All language subtitles for Chelsea Girls (Andy Warhol, Paul Morrissey, 1966) Dvdrip AC3 WGNRN It

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 03:14:57,099 --> 03:14:59,249 Due giorni prima. 2 03:15:01,059 --> 03:15:02,617 Seduto su una pietra. 3 03:15:02,779 --> 03:15:06,818 Aggiustando i miei pantaloni. Era una bella giornata. 4 03:15:07,019 --> 03:15:10,375 - Era due giorni fa? - S�... tre giorni fa. 5 03:15:11,379 --> 03:15:13,449 Non sembra cos� tanto. 6 03:15:23,699 --> 03:15:25,849 Non sembra ma lo �. 7 03:15:27,339 --> 03:15:32,777 Oggi siamo usciti per lavoro, ieri siamo usciti... 8 03:15:34,579 --> 03:15:36,376 Era due giorni fa. 9 03:15:36,699 --> 03:15:39,816 Non � cos�? No, era tre giorni fa. 10 03:15:40,179 --> 03:15:43,569 ll giorno in cui abbiamo preso il treno. 11 03:15:44,539 --> 03:15:48,088 ll viaggio di ritorno era due giorni fa. 12 03:15:50,499 --> 03:15:53,571 E io sono finito... � stata colpa mia. Scusami. 13 03:15:55,899 --> 03:15:58,129 Non ho capito che stai dicendo. 14 03:15:58,299 --> 03:16:02,133 Sto cercando di capire quale giorno � stata una bella giornata... 15 03:16:02,339 --> 03:16:04,216 se il tempo era bello, ok? 16 03:16:04,379 --> 03:16:06,813 Era l'unico giorno in cui ho visto il tempo... 17 03:16:06,979 --> 03:16:08,537 o fuori era... 18 03:16:10,859 --> 03:16:12,133 tre... due giorni fa. 19 03:16:12,299 --> 03:16:15,450 - Ricordi quello che facevi? - E' l'unico giorno che ricordo. 20 03:16:15,619 --> 03:16:18,417 Gli altri giorni sono stato a casa. 21 03:16:19,499 --> 03:16:21,455 Non avevo motivo di uscire. 22 03:16:21,619 --> 03:16:23,769 Ma ieri era una bella sera. 23 03:16:24,339 --> 03:16:27,217 Ho camminato vicino il porto... faceva fresco. 24 03:16:27,379 --> 03:16:28,607 Hai fatto cosa? 25 03:16:28,779 --> 03:16:31,009 Sono ritornato dalla festa a piedi. 26 03:16:31,179 --> 03:16:33,215 E' stata una bella serata ieri. 27 03:16:35,699 --> 03:16:37,929 - Vuoi una sigaretta? - No. 28 03:16:45,779 --> 03:16:47,053 Hai un cerino? 29 03:16:48,419 --> 03:16:51,889 Questo � il problema con le ciglia finte. 30 03:16:52,339 --> 03:16:55,331 - Cosa? - Ti si appiccicano ai capelli. 31 03:17:02,339 --> 03:17:04,933 - l capelli che stai tagliando? - S�. 32 03:17:06,699 --> 03:17:11,215 Cos� i capelli non ti vanno negli occhi. 33 03:17:12,939 --> 03:17:18,809 Lascia l� i pezzetti, ti fanno un disegno sulla ciglia. 34 03:17:22,739 --> 03:17:26,573 Devo prepare il pranzo e poi possiamo berci il caff�. 35 03:17:41,579 --> 03:17:43,934 Non credo che mi vada pi� il caff�. 36 03:17:47,539 --> 03:17:50,736 - C'� della birra? - Eri seduta sopra i cerini. 37 03:17:57,859 --> 03:18:00,692 - La birra fa ingrassare? - Cosa? 38 03:18:03,739 --> 03:18:06,048 Non mi piace la birra... 39 03:18:07,219 --> 03:18:09,972 Mi piace il caff�. A te non piace? 40 03:18:22,819 --> 03:18:25,253 Bel colore, non � vero? 41 03:18:29,699 --> 03:18:32,133 Assomiglia a quelle tue cose hawaiane... 42 03:18:42,139 --> 03:18:44,573 Come faccio a sapere se lo apro di qua? 43 03:18:45,099 --> 03:18:46,327 Vediamo... 44 03:18:47,019 --> 03:18:49,374 - Vuoi del caff�? - Assaggia. 45 03:18:51,459 --> 03:18:54,257 E' buono. Davvero buono. 46 03:18:59,019 --> 03:19:01,487 Aiuto, Nico. Senti odore di gas? 47 03:19:07,259 --> 03:19:09,329 Salteremo per aria. 48 03:19:10,219 --> 03:19:13,768 Hai capelli sul viso. Posso soffiarli via? 49 03:19:23,459 --> 03:19:28,453 Ari, ti stai divertendo con quella palla. Facciamo una bella cosa... 50 03:19:31,819 --> 03:19:33,138 Tipo? 51 03:19:47,459 --> 03:19:49,654 Maman... 52 03:20:25,699 --> 03:20:27,576 Con quanti uomini hai scopato? 53 03:20:31,099 --> 03:20:32,896 Cosa? Non saprei... 54 03:20:33,539 --> 03:20:36,656 - Hai perso il conto. Cos� tanti? - No, non ho mai contato... 55 03:20:38,299 --> 03:20:40,972 - Non ho mai... - Trovo che sia una buona idea. 56 03:20:41,099 --> 03:20:43,169 - Dovresti tenere il conto. - E perch�? 57 03:20:46,179 --> 03:20:49,649 - Vuoi prendere appunti? - lo prendo appunti. 58 03:20:49,859 --> 03:20:51,690 - lngrid, sono qui per aiutarti. - lo ho un diario. 59 03:20:52,419 --> 03:20:56,339 Sono qui per aiutare la gente con i miei appunti sul sesso. 60 03:20:56,339 --> 03:20:58,339 - Oh, sei qui per aiutare la gente? - S�. 61 03:20:58,339 --> 03:21:03,619 lo mi aspetto il tuo aiuto. Tu neanche immagini i miei problemi! 62 03:21:03,619 --> 03:21:05,739 - Sfogati pure. - Sfogarmi?! 63 03:21:05,739 --> 03:21:08,819 - Liberati! - Come posso sfogarmi di fronte... 64 03:21:08,819 --> 03:21:12,499 - ..ad un estraneo? - E' l'unico sistema. 65 03:21:12,499 --> 03:21:13,727 Come puoi fidarti di un amico? 66 03:21:14,059 --> 03:21:19,338 Non ci si pu� confidare con qualcuno che ci conosce intimamente. 67 03:21:19,939 --> 03:21:22,979 - lo non ti conosco affatto. - Hai ragione. 68 03:21:22,979 --> 03:21:24,939 Puoi dirmi tutto, qualsiasi cosa. 69 03:21:24,939 --> 03:21:28,375 - Quanti anni hai? - Circa21. 70 03:21:28,859 --> 03:21:33,011 - Sembri molto pi� vecchio. - Lo so, � che sono bianco, capisci? 71 03:21:33,179 --> 03:21:37,934 A 14 anni... ero uguale ad oggi. 72 03:21:38,099 --> 03:21:40,819 - Come fai a conservarti? - Non ci penso proprio. 73 03:21:40,819 --> 03:21:44,607 - Credi nei cibi organici? - No, credo negli organi. 74 03:21:45,299 --> 03:21:50,134 - Organi? Che tipo d'organi? - Beh... sai com'�: 75 03:21:50,659 --> 03:21:55,687 l'orecchio, il naso... funziona cos�. 76 03:21:56,339 --> 03:21:58,899 - lnnanzi tutto siediti. - lo penso... 77 03:21:58,899 --> 03:22:01,208 No, non cos� scomposta, tirati su. 78 03:22:02,939 --> 03:22:09,014 Appoggia qui la testa e comincia a ricordare, voglio sapere tutto. 79 03:22:10,699 --> 03:22:14,851 - Cosa vuoi che mi ricordi? - La tua prima esperienza sessuale. 80 03:22:16,099 --> 03:22:20,456 Sia che si trattasse di un uomo, di una donna, di un cane o di un gatto.. 81 03:22:21,019 --> 03:22:26,855 La prima volta avevo 18 anni, � successo con un maschio... 82 03:22:29,819 --> 03:22:33,573 E... ovviamente ne ero innamorata. 83 03:22:33,739 --> 03:22:36,094 Non avrei fatto sesso se non lo avessi amato. 84 03:22:36,979 --> 03:22:37,934 E... 85 03:22:45,779 --> 03:22:48,019 - Allora? - Aspetta un attimo. 86 03:22:48,019 --> 03:22:51,419 - Che cosa avete fatto esattamente? - Sesso. Secondo te? 87 03:22:51,419 --> 03:22:54,297 Che tipo di sesso avete fatto? 88 03:22:54,779 --> 03:22:57,219 Mi ha insegnato come funziona il sesso. 89 03:22:57,219 --> 03:22:59,619 Cara mia, gli hai fatto un pompino? 90 03:22:59,619 --> 03:23:04,019 - Lo hai preso in culo o in fica? - ln fica! 91 03:23:04,019 --> 03:23:07,899 - Come � andata? Come � iniziata? - Come � iniziata? 92 03:23:07,899 --> 03:23:10,299 Avete pomiciato, ti ha afferrato le tette? 93 03:23:10,299 --> 03:23:13,416 - S�, cos�, mi ha afferrato le tette. - Come hai reagito? 94 03:23:14,819 --> 03:23:18,732 - Mi sono spaventata. - Ricordi cosa hai detto esattamente 95 03:23:21,859 --> 03:23:25,852 Oh, intelligente... Poi cosa � successo? 96 03:23:27,099 --> 03:23:31,659 E' passato cos� tanto tempo. ll tempo passa lentamente al giorno d'oggi. 97 03:23:31,659 --> 03:23:32,614 Proprio cos�. 98 03:23:34,899 --> 03:23:39,131 Parlami della tua seconda esperienza sessuale. Stai andando molto bene... 99 03:23:40,459 --> 03:23:45,931 Era lo stesso della prima volta. 100 03:23:47,859 --> 03:23:50,089 Siamo stati insieme circa un anno. 101 03:23:51,139 --> 03:23:52,891 - S�... - E poi mi sono stancata di lui! 102 03:23:53,539 --> 03:23:57,699 - Come mai? - Mi sono stufata di lui. 103 03:23:57,699 --> 03:24:00,736 Sempre la stessa persona, sempre lo stesso... Non so... 104 03:24:02,459 --> 03:24:03,779 - lo... - Lo stesso cazzo?! 105 03:24:03,779 --> 03:24:06,899 Giusto, proprio cos�. Che fai, leggi nel pensiero? 106 03:24:06,899 --> 03:24:10,579 No, no. Leggo le mutande. Avanti, prosegui... 107 03:24:10,579 --> 03:24:13,059 Mi sa che tu hai un chiodo fisso: il sesso! 108 03:24:13,059 --> 03:24:16,099 Perch� non mi chiedi dei miei genitori o della mia famiglia? 109 03:24:16,099 --> 03:24:19,409 Perch� non me ne frega niente. A me interessa aiutarti. 110 03:24:19,579 --> 03:24:22,047 - Hai fatto i buchi alle orecchie? - Non ho i buchi. 111 03:24:22,219 --> 03:24:25,928 Oh no? Sembra che tu li abbia. Sei proprio intelligente. 112 03:24:30,179 --> 03:24:31,498 Sigarette, posso averne una? 113 03:24:35,459 --> 03:24:38,257 - Perch� non ti levi gli occhiali? - No.. 114 03:24:41,259 --> 03:24:42,738 - Mi passi il fiammifero? - S�. 115 03:24:45,579 --> 03:24:49,139 - Ti va di farmi delle domande? - Va bene, ti far� una domanda. 116 03:24:49,139 --> 03:24:50,094 Fai pure. 117 03:24:50,219 --> 03:24:52,659 Quanti anni avevi la prima volta che hai fatto sesso? 118 03:24:52,659 --> 03:24:54,779 - 11. - 11?! 119 03:24:54,779 --> 03:24:56,739 - S�... - Dovresti vergognarti! 120 03:24:56,739 --> 03:25:01,459 - Non ero... - Potevi almeno aspettare la pubert�. 121 03:25:01,459 --> 03:25:03,689 A 11 anni non sapevo cosa significasse ''aspettare''. 122 03:25:04,299 --> 03:25:07,416 Sembri proprio una persona molto ansiosa. 123 03:25:08,019 --> 03:25:10,699 - Lo sono, io non ho... - Almeno io avevo l'et� giusta. 124 03:25:10,699 --> 03:25:13,339 A volte dovresti proprio vergognarti di essere un prete! 125 03:25:13,339 --> 03:25:15,019 Proprio non capisci, e poi qual � l'et� giusta? 126 03:25:15,019 --> 03:25:19,251 - Ma... non porti la croce? - lo non sono un vero prete. 127 03:25:19,459 --> 03:25:21,290 Mi pareva... Sarebbe... 128 03:25:21,419 --> 03:25:26,499 lo... Stiamo facendo finta di essere cattolici. 129 03:25:26,499 --> 03:25:31,219 Lo so, ma proprio non ce la faccio a dirti tutto nei minimi dettagli, 130 03:25:31,219 --> 03:25:33,414 questa � la mia prima confessione. 131 03:25:34,339 --> 03:25:36,419 E' la prima volta che metto piede in una chiesa cattolica. 132 03:25:36,419 --> 03:25:43,177 Questa non � una chiesa cattolica, � il pied-�-terre di uno spretato. 133 03:25:43,779 --> 03:25:45,007 - Pied-�-terre? - S�. 134 03:25:45,539 --> 03:25:49,737 Sei qui per un consulto privato. Non sei in chiesa. 135 03:25:50,499 --> 03:25:53,059 - Dovevo andare da uno psichiatra. - E' superfluo dire che ovunque... 136 03:25:53,499 --> 03:25:56,899 - Tu ti trovi... c'� anche Dio. - Pensi che mi serva uno psichiatra? 137 03:25:56,899 --> 03:25:59,288 - No, solo qualcuno che ti accudisca. - Che mi accudisca? 138 03:25:59,739 --> 03:26:02,128 Credo proprio di riuscirci da sola. 139 03:26:02,699 --> 03:26:06,169 Sfortunatamente, l'uomo che ti ha mandata da me 140 03:26:07,259 --> 03:26:10,569 non mi ha detto che tipo fossi. Non sei proprio il mio tipo. 141 03:26:11,539 --> 03:26:15,578 - Questo cosa c'entra? - Vedi, questa tua visita... 142 03:26:16,539 --> 03:26:19,939 ..in realt� era un colloquio di lavoro. Ma non hai i requisiti. 143 03:26:19,939 --> 03:26:22,619 - Non � quello che ho sentito io. - Dunque... 144 03:26:22,619 --> 03:26:26,737 - Che razza di lavoro? - Un lavoro molto fruttuoso. 145 03:26:27,419 --> 03:26:30,819 - ln che senso? - Potresti fare tanti soldi, ma... 146 03:26:30,819 --> 03:26:32,299 - Beh, io... - ..ma non sei qualificata. 147 03:26:32,299 --> 03:26:35,177 Accetterei soltanto un lavoro legittimo. 148 03:26:35,299 --> 03:26:40,373 lo non ti sto offrendo nessun lavoro, non hai ancora i requisiti. 149 03:26:41,099 --> 03:26:43,977 - lo ho un lavoro e sono soddisfatta. - Tanti auguri. 150 03:26:48,779 --> 03:26:51,737 Puoi andartene quando vuoi. 151 03:26:53,579 --> 03:26:56,939 - Non voglio andar via, non ancora. - D'accordo. 152 03:26:56,939 --> 03:26:58,539 - No, non ancora... - E' meglio... 153 03:26:58,539 --> 03:27:00,899 Ti dispiace se ti faccio un'altra domanda? 154 03:27:00,899 --> 03:27:03,538 - No, fai pure. - No, fai pure... 155 03:27:04,179 --> 03:27:06,568 - S�, fai pure! - No, fai pure! 156 03:27:06,699 --> 03:27:08,655 - S�! - Non insegnarmi la grammatica, sei.. 157 03:27:09,299 --> 03:27:10,698 - Sei cosa? - Una nullit�. 158 03:27:11,219 --> 03:27:12,891 - Nullit�... - Nullit�. 159 03:27:13,059 --> 03:27:14,970 - Cosa sono io, un pappagallo? - Mongoloide sei. 160 03:27:17,139 --> 03:27:21,619 - Continua, cosa volevi sapere? - Hai altri epiteti per caso... 161 03:27:21,619 --> 03:27:26,090 - Se ho altri epiteti? - S�, altri epiteti da indirizzarmi! 162 03:27:26,459 --> 03:27:29,459 - Voglio dire... - Senti, perch� non te ne vai? 163 03:27:29,459 --> 03:27:32,895 - Se � quello che vuoi... - S�, lo voglio, grazie. Arrivederci. 164 03:27:33,179 --> 03:27:34,134 Arrivederci. 165 03:27:39,339 --> 03:27:43,252 Ecco fatto, chiamer� qualcun altro. 166 03:27:44,659 --> 03:27:47,539 - Ehi, tu! - Chi io? 167 03:27:47,539 --> 03:27:51,379 - S�, proprio tu. Vieni qui! - Cosa vuoi? 168 03:27:51,379 --> 03:27:53,939 - ll tuo cuore! - ll mio cuore? lo non ho un cuore. 169 03:27:53,939 --> 03:27:55,497 - S� che ce l'hai. - No, non ce l'ho. 170 03:27:56,019 --> 03:28:02,179 - E' piccolo, ma ce l'hai. - Ma che ne sapevo io, io... 171 03:28:02,179 --> 03:28:06,377 Ti prego parla... Lo sai che mi fa piacere. 172 03:28:07,979 --> 03:28:09,539 - Lo so che... - Sei proprio carino. 173 03:28:09,539 --> 03:28:13,009 Anche tu, tesoro. Rimettiti gli orecchini. 174 03:28:14,059 --> 03:28:16,175 - Li ho persi. - Sono l� in terra. 175 03:28:17,339 --> 03:28:20,739 - lo non approfitto delle ragazzine. - Non saprei. 