su CIAA sobre KTRE por lo dbalicie,
212
00:24:49,000 --> 00:24:52,200
todo lo que podniecao,
213
00:24:52,200 --> 00:24:54,800
Ahora se pudre y huele a ...
214
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
Silencio!
215
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
Abaddon está por venir.
216
00:25:18,100 --> 00:25:22,000
{Y: i} No debería estar haciendo esto.
217
00:25:23,200 --> 00:25:27,000
{Y: i} que tiene un nuevo teléfono. {Y: i} ¿Quién escribe?
218
00:25:29,900 --> 00:25:31,900
CZE, Debbie. Wejd.
219
00:25:33,600 --> 00:25:36,500
- Usted sabe que un spnia? - Lo siento.
220
00:25:36,500 --> 00:25:39,100
- No se BYO en la semana zeszym. - Lo sé, lo siento.
221
00:25:39,200 --> 00:25:41,900
No te disculpes, solamente m, lo que está pasando.
222
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Yo sé que la terapia es una cosa difícil,
223
00:25:48,200 --> 00:25:50,600
pero se empieza a tratar a estas sesiones en serio.
224
00:25:50,700 --> 00:25:51,800
Lo sé ...
225
00:25:51,800 --> 00:25:54,800
Usted no será POMC mg, si ella no quiere esta ayuda.
226
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
Ahora estoy. Habrá lágrimas por ti.
227
00:26:00,600 --> 00:26:02,700
Debbie me spjrz. Znw tomar?
228
00:26:04,500 --> 00:26:07,200
- usted está tomando? - No lo hagas.
229
00:26:08,800 --> 00:26:12,100
- Está bajo mi skr. - ¿Cómo es?
230
00:26:12,200 --> 00:26:15,000
Esta es la PO.
231
00:26:15,000 --> 00:26:17,200
- No es así rb. - No quiere dejar de hacerlo!
232
00:26:17,300 --> 00:26:19,500
Debbie parada a! Spjrz a mí!
233
00:26:19,600 --> 00:26:21,300
No quiere dejar de hacerlo!
234
00:26:21,800 --> 00:26:23,200
Spjrz a mí!
235
00:26:23,200 --> 00:26:24,300
No quiero dejar de hacerlo!
236
00:26:24,300 --> 00:26:26,700
Ricky!
237
00:26:28,200 --> 00:26:29,500
Yo no ...
238
00:26:29,500 --> 00:26:31,800
Ricky! Lo que está haciendo?
239
00:26:31,800 --> 00:26:34,700
No quiere dejar de hacerlo!
240
00:27:07,800 --> 00:27:11,000
Lo siento.
241
00:27:11,100 --> 00:27:13,800
Przygnbiajce.
242
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
Bya enfriar con su abuela.
243
00:27:16,200 --> 00:27:18,600
Se va un poco de mala calidad.
244
00:27:18,700 --> 00:27:20,500
Como pueda lo dice? S aquí todos sus colegas.
245
00:27:20,600 --> 00:27:22,300
- Vanya. - witujemy su vida.
246
00:27:22,400 --> 00:27:25,000
- Con la ayuda de sus libros? - dedicar su j.
247
00:27:25,900 --> 00:27:27,500
Sentir que es el más ...
248
00:27:27,600 --> 00:27:28,700
- CZE. - CZE.
249
00:27:28,700 --> 00:27:29,800
- Harper. - James.
250
00:27:29,800 --> 00:27:31,600
- Mio sabes. - mutuamente.
251
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Junio de edad.
252
00:27:32,700 --> 00:27:35,200
Te ves bien. Y es probable que estés ...
253
00:27:35,300 --> 00:27:36,500
Harper. CZE.
254
00:27:36,500 --> 00:27:39,000
La hermana de Brenda Riley.
255
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
wygldasz wietnie. Ktry a miesic?
256
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
Poowa dziewitego.
257
00:27:45,400 --> 00:27:47,600
vestido fresco.
258
00:27:47,600 --> 00:27:51,500
Nunca miaam suficiente miaoci a lo zaoy por lo obcisego.
259
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
No sabía que Riley, que se reúne.
260
00:27:53,700 --> 00:27:55,400
Nosotros no somos ...
261
00:27:55,400 --> 00:27:58,700
Wic ... ¡a sólo przyjanicie?
262
00:27:58,800 --> 00:28:01,300
- Brenda. - ¿Qué?
263
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
La próxima vez que la goma de borrar.
264
00:28:07,600 --> 00:28:10,800
Mio byo ci Poznan. Ciesz si, y jeste.
265
00:28:14,100 --> 00:28:18,900
- Ir tras otra bebida. - dando paso a usted.
266
00:28:51,100 --> 00:28:54,000
Damas y caballeros, por favor, perdona que te moleste.
267
00:28:58,900 --> 00:29:02,500
Nos zebralimy aquí para cuidar AOB después de que Alice
268
00:29:02,600 --> 00:29:07,700
carril de la memoria de su vida y para celebrarlo, ez bya nosotros.
