All language subtitles for Class.Action.1991.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TenaciousD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,405 --> 00:01:47,007 The principle, your honor, is informed waiver, 2 00:01:47,175 --> 00:01:48,342 a concept deeply embedded 3 00:01:48,442 --> 00:01:51,179 in the black-letter law of this state. 4 00:01:51,279 --> 00:01:52,513 This is a simple case 5 00:01:52,613 --> 00:01:55,316 of a contract willingly and completely executed. 6 00:01:55,416 --> 00:01:57,851 Appeals to the contrary based on emotion 7 00:01:57,951 --> 00:01:59,853 have no place in a court of law. 8 00:02:08,796 --> 00:02:11,031 This is not a court of law. 9 00:02:11,199 --> 00:02:13,334 You did not enter through a doorway. 10 00:02:13,434 --> 00:02:15,669 That, ladies and gentlemen, is the rabbit hole, 11 00:02:15,769 --> 00:02:19,373 and we, like so many Alices, have plunged through it 12 00:02:19,473 --> 00:02:20,874 directly into Wonderland. 13 00:02:22,610 --> 00:02:25,579 Behold the Queen of Hearts... 14 00:02:25,679 --> 00:02:27,348 Carrigan Chemical, 15 00:02:27,448 --> 00:02:30,050 a company that has spewed its bile 16 00:02:30,218 --> 00:02:33,554 into the Laughing Well River for 17 years. 17 00:02:33,654 --> 00:02:34,888 Plants wither, 18 00:02:34,988 --> 00:02:36,357 children die, 19 00:02:36,457 --> 00:02:40,060 and no court in the land can stop them. 20 00:02:40,228 --> 00:02:41,362 Finally... 21 00:02:41,462 --> 00:02:44,732 One man has had enough. 22 00:02:44,832 --> 00:02:46,066 Frustrated, 23 00:02:46,234 --> 00:02:48,068 desperate, 24 00:02:48,236 --> 00:02:49,437 he slams his truck 25 00:02:49,537 --> 00:02:51,071 into the plant manager's office, 26 00:02:51,239 --> 00:02:53,073 and for one bright, shining day, 27 00:02:53,241 --> 00:02:56,076 that hellhole of a factory shuts down. 28 00:02:56,244 --> 00:02:57,911 Do we honor him? 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,913 Do we throw him a parade? 30 00:03:00,013 --> 00:03:02,916 Do we even say thank you? 31 00:03:03,016 --> 00:03:04,418 No. 32 00:03:05,719 --> 00:03:07,321 He is put on trial. 33 00:03:07,421 --> 00:03:09,723 Welcome to the Mad Hatter's tea party. 34 00:03:09,823 --> 00:03:10,758 Objection! 35 00:03:10,858 --> 00:03:13,394 Objection? Why not "off with their heads"? 36 00:03:13,494 --> 00:03:15,796 Paid him fully according to the contract. 37 00:03:15,896 --> 00:03:17,164 Now he wants more, 38 00:03:17,265 --> 00:03:19,433 intending to get it by harassing my client. 39 00:03:19,533 --> 00:03:22,436 Yes, the plaintiff is a man of moderate means. 40 00:03:22,536 --> 00:03:25,038 Yes, Zydex is a successful corporation, 41 00:03:25,138 --> 00:03:26,907 but the law, not charity, 42 00:03:27,007 --> 00:03:28,776 must dictate our course here today. 43 00:03:28,876 --> 00:03:30,511 Yes... 44 00:03:30,611 --> 00:03:32,946 Yes... 45 00:03:33,046 --> 00:03:35,082 He rammed through that wall. 46 00:03:35,182 --> 00:03:38,686 And yes, he did shut that hellish factory down 47 00:03:38,786 --> 00:03:40,354 for one day. 48 00:03:40,454 --> 00:03:43,090 And yes, he is responsible for damages 49 00:03:43,190 --> 00:03:45,293 in the amount of $427,000. 50 00:03:45,326 --> 00:03:47,628 How high a price is that to pay 51 00:03:47,728 --> 00:03:50,598 if he saved just one single life? 52 00:03:50,698 --> 00:03:53,967 Madam, I'll give you $427,000 for your child. 53 00:03:54,067 --> 00:03:55,336 Deal? 54 00:03:55,436 --> 00:03:59,373 And you, madam, same price for your husband. 55 00:03:59,473 --> 00:04:00,941 And you, counselor. 56 00:04:01,041 --> 00:04:03,076 How about an even half a million 57 00:04:03,176 --> 00:04:04,345 for your precious hide? 58 00:04:04,445 --> 00:04:05,813 Objection, your honor! 59 00:04:05,913 --> 00:04:07,014 Order! Order! 60 00:04:07,114 --> 00:04:09,182 Counsel is way out of line here. 61 00:04:09,317 --> 00:04:10,217 Sustained. 62 00:04:10,318 --> 00:04:11,952 Mr. Ward, sit down. 63 00:04:12,052 --> 00:04:13,153 Order! Order! 64 00:04:15,088 --> 00:04:16,390 Defense is prepared to mount its case. 65 00:04:17,725 --> 00:04:19,593 We have witnesses, agreements, 66 00:04:19,693 --> 00:04:22,095 dep-depositions, and volumes of evidence 67 00:04:22,195 --> 00:04:24,164 to prove my client acted fairly. 68 00:04:24,332 --> 00:04:25,533 But to what end? 69 00:04:25,633 --> 00:04:28,101 The plaintiff has offered no viable case. 70 00:04:28,201 --> 00:04:29,537 In the interest of justice, 71 00:04:29,637 --> 00:04:32,340 defense moves for nonsuit. Submitted, your honor. 72 00:04:32,440 --> 00:04:34,342 Would you remind them next door 73 00:04:34,408 --> 00:04:37,445 that justice is blind and not deaf? 74 00:04:38,612 --> 00:04:41,582 As to your motion, counsel... 75 00:04:42,816 --> 00:04:43,917 12 minutes. 76 00:04:44,017 --> 00:04:45,353 12 minutes! 77 00:04:45,419 --> 00:04:48,356 Those idiots took 81/2 days to mount their case. 78 00:04:48,422 --> 00:04:50,391 It's too bad you mispronounced heresy. 79 00:04:50,491 --> 00:04:53,260 It's too bad you didn't get a chance to. 80 00:04:53,361 --> 00:04:55,162 So, counselor, have you decided 81 00:04:55,262 --> 00:04:57,164 where you'll be spending your vacation? 82 00:04:57,264 --> 00:04:58,699 No vacation. 83 00:04:58,799 --> 00:05:01,735 Maggie, come on. You got to have three, four weeks coming. 84 00:05:01,835 --> 00:05:05,205 No. I hear something big's happening on Argo Motors. 85 00:05:05,373 --> 00:05:06,607 You know anything about it? 86 00:05:06,707 --> 00:05:08,208 Mm-mmm. Argo? No. Have you? 87 00:05:08,376 --> 00:05:09,643 No. 88 00:05:09,743 --> 00:05:12,680 Want to be big-time lawyers? Learn to lie better. 89 00:05:12,780 --> 00:05:15,115 Maggie. Maggie. Lawyers never lie. 90 00:05:15,215 --> 00:05:19,687 We just tell the truth judiciously to guarantee utter confusion. 91 00:05:19,787 --> 00:05:23,557 Goddamn, you could lose your hand in one of these things. 92 00:05:32,199 --> 00:05:33,601 Ahem. 93 00:05:34,802 --> 00:05:37,405 Mr. Ward, excuse me. Howard CRayhill. 94 00:05:37,471 --> 00:05:39,540 I've read all your books. 95 00:05:39,640 --> 00:05:42,042 I've read Civil Rights on Trial twice. 96 00:05:42,142 --> 00:05:43,310 Congratulations. 97 00:05:43,411 --> 00:05:46,514 You found a copy they hadn't burned. 98 00:05:47,481 --> 00:05:49,282 Grateful client? 99 00:05:49,417 --> 00:05:53,587 No. It's a present for your mother. Anniversary. 100 00:05:53,687 --> 00:05:56,824 Hard to believe we've been together 34 years. 101 00:05:56,924 --> 00:05:58,859 35. 102 00:06:04,665 --> 00:06:06,867 You biting your fingernails again, Margaret? 103 00:06:11,439 --> 00:06:13,073 Don't say it. 104 00:06:14,875 --> 00:06:17,578 Minor flesh wound. He didn't even draw blood. 105 00:06:17,678 --> 00:06:20,614 Brian, my father always draws blood. 106 00:06:29,957 --> 00:06:32,460 I was getting ready to make a left. 107 00:06:32,560 --> 00:06:34,261 I had the blinker on. 108 00:06:34,361 --> 00:06:40,033 I saw the other car coming towards me in the rear-view mirror. 109 00:06:40,133 --> 00:06:42,870 I couldn't move, couldn't get out of the way. 110 00:06:42,970 --> 00:06:47,575 I just watched him, kind of in slow motion. 111 00:06:47,675 --> 00:06:51,479 At first, I couldn't believe it was happening, you know? 112 00:06:51,579 --> 00:06:54,948 It was like watching TV or something. 113 00:06:55,048 --> 00:06:57,485 And then the guy hit me, 114 00:06:57,585 --> 00:07:01,054 and the car just kind of...pow! 115 00:07:01,154 --> 00:07:02,856 It just exploded, 116 00:07:02,956 --> 00:07:06,527 and there was fire... Everywhere. 117 00:07:06,627 --> 00:07:10,063 And my wife started screaming, 118 00:07:10,163 --> 00:07:12,099 and my baby boy... 119 00:07:13,867 --> 00:07:16,504 Son of a bitch. I'm sorry. 120 00:07:16,537 --> 00:07:19,339 You have nothing to apologize for. 121 00:07:19,507 --> 00:07:20,974 What happened to you... 122 00:07:27,214 --> 00:07:29,750 I'm so goddamn tired of this. 123 00:07:29,850 --> 00:07:31,351 Those bastards, they just think 124 00:07:31,519 --> 00:07:33,521 they can do anything they want... 125 00:07:33,587 --> 00:07:35,523 lie, kill, destroy whatever they touch, 126 00:07:35,589 --> 00:07:37,525 and get away with it. 127 00:07:37,591 --> 00:07:38,926 Let me tell you, Steven, 128 00:07:39,026 --> 00:07:41,529 they don't always get away with it. 129 00:07:41,595 --> 00:07:44,097 Sometimes people like us, this law firm, 130 00:07:44,197 --> 00:07:45,533 we stop them. 131 00:07:45,599 --> 00:07:48,401 This is going to be one of those times. 132 00:07:48,536 --> 00:07:50,070 Mr. Ward, I'm very grateful. 133 00:07:50,170 --> 00:07:54,407 I just wish I'd been with your firm from the beginning. 134 00:07:54,542 --> 00:07:56,009 Well, we're here now. 135 00:08:03,416 --> 00:08:06,687 Good afternoon. Quinn, Califan & Lunt. 136 00:08:06,787 --> 00:08:09,456 I'm sorry. He's away from his desk right now. 137 00:08:09,557 --> 00:08:11,592 May I take a message? 138 00:08:12,560 --> 00:08:13,794 Hold on one second. 139 00:08:13,894 --> 00:08:16,997 Maggie. Maggie, Mr. Grazier wants to see you. 140 00:08:17,097 --> 00:08:18,566 Now? 141 00:08:21,434 --> 00:08:24,805 Ok. Tell me what you know about Argo Motors. 142 00:08:24,905 --> 00:08:26,406 They're our biggest client, 143 00:08:26,574 --> 00:08:28,075 21% of last year's billing. 144 00:08:28,175 --> 00:08:31,612 26. They're headed by a man named, uh, Eugene Forrest. 145 00:08:31,712 --> 00:08:33,480 He came aboard two years ago... 146 00:08:33,581 --> 00:08:35,182 in a hostile takeover. 147 00:08:35,282 --> 00:08:37,818 Thinks the automobile industry's future is in computerization. 148 00:08:37,918 --> 00:08:39,753 Rumor is he's looking to merge, 149 00:08:39,853 --> 00:08:41,622 perhaps with a Silicon Valley type. 150 00:08:41,722 --> 00:08:43,356 Wrong. He found it. 151 00:08:43,456 --> 00:08:45,926 Loracatron Electronics. 152 00:08:46,026 --> 00:08:47,961 Geez. Big-time. 153 00:08:48,061 --> 00:08:49,797 But there's a catch. 154 00:08:49,897 --> 00:08:52,232 This is where we come in. 155 00:08:52,332 --> 00:08:53,500 Three years ago, 156 00:08:53,601 --> 00:08:55,903 a class-action suit was filed against Argo, 157 00:08:56,003 --> 00:08:58,338 claiming that their 1985 station wagon, 158 00:08:58,438 --> 00:08:59,607 the Meridian, 159 00:08:59,640 --> 00:09:00,908 blew up on impact. 160 00:09:01,008 --> 00:09:02,142 So? 161 00:09:02,242 --> 00:09:03,476 Did they have a case? 162 00:09:03,611 --> 00:09:04,878 No. I've handled Argo 163 00:09:04,978 --> 00:09:08,115 since that car was still on the drawing boards. 164 00:09:08,215 --> 00:09:09,617 It's totally clean. 165 00:09:09,717 --> 00:09:12,119 We managed to persuade the other side's attorneys 166 00:09:12,219 --> 00:09:13,486 that they couldn't win, 167 00:09:13,621 --> 00:09:15,689 but now another firm has refiled, 168 00:09:15,789 --> 00:09:17,524 a much more aggressive firm. 169 00:09:17,625 --> 00:09:19,426 The American way... 170 00:09:19,526 --> 00:09:21,629 find the guy who busted his hump to build it, 171 00:09:21,729 --> 00:09:23,130 then rob him blind. 172 00:09:23,230 --> 00:09:24,397 What do we do, guys? 173 00:09:24,497 --> 00:09:25,799 Settle for chump change. 174 00:09:25,899 --> 00:09:28,501 Get confidentiality. Keep the press away. 175 00:09:28,636 --> 00:09:30,671 No, we have to win in court. 176 00:09:30,771 --> 00:09:33,240 Loracatron is a very conscientious company, 177 00:09:33,340 --> 00:09:34,875 very consumer-oriented. 178 00:09:34,975 --> 00:09:37,645 But something like this is time-critical. You can't... 179 00:09:37,745 --> 00:09:40,648 ok, ok. If I decide we fight it, 180 00:09:40,681 --> 00:09:44,852 one of you will be on point. It's good input. 181 00:09:45,819 --> 00:09:47,821 Thanks for your time. 182 00:09:50,490 --> 00:09:51,792 You know, my hobby 183 00:09:51,892 --> 00:09:54,327 is rebuilding American cars. I can... 184 00:09:54,427 --> 00:09:55,963 get out of here. 185 00:10:15,148 --> 00:10:16,650 Michael. 186 00:10:22,455 --> 00:10:24,391 You have to give me this case. 187 00:10:27,661 --> 00:10:29,596 I know Argo backwards and forwards, 188 00:10:29,697 --> 00:10:31,398 I'm a better litigator than any associate, 189 00:10:31,498 --> 00:10:35,035 and you're too busy to go to court on the prep work. 190 00:10:35,135 --> 00:10:37,805 Bernstein has a lot going for him. 191 00:10:37,905 --> 00:10:39,206 He's a team player. 192 00:10:39,306 --> 00:10:40,774 Second team. 193 00:10:41,574 --> 00:10:42,810 Maggie... 194 00:10:42,910 --> 00:10:45,245 Michael, please. This is the partnership express. 195 00:10:45,345 --> 00:10:46,780 I deserve this. 196 00:10:46,880 --> 00:10:48,682 Why throw lightweights like Bernstein at me? 197 00:10:48,782 --> 00:10:51,218 Look. Ok, ok. 198 00:10:52,419 --> 00:10:54,487 I want you on this one. 199 00:10:54,587 --> 00:10:56,023 There's no question. 200 00:10:57,190 --> 00:10:58,325 There's a problem. 201 00:10:58,425 --> 00:10:59,827 What? 202 00:11:01,729 --> 00:11:04,297 The plaintiff's attorney is your father. 203 00:11:08,401 --> 00:11:09,770 Ahem. 204 00:11:11,171 --> 00:11:12,973 Yeah? What's wrong? 205 00:11:14,107 --> 00:11:16,109 We got no case. 206 00:11:16,209 --> 00:11:17,745 Sure, we have a case. 207 00:11:17,778 --> 00:11:19,346 Look at the facts. 208 00:11:19,446 --> 00:11:23,216 I've looked at the probability charts backwards and forwards. 209 00:11:23,316 --> 00:11:26,553 The facts are that Argo built half a million Meridians 210 00:11:26,653 --> 00:11:29,089 and a few of them blew up. 211 00:11:29,189 --> 00:11:30,557 132 cars? 212 00:11:30,657 --> 00:11:32,625 Out of half a million built, 213 00:11:32,760 --> 00:11:34,461 that's only a few cars. 214 00:11:34,561 --> 00:11:38,565 That's not that many more than would have blown up, no matter what. 215 00:11:38,665 --> 00:11:42,635 Ok. Maybe Argo designed the Meridian wrong. Maybe they didn't. 216 00:11:42,770 --> 00:11:44,571 But that doesn't make a case. 217 00:11:44,671 --> 00:11:46,840 Hey, I got a car that blows up, 218 00:11:46,940 --> 00:11:48,909 people who almost died in them, 219 00:11:49,009 --> 00:11:50,577 and the company doesn't care. 220 00:11:50,677 --> 00:11:53,246 To me, that makes a case. 221 00:11:53,346 --> 00:11:56,449 Rosenberg-Blittman had everything that we have. 222 00:11:56,549 --> 00:11:58,852 They had it for three years. 223 00:11:58,952 --> 00:12:00,287 They dropped the case, Jed. 224 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 They couldn't find anything. 225 00:12:01,989 --> 00:12:05,859 Billy Blittman couldn't find his butt with both hands. 226 00:12:08,161 --> 00:12:09,662 That's true, 227 00:12:09,797 --> 00:12:11,664 but it's a contingency case, Jed. 228 00:12:11,799 --> 00:12:15,202 Even if we win, we see no money for years. 229 00:12:15,302 --> 00:12:16,804 Can we afford that? 230 00:12:16,837 --> 00:12:21,208 Hey, I know it's not a slam dunk, Nick. I know that. 231 00:12:21,308 --> 00:12:24,411 Sometimes you got to go with your gut... 232 00:12:24,511 --> 00:12:25,678 the passion. 233 00:12:25,813 --> 00:12:27,848 I got a feeling about this. 234 00:12:27,948 --> 00:12:29,416 Network news time. 235 00:12:29,516 --> 00:12:31,418 I like seeing you on TV. 236 00:12:31,518 --> 00:12:33,586 It's just... whoa, whoa, whoa. 237 00:12:33,686 --> 00:12:36,123 This isn't about my ego. It's about us, 238 00:12:36,223 --> 00:12:37,825 what we stand for. 239 00:12:37,925 --> 00:12:40,894 This firm was built on David and Goliath cases. 240 00:12:40,994 --> 00:12:42,229 They're just not around anymore. 241 00:12:42,329 --> 00:12:44,264 You got all these fascist Reagan judges. 242 00:12:44,364 --> 00:12:46,466 They hear you're after a big corporation, 243 00:12:46,566 --> 00:12:47,935 they throw your ass out. 244 00:12:48,035 --> 00:12:50,670 It's just too goddamn discouraging. 245 00:12:50,838 --> 00:12:52,139 Something like this comes along... 246 00:12:52,239 --> 00:12:53,740 good plaintiffs, decent evidence, 247 00:12:53,841 --> 00:12:56,076 a judge who will listen... 248 00:12:56,176 --> 00:12:59,246 I've gone to war with a lot less. 249 00:13:01,281 --> 00:13:02,549 It would be fun 250 00:13:02,649 --> 00:13:05,118 to nail those Argo bastards to the wall, wouldn't it? 251 00:13:09,089 --> 00:13:11,391 Going to kick their asses. 252 00:13:12,425 --> 00:13:14,394 I believe so. 253 00:13:34,547 --> 00:13:38,451 Just once, I'd like to see you sleep through the night. 254 00:13:38,551 --> 00:13:39,887 And miss these great movies? 255 00:13:39,953 --> 00:13:41,788 They are on cassette. 256 00:13:41,889 --> 00:13:43,390 No. It's not the same. 257 00:13:43,490 --> 00:13:45,959 Oh. I'm freezing. 258 00:13:47,427 --> 00:13:48,896 Hey. 259 00:13:49,496 --> 00:13:50,597 Michael. 260 00:13:50,697 --> 00:13:52,099 Mm-hmm? 261 00:13:54,968 --> 00:13:56,336 Do you like me? 262 00:13:56,436 --> 00:13:57,537 What? 263 00:13:57,637 --> 00:13:58,738 Do I like you? 264 00:13:58,906 --> 00:13:59,940 Yeah. 265 00:14:00,040 --> 00:14:01,674 What kind of a question's that? 266 00:14:01,774 --> 00:14:02,910 A surprise. 