176 03:28:20,739 --> 03:28:23,094 - Perch� non me li metti tu? - No! 177 03:28:23,299 --> 03:28:26,211 - Tu sei... - Lo sono ancora... dammi l'orecchio. 178 03:28:29,979 --> 03:28:32,368 Non ti far� male, bella. Non so nemmeno... 179 03:28:33,179 --> 03:28:34,612 Dio, non so neanche come s'infilano. 180 03:28:38,859 --> 03:28:39,814 - lngrid... - Allora... 181 03:28:40,899 --> 03:28:41,854 Allora... 182 03:28:49,259 --> 03:28:51,853 - Tutto bene a casa? - lnfinitamente. 183 03:28:52,539 --> 03:28:54,734 - Vai d'accordo con i tuoi genitori? - Con tutti. 184 03:28:55,379 --> 03:28:58,177 - Con tutti. - Con tutti, persino col cane. 185 03:29:00,899 --> 03:29:04,209 - Hai mai scopato con un cane? - S�, e anche con i miei genitori. 186 03:29:04,859 --> 03:29:08,579 Vuoi dire che i tuoi genitori sono dei cani? Manchi di rispetto! 187 03:29:08,579 --> 03:29:11,859 - Oh no, non l'ho detto. - E' uno dei Dieci Comandamenti. 188 03:29:11,859 --> 03:29:14,737 - ''Rispetta tuo padre e tua madre''. - Non l'ho mai detto. 189 03:29:15,059 --> 03:29:17,299 Sono stupida, fraintendo tutto. 190 03:29:17,299 --> 03:29:22,339 Non so se fraintendi sul serio, ma lo urli ai 4 venti, sembri pazza! 191 03:29:22,339 --> 03:29:26,093 - Almeno lo ammetto, lo so. - Ma tu hai bisogno d'aiuto. 192 03:29:26,339 --> 03:29:28,295 - Lo so. - Aiuto professionale. 193 03:29:28,739 --> 03:29:29,967 - Quanto spesso? - Diciamo... 194 03:29:32,139 --> 03:29:37,850 Due volte a settimana, mi sembra ragionevole. Rivolgiti a una clinica. 195 03:29:39,099 --> 03:29:40,851 Non credo d'aver bisogno di ulteriore aiuto. 196 03:29:41,419 --> 03:29:44,217 ln altre parole, hai bisogno di un impegno costante. 197 03:29:46,459 --> 03:29:49,371 - Un senso di sicurezza? - Cosa fai per vivere? 198 03:29:50,459 --> 03:29:53,053 Nota quanto sto sudando, � la tua opportunit�. 199 03:29:53,699 --> 03:29:54,654 Perch� stai sudando? 200 03:29:55,419 --> 03:29:58,456 - Ti eccito? - Non so fino a... Forse s�. 201 03:29:59,179 --> 03:30:02,779 - ''Forse, non so...'' - Questa � la tua opportunit�. 202 03:30:02,779 --> 03:30:06,488 - Allora, di cosa ti occupi? - Lavoro in un ufficio. 203 03:30:06,619 --> 03:30:11,454 Dove? Forza, la verit�! Un ufficio! Non dire stronzate! 204 03:30:11,819 --> 03:30:14,259 Lavoro in un ufficio, sono un'impiegata. 205 03:30:14,259 --> 03:30:17,217 Un impiegata? E dove? 206 03:30:19,259 --> 03:30:22,579 - 166 Park Avenue. - Pork Avenue? 207 03:30:22,579 --> 03:30:25,651 - Park, non pork! - Stai mentendo. 208 03:30:28,899 --> 03:30:33,539 Chiamami una bugiarda se vuoi. Non m'interessa, fallo! 209 03:30:33,539 --> 03:30:34,539 So di cosa ti occupi. 210 03:30:34,539 --> 03:30:36,579 Non me ne fotte un cazzo di ci� che pensi di me! 211 03:30:36,579 --> 03:30:39,059 Qualsiasi cosa sia, io so cosa fai. 212 03:30:39,059 --> 03:30:41,659 Sai quello che faccio, come? Hai chiesto a qualcuno? 213 03:30:41,659 --> 03:30:44,099 - Me l'hanno detto. - Te l'hanno detto. 214 03:30:44,099 --> 03:30:47,694 E tu credi a tutto quello che senti? Se cos� fosse, saresti un idiota. 215 03:30:47,899 --> 03:30:49,539 - lngrid! - Mi dispiace... 216 03:30:49,539 --> 03:30:53,498 Stai parlando ad una sacerdotessa molto sensibile. 217 03:30:53,979 --> 03:30:57,099 - Perdonami, Dio. - La gran sacerdotessa. 218 03:30:57,099 --> 03:31:02,659 - Non Maria Montez, o un'altra... - Chi � Maria Montez? 219 03:31:02,659 --> 03:31:05,776 - Chi � Maria Montez? - S�. 220 03:31:06,339 --> 03:31:07,294 Non lo so. 221 03:31:07,779 --> 03:31:10,779 Perch� parli di qualcuno che non conosci? 222 03:31:10,779 --> 03:31:13,168 Non l'ho tirato fuori io il nome, sei stata tu. 223 03:31:13,739 --> 03:31:15,695 - Tu per primo! - Non � vero. 224 03:31:16,419 --> 03:31:17,899 - lngrid, io... - Sei pazzo! 225 03:31:17,899 --> 03:31:20,413 E poi sarei io quella che ha bisogno d'aiuto. 226 03:31:20,939 --> 03:31:24,739 - Tu hai bisogno di un asciugamano. - Sei tu che stai sudando, non io. 227 03:31:24,739 --> 03:31:26,138 - S�, invece. - Dove? 228 03:31:26,379 --> 03:31:31,139 Qui, qui e poi l�. Probabilmente fin dentro il tuo vestito. 229 03:31:31,139 --> 03:31:34,859 - Stai sudando... - Non posso farci nulla. Qui fa caldo 230 03:31:34,859 --> 03:31:37,139 - Ti serve l'asciugamano, tieni! - Grazie. 231 03:31:37,139 --> 03:31:39,209 Cristo! Scusa tanto. 232 03:31:41,299 --> 03:31:44,619 - Ora che fai, lo lasci cadere? - No! 233 03:31:44,619 --> 03:31:51,058 - Vuoi un'altra birra? - No, no, no... basta questa. 234 03:31:51,459 --> 03:31:53,290 Assaggia gli antipasti. 235 03:31:55,419 --> 03:31:58,459 - lo una volta... Sei un maiale! - Lo so. 236 03:31:58,459 --> 03:32:01,735 - Dovresti vergognarti, ''schwein''! - Tutte cattiverie. 237 03:32:02,259 --> 03:32:07,779 - Poi quella lingua � cos� noiosa.. - Non � neanche inglese. 238 03:32:07,779 --> 03:32:09,579 E' tedesco, e non mi va di sentirlo! 239 03:32:09,579 --> 03:32:12,139 - Parla anche il tedesco... - lo non sono uno ''Schweinhund''. 240 03:32:12,139 --> 03:32:16,579 - Che vuol dire ''Schweinhund''? - Non trascinarmi in una discussione. 241 03:32:16,579 --> 03:32:18,139 - Su questo, ti prego... - Non ci penso proprio. 242 03:32:18,139 --> 03:32:21,415 - lngrid, altro che aiuto... - Lo so... 243 03:32:21,579 --> 03:32:24,979 - Tu hai bisogno di essere perdonata. - Un'assoluzione totale... 244 03:32:24,979 --> 03:32:28,019 - S�, e pure la tua famiglia. - Che ne sai tu? 245 03:32:28,019 --> 03:32:32,854 - Non hai mai visto la mia famiglia. - Non ce n'� bisogno, credimi. 246 03:32:33,459 --> 03:32:37,247 - Se lo dici tu... - Guardando te posso capire... 247 03:32:38,459 --> 03:32:41,939 - ..cos'� che non va con tua madre. - Mia madre cos'ha che non va? 248 03:32:41,939 --> 03:32:44,499 Potrei impiegarci degli anni a spiegartelo. 249 03:32:45,699 --> 03:32:48,379 - Prima di tutto la teiera... - La teiera? 250 03:32:48,379 --> 03:32:50,335 S�, dice ''T� per due'' quando la sollevi. 251 03:32:51,859 --> 03:32:54,692 E' una di quelle cosine, mica una novit�. 252 03:32:55,379 --> 03:32:59,895 Da come tieni la bocca riesco a capire cosa sei. 253 03:33:01,699 --> 03:33:03,815 Non ci posso fare nulla se ho la scucchia. 254 03:33:04,059 --> 03:33:06,209 Non parlavo di scucchia, ma di labbra. 255 03:33:06,499 --> 03:33:08,091 - Le mie labbra? - La tua bocca. 256 03:33:09,019 --> 03:33:13,539 Che cos'hai l� sotto al mento? Che cosa sono quelle macchie? 257 03:33:13,539 --> 03:33:16,619 No, � stato un litigio, tesoro. Ho litigato... ed � ancora livido. 258 03:33:16,619 --> 03:33:19,579 - Ti dovresti vergognare. - Mi dovrei vergognare... 259 03:33:19,579 --> 03:33:22,499 Sei un messaggero di Dio venuto qui per aiutare la gente. 260 03:33:22,499 --> 03:33:24,569 Non sono un messaggero di Dio! 261 03:33:24,819 --> 03:33:28,139 - Ci� � quanto mi ha detto mia madre. - Tua madre � pazza! 262 03:33:28,139 --> 03:33:31,814 - Chiaro, � di famiglia, vero? - Certo, dovreste essere rinchiuse! 263 03:33:31,939 --> 03:33:34,579 Se pensi che io sia matta, aspetta d'incontrare mia madre. 264 03:33:34,579 --> 03:33:38,492 - Non ne ho nessuna intenzione. - Un giorno la conoscerai. 265 03:33:38,739 --> 03:33:43,179 lngrid, spero di no. Lo spero per te e per tua madre. Sarebbe atroce. 266 03:33:43,179 --> 03:33:46,057 - Specialmente per mia madre. - Sai una cosa? Pensavo... 267 03:33:46,419 --> 03:33:48,375 -..che se tu avessi ragione... - Perch�? 268 03:33:48,659 --> 03:33:52,899 - Porteresti tua madre in clinica. - Quale clinica? 269 03:33:52,899 --> 03:33:54,739 - La pi� vicina. - La clinica psichiatrica? 270 03:33:54,739 --> 03:33:56,579 - S�, ne ha bisogno. - Lo so. 271 03:33:56,579 --> 03:33:58,499 - Lo sai? - S�, il mio psichiatra lo dice. 272 03:33:58,499 --> 03:34:00,939 Ci vorranno anni per raddrizzarla. 273 03:34:00,939 --> 03:34:03,099 Ma non ce la faresti a portarla da uno psichiatra. 274 03:34:03,099 --> 03:34:06,489 Sono sicura che non sar� un problema farla ricoverare. 275 03:34:07,299 --> 03:34:11,053 Se non ce la dovessi fare puoi sempre metterle qualcosa nel caff�. 276 03:34:11,339 --> 03:34:14,251 - Tipo cosa? - Tipo LSD, per iniziare. 277 03:34:14,579 --> 03:34:16,615 - Dalle un... - Che cos'� l'LSD? 278 03:34:16,859 --> 03:34:18,975 - Non l'hai mai preso? - No! 279 03:34:19,739 --> 03:34:23,099 - E' divertente, ti piacer�. - Veramente? Che effetto fa? Dimmi. 280 03:34:23,099 --> 03:34:24,532 - E'... molto... - E' una droga? 281 03:34:24,779 --> 03:34:26,539 S�, � una droga allucinogena. 282 03:34:26,539 --> 03:34:29,053 - Ti fa vedere cose che... - Gi�, che non esistono. 283 03:34:29,619 --> 03:34:33,407 Esistono, o almeno credo. 284 03:34:35,059 --> 03:34:38,779 lo non ho allucinazioni, ma questa � un'altra storia. 285 03:34:38,779 --> 03:34:40,499 Ha un effetto diverso a seconda delle persone? 286 03:34:40,499 --> 03:34:41,454 Lo spero... 287 03:34:43,579 --> 03:34:47,652 - Pensi che dovrei provare? - Assolutamente! Appena puoi. 288 03:34:50,299 --> 03:34:56,249 - Chi sei tu? Un attore in pensione. - No, sono uno yogurt amatoriale. 289 03:34:57,059 --> 03:35:00,415 - Yogurt? - Ma tu vuoi solo... 290 03:35:03,499 --> 03:35:06,699 - Hai finito il liceo? - Certo che l'ho finito. 291 03:35:06,699 --> 03:35:10,931 - Dove hai fatto il seminario? - Non sono un prete, te l'ho detto! 292 03:35:11,579 --> 03:35:14,969 - Eserciti sotto mentite spoglie. - Ho fatto la Scuola d'Arte. 293 03:35:15,659 --> 03:35:18,014 - Che ci fai vestito da prete? - Mi atteggio. 294 03:35:18,979 --> 03:35:24,337 Poco ma sicuro. Prendi, asciugati il sudore. 295 03:35:25,219 --> 03:35:28,059 Tu puzzi. Quando � stata l'ultima volta che hai fatto il bagno? 296 03:35:28,059 --> 03:35:30,289 - Non usi il deodorante? - No. 297 03:35:30,619 --> 03:35:33,531 - Dovresti, � proprio disgustoso. - Non mi piace. 298 03:35:33,859 --> 03:35:37,579 E il tuo alito allora? lo per� non ho detto nulla. 299 03:35:37,579 --> 03:35:40,139 - E' per via della birra. - La birra non c'entra. 300 03:35:40,139 --> 03:35:44,815 - Puzzi di salame e cipolla, porca. - E' aglio, non cipolla. 301 03:35:45,459 --> 03:35:47,973 - Che ti sei mangiata? - Niente cipolle per me, intesi? 302 03:35:48,339 --> 03:35:51,139 - Bestia! - Mi faceva male la gola. 303 03:35:51,139 --> 03:35:53,979 Non respirare verso di me, sei veramente disgustosa. 304 03:35:53,979 --> 03:35:57,619 - Ma io non ti ho detto nulla. - No, mi sa che ti alito addosso. 305 03:35:57,619 --> 03:36:01,619 - Non respirare, farai appassire... - lo appassisco. Tu appassisci! 306 03:36:01,619 --> 03:36:04,539 - Le tue tette appassiscono. - Bene. 307 03:36:04,539 --> 03:36:10,455 lngrid, ne ho avuto abbastanza! S�, piantiamola qui! 308 03:36:10,659 --> 03:36:12,579 - Domani? - Lo far�... 309 03:36:12,579 --> 03:36:14,019 - Sei bella! - Grazie. 310 03:36:14,019 --> 03:36:16,772 Non hanno nulla. 311 03:36:17,859 --> 03:36:19,611 - Neanche tu. - No, mai avuta l'intenzione. 312 03:36:20,579 --> 03:36:26,336 Sono belli, lngrid. Guardati attorno, � pieno di gente. 313 03:36:28,579 --> 03:36:32,208 Mostragli il tuo volto, non � male. Anche se... 314 03:36:32,699 --> 03:36:33,699 Anche se cosa? 315 03:36:33,699 --> 03:36:36,532 E' screpolato e di poco interesse, ma questo lo sai gi�. 316 03:36:37,379 --> 03:36:41,299 - Ma ce la farai! Ce la puoi fare! - Neanche tu sei un gran che. 317 03:36:41,299 --> 03:36:44,099 - Certo che lo sono. - Non sei Cary Grant. 318 03:36:44,099 --> 03:36:46,419 - Oh, s� che lo sono. - Oh, no, non lo sei. 319 03:36:46,419 --> 03:36:49,819 - S� che lo sono. Metti gli occhiali. - Fai lo spiritoso? 320 03:36:49,819 --> 03:36:52,094 - Puoi andare. - Vuoi che me ne vada? 321 03:36:52,259 --> 03:36:57,419 - No, non andare lngrid, io... - Voglio andare via, non ne posso pi�. 322 03:36:57,419 --> 03:37:01,379 - Sei disgustoso, vergognati! - Lo so. 323 03:37:01,379 --> 03:37:03,768 - Che stai facendo con i capelli? - Sai com'�, la birra � tutto. 324 03:37:04,499 --> 03:37:06,739 Su, lascia che ti lavi i capelli. Uno shampoo di birra. 325 03:37:06,739 --> 03:37:09,970 Buona idea... ma non mi sporcare la veste. 326 03:37:12,379 --> 03:37:14,654 - Ti fa bene. - Non sporcarmi la veste! 327 03:37:14,899 --> 03:37:16,014 - Veste? - S�. 328 03:37:16,579 --> 03:37:19,969 - Non � una veste, puzza. - Puzza? 329 03:37:21,459 --> 03:37:27,339 Come mai ogni volta che mi trovo in imbarazzo finisco per bagnarmi? 330 03:37:27,339 --> 03:37:29,978 Perch� dovresti essere bagnata... 331 03:37:30,139 --> 03:37:32,528 - lo dico che... - Sei cos� avvantaggiato. 332 03:37:32,779 --> 03:37:35,896 Bisognerebbe legarti, metterti in una vasca e pisciarti addosso. 333 03:37:36,259 --> 03:37:39,619 Per due ore... Sta' sicura che mi ringrazieresti. 334 03:37:39,619 --> 03:37:42,419 - Sei cos� volgare! - E' quello di cui hai bisogno. 335 03:37:42,419 --> 03:37:44,535 - T'innalzerebbe in paradiso. - Le piogge dorate? 336 03:37:44,899 --> 03:37:51,737 E se fossero burrasche arancioni? Mia cara, ti piacerebbe. 337 03:37:52,499 --> 03:37:55,536 - Diventeresti cristiana. - Pensi che andr� in paradiso? 338 03:37:56,019 --> 03:37:57,213 Lo spero. 339 03:37:59,179 --> 03:38:01,568 - Non credo di volerci andare. - Oh... lngrid. 340 03:38:01,779 --> 03:38:06,170 - Ma mi puoi riformare. - Non c'� bisogno, ti viene naturale. 341 03:38:08,339 --> 03:38:11,579 l miei genitori mi hanno viziata. lo sono figlia unica. 342 03:38:11,579 --> 03:38:15,492 Mi passeresti la birra? Ho sete. 343 03:38:16,219 --> 03:38:19,097 - La prendo dopo. - Ho voglia di bere, mi capisci? 