269
00:29:07,800 --> 00:29:13,200
Ella era una mujer, todo lo cual se ha convertido en przyprawiaaoumiech.
270
00:29:13,200 --> 00:29:15,500
Sé que chciaaby, mientras sus amigos abymy
271
00:29:15,500 --> 00:29:17,600
disfrutado de una vida, que KTRE pozostao.
272
00:29:20,000 --> 00:29:21,800
Por lo tanto, Vanya ...
273
00:29:21,800 --> 00:29:30,900
mi ahora decide un libro "por el mejor, el cambio desde el interior"
274
00:29:30,900 --> 00:29:32,600
zadedykowa pamici Alice.
275
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
Increíble.
276
00:29:37,600 --> 00:29:42,200
Y ahora la sequía Song, que escribió en su junio Dewey.
277
00:29:47,000 --> 00:29:50,800
{Y: i} Alice, beber de una taza,
278
00:29:53,400 --> 00:29:56,700
{Y: i} Bienvenido a su nuevo palacio,
279
00:29:56,700 --> 00:29:58,700
Lo terrible.
280
00:30:02,600 --> 00:30:06,400
{Y: i} Odesza, cae el telón ...
281
00:30:52,500 --> 00:30:53,700
Musz ...
282
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
Puta.
283
00:31:19,000 --> 00:31:21,400
Sobre el BOE, núm.
284
00:31:23,500 --> 00:31:24,700
Puta.
285
00:31:41,700 --> 00:31:43,200
Para byo pikne.
286
00:31:43,300 --> 00:31:46,100
- La verdad? - Entonces, ¿qué tiene que ser.
287
00:31:53,900 --> 00:31:55,600
Pero yo soy digno.
288
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
{Y: i} - Riley? - ¿Sí?
289
00:31:58,800 --> 00:32:04,200
{Y: i} - Todo porzdku? - Sí, soy alérgica.
290
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
{Y: i} Si siente le {y: i} que podemos std salida.
291
00:32:09,000 --> 00:32:12,400
- ¿Quieres un trago? {I Y} - de buena gana.
292
00:32:12,400 --> 00:32:14,200
No a std chodmy.
293
00:34:46,400 --> 00:34:47,700
Para byo pikne.
294
00:34:47,800 --> 00:34:50,600
- Te equivocas, que ya está en iTunes? - No.
295
00:34:52,600 --> 00:34:54,200
Para celebrar la ocasión.
296
00:34:54,500 --> 00:34:57,000
- Mi hermana es ... - Perra?
297
00:34:57,100 --> 00:34:58,000
So.
298
00:35:01,600 --> 00:35:03,400
Gracias porque así un no-cuidado.
299
00:35:03,400 --> 00:35:04,500
Para atwe.
300
00:35:06,800 --> 00:35:10,700
Mujer divertida. Le gusta cuando un krci.
301
00:35:16,800 --> 00:35:20,800
Creo que Margie Busque oportunidades para nosotros umwi juntos.
302
00:35:20,800 --> 00:35:22,700
Mujer Interesujca, ¿verdad?
303
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Salud.
304
00:35:35,600 --> 00:35:38,500
{Y: i} No debería estar haciendo esto.
305
00:35:38,500 --> 00:35:40,100
que le dijo en broma?
306
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
Mw.
307
00:35:43,000 --> 00:35:45,600
Este tipo entra en el bar
308
00:35:45,700 --> 00:35:49,300
imwi hacer barmana: "Dziesi Setek prosz".
309
00:35:49,400 --> 00:35:54,700
El camarero sorprendió: "cientos diez serio quieren?"
310
00:35:55,100 --> 00:35:56,900
El tipo dijo, "Sí, sí".
311
00:35:57,000 --> 00:35:59,800
"Estos mucho querido, si tenía lo que yo".
312
00:35:59,800 --> 00:36:01,300
El camarero vierte cientos de ...
313
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
{I} Y - ¿Quién es usted? {Y: i} - Usted sabe.
314
00:36:03,400 --> 00:36:06,200
... chico bebe una tras otra.
315
00:36:06,200 --> 00:36:10,800
Cuando los extremos, el camarero dice, "Ellos tienen que pedir. ¿Qué tienes?"
316
00:36:10,800 --> 00:36:14,300
Una faceta na que: "75 centw".
317
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Buena.
318
00:36:27,700 --> 00:36:29,000
Vuelvo.
319
00:37:10,400 --> 00:37:12,200
POMC allí?
320
00:37:28,200 --> 00:37:30,300
Lo siento.
321
00:37:30,400 --> 00:37:34,400
Sip demasiado. Zapač para él.
322
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
{Y: i} llego tarde
323
00:38:58,300 --> 00:39:02,500
Riley, Riley, Riley. ci Obserwowaem.
324
00:39:02,600 --> 00:39:05,300
Ahora vamos a crear una Unión de.
325
00:39:05,300 --> 00:39:09,400
Sam pase. Mi propio fuego bacteriano.