267 00:14:02,976 --> 00:14:04,677 How can you not know that? 268 00:14:04,777 --> 00:14:07,680 How can I know that? How can anybody? 269 00:14:07,780 --> 00:14:08,949 I mean, tomorrow, 270 00:14:09,049 --> 00:14:11,418 if I did something you really hated, 271 00:14:11,518 --> 00:14:13,486 would you still be here? 272 00:14:14,654 --> 00:14:17,090 Listen. Come here. 273 00:14:18,058 --> 00:14:19,326 Now listen to me. 274 00:14:19,426 --> 00:14:21,761 That's not the way these things work. 275 00:14:21,929 --> 00:14:23,130 I'm not your father. 276 00:14:23,230 --> 00:14:25,732 This has nothing to do with him. 277 00:14:25,832 --> 00:14:27,467 Oh, yes, it does. 278 00:14:27,567 --> 00:14:30,938 Maggie, I want this to work. 279 00:14:31,004 --> 00:14:32,639 I really do. 280 00:14:32,739 --> 00:14:33,941 Now, I trust you. 281 00:14:34,007 --> 00:14:36,944 You want to know if you can trust me. 282 00:14:37,010 --> 00:14:39,646 Ok. All right. 283 00:14:39,746 --> 00:14:42,515 Give this place up. 284 00:14:42,615 --> 00:14:44,517 Live with me. 285 00:14:44,617 --> 00:14:45,718 No, Michael. 286 00:14:45,818 --> 00:14:47,687 We said we'd talk about that 287 00:14:47,787 --> 00:14:48,989 after I made partner. 288 00:14:49,089 --> 00:14:51,424 Maybe we need to talk about it now. 289 00:14:51,524 --> 00:14:52,659 No. 290 00:14:52,759 --> 00:14:54,461 Why not? 291 00:14:54,561 --> 00:14:55,662 No. 292 00:14:55,762 --> 00:14:58,031 It might help, but... 293 00:14:58,131 --> 00:15:00,600 I'm just not ready to go public yet. 294 00:15:00,700 --> 00:15:02,602 What, you don't think they suspect? 295 00:15:02,702 --> 00:15:03,971 Oh. 296 00:15:04,004 --> 00:15:05,272 There's a difference between suspecting 297 00:15:05,372 --> 00:15:07,507 and being on the mailing list. 298 00:15:07,607 --> 00:15:08,775 Who cares what they think? 299 00:15:08,875 --> 00:15:10,177 I do. 300 00:15:10,277 --> 00:15:11,211 Why? 301 00:15:11,311 --> 00:15:13,313 Because it's different for a woman. 302 00:15:14,381 --> 00:15:16,816 I don't want them saying I made partner 303 00:15:16,984 --> 00:15:18,685 for anything other than my work. 304 00:15:21,288 --> 00:15:25,358 Maybe I should be the one asking how much you like me. 305 00:15:25,458 --> 00:15:27,494 No. 306 00:15:27,594 --> 00:15:28,695 No. 307 00:15:28,795 --> 00:15:29,896 I think so. 308 00:15:29,997 --> 00:15:31,898 Oh, no. No. Come on. 309 00:15:31,999 --> 00:15:34,534 One anxiety attack at a time. 310 00:15:34,634 --> 00:15:35,802 Your turn, is it? 311 00:15:35,902 --> 00:15:37,570 My turn. Ok. 312 00:15:37,670 --> 00:15:39,072 Thanks. 313 00:15:50,250 --> 00:15:52,785 ♪ My mother died from asbestos ♪ 314 00:15:52,885 --> 00:15:55,155 ♪ My father's name was Estes ♪ 315 00:15:55,255 --> 00:15:57,390 ♪ Might have known that messed us ♪ 316 00:15:57,490 --> 00:15:59,192 ♪ up, what a day ♪ 317 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 ♪ My brother was workin' at the boiler ♪ 318 00:16:00,727 --> 00:16:02,062 ♪ at the boiler ♪ 319 00:16:02,162 --> 00:16:04,097 ♪ Glad he wasn't workin' as an oiler ♪ 320 00:16:04,197 --> 00:16:06,033 ♪ Then my sister went and lit a match ♪ 321 00:16:06,066 --> 00:16:08,235 ♪ and up is where they went ♪ 322 00:16:08,335 --> 00:16:10,103 ♪ They went ♪ ♪ up, up, up ♪ 323 00:16:10,203 --> 00:16:11,671 ♪ like a guy ♪ on a rocket ♪ ♪ up, up, up ♪ 324 00:16:11,771 --> 00:16:13,073 ♪ Keep your luck, don't hock it ♪ 325 00:16:13,173 --> 00:16:15,175 ♪ Up, up, up ♪ Who's Cyd Charisse? 326 00:16:15,275 --> 00:16:18,745 Oh, Deborah, your dad's new intern. She's really great. 327 00:16:18,845 --> 00:16:21,348 Aren't they all? Aw, come on. 328 00:16:21,448 --> 00:16:23,683 ♪ Numerous to mention ♪ ♪ Don't you know ♪ ♪ who's goin' up ♪ 329 00:16:23,783 --> 00:16:27,954 ♪ and up and up and up and up ♪ 330 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 ♪ up ♪ 331 00:16:30,523 --> 00:16:32,459 yeah. 332 00:16:32,559 --> 00:16:34,061 Yeah. 333 00:16:34,094 --> 00:16:36,396 Good luck with the school board. 334 00:16:36,496 --> 00:16:39,332 Oh. Luck I got. Votes I need. 335 00:16:39,432 --> 00:16:40,600 Thanks a lot. 336 00:16:40,700 --> 00:16:42,669 Mom! Hiya. Hi. 337 00:16:42,769 --> 00:16:44,471 Come on, mom. You're the bride. 338 00:16:44,571 --> 00:16:46,873 You're supposed to be having a good time. 339 00:16:46,973 --> 00:16:48,941 Are you having a good time? 340 00:16:49,076 --> 00:16:51,278 Yeah. I haven't talked to dad all evening. 341 00:16:51,378 --> 00:16:52,479 Hey, Maggie! 342 00:16:52,579 --> 00:16:53,746 Maggie, be nice. 343 00:16:53,846 --> 00:16:55,082 Yeah, yeah. 344 00:16:55,115 --> 00:16:57,084 Maggie, I got one for you. 345 00:16:57,117 --> 00:16:58,685 Stop it. Hi. 346 00:16:58,785 --> 00:17:00,620 Weems vs. United States, 1910... 347 00:17:00,720 --> 00:17:01,854 what was the issue? 348 00:17:01,954 --> 00:17:03,123 Damn. A pop quiz, 349 00:17:03,223 --> 00:17:05,125 and me without a blue book. 350 00:17:05,225 --> 00:17:06,726 These are the easy ones. 351 00:17:06,826 --> 00:17:07,927 Come on. 352 00:17:08,095 --> 00:17:09,129 Cruel and unusual punishment. 353 00:17:09,229 --> 00:17:12,532 They put a guy in chains for 15 years. 354 00:17:12,632 --> 00:17:13,866 That's absolutely right. 355 00:17:13,966 --> 00:17:16,303 Ok. So you do know everything. 356 00:17:16,403 --> 00:17:17,770 That's absolutely right also. 357 00:17:17,870 --> 00:17:19,106 Terrific. Everybody's right. 358 00:17:19,172 --> 00:17:21,108 Why don't you and Maggie dance? 359 00:17:21,141 --> 00:17:22,242 You promised! 360 00:17:22,342 --> 00:17:24,177 Excuse me, excuse me, 361 00:17:24,277 --> 00:17:26,646 but this used to be a party. 362 00:17:26,746 --> 00:17:27,880 All right, all right. 363 00:17:27,980 --> 00:17:29,882 Come on, Nick. Dance with me. 364 00:17:29,982 --> 00:17:31,218 Jed, dance with Maggie. 365 00:17:31,318 --> 00:17:33,153 All right. You're a party pooper! 366 00:17:33,253 --> 00:17:34,421 One more, one more! 367 00:17:34,521 --> 00:17:37,690 1941... Kemper vs. Walden. Issue. 368 00:17:41,128 --> 00:17:42,629 ♪ Bum bum bum ♪ 369 00:17:42,729 --> 00:17:43,830 come on! Issue! 370 00:17:43,930 --> 00:17:45,232 All right, all right. 371 00:17:45,332 --> 00:17:46,233 Issue! 372 00:17:46,333 --> 00:17:47,700 All right, all right! Wait! 373 00:17:47,800 --> 00:17:49,136 I haven't the vaguest idea. 374 00:17:49,169 --> 00:17:50,937 The court ruled 375 00:17:51,037 --> 00:17:52,605 that children have the right 376 00:17:52,705 --> 00:17:55,342 to sue their parents for nonperformance. 377 00:17:55,442 --> 00:17:58,211 ♪ That canned, canned music ♪ 378 00:17:58,311 --> 00:18:00,280 ♪ Canned music ♪ 379 00:18:00,380 --> 00:18:02,815 ♪ Playin' on the radio ♪ 380 00:18:04,584 --> 00:18:06,519 ♪ Canned music ♪ 381 00:18:07,854 --> 00:18:09,822 The guy in the peach trunks, 382 00:18:09,922 --> 00:18:11,191 that's "nature boy" Rick Flare. 383 00:18:11,291 --> 00:18:12,559 I represented him once. 384 00:18:12,659 --> 00:18:15,061 Then he was wrestling under the name of... 385 00:18:15,162 --> 00:18:16,529 Son of Satan. 386 00:18:16,629 --> 00:18:17,730 Son of Satan, right. 387 00:18:17,830 --> 00:18:20,400 He had the horns, the pitchfork, the whole shot. 388 00:18:20,500 --> 00:18:23,170 He had a great thing going with another guy 389 00:18:23,236 --> 00:18:25,172 named Angel of God. 390 00:18:25,238 --> 00:18:27,807 One morning, Satan wakes up and sees the light. 391 00:18:27,907 --> 00:18:29,209 Becomes a born-again Christian. 392 00:18:29,309 --> 00:18:31,611 Blows the whole rivalry. 393 00:18:31,711 --> 00:18:32,812 What happened? 394 00:18:32,912 --> 00:18:35,081 Ah, Son of God, he goes berserk. 395 00:18:35,182 --> 00:18:37,484 He sues my client for breach of contract. 396 00:18:37,584 --> 00:18:39,085 Did they have a contract? 397 00:18:39,186 --> 00:18:40,387 Beside the point. 398 00:18:40,487 --> 00:18:42,555 He was imposing on my client's... 399 00:18:42,655 --> 00:18:43,756 Religious freedoms. 400 00:18:43,856 --> 00:18:45,358 Dad, can I talk to you? 401 00:18:45,458 --> 00:18:47,827 The judge threw us out of court. 402 00:18:47,927 --> 00:18:50,430 He thought we should all go to hell. 403 00:18:50,530 --> 00:18:52,232 Dad. What? 404 00:18:52,332 --> 00:18:54,100 I need to talk to you. 405 00:18:54,201 --> 00:18:55,568 Ok. See you guys. 406 00:18:55,668 --> 00:18:56,669 Kids, you know? 407 00:18:56,769 --> 00:18:59,372 Now, what about this Walden vs. Kemper? 408 00:18:59,472 --> 00:19:00,907 Did you make that up? 409 00:19:01,007 --> 00:19:03,210 Look it up, counselor. 410 00:19:03,276 --> 00:19:05,212 No, I, uh... 411 00:19:05,278 --> 00:19:08,114 I wanted to ask you about something about work. 412 00:19:08,215 --> 00:19:10,617 You want to ask me something? 413 00:19:10,717 --> 00:19:11,818 Yeah. I know. 414 00:19:11,918 --> 00:19:13,019 You want my advice? 415 00:19:13,119 --> 00:19:15,355 Shocked the hell out of me. I know. 416 00:19:15,455 --> 00:19:17,324 Uh, I've been offered a case... 417 00:19:17,424 --> 00:19:19,359 good case, you know? Partnership time. 418 00:19:19,459 --> 00:19:22,729 Why would you want to be partner in that firm? 419 00:19:22,829 --> 00:19:24,531 Don't make me sorry I asked. 420 00:19:24,631 --> 00:19:26,733 Go ahead. Ask. What's the problem? 421 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 For God's sake. 422 00:19:30,970 --> 00:19:32,071 Ok. 423 00:19:32,239 --> 00:19:33,273 Anyway, it's a great case. 424 00:19:33,373 --> 00:19:35,975 I could try the hell out of it, 425 00:19:36,075 --> 00:19:38,711 but I'm wondering if I shouldn't pass it up 426 00:19:38,811 --> 00:19:40,947 because there's an extreme conflict involved. 427 00:19:41,047 --> 00:19:42,682 How extreme? 428 00:19:42,782 --> 00:19:44,484 They want me on Meridian. 429 00:19:47,254 --> 00:19:49,155 So what's the problem? 430 00:19:49,256 --> 00:19:52,292 Wait a minute. Well, it's obvious, isn't it? 431 00:19:52,392 --> 00:19:53,693 Obviously there's no problem. 432 00:19:53,793 --> 00:19:54,894 You're not taking it. 433 00:19:54,994 --> 00:19:56,663 Oh, really? 434 00:19:56,763 --> 00:19:57,864 Just like that? 435 00:19:57,964 --> 00:19:59,131 Margaret, don't you see? 436 00:19:59,266 --> 00:20:01,401 They're using you as a parlor trick. 437 00:20:01,501 --> 00:20:05,171 They think I'll see my precious daughter and go all soft. 438 00:20:05,272 --> 00:20:07,073 I think it's more than that. 439 00:20:07,173 --> 00:20:08,408 You think, Margaret. 440 00:20:08,508 --> 00:20:10,343 You're an associate at Quinn-Califan. 441 00:20:10,443 --> 00:20:12,579 They pop out baby lawyers like you 442 00:20:12,679 --> 00:20:15,047 like a shark grows teeth... in rows. 443 00:20:15,147 --> 00:20:17,083 When it comes to the crunch, 444 00:20:17,183 --> 00:20:19,386 they'll send in the big boys. 445 00:20:20,320 --> 00:20:21,754 They already did. 446 00:20:23,055 --> 00:20:25,124 You mean you? 447 00:20:25,224 --> 00:20:27,427 Did it ever occur to you 448 00:20:27,527 --> 00:20:30,062 that I might be a very good attorney? 449 00:20:30,162 --> 00:20:31,964 You better be. I raised you. 450 00:20:32,064 --> 00:20:35,768 No. Mother raised me! You had a date! 451 00:20:36,569 --> 00:20:37,770 Sorry. 452 00:20:50,216 --> 00:20:53,252 I'm looking forward to it. It's kind of funny. 453 00:20:53,353 --> 00:20:55,522 I don't see the humor. 454 00:20:56,856 --> 00:21:00,893 Fred Quinn thinks he can rattle me with my daughter. 455 00:21:00,993 --> 00:21:02,662 And what if she wins? 456 00:21:04,030 --> 00:21:06,366 Someday maybe, but, please... 457 00:21:06,466 --> 00:21:09,135 Don't force me to be immodest, ok? 458 00:21:09,235 --> 00:21:12,038 No one ever had to before. 459 00:21:12,138 --> 00:21:13,973 Whose side are you on anyway? 460 00:21:14,073 --> 00:21:17,344 Oh, Jed. Don't be an ass. 461 00:21:29,088 --> 00:21:30,357 Absolute nonsense. 462 00:21:30,390 --> 00:21:32,392 What do you mean, it's absolute nonsense? 463 00:21:32,492 --> 00:21:34,527 You don't know what you're talking about. 464 00:21:34,627 --> 00:21:36,996 What should I do, buy her flowers? 465 00:21:37,096 --> 00:21:38,230 She hates me! 466 00:21:38,365 --> 00:21:41,368 She doesn't hate you. 467 00:21:41,468 --> 00:21:43,670 She hates me, goddamn it. 468 00:21:43,770 --> 00:21:47,173 I see it every time I look in her eyes. 469 00:21:47,273 --> 00:21:48,841 Oh, yeah? 470 00:21:48,941 --> 00:21:51,778 I don't hate her, and I have every right to. 471 00:21:51,878 --> 00:21:53,145 Aah. 472 00:21:53,245 --> 00:21:56,282 Does it matter to her that these cars are blowing up? No. 473 00:21:56,383 --> 00:21:57,684 Does it matter to her 474 00:21:57,784 --> 00:21:59,886 that people... babies are being killed? 475 00:21:59,986 --> 00:22:01,087 No. 476 00:22:01,187 --> 00:22:03,255 Does she care that she's in bed 477 00:22:03,390 --> 00:22:06,192 with the vilest kind of corporate vermin? 478 00:22:06,292 --> 00:22:07,660 I'm talking to you! 479 00:22:07,760 --> 00:22:10,663 No, you're not. You're talking to the jury. 480 00:22:10,763 --> 00:22:12,799 Listen, Jed, I love you dearly, 481 00:22:12,899 --> 00:22:16,603 but you are a superior, self-righteous bastard 482 00:22:16,703 --> 00:22:19,071 who's never satisfied with anybody or anything. 483 00:22:19,171 --> 00:22:23,843 If I were Maggie, I wouldn't want you to be my father, either. 484 00:22:26,278 --> 00:22:28,415 So I'm the bad guy here, huh? 485 00:22:28,481 --> 00:22:30,550 Oh, I don't know. 486 00:22:30,650 --> 00:22:34,754 I should have locked you two in a room years ago 487 00:22:34,854 --> 00:22:36,155 and not let you out 488 00:22:36,255 --> 00:22:38,157 until you kissed and made up. 489 00:22:38,257 --> 00:22:40,259 I thought... 490 00:22:40,427 --> 00:22:42,762 In time you'd come to your senses. 491 00:22:42,862 --> 00:22:45,432 Boy, was I wrong. 492 00:22:45,532 --> 00:22:47,567 So now I spend my life 493 00:22:47,667 --> 00:22:49,569 between two bickering children, 494 00:22:49,669 --> 00:22:53,172 both of whom are old enough to know better, 495 00:22:53,272 --> 00:22:55,675 especially you. 496 00:22:56,876 --> 00:22:58,077 Hey. 497 00:22:59,679 --> 00:23:02,982 You know, Margaret I can take. 498 00:23:03,082 --> 00:23:04,951 A swine like Frederic Quinn, 499 00:23:05,051 --> 00:23:06,152 no problem at all, 500 00:23:06,252 --> 00:23:07,654 but you... 501 00:23:08,488 --> 00:23:10,923 You rattle me. 502 00:23:12,625 --> 00:23:15,261 Stelly, I love you. 503 00:23:15,361 --> 00:23:18,998 You know me for the old codger that I am, 504 00:23:19,098 --> 00:23:20,867 and you still hang around. 505 00:23:20,967 --> 00:23:24,804 I can't for the life of me understand why. 506 00:23:30,843 --> 00:23:32,078 Jed. 507 00:23:33,245 --> 00:23:35,482 This case will... 508 00:23:35,515 --> 00:23:38,084 Eventually go away. 509 00:23:40,386 --> 00:23:43,756 Please, please... 510 00:23:43,856 --> 00:23:46,959 Don't make her go away with it. 511 00:24:00,773 --> 00:24:04,176 They asked me how long I lived here. 512 00:24:16,255 --> 00:24:17,657 Hi. 513 00:24:19,125 --> 00:24:21,027 Maya! 514 00:24:21,127 --> 00:24:23,262 Hi. How are you? 515 00:24:23,362 --> 00:24:25,765 Fine? Good. 516 00:24:28,935 --> 00:24:30,136 Beep beep. 517 00:24:31,871 --> 00:24:35,274 Maggie, taking one for a test drive? 518 00:24:35,374 --> 00:24:37,443 I don't even have a learner's permit. 519 00:24:37,544 --> 00:24:41,180 You don't need one. On-the-job training. 520 00:24:41,280 --> 00:24:43,950 Very funny. Very funny. 521 00:24:46,686 --> 00:24:48,087 So what's wrong? 522 00:24:48,187 --> 00:24:49,421 I didn't say a word. 523 00:24:49,556 --> 00:24:52,024 I know, and very loudly. 524 00:24:52,124 --> 00:24:53,560 Ok. 525 00:24:54,426 --> 00:24:55,762 I'm worried, Maggie. 526 00:24:55,862 --> 00:24:56,763 Yeah? 527 00:24:56,863 --> 00:24:59,198 I'd like you to drop the case. 528 00:25:03,736 --> 00:25:06,305 Tell him to drop it. I dare you. 529 00:25:06,405 --> 00:25:07,574 He won't. I dare you. 530 00:25:07,674 --> 00:25:09,208 You know he won't. 531 00:25:11,477 --> 00:25:14,881 This is the first time I have him in a place 532 00:25:14,981 --> 00:25:16,983 where he doesn't make the rules... 533 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 in a courtroom... 534 00:25:18,350 --> 00:25:19,852 someplace I can beat him. 535 00:25:19,952 --> 00:25:21,053 Beat him? 536 00:25:21,153 --> 00:25:23,022 He's your father, Maggie. 537 00:25:23,122 --> 00:25:25,391 So what? 538 00:25:25,491 --> 00:25:28,695 I am sick and tired of being afraid of him. 539 00:25:28,795 --> 00:25:31,631 All my life, he's made me feel 540 00:25:31,731 --> 00:25:33,199 like I wasn't good enough. 541 00:25:33,299 --> 00:25:34,667 Never mind if he was. 542 00:25:34,767 --> 00:25:36,135 He made some mistakes. 543 00:25:36,235 --> 00:25:38,004 That just makes him human. 544 00:25:38,104 --> 00:25:40,072 Too human. 