344 03:38:20,259 --> 03:38:23,939 Tu, lurida schifosa, mi daresti da bere?! 345 03:38:23,939 --> 03:38:28,099 - Oh, � solo birra. - Sei un'idiota! 346 03:38:28,099 --> 03:38:31,216 Non mi voglio incazzare perch� fa troppo caldo. 347 03:38:32,179 --> 03:38:34,979 - Voglio bere, ti prego. - Perch� non... Va bene, tieni. 348 03:38:34,979 --> 03:38:35,934 S�... 349 03:38:37,939 --> 03:38:38,894 Hai fischiato? 350 03:38:40,419 --> 03:38:42,853 - Mai stato capace. - Shampoo e una bottiglia di birra. 351 03:38:46,739 --> 03:38:50,209 Finisco sempre per bagnarmi i capelli. La mia serata � rovinata. 352 03:38:50,339 --> 03:38:53,934 Oh, e pure la tua giornata. Siamo alla fine o sbaglio? 353 03:38:55,459 --> 03:38:59,816 Sta per scoccare la mezzanotte? ll 1966 � quasi finito. 354 03:39:00,539 --> 03:39:02,052 Ti piace stare in televisione? 355 03:39:04,259 --> 03:39:06,219 - Oh, non piangere lngrid. - E' solo... 356 03:39:06,219 --> 03:39:12,339 Felice anno. Oh, stavo per darti un capello... un nuovo... Ho caldo! 357 03:39:12,339 --> 03:39:16,218 Hai sempre caldo! Si pu� sapere come mai? 358 03:39:16,459 --> 03:39:20,532 Non mi va pi�. Ho voglia di smettere, perch� non te ne vai? 359 03:39:21,139 --> 03:39:24,299 Ma non me ne voglio andare. Va bene, siedo in terra. 360 03:39:24,299 --> 03:39:25,939 - Bene... - O mi nascondo. 361 03:39:25,939 --> 03:39:28,139 - Ok. - Allora non mi guardare, ok? 362 03:39:28,139 --> 03:39:30,095 Potresti togliermi gli stivali, gentilmente? 363 03:39:30,859 --> 03:39:33,459 - Stivali? Non porto stivali. - lo s�. 364 03:39:33,459 --> 03:39:35,539 - Oh, vuoi che ti tolga gli stivali? - S�, toglimeli. 365 03:39:35,539 --> 03:39:38,417 - Ma che sono un capro espiatorio? - Capro espiatorio? 366 03:39:38,619 --> 03:39:41,292 - S�... Una schiava! - No. 367 03:39:41,819 --> 03:39:44,049 - Una moglie! - Moglie?! 368 03:39:45,899 --> 03:39:47,579 - lngrid! - Cosa? 369 03:39:47,579 --> 03:39:48,534 Credi che ti sposerei? 370 03:39:54,179 --> 03:39:55,979 - Finiscila! - Mi sposeresti? 371 03:39:55,979 --> 03:39:57,939 - No, non credo proprio. - Neanch'io ti sposerei. 372 03:39:57,939 --> 03:39:59,611 - Adesso... - Sei troppo vecchio per me. 373 03:39:59,899 --> 03:40:03,579 - Se ho solo 21 anni... - Stai mentendo! Ne dimostri 55. 374 03:40:03,579 --> 03:40:06,459 - Ma ne ho 21, lngrid. - Fai sembrare giovane mio padre. 375 03:40:06,459 --> 03:40:08,979 - Tutte esperienze... - E tu cosa... Voglio dire, 376 03:40:08,979 --> 03:40:12,369 come mai tutte queste rughe? Devi aver avuto un sacco di... 377 03:40:13,539 --> 03:40:15,339 - Che cos'era? - Quel click click? 378 03:40:15,339 --> 03:40:16,692 Non � mica...? 379 03:40:20,019 --> 03:40:22,779 - Sono stanco. - Sembri stanco. 380 03:40:22,779 --> 03:40:26,089 - Me lo sento addosso. - Giornata dura? Si vede. 381 03:40:26,219 --> 03:40:31,612 Non ci crederesti. Non trattenere le lacrime, piangi. 382 03:40:31,899 --> 03:40:34,129 - No, cosa te lo fa pensare? - Ti tremano le labbra. 383 03:40:35,299 --> 03:40:38,496 - Succede spesso? - Sto trattenendo il mio dolore. 384 03:40:39,339 --> 03:40:42,859 - Oh lngrid, tiralo fuori! - No. 385 03:40:42,859 --> 03:40:44,459 - Liberalo! - Una volta al mese. 386 03:40:44,459 --> 03:40:46,579 - Liberalo! - Non � quel momento del mese! 387 03:40:46,579 --> 03:40:48,739 Giornata Nazionale delle Mestruazioni, forza. 388 03:40:48,739 --> 03:40:50,899 Pensi che sia il momento migliore per lasciarsi andare? 389 03:40:50,899 --> 03:40:54,619 Su, fai tremare quel labbro fino in fondo. Piangi, lasciati andare. 390 03:40:54,619 --> 03:40:56,735 -Fatti un bel pianto, lngrid. - Non posso. 391 03:40:57,019 --> 03:41:00,739 - Lo so, perch� non vuoi. - E' ovvio, so quanto ti divertiresti 392 03:41:00,739 --> 03:41:03,299 Piangi lngrid, dai, dovresti proprio piangere. 393 03:41:03,819 --> 03:41:05,059 - lo... - Regolarmente. 394 03:41:05,059 --> 03:41:07,659 - No, non posso. - Perch�? 395 03:41:07,659 --> 03:41:09,854 Se ci provassi, lngrid, riusciresti a piangere. 396 03:41:10,179 --> 03:41:14,411 No, non posso. So di cosa sono incapace, so di non poter piangere. 397 03:41:15,099 --> 03:41:16,930 - Perch� non voglio. - Piangi lngrid. 398 03:41:18,419 --> 03:41:20,694 Cosa posso fare per farti piangere? 399 03:41:23,179 --> 03:41:26,057 Che cos'� che ti turba fino a farti piangere? 400 03:41:27,099 --> 03:41:30,978 Dimmi... Cosa posso dire? 401 03:41:35,379 --> 03:41:37,097 Se solo tu riuscissi a piangere. 402 03:41:40,139 --> 03:41:42,858 - Non mi scorreggiare addosso. - lo ti sto solo soffiando addosso. 403 03:41:43,139 --> 03:41:44,731 Sembrava una scorreggia. 404 03:41:45,939 --> 03:41:47,691 Sto cercando di catturare la tua attenzione. 405 03:41:48,419 --> 03:41:51,570 - Perch�? - Lo sapevi... 406 03:41:52,179 --> 03:41:55,171 - Entra pure, chiunque tu sia. - Qualcun altro da vedere. 407 03:41:56,139 --> 03:41:58,699 Chi �? Chi �?! 408 03:41:59,419 --> 03:42:03,014 Chi c'�? Cristo santo, potreste rispondere? 409 03:42:06,419 --> 03:42:09,411 Da quale porta passano? Hello! 410 03:42:22,899 --> 03:42:24,218 S�, chi �? 411 03:42:27,979 --> 03:42:28,934 Chi �? 412 03:42:31,619 --> 03:42:34,179 - E' per te, lngrid. - Che ne sai? 413 03:42:34,179 --> 03:42:36,534 - Li ho sentiti fare il tuo nome. - Non chiamarmi cos�! 414 03:42:37,219 --> 03:42:39,339 - Mi dispiace, lngrid. - Se non lo sai nemmeno! 415 03:42:39,339 --> 03:42:41,579 - Non sai come mi chiamo veramente. - So che sei lngrid. 416 03:42:41,579 --> 03:42:44,379 - Mi hanno detto che ti chiami lngrid. - E' il mio secondo nome. 417 03:42:44,379 --> 03:42:48,531 Ho la birra ancora nei capelli... Tieni questo. 418 03:42:51,459 --> 03:42:55,019 - Perch� non leggi dalla Bibbia? - Non ce l'ho la Bibbia. 419 03:42:55,019 --> 03:42:58,499 - Credi nella Bibbia? - No, � divertente. Non ci credo. 420 03:42:58,499 --> 03:43:02,779 - No, voglio... - Non ci credo, non credo in niente. 421 03:43:02,779 --> 03:43:06,294 - Ti dovresti vergognare, sei un ateo - Non � che non ci creda proprio. 422 03:43:06,539 --> 03:43:10,339 - Voglio dire... potrebbe essere. - Ti ho chiesto di leggere la Bibbia. 423 03:43:10,339 --> 03:43:12,419 E tu hai detto che non credi in Dio. 424 03:43:12,419 --> 03:43:14,330 Non credo nel consumismo americano. 425 03:43:16,579 --> 03:43:21,099 - Sei cattolico? - S�, cio� sono nato cattolico. 426 03:43:21,099 --> 03:43:23,099 So bene che la pratica non vuol dire nulla... 427 03:43:23,099 --> 03:43:25,979 Lo so, ma vivi secondo precetti religiosi? 428 03:43:25,979 --> 03:43:27,298 - No. - Lo immaginavo. 429 03:43:28,339 --> 03:43:31,019 Sembri una persona davvero immorale. Dovresti vergognarti. 430 03:43:31,019 --> 03:43:35,217 lo ho un alto senso morale proprio perch� seguo i miei principi morali. 431 03:43:35,699 --> 03:43:39,374 - Finirai nel limbo. - Un posto da froci? Una discoteca? 432 03:43:39,619 --> 03:43:43,819 No, � poco prima dell'inferno. 433 03:43:43,819 --> 03:43:48,939 Che razza di gente c'�? Marchettari Portoricani? 434 03:43:48,939 --> 03:43:52,979 Non c'� gente cos� cattiva. Abbastanza cattiva, ma non la peggiore. 435 03:43:52,979 --> 03:43:55,891 - La gente peggiore va all'inferno? - l peggiori peggiori no. 436 03:43:56,099 --> 03:43:59,899 - Quelli come me. - Si pu� sapere quanto fai pagare? 437 03:43:59,899 --> 03:44:02,699 Sono cattivo, molto cattivo, 438 03:44:02,699 --> 03:44:07,056 andrei pure all'inferno se mi ci portassi tu. 439 03:44:08,059 --> 03:44:10,859 - lo non accompagno nessuno l�. - Lo hai appena fatto. 440 03:44:10,859 --> 03:44:12,219 Neanche il mio peggior nemico. 441 03:44:12,219 --> 03:44:16,053 lnsomma, ti sentiresti proprio a tuo agio 442 03:44:16,899 --> 03:44:19,459 anche nel peggiore degli inferni. 443 03:44:19,699 --> 03:44:22,979 Se per sbaglio andassi in paradiso, penso proprio che mi annoierei. 444 03:44:22,979 --> 03:44:25,209 Tu? No, gli altri si annoierebbero! 445 03:44:26,019 --> 03:44:28,259 - Tutti si annoierebbero. - Loro... 446 03:44:28,259 --> 03:44:32,099 Ma chi � che vuol perdere tempo a fare l'angelo svolazzante? 447 03:44:32,099 --> 03:44:36,934 - lngrid, ripetilo lentamente. - Chi � che vuole fare l'angelo? 448 03:44:37,619 --> 03:44:39,416 Finisci la frase. 449 03:44:40,179 --> 03:44:43,489 - Finiscila tu, mi hai sentito. - Ripetila, per favore. 450 03:44:43,899 --> 03:44:45,127 - Perch�? - S�? 451 03:44:46,779 --> 03:44:49,737 - C'� qualcuno. - C'� qualcuno nel retro. 452 03:44:55,019 --> 03:44:59,490 Chi c'� l� dietro? Aspetta un minuto c'� qualcosa di strano... 453 03:45:01,299 --> 03:45:04,496 Sto avendo delle allucinazioni... 454 03:45:05,699 --> 03:45:08,539 Allucinazioni? Solo perch� ti voglio lasciare? 455 03:45:08,539 --> 03:45:11,459 - No, no, ho delle allucinazioni. - Ti succede spesso? 456 03:45:11,459 --> 03:45:13,459 - Frequentemente. - ll potere della suggestione? 457 03:45:13,459 --> 03:45:18,408 ll potere della suggestione, non so che significhi. 458 03:45:18,859 --> 03:45:22,488 - Quale suggestione? - La suggestione della tua volont�. 459 03:45:22,619 --> 03:45:26,134 No, non c'entra nulla. Anzi, a volte quando si � un po' stanchi 460 03:45:27,539 --> 03:45:31,452 appaiono delle immagini, e ci sono anche le allucinazioni dell'orecchio. 461 03:45:32,099 --> 03:45:33,976 - Dell'udito. - Chiamale come ti pare... 462 03:45:34,299 --> 03:45:38,699 Sono allucinazioni dell'orecchio, quando senti chiamare il tuo nome. 463 03:45:38,699 --> 03:45:41,659 - Come mi � appena successo. - Senti spesso delle voci? 464 03:45:41,659 --> 03:45:44,048 - Vedi... - Aspetta un minuto... L'ho sentita. 465 03:45:44,859 --> 03:45:49,057 - Credo sia una voce maschile. - Non so, ho sentito il nome. Tu no? 466 03:45:50,299 --> 03:45:53,575 - S�, perch� non vai a vedere chi �? - Ci sono appena andato. 467 03:45:53,859 --> 03:45:56,054 - Non c'� nessuno. - Dai un'altra occhiata. 468 03:45:57,739 --> 03:46:00,697 - Non c'� ragione. - Ma io l'ho sentita... Vado io. 469 03:46:01,339 --> 03:46:02,977 Vai pure, vedrai che delusione. 470 03:46:08,139 --> 03:46:09,094 Chi � l�? 471 03:46:14,299 --> 03:46:18,539 - Non c'� nessuno, sentivi una voce. - La sentivi pure tu? 472 03:46:18,539 --> 03:46:24,489 - No, deve essere contagiosa. - E' come una malattia mortale. 473 03:46:25,979 --> 03:46:30,416 - lngrid, finirai all'inferno. - Riavvolgi il nastro. 474 03:46:30,619 --> 03:46:33,539 - lngrid, finirai all'inferno. - E' proprio l� che voglio andare. 475 03:46:33,539 --> 03:46:35,575 Non sei mai stata cattiva e mai lo sarai. 476 03:46:36,819 --> 03:46:38,047 Neanche tu. 477 03:46:40,539 --> 03:46:42,779 Te lo sto dicendo... andrai all'inferno. 478 03:46:42,779 --> 03:46:45,139 Finir� dritta all'inferno, non passer� per il limbo. 479 03:46:45,139 --> 03:46:49,417 Rimarrai all'inferno in eterno. 480 03:46:49,939 --> 03:46:54,729 - Morirai! - Non mi interessa. 481 03:46:57,459 --> 03:47:02,408 - Come? Chi? - Ogni volta che apri la bocca menti. 482 03:47:03,859 --> 03:47:05,690 - Bugiardo! - Ogni volta... 483 03:47:06,259 --> 03:47:08,056 Ogni volta che chiudi gli occhi... 484 03:47:08,419 --> 03:47:12,253 ''L'ho presa da Arthur Loeb.'' Sar� il caso che la chiami, Miss Loeb, 485 03:47:12,779 --> 03:47:17,773 per sapere come mai non mi sposa. 2884035, per favore. 486 03:47:19,379 --> 03:47:24,134 88... 4035. 487 03:47:27,179 --> 03:47:29,739 Quell'ebreo snob! 488 03:47:31,499 --> 03:47:35,094 L'amico di Willie. Non importa se faccio il suo nome o no. 489 03:47:40,859 --> 03:47:44,056 Si pu� sapere che dici? Oh, pronto... 490 03:47:45,939 --> 03:47:51,093 Ti hanno dato il numero? Davvero? 491 03:47:55,739 --> 03:47:58,819 Arthur mi ha detto che non mi voleva sposare 492 03:47:58,819 --> 03:48:05,577 perch� pensava fossi interessata solo ai suoi soldi... Non � vero. 493 03:48:08,499 --> 03:48:10,649 Ci si pu� innamorare del bastardo. 494 03:48:12,459 --> 03:48:15,292 Hanno tanti barattoli grossi! 495 03:48:25,699 --> 03:48:29,089 Non � in casa. Adesso chiamo Dropout. 496 03:48:42,859 --> 03:48:47,330 Odio questa sensazione, ho caldo, � come se stessi sballando col Niacin. 497 03:48:48,659 --> 03:48:53,858 Tre cucchiaini... e ho appena detto ''Toglimi i vestiti!'' 498 03:49:02,019 --> 03:49:04,408 Ho passato tutto il giorno a leggere questo elenco telefonico, 499 03:49:05,179 --> 03:49:08,535 sempre gli stessi nomi... Alla ricerca di un nesso. 500 03:49:12,379 --> 03:49:16,850 E di notte li scrivo per non dimenticarmeli. 501 03:49:20,539 --> 03:49:22,291 lngrid, vieni qui. 502 03:49:24,259 --> 03:49:28,332 Ora mettiti... un po' da quella parte, non troppo vicina. 503 03:49:29,819 --> 03:49:31,298 Sei carina con quel vestito. 504 03:49:33,419 --> 03:49:38,891 Che ci fai con le mollette? Una trovata Pop, o com'� che si chiama? 505 03:49:39,099 --> 03:49:40,691 No, l'ho fatto apposta. 506 03:49:48,979 --> 03:49:49,934 No... 507 03:49:58,339 --> 03:50:00,136 Togliti quella merda dalla faccia! 508 03:50:00,819 --> 03:50:02,935 Non � stata colpa mia! 509 03:50:09,939 --> 03:50:12,339 - Cosa? - Una fetta di paradiso. 510 03:50:12,339 --> 03:50:15,172 Non ti piacevano pi� i ragazzi, lo hai ammesso. 511 03:50:15,859 --> 03:50:18,168 - Neanche a te piacciono. - Li odio. 512 03:50:18,779 --> 03:50:24,012 - Mi fa piacere che tu lo ammetta. - Non li sopporto. 513 03:50:25,619 --> 03:50:29,328 Ma non ci sono poi cos� tante ragazze con le quali divertirsi. 514 03:50:31,579 --> 03:50:36,095 Pronto. E' Bridgid di nuovo. 