All language subtitles for Chihayafuru.Part.I.2016.JAPANESE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,190 --> 00:00:34,450 Ariwara no Narihira read it a thousand years ago. 2 00:00:34,780 --> 00:00:36,660 It's a passionate poem of love. 3 00:01:07,100 --> 00:01:08,060 But... 4 00:01:09,060 --> 00:01:10,690 All I can see now... 5 00:01:23,910 --> 00:01:25,870 Are the characters, "Chiha". 6 00:02:30,040 --> 00:02:34,750 [3 years ago] 7 00:02:46,450 --> 00:02:47,830 Please join! 8 00:02:50,120 --> 00:02:51,210 Won't you try out? 9 00:02:51,880 --> 00:02:53,040 Please join! 10 00:02:53,960 --> 00:02:55,210 Let's do our best together! 11 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 Mashima! 12 00:02:56,210 --> 00:02:57,710 Taichi! 13 00:02:57,710 --> 00:02:58,760 Wassup! 14 00:02:58,840 --> 00:02:59,720 Hey! 15 00:02:59,720 --> 00:03:01,300 Are you still going to join soccer in high school? 16 00:03:01,300 --> 00:03:02,220 I guess. 17 00:03:02,300 --> 00:03:03,260 You? 18 00:03:03,680 --> 00:03:05,430 I'll surely join the Karuta club. 19 00:03:06,010 --> 00:03:07,020 Karuta club? 20 00:03:07,020 --> 00:03:07,520 Yup. 21 00:03:07,520 --> 00:03:08,340 No way. 22 00:03:08,340 --> 00:03:09,060 Really. 23 00:03:09,060 --> 00:03:11,060 All the guys in our class are going to join the Karuta club. 24 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 Ours too. 25 00:03:12,060 --> 00:03:13,100 Why? 26 00:03:13,150 --> 00:03:15,230 Huh? Haven't you heard? 27 00:03:15,480 --> 00:03:16,770 Look here. Look. 28 00:03:16,860 --> 00:03:19,320 The little sister of Chitose Ayase right here 29 00:03:19,320 --> 00:03:22,030 is enrolled here and said she'll form a Karuta club. 30 00:03:23,870 --> 00:03:25,660 The Hundred Poems each 31 00:03:26,080 --> 00:03:28,700 have first verses and second verses. 32 00:03:29,080 --> 00:03:33,670 You first arrange in front of you the second verses. 33 00:03:34,880 --> 00:03:37,630 When the reader says the first verse, 34 00:03:37,880 --> 00:03:40,590 you then pick up its corresponding second verse. 35 00:03:41,090 --> 00:03:42,430 That's all. 36 00:03:43,050 --> 00:03:44,090 Simple, right? 37 00:03:44,090 --> 00:03:45,850 Yeah, yeah. 38 00:03:45,850 --> 00:03:47,430 Then, let's try it out. 39 00:03:51,600 --> 00:03:55,770 Naniwa Bay, now the flower blooms, 40 00:03:55,770 --> 00:03:57,900 but for winter. 41 00:03:58,270 --> 00:04:05,200 Here comes spring, now the flower blooms. 42 00:04:08,450 --> 00:04:16,380 Here comes spring, now the flower blooms. 43 00:04:17,400 --> 00:04:18,480 From this world 44 00:04:32,430 --> 00:04:33,220 Whoa. 45 00:04:33,260 --> 00:04:34,980 I don't wanna go! 46 00:04:34,980 --> 00:04:36,980 Come on! Let's go! 47 00:04:36,980 --> 00:04:37,860 Hey! 48 00:04:37,860 --> 00:04:38,900 W-wait! 49 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Hey Hasegawa! Hey! What's wrong?! 50 00:04:44,450 --> 00:04:46,530 No way! No! No! No! 51 00:04:47,070 --> 00:04:48,660 Wait! 52 00:04:52,410 --> 00:04:53,290 Here she is! 53 00:04:53,290 --> 00:04:56,120 Hey, look, look. 54 00:04:56,120 --> 00:04:57,670 It's fine if it's 4-to-1 next time! 55 00:04:57,670 --> 00:04:58,460 Sorry! 56 00:05:00,670 --> 00:05:02,510 Damn! The little sister's also too cute! 57 00:05:02,510 --> 00:05:03,420 So cute! 58 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 Did you see her, Mashima? 59 00:05:04,420 --> 00:05:05,090 Huh? 60 00:05:09,350 --> 00:05:10,390 Mizusawa! 61 00:05:10,390 --> 00:05:13,600 Fight! Fight! Fight! 62 00:05:13,600 --> 00:05:14,560 Mizusawa! 63 00:05:14,560 --> 00:05:17,770 Fight! Fight! Fight! 64 00:05:24,740 --> 00:05:25,570 Hey you! 65 00:05:26,280 --> 00:05:29,620 Let's see! 66 00:05:31,780 --> 00:05:35,000 You're Shiranami Karuta Society's Taichi Mashima, right?! 67 00:05:35,160 --> 00:05:37,460 Whoa! Long time no see! 68 00:05:37,500 --> 00:05:39,040 How many years has it been? 69 00:05:39,170 --> 00:05:39,710 Hey! 70 00:05:39,710 --> 00:05:41,460 Wait! What?! 71 00:05:41,880 --> 00:05:43,590 You're doing tennis? 72 00:05:43,590 --> 00:05:44,170 That's not it. 73 00:05:44,170 --> 00:05:46,840 Oh come on now! Don't be shy! 74 00:05:46,840 --> 00:05:50,550 Now that we're in high school, Karuta's out of the question. 75 00:05:50,550 --> 00:05:51,470 Right. 76 00:05:51,470 --> 00:05:53,970 If you're going to join a club, it should be a popular one, right? 77 00:05:54,350 --> 00:05:57,310 Come on, why don't you join our club. 78 00:05:57,310 --> 00:05:59,560 Let's smash together to Air K! 79 00:06:06,400 --> 00:06:07,280 Who was that? 80 00:06:08,030 --> 00:06:12,620 Because it is required to join club activities in our school, 81 00:06:12,830 --> 00:06:16,910 please choose wisely what club you're going to join. 82 00:06:17,960 --> 00:06:19,920 That is all for today. 83 00:06:25,510 --> 00:06:26,880 Mashima. 84 00:06:27,420 --> 00:06:28,880 Taichi Mashima? 85 00:06:36,890 --> 00:06:39,480 We've only just met so no. 86 00:06:43,360 --> 00:06:44,400 Saki! 87 00:06:49,110 --> 00:06:50,570 What if you're so rich! 88 00:06:50,570 --> 00:06:52,200 So smart! 89 00:06:52,200 --> 00:06:54,700 Good at sports, and above all good looking! 90 00:06:54,700 --> 00:06:56,540 Don't get ahead of yourself! 91 00:06:56,540 --> 00:06:59,410 Hm? Did I just got praised? 92 00:07:05,290 --> 00:07:06,550 No way! 93 00:07:07,880 --> 00:07:08,800 Hey! 94 00:07:15,760 --> 00:07:16,310 Hey! 95 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Hey! 96 00:07:19,930 --> 00:07:21,390 I don't know his name... 97 00:07:21,770 --> 00:07:22,980 Hey! 98 00:07:22,980 --> 00:07:24,650 Air, Air K! 99 00:07:24,650 --> 00:07:27,360 K! Sir! 100 00:07:27,440 --> 00:07:29,990 Anyone there! 101 00:07:30,820 --> 00:07:33,070 Help! 102 00:07:40,160 --> 00:07:41,460 It's no good. 103 00:08:12,320 --> 00:08:13,520 Taichi? 104 00:08:14,968 --> 00:08:15,973 Hey. 105 00:08:16,257 --> 00:08:17,235 It's you, Taichi! 106 00:08:17,830 --> 00:08:19,370 Elementary school was the last time we met. 107 00:08:19,715 --> 00:08:21,084 Taichi! 108 00:08:25,710 --> 00:08:27,960 Please help! 109 00:08:27,960 --> 00:08:31,510 Ma'am? Kana? 110 00:08:31,880 --> 00:08:35,470 Please help! 111 00:08:36,140 --> 00:08:39,810 Hey! Someone! Anyone! Please help! 112 00:08:39,810 --> 00:08:42,060 Ah! Ah! Hey! Hey! You over there! 113 00:08:42,060 --> 00:08:44,350 Hey! The girl over there in school uniform! 114 00:08:44,350 --> 00:08:47,020 Ah! Hey! Hey! The girl over there in school uniform! 115 00:08:47,020 --> 00:08:49,360 Hey! 116 00:08:50,190 --> 00:08:52,690 Chihaya, you aren't popular with the guys, are you? 117 00:08:53,240 --> 00:08:55,820 By the way, why are you in this school? 118 00:08:55,820 --> 00:08:59,040 Didn't the middle school you were also had a high school? 119 00:08:59,040 --> 00:09:02,860 And spend three more years commuting 2 hours each way? 120 00:09:06,040 --> 00:09:07,580 Taichi! 121 00:09:08,920 --> 00:09:10,130 What? 122 00:09:11,380 --> 00:09:14,300 This is "Seo hayami". 123 00:09:14,920 --> 00:09:16,430 "Seo hayami"? 124 00:09:16,590 --> 00:09:18,036 This must be fate! 125 00:09:18,036 --> 00:09:18,930 [ Let's make a Karuta club together ] This must be fate! 126 00:09:18,930 --> 00:09:20,497 [ Let's make a Karuta club together ] 127 00:09:22,930 --> 00:09:25,890 I've decided that I would build a Karuta club once I entered high school. 128 00:09:25,890 --> 00:09:28,690 We can enter team competitions if there are 5 members. 129 00:09:30,110 --> 00:09:33,530 The summer's nationals will be held at Oumi Jinguu! 130 00:09:33,530 --> 00:09:36,400 It's like the Koushien of Karuta! 131 00:09:38,860 --> 00:09:39,870 What? 132 00:09:40,700 --> 00:09:41,530 Sorry. 133 00:09:42,080 --> 00:09:44,790 You're still so into Karuta. 134 00:09:45,870 --> 00:09:47,830 Of course I am. 135 00:09:48,120 --> 00:09:51,840 You, me, and Arata made a pact to keep playing, right? 136 00:09:53,460 --> 00:09:54,960 What's so funny? 137 00:09:55,720 --> 00:09:58,930 You haven't changed at all. 138 00:10:04,890 --> 00:10:05,600 Here. 139 00:10:07,440 --> 00:10:09,150 Besides, is it good to find members 140 00:10:09,150 --> 00:10:11,310 who won't play Karuta as passionate as you? 141 00:10:13,940 --> 00:10:16,440 I'll do soccer. 142 00:10:19,110 --> 00:10:21,490 What? You're kidding, Taichi! 143 00:10:21,490 --> 00:10:23,580 Hey, hey! You're kidding, right? 144 00:10:25,450 --> 00:10:27,250 Stupid Taichi! 145 00:10:30,250 --> 00:10:33,500 Ms. Ayase! I've not enough words 146 00:10:33,590 --> 00:10:35,250 for what you're doing! 147 00:10:36,010 --> 00:10:38,050 What kind of merchant do you think you are? 148 00:10:38,670 --> 00:10:41,760 Posters are limited to size A4! 149 00:10:42,510 --> 00:10:45,470 As for all of you, go back to your classrooms! 150 00:10:45,510 --> 00:10:47,140 Yes, Ma'am. 151 00:10:56,820 --> 00:10:58,190 Karuta freak. 152 00:11:00,110 --> 00:11:03,280 What do you want, soccer freak? 153 00:11:08,330 --> 00:11:11,120 Have you kept in touch with Arata? 154 00:11:15,380 --> 00:11:17,630 I didn't get a New Year's card from him this year. 155 00:11:19,130 --> 00:11:20,260 You? 156 00:11:21,340 --> 00:11:22,050 Nope. 157 00:11:23,890 --> 00:11:28,100 I heard that he wasn't in last year's national tournament either. 158 00:11:28,720 --> 00:11:29,980 I see. 159 00:11:30,560 --> 00:11:33,350 I wonder what happened. 160 00:11:34,020 --> 00:11:36,480 Maybe he found something more important that Karuta to him. 161 00:11:38,860 --> 00:11:40,570 Is there something like that? 162 00:11:40,570 --> 00:11:43,220 Wow. You heard what I said with a straight face. 163 00:11:43,220 --> 00:11:46,090 No seriously. Nothing comes to mind. 164 00:11:46,410 --> 00:11:47,550 Give me an example. 165 00:11:47,550 --> 00:11:49,550 Example? 166 00:11:52,000 --> 00:11:53,290 Like a girlfriend. 167 00:11:55,750 --> 00:11:58,210 Arata having a girlfriend?! No way! 168 00:11:58,210 --> 00:12:00,590 But we're already high schoolers! 169 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 We won't always be doing Karuta. 170 00:12:04,590 --> 00:12:06,050 It's different now. 171 00:12:06,430 --> 00:12:07,720 Compared to then. 172 00:12:10,100 --> 00:12:12,270 I know. Let's do this, Taichi. 173 00:12:15,270 --> 00:12:18,270 If I win this Sunday's tournament, 174 00:12:19,110 --> 00:12:20,990 you're going to help me make the Karuta club. 175 00:12:21,110 --> 00:12:22,570 Why should I? 176 00:12:22,570 --> 00:12:23,740 It's a promise then. 177 00:12:23,740 --> 00:12:24,700 Hey! 178 00:12:25,450 --> 00:12:26,570 Hey! 179 00:12:53,080 --> 00:12:55,200 Taichi. 180 00:13:00,980 --> 00:13:02,360 "Seo hayami"? 181 00:13:06,780 --> 00:13:09,780 "Though divided, on it rushes, And at last unites again." 182 00:13:10,530 --> 00:13:12,200 You're so slow, Taichi! 183 00:13:13,620 --> 00:13:15,290 "Kimi ga tame" 184 00:13:15,500 --> 00:13:18,380 "But now it is my heart's desire It may long, long years endure." 185 00:13:19,460 --> 00:13:20,920 "Yo no naka wa" 186 00:13:21,960 --> 00:13:24,630 "Of the little fishing boat Drawn by ropes along the bank." 187 00:13:26,930 --> 00:13:28,640 "Inishie no" 188 00:13:29,090 --> 00:13:29,970 Ouch! 189 00:13:30,600 --> 00:13:32,770 "In our 9-fold palace court Shed their sweet perfume today." 190 00:13:36,310 --> 00:13:39,810 Say, since you're moving back to Fukui, 191 00:13:40,480 --> 00:13:46,400 starting next week, you can snowball fight like this everyday, right? 