545 00:25:42,041 --> 00:25:44,611 You of all people should know that. 546 00:25:44,644 --> 00:25:47,814 All of those women. Were those mistakes? 547 00:25:47,914 --> 00:25:50,282 What happened between your father and me 548 00:25:50,382 --> 00:25:51,618 is our concern. 549 00:25:51,651 --> 00:25:54,053 If I can put it behind me, 550 00:25:54,153 --> 00:25:55,387 you should, too. 551 00:25:55,487 --> 00:25:57,389 Well, I've tried... 552 00:25:57,489 --> 00:25:58,725 And I can't. 553 00:25:58,825 --> 00:26:02,461 Mom, I was there. I saw how much he hurt you. 554 00:26:02,629 --> 00:26:05,632 Why didn't you just leave him? 555 00:26:06,633 --> 00:26:09,268 Come on. Talk to me. 556 00:26:09,368 --> 00:26:10,803 About what you choose? 557 00:26:10,903 --> 00:26:13,039 What about what I want? 558 00:26:13,139 --> 00:26:14,841 I won't drop this case. 559 00:26:14,941 --> 00:26:16,042 I won't. 560 00:26:16,142 --> 00:26:18,978 Somebody has to fight him. You didn't. 561 00:26:19,078 --> 00:26:22,649 Oh, Maggie, you never understood. 562 00:26:23,783 --> 00:26:25,718 Maybe that's my fault. 563 00:26:27,687 --> 00:26:31,190 Look, I had to make a choice with your father. 564 00:26:31,290 --> 00:26:33,325 It was a very hard choice. 565 00:26:33,425 --> 00:26:35,327 Sure, I could have left. 566 00:26:35,427 --> 00:26:37,664 God knows I thought about it. 567 00:26:37,697 --> 00:26:39,331 But I still love him. 568 00:26:40,667 --> 00:26:42,268 So I decided to stay 569 00:26:42,368 --> 00:26:44,303 and try to make it work. 570 00:26:44,403 --> 00:26:47,439 It took a long time, 571 00:26:47,539 --> 00:26:49,441 but we got through it, 572 00:26:49,541 --> 00:26:51,477 and I honestly feel 573 00:26:51,577 --> 00:26:54,046 that I got a lot more than I gave up 574 00:26:54,146 --> 00:26:55,314 by staying, 575 00:26:55,414 --> 00:26:56,816 and I still do, 576 00:26:56,916 --> 00:26:59,686 whether you believe it or not. 577 00:27:02,254 --> 00:27:04,156 That's fine, mom. 578 00:27:05,591 --> 00:27:07,159 You forgive him. 579 00:27:08,094 --> 00:27:10,763 You have a right to your own choice, 580 00:27:10,863 --> 00:27:13,299 and I have a right to mine. 581 00:27:15,334 --> 00:27:18,771 We'll just be following you around for a couple of days, 582 00:27:18,871 --> 00:27:20,172 videotaping you, 583 00:27:20,272 --> 00:27:22,208 uh, the boat, the docks, 584 00:27:22,308 --> 00:27:26,012 trying to show what your life's been like since the accident. 585 00:27:26,112 --> 00:27:28,280 My life is not so very interesting. 586 00:27:28,380 --> 00:27:31,517 We think the jury will find it very interesting. 587 00:27:31,617 --> 00:27:33,920 We want them to see what you've lost, 588 00:27:34,020 --> 00:27:35,487 what you can't do anymore. 589 00:27:35,587 --> 00:27:38,157 I cannot fish is what I cannot do. 590 00:27:38,257 --> 00:27:39,358 That's good. 591 00:27:39,458 --> 00:27:40,827 Is good I cannot fish? 592 00:27:40,927 --> 00:27:44,196 No, no, no, no, Mr. minh. It's a terrible thing. 593 00:27:44,296 --> 00:27:48,735 We need to hear the stories from all the Meridian owners who got hurt. 594 00:27:48,768 --> 00:27:49,936 Mr. Minh, thank you... 595 00:27:50,036 --> 00:27:52,571 who is this man with Mr. Ward? 596 00:27:52,739 --> 00:27:56,008 Oh, that's Jack Tagalini. Mr. Ward helped him, 597 00:27:56,108 --> 00:27:58,277 just like he's going to help you. 598 00:27:58,377 --> 00:28:00,312 Mr. Ward must be great man. 599 00:28:00,412 --> 00:28:03,149 A very great man. 600 00:28:03,249 --> 00:28:04,616 Now, listen. 601 00:28:04,751 --> 00:28:06,585 You take care. We'll be in touch. 602 00:28:06,753 --> 00:28:08,087 Bye-bye. Good-bye. 603 00:28:09,989 --> 00:28:12,624 Pretty severe burns. Yeah, but his English. 604 00:28:12,759 --> 00:28:14,626 The jury might not understand him. 605 00:28:14,761 --> 00:28:15,928 So we shoot the video. 606 00:28:16,028 --> 00:28:17,396 If it doesn't play, we lose him. 607 00:28:17,496 --> 00:28:18,898 Who's next? 608 00:28:22,935 --> 00:28:25,872 We'll go right to the summary proceedings and then, uh... 609 00:28:28,640 --> 00:28:30,276 How do I look? 610 00:28:30,376 --> 00:28:32,078 Nervous. Why? 611 00:28:32,178 --> 00:28:34,480 You have pepto-bismol on your mouth. 612 00:28:34,580 --> 00:28:35,681 Maggie. 613 00:28:35,782 --> 00:28:37,183 Hi. Hi. 614 00:28:41,520 --> 00:28:43,555 Are we still friends? 615 00:28:43,655 --> 00:28:45,291 What do you think? 616 00:28:46,558 --> 00:28:47,860 Don't worry about me, Margaret. 617 00:28:47,960 --> 00:28:50,196 I'm just your old, decrepit father. 618 00:28:51,263 --> 00:28:52,899 Be strong, be strong. 619 00:28:53,933 --> 00:28:56,468 Your honor, it all boils down to evidence, 620 00:28:56,568 --> 00:28:57,837 and plaintiff doesn't have any. 621 00:28:57,937 --> 00:28:59,839 The only reasonable course of action 622 00:28:59,939 --> 00:29:02,241 is to grant my client summary judgment. 623 00:29:02,341 --> 00:29:03,509 Denied. 624 00:29:03,609 --> 00:29:05,311 Thank you, your honor. 625 00:29:06,813 --> 00:29:08,447 Next case. 626 00:29:09,548 --> 00:29:10,950 Thanks. 627 00:29:13,252 --> 00:29:17,356 Case number 861947... 628 00:29:17,456 --> 00:29:21,293 Kellen, et Al. Vs. Argo Motors. 629 00:29:21,393 --> 00:29:24,897 For the plaintiff, Jedediah Tucker Ward. 630 00:29:24,997 --> 00:29:27,499 For the defense, Margaret Eleanor Ward. 631 00:29:27,599 --> 00:29:31,370 I'm glad I won't be at your house for the holidays. 632 00:29:35,207 --> 00:29:38,544 I presume the proper waivers have been signed here. 633 00:29:38,644 --> 00:29:40,612 They have, your honor. They... 634 00:29:40,712 --> 00:29:42,949 ok. What have you got for me? 635 00:29:43,049 --> 00:29:44,550 The court has before it 636 00:29:44,650 --> 00:29:45,852 a discovery motion 637 00:29:45,918 --> 00:29:47,086 compelling the defendant 638 00:29:47,186 --> 00:29:49,088 to supply the names, job descriptions, 639 00:29:49,188 --> 00:29:51,090 current addresses of all Argo employees 640 00:29:51,190 --> 00:29:53,559 involved in the design of the Meridian 641 00:29:53,659 --> 00:29:55,427 between 1980 and 1985. 642 00:29:55,527 --> 00:29:57,063 Response, Miss Ward? 643 00:29:57,163 --> 00:29:58,998 It doesn't deserve one, your honor. 644 00:29:59,098 --> 00:30:01,600 This is a bald-faced fishing expedition. 645 00:30:01,700 --> 00:30:02,869 Counsel knows full well 646 00:30:02,969 --> 00:30:05,271 there are people who worked on that car 647 00:30:05,371 --> 00:30:06,873 who might have something interesting 648 00:30:06,973 --> 00:30:08,274 to say on the subject. 649 00:30:08,374 --> 00:30:10,276 Your honor, if my esteemed colleague 650 00:30:10,376 --> 00:30:13,479 had the vaguest idea what he was looking for, 651 00:30:13,579 --> 00:30:14,847 he might narrow his discovery 652 00:30:14,947 --> 00:30:17,116 to something smaller than the phone book. 653 00:30:17,216 --> 00:30:19,952 Miss Ward, I think he deserves something. 654 00:30:20,052 --> 00:30:22,955 What he's asking for is out of the question. 655 00:30:23,055 --> 00:30:26,558 A number of those people haven't worked for Argo for years. 656 00:30:26,658 --> 00:30:28,895 They've scattered to the four winds. 657 00:30:28,995 --> 00:30:30,897 Generating a current address list 658 00:30:30,997 --> 00:30:33,099 could take thousands of hours. 659 00:30:34,901 --> 00:30:37,503 We will give him the names. 660 00:30:37,603 --> 00:30:39,705 Mr. Ward? 661 00:30:39,805 --> 00:30:42,174 That's a start, your honor. 662 00:30:42,274 --> 00:30:44,643 The job descriptions along with the names 663 00:30:44,743 --> 00:30:47,513 really are not much value 664 00:30:47,613 --> 00:30:49,515 without the current addresses. 665 00:30:49,615 --> 00:30:51,850 Mr. Ward, really, in all fairness, 666 00:30:51,951 --> 00:30:53,819 I think Miss Ward has proved 667 00:30:53,920 --> 00:30:55,387 that supplying the addresses 668 00:30:55,487 --> 00:30:57,589 would put an undue burden on the defense. 669 00:30:57,689 --> 00:30:59,858 I was very concerned about that, too, 670 00:30:59,959 --> 00:31:02,261 so I told the pension department at Argo 671 00:31:02,361 --> 00:31:05,264 I had a former friend I was looking for 672 00:31:05,364 --> 00:31:06,332 named John Smith. 673 00:31:06,432 --> 00:31:08,935 Had anybody by that name worked for them? 674 00:31:09,001 --> 00:31:11,337 They called him up on the computer 675 00:31:11,437 --> 00:31:12,972 and got me his address. 676 00:31:14,941 --> 00:31:16,342 Really? 677 00:31:16,442 --> 00:31:18,310 That's an illegal invasion of privacy. 678 00:31:18,410 --> 00:31:21,247 They keep an updated record of all former employees 679 00:31:21,347 --> 00:31:23,849 so they can send them their pension statements. 680 00:31:23,950 --> 00:31:26,118 Your honor... then they asked me 681 00:31:26,218 --> 00:31:28,587 if I worked with him at Argo 682 00:31:28,687 --> 00:31:29,989 and where did I live, 683 00:31:30,089 --> 00:31:32,491 and then they sent me this newsletter. 684 00:31:34,193 --> 00:31:36,395 Wasn't hard at all, your honor. 685 00:31:36,495 --> 00:31:38,397 I want those addresses. 686 00:31:39,966 --> 00:31:42,234 Of all the cheap sideshow tricks. 687 00:31:42,334 --> 00:31:43,269 It worked. 688 00:31:43,369 --> 00:31:45,972 Because Symes is a sucker for your antics. 689 00:31:46,038 --> 00:31:48,474 Lighten up. I'll buy you ice cream. 690 00:31:48,574 --> 00:31:49,675 Oh, Jed, cut it out. 691 00:31:49,775 --> 00:31:50,876 Stelly, shush. 692 00:31:50,977 --> 00:31:52,078 No more. 693 00:31:52,178 --> 00:31:54,113 No. There's a lot more. 694 00:31:54,213 --> 00:31:56,215 This is just the beginning. 695 00:31:59,986 --> 00:32:01,787 She used to like ice cream. 696 00:32:01,988 --> 00:32:03,689 She used to like you. 697 00:32:08,827 --> 00:32:10,496 I know. 698 00:32:11,998 --> 00:32:13,165 I know, Michael. 699 00:32:13,265 --> 00:32:15,467 Don't try to make me feel better. 700 00:32:15,567 --> 00:32:16,668 Call 911! 701 00:32:16,768 --> 00:32:18,304 This will slow us up. 702 00:32:18,404 --> 00:32:22,108 Brian and Howie haven't had a whole weekend off in months. 703 00:32:23,442 --> 00:32:25,244 Oh, no! 704 00:32:25,344 --> 00:32:27,613 Somebody get an ambulance! 705 00:32:27,713 --> 00:32:29,115 Maggie. 706 00:32:30,016 --> 00:32:31,650 Maggie! 707 00:32:31,750 --> 00:32:33,452 Maggie! 708 00:32:35,021 --> 00:32:39,025 Come on! Hurry! The bottom of the stairs! 709 00:32:39,125 --> 00:32:42,728 1, 2, 3, 4, 5. 710 00:32:42,828 --> 00:32:45,597 1, 2, 3, 4, 5. 711 00:32:45,697 --> 00:32:47,599 Stand back! Let us through! 712 00:32:47,699 --> 00:32:48,834 Mom? 713 00:32:48,934 --> 00:32:51,170 1, 2... Is there a doctor? 714 00:32:51,270 --> 00:32:53,339 Did you call the doctor? 715 00:32:53,439 --> 00:32:54,906 Mom! 716 00:32:55,041 --> 00:32:58,777 1, 2, 3, 4, 5. 717 00:32:58,877 --> 00:33:02,381 1, 2, 3, 4, 5. 718 00:33:02,481 --> 00:33:06,452 ♪ Yeah, yeah, I'm on my way home ♪ 719 00:33:06,552 --> 00:33:08,054 ♪ On my way home ♪ 720 00:33:08,120 --> 00:33:09,955 ♪ Yeah, when you're here in my home, Lord ♪ 721 00:33:10,056 --> 00:33:11,957 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 722 00:33:12,058 --> 00:33:13,692 ♪ Don't worry about me ♪ 723 00:33:13,792 --> 00:33:15,494 ♪ Don't worry about me ♪ 724 00:33:15,594 --> 00:33:17,496 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 725 00:33:17,596 --> 00:33:19,831 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 726 00:33:19,931 --> 00:33:21,967 ♪ I don't want you to worry about me ♪ 727 00:33:22,068 --> 00:33:23,969 ♪ Don't worry about me ♪ 728 00:33:24,070 --> 00:33:26,105 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 729 00:33:26,205 --> 00:33:28,107 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 730 00:33:28,207 --> 00:33:29,975 ♪ Don't worry about me♪ 731 00:33:30,076 --> 00:33:32,578 ♪ Don't worry about me ♪ 732 00:33:32,678 --> 00:33:34,780 ♪ I'm just another soldier ♪ 733 00:33:34,880 --> 00:33:38,984 ♪ Yeah, yeah ♪ 734 00:33:39,085 --> 00:33:43,655 ♪ And I'm on my way home ♪ 735 00:33:43,755 --> 00:33:49,095 ♪ On my way home ♪ 736 00:34:08,480 --> 00:34:10,349 In 1954... 737 00:34:11,550 --> 00:34:14,953 I was watching the McCarthy hearings on television, 738 00:34:15,121 --> 00:34:16,455 and... 739 00:34:18,824 --> 00:34:22,794 I had trouble keeping my mind on the testimony. 740 00:34:22,894 --> 00:34:24,263 There was this beautiful woman 741 00:34:24,363 --> 00:34:26,865 sitting in the first row of the gallery. 742 00:34:26,965 --> 00:34:29,034 Every time the camera would catch her 743 00:34:29,135 --> 00:34:31,737 in the background... 744 00:34:31,837 --> 00:34:34,406 She was doing this. 745 00:34:39,010 --> 00:34:41,046 I was fascinated. 746 00:34:41,147 --> 00:34:44,383 I watched for hours, trying to catch sight of her. 747 00:34:44,483 --> 00:34:46,785 Finally I couldn't stand it any longer. 748 00:34:46,885 --> 00:34:49,521 I called the hearing room, 749 00:34:49,621 --> 00:34:51,157 had the guard... 750 00:34:53,024 --> 00:34:55,927 Ask her if she would call me during recess. 751 00:34:56,027 --> 00:34:58,164 Amazingly enough, she did. 752 00:34:59,331 --> 00:35:02,168 I introduced myself and asked what she was doing. 753 00:35:02,268 --> 00:35:05,704 She was mouthing the words, "McCarthy is a weasel. 754 00:35:05,804 --> 00:35:07,573 McCarthy is a weasel." 755 00:35:10,442 --> 00:35:13,312 Subliminal advertising, she called it. 756 00:35:14,646 --> 00:35:17,683 She said it would stick in people's minds forever, 757 00:35:17,783 --> 00:35:19,451 no matter what, she claimed. 758 00:35:21,187 --> 00:35:23,689 It was the way the deaf vote. 759 00:35:26,024 --> 00:35:28,460 I got on the next plane, 760 00:35:28,560 --> 00:35:31,830 and we were married a month later. 761 00:35:35,234 --> 00:35:37,068 I'm sure wherever Stelly is now, 762 00:35:37,203 --> 00:35:39,338 there are 12 guys better than me 763 00:35:39,438 --> 00:35:41,207 who are chasing her around. 764 00:35:43,041 --> 00:35:45,444 But if you have a moment... 765 00:35:47,045 --> 00:35:49,080 I just have this to say... 766 00:35:49,215 --> 00:35:51,650 remember, please, forever that I love you. 767 00:36:08,133 --> 00:36:10,736 Don't be late for work tomorrow, ok? 768 00:36:20,979 --> 00:36:22,514 You ok? 769 00:36:26,918 --> 00:36:28,654 I've been better. 770 00:36:32,324 --> 00:36:34,092 How's it going in there? 771 00:36:34,260 --> 00:36:35,427 It's going, uh, ok. 772 00:36:35,527 --> 00:36:37,463 People are starting to leave. 773 00:36:37,563 --> 00:36:38,797 Good. 774 00:36:40,399 --> 00:36:42,268 You need something? 775 00:36:46,004 --> 00:36:47,373 A priest. 776 00:36:47,473 --> 00:36:48,374 Yeah. 777 00:36:48,474 --> 00:36:51,042 You know, somebody I could confess to, 778 00:36:51,142 --> 00:36:53,712 somebody who'd tell me it wasn't my fault. 779 00:36:53,812 --> 00:36:55,046 It wasn't your fault. 780 00:36:55,146 --> 00:36:56,282 No. 781 00:36:56,348 --> 00:36:57,583 Maggie, she shot an embolism. 782 00:36:57,683 --> 00:37:00,185 These things, they take...Years. 783 00:37:00,286 --> 00:37:02,521 They build up... 784 00:37:02,621 --> 00:37:03,522 Then you... 785 00:37:03,622 --> 00:37:05,724 but then I took this case. 786 00:37:05,824 --> 00:37:07,993 Mm-hmm. 787 00:37:08,093 --> 00:37:10,996 You know, Nick, all my life... 788 00:37:11,096 --> 00:37:12,331 Whatever I wanted, 789 00:37:12,431 --> 00:37:14,300 she's always been there for us, 790 00:37:14,366 --> 00:37:17,303 and the one time she asked me to do something... 791 00:37:17,369 --> 00:37:19,471 now, now, now, now. Come on. 792 00:37:19,571 --> 00:37:20,572 Oh. 793 00:37:20,672 --> 00:37:22,941 You can't blame yourself for that, Maggie. 794 00:37:24,843 --> 00:37:27,546 That's not what she would have wanted. 795 00:37:28,747 --> 00:37:29,948 Right? 796 00:37:31,082 --> 00:37:32,551 Yeah. 797 00:37:33,852 --> 00:37:35,153 I got to go home. 798 00:37:35,321 --> 00:37:37,556 No. I think what you got to do 799 00:37:37,656 --> 00:37:40,692 is stay here and be here with your father. 800 00:37:40,792 --> 00:37:44,430 He'll be fine, Nick. He's got you. 801 00:37:44,530 --> 00:37:47,766 He's got me, yeah, but he needs you. 802 00:37:47,866 --> 00:37:50,035 He needs you, Maggie. 803 00:37:50,135 --> 00:37:51,570 Nick. 804 00:37:54,540 --> 00:37:56,342 Laura's looking for you. 805 00:37:59,911 --> 00:38:02,481 Take your dish. 806 00:38:03,882 --> 00:38:04,983 Ok. 807 00:38:05,083 --> 00:38:06,952 Yeah, thanks for coming, man. 808 00:38:07,052 --> 00:38:08,554 See ya. 809 00:38:08,654 --> 00:38:09,855 Take care. 810 00:38:19,698 --> 00:38:22,401 I never knew she kept this. 811 00:38:24,970 --> 00:38:26,905 My jelly jar glass. 812 00:38:28,374 --> 00:38:31,009 Do you remember when she boycotted grape jelly 813 00:38:31,109 --> 00:38:33,612 in sympathy with the farm workers? 814 00:38:33,712 --> 00:38:36,548 Yeah. And all I'd eat was peanut butter 815 00:38:36,648 --> 00:38:38,984 and grape jelly sandwiches. 