All language subtitles for Contracted.Phase.II.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,900 --> 00:00:47,500 {Y: i} Por favor solucionan el problema! {Y: i} Miaa su evento! 2 00:00:47,600 --> 00:00:49,600 Ir lejos de mí! 3 00:00:51,300 --> 00:00:54,100 Sam? Miel, soy yo, tu madre. 4 00:00:55,500 --> 00:00:57,200 Prosz tam zosta! 5 00:00:57,300 --> 00:00:59,000 Por favor haga ningún movimiento! 6 00:00:59,100 --> 00:01:01,100 Powiedziaem co! 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,200 Señor policía, esta hija mía! 8 00:01:06,700 --> 00:01:09,800 Esta es mi hija de Sam! Miel, soy yo! 9 00:01:10,700 --> 00:01:13,600 Ven a mí. Todo va a estar bien. 10 00:01:19,200 --> 00:01:26,700 Infectados: SEGUNDA ETAPA 11 00:03:48,300 --> 00:03:53,500 DZIE 4 12 00:03:55,100 --> 00:03:57,100 No me gusta la sangre. 13 00:03:57,900 --> 00:04:00,100 La visión de ella me hace mdoci. 14 00:04:00,600 --> 00:04:03,100 Przycinij Troch. 15 00:04:03,200 --> 00:04:09,000 - Lo que estoy buscando específicamente? - Todo. 16 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 Un dokadniej? 17 00:04:14,600 --> 00:04:17,800 Todo, simplemente todo. 18 00:04:20,900 --> 00:04:23,500 Espero que bya la pena. 19 00:04:23,600 --> 00:04:24,900 Relájese. 20 00:04:25,000 --> 00:04:27,300 Los hombres zara si sea mucho más difícil. 21 00:04:27,300 --> 00:04:31,100 Estoy seguro de que estás bien. Los resultados serán para la semana. 22 00:04:31,500 --> 00:04:33,900 No puedo esperar tanto. 23 00:04:33,900 --> 00:04:37,700 Bueno, voy a intentarlo a cabo przypieszy. 24 00:04:37,800 --> 00:04:41,000 que llamar cuando llego a resultados, pero va a ser mi dunikiem. 25 00:04:41,100 --> 00:04:42,300 Seguro, gracias. 26 00:04:42,400 --> 00:04:46,000 Y por favor, no incluyendo mwo mi hermana. 27 00:04:46,000 --> 00:04:48,900 No puedo soportarlo ni un sermón acerca de la vida. 28 00:04:49,000 --> 00:04:52,100 Relajarse, que es ahora el menor de sus problemas. 29 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 Ella es como una bomba. 30 00:04:53,300 --> 00:04:59,200 dyury 16 horas son los días de fiesta en comparación con ocupado en las clases prenatales, y rangos nastrojw. 31 00:04:59,200 --> 00:05:04,500 Por el momento voy a tener una enfermera aquí. Y le llevará una piruleta. 32 00:05:05,300 --> 00:05:07,900 Jabuszko verde o azul de frambuesa? 33 00:05:07,900 --> 00:05:09,900 - jabuszko verde. - Claro. 34 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 Lo que la puta? 35 00:06:36,400 --> 00:06:37,500 CZE. 36 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 CZE. 37 00:06:47,700 --> 00:06:48,700 Sucham. 38 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 So. 39 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 ¿Qué? 40 00:06:58,200 --> 00:07:00,900 Sobre Boe ... yo no lo sabía. 41 00:07:03,400 --> 00:07:06,300 Por lo tanto, MOG ... 42 00:07:06,400 --> 00:07:09,600 Si sólo va a ser útil. ¿Cuál es la dirección? 43 00:07:27,200 --> 00:07:30,400 Riley McCormick? Soy el detective joven. 44 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 Mio pozna arriba. 45 00:07:37,300 --> 00:07:40,000 - Tomar una copa una bandeja de agua? - No lo hagas. 46 00:07:40,000 --> 00:07:43,900 - Té? - No, gracias. 47 00:07:51,700 --> 00:07:56,200 Permítame preguntarle un par de preguntas estándar. 48 00:07:57,600 --> 00:07:58,700 Con el fin. 49 00:07:58,800 --> 00:08:02,000 ¿Qué tan bien conoce a Alice Patrick? 50 00:08:03,000 --> 00:08:04,400 así dosas. 51 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 Maldita. 52 00:08:10,600 --> 00:08:12,600 {Y: i} Ella era un amigo de la familia. 53 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Sam? 54 00:08:23,200 --> 00:08:25,200 A veces toparse con nosotros. 55 00:08:37,800 --> 00:08:40,000 Alicia... 56 00:08:53,800 --> 00:08:56,900 Aunque sólo mi hermana en la danza zajcia. 57 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 Mog po kogo zadzwoni. 58 00:09:11,500 --> 00:09:13,800 Llamar para pedir ayuda. 59 00:09:16,200 --> 00:09:21,400 Alice, prosz ... zadzwoni por quién! 60 00:09:29,300 --> 00:09:31,300 Bylimy dosas muy juntas. 61 00:09:32,500 --> 00:09:34,700 Cuando la viste por última vez? 62 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 El sábado, en una fiesta. 63 00:09:38,600 --> 00:09:42,100 - Y Samantha Williams? - ¿Qué es eso? 64 00:09:42,200 --> 00:09:44,700 Bya atrakcyjn dziewczyn. 65 00:09:44,800 --> 00:09:47,500 Pasando por algunos cambios recientemente. 66 00:09:48,400 --> 00:09:50,200 Probablemente sí. 67 00:09:50,300 --> 00:09:55,000 - ¿Qué tan bien la conoces? - Se koleanka koleanki. 68 00:09:55,100 --> 00:09:57,600 Necesito a alguien, que depende de mí. 69 00:09:57,600 --> 00:09:58,700 Depende de mí. 70 00:10:00,500 --> 00:10:03,700 Tienes que talla restaurante en el trabajo ktrej. 71 00:10:06,000 --> 00:10:07,700 A menudo hay a veces. 72 00:10:07,700 --> 00:10:10,300 A veces hay chodzilimy. Es BYO lugar de encuentro. 73 00:10:10,400 --> 00:10:12,100 Todo el mundo allí un spotykalimy. 74 00:10:12,100 --> 00:10:14,500 Y si cumple con Samantha? 75 00:10:16,200 --> 00:10:17,900 - ¿Se siente cómodo? - Sí. 76 00:10:17,900 --> 00:10:19,000 Lo que me askocze. 77 00:10:20,200 --> 00:10:21,700 No, lo que es un movimiento. 78 00:10:21,800 --> 00:10:24,000 El mj Boe! 79 00:10:24,000 --> 00:10:25,700 ¿Qué pasa con usted, puta?! 80 00:10:28,000 --> 00:10:32,200 dziewczyn MIAA. Spotykaa si z barmank z "Toddy". 