326
00:39:09,500 --> 00:39:14,100
Sam transmitir a usted. En su cuerpo después parte de mí.
327
00:39:14,200 --> 00:39:17,800
Mi paciencia se está enumerando el PRB.
328
00:39:20,200 --> 00:39:23,300
Relajarse, comenzamos solamente la conversación.
329
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
{Y: i} nunca tiene ocasión {y: i} para hablar con alguien.
330
00:40:12,400 --> 00:40:15,800
Una copia de seguridad, ya que se rodará!
331
00:40:29,700 --> 00:40:32,400
{Y: i} Usted no tiene idea de {y: i} lo que sucedería.
332
00:40:32,500 --> 00:40:39,000
que Zostao muy poco tiempo. Usted tiene mucho que perder.
333
00:40:39,000 --> 00:40:43,100
beber bien, Riley. Niedugo un znw vemos.
334
00:40:46,200 --> 00:40:49,700
DZIE 6
335
00:40:49,800 --> 00:40:53,500
DÍA 6 de 6
336
00:41:20,400 --> 00:41:22,700
Jun, dice Riley. No se sienta demasiado bien hasta hoy.
337
00:41:22,700 --> 00:41:26,000
Lo siento que no voy a llamar antes. No doy consejos en la actualidad.
338
00:41:27,200 --> 00:41:29,000
Por ahora.
339
00:41:52,000 --> 00:41:53,500
Puta!
340
00:41:53,500 --> 00:41:55,400
Puta, puta, puta!
341
00:42:00,600 --> 00:42:03,000
Przesta, przesta ...
342
00:42:25,200 --> 00:42:26,800
El mj Boe!
343
00:43:15,400 --> 00:43:19,900
{Y: i} Centro de enfermedades infecciosas zarzdzio {y: i} en el hospital de cuarentena total de Petrino.
344
00:43:20,000 --> 00:43:24,900
{Y: i} Cualquier persona que tiene síntomas de la gripe {y: i} o los ojos rojos
345
00:43:24,900 --> 00:43:27,400
{Y: i} debe inmediatamente {y: i} una atención médica rendición.
346
00:43:27,400 --> 00:43:28,600
{Y: i} fuente anónima dice
347
00:43:28,600 --> 00:43:30,300
{Y: i} Esta es una Asociación de {y: i} con eventos szokujcymi ...
348
00:43:30,300 --> 00:43:31,300
Te amo, abuela.
349
00:43:32,900 --> 00:43:33,900
Musz lecie.
350
00:43:33,900 --> 00:43:36,500
{Y: i} En el transcurso de una incursión en una casa Jaffe
351
00:43:36,600 --> 00:43:40,300
{Y: i} encontraron algunos rozczonkowanych {y: i} del cuerpo femenino.
352
00:43:53,000 --> 00:43:55,400
No hubo respuesta, respuesta ...
353
00:43:55,500 --> 00:43:56,900
Harper, MWI Riley.
354
00:43:56,900 --> 00:44:00,700
Siento lo de ayer, pero me przytrafio qué terrible.
355
00:44:00,700 --> 00:44:02,700
Oddzwo a mí.
356
00:44:04,800 --> 00:44:09,100
Puta! dice James Riley. Oddzwo a mí.
357
00:44:09,200 --> 00:44:11,000
Lo que sea que hagas, no ceder el paso de la casa.
358
00:44:11,000 --> 00:44:13,200
Oddzwo. Todo lo que wytumacz.
359
00:44:19,600 --> 00:44:20,600
En el interior?
360
00:44:21,700 --> 00:44:22,700
Cólera.
361
00:44:29,200 --> 00:44:30,300
En el interior.
362
00:44:36,000 --> 00:44:37,300
- Jesús! - Por el amor de Dios!
363
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
Lo que la puta?
364
00:44:38,900 --> 00:44:41,200
Voy a llamar a usted .... lo siento.
365
00:44:41,300 --> 00:44:43,900
- Voy a llamar a diez veces. - ¿Qué demonios estás haciendo?
366
00:44:43,900 --> 00:44:47,500
- ¿Qué desea? - Vamos a hablar.
367
00:44:48,600 --> 00:44:54,700
- Moe Dto me momentos? - No se moleste chciaem.
368
00:44:58,300 --> 00:44:59,800
Estoy libre hoy.
369
00:44:59,900 --> 00:45:02,800
No tienes ni idea de que los ingredientes de lo puta raro?
370
00:45:07,300 --> 00:45:11,900
- Usted tiene su suspensión al hospital. - No, todavía no.
371
00:45:12,000 --> 00:45:13,200
Nada de eso.
372
00:45:13,200 --> 00:45:15,400
Cualquiera que pase la cuarentena, está muerto.
373
00:45:15,400 --> 00:45:16,400
¿Usted entiende lo que dice?
374
00:45:16,400 --> 00:45:18,700
Entiendo. Spjrz a la cara.
