Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,405 --> 00:01:47,007
The principle, your honor,
is informed waiver,
2
00:01:47,175 --> 00:01:48,342
a concept deeply embedded
3
00:01:48,442 --> 00:01:51,179
in the black-letter law
of this state.
4
00:01:51,279 --> 00:01:52,513
This is a simple case
5
00:01:52,613 --> 00:01:55,316
of a contract willingly
and completely executed.
6
00:01:55,416 --> 00:01:57,851
Appeals to the contrary
based on emotion
7
00:01:57,951 --> 00:01:59,853
have no place
in a court of law.
8
00:02:08,796 --> 00:02:11,031
This is not
a court of law.
9
00:02:11,199 --> 00:02:13,334
You did not
enter through a doorway.
10
00:02:13,434 --> 00:02:15,669
That, ladies and gentlemen,
is the rabbit hole,
11
00:02:15,769 --> 00:02:19,373
and we, like so many Alices,
have plunged through it
12
00:02:19,473 --> 00:02:20,874
directly into Wonderland.
13
00:02:22,610 --> 00:02:25,579
Behold
the Queen of Hearts...
14
00:02:25,679 --> 00:02:27,348
Carrigan Chemical,
15
00:02:27,448 --> 00:02:30,050
a company
that has spewed its bile
16
00:02:30,218 --> 00:02:33,554
into the Laughing Well River
for 17 years.
17
00:02:33,654 --> 00:02:34,888
Plants wither,
18
00:02:34,988 --> 00:02:36,357
children die,
19
00:02:36,457 --> 00:02:40,060
and no court in the land
can stop them.
20
00:02:40,228 --> 00:02:41,362
Finally...
21
00:02:41,462 --> 00:02:44,732
One man has had enough.
22
00:02:44,832 --> 00:02:46,066
Frustrated,
23
00:02:46,234 --> 00:02:48,068
desperate,
24
00:02:48,236 --> 00:02:49,437
he slams his truck
25
00:02:49,537 --> 00:02:51,071
into the plant
manager's office,
26
00:02:51,239 --> 00:02:53,073
and for one bright,
shining day,
27
00:02:53,241 --> 00:02:56,076
that hellhole of a factory
shuts down.
28
00:02:56,244 --> 00:02:57,911
Do we honor him?
29
00:02:58,011 --> 00:02:59,913
Do we throw him a parade?
30
00:03:00,013 --> 00:03:02,916
Do we even say thank you?
31
00:03:03,016 --> 00:03:04,418
No.
32
00:03:05,719 --> 00:03:07,321
He is put on trial.
33
00:03:07,421 --> 00:03:09,723
Welcome to the Mad Hatter's
tea party.
34
00:03:09,823 --> 00:03:10,758
Objection!
35
00:03:10,858 --> 00:03:13,394
Objection? Why not
"off with their heads"?
36
00:03:13,494 --> 00:03:15,796
Paid him fully according
to the contract.
37
00:03:15,896 --> 00:03:17,164
Now he wants more,
38
00:03:17,265 --> 00:03:19,433
intending to get it by
harassing my client.
39
00:03:19,533 --> 00:03:22,436
Yes,
the plaintiff is a man of moderate means.
40
00:03:22,536 --> 00:03:25,038
Yes,
Zydex is a successful corporation,
41
00:03:25,138 --> 00:03:26,907
but the law,
not charity,
42
00:03:27,007 --> 00:03:28,776
must dictate our
course here today.
43
00:03:28,876 --> 00:03:30,511
Yes...
44
00:03:30,611 --> 00:03:32,946
Yes...
45
00:03:33,046 --> 00:03:35,082
He rammed
through that wall.
46
00:03:35,182 --> 00:03:38,686
And yes, he did shut
that hellish factory down
47
00:03:38,786 --> 00:03:40,354
for one day.
48
00:03:40,454 --> 00:03:43,090
And yes, he is responsible
for damages
49
00:03:43,190 --> 00:03:45,293
in the amount of $427,000.
50
00:03:45,326 --> 00:03:47,628
How high a price
is that to pay
51
00:03:47,728 --> 00:03:50,598
if he saved
just one single life?
52
00:03:50,698 --> 00:03:53,967
Madam, I'll give you
$427,000 for your child.
53
00:03:54,067 --> 00:03:55,336
Deal?
54
00:03:55,436 --> 00:03:59,373
And you, madam,
same price for your husband.
55
00:03:59,473 --> 00:04:00,941
And you, counselor.
56
00:04:01,041 --> 00:04:03,076
How about an even
half a million
57
00:04:03,176 --> 00:04:04,345
for your precious hide?
58
00:04:04,445 --> 00:04:05,813
Objection,
your honor!
59
00:04:05,913 --> 00:04:07,014
Order! Order!
60
00:04:07,114 --> 00:04:09,182
Counsel is way
out of line here.
61
00:04:09,317 --> 00:04:10,217
Sustained.
62
00:04:10,318 --> 00:04:11,952
Mr. Ward, sit down.
63
00:04:12,052 --> 00:04:13,153
Order! Order!
64
00:04:15,088 --> 00:04:16,390
Defense is prepared
to mount its case.
65
00:04:17,725 --> 00:04:19,593
We have witnesses,
agreements,
66
00:04:19,693 --> 00:04:22,095
dep-depositions,
and volumes of evidence
67
00:04:22,195 --> 00:04:24,164
to prove my client
acted fairly.
68
00:04:24,332 --> 00:04:25,533
But to what end?
69
00:04:25,633 --> 00:04:28,101
The plaintiff has
offered no viable case.
70
00:04:28,201 --> 00:04:29,537
In the interest
of justice,
71
00:04:29,637 --> 00:04:32,340
defense moves for nonsuit.
Submitted, your honor.
72
00:04:32,440 --> 00:04:34,342
Would you
remind them next door
73
00:04:34,408 --> 00:04:37,445
that justice is blind
and not deaf?
74
00:04:38,612 --> 00:04:41,582
As to your motion,
counsel...
75
00:04:42,816 --> 00:04:43,917
12 minutes.
76
00:04:44,017 --> 00:04:45,353
12 minutes!
77
00:04:45,419 --> 00:04:48,356
Those idiots took 81/2 days
to mount their case.
78
00:04:48,422 --> 00:04:50,391
It's too bad you
mispronounced heresy.
79
00:04:50,491 --> 00:04:53,260
It's too bad you
didn't get a chance to.
80
00:04:53,361 --> 00:04:55,162
So, counselor,
have you decided
81
00:04:55,262 --> 00:04:57,164
where you'll be
spending your vacation?
82
00:04:57,264 --> 00:04:58,699
No vacation.
83
00:04:58,799 --> 00:05:01,735
Maggie, come on.
You got to have three, four weeks coming.
84
00:05:01,835 --> 00:05:05,205
No. I hear something big's
happening on Argo Motors.
85
00:05:05,373 --> 00:05:06,607
You know anything about it?
86
00:05:06,707 --> 00:05:08,208
Mm-mmm. Argo?
No. Have you?
87
00:05:08,376 --> 00:05:09,643
No.
88
00:05:09,743 --> 00:05:12,680
Want to be big-time lawyers?
Learn to lie better.
89
00:05:12,780 --> 00:05:15,115
Maggie. Maggie.
Lawyers never lie.
90
00:05:15,215 --> 00:05:19,687
We just tell the truth judiciously
to guarantee utter confusion.
91
00:05:19,787 --> 00:05:23,557
Goddamn, you could lose your
hand in one of these things.
92
00:05:32,199 --> 00:05:33,601
Ahem.
93
00:05:34,802 --> 00:05:37,405
Mr. Ward, excuse me.
Howard CRayhill.
94
00:05:37,471 --> 00:05:39,540
I've read
all your books.
95
00:05:39,640 --> 00:05:42,042
I've read Civil Rights
on Trial twice.
96
00:05:42,142 --> 00:05:43,310
Congratulations.
97
00:05:43,411 --> 00:05:46,514
You found a copy
they hadn't burned.
98
00:05:47,481 --> 00:05:49,282
Grateful client?
99
00:05:49,417 --> 00:05:53,587
No. It's a present for your mother.
Anniversary.
100
00:05:53,687 --> 00:05:56,824
Hard to believe we've been
together 34 years.
101
00:05:56,924 --> 00:05:58,859
35.
102
00:06:04,665 --> 00:06:06,867
You biting your fingernails again,
Margaret?
103
00:06:11,439 --> 00:06:13,073
Don't say it.
104
00:06:14,875 --> 00:06:17,578
Minor flesh wound.
He didn't even draw blood.
105
00:06:17,678 --> 00:06:20,614
Brian, my father
always draws blood.
106
00:06:29,957 --> 00:06:32,460
I was getting ready
to make a left.
107
00:06:32,560 --> 00:06:34,261
I had the blinker on.
108
00:06:34,361 --> 00:06:40,033
I saw the other car coming towards
me in the rear-view mirror.
109
00:06:40,133 --> 00:06:42,870
I couldn't move,
couldn't get out of the way.
110
00:06:42,970 --> 00:06:47,575
I just watched him,
kind of in slow motion.
111
00:06:47,675 --> 00:06:51,479
At first, I couldn't believe
it was happening, you know?
112
00:06:51,579 --> 00:06:54,948
It was like watching
TV or something.
113
00:06:55,048 --> 00:06:57,485
And then the guy hit me,
114
00:06:57,585 --> 00:07:01,054
and the car
just kind of...pow!
115
00:07:01,154 --> 00:07:02,856
It just exploded,
116
00:07:02,956 --> 00:07:06,527
and there was fire...
Everywhere.
117
00:07:06,627 --> 00:07:10,063
And my wife
started screaming,
118
00:07:10,163 --> 00:07:12,099
and my baby boy...
119
00:07:13,867 --> 00:07:16,504
Son of a bitch.
I'm sorry.
120
00:07:16,537 --> 00:07:19,339
You have nothing
to apologize for.
121
00:07:19,507 --> 00:07:20,974
What happened
to you...
122
00:07:27,214 --> 00:07:29,750
I'm so goddamn
tired of this.
123
00:07:29,850 --> 00:07:31,351
Those bastards,
they just think
124
00:07:31,519 --> 00:07:33,521
they can do anything
they want...
125
00:07:33,587 --> 00:07:35,523
lie, kill, destroy
whatever they touch,
126
00:07:35,589 --> 00:07:37,525
and get away with it.
127
00:07:37,591 --> 00:07:38,926
Let me tell you, Steven,
128
00:07:39,026 --> 00:07:41,529
they don't always
get away with it.
129
00:07:41,595 --> 00:07:44,097
Sometimes people like us,
this law firm,
130
00:07:44,197 --> 00:07:45,533
we stop them.
131
00:07:45,599 --> 00:07:48,401
This is going to be
one of those times.
132
00:07:48,536 --> 00:07:50,070
Mr. Ward,
I'm very grateful.
133
00:07:50,170 --> 00:07:54,407
I just wish I'd been with
your firm from the beginning.
134
00:07:54,542 --> 00:07:56,009
Well, we're here now.
135
00:08:03,416 --> 00:08:06,687
Good afternoon.
Quinn, Califan & Lunt.
136
00:08:06,787 --> 00:08:09,456
I'm sorry. He's away
from his desk right now.
137
00:08:09,557 --> 00:08:11,592
May I take a message?
138
00:08:12,560 --> 00:08:13,794
Hold on one second.
139
00:08:13,894 --> 00:08:16,997
Maggie.
Maggie, Mr. Grazier wants to see you.
140
00:08:17,097 --> 00:08:18,566
Now?
141
00:08:21,434 --> 00:08:24,805
Ok. Tell me what you know
about Argo Motors.
142
00:08:24,905 --> 00:08:26,406
They're our
biggest client,
143
00:08:26,574 --> 00:08:28,075
21% of last
year's billing.
144
00:08:28,175 --> 00:08:31,612
26. They're headed by a man
named, uh, Eugene Forrest.
145
00:08:31,712 --> 00:08:33,480
He came aboard
two years ago...
146
00:08:33,581 --> 00:08:35,182
in a hostile takeover.
147
00:08:35,282 --> 00:08:37,818
Thinks the automobile industry's
future is in computerization.
148
00:08:37,918 --> 00:08:39,753
Rumor is he's
looking to merge,
149
00:08:39,853 --> 00:08:41,622
perhaps with
a Silicon Valley type.
150
00:08:41,722 --> 00:08:43,356
Wrong. He found it.
151
00:08:43,456 --> 00:08:45,926
Loracatron Electronics.
152
00:08:46,026 --> 00:08:47,961
Geez. Big-time.
153
00:08:48,061 --> 00:08:49,797
But there's a catch.
154
00:08:49,897 --> 00:08:52,232
This is where
we come in.
155
00:08:52,332 --> 00:08:53,500
Three years ago,
156
00:08:53,601 --> 00:08:55,903
a class-action suit
was filed against Argo,
157
00:08:56,003 --> 00:08:58,338
claiming that their
1985 station wagon,
158
00:08:58,438 --> 00:08:59,607
the Meridian,
159
00:08:59,640 --> 00:09:00,908
blew up on impact.
160
00:09:01,008 --> 00:09:02,142
So?
161
00:09:02,242 --> 00:09:03,476
Did they have
a case?
162
00:09:03,611 --> 00:09:04,878
No. I've handled Argo
163
00:09:04,978 --> 00:09:08,115
since that car was still
on the drawing boards.
164
00:09:08,215 --> 00:09:09,617
It's totally clean.
165
00:09:09,717 --> 00:09:12,119
We managed to persuade the
other side's attorneys
166
00:09:12,219 --> 00:09:13,486
that they couldn't win,
167
00:09:13,621 --> 00:09:15,689
but now another firm
has refiled,
168
00:09:15,789 --> 00:09:17,524
a much more
aggressive firm.
169
00:09:17,625 --> 00:09:19,426
The American way...
170
00:09:19,526 --> 00:09:21,629
find the guy who busted
his hump to build it,
171
00:09:21,729 --> 00:09:23,130
then rob him blind.
172
00:09:23,230 --> 00:09:24,397
What do we do, guys?
173
00:09:24,497 --> 00:09:25,799
Settle
for chump change.
174
00:09:25,899 --> 00:09:28,501
Get confidentiality.
Keep the press away.
175
00:09:28,636 --> 00:09:30,671
No, we have to
win in court.
176
00:09:30,771 --> 00:09:33,240
Loracatron is a very
conscientious company,
177
00:09:33,340 --> 00:09:34,875
very consumer-oriented.
178
00:09:34,975 --> 00:09:37,645
But something like this
is time-critical. You can't...
179
00:09:37,745 --> 00:09:40,648
ok, ok.
If I decide we fight it,
180
00:09:40,681 --> 00:09:44,852
one of you will be on point.
It's good input.
181
00:09:45,819 --> 00:09:47,821
Thanks for your time.
182
00:09:50,490 --> 00:09:51,792
You know, my hobby
183
00:09:51,892 --> 00:09:54,327
is rebuilding
American cars. I can...
184
00:09:54,427 --> 00:09:55,963
get out of here.
185
00:10:15,148 --> 00:10:16,650
Michael.
186
00:10:22,455 --> 00:10:24,391
You have to give me
this case.
187
00:10:27,661 --> 00:10:29,596
I know Argo
backwards and forwards,
188
00:10:29,697 --> 00:10:31,398
I'm a better litigator
than any associate,
189
00:10:31,498 --> 00:10:35,035
and you're too busy to go
to court on the prep work.
190
00:10:35,135 --> 00:10:37,805
Bernstein has
a lot going for him.
191
00:10:37,905 --> 00:10:39,206
He's a team player.
192
00:10:39,306 --> 00:10:40,774
Second team.
193
00:10:41,574 --> 00:10:42,810
Maggie...
194
00:10:42,910 --> 00:10:45,245
Michael, please. This is
the partnership express.
195
00:10:45,345 --> 00:10:46,780
I deserve this.
196
00:10:46,880 --> 00:10:48,682
Why throw lightweights
like Bernstein at me?
197
00:10:48,782 --> 00:10:51,218
Look. Ok, ok.
198
00:10:52,419 --> 00:10:54,487
I want you on this one.
199
00:10:54,587 --> 00:10:56,023
There's no question.
200
00:10:57,190 --> 00:10:58,325
There's a problem.
201
00:10:58,425 --> 00:10:59,827
What?
202
00:11:01,729 --> 00:11:04,297
The plaintiff's attorney
is your father.
203
00:11:08,401 --> 00:11:09,770
Ahem.
204
00:11:11,171 --> 00:11:12,973
Yeah? What's wrong?
205
00:11:14,107 --> 00:11:16,109
We got no case.
206
00:11:16,209 --> 00:11:17,745
Sure, we have a case.
207
00:11:17,778 --> 00:11:19,346
Look at the facts.
208
00:11:19,446 --> 00:11:23,216
I've looked at the probability
charts backwards and forwards.
209
00:11:23,316 --> 00:11:26,553
The facts are that Argo built
half a million Meridians
210
00:11:26,653 --> 00:11:29,089
and a few of them
blew up.
211
00:11:29,189 --> 00:11:30,557
132 cars?
212
00:11:30,657 --> 00:11:32,625
Out of
half a million built,
213
00:11:32,760 --> 00:11:34,461
that's only
a few cars.
214
00:11:34,561 --> 00:11:38,565
That's not that many more than would
have blown up, no matter what.
215
00:11:38,665 --> 00:11:42,635
Ok. Maybe Argo designed the Meridian wrong.
Maybe they didn't.
216
00:11:42,770 --> 00:11:44,571
But that doesn't
make a case.
217
00:11:44,671 --> 00:11:46,840
Hey, I got a car
that blows up,
218
00:11:46,940 --> 00:11:48,909
people who almost
died in them,
219
00:11:49,009 --> 00:11:50,577
and the company
doesn't care.
220
00:11:50,677 --> 00:11:53,246
To me,
that makes a case.
221
00:11:53,346 --> 00:11:56,449
Rosenberg-Blittman had
everything that we have.
222
00:11:56,549 --> 00:11:58,852
They had it
for three years.
223
00:11:58,952 --> 00:12:00,287
They dropped
the case, Jed.
224
00:12:00,387 --> 00:12:01,889
They couldn't
find anything.
225
00:12:01,989 --> 00:12:05,859
Billy Blittman couldn't find
his butt with both hands.
226
00:12:08,161 --> 00:12:09,662
That's true,
227
00:12:09,797 --> 00:12:11,664
but it's a contingency case,
Jed.
228
00:12:11,799 --> 00:12:15,202
Even if we win,
we see no money for years.
229
00:12:15,302 --> 00:12:16,804
Can we afford that?
230
00:12:16,837 --> 00:12:21,208
Hey, I know it's not a slam dunk, Nick.
I know that.
231
00:12:21,308 --> 00:12:24,411
Sometimes you got to go
with your gut...
232
00:12:24,511 --> 00:12:25,678
the passion.
233
00:12:25,813 --> 00:12:27,848
I got a feeling
about this.
234
00:12:27,948 --> 00:12:29,416
Network news time.
235
00:12:29,516 --> 00:12:31,418
I like seeing you on TV.
236
00:12:31,518 --> 00:12:33,586
It's just...
whoa, whoa, whoa.
237
00:12:33,686 --> 00:12:36,123
This isn't about my ego.
It's about us,
238
00:12:36,223 --> 00:12:37,825
what we stand for.
239
00:12:37,925 --> 00:12:40,894
This firm was built on
David and Goliath cases.
240
00:12:40,994 --> 00:12:42,229
They're just
not around anymore.
241
00:12:42,329 --> 00:12:44,264
You got all these
fascist Reagan judges.
242
00:12:44,364 --> 00:12:46,466
They hear you're after
a big corporation,
243
00:12:46,566 --> 00:12:47,935
they throw
your ass out.
244
00:12:48,035 --> 00:12:50,670
It's just too goddamn
discouraging.
245
00:12:50,838 --> 00:12:52,139
Something like this
comes along...
246
00:12:52,239 --> 00:12:53,740
good plaintiffs,
decent evidence,
247
00:12:53,841 --> 00:12:56,076
a judge
who will listen...
248
00:12:56,176 --> 00:12:59,246
I've gone to war
with a lot less.
249
00:13:01,281 --> 00:13:02,549
It would be fun
250
00:13:02,649 --> 00:13:05,118
to nail those Argo bastards
to the wall, wouldn't it?
251
00:13:09,089 --> 00:13:11,391
Going to kick
their asses.
252
00:13:12,425 --> 00:13:14,394
I believe so.
253
00:13:34,547 --> 00:13:38,451
Just once,
I'd like to see you sleep through the night.
254
00:13:38,551 --> 00:13:39,887
And miss these
great movies?
255
00:13:39,953 --> 00:13:41,788
They are on cassette.
256
00:13:41,889 --> 00:13:43,390
No.
It's not the same.
257
00:13:43,490 --> 00:13:45,959
Oh. I'm freezing.
258
00:13:47,427 --> 00:13:48,896
Hey.
259
00:13:49,496 --> 00:13:50,597
Michael.
260
00:13:50,697 --> 00:13:52,099
Mm-hmm?
261
00:13:54,968 --> 00:13:56,336
Do you like me?
262
00:13:56,436 --> 00:13:57,537
What?
263
00:13:57,637 --> 00:13:58,738
Do I like you?
264
00:13:58,906 --> 00:13:59,940
Yeah.
265
00:14:00,040 --> 00:14:01,674
What kind of
a question's that?
266
00:14:01,774 --> 00:14:02,910
A surprise.
267
00:14:02,976 --> 00:14:04,677
How can you
not know that?
268
00:14:04,777 --> 00:14:07,680
How can I know that?
How can anybody?
269
00:14:07,780 --> 00:14:08,949
I mean, tomorrow,
270
00:14:09,049 --> 00:14:11,418
if I did something
you really hated,
271
00:14:11,518 --> 00:14:13,486
would you
still be here?