515 03:50:38,619 --> 03:50:40,689 Lui � in casa e non me lo vuoi dire. 516 03:50:46,019 --> 03:50:49,250 Ciao tesoro. Mi sai dire il prezzo di quell'acido? 517 03:50:52,259 --> 03:50:56,252 leri a mezzogiorno ti ho chiamato ma mi ha detto che non c'eri. 518 03:50:56,939 --> 03:51:01,774 Sulla25ma 50 capsule costano 80, ma non era roba buona. 519 03:51:07,739 --> 03:51:12,017 Quello � un prezzo da20 capsule. 520 03:51:15,259 --> 03:51:16,214 Lo stesso tipo? 521 03:51:18,979 --> 03:51:22,733 Perch� se ne prendo 200 dollari... 522 03:51:25,339 --> 03:51:28,297 ..voglio farci almeno 300 dollari, voglio un buon prezzo. 523 03:51:32,339 --> 03:51:36,491 lngrid, vieni qui che ti aggiusto quello specchio. Aspetta... 524 03:51:38,459 --> 03:51:40,415 Smettila di impiastrarti la faccia! 525 03:51:46,699 --> 03:51:49,008 Che cosa gli dico adesso? 526 03:51:49,659 --> 03:51:51,536 Pronto? Non ce l'avevo con te. 527 03:51:53,899 --> 03:51:57,972 Mi puoi procurare dell'acido? Ho bisogno di sballare Mark. 528 03:51:58,779 --> 03:52:01,168 Mi puoi raggiungere facilmente. 529 03:52:02,059 --> 03:52:07,258 S�... al CH 33700, 530 03:52:09,539 --> 03:52:14,818 chiedi di Mrs. Parker... Mrs. John Bowman Parker. 531 03:52:17,099 --> 03:52:18,976 33700 532 03:52:20,619 --> 03:52:24,373 Non c'� nessun interno, sono qui in giro. 533 03:52:26,419 --> 03:52:28,933 A volte mi trovano che smaltisco in ascensore. 534 03:52:29,419 --> 03:52:32,331 Dormo su una mensola come l'amico di Willie. 535 03:52:33,419 --> 03:52:37,048 Quel... ''comesichiama''? Ci sono un sacco di ''comesichiama''. 536 03:52:42,939 --> 03:52:43,894 Chi �? 537 03:52:47,979 --> 03:52:51,219 Ascolta, chiamami pi� tardi, oppure ci vediamo stasera. 538 03:52:51,219 --> 03:52:54,575 Ci si becca in strada. Sar� in moto. 539 03:52:55,579 --> 03:52:56,978 Va bene... Ok. 540 03:52:58,259 --> 03:52:59,851 Ed ora tocca a te. 541 03:53:00,659 --> 03:53:05,779 - Togliti tutto dalla faccia! - Mi dai una mano? 542 03:53:05,779 --> 03:53:09,259 E togliti pure il pizzo! Ti dar� da indossare qualcosa di divino. 543 03:53:09,259 --> 03:53:11,978 S�, ''duchessa'', come vuoi tu. 544 03:53:12,259 --> 03:53:19,847 Nell'armadio c'� un paio di pantaloni di velluto bordeaux. 545 03:53:20,059 --> 03:53:21,890 Sono un po' grandi ma te li aggiusto io. 546 03:53:23,219 --> 03:53:26,211 C'� pure una camicia alla marinara. 547 03:53:27,339 --> 03:53:29,534 Molto pi� elegante. 548 03:53:30,859 --> 03:53:36,219 ll velluto a coste non va pi�, roba da circolo campagnolo. 549 03:53:36,219 --> 03:53:39,899 - Quel circolo scalcagnato dove tu... - Non li ho presi l� i miei vestiti. 550 03:53:39,899 --> 03:53:43,494 Mio fratello mi ha dato una dritta su un negozio di articoli militari 551 03:53:43,819 --> 03:53:46,219 all'angolo fra la 13ma e la 3a avenue. Divino... 552 03:53:46,219 --> 03:53:50,212 hanno addirittura fino alla taglia 38. 553 03:53:51,219 --> 03:53:55,098 l pantaloni li puoi provare nel retro dietro al bancone... 554 03:54:04,379 --> 03:54:07,894 Hai ispezionato l'intera valigia prim che la riportassimo in lavanderia. 555 03:54:08,819 --> 03:54:12,778 E mia cara, in tutta la mia vita non ho mai visto abiti cos� luridi. 556 03:54:14,539 --> 03:54:16,052 Assolutamente... tutto quanto. 557 03:54:16,539 --> 03:54:19,178 - Di che parli? Dei tuoi vestiti? - No, parlo dei tuoi. 558 03:54:20,219 --> 03:54:24,815 l miei vestiti li porto a lavare tutti i giorni. Me li lava Mack, 559 03:54:25,499 --> 03:54:30,368 sai quello che non vorrebbe che tu fossi lesbica. 560 03:54:30,819 --> 03:54:34,129 E tu? Scopi con un sacco di donne, fai le orge tutte le sere. 561 03:54:34,379 --> 03:54:35,899 - lo? - S�, tu. 562 03:54:35,899 --> 03:54:41,531 Non scopo da quando Genevieve si � presa l'epatite. Non ho tempo. 563 03:54:41,739 --> 03:54:44,936 - Da chi se l'� presa? Arthur Loeb? - No, l'ha presa da me. 564 03:54:48,419 --> 03:54:53,539 - Ti piace distruggere la gente? - S�. Mi piacerebbe distruggere te. 565 03:54:56,059 --> 03:54:58,015 Ma prima il Johnny Carson Show. 566 03:55:03,659 --> 03:55:05,729 Ci vuoi veramente andare? lo lo posso fare. 567 03:55:06,539 --> 03:55:11,533 No, se lo fai te io non ci voglio andare. lo di te non mi fido. 568 03:55:13,819 --> 03:55:14,774 Perch� mai? 569 03:55:15,259 --> 03:55:19,219 Perch� probabilmente gli diresti un sacco di bugie e... 570 03:55:19,219 --> 03:55:21,219 Gli direi un sacco di bugie... 571 03:55:21,219 --> 03:55:24,539 Probabilmente te ne staresti in mezzo al pubblico 572 03:55:24,539 --> 03:55:29,499 a sganasciarti ed a ubriacarti. Lo hai gi� fatto, del resto. 573 03:55:29,499 --> 03:55:32,859 - Se mi copi sempre. - Non sempre. 574 03:55:32,859 --> 03:55:38,019 Hai riscritto quella poesia21 volte. Te la sei proprio andata a cercare. 575 03:55:38,019 --> 03:55:42,251 - Senza dubbio... - L'ho scritta per te... Tina Louise. 576 03:55:44,539 --> 03:55:49,779 - Qual � il mio vero nome, duchessa? - Che ne so... Niente. 577 03:55:49,779 --> 03:55:52,452 Con tutte le droghe che prendi la tua memoria fa brutti scherzi. 578 03:55:53,859 --> 03:55:56,737 Sei tu quella che viene da me piangendo... 579 03:55:57,659 --> 03:56:00,014 ''Bridgid, dammi un calmante.'' 580 03:56:02,819 --> 03:56:04,537 Presa dal panico bussi alla mia porta... 581 03:56:05,539 --> 03:56:08,979 ''Mi sono fatta di LSD, ti prego fammi entrare.'' 582 03:56:08,979 --> 03:56:10,890 lo ti ho risposto che ero occupata. 583 03:56:11,219 --> 03:56:14,097 Mezz'ora dopo stavi ancora aspettando fuori dalla mia porta... 584 03:56:14,899 --> 03:56:19,779 ''Hai fatto?'' Non hai mai preso LSD. 585 03:56:19,779 --> 03:56:22,657 Non sei altro che una sporca bugiarda. 586 03:56:24,139 --> 03:56:25,094 Giusto? 587 03:56:26,979 --> 03:56:27,934 Giusto. 588 03:56:29,459 --> 03:56:34,579 Ok, e sei pure a corto di case dove dormire. 589 03:56:34,739 --> 03:56:35,739 Non � vero. 590 03:56:35,739 --> 03:56:38,811 Adesso dove stai? La tua storia con George prosegue? 591 03:56:39,059 --> 03:56:40,970 Porky, torta e budino. 592 03:56:48,819 --> 03:56:51,174 - Avanti. - Tu hai una storia con Willie! 593 03:56:52,179 --> 03:56:53,897 Mai avuta una storia con Willie. 594 03:56:54,779 --> 03:56:56,299 - La mia unica... - E di Rodney che mi dici? 595 03:56:56,299 --> 03:56:59,419 - Ogni volta che tu ed io... - Con Rodney non ci ho mai scopato. 596 03:56:59,419 --> 03:57:03,579 Ogni volta che facciamo all'amore, fa di tutto tranne che... 597 03:57:03,579 --> 03:57:08,209 - Non vede l'ora di dormire. - Lo stavo per dire. E come mai? 598 03:57:10,179 --> 03:57:13,933 Perch� sono grassa come una cazzo di balena, e in pi� sono donna. 599 03:57:16,059 --> 03:57:19,259 Non cercare di cambiarlo, o raddrizzarlo. 600 03:57:19,259 --> 03:57:20,897 Non voglio convertire nessuno. 601 03:57:25,339 --> 03:57:32,734 - Dagli una mano, mi capisci? - Mica ho detto... che si sente solo. 602 03:57:37,979 --> 03:57:43,292 - E poi tu hai George, Porky, giusto? - Certo, George Washington. 603 03:57:52,259 --> 03:57:56,939 Vedo che devo cominciare a tirare roba, mia cara. 604 03:57:56,939 --> 03:58:01,057 Tu non hai idea di quanto sia pesante questa stagnola. 605 03:58:01,779 --> 03:58:07,659 Ecco dove tutto � cominciato, sei cresciuta sull'albero sbagliato. 606 03:58:07,659 --> 03:58:10,979 - E' meglio che me ne vada. - No, torna indietro! 607 03:58:10,979 --> 03:58:12,899 - No, non torno, lascia perdere. - S�... 608 03:58:12,899 --> 03:58:13,854 S�! 609 03:58:14,779 --> 03:58:16,610 Vattene in bagno. 610 03:58:17,459 --> 03:58:21,657 Fatti un ditalino, siediti sulla vasca come tutti. 611 03:58:25,339 --> 03:58:29,730 Vorrei andare in bagno, devo pisciare... 612 03:58:31,939 --> 03:58:36,330 su di lei... pisciare, pisciare, pisciare. 613 03:58:38,939 --> 03:58:43,410 Le ho fatto una tale overdose, non ci credereste. 614 03:58:44,019 --> 03:58:46,772 Se qualcuno le d� un calmante, lo uccido. 615 03:58:48,299 --> 03:58:54,374 Rimarr� sveglia per settimane, non dormir� in nessuna delle nostre case. 616 03:58:54,539 --> 03:58:57,053 Pu� starsene qui a dormire in piedi. 617 03:59:01,259 --> 03:59:05,730 Non puoi dirmi cosa devo e cosa non devo fare, 618 03:59:07,579 --> 03:59:12,972 cosa posso o non posso dire. 619 03:59:13,659 --> 03:59:16,019 Quand'� cos� ci vado gi� pesante. 620 03:59:16,019 --> 03:59:18,692 Se non me lo avesse detto, non lo avrei mai fatto. 621 03:59:20,459 --> 03:59:21,812 Che roba �? 622 03:59:25,099 --> 03:59:27,818 Ci voglio giocare. Chi �? 623 03:59:31,219 --> 03:59:32,174 Chi �? 624 03:59:35,259 --> 03:59:40,777 Detective Fleming o Brenda Marshall o la polizia ferroviaria? 625 03:59:41,619 --> 03:59:46,773 Uno di quelli che mi vuole incastrare. Uno dei tre. 626 03:59:56,779 --> 04:00:00,339 leri sono stata ad una festa per i Rolling Stones. 627 04:00:00,339 --> 04:00:05,367 Non ci sono andata! Vuoi scherzare? Andare ad una festa per gli Stones. 628 04:00:06,419 --> 04:00:08,057 Sei pazzo? 629 04:00:09,299 --> 04:00:13,850 Legger� dal mio libro. 630 04:00:15,459 --> 04:00:18,212 Di che si tratta, me lo vuoi dare? 631 04:00:20,779 --> 04:00:27,412 Donnie, mi daresti una pettinata? Le luci qui sono sempre troppo forti. 632 04:00:28,699 --> 04:00:31,259 Bisognerebbe... Sta succedendo qualcosa. 633 04:00:31,939 --> 04:00:34,499 L'effetto svanisce, fammi qualcosa. 634 04:00:35,299 --> 04:00:41,772 Donnie, vieni qui a farli. Porta la spazzola, retina e il necessario. 635 04:00:43,099 --> 04:00:46,853 Fammeli in un altro modo, come li portavo una volta. 636 04:00:48,579 --> 04:00:49,898 Li voglio come allora. 637 04:00:51,139 --> 04:00:52,094 Cambiati prima. 638 04:00:52,259 --> 04:00:55,092 No, mi cambio dopo, per farti fare due volte il lavoro. 639 04:00:59,699 --> 04:01:02,008 - Non devi startene l� in piedi. - Siediti pi� gi�. 640 04:01:02,819 --> 04:01:06,016 Mi devo sedere sul pavimento, � scomodo. 641 04:01:06,219 --> 04:01:09,211 Perch� il mio stomaco spunta in fuori. E' orrendo. 642 04:01:09,379 --> 04:01:12,899 Cosa posso fare per nascondere lo stomaco mentre vado in bicicletta? 643 04:01:12,899 --> 04:01:17,051 E' tremendo quando metto dentro la T-shirt. 644 04:01:19,419 --> 04:01:21,614 - Lasciala fuori. - Stai scherzando? 645 04:01:22,419 --> 04:01:25,339 Ti giuro che poi sembro Dropout 646 04:01:25,339 --> 04:01:29,173 e tutti quelli che dicono che non debbo portare il reggiseno. 647 04:01:29,619 --> 04:01:31,211 Ho due punture di zanzara! 648 04:01:35,379 --> 04:01:40,692 Posso avere una sigaretta? Vorrei che la gente sorridesse. 649 04:01:45,899 --> 04:01:47,730 - Allora, cara, dove vai stasera? - Dove vado? 650 04:01:48,939 --> 04:01:52,454 ll mio decadimento pedala in bicicletta. 651 04:01:54,019 --> 04:01:58,579 E' il paradiso. Non mi porto dietro nulla e la mia paranoia peggiora. 652 04:01:58,579 --> 04:02:00,137 Non porto nulla. 653 04:02:00,419 --> 04:02:06,176 leri sera avevo nascosto sotto la cintura un regalino per Duke, 654 04:02:06,739 --> 04:02:09,856 che ieri sera ha chiuso i battenti, non ce la faceva pi�. 655 04:02:10,059 --> 04:02:13,608 lnvece Gregory mi ha rubato 41 dollari dal portafoglio. 656 04:02:14,699 --> 04:02:18,658 Ti sei messa uno dei miei accappatoi peggiori. 657 04:02:19,419 --> 04:02:23,458 Stai meglio, perci� ti dar� qualcos'altro da metterti. 658 04:02:24,859 --> 04:02:25,859 Che cosa? 659 04:02:25,859 --> 04:02:31,297 E' pacchiano... � proprio come te, te lo puoi tenere. 660 04:02:36,259 --> 04:02:39,331 Ho bisogno di una pasticca. Dov'� la mia busta marrone? 661 04:02:44,339 --> 04:02:47,217 - Prendila prima che lei se la freghi. - Quale busta marrone? 662 04:02:47,579 --> 04:02:50,298 E' una di quelle da ufficio. 663 04:02:53,219 --> 04:02:54,174 Eccola. 664 04:02:56,419 --> 04:02:59,979 La polizia non � ancora arrivata? Non � che sta aspettando che finisca 665 04:02:59,979 --> 04:03:03,176 la messa in piega per portarmi dentro? 666 04:03:03,539 --> 04:03:07,168 E' andata! Cerca la scatola dei calmanti, � sparita. 667 04:03:10,339 --> 04:03:12,057 Un Menasch... 668 04:03:16,699 --> 04:03:20,055 un Dorton. Oh, lo prender� pi� tardi. 669 04:03:20,459 --> 04:03:21,414 ll Metadone. 670 04:03:28,099 --> 04:03:31,136 Me lo prender� quando arriva Rodney. 671 04:03:31,659 --> 04:03:34,899 Sai cosa abbiamo fatto la settimana scorsa? Mi � presa una tale paranoia 672 04:03:34,899 --> 04:03:37,899 che Rodney ed io abbiamo gettato 5000 pillole nel cesso, e poi 673 04:03:37,899 --> 04:03:40,459 sono andata in bagno, ho chiuso la porta e ho detto: 674 04:03:40,459 --> 04:03:43,337 ''Aspettiamo che si dissolvano e ne faremo una soluzione.'' 675 04:03:43,779 --> 04:03:46,134 Mi sono concentrata sul colore... 676 04:03:52,459 --> 04:03:55,257 Lo studio sarebbe impazzito. 677 04:03:56,219 --> 04:04:00,979 Toglieremo tutto il blu ad Alberstadt come abbiamo fatto con l'Escatrol, 678 04:04:00,979 --> 04:04:03,129 abbiamo eliminato il calmante, con 20 dosi. 679 04:04:03,899 --> 04:04:04,854 Che c'� l� dentro? 680 04:04:05,819 --> 04:04:07,298 - Lei ha portato... - lngrid! 681 04:04:09,939 --> 04:04:15,775 Perch� non dai una pulita a questo posto? Te lo dico sempre... 682 04:04:15,979 --> 04:04:17,207 Ma... Oh, s�. 683 04:04:19,099 --> 04:04:22,619 - Ho gli occhi gialli? - Vuoi il giornale di tuo padre? 684 04:04:22,619 --> 04:04:24,211 S�, certo. Non l'ho ancora letto. 685 04:04:26,659 --> 04:04:27,978 Dio, abbiamo... 686 04:04:31,459 --> 04:04:35,532 - Ti manca il tocco. - E' la pettinatura di quest'anno. 687 04:04:37,419 --> 04:04:39,091 Piegami le ciocche. 