375
00:45:20,300 --> 00:45:22,800
Claro que lo es. BJ se llama.
376
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
Myl, e para el zabi Alice i Samanth,
377
00:45:24,800 --> 00:45:26,100
y ahora me procesar.
378
00:45:26,200 --> 00:45:27,400
Estamos en niebezpieczestwie.
379
00:45:27,400 --> 00:45:30,000
- usted tiene que llevar al hospital. - No lo hagas.
380
00:45:32,700 --> 00:45:34,900
Cierre la puerta.
381
00:45:35,000 --> 00:45:36,200
Wr�c� tu.
382
00:45:50,600 --> 00:45:51,700
Detective joven?
383
00:45:53,500 --> 00:45:56,000
El agente especial Dalton, AOBB.
384
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
Agencia de Defensa contra las armas biológicas, Facultad de seguridad interna.
385
00:45:59,100 --> 00:46:01,100
Tengo lo que, lo que debe haber oído el.
386
00:46:03,500 --> 00:46:09,400
{Y i} es la bacteria de tipo humano, {y i} debe destruir KTR.
387
00:46:09,400 --> 00:46:14,400
descansos {i} Y Szaracza en un CIAA en su {yi} y morder en su gato.
388
00:46:14,500 --> 00:46:18,000
{Y: i} a partir de nuevo, noche eterna,
389
00:46:18,000 --> 00:46:21,800
{Y: i} nunca se encontró con una rabieta {y: i} oczyszczajca spoeczestwo
390
00:46:21,800 --> 00:46:23,900
{Y: i} e I dajca sentimientos, {y: i} deseo ktrych siempre.
391
00:46:23,900 --> 00:46:28,700
{Y: i} Bl, mio, zo.
392
00:46:28,700 --> 00:46:30,400
{Y: i} Soy la muerte.
393
00:46:30,500 --> 00:46:32,400
{Y: i} Soy la enfermedad.
394
00:46:32,400 --> 00:46:33,700
{Y: i} Soy el final.
395
00:46:33,700 --> 00:46:35,100
{Y: i} Soy la muerte.
396
00:46:35,200 --> 00:46:36,900
{Y: i} Soy la enfermedad.
397
00:46:37,000 --> 00:46:38,400
{Y: i} Soy el final.
398
00:46:40,500 --> 00:46:44,700
La Agencia no entrará en su entrega de tumbas hace poco más de un año.
399
00:46:44,800 --> 00:46:46,200
Al principio de su punta uznalimy,
400
00:46:46,200 --> 00:46:48,600
pero el tiempo durante comenzó przysya primer día de grabación.
401
00:46:48,700 --> 00:46:50,200
Boe buena.
402
00:46:50,300 --> 00:46:53,600
Su nivel de amenaza wzrs podwyszonego a sociópata.
403
00:46:53,600 --> 00:46:55,400
Por qué es un gobierno?
404
00:46:55,400 --> 00:47:00,500
Mes atrás por un sociópata típico. Ahora amenaza bezpieczestwu nacional.
405
00:47:00,500 --> 00:47:01,700
Se tiene la intención de ataque?
406
00:47:01,700 --> 00:47:04,500
Ya estaba previsto. Estamos tratando de evitar.
407
00:47:04,500 --> 00:47:05,500
Prevenir por qué?
408
00:47:05,500 --> 00:47:09,200
Altamente zaraliwemu la mortalidad del virus del 100 por ciento.
409
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Nada más que no sabemos.
410
00:47:10,800 --> 00:47:15,400
- Ese tipo está propagando enfermedades? - No, enfermedades de él.
411
00:47:34,800 --> 00:47:36,700
Oh, mierda.
412
00:47:40,400 --> 00:47:43,200
Por favor, sabrá cuando se conoce una dama.
413
00:47:45,600 --> 00:47:46,800
Detective.
414
00:47:48,000 --> 00:47:52,300
- Le deseamos una vida. - Claro.
415
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
Buenos días. Voy a tener el alcohol para desinfectar.
416
00:48:23,900 --> 00:48:25,900
Kit de costura.
417
00:48:27,700 --> 00:48:29,400
Zapalniczk.
418
00:48:32,400 --> 00:48:35,100
Noyk papel.
419
00:48:38,500 --> 00:48:40,700
Vanya esto.
420
00:48:41,500 --> 00:48:44,900
- ¿Qué más? - ¿Tiene un whisky?
421
00:48:45,800 --> 00:48:48,000
- Jak? - Jakkolwiek.
422
00:48:48,100 --> 00:48:50,400
whisky Jakkolwiek.
423
00:48:53,700 --> 00:48:56,700
- Ta Moe por -? Wietna.
424
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
Una sensación buena, hijo?
425
00:49:08,300 --> 00:49:09,300
Soy alérgico.
426
00:49:10,400 --> 00:49:14,100
- ¿Dónde está el baño? - Con la parte trasera.
427
00:49:52,800 --> 00:49:55,100
Acerca de puta.
