All language subtitles for Cold.Feet.S09E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:05,649 "Ad meliora"... "towards better things". 2 00:00:05,689 --> 00:00:07,689 For a long time, this was my mantra. 3 00:00:08,850 --> 00:00:10,969 But what I didn't realise then 4 00:00:11,010 --> 00:00:14,330 was that success is not a destination... 5 00:00:14,369 --> 00:00:16,569 but a journey. 6 00:00:16,610 --> 00:00:18,729 First, I had to fail. 7 00:00:22,650 --> 00:00:25,450 And it was thanks to those failures that I eventually worked out 8 00:00:25,490 --> 00:00:27,689 what success really is. 9 00:00:28,770 --> 00:00:31,729 'Success is planning ahead, 10 00:00:31,770 --> 00:00:34,889 'being prepared for the obstacles that lie in wait. 11 00:00:36,529 --> 00:00:40,050 'Success is learning from your experiences... 12 00:00:40,090 --> 00:00:42,969 'and being proud of how far you've come.' 13 00:00:43,009 --> 00:00:44,969 SHE EXHALES DEEPLY 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,929 'It's about adapting to change. 15 00:00:48,969 --> 00:00:52,209 'Knowing when to hold tight... 16 00:00:52,249 --> 00:00:53,810 'and when to let go. 17 00:00:56,649 --> 00:00:59,209 'It's about never accepting defeat... 18 00:01:00,370 --> 00:01:03,770 'but finding new ways to achieve your goals. 19 00:01:13,089 --> 00:01:18,449 But above all, success is... David? 20 00:01:20,250 --> 00:01:22,890 I'm sorry to interrupt an artist's preparation, but, er, 21 00:01:22,929 --> 00:01:24,330 we are ready for you. 22 00:01:38,530 --> 00:01:41,330 KAREN: Girls' '80s weekend, all booked. 23 00:01:41,369 --> 00:01:44,610 Look at that, big screen TV, sound system... 24 00:01:44,649 --> 00:01:47,729 Hot tub. Ugh, I bet that's seen some action. 25 00:01:47,770 --> 00:01:49,050 Ugh. 26 00:01:49,089 --> 00:01:51,729 Well, we're... we're really looking forward to it. 27 00:01:51,770 --> 00:01:54,610 Mm, course we are. We didn't really need a room each, 28 00:01:54,649 --> 00:01:57,009 but I wasn't sure if you'd want to share with me. 29 00:01:57,050 --> 00:01:59,850 Rather with you than my mother. 30 00:01:59,890 --> 00:02:01,649 Oh, look, don't go mental at me. 31 00:02:01,690 --> 00:02:03,289 What have you done? 32 00:02:03,330 --> 00:02:07,649 Look, OK, I might have invited my mum. 33 00:02:07,690 --> 00:02:09,489 By accident, I didn't mean to! 34 00:02:09,530 --> 00:02:12,530 How can you accidentally invite someone? 35 00:02:12,569 --> 00:02:14,049 Uh... Accidentally? 36 00:02:15,609 --> 00:02:18,729 I meant to say, there's a ticket for you there. Oh! 37 00:02:22,810 --> 00:02:25,049 For me? 38 00:02:25,090 --> 00:02:27,449 Ooh, Jenny, I'm chuffed to bits. 39 00:02:27,489 --> 00:02:29,850 Is it fancy dress? What? 40 00:02:29,889 --> 00:02:32,049 It's a coffee... Oh... 41 00:02:33,810 --> 00:02:36,729 Mum, no, look, wait a minute, erm... 42 00:02:38,370 --> 00:02:41,009 Y-Yeah, yeah. Yeah, it is, it's fancy dress. 43 00:02:41,049 --> 00:02:42,930 Ooh! 44 00:02:42,970 --> 00:02:45,130 Ooh! Oh, great (!) 45 00:02:45,169 --> 00:02:46,370 SHE CHUCKLES 46 00:02:46,410 --> 00:02:47,729 Oh, Jen. 47 00:02:47,769 --> 00:02:49,210 I'm sorry. 48 00:02:49,250 --> 00:02:54,370 But if you could've seen the joy in those glaucomic old eyes. 49 00:02:54,410 --> 00:02:58,889 This was supposed to be our thing. Well, it still will be. 50 00:02:58,930 --> 00:03:02,489 You and me... and my mum, on the open road. 51 00:03:02,530 --> 00:03:05,850 Don't worry, I'll stick her in the back and tell her not to talk. 52 00:03:05,889 --> 00:03:07,370 Tell who? 53 00:03:07,410 --> 00:03:10,530 Barbara. Jen's invited her on our '80s weekend. 54 00:03:10,569 --> 00:03:13,609 Ooh, is it for mothers, too? I love the '80s. 55 00:03:13,650 --> 00:03:16,690 I was just reaching my prime. Some say I'm still in it. 56 00:03:16,729 --> 00:03:18,970 No, I don't think you'd enjoy it, Mum. It's fancy dress. 57 00:03:19,009 --> 00:03:22,289 Nonsense! It'd be a hoot if Jen's invited Barbara! 58 00:03:25,850 --> 00:03:29,410 Would you like to come, Mum? I'll go and sort out my costume! 59 00:03:29,449 --> 00:03:30,850 HEATHER CHUCKLES 60 00:03:30,889 --> 00:03:34,329 SHE SINGS: Too shy, shy, hush-hush, eye to eye... 61 00:03:35,970 --> 00:03:38,090 THAT was not my fault. 62 00:03:39,530 --> 00:03:41,009 Sorry. 63 00:03:42,650 --> 00:03:45,049 What you doing? Huh? 64 00:03:45,090 --> 00:03:47,289 Oh, I'm trying to find out some more about Laura. 65 00:03:47,329 --> 00:03:50,130 By stalking her online. It's not stalking. 66 00:03:50,169 --> 00:03:52,530 Well, I suppose, technically, if I was having any joy... 67 00:03:52,569 --> 00:03:55,410 I thought the whole point about social media was to be seen. 68 00:03:55,449 --> 00:03:57,370 Not by creepy old men. 69 00:03:59,850 --> 00:04:02,090 Help me, will you? No! 70 00:04:02,130 --> 00:04:04,530 I just want to know she's OK, just a sense of reassurance. 71 00:04:04,569 --> 00:04:07,569 That's all? Wha... what else is there? 72 00:04:07,609 --> 00:04:09,769 I'm hardly going to be trying to adopt her again, am I? 73 00:04:09,810 --> 00:04:12,009 I mean, she's in her 20s, I'm a bit late. 74 00:04:13,370 --> 00:04:14,690 And you already have a son. 75 00:04:16,609 --> 00:04:18,210 Oh, yeah, there's that too. 76 00:04:20,609 --> 00:04:23,410 If I help you, will you do something for me? 77 00:04:23,450 --> 00:04:25,210 Oh, I get it. 78 00:04:26,929 --> 00:04:28,729 How much? No. 79 00:04:28,770 --> 00:04:31,330 Can you sign me up to your gym? You want to join a gym? 80 00:04:31,369 --> 00:04:32,850 Yeah, all my mates go. 81 00:04:33,970 --> 00:04:35,850 Is this because of Liv? No. 82 00:04:35,890 --> 00:04:39,570 But everything's OK with Liv? I mean, she moved out. Fine. 83 00:04:39,609 --> 00:04:40,929 OK, deal. 84 00:04:42,169 --> 00:04:45,049 What about tomorrow lunchtime? I'll show you the ropes. 85 00:04:45,090 --> 00:04:47,850 Quite literally, because there are ropes. 86 00:04:47,890 --> 00:04:49,609 Oh, oh, hear there? No. 87 00:04:49,650 --> 00:04:51,929 That's the dad joke klaxon. Hm (!) 88 00:04:55,450 --> 00:04:57,330 Oh, and another thing, Deborah, 89 00:04:57,369 --> 00:05:00,530 erm, I'm about to climb Scafell Pike for charity, 90 00:05:00,570 --> 00:05:03,770 and I just wondered if your investment bank might... 91 00:05:05,169 --> 00:05:06,609 £100? 92 00:05:06,650 --> 00:05:10,850 I... Well, yeah, that is most generous. Yeah... 93 00:05:10,890 --> 00:05:14,410 Yes, I'll-I'll email you the link. Righto. 94 00:05:14,450 --> 00:05:15,650 David? 