272
00:14:14,654 --> 00:14:17,090
Listen. Come here.
273
00:14:18,058 --> 00:14:19,326
Now listen to me.
274
00:14:19,426 --> 00:14:21,761
That's not the way
these things work.
275
00:14:21,929 --> 00:14:23,130
I'm not your father.
276
00:14:23,230 --> 00:14:25,732
This has nothing
to do with him.
277
00:14:25,832 --> 00:14:27,467
Oh, yes, it does.
278
00:14:27,567 --> 00:14:30,938
Maggie,
I want this to work.
279
00:14:31,004 --> 00:14:32,639
I really do.
280
00:14:32,739 --> 00:14:33,941
Now, I trust you.
281
00:14:34,007 --> 00:14:36,944
You want to know
if you can trust me.
282
00:14:37,010 --> 00:14:39,646
Ok. All right.
283
00:14:39,746 --> 00:14:42,515
Give this place up.
284
00:14:42,615 --> 00:14:44,517
Live with me.
285
00:14:44,617 --> 00:14:45,718
No, Michael.
286
00:14:45,818 --> 00:14:47,687
We said we'd
talk about that
287
00:14:47,787 --> 00:14:48,989
after
I made partner.
288
00:14:49,089 --> 00:14:51,424
Maybe we need
to talk about it now.
289
00:14:51,524 --> 00:14:52,659
No.
290
00:14:52,759 --> 00:14:54,461
Why not?
291
00:14:54,561 --> 00:14:55,662
No.
292
00:14:55,762 --> 00:14:58,031
It might help,
but...
293
00:14:58,131 --> 00:15:00,600
I'm just not ready
to go public yet.
294
00:15:00,700 --> 00:15:02,602
What, you don't think
they suspect?
295
00:15:02,702 --> 00:15:03,971
Oh.
296
00:15:04,004 --> 00:15:05,272
There's a difference
between suspecting
297
00:15:05,372 --> 00:15:07,507
and being
on the mailing list.
298
00:15:07,607 --> 00:15:08,775
Who cares
what they think?
299
00:15:08,875 --> 00:15:10,177
I do.
300
00:15:10,277 --> 00:15:11,211
Why?
301
00:15:11,311 --> 00:15:13,313
Because it's different
for a woman.
302
00:15:14,381 --> 00:15:16,816
I don't want them
saying I made partner
303
00:15:16,984 --> 00:15:18,685
for anything
other than my work.
304
00:15:21,288 --> 00:15:25,358
Maybe I should be the one
asking how much you like me.
305
00:15:25,458 --> 00:15:27,494
No.
306
00:15:27,594 --> 00:15:28,695
No.
307
00:15:28,795 --> 00:15:29,896
I think so.
308
00:15:29,997 --> 00:15:31,898
Oh, no.
No. Come on.
309
00:15:31,999 --> 00:15:34,534
One anxiety attack
at a time.
310
00:15:34,634 --> 00:15:35,802
Your turn, is it?
311
00:15:35,902 --> 00:15:37,570
My turn.
Ok.
312
00:15:37,670 --> 00:15:39,072
Thanks.
313
00:15:50,250 --> 00:15:52,785
♪ My mother died
from asbestos ♪
314
00:15:52,885 --> 00:15:55,155
♪ My father's name
was Estes ♪
315
00:15:55,255 --> 00:15:57,390
♪ Might have known
that messed us ♪
316
00:15:57,490 --> 00:15:59,192
♪ up, what a day ♪
317
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
♪ My brother was workin'
at the boiler ♪
318
00:16:00,727 --> 00:16:02,062
♪ at the boiler ♪
319
00:16:02,162 --> 00:16:04,097
♪ Glad he wasn't
workin' as an oiler ♪
320
00:16:04,197 --> 00:16:06,033
♪ Then my sister
went and lit a match ♪
321
00:16:06,066 --> 00:16:08,235
♪ and up
is where they went ♪
322
00:16:08,335 --> 00:16:10,103
♪ They went ♪
♪ up, up, up ♪
323
00:16:10,203 --> 00:16:11,671
♪ like a guy ♪ on a rocket ♪ ♪ up,
up, up ♪
324
00:16:11,771 --> 00:16:13,073
♪ Keep your luck,
don't hock it ♪
325
00:16:13,173 --> 00:16:15,175
♪ Up, up, up ♪
Who's Cyd Charisse?
326
00:16:15,275 --> 00:16:18,745
Oh, Deborah, your dad's new intern.
She's really great.
327
00:16:18,845 --> 00:16:21,348
Aren't they all?
Aw, come on.
328
00:16:21,448 --> 00:16:23,683
♪ Numerous to mention ♪ ♪ Don't
you know ♪ ♪ who's goin' up ♪
329
00:16:23,783 --> 00:16:27,954
♪ and up and up
and up and up ♪
330
00:16:28,055 --> 00:16:29,456
♪ up ♪
331
00:16:30,523 --> 00:16:32,459
yeah.
332
00:16:32,559 --> 00:16:34,061
Yeah.
333
00:16:34,094 --> 00:16:36,396
Good luck
with the school board.
334
00:16:36,496 --> 00:16:39,332
Oh. Luck I got.
Votes I need.
335
00:16:39,432 --> 00:16:40,600
Thanks a lot.
336
00:16:40,700 --> 00:16:42,669
Mom! Hiya.
Hi.
337
00:16:42,769 --> 00:16:44,471
Come on, mom.
You're the bride.
338
00:16:44,571 --> 00:16:46,873
You're supposed to be
having a good time.
339
00:16:46,973 --> 00:16:48,941
Are you having
a good time?
340
00:16:49,076 --> 00:16:51,278
Yeah. I haven't talked
to dad all evening.
341
00:16:51,378 --> 00:16:52,479
Hey, Maggie!
342
00:16:52,579 --> 00:16:53,746
Maggie,
be nice.
343
00:16:53,846 --> 00:16:55,082
Yeah, yeah.
344
00:16:55,115 --> 00:16:57,084
Maggie, I got one
for you.
345
00:16:57,117 --> 00:16:58,685
Stop it. Hi.
346
00:16:58,785 --> 00:17:00,620
Weems vs.
United States, 1910...
347
00:17:00,720 --> 00:17:01,854
what was the issue?
348
00:17:01,954 --> 00:17:03,123
Damn. A pop quiz,
349
00:17:03,223 --> 00:17:05,125
and me
without a blue book.
350
00:17:05,225 --> 00:17:06,726
These
are the easy ones.
351
00:17:06,826 --> 00:17:07,927
Come on.
352
00:17:08,095 --> 00:17:09,129
Cruel and unusual
punishment.
353
00:17:09,229 --> 00:17:12,532
They put a guy in chains
for 15 years.
354
00:17:12,632 --> 00:17:13,866
That's absolutely right.
355
00:17:13,966 --> 00:17:16,303
Ok. So you do
know everything.
356
00:17:16,403 --> 00:17:17,770
That's absolutely
right also.
357
00:17:17,870 --> 00:17:19,106
Terrific.
Everybody's right.
358
00:17:19,172 --> 00:17:21,108
Why don't you
and Maggie dance?
359
00:17:21,141 --> 00:17:22,242
You promised!
360
00:17:22,342 --> 00:17:24,177
Excuse me,
excuse me,
361
00:17:24,277 --> 00:17:26,646
but this used to be
a party.
362
00:17:26,746 --> 00:17:27,880
All right,
all right.
363
00:17:27,980 --> 00:17:29,882
Come on, Nick.
Dance with me.
364
00:17:29,982 --> 00:17:31,218
Jed, dance with Maggie.
365
00:17:31,318 --> 00:17:33,153
All right.
You're a party pooper!
366
00:17:33,253 --> 00:17:34,421
One more, one more!
367
00:17:34,521 --> 00:17:37,690
1941... Kemper vs.
Walden. Issue.
368
00:17:41,128 --> 00:17:42,629
♪ Bum bum bum ♪
369
00:17:42,729 --> 00:17:43,830
come on! Issue!
370
00:17:43,930 --> 00:17:45,232
All right, all right.
371
00:17:45,332 --> 00:17:46,233
Issue!
372
00:17:46,333 --> 00:17:47,700
All right, all right!
Wait!
373
00:17:47,800 --> 00:17:49,136
I haven't
the vaguest idea.
374
00:17:49,169 --> 00:17:50,937
The court ruled
375
00:17:51,037 --> 00:17:52,605
that children
have the right
376
00:17:52,705 --> 00:17:55,342
to sue their parents
for nonperformance.
377
00:17:55,442 --> 00:17:58,211
♪ That canned,
canned music ♪
378
00:17:58,311 --> 00:18:00,280
♪ Canned music ♪
379
00:18:00,380 --> 00:18:02,815
♪ Playin' on the radio ♪
380
00:18:04,584 --> 00:18:06,519
♪ Canned music ♪
381
00:18:07,854 --> 00:18:09,822
The guy
in the peach trunks,
382
00:18:09,922 --> 00:18:11,191
that's "nature boy"
Rick Flare.
383
00:18:11,291 --> 00:18:12,559
I represented him
once.
384
00:18:12,659 --> 00:18:15,061
Then he was wrestling
under the name of...
385
00:18:15,162 --> 00:18:16,529
Son of Satan.
386
00:18:16,629 --> 00:18:17,730
Son of Satan, right.
387
00:18:17,830 --> 00:18:20,400
He had the horns,
the pitchfork, the whole shot.
388
00:18:20,500 --> 00:18:23,170
He had a great thing
going with another guy
389
00:18:23,236 --> 00:18:25,172
named Angel of God.
390
00:18:25,238 --> 00:18:27,807
One morning,
Satan wakes up and sees the light.
391
00:18:27,907 --> 00:18:29,209
Becomes a born-again
Christian.
392
00:18:29,309 --> 00:18:31,611
Blows
the whole rivalry.
393
00:18:31,711 --> 00:18:32,812
What happened?
394
00:18:32,912 --> 00:18:35,081
Ah, Son of God,
he goes berserk.
395
00:18:35,182 --> 00:18:37,484
He sues my client
for breach of contract.
396
00:18:37,584 --> 00:18:39,085
Did they have
a contract?
397
00:18:39,186 --> 00:18:40,387
Beside the point.
398
00:18:40,487 --> 00:18:42,555
He was imposing
on my client's...
399
00:18:42,655 --> 00:18:43,756
Religious freedoms.
400
00:18:43,856 --> 00:18:45,358
Dad,
can I talk to you?
401
00:18:45,458 --> 00:18:47,827
The judge threw us
out of court.
402
00:18:47,927 --> 00:18:50,430
He thought we should
all go to hell.
403
00:18:50,530 --> 00:18:52,232
Dad.
What?
404
00:18:52,332 --> 00:18:54,100
I need
to talk to you.
405
00:18:54,201 --> 00:18:55,568
Ok. See you guys.
406
00:18:55,668 --> 00:18:56,669
Kids, you know?
407
00:18:56,769 --> 00:18:59,372
Now, what about this Walden vs.
Kemper?
408
00:18:59,472 --> 00:19:00,907
Did you
make that up?
409
00:19:01,007 --> 00:19:03,210
Look it up,
counselor.
410
00:19:03,276 --> 00:19:05,212
No, I, uh...
411
00:19:05,278 --> 00:19:08,114
I wanted to ask you about
something about work.
412
00:19:08,215 --> 00:19:10,617
You want to ask me
something?
413
00:19:10,717 --> 00:19:11,818
Yeah. I know.
414
00:19:11,918 --> 00:19:13,019
You want my advice?
415
00:19:13,119 --> 00:19:15,355
Shocked the hell
out of me. I know.
416
00:19:15,455 --> 00:19:17,324
Uh, I've been
offered a case...
417
00:19:17,424 --> 00:19:19,359
good case, you know?
Partnership time.
418
00:19:19,459 --> 00:19:22,729
Why would you want to be
partner in that firm?
419
00:19:22,829 --> 00:19:24,531
Don't make me
sorry I asked.
420
00:19:24,631 --> 00:19:26,733
Go ahead. Ask.
What's the problem?
421
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
For God's sake.
422
00:19:30,970 --> 00:19:32,071
Ok.
423
00:19:32,239 --> 00:19:33,273
Anyway,
it's a great case.
424
00:19:33,373 --> 00:19:35,975
I could try
the hell out of it,
425
00:19:36,075 --> 00:19:38,711
but I'm wondering if
I shouldn't pass it up
426
00:19:38,811 --> 00:19:40,947
because there's an extreme
conflict involved.
427
00:19:41,047 --> 00:19:42,682
How extreme?
428
00:19:42,782 --> 00:19:44,484
They want me
on Meridian.
429
00:19:47,254 --> 00:19:49,155
So what's
the problem?
430
00:19:49,256 --> 00:19:52,292
Wait a minute.
Well, it's obvious, isn't it?
431
00:19:52,392 --> 00:19:53,693
Obviously
there's no problem.
432
00:19:53,793 --> 00:19:54,894
You're
not taking it.
433
00:19:54,994 --> 00:19:56,663
Oh, really?
434
00:19:56,763 --> 00:19:57,864
Just like that?
435
00:19:57,964 --> 00:19:59,131
Margaret,
don't you see?
436
00:19:59,266 --> 00:20:01,401
They're using you
as a parlor trick.
437
00:20:01,501 --> 00:20:05,171
They think I'll see my precious
daughter and go all soft.
438
00:20:05,272 --> 00:20:07,073
I think
it's more than that.
439
00:20:07,173 --> 00:20:08,408
You think, Margaret.
440
00:20:08,508 --> 00:20:10,343
You're an associate
at Quinn-Califan.
441
00:20:10,443 --> 00:20:12,579
They pop out baby
lawyers like you
442
00:20:12,679 --> 00:20:15,047
like a shark grows teeth...
in rows.
443
00:20:15,147 --> 00:20:17,083
When it comes
to the crunch,
444
00:20:17,183 --> 00:20:19,386
they'll send in
the big boys.
445
00:20:20,320 --> 00:20:21,754
They already did.
446
00:20:23,055 --> 00:20:25,124
You mean you?
447
00:20:25,224 --> 00:20:27,427
Did it ever
occur to you
448
00:20:27,527 --> 00:20:30,062
that I might be
a very good attorney?
449
00:20:30,162 --> 00:20:31,964
You better be.
I raised you.
450
00:20:32,064 --> 00:20:35,768
No. Mother raised me!
You had a date!
451
00:20:36,569 --> 00:20:37,770
Sorry.
452
00:20:50,216 --> 00:20:53,252
I'm looking forward to it.
It's kind of funny.
453
00:20:53,353 --> 00:20:55,522
I don't see the humor.
454
00:20:56,856 --> 00:21:00,893
Fred Quinn thinks he can
rattle me with my daughter.
455
00:21:00,993 --> 00:21:02,662
And what if she wins?
456
00:21:04,030 --> 00:21:06,366
Someday maybe,
but, please...
457
00:21:06,466 --> 00:21:09,135
Don't force me
to be immodest, ok?
458
00:21:09,235 --> 00:21:12,038
No one ever
had to before.
459
00:21:12,138 --> 00:21:13,973
Whose side are you on
anyway?
460
00:21:14,073 --> 00:21:17,344
Oh, Jed.
Don't be an ass.
461
00:21:29,088 --> 00:21:30,357
Absolute nonsense.
462
00:21:30,390 --> 00:21:32,392
What do you mean,
it's absolute nonsense?
463
00:21:32,492 --> 00:21:34,527
You don't know
what you're talking about.
464
00:21:34,627 --> 00:21:36,996
What should I do,
buy her flowers?
465
00:21:37,096 --> 00:21:38,230
She hates me!
466
00:21:38,365 --> 00:21:41,368
She doesn't
hate you.
467
00:21:41,468 --> 00:21:43,670
She hates me,
goddamn it.
468
00:21:43,770 --> 00:21:47,173
I see it every time
I look in her eyes.
469
00:21:47,273 --> 00:21:48,841
Oh, yeah?
470
00:21:48,941 --> 00:21:51,778
I don't hate her,
and I have every right to.
471
00:21:51,878 --> 00:21:53,145
Aah.
472
00:21:53,245 --> 00:21:56,282
Does it matter to her that
these cars are blowing up? No.
473
00:21:56,383 --> 00:21:57,684
Does it matter to her
474
00:21:57,784 --> 00:21:59,886
that people...
babies are being killed?
475
00:21:59,986 --> 00:22:01,087
No.
476
00:22:01,187 --> 00:22:03,255
Does she care
that she's in bed
477
00:22:03,390 --> 00:22:06,192
with the vilest kind
of corporate vermin?
478
00:22:06,292 --> 00:22:07,660
I'm talking to you!
479
00:22:07,760 --> 00:22:10,663
No, you're not.
You're talking to the jury.
480
00:22:10,763 --> 00:22:12,799
Listen, Jed,
I love you dearly,
481
00:22:12,899 --> 00:22:16,603
but you are a superior,
self-righteous bastard
482
00:22:16,703 --> 00:22:19,071
who's never satisfied
with anybody or anything.
483
00:22:19,171 --> 00:22:23,843
If I were Maggie,
I wouldn't want you to be my father, either.
484
00:22:26,278 --> 00:22:28,415
So I'm the bad guy
here, huh?
485
00:22:28,481 --> 00:22:30,550
Oh, I don't know.
486
00:22:30,650 --> 00:22:34,754
I should have locked
you two in a room years ago
487
00:22:34,854 --> 00:22:36,155
and not let you out
488
00:22:36,255 --> 00:22:38,157
until you kissed
and made up.
489
00:22:38,257 --> 00:22:40,259
I thought...
490
00:22:40,427 --> 00:22:42,762
In time you'd come
to your senses.
491
00:22:42,862 --> 00:22:45,432
Boy, was I wrong.
492
00:22:45,532 --> 00:22:47,567
So now
I spend my life
493
00:22:47,667 --> 00:22:49,569
between two
bickering children,
494
00:22:49,669 --> 00:22:53,172
both of whom are old
enough to know better,
495
00:22:53,272 --> 00:22:55,675
especially you.
496
00:22:56,876 --> 00:22:58,077
Hey.
497
00:22:59,679 --> 00:23:02,982
You know,
Margaret I can take.
498
00:23:03,082 --> 00:23:04,951
A swine like
Frederic Quinn,
499
00:23:05,051 --> 00:23:06,152
no problem at all,
500
00:23:06,252 --> 00:23:07,654
but you...
501
00:23:08,488 --> 00:23:10,923
You rattle me.
502
00:23:12,625 --> 00:23:15,261
Stelly, I love you.
503
00:23:15,361 --> 00:23:18,998
You know me for the
old codger that I am,
504
00:23:19,098 --> 00:23:20,867
and you still
hang around.
505
00:23:20,967 --> 00:23:24,804
I can't for the life
of me understand why.
506
00:23:30,843 --> 00:23:32,078
Jed.
507
00:23:33,245 --> 00:23:35,482
This case will...
508
00:23:35,515 --> 00:23:38,084
Eventually go away.
509
00:23:40,386 --> 00:23:43,756
Please, please...
510
00:23:43,856 --> 00:23:46,959
Don't make her
go away with it.
511
00:24:00,773 --> 00:24:04,176
They asked me
how long I lived here.
512
00:24:16,255 --> 00:24:17,657
Hi.
513
00:24:19,125 --> 00:24:21,027
Maya!
514
00:24:21,127 --> 00:24:23,262
Hi. How are you?
515
00:24:23,362 --> 00:24:25,765
Fine? Good.
516
00:24:28,935 --> 00:24:30,136
Beep beep.
517
00:24:31,871 --> 00:24:35,274
Maggie, taking one
for a test drive?
518
00:24:35,374 --> 00:24:37,443
I don't even have
a learner's permit.
519
00:24:37,544 --> 00:24:41,180
You don't need one.
On-the-job training.
520
00:24:41,280 --> 00:24:43,950
Very funny. Very funny.
521
00:24:46,686 --> 00:24:48,087
So what's wrong?
522
00:24:48,187 --> 00:24:49,421
I didn't say a word.
523
00:24:49,556 --> 00:24:52,024
I know,
and very loudly.
524
00:24:52,124 --> 00:24:53,560
Ok.
525
00:24:54,426 --> 00:24:55,762
I'm worried, Maggie.
526
00:24:55,862 --> 00:24:56,763
Yeah?
527
00:24:56,863 --> 00:24:59,198
I'd like you
to drop the case.
528
00:25:03,736 --> 00:25:06,305
Tell him to drop it.
I dare you.
529
00:25:06,405 --> 00:25:07,574
He won't.
I dare you.
530
00:25:07,674 --> 00:25:09,208
You know he won't.
531
00:25:11,477 --> 00:25:14,881
This is the first time
I have him in a place
532
00:25:14,981 --> 00:25:16,983
where he doesn't
make the rules...
533
00:25:17,083 --> 00:25:18,250
in a courtroom...
534
00:25:18,350 --> 00:25:19,852
someplace
I can beat him.
535
00:25:19,952 --> 00:25:21,053
Beat him?
536
00:25:21,153 --> 00:25:23,022
He's your father,
Maggie.
537
00:25:23,122 --> 00:25:25,391
So what?
538
00:25:25,491 --> 00:25:28,695
I am sick and tired
of being afraid of him.
539
00:25:28,795 --> 00:25:31,631
All my life,
he's made me feel
540
00:25:31,731 --> 00:25:33,199
like I wasn't
good enough.
541
00:25:33,299 --> 00:25:34,667
Never mind if he was.
542
00:25:34,767 --> 00:25:36,135
He made
some mistakes.
543
00:25:36,235 --> 00:25:38,004
That just
makes him human.
544
00:25:38,104 --> 00:25:40,072
Too human.
545
00:25:42,041 --> 00:25:44,611
You of all people
should know that.
546
00:25:44,644 --> 00:25:47,814
All of those women.
Were those mistakes?