688 04:04:42,259 --> 04:04:47,811 E quello va nel terzo cassetto. Mi piace, lngrid pu� averlo. 689 04:04:48,899 --> 04:04:52,259 ll suo portafoglio � pieno di robaccia, ci dorme sopra, 690 04:04:52,259 --> 04:04:55,619 poi va in bagno e se lo porta appresso. 691 04:04:55,619 --> 04:04:58,133 - Che ha preso? - Niente. Tre pillole. 692 04:04:58,779 --> 04:05:00,098 Dovrebbero bastare. 693 04:05:03,739 --> 04:05:05,934 Pronto... S�. 694 04:05:08,379 --> 04:05:14,329 Chi? Un attimo solo per favore. 695 04:05:15,579 --> 04:05:16,534 Stella? 696 04:05:18,419 --> 04:05:19,374 Telefono. 697 04:05:21,459 --> 04:05:26,852 Non c'�. No, � in bagno con Orione. 698 04:05:31,259 --> 04:05:33,329 A parte me qui non c'� nessuno. 699 04:05:34,579 --> 04:05:35,898 - Cosa? - E Donnie. 700 04:05:36,819 --> 04:05:39,777 - Chi � che parla? - ll mio parrucchiere. 701 04:05:41,339 --> 04:05:44,729 Chi sei, Eddie lo spagnolo? Sei Eddie lo spagnolo? 702 04:05:45,139 --> 04:05:50,338 O Johnny il Figo? Sai ho nascosto il mio tesoro. 703 04:05:51,099 --> 04:05:56,253 L'ho tolto da dentro il condizionatore e l'ho mnesso sotto il frigo. 704 04:05:57,259 --> 04:05:59,699 e Dropout l'ha portato via in una busta della spesa. 705 04:05:59,699 --> 04:06:02,859 Strada facendo le sono caduti sul marciapiede tutti i miei Barbatols, 706 04:06:02,859 --> 04:06:06,568 e proprio davanti a un poliziotto, che per� ha finto di non vedere. 707 04:06:11,619 --> 04:06:16,693 Per stasera non lo so, non ho tempo da perdere al telefono, sono al cesso. 708 04:06:17,739 --> 04:06:20,970 Va bene? Ci sentiamo dopo. 709 04:06:21,699 --> 04:06:23,769 - Chi era? - Non lo so. 710 04:06:26,139 --> 04:06:30,815 Uno dei tanti che vuole qualcosa da me pretendendo di essere qualcun altro. 711 04:06:31,059 --> 04:06:33,019 Mi conoscono dai tempi del Mask. 712 04:06:33,019 --> 04:06:35,613 Mi fa morire dal ridere, dicono tutti la stessa cosa. 713 04:06:37,859 --> 04:06:40,134 Tutti ti conoscono, tutti... 714 04:06:44,899 --> 04:06:47,419 - Devo prendere un calmante. - Non farlo! 715 04:06:47,419 --> 04:06:49,296 Me ne sono rimasti solo 10 per stanotte. 716 04:06:51,619 --> 04:06:56,579 Devo smettere... Raccogli i vetri da terra, 717 04:06:56,579 --> 04:07:00,619 la settimana scorsa mi sono tagliata un piede e ho passato due ore 718 04:07:00,619 --> 04:07:05,977 nel pronto soccorso del St. Vincent per le schegge che avevo nel piede. 719 04:07:06,219 --> 04:07:07,777 E mi hanno dato solo un cerotto. 720 04:07:10,779 --> 04:07:13,577 - Ho bisogno di un calmante. - Donnie, mettici pi� lacca. 721 04:07:13,859 --> 04:07:15,059 - lngrid? - S�. 722 04:07:15,059 --> 04:07:18,017 - Dove hai messo...? - Non li ho proprio toccati... 723 04:07:31,019 --> 04:07:33,579 Oh, devo muovere il culo. 724 04:07:34,819 --> 04:07:37,014 Sembro quasi Jane Eyre... 725 04:07:37,659 --> 04:07:39,411 Pronto... S�. 726 04:07:42,259 --> 04:07:43,214 Anne chi? 727 04:07:47,179 --> 04:07:51,252 No... no... non sono qui. 728 04:07:53,339 --> 04:07:56,854 Stanno arrivando... Forte e chiaro. 729 04:07:59,339 --> 04:08:01,455 Li sentiresti se fossero qui. 730 04:08:06,859 --> 04:08:10,329 Vuoi comprare qualcosa? Perch�? 731 04:08:12,859 --> 04:08:18,013 - Guarda che capelli! - Sono andati in sauna. 732 04:08:18,539 --> 04:08:20,097 Non preoccuparti, torneranno. 733 04:08:25,659 --> 04:08:28,890 Ti far� chiamare se lo sento. 734 04:08:29,739 --> 04:08:35,139 Conosci qualcuno che vuole comprare anfetamine? Buone, buonissime. 735 04:08:35,139 --> 04:08:39,132 Sembra la neve sulla finestra a gennaio. E' la fine. 736 04:08:41,739 --> 04:08:46,415 Ci sar� a mezzanotte, un quarto a mezzanotte. Poi mi trovi al Figaro. 737 04:08:50,259 --> 04:08:54,379 Stupendo. Ti faccio pagare met� stasera e met� domani. 738 04:08:54,379 --> 04:08:58,497 Con la carta di credito, non � carino? E' pi� chic. 739 04:08:59,659 --> 04:09:03,572 Cosa? 10 e 10 domani. 740 04:09:04,379 --> 04:09:09,658 Bella citt�, fantastica. Prima te la faccio vedere, provare, 741 04:09:09,859 --> 04:09:13,647 prima sballi e poi paghi. 742 04:09:16,619 --> 04:09:22,489 Cosa? Vuoi venire qui a girare un film? Qui? Odio i film! 743 04:09:25,979 --> 04:09:28,493 La scena underground non mi appartiene. 744 04:09:30,219 --> 04:09:34,292 Perdonami, ma non sono sola, e la mia conquista � un po' irrequieta. 745 04:09:37,259 --> 04:09:40,535 - Ci sono qua io, stai zitta! - Va bene! 746 04:09:43,059 --> 04:09:47,659 Ges� Cristo. Non mi posso neanche girare a rispondere al telefono. 747 04:09:47,659 --> 04:09:49,650 - Mi sa che hai ragione. - Nella mia cassettiera... 748 04:09:49,939 --> 04:09:55,696 Dentro ai miei vestiti... ci naviga dentro. 749 04:10:03,019 --> 04:10:07,297 Chi pensi che sia? Chi � che potrebbe curiosare nelle tasche degli altri? 750 04:10:09,539 --> 04:10:10,654 lndovinato! 751 04:10:13,219 --> 04:10:14,891 Faccia da culo? 752 04:10:17,419 --> 04:10:21,492 lmmaginati il New Jersey nel '56. 753 04:10:28,299 --> 04:10:31,769 Sta elegante mente seduta con le gambe incrociate. 754 04:10:32,019 --> 04:10:35,853 lo non ce la faccio a incrociare le mie. 755 04:10:36,099 --> 04:10:40,172 Sto con le mani in mano. 756 04:10:45,539 --> 04:10:48,656 Se le ho dato qualcosa? Certo, gliene ho dato un po', 757 04:10:48,819 --> 04:10:54,735 ma gliene dar� ancora. Avr� ci� che le spetta. 758 04:11:04,979 --> 04:11:08,289 Due dosi di cosa? Ma va'. 759 04:11:14,379 --> 04:11:21,171 Taci! E' roba per bambini. Sono rosa e grigie, e non valgono niente. 760 04:11:21,699 --> 04:11:23,974 E' Excedrin mascherata. 761 04:11:26,339 --> 04:11:29,934 Rosa e grigio, rosso e grigio, tutto rosa. 762 04:11:33,699 --> 04:11:37,219 E' lo stesso... l� dentro c'� un'alta percentuale di composto 25, 763 04:11:37,219 --> 04:11:38,447 merda schifosa! 764 04:11:40,419 --> 04:11:46,335 C'� codeina, morfina, antidolorifici, sai, il Demerol, entrambi... 765 04:11:47,219 --> 04:11:49,528 Cosa? Un po' di morfina? 766 04:11:50,499 --> 04:11:53,491 No, non perdo tempo con gente che fa di queste domande. 767 04:11:56,059 --> 04:11:58,619 E' una cosa molto pericolosa. Non mi piace proprio. 768 04:12:02,699 --> 04:12:04,257 Mi piace la gente di l�. 769 04:12:07,179 --> 04:12:09,534 Mi fa molto piacere... a che ora vuoi che ci vediamo? 770 04:12:13,779 --> 04:12:14,734 Ok, fico. 771 04:12:16,819 --> 04:12:19,208 Al ''Figaro''. Ci sar�. Verr� in moto. 772 04:12:22,459 --> 04:12:26,577 Ok, allora tutto a posto. 773 04:12:28,019 --> 04:12:30,817 lndosso una giacca elegante che nasconde tutto. 774 04:12:32,459 --> 04:12:37,089 Dove? Mi sa che non ti conosco. 775 04:12:39,219 --> 04:12:45,055 Cazzo di operatori telefonici e le loro tariffe. 776 04:12:45,379 --> 04:12:48,974 Hai sentito che ha detto? Arrivederci. Aspetta un attimo... 777 04:12:49,259 --> 04:12:51,648 Le gambe di lngrid sono di nuovo per aria. 778 04:12:56,699 --> 04:13:00,299 Aspetta. Vuoi sembrare egiziana? Hai tempo uno, due, tre... 779 04:13:00,299 --> 04:13:04,008 - Mi sono tagliata depilandomi. - Ti depili? 780 04:13:06,139 --> 04:13:09,176 Che razza di rasoio hai usato? 781 04:13:11,739 --> 04:13:14,776 Pronto? Chi �? 782 04:13:17,259 --> 04:13:21,935 lo non sono lei. Quello � il mio nome. 783 04:13:26,539 --> 04:13:30,418 ll mio nome... beh, uno dei tanti del New York Times. 784 04:13:31,339 --> 04:13:32,692 ll buon giornale. 785 04:14:11,819 --> 04:14:15,494 - A cuccia! - Mettiti a cuccia. 786 04:14:28,779 --> 04:14:32,533 - Perch� non metti via la cintura? - Zitta. 787 04:14:46,739 --> 04:14:49,936 - No, veramente, staresti meglio. - Che vuoi dire? 788 04:14:51,459 --> 04:14:54,815 - Semplicemente che... 789 04:14:56,739 --> 04:15:00,368 - Sei cos� diversa, diversa da tutte. - Sono una ragazza normalissima. 790 04:15:01,379 --> 04:15:06,169 Oh, lo sai, il tuo approccio al lavoro cos� spontaneo e autoritario... 791 04:15:06,499 --> 04:15:10,731 - C'� chi ha detto grandi cose di te. - Non ho ancora finito. 792 04:15:17,939 --> 04:15:19,531 C'� ancora da puntualizzare una cosa. 793 04:15:24,219 --> 04:15:27,495 - Devo riscaldare l'atmosfera. - Magari, Victor. 794 04:15:28,379 --> 04:15:33,055 Bene, tesoro, me ne occupo io. 795 04:15:47,499 --> 04:15:49,251 Ti prego di collaborare. 796 04:15:54,499 --> 04:15:59,334 - Lasciami stare! - Chiudi il becco! 797 04:16:09,139 --> 04:16:10,458 No, non cos�. 798 04:16:12,299 --> 04:16:15,052 E' questo che mi piace di te, Victor. ln ogni cosa che fai, 799 04:16:15,619 --> 04:16:18,770 in ogni puntualizzazione, riesci sempre a sbattergli la fica in faccia. 800 04:16:22,059 --> 04:16:24,129 Dove vuoi che la metta? 801 04:16:25,579 --> 04:16:27,331 Lasciala pure l� per il week-end. 802 04:16:34,499 --> 04:16:35,978 Che stai facendo? 803 04:16:37,179 --> 04:16:38,134 Leggo. 804 04:16:41,019 --> 04:16:46,252 - E' una pagina nuova? - L'ho saltata perch� era melensa. 805 04:16:57,219 --> 04:17:00,291 - Cambia musica. - Scordatelo. 806 04:17:01,739 --> 04:17:05,209 - Sei diventata un critico musicale? - Ti dai delle arie, tesoro? 807 04:17:11,339 --> 04:17:12,294 Continua. 808 04:17:15,059 --> 04:17:16,697 Non lo so neanche io. 809 04:17:25,339 --> 04:17:28,137 Sei in grado di occuparti di lei? Non � a suo agio. 810 04:17:47,299 --> 04:17:50,575 - Che ne sai tu? - Che stai facendo? 811 04:17:52,379 --> 04:17:55,132 A te cosa sembra? Leggo. 812 04:17:57,219 --> 04:18:00,370 - Perch�? - Perch� mi piace. 813 04:18:02,579 --> 04:18:07,130 - Cosa stai leggendo? - Non ti riguarda. 814 04:18:09,059 --> 04:18:13,859 A giudicare dal titolo sembrerebbe una lettura piacevole. 815 04:18:13,859 --> 04:18:16,899 Non fa nessuna differenza se non ti piace. 816 04:18:16,899 --> 04:18:17,854 Grazie. 817 04:18:30,019 --> 04:18:33,419 - Quanto l'hai pagato? - 1 dollaro e 98. 818 04:18:33,419 --> 04:18:36,491 - Ma va? - Non mi piace. 819 04:18:37,859 --> 04:18:40,896 - Cosa non ti piace? - Quello che hai appena fatto. 820 04:18:42,499 --> 04:18:45,730 - Quando? - Adesso col mio libro. 821 04:18:48,179 --> 04:18:51,535 Neanche a me andava quello che stavi facendo, ecco perch� l'ho fatto. 822 04:18:51,979 --> 04:18:53,459 Non cambia le cose. 823 04:18:53,459 --> 04:18:58,249 - Finitela con quelle smancerie! - Tu stai zitta! 824 04:19:05,019 --> 04:19:07,059 - Lascia perdere. - Cosa? 825 04:19:07,059 --> 04:19:09,539 - Comunque hai sbagliato. - ln cosa? 826 04:19:09,539 --> 04:19:11,459 - Ti piacciono questi occhiali? - Quando? 827 04:19:11,459 --> 04:19:14,098 - Gli occhiali! - Sono miei. 828 04:19:14,379 --> 04:19:17,659 - Tuoi? - Ridammeli! 829 04:19:17,659 --> 04:19:18,933 Potrei riaverli per favore? 830 04:19:19,539 --> 04:19:23,179 - Se molli i miei pantaloni. - Se mi ridai gli occhiali. 831 04:19:23,179 --> 04:19:27,616 - Sto per mollare i pantaloni. - ''Sto per mollare i pantaloni''! 832 04:19:28,739 --> 04:19:30,457 Tu credi di essere dura, ma... 833 04:19:39,099 --> 04:19:40,293 Ti piacciono? 834 04:19:45,099 --> 04:19:46,532 Sveglia! Buongiorno? 835 04:19:56,059 --> 04:20:01,656 Rifallo e ti strappo le unghie ad una ad una. 836 04:20:01,899 --> 04:20:04,333 No, ti prego! 837 04:20:19,219 --> 04:20:21,494 Mi fa molto piacere che tu sia d'accordo. 838 04:20:21,979 --> 04:20:24,254 O, anzi, non dovresti essere d'accordo. 839 04:20:27,419 --> 04:20:29,057 Non ti dovrebbe piacere neanche un po'. 840 04:20:29,259 --> 04:20:32,331 - Mi fai impazzire! - Chiudi il becco! 841 04:20:33,379 --> 04:20:37,133 Ma se le piace che senso ha tutto questo? 842 04:20:38,259 --> 04:20:40,136 Non credi che le piaccia, cara? 843 04:20:46,099 --> 04:20:48,249 Forse no, cosa pensi? 844 04:20:48,819 --> 04:20:53,131 - Dove hai messo il mio libro? - L'ho gettato via. 845 04:20:54,899 --> 04:20:59,177 - Cos� non va bene. - Non capisci, sto cercando la lite. 846 04:21:07,819 --> 04:21:08,854 Chiudi il becco! 847 04:21:12,219 --> 04:21:14,813 Non dovresti parlarmi cos�, tesoro. 848 04:21:15,499 --> 04:21:18,809 - Perch�, Victor? - Perch� cosa? 849 04:21:19,219 --> 04:21:21,499 Perch� non dovrei parlarti cos�? 850 04:21:21,499 --> 04:21:24,252 Cos� ci si rivolge alla feccia. 851 04:21:25,859 --> 04:21:27,611 E perch� non posso parlarti cos�? 852 04:21:27,859 --> 04:21:30,657 Non ho detto che non puoi, ma non dovresti. 853 04:21:33,939 --> 04:21:35,213 E se mi piacesse? 854 04:21:35,819 --> 04:21:39,698 Allora fai pure, di certo non hai bisogno del mio permesso. 855 04:21:43,139 --> 04:21:46,927 Comunque io dovrei reagire allo stesso modo. 856 04:21:47,419 --> 04:21:50,616 Oh, tu prova a reagire allo stesso modo. 857 04:21:54,459 --> 04:21:58,611 Appena mi va, vedrai se non mi difendo. 858 04:22:05,819 --> 04:22:10,609 Perch� l'hai fatto? Perch� non la smetti? Finiscila! Piantala! 859 04:22:21,739 --> 04:22:25,095 ll mio maschietto, guardalo come si difende. 860 04:22:28,099 --> 04:22:31,779 Ovviamente non ti rendi conto. 861 04:22:31,779 --> 04:22:33,531 Taci! 862 04:22:45,579 --> 04:22:47,171 A cosa ti serve il trucco, Victor? 863 04:22:50,619 --> 04:22:52,610 Mi fa pi� carino. 864 04:23:11,379 --> 04:23:14,098 Pronto? Non so. 865 04:23:20,059 --> 04:23:24,575 S�... S�... 866 04:23:25,379 --> 04:23:26,732 S�... 867 04:23:28,219 --> 04:23:29,618 No, no. 868 04:23:33,179 --> 04:23:35,488 Giusto. Pensavo che avessi detto domenica. 869 04:23:41,059 --> 04:23:44,529 Sul tardi. Troppo presto. 870 04:23:48,339 --> 04:23:50,728 Va bene! Va bene! Perfetto! 871 04:23:52,459 --> 04:23:55,257 Oh, s�, s�, s�. 872 04:24:00,539 --> 04:24:02,291 S� che lo farai. 