95 00:05:15,689 --> 00:05:17,129 Oh, you filled it in. 96 00:05:18,169 --> 00:05:21,010 Gosh. Ah, it's very kind of you, thank you. 97 00:05:21,049 --> 00:05:23,609 You all right, Ellie? Well, I could do with a hand. 98 00:05:23,650 --> 00:05:25,530 Yeah, I've just gotta make a call. 99 00:05:26,770 --> 00:05:28,890 You've raised how much?! 100 00:05:28,929 --> 00:05:30,890 Oh, yeah, just doing my best for a good cause. 101 00:05:30,929 --> 00:05:34,369 Well, I don't suppose this has anything to do with our competition. 102 00:05:34,410 --> 00:05:37,410 Hm? Oh, yes, as to who's raised the most. 103 00:05:37,450 --> 00:05:38,729 No, I'd forgotten about that. 104 00:05:38,770 --> 00:05:40,210 I don't suppose Adam has. 105 00:05:40,249 --> 00:05:41,489 No. 106 00:05:41,530 --> 00:05:45,169 Er, look, Pete, I've got to go. Erm, you can call him. 107 00:05:45,210 --> 00:05:46,970 'Just tell him my total.' 108 00:05:50,450 --> 00:05:54,249 What? The bastard. How much of you got so far? 109 00:05:58,210 --> 00:06:00,049 Nowhere near David. 'Me neither.' 110 00:06:00,090 --> 00:06:02,970 I'm gonna have to up my game. There's no way I'm letting him win. 111 00:06:03,010 --> 00:06:05,770 Let's not lose sight of why we're doing this. 112 00:06:05,809 --> 00:06:08,289 It's the SCT that matters. The what? 113 00:06:08,330 --> 00:06:10,049 Sunshine Cancer Trust. 114 00:06:10,090 --> 00:06:12,850 Oh, them. Yeah, yeah, of course, that's what it's all about. The STC. 115 00:06:12,890 --> 00:06:14,169 The SCT! 116 00:06:14,210 --> 00:06:15,650 That bastard. 117 00:06:15,689 --> 00:06:17,289 HE SIGHS I'll see you. 118 00:06:20,010 --> 00:06:22,929 Maud. I don't suppose you've had a word with your grandson 119 00:06:22,970 --> 00:06:24,090 about sponsoring me? 120 00:06:24,129 --> 00:06:28,129 I did, Peter. And he said charity begins at home. 121 00:06:28,169 --> 00:06:29,970 Course he did. Priti? 122 00:06:30,010 --> 00:06:33,410 I can barely afford to feed my cat. Do you really need a cat? 123 00:06:43,489 --> 00:06:44,970 Laura? 124 00:06:46,129 --> 00:06:49,330 Er, hi, it's Adam. Adam Williams. 125 00:06:50,650 --> 00:06:53,890 I was in court the other day. I didn't recognise you at first. 126 00:06:53,929 --> 00:06:56,049 Obviously, you don't me, either. 127 00:06:56,090 --> 00:06:57,249 No. 128 00:06:59,530 --> 00:07:01,330 Who are you? 129 00:07:01,369 --> 00:07:03,330 I knew you when you were a kid. 130 00:07:04,410 --> 00:07:08,090 Best part of 20 years ago. My wife and I... 131 00:07:08,129 --> 00:07:10,289 How do you know where I work? 132 00:07:10,330 --> 00:07:12,090 Er... 133 00:07:12,129 --> 00:07:15,530 Well, it was mentioned in court. Not that I remember. 134 00:07:15,570 --> 00:07:17,369 Well, it must've been, how else would I know? 135 00:07:17,410 --> 00:07:21,210 Well, her work softball team. 136 00:07:22,330 --> 00:07:23,330 Ah! 137 00:07:25,289 --> 00:07:27,609 You-You really don't remember? No. 138 00:07:28,970 --> 00:07:30,169 What do you want? 139 00:07:30,210 --> 00:07:32,450 You were living in Stockport with a foster family. 140 00:07:33,530 --> 00:07:36,850 My wife and I were gonna adopt you. Adam Williams. Rachel Bradley. 141 00:07:38,129 --> 00:07:40,809 You used to spend weekends with us, we used to take you to the park, 142 00:07:40,850 --> 00:07:43,010 to McDonald's. SHE CHUCKLES 143 00:07:43,049 --> 00:07:44,330 You must remember. 144 00:07:45,609 --> 00:07:48,169 I don't know who you are. Listen, I just want to help you... 145 00:07:48,210 --> 00:07:51,090 I said, I don't know who you are, OK? Leave me alone! 146 00:07:57,809 --> 00:08:00,729 This mountain climb... is it dangerous? 147 00:08:00,770 --> 00:08:01,890 No. Course not. 148 00:08:01,929 --> 00:08:04,129 It can be. If there's a sudden change in the weather. 149 00:08:04,169 --> 00:08:06,570 You sure you're gonna be all right? He'll be all right, love. 150 00:08:06,609 --> 00:08:10,090 The biggest risk is what all that mint cake will do to your system. 151 00:08:12,249 --> 00:08:13,609 A map... 152 00:08:14,729 --> 00:08:16,890 ..and the compass... is all you need. 153 00:08:16,929 --> 00:08:19,890 You had any more donations? Not lately... Shh! 154 00:08:20,890 --> 00:08:23,729 Not lately. I'm falling behind the other two. 155 00:08:23,770 --> 00:08:25,129 Oh! 156 00:08:25,169 --> 00:08:27,890 We can't have that. Oh! 157 00:08:32,009 --> 00:08:34,009 How much do you need to catch them up? 158 00:08:34,050 --> 00:08:35,930 500 quid. Oh. 159 00:08:35,970 --> 00:08:38,090 Oh. 160 00:08:38,129 --> 00:08:41,649 Thanks, Barbara. Every little helps. Are we watching this or what? 161 00:08:46,249 --> 00:08:49,050 Thanks for inviting me to dinner. It was Ellie's idea. 162 00:08:49,090 --> 00:08:52,330 She said you survive on leftovers you scavenge from the cafe. 163 00:08:52,369 --> 00:08:53,889 Oh, I've known worse in my time. 164 00:08:53,930 --> 00:08:56,529 So, let's see what they think of my big speech. 165 00:08:58,489 --> 00:08:59,889 MUFFLED LAUGHTER 166 00:09:05,129 --> 00:09:06,609 Is that Mum? 167 00:09:08,290 --> 00:09:09,369 Oh! 168 00:09:12,769 --> 00:09:14,649 Hi. Hello! I won't come in, 169 00:09:14,690 --> 00:09:17,129 I've just come to pick up Ellie. Nonsense. 170 00:09:17,170 --> 00:09:18,210 No, no, I have, really. 171 00:09:18,249 --> 00:09:21,409 No, no, I mean, of course you must come in. Join the fun. 172 00:09:23,570 --> 00:09:24,649 Thanks. 173 00:09:28,970 --> 00:09:30,009 Hi, Karen. 174 00:09:31,090 --> 00:09:32,729 Hi. Olivia? 175 00:09:32,769 --> 00:09:34,769 Olivia? Leave me alone. 176 00:09:34,810 --> 00:09:37,290 Would you mind if I...? No, no, no. Of course. Thank you. 177 00:09:40,009 --> 00:09:41,009 Liv? 178 00:09:42,570 --> 00:09:43,850 Talk to me. 179 00:09:43,889 --> 00:09:45,729 What do you want me to say? 180 00:09:45,769 --> 00:09:47,210 Are you OK? 181 00:09:48,649 --> 00:09:50,409 Do you think you might come home soon? 182 00:09:50,450 --> 00:09:54,690 I'm not sharing with Ellie. Or Matt. 183 00:09:54,729 --> 00:09:56,690 I'd... just rather stay here. 184 00:09:57,889 --> 00:10:01,129 Home's too crowded. And Robyn's great. 185 00:10:01,170 --> 00:10:02,249 She's easy. 186 00:10:03,249 --> 00:10:04,930 And anyway, it makes sense 187 00:10:04,970 --> 00:10:08,090 because I'm... I'm doing work experience at her firm. 188 00:10:08,129 --> 00:10:10,489 And she gives me a lift. 189 00:10:10,529 --> 00:10:13,090 Can we just leave it at that for now? OK? 190 00:10:13,129 --> 00:10:16,529 # Tell me who to call Tell me when I'm down 191 00:10:16,570 --> 00:10:19,889 # Tell me when I'm out Tell me if I fall 192 00:10:19,930 --> 00:10:23,729 # Tell me if I scream and shout Will you listen? 193 00:10:23,769 --> 00:10:25,889 # And will you listen? 194 00:10:27,330 --> 00:10:30,930 # Tell me if I'm broken When they've got me open 195 00:10:30,970 --> 00:10:34,889 # Bleeding on these floors On my testimony spoken. # 196 00:10:34,930 --> 00:10:37,090 I didn't even know about her work experience. 