547
00:25:47,914 --> 00:25:50,282
What happened between
your father and me
548
00:25:50,382 --> 00:25:51,618
is our concern.
549
00:25:51,651 --> 00:25:54,053
If I can
put it behind me,
550
00:25:54,153 --> 00:25:55,387
you should, too.
551
00:25:55,487 --> 00:25:57,389
Well, I've tried...
552
00:25:57,489 --> 00:25:58,725
And I can't.
553
00:25:58,825 --> 00:26:02,461
Mom, I was there.
I saw how much he hurt you.
554
00:26:02,629 --> 00:26:05,632
Why didn't you
just leave him?
555
00:26:06,633 --> 00:26:09,268
Come on. Talk to me.
556
00:26:09,368 --> 00:26:10,803
About
what you choose?
557
00:26:10,903 --> 00:26:13,039
What about
what I want?
558
00:26:13,139 --> 00:26:14,841
I won't drop
this case.
559
00:26:14,941 --> 00:26:16,042
I won't.
560
00:26:16,142 --> 00:26:18,978
Somebody has to fight him.
You didn't.
561
00:26:19,078 --> 00:26:22,649
Oh, Maggie,
you never understood.
562
00:26:23,783 --> 00:26:25,718
Maybe
that's my fault.
563
00:26:27,687 --> 00:26:31,190
Look,
I had to make a choice with your father.
564
00:26:31,290 --> 00:26:33,325
It was
a very hard choice.
565
00:26:33,425 --> 00:26:35,327
Sure,
I could have left.
566
00:26:35,427 --> 00:26:37,664
God knows
I thought about it.
567
00:26:37,697 --> 00:26:39,331
But I still
love him.
568
00:26:40,667 --> 00:26:42,268
So I decided to stay
569
00:26:42,368 --> 00:26:44,303
and try
to make it work.
570
00:26:44,403 --> 00:26:47,439
It took a long time,
571
00:26:47,539 --> 00:26:49,441
but we
got through it,
572
00:26:49,541 --> 00:26:51,477
and I honestly feel
573
00:26:51,577 --> 00:26:54,046
that I got a lot
more than I gave up
574
00:26:54,146 --> 00:26:55,314
by staying,
575
00:26:55,414 --> 00:26:56,816
and I still do,
576
00:26:56,916 --> 00:26:59,686
whether you
believe it or not.
577
00:27:02,254 --> 00:27:04,156
That's fine, mom.
578
00:27:05,591 --> 00:27:07,159
You forgive him.
579
00:27:08,094 --> 00:27:10,763
You have a right
to your own choice,
580
00:27:10,863 --> 00:27:13,299
and I have a right
to mine.
581
00:27:15,334 --> 00:27:18,771
We'll just be following you
around for a couple of days,
582
00:27:18,871 --> 00:27:20,172
videotaping you,
583
00:27:20,272 --> 00:27:22,208
uh, the boat, the docks,
584
00:27:22,308 --> 00:27:26,012
trying to show what your life's
been like since the accident.
585
00:27:26,112 --> 00:27:28,280
My life is not
so very interesting.
586
00:27:28,380 --> 00:27:31,517
We think the jury will
find it very interesting.
587
00:27:31,617 --> 00:27:33,920
We want them to see
what you've lost,
588
00:27:34,020 --> 00:27:35,487
what you can't do
anymore.
589
00:27:35,587 --> 00:27:38,157
I cannot fish
is what I cannot do.
590
00:27:38,257 --> 00:27:39,358
That's good.
591
00:27:39,458 --> 00:27:40,827
Is good
I cannot fish?
592
00:27:40,927 --> 00:27:44,196
No, no, no, no, Mr. minh.
It's a terrible thing.
593
00:27:44,296 --> 00:27:48,735
We need to hear the stories from all
the Meridian owners who got hurt.
594
00:27:48,768 --> 00:27:49,936
Mr. Minh, thank you...
595
00:27:50,036 --> 00:27:52,571
who is this man
with Mr. Ward?
596
00:27:52,739 --> 00:27:56,008
Oh, that's Jack Tagalini.
Mr. Ward helped him,
597
00:27:56,108 --> 00:27:58,277
just like he's going
to help you.
598
00:27:58,377 --> 00:28:00,312
Mr. Ward
must be great man.
599
00:28:00,412 --> 00:28:03,149
A very great man.
600
00:28:03,249 --> 00:28:04,616
Now, listen.
601
00:28:04,751 --> 00:28:06,585
You take care.
We'll be in touch.
602
00:28:06,753 --> 00:28:08,087
Bye-bye.
Good-bye.
603
00:28:09,989 --> 00:28:12,624
Pretty severe burns.
Yeah, but his English.
604
00:28:12,759 --> 00:28:14,626
The jury might not
understand him.
605
00:28:14,761 --> 00:28:15,928
So we shoot the video.
606
00:28:16,028 --> 00:28:17,396
If it doesn't play,
we lose him.
607
00:28:17,496 --> 00:28:18,898
Who's next?
608
00:28:22,935 --> 00:28:25,872
We'll go right to the summary
proceedings and then, uh...
609
00:28:28,640 --> 00:28:30,276
How do I look?
610
00:28:30,376 --> 00:28:32,078
Nervous.
Why?
611
00:28:32,178 --> 00:28:34,480
You have pepto-bismol
on your mouth.
612
00:28:34,580 --> 00:28:35,681
Maggie.
613
00:28:35,782 --> 00:28:37,183
Hi. Hi.
614
00:28:41,520 --> 00:28:43,555
Are we still friends?
615
00:28:43,655 --> 00:28:45,291
What do you think?
616
00:28:46,558 --> 00:28:47,860
Don't worry
about me, Margaret.
617
00:28:47,960 --> 00:28:50,196
I'm just your old,
decrepit father.
618
00:28:51,263 --> 00:28:52,899
Be strong, be strong.
619
00:28:53,933 --> 00:28:56,468
Your honor, it all
boils down to evidence,
620
00:28:56,568 --> 00:28:57,837
and plaintiff
doesn't have any.
621
00:28:57,937 --> 00:28:59,839
The only reasonable
course of action
622
00:28:59,939 --> 00:29:02,241
is to grant my client
summary judgment.
623
00:29:02,341 --> 00:29:03,509
Denied.
624
00:29:03,609 --> 00:29:05,311
Thank you, your honor.
625
00:29:06,813 --> 00:29:08,447
Next case.
626
00:29:09,548 --> 00:29:10,950
Thanks.
627
00:29:13,252 --> 00:29:17,356
Case number 861947...
628
00:29:17,456 --> 00:29:21,293
Kellen, et Al.
Vs. Argo Motors.
629
00:29:21,393 --> 00:29:24,897
For the plaintiff,
Jedediah Tucker Ward.
630
00:29:24,997 --> 00:29:27,499
For the defense,
Margaret Eleanor Ward.
631
00:29:27,599 --> 00:29:31,370
I'm glad I won't be at your
house for the holidays.
632
00:29:35,207 --> 00:29:38,544
I presume the proper waivers
have been signed here.
633
00:29:38,644 --> 00:29:40,612
They have, your honor.
They...
634
00:29:40,712 --> 00:29:42,949
ok. What have
you got for me?
635
00:29:43,049 --> 00:29:44,550
The court
has before it
636
00:29:44,650 --> 00:29:45,852
a discovery motion
637
00:29:45,918 --> 00:29:47,086
compelling
the defendant
638
00:29:47,186 --> 00:29:49,088
to supply the names,
job descriptions,
639
00:29:49,188 --> 00:29:51,090
current addresses of
all Argo employees
640
00:29:51,190 --> 00:29:53,559
involved in the design
of the Meridian
641
00:29:53,659 --> 00:29:55,427
between 1980
and 1985.
642
00:29:55,527 --> 00:29:57,063
Response, Miss Ward?
643
00:29:57,163 --> 00:29:58,998
It doesn't deserve one,
your honor.
644
00:29:59,098 --> 00:30:01,600
This is a bald-faced
fishing expedition.
645
00:30:01,700 --> 00:30:02,869
Counsel
knows full well
646
00:30:02,969 --> 00:30:05,271
there are people who
worked on that car
647
00:30:05,371 --> 00:30:06,873
who might have
something interesting
648
00:30:06,973 --> 00:30:08,274
to say
on the subject.
649
00:30:08,374 --> 00:30:10,276
Your honor,
if my esteemed colleague
650
00:30:10,376 --> 00:30:13,479
had the vaguest idea
what he was looking for,
651
00:30:13,579 --> 00:30:14,847
he might
narrow his discovery
652
00:30:14,947 --> 00:30:17,116
to something smaller
than the phone book.
653
00:30:17,216 --> 00:30:19,952
Miss Ward, I think
he deserves something.
654
00:30:20,052 --> 00:30:22,955
What he's asking for
is out of the question.
655
00:30:23,055 --> 00:30:26,558
A number of those people haven't
worked for Argo for years.
656
00:30:26,658 --> 00:30:28,895
They've scattered
to the four winds.
657
00:30:28,995 --> 00:30:30,897
Generating
a current address list
658
00:30:30,997 --> 00:30:33,099
could take
thousands of hours.
659
00:30:34,901 --> 00:30:37,503
We will give him
the names.
660
00:30:37,603 --> 00:30:39,705
Mr. Ward?
661
00:30:39,805 --> 00:30:42,174
That's a start,
your honor.
662
00:30:42,274 --> 00:30:44,643
The job descriptions
along with the names
663
00:30:44,743 --> 00:30:47,513
really are not
much value
664
00:30:47,613 --> 00:30:49,515
without the current
addresses.
665
00:30:49,615 --> 00:30:51,850
Mr. Ward,
really, in all fairness,
666
00:30:51,951 --> 00:30:53,819
I think
Miss Ward has proved
667
00:30:53,920 --> 00:30:55,387
that supplying
the addresses
668
00:30:55,487 --> 00:30:57,589
would put an undue burden
on the defense.
669
00:30:57,689 --> 00:30:59,858
I was very concerned
about that, too,
670
00:30:59,959 --> 00:31:02,261
so I told the pension
department at Argo
671
00:31:02,361 --> 00:31:05,264
I had a former friend
I was looking for
672
00:31:05,364 --> 00:31:06,332
named John Smith.
673
00:31:06,432 --> 00:31:08,935
Had anybody by that
name worked for them?
674
00:31:09,001 --> 00:31:11,337
They called him up
on the computer
675
00:31:11,437 --> 00:31:12,972
and got me
his address.
676
00:31:14,941 --> 00:31:16,342
Really?
677
00:31:16,442 --> 00:31:18,310
That's an illegal
invasion of privacy.
678
00:31:18,410 --> 00:31:21,247
They keep an updated record
of all former employees
679
00:31:21,347 --> 00:31:23,849
so they can send them
their pension statements.
680
00:31:23,950 --> 00:31:26,118
Your honor...
then they asked me
681
00:31:26,218 --> 00:31:28,587
if I worked with him
at Argo
682
00:31:28,687 --> 00:31:29,989
and
where did I live,
683
00:31:30,089 --> 00:31:32,491
and then they sent
me this newsletter.
684
00:31:34,193 --> 00:31:36,395
Wasn't hard at all,
your honor.
685
00:31:36,495 --> 00:31:38,397
I want
those addresses.
686
00:31:39,966 --> 00:31:42,234
Of all the cheap
sideshow tricks.
687
00:31:42,334 --> 00:31:43,269
It worked.
688
00:31:43,369 --> 00:31:45,972
Because Symes is a sucker
for your antics.
689
00:31:46,038 --> 00:31:48,474
Lighten up. I'll
buy you ice cream.
690
00:31:48,574 --> 00:31:49,675
Oh, Jed,
cut it out.
691
00:31:49,775 --> 00:31:50,876
Stelly, shush.
692
00:31:50,977 --> 00:31:52,078
No more.
693
00:31:52,178 --> 00:31:54,113
No. There's a lot more.
694
00:31:54,213 --> 00:31:56,215
This is just the beginning.
695
00:31:59,986 --> 00:32:01,787
She used to like
ice cream.
696
00:32:01,988 --> 00:32:03,689
She used to like you.
697
00:32:08,827 --> 00:32:10,496
I know.
698
00:32:11,998 --> 00:32:13,165
I know, Michael.
699
00:32:13,265 --> 00:32:15,467
Don't try to make me
feel better.
700
00:32:15,567 --> 00:32:16,668
Call 911!
701
00:32:16,768 --> 00:32:18,304
This will slow us up.
702
00:32:18,404 --> 00:32:22,108
Brian and Howie haven't had a
whole weekend off in months.
703
00:32:23,442 --> 00:32:25,244
Oh, no!
704
00:32:25,344 --> 00:32:27,613
Somebody
get an ambulance!
705
00:32:27,713 --> 00:32:29,115
Maggie.
706
00:32:30,016 --> 00:32:31,650
Maggie!
707
00:32:31,750 --> 00:32:33,452
Maggie!
708
00:32:35,021 --> 00:32:39,025
Come on! Hurry!
The bottom of the stairs!
709
00:32:39,125 --> 00:32:42,728
1, 2, 3, 4, 5.
710
00:32:42,828 --> 00:32:45,597
1, 2, 3, 4, 5.
711
00:32:45,697 --> 00:32:47,599
Stand back!
Let us through!
712
00:32:47,699 --> 00:32:48,834
Mom?
713
00:32:48,934 --> 00:32:51,170
1, 2...
Is there a doctor?
714
00:32:51,270 --> 00:32:53,339
Did you call the doctor?
715
00:32:53,439 --> 00:32:54,906
Mom!
716
00:32:55,041 --> 00:32:58,777
1, 2, 3, 4, 5.
717
00:32:58,877 --> 00:33:02,381
1, 2, 3, 4, 5.
718
00:33:02,481 --> 00:33:06,452
♪ Yeah, yeah,
I'm on my way home ♪
719
00:33:06,552 --> 00:33:08,054
♪ On my way home ♪
720
00:33:08,120 --> 00:33:09,955
♪ Yeah, when you're here
in my home, Lord ♪
721
00:33:10,056 --> 00:33:11,957
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
722
00:33:12,058 --> 00:33:13,692
♪ Don't worry about me ♪
723
00:33:13,792 --> 00:33:15,494
♪ Don't worry about me ♪
724
00:33:15,594 --> 00:33:17,496
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
725
00:33:17,596 --> 00:33:19,831
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
726
00:33:19,931 --> 00:33:21,967
♪ I don't want you
to worry about me ♪
727
00:33:22,068 --> 00:33:23,969
♪ Don't worry about me ♪
728
00:33:24,070 --> 00:33:26,105
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
729
00:33:26,205 --> 00:33:28,107
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
730
00:33:28,207 --> 00:33:29,975
♪ Don't worry about me♪
731
00:33:30,076 --> 00:33:32,578
♪ Don't worry about me ♪
732
00:33:32,678 --> 00:33:34,780
♪ I'm just another soldier ♪
733
00:33:34,880 --> 00:33:38,984
♪ Yeah, yeah ♪
734
00:33:39,085 --> 00:33:43,655
♪ And I'm on my way home ♪
735
00:33:43,755 --> 00:33:49,095
♪ On my way home ♪
736
00:34:08,480 --> 00:34:10,349
In 1954...
737
00:34:11,550 --> 00:34:14,953
I was watching the McCarthy
hearings on television,
738
00:34:15,121 --> 00:34:16,455
and...
739
00:34:18,824 --> 00:34:22,794
I had trouble keeping my
mind on the testimony.
740
00:34:22,894 --> 00:34:24,263
There was
this beautiful woman
741
00:34:24,363 --> 00:34:26,865
sitting in the first row
of the gallery.
742
00:34:26,965 --> 00:34:29,034
Every time the camera
would catch her
743
00:34:29,135 --> 00:34:31,737
in the background...
744
00:34:31,837 --> 00:34:34,406
She was doing this.
745
00:34:39,010 --> 00:34:41,046
I was fascinated.
746
00:34:41,147 --> 00:34:44,383
I watched for hours,
trying to catch sight of her.
747
00:34:44,483 --> 00:34:46,785
Finally I couldn't
stand it any longer.
748
00:34:46,885 --> 00:34:49,521
I called the hearing room,
749
00:34:49,621 --> 00:34:51,157
had the guard...
750
00:34:53,024 --> 00:34:55,927
Ask her if she would
call me during recess.
751
00:34:56,027 --> 00:34:58,164
Amazingly enough, she did.
752
00:34:59,331 --> 00:35:02,168
I introduced myself and
asked what she was doing.
753
00:35:02,268 --> 00:35:05,704
She was mouthing the words,
"McCarthy is a weasel.
754
00:35:05,804 --> 00:35:07,573
McCarthy is a weasel."
755
00:35:10,442 --> 00:35:13,312
Subliminal advertising,
she called it.
756
00:35:14,646 --> 00:35:17,683
She said it would stick
in people's minds forever,
757
00:35:17,783 --> 00:35:19,451
no matter what, she claimed.
758
00:35:21,187 --> 00:35:23,689
It was the way
the deaf vote.
759
00:35:26,024 --> 00:35:28,460
I got on the next plane,
760
00:35:28,560 --> 00:35:31,830
and we were married
a month later.
761
00:35:35,234 --> 00:35:37,068
I'm sure wherever
Stelly is now,
762
00:35:37,203 --> 00:35:39,338
there are 12 guys
better than me
763
00:35:39,438 --> 00:35:41,207
who are
chasing her around.
764
00:35:43,041 --> 00:35:45,444
But if you have a moment...
765
00:35:47,045 --> 00:35:49,080
I just have this to say...
766
00:35:49,215 --> 00:35:51,650
remember, please, forever
that I love you.
767
00:36:08,133 --> 00:36:10,736
Don't be late
for work tomorrow, ok?
768
00:36:20,979 --> 00:36:22,514
You ok?
769
00:36:26,918 --> 00:36:28,654
I've been better.
770
00:36:32,324 --> 00:36:34,092
How's it going
in there?
771
00:36:34,260 --> 00:36:35,427
It's going, uh, ok.
772
00:36:35,527 --> 00:36:37,463
People are starting
to leave.
773
00:36:37,563 --> 00:36:38,797
Good.
774
00:36:40,399 --> 00:36:42,268
You need something?
775
00:36:46,004 --> 00:36:47,373
A priest.
776
00:36:47,473 --> 00:36:48,374
Yeah.
777
00:36:48,474 --> 00:36:51,042
You know, somebody
I could confess to,
778
00:36:51,142 --> 00:36:53,712
somebody who'd tell me
it wasn't my fault.
779
00:36:53,812 --> 00:36:55,046
It wasn't your fault.
780
00:36:55,146 --> 00:36:56,282
No.
781
00:36:56,348 --> 00:36:57,583
Maggie,
she shot an embolism.
782
00:36:57,683 --> 00:37:00,185
These things,
they take...Years.
783
00:37:00,286 --> 00:37:02,521
They build up...
784
00:37:02,621 --> 00:37:03,522
Then you...
785
00:37:03,622 --> 00:37:05,724
but then
I took this case.
786
00:37:05,824 --> 00:37:07,993
Mm-hmm.
787
00:37:08,093 --> 00:37:10,996
You know, Nick,
all my life...
788
00:37:11,096 --> 00:37:12,331
Whatever I wanted,
789
00:37:12,431 --> 00:37:14,300
she's always
been there for us,
790
00:37:14,366 --> 00:37:17,303
and the one time she asked
me to do something...
791
00:37:17,369 --> 00:37:19,471
now, now, now, now.
Come on.
792
00:37:19,571 --> 00:37:20,572
Oh.
793
00:37:20,672 --> 00:37:22,941
You can't blame yourself
for that, Maggie.
794
00:37:24,843 --> 00:37:27,546
That's not what she
would have wanted.
795
00:37:28,747 --> 00:37:29,948
Right?
796
00:37:31,082 --> 00:37:32,551
Yeah.
797
00:37:33,852 --> 00:37:35,153
I got to go home.
798
00:37:35,321 --> 00:37:37,556
No. I think
what you got to do
799
00:37:37,656 --> 00:37:40,692
is stay here and be
here with your father.
800
00:37:40,792 --> 00:37:44,430
He'll be fine, Nick.
He's got you.
801
00:37:44,530 --> 00:37:47,766
He's got me, yeah,
but he needs you.
802
00:37:47,866 --> 00:37:50,035
He needs you,
Maggie.
803
00:37:50,135 --> 00:37:51,570
Nick.
804
00:37:54,540 --> 00:37:56,342
Laura's looking for you.
805
00:37:59,911 --> 00:38:02,481
Take your dish.
806
00:38:03,882 --> 00:38:04,983
Ok.
807
00:38:05,083 --> 00:38:06,952
Yeah, thanks
for coming, man.
808
00:38:07,052 --> 00:38:08,554
See ya.
809
00:38:08,654 --> 00:38:09,855
Take care.
810
00:38:19,698 --> 00:38:22,401
I never knew
she kept this.
811
00:38:24,970 --> 00:38:26,905
My jelly jar glass.
812
00:38:28,374 --> 00:38:31,009
Do you remember when she
boycotted grape jelly
813
00:38:31,109 --> 00:38:33,612
in sympathy
with the farm workers?
814
00:38:33,712 --> 00:38:36,548
Yeah. And all I'd eat
was peanut butter
815
00:38:36,648 --> 00:38:38,984
and grape jelly
sandwiches.
816
00:38:39,084 --> 00:38:40,719
I didn't know that.
817
00:38:40,819 --> 00:38:42,921
Yeah. I solved
the problem, though.
818
00:38:43,021 --> 00:38:45,391
At least
I thought I did.
819
00:38:45,424 --> 00:38:48,394
I found a grape jelly
without grapes in it.
820
00:38:48,427 --> 00:38:49,495
All chemicals.
821
00:38:49,595 --> 00:38:51,863
She'd never let you
eat that.
822
00:38:51,963 --> 00:38:53,264
No, of course not,
823
00:38:53,399 --> 00:38:55,734
but it put her in a
real moral dilemma.