81 00:10:32,300 --> 00:10:35,100 Error MIAA a Nikki IMI. 82 00:10:35,100 --> 00:10:38,100 Nikki Peyser. TAMBIÉN está muerto. 83 00:10:44,400 --> 00:10:45,900 Jesús, yo no sabía ... 84 00:10:45,900 --> 00:10:47,900 Seguramente usted no quiere té? 85 00:10:50,400 --> 00:10:51,800 ¿Debo kopoty? 86 00:10:51,800 --> 00:10:54,000 Usted me dice lo Stao un sábado por la noche? 87 00:10:54,000 --> 00:10:58,600 ¿Sabe qué? Responder a esta pregunta dos veces. 88 00:10:58,600 --> 00:11:01,600 Todo lo que dije gociowi, que estarían aquí antes. 89 00:11:01,600 --> 00:11:05,700 ¿Ves a alguien en una fiesta que zwrci sus comentarios? 90 00:11:07,700 --> 00:11:09,900 {Y: i} No. 91 00:11:09,900 --> 00:11:11,500 {Y: i} no recuerdo. 92 00:11:16,300 --> 00:11:18,300 Powinnimy przesta. 93 00:11:20,400 --> 00:11:22,700 Todo bien un bawilimy. 94 00:11:28,500 --> 00:11:31,700 ¿Ves a alguien así mczyzny? 95 00:11:36,100 --> 00:11:38,100 {Y: i} ¿Quién es? 96 00:11:38,200 --> 00:11:40,900 - que lo vio? - Sí a la fiesta. 97 00:11:40,900 --> 00:11:42,900 Samantha Williams? 98 00:11:59,800 --> 00:12:01,000 Cristo Jesús. 99 00:12:01,000 --> 00:12:05,600 Tengo cuatro muertos y tres niñas desaparecidas. 100 00:12:05,600 --> 00:12:07,600 Poskada intenta todo. 101 00:12:12,200 --> 00:12:14,600 Disculpe, ya estamos skoczylimy? 102 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 PKI qué. 103 00:12:37,600 --> 00:12:40,200 {Y: i} skarypyta 104 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 Puta! 105 00:13:13,500 --> 00:13:16,400 - ¿Qué? - ¿Qué "qué"? 106 00:13:16,400 --> 00:13:17,800 {Y: i} Brenda, que es un mal momento. 107 00:13:17,800 --> 00:13:19,700 El día que intentó dodzwoni depende de usted. 108 00:13:19,800 --> 00:13:21,600 Byem Troch zajty. 109 00:13:21,700 --> 00:13:25,100 {Y: i} - ¿Vendrás mañana? - ¿Por qué? 110 00:13:25,200 --> 00:13:27,700 La reunión upamitniajce Alice? 111 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 Vamos. 112 00:13:29,800 --> 00:13:31,400 Así se llega? 113 00:13:31,500 --> 00:13:33,700 No restaura el funeral de su vida. 114 00:13:33,700 --> 00:13:35,800 No c ... 115 00:13:35,800 --> 00:13:40,200 No opakujmy su muerte. witujmy su vida. 116 00:13:40,300 --> 00:13:43,200 Sobre Boe ... Este es el texto de sus nuevos libros? 117 00:13:43,200 --> 00:13:45,400 {Y: i} cogida para arriba. 118 00:13:45,400 --> 00:13:48,300 Quieres arriba? 119 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 Nos vemos mañana. 120 00:13:52,500 --> 00:13:55,300 - vestido en consecuencia. - Sí. 121 00:13:55,300 --> 00:13:56,600 {Y: i} Te amo. 122 00:14:13,700 --> 00:14:15,700 - CZE, babciu. - CZE. 123 00:14:24,300 --> 00:14:26,300 ¿Y usted? 124 00:14:28,400 --> 00:14:30,800 Durante todo el día para hablar con los detectives. 125 00:14:31,400 --> 00:14:33,700 Siento lo de tus amigos de. 126 00:14:47,800 --> 00:14:50,500 Pizdeczk no va a ser así. 127 00:14:50,600 --> 00:14:52,600 Esto hace crecer wosy el pecho. 128 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Nunca es fácil. 129 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Amigos de escondite, 130 00:15:13,700 --> 00:15:14,700 familia. 131 00:15:19,100 --> 00:15:24,200 Cuando Harold murió MJ, impotente Byam. 132 00:15:24,200 --> 00:15:29,000 Aún más la vida de Miao no tiene sentido para mí. 133 00:15:34,000 --> 00:15:38,500 Sin embargo, para decidir que no había. Para su madre, para usted. 134 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 Ciesz si, e para zrobiam. 135 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Dzikuj. 136 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Me pregunto joven detective. 137 00:16:38,100 --> 00:16:41,600 {Y i} en la unidad de conexión necesidad {y} i Victory y Van Nuys. 138 00:16:41,600 --> 00:16:43,700 {Y: i} Radiowz 216, zgaszam si. 139 00:16:43,700 --> 00:16:45,700 {Y: i} 216, przyjam. 140 00:16:50,800 --> 00:16:54,300 ¿Qué pasa con estos odwieaczami aire? 141 00:17:00,100 --> 00:17:02,200 Está bien, maldito bicho raro. 142 00:17:07,900 --> 00:17:08,900 Dos stwy. 143 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Dupe. 144 00:17:27,600 --> 00:17:29,600 No hay ninguna Unidos DWCH. 145 00:17:32,100 --> 00:17:33,500 {I} Y todas las unidades. 146 00:17:33,600 --> 00:17:38,000 {Y i} de vehículos querido números Californiana {y i} 1 Bravo 8-9-6-1-4. 147 00:17:38,100 --> 00:17:43,100 DZIE 5 148 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 Buenos días. 149 00:19:11,200 --> 00:19:12,200 Zapatos. 150 00:19:16,900 --> 00:19:18,900 Pero frío aquí. 151 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 Una buena sensación? 152 00:19:25,600 --> 00:19:26,600 So. 153 00:19:41,400 --> 00:19:43,800 {Y: i} Y cómo? 154 00:21:08,700 --> 00:21:11,700 Puta, puta, puta! 155 00:21:13,200 --> 00:21:17,900 {Y: i} La policía sigue buscando CONEXIÓN {y: i} entre cuatro asesinatos brutales. 156 00:21:18,000 --> 00:21:23,000 {Y i} Alice Patrick, Nikki Peyser, {y} i Samantha Williams y Nancy Williams, 157 00:21:23,000 --> 00:21:27,400 {Y i} {y i} así como el hombre tenía Brent Jaffe, {y} i ktry Según los investigadores sospecha 158 00:21:27,500 --> 00:21:29,700 {Y: i} {y: i} sobre napaci sexual. 159 00:21:29,700 --> 00:21:35,300 {Y i} {y} i Cualquier persona que tenga {y} i aunque la información sobre los hombres. 160 00:21:35,300 --> 00:21:40,200 {Y: i} debe tan pronto como sea posible {y: i} de contactos de la policía. 161 00:21:40,300 --> 00:21:41,800 CZE, Harper. 