197 00:10:38,529 --> 00:10:41,450 God, I'm sorry, I feel Liv moving out is my fault. 198 00:10:41,489 --> 00:10:42,850 Yeah, yeah. 199 00:10:42,889 --> 00:10:45,529 Well, it is. All your fault. 200 00:10:45,570 --> 00:10:47,529 If you and Matt hadn't moved in. 201 00:10:48,889 --> 00:10:50,050 No. 202 00:10:51,369 --> 00:10:53,729 If it hadn't been that, she'd have found something else 203 00:10:53,769 --> 00:10:55,930 to hold against me. HE EXHALES 204 00:10:57,570 --> 00:10:59,729 Girls are tricky. Yeah, they are. 205 00:11:00,889 --> 00:11:03,369 I wonder how Rachel and I would have fared with Laura. 206 00:11:05,050 --> 00:11:06,889 Can't believe she doesn't remember me. 207 00:11:15,050 --> 00:11:16,889 Come here. Come on. 208 00:11:16,930 --> 00:11:18,409 Ah! 209 00:11:18,450 --> 00:11:19,570 DOOR OPENS LOUDLY 210 00:11:19,609 --> 00:11:22,170 Jesus Christ. Don't mind me, pretend I'm not here. 211 00:11:22,210 --> 00:11:25,210 Can you stop doing that, Mum, please? God! 212 00:11:26,930 --> 00:11:29,369 Is there, er... something you want, Heather? 213 00:11:29,409 --> 00:11:31,249 I thought we might watch TV. 214 00:11:31,290 --> 00:11:33,529 Love Island's about to start. 215 00:11:36,090 --> 00:11:38,210 LOVE ISLAND TITLE MUSIC 216 00:11:45,944 --> 00:11:49,345 HEATHER: Oh, my lord. THEY LAUGH 217 00:11:49,385 --> 00:11:51,025 BOTH: Ooh! 218 00:11:51,064 --> 00:11:53,664 OK, do either of you know what you want to go as? 219 00:11:53,704 --> 00:11:56,025 Has to be an icon of the '80s, apparently. 220 00:11:56,064 --> 00:11:57,704 I thought I'd go as Sophia Loren. 221 00:11:57,745 --> 00:11:59,745 What's she got to do with the '80s? 222 00:11:59,784 --> 00:12:01,904 She must be in her 80s, to be fair. 223 00:12:01,944 --> 00:12:04,625 She's the epitome of style in any decade. 224 00:12:04,664 --> 00:12:07,345 More than one man's told me I look like her. 225 00:12:07,385 --> 00:12:09,704 I thought I might go as Culture Club. 226 00:12:09,745 --> 00:12:11,025 Boy George? 227 00:12:11,064 --> 00:12:13,944 No! The lady singer with the hat. 228 00:12:13,985 --> 00:12:17,424 Mum, he's... Do you know what, forget it. 229 00:12:17,465 --> 00:12:18,704 Yeah, great idea. 230 00:12:19,824 --> 00:12:22,105 Come on, Barbara, let's have fun trying things on. 231 00:12:26,865 --> 00:12:29,505 # We had it with your discipline. # 232 00:12:29,544 --> 00:12:31,664 # I want to break free 233 00:12:34,265 --> 00:12:36,824 # I want to break free. # 234 00:12:36,865 --> 00:12:39,184 # You're simply the best. # 235 00:12:42,345 --> 00:12:45,225 # Gypsies, tramps and thieves. # 236 00:12:50,544 --> 00:12:54,865 # I made it through The wilderness. # 237 00:12:54,904 --> 00:12:58,385 # Good guys They made rules for fools, so 238 00:12:58,424 --> 00:12:59,745 # Get wise 239 00:13:01,145 --> 00:13:02,304 # Woo-hoo. # 240 00:13:02,345 --> 00:13:04,784 RAINBOW THEME TUNE 241 00:13:08,465 --> 00:13:10,584 # Rainbow 242 00:13:10,625 --> 00:13:15,784 # Make the whole world Live a rainbow. # 243 00:13:17,145 --> 00:13:19,265 That's it. Great. 244 00:13:24,025 --> 00:13:27,345 I'm not sure this is the image we want to project. 245 00:13:27,385 --> 00:13:30,625 It's the IT department. With what looks like their dad. 246 00:13:32,904 --> 00:13:35,025 Adam, phone call for you. 247 00:13:35,064 --> 00:13:37,664 Can you take a message, Maisie? I'm in the middle of a photo shoot. 248 00:13:37,704 --> 00:13:39,505 No, no, Adam, you can take it. 249 00:13:39,544 --> 00:13:41,944 We'll do with one with just the grunts. 250 00:13:41,985 --> 00:13:43,704 Really? Yeah. Mm. 251 00:13:46,704 --> 00:13:48,225 Right, guys, come together. 252 00:13:49,304 --> 00:13:51,465 That's it, come on, yeah. 253 00:13:51,505 --> 00:13:52,505 Hello, Adam Williams. 254 00:13:53,505 --> 00:13:55,184 It's Laura. 255 00:13:56,345 --> 00:13:59,025 Hey, how are you. 'Yeah, I'm good. Erm...' 256 00:14:00,784 --> 00:14:03,985 ..I'm outside your office. I wondered if you had a minute. 257 00:14:06,145 --> 00:14:09,505 Erm... yeah. Yeah, I'll be right there. 258 00:14:29,184 --> 00:14:30,184 Thanks. 259 00:14:31,944 --> 00:14:34,505 How did you track me down? 260 00:14:34,544 --> 00:14:37,985 There's this thing... called the Internet. 261 00:14:40,064 --> 00:14:41,064 Oh, yeah. 262 00:14:42,385 --> 00:14:44,904 I did remember you. 263 00:14:44,944 --> 00:14:48,145 Not when I first saw you, but when you told me who you were. 264 00:14:49,145 --> 00:14:50,304 Why did you say you didn't? 265 00:14:51,664 --> 00:14:53,664 It was a lot to take in. Yeah. 266 00:14:55,184 --> 00:14:58,025 I remember you showing me my bedroom. 267 00:14:58,064 --> 00:14:59,145 Oh. 268 00:15:01,025 --> 00:15:04,184 I couldn't believe it was gonna be all mine. 269 00:15:06,664 --> 00:15:08,225 And going out with you and Rachel. 270 00:15:11,745 --> 00:15:14,584 I used to love people looking at us, 271 00:15:14,625 --> 00:15:18,824 thinking... that we were a family, just like theirs. 272 00:15:21,064 --> 00:15:22,505 Why did you change your mind? 273 00:15:22,544 --> 00:15:24,064 But we didn't. 274 00:15:25,704 --> 00:15:27,704 You mean, you don't know? 275 00:15:27,745 --> 00:15:29,265 They didn't tell you? 276 00:15:29,304 --> 00:15:31,145 All I know is that, one day, 277 00:15:31,184 --> 00:15:34,385 you were Rachel were going to be my mum and dad, and... 278 00:15:35,544 --> 00:15:36,704 ..the next, you weren't. 279 00:15:38,625 --> 00:15:40,784 Oh, Jesus, Laura, we wanted to be. Sorry. 280 00:15:40,824 --> 00:15:45,584 Erm... Rachel got pregnant. 281 00:15:45,625 --> 00:15:48,544 They said we couldn't proceed with the adoption. 282 00:15:48,584 --> 00:15:52,944 They said it would be too... unsettling for you. 283 00:15:54,225 --> 00:15:56,505 Unsettling? Yeah. 284 00:15:56,544 --> 00:15:59,824 Like being rejected wasn't? Laura, you weren't rejected. 285 00:15:59,865 --> 00:16:02,064 Well, it felt that way. 286 00:16:07,265 --> 00:16:08,865 Are you and Rachel still together? 287 00:16:21,225 --> 00:16:23,784 Erm, actually, the chap I shared a cell with, 288 00:16:23,824 --> 00:16:26,064 which, for those of you who have been to prison, 289 00:16:26,105 --> 00:16:28,865 will know is called a "pad mate"... LAUGHTER 290 00:16:28,904 --> 00:16:33,505 ..was a career criminal called Robbie, who, it turned out, 291 00:16:33,544 --> 00:16:35,465 could've attended the same school as me, 292 00:16:35,505 --> 00:16:41,064 but chance and circumstance led us down very different paths. 293 00:16:41,105 --> 00:16:45,985 And yet, there we were, banged up together both of us... 294 00:16:46,025 --> 00:16:48,385 Losers. ..at a low point in our lives. 