824
00:38:55,834 --> 00:38:58,269
She didn't know whether to
satisfy this demanding child
825
00:38:58,404 --> 00:39:00,271
with an affront
to human rights
826
00:39:00,406 --> 00:39:02,240
or cop out
to toxic sludge.
827
00:39:02,408 --> 00:39:03,575
What did she do?
828
00:39:03,675 --> 00:39:06,412
She introduced me
to marmalade.
829
00:39:07,479 --> 00:39:09,915
Hey, Jed.
Yeah.
830
00:39:10,015 --> 00:39:11,316
Give you a call.
831
00:39:11,417 --> 00:39:12,818
Ok, thanks.
832
00:39:17,456 --> 00:39:19,491
What a mess.
833
00:39:21,593 --> 00:39:24,763
Your mom was always
in charge of organization.
834
00:39:49,187 --> 00:39:52,624
She had a dental
appointment today.
835
00:40:18,283 --> 00:40:21,019
How fast was that,
Dr. Getchell?
836
00:40:21,119 --> 00:40:23,622
30 miles an hour.
837
00:40:26,124 --> 00:40:28,494
It's amazing.
838
00:40:28,594 --> 00:40:29,995
Just amazing.
839
00:40:32,598 --> 00:40:34,332
Isn't that amazing,
Maggie?
840
00:40:34,432 --> 00:40:37,335
All that damage
for just going 30.
841
00:40:37,435 --> 00:40:38,570
Yeah.
842
00:40:38,670 --> 00:40:41,473
Yeah, well, there's
going to be damage
843
00:40:41,573 --> 00:40:45,877
till we can figure out a
way to make cars bounce.
844
00:40:51,917 --> 00:40:54,953
Do you test
every model this way?
845
00:40:55,053 --> 00:40:56,354
Every model,
every year.
846
00:40:56,454 --> 00:40:57,956
Really?
847
00:40:58,056 --> 00:40:59,390
Feds say we got to.
848
00:40:59,491 --> 00:41:02,360
Of course,
this is only one test.
849
00:41:02,528 --> 00:41:03,995
We do 77 others.
850
00:41:04,095 --> 00:41:05,263
Don't want
no surprises.
851
00:41:05,363 --> 00:41:06,698
Uh-huh.
852
00:41:06,798 --> 00:41:09,400
That's what gets my goat
about this damn lawsuit.
853
00:41:09,535 --> 00:41:10,802
What you got here
854
00:41:10,902 --> 00:41:13,539
is just about the safest
car on the road.
855
00:41:13,572 --> 00:41:15,406
You'll say that
on the stand?
856
00:41:15,541 --> 00:41:17,075
Oh, hell, yes.
857
00:41:17,175 --> 00:41:18,710
But don't stop with me.
858
00:41:20,011 --> 00:41:21,112
What's this?
859
00:41:21,212 --> 00:41:22,413
Meridian
performance charts.
860
00:41:22,548 --> 00:41:23,749
The '85 model
861
00:41:23,849 --> 00:41:25,951
exceeded every federal
standard that year.
862
00:41:26,051 --> 00:41:27,819
Oh.
863
00:41:27,919 --> 00:41:29,020
Plus.
864
00:41:29,120 --> 00:41:30,255
Plus?
865
00:41:30,355 --> 00:41:31,890
Plus Rowena.
866
00:41:31,990 --> 00:41:33,258
Who's Rowena?
867
00:41:33,358 --> 00:41:35,426
Not who. What.
868
00:41:35,561 --> 00:41:37,128
An independent
research facility.
869
00:41:37,228 --> 00:41:39,264
The car passed
every test.
870
00:41:46,471 --> 00:41:48,807
I can't find my keys.
871
00:41:48,907 --> 00:41:49,941
You're late.
872
00:41:50,041 --> 00:41:52,343
I need you to chop
ze onions.
873
00:41:52,443 --> 00:41:54,445
Aren't we going out
for dinner?
874
00:41:54,580 --> 00:41:56,948
No. I'm making
your mom's menudo.
875
00:41:57,048 --> 00:41:59,484
You're cooking?
876
00:42:01,687 --> 00:42:04,189
How many tablespoons
in a teaspoon?
877
00:42:04,289 --> 00:42:06,592
Do I look like
a calculator?
878
00:42:06,692 --> 00:42:08,594
Maybe I should
make something.
879
00:42:08,694 --> 00:42:11,597
Oh, ho ho ho,
no, thank you.
880
00:42:11,697 --> 00:42:14,666
I prefer to die
in ze bed.
881
00:42:14,766 --> 00:42:17,402
It's supposed
to look like this?
882
00:42:17,502 --> 00:42:18,804
Hmm?
883
00:42:18,904 --> 00:42:20,305
Jesus.
884
00:42:20,405 --> 00:42:21,506
What?
885
00:42:21,607 --> 00:42:23,174
No, nothing.
886
00:42:24,610 --> 00:42:27,078
So I just left everything
the way it was.
887
00:42:27,178 --> 00:42:28,847
You finished?
888
00:42:28,947 --> 00:42:29,915
Hmm? Yeah.
889
00:42:30,015 --> 00:42:32,951
It's not bad
for a couple of lawyers.
890
00:42:33,051 --> 00:42:36,054
Yeah, it wasn't
your mother's, but, uh...
891
00:42:36,154 --> 00:42:37,488
It was great.
892
00:42:37,623 --> 00:42:40,826
I just wanted some of her smell around,
you know?
893
00:42:42,027 --> 00:42:44,896
I got some of your
mom's things packed up.
894
00:42:44,996 --> 00:42:47,098
I figured
you might like them.
895
00:42:47,198 --> 00:42:48,299
Yes.
896
00:42:48,399 --> 00:42:49,935
Want to see?
Yes!
897
00:42:52,003 --> 00:42:53,672
Oh, no.
What?
898
00:42:53,772 --> 00:42:56,808
Oh, my God.
Look at all your hair.
899
00:42:58,877 --> 00:43:02,213
Oh, you had a beautiful
mother, magpie.
900
00:43:02,313 --> 00:43:05,784
Look at that.
Oh, my God.
901
00:43:05,884 --> 00:43:07,318
Magpie.
902
00:43:07,418 --> 00:43:09,655
You haven't called me
that since...
903
00:43:09,755 --> 00:43:11,389
I must have been 12.
904
00:43:11,489 --> 00:43:12,924
Yeah.
905
00:43:13,959 --> 00:43:15,927
The prettiest,
smartest...
906
00:43:16,027 --> 00:43:17,128
Yeah.
907
00:43:17,228 --> 00:43:20,131
Mouthiest kid.
908
00:43:24,670 --> 00:43:28,006
Ahh, the People's Park
festival.
909
00:43:28,106 --> 00:43:29,440
Oh, yeah.
910
00:43:29,540 --> 00:43:32,010
1967, '68.
Yeah.
911
00:43:42,921 --> 00:43:46,324
They don't make marches
like they used to.
912
00:43:46,424 --> 00:43:47,826
Remember this?
913
00:43:48,927 --> 00:43:51,529
No, only what I read
in the paper.
914
00:43:51,697 --> 00:43:54,933
You left mom and me
at home, of course.
915
00:43:55,033 --> 00:43:57,535
I remember
I just turned 13.
916
00:43:57,703 --> 00:43:59,938
My first boyfriend
had dumped me,
917
00:44:00,038 --> 00:44:02,273
and I could have
used you.
918
00:44:02,373 --> 00:44:03,742
Well, young love
was always
919
00:44:03,842 --> 00:44:05,176
your mother's line,
Margaret.
920
00:44:05,276 --> 00:44:08,714
I was busy trying to keep
the planet in one piece.
921
00:44:08,780 --> 00:44:11,082
Burning a few bras
in the process.
922
00:44:11,182 --> 00:44:13,719
I was more interested
in burning draft cards.
923
00:44:13,785 --> 00:44:15,420
Oh, really?
924
00:44:15,520 --> 00:44:18,724
I thought you were more interested
in the women's movement.
925
00:44:18,790 --> 00:44:21,292
Relationships
were more...
926
00:44:21,392 --> 00:44:23,294
Casual in those days.
927
00:44:23,394 --> 00:44:25,296
They were
just more open.
928
00:44:25,396 --> 00:44:29,034
Oh, please, please.
I'm so tired of this sixties crap.
929
00:44:29,134 --> 00:44:32,037
I was on the road
for six, nine months.
930
00:44:32,137 --> 00:44:34,339
None of this ever
meant anything to me.
931
00:44:34,439 --> 00:44:35,874
No?
932
00:44:37,342 --> 00:44:39,077
Not even Alice Worth?
933
00:44:52,490 --> 00:44:55,560
So that's it?
Case dismissed?
934
00:44:55,660 --> 00:44:56,762
You're out of order,
counselor.
935
00:44:56,862 --> 00:44:59,064
And you are guilty
as charged.
936
00:45:03,101 --> 00:45:05,771
Alice Worth
was my law partner.
937
00:45:05,804 --> 00:45:08,606
Oh, please, dad.
938
00:45:08,774 --> 00:45:10,275
You think I didn't know?
939
00:45:10,375 --> 00:45:12,944
This is none of your business,
goddamn it!
940
00:45:13,044 --> 00:45:14,813
Alice Worth was
very much my business.
941
00:45:14,913 --> 00:45:18,616
She wasn't just some
nameless one-nighter.
942
00:45:18,784 --> 00:45:20,886
Alice was a friend.
943
00:45:20,986 --> 00:45:23,154
She was mom's friend.
944
00:45:23,254 --> 00:45:24,255
Mine.
945
00:45:24,355 --> 00:45:26,925
Jesus, she was everything
I wanted to be.
946
00:45:27,025 --> 00:45:29,327
She was smart and
beautiful and a lawyer.
947
00:45:29,427 --> 00:45:32,230
I used to follow her
around when she was here
948
00:45:32,330 --> 00:45:34,365
just to watch how
she'd cross her legs
949
00:45:34,465 --> 00:45:36,134
or how she'd
hold her drink,
950
00:45:36,234 --> 00:45:38,203
and then mom finds
her letters to you.
951
00:45:43,041 --> 00:45:46,411
She never cried in front of me.
She wouldn't do that.
952
00:45:46,511 --> 00:45:50,015
But when she thought I was asleep,
I could hear her,
953
00:45:50,115 --> 00:45:52,818
alone in her room,
3:00, 4:00 in the morning.
954
00:45:52,918 --> 00:45:55,686
I'm really tired
of this ancient history.
955
00:45:55,821 --> 00:45:58,957
Well, she was never
the same after that!
956
00:46:00,158 --> 00:46:02,928
Something in her eyes
went dead.
957
00:46:03,028 --> 00:46:06,097
You have to know that I was
committed to your mother.
958
00:46:06,197 --> 00:46:06,998
You have to...
959
00:46:07,098 --> 00:46:09,100
No. You know,
in one fell swoop,
960
00:46:09,200 --> 00:46:11,702
you took away
the woman I admired,
961
00:46:11,837 --> 00:46:15,573
the mother I knew,
and the father I believed in.
962
00:46:15,673 --> 00:46:16,842
Jesus.
963
00:46:16,942 --> 00:46:18,376
The conscience
of America.
964
00:46:18,476 --> 00:46:20,245
Defender
of the huddled masses.
965
00:46:20,345 --> 00:46:23,248
The only thing you cared
about the huddled masses
966
00:46:23,348 --> 00:46:25,616
was how tall you could
stand on their shoulders.
967
00:46:25,716 --> 00:46:27,018
Hey, wait a minute.
968
00:46:27,118 --> 00:46:29,587
There's more to this.
Just hold on.
969
00:46:29,687 --> 00:46:32,223
I've spent my life
trying to help people!
970
00:46:32,323 --> 00:46:35,426
You gotten any thank-you notes
from Jack Tagalini recently?
971
00:46:35,526 --> 00:46:36,727
Oh, Jesus.
972
00:46:36,862 --> 00:46:38,997
I had nothing
to do with that!
973
00:46:39,097 --> 00:46:41,666
Oh, yeah?
I think you're being a little modest.
974
00:46:41,766 --> 00:46:43,068
Before you met
Jack Tagalini,
975
00:46:43,168 --> 00:46:45,670
he was this nice guy
who was pissed off
976
00:46:45,770 --> 00:46:48,073
at the cost overruns
at Zembella Air.
977
00:46:48,173 --> 00:46:50,675
It never occurred
to him to go public.
978
00:46:50,775 --> 00:46:51,877
I had to show him how.
979
00:46:51,977 --> 00:46:54,012
You forced him
or conned him
980
00:46:54,112 --> 00:46:56,014
or whatever it is you do
981
00:46:56,114 --> 00:46:58,483
to get on the cover
of newsweek.
982
00:46:58,583 --> 00:47:00,018
Aw, Jesus Christ!
983
00:47:00,118 --> 00:47:03,288
I was on the cover of
newsweek because I was right.
984
00:47:03,388 --> 00:47:05,190
Goddamn it!
985
00:47:05,290 --> 00:47:08,193
That jury was out for 2
hours and 27 minutes.
986
00:47:08,293 --> 00:47:10,461
They gave us
every single point.
987
00:47:10,561 --> 00:47:11,897
But what about
Jack Tagalini?
988
00:47:11,963 --> 00:47:14,265
You turned him
into a whistle blower
989
00:47:14,365 --> 00:47:16,902
without telling him
what it would cost.
990
00:47:16,968 --> 00:47:18,904
He lost his job,
his friends,
991
00:47:18,970 --> 00:47:20,105
his professional life...
992
00:47:20,205 --> 00:47:22,340
that case
changed the law.
993
00:47:22,440 --> 00:47:25,243
It affects every single person
who gets on an airplane.
994
00:47:25,343 --> 00:47:27,545
Then you stopped
taking his calls.
995
00:47:27,645 --> 00:47:28,947
You dumped him.
996
00:47:29,047 --> 00:47:30,448
The world keeps turning.
997
00:47:30,548 --> 00:47:33,218
I had other battles
and other people to help.
998
00:47:33,318 --> 00:47:35,653
You dumped him!
999
00:47:35,753 --> 00:47:38,523
I couldn't hold
his fucking hand, ok?
1000
00:47:38,623 --> 00:47:40,091
You didn't
hold a hand,
1001
00:47:40,191 --> 00:47:42,627
not unless it was young,
female, and attractive!
1002
00:47:42,727 --> 00:47:43,929
You're a user, dad.
1003
00:47:43,962 --> 00:47:45,263
You used Tagalini,
1004
00:47:45,363 --> 00:47:48,566
you used all those women,
and you used mom!
1005
00:47:48,666 --> 00:47:51,269
Goddamned
hypocrite!
1006
00:47:52,337 --> 00:47:54,672
How dare you question
my behavior,
1007
00:47:54,772 --> 00:47:57,142
you, whose great claim
to fame is being
1008
00:47:57,242 --> 00:47:59,110
one of Quinn-Califan's
young Nazis.
1009
00:47:59,210 --> 00:48:01,612
At least my clients don't
blow their brains out.
1010
00:48:01,712 --> 00:48:03,448
If your mother
could hear you...
1011
00:48:03,548 --> 00:48:04,950
She can't.
1012
00:48:04,983 --> 00:48:06,851
Wherever she is,
she's got to be happier
1013
00:48:06,952 --> 00:48:08,486
than she was with you.
1014
00:48:08,586 --> 00:48:10,421
Why, you...
1015
00:48:13,424 --> 00:48:19,297
so finally,
words fail the great Jedediah Tucker Ward.
1016
00:48:19,397 --> 00:48:22,300
You! Get...
1017
00:48:22,400 --> 00:48:23,634
dad!
1018
00:48:43,488 --> 00:48:44,990
Maggie?
1019
00:48:46,224 --> 00:48:47,658
Maggie.
1020
00:49:00,271 --> 00:49:03,808
I heard you were having
dinner with your father.
1021
00:49:03,908 --> 00:49:06,344
Figured you could
use a friend.
1022
00:49:06,444 --> 00:49:08,446
Oh, Michael.
1023
00:49:29,867 --> 00:49:32,370
Mr. Quinn is ready
for you.
1024
00:49:32,470 --> 00:49:35,173
Thank you, Sally.
1025
00:49:35,273 --> 00:49:36,941
Maggie.
1026
00:49:37,042 --> 00:49:38,409
Come in.
1027
00:49:38,509 --> 00:49:39,710
Thank you.
1028
00:49:41,512 --> 00:49:42,780
How are you?
1029
00:49:42,880 --> 00:49:44,382
Fine. Thank you, sir.
1030
00:49:44,482 --> 00:49:45,850
You look tired.
1031
00:49:45,950 --> 00:49:47,852
Oh, well, I'm fine.
1032
00:49:47,952 --> 00:49:51,289
When my mother
died...Well,
1033
00:49:51,389 --> 00:49:54,059
I know how long
it can take to get over,
1034
00:49:54,159 --> 00:49:55,826
and with the workload
you're carrying...
1035
00:49:55,926 --> 00:49:57,428
I'll manage.
1036
00:49:57,528 --> 00:50:01,232
I want to believe that,
but in looking over this transcript,
1037
00:50:01,332 --> 00:50:04,769
I'm worried about this
Steven Kellen deposition.
1038
00:50:04,869 --> 00:50:06,804
No, it's...
1039
00:50:06,904 --> 00:50:08,839
It's all completely
under control.
1040
00:50:08,939 --> 00:50:10,408
He's wearing down.
1041
00:50:10,508 --> 00:50:14,011
If he gets into court in that
wheelchair with this story,
1042
00:50:14,112 --> 00:50:15,946
he'll be
far too sympathetic.
1043
00:50:16,047 --> 00:50:18,015
I understand that,
Mr. Quinn.
1044
00:50:18,116 --> 00:50:20,951
I can't put this
in strong enough terms.
1045
00:50:21,052 --> 00:50:24,555
I want him eliminated
as an effective witness.
1046
00:50:24,655 --> 00:50:25,756
Yes, sir.
1047
00:50:25,856 --> 00:50:28,559
Are you prepared
to do that?
1048
00:50:28,659 --> 00:50:30,495
Absolutely.
1049
00:50:35,833 --> 00:50:38,769
Then you won't mind
if I sit in?
1050
00:50:38,869 --> 00:50:40,271
No.
1051
00:50:40,371 --> 00:50:41,706
No.
1052
00:50:42,640 --> 00:50:44,175
Great.
1053
00:50:44,275 --> 00:50:46,111
Now, uh, Mr. Kellen,
1054
00:50:46,211 --> 00:50:49,046
when the paramedics were
pulling you out of the vehicle,
1055
00:50:49,147 --> 00:50:52,049
how did it feel
to be on fire?
1056
00:50:52,150 --> 00:50:54,652
God sakes, you just
asked me that question.
1057
00:50:54,752 --> 00:50:57,054
No, I believe
I asked you
1058
00:50:57,155 --> 00:50:59,056
if you remembered
being on fire,
1059
00:50:59,157 --> 00:51:00,458
and I asked you
1060
00:51:00,558 --> 00:51:03,128
when did you know
you were on fire?
1061
00:51:03,228 --> 00:51:06,631
Now I'm asking how did
it feel to be on fire?
1062
00:51:06,731 --> 00:51:08,299
It was...
1063
00:51:08,399 --> 00:51:10,835
I'm warning you,
we are already halfway out the door.
1064
00:51:10,935 --> 00:51:13,838
Mr. Kellen,
were you ever a patient
1065
00:51:13,938 --> 00:51:17,742
of a Dr. Maxwell
Chastain?
1066
00:51:19,510 --> 00:51:22,046
Maybe.
So?
1067
00:51:22,147 --> 00:51:23,814
Yes or no, please.
1068
00:51:23,914 --> 00:51:25,850
Yes.
1069
00:51:25,950 --> 00:51:27,852
Is Dr. Chastain
a psychologist
1070
00:51:27,952 --> 00:51:30,788
specializing
in car phobias?
1071
00:51:30,888 --> 00:51:32,957
Is he, Mr. Kellen?
1072
00:51:33,057 --> 00:51:34,492
Yes.
1073
00:51:34,592 --> 00:51:38,329
A car phobia means you are afraid of driving,
true?
1074
00:51:38,429 --> 00:51:42,600
It's not
as simple as that.
1075
00:51:42,700 --> 00:51:45,503
What's not simple?
Either it's true or it's false.
1076
00:51:45,603 --> 00:51:47,605
I guess
it's true.
1077
00:51:47,705 --> 00:51:50,375
Which makes you cautious, correct?
Maybe too cautious?
1078
00:51:50,475 --> 00:51:53,344
Objection. Argumentative.
Noted.
1079
00:51:53,444 --> 00:51:56,181
The car blew up.
How can you be too cautious about that?
1080
00:51:56,214 --> 00:51:59,350
Technically,
it burst into flames.
1081
00:52:00,951 --> 00:52:03,721
Prior to the accident,
Mr. Kellen,
1082
00:52:03,821 --> 00:52:07,525
how many times have you been
cited for driving too slow?
1083
00:52:07,625 --> 00:52:08,893
Twice.
1084
00:52:08,993 --> 00:52:10,928
Are you sure it wasn't
three times?
1085
00:52:11,028 --> 00:52:13,198
We have December of '81,
August of '83,
1086
00:52:13,264 --> 00:52:14,565
then again in October.
1087
00:52:14,665 --> 00:52:16,567
Objection.
This is beyond the scope...
1088
00:52:16,667 --> 00:52:19,837
and since the crash,
have you had other accidents?
1089
00:52:19,937 --> 00:52:21,339
Don't answer that.
1090
00:52:21,439 --> 00:52:22,873
If he doesn't
answer here,
1091
00:52:22,973 --> 00:52:24,609
he answers in front
of a jury.
1092
00:52:24,709 --> 00:52:27,712
They weren't my fault.
Other people hit me.