816 00:38:39,084 --> 00:38:40,719 I didn't know that. 817 00:38:40,819 --> 00:38:42,921 Yeah. I solved the problem, though. 818 00:38:43,021 --> 00:38:45,391 At least I thought I did. 819 00:38:45,424 --> 00:38:48,394 I found a grape jelly without grapes in it. 820 00:38:48,427 --> 00:38:49,495 All chemicals. 821 00:38:49,595 --> 00:38:51,863 She'd never let you eat that. 822 00:38:51,963 --> 00:38:53,264 No, of course not, 823 00:38:53,399 --> 00:38:55,734 but it put her in a real moral dilemma. 824 00:38:55,834 --> 00:38:58,269 She didn't know whether to satisfy this demanding child 825 00:38:58,404 --> 00:39:00,271 with an affront to human rights 826 00:39:00,406 --> 00:39:02,240 or cop out to toxic sludge. 827 00:39:02,408 --> 00:39:03,575 What did she do? 828 00:39:03,675 --> 00:39:06,412 She introduced me to marmalade. 829 00:39:07,479 --> 00:39:09,915 Hey, Jed. Yeah. 830 00:39:10,015 --> 00:39:11,316 Give you a call. 831 00:39:11,417 --> 00:39:12,818 Ok, thanks. 832 00:39:17,456 --> 00:39:19,491 What a mess. 833 00:39:21,593 --> 00:39:24,763 Your mom was always in charge of organization. 834 00:39:49,187 --> 00:39:52,624 She had a dental appointment today. 835 00:40:18,283 --> 00:40:21,019 How fast was that, Dr. Getchell? 836 00:40:21,119 --> 00:40:23,622 30 miles an hour. 837 00:40:26,124 --> 00:40:28,494 It's amazing. 838 00:40:28,594 --> 00:40:29,995 Just amazing. 839 00:40:32,598 --> 00:40:34,332 Isn't that amazing, Maggie? 840 00:40:34,432 --> 00:40:37,335 All that damage for just going 30. 841 00:40:37,435 --> 00:40:38,570 Yeah. 842 00:40:38,670 --> 00:40:41,473 Yeah, well, there's going to be damage 843 00:40:41,573 --> 00:40:45,877 till we can figure out a way to make cars bounce. 844 00:40:51,917 --> 00:40:54,953 Do you test every model this way? 845 00:40:55,053 --> 00:40:56,354 Every model, every year. 846 00:40:56,454 --> 00:40:57,956 Really? 847 00:40:58,056 --> 00:40:59,390 Feds say we got to. 848 00:40:59,491 --> 00:41:02,360 Of course, this is only one test. 849 00:41:02,528 --> 00:41:03,995 We do 77 others. 850 00:41:04,095 --> 00:41:05,263 Don't want no surprises. 851 00:41:05,363 --> 00:41:06,698 Uh-huh. 852 00:41:06,798 --> 00:41:09,400 That's what gets my goat about this damn lawsuit. 853 00:41:09,535 --> 00:41:10,802 What you got here 854 00:41:10,902 --> 00:41:13,539 is just about the safest car on the road. 855 00:41:13,572 --> 00:41:15,406 You'll say that on the stand? 856 00:41:15,541 --> 00:41:17,075 Oh, hell, yes. 857 00:41:17,175 --> 00:41:18,710 But don't stop with me. 858 00:41:20,011 --> 00:41:21,112 What's this? 859 00:41:21,212 --> 00:41:22,413 Meridian performance charts. 860 00:41:22,548 --> 00:41:23,749 The '85 model 861 00:41:23,849 --> 00:41:25,951 exceeded every federal standard that year. 862 00:41:26,051 --> 00:41:27,819 Oh. 863 00:41:27,919 --> 00:41:29,020 Plus. 864 00:41:29,120 --> 00:41:30,255 Plus? 865 00:41:30,355 --> 00:41:31,890 Plus Rowena. 866 00:41:31,990 --> 00:41:33,258 Who's Rowena? 867 00:41:33,358 --> 00:41:35,426 Not who. What. 868 00:41:35,561 --> 00:41:37,128 An independent research facility. 869 00:41:37,228 --> 00:41:39,264 The car passed every test. 870 00:41:46,471 --> 00:41:48,807 I can't find my keys. 871 00:41:48,907 --> 00:41:49,941 You're late. 872 00:41:50,041 --> 00:41:52,343 I need you to chop ze onions. 873 00:41:52,443 --> 00:41:54,445 Aren't we going out for dinner? 874 00:41:54,580 --> 00:41:56,948 No. I'm making your mom's menudo. 875 00:41:57,048 --> 00:41:59,484 You're cooking? 876 00:42:01,687 --> 00:42:04,189 How many tablespoons in a teaspoon? 877 00:42:04,289 --> 00:42:06,592 Do I look like a calculator? 878 00:42:06,692 --> 00:42:08,594 Maybe I should make something. 879 00:42:08,694 --> 00:42:11,597 Oh, ho ho ho, no, thank you. 880 00:42:11,697 --> 00:42:14,666 I prefer to die in ze bed. 881 00:42:14,766 --> 00:42:17,402 It's supposed to look like this? 882 00:42:17,502 --> 00:42:18,804 Hmm? 883 00:42:18,904 --> 00:42:20,305 Jesus. 884 00:42:20,405 --> 00:42:21,506 What? 885 00:42:21,607 --> 00:42:23,174 No, nothing. 886 00:42:24,610 --> 00:42:27,078 So I just left everything the way it was. 887 00:42:27,178 --> 00:42:28,847 You finished? 888 00:42:28,947 --> 00:42:29,915 Hmm? Yeah. 889 00:42:30,015 --> 00:42:32,951 It's not bad for a couple of lawyers. 890 00:42:33,051 --> 00:42:36,054 Yeah, it wasn't your mother's, but, uh... 891 00:42:36,154 --> 00:42:37,488 It was great. 892 00:42:37,623 --> 00:42:40,826 I just wanted some of her smell around, you know? 893 00:42:42,027 --> 00:42:44,896 I got some of your mom's things packed up. 894 00:42:44,996 --> 00:42:47,098 I figured you might like them. 895 00:42:47,198 --> 00:42:48,299 Yes. 896 00:42:48,399 --> 00:42:49,935 Want to see? Yes! 897 00:42:52,003 --> 00:42:53,672 Oh, no. What? 898 00:42:53,772 --> 00:42:56,808 Oh, my God. Look at all your hair. 899 00:42:58,877 --> 00:43:02,213 Oh, you had a beautiful mother, magpie. 900 00:43:02,313 --> 00:43:05,784 Look at that. Oh, my God. 901 00:43:05,884 --> 00:43:07,318 Magpie. 902 00:43:07,418 --> 00:43:09,655 You haven't called me that since... 903 00:43:09,755 --> 00:43:11,389 I must have been 12. 904 00:43:11,489 --> 00:43:12,924 Yeah. 905 00:43:13,959 --> 00:43:15,927 The prettiest, smartest... 906 00:43:16,027 --> 00:43:17,128 Yeah. 907 00:43:17,228 --> 00:43:20,131 Mouthiest kid. 908 00:43:24,670 --> 00:43:28,006 Ahh, the People's Park festival. 909 00:43:28,106 --> 00:43:29,440 Oh, yeah. 910 00:43:29,540 --> 00:43:32,010 1967, '68. Yeah. 911 00:43:42,921 --> 00:43:46,324 They don't make marches like they used to. 912 00:43:46,424 --> 00:43:47,826 Remember this? 913 00:43:48,927 --> 00:43:51,529 No, only what I read in the paper. 914 00:43:51,697 --> 00:43:54,933 You left mom and me at home, of course. 915 00:43:55,033 --> 00:43:57,535 I remember I just turned 13. 916 00:43:57,703 --> 00:43:59,938 My first boyfriend had dumped me, 917 00:44:00,038 --> 00:44:02,273 and I could have used you. 918 00:44:02,373 --> 00:44:03,742 Well, young love was always 919 00:44:03,842 --> 00:44:05,176 your mother's line, Margaret. 920 00:44:05,276 --> 00:44:08,714 I was busy trying to keep the planet in one piece. 921 00:44:08,780 --> 00:44:11,082 Burning a few bras in the process. 922 00:44:11,182 --> 00:44:13,719 I was more interested in burning draft cards. 923 00:44:13,785 --> 00:44:15,420 Oh, really? 924 00:44:15,520 --> 00:44:18,724 I thought you were more interested in the women's movement. 925 00:44:18,790 --> 00:44:21,292 Relationships were more... 926 00:44:21,392 --> 00:44:23,294 Casual in those days. 927 00:44:23,394 --> 00:44:25,296 They were just more open. 928 00:44:25,396 --> 00:44:29,034 Oh, please, please. I'm so tired of this sixties crap. 929 00:44:29,134 --> 00:44:32,037 I was on the road for six, nine months. 930 00:44:32,137 --> 00:44:34,339 None of this ever meant anything to me. 931 00:44:34,439 --> 00:44:35,874 No? 932 00:44:37,342 --> 00:44:39,077 Not even Alice Worth? 933 00:44:52,490 --> 00:44:55,560 So that's it? Case dismissed? 934 00:44:55,660 --> 00:44:56,762 You're out of order, counselor. 935 00:44:56,862 --> 00:44:59,064 And you are guilty as charged. 936 00:45:03,101 --> 00:45:05,771 Alice Worth was my law partner. 937 00:45:05,804 --> 00:45:08,606 Oh, please, dad. 938 00:45:08,774 --> 00:45:10,275 You think I didn't know? 939 00:45:10,375 --> 00:45:12,944 This is none of your business, goddamn it! 940 00:45:13,044 --> 00:45:14,813 Alice Worth was very much my business. 941 00:45:14,913 --> 00:45:18,616 She wasn't just some nameless one-nighter. 942 00:45:18,784 --> 00:45:20,886 Alice was a friend. 943 00:45:20,986 --> 00:45:23,154 She was mom's friend. 944 00:45:23,254 --> 00:45:24,255 Mine. 945 00:45:24,355 --> 00:45:26,925 Jesus, she was everything I wanted to be. 946 00:45:27,025 --> 00:45:29,327 She was smart and beautiful and a lawyer. 947 00:45:29,427 --> 00:45:32,230 I used to follow her around when she was here 948 00:45:32,330 --> 00:45:34,365 just to watch how she'd cross her legs 949 00:45:34,465 --> 00:45:36,134 or how she'd hold her drink, 950 00:45:36,234 --> 00:45:38,203 and then mom finds her letters to you. 951 00:45:43,041 --> 00:45:46,411 She never cried in front of me. She wouldn't do that. 952 00:45:46,511 --> 00:45:50,015 But when she thought I was asleep, I could hear her, 953 00:45:50,115 --> 00:45:52,818 alone in her room, 3:00, 4:00 in the morning. 954 00:45:52,918 --> 00:45:55,686 I'm really tired of this ancient history. 955 00:45:55,821 --> 00:45:58,957 Well, she was never the same after that! 956 00:46:00,158 --> 00:46:02,928 Something in her eyes went dead. 957 00:46:03,028 --> 00:46:06,097 You have to know that I was committed to your mother. 958 00:46:06,197 --> 00:46:06,998 You have to... 959 00:46:07,098 --> 00:46:09,100 No. You know, in one fell swoop, 960 00:46:09,200 --> 00:46:11,702 you took away the woman I admired, 961 00:46:11,837 --> 00:46:15,573 the mother I knew, and the father I believed in. 962 00:46:15,673 --> 00:46:16,842 Jesus. 963 00:46:16,942 --> 00:46:18,376 The conscience of America. 964 00:46:18,476 --> 00:46:20,245 Defender of the huddled masses. 965 00:46:20,345 --> 00:46:23,248 The only thing you cared about the huddled masses 966 00:46:23,348 --> 00:46:25,616 was how tall you could stand on their shoulders. 967 00:46:25,716 --> 00:46:27,018 Hey, wait a minute. 968 00:46:27,118 --> 00:46:29,587 There's more to this. Just hold on. 969 00:46:29,687 --> 00:46:32,223 I've spent my life trying to help people! 970 00:46:32,323 --> 00:46:35,426 You gotten any thank-you notes from Jack Tagalini recently? 971 00:46:35,526 --> 00:46:36,727 Oh, Jesus. 972 00:46:36,862 --> 00:46:38,997 I had nothing to do with that! 973 00:46:39,097 --> 00:46:41,666 Oh, yeah? I think you're being a little modest. 974 00:46:41,766 --> 00:46:43,068 Before you met Jack Tagalini, 975 00:46:43,168 --> 00:46:45,670 he was this nice guy who was pissed off 976 00:46:45,770 --> 00:46:48,073 at the cost overruns at Zembella Air. 977 00:46:48,173 --> 00:46:50,675 It never occurred to him to go public. 978 00:46:50,775 --> 00:46:51,877 I had to show him how. 979 00:46:51,977 --> 00:46:54,012 You forced him or conned him 980 00:46:54,112 --> 00:46:56,014 or whatever it is you do 981 00:46:56,114 --> 00:46:58,483 to get on the cover of newsweek. 982 00:46:58,583 --> 00:47:00,018 Aw, Jesus Christ! 983 00:47:00,118 --> 00:47:03,288 I was on the cover of newsweek because I was right. 984 00:47:03,388 --> 00:47:05,190 Goddamn it! 985 00:47:05,290 --> 00:47:08,193 That jury was out for 2 hours and 27 minutes. 986 00:47:08,293 --> 00:47:10,461 They gave us every single point. 987 00:47:10,561 --> 00:47:11,897 But what about Jack Tagalini? 988 00:47:11,963 --> 00:47:14,265 You turned him into a whistle blower 989 00:47:14,365 --> 00:47:16,902 without telling him what it would cost. 990 00:47:16,968 --> 00:47:18,904 He lost his job, his friends, 991 00:47:18,970 --> 00:47:20,105 his professional life... 992 00:47:20,205 --> 00:47:22,340 that case changed the law. 993 00:47:22,440 --> 00:47:25,243 It affects every single person who gets on an airplane. 994 00:47:25,343 --> 00:47:27,545 Then you stopped taking his calls. 995 00:47:27,645 --> 00:47:28,947 You dumped him. 996 00:47:29,047 --> 00:47:30,448 The world keeps turning. 997 00:47:30,548 --> 00:47:33,218 I had other battles and other people to help. 998 00:47:33,318 --> 00:47:35,653 You dumped him! 999 00:47:35,753 --> 00:47:38,523 I couldn't hold his fucking hand, ok? 1000 00:47:38,623 --> 00:47:40,091 You didn't hold a hand, 1001 00:47:40,191 --> 00:47:42,627 not unless it was young, female, and attractive! 1002 00:47:42,727 --> 00:47:43,929 You're a user, dad. 1003 00:47:43,962 --> 00:47:45,263 You used Tagalini, 1004 00:47:45,363 --> 00:47:48,566 you used all those women, and you used mom! 1005 00:47:48,666 --> 00:47:51,269 Goddamned hypocrite! 1006 00:47:52,337 --> 00:47:54,672 How dare you question my behavior, 1007 00:47:54,772 --> 00:47:57,142 you, whose great claim to fame is being 1008 00:47:57,242 --> 00:47:59,110 one of Quinn-Califan's young Nazis. 1009 00:47:59,210 --> 00:48:01,612 At least my clients don't blow their brains out. 1010 00:48:01,712 --> 00:48:03,448 If your mother could hear you... 1011 00:48:03,548 --> 00:48:04,950 She can't. 1012 00:48:04,983 --> 00:48:06,851 Wherever she is, she's got to be happier 1013 00:48:06,952 --> 00:48:08,486 than she was with you. 1014 00:48:08,586 --> 00:48:10,421 Why, you... 1015 00:48:13,424 --> 00:48:19,297 so finally, words fail the great Jedediah Tucker Ward. 1016 00:48:19,397 --> 00:48:22,300 You! Get... 1017 00:48:22,400 --> 00:48:23,634 dad! 1018 00:48:43,488 --> 00:48:44,990 Maggie? 1019 00:48:46,224 --> 00:48:47,658 Maggie. 1020 00:49:00,271 --> 00:49:03,808 I heard you were having dinner with your father. 1021 00:49:03,908 --> 00:49:06,344 Figured you could use a friend. 1022 00:49:06,444 --> 00:49:08,446 Oh, Michael. 1023 00:49:29,867 --> 00:49:32,370 Mr. Quinn is ready for you. 1024 00:49:32,470 --> 00:49:35,173 Thank you, Sally. 1025 00:49:35,273 --> 00:49:36,941 Maggie. 1026 00:49:37,042 --> 00:49:38,409 Come in. 1027 00:49:38,509 --> 00:49:39,710 Thank you. 1028 00:49:41,512 --> 00:49:42,780 How are you? 1029 00:49:42,880 --> 00:49:44,382 Fine. Thank you, sir. 1030 00:49:44,482 --> 00:49:45,850 You look tired. 1031 00:49:45,950 --> 00:49:47,852 Oh, well, I'm fine. 1032 00:49:47,952 --> 00:49:51,289 When my mother died...Well, 1033 00:49:51,389 --> 00:49:54,059 I know how long it can take to get over, 1034 00:49:54,159 --> 00:49:55,826 and with the workload you're carrying... 1035 00:49:55,926 --> 00:49:57,428 I'll manage. 1036 00:49:57,528 --> 00:50:01,232 I want to believe that, but in looking over this transcript, 1037 00:50:01,332 --> 00:50:04,769 I'm worried about this Steven Kellen deposition. 1038 00:50:04,869 --> 00:50:06,804 No, it's... 1039 00:50:06,904 --> 00:50:08,839 It's all completely under control. 1040 00:50:08,939 --> 00:50:10,408 He's wearing down. 1041 00:50:10,508 --> 00:50:14,011 If he gets into court in that wheelchair with this story, 1042 00:50:14,112 --> 00:50:15,946 he'll be far too sympathetic. 1043 00:50:16,047 --> 00:50:18,015 I understand that, Mr. Quinn. 1044 00:50:18,116 --> 00:50:20,951 I can't put this in strong enough terms. 1045 00:50:21,052 --> 00:50:24,555 I want him eliminated as an effective witness. 1046 00:50:24,655 --> 00:50:25,756 Yes, sir. 1047 00:50:25,856 --> 00:50:28,559 Are you prepared to do that? 1048 00:50:28,659 --> 00:50:30,495 Absolutely. 1049 00:50:35,833 --> 00:50:38,769 Then you won't mind if I sit in? 1050 00:50:38,869 --> 00:50:40,271 No. 1051 00:50:40,371 --> 00:50:41,706 No. 1052 00:50:42,640 --> 00:50:44,175 Great. 1053 00:50:44,275 --> 00:50:46,111 Now, uh, Mr. Kellen, 1054 00:50:46,211 --> 00:50:49,046 when the paramedics were pulling you out of the vehicle, 1055 00:50:49,147 --> 00:50:52,049 how did it feel to be on fire? 1056 00:50:52,150 --> 00:50:54,652 God sakes, you just asked me that question. 1057 00:50:54,752 --> 00:50:57,054 No, I believe I asked you 1058 00:50:57,155 --> 00:50:59,056 if you remembered being on fire, 1059 00:50:59,157 --> 00:51:00,458 and I asked you 1060 00:51:00,558 --> 00:51:03,128 when did you know you were on fire? 1061 00:51:03,228 --> 00:51:06,631 Now I'm asking how did it feel to be on fire? 1062 00:51:06,731 --> 00:51:08,299 It was... 1063 00:51:08,399 --> 00:51:10,835 I'm warning you, we are already halfway out the door. 1064 00:51:10,935 --> 00:51:13,838 Mr. Kellen, were you ever a patient 1065 00:51:13,938 --> 00:51:17,742 of a Dr. Maxwell Chastain? 1066 00:51:19,510 --> 00:51:22,046 Maybe. So? 1067 00:51:22,147 --> 00:51:23,814 Yes or no, please. 1068 00:51:23,914 --> 00:51:25,850 Yes. 1069 00:51:25,950 --> 00:51:27,852 Is Dr. Chastain a psychologist 1070 00:51:27,952 --> 00:51:30,788 specializing in car phobias? 1071 00:51:30,888 --> 00:51:32,957 Is he, Mr. Kellen? 1072 00:51:33,057 --> 00:51:34,492 Yes. 1073 00:51:34,592 --> 00:51:38,329 A car phobia means you are afraid of driving, true? 1074 00:51:38,429 --> 00:51:42,600 It's not as simple as that. 1075 00:51:42,700 --> 00:51:45,503 What's not simple? Either it's true or it's false. 1076 00:51:45,603 --> 00:51:47,605 I guess it's true. 1077 00:51:47,705 --> 00:51:50,375 Which makes you cautious, correct? Maybe too cautious? 1078 00:51:50,475 --> 00:51:53,344 Objection. Argumentative. Noted. 1079 00:51:53,444 --> 00:51:56,181 The car blew up. How can you be too cautious about that? 1080 00:51:56,214 --> 00:51:59,350 Technically, it burst into flames. 1081 00:52:00,951 --> 00:52:03,721 Prior to the accident, Mr. Kellen, 1082 00:52:03,821 --> 00:52:07,525 how many times have you been cited for driving too slow? 1083 00:52:07,625 --> 00:52:08,893 Twice. 1084 00:52:08,993 --> 00:52:10,928 Are you sure it wasn't three times? 1085 00:52:11,028 --> 00:52:13,198 We have December of '81, August of '83, 1086 00:52:13,264 --> 00:52:14,565 then again in October. 