295 00:16:49,824 --> 00:16:51,985 But Robbie taught me a thing or two... 296 00:16:52,025 --> 00:16:53,225 How to jemmy a safe? 297 00:16:53,265 --> 00:16:58,544 He taught me the values espoused by society and in the financial sector, 298 00:16:58,584 --> 00:17:01,064 money, glamour and power... 299 00:17:02,265 --> 00:17:05,665 ..they're all ultimately transitory and shallow. 300 00:17:05,705 --> 00:17:09,225 And it's the qualities you can't put a price on 301 00:17:09,265 --> 00:17:10,985 that amount to wealth. 302 00:17:11,025 --> 00:17:16,304 So, family... friendship... love. 303 00:17:18,584 --> 00:17:22,104 Attain those and only then... 304 00:17:23,425 --> 00:17:26,905 ..in my unaccustomedly humble opinion... 305 00:17:26,945 --> 00:17:29,745 will you truly be a success. 306 00:17:33,144 --> 00:17:35,584 Thank you. To think I used to look up to him. 307 00:17:35,624 --> 00:17:36,945 APPLAUSE 308 00:17:36,985 --> 00:17:40,025 Well, he certainly made an impression on your colleagues. 309 00:17:40,064 --> 00:17:41,185 Thank you. 310 00:17:41,225 --> 00:17:45,025 Thank you, David... for that inspiring message. 311 00:17:45,064 --> 00:17:46,705 Inspiring, huh? 312 00:17:46,745 --> 00:17:48,705 I'm sure you'd be happy to take a few questions. 313 00:17:48,745 --> 00:17:50,544 Yeah, certainly. Judging by that response, 314 00:17:50,584 --> 00:17:52,584 maybe sign a few autographs. LAUGHTER 315 00:17:52,624 --> 00:17:53,784 Go ahead. 316 00:17:55,144 --> 00:17:56,945 This is very inspiring. Oh. Thank you. 317 00:17:58,705 --> 00:18:00,425 Well, that went better than I expected. 318 00:18:00,465 --> 00:18:03,705 You made quite the impression, David. 319 00:18:03,745 --> 00:18:05,104 On me. 320 00:18:05,144 --> 00:18:07,624 I could use someone like you with fresh ideas. 321 00:18:08,985 --> 00:18:10,905 Come and work for me. What? 322 00:18:10,945 --> 00:18:13,665 Huh? Director of Social Responsibility. 323 00:18:13,705 --> 00:18:17,705 How does that sound? I want you to be our conscience. 324 00:18:17,745 --> 00:18:20,624 Capitalism... with a caring face. 325 00:18:21,905 --> 00:18:23,025 Think about it. 326 00:18:27,025 --> 00:18:28,185 I'm sorry, Adam. 327 00:18:34,265 --> 00:18:36,265 She left me with a wonderful son. 328 00:18:40,025 --> 00:18:42,705 You should meet him. Come for dinner. 329 00:18:43,824 --> 00:18:46,225 Yeah, you can meet Karen too, I know she would love that. 330 00:18:47,745 --> 00:18:48,745 SHE SCOFFS 331 00:18:50,104 --> 00:18:53,304 What? Well, it's a nice idea, isn't it? 332 00:18:53,344 --> 00:18:56,985 Could you make that stretch? Well, I think so, yeah. 333 00:18:57,025 --> 00:18:59,025 Have you told Matt? Ooh, told Matt what? 334 00:19:01,185 --> 00:19:03,505 OK, so, erm, I got in touch with Laura. 335 00:19:05,025 --> 00:19:07,945 You said you just wanted to know she was all right. That's it. 336 00:19:07,985 --> 00:19:10,584 Yeah, I know, but once you found out where she worked, 337 00:19:10,624 --> 00:19:14,425 I couldn't just ignore her. Why do you always have to interfere? 338 00:19:14,465 --> 00:19:16,665 I mean, aren't I enough for you? 339 00:19:16,705 --> 00:19:18,864 Well, of course you are. So now you're gonna see her 340 00:19:18,905 --> 00:19:21,185 every few months? DOORBELL 341 00:19:21,225 --> 00:19:23,144 I should get that. No, Adam... No... 342 00:19:24,985 --> 00:19:26,144 Are you serious? 343 00:19:34,465 --> 00:19:35,584 I nearly didn't come. 344 00:19:35,624 --> 00:19:37,745 I'm glad you did. Come in, come in 345 00:19:39,905 --> 00:19:41,344 What?! 346 00:19:41,384 --> 00:19:43,544 Matt. This is Laura. 347 00:19:43,584 --> 00:19:44,945 Huh! 348 00:19:46,185 --> 00:19:48,344 You'll meet him properly over dinner. 349 00:19:48,384 --> 00:19:50,544 You're coming downstairs to eat. Whatever! 350 00:19:52,784 --> 00:19:56,544 Maybe I should just go. No, no, come in, come it, it's fine. 351 00:19:56,584 --> 00:19:57,705 Come through. 352 00:20:01,104 --> 00:20:03,705 Laura Joslin. It's not a name you usually forget. 353 00:20:03,745 --> 00:20:05,465 My thought, could that be our Laura? 354 00:20:06,745 --> 00:20:09,064 Where was this? 355 00:20:11,665 --> 00:20:14,304 I was up in court. It's neither here nor there. 356 00:20:14,344 --> 00:20:16,624 Possession with intent to supply. 357 00:20:16,665 --> 00:20:19,705 Wow. Hardcore. 358 00:20:19,745 --> 00:20:23,384 Well, Laura fell in with a bad crowd. 359 00:20:23,425 --> 00:20:26,544 You notice how people always fall in with a bad crowd? 360 00:20:26,584 --> 00:20:28,425 Never the bad crowd themselves. 361 00:20:28,465 --> 00:20:31,104 Are we on a diet or something? 362 00:20:31,144 --> 00:20:32,705 Well, there isn't much. 363 00:20:32,745 --> 00:20:35,025 So, did you grow up around here, Laura? 364 00:20:36,985 --> 00:20:38,665 Er, for a bit, yeah. 365 00:20:39,985 --> 00:20:43,064 Although, I didn't really stay in one place for very long. 366 00:20:43,104 --> 00:20:44,864 I know the feeling. FRONT DOOR CLOSES 367 00:20:46,624 --> 00:20:48,304 Liv! Hey. 368 00:20:48,344 --> 00:20:50,945 I wasn't expecting you. I'm not stopping. 369 00:20:50,985 --> 00:20:53,824 Just come for a change of clothes. Just been post-work shopping. 370 00:20:53,864 --> 00:20:56,384 Right, well, have something to eat, at least. 371 00:20:56,425 --> 00:20:59,304 Erm, I'm going to make some more. Yeah. For me too. 372 00:20:59,344 --> 00:21:02,104 Can I use your bathroom? Of course, of course. 373 00:21:03,304 --> 00:21:06,104 Top of the stairs, first left. Thank you. 374 00:21:06,144 --> 00:21:08,064 Who on Earth's that? 375 00:21:15,344 --> 00:21:16,985 MUFFLED CONVERSATION DOWNSTAIRS 376 00:21:21,584 --> 00:21:24,624 Matt, I'd just rather stay at Robyn's. Yeah... 377 00:21:24,665 --> 00:21:27,905 Hey, we are all right, aren't we? Yes! Stop asking me that. 378 00:21:27,945 --> 00:21:28,945 Well... 379 00:21:29,985 --> 00:21:31,104 HE SIGHS 380 00:21:39,584 --> 00:21:42,185 This is your mum. Yeah. 381 00:21:52,505 --> 00:21:55,025 I remember when she hugged me, she rested her chin 382 00:21:55,064 --> 00:21:58,185 on top of my head like she was hugging me with her whole body. 383 00:22:00,104 --> 00:22:01,185 I never knew her. 384 00:22:06,185 --> 00:22:07,864 No... 385 00:22:07,905 --> 00:22:09,544 I'm sorry it didn't work out. 386 00:22:13,745 --> 00:22:14,945 I don't blame you. 387 00:22:17,104 --> 00:22:18,304 Like your dad said... 388 00:22:20,265 --> 00:22:21,425 ..those were the rules. 389 00:22:23,104 --> 00:22:24,344 What's it got to do with me? 390 00:22:28,784 --> 00:22:30,344 Come on, Liv, it'll only take a minute. 