873 04:24:07,979 --> 04:24:08,934 Ok. 874 04:24:13,579 --> 04:24:14,728 Hai finito? 875 04:24:19,219 --> 04:24:21,659 - Tu che dici? - Con la telefonata. 876 04:24:21,659 --> 04:24:24,219 - Cosa ti sembra? - Hai proprio finito? 877 04:24:24,219 --> 04:24:29,577 Secondo te? Che dici? Che ne pensi? 878 04:24:31,979 --> 04:24:32,934 lo penso... 879 04:24:34,259 --> 04:24:35,214 lo penso... 880 04:24:39,499 --> 04:24:41,171 che tu ed io... 881 04:24:41,739 --> 04:24:44,059 Dovremmo mettere su casa? 882 04:24:44,059 --> 04:24:46,493 Me lo aspettavo prima o poi. 883 04:24:54,779 --> 04:24:57,259 Beh, io veramente... 884 04:24:57,259 --> 04:24:58,772 Lascia perdere... 885 04:25:00,539 --> 04:25:02,530 aspettiamo due minuti... 886 04:25:07,579 --> 04:25:10,616 Visto che ho tutte le intenzioni di provocare una lite, 887 04:25:11,339 --> 04:25:15,730 faresti bene a svegliarti, non ti lascer� stare finch� non faremo pace. 888 04:25:25,219 --> 04:25:28,256 Saresti cos� gentile da darmi quel bicchiere? 889 04:25:37,459 --> 04:25:39,779 Altrimenti me lo prendo da sola. 890 04:25:39,779 --> 04:25:43,169 Prenditelo da sola! Prenditelo da sola! 891 04:25:43,419 --> 04:25:48,015 Va bene! Va bene! Non c'� bisogno che ti ripeti. 892 04:25:55,139 --> 04:25:57,607 Mi sa che lngrid ti sta influenzando, Hannah. 893 04:25:58,779 --> 04:26:03,694 Chi te l'ha messo in testa? Certo non � un'idea tua. 894 04:26:26,179 --> 04:26:27,897 Molla i miei occhiali! 895 04:26:51,979 --> 04:26:54,049 Zitta o ti strappo le unghie. 896 04:27:32,179 --> 04:27:35,057 Ogni cosa che fai � cos� perfetta. 897 04:27:35,619 --> 04:27:37,769 Guardati, hai i capelli in disordine. 898 04:27:39,059 --> 04:27:41,099 - Che cosa mi hai fatto? - Aggiustati i capelli. 899 04:27:41,099 --> 04:27:43,979 - Se non vado da nessuna parte. - Aggiustati i capelli. 900 04:27:43,979 --> 04:27:46,573 Non credo proprio. 901 04:27:49,259 --> 04:27:51,579 Alzati in piedi, vai allo specchio 902 04:27:51,579 --> 04:27:52,932 e aggiustati i capelli. 903 04:27:58,699 --> 04:28:02,453 Non vedo niente! Non vedo niente! 904 04:28:12,979 --> 04:28:15,539 - Neanche per sogno! - Fallo! 905 04:28:18,979 --> 04:28:20,856 - Le unghie? - No, i capelli. 906 04:28:24,499 --> 04:28:28,419 - Non mi piace! - Mi piaci e ti piace! 907 04:28:28,419 --> 04:28:34,858 Mi fa impazzire! Di pi�! 908 04:28:37,539 --> 04:28:41,214 Non ci dovrei fare qualcosa prima di schiaffartelo dentro? 909 04:28:44,179 --> 04:28:45,168 No. 910 04:28:46,419 --> 04:28:49,616 Dai, ti prego! 911 04:29:00,059 --> 04:29:04,291 - Cosa vuoi che le faccia? - Gatta morta. 912 04:29:23,579 --> 04:29:27,458 Zitta, stai zitta! Non ti voglio pi� sentire! 913 04:29:31,219 --> 04:29:34,768 - Tesoro? Mi passi la spazzola? - Certo. 914 04:29:45,139 --> 04:29:47,972 Non te ne andare mentre mi aggiusto i capelli. 915 04:29:53,899 --> 04:29:56,049 Mi passi il telefono, per favore? 916 04:29:57,259 --> 04:29:58,897 Almeno rispondi, ti prego. 917 04:30:02,419 --> 04:30:05,379 Hai intenzione di farlo squillare ancora per molto? 918 04:30:05,379 --> 04:30:08,052 Lo fai squillare senza rispondere? 919 04:31:48,819 --> 04:31:49,774 Victor! 920 04:31:55,499 --> 04:31:57,171 Prometto di non farlo pi�. 921 04:32:04,539 --> 04:32:07,417 Che te ne pare? Prometto di non farlo pi�. 922 04:32:09,339 --> 04:32:11,295 Chiudi il becco! 923 04:32:22,739 --> 04:32:24,889 Sangue fresco per Satana. 924 04:32:26,219 --> 04:32:27,937 Devi essere una recluta. 925 04:32:29,139 --> 04:32:30,492 Che vuoi fare? 926 04:32:32,819 --> 04:32:34,775 Chiudi il becco! 927 04:32:38,739 --> 04:32:40,650 Parla solo se sei interpellata. 928 04:32:40,899 --> 04:32:43,618 - Sissignora. - Ho detto chiudi il becco. 929 04:32:46,259 --> 04:32:49,774 La procedura 930 04:32:50,059 --> 04:32:57,249 vuole che si informi il pubblico dell'orario delle trasmissioni. 931 04:32:58,819 --> 04:33:02,607 Trasmettiamo allo scoccare dell'ora. 932 04:33:03,379 --> 04:33:07,691 Bollettini speciali sono trasmessi all'una del mattino. 933 04:33:14,299 --> 04:33:17,052 Ora ti istruir�. 934 04:33:17,579 --> 04:33:23,051 Cos� potrai attenerti alle istruzioni che riceverai. 935 04:33:23,739 --> 04:33:27,015 Se non seguirai le istruzioni, sarai immediatamente... 936 04:33:31,859 --> 04:33:34,976 sarai allontanata e condotta in un luogo 937 04:33:35,459 --> 04:33:37,575 dove verrai nuovamente indottrinata. 938 04:33:38,579 --> 04:33:40,615 Finch� non sarai in grado 939 04:33:43,339 --> 04:33:47,014 di rispondere alle domande. Attendi di ricevere istruzioni. 940 04:33:56,259 --> 04:33:57,214 Pronto? 941 04:34:01,939 --> 04:34:03,008 Parla Hannah. 942 04:34:07,419 --> 04:34:09,137 No, � appena uscita. 943 04:34:14,419 --> 04:34:17,570 Puoi richiamare? Va bene. 944 04:34:31,099 --> 04:34:33,659 Continua a chiamare per il gusto d'interrompermi. 945 04:34:36,299 --> 04:34:39,291 Comunque proseguiamo. 946 04:34:40,779 --> 04:34:42,699 - Sei pronta? - S�, madame. 947 04:34:42,699 --> 04:34:46,099 - Mi hai chiamato madame? - S�, signora. 948 04:34:46,099 --> 04:34:47,373 Bene. 949 04:34:54,499 --> 04:34:57,138 - Che si fa? - No, aspetta ancora un attimo. 950 04:35:00,299 --> 04:35:01,368 Bene, comincio io. 951 04:35:02,219 --> 04:35:04,813 - Allora? - No! Non � il momento. 952 04:35:11,819 --> 04:35:13,935 Bene, Mr. e Mrs. America 953 04:35:14,579 --> 04:35:17,377 e tutte le navi del Mar della Cina, questa � Hanoi Hannah, 954 04:35:18,059 --> 04:35:19,492 la vostra reporter preferita 955 04:35:20,499 --> 04:35:22,569 che vi porta le ultimissime notizie 956 04:35:23,099 --> 04:35:25,488 seguite da un esauriente reportage 957 04:35:25,979 --> 04:35:29,096 della pi� attuale rivista della stessa nomenclatura. 958 04:35:29,739 --> 04:35:31,934 ln prima pagina: 959 04:35:32,859 --> 04:35:34,577 il mercato dei consumatori. 960 04:35:35,499 --> 04:35:38,935 La frutta fresca ha prezzi ragionevoli 961 04:35:40,619 --> 04:35:43,008 ed � molto buona. Suggeriamo: 962 04:35:43,739 --> 04:35:48,415 melagrane, mele cinesi con 1.000 semi di sangue. 963 04:35:52,299 --> 04:35:54,574 Le fragole blu sono la specialit� del giorno, 964 04:35:55,979 --> 04:35:59,733 e per cena vi suggeriamo: zucca. 965 04:36:01,899 --> 04:36:06,017 Ed ora le ultime della viabilit� dal Satellite 7. 966 04:36:07,899 --> 04:36:11,219 Ciao a tutti, questo � il vostro amico Satellite 7, 967 04:36:11,219 --> 04:36:12,732 mi sento come un'aquila oggi. 968 04:36:16,099 --> 04:36:17,088 Silenzio! 969 04:36:18,659 --> 04:36:20,779 Oggi il Canale di Panama � intasato dal traffico, 970 04:36:20,779 --> 04:36:23,498 vi suggeriamo un percorso alternativo attraverso lo Stretto di Magellano. 971 04:36:24,459 --> 04:36:28,299 Ed ora la linea alle notizie. Grazie, Satellite 7. 972 04:36:28,299 --> 04:36:30,972 A risentirci alla prossima rivoluzion attorno al pianeta. 973 04:36:31,619 --> 04:36:38,969 Questo sabato tutti all'Astor Hotel per la festa dell'outing. 974 04:36:40,819 --> 04:36:42,619 La ragione di questa festa dell'outing 975 04:36:42,619 --> 04:36:45,819 � di esprimere la natura collettiva degli anni 60. 976 04:36:45,819 --> 04:36:46,774 Per esempio: 977 04:36:51,899 --> 04:36:55,653 2 uova sono meglio di una, 4,5 � il prezzo corrente. 978 04:36:59,499 --> 04:37:02,459 Per sapere chi parteciper� a questo outing di massa 979 04:37:02,459 --> 04:37:06,939 consultate il vostro elenco telefonico, pagina 1.001 980 04:37:06,939 --> 04:37:09,578 oppure scrivete ad Hanoi Hannah, 981 04:37:11,379 --> 04:37:15,819 operazione Mela, citt� degli elefanti S. A. 982 04:37:15,819 --> 04:37:17,411 Ed ora, Joe... 983 04:37:18,579 --> 04:37:21,579 sono sicura che il nostro pubblico sta morendo dalla voglia di sentire 984 04:37:21,579 --> 04:37:22,853 cosa hai da dire. 985 04:37:25,139 --> 04:37:26,936 - Ciao a tutti! - Chiudi il becco! 986 04:37:30,819 --> 04:37:33,458 - Ges�! - Come sei stata dal tuo arrivo? 987 04:37:37,939 --> 04:37:41,693 - Che pensi del tempo qui? - Appiccicoso. 988 04:37:42,219 --> 04:37:45,177 ''Appiccicoso''! Che razza di americanismo! 989 04:37:45,899 --> 04:37:48,493 Lo sai... chiunque... � terribile... 990 04:37:53,219 --> 04:37:57,292 Qual � il tuo pensiero fisso in questo paese appiccicoso e solitario? 991 04:37:57,819 --> 04:38:01,289 - Casa, gi�. - Risposta esatta. 992 04:38:02,619 --> 04:38:06,771 - E com'� casa tua? - Una rottura di cazzo. 993 04:38:08,419 --> 04:38:09,374 No. 994 04:38:14,379 --> 04:38:18,577 La tua casa � bella. E' casa tua. 995 04:38:19,939 --> 04:38:24,459 - Ci sei mai stata? - E' casa tua, casa tua. 996 04:38:24,459 --> 04:38:27,451 Ges�, che razza di donna sei? Parli strano. 997 04:38:30,259 --> 04:38:36,414 E' casa tua e lo sai. Ti abbiamo chiesto com'�. Come si chiama? 998 04:38:47,619 --> 04:38:49,819 - Lascia perdere! - Non lasciamo perdere un bel niente 999 04:38:49,819 --> 04:38:51,411 Ti ho chiesto com'� casa tua. 1000 04:38:52,419 --> 04:38:59,139 Per cominciare... appena esci dall'ascensore ci sono 1001 04:38:59,139 --> 04:39:03,299 due corridoi gemelli, uno porta direttamente all' appartamento, 1002 04:39:03,299 --> 04:39:06,859 e se giri a sinistra vedi l'altro corridoio... 1003 04:39:06,859 --> 04:39:11,979 - ldentico a quello alla tua sinistra. - Come lo sai? 1004 04:39:11,979 --> 04:39:15,419 - E' stato molto difficile. - S�, lo � stato, Angelo. 1005 04:39:15,419 --> 04:39:16,488 Chiudi il becco! 1006 04:39:18,179 --> 04:39:20,977 S�, lo so, mi spiace se ti sto annoiando. 1007 04:39:27,579 --> 04:39:29,695 Mi stavi raccontando di casa tua. 1008 04:39:33,819 --> 04:39:35,138 Dunque... 1009 04:39:38,579 --> 04:39:42,128 - Prosegui. Com'era casa tua? - Un gran vuoto. 1010 04:39:43,059 --> 04:39:44,458 No! Ti sbagli! 1011 04:39:46,659 --> 04:39:48,297 Com'era casa tua? 1012 04:39:48,579 --> 04:39:57,019 - Era bellissima. La mia fidanzata... - La tua casa all'ombra degli olmi. 1013 04:39:57,019 --> 04:40:00,170 - Glicine! - Glicine. 1014 04:40:01,539 --> 04:40:04,259 La tua casa all'ombra del glicine? 1015 04:40:04,259 --> 04:40:06,454 Tua madre in piedi sull'uscio, 1016 04:40:06,859 --> 04:40:10,408 anche tuo padre � l�, tutti gli amici di una vita, 1017 04:40:10,899 --> 04:40:13,208 la verit� e la tristezza. 1018 04:40:13,859 --> 04:40:17,647 Gi�... Sei proprio una forza. 1019 04:40:20,979 --> 04:40:25,450 - Non sapevo fosse cos�. - Non sono io a dirlo, sei tu! 1020 04:40:26,459 --> 04:40:29,212 Continua pure, lo racconti molto meglio di me. 1021 04:40:31,339 --> 04:40:33,250 La tua fidanzata di un tempo, che tipo era? 1022 04:40:35,219 --> 04:40:38,655 Carina, vero? Era molto carina! 1023 04:40:39,659 --> 04:40:41,570 A dirti la verit�... 1024 04:40:42,139 --> 04:40:44,573 - Era molto carina. - Era molto carina. 1025 04:40:45,939 --> 04:40:47,054 S�, continua. 1026 04:40:50,019 --> 04:40:51,008 A volte... 1027 04:40:51,899 --> 04:40:54,739 Da piccola era carina, 1028 04:40:54,739 --> 04:40:58,779 ma quando si cresce e non sai neanche perch�... 1029 04:40:58,779 --> 04:41:01,213 la bellezza svanisce. 1030 04:41:07,299 --> 04:41:10,097 No! Ti sbagli. 1031 04:41:12,379 --> 04:41:16,088 La tua fidanzata era molto carina. 1032 04:41:17,379 --> 04:41:18,698 - Davvero? - S�. 1033 04:41:19,819 --> 04:41:23,528 - Se lo dici tu. - Vuoi tornare a casa per rivederla. 1034 04:41:24,299 --> 04:41:29,498 Sei preoccupata di sapere con chi esce. 1035 04:41:29,659 --> 04:41:33,459 Con chi va a letto. 1036 04:41:33,459 --> 04:41:35,370 Come puoi? Lei dorme sola! 1037 04:41:38,619 --> 04:41:40,928 Sei cos� ingenua... 1038 04:41:47,499 --> 04:41:49,091 Pensi che ti stia aspettando? 1039 04:41:49,859 --> 04:41:52,659 No, per fortuna posso dire di no. 1040 04:41:52,659 --> 04:41:56,493 l suoi baci erano tuoi, ma il suo cuore appartiene a Joey. 1041 04:41:57,179 --> 04:41:59,249 Joey merita una medaglia. 1042 04:42:03,979 --> 04:42:06,698 Ti stai sbagliando. 1043 04:42:09,779 --> 04:42:10,973 No, mica tanto! 1044 04:42:15,379 --> 04:42:17,973 Come da regolamento ti erano state date le domande. 1045 04:42:19,699 --> 04:42:23,459 ll regolamento! ll regolamento! 1046 04:42:23,459 --> 04:42:28,089 Non vedo l'ora di arrivare a casa, quella ragazza mi aspetta. 1047 04:42:28,379 --> 04:42:30,979 - Ancora! - Non vedo l'ora... 1048 04:42:30,979 --> 04:42:33,129 - ..di scoparmela in quel letto! - Ancora! 1049 04:42:35,219 --> 04:42:37,699 E' tutto cos� bello. Voglio andare a casa, 1050 04:42:37,699 --> 04:42:39,779 mi mancano i miei, io lo odio qua.. 1051 04:42:39,779 --> 04:42:42,054 ll glicine! All'ombra del glicine. 1052 04:42:44,899 --> 04:42:46,298 E' fresco ed ombreggiato. 1053 04:42:47,019 --> 04:42:48,779 Casa tua � all'ombra del glicine! 1054 04:42:48,779 --> 04:42:51,459 Gi�, casa mia si trova all'ombra del glicine. 1055 04:42:51,459 --> 04:42:53,734 - Continua. - E' ombreggiato... 1056 04:42:54,859 --> 04:42:56,339 - Tua madre! - Mia madre... 1057 04:42:56,339 --> 04:43:00,810 La tua citt� era bella, la tua ragazza era bella, tua madre era bella, 1058 04:43:01,059 --> 04:43:04,335 tuo padre era bello. Tutti i tuoi amici di sempre... 1059 04:43:04,859 --> 04:43:08,374 - ..sono in piedi sull'uscio! - Ti odio! 1060 04:43:10,499 --> 04:43:13,339 - Vuoi andare a casa. - Voglio andare a casa. 1061 04:43:13,339 --> 04:43:15,978 - Chiudi quella trappola. - Voglio andare... 1062 04:43:18,059 --> 04:43:22,339 Tonno in scatola. Pubblicit�. Siete mai stati in una tavola calda? 