162 00:21:41,900 --> 00:21:45,000 Junio Aprendí sobre un momento antes. 163 00:21:45,000 --> 00:21:48,600 - ¿Cómo se siente? - Con el fin. 164 00:21:49,400 --> 00:21:51,400 Pomog allí. 165 00:21:54,300 --> 00:21:55,600 Co u Margie? 166 00:21:55,600 --> 00:21:59,000 Margie se siente zajebicie. 167 00:21:59,000 --> 00:22:02,100 Pops que el herpes. 168 00:22:04,300 --> 00:22:06,300 USID. Voy a tomar esto. 169 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 Sucham. 170 00:22:13,400 --> 00:22:14,600 Lo siento. 171 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 James. 172 00:22:17,600 --> 00:22:22,500 - ¿Cómo hacer que la causa de esto? - ¿En serio quieres saber? 173 00:22:25,000 --> 00:22:27,300 Mw. 174 00:22:27,400 --> 00:22:29,600 {Y: i} - Tengo los resultados de las pruebas. - ¿Y bien? 175 00:22:33,500 --> 00:22:34,600 Estás limpio. 176 00:22:36,400 --> 00:22:39,600 Puta. ¿Estás seguro? 177 00:22:39,600 --> 00:22:42,300 En pocos meses se tendrá que repetir el, 178 00:22:42,400 --> 00:22:44,500 {Y i} pero está claro cómo una. 179 00:22:44,600 --> 00:22:45,900 Mgbym que wycaowa ahora. 180 00:22:45,900 --> 00:22:51,800 Mejor no. ¿No te zbadalimy enfermedad en ángulo Dickinson. 181 00:22:53,900 --> 00:22:56,300 Realmente lo aprecio. Soy tu dunikiem. 182 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 {} Y i fresca, ninguno kopot. 183 00:22:58,400 --> 00:23:01,600 {Y: i} Bueno, eso no tiene esto, {y: i} lo Miaa Samantha. 184 00:23:02,200 --> 00:23:03,900 Lo Miaa? 185 00:23:04,000 --> 00:23:08,600 Pocos quieren decirme, pero el amigo de la oficina del médico forense que me diera un consejo, 186 00:23:08,700 --> 00:23:11,500 enfermedad venérea que se transmite por contacto sexual con zwokami. 187 00:23:11,600 --> 00:23:13,600 cuestión muy espeso. 188 00:23:15,600 --> 00:23:17,800 - Oh, mierda. {Y i} - No. 189 00:23:19,400 --> 00:23:22,500 - Creo que no bzykae qué? - ¿Qué? No. 190 00:23:22,500 --> 00:23:26,100 Eso es bueno. Como si en una dziao, dar a conocer. 191 00:23:26,100 --> 00:23:27,500 Claro ... 192 00:23:27,600 --> 00:23:28,800 {Y: i} Justo esa llamada. 193 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 Hasta la noche. 194 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 porzdku todo? 195 00:23:47,200 --> 00:23:49,200 So. 196 00:23:50,800 --> 00:23:56,500 Casi todo este confuso ... Acerca de Alice y Samantha .. 197 00:23:56,500 --> 00:24:00,500 Por la noche una reunión upamitniajce. No sé si puedo manejarlo. 198 00:24:00,600 --> 00:24:02,800 junto Moepjdziecie? 199 00:24:02,800 --> 00:24:04,300 Buena idea, la abuela, 200 00:24:04,300 --> 00:24:07,000 pero no va a ser un evento divertido. Confía en mí. 201 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 No tengo la wieczr planw. 202 00:24:12,800 --> 00:24:14,200 Con el fin. 203 00:24:15,800 --> 00:24:19,400 - obtendrá después de mí? - Claro. 204 00:24:20,200 --> 00:24:23,000 {Y: i} llego tarde 205 00:24:29,200 --> 00:24:31,400 Zasugujecie na chorob. 206 00:24:31,400 --> 00:24:33,900 Zasugujecie na Plag. 207 00:24:33,900 --> 00:24:37,800 Todo wok usted, sus hijos icrki, 208 00:24:37,900 --> 00:24:39,800 sus hermanos y hermanas ... 209 00:24:39,800 --> 00:24:42,400 Su zwoki Le Wok opaowe te gusta la madera, 210 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 ociekajc krwi i ROP. 211 00:24:44,500 --> 00:24:47,300 Su CIAA sobre KTRE por lo dbalicie, 212 00:24:49,000 --> 00:24:52,200 todo lo que podniecao, 213 00:24:52,200 --> 00:24:54,800 Ahora se pudre y huele a ... 214 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 Silencio! 215 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 Abaddon está por venir. 216 00:25:18,100 --> 00:25:22,000 {Y: i} No debería estar haciendo esto. 217 00:25:23,200 --> 00:25:27,000 {Y: i} que tiene un nuevo teléfono. {Y: i} ¿Quién escribe? 218 00:25:29,900 --> 00:25:31,900 CZE, Debbie. Wejd. 219 00:25:33,600 --> 00:25:36,500 - Usted sabe que un spnia? - Lo siento. 220 00:25:36,500 --> 00:25:39,100 - No se BYO en la semana zeszym. - Lo sé, lo siento. 221 00:25:39,200 --> 00:25:41,900 No te disculpes, solamente m, lo que está pasando. 222 00:25:46,200 --> 00:25:48,200 Yo sé que la terapia es una cosa difícil, 223 00:25:48,200 --> 00:25:50,600 pero se empieza a tratar a estas sesiones en serio. 224 00:25:50,700 --> 00:25:51,800 Lo sé ... 225 00:25:51,800 --> 00:25:54,800 Usted no será POMC mg, si ella no quiere esta ayuda. 226 00:25:57,000 --> 00:25:59,400 Ahora estoy. Habrá lágrimas por ti. 227 00:26:00,600 --> 00:26:02,700 Debbie me spjrz. Znw tomar? 228 00:26:04,500 --> 00:26:07,200 - usted está tomando? - No lo hagas. 229 00:26:08,800 --> 00:26:12,100 - Está bajo mi skr. - ¿Cómo es? 230 00:26:12,200 --> 00:26:15,000 Esta es la PO. 231 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 - No es así rb. - No quiere dejar de hacerlo! 232 00:26:17,300 --> 00:26:19,500 Debbie parada a! Spjrz a mí! 233 00:26:19,600 --> 00:26:21,300 No quiere dejar de hacerlo! 234 00:26:21,800 --> 00:26:23,200 Spjrz a mí! 235 00:26:23,200 --> 00:26:24,300 No quiero dejar de hacerlo! 236 00:26:24,300 --> 00:26:26,700 Ricky! 237 00:26:28,200 --> 00:26:29,500 Yo no ... 238 00:26:29,500 --> 00:26:31,800 Ricky! Lo que está haciendo? 239 00:26:31,800 --> 00:26:34,700 No quiere dejar de hacerlo! 240 00:27:07,800 --> 00:27:11,000 Lo siento. 241 00:27:11,100 --> 00:27:13,800 Przygnbiajce. 242 00:27:14,400 --> 00:27:16,200 Bya enfriar con su abuela. 