428
00:51:13,800 --> 00:51:16,100
Wya, puta!
429
00:51:20,200 --> 00:51:22,200
Sin wya!
430
00:51:29,400 --> 00:51:31,400
Te tengo verga!
431
00:51:58,400 --> 00:52:02,500
{Y: i} Dodzwonie hasta Margie McCormick. {Y: i} Usted sabía qué hacer.
432
00:52:04,400 --> 00:52:05,500
Puta!
433
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Puta!
434
00:52:12,500 --> 00:52:13,600
Detective, dice Riley.
435
00:52:13,700 --> 00:52:15,400
Por favor, fue inmediatamente a mi casa.
436
00:52:15,400 --> 00:52:17,200
Mi abuela puede estar en niebezpieczestwie.
437
00:52:17,300 --> 00:52:19,500
Zesz noche me encontró BJ. Quiere que dopa.
438
00:52:19,500 --> 00:52:22,500
Me llevaron a complacer. Estoy esperando por el teléfono.
439
00:52:22,500 --> 00:52:24,000
Sé que la rutina de hoy hablando de esto,
440
00:52:24,000 --> 00:52:26,300
mapas como la naturaleza de los aminoácidos en las proteínas,
441
00:52:26,400 --> 00:52:28,900
pero primero tendremos kartkwk
442
00:52:28,900 --> 00:52:31,700
el chimpancé reproductiva karowatego sistema.
443
00:52:53,600 --> 00:52:56,000
¿Qué haces aquí?
444
00:52:56,000 --> 00:52:57,700
Tiene venir a verte. Una buena sensación?
445
00:52:57,800 --> 00:53:00,100
Ahora tengo zajcia.
446
00:53:00,200 --> 00:53:04,400
- Es una pena que? - Estoy bien.
447
00:53:04,400 --> 00:53:06,500
¿Qué pasa con usted Stao Zesz noche?
448
00:53:06,500 --> 00:53:09,400
Por el amor de Dios, sus ojos. Usted está infectado.
449
00:53:09,500 --> 00:53:13,500
Spaam lentes. Estoy bien.
450
00:53:13,600 --> 00:53:18,500
No es cierto. Has pasó conmigo.
451
00:53:18,500 --> 00:53:21,400
- ¿Qué está pasando? - Confío en ti mi?
452
00:53:21,400 --> 00:53:25,200
Por supuesto, pero usted actúa como un vórtice.
453
00:53:25,300 --> 00:53:28,200
Lo que los ingredientes de una cara?
454
00:53:28,200 --> 00:53:31,500
Wytumacz que todo, pero que fueron conmigo.
455
00:53:31,500 --> 00:53:34,500
No cuando así actuar para arriba!
456
00:53:34,500 --> 00:53:36,400
{Y: i} Harper, lo conoces?
457
00:53:37,900 --> 00:53:39,300
Todo en orden.
458
00:53:41,600 --> 00:53:43,900
Vamos.
459
00:53:44,000 --> 00:53:46,100
Dar spokj, amigo. En ninguna parte no pjdzie con usted.
460
00:53:46,200 --> 00:53:47,500
Lárgate.
461
00:53:47,500 --> 00:53:51,600
Mear fuera de él, o hacer una incómoda.
462
00:53:51,700 --> 00:53:54,600
Ju es desagradable. La mente de su propia nariz.
463
00:53:54,700 --> 00:53:57,300
Przestacie!
464
00:54:01,700 --> 00:54:03,100
Chodmy ju.
465
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
¿Qué es?
466
00:54:11,500 --> 00:54:13,300
¿Qué pasa, puta que está pasando?
467
00:54:13,300 --> 00:54:16,600
He visto cómo el chico ktrego buscar arcilla gwaci Samantha.
468
00:54:16,700 --> 00:54:17,800
Boe.
469
00:54:17,900 --> 00:54:21,000
He visto cómo su gwaci, y nada que no lo haré.
470
00:54:21,000 --> 00:54:22,400
Estoy basura.
471
00:54:23,400 --> 00:54:25,000
Él me vio éstos.
472
00:54:25,000 --> 00:54:27,100
número de registro Zapamitaem de su coche.
473
00:54:27,100 --> 00:54:30,000
Donarlos a la policía, y ahora quiere matarme.
474
00:54:30,100 --> 00:54:31,800
noche Zesz odurzy mí en el bar.
475
00:54:31,900 --> 00:54:34,000
El tipo tiene una Nasr saludable en la corriente.
476
00:54:34,000 --> 00:54:37,200
Es una amenaza para mí, para mi familia, para usted.
477
00:54:38,100 --> 00:54:40,100
Qué nos pasa?
478
00:54:41,500 --> 00:54:44,100
BJ infectado Samantha Samantha mí,
479
00:54:44,200 --> 00:54:45,500
y ahora los dos estamos enfermos.
480
00:54:45,500 --> 00:54:47,300
Pero no lo hacemos ...
481
00:54:50,000 --> 00:54:54,500
Boe, ci pocaowaam.