192 00:13:48,700 --> 00:13:49,950 Got you! 193 00:13:58,000 --> 00:14:00,670 Did it hurt? Sorry, sorry. 194 00:14:06,550 --> 00:14:08,090 Thank you... 195 00:14:10,180 --> 00:14:12,510 For playing Karuta with me... 196 00:14:17,390 --> 00:14:18,640 Most likely... 197 00:14:19,850 --> 00:14:21,440 We'll never see each other again... 198 00:14:28,700 --> 00:14:29,780 Why? 199 00:14:34,870 --> 00:14:36,410 But we... 200 00:14:37,870 --> 00:14:39,620 ...have Karuta. 201 00:14:41,080 --> 00:14:43,040 Won't we meet again? 202 00:14:51,010 --> 00:14:53,260 If you continue playing, we'll see each other again. 203 00:14:57,430 --> 00:14:59,180 We'll surely see each other again. 204 00:15:25,630 --> 00:15:27,250 It was not for this 205 00:15:27,250 --> 00:15:32,130 I prayed at the holy shrine That she would become 206 00:15:34,430 --> 00:15:37,810 She's a finalist. 207 00:15:42,440 --> 00:15:45,860 Eyelashes! How much you've grown! 208 00:15:45,860 --> 00:15:47,610 Sir Harada. 209 00:15:47,780 --> 00:15:49,440 Mr. Tsuboguchi's here too. Sorry for not keeping in touch. 210 00:15:49,440 --> 00:15:52,610 I've been worried since you've not shown yourself in the Karuta Society. 211 00:15:52,990 --> 00:15:55,120 It's not just your eyelashes that are all bushy now? 212 00:15:55,120 --> 00:15:56,030 Don't, don't, don't. 213 00:15:56,030 --> 00:15:57,280 Sorry. 214 00:15:58,240 --> 00:16:00,040 Glasses should have grown too. 215 00:16:02,670 --> 00:16:03,960 Arata is... 216 00:16:04,330 --> 00:16:05,500 I'm not sure. 217 00:16:05,500 --> 00:16:13,260 As pitiless and as cold As the storms on Hase's hills. 218 00:16:15,680 --> 00:16:17,100 It is by its breath 219 00:16:17,140 --> 00:16:19,180 That's too close. Who got it? 220 00:16:19,180 --> 00:16:21,100 Are wasted and driven. 221 00:16:21,100 --> 00:16:23,640 Alright. Chihaya got it. 222 00:16:25,180 --> 00:16:29,690 Didn't she tried snatching it before the first syllable? 223 00:16:30,860 --> 00:16:32,990 The sound before the sound. 224 00:16:34,530 --> 00:16:39,790 Chihaya already heard the "F" of "Fu". 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,120 Is that even possible? 226 00:16:43,330 --> 00:16:45,420 Our sleeves were wet with tears 227 00:16:47,500 --> 00:16:49,460 To the dim cottage 228 00:16:50,960 --> 00:16:51,460 If the maple leaves 229 00:16:54,220 --> 00:16:58,600 She has the most important skill for Karuta. 230 00:16:59,970 --> 00:17:01,270 Good ear? 231 00:17:02,390 --> 00:17:05,520 She'll become more and more stronger. 232 00:17:05,730 --> 00:17:07,350 Surely there is none 233 00:17:07,400 --> 00:17:08,730 If your name is true, 234 00:17:08,730 --> 00:17:10,820 She did it by herself. 235 00:17:13,490 --> 00:17:16,410 Even if you guys were gone. Even after that. 236 00:17:19,910 --> 00:17:21,700 I wonder if the gods of Karuta 237 00:17:22,370 --> 00:17:24,910 was watching over Chihaya. 238 00:17:29,080 --> 00:17:31,960 Why do the cherry's new-blown blooms 239 00:17:31,960 --> 00:17:37,260 Scatter like restless thoughts? 240 00:17:48,690 --> 00:17:51,730 To Tago's coast, I see Perfect whiteness laid 241 00:17:51,730 --> 00:17:53,570 She won. 242 00:17:54,360 --> 00:17:56,400 Thank you very much. 243 00:17:58,110 --> 00:17:59,740 Thank you very much. 244 00:18:13,630 --> 00:18:15,010 Hey Chihaya. 245 00:18:15,260 --> 00:18:17,170 You don't have to cry. 246 00:18:22,890 --> 00:18:24,470 She's dead. 247 00:18:28,600 --> 00:18:29,350 Huh? 248 00:18:30,900 --> 00:18:33,980 She always fall asleep after a match because of burnout. 249 00:18:34,190 --> 00:18:35,650 Come on, let's carry her. 250 00:18:36,030 --> 00:18:36,990 Carry? 251 00:18:37,950 --> 00:18:40,280 What a bothersome girl! 252 00:18:40,280 --> 00:18:44,080 Once you competed to many matches, the player's brain will ran out of sugar. 253 00:18:44,120 --> 00:18:46,830 And you can even lose three kilograms. 254 00:18:46,950 --> 00:18:47,620 Over there. 255 00:18:47,620 --> 00:18:49,120 Wait, wait, wait! Watch out! Ouch! 256 00:18:49,120 --> 00:18:50,293 Ouch! 257 00:18:50,750 --> 00:18:51,790 You okay? 258 00:18:53,500 --> 00:18:54,800 Bye then. I still have things to do. 259 00:18:54,800 --> 00:18:56,460 I'll leave her to you, Eyelashes. 260 00:18:56,460 --> 00:18:58,090 Hey, hey, Sir! Wait! 261 00:19:46,220 --> 00:19:48,390 What repentance is this? 262 00:19:50,213 --> 00:19:51,480 Taichi. 263 00:19:51,480 --> 00:19:54,020 Oh, you're awake. If you're awake then... 264 00:19:54,020 --> 00:19:55,980 It's alright if you forget 265 00:19:57,400 --> 00:19:58,610 about the Karuta club. 266 00:20:03,200 --> 00:20:06,870 The last card that that was left of me was 267 00:20:08,740 --> 00:20:10,910 "Tare o ka mo" 268 00:20:13,500 --> 00:20:20,590 That poem means that my old friends are now gone. 269 00:20:34,770 --> 00:20:35,690 But... 270 00:20:37,730 --> 00:20:40,030 I still think that us three 271 00:20:41,030 --> 00:20:42,950 are still a team. 272 00:20:45,570 --> 00:20:47,570 Even if we play Karuta 273 00:20:50,040 --> 00:20:51,660 or not. 274 00:20:57,750 --> 00:20:59,540 Just you wait Taichi. 275 00:21:02,380 --> 00:21:04,510 Once I make a Karuta club, 276 00:21:06,090 --> 00:21:08,890 I'm going to make Mizusawa a prestigious school of Karuta. 277 00:21:11,720 --> 00:21:14,940 The members will increase. 278 00:21:17,150 --> 00:21:22,190 I'll still teach Karuta to the juniors even after I graduate. 279 00:21:25,740 --> 00:21:28,280 Like how fun Karuta is. 280 00:21:30,490 --> 00:21:32,540 I will make Arata's passion 281 00:21:34,471 --> 00:21:35,813 be spread 282 00:21:37,715 --> 00:21:39,911 and spread 283 00:21:40,000 --> 00:21:42,880 to lots of people. 284 00:21:51,970 --> 00:21:53,560 Are you a kid? 285 00:22:02,070 --> 00:22:04,400 Huh? There's a condo unit here now. 286 00:22:13,660 --> 00:22:14,410 Chi! Bye bye! 287 00:22:14,410 --> 00:22:15,450 Bye bye! 288 00:22:21,130 --> 00:22:23,880 Hey guys. Have you thought about it? 289 00:22:23,880 --> 00:22:25,010 Karuta club. 290 00:22:27,550 --> 00:22:29,970 We don't think we can do Karuta. 291 00:22:29,970 --> 00:22:32,970 Why don't you join the track again, Chi. It looks fun. 292 00:22:36,930 --> 00:22:37,730 But... 293 00:22:38,100 --> 00:22:40,020 I want to do Karuta in high school. 294 00:22:40,020 --> 00:22:41,150 Oh no, we're running out of time. 295 00:22:41,150 --> 00:22:42,110 Oh no! 296 00:22:42,730 --> 00:22:43,480 Sorry. 297 00:22:43,480 --> 00:22:44,940 Sorry, Chi. 298 00:22:45,690 --> 00:22:47,190 See you. 299 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 See you. 300 00:22:48,900 --> 00:22:50,570 Take care. 301 00:23:48,920 --> 00:23:50,880 I got this old one from the tea ceremony club. 302 00:23:51,220 --> 00:23:53,140 There are three more so help me out. 303 00:24:02,000 --> 00:24:03,160 Air! 304 00:24:05,770 --> 00:24:07,530 Look out! Look out! Watch it! 305 00:24:07,530 --> 00:24:09,180 Sorry about that. Don't mind it. 306 00:24:11,490 --> 00:24:13,070 Wait, wait, wait, wait! 307 00:24:13,490 --> 00:24:15,660 What are you doing? 308 00:24:18,910 --> 00:24:19,660 No way! Wait! 309 00:24:19,660 --> 00:24:21,000 Carry it properly. 310 00:24:21,000 --> 00:24:22,290 No! 311 00:24:22,290 --> 00:24:24,000 Why do you go that way? 312 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 I told you. 313 00:24:25,790 --> 00:24:29,130 The only way it could be an official club 314 00:24:29,130 --> 00:24:31,010 is to have at least 5 members. 315 00:24:31,130 --> 00:24:32,970 Please re-consider. 316 00:24:32,970 --> 00:24:34,050 I can't. 317 00:24:34,430 --> 00:24:36,680 Search for two more. 318 00:24:38,250 --> 00:24:39,066 Two? 319 00:24:42,100 --> 00:24:43,690 There is one thing. 320 00:24:43,850 --> 00:24:46,350 There's a student who 321 00:24:46,350 --> 00:24:48,480 has not joined any club yet. 322 00:24:49,610 --> 00:24:52,690 Whatever we do, we can't make 5 members. 323 00:24:52,690 --> 00:24:54,240 Hey! What should we do? 324 00:24:54,530 --> 00:24:56,160 How about Air K? 325 00:24:56,160 --> 00:24:56,950 Come on now. 326 00:24:56,950 --> 00:24:58,700 That's now Air Karuta of course. 327 00:24:58,700 --> 00:24:59,950 In other words, it's the approach. 328 00:24:59,950 --> 00:25:01,700 Hey, you're joining the Karuta club? 329 00:25:01,700 --> 00:25:03,710 Of course I will. Who do you think I am? 330 00:25:03,710 --> 00:25:05,670 No way! Alright! 331 00:25:05,670 --> 00:25:06,950 This is good news, Taichi! 332 00:25:06,950 --> 00:25:07,540 Nice to meet you. 333 00:25:07,540 --> 00:25:09,000 I'm Chihaya Ayase. 334 00:25:09,000 --> 00:25:11,920 What's with you? This is not the first time we met. 335 00:25:12,210 --> 00:25:15,430 Don't you remember? Your team against 336 00:25:15,680 --> 00:25:17,430 our team in the team competition years back. 337 00:25:18,140 --> 00:25:18,970 Right? 338 00:25:19,470 --> 00:25:20,720 Who are you again? 339 00:25:22,770 --> 00:25:23,680 Don't you remember? 340 00:25:24,600 --> 00:25:25,890 I see now! 341 00:25:25,980 --> 00:25:28,520 You don't remember since you butchered me instantly. 342 00:25:28,520 --> 00:25:29,640 Right, right, Mashima? 343 00:25:29,640 --> 00:25:30,900 No, I don't remember you either. 344 00:25:30,900 --> 00:25:33,490 You traitors! You don't remember?! Come on, come on! 345 00:25:33,900 --> 00:25:35,400 My name starts with "Ni". 346 00:25:35,520 --> 00:25:36,060 Ni? 347 00:25:36,060 --> 00:25:37,020 Ni. 348 00:25:37,020 --> 00:25:38,460 Ni... 349 00:25:38,460 --> 00:25:39,780 Ni...! 350 00:25:39,780 --> 00:25:40,870 Nikuman/Meat Bun! 351 00:25:40,950 --> 00:25:42,330 How rude! This is a pork stew bun! 352 00:25:42,370 --> 00:25:44,080 No! No! No! You're really Meat Bun! 353 00:25:44,080 --> 00:25:45,460 You were also eating that time. 354 00:25:45,750 --> 00:25:46,460 Meat bun? 355 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Was I eating? 356 00:25:47,460 --> 00:25:49,000 During the team competition... 357 00:25:50,540 --> 00:25:52,590 Wait! 358 00:25:52,590 --> 00:25:54,710 What is she, a pre-schooler?! 359 00:25:55,010 --> 00:25:57,800 Nishida! The name is Nishida! 360 00:25:58,970 --> 00:26:00,100 Meat Bun! 361 00:26:00,970 --> 00:26:02,600 The placement of the kimono... 362 00:26:03,680 --> 00:26:04,770 is reversed. 363 00:26:10,440 --> 00:26:11,360 Sorry. 364 00:26:22,120 --> 00:26:25,370 He is our last hope. 365 00:26:26,040 --> 00:26:28,750 Everyone calls him Desk/Tsukue in secret. 366 00:26:29,040 --> 00:26:31,380 That's because he's always at his desk. 367 00:26:33,130 --> 00:26:35,170 This is impossible. 368 00:26:35,260 --> 00:26:38,340 He passed the entrance examinations as second place. 369 00:26:38,470 --> 00:26:40,720 It really suits him to play Karuta. 370 00:26:41,090 --> 00:26:42,010 Come on. 371 00:26:45,600 --> 00:26:46,640 Go away! 372 00:26:46,640 --> 00:26:49,190 Wait! Hold on! 373 00:26:50,400 --> 00:26:52,480 Excuse me, Desk. 374 00:26:57,150 --> 00:27:00,610 This is a desk. This is a wooden desk. 375 00:27:00,740 --> 00:27:02,370 Is it made of cedar or zelkova? 376 00:27:02,370 --> 00:27:04,580 It's lauan plywood. 377 00:27:04,620 --> 00:27:06,080 I see. 378 00:27:06,160 --> 00:27:07,660 What do you want? 379 00:27:10,670 --> 00:27:12,500 Are you going to join a club? 380 00:27:13,840 --> 00:27:15,880 How about joining the Karuta club? 381 00:27:16,760 --> 00:27:18,300 Karuta? 382 00:27:20,090 --> 00:27:21,890 Of all the clubs, why Karuta? 