1093
00:52:27,812 --> 00:52:29,647
I wonder why.
1094
00:52:29,747 --> 00:52:30,981
Do you really?
1095
00:52:31,081 --> 00:52:32,983
Do you even care
what happened?
1096
00:52:33,083 --> 00:52:34,785
I know
what happened.
1097
00:52:34,885 --> 00:52:36,120
Oh, my God.
1098
00:52:36,221 --> 00:52:38,556
Oh, no. Oh, my God.
1099
00:52:38,656 --> 00:52:39,890
And so do you.
1100
00:52:41,626 --> 00:52:44,729
I don't believe this.
I don't believe this!
1101
00:52:45,996 --> 00:52:47,665
We're out of here.
1102
00:52:47,765 --> 00:52:51,336
Who the hell do you think you are?
This wasn't my fault.
1103
00:52:51,436 --> 00:52:52,837
This deposition
is finished.
1104
00:52:52,937 --> 00:52:54,305
Are you
fucking human?
1105
00:52:54,405 --> 00:52:56,707
Do you even care
about anybody?
1106
00:52:56,807 --> 00:52:58,743
Nick.
Please.
1107
00:53:05,149 --> 00:53:06,351
Ahh.
1108
00:53:06,451 --> 00:53:08,786
Nice pictures.
Real nice.
1109
00:53:12,790 --> 00:53:16,261
What's a good set
of 8 x 10s cost these days,
1110
00:53:16,294 --> 00:53:17,828
10, 15 bucks?
1111
00:53:20,265 --> 00:53:21,732
This is important, Fred.
1112
00:53:21,832 --> 00:53:26,036
What's the going rate
for a man's dignity, huh?
1113
00:53:26,136 --> 00:53:29,173
You stole his wife,
his kid, his body.
1114
00:53:29,274 --> 00:53:32,277
Now I guess you spend
another $10 or $15
1115
00:53:32,377 --> 00:53:34,345
and get
the whole package?
1116
00:53:34,445 --> 00:53:36,414
That's what
this is about...money.
1117
00:53:36,514 --> 00:53:38,816
He's after your money,
and you're protecting it?
1118
00:53:38,916 --> 00:53:41,185
You hold onto it
real tight,
1119
00:53:41,286 --> 00:53:43,888
because without
a heart and soul,
1120
00:53:43,988 --> 00:53:46,724
that's all
you'll ever have.
1121
00:53:50,328 --> 00:53:54,299
Jed,
we have angles like this on all your people.
1122
00:53:54,332 --> 00:53:55,500
Bottom line...
1123
00:53:55,600 --> 00:53:58,303
you don't want
to try this case.
1124
00:54:04,875 --> 00:54:08,446
Steven Kellen had me
buck naked in a hailstorm.
1125
00:54:08,546 --> 00:54:12,116
I need better information.
We've got four weeks before the trial.
1126
00:54:12,216 --> 00:54:15,019
242 people worked
on the car's design,
1127
00:54:15,119 --> 00:54:16,421
so there are 242 chances
1128
00:54:16,521 --> 00:54:18,856
for you people to do
something right.
1129
00:54:18,956 --> 00:54:22,092
Most of those folks don't
want to talk with us.
1130
00:54:22,192 --> 00:54:24,061
That's just excuses.
Bullshit excuses.
1131
00:54:24,161 --> 00:54:26,063
I don't want to hear it.
1132
00:54:26,163 --> 00:54:27,432
You're always
going on
1133
00:54:27,532 --> 00:54:29,834
about the great David
and Goliath cases.
1134
00:54:29,934 --> 00:54:32,437
You forgot about how
hard the David work is.
1135
00:54:32,537 --> 00:54:34,038
We have worked
very hard.
1136
00:54:34,138 --> 00:54:35,506
If you cannot
see that,
1137
00:54:35,606 --> 00:54:38,343
then maybe we aren't
the problem here.
1138
00:55:09,173 --> 00:55:11,876
What do you think?
1139
00:55:11,976 --> 00:55:13,678
Needs something.
1140
00:55:15,380 --> 00:55:16,714
Olive.
1141
00:55:18,449 --> 00:55:19,950
Overstated.
1142
00:55:23,954 --> 00:55:25,390
I'm Ray.
1143
00:55:26,857 --> 00:55:28,058
I'm Maggie.
1144
00:55:28,158 --> 00:55:29,760
Maggie.
1145
00:55:29,860 --> 00:55:31,562
What do you do?
1146
00:55:31,662 --> 00:55:33,464
Me?
1147
00:55:35,666 --> 00:55:37,635
I'm a professional killer.
1148
00:55:37,735 --> 00:55:39,837
Oh.
1149
00:55:39,937 --> 00:55:41,839
Do you like
your work?
1150
00:55:41,939 --> 00:55:43,608
Yes and no.
1151
00:55:44,909 --> 00:55:46,411
See, it's, uh...
1152
00:55:46,444 --> 00:55:48,979
It's long hours,
1153
00:55:49,079 --> 00:55:51,449
and it's a lot of stress,
1154
00:55:51,549 --> 00:55:56,286
but when you finally put your
head on the pillow at night,
1155
00:55:56,421 --> 00:55:58,689
there's this kind of
warm feeling you get
1156
00:55:58,789 --> 00:56:03,461
from knowing you tore at least
one person's heart out that day.
1157
00:56:09,033 --> 00:56:10,668
I'm a lawyer.
1158
00:56:13,438 --> 00:56:15,873
I think
you've had enough.
1159
00:56:15,973 --> 00:56:17,842
Ray.
1160
00:56:19,309 --> 00:56:21,679
There's never enough.
1161
00:56:31,088 --> 00:56:32,490
The big question
I have is,
1162
00:56:32,590 --> 00:56:35,493
did they count their
time in bed together
1163
00:56:35,593 --> 00:56:37,161
as billable hours?
1164
00:56:37,261 --> 00:56:38,896
Sure.
At Grazier's rates.
1165
00:56:38,996 --> 00:56:42,500
Maggie's the associate.
I assume she ends up doing all the work.
1166
00:56:42,600 --> 00:56:44,301
Especially
the oral arguments.
1167
00:56:44,469 --> 00:56:46,571
What about
oral arguments?
1168
00:56:46,671 --> 00:56:48,105
Oh.
1169
00:56:48,205 --> 00:56:51,041
Um, it's just a case
we heard about.
1170
00:56:51,141 --> 00:56:53,077
Drilling rights.
1171
00:56:53,177 --> 00:56:54,512
Maggie, Maggie,
1172
00:56:54,612 --> 00:56:56,681
you didn't go home
last night, did you?
1173
00:56:56,781 --> 00:56:58,583
It's a month
before trial.
1174
00:56:58,683 --> 00:57:01,285
The list of people that
worked on the Meridian,
1175
00:57:01,385 --> 00:57:03,654
wasn't there
a Pavel on it?
1176
00:57:03,754 --> 00:57:06,190
Yeah. He was one of
the research guys.
1177
00:57:06,290 --> 00:57:07,792
Why?
1178
00:57:07,892 --> 00:57:11,328
Nah,
it's just a weird thing in Getchell's file...
1179
00:57:11,496 --> 00:57:15,232
commendation letter
to Getchell from, uh...
1180
00:57:15,332 --> 00:57:18,235
Flannery, who was
the CEO back then.
1181
00:57:18,335 --> 00:57:21,005
Blah, blah, blah.
Usual hype.
1182
00:57:21,105 --> 00:57:22,873
Then it says,
"Please accept my gratitude and thanks
1183
00:57:22,973 --> 00:57:25,275
for keeping Pavel
and the Meridian issue
1184
00:57:25,375 --> 00:57:27,244
in the family."
1185
00:57:27,344 --> 00:57:31,682
And it's signed at the beginning
of the 1985 model year.
1186
00:57:31,782 --> 00:57:33,083
So?
1187
00:57:34,919 --> 00:57:36,120
So?
1188
00:57:37,221 --> 00:57:38,556
What issue?
1189
00:57:43,027 --> 00:57:44,595
It could be something.
1190
00:57:44,695 --> 00:57:46,964
I want to talk to him.
1191
00:57:51,368 --> 00:57:52,870
Thank you.
1192
00:57:57,207 --> 00:57:58,976
♪ You can tell the truth ♪
1193
00:57:59,076 --> 00:58:01,011
♪ You can tell a lie ♪
1194
00:58:01,111 --> 00:58:02,847
♪ You can try to run ♪
1195
00:58:02,947 --> 00:58:05,249
♪ From what you
feel inside ♪
1196
00:58:05,349 --> 00:58:07,652
♪ Tell yourself,
tell yourself ♪
1197
00:58:08,619 --> 00:58:10,621
♪ You don't need him ♪
1198
00:58:14,692 --> 00:58:19,129
♪ Then you might
believe it ♪
1199
00:58:19,229 --> 00:58:22,733
♪ But don't be misleaded ♪
1200
00:58:22,833 --> 00:58:25,570
♪ You might think
it will be ♪
1201
00:58:25,603 --> 00:58:28,372
♪ that way ♪
1202
00:58:28,472 --> 00:58:30,575
♪ Ay yay ay yay
1203
00:58:30,608 --> 00:58:31,942
♪ Ay, yeah ♪
1204
00:58:32,042 --> 00:58:33,678
♪ But you know ♪
1205
00:58:33,778 --> 00:58:35,445
♪ you can't fight free ♪
1206
00:58:35,580 --> 00:58:36,781
♪ You can run ♪
1207
00:58:36,881 --> 00:58:39,584
♪ but you can't run away ♪
1208
00:58:39,617 --> 00:58:41,619
♪ Yeah,
that's what you do ♪
1209
00:58:41,719 --> 00:58:43,588
♪ No matter
what you say ♪
1210
00:58:43,654 --> 00:58:46,624
♪ When you can't
fight free ♪
1211
00:59:05,676 --> 00:59:08,478
You want a rabbit?
1212
00:59:08,613 --> 00:59:10,480
They are the best ones.
1213
00:59:10,615 --> 00:59:13,083
I even got them
toilet trained.
1214
00:59:13,183 --> 00:59:14,652
Dr. Pavel.
1215
00:59:14,752 --> 00:59:16,987
Yes?
I'm Margaret Ward.
1216
00:59:17,087 --> 00:59:19,657
My law firm was
in contact with you
1217
00:59:19,757 --> 00:59:21,659
and said
I'd be stopping by.
1218
00:59:21,759 --> 00:59:24,995
I'd like to talk about
some research you did
1219
00:59:25,095 --> 00:59:28,165
while you were working
at Argo on the Meridian.
1220
00:59:28,265 --> 00:59:30,200
What Meridian?
1221
00:59:30,300 --> 00:59:31,836
A car.
1222
00:59:31,936 --> 00:59:33,437
You did
extensive research
1223
00:59:33,537 --> 00:59:35,205
on its
electrical system.
1224
00:59:35,305 --> 00:59:38,542
It was project 0243.
1225
00:59:38,643 --> 00:59:42,913
Zero...
I'm no longer good with numbers.
1226
00:59:43,013 --> 00:59:46,917
It was a 1985 model,
uh, station wagon,
1227
00:59:47,017 --> 00:59:51,188
and, uh,
and you said there were problems with it.
1228
00:59:55,660 --> 00:59:58,028
The depth charge.
1229
00:59:58,128 --> 00:59:59,429
Excuse me?
1230
00:59:59,529 --> 01:00:03,033
That's what I called it.
The depth charge.
1231
01:00:03,133 --> 01:00:06,937
Herbert, stop flirting
with the lady.
1232
01:00:07,972 --> 01:00:10,440
Uh, depth charge, sir,
it, uh...
1233
01:00:10,540 --> 01:00:13,443
You want to know
about the circuits.
1234
01:00:13,543 --> 01:00:16,647
Yeah, yeah. Ok.
1235
01:00:17,848 --> 01:00:20,918
Oh, I saved their ass
on that one.
1236
01:00:21,018 --> 01:00:22,386
Really? How?
1237
01:00:22,486 --> 01:00:25,322
Well, there was
this guy, hillbilly...
1238
01:00:25,422 --> 01:00:26,523
Hillbilly?
1239
01:00:26,623 --> 01:00:27,992
What's his name.
1240
01:00:28,092 --> 01:00:30,127
You mean Getchell?
George Getchell?
1241
01:00:30,227 --> 01:00:32,897
That's the one.
Getchell. That's the name.
1242
01:00:32,997 --> 01:00:36,934
He, uh,
he was your supervisor for 16 years.
1243
01:00:44,241 --> 01:00:45,743
16 years.
1244
01:00:45,843 --> 01:00:48,478
Just testing,
testing, testing.
1245
01:00:48,578 --> 01:00:53,517
Did you know that...
What's his name designed that circuit,
1246
01:00:53,617 --> 01:00:55,019
and I was supposed
to test it?
1247
01:00:55,119 --> 01:00:57,688
But he said, "Alexander Pavel,
leave it alone."
1248
01:00:57,788 --> 01:01:03,093
"We've already tooled up for
it on the assembly line.
1249
01:01:03,193 --> 01:01:04,561
The circuit is ok."
1250
01:01:04,729 --> 01:01:06,196
That's what he said.
1251
01:01:08,332 --> 01:01:10,234
But I am a scientist.
1252
01:01:10,334 --> 01:01:13,370
I test it anyway
on my own.
1253
01:01:13,470 --> 01:01:16,974
You see,
I like to mix things.
1254
01:01:17,074 --> 01:01:20,210
I like to see
how things combine.
1255
01:01:24,048 --> 01:01:26,183
But the circuit
was ok.
1256
01:01:28,585 --> 01:01:30,888
Until I started
hitting the carb
1257
01:01:30,988 --> 01:01:33,758
and the left turn signal
was flashing.
1258
01:01:33,824 --> 01:01:35,893
And then pow.
1259
01:01:36,861 --> 01:01:38,262
Depth charge.
1260
01:01:39,596 --> 01:01:41,398
It blew up?
1261
01:01:42,366 --> 01:01:43,934
It blew up.
1262
01:01:44,668 --> 01:01:47,071
The Meridian...Blew up?
1263
01:01:48,372 --> 01:01:49,774
Yep.
1264
01:01:51,341 --> 01:01:55,412
You see,
where there's an impact of metal on metal...
1265
01:01:55,512 --> 01:01:56,947
Mm-hmm.
1266
01:01:59,216 --> 01:02:00,317
In this area,
1267
01:02:00,417 --> 01:02:05,089
the devices are maybe
50, 75 centimeters apart.
1268
01:02:07,624 --> 01:02:09,159
Now...
1269
01:02:09,259 --> 01:02:10,527
If there's an arc
1270
01:02:10,627 --> 01:02:13,230
in the flow
of the circuit,
1271
01:02:13,330 --> 01:02:16,967
just as it's penetrating
the electrical fuel pump,
1272
01:02:17,067 --> 01:02:20,670
then the gas tank
will blow up.
1273
01:02:20,805 --> 01:02:22,572
It's just a...
1274
01:02:22,672 --> 01:02:24,708
Simple chain reaction.
1275
01:02:24,809 --> 01:02:26,576
So what
you're saying is
1276
01:02:26,676 --> 01:02:29,346
that if the car
is hit from the rear
1277
01:02:29,446 --> 01:02:33,550
when the left turn
signal is functioning,
1278
01:02:33,650 --> 01:02:35,485
it just
might blow up.
1279
01:02:35,585 --> 01:02:36,987
Correct.
1280
01:02:38,455 --> 01:02:41,358
Well, if you are really
interested in this,
1281
01:02:41,458 --> 01:02:43,593
why don't you
read my report?
1282
01:02:43,693 --> 01:02:44,962
And let's have coffee.
1283
01:02:45,062 --> 01:02:46,396
The report,
um...
1284
01:02:46,496 --> 01:02:48,198
When you filed
this report,
1285
01:02:48,298 --> 01:02:50,835
did you give a
copy to Getchell?
1286
01:02:50,868 --> 01:02:51,969
To the company.
1287
01:02:52,069 --> 01:02:54,271
May I see
another copy?
1288
01:02:54,371 --> 01:02:56,106
No. The company has it.
1289
01:02:56,206 --> 01:02:58,442
The company has everything.
Yep.
1290
01:02:58,542 --> 01:03:00,744
Except...
1291
01:03:00,845 --> 01:03:02,179
My notes.
1292
01:03:02,279 --> 01:03:03,580
You do have notes?
1293
01:03:03,680 --> 01:03:04,849
Of course.
1294
01:03:04,882 --> 01:03:06,516
May I see those,
please?
1295
01:03:06,616 --> 01:03:07,918
No.
1296
01:03:08,018 --> 01:03:08,919
No.
1297
01:03:09,019 --> 01:03:10,587
If you want my notes,
1298
01:03:10,687 --> 01:03:13,858
you need to go
to Iron Mountain.
1299
01:03:15,425 --> 01:03:16,861
Sugar?
1300
01:03:23,200 --> 01:03:24,468
Thank you.
1301
01:03:37,547 --> 01:03:39,116
Miller's left the office.
1302
01:03:39,216 --> 01:03:40,717
You want me
to try him at home?
1303
01:03:40,885 --> 01:03:42,552
No.
1304
01:03:42,652 --> 01:03:45,555
You know, I think
I should have died
1305
01:03:45,655 --> 01:03:47,191
the day
Nixon resigned.
1306
01:03:49,226 --> 01:03:50,560
Look at this.
1307
01:03:50,660 --> 01:03:52,529
See? Look.
1308
01:03:52,629 --> 01:03:53,730
See this?
1309
01:03:53,898 --> 01:03:55,299
This guy right here.
1310
01:04:01,305 --> 01:04:05,910
How about I make you
some dinner at my place?
1311
01:04:11,748 --> 01:04:12,917
No...
1312
01:04:13,017 --> 01:04:14,551
Thank you, but, um...
1313
01:04:18,588 --> 01:04:20,457
I'm really not
very hungry.
1314
01:04:20,557 --> 01:04:23,260
So, um...
Anyway, listen.
1315
01:04:23,360 --> 01:04:27,131
I think I found something
interesting a little while ago.
1316
01:04:27,231 --> 01:04:28,265
What's that?
1317
01:04:28,365 --> 01:04:30,334
A commendation letter
from Flannery to Getchell.
1318
01:04:30,434 --> 01:04:33,337
You remember an Argo research guy,
Alexander Pavel?
1319
01:04:33,437 --> 01:04:34,638
Look at this.
1320
01:05:02,967 --> 01:05:04,634
Thank God.
1321
01:05:12,742 --> 01:05:14,111
I don't know.
1322
01:05:14,211 --> 01:05:16,981
Maggie,
we're talking about Argo Motors.
1323
01:05:17,081 --> 01:05:19,383
They have guys
who research everything.
1324
01:05:19,483 --> 01:05:22,852
A glitch like this that
takes three or four things
1325
01:05:22,987 --> 01:05:24,421
to happen
simultaneously
1326
01:05:24,521 --> 01:05:25,822
could slip by.
1327
01:05:25,990 --> 01:05:27,557
I get Getchell
to come clean,
1328
01:05:27,657 --> 01:05:29,359
we settle quietly
out of court,
1329
01:05:29,459 --> 01:05:32,462
and Argo Motors avoids
a public scandal.
1330
01:05:32,562 --> 01:05:33,998
Maybe. Maybe.
1331
01:05:34,064 --> 01:05:37,101
Then again, maybe Pavel
is a nut bar.
1332
01:05:37,201 --> 01:05:38,535
Maybe.
1333
01:05:38,635 --> 01:05:43,340
Look, I grant you,
these days the guy is a couple of sandwiches
1334
01:05:43,440 --> 01:05:45,609
short of a picnic,
1335
01:05:45,709 --> 01:05:48,878
but somebody was home when
that report was made.
1336
01:05:50,214 --> 01:05:51,648
Mr. Getchell is
returning your call.
1337
01:05:51,748 --> 01:05:54,484
It's our good buddy
from Argo.
1338
01:05:55,885 --> 01:05:57,021
Dr. Getchell.
1339
01:05:57,087 --> 01:05:58,388
Ms. Ward, how are you?
1340
01:05:58,488 --> 01:05:59,856
Fine, sir.
1341
01:06:00,024 --> 01:06:02,626
How would you like to
discuss Alexander Pavel?
1342
01:06:05,095 --> 01:06:08,232
Alexander Pavel
is a senile old fool.
1343
01:06:08,332 --> 01:06:11,268
You didn't take his advice
on the blinker circuit?
1344
01:06:11,368 --> 01:06:14,271
I decided his test results
were inconclusive
1345
01:06:14,371 --> 01:06:17,474
and communicated that fact
to Mr. Flannery,
1346
01:06:17,574 --> 01:06:18,908
the CEO
at the time.
1347
01:06:19,043 --> 01:06:21,278
People were
blown up, sir.
1348
01:06:21,378 --> 01:06:24,414
We changed that light
in the next model year.
1349
01:06:24,514 --> 01:06:27,184
I suggest you get
yourself an attorney.
1350
01:06:27,284 --> 01:06:29,053
I've already
talked to one.
1351
01:06:29,119 --> 01:06:32,422
It was right at the time
the report came out.
1352
01:06:32,522 --> 01:06:35,059
He said we had nothing
to worry about.
1353
01:06:35,159 --> 01:06:37,261
What idiot
told you that?
1354
01:06:37,361 --> 01:06:39,263
Why,
if I'm not mistaken,
1355
01:06:39,363 --> 01:06:41,698
he's your boss...
Michael Grazier.
1356
01:06:45,669 --> 01:06:46,770
Ms. Ward?
1357
01:06:46,870 --> 01:06:48,272
Are you there?
1358
01:06:49,306 --> 01:06:52,176
What?
What did he say?
1359
01:06:53,577 --> 01:06:54,778
Maggie?
1360
01:06:56,446 --> 01:06:57,647
Mag...
1361
01:06:59,149 --> 01:07:02,152
it was a rough time.