482
00:54:54,500 --> 00:54:55,500
So.
483
00:54:58,200 --> 00:54:59,700
Mi culpa.
484
00:54:59,700 --> 00:55:02,600
Te zawizbym al hospital, pero no rindo a cuarentena.
485
00:55:02,600 --> 00:55:04,800
A partir de ahí uno no salió.
486
00:55:04,800 --> 00:55:06,800
Tenemos que encontrar BJ'a.
487
00:55:07,900 --> 00:55:09,200
Se puede curar la ciudad.
488
00:55:09,200 --> 00:55:12,900
No muestra ningún signo de qué.
489
00:55:24,200 --> 00:55:26,000
McCormick Pani?
490
00:55:35,400 --> 00:55:36,800
Es todo en porzdku?
491
00:55:40,800 --> 00:55:42,000
McCormick Pani?
492
00:55:46,900 --> 00:55:48,400
McCormick Pani?
493
00:55:54,600 --> 00:55:55,800
¿Qué está pasando?
494
00:56:08,700 --> 00:56:10,500
La señora McCormick? Esta es la policía.
495
00:56:10,500 --> 00:56:12,700
nos notifique a su nieto.
496
00:56:25,700 --> 00:56:27,400
Lo que la puta?
497
00:56:36,200 --> 00:56:38,200
Deje que una dama no se mueve, él será tiro!
498
00:56:38,300 --> 00:56:40,000
Usted entiende?
499
00:56:40,000 --> 00:56:41,200
No se mueva hacia fuera!
500
00:56:44,800 --> 00:56:46,400
Puta!
501
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
Oh, mierda.
502
00:56:53,500 --> 00:56:54,700
Por el amor de Dios.
503
00:56:56,700 --> 00:56:59,900
Lo sé, lo sé, ya casi saltar.
504
00:57:10,400 --> 00:57:13,600
Preocupado por su abuela. No conteste el teléfono.
505
00:57:13,700 --> 00:57:17,200
Margie se va a dar consejos. Duro con su arte.
506
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Sí.
507
00:57:22,600 --> 00:57:23,600
Puta.
508
00:57:23,700 --> 00:57:27,600
- ¿Qué es? - No puedo soportar el ojo.
509
00:57:27,700 --> 00:57:30,000
- Todo porzdku? - Sí.
510
00:57:30,000 --> 00:57:31,800
Sacar la lente.
511
00:57:41,400 --> 00:57:42,800
Boe.
512
00:57:53,200 --> 00:57:55,300
- detective? {Y: i} - Riley, no un peine.
513
00:57:55,400 --> 00:57:57,100
{Y: i} Se trata de su abuela.
514
00:57:58,900 --> 00:58:02,900
{Y: i} No vivo. {I} Y que estaba infectada.
515
00:58:04,200 --> 00:58:06,100
{Y: i} sé que detrás de todo esto {y: i} es BJ.
516
00:58:06,200 --> 00:58:08,500
{Y: i} Debe decirnos todo, {y: i} lo que sabes.
517
00:58:10,300 --> 00:58:12,300
{Y: i} ¿Cómo se siente?
518
00:58:14,800 --> 00:58:16,400
{Y: i} Son usted enfermo?
519
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
{Y: i} Harper?
520
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Lo que había sucedido?
521
00:59:00,700 --> 00:59:01,800
Mi ojo!
522
00:59:09,800 --> 00:59:10,800
Lo siento mucho.
523
00:59:10,800 --> 00:59:13,500
¿Qué hago?
524
00:59:15,300 --> 00:59:16,300
Todavía no he empezado esto,
525
00:59:16,300 --> 00:59:19,200
pero agarró al chico, que tiene la culpa.
526
00:59:23,800 --> 00:59:25,000
Jun, hermana.
527
00:59:25,100 --> 00:59:27,300
Chciaem sólo le dirá unos seg.
528
00:59:27,300 --> 00:59:32,600
Realmente aprecio todo lo que siempre olvido algo para mí.
529
00:59:32,600 --> 00:59:37,300
Sé que considero, y va a ser muy buena madre.
530
00:59:41,800 --> 00:59:44,100
Sólo para maego no será demasiado duro.
531
00:59:47,700 --> 00:59:50,400
Syszysz mí que puede durar.
532
00:59:50,400 --> 00:59:53,200
Te quiero mucho y ...
533
00:59:56,000 --> 00:59:57,300
Te amo.
534
01:00:02,700 --> 01:00:04,500
Cuál es. ¿Qué tal, puta, Stao?
535
01:00:05,500 --> 01:00:07,300
Nos kopoty. Necesitamos ayuda.
536
01:00:07,300 --> 01:00:11,200
Seguro. que GARTER a la sala de emergencias?
537
01:00:11,200 --> 01:00:14,400
Se trata de otra cosa.
538
01:00:19,200 --> 01:00:22,900
Eres la última persona a la que ktrej hasta aquí esperando.