383 00:27:22,140 --> 00:27:23,510 You see... 384 00:27:24,680 --> 00:27:28,100 I'm antisocial. Find someone else. 385 00:27:38,940 --> 00:27:39,440 What the...? 386 00:27:39,440 --> 00:27:42,280 Wait! Wait! Why are you running away?! 387 00:27:46,530 --> 00:27:48,290 I said wait! 388 00:27:48,870 --> 00:27:52,170 The high school that wins the nationals 389 00:27:52,170 --> 00:27:54,210 are considered prestigious. 390 00:27:54,210 --> 00:27:55,040 Do you know why? 391 00:27:55,040 --> 00:27:55,880 Who cares... 392 00:27:55,880 --> 00:27:59,880 That's because you use your head when playing Karuta. 393 00:27:59,880 --> 00:28:01,340 In other words... 394 00:28:01,340 --> 00:28:03,510 If you're good at Karuta... 395 00:28:12,560 --> 00:28:14,480 I'm sorry. I'm really sorry. I'm so sorry! 396 00:28:15,650 --> 00:28:16,730 Mother! 397 00:28:16,730 --> 00:28:18,610 Why are you calling your mother? Wait, wait, wait. 398 00:28:18,610 --> 00:28:20,240 Aren't you interested in Karuta?! 399 00:28:21,400 --> 00:28:22,610 Do you like Karuta? 400 00:28:23,360 --> 00:28:25,370 Yes. You see... 401 00:28:25,370 --> 00:28:26,910 How do I put it... 402 00:28:26,910 --> 00:28:28,080 The Ogura Hundred Poems 403 00:28:28,080 --> 00:28:29,490 is a Japanese culture we should be proud of. 404 00:28:29,490 --> 00:28:33,370 Anyway, could you check out the Karuta club? 405 00:28:33,870 --> 00:28:36,380 For me to give practice to Karuta is... 406 00:28:37,090 --> 00:28:38,590 Is... 407 00:28:39,300 --> 00:28:42,090 ...is an elegant hobby. 408 00:28:49,680 --> 00:28:51,180 Alright! Got it! 409 00:28:51,470 --> 00:28:53,060 Dammit! 410 00:28:53,060 --> 00:28:54,190 What is this? 411 00:28:54,440 --> 00:28:57,560 Isn't competitive Karuta so cool?! 412 00:28:57,610 --> 00:28:59,440 You frequently jam your fingers. 413 00:28:59,440 --> 00:29:03,360 I can't seem to hear the poem at all. 414 00:29:03,780 --> 00:29:04,700 Poem? 415 00:29:05,410 --> 00:29:07,740 You can take cards even if you don't hear the songs. 416 00:29:07,740 --> 00:29:08,620 The "Beginning Character"... 417 00:29:08,620 --> 00:29:09,910 Silence! 418 00:29:09,950 --> 00:29:13,250 They are magnificent poems passed down to us from ancient times. 419 00:29:13,620 --> 00:29:14,750 This is... 420 00:29:15,420 --> 00:29:16,460 This is... 421 00:29:17,000 --> 00:29:18,590 This is blasphemy! 422 00:29:20,920 --> 00:29:23,260 Ah! Wait... 423 00:29:25,630 --> 00:29:27,590 There she goes... 424 00:29:28,050 --> 00:29:29,930 She loves traditional stuff? 425 00:29:30,220 --> 00:29:32,720 Ayase, you should give her up. 426 00:29:32,970 --> 00:29:34,850 She doesn't suit competitive Karuta. 427 00:29:35,390 --> 00:29:38,730 No! There is no bad person who likes Karuta. 428 00:29:43,940 --> 00:29:44,740 Here. 429 00:29:46,138 --> 00:29:49,642 [ Application ] 430 00:29:49,642 --> 00:29:51,310 [ Resignation ] 431 00:29:52,450 --> 00:29:54,160 Don't get the wrong idea. 432 00:29:54,160 --> 00:29:57,420 I will only join because of school regulations. 433 00:29:57,420 --> 00:30:00,000 I will quit whenever I want to. 434 00:30:00,000 --> 00:30:00,500 Oh my. 435 00:30:00,500 --> 00:30:01,750 And if I don't leave within 6 seconds 436 00:30:01,750 --> 00:30:03,710 I might not catch my usual train. 437 00:30:27,490 --> 00:30:31,200 Where are you Oe? 438 00:30:31,490 --> 00:30:32,950 Kana! 439 00:30:32,950 --> 00:30:35,330 You'll get scolded if you don't run. 440 00:30:36,500 --> 00:30:38,620 So you hate running. 441 00:30:38,830 --> 00:30:40,670 Running while wearing a hakama 442 00:30:40,830 --> 00:30:43,170 is a ribald thing to do. 443 00:30:44,000 --> 00:30:45,630 Ribald? 444 00:30:46,170 --> 00:30:48,930 My family is in the traditional clothing business. 445 00:30:49,930 --> 00:30:51,640 That's so cool! 446 00:30:52,010 --> 00:30:56,930 I chose the archery club because I can wear kimono. 447 00:30:57,230 --> 00:31:00,900 I deeply love the cultivated Japanese culture. 448 00:31:01,900 --> 00:31:05,150 Despite it all, the symbolic Hundred Poems 449 00:31:05,150 --> 00:31:07,990 is being used as a fastest fingers first ultra quiz contest. 450 00:31:11,160 --> 00:31:14,240 Um, you see... It's true that 451 00:31:14,240 --> 00:31:17,700 Karuta is being used where you won't hear many of the characters. 452 00:31:17,700 --> 00:31:19,910 But I like a poem out of it. 453 00:31:20,370 --> 00:31:21,540 Do you know? 454 00:31:22,040 --> 00:31:23,590 "Chihayaburu Kamiyo / Even when the gods held sway" 455 00:31:23,630 --> 00:31:25,580 "Held sway in the ancient days, I have never heard" 456 00:31:25,580 --> 00:31:27,680 "That water gleamed with autumn red As it does in Tatta's stream" 457 00:31:31,300 --> 00:31:34,510 The first person who taught me Karuta said this to me. 458 00:31:35,560 --> 00:31:37,770 He said this is my poem. 459 00:31:38,930 --> 00:31:40,440 Your sweetheart said it? 460 00:31:43,350 --> 00:31:44,360 Your sweetheart said it right? 461 00:31:44,360 --> 00:31:45,730 No, no, no. Um. No. 462 00:31:45,730 --> 00:31:48,990 No, no. He's not my sweetheart. 463 00:31:51,400 --> 00:31:52,700 Why'd you ask? 464 00:31:52,740 --> 00:31:55,780 Because it's a love poem. 465 00:31:56,990 --> 00:31:58,040 Love? 466 00:31:59,540 --> 00:32:03,000 The poem is about the Tatta's stream is filled with autumn red, 467 00:32:03,000 --> 00:32:04,880 and looks so pretty, right? 468 00:32:04,880 --> 00:32:06,630 You are indeed correct. 469 00:32:06,630 --> 00:32:11,470 But a thousand years ago, Ariwara no Narihira hid his love with it. 470 00:32:11,720 --> 00:32:13,050 Hid? 471 00:32:13,380 --> 00:32:18,060 Because it's a forbidden love with the empress. 472 00:32:22,520 --> 00:32:23,770 This poem is about 473 00:32:23,770 --> 00:32:27,400 former lovers that was dedicated to the empress. 474 00:32:27,400 --> 00:32:30,400 A poem Narihira made. 475 00:32:31,820 --> 00:32:34,820 Through the fierce stream, his passionate feelings 476 00:32:34,820 --> 00:32:37,660 was intense to dye it red. 477 00:32:38,120 --> 00:32:41,960 He is saying that he still yearns for her. 478 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 It is that kind of poem. 479 00:32:51,460 --> 00:32:54,470 With such short words, there can be many ways of reading it. 480 00:32:54,470 --> 00:32:56,180 That's why poems are interesting. 481 00:32:56,300 --> 00:32:57,760 5-7-5-7-7 character form 482 00:32:57,760 --> 00:33:01,220 nowadays is just a 31 character tweet. 483 00:33:03,310 --> 00:33:05,350 Is something wrong? 484 00:33:06,980 --> 00:33:10,070 It has become so red. 485 00:33:15,780 --> 00:33:17,490 My head 486 00:33:18,410 --> 00:33:20,830 has become so red. 487 00:33:22,700 --> 00:33:23,910 Wow. 488 00:33:24,290 --> 00:33:26,790 Wow! Wow! Wow! Tell me more! 489 00:33:27,000 --> 00:33:30,800 Among the Hundred Poems, even though the 43rd poem has a difficult image, is actually about love. 490 00:33:31,500 --> 00:33:35,170 When the people a thousand years ago worry about love, 491 00:33:35,170 --> 00:33:37,890 don't you think you can somehow relate to them? 492 00:33:39,510 --> 00:33:41,260 Let's play Karuta together. 493 00:33:41,810 --> 00:33:44,640 You should tell all of us 494 00:33:44,890 --> 00:33:47,270 about all your beloved poems. 495 00:33:52,530 --> 00:33:53,940 I have... 496 00:33:56,240 --> 00:33:59,660 I have but one condition. 497 00:34:12,590 --> 00:34:13,710 It's fine. 498 00:34:13,880 --> 00:34:16,260 The Karuta club is approved. 499 00:34:16,260 --> 00:34:17,590 Alright! 500 00:34:17,590 --> 00:34:20,180 I'll be the adviser for now. 501 00:34:20,260 --> 00:34:23,260 But I'm busy with the tennis club too. 502 00:34:23,260 --> 00:34:27,440 I'll just leave the responsibilities to the president. 503 00:34:27,440 --> 00:34:29,400 Yes Ma'am. Leave it to us! 504 00:34:31,110 --> 00:34:34,780 From now on, let's aim to win the Tokyo championships this coming June! 505 00:34:35,740 --> 00:34:37,780 There are two beginners you know. 506 00:34:37,780 --> 00:34:38,740 It's impossible to be a finalist. 507 00:34:38,740 --> 00:34:40,410 It's not impossible, Meat Bun! 508 00:34:40,410 --> 00:34:40,910 Meat Bun? 509 00:34:40,910 --> 00:34:42,950 I'll start training them hard from now on. 510 00:34:42,950 --> 00:34:46,750 Ah! Be sure to leave your Golden Week open. 511 00:34:46,750 --> 00:34:48,410 We'll have training camp. 512 00:34:48,460 --> 00:34:49,510 Excuse me. 513 00:34:49,510 --> 00:34:50,240 Yes, Ma'am. 514 00:34:50,710 --> 00:34:53,920 You're not the President, Ms Ayase. 515 00:34:57,900 --> 00:35:00,990 [ President: Taichi Mashima ] 516 00:35:17,400 --> 00:35:18,820 By the way. 517 00:35:19,070 --> 00:35:21,570 What was Oe's condition for joining? 518 00:35:25,120 --> 00:35:26,580 What are you doing? 519 00:35:26,740 --> 00:35:28,000 I've decided. 520 00:35:29,660 --> 00:35:31,170 I'll call him right now. 521 00:35:32,580 --> 00:35:33,630 Call? 522 00:35:39,630 --> 00:35:41,340 I can't... 523 00:35:42,090 --> 00:35:43,300 But I'll do it. 524 00:35:44,180 --> 00:35:45,430 Call who? 525 00:35:47,146 --> 00:35:48,240 Arata. 526 00:35:49,640 --> 00:35:53,100 I've decided that I'll call him when I make a Karuta club. 527 00:35:53,230 --> 00:35:54,150 Okay. 528 00:36:11,290 --> 00:36:13,170 Yes? Wataya residence. 529 00:36:15,000 --> 00:36:16,250 Hello? 530 00:36:18,453 --> 00:36:20,168 Arata... 531 00:36:21,840 --> 00:36:23,130 It's you, Arata! 532 00:36:23,840 --> 00:36:25,090 Chihaya? 533 00:36:26,970 --> 00:36:28,470 How are you, Arata? 534 00:36:29,060 --> 00:36:30,680 I'm doing good. 535 00:36:32,190 --> 00:36:33,900 Same as always. 536 00:36:33,900 --> 00:36:34,980 You see. 537 00:36:35,350 --> 00:36:38,690 I made a Karuta club now that I entered high school. 538 00:36:38,690 --> 00:36:40,030 Taichi is in it too. 539 00:36:40,480 --> 00:36:43,950 I see. That's wonderful Chihaya. 540 00:36:45,570 --> 00:36:50,290 We will be the Tokyo winners and will definitely go to the nationals. 541 00:36:50,700 --> 00:36:53,790 So come see us in Oumi Jinguu. 542 00:36:55,170 --> 00:36:57,540 Everyone at our Karuta club will be waiting. 543 00:36:58,750 --> 00:37:00,500 I'm sure you'll get along with them. 544 00:37:15,730 --> 00:37:16,480 Hey. 545 00:37:17,900 --> 00:37:18,770 Hey! 546 00:37:35,120 --> 00:37:37,290 Though a swift stream is 547 00:37:37,290 --> 00:37:42,050 Divided by a boulder In its headlong flow, 548 00:37:43,090 --> 00:37:52,180 Though divided, on it rushes, And at last unites again. 549 00:37:58,060 --> 00:38:07,240 What withers and falls away In this place is I myself. 550 00:38:07,610 --> 00:38:14,330 Is there any way Except by a messenger To send these words to you? 551 00:38:19,330 --> 00:38:21,710 Arata. I'm off. 552 00:38:22,500 --> 00:38:24,170 I'll leave grandpa to you. 553 00:38:25,742 --> 00:38:26,420 Okay. 554 00:38:26,420 --> 00:38:29,140 That Akira is such a worrywart. 555 00:38:29,430 --> 00:38:32,680 I'll be fine alone. 556 00:38:33,140 --> 00:38:35,100 Just in case something happens. 557 00:38:35,350 --> 00:38:39,190 If the doctor said that one's head suffers like that of a bomb, 558 00:38:39,190 --> 00:38:41,110 anyone would worry. 559 00:38:43,690 --> 00:38:46,070 Get the nail clippers. 560 00:38:58,540 --> 00:39:00,620 Even if the water stream 561 00:39:01,000 --> 00:39:04,250 come across a boulder and be divided, 562 00:39:04,840 --> 00:39:08,130 it will once again be united in one stream. 