1087 00:52:14,665 --> 00:52:16,567 Objection. This is beyond the scope... 1088 00:52:16,667 --> 00:52:19,837 and since the crash, have you had other accidents? 1089 00:52:19,937 --> 00:52:21,339 Don't answer that. 1090 00:52:21,439 --> 00:52:22,873 If he doesn't answer here, 1091 00:52:22,973 --> 00:52:24,609 he answers in front of a jury. 1092 00:52:24,709 --> 00:52:27,712 They weren't my fault. Other people hit me. 1093 00:52:27,812 --> 00:52:29,647 I wonder why. 1094 00:52:29,747 --> 00:52:30,981 Do you really? 1095 00:52:31,081 --> 00:52:32,983 Do you even care what happened? 1096 00:52:33,083 --> 00:52:34,785 I know what happened. 1097 00:52:34,885 --> 00:52:36,120 Oh, my God. 1098 00:52:36,221 --> 00:52:38,556 Oh, no. Oh, my God. 1099 00:52:38,656 --> 00:52:39,890 And so do you. 1100 00:52:41,626 --> 00:52:44,729 I don't believe this. I don't believe this! 1101 00:52:45,996 --> 00:52:47,665 We're out of here. 1102 00:52:47,765 --> 00:52:51,336 Who the hell do you think you are? This wasn't my fault. 1103 00:52:51,436 --> 00:52:52,837 This deposition is finished. 1104 00:52:52,937 --> 00:52:54,305 Are you fucking human? 1105 00:52:54,405 --> 00:52:56,707 Do you even care about anybody? 1106 00:52:56,807 --> 00:52:58,743 Nick. Please. 1107 00:53:05,149 --> 00:53:06,351 Ahh. 1108 00:53:06,451 --> 00:53:08,786 Nice pictures. Real nice. 1109 00:53:12,790 --> 00:53:16,261 What's a good set of 8 x 10s cost these days, 1110 00:53:16,294 --> 00:53:17,828 10, 15 bucks? 1111 00:53:20,265 --> 00:53:21,732 This is important, Fred. 1112 00:53:21,832 --> 00:53:26,036 What's the going rate for a man's dignity, huh? 1113 00:53:26,136 --> 00:53:29,173 You stole his wife, his kid, his body. 1114 00:53:29,274 --> 00:53:32,277 Now I guess you spend another $10 or $15 1115 00:53:32,377 --> 00:53:34,345 and get the whole package? 1116 00:53:34,445 --> 00:53:36,414 That's what this is about...money. 1117 00:53:36,514 --> 00:53:38,816 He's after your money, and you're protecting it? 1118 00:53:38,916 --> 00:53:41,185 You hold onto it real tight, 1119 00:53:41,286 --> 00:53:43,888 because without a heart and soul, 1120 00:53:43,988 --> 00:53:46,724 that's all you'll ever have. 1121 00:53:50,328 --> 00:53:54,299 Jed, we have angles like this on all your people. 1122 00:53:54,332 --> 00:53:55,500 Bottom line... 1123 00:53:55,600 --> 00:53:58,303 you don't want to try this case. 1124 00:54:04,875 --> 00:54:08,446 Steven Kellen had me buck naked in a hailstorm. 1125 00:54:08,546 --> 00:54:12,116 I need better information. We've got four weeks before the trial. 1126 00:54:12,216 --> 00:54:15,019 242 people worked on the car's design, 1127 00:54:15,119 --> 00:54:16,421 so there are 242 chances 1128 00:54:16,521 --> 00:54:18,856 for you people to do something right. 1129 00:54:18,956 --> 00:54:22,092 Most of those folks don't want to talk with us. 1130 00:54:22,192 --> 00:54:24,061 That's just excuses. Bullshit excuses. 1131 00:54:24,161 --> 00:54:26,063 I don't want to hear it. 1132 00:54:26,163 --> 00:54:27,432 You're always going on 1133 00:54:27,532 --> 00:54:29,834 about the great David and Goliath cases. 1134 00:54:29,934 --> 00:54:32,437 You forgot about how hard the David work is. 1135 00:54:32,537 --> 00:54:34,038 We have worked very hard. 1136 00:54:34,138 --> 00:54:35,506 If you cannot see that, 1137 00:54:35,606 --> 00:54:38,343 then maybe we aren't the problem here. 1138 00:55:09,173 --> 00:55:11,876 What do you think? 1139 00:55:11,976 --> 00:55:13,678 Needs something. 1140 00:55:15,380 --> 00:55:16,714 Olive. 1141 00:55:18,449 --> 00:55:19,950 Overstated. 1142 00:55:23,954 --> 00:55:25,390 I'm Ray. 1143 00:55:26,857 --> 00:55:28,058 I'm Maggie. 1144 00:55:28,158 --> 00:55:29,760 Maggie. 1145 00:55:29,860 --> 00:55:31,562 What do you do? 1146 00:55:31,662 --> 00:55:33,464 Me? 1147 00:55:35,666 --> 00:55:37,635 I'm a professional killer. 1148 00:55:37,735 --> 00:55:39,837 Oh. 1149 00:55:39,937 --> 00:55:41,839 Do you like your work? 1150 00:55:41,939 --> 00:55:43,608 Yes and no. 1151 00:55:44,909 --> 00:55:46,411 See, it's, uh... 1152 00:55:46,444 --> 00:55:48,979 It's long hours, 1153 00:55:49,079 --> 00:55:51,449 and it's a lot of stress, 1154 00:55:51,549 --> 00:55:56,286 but when you finally put your head on the pillow at night, 1155 00:55:56,421 --> 00:55:58,689 there's this kind of warm feeling you get 1156 00:55:58,789 --> 00:56:03,461 from knowing you tore at least one person's heart out that day. 1157 00:56:09,033 --> 00:56:10,668 I'm a lawyer. 1158 00:56:13,438 --> 00:56:15,873 I think you've had enough. 1159 00:56:15,973 --> 00:56:17,842 Ray. 1160 00:56:19,309 --> 00:56:21,679 There's never enough. 1161 00:56:31,088 --> 00:56:32,490 The big question I have is, 1162 00:56:32,590 --> 00:56:35,493 did they count their time in bed together 1163 00:56:35,593 --> 00:56:37,161 as billable hours? 1164 00:56:37,261 --> 00:56:38,896 Sure. At Grazier's rates. 1165 00:56:38,996 --> 00:56:42,500 Maggie's the associate. I assume she ends up doing all the work. 1166 00:56:42,600 --> 00:56:44,301 Especially the oral arguments. 1167 00:56:44,469 --> 00:56:46,571 What about oral arguments? 1168 00:56:46,671 --> 00:56:48,105 Oh. 1169 00:56:48,205 --> 00:56:51,041 Um, it's just a case we heard about. 1170 00:56:51,141 --> 00:56:53,077 Drilling rights. 1171 00:56:53,177 --> 00:56:54,512 Maggie, Maggie, 1172 00:56:54,612 --> 00:56:56,681 you didn't go home last night, did you? 1173 00:56:56,781 --> 00:56:58,583 It's a month before trial. 1174 00:56:58,683 --> 00:57:01,285 The list of people that worked on the Meridian, 1175 00:57:01,385 --> 00:57:03,654 wasn't there a Pavel on it? 1176 00:57:03,754 --> 00:57:06,190 Yeah. He was one of the research guys. 1177 00:57:06,290 --> 00:57:07,792 Why? 1178 00:57:07,892 --> 00:57:11,328 Nah, it's just a weird thing in Getchell's file... 1179 00:57:11,496 --> 00:57:15,232 commendation letter to Getchell from, uh... 1180 00:57:15,332 --> 00:57:18,235 Flannery, who was the CEO back then. 1181 00:57:18,335 --> 00:57:21,005 Blah, blah, blah. Usual hype. 1182 00:57:21,105 --> 00:57:22,873 Then it says, "Please accept my gratitude and thanks 1183 00:57:22,973 --> 00:57:25,275 for keeping Pavel and the Meridian issue 1184 00:57:25,375 --> 00:57:27,244 in the family." 1185 00:57:27,344 --> 00:57:31,682 And it's signed at the beginning of the 1985 model year. 1186 00:57:31,782 --> 00:57:33,083 So? 1187 00:57:34,919 --> 00:57:36,120 So? 1188 00:57:37,221 --> 00:57:38,556 What issue? 1189 00:57:43,027 --> 00:57:44,595 It could be something. 1190 00:57:44,695 --> 00:57:46,964 I want to talk to him. 1191 00:57:51,368 --> 00:57:52,870 Thank you. 1192 00:57:57,207 --> 00:57:58,976 ♪ You can tell the truth ♪ 1193 00:57:59,076 --> 00:58:01,011 ♪ You can tell a lie ♪ 1194 00:58:01,111 --> 00:58:02,847 ♪ You can try to run ♪ 1195 00:58:02,947 --> 00:58:05,249 ♪ From what you feel inside ♪ 1196 00:58:05,349 --> 00:58:07,652 ♪ Tell yourself, tell yourself ♪ 1197 00:58:08,619 --> 00:58:10,621 ♪ You don't need him ♪ 1198 00:58:14,692 --> 00:58:19,129 ♪ Then you might believe it ♪ 1199 00:58:19,229 --> 00:58:22,733 ♪ But don't be misleaded ♪ 1200 00:58:22,833 --> 00:58:25,570 ♪ You might think it will be ♪ 1201 00:58:25,603 --> 00:58:28,372 ♪ that way ♪ 1202 00:58:28,472 --> 00:58:30,575 ♪ Ay yay ay yay 1203 00:58:30,608 --> 00:58:31,942 ♪ Ay, yeah ♪ 1204 00:58:32,042 --> 00:58:33,678 ♪ But you know ♪ 1205 00:58:33,778 --> 00:58:35,445 ♪ you can't fight free ♪ 1206 00:58:35,580 --> 00:58:36,781 ♪ You can run ♪ 1207 00:58:36,881 --> 00:58:39,584 ♪ but you can't run away ♪ 1208 00:58:39,617 --> 00:58:41,619 ♪ Yeah, that's what you do ♪ 1209 00:58:41,719 --> 00:58:43,588 ♪ No matter what you say ♪ 1210 00:58:43,654 --> 00:58:46,624 ♪ When you can't fight free ♪ 1211 00:59:05,676 --> 00:59:08,478 You want a rabbit? 1212 00:59:08,613 --> 00:59:10,480 They are the best ones. 1213 00:59:10,615 --> 00:59:13,083 I even got them toilet trained. 1214 00:59:13,183 --> 00:59:14,652 Dr. Pavel. 1215 00:59:14,752 --> 00:59:16,987 Yes? I'm Margaret Ward. 1216 00:59:17,087 --> 00:59:19,657 My law firm was in contact with you 1217 00:59:19,757 --> 00:59:21,659 and said I'd be stopping by. 1218 00:59:21,759 --> 00:59:24,995 I'd like to talk about some research you did 1219 00:59:25,095 --> 00:59:28,165 while you were working at Argo on the Meridian. 1220 00:59:28,265 --> 00:59:30,200 What Meridian? 1221 00:59:30,300 --> 00:59:31,836 A car. 1222 00:59:31,936 --> 00:59:33,437 You did extensive research 1223 00:59:33,537 --> 00:59:35,205 on its electrical system. 1224 00:59:35,305 --> 00:59:38,542 It was project 0243. 1225 00:59:38,643 --> 00:59:42,913 Zero... I'm no longer good with numbers. 1226 00:59:43,013 --> 00:59:46,917 It was a 1985 model, uh, station wagon, 1227 00:59:47,017 --> 00:59:51,188 and, uh, and you said there were problems with it. 1228 00:59:55,660 --> 00:59:58,028 The depth charge. 1229 00:59:58,128 --> 00:59:59,429 Excuse me? 1230 00:59:59,529 --> 01:00:03,033 That's what I called it. The depth charge. 1231 01:00:03,133 --> 01:00:06,937 Herbert, stop flirting with the lady. 1232 01:00:07,972 --> 01:00:10,440 Uh, depth charge, sir, it, uh... 1233 01:00:10,540 --> 01:00:13,443 You want to know about the circuits. 1234 01:00:13,543 --> 01:00:16,647 Yeah, yeah. Ok. 1235 01:00:17,848 --> 01:00:20,918 Oh, I saved their ass on that one. 1236 01:00:21,018 --> 01:00:22,386 Really? How? 1237 01:00:22,486 --> 01:00:25,322 Well, there was this guy, hillbilly... 1238 01:00:25,422 --> 01:00:26,523 Hillbilly? 1239 01:00:26,623 --> 01:00:27,992 What's his name. 1240 01:00:28,092 --> 01:00:30,127 You mean Getchell? George Getchell? 1241 01:00:30,227 --> 01:00:32,897 That's the one. Getchell. That's the name. 1242 01:00:32,997 --> 01:00:36,934 He, uh, he was your supervisor for 16 years. 1243 01:00:44,241 --> 01:00:45,743 16 years. 1244 01:00:45,843 --> 01:00:48,478 Just testing, testing, testing. 1245 01:00:48,578 --> 01:00:53,517 Did you know that... What's his name designed that circuit, 1246 01:00:53,617 --> 01:00:55,019 and I was supposed to test it? 1247 01:00:55,119 --> 01:00:57,688 But he said, "Alexander Pavel, leave it alone." 1248 01:00:57,788 --> 01:01:03,093 "We've already tooled up for it on the assembly line. 1249 01:01:03,193 --> 01:01:04,561 The circuit is ok." 1250 01:01:04,729 --> 01:01:06,196 That's what he said. 1251 01:01:08,332 --> 01:01:10,234 But I am a scientist. 1252 01:01:10,334 --> 01:01:13,370 I test it anyway on my own. 1253 01:01:13,470 --> 01:01:16,974 You see, I like to mix things. 1254 01:01:17,074 --> 01:01:20,210 I like to see how things combine. 1255 01:01:24,048 --> 01:01:26,183 But the circuit was ok. 1256 01:01:28,585 --> 01:01:30,888 Until I started hitting the carb 1257 01:01:30,988 --> 01:01:33,758 and the left turn signal was flashing. 1258 01:01:33,824 --> 01:01:35,893 And then pow. 1259 01:01:36,861 --> 01:01:38,262 Depth charge. 1260 01:01:39,596 --> 01:01:41,398 It blew up? 1261 01:01:42,366 --> 01:01:43,934 It blew up. 1262 01:01:44,668 --> 01:01:47,071 The Meridian...Blew up? 1263 01:01:48,372 --> 01:01:49,774 Yep. 1264 01:01:51,341 --> 01:01:55,412 You see, where there's an impact of metal on metal... 1265 01:01:55,512 --> 01:01:56,947 Mm-hmm. 1266 01:01:59,216 --> 01:02:00,317 In this area, 1267 01:02:00,417 --> 01:02:05,089 the devices are maybe 50, 75 centimeters apart. 1268 01:02:07,624 --> 01:02:09,159 Now... 1269 01:02:09,259 --> 01:02:10,527 If there's an arc 1270 01:02:10,627 --> 01:02:13,230 in the flow of the circuit, 1271 01:02:13,330 --> 01:02:16,967 just as it's penetrating the electrical fuel pump, 1272 01:02:17,067 --> 01:02:20,670 then the gas tank will blow up. 1273 01:02:20,805 --> 01:02:22,572 It's just a... 1274 01:02:22,672 --> 01:02:24,708 Simple chain reaction. 1275 01:02:24,809 --> 01:02:26,576 So what you're saying is 1276 01:02:26,676 --> 01:02:29,346 that if the car is hit from the rear 1277 01:02:29,446 --> 01:02:33,550 when the left turn signal is functioning, 1278 01:02:33,650 --> 01:02:35,485 it just might blow up. 1279 01:02:35,585 --> 01:02:36,987 Correct. 1280 01:02:38,455 --> 01:02:41,358 Well, if you are really interested in this, 1281 01:02:41,458 --> 01:02:43,593 why don't you read my report? 1282 01:02:43,693 --> 01:02:44,962 And let's have coffee. 1283 01:02:45,062 --> 01:02:46,396 The report, um... 1284 01:02:46,496 --> 01:02:48,198 When you filed this report, 1285 01:02:48,298 --> 01:02:50,835 did you give a copy to Getchell? 1286 01:02:50,868 --> 01:02:51,969 To the company. 1287 01:02:52,069 --> 01:02:54,271 May I see another copy? 1288 01:02:54,371 --> 01:02:56,106 No. The company has it. 1289 01:02:56,206 --> 01:02:58,442 The company has everything. Yep. 1290 01:02:58,542 --> 01:03:00,744 Except... 1291 01:03:00,845 --> 01:03:02,179 My notes. 1292 01:03:02,279 --> 01:03:03,580 You do have notes? 1293 01:03:03,680 --> 01:03:04,849 Of course. 1294 01:03:04,882 --> 01:03:06,516 May I see those, please? 1295 01:03:06,616 --> 01:03:07,918 No. 1296 01:03:08,018 --> 01:03:08,919 No. 1297 01:03:09,019 --> 01:03:10,587 If you want my notes, 1298 01:03:10,687 --> 01:03:13,858 you need to go to Iron Mountain. 1299 01:03:15,425 --> 01:03:16,861 Sugar? 1300 01:03:23,200 --> 01:03:24,468 Thank you. 1301 01:03:37,547 --> 01:03:39,116 Miller's left the office. 1302 01:03:39,216 --> 01:03:40,717 You want me to try him at home? 1303 01:03:40,885 --> 01:03:42,552 No. 1304 01:03:42,652 --> 01:03:45,555 You know, I think I should have died 1305 01:03:45,655 --> 01:03:47,191 the day Nixon resigned. 1306 01:03:49,226 --> 01:03:50,560 Look at this. 1307 01:03:50,660 --> 01:03:52,529 See? Look. 1308 01:03:52,629 --> 01:03:53,730 See this? 1309 01:03:53,898 --> 01:03:55,299 This guy right here. 1310 01:04:01,305 --> 01:04:05,910 How about I make you some dinner at my place? 1311 01:04:11,748 --> 01:04:12,917 No... 1312 01:04:13,017 --> 01:04:14,551 Thank you, but, um... 1313 01:04:18,588 --> 01:04:20,457 I'm really not very hungry. 1314 01:04:20,557 --> 01:04:23,260 So, um... Anyway, listen. 1315 01:04:23,360 --> 01:04:27,131 I think I found something interesting a little while ago. 1316 01:04:27,231 --> 01:04:28,265 What's that? 1317 01:04:28,365 --> 01:04:30,334 A commendation letter from Flannery to Getchell. 1318 01:04:30,434 --> 01:04:33,337 You remember an Argo research guy, Alexander Pavel? 1319 01:04:33,437 --> 01:04:34,638 Look at this. 1320 01:05:02,967 --> 01:05:04,634 Thank God. 1321 01:05:12,742 --> 01:05:14,111 I don't know. 1322 01:05:14,211 --> 01:05:16,981 Maggie, we're talking about Argo Motors. 1323 01:05:17,081 --> 01:05:19,383 They have guys who research everything. 1324 01:05:19,483 --> 01:05:22,852 A glitch like this that takes three or four things 1325 01:05:22,987 --> 01:05:24,421 to happen simultaneously 1326 01:05:24,521 --> 01:05:25,822 could slip by. 1327 01:05:25,990 --> 01:05:27,557 I get Getchell to come clean, 1328 01:05:27,657 --> 01:05:29,359 we settle quietly out of court, 1329 01:05:29,459 --> 01:05:32,462 and Argo Motors avoids a public scandal. 1330 01:05:32,562 --> 01:05:33,998 Maybe. Maybe. 1331 01:05:34,064 --> 01:05:37,101 Then again, maybe Pavel is a nut bar. 1332 01:05:37,201 --> 01:05:38,535 Maybe. 1333 01:05:38,635 --> 01:05:43,340 Look, I grant you, these days the guy is a couple of sandwiches 1334 01:05:43,440 --> 01:05:45,609 short of a picnic, 1335 01:05:45,709 --> 01:05:48,878 but somebody was home when that report was made. 1336 01:05:50,214 --> 01:05:51,648 Mr. Getchell is returning your call. 1337 01:05:51,748 --> 01:05:54,484 It's our good buddy from Argo. 1338 01:05:55,885 --> 01:05:57,021 Dr. Getchell. 1339 01:05:57,087 --> 01:05:58,388 Ms. Ward, how are you? 1340 01:05:58,488 --> 01:05:59,856 Fine, sir. 1341 01:06:00,024 --> 01:06:02,626 How would you like to discuss Alexander Pavel? 1342 01:06:05,095 --> 01:06:08,232 Alexander Pavel is a senile old fool. 1343 01:06:08,332 --> 01:06:11,268 You didn't take his advice on the blinker circuit? 1344 01:06:11,368 --> 01:06:14,271 I decided his test results were inconclusive 1345 01:06:14,371 --> 01:06:17,474 and communicated that fact to Mr. Flannery, 1346 01:06:17,574 --> 01:06:18,908 the CEO at the time. 1347 01:06:19,043 --> 01:06:21,278 People were blown up, sir. 1348 01:06:21,378 --> 01:06:24,414 We changed that light in the next model year. 1349 01:06:24,514 --> 01:06:27,184 I suggest you get yourself an attorney. 1350 01:06:27,284 --> 01:06:29,053 I've already talked to one. 1351 01:06:29,119 --> 01:06:32,422 It was right at the time the report came out. 1352 01:06:32,522 --> 01:06:35,059 He said we had nothing to worry about. 1353 01:06:35,159 --> 01:06:37,261 What idiot told you that? 1354 01:06:37,361 --> 01:06:39,263 Why, if I'm not mistaken, 1355 01:06:39,363 --> 01:06:41,698 he's your boss... Michael Grazier. 1356 01:06:45,669 --> 01:06:46,770 Ms. Ward? 1357 01:06:46,870 --> 01:06:48,272 Are you there? 