391 00:22:30,384 --> 00:22:32,784 Robyn's expecting me to eat there. But I'VE hardly seen you. 392 00:22:32,824 --> 00:22:34,745 You never told me. You said it fell through. 393 00:22:34,784 --> 00:22:37,784 What? I'm the reason you didn't adopt. 394 00:22:37,824 --> 00:22:41,064 No, no, your mum got pregnant with YOU. 395 00:22:41,104 --> 00:22:42,104 That's the same thing, 396 00:22:42,144 --> 00:22:44,584 I'm the reason Laura didn't have a family! 397 00:22:44,624 --> 00:22:46,104 Laura? 398 00:22:48,064 --> 00:22:49,185 Ooh, she's gone. 399 00:22:49,225 --> 00:22:51,185 MATT GROANS LOUDLY BOTH: Matt! 400 00:22:58,580 --> 00:23:00,500 What are you dressed like that for? 401 00:23:00,540 --> 00:23:03,260 Hey? Oh, we're going in character. 402 00:23:03,300 --> 00:23:04,500 Weren't you going as Wham? 403 00:23:04,540 --> 00:23:08,100 Well, we couldn't decide who was gonna be Andrew Ridgeley. 404 00:23:08,139 --> 00:23:10,340 So who are you, then? Well, isn't it obvious? 405 00:23:10,379 --> 00:23:12,100 Clearly not. 406 00:23:12,139 --> 00:23:13,580 Thelma and Louise! 407 00:23:13,619 --> 00:23:15,580 Oh! Who? 408 00:23:15,619 --> 00:23:18,219 Oh. Before your time. It's an absolute classic. 409 00:23:18,260 --> 00:23:19,699 A feminist textbook. 410 00:23:19,740 --> 00:23:22,740 Don't they murder someone? A man. 411 00:23:22,780 --> 00:23:24,580 I thought it was an '80s weekend? 412 00:23:24,619 --> 00:23:26,939 Yeah, Thelma and Louise was made in the 80s... 413 00:23:26,980 --> 00:23:28,740 Late 80s. '89, maybe? 414 00:23:28,780 --> 00:23:32,379 Directed by Ridley Scott. 1991. 415 00:23:32,419 --> 00:23:36,060 Oh, sod it! No-one knows who we are, anyway. Come on, Louise! 416 00:23:36,100 --> 00:23:37,459 I thought I was Thelma. 417 00:23:37,500 --> 00:23:39,260 Oh, honestly, darling, it doesn't matter. 418 00:23:39,300 --> 00:23:40,580 Come back safe. 419 00:23:40,619 --> 00:23:43,020 Oh, thanks, Adam. You all right. 420 00:23:43,060 --> 00:23:45,659 Thanks for this. I owe you one. Yeah, you do. 421 00:23:45,699 --> 00:23:47,659 Erm, and keep a close eye on Jen. 422 00:23:47,699 --> 00:23:49,260 She's still a bit fragile. Always. 423 00:23:51,020 --> 00:23:52,980 What time are you meeting the boys? 424 00:23:53,020 --> 00:23:54,459 20 minutes ago. 425 00:23:54,500 --> 00:23:56,659 But it's fine. Oh! You reckon? 426 00:23:56,699 --> 00:23:57,939 Yeah. I'll tell you this much, 427 00:23:57,980 --> 00:24:00,300 I'm gonna make sure that they're friends once this is over, 428 00:24:00,340 --> 00:24:01,740 even if it kills me! 429 00:24:03,740 --> 00:24:06,899 AMERICAN ACCENT: Are you ready for an adventure, Thelma? 430 00:24:06,939 --> 00:24:08,659 Why, I sure am, Louise! 431 00:24:08,699 --> 00:24:12,659 Two badass women breaking away from their humdrum lives... 432 00:24:12,699 --> 00:24:14,060 ..for the weekend. 433 00:24:14,100 --> 00:24:16,260 With their mothers in the back. Eurgh. 434 00:24:21,340 --> 00:24:22,859 TOGETHER: Bye, see ya! Bye! 435 00:24:26,859 --> 00:24:28,139 Ah, here he is! 436 00:24:30,300 --> 00:24:31,459 Finally! 437 00:24:33,419 --> 00:24:36,300 So... who's raised the most? 438 00:24:36,340 --> 00:24:38,820 Well, you obviously think you have. 439 00:24:38,859 --> 00:24:41,260 Final tally of £637. 440 00:24:41,300 --> 00:24:42,300 Ah. 441 00:24:42,340 --> 00:24:44,139 652. 442 00:24:44,179 --> 00:24:45,260 Bollocks! 443 00:24:47,459 --> 00:24:50,780 £676. 444 00:24:50,820 --> 00:24:51,899 What? You were way behind! 445 00:24:51,939 --> 00:24:54,459 I had a flurry of late donations. 446 00:24:54,500 --> 00:24:56,179 Well, well done, Pete. 447 00:24:56,219 --> 00:24:58,740 Still, that makes me a creditable second. 448 00:25:00,340 --> 00:25:01,419 Pete, you ride shotgun. 449 00:25:01,459 --> 00:25:03,100 No, I'll go in the back. 450 00:25:03,139 --> 00:25:05,580 Give you two a chance to chat. Hm-mm. 451 00:25:12,100 --> 00:25:13,219 Knobhead. 452 00:25:21,899 --> 00:25:23,419 Everything all right? 453 00:25:23,459 --> 00:25:25,780 Yeah, yeah, I was just thinking about Adam. 454 00:25:25,820 --> 00:25:28,939 Aww. Sweet. I think. 455 00:25:28,980 --> 00:25:31,260 No. We had a row this morning. 456 00:25:31,300 --> 00:25:33,459 Ooh, that's better! 457 00:25:34,939 --> 00:25:36,260 What about?! 458 00:25:37,740 --> 00:25:39,260 I'm not accusing Laura! 459 00:25:39,300 --> 00:25:41,419 Well, in as many words you are! 460 00:25:41,459 --> 00:25:43,659 Look, my necklace was here last night and now it's not. 461 00:25:43,699 --> 00:25:46,500 And Matt said he saw her hanging round outside our room. 462 00:25:46,540 --> 00:25:48,699 What, so she must have stolen it? That's profiling! 463 00:25:48,740 --> 00:25:49,820 Look, I know you mean well, 464 00:25:49,859 --> 00:25:52,139 but things don't always work out the way you want them to. 465 00:25:52,179 --> 00:25:53,899 You don't always get what you want! 466 00:25:53,939 --> 00:25:55,659 But you think Laura got a necklace. 467 00:25:58,540 --> 00:25:59,619 Well, she has got a record. 468 00:25:59,659 --> 00:26:01,459 Exactly what I said! 469 00:26:01,500 --> 00:26:03,179 Which is when Adam stopped talking to me. 470 00:26:03,219 --> 00:26:05,340 Oh... I'll get this. 471 00:26:08,459 --> 00:26:11,219 Your receipt. Ta, thanks. 472 00:26:19,219 --> 00:26:21,459 SHOPKEEPER: Two? CUSTOMER: Yeah. 473 00:26:21,500 --> 00:26:22,899 Fifty. There you are. 474 00:26:30,659 --> 00:26:32,899 Come on! Go, go, go, go, go, go, go! 475 00:26:34,820 --> 00:26:36,980 Go, go. Go, go, go... What?! 476 00:26:37,020 --> 00:26:39,340 Just drive! Just drive! 477 00:26:39,379 --> 00:26:41,580 OK. Oh, my God! Oh! 478 00:26:43,020 --> 00:26:47,060 I've nicked these. You did what?! 479 00:26:47,100 --> 00:26:49,100 Thelma and Louise! 480 00:26:49,139 --> 00:26:51,060 We live outside of the law! But we don't steal! 481 00:26:51,100 --> 00:26:54,139 I'm turning the car round, you'll put those straight back. 482 00:26:54,179 --> 00:26:56,139 Oh, come on! 483 00:26:56,179 --> 00:26:57,379 We have to go back. 484 00:26:57,419 --> 00:26:58,500 I agree. 485 00:26:58,540 --> 00:27:00,459 No, we've left Barbara in the loo! 486 00:27:15,419 --> 00:27:17,659 KAREN: So sorry, Barbara. 487 00:27:17,699 --> 00:27:18,899 JENNY: Sorry, love. 488 00:27:18,939 --> 00:27:20,740 BARBARA: I thought you'd forgotten about me. 489 00:27:20,780 --> 00:27:22,980 What? As if. 490 00:27:33,300 --> 00:27:35,699 I think you'll find I've loosened it. Thanks. 491 00:27:35,740 --> 00:27:37,260 MUSIC: 'Mountains' by Biffy Clyro 492 00:27:37,300 --> 00:27:39,020 # I took a drink out of the ocean 493 00:27:39,060 --> 00:27:41,820 # And I'm treading water there Before I drown 494 00:27:41,859 --> 00:27:44,100 # Let's dive, I wanna dive 495 00:27:44,139 --> 00:27:47,300 # To the bottom of the ocean... # 496 00:27:47,340 --> 00:27:49,179 Are you going to ski down? 497 00:27:49,219 --> 00:27:51,179 Yeah, protect the knees. 