I, uh...
1362
01:07:02,252 --> 01:07:06,090
I was buried, working on 50
things at once.
1363
01:07:09,193 --> 01:07:11,495
It got lost
in the shuffle.
1364
01:07:11,595 --> 01:07:14,731
You gave advice on something
you hadn't reviewed.
1365
01:07:14,831 --> 01:07:18,302
I mistook it
for another report.
1366
01:07:18,402 --> 01:07:20,404
Then why didn't
you tell somebody?
1367
01:07:20,504 --> 01:07:23,140
Well, Quinn had
just made me liaison
1368
01:07:23,240 --> 01:07:24,708
with Argo's
in-house counsel.
1369
01:07:24,808 --> 01:07:26,710
That was
a huge plum.
1370
01:07:26,810 --> 01:07:28,545
If I did it well,
1371
01:07:28,645 --> 01:07:32,116
they were going to give me
all of Argo's litigation.
1372
01:07:32,216 --> 01:07:35,319
Not a good time
to appear sloppy.
1373
01:07:40,857 --> 01:07:42,259
Now what?
1374
01:07:45,762 --> 01:07:47,731
We have to lose it.
1375
01:07:52,169 --> 01:07:56,640
I am not going to be a party
to destroying evidence.
1376
01:07:59,543 --> 01:08:00,744
Maggie,
1377
01:08:00,844 --> 01:08:05,382
Argo paid this firm over $8
million in fees last year.
1378
01:08:05,482 --> 01:08:07,917
Do you really want
to jeopardize that?
1379
01:08:08,017 --> 01:08:10,154
We'd be hurting ourselves
and the client.
1380
01:08:10,187 --> 01:08:11,688
That would compound
the mistake.
1381
01:08:11,788 --> 01:08:13,157
Michael,
people were killed!
1382
01:08:13,190 --> 01:08:14,591
Yes, I know that.
1383
01:08:14,691 --> 01:08:17,694
It was a bad mistake,
but it's done, over.
1384
01:08:17,794 --> 01:08:19,163
We have to move on.
1385
01:08:19,263 --> 01:08:20,930
I don't know.
1386
01:08:21,030 --> 01:08:22,799
What?
1387
01:08:22,899 --> 01:08:24,067
What don't you know?
1388
01:08:24,168 --> 01:08:25,469
People
make mistakes.
1389
01:08:25,569 --> 01:08:26,603
Mea culpa.
1390
01:08:26,703 --> 01:08:29,072
But they don't want
to trash their lives.
1391
01:08:29,173 --> 01:08:32,075
Guilty as charged.
1392
01:08:32,176 --> 01:08:35,212
Sometimes you have to
learn the hard way.
1393
01:08:35,312 --> 01:08:39,183
You're not the only one that
doesn't sleep at night.
1394
01:08:39,216 --> 01:08:43,820
Ok. Ok,
tell me you don't make mistakes yourself.
1395
01:08:43,920 --> 01:08:45,322
Maggie...
1396
01:08:46,456 --> 01:08:48,725
Oh, Maggie.
Come on, please.
1397
01:08:51,195 --> 01:08:54,864
If you have any feelings for me,
please...
1398
01:08:54,964 --> 01:08:57,567
Think about this
for a while, huh?
1399
01:08:59,203 --> 01:09:00,737
Hey, come on.
1400
01:09:12,816 --> 01:09:14,984
Oh, Michael. No.
1401
01:09:15,084 --> 01:09:16,753
What?
1402
01:09:18,555 --> 01:09:22,125
You didn't give me this
case to help my career.
1403
01:09:22,226 --> 01:09:24,528
You wanted
to cover your ass.
1404
01:09:24,628 --> 01:09:27,130
You figured
if this ever came up,
1405
01:09:27,231 --> 01:09:29,833
who better to keep
your little secret
1406
01:09:29,933 --> 01:09:31,100
than someone
you're sleeping with!
1407
01:09:31,235 --> 01:09:33,002
You asked me
for this case!
1408
01:09:33,102 --> 01:09:35,239
You threw the bait
in the water
1409
01:09:35,339 --> 01:09:37,607
and waited for me
to snap it up.
1410
01:09:37,707 --> 01:09:40,510
Maybe this isn't clear.
If I go down, so do you.
1411
01:09:40,610 --> 01:09:42,246
I haven't done
anything wrong.
1412
01:09:42,346 --> 01:09:43,513
But you're about to.
1413
01:09:43,613 --> 01:09:46,250
You're going to break
rule number one...
1414
01:09:46,283 --> 01:09:47,817
don't fuck your friends.
1415
01:09:47,917 --> 01:09:50,620
You turn on me,
every lawyer here's going to turn on you.
1416
01:09:50,720 --> 01:09:54,458
You'll be on the bricks
faster than you can dream of.
1417
01:09:54,558 --> 01:09:58,262
You'll be lucky to get
hired as a messenger.
1418
01:09:58,328 --> 01:10:01,765
I guess that's a risk
I have to take.
1419
01:10:04,234 --> 01:10:05,702
Look around you,
Maggie.
1420
01:10:07,036 --> 01:10:08,672
I'm all you've got...
1421
01:10:08,772 --> 01:10:11,074
Anywhere.
1422
01:10:11,174 --> 01:10:13,743
Now, you do this...
1423
01:10:13,843 --> 01:10:15,445
You are all alone.
1424
01:10:17,981 --> 01:10:20,750
Frederic, the way
I see things...
1425
01:10:20,850 --> 01:10:22,218
The way you see things
1426
01:10:22,319 --> 01:10:24,220
is what's gotten us
in this position.
1427
01:10:24,321 --> 01:10:28,091
My father wants all the
information on Pavel.
1428
01:10:28,191 --> 01:10:31,561
We hand this over,
we lose Argo and the case.
1429
01:10:31,661 --> 01:10:34,097
And if we don't give
them full disclosure
1430
01:10:34,197 --> 01:10:35,699
and we get caught,
1431
01:10:35,799 --> 01:10:37,100
we lose
the confidence
1432
01:10:37,200 --> 01:10:39,303
of every other
client we have.
1433
01:10:39,403 --> 01:10:41,638
You're jeopardizing the
biggest corporate play
1434
01:10:41,738 --> 01:10:44,941
this firm has ever
been involved with.
1435
01:10:45,041 --> 01:10:46,910
We're down
to the wire here.
1436
01:10:47,010 --> 01:10:51,515
We cannot let this become
even more of a disaster.
1437
01:10:51,615 --> 01:10:53,783
What do you
want to do?
1438
01:10:55,218 --> 01:11:00,724
How long did
Pavel work for Argo?
1439
01:11:00,824 --> 01:11:02,726
32 years.
1440
01:11:02,826 --> 01:11:04,861
You have
to figure...
1441
01:11:04,961 --> 01:11:08,965
An awful lot of paper would
build up over that time.
1442
01:11:11,167 --> 01:11:13,737
Right.
1443
01:11:13,837 --> 01:11:16,540
So we bury it.
1444
01:11:16,640 --> 01:11:18,141
We send them everything...
1445
01:11:18,241 --> 01:11:19,876
every letter,
every phone message,
1446
01:11:19,976 --> 01:11:22,612
every scrap of paper.
Anything we can find.
1447
01:11:22,712 --> 01:11:25,749
We'll send them the goddamn
Library of Congress.
1448
01:11:25,849 --> 01:11:27,016
They'll pull the files
1449
01:11:27,116 --> 01:11:29,252
from the year
the research was done.
1450
01:11:29,353 --> 01:11:30,887
Things get misfiled.
1451
01:11:32,522 --> 01:11:33,657
You can't do that.
1452
01:11:33,757 --> 01:11:37,126
We can inventory them
any way we want to,
1453
01:11:37,226 --> 01:11:39,929
come up with some
arcane structure...bury it.
1454
01:11:40,029 --> 01:11:44,634
Bottom line...
it is within the letter of the law.
1455
01:11:44,734 --> 01:11:45,635
It'll work.
1456
01:11:45,735 --> 01:11:48,171
It had better, Michael.
It had better.
1457
01:11:48,271 --> 01:11:50,674
Now, both of you,
this matter is quarantined.
1458
01:11:50,774 --> 01:11:53,977
No one outside this room
is to hear about it.
1459
01:11:55,278 --> 01:11:57,747
There's still
the matter of Miss Ward.
1460
01:11:59,248 --> 01:12:00,850
What does
that mean?
1461
01:12:00,950 --> 01:12:03,787
Well...
1462
01:12:03,887 --> 01:12:05,121
I think it's obvious
1463
01:12:05,221 --> 01:12:06,390
there are
serious questions
1464
01:12:06,456 --> 01:12:08,892
regarding her loyalty
to this case.
1465
01:12:10,660 --> 01:12:13,563
I consider her
an important
1466
01:12:13,663 --> 01:12:15,399
and extremely
loyal member
1467
01:12:15,465 --> 01:12:17,401
of this team,
Michael.
1468
01:12:17,434 --> 01:12:20,203
Are you going to have
a problem with that?
1469
01:12:20,303 --> 01:12:21,738
No.
1470
01:12:23,072 --> 01:12:24,508
Good.
1471
01:12:35,619 --> 01:12:37,754
Let me see that,
please.
1472
01:12:42,592 --> 01:12:45,429
There it is. Page 23,
third from the bottom.
1473
01:12:45,529 --> 01:12:47,096
I transposed
the numbers,
1474
01:12:47,196 --> 01:12:49,566
put it in project 2340.
1475
01:12:49,666 --> 01:12:51,635
Plausible deniability.
1476
01:12:52,836 --> 01:12:54,471
Congratulations.
They'll never find it.
1477
01:12:54,571 --> 01:12:56,139
That is the idea.
1478
01:12:58,141 --> 01:13:00,043
Ah, the glamour
of law.
1479
01:13:00,143 --> 01:13:01,945
Justice by avalanche.
1480
01:13:02,045 --> 01:13:04,080
Maggie, you're just
defending your client.
1481
01:13:04,180 --> 01:13:05,482
What about the victims?
1482
01:13:05,582 --> 01:13:08,752
Well, they should have
had a better lawyer.
1483
01:13:09,886 --> 01:13:12,456
This entire box
is from 1963.
1484
01:13:12,556 --> 01:13:14,323
This is a joke.
1485
01:13:14,458 --> 01:13:17,160
All of my labels
are falling off.
1486
01:13:17,260 --> 01:13:18,628
Let's just
keep digging.
1487
01:13:18,728 --> 01:13:22,198
Maybe we'll find
what we're looking for.
1488
01:13:22,298 --> 01:13:25,101
Hey,
what's going on?
1489
01:13:25,201 --> 01:13:26,335
We lose our lease?
1490
01:13:26,470 --> 01:13:29,072
No. This is
a father's day gift
1491
01:13:29,172 --> 01:13:31,007
courtesy of Quinn,
Califan & Lunt.
1492
01:13:34,844 --> 01:13:36,112
What's so funny?
1493
01:13:36,212 --> 01:13:37,514
Oh, don't you get it?
1494
01:13:37,614 --> 01:13:39,483
We asked for
one man's files,
1495
01:13:39,583 --> 01:13:42,519
she sends us
a paper blizzard.
1496
01:13:42,619 --> 01:13:44,488
She's hiding something.
1497
01:13:44,588 --> 01:13:46,523
Yeah...Maybe.
1498
01:13:46,623 --> 01:13:49,092
I ever tell you you're
a terrific lawyer?
1499
01:13:49,192 --> 01:13:50,326
Yes.
1500
01:13:50,494 --> 01:13:51,861
I lied.
1501
01:13:53,630 --> 01:13:56,332
Find this guy Pavel.
You know, the bunny man?
1502
01:13:56,500 --> 01:13:58,101
I want to talk to him.
1503
01:14:03,740 --> 01:14:05,809
Because the testing
methodology
1504
01:14:05,909 --> 01:14:07,577
was state-of-the-art
at the time,
1505
01:14:07,677 --> 01:14:09,178
that's what we went by.
1506
01:14:09,278 --> 01:14:11,981
Ok, George.
We're through for today.
1507
01:14:12,081 --> 01:14:15,151
You're still talking
a little above the jury,
1508
01:14:15,251 --> 01:14:17,554
not that
that would be difficult.
1509
01:14:17,654 --> 01:14:19,022
Just keep it simple.
1510
01:14:19,122 --> 01:14:22,358
Wish to hell I'd never
seen that damn report.
1511
01:14:22,526 --> 01:14:24,227
That makes two of us.
1512
01:14:24,327 --> 01:14:26,830
May I ask
a question, please?
1513
01:14:26,930 --> 01:14:28,364
Sure.
1514
01:14:28,532 --> 01:14:30,800
Why didn't you just change
the blinker circuit?
1515
01:14:36,405 --> 01:14:37,874
It's just a question.
1516
01:14:46,015 --> 01:14:48,117
I told Flannery
about the problem
1517
01:14:48,217 --> 01:14:49,919
a month or so
before he died.
1518
01:14:50,019 --> 01:14:52,556
He called in his
head bean counter.
1519
01:14:52,656 --> 01:14:53,757
What's a bean counter?
1520
01:14:53,857 --> 01:14:55,792
Risk management expert.
Right, George?
1521
01:14:55,892 --> 01:14:56,893
Yeah.
1522
01:14:56,993 --> 01:14:59,563
Flannery asks him how
much it would cost
1523
01:14:59,629 --> 01:15:01,197
to retrofit...
1524
01:15:01,297 --> 01:15:02,599
you mean recall?
1525
01:15:02,699 --> 01:15:04,601
Yeah. You got it.
1526
01:15:04,701 --> 01:15:07,737
To retrofit
175,000 units.
1527
01:15:07,837 --> 01:15:12,609
You multiply that times $300 a car,
give or take.
1528
01:15:12,709 --> 01:15:15,612
You're looking at right
around $50 million.
1529
01:15:15,712 --> 01:15:16,880
So the risk guy,
1530
01:15:16,980 --> 01:15:19,282
he crunches the
numbers some more,
1531
01:15:19,382 --> 01:15:20,784
and he figures out
1532
01:15:20,884 --> 01:15:25,188
you have a fireball collision
about every 3,000 cars.
1533
01:15:25,288 --> 01:15:27,323
That's
158 explosions.
1534
01:15:27,423 --> 01:15:28,658
Which is almost exactly
1535
01:15:28,758 --> 01:15:30,627
as many plaintiffs
as there are.
1536
01:15:30,727 --> 01:15:32,996
These guys know
their numbers.
1537
01:15:39,603 --> 01:15:44,040
So you multiply that times
$200,000 per lawsuit.
1538
01:15:44,140 --> 01:15:46,475
That's assuming
everybody sues and wins.
1539
01:15:46,610 --> 01:15:49,613
30 million Max.
1540
01:15:49,713 --> 01:15:52,749
It's cheaper to deal
with the lawsuits
1541
01:15:52,849 --> 01:15:54,618
than it is to fix
the blinker.
1542
01:15:54,684 --> 01:15:57,120
It's what the
bean counters call
1543
01:15:57,220 --> 01:16:00,624
a simple
actuarial analysis.
1544
01:16:24,648 --> 01:16:26,015
Dad?
1545
01:16:36,092 --> 01:16:37,193
Dad.
1546
01:16:37,293 --> 01:16:39,796
Ms. Ward?
What an honor.
1547
01:16:39,896 --> 01:16:43,266
You've come to admire
your handiwork, I see.
1548
01:16:43,366 --> 01:16:45,935
Is he here?
1549
01:16:46,035 --> 01:16:47,871
He's gone.
1550
01:16:49,806 --> 01:16:52,441
This wasn't my idea.
1551
01:16:52,541 --> 01:16:53,777
I'm sorry.
1552
01:16:53,877 --> 01:16:55,979
I'm glad to hear that.
1553
01:16:58,982 --> 01:17:00,183
So...
1554
01:17:02,085 --> 01:17:03,987
You guys got
anything stronger
1555
01:17:04,087 --> 01:17:08,091
than herb tea to
drink around here?
1556
01:17:12,896 --> 01:17:14,097
Ohh.
1557
01:17:14,197 --> 01:17:15,331
That bad?
1558
01:17:15,431 --> 01:17:16,766
Ha ha!
1559
01:17:16,866 --> 01:17:19,936
I'm sorry. Deborah usually
does this kind of thing.
1560
01:17:20,036 --> 01:17:22,538
Oh, you mean she
has another job?
1561
01:17:22,706 --> 01:17:25,541
Maggie,
she's married.
1562
01:17:25,709 --> 01:17:27,977
That never stopped
him before, Nick.
1563
01:17:28,077 --> 01:17:31,280
She's married
to a woman named Cindy.
1564
01:17:34,217 --> 01:17:35,384
Really?
1565
01:17:35,484 --> 01:17:37,286
Really. He doesn't
play around anymore.
1566
01:17:37,386 --> 01:17:38,722
Or maybe you
hadn't noticed?
1567
01:17:38,822 --> 01:17:40,056
Nope. Maybe
I didn't care.
1568
01:17:40,156 --> 01:17:43,059
Of course you care.
The man owns you.
1569
01:17:43,159 --> 01:17:44,460
I swear he does.
1570
01:17:44,560 --> 01:17:46,863
Everything you are,
everything you do
1571
01:17:46,963 --> 01:17:48,898
is based
on driving him crazy.
1572
01:17:48,998 --> 01:17:50,499
Well, thank you,
Dr. Freud.
1573
01:17:50,599 --> 01:17:53,302
Like it takes a real
genius to spot it?
1574
01:17:53,402 --> 01:17:56,405
Jesus, Maggie.
If he stands up, you sit down.
1575
01:17:56,505 --> 01:17:58,842
If he turns right,
you turn left,
1576
01:17:58,942 --> 01:18:00,744
even if you
don't want to.
1577
01:18:00,777 --> 01:18:03,747
Your biggest aspiration
is to be his mirror image,
1578
01:18:03,780 --> 01:18:06,115
exactly the opposite
of what he is.
1579
01:18:06,215 --> 01:18:09,518
The problem is you
don't know what he is.
1580
01:18:09,618 --> 01:18:12,588
That makes being you
impossible.
1581
01:18:12,756 --> 01:18:16,292
You give him too
much credit, Nick,
1582
01:18:16,392 --> 01:18:18,928
but I guess
you always have.
1583
01:18:25,802 --> 01:18:28,471
And what the hell
have you done?
1584
01:18:28,571 --> 01:18:30,006
Huh?
1585
01:18:31,808 --> 01:18:34,243
You're probably going
to beat him, Maggie.
1586
01:18:34,343 --> 01:18:35,912
We both know that.
1587
01:18:37,146 --> 01:18:40,049
You got the staff
and the money
1588
01:18:40,149 --> 01:18:42,618
to grind us
into the ground.
1589
01:18:42,786 --> 01:18:45,188
But even if he loses...
1590
01:18:45,288 --> 01:18:49,793
He'll know he went down
on the right side.
1591
01:18:49,826 --> 01:18:54,063
You'll have your big success,
your partnership...
1592
01:18:56,299 --> 01:18:57,901
And what else?
1593
01:19:03,807 --> 01:19:05,942
I got work to do.
1594
01:19:23,659 --> 01:19:25,061
What?
1595
01:19:29,198 --> 01:19:31,067
Oh, no.
1596
01:19:31,167 --> 01:19:32,368
Oh, no!
1597
01:20:09,805 --> 01:20:11,774
Of course,
he denied everything.
1598
01:20:11,875 --> 01:20:14,177
You mean there's not
one single copy left?
1599
01:20:14,277 --> 01:20:15,378
No.
1600
01:20:15,478 --> 01:20:18,814
Well, then, who's to say
the notes ever existed?
1601
01:20:19,815 --> 01:20:21,317
Here.
1602
01:20:21,417 --> 01:20:22,718
Good. Good dog.
1603
01:20:22,818 --> 01:20:25,788
Go get the ball.
1604
01:20:25,889 --> 01:20:27,656
It won't work,
Mr. Quinn.
1605
01:20:27,756 --> 01:20:29,058
I can still testify.
1606
01:20:29,158 --> 01:20:31,360
I can tell them
the notes existed.
1607
01:20:31,460 --> 01:20:32,395
What then?
1608
01:20:32,495 --> 01:20:35,164
Your testimony will be
vitiated by Michael,
1609
01:20:35,264 --> 01:20:36,665
who has
an impeccable record
1610
01:20:36,765 --> 01:20:39,068
and loyal friends
in the legal community,
1611
01:20:39,168 --> 01:20:41,871
and he will have destroyed
a very promising career.
1612
01:20:41,971 --> 01:20:44,307
I'd hate
to see that happen.
1613
01:20:45,774 --> 01:20:47,076
What about Pavel?
1614
01:20:47,176 --> 01:20:50,746
My father will find him,
call him as a witness,
1615
01:20:50,846 --> 01:20:52,348
and he'll
blow the cover.
1616
01:20:52,448 --> 01:20:53,682
Oh, I don't think so.
1617
01:20:53,782 --> 01:20:55,351
We can neutralize him.
1618
01:20:55,451 --> 01:20:57,954
How?
You.
1619
01:21:00,289 --> 01:21:01,690
Here.
1620
01:21:01,790 --> 01:21:04,093
I watched your deposition
of Mr. Kellen.
1621
01:21:04,193 --> 01:21:06,495
You discredited him
while making it seem
1622
01:21:06,595 --> 01:21:10,566
like he was doing it to himself.
That takes talent.
1623
01:21:10,666 --> 01:21:12,101
And as you mentioned,
1624
01:21:12,201 --> 01:21:14,770
the good doctor's a far more
impeachable witness.
1625
01:21:14,938 --> 01:21:16,505
You shouldn't have
any problem with him.
1626
01:21:16,605 --> 01:21:19,708
The jury accepts this
kind of thing much better
1627
01:21:19,808 --> 01:21:21,777
if a woman does it.