1358 01:06:49,306 --> 01:06:52,176 What? What did he say? 1359 01:06:53,577 --> 01:06:54,778 Maggie? 1360 01:06:56,446 --> 01:06:57,647 Mag... 1361 01:06:59,149 --> 01:07:02,152 it was a rough time. I, uh... 1362 01:07:02,252 --> 01:07:06,090 I was buried, working on 50 things at once. 1363 01:07:09,193 --> 01:07:11,495 It got lost in the shuffle. 1364 01:07:11,595 --> 01:07:14,731 You gave advice on something you hadn't reviewed. 1365 01:07:14,831 --> 01:07:18,302 I mistook it for another report. 1366 01:07:18,402 --> 01:07:20,404 Then why didn't you tell somebody? 1367 01:07:20,504 --> 01:07:23,140 Well, Quinn had just made me liaison 1368 01:07:23,240 --> 01:07:24,708 with Argo's in-house counsel. 1369 01:07:24,808 --> 01:07:26,710 That was a huge plum. 1370 01:07:26,810 --> 01:07:28,545 If I did it well, 1371 01:07:28,645 --> 01:07:32,116 they were going to give me all of Argo's litigation. 1372 01:07:32,216 --> 01:07:35,319 Not a good time to appear sloppy. 1373 01:07:40,857 --> 01:07:42,259 Now what? 1374 01:07:45,762 --> 01:07:47,731 We have to lose it. 1375 01:07:52,169 --> 01:07:56,640 I am not going to be a party to destroying evidence. 1376 01:07:59,543 --> 01:08:00,744 Maggie, 1377 01:08:00,844 --> 01:08:05,382 Argo paid this firm over $8 million in fees last year. 1378 01:08:05,482 --> 01:08:07,917 Do you really want to jeopardize that? 1379 01:08:08,017 --> 01:08:10,154 We'd be hurting ourselves and the client. 1380 01:08:10,187 --> 01:08:11,688 That would compound the mistake. 1381 01:08:11,788 --> 01:08:13,157 Michael, people were killed! 1382 01:08:13,190 --> 01:08:14,591 Yes, I know that. 1383 01:08:14,691 --> 01:08:17,694 It was a bad mistake, but it's done, over. 1384 01:08:17,794 --> 01:08:19,163 We have to move on. 1385 01:08:19,263 --> 01:08:20,930 I don't know. 1386 01:08:21,030 --> 01:08:22,799 What? 1387 01:08:22,899 --> 01:08:24,067 What don't you know? 1388 01:08:24,168 --> 01:08:25,469 People make mistakes. 1389 01:08:25,569 --> 01:08:26,603 Mea culpa. 1390 01:08:26,703 --> 01:08:29,072 But they don't want to trash their lives. 1391 01:08:29,173 --> 01:08:32,075 Guilty as charged. 1392 01:08:32,176 --> 01:08:35,212 Sometimes you have to learn the hard way. 1393 01:08:35,312 --> 01:08:39,183 You're not the only one that doesn't sleep at night. 1394 01:08:39,216 --> 01:08:43,820 Ok. Ok, tell me you don't make mistakes yourself. 1395 01:08:43,920 --> 01:08:45,322 Maggie... 1396 01:08:46,456 --> 01:08:48,725 Oh, Maggie. Come on, please. 1397 01:08:51,195 --> 01:08:54,864 If you have any feelings for me, please... 1398 01:08:54,964 --> 01:08:57,567 Think about this for a while, huh? 1399 01:08:59,203 --> 01:09:00,737 Hey, come on. 1400 01:09:12,816 --> 01:09:14,984 Oh, Michael. No. 1401 01:09:15,084 --> 01:09:16,753 What? 1402 01:09:18,555 --> 01:09:22,125 You didn't give me this case to help my career. 1403 01:09:22,226 --> 01:09:24,528 You wanted to cover your ass. 1404 01:09:24,628 --> 01:09:27,130 You figured if this ever came up, 1405 01:09:27,231 --> 01:09:29,833 who better to keep your little secret 1406 01:09:29,933 --> 01:09:31,100 than someone you're sleeping with! 1407 01:09:31,235 --> 01:09:33,002 You asked me for this case! 1408 01:09:33,102 --> 01:09:35,239 You threw the bait in the water 1409 01:09:35,339 --> 01:09:37,607 and waited for me to snap it up. 1410 01:09:37,707 --> 01:09:40,510 Maybe this isn't clear. If I go down, so do you. 1411 01:09:40,610 --> 01:09:42,246 I haven't done anything wrong. 1412 01:09:42,346 --> 01:09:43,513 But you're about to. 1413 01:09:43,613 --> 01:09:46,250 You're going to break rule number one... 1414 01:09:46,283 --> 01:09:47,817 don't fuck your friends. 1415 01:09:47,917 --> 01:09:50,620 You turn on me, every lawyer here's going to turn on you. 1416 01:09:50,720 --> 01:09:54,458 You'll be on the bricks faster than you can dream of. 1417 01:09:54,558 --> 01:09:58,262 You'll be lucky to get hired as a messenger. 1418 01:09:58,328 --> 01:10:01,765 I guess that's a risk I have to take. 1419 01:10:04,234 --> 01:10:05,702 Look around you, Maggie. 1420 01:10:07,036 --> 01:10:08,672 I'm all you've got... 1421 01:10:08,772 --> 01:10:11,074 Anywhere. 1422 01:10:11,174 --> 01:10:13,743 Now, you do this... 1423 01:10:13,843 --> 01:10:15,445 You are all alone. 1424 01:10:17,981 --> 01:10:20,750 Frederic, the way I see things... 1425 01:10:20,850 --> 01:10:22,218 The way you see things 1426 01:10:22,319 --> 01:10:24,220 is what's gotten us in this position. 1427 01:10:24,321 --> 01:10:28,091 My father wants all the information on Pavel. 1428 01:10:28,191 --> 01:10:31,561 We hand this over, we lose Argo and the case. 1429 01:10:31,661 --> 01:10:34,097 And if we don't give them full disclosure 1430 01:10:34,197 --> 01:10:35,699 and we get caught, 1431 01:10:35,799 --> 01:10:37,100 we lose the confidence 1432 01:10:37,200 --> 01:10:39,303 of every other client we have. 1433 01:10:39,403 --> 01:10:41,638 You're jeopardizing the biggest corporate play 1434 01:10:41,738 --> 01:10:44,941 this firm has ever been involved with. 1435 01:10:45,041 --> 01:10:46,910 We're down to the wire here. 1436 01:10:47,010 --> 01:10:51,515 We cannot let this become even more of a disaster. 1437 01:10:51,615 --> 01:10:53,783 What do you want to do? 1438 01:10:55,218 --> 01:11:00,724 How long did Pavel work for Argo? 1439 01:11:00,824 --> 01:11:02,726 32 years. 1440 01:11:02,826 --> 01:11:04,861 You have to figure... 1441 01:11:04,961 --> 01:11:08,965 An awful lot of paper would build up over that time. 1442 01:11:11,167 --> 01:11:13,737 Right. 1443 01:11:13,837 --> 01:11:16,540 So we bury it. 1444 01:11:16,640 --> 01:11:18,141 We send them everything... 1445 01:11:18,241 --> 01:11:19,876 every letter, every phone message, 1446 01:11:19,976 --> 01:11:22,612 every scrap of paper. Anything we can find. 1447 01:11:22,712 --> 01:11:25,749 We'll send them the goddamn Library of Congress. 1448 01:11:25,849 --> 01:11:27,016 They'll pull the files 1449 01:11:27,116 --> 01:11:29,252 from the year the research was done. 1450 01:11:29,353 --> 01:11:30,887 Things get misfiled. 1451 01:11:32,522 --> 01:11:33,657 You can't do that. 1452 01:11:33,757 --> 01:11:37,126 We can inventory them any way we want to, 1453 01:11:37,226 --> 01:11:39,929 come up with some arcane structure...bury it. 1454 01:11:40,029 --> 01:11:44,634 Bottom line... it is within the letter of the law. 1455 01:11:44,734 --> 01:11:45,635 It'll work. 1456 01:11:45,735 --> 01:11:48,171 It had better, Michael. It had better. 1457 01:11:48,271 --> 01:11:50,674 Now, both of you, this matter is quarantined. 1458 01:11:50,774 --> 01:11:53,977 No one outside this room is to hear about it. 1459 01:11:55,278 --> 01:11:57,747 There's still the matter of Miss Ward. 1460 01:11:59,248 --> 01:12:00,850 What does that mean? 1461 01:12:00,950 --> 01:12:03,787 Well... 1462 01:12:03,887 --> 01:12:05,121 I think it's obvious 1463 01:12:05,221 --> 01:12:06,390 there are serious questions 1464 01:12:06,456 --> 01:12:08,892 regarding her loyalty to this case. 1465 01:12:10,660 --> 01:12:13,563 I consider her an important 1466 01:12:13,663 --> 01:12:15,399 and extremely loyal member 1467 01:12:15,465 --> 01:12:17,401 of this team, Michael. 1468 01:12:17,434 --> 01:12:20,203 Are you going to have a problem with that? 1469 01:12:20,303 --> 01:12:21,738 No. 1470 01:12:23,072 --> 01:12:24,508 Good. 1471 01:12:35,619 --> 01:12:37,754 Let me see that, please. 1472 01:12:42,592 --> 01:12:45,429 There it is. Page 23, third from the bottom. 1473 01:12:45,529 --> 01:12:47,096 I transposed the numbers, 1474 01:12:47,196 --> 01:12:49,566 put it in project 2340. 1475 01:12:49,666 --> 01:12:51,635 Plausible deniability. 1476 01:12:52,836 --> 01:12:54,471 Congratulations. They'll never find it. 1477 01:12:54,571 --> 01:12:56,139 That is the idea. 1478 01:12:58,141 --> 01:13:00,043 Ah, the glamour of law. 1479 01:13:00,143 --> 01:13:01,945 Justice by avalanche. 1480 01:13:02,045 --> 01:13:04,080 Maggie, you're just defending your client. 1481 01:13:04,180 --> 01:13:05,482 What about the victims? 1482 01:13:05,582 --> 01:13:08,752 Well, they should have had a better lawyer. 1483 01:13:09,886 --> 01:13:12,456 This entire box is from 1963. 1484 01:13:12,556 --> 01:13:14,323 This is a joke. 1485 01:13:14,458 --> 01:13:17,160 All of my labels are falling off. 1486 01:13:17,260 --> 01:13:18,628 Let's just keep digging. 1487 01:13:18,728 --> 01:13:22,198 Maybe we'll find what we're looking for. 1488 01:13:22,298 --> 01:13:25,101 Hey, what's going on? 1489 01:13:25,201 --> 01:13:26,335 We lose our lease? 1490 01:13:26,470 --> 01:13:29,072 No. This is a father's day gift 1491 01:13:29,172 --> 01:13:31,007 courtesy of Quinn, Califan & Lunt. 1492 01:13:34,844 --> 01:13:36,112 What's so funny? 1493 01:13:36,212 --> 01:13:37,514 Oh, don't you get it? 1494 01:13:37,614 --> 01:13:39,483 We asked for one man's files, 1495 01:13:39,583 --> 01:13:42,519 she sends us a paper blizzard. 1496 01:13:42,619 --> 01:13:44,488 She's hiding something. 1497 01:13:44,588 --> 01:13:46,523 Yeah...Maybe. 1498 01:13:46,623 --> 01:13:49,092 I ever tell you you're a terrific lawyer? 1499 01:13:49,192 --> 01:13:50,326 Yes. 1500 01:13:50,494 --> 01:13:51,861 I lied. 1501 01:13:53,630 --> 01:13:56,332 Find this guy Pavel. You know, the bunny man? 1502 01:13:56,500 --> 01:13:58,101 I want to talk to him. 1503 01:14:03,740 --> 01:14:05,809 Because the testing methodology 1504 01:14:05,909 --> 01:14:07,577 was state-of-the-art at the time, 1505 01:14:07,677 --> 01:14:09,178 that's what we went by. 1506 01:14:09,278 --> 01:14:11,981 Ok, George. We're through for today. 1507 01:14:12,081 --> 01:14:15,151 You're still talking a little above the jury, 1508 01:14:15,251 --> 01:14:17,554 not that that would be difficult. 1509 01:14:17,654 --> 01:14:19,022 Just keep it simple. 1510 01:14:19,122 --> 01:14:22,358 Wish to hell I'd never seen that damn report. 1511 01:14:22,526 --> 01:14:24,227 That makes two of us. 1512 01:14:24,327 --> 01:14:26,830 May I ask a question, please? 1513 01:14:26,930 --> 01:14:28,364 Sure. 1514 01:14:28,532 --> 01:14:30,800 Why didn't you just change the blinker circuit? 1515 01:14:36,405 --> 01:14:37,874 It's just a question. 1516 01:14:46,015 --> 01:14:48,117 I told Flannery about the problem 1517 01:14:48,217 --> 01:14:49,919 a month or so before he died. 1518 01:14:50,019 --> 01:14:52,556 He called in his head bean counter. 1519 01:14:52,656 --> 01:14:53,757 What's a bean counter? 1520 01:14:53,857 --> 01:14:55,792 Risk management expert. Right, George? 1521 01:14:55,892 --> 01:14:56,893 Yeah. 1522 01:14:56,993 --> 01:14:59,563 Flannery asks him how much it would cost 1523 01:14:59,629 --> 01:15:01,197 to retrofit... 1524 01:15:01,297 --> 01:15:02,599 you mean recall? 1525 01:15:02,699 --> 01:15:04,601 Yeah. You got it. 1526 01:15:04,701 --> 01:15:07,737 To retrofit 175,000 units. 1527 01:15:07,837 --> 01:15:12,609 You multiply that times $300 a car, give or take. 1528 01:15:12,709 --> 01:15:15,612 You're looking at right around $50 million. 1529 01:15:15,712 --> 01:15:16,880 So the risk guy, 1530 01:15:16,980 --> 01:15:19,282 he crunches the numbers some more, 1531 01:15:19,382 --> 01:15:20,784 and he figures out 1532 01:15:20,884 --> 01:15:25,188 you have a fireball collision about every 3,000 cars. 1533 01:15:25,288 --> 01:15:27,323 That's 158 explosions. 1534 01:15:27,423 --> 01:15:28,658 Which is almost exactly 1535 01:15:28,758 --> 01:15:30,627 as many plaintiffs as there are. 1536 01:15:30,727 --> 01:15:32,996 These guys know their numbers. 1537 01:15:39,603 --> 01:15:44,040 So you multiply that times $200,000 per lawsuit. 1538 01:15:44,140 --> 01:15:46,475 That's assuming everybody sues and wins. 1539 01:15:46,610 --> 01:15:49,613 30 million Max. 1540 01:15:49,713 --> 01:15:52,749 It's cheaper to deal with the lawsuits 1541 01:15:52,849 --> 01:15:54,618 than it is to fix the blinker. 1542 01:15:54,684 --> 01:15:57,120 It's what the bean counters call 1543 01:15:57,220 --> 01:16:00,624 a simple actuarial analysis. 1544 01:16:24,648 --> 01:16:26,015 Dad? 1545 01:16:36,092 --> 01:16:37,193 Dad. 1546 01:16:37,293 --> 01:16:39,796 Ms. Ward? What an honor. 1547 01:16:39,896 --> 01:16:43,266 You've come to admire your handiwork, I see. 1548 01:16:43,366 --> 01:16:45,935 Is he here? 1549 01:16:46,035 --> 01:16:47,871 He's gone. 1550 01:16:49,806 --> 01:16:52,441 This wasn't my idea. 1551 01:16:52,541 --> 01:16:53,777 I'm sorry. 1552 01:16:53,877 --> 01:16:55,979 I'm glad to hear that. 1553 01:16:58,982 --> 01:17:00,183 So... 1554 01:17:02,085 --> 01:17:03,987 You guys got anything stronger 1555 01:17:04,087 --> 01:17:08,091 than herb tea to drink around here? 1556 01:17:12,896 --> 01:17:14,097 Ohh. 1557 01:17:14,197 --> 01:17:15,331 That bad? 1558 01:17:15,431 --> 01:17:16,766 Ha ha! 1559 01:17:16,866 --> 01:17:19,936 I'm sorry. Deborah usually does this kind of thing. 1560 01:17:20,036 --> 01:17:22,538 Oh, you mean she has another job? 1561 01:17:22,706 --> 01:17:25,541 Maggie, she's married. 1562 01:17:25,709 --> 01:17:27,977 That never stopped him before, Nick. 1563 01:17:28,077 --> 01:17:31,280 She's married to a woman named Cindy. 1564 01:17:34,217 --> 01:17:35,384 Really? 1565 01:17:35,484 --> 01:17:37,286 Really. He doesn't play around anymore. 1566 01:17:37,386 --> 01:17:38,722 Or maybe you hadn't noticed? 1567 01:17:38,822 --> 01:17:40,056 Nope. Maybe I didn't care. 1568 01:17:40,156 --> 01:17:43,059 Of course you care. The man owns you. 1569 01:17:43,159 --> 01:17:44,460 I swear he does. 1570 01:17:44,560 --> 01:17:46,863 Everything you are, everything you do 1571 01:17:46,963 --> 01:17:48,898 is based on driving him crazy. 1572 01:17:48,998 --> 01:17:50,499 Well, thank you, Dr. Freud. 1573 01:17:50,599 --> 01:17:53,302 Like it takes a real genius to spot it? 1574 01:17:53,402 --> 01:17:56,405 Jesus, Maggie. If he stands up, you sit down. 1575 01:17:56,505 --> 01:17:58,842 If he turns right, you turn left, 1576 01:17:58,942 --> 01:18:00,744 even if you don't want to. 1577 01:18:00,777 --> 01:18:03,747 Your biggest aspiration is to be his mirror image, 1578 01:18:03,780 --> 01:18:06,115 exactly the opposite of what he is. 1579 01:18:06,215 --> 01:18:09,518 The problem is you don't know what he is. 1580 01:18:09,618 --> 01:18:12,588 That makes being you impossible. 1581 01:18:12,756 --> 01:18:16,292 You give him too much credit, Nick, 1582 01:18:16,392 --> 01:18:18,928 but I guess you always have. 1583 01:18:25,802 --> 01:18:28,471 And what the hell have you done? 1584 01:18:28,571 --> 01:18:30,006 Huh? 1585 01:18:31,808 --> 01:18:34,243 You're probably going to beat him, Maggie. 1586 01:18:34,343 --> 01:18:35,912 We both know that. 1587 01:18:37,146 --> 01:18:40,049 You got the staff and the money 1588 01:18:40,149 --> 01:18:42,618 to grind us into the ground. 1589 01:18:42,786 --> 01:18:45,188 But even if he loses... 1590 01:18:45,288 --> 01:18:49,793 He'll know he went down on the right side. 1591 01:18:49,826 --> 01:18:54,063 You'll have your big success, your partnership... 1592 01:18:56,299 --> 01:18:57,901 And what else? 1593 01:19:03,807 --> 01:19:05,942 I got work to do. 1594 01:19:23,659 --> 01:19:25,061 What? 1595 01:19:29,198 --> 01:19:31,067 Oh, no. 1596 01:19:31,167 --> 01:19:32,368 Oh, no! 1597 01:20:09,805 --> 01:20:11,774 Of course, he denied everything. 1598 01:20:11,875 --> 01:20:14,177 You mean there's not one single copy left? 1599 01:20:14,277 --> 01:20:15,378 No. 1600 01:20:15,478 --> 01:20:18,814 Well, then, who's to say the notes ever existed? 1601 01:20:19,815 --> 01:20:21,317 Here. 1602 01:20:21,417 --> 01:20:22,718 Good. Good dog. 1603 01:20:22,818 --> 01:20:25,788 Go get the ball. 1604 01:20:25,889 --> 01:20:27,656 It won't work, Mr. Quinn. 1605 01:20:27,756 --> 01:20:29,058 I can still testify. 1606 01:20:29,158 --> 01:20:31,360 I can tell them the notes existed. 1607 01:20:31,460 --> 01:20:32,395 What then? 1608 01:20:32,495 --> 01:20:35,164 Your testimony will be vitiated by Michael, 1609 01:20:35,264 --> 01:20:36,665 who has an impeccable record 1610 01:20:36,765 --> 01:20:39,068 and loyal friends in the legal community, 1611 01:20:39,168 --> 01:20:41,871 and he will have destroyed a very promising career. 1612 01:20:41,971 --> 01:20:44,307 I'd hate to see that happen. 1613 01:20:45,774 --> 01:20:47,076 What about Pavel? 1614 01:20:47,176 --> 01:20:50,746 My father will find him, call him as a witness, 1615 01:20:50,846 --> 01:20:52,348 and he'll blow the cover. 1616 01:20:52,448 --> 01:20:53,682 Oh, I don't think so. 1617 01:20:53,782 --> 01:20:55,351 We can neutralize him. 1618 01:20:55,451 --> 01:20:57,954 How? You. 1619 01:21:00,289 --> 01:21:01,690 Here. 1620 01:21:01,790 --> 01:21:04,093 I watched your deposition of Mr. Kellen. 1621 01:21:04,193 --> 01:21:06,495 You discredited him while making it seem 1622 01:21:06,595 --> 01:21:10,566 like he was doing it to himself. That takes talent. 1623 01:21:10,666 --> 01:21:12,101 And as you mentioned, 1624 01:21:12,201 --> 01:21:14,770 the good doctor's a far more impeachable witness. 