539
01:00:22,900 --> 01:00:26,700
No hago esta ebym escándalos, pero parece que un montón de Gwna.
540
01:00:26,700 --> 01:00:28,900
Por cierto, estoy Zain.
541
01:00:29,700 --> 01:00:33,400
¿Qué se necesita? OxyContin, Vicodin?
542
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
- Bro. - ¿Qué puta?
543
01:00:35,400 --> 01:00:37,500
Hacer aparición I I Ted Nugent?
544
01:00:37,600 --> 01:00:38,800
No conteste.
545
01:00:38,900 --> 01:00:42,000
Viejos, piguami comercio una mejor nastrj.
546
01:00:42,000 --> 01:00:44,100
La gente vende clima fresco, ayuda ellos.
547
01:00:44,100 --> 01:00:46,000
No los mates!
548
01:00:50,600 --> 01:00:51,700
A menos que tenga el dinero?
549
01:00:52,800 --> 01:00:57,500
Me 45,357,12 Gauge, si usted quiere sentirse como en una película de John Woo.
550
01:00:58,500 --> 01:01:00,400
Blinita.
551
01:01:00,400 --> 01:01:02,300
Estado de la pistola, dos rifles para stwy.
552
01:01:02,300 --> 01:01:07,500
Después del tiro znajomoci en la revista adicional y dos rondas pudeka.
553
01:01:07,500 --> 01:01:11,800
- cuando se dispara a esto? - No lo hagas.
554
01:01:11,900 --> 01:01:14,800
- Pero widziaem dúo filmw. - Vamos.
555
01:01:14,800 --> 01:01:17,400
Bueno, dos stwy?
556
01:01:19,400 --> 01:01:21,800
150? No viene abajo, muchísimo.
557
01:01:28,600 --> 01:01:30,200
Usted lo conoce, ¿verdad?
558
01:01:33,400 --> 01:01:35,900
Usted no tiene que hacer desagradable.
559
01:01:36,000 --> 01:01:39,200
Ellos no cogen le. Mw, en la que vive.
560
01:01:41,100 --> 01:01:43,200
Dime.
561
01:01:43,300 --> 01:01:45,800
Vender cenizas de muchas personas.
562
01:01:45,800 --> 01:01:47,000
No sé donde están viviendo.
563
01:01:47,000 --> 01:01:48,500
Ni siquiera sé dónde vive mi madre!
564
01:01:48,500 --> 01:01:52,500
Se detuvo la mierda! Él es peligroso!
565
01:01:52,500 --> 01:01:54,600
Relájese.
566
01:01:54,700 --> 01:01:58,100
En que lo invitó al evento. Mw, en la que vive.
567
01:01:59,300 --> 01:02:00,300
Viejo ...
568
01:02:02,700 --> 01:02:06,200
Me pone fin a un tiempo! Mw, en la que vive.
569
01:02:06,200 --> 01:02:08,800
Debe pj al hospital.
570
01:02:08,800 --> 01:02:12,400
Ya estoy muerto, y su opinión sobre el Sat.
571
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
¿Qué hacemos?
572
01:02:22,600 --> 01:02:24,400
Rzu bro!
573
01:02:24,400 --> 01:02:26,500
En los pisos! Manos para jugar!
574
01:02:26,500 --> 01:02:27,600
Na podog!
575
01:02:27,700 --> 01:02:28,700
Lee!
576
01:02:33,600 --> 01:02:36,500
Inmediatamente en la necesidad de zespou médica.
577
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Usted me dice lo que está pasando?
578
01:02:52,600 --> 01:02:55,200
Riley, ¿qué está pasando?
579
01:02:58,200 --> 01:02:59,400
Dostaa zapaci!
580
01:02:59,500 --> 01:03:01,500
Harper!
581
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
Dokdj está tomando?
582
01:03:11,300 --> 01:03:13,400
La estamos perdiendo!
583
01:03:15,100 --> 01:03:16,100
Oxígeno!
584
01:03:19,800 --> 01:03:21,200
Todo va a estar bien.
585
01:03:22,500 --> 01:03:23,800
Espera, miel.
586
01:03:23,900 --> 01:03:26,400
Elektrowstrzsy.
587
01:03:26,400 --> 01:03:28,200
Puramente!
588
01:03:35,500 --> 01:03:37,200
Está muerto.
589
01:03:42,500 --> 01:03:45,000
Tomamos Ciao.
590
01:04:12,900 --> 01:04:15,500
CZE.
591
01:04:22,800 --> 01:04:24,000
¿Dónde está Harper?
592
01:04:34,600 --> 01:04:38,300
Desde esta mañana tenemos 37 nuevos casos de.
593
01:04:39,200 --> 01:04:41,100
Se extiende.
594
01:04:41,100 --> 01:04:43,100
Necesito su ayuda.
595
01:04:45,300 --> 01:04:47,400
Dime todo acerca de él, ya sabes.
596
01:04:56,200 --> 01:04:59,000
¿Dónde se encuentra Riley McCormick?