563 00:39:09,680 --> 00:39:11,260 "Seo hayami"? 564 00:39:12,470 --> 00:39:14,470 I'm sorry about this, Arata. 565 00:39:14,810 --> 00:39:18,930 To think I would be the boulder. 566 00:39:20,020 --> 00:39:21,940 There's nothing to be sorry about. 567 00:39:23,230 --> 00:39:26,860 As long as we play Karuta, we'll meet them again for sure. 568 00:39:29,150 --> 00:39:32,450 We made that pact. 569 00:39:36,700 --> 00:39:39,500 In Karuta, there are only a hundred poems. 570 00:39:39,500 --> 00:39:41,040 So there's a "beginning character". 571 00:39:41,040 --> 00:39:43,210 If you listen to the first verse's first characters, 572 00:39:43,210 --> 00:39:45,170 you will know its corresponding second verse. 573 00:39:45,210 --> 00:39:48,300 And these are the beginner's cards. 574 00:39:48,340 --> 00:39:52,010 There are one to six characters to be the beginning character. 575 00:39:52,550 --> 00:39:54,850 There's a play in words to help. 576 00:39:55,930 --> 00:39:59,890 The first verse's, "Ukari keru / It was not for this" is paired with 577 00:39:59,890 --> 00:40:01,310 "Hageshikare / As pitiless" 578 00:40:01,310 --> 00:40:02,560 So the wordplay would be: 579 00:40:02,560 --> 00:40:03,940 Ukkari Hage / Carelessly Bald. 580 00:40:04,270 --> 00:40:06,020 That startled me. What's wrong? 581 00:40:06,070 --> 00:40:09,690 The poem, "Ukari keru", is an excellent poem within an excellent poem. 582 00:40:09,740 --> 00:40:11,780 It's a poem where the one cannot profess his love. 583 00:40:11,780 --> 00:40:14,950 It's really a painful poem of unrequited love. 584 00:40:15,120 --> 00:40:18,120 To think that it would be made into... 585 00:40:18,120 --> 00:40:18,660 Carelessly bald? 586 00:40:18,660 --> 00:40:20,370 Stop it! 587 00:40:20,370 --> 00:40:23,370 That unrequited love will surely not bear fruit! 588 00:40:23,420 --> 00:40:25,500 Wow. Kana here is funny. 589 00:40:25,750 --> 00:40:29,460 In competitive Karuta, the one who hears and knows the beginning character wins. 590 00:40:29,460 --> 00:40:31,260 In order to measure the timing, 591 00:40:31,260 --> 00:40:34,930 the reader will surely read out the second verse once first 592 00:40:34,930 --> 00:40:36,890 before reading the next first verse. 593 00:40:36,930 --> 00:40:38,100 Like this. 594 00:40:41,600 --> 00:40:48,440 And neither have I beheld Nor crossed its bridge of heaven. 595 00:40:48,570 --> 00:40:52,450 It was not for this I prayed at the holy shrine: That she would become 596 00:40:52,490 --> 00:40:55,490 If a card is taken from the opponent's territory, 597 00:40:55,490 --> 00:40:58,330 a card will be given from your territory. 598 00:40:59,950 --> 00:41:01,540 That would be repeated over again. 599 00:41:01,540 --> 00:41:05,290 And you win when all of the cards in your territory are gone. 600 00:41:07,590 --> 00:41:08,750 Desk? 601 00:41:08,750 --> 00:41:11,510 If I don't leave in 11 seconds, I won't make it into cram school. 602 00:41:11,510 --> 00:41:13,630 But you should practice more. 603 00:41:13,630 --> 00:41:14,680 Have you forgotten? 604 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 I was just free and joined the club. 605 00:41:16,640 --> 00:41:19,100 I didn't join because I'm serious in playing Karuta. 606 00:41:24,140 --> 00:41:26,400 What should we do with Desk? 607 00:41:26,980 --> 00:41:29,230 Maybe we should find other members? 608 00:41:29,270 --> 00:41:31,150 Even if you say that... 609 00:41:31,150 --> 00:41:34,400 It was only Komano who hasn't joined any clubs. 610 00:41:36,990 --> 00:41:38,410 Desk! 611 00:41:43,290 --> 00:41:45,460 I don't want another member besides you! 612 00:41:49,130 --> 00:41:51,710 You can be the only one, Desk! 613 00:41:56,300 --> 00:41:57,840 Come at the training camp! 614 00:41:58,640 --> 00:42:00,430 Be sure to come! 615 00:42:25,500 --> 00:42:27,670 I wonder if Desk will come. 616 00:42:30,630 --> 00:42:32,040 He's alright. 617 00:42:35,970 --> 00:42:37,550 I'm sure he'll come. 618 00:42:57,030 --> 00:42:58,280 Here, here. 619 00:43:06,540 --> 00:43:08,910 Everyone at Shiranami Society! 620 00:43:10,920 --> 00:43:13,840 We will be participating the training camp this time. 621 00:43:13,840 --> 00:43:16,380 We are Mizusawa High School Competitive Karuta Club. 622 00:43:16,960 --> 00:43:18,800 Thank you for having us. 623 00:43:18,800 --> 00:43:20,800 Please treat us well. 624 00:43:20,930 --> 00:43:21,890 Welcome. 625 00:43:22,930 --> 00:43:26,520 He is my and Taichi's Karuta mentor, Sir Harada. 626 00:43:26,770 --> 00:43:28,560 Pleased to meet you. 627 00:43:28,560 --> 00:43:33,420 For 40 years, I'm still aiming to be the Meijin. 628 00:43:33,420 --> 00:43:36,100 He is also the chief priest of this Bubai shrine. 629 00:43:36,610 --> 00:43:38,650 And this is...! 630 00:43:38,650 --> 00:43:40,900 With the help of Sir Harada, 631 00:43:40,900 --> 00:43:43,990 our special menu! 632 00:43:44,870 --> 00:43:47,080 However you look at it, that's impossible. 633 00:43:47,290 --> 00:43:49,160 A match will at least take an hour and a half. 634 00:43:49,160 --> 00:43:52,170 But to win tournaments, you'll have to enter a lot of matches per day. 635 00:43:52,170 --> 00:43:55,290 That's why we will build stamina for better matches. 636 00:43:56,170 --> 00:43:57,760 Then the first one would be... 637 00:43:58,920 --> 00:43:59,880 Kana! 638 00:44:01,220 --> 00:44:01,970 Let's do it. 639 00:44:03,390 --> 00:44:04,470 Let's do it, Komano. 640 00:44:04,470 --> 00:44:05,930 Okay. Let's start a match. 641 00:44:05,930 --> 00:44:07,510 Everyone get ready. 642 00:44:07,510 --> 00:44:08,640 Understood. 643 00:44:14,860 --> 00:44:16,650 I thought you won't come. 644 00:44:17,570 --> 00:44:19,650 I told you I'm free. 645 00:44:20,070 --> 00:44:21,570 You're right. 646 00:44:22,820 --> 00:44:24,070 Besides. 647 00:44:25,410 --> 00:44:26,990 It's the first time. 648 00:44:27,530 --> 00:44:28,490 What? 649 00:44:30,500 --> 00:44:33,040 That I've been said I can be the only one. 650 00:44:41,380 --> 00:44:43,220 You can do it! 651 00:44:46,010 --> 00:44:47,720 You can do it! 652 00:45:15,580 --> 00:45:16,330 Hey, watch it. 653 00:45:16,330 --> 00:45:16,960 I'm fine, I'm fine. 654 00:45:16,960 --> 00:45:17,580 Come on, I'll do it. 655 00:45:17,580 --> 00:45:19,380 I told you, I'm fine! 656 00:45:19,380 --> 00:45:20,340 You're cutting like a cat's paw. 657 00:45:20,340 --> 00:45:23,470 Then, Chihaya, can you prepare the eggs? 658 00:45:23,720 --> 00:45:25,010 Okay. 659 00:45:26,680 --> 00:45:27,970 Sorry! You okay? 660 00:45:27,970 --> 00:45:29,180 Sorry! Sorry! 661 00:45:29,180 --> 00:45:30,760 It's your fault, Taichi. 662 00:45:32,980 --> 00:45:34,600 Is that you, Chihaya? 663 00:45:36,600 --> 00:45:37,730 Yeah, yeah. 664 00:45:38,520 --> 00:45:41,230 So besides her is Mashima. 665 00:45:41,230 --> 00:45:44,070 Huh? Then who is the other one? 666 00:45:44,610 --> 00:45:45,650 That's Wataya. 667 00:45:46,740 --> 00:45:48,410 That's Arata Wataya, right? 668 00:45:48,570 --> 00:45:49,370 Yup. 669 00:45:49,620 --> 00:45:50,870 Who is that? 670 00:45:52,200 --> 00:45:57,330 He's the grandson of what is said to be the best in competitive Karuta's history, Wataya Meijin. 671 00:45:58,580 --> 00:46:01,040 Didn't they transferred to Tokyo because of money concerns? 672 00:46:01,040 --> 00:46:01,920 That's right. 673 00:46:01,920 --> 00:46:04,590 But they were only here for only a year. 674 00:46:04,970 --> 00:46:07,890 Is Arata strong? 675 00:46:07,890 --> 00:46:12,310 Of course he is. He's the grandson of an eternal Meijin. 676 00:46:13,060 --> 00:46:16,940 He's annually the winner during elementary school. 677 00:46:18,060 --> 00:46:21,690 And guess who's the annual runner up? 678 00:46:23,650 --> 00:46:26,240 You were so strong even then, Meat Bun. 679 00:46:26,280 --> 00:46:28,820 Guess so. I've been told I'm a Karuta prodigy. 680 00:46:28,820 --> 00:46:30,620 But you're always second. 681 00:46:31,280 --> 00:46:33,370 I'm told to be the "capital's lightning"! 682 00:46:33,370 --> 00:46:35,250 But you're still second. 683 00:46:37,580 --> 00:46:39,370 But to win against Meat Bun, 684 00:46:39,370 --> 00:46:41,670 Arata must be something. 685 00:46:41,670 --> 00:46:42,800 Um, Kana. 686 00:46:42,800 --> 00:46:44,630 Stop calling me Meat Bun! 687 00:46:44,630 --> 00:46:48,880 Taichi can't even lose to him when Arata's not wearing glasses. 688 00:46:48,880 --> 00:46:50,930 To think Arata has really bad eyesight. 689 00:46:51,550 --> 00:46:52,850 Did he? 690 00:46:52,890 --> 00:46:55,060 What the? He gave you a handicap? 691 00:46:55,060 --> 00:46:55,560 No, no, no. 692 00:46:55,560 --> 00:46:57,180 When we were doing Karuta in Japanese language class, 693 00:46:57,180 --> 00:46:59,310 the finalists were Taichi and Arata. 694 00:46:59,310 --> 00:47:01,520 During that time, Arata's glasses went missing. 695 00:47:01,730 --> 00:47:04,570 Maybe Mashima hid it. 696 00:47:04,570 --> 00:47:06,530 Taichi won't do something that low. 697 00:47:06,530 --> 00:47:07,740 Right, Taichi? 698 00:47:08,650 --> 00:47:09,530 Yeah. 699 00:47:10,200 --> 00:47:12,160 Really? I'm pretty sure it's his doing! 700 00:47:12,160 --> 00:47:13,660 No he didn't! Why don't you believe me. 701 00:47:13,660 --> 00:47:15,490 No way, no way. I'm pretty sure he'll do it. 702 00:47:15,490 --> 00:47:16,080 He looks like it. 703 00:47:16,080 --> 00:47:17,620 No he won't do that. 704 00:47:20,120 --> 00:47:22,210 15 card difference. 705 00:47:22,210 --> 00:47:24,840 Don't worry about it. You've become a lot stronger. 706 00:47:24,960 --> 00:47:26,300 But you see. 707 00:47:26,710 --> 00:47:29,510 There's nothing wrong with your reactions, Eyelashes. 708 00:47:29,970 --> 00:47:33,100 You just don't put out during the essential moments. 709 00:47:33,470 --> 00:47:36,140 The separated cards have been removed altogether. 710 00:47:36,140 --> 00:47:38,680 What do you mean? 711 00:47:38,930 --> 00:47:41,600 Hmm. It's like this. 712 00:47:42,020 --> 00:47:43,610 You don't have luck. 713 00:47:43,610 --> 00:47:45,020 Does that mean 714 00:47:45,020 --> 00:47:48,440 the Karuta's gods are not with him? 715 00:47:48,820 --> 00:47:50,110 Hey. That's not it, Oe. 716 00:47:50,110 --> 00:47:52,280 No, no. I won't go that far. 717 00:47:52,280 --> 00:47:53,870 Right, Sir? 718 00:47:53,870 --> 00:47:56,120 Maybe he has a bad habit. 719 00:47:56,160 --> 00:47:57,910 Right? To think he's popular with the ladies. 720 00:47:57,910 --> 00:48:00,120 No, I'm not like that. 721 00:48:00,160 --> 00:48:02,580 You've been attacking "Chihayaburu" all out. 722 00:48:02,580 --> 00:48:05,000 I think that's the main cause of it. 723 00:48:06,231 --> 00:48:08,380 I see. 724 00:48:08,380 --> 00:48:09,760 Speaking of "Chihayaburu", 725 00:48:09,760 --> 00:48:12,430 you now go with the same high school with Chihaya. 726 00:48:12,430 --> 00:48:14,090 It's a good thing you two are together. 727 00:48:14,430 --> 00:48:16,220 Hey, wait, wait. 728 00:48:16,220 --> 00:48:17,970 What do you mean? 729 00:48:17,970 --> 00:48:19,520 I think it was autumn of last year. 730 00:48:19,520 --> 00:48:21,440 I stumbled with Taichi at the station, 731 00:48:21,440 --> 00:48:23,900 I told him that Chihaya will go to Mizusawa. 732 00:48:23,900 --> 00:48:25,150 Mr. Tsuboguchi! 733 00:48:25,610 --> 00:48:27,150 That's why you chose Mizusawa, right? 734 00:48:27,150 --> 00:48:28,400 Hey! 735 00:48:28,400 --> 00:48:30,070 Oh my! 736 00:48:38,040 --> 00:48:40,870 I told him to keep it a secret! 