1625 01:21:14,938 --> 01:21:16,505 You shouldn't have any problem with him. 1626 01:21:16,605 --> 01:21:19,708 The jury accepts this kind of thing much better 1627 01:21:19,808 --> 01:21:21,777 if a woman does it. 1628 01:21:21,945 --> 01:21:23,712 But even if it's not, 1629 01:21:23,812 --> 01:21:25,114 you can be certain 1630 01:21:25,214 --> 01:21:28,717 we will have the doctor dispatched by someone. 1631 01:21:28,817 --> 01:21:30,053 It's going to happen. 1632 01:21:30,153 --> 01:21:32,956 This is really the way you want it? 1633 01:21:34,423 --> 01:21:36,459 That's the way it is. 1634 01:21:36,559 --> 01:21:37,660 Bottom line... 1635 01:21:37,760 --> 01:21:39,062 Michael Grazier has put us 1636 01:21:39,162 --> 01:21:41,764 in an extraordinarily difficult position. 1637 01:21:41,864 --> 01:21:45,134 When it's over, he's going to pay for it. 1638 01:21:45,234 --> 01:21:47,736 But that needn't concern you. 1639 01:21:47,836 --> 01:21:50,473 You're going to be far too busy... 1640 01:21:50,573 --> 01:21:54,510 As the youngest partner in the history of this firm. 1641 01:23:57,566 --> 01:23:58,701 Margaret? 1642 01:23:58,801 --> 01:24:00,303 Yeah? 1643 01:24:00,403 --> 01:24:01,704 Yes? 1644 01:24:01,804 --> 01:24:03,106 Margaret, are you here? 1645 01:24:03,206 --> 01:24:04,773 Yeah. Yeah, I am. 1646 01:24:06,309 --> 01:24:10,746 Hey. Nick said you came by the office the other night. 1647 01:24:10,846 --> 01:24:12,115 Yeah. 1648 01:24:12,181 --> 01:24:14,683 I guess we just missed each other. 1649 01:24:14,783 --> 01:24:16,819 How did you get in? 1650 01:24:16,919 --> 01:24:18,654 I used your mother's key. 1651 01:24:18,754 --> 01:24:22,158 I tried calling you, but your phone's been disconnected. 1652 01:24:22,258 --> 01:24:24,227 Yeah. Come on in. 1653 01:24:24,327 --> 01:24:26,762 I didn't want to use it, 1654 01:24:26,862 --> 01:24:28,931 but, uh, well, I... 1655 01:24:29,031 --> 01:24:30,333 I got worried. 1656 01:24:30,433 --> 01:24:33,336 I thought something had happened to you. 1657 01:24:33,436 --> 01:24:37,273 Your mom was mad at me when she died, and I... 1658 01:24:37,373 --> 01:24:40,909 Don't worry. I'm not going out any windows. 1659 01:24:41,009 --> 01:24:44,613 I just wanted to say that I was sorry, 1660 01:24:44,713 --> 01:24:45,948 and I'm wrong. 1661 01:24:46,048 --> 01:24:47,350 I was dead wrong. 1662 01:24:47,450 --> 01:24:49,818 I...I got real defensive, 1663 01:24:49,918 --> 01:24:51,220 and I...Started... 1664 01:24:51,320 --> 01:24:54,223 I was acting like a clown, you know? 1665 01:24:54,323 --> 01:24:55,991 I was bullying people, you. 1666 01:24:56,159 --> 01:24:58,427 Dad, you don't have to do this. 1667 01:24:58,527 --> 01:25:00,463 Wait. I'm not finished yet. 1668 01:25:00,563 --> 01:25:01,764 I, um... 1669 01:25:04,767 --> 01:25:06,669 I guess I'm finished. 1670 01:25:21,217 --> 01:25:22,718 Would you sit down? 1671 01:25:23,752 --> 01:25:25,188 Yeah. 1672 01:25:30,293 --> 01:25:32,828 Oh, you can just toss that. 1673 01:25:36,699 --> 01:25:37,900 Dad... 1674 01:25:38,000 --> 01:25:40,303 God, I wish mom were here. 1675 01:25:40,403 --> 01:25:43,339 Wish I could call her and talk to her. 1676 01:25:43,439 --> 01:25:45,974 Yet I know exactly what she'd tell me. 1677 01:25:46,074 --> 01:25:48,411 And I was going to call you. 1678 01:25:48,511 --> 01:25:50,078 I was. 1679 01:25:50,213 --> 01:25:51,947 I wanted to, 1680 01:25:52,047 --> 01:25:53,849 but I didn't know how. 1681 01:25:56,919 --> 01:25:59,555 I'm so used to being angry with you 1682 01:25:59,655 --> 01:26:02,491 that anything else just didn't feel right. 1683 01:26:02,591 --> 01:26:05,994 It felt kind of awkward, you know? 1684 01:26:06,094 --> 01:26:08,264 I'm sorry. I've spent my whole life 1685 01:26:08,364 --> 01:26:09,865 being angry with you. 1686 01:26:09,965 --> 01:26:13,236 I mean, it's been... it's been a constructive anger. 1687 01:26:13,302 --> 01:26:16,038 I've gotten a lot done somehow. 1688 01:26:16,138 --> 01:26:17,406 You were also my scapegoat. 1689 01:26:17,506 --> 01:26:20,108 If anything went wrong, I blamed you. 1690 01:26:20,243 --> 01:26:22,511 Anything. Anything. I could fail a test, 1691 01:26:22,611 --> 01:26:24,813 and somehow it was your fault. 1692 01:26:26,014 --> 01:26:28,517 Now I look at things as they are, 1693 01:26:28,617 --> 01:26:30,853 and I realize... 1694 01:26:30,953 --> 01:26:32,888 I need a new approach. 1695 01:26:34,657 --> 01:26:36,892 And I don't have the slightest idea 1696 01:26:36,992 --> 01:26:38,594 where to begin. 1697 01:26:40,296 --> 01:26:42,130 I don't know. 1698 01:26:42,265 --> 01:26:45,934 I get up in the morning, and I pray to God 1699 01:26:46,034 --> 01:26:47,770 that I'll get through the day 1700 01:26:47,870 --> 01:26:49,372 without somebody catching on. 1701 01:26:49,472 --> 01:26:52,308 In between, it's just all smoke and mirrors. 1702 01:26:53,676 --> 01:26:56,679 I always thought I was doing the right thing, 1703 01:26:56,779 --> 01:26:58,013 but maybe I was wrong. 1704 01:26:58,113 --> 01:26:59,515 I don't know. 1705 01:27:04,953 --> 01:27:06,789 I think that's the first time 1706 01:27:06,889 --> 01:27:09,292 I ever heard you say that. 1707 01:27:09,325 --> 01:27:12,695 Guess I should work on that, shouldn't I? 1708 01:27:29,578 --> 01:27:30,779 Come in. 1709 01:27:33,716 --> 01:27:34,917 Hi. 1710 01:27:44,793 --> 01:27:45,928 These are for you. 1711 01:27:46,028 --> 01:27:47,596 Fine. 1712 01:27:48,464 --> 01:27:49,965 Nothing terribly important. 1713 01:27:50,065 --> 01:27:51,800 Interrogatories, depos, summaries, 1714 01:27:51,900 --> 01:27:53,369 witness lists. 1715 01:27:53,469 --> 01:27:55,103 Just leave it. 1716 01:27:55,203 --> 01:27:57,540 Michael, you were right. 1717 01:27:59,675 --> 01:28:02,811 I would make a lousy messenger. 1718 01:28:07,182 --> 01:28:08,484 I'm listening. 1719 01:28:08,584 --> 01:28:11,253 I saw my father last night. 1720 01:28:11,354 --> 01:28:13,789 We talked about a lot of things, 1721 01:28:13,889 --> 01:28:16,992 even got some of them straightened out. 1722 01:28:17,092 --> 01:28:19,395 And afterwards I did some thinking, 1723 01:28:19,495 --> 01:28:22,197 and I realized... 1724 01:28:22,365 --> 01:28:24,066 Well, I realized it had been a long time 1725 01:28:24,166 --> 01:28:25,768 since I'd done any thinking. 1726 01:28:25,868 --> 01:28:27,903 It felt good. 1727 01:28:28,003 --> 01:28:32,140 Somebody once told me an emotional lawyer is a bad lawyer. 1728 01:28:32,240 --> 01:28:34,910 I've been a pretty bad lawyer lately. 1729 01:28:35,010 --> 01:28:36,845 No argument. 1730 01:28:36,945 --> 01:28:39,548 I've come very close to blowing everything around here 1731 01:28:39,648 --> 01:28:42,150 for everyone, including myself. 1732 01:28:42,250 --> 01:28:45,721 So... What do you say? 1733 01:28:45,821 --> 01:28:49,124 You forgive me, I'll forgive you. 1734 01:28:49,224 --> 01:28:51,694 Or I'll forgive you, you forgive me. 1735 01:28:51,794 --> 01:28:53,929 Please. 1736 01:29:04,707 --> 01:29:07,776 Tell me what you know about Pavel. 1737 01:29:10,178 --> 01:29:12,515 He doesn't have a chance. 1738 01:29:15,017 --> 01:29:16,452 Right. 1739 01:29:22,458 --> 01:29:24,226 Dr. Pavel, 1740 01:29:24,326 --> 01:29:27,763 let's talk about the Meridian blinker circuit. 1741 01:29:28,997 --> 01:29:33,436 In your capacity as research scientist at Argo, 1742 01:29:33,536 --> 01:29:35,270 did you have occasion to test it? 1743 01:29:35,438 --> 01:29:36,739 Yes, sir, I did. 1744 01:29:36,839 --> 01:29:38,641 Did you have problems with it? 1745 01:29:38,741 --> 01:29:40,108 Did we have problems? 1746 01:29:40,208 --> 01:29:41,444 That circuit is garbage. 1747 01:29:41,510 --> 01:29:44,447 It blew up the gas tank. 1748 01:29:44,547 --> 01:29:47,215 I said so in the report to Mr. Getchell. 1749 01:29:47,315 --> 01:29:49,818 But it was his big invention. 1750 01:29:49,918 --> 01:29:51,053 Big deal. 1751 01:29:51,153 --> 01:29:52,788 Mr. Getchell. 1752 01:29:52,888 --> 01:29:55,323 So I just gave him the report. 1753 01:29:55,458 --> 01:29:56,559 After that, I don't know. 1754 01:29:56,659 --> 01:29:58,927 But you were certain then 1755 01:29:59,027 --> 01:30:01,196 this shouldn't have gone into that car? 1756 01:30:01,296 --> 01:30:02,465 Objection! 1757 01:30:02,498 --> 01:30:03,966 Calls for conclusion. 1758 01:30:04,066 --> 01:30:05,734 Your honor, his job at Argo 1759 01:30:05,834 --> 01:30:07,970 was reaching conclusions just like this. 1760 01:30:08,070 --> 01:30:09,872 Overruled. 1761 01:30:12,174 --> 01:30:15,310 Should this circuit have gone into the Meridian? 1762 01:30:15,410 --> 01:30:17,379 Yes... 1763 01:30:17,480 --> 01:30:19,548 If you want to kill people. 1764 01:30:27,255 --> 01:30:28,991 No further questions. 1765 01:30:29,091 --> 01:30:30,893 Your witness, Miss Ward. 1766 01:30:30,993 --> 01:30:32,595 Your honor, 1767 01:30:32,695 --> 01:30:35,130 does plaintiff's counsel intend to introduce 1768 01:30:35,230 --> 01:30:36,732 this alleged report? 1769 01:30:36,832 --> 01:30:38,601 Mr. Ward? 1770 01:30:38,701 --> 01:30:40,168 No. 1771 01:30:40,268 --> 01:30:42,538 So the only evidence of its existence 1772 01:30:42,638 --> 01:30:45,574 is testimony such as that of Dr. Pavel? 1773 01:30:48,711 --> 01:30:51,446 Yes. Just testimony. 1774 01:31:05,728 --> 01:31:07,129 Dr. Pavel, um... 1775 01:31:07,229 --> 01:31:09,932 In all of your years at Argo, 1776 01:31:10,032 --> 01:31:13,836 you must have worked on hundreds of projects, correct? 1777 01:31:13,936 --> 01:31:15,838 Oh, yes. Hundreds. 1778 01:31:15,938 --> 01:31:18,406 Would you tell me about your favorites? 1779 01:31:18,541 --> 01:31:19,708 Objection. 1780 01:31:19,808 --> 01:31:21,910 Dr. Pavel's former research 1781 01:31:22,010 --> 01:31:23,846 has no relevance here, your honor. 1782 01:31:23,946 --> 01:31:25,681 Overruled. 1783 01:31:25,781 --> 01:31:28,817 Please answer, doctor. 1784 01:31:28,917 --> 01:31:30,553 There were lots. 1785 01:31:31,887 --> 01:31:32,821 The Atlas. 1786 01:31:32,921 --> 01:31:35,390 That was a terrific car. 1787 01:31:35,558 --> 01:31:37,025 Motorcycle... 1788 01:31:37,125 --> 01:31:38,561 Pyton. 1789 01:31:38,627 --> 01:31:40,563 Uh, no. The Python, doctor. 1790 01:31:40,629 --> 01:31:42,731 Did it have circuit problems? 1791 01:31:42,831 --> 01:31:45,734 No. But I worked on different motorcycles, 1792 01:31:45,834 --> 01:31:48,403 and maybe some of the others... 1793 01:31:48,571 --> 01:31:50,773 perhaps like the A-100. 1794 01:31:50,873 --> 01:31:53,408 Remember a defective gasket on that? 1795 01:31:53,576 --> 01:31:54,977 A-100. 1796 01:31:56,812 --> 01:31:57,980 No. 1797 01:31:58,080 --> 01:32:01,049 What about CA-3200? 1798 01:32:01,149 --> 01:32:02,484 According to reports, 1799 01:32:02,585 --> 01:32:04,486 an axle had to be replaced. 1800 01:32:04,587 --> 01:32:05,788 Yes, yes. 1801 01:32:05,888 --> 01:32:07,489 That was a wonderful motorcycle. 1802 01:32:07,590 --> 01:32:10,458 That was the first time we put that linkage 1803 01:32:10,593 --> 01:32:12,027 in a two-wheel vehicle. 1804 01:32:12,127 --> 01:32:15,297 The CA-3200 was a pickup truck, doctor. 1805 01:32:15,397 --> 01:32:16,498 Objection. 1806 01:32:16,599 --> 01:32:18,767 She's testifying for the witness. 1807 01:32:20,468 --> 01:32:22,605 Sustained. 1808 01:32:23,639 --> 01:32:25,107 Doctor... 1809 01:32:25,207 --> 01:32:28,243 What is 2762396? 1810 01:32:28,343 --> 01:32:30,646 Objection! This is not a math test. 1811 01:32:30,746 --> 01:32:32,881 It goes to the quality of his memory. 1812 01:32:32,981 --> 01:32:35,517 Overruled. I think without the report 1813 01:32:35,618 --> 01:32:37,519 that the doctor's memory is relevant. 1814 01:32:37,620 --> 01:32:39,722 I'm going to allow this line of questioning. 1815 01:32:39,822 --> 01:32:42,257 I'm not so good with numbers anymore. 1816 01:32:42,357 --> 01:32:44,226 Could you please repeat it? 1817 01:32:44,326 --> 01:32:45,427 Absolutely. 1818 01:32:45,527 --> 01:32:47,830 2762396. 1819 01:32:49,364 --> 01:32:52,167 Isn't that your phone number, sir? 1820 01:32:52,267 --> 01:32:54,302 Objection! Overruled. 1821 01:32:54,402 --> 01:32:56,371 How about 94536? 1822 01:32:56,471 --> 01:32:57,640 Objection! 1823 01:32:57,673 --> 01:32:59,274 Overruled. Sit down, Mr. Ward. 1824 01:33:06,481 --> 01:33:08,083 Your zip code, sir. 1825 01:33:08,183 --> 01:33:09,718 12-30-19? 1826 01:33:11,754 --> 01:33:13,221 I don't know. 1827 01:33:13,321 --> 01:33:15,190 Isn't that your birthday, sir? 1828 01:33:17,359 --> 01:33:19,361 And 0243... 1829 01:33:19,461 --> 01:33:20,562 objection. Your honor... 1830 01:33:20,663 --> 01:33:21,897 all right, Miss Ward. 1831 01:33:21,997 --> 01:33:23,431 Isn't that the Meridian, doctor? 1832 01:33:23,531 --> 01:33:25,433 Miss Ward! Your honor. 1833 01:33:25,533 --> 01:33:26,702 No further questions. 1834 01:33:26,802 --> 01:33:29,537 I move to have that last remark struck. 1835 01:33:29,672 --> 01:33:33,876 Miss Ward, I don't want to warn you again. 1836 01:33:33,976 --> 01:33:34,877 Beautiful. 1837 01:33:34,977 --> 01:33:36,779 You may step down, doctor. 1838 01:33:36,879 --> 01:33:38,981 I'm sorry. That's all right. 1839 01:33:39,081 --> 01:33:40,883 Not good with numbers anymore. 1840 01:33:40,983 --> 01:33:43,451 That's not a crime, is it? 1841 01:33:43,551 --> 01:33:44,853 I still remember 1842 01:33:44,953 --> 01:33:47,790 the most important things. 1843 01:33:47,890 --> 01:33:49,925 Next witness, Mr. Ward. 1844 01:33:55,230 --> 01:33:56,364 Your honor, 1845 01:33:56,464 --> 01:33:58,701 plaintiff calls Michael Grazier. 1846 01:33:58,767 --> 01:34:01,269 What? Objection, your honor. 1847 01:34:01,369 --> 01:34:02,871 This is completely unsupportable! 1848 01:34:02,971 --> 01:34:05,440 I need him on the witness stand. 1849 01:34:05,540 --> 01:34:07,342 It's outrageous! Hold on! 1850 01:34:07,442 --> 01:34:10,345 I want you all in my chambers now. 1851 01:34:10,445 --> 01:34:11,880 Recess. 1852 01:34:14,249 --> 01:34:16,919 I need him on the stand. 1853 01:34:17,019 --> 01:34:18,921 No, Jed, you listen to me. 1854 01:34:19,021 --> 01:34:21,223 Turn some other courtroom into a circus 1855 01:34:21,323 --> 01:34:23,525 with your half-assed stunts! 1856 01:34:23,625 --> 01:34:25,027 If it's a stunt, 1857 01:34:25,127 --> 01:34:27,362 if I'm a joke, let me prove it! 1858 01:34:27,462 --> 01:34:29,631 The jury decided that one long ago. 1859 01:34:29,732 --> 01:34:31,466 Hey, wait a minute. 1860 01:34:31,566 --> 01:34:34,002 Hold it! All right. Just sit down. 1861 01:34:34,102 --> 01:34:37,405 Look, people, listening to you spit on each other 1862 01:34:37,505 --> 01:34:38,974 is entertaining as hell, 1863 01:34:39,074 --> 01:34:41,376 but I got to move this thing along. 1864 01:34:41,476 --> 01:34:43,779 Jed, what the hell are you doing? 1865 01:34:43,879 --> 01:34:45,613 I have to have him testify 1866 01:34:45,748 --> 01:34:47,382 to show Argo's state of mind 1867 01:34:47,482 --> 01:34:48,851 when they built that car. 1868 01:34:48,951 --> 01:34:50,552 He can't put me on the stand 1869 01:34:50,652 --> 01:34:52,420 without prior notice. 1870 01:34:52,520 --> 01:34:54,189 That's within your discretion, judge. 1871 01:34:54,289 --> 01:34:57,926 He's just trying to save face in front of his clients. 1872 01:34:58,026 --> 01:35:00,462 There's no offer of proof here. 1873 01:35:00,562 --> 01:35:03,098 You're asking for a real leap of faith. 1874 01:35:03,198 --> 01:35:05,133 Give me one reason why I should. 1875 01:35:05,233 --> 01:35:08,503 The worst that can happen is I'm wrong. 1876 01:35:08,603 --> 01:35:11,006 If I am, you'll make it ugly for me. 1877 01:35:11,106 --> 01:35:12,941 I'd think the thought of that 1878 01:35:13,041 --> 01:35:14,943 would be irresistible to you. 1879 01:35:15,043 --> 01:35:16,912 Do you swear to tell the truth, 1880 01:35:17,012 --> 01:35:19,047 the whole truth, and nothing but the truth, 1881 01:35:19,147 --> 01:35:20,448 so help you God? 1882 01:35:20,548 --> 01:35:21,649 I do. 1883 01:35:21,784 --> 01:35:23,786 Be seated and state your name. 1884 01:35:28,423 --> 01:35:30,793 Michael McKinley Grazier. 1885 01:35:30,893 --> 01:35:32,194 As I understand it, 1886 01:35:32,294 --> 01:35:35,130 you're in charge of legal affairs for Argo 1887 01:35:35,230 --> 01:35:38,066 in the firm of Quinn, Califan & Lunt. 1888 01:35:38,166 --> 01:35:40,002 I'm the chief legal liaison 1889 01:35:40,102 --> 01:35:42,337 between Argo and my firm. 1890 01:35:42,437 --> 01:35:45,941 If somebody asked for a safety report on Argo, 1891 01:35:46,041 --> 01:35:48,576 someone like me, for instance... 1892 01:35:48,676 --> 01:35:49,978 You would get it, 1893 01:35:50,078 --> 01:35:53,982 and you would turn it over to them, right? 1894 01:35:54,082 --> 01:35:55,450 Right. 1895 01:35:55,550 --> 01:35:57,152 All of them. 1896 01:35:57,252 --> 01:35:59,454 Every single one. 1897 01:36:00,555 --> 01:36:01,857 Mr. Ward, you have 1898 01:36:01,957 --> 01:36:05,027 all the safety research in existence. 