597
01:05:00,300 --> 01:05:04,100
Ya después de mí. Ya es la PNO.
598
01:05:04,100 --> 01:05:06,300
- No lo es. - Es.
599
01:05:07,900 --> 01:05:11,800
- 427, la primera habitación a la izquierda. - Gracias.
600
01:05:13,400 --> 01:05:15,400
Dime, por favor.
601
01:05:16,300 --> 01:05:17,500
Para psychopata.
602
01:05:19,600 --> 01:05:20,800
Vea lo que sucede. Es demasiado ...
603
01:05:20,800 --> 01:05:23,000
- detective. - ¿Sí?
604
01:05:23,100 --> 01:05:26,200
- Mona en chwilka? - Claro.
605
01:05:28,600 --> 01:05:29,700
No se mueva hacia fuera.
606
01:05:31,900 --> 01:05:33,200
No voy a. Id.
607
01:05:33,200 --> 01:05:35,500
ID ya. Puedo manejarlo.
608
01:05:39,900 --> 01:05:41,600
10-33 código de un ... así se siente?
609
01:05:41,700 --> 01:05:44,200
- Sí. - Tenemos un código 10-33.
610
01:05:44,200 --> 01:05:46,200
Nos falta gente. El envío de rabia.
611
01:05:46,300 --> 01:05:49,000
Tenemos que responder. Otras unidades ya Venom.
612
01:05:49,000 --> 01:05:51,400
- un consejo Señor Da si ...? - Sí.
613
01:05:51,400 --> 01:05:52,500
Con el fin.
614
01:06:19,100 --> 01:06:20,200
No.
615
01:06:22,700 --> 01:06:24,400
Te ves increíble.
616
01:06:27,000 --> 01:06:30,100
- Estoy orgulloso de ti. - Aquí bastardo.
617
01:06:30,100 --> 01:06:32,100
Así que poszo.
618
01:06:32,100 --> 01:06:36,900
Pero algo de tiempo para mover las cosas en un nivel superior.
619
01:06:43,500 --> 01:06:47,100
Eres un verdadero hijo de puta.
620
01:06:47,200 --> 01:06:48,600
Ni, puta, drgnij.
621
01:06:48,600 --> 01:06:50,800
Crystal, hermano od!
622
01:06:58,400 --> 01:07:00,300
No se mueva hacia arriba, puta.
623
01:07:00,400 --> 01:07:03,400
No toques eso.
624
01:07:03,400 --> 01:07:06,200
El edificio dispone de muchos pacientes.
625
01:07:06,200 --> 01:07:09,100
Byoby pena si lo que les había sucedido.
626
01:07:09,100 --> 01:07:10,100
Cólera.
627
01:07:12,000 --> 01:07:13,600
Que nadie no se mueve hacia arriba.
628
01:07:13,600 --> 01:07:15,600
Va a estar en su lugar.
629
01:07:15,700 --> 01:07:17,600
Puta!
630
01:07:17,700 --> 01:07:21,100
En última instancia, todo lo que una buena salida.
631
01:07:21,100 --> 01:07:24,200
- Matar. - No matarás.
632
01:07:24,200 --> 01:07:26,300
Sólo yo puedo guardar.
633
01:07:26,400 --> 01:07:29,000
Cuando se sienta a los egipcios?
634
01:07:29,100 --> 01:07:34,300
BOGW impotente rabia.
635
01:07:36,100 --> 01:07:40,200
- En la planta, puta. - Aquí final nastpi.
636
01:08:16,200 --> 01:08:18,200
egnam, joven detective.
637
01:08:34,300 --> 01:08:36,300
Puta!
638
01:08:40,800 --> 01:08:43,000
Totalmente odpierdolio usted?
639
01:08:48,000 --> 01:08:49,300
Hijo de puta!
640
01:09:07,500 --> 01:09:10,300
- Matar, Dick. - No en esta vida.
641
01:10:00,300 --> 01:10:01,800
Estoy al final.
642
01:10:49,400 --> 01:10:50,500
Bren?
643
01:10:55,500 --> 01:10:56,500
En el interior?
644
01:11:33,600 --> 01:11:37,400
{Y i} [será otra escena]
645
01:11:37,800 --> 01:11:42,300
{F: Lucida Console} {c: $ 0000CC} tumaczenie: techniacz {F: Lucida Console} {c: $ 0000CC} << napisy DO HORRORW >>
646
01:11:42,300 --> 01:11:50,300
{F: Lucida Console} {c: $ 0000CC} también invitan a {F: Lucida Console} {c: $ 0000CC}. :: :: GrupaHatak.pl.
647
01:12:51,200 --> 01:12:55,400
Hola, Brent. ¿Cómo se siente?
648
01:13:00,600 --> 01:13:02,200
Niedugo, mi amigo.
649
01:13:04,000 --> 01:13:05,200
Ju wkrtce.
650
01:13:07,200 --> 01:13:10,200
. :: Napisy24.pl - En la tumaczy ::.43151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.