243 00:27:16,200 --> 00:27:18,600 Se va un poco de mala calidad. 244 00:27:18,700 --> 00:27:20,500 Como pueda lo dice? S aquí todos sus colegas. 245 00:27:20,600 --> 00:27:22,300 - Vanya. - witujemy su vida. 246 00:27:22,400 --> 00:27:25,000 - Con la ayuda de sus libros? - dedicar su j. 247 00:27:25,900 --> 00:27:27,500 Sentir que es el más ... 248 00:27:27,600 --> 00:27:28,700 - CZE. - CZE. 249 00:27:28,700 --> 00:27:29,800 - Harper. - James. 250 00:27:29,800 --> 00:27:31,600 - Mio sabes. - mutuamente. 251 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 Junio ​​de edad. 252 00:27:32,700 --> 00:27:35,200 Te ves bien. Y es probable que estés ... 253 00:27:35,300 --> 00:27:36,500 Harper. CZE. 254 00:27:36,500 --> 00:27:39,000 La hermana de Brenda Riley. 255 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 wygldasz wietnie. Ktry a miesic? 256 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 Poowa dziewitego. 257 00:27:45,400 --> 00:27:47,600 vestido fresco. 258 00:27:47,600 --> 00:27:51,500 Nunca miaam suficiente miaoci a lo zaoy por lo obcisego. 259 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 No sabía que Riley, que se reúne. 260 00:27:53,700 --> 00:27:55,400 Nosotros no somos ... 261 00:27:55,400 --> 00:27:58,700 Wic ... ¡a sólo przyjanicie? 262 00:27:58,800 --> 00:28:01,300 - Brenda. - ¿Qué? 263 00:28:02,800 --> 00:28:04,800 La próxima vez que la goma de borrar. 264 00:28:07,600 --> 00:28:10,800 Mio byo ci Poznan. Ciesz si, y jeste. 265 00:28:14,100 --> 00:28:18,900 - Ir tras otra bebida. - dando paso a usted. 266 00:28:51,100 --> 00:28:54,000 Damas y caballeros, por favor, perdona que te moleste. 267 00:28:58,900 --> 00:29:02,500 Nos zebralimy aquí para cuidar AOB después de que Alice 268 00:29:02,600 --> 00:29:07,700 carril de la memoria de su vida y para celebrarlo, ez bya nosotros. 269 00:29:07,800 --> 00:29:13,200 Ella era una mujer, todo lo cual se ha convertido en przyprawiaaoumiech. 270 00:29:13,200 --> 00:29:15,500 Sé que chciaaby, mientras sus amigos abymy 271 00:29:15,500 --> 00:29:17,600 disfrutado de una vida, que KTRE pozostao. 272 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 Por lo tanto, Vanya ... 273 00:29:21,800 --> 00:29:30,900 mi ahora decide un libro "por el mejor, el cambio desde el interior" 274 00:29:30,900 --> 00:29:32,600 zadedykowa pamici Alice. 275 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Increíble. 276 00:29:37,600 --> 00:29:42,200 Y ahora la sequía Song, que escribió en su junio Dewey. 277 00:29:47,000 --> 00:29:50,800 {Y: i} Alice, beber de una taza, 278 00:29:53,400 --> 00:29:56,700 {Y: i} Bienvenido a su nuevo palacio, 279 00:29:56,700 --> 00:29:58,700 Lo terrible. 280 00:30:02,600 --> 00:30:06,400 {Y: i} Odesza, cae el telón ... 281 00:30:52,500 --> 00:30:53,700 Musz ... 282 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Puta. 283 00:31:19,000 --> 00:31:21,400 Sobre el BOE, núm. 284 00:31:23,500 --> 00:31:24,700 Puta. 285 00:31:41,700 --> 00:31:43,200 Para byo pikne. 286 00:31:43,300 --> 00:31:46,100 - La verdad? - Entonces, ¿qué tiene que ser. 287 00:31:53,900 --> 00:31:55,600 Pero yo soy digno. 288 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 {Y: i} - Riley? - ¿Sí? 289 00:31:58,800 --> 00:32:04,200 {Y: i} - Todo porzdku? - Sí, soy alérgica. 290 00:32:04,200 --> 00:32:07,200 {Y: i} Si siente le {y: i} que podemos std salida. 291 00:32:09,000 --> 00:32:12,400 - ¿Quieres un trago? {I Y} - de buena gana. 292 00:32:12,400 --> 00:32:14,200 No a std chodmy. 293 00:34:46,400 --> 00:34:47,700 Para byo pikne. 294 00:34:47,800 --> 00:34:50,600 - Te equivocas, que ya está en iTunes? - No. 295 00:34:52,600 --> 00:34:54,200 Para celebrar la ocasión. 296 00:34:54,500 --> 00:34:57,000 - Mi hermana es ... - Perra? 297 00:34:57,100 --> 00:34:58,000 So. 298 00:35:01,600 --> 00:35:03,400 Gracias porque así un no-cuidado. 299 00:35:03,400 --> 00:35:04,500 Para atwe. 300 00:35:06,800 --> 00:35:10,700 Mujer divertida. Le gusta cuando un krci. 301 00:35:16,800 --> 00:35:20,800 Creo que Margie Busque oportunidades para nosotros umwi juntos. 302 00:35:20,800 --> 00:35:22,700 Mujer Interesujca, ¿verdad? 303 00:35:23,900 --> 00:35:24,900 Salud. 304 00:35:35,600 --> 00:35:38,500 {Y: i} No debería estar haciendo esto. 305 00:35:38,500 --> 00:35:40,100 que le dijo en broma? 306 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 Mw. 307 00:35:43,000 --> 00:35:45,600 Este tipo entra en el bar 308 00:35:45,700 --> 00:35:49,300 imwi hacer barmana: "Dziesi Setek prosz". 309 00:35:49,400 --> 00:35:54,700 El camarero sorprendió: "cientos diez serio quieren?" 310 00:35:55,100 --> 00:35:56,900 El tipo dijo, "Sí, sí". 311 00:35:57,000 --> 00:35:59,800 "Estos mucho querido, si tenía lo que yo". 312 00:35:59,800 --> 00:36:01,300 El camarero vierte cientos de ... 313 00:36:01,400 --> 00:36:03,400 {I} Y - ¿Quién es usted? {Y: i} - Usted sabe. 314 00:36:03,400 --> 00:36:06,200 ... chico bebe una tras otra. 315 00:36:06,200 --> 00:36:10,800 Cuando los extremos, el camarero dice, "Ellos tienen que pedir. ¿Qué tienes?" 316 00:36:10,800 --> 00:36:14,300 Una faceta na que: "75 centw". 317 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Buena. 318 00:36:27,700 --> 00:36:29,000 Vuelvo. 319 00:37:10,400 --> 00:37:12,200 POMC allí? 320 00:37:28,200 --> 00:37:30,300 Lo siento. 321 00:37:30,400 --> 00:37:34,400 Sip demasiado. Zapač para él. 322 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 {Y: i} llego tarde 323 00:38:58,300 --> 00:39:02,500 Riley, Riley, Riley. ci Obserwowaem. 