1063 04:43:22,339 --> 04:43:26,127 Avete visto l'insalata di pollo e quella di tonno 1064 04:43:28,019 --> 04:43:31,419 allo stesso prezzo? Perch� in fin dei conti sono tutte uguale. 1065 04:43:31,419 --> 04:43:33,459 - Quale? - Nessuna delle due. 1066 04:43:33,459 --> 04:43:37,247 - Lo so. - Ed ora torniamo al tuo dolore. 1067 04:43:45,259 --> 04:43:47,539 - Probabilmente uno spot. - Cosa vorresti sentire? 1068 04:43:47,539 --> 04:43:48,733 Uno spot. 1069 04:43:52,179 --> 04:43:54,056 Sbagliato, vuoi sentire il notiziario 1070 04:43:54,939 --> 04:43:57,134 - E' quello che ho detto. - Non � vero. 1071 04:43:57,619 --> 04:44:03,649 - E' quello che intendevo. - Ti faremo ascoltare il notiziario. 1072 04:44:04,019 --> 04:44:09,379 Se ci dici di te in ansia per la tua fidanzata. 1073 04:44:09,379 --> 04:44:11,659 Di quanto di preoccupi per lei. 1074 04:44:11,659 --> 04:44:17,973 Chi c'� a casa? Con chi esce? Con chi scopa? Ce lo racconterai? 1075 04:44:18,459 --> 04:44:21,659 - Non mi interessa nemmeno! - Ci dirai con chi scopa? 1076 04:44:21,659 --> 04:44:24,459 - Te lo direi se t'interessasse. - Con chi scopa? 1077 04:44:24,459 --> 04:44:29,294 - Con chiunque le capiti a tiro. - Cagna ingrata. 1078 04:44:29,459 --> 04:44:33,611 - Ed era carina. Era carina? - Bella! 1079 04:44:34,859 --> 04:44:38,738 - Tua madre era carina? - Piacevole, ospitale. 1080 04:44:39,699 --> 04:44:43,169 Dove si trova? Sull'uscio! 1081 04:44:44,739 --> 04:44:46,252 - Sull'uscio. - Chiudi il becco. 1082 04:44:48,619 --> 04:44:51,379 - Continua. - Mia madre stava in piedi... 1083 04:44:51,379 --> 04:44:52,499 - ..sull'uscio di casa. - Con chi? 1084 04:44:52,499 --> 04:44:55,730 - Mi stava aspettando, non so... - Con chi? 1085 04:44:58,699 --> 04:45:01,896 - Con chi? - Collage... rapporto... 1086 04:45:02,139 --> 04:45:03,539 - Con chi? - Tua madre. 1087 04:45:03,539 --> 04:45:06,819 - Non essere insolente. - Era qualcuno. 1088 04:45:06,819 --> 04:45:12,098 - Voglioso di fotterti. - Mia cugina, gatti e topi... 1089 04:45:14,259 --> 04:45:17,888 ..e la gente in generale. E' disgustoso. 1090 04:45:19,139 --> 04:45:20,094 Vuoi giocare con lei? 1091 04:45:24,219 --> 04:45:26,255 - No. - Perch� no? 1092 04:45:26,899 --> 04:45:29,857 - La trovo rivoltante. - Perch�? 1093 04:45:30,659 --> 04:45:33,935 - Perch� � in cerca di roba. - Feccia, in piedi. 1094 04:45:35,899 --> 04:45:37,048 ln piedi! 1095 04:45:38,739 --> 04:45:40,570 - Non posso! - Alzati! 1096 04:45:44,939 --> 04:45:50,491 - Non posso alzarmi! - Alzati! 1097 04:45:51,019 --> 04:45:55,376 - Sono in piedi! Che vuoi? - Molto carina. Abbiamo finito. 1098 04:45:56,619 --> 04:45:59,259 - E' scaduto il tempo? - Basta cos�, per favore. 1099 04:45:59,259 --> 04:46:01,979 Mi hai sfondato un timpano. 1100 04:46:01,979 --> 04:46:05,176 - Fregna bagnata! - Ti prego. 1101 04:52:30,194 --> 04:52:32,025 Mi piace il servizio qui. 1102 04:52:43,474 --> 04:52:46,147 Cosa � questa storia di questo... 1103 04:52:47,594 --> 04:52:50,062 ..funzionario di gabinetto con il quale te la intendi. 1104 04:52:50,714 --> 04:52:53,103 Credevi che... 1105 04:52:53,914 --> 04:52:58,834 Pensavo che tu, venendo come tuo solito dall'altra parte, 1106 04:52:58,834 --> 04:53:04,352 fossi un membro della sindrome di Kennedy 1107 04:53:05,314 --> 04:53:10,707 e non uno che ama bighellonare con i membri della Casa Bianca... 1108 04:53:10,834 --> 04:53:14,065 trasportati da onde di sangue e bourbon. 1109 04:53:14,274 --> 04:53:16,742 Ma tu non capisci: � irlandese! 1110 04:53:19,154 --> 04:53:22,624 Come hai potuto tradire la tua natura lrlandese 1111 04:53:22,834 --> 04:53:26,794 provandoci con un membro dell'amministrazione di Johnson? 1112 04:53:26,794 --> 04:53:30,389 Non mi piacciono le mestruazioni? 1113 04:53:30,554 --> 04:53:33,387 Non ti piacciono le mestruazioni? 1114 04:53:33,834 --> 04:53:35,153 Neanche un po'! 1115 04:53:35,234 --> 04:53:39,227 Le mestruazioni della Johnson? Abbondanti, non ti pare? 1116 04:53:39,514 --> 04:53:44,588 - Fuori dalla norma. - Non � affatto divertente. 1117 04:53:45,834 --> 04:53:51,306 - Giusto, proprio cos�. - Perch� frequenti gente cos�? 1118 04:53:52,234 --> 04:53:54,304 - E' semplicissimo. - Solo per i soldi? 1119 04:53:54,634 --> 04:53:55,703 Mi sembra chiaro. 1120 04:53:58,034 --> 04:54:01,709 Oh Santo Cielo, � la nostra vicina! 1121 04:54:05,914 --> 04:54:08,348 Come stai? Come va? 1122 04:54:17,914 --> 04:54:19,063 Oh fantastica... 1123 04:55:04,954 --> 04:55:09,630 E' bellissimo... canta cos� bene... favolosa... 1124 04:55:29,034 --> 04:55:32,993 - Ecco la competizione. - Non c'� nessuna competizione. 1125 04:55:33,154 --> 04:55:37,989 - Che c'�, che vuoi? - ll meglio di tutto. 1126 04:55:38,074 --> 04:55:41,987 - ll meglio di niente. - E tu, che vuoi? 1127 04:55:42,194 --> 04:55:47,951 - lo voglio che il mio amico... - Cosa vuole la nostra vicina? 1128 04:55:48,474 --> 04:55:51,227 Adesso glielo chiedo. 1129 04:55:52,114 --> 04:55:56,232 Credo che lei possa... 1130 04:55:57,194 --> 04:55:59,549 cantarci un'altra piccola canzoncina. 1131 04:56:00,074 --> 04:56:03,749 - Non sai di cosa stai parlando. - So di cosa sto parlando. 1132 04:56:16,754 --> 04:56:18,710 Mi stai accusando di essere un egoista? 1133 04:56:19,994 --> 04:56:24,634 No, sei una persona molto gelosa. 1134 04:56:24,634 --> 04:56:28,707 - Sono solo il proprietario. - Proprietario di cosa? 1135 04:56:28,874 --> 04:56:32,913 Di cosa ti occupi... Oh, che ne so... 1136 04:56:33,514 --> 04:56:37,189 Perch� non lo dici alla mia fidanzata? 1137 04:56:39,914 --> 04:56:42,109 Mi appartiene. 1138 04:56:46,194 --> 04:56:50,949 - Cosa ne pensi? - Sono solo la vostra vicina. 1139 04:56:51,514 --> 04:56:57,074 - Non posso lamentarmi. - Non c'� tempo per le lamentele. 1140 04:56:57,074 --> 04:57:00,434 N� per le spiegazioni, non c'� tempo per nulla. 1141 04:57:00,434 --> 04:57:02,709 C'� solo tempo per una vita insieme. 1142 04:57:08,754 --> 04:57:12,463 Non volevo certo intromettermi, volevo solo fare un saluto. 1143 04:57:24,154 --> 04:57:27,510 Ti piacerebbe essere una di quelle che molla? 1144 04:57:29,034 --> 04:57:30,911 lo in genere tengo duro, 1145 04:57:31,634 --> 04:57:33,386 mi sono persino diplomata. 1146 04:57:35,074 --> 04:57:38,066 - Davvero? - ln cosa? 1147 04:57:40,834 --> 04:57:41,903 ln arti grafiche. 1148 04:57:44,794 --> 04:57:47,354 lo invece in educazione fisica. 1149 04:57:52,234 --> 04:57:55,704 E' cos� facile che... 1150 04:57:57,754 --> 04:57:59,710 sei... semplicemente, lo sai... 1151 04:58:01,034 --> 04:58:03,628 Penso che tu sia un tantino combattuto. 1152 04:58:05,554 --> 04:58:06,987 Tu non sai nulla. 1153 04:58:08,954 --> 04:58:12,114 - So abbastanza per... - Per cosa? 1154 04:58:12,114 --> 04:58:16,187 - Prendermi cura di te. - lo non ti credo. 1155 04:58:17,514 --> 04:58:19,709 Come fai a gestire gente come me? 1156 04:58:20,674 --> 04:58:23,632 Semplice: prendo solo quello che mi appartiene, cos�. 1157 04:58:23,874 --> 04:58:26,024 Carino... il culo. 1158 04:58:26,114 --> 04:58:30,551 - ll pi� bel culetto del circondario. - Uno dei pi� bei culetti della citt�. 1159 04:58:31,634 --> 04:58:34,273 - Se lo dici tu. - Lo dicono tutti, non � vero? 1160 04:58:35,154 --> 04:58:38,669 Forse girano voci, non so quanto attendibili... 1161 04:58:41,474 --> 04:58:44,634 - Vorresti... - Un bel culo tondo. 1162 04:58:44,634 --> 04:58:47,467 Vorresti guardarle le poppe prima che vada via? 1163 04:58:47,634 --> 04:58:50,671 Mi piacciono... mi piacciono le tue poppe. 1164 04:58:52,754 --> 04:58:56,667 Grazie. Ti piacerebbe ascoltare l'ultima canzone... 1165 04:58:56,874 --> 04:58:59,104 - ..prima che me ne vada? - Chiedile un'aria. 1166 04:59:00,554 --> 04:59:03,034 Che vorresti fare? Sederti? 1167 04:59:03,034 --> 04:59:04,514 Aria d'Opera. 1168 04:59:04,514 --> 04:59:08,063 Di cosa ti occupi? Come ti mantieni? Cosa fai? 1169 04:59:10,114 --> 04:59:12,230 Mandi avanti la casa? Cosa ti piace fare? 1170 04:59:15,234 --> 04:59:17,065 Sono una semplice casalinga, nient'altro. 1171 04:59:19,154 --> 04:59:22,032 - Dov'� tuo marito? - E' via. 1172 04:59:22,594 --> 04:59:24,630 - Via dove? - Per mare. 1173 04:59:25,434 --> 04:59:27,629 - Per mare? - E' un marinaio. 1174 04:59:27,794 --> 04:59:31,230 - E' imbarcato al largo del Vietnam. - E' un marinaio. 1175 04:59:31,394 --> 04:59:32,622 Adoro i marinai. 1176 05:00:08,154 --> 05:00:10,349 Lei mi piace... mi piace... 1177 05:00:11,594 --> 05:00:12,549 � brava... 1178 05:00:13,874 --> 05:00:16,229 Dalle una tazza di zucchero. 1179 05:00:16,954 --> 05:00:20,185 Dalle una tazza di zucchero! 1180 05:00:30,714 --> 05:00:33,394 Dalle lo zucchero per il quale era venuta... 1181 05:00:33,394 --> 05:00:37,023 Mandala via... mandala via... 1182 05:00:38,034 --> 05:00:39,752 Voglio portarmela a letto. 1183 05:00:45,194 --> 05:00:47,503 So quando non sono desiderata, arrivederci. 1184 05:00:47,674 --> 05:00:48,663 Non andare. 1185 05:00:48,834 --> 05:00:51,143 Questa � una zona in cui gli affitti sono cari. 1186 05:00:51,554 --> 05:00:53,988 Mi hai rubato la donna. 1187 05:00:55,554 --> 05:00:59,945 - Mi piace veramente. - Te la sei presa sul serio? 1188 05:01:00,354 --> 05:01:04,029 - S�, proprio. - Ti piace, capisco. 1189 05:30:22,794 --> 05:30:24,227 Non vedo nulla. 1190 05:30:27,114 --> 05:30:33,189 Sono io. Ecco tutto... 1191 05:30:53,594 --> 05:30:55,869 Non riesco a mettere a fuoco 1192 05:31:01,274 --> 05:31:03,424 e la mia faccia parla. 1193 05:31:06,994 --> 05:31:09,030 Sto ascoltando 1194 05:31:10,754 --> 05:31:13,029 e mi posso vedere, 1195 05:31:14,914 --> 05:31:17,030 mi sembra un bello spettacolo. 1196 05:32:06,234 --> 05:32:08,464 l capelli sono proprio belli, 1197 05:32:09,034 --> 05:32:11,673 posso vedere cos� tante cose. 1198 05:32:14,634 --> 05:32:18,149 Tutte le forme sono create attraverso i capelli... 1199 05:32:22,594 --> 05:32:27,224 Smontano la gente, i capelli smembrano la gente, 1200 05:32:29,834 --> 05:32:31,267 in tante categorie diverse. 1201 05:32:36,754 --> 05:32:39,985 Come porti i capelli serve a catalogare le persone. 1202 05:32:45,234 --> 05:32:47,065 O sei macho o sei effeminato. 1203 05:33:01,154 --> 05:33:05,113 S�, siamo tutti un po' macho e un po' effeminati. 1204 05:34:46,274 --> 05:34:49,869 Di solito parlo da solo, ma non ho proprio nulla da dire. 1205 05:34:51,234 --> 05:34:54,783 Quindi non dir� nulla, me ne star� seduto a fare lo scemo. 1206 05:35:12,794 --> 05:35:15,513 Potrei parlare di come mi diverto, 1207 05:35:16,034 --> 05:35:18,150 dell'uscire e del vedere gente, 1208 05:35:20,274 --> 05:35:23,505 potrei parlare di come si fa un vestito. 1209 05:35:26,434 --> 05:35:29,471 Potrei parlare di come si mangia una mela. 1210 05:35:31,474 --> 05:35:34,068 Ma non � molto divertente mangiare mele. 1211 05:35:35,754 --> 05:35:38,143 Le mele si possono mordere. 1212 05:35:38,994 --> 05:35:43,749 Come quando mordi il collo di una donna o di un uomo. 1213 05:35:48,314 --> 05:35:49,633 Le mele sono succose... 1214 05:35:51,354 --> 05:35:54,073 assaggiare una mela mi fa pensare al sudore. 1215 05:35:55,754 --> 05:36:00,111 Specialmente se ci metti del sale, ha lo stesso gusto del sudore. 1216 05:36:02,594 --> 05:36:08,305 ll sale idrata le labbra. 1217 05:36:09,234 --> 05:36:12,988 Adesso mi andrebbe proprio una mela salata. 1218 05:36:13,914 --> 05:36:15,267 Oppure potrei mangiare il mio sudore. 1219 05:36:19,714 --> 05:36:20,942 ll mio sudore ha un buon sapore. 1220 05:36:21,754 --> 05:36:23,312 Mi piace il gusto del mio sudore. 1221 05:36:30,394 --> 05:36:33,704 Non so, il sudore � eccitante. 1222 05:36:36,074 --> 05:36:38,190 Fa scivolare tutto cos� facilmente. 1223 05:36:39,354 --> 05:36:44,348 ll sudore pu� diventare qualsiasi cosa, 1224 05:36:44,434 --> 05:36:47,949 anche se alcuni usano dell'olio per neonati 1225 05:36:48,834 --> 05:36:50,187 per lubrificare il proprio corpo. 1226 05:36:51,074 --> 05:36:56,148 Anche se il loro corpo produce il miglior lubrificante del mondo. 1227 05:36:58,314 --> 05:37:01,989 Devi solo aspettare di averne prodotto a sufficienza, 1228 05:37:04,154 --> 05:37:06,668 a volte non ti devi sforzare troppo, 1229 05:37:09,474 --> 05:37:13,672 a volte basta uno sguardo, 1230 05:37:14,834 --> 05:37:18,986 guardare qualcosa che desideri ti pu� far sudare. 1231 05:37:20,514 --> 05:37:22,152 ll desiderio di finire una cosa... 1232 05:37:22,914 --> 05:37:26,827 Come quando la gente disegna, suda... 1233 05:37:28,314 --> 05:37:34,310 Suda perch� ha fretta di finire. 1234 05:37:36,954 --> 05:37:38,910 Ci mette tutta l'energia che ha. 1235 05:37:42,434 --> 05:37:45,392 Perci� traspira... 1236 05:37:45,554 --> 05:37:48,387 ''Traspirare'' � un termine cos� elegante... 1237 05:37:48,714 --> 05:37:49,624 � cosi facile da dire... 1238 05:37:49,794 --> 05:37:53,673 � cos� facile... 1239 05:37:54,914 --> 05:37:58,111 Ma non c'e neanche bisogno di dirlo. 1240 05:37:58,914 --> 05:38:02,827 Sto qui seduto ad intrattenermi e sudo. 1241 05:38:05,034 --> 05:38:10,586 Potrei essere in giro, una giornata calda... e non suderei neanche un po'. 1242 05:38:12,114 --> 05:38:15,186 Potrei guardarmi allo specchio e non sudare. 1243 05:38:16,474 --> 05:38:20,308 Quando � il momento che mi sistemo, allora sudo. 1244 05:38:29,874 --> 05:38:33,184 ll sapore del sudore cambia a seconda delle persone. 1245 05:38:34,514 --> 05:38:36,584 Alcuni si mettono il borotalco, 1246 05:38:37,234 --> 05:38:39,953 cos� modificano il loro sapore. 1247 05:38:42,034 --> 05:38:46,107 Certi si mettono oli che cambiano molto il sapore. 