1628
01:21:21,945 --> 01:21:23,712
But even if it's not,
1629
01:21:23,812 --> 01:21:25,114
you can be certain
1630
01:21:25,214 --> 01:21:28,717
we will have the doctor
dispatched by someone.
1631
01:21:28,817 --> 01:21:30,053
It's going to happen.
1632
01:21:30,153 --> 01:21:32,956
This is really
the way you want it?
1633
01:21:34,423 --> 01:21:36,459
That's the way it is.
1634
01:21:36,559 --> 01:21:37,660
Bottom line...
1635
01:21:37,760 --> 01:21:39,062
Michael Grazier
has put us
1636
01:21:39,162 --> 01:21:41,764
in an extraordinarily
difficult position.
1637
01:21:41,864 --> 01:21:45,134
When it's over,
he's going to pay for it.
1638
01:21:45,234 --> 01:21:47,736
But that needn't
concern you.
1639
01:21:47,836 --> 01:21:50,473
You're going
to be far too busy...
1640
01:21:50,573 --> 01:21:54,510
As the youngest partner
in the history of this firm.
1641
01:23:57,566 --> 01:23:58,701
Margaret?
1642
01:23:58,801 --> 01:24:00,303
Yeah?
1643
01:24:00,403 --> 01:24:01,704
Yes?
1644
01:24:01,804 --> 01:24:03,106
Margaret,
are you here?
1645
01:24:03,206 --> 01:24:04,773
Yeah. Yeah, I am.
1646
01:24:06,309 --> 01:24:10,746
Hey. Nick said you came by
the office the other night.
1647
01:24:10,846 --> 01:24:12,115
Yeah.
1648
01:24:12,181 --> 01:24:14,683
I guess we just
missed each other.
1649
01:24:14,783 --> 01:24:16,819
How did you get in?
1650
01:24:16,919 --> 01:24:18,654
I used your
mother's key.
1651
01:24:18,754 --> 01:24:22,158
I tried calling you,
but your phone's been disconnected.
1652
01:24:22,258 --> 01:24:24,227
Yeah. Come on in.
1653
01:24:24,327 --> 01:24:26,762
I didn't want
to use it,
1654
01:24:26,862 --> 01:24:28,931
but, uh, well, I...
1655
01:24:29,031 --> 01:24:30,333
I got worried.
1656
01:24:30,433 --> 01:24:33,336
I thought something
had happened to you.
1657
01:24:33,436 --> 01:24:37,273
Your mom was mad at me when she died,
and I...
1658
01:24:37,373 --> 01:24:40,909
Don't worry. I'm not
going out any windows.
1659
01:24:41,009 --> 01:24:44,613
I just wanted to say
that I was sorry,
1660
01:24:44,713 --> 01:24:45,948
and I'm wrong.
1661
01:24:46,048 --> 01:24:47,350
I was dead wrong.
1662
01:24:47,450 --> 01:24:49,818
I...I got
real defensive,
1663
01:24:49,918 --> 01:24:51,220
and I...Started...
1664
01:24:51,320 --> 01:24:54,223
I was acting like
a clown, you know?
1665
01:24:54,323 --> 01:24:55,991
I was bullying
people, you.
1666
01:24:56,159 --> 01:24:58,427
Dad, you don't
have to do this.
1667
01:24:58,527 --> 01:25:00,463
Wait. I'm not
finished yet.
1668
01:25:00,563 --> 01:25:01,764
I, um...
1669
01:25:04,767 --> 01:25:06,669
I guess
I'm finished.
1670
01:25:21,217 --> 01:25:22,718
Would you sit down?
1671
01:25:23,752 --> 01:25:25,188
Yeah.
1672
01:25:30,293 --> 01:25:32,828
Oh, you can
just toss that.
1673
01:25:36,699 --> 01:25:37,900
Dad...
1674
01:25:38,000 --> 01:25:40,303
God, I wish mom
were here.
1675
01:25:40,403 --> 01:25:43,339
Wish I could call her
and talk to her.
1676
01:25:43,439 --> 01:25:45,974
Yet I know exactly
what she'd tell me.
1677
01:25:46,074 --> 01:25:48,411
And I was going
to call you.
1678
01:25:48,511 --> 01:25:50,078
I was.
1679
01:25:50,213 --> 01:25:51,947
I wanted to,
1680
01:25:52,047 --> 01:25:53,849
but I didn't know how.
1681
01:25:56,919 --> 01:25:59,555
I'm so used to being
angry with you
1682
01:25:59,655 --> 01:26:02,491
that anything else
just didn't feel right.
1683
01:26:02,591 --> 01:26:05,994
It felt kind of
awkward, you know?
1684
01:26:06,094 --> 01:26:08,264
I'm sorry.
I've spent my whole life
1685
01:26:08,364 --> 01:26:09,865
being angry with you.
1686
01:26:09,965 --> 01:26:13,236
I mean, it's been...
it's been a constructive anger.
1687
01:26:13,302 --> 01:26:16,038
I've gotten
a lot done somehow.
1688
01:26:16,138 --> 01:26:17,406
You were also
my scapegoat.
1689
01:26:17,506 --> 01:26:20,108
If anything went wrong,
I blamed you.
1690
01:26:20,243 --> 01:26:22,511
Anything. Anything.
I could fail a test,
1691
01:26:22,611 --> 01:26:24,813
and somehow
it was your fault.
1692
01:26:26,014 --> 01:26:28,517
Now I look at things
as they are,
1693
01:26:28,617 --> 01:26:30,853
and I realize...
1694
01:26:30,953 --> 01:26:32,888
I need a new approach.
1695
01:26:34,657 --> 01:26:36,892
And I don't have
the slightest idea
1696
01:26:36,992 --> 01:26:38,594
where to begin.
1697
01:26:40,296 --> 01:26:42,130
I don't know.
1698
01:26:42,265 --> 01:26:45,934
I get up in the morning,
and I pray to God
1699
01:26:46,034 --> 01:26:47,770
that I'll get
through the day
1700
01:26:47,870 --> 01:26:49,372
without somebody
catching on.
1701
01:26:49,472 --> 01:26:52,308
In between,
it's just all smoke and mirrors.
1702
01:26:53,676 --> 01:26:56,679
I always thought I was
doing the right thing,
1703
01:26:56,779 --> 01:26:58,013
but maybe
I was wrong.
1704
01:26:58,113 --> 01:26:59,515
I don't know.
1705
01:27:04,953 --> 01:27:06,789
I think that's
the first time
1706
01:27:06,889 --> 01:27:09,292
I ever heard
you say that.
1707
01:27:09,325 --> 01:27:12,695
Guess I should work on that,
shouldn't I?
1708
01:27:29,578 --> 01:27:30,779
Come in.
1709
01:27:33,716 --> 01:27:34,917
Hi.
1710
01:27:44,793 --> 01:27:45,928
These are for you.
1711
01:27:46,028 --> 01:27:47,596
Fine.
1712
01:27:48,464 --> 01:27:49,965
Nothing
terribly important.
1713
01:27:50,065 --> 01:27:51,800
Interrogatories,
depos, summaries,
1714
01:27:51,900 --> 01:27:53,369
witness lists.
1715
01:27:53,469 --> 01:27:55,103
Just leave it.
1716
01:27:55,203 --> 01:27:57,540
Michael, you were right.
1717
01:27:59,675 --> 01:28:02,811
I would make
a lousy messenger.
1718
01:28:07,182 --> 01:28:08,484
I'm listening.
1719
01:28:08,584 --> 01:28:11,253
I saw my father
last night.
1720
01:28:11,354 --> 01:28:13,789
We talked about
a lot of things,
1721
01:28:13,889 --> 01:28:16,992
even got some of them
straightened out.
1722
01:28:17,092 --> 01:28:19,395
And afterwards
I did some thinking,
1723
01:28:19,495 --> 01:28:22,197
and I realized...
1724
01:28:22,365 --> 01:28:24,066
Well, I realized it
had been a long time
1725
01:28:24,166 --> 01:28:25,768
since I'd done
any thinking.
1726
01:28:25,868 --> 01:28:27,903
It felt good.
1727
01:28:28,003 --> 01:28:32,140
Somebody once told me an
emotional lawyer is a bad lawyer.
1728
01:28:32,240 --> 01:28:34,910
I've been a pretty bad
lawyer lately.
1729
01:28:35,010 --> 01:28:36,845
No argument.
1730
01:28:36,945 --> 01:28:39,548
I've come very close to
blowing everything around here
1731
01:28:39,648 --> 01:28:42,150
for everyone,
including myself.
1732
01:28:42,250 --> 01:28:45,721
So...
What do you say?
1733
01:28:45,821 --> 01:28:49,124
You forgive me,
I'll forgive you.
1734
01:28:49,224 --> 01:28:51,694
Or I'll forgive you,
you forgive me.
1735
01:28:51,794 --> 01:28:53,929
Please.
1736
01:29:04,707 --> 01:29:07,776
Tell me what you know
about Pavel.
1737
01:29:10,178 --> 01:29:12,515
He doesn't
have a chance.
1738
01:29:15,017 --> 01:29:16,452
Right.
1739
01:29:22,458 --> 01:29:24,226
Dr. Pavel,
1740
01:29:24,326 --> 01:29:27,763
let's talk about the
Meridian blinker circuit.
1741
01:29:28,997 --> 01:29:33,436
In your capacity as
research scientist at Argo,
1742
01:29:33,536 --> 01:29:35,270
did you have occasion
to test it?
1743
01:29:35,438 --> 01:29:36,739
Yes, sir, I did.
1744
01:29:36,839 --> 01:29:38,641
Did you have
problems with it?
1745
01:29:38,741 --> 01:29:40,108
Did we have
problems?
1746
01:29:40,208 --> 01:29:41,444
That circuit
is garbage.
1747
01:29:41,510 --> 01:29:44,447
It blew up
the gas tank.
1748
01:29:44,547 --> 01:29:47,215
I said so in the report
to Mr. Getchell.
1749
01:29:47,315 --> 01:29:49,818
But it was his
big invention.
1750
01:29:49,918 --> 01:29:51,053
Big deal.
1751
01:29:51,153 --> 01:29:52,788
Mr. Getchell.
1752
01:29:52,888 --> 01:29:55,323
So I just gave
him the report.
1753
01:29:55,458 --> 01:29:56,559
After that,
I don't know.
1754
01:29:56,659 --> 01:29:58,927
But you were
certain then
1755
01:29:59,027 --> 01:30:01,196
this shouldn't have
gone into that car?
1756
01:30:01,296 --> 01:30:02,465
Objection!
1757
01:30:02,498 --> 01:30:03,966
Calls
for conclusion.
1758
01:30:04,066 --> 01:30:05,734
Your honor,
his job at Argo
1759
01:30:05,834 --> 01:30:07,970
was reaching conclusions
just like this.
1760
01:30:08,070 --> 01:30:09,872
Overruled.
1761
01:30:12,174 --> 01:30:15,310
Should this circuit have
gone into the Meridian?
1762
01:30:15,410 --> 01:30:17,379
Yes...
1763
01:30:17,480 --> 01:30:19,548
If you want
to kill people.
1764
01:30:27,255 --> 01:30:28,991
No further questions.
1765
01:30:29,091 --> 01:30:30,893
Your witness, Miss Ward.
1766
01:30:30,993 --> 01:30:32,595
Your honor,
1767
01:30:32,695 --> 01:30:35,130
does plaintiff's counsel
intend to introduce
1768
01:30:35,230 --> 01:30:36,732
this alleged report?
1769
01:30:36,832 --> 01:30:38,601
Mr. Ward?
1770
01:30:38,701 --> 01:30:40,168
No.
1771
01:30:40,268 --> 01:30:42,538
So the only evidence
of its existence
1772
01:30:42,638 --> 01:30:45,574
is testimony such as
that of Dr. Pavel?
1773
01:30:48,711 --> 01:30:51,446
Yes. Just testimony.
1774
01:31:05,728 --> 01:31:07,129
Dr. Pavel, um...
1775
01:31:07,229 --> 01:31:09,932
In all of your years
at Argo,
1776
01:31:10,032 --> 01:31:13,836
you must have worked on hundreds of projects,
correct?
1777
01:31:13,936 --> 01:31:15,838
Oh, yes. Hundreds.
1778
01:31:15,938 --> 01:31:18,406
Would you tell me about
your favorites?
1779
01:31:18,541 --> 01:31:19,708
Objection.
1780
01:31:19,808 --> 01:31:21,910
Dr. Pavel's
former research
1781
01:31:22,010 --> 01:31:23,846
has no relevance here,
your honor.
1782
01:31:23,946 --> 01:31:25,681
Overruled.
1783
01:31:25,781 --> 01:31:28,817
Please answer, doctor.
1784
01:31:28,917 --> 01:31:30,553
There were lots.
1785
01:31:31,887 --> 01:31:32,821
The Atlas.
1786
01:31:32,921 --> 01:31:35,390
That was
a terrific car.
1787
01:31:35,558 --> 01:31:37,025
Motorcycle...
1788
01:31:37,125 --> 01:31:38,561
Pyton.
1789
01:31:38,627 --> 01:31:40,563
Uh, no.
The Python, doctor.
1790
01:31:40,629 --> 01:31:42,731
Did it have
circuit problems?
1791
01:31:42,831 --> 01:31:45,734
No. But I worked on
different motorcycles,
1792
01:31:45,834 --> 01:31:48,403
and maybe some
of the others...
1793
01:31:48,571 --> 01:31:50,773
perhaps like the A-100.
1794
01:31:50,873 --> 01:31:53,408
Remember a defective
gasket on that?
1795
01:31:53,576 --> 01:31:54,977
A-100.
1796
01:31:56,812 --> 01:31:57,980
No.
1797
01:31:58,080 --> 01:32:01,049
What about CA-3200?
1798
01:32:01,149 --> 01:32:02,484
According to reports,
1799
01:32:02,585 --> 01:32:04,486
an axle had
to be replaced.
1800
01:32:04,587 --> 01:32:05,788
Yes, yes.
1801
01:32:05,888 --> 01:32:07,489
That was a wonderful
motorcycle.
1802
01:32:07,590 --> 01:32:10,458
That was the first time
we put that linkage
1803
01:32:10,593 --> 01:32:12,027
in a two-wheel
vehicle.
1804
01:32:12,127 --> 01:32:15,297
The CA-3200 was
a pickup truck, doctor.
1805
01:32:15,397 --> 01:32:16,498
Objection.
1806
01:32:16,599 --> 01:32:18,767
She's testifying
for the witness.
1807
01:32:20,468 --> 01:32:22,605
Sustained.
1808
01:32:23,639 --> 01:32:25,107
Doctor...
1809
01:32:25,207 --> 01:32:28,243
What is 2762396?
1810
01:32:28,343 --> 01:32:30,646
Objection!
This is not a math test.
1811
01:32:30,746 --> 01:32:32,881
It goes to the quality
of his memory.
1812
01:32:32,981 --> 01:32:35,517
Overruled. I think
without the report
1813
01:32:35,618 --> 01:32:37,519
that the doctor's
memory is relevant.
1814
01:32:37,620 --> 01:32:39,722
I'm going to allow
this line of questioning.
1815
01:32:39,822 --> 01:32:42,257
I'm not so good with
numbers anymore.
1816
01:32:42,357 --> 01:32:44,226
Could you please
repeat it?
1817
01:32:44,326 --> 01:32:45,427
Absolutely.
1818
01:32:45,527 --> 01:32:47,830
2762396.
1819
01:32:49,364 --> 01:32:52,167
Isn't that
your phone number, sir?
1820
01:32:52,267 --> 01:32:54,302
Objection!
Overruled.
1821
01:32:54,402 --> 01:32:56,371
How about 94536?
1822
01:32:56,471 --> 01:32:57,640
Objection!
1823
01:32:57,673 --> 01:32:59,274
Overruled.
Sit down, Mr. Ward.
1824
01:33:06,481 --> 01:33:08,083
Your zip code, sir.
1825
01:33:08,183 --> 01:33:09,718
12-30-19?
1826
01:33:11,754 --> 01:33:13,221
I don't know.
1827
01:33:13,321 --> 01:33:15,190
Isn't that
your birthday, sir?
1828
01:33:17,359 --> 01:33:19,361
And 0243...
1829
01:33:19,461 --> 01:33:20,562
objection.
Your honor...
1830
01:33:20,663 --> 01:33:21,897
all right, Miss Ward.
1831
01:33:21,997 --> 01:33:23,431
Isn't that
the Meridian, doctor?
1832
01:33:23,531 --> 01:33:25,433
Miss Ward!
Your honor.
1833
01:33:25,533 --> 01:33:26,702
No further
questions.
1834
01:33:26,802 --> 01:33:29,537
I move to have
that last remark struck.
1835
01:33:29,672 --> 01:33:33,876
Miss Ward,
I don't want to warn you again.
1836
01:33:33,976 --> 01:33:34,877
Beautiful.
1837
01:33:34,977 --> 01:33:36,779
You may step down,
doctor.
1838
01:33:36,879 --> 01:33:38,981
I'm sorry.
That's all right.
1839
01:33:39,081 --> 01:33:40,883
Not good with
numbers anymore.
1840
01:33:40,983 --> 01:33:43,451
That's not a crime,
is it?
1841
01:33:43,551 --> 01:33:44,853
I still remember
1842
01:33:44,953 --> 01:33:47,790
the most important
things.
1843
01:33:47,890 --> 01:33:49,925
Next witness, Mr. Ward.
1844
01:33:55,230 --> 01:33:56,364
Your honor,
1845
01:33:56,464 --> 01:33:58,701
plaintiff calls
Michael Grazier.
1846
01:33:58,767 --> 01:34:01,269
What? Objection,
your honor.
1847
01:34:01,369 --> 01:34:02,871
This is completely
unsupportable!
1848
01:34:02,971 --> 01:34:05,440
I need him on
the witness stand.
1849
01:34:05,540 --> 01:34:07,342
It's outrageous!
Hold on!
1850
01:34:07,442 --> 01:34:10,345
I want you all
in my chambers now.
1851
01:34:10,445 --> 01:34:11,880
Recess.
1852
01:34:14,249 --> 01:34:16,919
I need him
on the stand.
1853
01:34:17,019 --> 01:34:18,921
No, Jed,
you listen to me.
1854
01:34:19,021 --> 01:34:21,223
Turn some other
courtroom into a circus
1855
01:34:21,323 --> 01:34:23,525
with your
half-assed stunts!
1856
01:34:23,625 --> 01:34:25,027
If it's a stunt,
1857
01:34:25,127 --> 01:34:27,362
if I'm a joke,
let me prove it!
1858
01:34:27,462 --> 01:34:29,631
The jury decided
that one long ago.
1859
01:34:29,732 --> 01:34:31,466
Hey, wait a minute.
1860
01:34:31,566 --> 01:34:34,002
Hold it!
All right. Just sit down.
1861
01:34:34,102 --> 01:34:37,405
Look, people,
listening to you spit on each other
1862
01:34:37,505 --> 01:34:38,974
is entertaining
as hell,
1863
01:34:39,074 --> 01:34:41,376
but I got to move
this thing along.
1864
01:34:41,476 --> 01:34:43,779
Jed, what the hell
are you doing?
1865
01:34:43,879 --> 01:34:45,613
I have to
have him testify
1866
01:34:45,748 --> 01:34:47,382
to show Argo's
state of mind
1867
01:34:47,482 --> 01:34:48,851
when they
built that car.
1868
01:34:48,951 --> 01:34:50,552
He can't put me
on the stand
1869
01:34:50,652 --> 01:34:52,420
without
prior notice.
1870
01:34:52,520 --> 01:34:54,189
That's within
your discretion, judge.
1871
01:34:54,289 --> 01:34:57,926
He's just trying to save face
in front of his clients.
1872
01:34:58,026 --> 01:35:00,462
There's no offer
of proof here.
1873
01:35:00,562 --> 01:35:03,098
You're asking for
a real leap of faith.
1874
01:35:03,198 --> 01:35:05,133
Give me one reason
why I should.
1875
01:35:05,233 --> 01:35:08,503
The worst that can
happen is I'm wrong.
1876
01:35:08,603 --> 01:35:11,006
If I am, you'll
make it ugly for me.
1877
01:35:11,106 --> 01:35:12,941
I'd think
the thought of that
1878
01:35:13,041 --> 01:35:14,943
would be
irresistible to you.
1879
01:35:15,043 --> 01:35:16,912
Do you swear to
tell the truth,
1880
01:35:17,012 --> 01:35:19,047
the whole truth,
and nothing but the truth,
1881
01:35:19,147 --> 01:35:20,448
so help you God?
1882
01:35:20,548 --> 01:35:21,649
I do.
1883
01:35:21,784 --> 01:35:23,786
Be seated and
state your name.
1884
01:35:28,423 --> 01:35:30,793
Michael McKinley Grazier.
1885
01:35:30,893 --> 01:35:32,194
As I understand it,
1886
01:35:32,294 --> 01:35:35,130
you're in charge
of legal affairs for Argo
1887
01:35:35,230 --> 01:35:38,066
in the firm of
Quinn, Califan & Lunt.
1888
01:35:38,166 --> 01:35:40,002
I'm the chief
legal liaison
1889
01:35:40,102 --> 01:35:42,337
between Argo
and my firm.
1890
01:35:42,437 --> 01:35:45,941
If somebody asked for
a safety report on Argo,
1891
01:35:46,041 --> 01:35:48,576
someone like me,
for instance...
1892
01:35:48,676 --> 01:35:49,978
You would get it,
1893
01:35:50,078 --> 01:35:53,982
and you would turn it
over to them, right?
1894
01:35:54,082 --> 01:35:55,450
Right.
1895
01:35:55,550 --> 01:35:57,152
All of them.
1896
01:35:57,252 --> 01:35:59,454
Every single one.
1897
01:36:00,555 --> 01:36:01,857
Mr. Ward, you have
1898
01:36:01,957 --> 01:36:05,027
all the safety research
in existence.