324 00:39:02,600 --> 00:39:05,300 Ahora vamos a crear una Unión de. 325 00:39:05,300 --> 00:39:09,400 Sam pase. Mi propio fuego bacteriano. 326 00:39:09,500 --> 00:39:14,100 Sam transmitir a usted. En su cuerpo después parte de mí. 327 00:39:14,200 --> 00:39:17,800 Mi paciencia se está enumerando el PRB. 328 00:39:20,200 --> 00:39:23,300 Relajarse, comenzamos solamente la conversación. 329 00:39:23,400 --> 00:39:26,200 {Y: i} nunca tiene ocasión {y: i} para hablar con alguien. 330 00:40:12,400 --> 00:40:15,800 Una copia de seguridad, ya que se rodará! 331 00:40:29,700 --> 00:40:32,400 {Y: i} Usted no tiene idea de {y: i} lo que sucedería. 332 00:40:32,500 --> 00:40:39,000 que Zostao muy poco tiempo. Usted tiene mucho que perder. 333 00:40:39,000 --> 00:40:43,100 beber bien, Riley. Niedugo un znw vemos. 334 00:40:46,200 --> 00:40:49,700 DZIE 6 335 00:40:49,800 --> 00:40:53,500 DÍA 6 de 6 336 00:41:20,400 --> 00:41:22,700 Jun, dice Riley. No se sienta demasiado bien hasta hoy. 337 00:41:22,700 --> 00:41:26,000 Lo siento que no voy a llamar antes. No doy consejos en la actualidad. 338 00:41:27,200 --> 00:41:29,000 Por ahora. 339 00:41:52,000 --> 00:41:53,500 Puta! 340 00:41:53,500 --> 00:41:55,400 Puta, puta, puta! 341 00:42:00,600 --> 00:42:03,000 Przesta, przesta ... 342 00:42:25,200 --> 00:42:26,800 El mj Boe! 343 00:43:15,400 --> 00:43:19,900 {Y: i} Centro de enfermedades infecciosas zarzdzio {y: i} en el hospital de cuarentena total de Petrino. 344 00:43:20,000 --> 00:43:24,900 {Y: i} Cualquier persona que tiene síntomas de la gripe {y: i} o los ojos rojos 345 00:43:24,900 --> 00:43:27,400 {Y: i} debe inmediatamente {y: i} una atención médica rendición. 346 00:43:27,400 --> 00:43:28,600 {Y: i} fuente anónima dice 347 00:43:28,600 --> 00:43:30,300 {Y: i} Esta es una Asociación de {y: i} con eventos szokujcymi ... 348 00:43:30,300 --> 00:43:31,300 Te amo, abuela. 349 00:43:32,900 --> 00:43:33,900 Musz lecie. 350 00:43:33,900 --> 00:43:36,500 {Y: i} En el transcurso de una incursión en una casa Jaffe 351 00:43:36,600 --> 00:43:40,300 {Y: i} encontraron algunos rozczonkowanych {y: i} del cuerpo femenino. 352 00:43:53,000 --> 00:43:55,400 No hubo respuesta, respuesta ... 353 00:43:55,500 --> 00:43:56,900 Harper, MWI Riley. 354 00:43:56,900 --> 00:44:00,700 Siento lo de ayer, pero me przytrafio qué terrible. 355 00:44:00,700 --> 00:44:02,700 Oddzwo a mí. 356 00:44:04,800 --> 00:44:09,100 Puta! dice James Riley. Oddzwo a mí. 357 00:44:09,200 --> 00:44:11,000 Lo que sea que hagas, no ceder el paso de la casa. 358 00:44:11,000 --> 00:44:13,200 Oddzwo. Todo lo que wytumacz. 359 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 En el interior? 360 00:44:21,700 --> 00:44:22,700 Cólera. 361 00:44:29,200 --> 00:44:30,300 En el interior. 362 00:44:36,000 --> 00:44:37,300 - Jesús! - Por el amor de Dios! 363 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 Lo que la puta? 364 00:44:38,900 --> 00:44:41,200 Voy a llamar a usted .... lo siento. 365 00:44:41,300 --> 00:44:43,900 - Voy a llamar a diez veces. - ¿Qué demonios estás haciendo? 366 00:44:43,900 --> 00:44:47,500 - ¿Qué desea? - Vamos a hablar. 367 00:44:48,600 --> 00:44:54,700 - Moe Dto me momentos? - No se moleste chciaem. 368 00:44:58,300 --> 00:44:59,800 Estoy libre hoy. 369 00:44:59,900 --> 00:45:02,800 No tienes ni idea de que los ingredientes de lo puta raro? 370 00:45:07,300 --> 00:45:11,900 - Usted tiene su suspensión al hospital. - No, todavía no. 371 00:45:12,000 --> 00:45:13,200 Nada de eso. 372 00:45:13,200 --> 00:45:15,400 Cualquiera que pase la cuarentena, está muerto. 373 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 ¿Usted entiende lo que dice? 374 00:45:16,400 --> 00:45:18,700 Entiendo. Spjrz a la cara. 375 00:45:20,300 --> 00:45:22,800 Claro que lo es. BJ se llama. 376 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 Myl, e para el zabi Alice i Samanth, 377 00:45:24,800 --> 00:45:26,100 y ahora me procesar. 378 00:45:26,200 --> 00:45:27,400 Estamos en niebezpieczestwie. 379 00:45:27,400 --> 00:45:30,000 - usted tiene que llevar al hospital. - No lo hagas. 380 00:45:32,700 --> 00:45:34,900 Cierre la puerta. 381 00:45:35,000 --> 00:45:36,200 Wr�c� tu. 382 00:45:50,600 --> 00:45:51,700 Detective joven? 383 00:45:53,500 --> 00:45:56,000 El agente especial Dalton, AOBB. 384 00:45:56,000 --> 00:45:59,000 Agencia de Defensa contra las armas biológicas, Facultad de seguridad interna. 385 00:45:59,100 --> 00:46:01,100 Tengo lo que, lo que debe haber oído el. 386 00:46:03,500 --> 00:46:09,400 {Y i} es la bacteria de tipo humano, {y i} debe destruir KTR. 387 00:46:09,400 --> 00:46:14,400 descansos {i} Y Szaracza en un CIAA en su {yi} y morder en su gato. 388 00:46:14,500 --> 00:46:18,000 {Y: i} a partir de nuevo, noche eterna, 389 00:46:18,000 --> 00:46:21,800 {Y: i} nunca se encontró con una rabieta {y: i} oczyszczajca spoeczestwo 390 00:46:21,800 --> 00:46:23,900 {Y: i} e I dajca sentimientos, {y: i} deseo ktrych siempre. 391 00:46:23,900 --> 00:46:28,700 {Y: i} Bl, mio, zo. 392 00:46:28,700 --> 00:46:30,400 {Y: i} Soy la muerte. 393 00:46:30,500 --> 00:46:32,400 {Y: i} Soy la enfermedad. 394 00:46:32,400 --> 00:46:33,700 {Y: i} Soy el final. 395 00:46:33,700 --> 00:46:35,100 {Y: i} Soy la muerte. 396 00:46:35,200 --> 00:46:36,900 {Y: i} Soy la enfermedad. 397 00:46:37,000 --> 00:46:38,400 {Y: i} Soy el final. 