498 00:27:51,219 --> 00:27:52,859 Ah, well, I suppose at your age... 499 00:27:52,899 --> 00:27:54,340 We should be at the top by now. 500 00:27:54,379 --> 00:27:55,859 It wasn't my fault we had a flat tyre. 501 00:27:55,899 --> 00:27:57,780 Listen, we'll get there a lot quicker 502 00:27:57,820 --> 00:27:59,139 if you don't bring all that stuff. 503 00:27:59,179 --> 00:28:01,699 Here, I hate to agree with him, Pete, but it does seem excessive. 504 00:28:01,740 --> 00:28:03,219 Right, I'm ready. Let's go. 505 00:28:03,260 --> 00:28:05,459 # I am the mountain 506 00:28:05,500 --> 00:28:07,659 # I am the sea 507 00:28:07,699 --> 00:28:10,100 # I am the mountain 508 00:28:10,139 --> 00:28:12,379 # I am the sea. # 509 00:28:12,419 --> 00:28:13,980 POP Well, this will do us, 510 00:28:14,020 --> 00:28:15,219 won't it, Heather? 511 00:28:15,260 --> 00:28:16,780 Let's have pre's! 512 00:28:16,820 --> 00:28:18,820 Cheaper than paying their prices. 513 00:28:18,859 --> 00:28:20,219 Did you get that out of my office? 514 00:28:20,260 --> 00:28:21,459 It was just lying around. 515 00:28:21,500 --> 00:28:23,260 I bought that for a writer! 516 00:28:23,300 --> 00:28:26,459 Oh, they drink enough, shouldn't encourage them. Here. 517 00:28:29,060 --> 00:28:31,219 Oh, one little drink won't do any harm! 518 00:28:32,379 --> 00:28:34,740 Darling, you've been recovering for 20 years, 519 00:28:34,780 --> 00:28:36,939 you must be cured by now? 520 00:28:36,980 --> 00:28:38,540 Oh, suit yourself. 521 00:28:38,580 --> 00:28:40,500 Fuck's sake! 522 00:28:40,540 --> 00:28:44,179 And I hope you're not going to be a wet blanket the whole weekend. 523 00:28:44,219 --> 00:28:45,340 Goodbye, mother. 524 00:28:47,980 --> 00:28:49,820 Cheers. Cheers! 525 00:28:49,859 --> 00:28:51,219 THEY GIGGLE 526 00:28:53,939 --> 00:28:55,219 It's a bit confusing. 527 00:28:55,260 --> 00:28:58,020 No, it's not. If we're climbing a mountain, we've got to go up. 528 00:28:58,060 --> 00:29:00,500 What does the map say? I left it in the car. 529 00:29:00,540 --> 00:29:02,859 Heh? Well, you told me to unpack! 530 00:29:02,899 --> 00:29:05,300 Yeah, not the map, oh! We don't need a map! 531 00:29:05,340 --> 00:29:06,980 It's this way. It's a bit steep. 532 00:29:07,020 --> 00:29:08,980 Yeah, well, then the quicker we'll reach the top. 533 00:29:09,020 --> 00:29:10,300 We've not got much time. Come on! 534 00:29:10,340 --> 00:29:11,780 Hang on, we need a vote! 535 00:29:11,820 --> 00:29:12,820 Oh, God! 536 00:29:12,859 --> 00:29:16,139 I don't know how I was ever friends with that arse! 537 00:29:19,340 --> 00:29:21,260 Come on, losers. DAVID GRUNTS 538 00:29:25,179 --> 00:29:26,619 Ooh! This is harder than I expected. 539 00:29:26,659 --> 00:29:29,260 That's cos we're on the wrong track. Oh, stop your whingeing! 540 00:29:29,300 --> 00:29:31,060 Don't you tell me what to do. 541 00:29:31,100 --> 00:29:32,619 I wouldn't have to if you'd shut up! 542 00:29:32,659 --> 00:29:34,340 Both of you, give it a rest! 543 00:29:35,939 --> 00:29:38,100 CRASH Argh! 544 00:29:39,340 --> 00:29:41,580 THUD, ADAM GROANS 545 00:29:42,939 --> 00:29:45,459 PANTING Whoo! 546 00:29:47,939 --> 00:29:50,540 Come on. Keep going... Argh! 547 00:29:50,580 --> 00:29:52,459 Oh! Adam! 548 00:29:52,500 --> 00:29:54,260 Ah! Oh! Oh... 549 00:29:57,500 --> 00:29:59,659 Ah! ADAM GROANS 550 00:29:59,699 --> 00:30:01,820 Oh, fuck! 551 00:30:01,859 --> 00:30:03,500 Ah-ha! Argh! 552 00:30:10,659 --> 00:30:13,139 Ah! Ah-ah! No, no! No, no, put me down! 553 00:30:13,179 --> 00:30:14,580 OK. Put me down, put me down! 554 00:30:14,619 --> 00:30:15,619 Yeah, OK. Ow! 555 00:30:18,619 --> 00:30:21,820 Oh, God! I think I must've broken my ankle. 556 00:30:21,859 --> 00:30:23,699 I told you that track was treacherous. 557 00:30:23,740 --> 00:30:24,780 Ah! Ah! Oh, God... 558 00:30:24,820 --> 00:30:27,300 Well, we're not going to be able to carry him down. 559 00:30:27,340 --> 00:30:29,459 Well, no. Not before dark. 560 00:30:29,500 --> 00:30:31,219 I don't have any signal. 561 00:30:32,899 --> 00:30:34,899 No, me neither. 562 00:30:34,939 --> 00:30:37,219 Christ. Maybe there's someone nearby. 563 00:30:37,260 --> 00:30:38,859 Help! Hello? 564 00:30:38,899 --> 00:30:40,820 One of us is gonna have to go down for help. 565 00:30:40,859 --> 00:30:42,260 Ah, no, there's no need to panic. 566 00:30:42,300 --> 00:30:43,980 No need to panic? If we don't get any help, 567 00:30:44,020 --> 00:30:46,219 we're gonna be up here all night, freezing to death! 568 00:30:46,260 --> 00:30:48,659 Yeah, well, I wasn't trying to break my ankle! 569 00:30:48,699 --> 00:30:50,619 If it was for your pig-headedness! 570 00:30:50,659 --> 00:30:52,980 It was an accident! If you hadn't stormed ahead... 571 00:30:53,020 --> 00:30:55,619 Shut up! Shut up! 572 00:30:55,659 --> 00:30:58,139 I've had enough! 573 00:30:58,179 --> 00:31:00,419 I wanted to do something that was fun, 574 00:31:00,459 --> 00:31:02,659 worthwhile for a good cause with my two best mates. 575 00:31:02,699 --> 00:31:04,500 But you can't get over yourselves! 576 00:31:04,540 --> 00:31:06,740 Let alone, think about anybody else! 577 00:31:06,780 --> 00:31:08,219 And it was only for a few hours! 578 00:31:09,300 --> 00:31:10,459 Oh, it's pathetic! 579 00:31:11,699 --> 00:31:13,260 I shall be going for help. 580 00:31:13,300 --> 00:31:15,419 David, you'll stay here. 581 00:31:15,459 --> 00:31:17,020 You can argue all you like. 582 00:31:17,060 --> 00:31:19,859 Kill each other, I don't care. 583 00:31:19,899 --> 00:31:21,859 Are you sure you'll be all right? Oh, yes! 584 00:31:21,899 --> 00:31:23,379 I'll be all right. 585 00:31:23,419 --> 00:31:26,060 I... have a compass! 586 00:31:26,100 --> 00:31:27,580 It's not much use without a map. 587 00:31:27,619 --> 00:31:30,179 Then I shall keep looking for a phone signal. 588 00:31:32,980 --> 00:31:34,219 Watch your footing! 589 00:31:50,184 --> 00:31:51,944 MUSIC: 'Pump Up The Jam' by Technotronic 590 00:31:51,985 --> 00:31:55,265 # Pump it up 591 00:31:55,305 --> 00:31:56,745 # Pump up the jam... # 592 00:31:56,785 --> 00:32:00,065 Whoo! I haven't had this much fun I've had in the last 50 years! 593 00:32:02,225 --> 00:32:05,344 Oh! All right, Grandad! 594 00:32:05,384 --> 00:32:07,545 He-he, he-he! Ha-ha! 595 00:32:07,584 --> 00:32:10,624 Oh, it's good to have you back, love. Oh! 596 00:32:13,584 --> 00:32:15,144 # Pump up the jam 597 00:32:15,184 --> 00:32:17,305 # Pump up the jam 598 00:32:17,344 --> 00:32:18,985 # Pump up the jam 599 00:32:19,025 --> 00:32:20,305 # Pump it up... 600 00:32:20,344 --> 00:32:21,584 # Pump it, pump it, pump it... # 601 00:32:21,624 --> 00:32:23,985 You look lost in thought. 