737 00:48:41,410 --> 00:48:45,210 Dammit Mr. Tsuboguchi! 738 00:48:50,800 --> 00:48:52,050 A long time ago, 739 00:48:52,050 --> 00:48:55,340 Taichi and Arata used to spend the night here. 740 00:48:55,800 --> 00:48:57,430 I see. 741 00:48:57,600 --> 00:49:01,390 Taichi's sleep-talking was so noisy. 742 00:49:02,730 --> 00:49:04,440 I can't sleep at all. 743 00:49:05,060 --> 00:49:08,110 But Arata was sound asleep. 744 00:49:11,320 --> 00:49:12,440 Um... 745 00:49:13,570 --> 00:49:17,450 Could it be that the one who told you that "Chihayaburu" is your poem 746 00:49:17,870 --> 00:49:20,370 is Arata? 747 00:49:26,120 --> 00:49:27,750 Yes. 748 00:49:28,960 --> 00:49:30,800 What kind of person is he? 749 00:49:39,810 --> 00:49:41,010 Passionate. 750 00:49:48,610 --> 00:49:55,900 Here comes spring, now the flower blooms. 751 00:49:58,030 --> 00:49:58,780 Made white 752 00:49:59,370 --> 00:50:00,030 Wait! 753 00:50:02,790 --> 00:50:03,750 Oh no! 754 00:50:04,200 --> 00:50:05,540 I stuck a card again. 755 00:50:05,620 --> 00:50:08,130 What are you?! You're so strong! 756 00:50:10,250 --> 00:50:12,590 I've been practicing alone all this time. 757 00:50:13,670 --> 00:50:14,880 Alone? 758 00:50:15,760 --> 00:50:19,510 My dream is to be a Karuta Meijin. 759 00:50:20,435 --> 00:50:22,008 Dream? 760 00:50:22,970 --> 00:50:25,180 Why? Why Meijin? 761 00:50:26,180 --> 00:50:29,480 That's because if you become the best in Karuta in Japan, 762 00:50:29,860 --> 00:50:32,730 that means you become the best in the world, right? 763 00:50:34,426 --> 00:50:36,240 The world's... 764 00:50:38,355 --> 00:50:39,857 ...best. 765 00:50:41,740 --> 00:50:44,790 To be the best in the world 766 00:50:46,750 --> 00:50:50,210 is something I haven't thought about. 767 00:50:52,920 --> 00:50:54,300 Somehow, 768 00:50:57,220 --> 00:51:01,550 my heart thumped, 769 00:51:05,250 --> 00:51:10,850 and squeezed. 770 00:51:14,070 --> 00:51:15,980 Carelessly bald. 771 00:51:17,190 --> 00:51:20,490 It's the first time I felt like that. 772 00:51:20,490 --> 00:51:21,910 President. 773 00:51:23,870 --> 00:51:27,120 On this 3rd day of training camp, to test their abilities, 774 00:51:27,120 --> 00:51:30,500 I sent Eyelashes and Meat Bun to a tournament. 775 00:51:30,540 --> 00:51:33,790 That sounds so good! I also want to go! 776 00:51:33,790 --> 00:51:36,340 You're running out of money, Chihaya. 777 00:51:36,340 --> 00:51:38,510 That's right! 778 00:51:38,590 --> 00:51:43,800 Even if I should sell this Daddy Bear towel Harajuku limited edition at Yahoo! Auctions! 779 00:51:44,430 --> 00:51:45,850 No, no, no. 780 00:51:46,180 --> 00:51:49,560 There is a reason I left you here, Chihaya. 781 00:51:51,270 --> 00:51:51,980 Look. 782 00:51:54,980 --> 00:51:56,780 Akihito Sudo. 783 00:51:57,780 --> 00:52:01,150 The Hokuo Academy competive Karuta club he's a member of 784 00:52:01,150 --> 00:52:04,030 had always been participating in the national tournaments. 785 00:52:04,030 --> 00:52:06,280 Champion of the champions. 786 00:52:13,960 --> 00:52:15,920 I wonder what Dad is doing? 787 00:52:16,500 --> 00:52:19,010 Even though he said he'll be back by 8AM. 788 00:52:19,130 --> 00:52:22,970 He's at night shift. He probably got his hands full. 789 00:52:25,470 --> 00:52:26,760 Grandpa. 790 00:52:28,930 --> 00:52:30,930 Maybe I should not attend this time. 791 00:52:30,930 --> 00:52:32,690 It's alright. 792 00:52:32,770 --> 00:52:36,360 I'll just be fine over here. 793 00:52:38,480 --> 00:52:39,690 But... 794 00:52:40,150 --> 00:52:42,150 You want to be strong, right? 795 00:52:42,820 --> 00:52:47,160 So that you can meet your friends at Tokyo with your head up high. 796 00:52:50,370 --> 00:52:54,460 Go on. There's nothing to worry about. 797 00:52:57,210 --> 00:52:59,340 I'll finish it quick and come back. 798 00:53:06,510 --> 00:53:07,640 Arata. 799 00:53:10,640 --> 00:53:12,230 Don't forget the image. 800 00:53:23,860 --> 00:53:25,740 Let's have a good match. 801 00:53:26,030 --> 00:53:27,070 Ouch. 802 00:53:28,530 --> 00:53:29,830 Excuse me. 803 00:53:31,580 --> 00:53:33,040 Where's your "sorry"? 804 00:53:36,210 --> 00:53:38,080 Where's your "sorry"? 805 00:53:39,590 --> 00:53:40,420 Um. 806 00:53:41,000 --> 00:53:43,580 But I already said "excuse me". 807 00:53:43,580 --> 00:53:45,580 If you don't apologize, I'll make you cry. 808 00:53:47,300 --> 00:53:48,850 There you have it! 809 00:53:49,050 --> 00:53:51,970 The S in Sudo means super sadist. 810 00:53:51,970 --> 00:53:52,640 Got that? 811 00:53:52,640 --> 00:53:53,310 Go away. 812 00:53:53,310 --> 00:53:54,230 Understood. 813 00:53:57,560 --> 00:53:59,310 Let's have a good match. 814 00:53:59,310 --> 00:54:00,400 Super sadist? 815 00:54:01,900 --> 00:54:03,740 This is the place but... 816 00:54:08,320 --> 00:54:09,280 There. 817 00:54:12,124 --> 00:54:14,053 Okay. 818 00:54:14,750 --> 00:54:16,290 Are you nervous? 819 00:54:16,330 --> 00:54:17,330 I'm not. 820 00:54:20,728 --> 00:54:21,484 Ouch. 821 00:54:27,380 --> 00:54:28,470 Arata? 822 00:54:29,950 --> 00:54:31,253 Taichi? 823 00:54:31,760 --> 00:54:33,010 That Arata? 824 00:54:33,680 --> 00:54:35,140 Arata Wataya? 825 00:54:35,680 --> 00:54:38,020 Um, if I remember correctly. 826 00:54:39,431 --> 00:54:39,946 Ni... 827 00:54:40,142 --> 00:54:41,164 Ni! 828 00:54:41,377 --> 00:54:41,820 Ni? 829 00:54:41,820 --> 00:54:42,440 Ni, ni! 830 00:54:42,440 --> 00:54:43,200 Niku / Meat. 831 00:54:43,650 --> 00:54:44,320 Niku / Meat? 832 00:54:44,320 --> 00:54:45,530 It's Nishida! 833 00:54:45,530 --> 00:54:46,400 Mi-meat? 834 00:54:46,400 --> 00:54:47,450 You came. 835 00:54:52,990 --> 00:54:54,830 Give my thanks to Chihaya. 836 00:54:57,160 --> 00:54:58,960 When I got the call from her, 837 00:54:59,420 --> 00:55:01,540 I thought of participating here. 838 00:55:02,340 --> 00:55:04,170 You should say that to her personally. 839 00:55:04,880 --> 00:55:06,050 Well, you see... 840 00:55:09,130 --> 00:55:11,260 I thought you two are dating. 841 00:55:13,680 --> 00:55:15,770 Well, how should I know that I'm far away. 842 00:55:15,770 --> 00:55:18,980 No, no, no, no. We're not dating. 843 00:55:20,650 --> 00:55:22,190 I see. 844 00:55:22,980 --> 00:55:25,980 We will soon begin the opening ceremony! 845 00:55:29,450 --> 00:55:30,280 Here. 846 00:55:31,660 --> 00:55:32,910 Here's my mobile number. 847 00:55:34,950 --> 00:55:35,910 Thank you. 848 00:55:36,540 --> 00:55:38,500 Please tell that Chihaya too. 849 00:55:47,590 --> 00:55:50,970 In the early dawn When the mists on Uji River 850 00:55:51,220 --> 00:55:52,680 I'm sorry, Mashima. 851 00:55:59,980 --> 00:56:00,770 So fast. 852 00:56:01,140 --> 00:56:01,850 Here. 853 00:56:02,730 --> 00:56:03,940 He's good. 854 00:56:04,480 --> 00:56:05,360 Right? 855 00:56:37,560 --> 00:56:38,770 It's that time. 856 00:56:40,730 --> 00:56:41,940 That time... 857 00:56:43,060 --> 00:56:44,350 I've been abandoned... 858 00:56:51,030 --> 00:56:54,320 When there is only one left, 859 00:56:54,410 --> 00:56:57,080 this is the "fatal game". 860 00:56:57,700 --> 00:57:00,410 If that happens, whichever card is read first, 861 00:57:00,410 --> 00:57:02,460 the outcome will be decided. 862 00:57:03,500 --> 00:57:07,250 That's because anyone can put weight 863 00:57:07,250 --> 00:57:09,340 at the cards near them. 864 00:57:12,300 --> 00:57:16,640 Like Michinoku prints Of the tangled leaves of ferns, 865 00:57:16,640 --> 00:57:18,970 And like what it's called, 866 00:57:19,260 --> 00:57:21,020 you only have to test your luck. 867 00:57:32,150 --> 00:57:33,360 Come on. 868 00:57:33,950 --> 00:57:35,780 Come on, "Chihayaburu"! 869 00:57:35,780 --> 00:57:38,450 That I have become confused 870 00:57:38,450 --> 00:57:43,960 But my love for you remains. 871 00:58:10,480 --> 00:58:13,530 You really are no good with fatal games. 872 00:58:14,240 --> 00:58:17,110 You should have yourself exorcised by Sir Harada. 873 00:58:17,110 --> 00:58:18,360 Shut up. 874 00:58:21,490 --> 00:58:24,700 There are still trains running. You can go ahead. 875 00:58:25,460 --> 00:58:30,040 I still have to face Arata Wataya in the finals. 876 00:58:35,090 --> 00:58:37,880 Last time I fought him was in elementary school. 877 00:58:40,390 --> 00:58:43,350 I'll show him how much I've gotten strong. 878 00:58:45,680 --> 00:58:47,140 If you're gonna cry, cry. 879 00:58:57,950 --> 00:59:04,330 At the break of day, Just as though the morning moon Lightened the dim scene, 880 00:59:09,670 --> 00:59:11,920 That's because you didn't say "sorry". 881 00:59:16,880 --> 00:59:18,680 Isn't Sudo's covering hand incredible? 882 00:59:19,430 --> 00:59:20,180 But. 883 00:59:21,220 --> 00:59:23,140 Do you even have time to worry about her? 884 00:59:41,610 --> 00:59:43,950 The rooster's crowing In the middle of the night 885 00:59:43,950 --> 00:59:47,370 The highlight is Arata Wataya. 886 00:59:48,080 --> 00:59:50,160 He really is the grandson of the Meijin. 887 00:59:51,500 --> 00:59:55,550 Even if his opponent is enough to be an A level player. 888 00:59:56,460 --> 00:59:59,880 But his current opponent is no match for him. 889 01:00:12,310 --> 01:00:13,690 Thank you very much. 890 01:00:13,860 --> 01:00:15,480 Thank you very much. 891 01:00:21,490 --> 01:00:23,320 You just formed because of liking \Karuta. 892 01:00:24,320 --> 01:00:26,870 To think you're aiming to be champions with these kind of members, 893 01:00:27,370 --> 01:00:29,080 you are just underestimating us. 894 01:00:31,120 --> 01:00:33,750 Sudo has a girlfriend. 895 01:00:34,080 --> 01:00:35,130 So don't be hasty. 896 01:01:04,450 --> 01:01:05,950 There you are, Desk! 897 01:01:06,370 --> 01:01:08,990 Desk! Everyone is acting strange! 898 01:01:08,990 --> 01:01:10,290 Wa-wait! Hold it! 899 01:01:10,790 --> 01:01:12,080 Hold on! Wait! Wait! 900 01:01:15,960 --> 01:01:17,250 What's wrong guys? 901 01:01:17,710 --> 01:01:18,920 Won't you practice? 902 01:01:21,170 --> 01:01:22,590 You see... 903 01:01:23,510 --> 01:01:26,890 I don't know what should we practice for. 904 01:01:27,760 --> 01:01:29,600 That's true. 905 01:01:38,770 --> 01:01:40,270 What? What? 906 01:01:42,190 --> 01:01:44,240 What're you all saying? 907 01:01:44,530 --> 01:01:48,320 Did you think that there won't be players better than you? 908 01:01:54,330 --> 01:01:54,880 Ayase! 909 01:01:54,880 --> 01:01:55,730 Yes! 910 01:01:56,370 --> 01:01:58,460 Whenever you dive fast, you thrust too much. 911 01:01:58,460 --> 01:02:00,630 The hand thrust is unconditional and is twice the difference. 912 01:02:00,630 --> 01:02:02,300 There are matches you can win but won't! 913 01:02:02,300 --> 01:02:03,170 Understood! 914 01:02:03,720 --> 01:02:04,550 Mashima! 915 01:02:05,300 --> 01:02:06,090 Yes! 916 01:02:06,300 --> 01:02:08,340 You don't practice swinging at all, do you? 917 01:02:08,340 --> 01:02:09,470 It's not the time to be shy. 918 01:02:09,470 --> 01:02:12,640 You should drive your body to have more sense of distance! 919 01:02:12,640 --> 01:02:13,390 Understood! 920 01:02:14,430 --> 01:02:15,480 Meat Bun! 921 01:02:15,480 --> 01:02:16,270 Yes! 922 01:02:16,640 --> 01:02:21,270 Whenever your opponent is a girl, your percentage of winning is lowered tremendously! 923 01:02:21,270 --> 01:02:23,400 There is no distinction between girls and boys in Karuta! 924 01:02:23,400 --> 01:02:26,200 Before you stretch your upper lip, stretch your hand first! 