398 00:46:40,500 --> 00:46:44,700 La Agencia no entrará en su entrega de tumbas hace poco más de un año. 399 00:46:44,800 --> 00:46:46,200 Al principio de su punta uznalimy, 400 00:46:46,200 --> 00:46:48,600 pero el tiempo durante comenzó przysya primer día de grabación. 401 00:46:48,700 --> 00:46:50,200 Boe buena. 402 00:46:50,300 --> 00:46:53,600 Su nivel de amenaza wzrs podwyszonego a sociópata. 403 00:46:53,600 --> 00:46:55,400 Por qué es un gobierno? 404 00:46:55,400 --> 00:47:00,500 Mes atrás por un sociópata típico. Ahora amenaza bezpieczestwu nacional. 405 00:47:00,500 --> 00:47:01,700 Se tiene la intención de ataque? 406 00:47:01,700 --> 00:47:04,500 Ya estaba previsto. Estamos tratando de evitar. 407 00:47:04,500 --> 00:47:05,500 Prevenir por qué? 408 00:47:05,500 --> 00:47:09,200 Altamente zaraliwemu la mortalidad del virus del 100 por ciento. 409 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Nada más que no sabemos. 410 00:47:10,800 --> 00:47:15,400 - Ese tipo está propagando enfermedades? - No, enfermedades de él. 411 00:47:34,800 --> 00:47:36,700 Oh, mierda. 412 00:47:40,400 --> 00:47:43,200 Por favor, sabrá cuando se conoce una dama. 413 00:47:45,600 --> 00:47:46,800 Detective. 414 00:47:48,000 --> 00:47:52,300 - Le deseamos una vida. - Claro. 415 00:48:14,000 --> 00:48:18,000 Buenos días. Voy a tener el alcohol para desinfectar. 416 00:48:23,900 --> 00:48:25,900 Kit de costura. 417 00:48:27,700 --> 00:48:29,400 Zapalniczk. 418 00:48:32,400 --> 00:48:35,100 Noyk papel. 419 00:48:38,500 --> 00:48:40,700 Vanya esto. 420 00:48:41,500 --> 00:48:44,900 - ¿Qué más? - ¿Tiene un whisky? 421 00:48:45,800 --> 00:48:48,000 - Jak? - Jakkolwiek. 422 00:48:48,100 --> 00:48:50,400 whisky Jakkolwiek. 423 00:48:53,700 --> 00:48:56,700 - Ta Moe por -? Wietna. 424 00:48:58,500 --> 00:49:00,500 Una sensación buena, hijo? 425 00:49:08,300 --> 00:49:09,300 Soy alérgico. 426 00:49:10,400 --> 00:49:14,100 - ¿Dónde está el baño? - Con la parte trasera. 427 00:49:52,800 --> 00:49:55,100 Acerca de puta. 428 00:51:13,800 --> 00:51:16,100 Wya, puta! 429 00:51:20,200 --> 00:51:22,200 Sin wya! 430 00:51:29,400 --> 00:51:31,400 Te tengo verga! 431 00:51:58,400 --> 00:52:02,500 {Y: i} Dodzwonie hasta Margie McCormick. {Y: i} Usted sabía qué hacer. 432 00:52:04,400 --> 00:52:05,500 Puta! 433 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Puta! 434 00:52:12,500 --> 00:52:13,600 Detective, dice Riley. 435 00:52:13,700 --> 00:52:15,400 Por favor, fue inmediatamente a mi casa. 436 00:52:15,400 --> 00:52:17,200 Mi abuela puede estar en niebezpieczestwie. 437 00:52:17,300 --> 00:52:19,500 Zesz noche me encontró BJ. Quiere que dopa. 438 00:52:19,500 --> 00:52:22,500 Me llevaron a complacer. Estoy esperando por el teléfono. 439 00:52:22,500 --> 00:52:24,000 Sé que la rutina de hoy hablando de esto, 440 00:52:24,000 --> 00:52:26,300 mapas como la naturaleza de los aminoácidos en las proteínas, 441 00:52:26,400 --> 00:52:28,900 pero primero tendremos kartkwk 442 00:52:28,900 --> 00:52:31,700 el chimpancé reproductiva karowatego sistema. 443 00:52:53,600 --> 00:52:56,000 ¿Qué haces aquí? 444 00:52:56,000 --> 00:52:57,700 Tiene venir a verte. Una buena sensación? 445 00:52:57,800 --> 00:53:00,100 Ahora tengo zajcia. 446 00:53:00,200 --> 00:53:04,400 - Es una pena que? - Estoy bien. 447 00:53:04,400 --> 00:53:06,500 ¿Qué pasa con usted Stao Zesz noche? 448 00:53:06,500 --> 00:53:09,400 Por el amor de Dios, sus ojos. Usted está infectado. 449 00:53:09,500 --> 00:53:13,500 Spaam lentes. Estoy bien. 450 00:53:13,600 --> 00:53:18,500 No es cierto. Has pasó conmigo. 451 00:53:18,500 --> 00:53:21,400 - ¿Qué está pasando? - Confío en ti mi? 452 00:53:21,400 --> 00:53:25,200 Por supuesto, pero usted actúa como un vórtice. 453 00:53:25,300 --> 00:53:28,200 Lo que los ingredientes de una cara? 454 00:53:28,200 --> 00:53:31,500 Wytumacz que todo, pero que fueron conmigo. 455 00:53:31,500 --> 00:53:34,500 No cuando así actuar para arriba! 456 00:53:34,500 --> 00:53:36,400 {Y: i} Harper, lo conoces? 457 00:53:37,900 --> 00:53:39,300 Todo en orden. 458 00:53:41,600 --> 00:53:43,900 Vamos. 459 00:53:44,000 --> 00:53:46,100 Dar spokj, amigo. En ninguna parte no pjdzie con usted. 460 00:53:46,200 --> 00:53:47,500 Lárgate. 461 00:53:47,500 --> 00:53:51,600 Mear fuera de él, o hacer una incómoda. 462 00:53:51,700 --> 00:53:54,600 Ju es desagradable. La mente de su propia nariz. 463 00:53:54,700 --> 00:53:57,300 Przestacie! 464 00:54:01,700 --> 00:54:03,100 Chodmy ju. 465 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 ¿Qué es? 466 00:54:11,500 --> 00:54:13,300 ¿Qué pasa, puta que está pasando? 467 00:54:13,300 --> 00:54:16,600 He visto cómo el chico ktrego buscar arcilla gwaci Samantha. 468 00:54:16,700 --> 00:54:17,800 Boe. 469 00:54:17,900 --> 00:54:21,000 He visto cómo su gwaci, y nada que no lo haré. 470 00:54:21,000 --> 00:54:22,400 Estoy basura. 471 00:54:23,400 --> 00:54:25,000 Él me vio éstos. 472 00:54:25,000 --> 00:54:27,100 número de registro Zapamitaem de su coche. 473 00:54:27,100 --> 00:54:30,000 Donarlos a la policía, y ahora quiere matarme. 474 00:54:30,100 --> 00:54:31,800 noche Zesz odurzy mí en el bar. 475 00:54:31,900 --> 00:54:34,000 El tipo tiene una Nasr saludable en la corriente. 476 00:54:34,000 --> 00:54:37,200 Es una amenaza para mí, para mi familia, para usted. 