602 00:32:24,025 --> 00:32:25,745 Yeah, I was just thinking what a lovely time 603 00:32:25,785 --> 00:32:27,065 Jen and Barbara are having. 604 00:32:27,104 --> 00:32:29,265 Dancing together? They look ridiculous. 605 00:32:29,305 --> 00:32:30,825 You wouldn't catch me doing that. 606 00:32:30,864 --> 00:32:33,904 And yet, you're happy to look like a drag queen? 607 00:32:33,944 --> 00:32:35,184 Would you like some company? 608 00:32:36,785 --> 00:32:38,904 Yeah, sure. 609 00:32:38,944 --> 00:32:41,705 No, I mean, there's a chap over there giving me the eye. 610 00:32:42,864 --> 00:32:45,025 Thought you might like to keep his friend occupied. 611 00:32:45,985 --> 00:32:47,624 What, be your wingman? 612 00:32:47,664 --> 00:32:50,305 TONGUE CLICK Give it a pass, thanks. 613 00:32:50,344 --> 00:32:53,505 God, if it weren't for memory of the pain of childbirth, 614 00:32:53,545 --> 00:32:54,985 I'd forget you were my daughter! 615 00:33:09,104 --> 00:33:10,785 OWL HOOTS 616 00:33:15,505 --> 00:33:16,864 Thanks for staying with me. 617 00:33:19,305 --> 00:33:20,904 I could hardly leave you up here to die. 618 00:33:22,985 --> 00:33:24,424 Although, just before you fell... 619 00:33:25,584 --> 00:33:27,025 ..the thought did occur to me. 620 00:33:33,144 --> 00:33:34,305 I'm sorry, David. 621 00:33:35,785 --> 00:33:37,384 It was an accident. 622 00:33:37,424 --> 00:33:39,065 I'm sorry about us falling out. 623 00:33:42,225 --> 00:33:43,705 We never meant to hurt you. 624 00:33:47,505 --> 00:33:49,745 But I am serious about Karen. 625 00:33:52,424 --> 00:33:53,985 At first, I didn't believe you were. 626 00:33:55,424 --> 00:33:58,065 But now... 627 00:33:58,104 --> 00:34:00,265 I do, I do, I do, I do, I do, I do... 628 00:34:03,825 --> 00:34:05,705 I suppose I should be pleased. 629 00:34:06,984 --> 00:34:08,785 Stupidly, that just makes it more difficult. 630 00:34:16,145 --> 00:34:17,745 Do you think we can ever be friends again? 631 00:34:19,904 --> 00:34:21,344 Even without the whole Karen thing, 632 00:34:21,384 --> 00:34:23,785 you don't half make that difficult, Adam. 633 00:34:23,825 --> 00:34:26,864 Yeah. I'm sorry if I wind you up. 634 00:34:28,544 --> 00:34:29,984 Well... 635 00:34:30,024 --> 00:34:31,944 Suppose it's partly my fault for letting you. 636 00:34:33,145 --> 00:34:34,305 Partly. 637 00:34:37,864 --> 00:34:40,185 I'd love us to be friends again. 638 00:34:40,225 --> 00:34:42,024 The Two Amigos? 639 00:34:42,064 --> 00:34:43,265 Doesn't really have the... 640 00:34:44,265 --> 00:34:46,424 ..same ring, does it? Huh... 641 00:34:48,904 --> 00:34:50,265 Way before I came along, 642 00:34:50,305 --> 00:34:52,265 you and Pete were like best buddies, you know? 643 00:34:54,225 --> 00:34:56,384 I started calling us The Three Amigos because... 644 00:34:57,705 --> 00:34:59,504 Oh, to be honest... 645 00:35:00,585 --> 00:35:02,745 I wanted a little bit of what you already had. 646 00:35:04,825 --> 00:35:05,904 Well, it worked, 'ey? 647 00:35:07,984 --> 00:35:10,864 You know, in the last ten years, 648 00:35:10,904 --> 00:35:12,864 I don't think I've made any new friends. 649 00:35:14,585 --> 00:35:16,705 Not real friends. 650 00:35:16,745 --> 00:35:19,305 Ones that'll last, you know? 651 00:35:19,344 --> 00:35:21,864 Huh! Me neither. 652 00:35:23,825 --> 00:35:24,984 A few women... 653 00:35:26,785 --> 00:35:28,145 ..one wife. 654 00:35:30,984 --> 00:35:32,384 Where are they now? 655 00:35:34,105 --> 00:35:35,384 Maybe it's a middle age thing... 656 00:35:36,665 --> 00:35:37,745 ..making new friends? 657 00:35:39,145 --> 00:35:40,344 There's no history with them. 658 00:35:42,265 --> 00:35:43,544 Never goes that deep. 659 00:35:45,064 --> 00:35:47,225 HE WINCES IN PAIN Oh, God! 660 00:35:47,265 --> 00:35:48,424 Look at you. 661 00:35:49,504 --> 00:35:51,105 Poor, wounded animal. Hah! 662 00:35:53,105 --> 00:35:56,185 Here, put this around you. Oh, thank you. Thank you. 663 00:35:56,225 --> 00:35:58,064 Oh, God! 664 00:35:58,105 --> 00:35:59,544 ADAM GROANS 665 00:36:05,544 --> 00:36:07,504 I thought we'd have been rescued by now. 666 00:36:07,544 --> 00:36:09,305 I hope nothing's happened to Pete. 667 00:36:12,464 --> 00:36:14,904 Ah! Did he knock you back, Heather? 668 00:36:15,944 --> 00:36:17,745 I think he might be gay. 669 00:36:17,785 --> 00:36:19,064 Why? 670 00:36:19,105 --> 00:36:20,825 Oh, God, who knows? 671 00:36:20,864 --> 00:36:23,105 Brought up in a household of women, that seems to do it. 672 00:36:23,145 --> 00:36:25,585 I wonder if that's why Josh turned out gay? 673 00:36:25,625 --> 00:36:29,825 Josh didn't turn out gay, Mum. He was born gay. 674 00:36:29,864 --> 00:36:31,344 Oh, that's what people say! 675 00:36:31,384 --> 00:36:33,225 Oh, my God! 676 00:36:35,705 --> 00:36:37,305 Look, I love Josh. But you have to admit, 677 00:36:37,344 --> 00:36:39,984 he didn't show these tendencies before David left you. 678 00:36:40,024 --> 00:36:42,145 Jesus, help me! 679 00:36:42,185 --> 00:36:44,464 Why don't I get us some more drinks? 680 00:36:44,504 --> 00:36:46,105 No need, Barbara! 681 00:36:46,145 --> 00:36:49,344 MUSIC: 'Don't Leave Me This Way' by The Communards 682 00:36:49,384 --> 00:36:50,825 Hm-hm-hm-hm! 683 00:36:50,864 --> 00:36:52,504 Pass your glass, come on! 684 00:37:04,504 --> 00:37:07,225 Um... David... 685 00:37:08,265 --> 00:37:10,105 Not that I mind, but, ah... 686 00:37:11,185 --> 00:37:13,024 Hm? Um... 687 00:37:15,305 --> 00:37:18,464 Sorry! It was... the torch was in my pocket. Ah. 688 00:37:22,864 --> 00:37:25,585 I don't think I'm gonna be able to sleep now. 689 00:37:25,625 --> 00:37:26,625 No. 690 00:37:28,185 --> 00:37:29,825 Talk to me. 691 00:37:29,864 --> 00:37:30,864 How's work? 692 00:37:32,305 --> 00:37:34,424 Well, I've been offered a job. 693 00:37:34,464 --> 00:37:36,064 Yeah, running the cafe, I heard. 694 00:37:36,105 --> 00:37:38,544 No, no, no. A real job, with real money... 695 00:37:40,105 --> 00:37:42,265 I do miss the cut and thrust of the financial world. 696 00:37:43,464 --> 00:37:45,305 And it's a chance to make a real difference. 697 00:37:45,344 --> 00:37:46,464 Hah... 698 00:37:47,665 --> 00:37:49,344 How often does that happen? 699 00:37:50,904 --> 00:37:53,064 At our age, it's all about clinging on. 700 00:37:54,504 --> 00:37:55,625 I barely am. 701 00:37:56,745 --> 00:37:58,745 Is your job under threat? 702 00:37:58,785 --> 00:38:01,745 Well, no-one's said anything, but... 703 00:38:02,864 --> 00:38:04,705 I'm beginning to feel that... 704 00:38:05,785 --> 00:38:07,944 ..my face doesn't quite fit. 705 00:38:14,105 --> 00:38:16,105 So I say, "Take it." 706 00:38:16,145 --> 00:38:18,305 It might be your last chance to play in the big league. 