925 01:02:27,320 --> 01:02:29,410 Desk, what is this? 926 01:02:30,280 --> 01:02:32,290 I made a Karuta app. 927 01:02:34,540 --> 01:02:35,710 Wow! 928 01:02:36,370 --> 01:02:37,540 What is this? 929 01:02:38,330 --> 01:02:40,250 This is awesome, Desk! 930 01:02:40,250 --> 01:02:41,960 Hey, tell me more about myself! 931 01:02:42,420 --> 01:02:44,340 That's what I told you, Mashima! 932 01:02:44,340 --> 01:02:46,840 Desk fits playing Karuta! 933 01:02:48,010 --> 01:02:49,340 That tickles! That tickles! 934 01:02:49,340 --> 01:02:50,430 Wait, wait! 935 01:02:50,430 --> 01:02:51,350 Lemme see, lemme see. 936 01:02:51,350 --> 01:02:52,760 Here's Ayase's. 937 01:02:53,540 --> 01:02:57,169 [ Days before Tokyo Tournament ] 938 01:02:57,270 --> 01:02:59,690 Fight! Fight! Fight! 939 01:02:59,850 --> 01:03:05,570 Mizusawa! Fight! Fight! Fight! 940 01:03:12,800 --> 01:03:13,620 Keep! 941 01:03:13,620 --> 01:03:14,660 Gotcha! 942 01:03:14,660 --> 01:03:15,450 "Seo hayami" 943 01:03:15,660 --> 01:03:16,370 "Sumi no e no" 944 01:03:19,960 --> 01:03:22,290 "Ura", "Kaze wo", "Nagara", "Kimi ga tame wo ", "Harasu" 945 01:03:22,460 --> 01:03:25,130 Here. Here. Here. 946 01:03:25,510 --> 01:03:27,420 No! Here. 947 01:03:30,426 --> 01:03:32,248 Got it! 948 01:03:36,640 --> 01:03:37,980 Sorry. 949 01:03:39,890 --> 01:03:41,230 Okay, Ms. Ayase. 950 01:03:46,888 --> 01:03:48,160 Okay! 951 01:04:09,260 --> 01:04:10,300 Come on. 952 01:04:12,510 --> 01:04:13,164 Let's go. 953 01:04:13,160 --> 01:04:13,760 What? 954 01:04:14,100 --> 01:04:15,970 One, two...! 955 01:04:26,320 --> 01:04:27,662 One more time! 956 01:04:27,660 --> 01:04:28,426 Let's go! 957 01:04:29,690 --> 01:04:30,700 Come on, just a bit more. 958 01:04:30,700 --> 01:04:31,740 I'm done. 959 01:04:39,500 --> 01:04:40,580 Meat Bun. 960 01:04:40,580 --> 01:04:41,250 This is so cool! 961 01:04:41,250 --> 01:04:42,080 It's so beautiful! 962 01:04:42,080 --> 01:04:43,540 Kana! Kana! 963 01:04:44,210 --> 01:04:44,920 Hey! 964 01:04:45,290 --> 01:04:46,500 Let's go! 965 01:04:51,630 --> 01:04:53,430 "When I take the path" 966 01:04:53,930 --> 01:04:55,720 "To Tago's coast, I see" 967 01:04:56,050 --> 01:04:57,560 "Perfect whiteness laid" 968 01:04:58,560 --> 01:05:01,850 "On Mount Fuji's lofty peak By the drift of falling snow." 969 01:05:03,690 --> 01:05:07,940 Mt. Fuji must have been there a thousand years ago too. 970 01:05:09,480 --> 01:05:13,450 It has always been there all this time. 971 01:05:17,450 --> 01:05:20,080 You're crying, Oe. 972 01:05:24,000 --> 01:05:25,420 Am I weird? 973 01:05:25,670 --> 01:05:26,630 No, no. 974 01:05:26,750 --> 01:05:28,210 I'm weird, aren't I? 975 01:05:29,090 --> 01:05:29,800 But... 976 01:05:30,340 --> 01:05:32,090 I'm deeply moved. 977 01:05:36,890 --> 01:05:39,220 You really love poems. 978 01:05:41,770 --> 01:05:44,190 Whenever I think about the Hundred Poems, 979 01:05:44,270 --> 01:05:48,440 I'm always overwhelmed by the writers' sentiments no matter how long time goes by. 980 01:06:01,040 --> 01:06:02,080 Oe. 981 01:06:04,210 --> 01:06:06,290 I came to realize this. 982 01:06:08,040 --> 01:06:11,050 I know when the gods abandoned me. 983 01:06:17,180 --> 01:06:18,180 President. 984 01:06:26,890 --> 01:06:31,070 If you realized it, I think that's well enough. 985 01:06:43,410 --> 01:06:44,540 Also, 986 01:06:45,960 --> 01:06:49,130 I think love is superior when you are closer. 987 01:06:49,710 --> 01:06:51,210 I'll be cheering for you. 988 01:07:02,180 --> 01:07:10,020 On Mount Fuji's lofty peak By the drift of falling snow. 989 01:07:10,650 --> 01:07:12,020 On a mountain slope, 990 01:07:12,020 --> 01:07:13,980 Solitary, uncompanioned, Stands a cherry tree. 991 01:07:13,980 --> 01:07:16,860 You strained too much at the last covering hand's escape. 992 01:07:16,860 --> 01:07:18,400 You should loosen a bit. 993 01:07:19,740 --> 01:07:21,370 With a snap of your wrist. 994 01:07:21,780 --> 01:07:25,180 It's easy if it's your territory but if it's in the opponent's territory, 995 01:07:25,180 --> 01:07:27,180 you should thrust more or you won't reach it. 996 01:07:27,710 --> 01:07:31,000 You should move more with your body. 997 01:07:36,380 --> 01:07:38,170 What's wrong, Kana? 998 01:07:39,380 --> 01:07:41,090 It's so quiet. 999 01:07:41,800 --> 01:07:44,720 It seems like we are the only people here at school. 1000 01:07:46,470 --> 01:07:48,850 Well, it's already this late. 1001 01:07:50,980 --> 01:07:53,440 "Morotomo ni" is about a monk 1002 01:07:53,440 --> 01:07:57,230 who read the poem when he endured solitary training. 1003 01:07:57,990 --> 01:08:01,160 There was only one cherry tree that bloom in the mountains, 1004 01:08:01,240 --> 01:08:04,580 and he call out to it to be a friend since they're both alone. 1005 01:08:05,330 --> 01:08:08,250 Isn't it a lonely poem? 1006 01:08:09,910 --> 01:08:13,830 "On a mountain slope, Solitary, uncompanioned, Stands a cherry tree." 1007 01:08:14,750 --> 01:08:18,630 "Except for you, lonely friend, To others I am unknown." 1008 01:08:20,220 --> 01:08:22,590 I don't feel lonely at all. 1009 01:08:27,600 --> 01:08:29,310 I... 1010 01:08:31,310 --> 01:08:34,613 I hear a poem of strong bond. 1011 01:08:38,030 --> 01:08:39,860 As long as you're here, 1012 01:08:40,860 --> 01:08:42,610 I can endure. 1013 01:08:44,370 --> 01:08:45,620 That's why... 1014 01:08:47,280 --> 01:08:50,580 I want to know... 1015 01:08:53,960 --> 01:08:56,500 ...more about you. 1016 01:09:08,890 --> 01:09:10,640 Let's win this. 1017 01:09:12,310 --> 01:09:13,480 Tomorrow's competition. 1018 01:09:21,786 --> 01:09:22,631 Yeah! 1019 01:09:29,528 --> 01:09:30,906 Taichi. 1020 01:09:33,960 --> 01:09:35,250 Thank you. 1021 01:09:36,250 --> 01:09:37,500 About what? 1022 01:09:39,590 --> 01:09:41,710 Because you become to love Karuta. 1023 01:09:45,840 --> 01:09:47,720 Yeah. That makes me 1024 01:09:48,050 --> 01:09:49,810 happy the most. 1025 01:09:58,440 --> 01:10:00,770 See you tomorrow then. 1026 01:10:01,420 --> 01:10:02,230 See you. 1027 01:10:02,230 --> 01:10:03,030 Yeah. 1028 01:10:09,733 --> 01:10:11,333 Chihaya. 1029 01:10:18,210 --> 01:10:19,380 Let's do our best. 1030 01:10:21,630 --> 01:10:22,460 Yeah. 1031 01:10:23,510 --> 01:10:24,510 Bye bye. 1032 01:11:07,930 --> 01:11:09,680 Last prayer? 1033 01:11:11,470 --> 01:11:12,550 No way. 1034 01:11:13,100 --> 01:11:15,470 Nothing I prayed came true to me. 1035 01:11:15,470 --> 01:11:17,770 That's because of my bad habit. 1036 01:11:21,020 --> 01:11:24,690 Tomorrow's the day. I'll be going too to cheer you on. 1037 01:11:27,690 --> 01:11:28,500 Sir? 1038 01:11:28,530 --> 01:11:29,320 Yes? 1039 01:11:30,030 --> 01:11:33,410 The poem "Chihayaburu / held sway in the ancient days" is about the gods, right? 1040 01:11:34,950 --> 01:11:37,290 Yeah. You can say that. 1041 01:11:37,620 --> 01:11:39,620 If it's held sway in the ancient days, 1042 01:11:39,830 --> 01:11:42,670 the gods will surely be there too. 1043 01:11:42,960 --> 01:11:45,840 If it's a mobile suit, then it's like Gundam. 1044 01:11:46,300 --> 01:11:48,130 What's with that example? 1045 01:11:51,050 --> 01:11:53,010 Why do you ask? 1046 01:11:57,640 --> 01:12:02,400 I met Arata at the last tournament. 1047 01:12:02,400 --> 01:12:03,690 So you've met Glasses. 1048 01:12:05,980 --> 01:12:11,200 He was so incredible. 1049 01:12:13,240 --> 01:12:15,530 That's when I realized it. 1050 01:12:16,490 --> 01:12:21,170 No matter how much I spend all my adolescent life, I can't beat him. 1051 01:12:22,370 --> 01:12:24,130 Are you talking about Karuta? 1052 01:12:25,040 --> 01:12:26,550 There's also that. 1053 01:12:28,840 --> 01:12:29,970 Arata 1054 01:12:30,510 --> 01:12:33,800 probably thinks that Chihaya and me are meant for each other. 1055 01:12:34,140 --> 01:12:35,970 But despite it all, 1056 01:12:36,760 --> 01:12:39,640 I followed Chihaya and enrolled at Mizusawa. 1057 01:12:40,180 --> 01:12:42,230 Even making the Karuta club is 1058 01:12:43,230 --> 01:12:46,270 only an excuse to be with Chihaya more. 1059 01:12:46,400 --> 01:12:49,110 It's not that I really like Karuta. 1060 01:12:50,860 --> 01:12:53,860 I'm sorry to say that loud to a Karuta instructor. 1061 01:12:53,860 --> 01:12:56,780 No, it's alright. I have somewhat realized it. 1062 01:13:00,250 --> 01:13:03,790 I'm like that. 1063 01:13:05,880 --> 01:13:07,340 Outwitted. 1064 01:13:08,380 --> 01:13:09,670 Tricked. 1065 01:13:11,220 --> 01:13:12,300 Snatched. 1066 01:13:13,130 --> 01:13:14,260 Hid. 1067 01:13:18,310 --> 01:13:20,270 No matter how much I begged, 1068 01:13:21,810 --> 01:13:24,190 compared to him, the gods would not 1069 01:13:26,480 --> 01:13:30,400 make the poem, Chihayaburu, turn my way. 1070 01:13:37,160 --> 01:13:38,450 Eyelashes. 1071 01:13:39,120 --> 01:13:41,790 You know the the poem, "Kono tabi wa", right? 1072 01:13:44,000 --> 01:13:46,380 Since he wasn't able to prepare the offering, 1073 01:13:46,580 --> 01:13:49,630 autumn leaves were given as tribute. 1074 01:13:49,960 --> 01:13:53,970 A poem where the judgment would be left to the gods' decision. 1075 01:13:56,840 --> 01:13:58,300 "At the present time," 1076 01:14:00,060 --> 01:14:02,600 "Since I could bring no offering, See Mount Tamuke!" 1077 01:14:03,520 --> 01:14:07,810 "Here are brocades of red leaves, As a tribute to the gods." 1078 01:14:09,520 --> 01:14:12,900 You can chant to the gods or to luck. 1079 01:14:13,650 --> 01:14:17,700 I think it's the special privilege to the people who give their best. 1080 01:14:19,870 --> 01:14:22,290 You can't win spending all your adolescence? 1081 01:14:25,870 --> 01:14:27,080 Eyelashes. 1082 01:14:28,130 --> 01:14:30,290 Say that after you spent it. 1083 01:15:10,330 --> 01:15:13,300 We will soon begin the opening ceremony. 1084 01:15:13,500 --> 01:15:15,840 Players and officers, 1085 01:15:15,840 --> 01:15:18,430 please proceed to the grounds. 1086 01:15:18,680 --> 01:15:22,010 As for the operations staff, please proceed to the designated locations. 1087 01:15:22,390 --> 01:15:23,640 I repeat. 1088 01:15:23,810 --> 01:15:26,770 We will soon begin the opening ceremony. 1089 01:15:26,770 --> 01:15:29,270 Players and officers, 1090 01:15:29,270 --> 01:15:32,020 please proceed to the grounds. 1091 01:15:38,010 --> 01:15:39,240 [ Oe Traditional Clothing Shop ] 1092 01:15:39,240 --> 01:15:40,590 So this is Oe's condition in joining? [ Oe Traditional Clothing Shop ] 1093 01:15:40,590 --> 01:15:41,700 So this is Oe's condition in joining? 1094 01:15:41,700 --> 01:15:45,040 They're too excited wearing hakama. 1095 01:15:45,120 --> 01:15:47,450 I really feel so restless. 1096 01:15:47,450 --> 01:15:49,870 Please help everyone. 1097 01:15:49,870 --> 01:15:51,210 It's just what I thought. 1098 01:15:51,710 --> 01:15:52,710 Oe Traditional Clothing Shop. 1099 01:15:52,710 --> 01:15:55,920 Returning the championship pennant, Hokuo Academy. 1100 01:16:03,930 --> 01:16:05,430 It's him. 1101 01:16:07,220 --> 01:16:08,730 Is he the one who beat you out? 1102 01:16:08,730 --> 01:16:10,100 Shut up. 1103 01:16:10,560 --> 01:16:12,770 Everyone looks so strong. 1104 01:16:13,900 --> 01:16:24,950 Please do not let us fight Hokuo! Please do not let us fight Hokuo! 1105 01:16:28,080 --> 01:16:30,330 Game starts in 2 minutes. 1106 01:16:45,180 --> 01:16:48,720 We will now start the first match. 