1899 01:36:06,328 --> 01:36:09,131 You mean there might be a report 1900 01:36:09,231 --> 01:36:11,834 that is no longer in existence? 1901 01:36:11,867 --> 01:36:14,870 There might be eight-legged mice on Venus. 1902 01:36:14,970 --> 01:36:17,705 That's another question I can't answer. 1903 01:36:17,840 --> 01:36:19,707 Easy for you to make jokes. 1904 01:36:19,842 --> 01:36:22,477 You have both your arms and legs. 1905 01:36:22,577 --> 01:36:24,847 Objection! Argumentative. 1906 01:36:24,913 --> 01:36:26,248 Sustained. 1907 01:36:26,348 --> 01:36:28,851 Opposing counsel has not suggested anything 1908 01:36:28,951 --> 01:36:31,887 that justifies keeping Mr. Grazier on the stand. 1909 01:36:31,987 --> 01:36:33,956 Isn't it time to move on? 1910 01:36:34,056 --> 01:36:36,358 I'm leaning in that direction myself. 1911 01:36:36,458 --> 01:36:37,692 Please get to the point. 1912 01:36:37,860 --> 01:36:40,628 Mr. Grazier, do you know of the existence 1913 01:36:40,728 --> 01:36:42,097 now or in the past 1914 01:36:42,197 --> 01:36:44,099 of a report calling into question 1915 01:36:44,199 --> 01:36:46,902 the safety of the Meridian model? 1916 01:36:47,002 --> 01:36:49,905 I can't testify on some hypothetical report. 1917 01:36:50,005 --> 01:36:52,107 It wasn't hypothetical to Dr. Pavel. 1918 01:36:52,207 --> 01:36:53,508 He wrote it. 1919 01:36:53,608 --> 01:36:54,877 So he says. 1920 01:36:54,977 --> 01:36:57,880 So he says under oath. 1921 01:36:59,347 --> 01:37:02,517 Do you understand, sir, that you're testifying under oath? 1922 01:37:02,617 --> 01:37:03,919 Yes, I do. 1923 01:37:04,019 --> 01:37:06,254 And committing perjury is grounds for disbarment? 1924 01:37:06,354 --> 01:37:08,356 Mr. Ward, I find that objectionable. 1925 01:37:08,456 --> 01:37:09,791 I do know the law. 1926 01:37:09,892 --> 01:37:11,759 So do I, and you're using semantics 1927 01:37:11,894 --> 01:37:13,761 when all you have to do 1928 01:37:13,896 --> 01:37:15,063 is answer a simple question! 1929 01:37:15,163 --> 01:37:16,764 Did you see that report? 1930 01:37:16,899 --> 01:37:18,766 Yes or no! Objection. 1931 01:37:18,901 --> 01:37:20,802 The question has been answered. 1932 01:37:20,903 --> 01:37:22,537 It has not been answered! 1933 01:37:22,637 --> 01:37:24,039 Overruled. 1934 01:37:24,139 --> 01:37:26,541 Yes or no? You're being evasive. 1935 01:37:26,641 --> 01:37:28,010 I'm not being evasive. 1936 01:37:28,110 --> 01:37:30,445 I'm answering the questions you're asking. 1937 01:37:30,545 --> 01:37:32,214 The hell you are, Mr. Grazier! 1938 01:37:32,314 --> 01:37:34,349 You and I know that. The jury knows that. 1939 01:37:34,449 --> 01:37:37,552 I think everybody in this courtroom knows it. 1940 01:37:37,652 --> 01:37:38,954 Mr. Ward, sit down! 1941 01:37:39,054 --> 01:37:42,590 The son of a bitch is really getting to the jury. 1942 01:37:42,690 --> 01:37:43,992 No. He's only bluffing. 1943 01:37:44,092 --> 01:37:47,329 He did the same thing in Rangel vs. Kincaid. 1944 01:37:47,429 --> 01:37:48,730 I can handle this. 1945 01:37:48,830 --> 01:37:50,565 Then do it. 1946 01:37:50,665 --> 01:37:52,100 Miss Ward? 1947 01:37:53,936 --> 01:37:55,237 Uh, Mr. Grazier, 1948 01:37:55,337 --> 01:37:58,773 Mr. Ward has been thundering on 1949 01:37:58,941 --> 01:38:00,275 for quite some time now, 1950 01:38:00,375 --> 01:38:01,743 and it occurs to me 1951 01:38:01,843 --> 01:38:02,978 that with all his fire and brimstone, 1952 01:38:03,078 --> 01:38:05,247 he might have just confused the issue, 1953 01:38:05,347 --> 01:38:08,050 so I'll ask you a question straight out. 1954 01:38:08,150 --> 01:38:11,053 Have you any knowledge of a report 1955 01:38:11,153 --> 01:38:14,089 calling any version of the Meridian unsafe? 1956 01:38:17,292 --> 01:38:18,593 No. 1957 01:38:21,696 --> 01:38:23,498 Have you ever seen one, 1958 01:38:23,598 --> 01:38:24,699 read one, 1959 01:38:24,799 --> 01:38:26,301 or heard of one? 1960 01:38:27,769 --> 01:38:29,237 No. 1961 01:38:37,479 --> 01:38:39,247 No further questions. 1962 01:38:40,582 --> 01:38:42,884 Members of the jury, what you've just seen here 1963 01:38:42,985 --> 01:38:44,319 is obviously unusual. 1964 01:38:44,419 --> 01:38:45,820 Mr. Grazier's presence on the stand 1965 01:38:45,988 --> 01:38:47,822 should in no way influence you 1966 01:38:47,990 --> 01:38:50,993 to find for or against his client. 1967 01:38:51,059 --> 01:38:53,128 You may step down. 1968 01:38:56,031 --> 01:38:58,533 Your honor, plaintiff calls Anthony Patricola. 1969 01:38:58,633 --> 01:39:00,235 Mr. Patricola. 1970 01:39:00,335 --> 01:39:02,004 Who the hell is Anthony Patricola? 1971 01:39:02,104 --> 01:39:03,538 I've never heard of him. 1972 01:39:03,638 --> 01:39:05,007 His name was there. 1973 01:39:05,040 --> 01:39:07,009 You must have missed it. 1974 01:39:07,075 --> 01:39:08,910 I'm sure I gave it you 1975 01:39:09,011 --> 01:39:11,913 along with a bunch of other papers. 1976 01:39:12,014 --> 01:39:14,549 You got the goddamn Library of Congress. 1977 01:39:18,320 --> 01:39:20,822 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1978 01:39:20,922 --> 01:39:22,824 and nothing but the truth, so help you God? 1979 01:39:22,924 --> 01:39:24,026 I do. 1980 01:39:24,126 --> 01:39:26,061 Be seated and state your name. 1981 01:39:27,529 --> 01:39:30,032 Anthony Patricola. 1982 01:39:30,065 --> 01:39:31,399 What do you do for a living, 1983 01:39:31,499 --> 01:39:32,900 Mr. Patricola? 1984 01:39:33,035 --> 01:39:34,202 I am the Chief Accountant 1985 01:39:34,302 --> 01:39:35,703 in the Risk Management Division 1986 01:39:35,803 --> 01:39:37,305 of Argo Motors. 1987 01:39:37,405 --> 01:39:39,041 Mm-hmm. 1988 01:39:39,074 --> 01:39:41,043 Are you what is affectionately called 1989 01:39:41,076 --> 01:39:42,510 a bean counter? 1990 01:39:42,610 --> 01:39:44,879 Yes, sir. 1991 01:39:45,047 --> 01:39:48,416 Is it fair to say you're the head bean counter? 1992 01:39:48,516 --> 01:39:49,751 Yes, sir. 1993 01:39:49,851 --> 01:39:52,154 So you see a lot of reports in your job, 1994 01:39:52,254 --> 01:39:53,555 and you take these reports... 1995 01:39:53,655 --> 01:39:54,856 Bitch. 1996 01:39:54,956 --> 01:39:56,791 ...make a simple actuarial analysis. 1997 01:39:56,891 --> 01:40:00,128 You gave him Patricola. 1998 01:40:00,228 --> 01:40:03,131 ...if we understand what that means. 1999 01:40:03,231 --> 01:40:04,532 I'm sorry, Michael. 2000 01:40:04,632 --> 01:40:05,733 I guess it's in the genes. 2001 01:40:05,833 --> 01:40:07,769 You have a defective part. 2002 01:40:09,604 --> 01:40:13,908 You make a decision on whether to replace that part in a recall 2003 01:40:14,008 --> 01:40:16,411 or suffer a lawsuit, whichever's cheaper. 2004 01:40:16,511 --> 01:40:17,879 Is that correct? 2005 01:40:17,979 --> 01:40:19,781 I don't make the decisions. 2006 01:40:19,881 --> 01:40:21,783 I just analyze the reports. 2007 01:40:21,883 --> 01:40:24,552 The reports, yes. Let's talk about them. 2008 01:40:24,652 --> 01:40:27,722 Do you recall one questioning the safety 2009 01:40:27,822 --> 01:40:30,158 of the 1985 Meridian model? 2010 01:40:33,261 --> 01:40:34,529 Yes. 2011 01:40:38,766 --> 01:40:40,368 Your honor. 2012 01:40:40,468 --> 01:40:41,736 Mr. Quinn. 2013 01:40:41,836 --> 01:40:43,371 May we approach? 2014 01:40:43,471 --> 01:40:45,039 Defense requests a conference. 2015 01:40:45,140 --> 01:40:46,408 And, your honor? 2016 01:40:46,508 --> 01:40:48,176 Yes? 2017 01:40:48,276 --> 01:40:50,245 Lead counsel only. 2018 01:40:51,979 --> 01:40:53,615 All right, Fred, 2019 01:40:53,715 --> 01:40:55,317 what's on your mind? 2020 01:40:55,417 --> 01:40:58,353 Your honor, there's been an appalling conspiracy here, 2021 01:40:58,453 --> 01:41:01,823 one that has compromised our entire case. I demand a mistrial. 2022 01:41:01,923 --> 01:41:03,525 Unbelievable. 2023 01:41:03,625 --> 01:41:05,460 Let's hear it. 2024 01:41:05,560 --> 01:41:09,164 Well, Miss Ward's turned over privileged information to her father, 2025 01:41:09,264 --> 01:41:10,498 and he's accepted it 2026 01:41:10,598 --> 01:41:14,136 in flagrant violation of every principle 2027 01:41:14,169 --> 01:41:15,737 of legal ethics I know. 2028 01:41:15,837 --> 01:41:17,038 Which one would that be? 2029 01:41:17,139 --> 01:41:20,308 Enough, Jed. This isn't a joke. 2030 01:41:20,408 --> 01:41:22,009 The joke is, your honor, 2031 01:41:22,144 --> 01:41:23,945 you're being asked to consider 2032 01:41:24,045 --> 01:41:25,347 legal ethics argument 2033 01:41:25,447 --> 01:41:28,150 from the boss of Michael Grazier. 2034 01:41:28,216 --> 01:41:31,953 Michael Grazier no longer works for Quinn-Califan. 2035 01:41:32,053 --> 01:41:33,421 He's a closed issue. 2036 01:41:33,521 --> 01:41:35,557 Ballast off a sinking ship. 2037 01:41:35,657 --> 01:41:40,495 I'll have you referred to the State Bar for disciplinary action. 2038 01:41:40,595 --> 01:41:41,329 Please do it! 2039 01:41:41,429 --> 01:41:42,897 I'll have your daughter 2040 01:41:42,997 --> 01:41:44,332 thrown out of the profession. 2041 01:41:44,432 --> 01:41:45,700 Your honor, Miss Ward discovered 2042 01:41:45,800 --> 01:41:48,270 that Michael Grazier had deliberately destroyed 2043 01:41:48,370 --> 01:41:49,737 Dr. Pavel's report. 2044 01:41:49,837 --> 01:41:51,906 I'm entitled to that evidence. 2045 01:41:52,006 --> 01:41:54,809 That proved my case. 2046 01:41:54,909 --> 01:41:56,644 She couldn't give it to me, 2047 01:41:56,744 --> 01:41:59,314 so she told me about a corroborating witness. 2048 01:41:59,414 --> 01:42:01,816 That's ethical, legal, but imperative. 2049 01:42:01,916 --> 01:42:03,385 By the way, 2050 01:42:03,485 --> 01:42:05,920 you so much as look in my daughter's direction, 2051 01:42:06,020 --> 01:42:09,691 they won't be able to identify you with dental records. 2052 01:42:12,194 --> 01:42:13,060 Fred, 2053 01:42:13,195 --> 01:42:15,763 if what he says is true, 2054 01:42:15,863 --> 01:42:17,199 your firm has violated 2055 01:42:17,265 --> 01:42:20,202 at least three sections 2056 01:42:20,235 --> 01:42:22,304 of the State Bar Act. 2057 01:42:22,404 --> 01:42:25,607 Listen, in the best interest of your client... 2058 01:42:25,707 --> 01:42:27,108 but, your honor... 2059 01:42:27,209 --> 01:42:29,277 and what remains of your reputation, 2060 01:42:29,377 --> 01:42:32,214 I think you ought to end this thing 2061 01:42:32,280 --> 01:42:35,116 as quickly and as quietly as possible. 2062 01:42:35,217 --> 01:42:37,319 Ok. Ok. 2063 01:42:40,822 --> 01:42:43,825 I'm going to have to clear this with Argo, 2064 01:42:43,925 --> 01:42:45,427 but, um... 2065 01:42:48,095 --> 01:42:49,964 What's it going to take? 2066 01:42:50,064 --> 01:42:53,368 I was looking forward to trying this. 2067 01:42:55,069 --> 01:42:56,238 30 million. 2068 01:42:56,304 --> 01:42:59,641 I've got a real good chance of winning. 2069 01:42:59,741 --> 01:43:02,109 Oh, come on, Jed. 2070 01:43:02,244 --> 01:43:04,346 Some of your clients weren't even hurt that bad. 2071 01:43:13,688 --> 01:43:15,257 $50 million. 2072 01:43:20,662 --> 01:43:23,931 Oh, damn it, Jed! What's it going to take? 2073 01:43:24,031 --> 01:43:25,767 Bottom line, Fred? 2074 01:43:31,138 --> 01:43:33,375 You can't count that high. 2075 01:43:37,912 --> 01:43:39,447 Alexander Pavel. 2076 01:43:39,547 --> 01:43:41,783 Here's to Mr. Minh's fishing fleet. 2077 01:43:41,883 --> 01:43:44,185 Here's to $100 million. 2078 01:43:44,286 --> 01:43:45,387 P.T. Barnum... 2079 01:43:45,487 --> 01:43:47,789 Ohh! Father of us all. 2080 01:43:47,889 --> 01:43:49,291 Cheers. 2081 01:43:57,899 --> 01:43:59,901 Jed. Maggie? 2082 01:44:02,036 --> 01:44:03,971 Hi. 2083 01:44:04,071 --> 01:44:05,172 Hi. 2084 01:44:05,307 --> 01:44:06,441 So, how'd it go? 2085 01:44:06,541 --> 01:44:08,576 It worked. Good. Good. 2086 01:44:08,676 --> 01:44:10,312 Hi, darling. 2087 01:44:10,412 --> 01:44:11,879 Thank you, Maggie. 2088 01:44:11,979 --> 01:44:13,581 Yeah. 2089 01:44:13,681 --> 01:44:17,719 Counselor. I can still call you that, right? 2090 01:44:17,819 --> 01:44:19,754 Yeah. Yeah. 2091 01:44:22,189 --> 01:44:23,791 You did good, Maggie. 2092 01:44:28,763 --> 01:44:29,797 What? 2093 01:44:29,897 --> 01:44:32,900 Just...You two together. 2094 01:44:35,102 --> 01:44:39,374 I was beginning to think maybe parenthood wasn't such a good idea, 2095 01:44:39,474 --> 01:44:41,343 but you give me hope. 2096 01:44:48,583 --> 01:44:49,984 Dad. 2097 01:44:52,920 --> 01:44:54,021 Thank you. 2098 01:44:54,121 --> 01:44:55,623 Hey, you did it. 2099 01:44:55,723 --> 01:44:57,091 No. 2100 01:44:57,191 --> 01:44:58,593 Thank you. 2101 01:45:05,099 --> 01:45:07,435 You know, I never told you, 2102 01:45:07,535 --> 01:45:10,572 but when your mom told me 2103 01:45:10,672 --> 01:45:14,041 that she was pregnant and we were having you, 2104 01:45:14,141 --> 01:45:18,713 I went out, and I got really drunk, and I prayed fervently 2105 01:45:18,813 --> 01:45:20,982 there had been a mistake at the lab. 2106 01:45:24,486 --> 01:45:27,889 Even those days, you didn't listen to me. 2107 01:45:30,191 --> 01:45:33,094 And then you were in my arms, and I... 2108 01:45:33,194 --> 01:45:36,230 I looked down at this little... 2109 01:45:36,398 --> 01:45:37,999 Crossed eyes and... 2110 01:45:40,001 --> 01:45:44,706 And I knew you were going to break my heart. 2111 01:45:44,806 --> 01:45:46,073 You did. 2112 01:45:50,011 --> 01:45:52,279 But you give me back your mom 2113 01:45:52,414 --> 01:45:54,516 in your hands, in your face... 2114 01:45:54,616 --> 01:45:56,117 dad. 2115 01:45:56,217 --> 01:45:57,619 Yeah. 2116 01:45:58,420 --> 01:45:59,887 I love you, too. 2117 01:46:07,294 --> 01:46:09,030 I promised mom once... 2118 01:46:11,633 --> 01:46:13,735 That we would dance. 2119 01:46:15,437 --> 01:46:21,509 ♪ If you don't know me by now ♪ 2120 01:46:21,609 --> 01:46:26,981 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2121 01:46:27,081 --> 01:46:29,951 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2122 01:46:32,620 --> 01:46:34,689 ♪ All the things ♪ 2123 01:46:36,257 --> 01:46:39,794 ♪ That we've been through ♪ 2124 01:46:39,894 --> 01:46:41,896 ♪ You should understand me ♪ 2125 01:46:43,665 --> 01:46:47,268 ♪ Like I understand you ♪ 2126 01:46:47,368 --> 01:46:51,138 ♪ Now, girl, I know the difference ♪ 2127 01:46:51,238 --> 01:46:55,376 ♪ Between right and wrong ♪ 2128 01:46:55,477 --> 01:46:57,579 ♪ I ain't gonna do nothin' ♪ 2129 01:46:59,180 --> 01:47:02,484 ♪ to break up my happy home ♪ 2130 01:47:02,550 --> 01:47:06,654 ♪ Oh, don't get so excited ♪ 2131 01:47:06,754 --> 01:47:10,324 ♪ When I come home a little late at night ♪ 2132 01:47:10,492 --> 01:47:13,861 ♪ 'Cause we only act like children ♪ 2133 01:47:13,961 --> 01:47:16,498 ♪ When we argue, fuss, and fight ♪ 2134 01:47:16,531 --> 01:47:21,168 ♪ If you don't know me by now ♪ 2135 01:47:21,268 --> 01:47:22,837 ♪ If you don't know me ♪ 2136 01:47:22,937 --> 01:47:28,042 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2137 01:47:28,142 --> 01:47:29,410 ♪ No, you won't ♪ 2138 01:47:29,511 --> 01:47:31,779 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2139 01:47:31,879 --> 01:47:38,352 ♪ If you don't know me by now ♪ 2140 01:47:38,520 --> 01:47:43,224 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2141 01:47:43,324 --> 01:47:46,728 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2142 01:47:48,996 --> 01:47:50,632 ♪ We all got ♪ 2143 01:47:52,634 --> 01:47:56,638 ♪ Our own funny moods ♪ 2144 01:47:56,738 --> 01:47:58,640 ♪ I've got mine and ♪ 2145 01:47:59,907 --> 01:48:02,544 ♪ woman, you got yours, too ♪ 2146 01:48:04,145 --> 01:48:06,180 ♪ Just trust in me ♪ 2147 01:48:07,815 --> 01:48:11,686 ♪ like I trust in you ♪ 2148 01:48:11,786 --> 01:48:15,322 ♪ As long as we've been together ♪ 2149 01:48:15,422 --> 01:48:19,561 ♪ it should be so easy to do ♪ 2150 01:48:19,594 --> 01:48:22,797 ♪ Just get yourself together ♪ 2151 01:48:22,897 --> 01:48:25,900 ♪ or we might as well say goodbye ♪ 2152 01:48:27,001 --> 01:48:30,672 ♪ What good is a love affair ♪ 2153 01:48:30,772 --> 01:48:32,940 ♪ when you can't see eye to eye, oh ♪ 2154 01:48:33,040 --> 01:48:37,344 ♪ If you don't know me by now ♪ 2155 01:48:37,444 --> 01:48:39,581 ♪ If you don't know me ♪ 2156 01:48:39,614 --> 01:48:44,652 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2157 01:48:44,752 --> 01:48:46,053 ♪ No, you won't ♪ 2158 01:48:46,153 --> 01:48:48,756 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2159 01:48:48,856 --> 01:48:54,461 ♪ If you don't know me by now ♪ 2160 01:48:54,596 --> 01:48:59,801 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2161 01:48:59,901 --> 01:49:03,805 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2162 01:49:03,905 --> 01:49:09,977 ♪ If you don't know me by now ♪ 2163 01:49:10,077 --> 01:49:15,216 ♪ You will never, never, never know me... ♪ 148255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.