477 00:54:38,100 --> 00:54:40,100 Qué nos pasa? 478 00:54:41,500 --> 00:54:44,100 BJ infectado Samantha Samantha mí, 479 00:54:44,200 --> 00:54:45,500 y ahora los dos estamos enfermos. 480 00:54:45,500 --> 00:54:47,300 Pero no lo hacemos ... 481 00:54:50,000 --> 00:54:54,500 Boe, ci pocaowaam. 482 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 So. 483 00:54:58,200 --> 00:54:59,700 Mi culpa. 484 00:54:59,700 --> 00:55:02,600 Te zawizbym al hospital, pero no rindo a cuarentena. 485 00:55:02,600 --> 00:55:04,800 A partir de ahí uno no salió. 486 00:55:04,800 --> 00:55:06,800 Tenemos que encontrar BJ'a. 487 00:55:07,900 --> 00:55:09,200 Se puede curar la ciudad. 488 00:55:09,200 --> 00:55:12,900 No muestra ningún signo de qué. 489 00:55:24,200 --> 00:55:26,000 McCormick Pani? 490 00:55:35,400 --> 00:55:36,800 Es todo en porzdku? 491 00:55:40,800 --> 00:55:42,000 McCormick Pani? 492 00:55:46,900 --> 00:55:48,400 McCormick Pani? 493 00:55:54,600 --> 00:55:55,800 ¿Qué está pasando? 494 00:56:08,700 --> 00:56:10,500 La señora McCormick? Esta es la policía. 495 00:56:10,500 --> 00:56:12,700 nos notifique a su nieto. 496 00:56:25,700 --> 00:56:27,400 Lo que la puta? 497 00:56:36,200 --> 00:56:38,200 Deje que una dama no se mueve, él será tiro! 498 00:56:38,300 --> 00:56:40,000 Usted entiende? 499 00:56:40,000 --> 00:56:41,200 No se mueva hacia fuera! 500 00:56:44,800 --> 00:56:46,400 Puta! 501 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 Oh, mierda. 502 00:56:53,500 --> 00:56:54,700 Por el amor de Dios. 503 00:56:56,700 --> 00:56:59,900 Lo sé, lo sé, ya casi saltar. 504 00:57:10,400 --> 00:57:13,600 Preocupado por su abuela. No conteste el teléfono. 505 00:57:13,700 --> 00:57:17,200 Margie se va a dar consejos. Duro con su arte. 506 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Sí. 507 00:57:22,600 --> 00:57:23,600 Puta. 508 00:57:23,700 --> 00:57:27,600 - ¿Qué es? - No puedo soportar el ojo. 509 00:57:27,700 --> 00:57:30,000 - Todo porzdku? - Sí. 510 00:57:30,000 --> 00:57:31,800 Sacar la lente. 511 00:57:41,400 --> 00:57:42,800 Boe. 512 00:57:53,200 --> 00:57:55,300 - detective? {Y: i} - Riley, no un peine. 513 00:57:55,400 --> 00:57:57,100 {Y: i} Se trata de su abuela. 514 00:57:58,900 --> 00:58:02,900 {Y: i} No vivo. {I} Y que estaba infectada. 515 00:58:04,200 --> 00:58:06,100 {Y: i} sé que detrás de todo esto {y: i} es BJ. 516 00:58:06,200 --> 00:58:08,500 {Y: i} Debe decirnos todo, {y: i} lo que sabes. 517 00:58:10,300 --> 00:58:12,300 {Y: i} ¿Cómo se siente? 518 00:58:14,800 --> 00:58:16,400 {Y: i} Son usted enfermo? 519 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 {Y: i} Harper? 520 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 Lo que había sucedido? 521 00:59:00,700 --> 00:59:01,800 Mi ojo! 522 00:59:09,800 --> 00:59:10,800 Lo siento mucho. 523 00:59:10,800 --> 00:59:13,500 ¿Qué hago? 524 00:59:15,300 --> 00:59:16,300 Todavía no he empezado esto, 525 00:59:16,300 --> 00:59:19,200 pero agarró al chico, que tiene la culpa. 526 00:59:23,800 --> 00:59:25,000 Jun, hermana. 527 00:59:25,100 --> 00:59:27,300 Chciaem sólo le dirá unos seg. 528 00:59:27,300 --> 00:59:32,600 Realmente aprecio todo lo que siempre olvido algo para mí. 529 00:59:32,600 --> 00:59:37,300 Sé que considero, y va a ser muy buena madre. 530 00:59:41,800 --> 00:59:44,100 Sólo para maego no será demasiado duro. 531 00:59:47,700 --> 00:59:50,400 Syszysz mí que puede durar. 532 00:59:50,400 --> 00:59:53,200 Te quiero mucho y ... 533 00:59:56,000 --> 00:59:57,300 Te amo. 534 01:00:02,700 --> 01:00:04,500 Cuál es. ¿Qué tal, puta, Stao? 535 01:00:05,500 --> 01:00:07,300 Nos kopoty. Necesitamos ayuda. 536 01:00:07,300 --> 01:00:11,200 Seguro. que GARTER a la sala de emergencias? 537 01:00:11,200 --> 01:00:14,400 Se trata de otra cosa. 538 01:00:19,200 --> 01:00:22,900 Eres la última persona a la que ktrej hasta aquí esperando. 539 01:00:22,900 --> 01:00:26,700 No hago esta ebym escándalos, pero parece que un montón de Gwna. 540 01:00:26,700 --> 01:00:28,900 Por cierto, estoy Zain. 541 01:00:29,700 --> 01:00:33,400 ¿Qué se necesita? OxyContin, Vicodin? 542 01:00:33,400 --> 01:00:35,400 - Bro. - ¿Qué puta? 543 01:00:35,400 --> 01:00:37,500 Hacer aparición I I Ted Nugent? 544 01:00:37,600 --> 01:00:38,800 No conteste. 545 01:00:38,900 --> 01:00:42,000 Viejos, piguami comercio una mejor nastrj. 546 01:00:42,000 --> 01:00:44,100 La gente vende clima fresco, ayuda ellos. 547 01:00:44,100 --> 01:00:46,000 No los mates! 548 01:00:50,600 --> 01:00:51,700 A menos que tenga el dinero? 549 01:00:52,800 --> 01:00:57,500 Me 45,357,12 Gauge, si usted quiere sentirse como en una película de John Woo. 550 01:00:58,500 --> 01:01:00,400 Blinita. 551 01:01:00,400 --> 01:01:02,300 Estado de la pistola, dos rifles para stwy. 552 01:01:02,300 --> 01:01:07,500 Después del tiro znajomoci en la revista adicional y dos rondas pudeka. 553 01:01:07,500 --> 01:01:11,800 - cuando se dispara a esto? - No lo hagas. 554 01:01:11,900 --> 01:01:14,800 - Pero widziaem dúo filmw. - Vamos. 555 01:01:14,800 --> 01:01:17,400 Bueno, dos stwy? 556 01:01:19,400 --> 01:01:21,800 150? No viene abajo, muchísimo. 557 01:01:28,600 --> 01:01:30,200 Usted lo conoce, ¿verdad? 558 01:01:33,400 --> 01:01:35,900 Usted no tiene que hacer desagradable. 559 01:01:36,000 --> 01:01:39,200 Ellos no cogen le. Mw, en la que vive. 560 01:01:41,100 --> 01:01:43,200 Dime. 561 01:01:43,300 --> 01:01:45,800 Vender cenizas de muchas personas. 562 01:01:45,800 --> 01:01:47,000 No sé donde están viviendo. 