1107 01:16:49,100 --> 01:16:52,480 The reader is Joumori, a licensed A class reader. 1108 01:16:53,770 --> 01:16:56,190 Let's have a good match. 1109 01:16:58,150 --> 01:17:00,360 Let's have a good match. 1110 01:17:04,660 --> 01:17:11,290 Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter. 1111 01:17:12,370 --> 01:17:18,710 Here comes spring, now the flower blooms. 1112 01:17:18,710 --> 01:17:20,260 Eikou Academy, fight! 1113 01:17:28,220 --> 01:17:28,970 Wait for me. 1114 01:17:28,970 --> 01:17:30,470 Here comes spring, now the flower blooms. 1115 01:17:30,470 --> 01:17:33,060 I'll be sure to get you. 1116 01:17:37,190 --> 01:17:38,520 From Mount Yoshino 1117 01:17:43,570 --> 01:17:44,950 Like the salt sea-weed, 1118 01:17:45,490 --> 01:17:47,220 In the peaceful light 1119 01:17:47,220 --> 01:17:48,660 In this dire distress 1120 01:17:48,660 --> 01:17:50,240 Let the winds of heaven 1121 01:17:50,700 --> 01:17:52,750 Let me show him these! 1122 01:17:53,790 --> 01:17:54,950 Kana, nice! 1123 01:17:54,950 --> 01:17:56,420 Thank you. 1124 01:17:56,420 --> 01:17:57,210 You're good. 1125 01:17:57,210 --> 01:17:57,830 I'm glad. 1126 01:17:57,830 --> 01:17:59,090 Just a bit more. 1127 01:17:59,090 --> 01:18:00,300 Just because she said, 1128 01:18:00,300 --> 01:18:01,170 On a mountain slope, 1129 01:18:01,170 --> 01:18:02,130 When I turned my look 1130 01:18:02,130 --> 01:18:03,400 Mizusawa, first win! 1131 01:18:03,400 --> 01:18:05,110 Mizusawa, 2nd win! 1132 01:18:05,110 --> 01:18:06,230 Mizusawa, 3rd win! 1133 01:18:09,350 --> 01:18:12,470 With three wins and two loses, Mizusawa High wins this match. 1134 01:18:13,350 --> 01:18:15,190 Thank you very much. 1135 01:18:15,690 --> 01:18:18,110 Alright. 1136 01:18:23,190 --> 01:18:24,990 I'm having so much fun. 1137 01:18:24,990 --> 01:18:27,320 Team matches are so much fun after all! 1138 01:18:27,320 --> 01:18:29,200 Okay! Time to eat chocolates! 1139 01:18:29,200 --> 01:18:31,700 Your opponent was the strongest. 1140 01:18:31,740 --> 01:18:32,870 Don't worry about it. 1141 01:18:35,370 --> 01:18:43,760 If I should go near that shore. I would only wet my sleeves. 1142 01:18:43,920 --> 01:18:44,420 In the autumn fields 1143 01:18:44,420 --> 01:18:45,800 Alright! 1144 01:18:45,800 --> 01:18:46,930 Better to have slept 1145 01:18:46,930 --> 01:18:48,260 I've won here. 1146 01:18:50,800 --> 01:18:51,680 Komano. 1147 01:18:53,520 --> 01:18:54,560 Komano! 1148 01:18:55,310 --> 01:18:56,730 One at a time. One. 1149 01:18:57,480 --> 01:18:58,480 Okay. 1150 01:19:00,020 --> 01:19:01,270 Winter loneliness 1151 01:19:02,730 --> 01:19:04,110 Thank you very much. 1152 01:19:04,110 --> 01:19:05,190 In this ancient house, 1153 01:19:05,820 --> 01:19:07,030 Oh, the foot-drawn trail 1154 01:19:07,288 --> 01:19:08,610 Alright! 1155 01:19:08,610 --> 01:19:12,780 Even when your hate Makes me stain my sleeves with tears 1156 01:19:13,160 --> 01:19:14,200 Lucky! 1157 01:19:17,160 --> 01:19:19,290 Thank you very much. 1158 01:19:24,210 --> 01:19:25,800 There's still next year. 1159 01:19:28,242 --> 01:19:31,746 [Mizusawa High School] 1160 01:19:32,930 --> 01:19:35,140 Congratulations on your first win, Kana! 1161 01:19:35,140 --> 01:19:36,180 Thank you very much. 1162 01:19:36,180 --> 01:19:38,810 Calm down. I think it's good topping the league. 1163 01:19:38,810 --> 01:19:42,940 But looks like our next opponent, Tomihara West High has one A class player. 1164 01:19:43,320 --> 01:19:43,980 A class? 1165 01:19:43,980 --> 01:19:44,820 Yeah. 1166 01:19:45,280 --> 01:19:46,650 Me, me, me! 1167 01:19:46,690 --> 01:19:47,860 I want to fight strong players! 1168 01:19:47,860 --> 01:19:50,860 What I'm saying is, so that we would ultimately win, 1169 01:19:50,860 --> 01:19:54,160 we should think more about the order of lineup. 1170 01:19:54,200 --> 01:19:56,830 We will start the semi-finals shortly. 1171 01:19:56,830 --> 01:19:59,120 Each school should hand over the order table please. 1172 01:19:59,120 --> 01:20:01,170 Yes, sir! 1173 01:20:01,500 --> 01:20:05,300 The key players, me, Ayase, and Mashima should win. 1174 01:20:05,300 --> 01:20:08,340 So that A class player should be matched with Desk. 1175 01:20:08,340 --> 01:20:10,180 That should match with the opponent's order. 1176 01:20:10,680 --> 01:20:11,720 But. 1177 01:20:11,720 --> 01:20:13,850 If we do that, we'll have more chance of winning. 1178 01:20:15,140 --> 01:20:17,770 This is how strategy works in team competition. 1179 01:20:18,350 --> 01:20:21,060 Everyone does this when they reach this level. 1180 01:20:31,370 --> 01:20:33,370 Alright! 1181 01:20:33,370 --> 01:20:36,240 I was right on correct. 1182 01:20:36,290 --> 01:20:37,004 Lying all alone, 1183 01:20:37,000 --> 01:20:37,697 Got it! 1184 01:20:37,697 --> 01:20:38,580 Gotcha! 1185 01:20:38,580 --> 01:20:39,790 Got it! 1186 01:20:40,330 --> 01:20:41,620 8 streaks! 1187 01:20:41,830 --> 01:20:43,330 Hey, hey. The streaks doesn't stop. 1188 01:20:43,330 --> 01:20:44,790 This is an easy win! 1189 01:20:46,750 --> 01:20:48,550 Komano! Let's take the next one! 1190 01:20:53,800 --> 01:21:02,270 Can you realize at all The emptiness of that night? 1191 01:21:03,100 --> 01:21:04,400 Even when the gods, 1192 01:21:05,940 --> 01:21:06,900 I got the "Chi"! 1193 01:21:06,900 --> 01:21:08,440 Alright! 1194 01:21:08,440 --> 01:21:09,860 We got the "Chi"! 1195 01:21:09,860 --> 01:21:11,280 I also got it. 1196 01:21:11,351 --> 01:21:13,128 Alright! 1197 01:21:13,570 --> 01:21:14,910 9th streak! 1198 01:21:14,910 --> 01:21:16,280 President, that's nice! 1199 01:21:24,170 --> 01:21:27,210 What can you guys say about my order prediction! 1200 01:21:27,210 --> 01:21:28,800 Hit the bull's eye. 1201 01:21:28,800 --> 01:21:30,960 Next is finally the finals. 1202 01:21:30,960 --> 01:21:31,590 That's right. 1203 01:21:31,590 --> 01:21:33,550 I can't believe it. 1204 01:21:33,970 --> 01:21:35,970 Desk's opponent was really strong. 1205 01:21:35,970 --> 01:21:37,350 Right, Desk? 1206 01:21:39,100 --> 01:21:41,430 I'll be leaving. 1207 01:21:43,230 --> 01:21:46,060 If 3 members win, that's enough to have an overall win. 1208 01:21:46,060 --> 01:21:48,860 Tests are near too. Truth is, I don't have time for this. 1209 01:21:58,910 --> 01:22:00,200 Desk! 1210 01:22:01,830 --> 01:22:03,620 Isn't it to balance out?! 1211 01:22:05,250 --> 01:22:08,920 To say such kind words as I can be the only one! 1212 01:22:09,340 --> 01:22:12,210 The truth is anyone is okay, right?! 1213 01:22:14,510 --> 01:22:16,930 I didn't say it like that. 1214 01:22:18,090 --> 01:22:19,850 I really want you to play Karuta. 1215 01:22:19,850 --> 01:22:21,720 That's true, Desk. 1216 01:22:25,730 --> 01:22:29,190 It's better if I didn't play Karuta. 1217 01:22:31,320 --> 01:22:33,190 If I was alone like I was before, 1218 01:22:33,940 --> 01:22:36,110 I won't feel like this. 1219 01:22:43,120 --> 01:22:44,290 I don't 1220 01:22:46,750 --> 01:22:48,750 have talent in Karuta. 1221 01:22:51,960 --> 01:22:53,510 I'm sure that 1222 01:22:55,220 --> 01:22:57,050 I won't be of use later too. 1223 01:23:01,810 --> 01:23:05,810 I don't have talent too. 1224 01:23:09,520 --> 01:23:11,690 I still do it even if it hurts. 1225 01:23:12,570 --> 01:23:14,900 I still do it even if I want to ran away. 1226 01:23:16,150 --> 01:23:17,990 I still do it so that one of these days, 1227 01:23:19,570 --> 01:23:21,620 I have a feeling I can surpass myself now. 1228 01:23:32,670 --> 01:23:35,590 We will surely win so please cheer us on. 1229 01:23:37,720 --> 01:23:39,380 Oh, there you are. 1230 01:23:39,470 --> 01:23:41,180 My, my. How are you? 1231 01:23:41,340 --> 01:23:43,510 He is Shiranami Society's... 1232 01:23:43,600 --> 01:23:45,060 We are Hokuo! 1233 01:23:45,060 --> 01:23:45,600 Yeah! 1234 01:23:45,600 --> 01:23:46,730 We are strong! 1235 01:23:46,730 --> 01:23:47,230 Yeah! 1236 01:23:47,230 --> 01:23:48,230 Aim for the nationals! 1237 01:23:48,230 --> 01:23:49,324 Yeah! 1238 01:23:56,400 --> 01:23:58,030 We were probably 1239 01:23:58,900 --> 01:24:02,240 playing the team competition as if it's individual competition. 1240 01:24:04,280 --> 01:24:06,830 We are not a team yet. 1241 01:24:11,830 --> 01:24:14,290 We will now announce the players' order for the finals. 1242 01:24:15,130 --> 01:24:18,800 Mizusawa High, #1 - Yusei Nishida. 1243 01:24:18,800 --> 01:24:19,720 Here. 1244 01:24:19,880 --> 01:24:23,090 Hokuo Academy, #1 - Nayuta Amakasu. 1245 01:24:23,090 --> 01:24:23,800 Here. 1246 01:24:24,100 --> 01:24:27,640 Mizusawa High, #2 - Tsutomu Komano. 1247 01:24:28,390 --> 01:24:31,690 Hokuo Academy, #2 - Haruto Takuma. 1248 01:24:31,690 --> 01:24:32,400 Here. 1249 01:24:32,810 --> 01:24:36,360 Mizusawa High, #3 - Taichi Mashima. 1250 01:24:36,360 --> 01:24:37,110 Here. 1251 01:24:37,280 --> 01:24:39,990 Hokuo Academy, #3 - Hiro Kinashi. 1252 01:24:39,990 --> 01:24:40,700 Here. 1253 01:24:41,200 --> 01:24:44,370 Mizusawa High, #4 - Chihaya Ayase. 1254 01:24:44,370 --> 01:24:45,280 Here. 1255 01:24:45,450 --> 01:24:48,540 Hokuo Academy, #4 - Akihito Sudo. 1256 01:24:48,580 --> 01:24:49,330 Here. 1257 01:24:50,330 --> 01:24:53,710 Mizusawa High, #5 - Kanade Oe. 1258 01:24:53,710 --> 01:24:54,500 Here. 1259 01:24:55,340 --> 01:24:58,920 Hokuo Academy, #5 - Yuuta Ryugasaki. 1260 01:24:58,920 --> 01:24:59,840 Here. 1261 01:25:05,720 --> 01:25:08,310 You can now line up the cards. 1262 01:25:08,970 --> 01:25:11,270 Let's have a good match. 1263 01:25:22,610 --> 01:25:24,490 Can you say it now? 1264 01:25:25,530 --> 01:25:27,370 Apologizing with "sorry". 1265 01:25:31,250 --> 01:25:33,330 We will now begin the finals. 1266 01:25:34,290 --> 01:25:36,330 Let's have a good match. 1267 01:25:38,960 --> 01:25:40,840 Let's have a good match. 1268 01:25:45,970 --> 01:25:52,770 Naniwa Bay, now the flower blooms, but for winter. 1269 01:25:52,810 --> 01:25:54,730 Hokuo! Let's win all 5 matches! 1270 01:25:54,730 --> 01:25:55,600 Yeah! 1271 01:25:56,730 --> 01:26:02,780 Here comes spring, now the flower blooms. 1272 01:26:02,820 --> 01:26:03,320 Mi- 1273 01:26:03,320 --> 01:26:03,850 -zu- 1274 01:26:03,850 --> 01:26:04,520 -sa- 1275 01:26:06,630 --> 01:26:09,550 -wa! Fight! 1276 01:26:11,620 --> 01:26:19,840 Here comes spring, now the flower blooms. 1277 01:26:20,550 --> 01:26:21,670 For your precious sake, 1278 01:26:23,200 --> 01:26:24,590 Wow! 1279 01:26:26,590 --> 01:26:29,550 They are a prestigious school of Karuta. 1280 01:26:30,140 --> 01:26:31,640 Nice! 1281 01:26:31,810 --> 01:26:33,680 I got mine here, Sudo. 1282 01:26:33,680 --> 01:26:35,100 Of course, we're the top. 1283 01:26:35,100 --> 01:26:35,850 Of course we are! 1284 01:26:35,850 --> 01:26:37,100 Sudo, nice. 1285 01:26:37,100 --> 01:26:38,230 Nice. 1286 01:26:38,230 --> 01:26:39,360 Let's get the next one too. 1287 01:26:39,360 --> 01:26:40,150 Yeah! 1288 01:26:44,490 --> 01:26:45,610 To the dim cottage 1289 01:26:48,910 --> 01:26:49,840 The spring has passed 1290 01:26:50,830 --> 01:26:51,910 Like a string of gems 1291 01:26:51,910 --> 01:26:53,240 Okay, chance! 1292 01:26:55,000 --> 01:26:55,460 It's false touch. 1293 01:26:55,460 --> 01:26:57,170 Let's keep this up. 1294 01:26:57,170 --> 01:26:58,170 Though he forsook me, 1295 01:26:58,170 --> 01:27:01,340 Over the wide sea Towards its many distant isles 1296 01:27:01,340 --> 01:27:02,050 I have kept mine. 1297 01:27:02,050 --> 01:27:03,500 Nice! 1298 01:27:11,850 --> 01:27:14,220 What's wrong with everyone. 