707 00:38:20,984 --> 00:38:22,225 Thank you, I... 708 00:38:23,384 --> 00:38:24,504 Yes, I think I will. 709 00:38:26,984 --> 00:38:28,464 If we survive the night... 710 00:38:31,944 --> 00:38:34,145 To mothers and their daughters! 711 00:38:34,185 --> 00:38:37,785 Ah, our girls! Chloe, Ellie and Liv! Here, here. 712 00:38:42,825 --> 00:38:44,544 Olivia's going to be fine! 713 00:38:44,585 --> 00:38:46,344 That's who you were thinking of, isn't it? 714 00:38:46,384 --> 00:38:47,944 No. Liv's striking out, 715 00:38:47,984 --> 00:38:49,464 finding her independence. 716 00:38:49,504 --> 00:38:50,984 I said she should. 717 00:38:51,024 --> 00:38:54,105 What? I encouraged her to move out. 718 00:38:54,145 --> 00:38:56,544 What, so you could have her room? No! 719 00:38:56,585 --> 00:38:59,145 It's because you stifle her! 720 00:38:59,185 --> 00:39:00,625 Everyone can see that. 721 00:39:00,665 --> 00:39:03,024 Hold on a minute, is that my necklace? 722 00:39:03,064 --> 00:39:05,504 Err... 723 00:39:05,544 --> 00:39:08,305 Yes, I borrowed it. I didn't think you'd mind. 724 00:39:09,305 --> 00:39:11,944 Oh, my God! For God's sake! 725 00:39:11,984 --> 00:39:13,024 Where are you going? 726 00:39:13,064 --> 00:39:14,265 I'm going to call Adam 727 00:39:14,305 --> 00:39:16,904 to apologise about my thieving mother! 728 00:39:16,944 --> 00:39:19,225 Oh, she does overreact! 729 00:39:19,265 --> 00:39:21,384 Her father was like that. 730 00:39:23,024 --> 00:39:25,585 Um... Do you know what? Let's have a dance! 731 00:39:25,625 --> 00:39:27,105 Yes! 732 00:39:27,145 --> 00:39:29,145 MUSIC: 'Girls Just Wanna Have Fun' by Cyndi Lauper 733 00:39:35,504 --> 00:39:36,625 I don't want to die. 734 00:39:38,225 --> 00:39:39,625 We're not going to die. 735 00:39:41,344 --> 00:39:43,064 Karen and I aren't speak... PHONE RINGS 736 00:39:43,105 --> 00:39:44,424 Heh? It's not mine! 737 00:39:44,464 --> 00:39:46,384 Phone! What, it's mine, it's mine! Where is it? 738 00:39:46,424 --> 00:39:48,424 Argh! Oh, it's in my jacket. Answer, answer! Ah! 739 00:39:48,464 --> 00:39:49,984 BEEP Hello?! 740 00:39:50,024 --> 00:39:51,344 David? Karen! 741 00:39:51,384 --> 00:39:53,544 Yeah, it's Karen! David, I need to speak to Adam. 742 00:39:53,585 --> 00:39:56,024 DAVID ON PHONE: Karen, shush! Listen! 743 00:39:56,064 --> 00:39:58,745 Adam and I are trapped on Scafell Pike. 744 00:39:58,785 --> 00:40:01,064 He thinks he's broken his ankle... It is broken! 745 00:40:01,105 --> 00:40:03,504 It is broken. Ring 999. 746 00:40:03,544 --> 00:40:05,785 And call for help. Urgently! PHONE DISCONNECTS 747 00:40:05,825 --> 00:40:08,585 Karen? Karen! 748 00:40:10,145 --> 00:40:12,344 Oh, shit! I've lost her! Oh! 749 00:40:12,384 --> 00:40:14,864 How much do you think she heard? I've no idea. 750 00:40:14,904 --> 00:40:15,984 BOTH: Oh! 751 00:40:32,504 --> 00:40:35,024 Any signal? No. Bugger all, both of them. 752 00:40:35,064 --> 00:40:36,265 Oh! 753 00:40:38,185 --> 00:40:40,585 What's that? SIREN 754 00:40:40,625 --> 00:40:42,265 It's coming in our direction... SIREN 755 00:40:44,464 --> 00:40:45,785 It's that for us? 756 00:40:45,825 --> 00:40:47,225 Is it Mountain Rescue? 757 00:40:47,265 --> 00:40:48,585 Use your torch, use your torch! 758 00:40:48,625 --> 00:40:51,705 Hey! Hey! 759 00:40:51,745 --> 00:40:53,984 Hey! Hey-y-y! 760 00:40:54,024 --> 00:40:56,585 Hey, yeah! Yes, it is, we're saved! We're saved! 761 00:40:56,625 --> 00:40:58,504 Hah! Yes! 762 00:40:59,745 --> 00:41:02,225 Ha-ha-ha-ha! Yes! Here! 763 00:41:02,265 --> 00:41:06,464 Hey-y-y! Ye-es! Ha-ha! Yeah! 764 00:41:12,185 --> 00:41:13,665 DOOR BANGS Oh, God. 765 00:41:13,705 --> 00:41:15,344 Thank God you're OK. 766 00:41:15,384 --> 00:41:16,504 We drove straight here! 767 00:41:16,544 --> 00:41:19,384 I'm so sorry. I'm sorry. Mm. 768 00:41:19,424 --> 00:41:21,344 Oh! Have you broken your ankle? 769 00:41:21,384 --> 00:41:23,225 Um, actually... it's sprained. 770 00:41:23,265 --> 00:41:25,625 Badly sprained. Mm. 771 00:41:25,665 --> 00:41:27,544 Thank God Pete sent for Mountain Rescue. 772 00:41:27,585 --> 00:41:29,745 Pete did? Really? No, that was me. 773 00:41:29,785 --> 00:41:32,024 W... Where's Pete, then? 774 00:41:33,105 --> 00:41:35,225 Well, I thought he'd be with you? 775 00:41:35,265 --> 00:41:37,424 Oh, my God, he must still be out there. 776 00:41:37,464 --> 00:41:39,785 I just heard, Mountain Rescue have brought in someone else. 777 00:41:39,825 --> 00:41:41,145 Oh, thank God. Which way? 778 00:41:42,225 --> 00:41:44,384 PHONE VIBRATES Hello? 779 00:41:44,424 --> 00:41:47,145 'Hello, this is the Harrow Park Hotel.' 780 00:41:47,185 --> 00:41:49,424 KAREN ON PHONE: 'Hello?' Is this the daughter of... 781 00:41:49,464 --> 00:41:51,105 Sorry, what? 782 00:41:51,145 --> 00:41:53,265 It's about your mother... 783 00:41:53,305 --> 00:41:54,785 It's a bad line, you're breaking up. 784 00:41:54,825 --> 00:41:55,864 What about my mother? 785 00:41:59,024 --> 00:42:00,384 They say she's had a stroke! 786 00:42:00,424 --> 00:42:01,984 Oh! 787 00:42:03,105 --> 00:42:04,145 Pete! 788 00:42:05,785 --> 00:42:07,544 Oh, sorry... PETE: Jen? 789 00:42:10,705 --> 00:42:12,665 Oh! I've been out all night. 790 00:42:12,705 --> 00:42:14,424 Oh, you silly sod! 791 00:42:14,464 --> 00:42:15,944 I was so scared! 792 00:42:15,984 --> 00:42:17,585 Come here! 793 00:42:17,625 --> 00:42:20,705 Hey! Oh! 794 00:42:22,105 --> 00:42:25,384 Me phone died. But they tell me the boys are safe. 795 00:42:25,424 --> 00:42:28,145 Well, thank God you are! I'm fine. 796 00:42:28,185 --> 00:42:31,305 Just stick to the pub from now on, will you? Hm. 797 00:42:31,344 --> 00:42:33,105 Come on. Hm. 798 00:42:34,585 --> 00:42:37,464 HOTEL: 'Morecambe Hospital, as soon as you possibly can.' 799 00:42:37,504 --> 00:42:39,705 Yes, of course. Thank you. 800 00:42:41,984 --> 00:42:43,785 What's wrong? What's happened now? 801 00:42:45,705 --> 00:42:47,504 It's my mum. 802 00:42:47,544 --> 00:42:49,825 MUSIC: 'Solid Ground' by Michael Kiwanuka 803 00:42:52,024 --> 00:42:57,305 # How does it feel When it's quiet and calm 804 00:42:58,825 --> 00:43:02,424 # And will I be denied? 805 00:43:05,904 --> 00:43:10,185 # How will it feel When it's time to move on? 806 00:43:12,705 --> 00:43:16,185 # Mother says kneel and pray 807 00:43:17,464 --> 00:43:21,344 # Oh, solid ground 808 00:43:26,464 --> 00:43:28,984 # Solid ground 809 00:43:33,185 --> 00:43:35,665 # Solid ground 810 00:43:39,864 --> 00:43:42,384 # Solid ground... # 58147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.