1899
01:36:06,328 --> 01:36:09,131
You mean there
might be a report
1900
01:36:09,231 --> 01:36:11,834
that is no longer
in existence?
1901
01:36:11,867 --> 01:36:14,870
There might be
eight-legged mice on Venus.
1902
01:36:14,970 --> 01:36:17,705
That's another question
I can't answer.
1903
01:36:17,840 --> 01:36:19,707
Easy for you
to make jokes.
1904
01:36:19,842 --> 01:36:22,477
You have both
your arms and legs.
1905
01:36:22,577 --> 01:36:24,847
Objection! Argumentative.
1906
01:36:24,913 --> 01:36:26,248
Sustained.
1907
01:36:26,348 --> 01:36:28,851
Opposing counsel
has not suggested anything
1908
01:36:28,951 --> 01:36:31,887
that justifies keeping
Mr. Grazier on the stand.
1909
01:36:31,987 --> 01:36:33,956
Isn't it time
to move on?
1910
01:36:34,056 --> 01:36:36,358
I'm leaning in that
direction myself.
1911
01:36:36,458 --> 01:36:37,692
Please get
to the point.
1912
01:36:37,860 --> 01:36:40,628
Mr. Grazier, do you
know of the existence
1913
01:36:40,728 --> 01:36:42,097
now or in the past
1914
01:36:42,197 --> 01:36:44,099
of a report
calling into question
1915
01:36:44,199 --> 01:36:46,902
the safety
of the Meridian model?
1916
01:36:47,002 --> 01:36:49,905
I can't testify on some
hypothetical report.
1917
01:36:50,005 --> 01:36:52,107
It wasn't hypothetical
to Dr. Pavel.
1918
01:36:52,207 --> 01:36:53,508
He wrote it.
1919
01:36:53,608 --> 01:36:54,877
So he says.
1920
01:36:54,977 --> 01:36:57,880
So he says under oath.
1921
01:36:59,347 --> 01:37:02,517
Do you understand, sir,
that you're testifying under oath?
1922
01:37:02,617 --> 01:37:03,919
Yes, I do.
1923
01:37:04,019 --> 01:37:06,254
And committing perjury
is grounds for disbarment?
1924
01:37:06,354 --> 01:37:08,356
Mr. Ward, I find
that objectionable.
1925
01:37:08,456 --> 01:37:09,791
I do know the law.
1926
01:37:09,892 --> 01:37:11,759
So do I, and you're
using semantics
1927
01:37:11,894 --> 01:37:13,761
when all you
have to do
1928
01:37:13,896 --> 01:37:15,063
is answer
a simple question!
1929
01:37:15,163 --> 01:37:16,764
Did you see
that report?
1930
01:37:16,899 --> 01:37:18,766
Yes or no!
Objection.
1931
01:37:18,901 --> 01:37:20,802
The question
has been answered.
1932
01:37:20,903 --> 01:37:22,537
It has not
been answered!
1933
01:37:22,637 --> 01:37:24,039
Overruled.
1934
01:37:24,139 --> 01:37:26,541
Yes or no?
You're being evasive.
1935
01:37:26,641 --> 01:37:28,010
I'm not
being evasive.
1936
01:37:28,110 --> 01:37:30,445
I'm answering the
questions you're asking.
1937
01:37:30,545 --> 01:37:32,214
The hell you are,
Mr. Grazier!
1938
01:37:32,314 --> 01:37:34,349
You and I know that.
The jury knows that.
1939
01:37:34,449 --> 01:37:37,552
I think everybody
in this courtroom knows it.
1940
01:37:37,652 --> 01:37:38,954
Mr. Ward, sit down!
1941
01:37:39,054 --> 01:37:42,590
The son of a bitch is
really getting to the jury.
1942
01:37:42,690 --> 01:37:43,992
No. He's
only bluffing.
1943
01:37:44,092 --> 01:37:47,329
He did the same thing
in Rangel vs. Kincaid.
1944
01:37:47,429 --> 01:37:48,730
I can handle this.
1945
01:37:48,830 --> 01:37:50,565
Then do it.
1946
01:37:50,665 --> 01:37:52,100
Miss Ward?
1947
01:37:53,936 --> 01:37:55,237
Uh, Mr. Grazier,
1948
01:37:55,337 --> 01:37:58,773
Mr. Ward has been
thundering on
1949
01:37:58,941 --> 01:38:00,275
for quite
some time now,
1950
01:38:00,375 --> 01:38:01,743
and it occurs to me
1951
01:38:01,843 --> 01:38:02,978
that with all his
fire and brimstone,
1952
01:38:03,078 --> 01:38:05,247
he might have just
confused the issue,
1953
01:38:05,347 --> 01:38:08,050
so I'll ask you
a question straight out.
1954
01:38:08,150 --> 01:38:11,053
Have you any knowledge
of a report
1955
01:38:11,153 --> 01:38:14,089
calling any version
of the Meridian unsafe?
1956
01:38:17,292 --> 01:38:18,593
No.
1957
01:38:21,696 --> 01:38:23,498
Have you
ever seen one,
1958
01:38:23,598 --> 01:38:24,699
read one,
1959
01:38:24,799 --> 01:38:26,301
or heard of one?
1960
01:38:27,769 --> 01:38:29,237
No.
1961
01:38:37,479 --> 01:38:39,247
No further questions.
1962
01:38:40,582 --> 01:38:42,884
Members of the jury,
what you've just seen here
1963
01:38:42,985 --> 01:38:44,319
is obviously unusual.
1964
01:38:44,419 --> 01:38:45,820
Mr. Grazier's presence
on the stand
1965
01:38:45,988 --> 01:38:47,822
should in no way
influence you
1966
01:38:47,990 --> 01:38:50,993
to find for or against
his client.
1967
01:38:51,059 --> 01:38:53,128
You may step down.
1968
01:38:56,031 --> 01:38:58,533
Your honor,
plaintiff calls Anthony Patricola.
1969
01:38:58,633 --> 01:39:00,235
Mr. Patricola.
1970
01:39:00,335 --> 01:39:02,004
Who the hell
is Anthony Patricola?
1971
01:39:02,104 --> 01:39:03,538
I've never
heard of him.
1972
01:39:03,638 --> 01:39:05,007
His name was there.
1973
01:39:05,040 --> 01:39:07,009
You must have
missed it.
1974
01:39:07,075 --> 01:39:08,910
I'm sure
I gave it you
1975
01:39:09,011 --> 01:39:11,913
along with a bunch
of other papers.
1976
01:39:12,014 --> 01:39:14,549
You got the goddamn
Library of Congress.
1977
01:39:18,320 --> 01:39:20,822
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1978
01:39:20,922 --> 01:39:22,824
and nothing but the truth,
so help you God?
1979
01:39:22,924 --> 01:39:24,026
I do.
1980
01:39:24,126 --> 01:39:26,061
Be seated and
state your name.
1981
01:39:27,529 --> 01:39:30,032
Anthony
Patricola.
1982
01:39:30,065 --> 01:39:31,399
What do you do
for a living,
1983
01:39:31,499 --> 01:39:32,900
Mr. Patricola?
1984
01:39:33,035 --> 01:39:34,202
I am the Chief
Accountant
1985
01:39:34,302 --> 01:39:35,703
in the Risk
Management Division
1986
01:39:35,803 --> 01:39:37,305
of Argo Motors.
1987
01:39:37,405 --> 01:39:39,041
Mm-hmm.
1988
01:39:39,074 --> 01:39:41,043
Are you what is
affectionately called
1989
01:39:41,076 --> 01:39:42,510
a bean counter?
1990
01:39:42,610 --> 01:39:44,879
Yes, sir.
1991
01:39:45,047 --> 01:39:48,416
Is it fair to say you're
the head bean counter?
1992
01:39:48,516 --> 01:39:49,751
Yes, sir.
1993
01:39:49,851 --> 01:39:52,154
So you see a lot
of reports in your job,
1994
01:39:52,254 --> 01:39:53,555
and you take
these reports...
1995
01:39:53,655 --> 01:39:54,856
Bitch.
1996
01:39:54,956 --> 01:39:56,791
...make a simple
actuarial analysis.
1997
01:39:56,891 --> 01:40:00,128
You gave him
Patricola.
1998
01:40:00,228 --> 01:40:03,131
...if we understand
what that means.
1999
01:40:03,231 --> 01:40:04,532
I'm sorry, Michael.
2000
01:40:04,632 --> 01:40:05,733
I guess
it's in the genes.
2001
01:40:05,833 --> 01:40:07,769
You have
a defective part.
2002
01:40:09,604 --> 01:40:13,908
You make a decision on whether
to replace that part in a recall
2003
01:40:14,008 --> 01:40:16,411
or suffer a lawsuit,
whichever's cheaper.
2004
01:40:16,511 --> 01:40:17,879
Is that correct?
2005
01:40:17,979 --> 01:40:19,781
I don't make
the decisions.
2006
01:40:19,881 --> 01:40:21,783
I just analyze
the reports.
2007
01:40:21,883 --> 01:40:24,552
The reports, yes.
Let's talk about them.
2008
01:40:24,652 --> 01:40:27,722
Do you recall one
questioning the safety
2009
01:40:27,822 --> 01:40:30,158
of the 1985 Meridian model?
2010
01:40:33,261 --> 01:40:34,529
Yes.
2011
01:40:38,766 --> 01:40:40,368
Your honor.
2012
01:40:40,468 --> 01:40:41,736
Mr. Quinn.
2013
01:40:41,836 --> 01:40:43,371
May we approach?
2014
01:40:43,471 --> 01:40:45,039
Defense requests
a conference.
2015
01:40:45,140 --> 01:40:46,408
And, your honor?
2016
01:40:46,508 --> 01:40:48,176
Yes?
2017
01:40:48,276 --> 01:40:50,245
Lead counsel only.
2018
01:40:51,979 --> 01:40:53,615
All right, Fred,
2019
01:40:53,715 --> 01:40:55,317
what's on
your mind?
2020
01:40:55,417 --> 01:40:58,353
Your honor,
there's been an appalling conspiracy here,
2021
01:40:58,453 --> 01:41:01,823
one that has compromised our entire case.
I demand a mistrial.
2022
01:41:01,923 --> 01:41:03,525
Unbelievable.
2023
01:41:03,625 --> 01:41:05,460
Let's hear it.
2024
01:41:05,560 --> 01:41:09,164
Well, Miss Ward's turned over
privileged information to her father,
2025
01:41:09,264 --> 01:41:10,498
and he's accepted it
2026
01:41:10,598 --> 01:41:14,136
in flagrant violation
of every principle
2027
01:41:14,169 --> 01:41:15,737
of legal ethics
I know.
2028
01:41:15,837 --> 01:41:17,038
Which one would that be?
2029
01:41:17,139 --> 01:41:20,308
Enough, Jed.
This isn't a joke.
2030
01:41:20,408 --> 01:41:22,009
The joke is, your honor,
2031
01:41:22,144 --> 01:41:23,945
you're being
asked to consider
2032
01:41:24,045 --> 01:41:25,347
legal ethics argument
2033
01:41:25,447 --> 01:41:28,150
from the boss
of Michael Grazier.
2034
01:41:28,216 --> 01:41:31,953
Michael Grazier no longer
works for Quinn-Califan.
2035
01:41:32,053 --> 01:41:33,421
He's a closed issue.
2036
01:41:33,521 --> 01:41:35,557
Ballast off
a sinking ship.
2037
01:41:35,657 --> 01:41:40,495
I'll have you referred to the
State Bar for disciplinary action.
2038
01:41:40,595 --> 01:41:41,329
Please do it!
2039
01:41:41,429 --> 01:41:42,897
I'll have your daughter
2040
01:41:42,997 --> 01:41:44,332
thrown out
of the profession.
2041
01:41:44,432 --> 01:41:45,700
Your honor,
Miss Ward discovered
2042
01:41:45,800 --> 01:41:48,270
that Michael Grazier had
deliberately destroyed
2043
01:41:48,370 --> 01:41:49,737
Dr. Pavel's report.
2044
01:41:49,837 --> 01:41:51,906
I'm entitled
to that evidence.
2045
01:41:52,006 --> 01:41:54,809
That proved my case.
2046
01:41:54,909 --> 01:41:56,644
She couldn't
give it to me,
2047
01:41:56,744 --> 01:41:59,314
so she told me about
a corroborating witness.
2048
01:41:59,414 --> 01:42:01,816
That's ethical,
legal, but imperative.
2049
01:42:01,916 --> 01:42:03,385
By the way,
2050
01:42:03,485 --> 01:42:05,920
you so much as look in
my daughter's direction,
2051
01:42:06,020 --> 01:42:09,691
they won't be able to identify
you with dental records.
2052
01:42:12,194 --> 01:42:13,060
Fred,
2053
01:42:13,195 --> 01:42:15,763
if what he says
is true,
2054
01:42:15,863 --> 01:42:17,199
your firm
has violated
2055
01:42:17,265 --> 01:42:20,202
at least
three sections
2056
01:42:20,235 --> 01:42:22,304
of the
State Bar Act.
2057
01:42:22,404 --> 01:42:25,607
Listen,
in the best interest of your client...
2058
01:42:25,707 --> 01:42:27,108
but, your honor...
2059
01:42:27,209 --> 01:42:29,277
and what remains
of your reputation,
2060
01:42:29,377 --> 01:42:32,214
I think you ought
to end this thing
2061
01:42:32,280 --> 01:42:35,116
as quickly and as
quietly as possible.
2062
01:42:35,217 --> 01:42:37,319
Ok. Ok.
2063
01:42:40,822 --> 01:42:43,825
I'm going to have to
clear this with Argo,
2064
01:42:43,925 --> 01:42:45,427
but, um...
2065
01:42:48,095 --> 01:42:49,964
What's it going to take?
2066
01:42:50,064 --> 01:42:53,368
I was looking forward
to trying this.
2067
01:42:55,069 --> 01:42:56,238
30 million.
2068
01:42:56,304 --> 01:42:59,641
I've got a real good
chance of winning.
2069
01:42:59,741 --> 01:43:02,109
Oh, come on, Jed.
2070
01:43:02,244 --> 01:43:04,346
Some of your clients
weren't even hurt that bad.
2071
01:43:13,688 --> 01:43:15,257
$50 million.
2072
01:43:20,662 --> 01:43:23,931
Oh, damn it, Jed!
What's it going to take?
2073
01:43:24,031 --> 01:43:25,767
Bottom line, Fred?
2074
01:43:31,138 --> 01:43:33,375
You can't count
that high.
2075
01:43:37,912 --> 01:43:39,447
Alexander Pavel.
2076
01:43:39,547 --> 01:43:41,783
Here's to Mr. Minh's
fishing fleet.
2077
01:43:41,883 --> 01:43:44,185
Here's to
$100 million.
2078
01:43:44,286 --> 01:43:45,387
P.T. Barnum...
2079
01:43:45,487 --> 01:43:47,789
Ohh!
Father of us all.
2080
01:43:47,889 --> 01:43:49,291
Cheers.
2081
01:43:57,899 --> 01:43:59,901
Jed.
Maggie?
2082
01:44:02,036 --> 01:44:03,971
Hi.
2083
01:44:04,071 --> 01:44:05,172
Hi.
2084
01:44:05,307 --> 01:44:06,441
So, how'd it go?
2085
01:44:06,541 --> 01:44:08,576
It worked.
Good. Good.
2086
01:44:08,676 --> 01:44:10,312
Hi, darling.
2087
01:44:10,412 --> 01:44:11,879
Thank you, Maggie.
2088
01:44:11,979 --> 01:44:13,581
Yeah.
2089
01:44:13,681 --> 01:44:17,719
Counselor. I can still
call you that, right?
2090
01:44:17,819 --> 01:44:19,754
Yeah. Yeah.
2091
01:44:22,189 --> 01:44:23,791
You did good, Maggie.
2092
01:44:28,763 --> 01:44:29,797
What?
2093
01:44:29,897 --> 01:44:32,900
Just...You two together.
2094
01:44:35,102 --> 01:44:39,374
I was beginning to think maybe
parenthood wasn't such a good idea,
2095
01:44:39,474 --> 01:44:41,343
but you give me hope.
2096
01:44:48,583 --> 01:44:49,984
Dad.
2097
01:44:52,920 --> 01:44:54,021
Thank you.
2098
01:44:54,121 --> 01:44:55,623
Hey, you did it.
2099
01:44:55,723 --> 01:44:57,091
No.
2100
01:44:57,191 --> 01:44:58,593
Thank you.
2101
01:45:05,099 --> 01:45:07,435
You know,
I never told you,
2102
01:45:07,535 --> 01:45:10,572
but when
your mom told me
2103
01:45:10,672 --> 01:45:14,041
that she was pregnant
and we were having you,
2104
01:45:14,141 --> 01:45:18,713
I went out, and I got really drunk,
and I prayed fervently
2105
01:45:18,813 --> 01:45:20,982
there had been
a mistake at the lab.
2106
01:45:24,486 --> 01:45:27,889
Even those days,
you didn't listen to me.
2107
01:45:30,191 --> 01:45:33,094
And then you were
in my arms, and I...
2108
01:45:33,194 --> 01:45:36,230
I looked down
at this little...
2109
01:45:36,398 --> 01:45:37,999
Crossed eyes and...
2110
01:45:40,001 --> 01:45:44,706
And I knew you were
going to break my heart.
2111
01:45:44,806 --> 01:45:46,073
You did.
2112
01:45:50,011 --> 01:45:52,279
But you give me back
your mom
2113
01:45:52,414 --> 01:45:54,516
in your hands,
in your face...
2114
01:45:54,616 --> 01:45:56,117
dad.
2115
01:45:56,217 --> 01:45:57,619
Yeah.
2116
01:45:58,420 --> 01:45:59,887
I love you, too.
2117
01:46:07,294 --> 01:46:09,030
I promised mom once...
2118
01:46:11,633 --> 01:46:13,735
That we would dance.
2119
01:46:15,437 --> 01:46:21,509
♪ If you don't know me
by now ♪
2120
01:46:21,609 --> 01:46:26,981
♪ You will never, never,
never know me ♪
2121
01:46:27,081 --> 01:46:29,951
♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪
2122
01:46:32,620 --> 01:46:34,689
♪ All the things ♪
2123
01:46:36,257 --> 01:46:39,794
♪ That we've been through ♪
2124
01:46:39,894 --> 01:46:41,896
♪ You should
understand me ♪
2125
01:46:43,665 --> 01:46:47,268
♪ Like I understand you ♪
2126
01:46:47,368 --> 01:46:51,138
♪ Now, girl,
I know the difference ♪
2127
01:46:51,238 --> 01:46:55,376
♪ Between right and wrong ♪
2128
01:46:55,477 --> 01:46:57,579
♪ I ain't gonna do nothin' ♪
2129
01:46:59,180 --> 01:47:02,484
♪ to break up
my happy home ♪
2130
01:47:02,550 --> 01:47:06,654
♪ Oh, don't get
so excited ♪
2131
01:47:06,754 --> 01:47:10,324
♪ When I come home
a little late at night ♪
2132
01:47:10,492 --> 01:47:13,861
♪ 'Cause we only
act like children ♪
2133
01:47:13,961 --> 01:47:16,498
♪ When we argue,
fuss, and fight ♪
2134
01:47:16,531 --> 01:47:21,168
♪ If you don't
know me by now ♪
2135
01:47:21,268 --> 01:47:22,837
♪ If you don't know me ♪
2136
01:47:22,937 --> 01:47:28,042
♪ You will never,
never, never know me ♪
2137
01:47:28,142 --> 01:47:29,410
♪ No, you won't ♪
2138
01:47:29,511 --> 01:47:31,779
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2139
01:47:31,879 --> 01:47:38,352
♪ If you don't
know me by now ♪
2140
01:47:38,520 --> 01:47:43,224
♪ You will never,
never, never know me ♪
2141
01:47:43,324 --> 01:47:46,728
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2142
01:47:48,996 --> 01:47:50,632
♪ We all got ♪
2143
01:47:52,634 --> 01:47:56,638
♪ Our own funny moods ♪
2144
01:47:56,738 --> 01:47:58,640
♪ I've got mine and ♪
2145
01:47:59,907 --> 01:48:02,544
♪ woman,
you got yours, too ♪
2146
01:48:04,145 --> 01:48:06,180
♪ Just trust in me ♪
2147
01:48:07,815 --> 01:48:11,686
♪ like I trust in you ♪
2148
01:48:11,786 --> 01:48:15,322
♪ As long as
we've been together ♪
2149
01:48:15,422 --> 01:48:19,561
♪ it should be
so easy to do ♪
2150
01:48:19,594 --> 01:48:22,797
♪ Just get yourself
together ♪
2151
01:48:22,897 --> 01:48:25,900
♪ or we might as well
say goodbye ♪
2152
01:48:27,001 --> 01:48:30,672
♪ What good is
a love affair ♪
2153
01:48:30,772 --> 01:48:32,940
♪ when you can't see
eye to eye, oh ♪
2154
01:48:33,040 --> 01:48:37,344
♪ If you don't
know me by now ♪
2155
01:48:37,444 --> 01:48:39,581
♪ If you don't know me ♪
2156
01:48:39,614 --> 01:48:44,652
♪ You will never,
never, never know me ♪
2157
01:48:44,752 --> 01:48:46,053
♪ No, you won't ♪
2158
01:48:46,153 --> 01:48:48,756
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2159
01:48:48,856 --> 01:48:54,461
♪ If you don't
know me by now ♪
2160
01:48:54,596 --> 01:48:59,801
♪ You will never, never,
never know me ♪
2161
01:48:59,901 --> 01:49:03,805
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2162
01:49:03,905 --> 01:49:09,977
♪ If you don't
know me by now ♪
2163
01:49:10,077 --> 01:49:15,216
♪ You will never, never,
never know me... ♪
148255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.