1299 01:27:15,350 --> 01:27:18,190 They feel like losing. 1300 01:27:19,100 --> 01:27:20,150 Also... 1301 01:27:20,480 --> 01:27:22,190 Why doesn't he pick up the cards? 1302 01:27:22,190 --> 01:27:22,860 He doesn't even move. 1303 01:27:22,860 --> 01:27:24,610 He doesn't even give stance to prepare. 1304 01:27:24,610 --> 01:27:26,650 Maybe he lost interest. 1305 01:27:28,030 --> 01:27:29,280 Are you underestimating me? 1306 01:27:31,240 --> 01:27:33,370 You've been checking others for awhile now. 1307 01:27:34,240 --> 01:27:42,590 It would be well this very day That I should end my life. 1308 01:27:43,460 --> 01:27:51,180 On a mountain slope, Solitary, uncompanioned, Stands a cherry tree. 1309 01:28:10,990 --> 01:28:12,910 "Except for you, lonely friend," 1310 01:28:13,450 --> 01:28:15,540 "To others I am unknown." 1311 01:28:17,950 --> 01:28:20,540 I don't feel lonely at all. 1312 01:28:25,090 --> 01:28:27,010 I... 1313 01:28:29,170 --> 01:28:32,430 I hear a poem of strong bond. 1314 01:28:35,510 --> 01:28:37,270 As long as you're here, 1315 01:28:39,060 --> 01:28:40,850 I can endure. 1316 01:28:46,320 --> 01:28:47,440 That's why... 1317 01:28:48,906 --> 01:28:52,080 I want to know... 1318 01:28:53,820 --> 01:28:56,330 ...more about you. 1319 01:30:18,631 --> 01:30:19,440 Chihaya. 1320 01:30:21,040 --> 01:30:22,500 It's alright now. 1321 01:30:24,410 --> 01:30:28,130 Just believe in us and go all out. 1322 01:31:46,330 --> 01:31:48,790 Mizusawa! This is it! 1323 01:31:48,924 --> 01:31:50,284 Yeah! 1324 01:31:50,462 --> 01:31:51,333 Yeah. 1325 01:32:09,350 --> 01:32:16,690 Except for you, lonely friend, To others I am unknown. 1326 01:32:18,190 --> 01:32:20,780 It was not for this I prayed at the holy shrine: That she would become 1327 01:32:20,977 --> 01:32:22,257 Alright. 1328 01:32:23,570 --> 01:32:24,830 I got it! 1329 01:32:25,120 --> 01:32:26,700 Nice, Nishida! 1330 01:32:48,980 --> 01:32:50,230 Here they come. 1331 01:32:51,520 --> 01:32:55,400 When I take the path To Tago's coast, I see perfect whiteness laid 1332 01:32:55,400 --> 01:32:56,520 Nice! 1333 01:32:56,650 --> 01:32:58,480 I got the "Tago no Ura". 1334 01:33:05,320 --> 01:33:07,120 Hokuo, focus! 1335 01:33:07,120 --> 01:33:08,284 Yeah! 1336 01:33:09,750 --> 01:33:17,500 On Mount Fuji's lofty peak By the drift of falling snow. 1337 01:33:18,670 --> 01:33:19,510 Surely there is none 1338 01:33:21,130 --> 01:33:21,800 Like a mariner 1339 01:33:21,800 --> 01:33:23,260 Alright! 1340 01:33:25,680 --> 01:33:27,010 Thank you very much. 1341 01:33:27,260 --> 01:33:28,720 Hokuo, one win! 1342 01:33:29,770 --> 01:33:35,730 Coarse the rush-mat roof Sheltering the harvest-hut of the autumn rice-field 1343 01:33:35,730 --> 01:33:37,360 Thank you very much. 1344 01:33:37,940 --> 01:33:39,070 Hokuo, two wins! 1345 01:33:39,070 --> 01:33:40,360 Nice! 1346 01:33:40,360 --> 01:33:42,320 Hokuo, only one more win and we're champions! 1347 01:33:46,240 --> 01:33:47,580 We'll get three wins. 1348 01:33:51,120 --> 01:33:52,960 Let's get three wins guys! 1349 01:33:56,580 --> 01:33:57,590 From Tsukuba's peak 1350 01:33:57,590 --> 01:33:58,460 I got it! 1351 01:33:58,460 --> 01:33:59,590 Chihaya, nice! 1352 01:33:59,590 --> 01:34:00,090 The waves are gathered 1353 01:34:00,090 --> 01:34:01,200 Yes! 1354 01:34:02,462 --> 01:34:04,008 Nice! 1355 01:34:12,890 --> 01:34:17,100 I got it! 1356 01:34:17,100 --> 01:34:18,940 Mizusawa, one win! 1357 01:34:18,940 --> 01:34:21,110 Nice fight, Meat Bun! 1358 01:34:22,080 --> 01:34:23,120 Yes! 1359 01:34:25,150 --> 01:34:26,070 Let me show him these 1360 01:34:26,070 --> 01:34:26,124 Got it! Let me show him these 1361 01:34:26,124 --> 01:34:27,030 Got it! 1362 01:34:27,030 --> 01:34:28,570 Nice, Chihaya! 1363 01:34:30,200 --> 01:34:31,240 Got it! 1364 01:34:31,290 --> 01:34:34,410 Chihaya's hearing has started catching up to the reader's habit. 1365 01:34:34,410 --> 01:34:34,960 Truly, this is where 1366 01:34:34,960 --> 01:34:35,786 Yes! 1367 01:34:36,500 --> 01:34:37,540 I still got it! 1368 01:34:37,540 --> 01:34:38,533 Alright! 1369 01:34:50,550 --> 01:34:51,930 Go, Ayase! 1370 01:35:07,990 --> 01:35:13,620 If it were my wish to pick the white chrysanthemums, Puzzled by the frost 1371 01:35:13,620 --> 01:35:15,200 Yes! 1372 01:35:15,200 --> 01:35:17,080 Alright! Yes! 1373 01:35:17,080 --> 01:35:17,790 She did it. 1374 01:35:17,790 --> 01:35:18,960 Ouch! 1375 01:35:30,850 --> 01:35:32,300 Thank you very much. 1376 01:35:33,850 --> 01:35:35,470 Thank you very much. 1377 01:35:40,400 --> 01:35:42,820 Thank you very much. 1378 01:35:46,190 --> 01:35:48,110 To think there are still void cards. 1379 01:35:50,740 --> 01:35:52,700 You take cards in lousy ways. 1380 01:35:58,500 --> 01:36:00,000 She's dead! 1381 01:36:00,880 --> 01:36:02,750 She's dead! Dead... 1382 01:36:03,170 --> 01:36:05,460 It's alright. She's just sleeping. 1383 01:36:05,460 --> 01:36:06,960 She's dead! 1384 01:36:07,670 --> 01:36:09,680 Anyway, we still have one more. 1385 01:36:09,880 --> 01:36:10,760 She's sleeping? 1386 01:36:10,760 --> 01:36:11,840 It's a fatal game there. 1387 01:36:11,840 --> 01:36:12,680 A fatal game. 1388 01:36:12,680 --> 01:36:14,600 Oh my. A fatal game. 1389 01:36:15,770 --> 01:36:17,480 Fatal game? 1390 01:36:17,730 --> 01:36:18,770 That's right. 1391 01:36:19,850 --> 01:36:22,020 I have never seen 1392 01:36:22,020 --> 01:36:25,690 Eyelashes' card being read in a fatal game ever. 1393 01:36:27,110 --> 01:36:30,070 What I have is "Kono tabi wa". 1394 01:36:31,700 --> 01:36:34,410 My opponent has "Chihayaburu". 1395 01:36:35,080 --> 01:36:37,750 There are six more cards that haven't been read. 1396 01:36:38,000 --> 01:36:40,960 If "Chigiri okishi" has been read, I have to be careful to not get a false touch. 1397 01:36:50,090 --> 01:36:58,890 Of the early autumn time, I by chance might pluck the flower. 1398 01:36:59,480 --> 01:37:05,310 Though I do not want To live on in this floating world, If I remain here, 1399 01:37:05,310 --> 01:37:06,320 Focus! 1400 01:37:06,320 --> 01:37:06,820 Yes! 1401 01:37:06,820 --> 01:37:07,730 It'll come next! 1402 01:37:07,820 --> 01:37:08,530 Yes! 1403 01:37:10,820 --> 01:37:13,240 Gods, I beg you. 1404 01:37:13,910 --> 01:37:16,240 I'm fine having bad luck the rest of my life. 1405 01:37:16,620 --> 01:37:17,910 Just please, for now. 1406 01:37:18,290 --> 01:37:19,660 Just now. 1407 01:37:20,000 --> 01:37:21,830 Just this once! 1408 01:37:29,420 --> 01:37:31,050 Let me remember only This midnight and this moonrise. 1409 01:37:31,050 --> 01:37:34,640 Come on! Come on! Come on! 1410 01:37:38,560 --> 01:37:46,520 Eight-fold cherry flowers That at Nara--ancient seat of our state--have bloomed, 1411 01:38:08,670 --> 01:38:10,130 No. 1412 01:38:17,850 --> 01:38:19,180 Excuse me. 1413 01:38:35,610 --> 01:38:37,240 That's not it. 1414 01:38:58,760 --> 01:39:00,100 Thank you. 1415 01:39:11,400 --> 01:39:13,530 Mashima is practicing swinging when he doesn't used to. 1416 01:39:15,110 --> 01:39:17,110 He's trying to pull out from the opponent's territory. 1417 01:39:18,780 --> 01:39:20,320 In a fatal game? 1418 01:39:22,426 --> 01:39:24,115 Taichi. 1419 01:39:26,960 --> 01:39:28,000 That's it. 1420 01:39:29,790 --> 01:39:33,550 If you know it won't come, you should come get it. 1421 01:39:43,180 --> 01:39:45,680 I'll get it! I'll get it! 1422 01:39:47,140 --> 01:39:48,940 I'll get "Chiha"! 1423 01:39:52,820 --> 01:39:54,110 Chihaya. 1424 01:39:56,860 --> 01:39:58,610 Please watch it. 1425 01:39:59,820 --> 01:40:01,370 President's fate. 1426 01:40:05,790 --> 01:40:13,170 In our nine-fold palace court Shed their sweet perfume today. 1427 01:40:37,230 --> 01:40:39,400 As dew promises 1428 01:40:39,400 --> 01:40:40,610 Void card. 1429 01:41:04,240 --> 01:41:05,540 False touch. 1430 01:41:26,700 --> 01:41:28,450 Thank you very much. 1431 01:41:33,000 --> 01:41:34,710 Thank you very much. 1432 01:41:49,350 --> 01:41:51,060 Mizusawa are the champions! 1433 01:42:36,150 --> 01:42:39,020 Taichi! 1434 01:42:39,020 --> 01:42:40,570 Mashima! 1435 01:42:40,650 --> 01:42:41,980 President! 1436 01:42:41,980 --> 01:42:43,360 A thousand years ago, 1437 01:42:43,820 --> 01:42:48,240 Ariwara no Narihira read a passionate poem of love. 1438 01:42:48,950 --> 01:42:51,540 It was fun, isn't it, Taichi?! 1439 01:42:51,660 --> 01:42:54,250 It was so much fun! 1440 01:42:55,830 --> 01:42:56,870 But... 1441 01:42:57,330 --> 01:42:58,920 All I can see now is... 1442 01:43:00,290 --> 01:43:02,170 Look at the characters, "Chiha". 1443 01:43:27,600 --> 01:43:28,737 Chihaya. 1444 01:43:33,740 --> 01:43:34,540 Here. 1445 01:43:38,540 --> 01:43:40,130 Arata's mobile number. 1446 01:43:42,210 --> 01:43:44,090 I met him at the last tournament I was in. 1447 01:43:44,090 --> 01:43:45,300 You met Arata? 1448 01:43:48,550 --> 01:43:50,140 You should let him know. 1449 01:43:51,390 --> 01:43:52,970 It should be coming from you. 1450 01:44:12,870 --> 01:44:13,740 Hello? 1451 01:44:16,040 --> 01:44:17,093 Arata? 1452 01:44:17,910 --> 01:44:19,290 Chihaya? 1453 01:44:21,080 --> 01:44:22,420 Our team 1454 01:44:23,750 --> 01:44:27,260 won and are the champions, Arata. 1455 01:44:28,010 --> 01:44:29,010 We'll be going there. 1456 01:44:30,680 --> 01:44:32,390 We'll be going to the nationals. 1457 01:44:48,190 --> 01:44:49,740 Hey, hey, hey. Here, here! 1458 01:44:49,780 --> 01:44:51,320 You should say something, Taichi! 1459 01:44:52,280 --> 01:44:53,280 Hey, hey, hey. 1460 01:44:53,280 --> 01:44:56,290 I've been thinking we should go eat something delicious. What do you want? 1461 01:44:56,290 --> 01:44:59,000 I wanna go! I wanna go! Let's eat! What should we eat? 1462 01:45:05,880 --> 01:45:06,840 Arata? 1463 01:45:07,431 --> 01:45:08,186 Hm? 1464 01:45:10,840 --> 01:45:11,930 I... 1465 01:45:12,760 --> 01:45:15,260 have something I have to tell you no matter what. 1466 01:45:16,510 --> 01:45:17,600 What is it? 1467 01:45:21,690 --> 01:45:23,020 That time. 1468 01:45:26,320 --> 01:45:28,320 I was the one who hid your glasses. 1469 01:45:30,360 --> 01:45:33,660 That time, you mean that time? 1470 01:45:35,410 --> 01:45:38,540 Yeah. I took it. 1471 01:45:40,370 --> 01:45:41,500 I see. 1472 01:45:42,710 --> 01:45:46,080 You're a mean guy. 1473 01:45:48,500 --> 01:45:49,420 Yeah. 1474 01:45:50,050 --> 01:45:51,260 I know. 1475 01:45:55,800 --> 01:45:58,100 I didn't want her to see 1476 01:45:58,680 --> 01:46:00,600 that I would have badly beaten by you. 1477 01:46:01,980 --> 01:46:03,810 I don't want to be hated 1478 01:46:04,980 --> 01:46:06,650 by Chihaya. 1479 01:46:07,730 --> 01:46:08,770 I see. 1480 01:46:09,860 --> 01:46:12,150 I kinda understand where you're coming from. 1481 01:46:14,400 --> 01:46:15,360 Arata. 1482 01:46:17,740 --> 01:46:18,780 I... 1483 01:46:20,870 --> 01:46:23,750 still don't want to be hated by Chihaya until now. 1484 01:46:28,710 --> 01:46:30,000 That's because I love her. 1485 01:46:37,340 --> 01:46:41,260 That's why, one day, I will defeat you. 1486 01:46:42,930 --> 01:46:46,270 I will surpass you in Karuta. 1487 01:46:50,666 --> 01:46:51,680 Taichi. 1488 01:46:56,070 --> 01:46:57,320 As for me... 1489 01:46:59,660 --> 01:47:01,450 I quit playing Karuta. 1490 01:47:04,160 --> 01:47:05,066 What? 1491 01:47:09,750 --> 01:47:11,320 I quit Karuta. 92577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.