563 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 Ni siquiera sé dónde vive mi madre! 564 01:01:48,500 --> 01:01:52,500 Se detuvo la mierda! Él es peligroso! 565 01:01:52,500 --> 01:01:54,600 Relájese. 566 01:01:54,700 --> 01:01:58,100 En que lo invitó al evento. Mw, en la que vive. 567 01:01:59,300 --> 01:02:00,300 Viejo ... 568 01:02:02,700 --> 01:02:06,200 Me pone fin a un tiempo! Mw, en la que vive. 569 01:02:06,200 --> 01:02:08,800 Debe pj al hospital. 570 01:02:08,800 --> 01:02:12,400 Ya estoy muerto, y su opinión sobre el Sat. 571 01:02:17,600 --> 01:02:19,600 ¿Qué hacemos? 572 01:02:22,600 --> 01:02:24,400 Rzu bro! 573 01:02:24,400 --> 01:02:26,500 En los pisos! Manos para jugar! 574 01:02:26,500 --> 01:02:27,600 Na podog! 575 01:02:27,700 --> 01:02:28,700 Lee! 576 01:02:33,600 --> 01:02:36,500 Inmediatamente en la necesidad de zespou médica. 577 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 Usted me dice lo que está pasando? 578 01:02:52,600 --> 01:02:55,200 Riley, ¿qué está pasando? 579 01:02:58,200 --> 01:02:59,400 Dostaa zapaci! 580 01:02:59,500 --> 01:03:01,500 Harper! 581 01:03:01,500 --> 01:03:03,500 Dokdj está tomando? 582 01:03:11,300 --> 01:03:13,400 La estamos perdiendo! 583 01:03:15,100 --> 01:03:16,100 Oxígeno! 584 01:03:19,800 --> 01:03:21,200 Todo va a estar bien. 585 01:03:22,500 --> 01:03:23,800 Espera, miel. 586 01:03:23,900 --> 01:03:26,400 Elektrowstrzsy. 587 01:03:26,400 --> 01:03:28,200 Puramente! 588 01:03:35,500 --> 01:03:37,200 Está muerto. 589 01:03:42,500 --> 01:03:45,000 Tomamos Ciao. 590 01:04:12,900 --> 01:04:15,500 CZE. 591 01:04:22,800 --> 01:04:24,000 ¿Dónde está Harper? 592 01:04:34,600 --> 01:04:38,300 Desde esta mañana tenemos 37 nuevos casos de. 593 01:04:39,200 --> 01:04:41,100 Se extiende. 594 01:04:41,100 --> 01:04:43,100 Necesito su ayuda. 595 01:04:45,300 --> 01:04:47,400 Dime todo acerca de él, ya sabes. 596 01:04:56,200 --> 01:04:59,000 ¿Dónde se encuentra Riley McCormick? 597 01:05:00,300 --> 01:05:04,100 Ya después de mí. Ya es la PNO. 598 01:05:04,100 --> 01:05:06,300 - No lo es. - Es. 599 01:05:07,900 --> 01:05:11,800 - 427, la primera habitación a la izquierda. - Gracias. 600 01:05:13,400 --> 01:05:15,400 Dime, por favor. 601 01:05:16,300 --> 01:05:17,500 Para psychopata. 602 01:05:19,600 --> 01:05:20,800 Vea lo que sucede. Es demasiado ... 603 01:05:20,800 --> 01:05:23,000 - detective. - ¿Sí? 604 01:05:23,100 --> 01:05:26,200 - Mona en chwilka? - Claro. 605 01:05:28,600 --> 01:05:29,700 No se mueva hacia fuera. 606 01:05:31,900 --> 01:05:33,200 No voy a. Id. 607 01:05:33,200 --> 01:05:35,500 ID ya. Puedo manejarlo. 608 01:05:39,900 --> 01:05:41,600 10-33 código de un ... así se siente? 609 01:05:41,700 --> 01:05:44,200 - Sí. - Tenemos un código 10-33. 610 01:05:44,200 --> 01:05:46,200 Nos falta gente. El envío de rabia. 611 01:05:46,300 --> 01:05:49,000 Tenemos que responder. Otras unidades ya Venom. 612 01:05:49,000 --> 01:05:51,400 - un consejo Señor Da si ...? - Sí. 613 01:05:51,400 --> 01:05:52,500 Con el fin. 614 01:06:19,100 --> 01:06:20,200 No. 615 01:06:22,700 --> 01:06:24,400 Te ves increíble. 616 01:06:27,000 --> 01:06:30,100 - Estoy orgulloso de ti. - Aquí bastardo. 617 01:06:30,100 --> 01:06:32,100 Así que poszo. 618 01:06:32,100 --> 01:06:36,900 Pero algo de tiempo para mover las cosas en un nivel superior. 619 01:06:43,500 --> 01:06:47,100 Eres un verdadero hijo de puta. 620 01:06:47,200 --> 01:06:48,600 Ni, puta, drgnij. 621 01:06:48,600 --> 01:06:50,800 Crystal, hermano od! 622 01:06:58,400 --> 01:07:00,300 No se mueva hacia arriba, puta. 623 01:07:00,400 --> 01:07:03,400 No toques eso. 624 01:07:03,400 --> 01:07:06,200 El edificio dispone de muchos pacientes. 625 01:07:06,200 --> 01:07:09,100 Byoby pena si lo que les había sucedido. 626 01:07:09,100 --> 01:07:10,100 Cólera. 627 01:07:12,000 --> 01:07:13,600 Que nadie no se mueve hacia arriba. 628 01:07:13,600 --> 01:07:15,600 Va a estar en su lugar. 629 01:07:15,700 --> 01:07:17,600 Puta! 630 01:07:17,700 --> 01:07:21,100 En última instancia, todo lo que una buena salida. 631 01:07:21,100 --> 01:07:24,200 - Matar. - No matarás. 632 01:07:24,200 --> 01:07:26,300 Sólo yo puedo guardar. 633 01:07:26,400 --> 01:07:29,000 Cuando se sienta a los egipcios? 634 01:07:29,100 --> 01:07:34,300 BOGW impotente rabia. 635 01:07:36,100 --> 01:07:40,200 - En la planta, puta. - Aquí final nastpi. 636 01:08:16,200 --> 01:08:18,200 egnam, joven detective. 637 01:08:34,300 --> 01:08:36,300 Puta! 638 01:08:40,800 --> 01:08:43,000 Totalmente odpierdolio usted? 639 01:08:48,000 --> 01:08:49,300 Hijo de puta! 640 01:09:07,500 --> 01:09:10,300 - Matar, Dick. - No en esta vida. 641 01:10:00,300 --> 01:10:01,800 Estoy al final. 642 01:10:49,400 --> 01:10:50,500 Bren? 643 01:10:55,500 --> 01:10:56,500 En el interior? 644 01:11:33,600 --> 01:11:37,400 {Y i} [será otra escena] 645 01:11:37,800 --> 01:11:42,300 {F: Lucida Console} {c: $ 0000CC} tumaczenie: techniacz {F: Lucida Console} {c: $ 0000CC} << napisy DO HORRORW >> 646 01:11:42,300 --> 01:11:50,300 {F: Lucida Console} {c: $ 0000CC} también invitan a {F: Lucida Console} {c: $ 0000CC}. :: :: GrupaHatak.pl. 647 01:12:51,200 --> 01:12:55,400 Hola, Brent. ¿Cómo se siente? 648 01:13:00,600 --> 01:13:02,200 Niedugo, mi amigo. 649 01:13:04,000 --> 01:13:05,200 Ju wkrtce. 650 01:13:07,200 --> 01:13:10,200 . :: Napisy24.pl - En la tumaczy ::.43151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.