1248 05:38:48,154 --> 05:38:49,746 A me piace il sapore del sudore. 1249 05:38:51,154 --> 05:38:54,544 Non sopporto altri sapori, sapori chimici. 1250 05:38:56,034 --> 05:39:00,391 ll sapore � un composto chimico... 1251 05:39:02,354 --> 05:39:04,822 Lo so, perch� andavo molto bene in Biologia. 1252 05:39:07,914 --> 05:39:12,942 La mia insegnante si eccitava facilmente. Sudava molto. 1253 05:39:15,674 --> 05:39:18,666 Lei sudava proprio tanto... 1254 05:39:23,474 --> 05:39:25,112 Ognuno ha un sapore diverso. 1255 05:39:28,914 --> 05:39:30,472 Tutti sappiamo di buono, 1256 05:39:32,954 --> 05:39:34,592 io so di buono. 1257 05:39:41,394 --> 05:39:42,543 Questo � il mio sapore. 1258 05:40:00,634 --> 05:40:02,989 Vorrei essere un pezzo di sudore 1259 05:40:04,034 --> 05:40:07,913 o meglio una goccia di sudore che viene leccata da qualcuno, 1260 05:40:08,554 --> 05:40:09,703 mentre scivola lungo il suo collo. 1261 05:40:10,314 --> 05:40:13,624 Venire succhiato e sollevato dalla sua lingua. 1262 05:40:19,634 --> 05:40:22,592 Essere preso dentro, dentro al corpo, 1263 05:40:26,394 --> 05:40:28,669 penetrare il corpo di qualcuno 1264 05:40:31,354 --> 05:40:33,868 non vuol dire che lo possiedi 1265 05:40:35,394 --> 05:40:36,622 o che lui possiede te. 1266 05:40:37,394 --> 05:40:38,873 Chiunque sia in controllo... 1267 05:40:39,834 --> 05:40:41,506 mi sa che tocca a me, 1268 05:40:42,114 --> 05:40:43,991 perch� di solito sono io in controllo. 1269 05:40:44,914 --> 05:40:48,589 lo sono sopra, � l� che si dovrebbe stare. 1270 05:40:54,594 --> 05:40:57,472 Non � difficile stare sopra. 1271 05:40:57,834 --> 05:41:01,065 Tutti credono di averti dove vogliono loro. 1272 05:41:03,594 --> 05:41:04,549 Ma non sanno... 1273 05:41:12,874 --> 05:41:15,183 Mi sto surriscaldando. 1274 05:41:15,714 --> 05:41:19,389 Mi sa che mi tolgo la camicia. 1275 05:41:32,554 --> 05:41:34,351 Mi piace spogliarmi. 1276 05:41:35,994 --> 05:41:38,269 Mi sembra di non avere niente addosso. 1277 05:41:38,434 --> 05:41:40,470 ln effetti � cosi perch� mi spoglio. 1278 05:41:41,874 --> 05:41:45,230 Ma non � che non mi piaccia avere qualcosa addosso. 1279 05:41:46,234 --> 05:41:48,668 E' solo che... sono completamente libero. 1280 05:41:49,754 --> 05:41:55,386 Ecco perch� indosso vestiti leggeri che non si appiccicano addosso. 1281 05:41:56,394 --> 05:42:00,945 Mi piacciono. Sembra una calza. Solo... 1282 05:42:03,794 --> 05:42:05,466 A volte � una bellissima sensazione. 1283 05:42:08,194 --> 05:42:10,708 Come i capelli che mi solleticano la schiena. 1284 05:42:14,794 --> 05:42:17,228 Voglio che i miei capelli... rimbalzino. 1285 05:42:17,994 --> 05:42:21,509 Cos�, in modo che io possa far cos�, gi� lungo la mia schiena. 1286 05:42:22,114 --> 05:42:24,150 Mi d� i brividi anche ora. 1287 05:42:26,514 --> 05:42:30,951 Mi piacciono i brividi, mi piace l'effetto che hanno sul corpo... 1288 05:42:34,874 --> 05:42:38,787 lo... sento tantissimi brividi. 1289 05:42:40,434 --> 05:42:44,552 Li sento quando gioco con i miei capelli, oppure quando 1290 05:42:45,034 --> 05:42:48,743 qualcun altro gioca con i miei capelli o con il mio orecchio. 1291 05:42:50,234 --> 05:42:54,512 O qualsiasi altra parte del mio corpo. E' molto sensibile. 1292 05:42:57,154 --> 05:43:00,271 lo sono molto sensibile al tatto. 1293 05:43:06,394 --> 05:43:10,182 Mi dovrei togliere i pantaloni per sentirmi veramente pulito. 1294 05:43:12,394 --> 05:43:14,112 Non ho niente addosso. 1295 05:43:14,354 --> 05:43:16,314 Neanche un sandalo. 1296 05:43:16,314 --> 05:43:19,909 Ho provato ad indossarli... 1297 05:43:24,314 --> 05:43:29,024 cos� sento che nulla mi tocca neanche con le mani... 1298 05:43:32,394 --> 05:43:33,986 A volte detesto essere toccato. 1299 05:43:35,234 --> 05:43:36,747 Certa gente mi tocca e io rabbrividisco. 1300 05:43:38,434 --> 05:43:40,390 Non provo nulla. 1301 05:43:45,834 --> 05:43:47,392 A volte mi piace essere toccato. 1302 05:43:49,114 --> 05:43:52,345 E mi sento sciogliere... 1303 05:43:52,874 --> 05:43:57,106 ln modo diverso... bello. 1304 05:44:02,514 --> 05:44:03,833 lo sono un gran ciabattino. 1305 05:44:03,994 --> 05:44:06,713 La difficolt� sta nel toglierseli. 1306 05:44:07,474 --> 05:44:11,752 Sono comodi, ma difficili da togliere. 1307 05:44:12,794 --> 05:44:16,503 Facili da calzare, ma difficili da togliere. 1308 05:44:17,074 --> 05:44:18,666 Devo fare un paio di sandali nuovi. 1309 05:44:19,674 --> 05:44:22,188 Che vengano via facilmente. 1310 05:44:22,594 --> 05:44:24,505 Mi piace tutto ci� che si toglie facilmente. 1311 05:44:25,434 --> 05:44:28,983 Mi piacciono i pantaloni che scivolano via. 1312 05:44:30,314 --> 05:44:37,504 Che scivolano via dal corpo... gi�. 1313 05:44:43,834 --> 05:44:46,553 Non ti scaldi mai col tuo corpo? 1314 05:44:48,874 --> 05:44:54,312 Con quello che � solo tuo, di nessun altro ma tuo. 1315 05:44:59,714 --> 05:45:00,863 Lo posso persino far muovere. 1316 05:45:05,674 --> 05:45:08,029 Mi piace sentire di non avere niente addosso. 1317 05:45:12,594 --> 05:45:14,903 Non so. Mi piace questa sensazione qui. 1318 05:45:20,274 --> 05:45:22,708 Mi sento sicuro perch�, 1319 05:45:23,714 --> 05:45:28,834 nudo come sono, sono cos� bello. 1320 05:45:30,314 --> 05:45:34,273 Ho qualcosa che nessun altro pu� vedere. 1321 05:45:35,594 --> 05:45:37,630 Ma anche se vedessero tutto di me, 1322 05:45:38,314 --> 05:45:44,025 non vedrebbero nulla, solo questo. 1323 05:45:48,474 --> 05:45:50,351 Non riescono a vedere cosa c'� qua dentro. 1324 05:45:52,474 --> 05:45:56,228 Nessuno lo vede. E' tutto nascosto. 1325 05:45:57,274 --> 05:45:59,151 Nessuno vede cosa c'� qui... 1326 05:46:00,234 --> 05:46:02,873 ...qui o qui. 1327 05:46:04,714 --> 05:46:07,751 E' bello che nessuno possa vedere. 1328 05:46:10,714 --> 05:46:13,547 Anche se vedono il tuo corpo... 1329 05:46:14,314 --> 05:46:16,987 non vedono nulla perch� 1330 05:46:19,194 --> 05:46:21,913 ci� che sei sta dentro. 1331 05:46:23,034 --> 05:46:28,392 E' la cosa pi� importante... si leva cos� facilmente... 1332 05:46:32,114 --> 05:46:33,752 Devo piegare la mia camicia l� sopra. 1333 05:46:34,354 --> 05:46:35,946 Se per caso qualcuno sta guardando... 1334 05:46:36,474 --> 05:46:37,793 non vede niente. 1335 05:46:38,114 --> 05:46:40,582 La posso legare cos�, come un indiano. 1336 05:46:41,594 --> 05:46:42,424 O come Tarzan. 1337 05:46:42,994 --> 05:46:46,748 Che si prepara per uccidere, per seguire una scimmia o una bestia. 1338 05:46:49,314 --> 05:46:50,303 ll trattamento giungla. 1339 05:46:51,114 --> 05:46:53,423 Ma cos� non � sexy, mi piace essere sexy. 1340 05:46:55,674 --> 05:46:57,346 Cos� la gente mi desidera... 1341 05:47:00,274 --> 05:47:01,787 Ma certa gente mi vuole anche se... 1342 05:47:02,074 --> 05:47:03,871 ..non mi trovano sexy. 1343 05:47:04,794 --> 05:47:06,705 Mi vogliono e basta. 1344 05:47:06,954 --> 05:47:08,910 Pensano di conoscermi. 1345 05:47:09,234 --> 05:47:11,429 Praticano stregonerie. 1346 05:47:13,114 --> 05:47:14,263 Credono di essere demoni. 1347 05:47:15,114 --> 05:47:19,107 Ti tirano fuori quanto di meglio c'� in te. 1348 05:47:20,474 --> 05:47:24,149 Ti portano alla comprensione degli spiriti dell'aldil�... 1349 05:47:28,474 --> 05:47:32,911 Ma arrivano solo fin dove li lascio arrivare. 1350 05:47:34,754 --> 05:47:41,671 Per quanto credano in quello che c'� qui, e in chi sta lass�. 1351 05:47:43,354 --> 05:47:45,993 lo credo in questo, quel che c'� qua dentro. 1352 05:47:48,434 --> 05:47:52,552 Mi basta credere in quello che sta qua dentro 1353 05:47:54,874 --> 05:47:59,470 e ai loro amici basta credere in loro. 1354 05:48:00,434 --> 05:48:02,186 Credono in qualcun altro. 1355 05:48:04,074 --> 05:48:07,510 Mi chiedo che cosa accadrebbe se lei cominciasse a credere in se stessa. 1356 05:48:07,714 --> 05:48:14,586 Lei dice di essere una dea capace di comunicare con l'aldil�. 1357 05:48:16,754 --> 05:48:18,904 Mi chiedo se sappia parlare a se stessa. 1358 05:48:21,314 --> 05:48:23,908 Sta seduta e dice che medita per me. 1359 05:48:24,714 --> 05:48:26,625 Per tirar fuori quanto di meglio c'� in me. 1360 05:48:27,914 --> 05:48:30,986 Mi chiedo se faccia altrettanto per se stessa. 1361 05:48:32,434 --> 05:48:37,986 Pensa di essere arrivata. Mi dice che io non ci sono ancora. 1362 05:48:38,994 --> 05:48:41,872 Che ho ancora molta strada da fare. 1363 05:48:44,914 --> 05:48:48,827 Lei non sa che io sono arrivato da molto tempo. 1364 05:48:52,074 --> 05:48:53,553 Da tantissimo tempo. 1365 05:48:55,594 --> 05:48:57,346 So dove sono stato 1366 05:48:59,914 --> 05:49:01,552 non per quanto riguarda l'esistenza.. 1367 05:49:02,674 --> 05:49:04,869 ..ma la morte. 1368 05:49:05,274 --> 05:49:07,708 Ma non � solo l'esistenza... 1369 05:49:11,434 --> 05:49:13,948 E' difficile dire cos'�. 1370 05:49:14,834 --> 05:49:17,632 Non � difficile dirlo, ma � difficile spiegarlo agli altri. 1371 05:49:18,714 --> 05:49:20,067 Questi dicono: ''Dove ti trovi?'' 1372 05:49:22,594 --> 05:49:26,712 Tu rispondi: ''Non lo so. Non riesco a spiegarlo.'' 1373 05:49:26,914 --> 05:49:30,702 Tu sai dove ti trovi, ma non vuoi che loro lo sappiano. 1374 05:49:30,874 --> 05:49:32,466 Non vuoi che nessuno lo sappia. 1375 05:49:33,834 --> 05:49:35,904 Perch� se venissero a saperlo 1376 05:49:36,514 --> 05:49:41,872 non avresti pi� niente da tenere segreto. 1377 05:49:43,154 --> 05:49:45,588 Non avresti pi� niente da nascondere a nessuno. 1378 05:49:47,954 --> 05:49:52,744 Saresti davanti a tutti, in modo che tutti possano vedere. 1379 05:49:54,754 --> 05:49:58,429 Credo di avere una spazzola, eccola... 1380 05:50:01,674 --> 05:50:03,949 Non voglio stare davanti a tutti. 1381 05:50:05,074 --> 05:50:07,030 Voglio stare qui 1382 05:50:08,674 --> 05:50:11,984 come se dovessi pettinarmi cos�, per nascondermi la faccia. 1383 05:50:12,834 --> 05:50:15,667 Perch� non importa che la gente veda la mia faccia. 1384 05:50:17,554 --> 05:50:20,307 Perch� la gente non riesce a vedere qua dentro. 1385 05:50:21,274 --> 05:50:23,913 Vedono solo quello che io voglio che vedano. 1386 05:50:25,634 --> 05:50:27,033 Non molto, 1387 05:50:32,354 --> 05:50:38,065 ma � sufficiente. Sufficiente per essere felici. 1388 05:50:40,154 --> 05:50:44,670 lo permetto alla gente di vedere soltanto ci� che la rende felice. 1389 05:50:44,954 --> 05:50:48,867 Se mostrassi tutto ci� che sta qui dentro... 1390 05:50:49,434 --> 05:50:53,791 Potrei balbettare un po', ma si annoierebbero subito. 1391 05:50:55,314 --> 05:50:58,386 Tutti ascoltano i problemi degli altri. 1392 05:51:01,114 --> 05:51:03,309 Anche chi dice di non averne, ne ha tanti. 1393 05:51:05,714 --> 05:51:10,265 Tanti a cui devo pensare io. Nessun altro. 1394 05:51:15,154 --> 05:51:17,543 Certo che la gente non ti segue cos� a lungo. 1395 05:51:19,874 --> 05:51:21,546 lo ascolter� per tutta la vita. 1396 05:51:26,634 --> 05:51:29,990 Gioco con i miei capelli, 1397 05:51:31,514 --> 05:51:33,425 li spazzolo ogni ora. 1398 05:51:35,594 --> 05:51:39,030 Li lascio scendere lungo la schiena, per avere sensazioni erotiche. 1399 05:51:40,554 --> 05:51:42,226 Dico alla gente quello che voglio. 1400 05:51:43,634 --> 05:51:44,987 La rendo felice. 1401 05:51:47,314 --> 05:51:50,351 Lascio che la gente s'interroghi sul mio conto. 1402 05:51:51,234 --> 05:51:54,510 Certi pensano che io sia strano. 1403 05:51:57,914 --> 05:51:59,984 Mi piace quando la gente mi trova un po' strano. 1404 05:52:02,194 --> 05:52:04,867 La gente ha sempre pensato che sono strano. 1405 05:52:13,554 --> 05:52:16,307 Mi hanno chiamato gay, frocio. 1406 05:52:17,114 --> 05:52:19,628 Mi dava molto fastidio, ma adesso non pi�. 1407 05:52:20,914 --> 05:52:23,348 So di non essere strano. 1408 05:52:24,194 --> 05:52:27,504 Anche se mi piace scopare con i maschi, 1409 05:52:28,914 --> 05:52:30,984 questo non vuol dire essere gay. 1410 05:52:32,234 --> 05:52:33,713 Ma lo � per gli altri. 1411 05:52:34,354 --> 05:52:37,346 Per me � semplicemente spassarsela con qualcuno. 1412 05:52:38,554 --> 05:52:40,704 E' pi� che spassarsela. 1413 05:52:46,754 --> 05:52:48,346 Ma... 1414 05:52:53,434 --> 05:52:54,662 Lasciamo perdere. 1415 05:52:56,074 --> 05:52:58,713 Perch� io so a che punto sono 1416 05:53:00,314 --> 05:53:07,425 e come ho gi� detto, lascer� che tu sappia solo quasi a che punto sono. 1417 05:53:08,674 --> 05:53:11,188 Non lo saprai mai esattamente... 1418 05:53:13,114 --> 05:53:15,423 Mi divertir� con loro, 1419 05:53:20,114 --> 05:53:22,423 li far� girare e divertire. 1420 05:53:23,474 --> 05:53:28,753 Faremo dei giochetti, mi divertir� con loro e loro con me. 1421 05:53:29,154 --> 05:53:31,987 Un piacevolissimo girotondo. 1422 05:53:33,034 --> 05:53:35,594 Tu ti diverti con me e io mi diverto con te. 1423 05:53:36,634 --> 05:53:38,704 Canteremo insieme. 1424 05:53:41,994 --> 05:53:44,633 Tu danzerai. lo danzer� per te. 1425 05:53:45,674 --> 05:53:46,789 Canter� per te. 1426 05:53:48,514 --> 05:53:51,984 E poi un bel giorno... ti ricorderai di me. 1427 05:53:52,594 --> 05:53:55,188 Mi vorrai ma non potrai avermi. 1428 05:53:56,554 --> 05:54:01,309 Dico te, ma intendo anche tutti i tuoi successori. 1429 05:54:02,954 --> 05:54:08,028 Posso divertirmi con molti e molti fanno come me. 1430 05:54:10,954 --> 05:54:13,388 So come far divertire la gente. 1431 05:54:14,554 --> 05:54:16,704 So come rendere felice la gente. 1432 05:54:17,594 --> 05:54:19,550 Faccio ci� che vogliono. 1433 05:54:23,114 --> 05:54:26,709 Un'amica mi dice che sa tutto di me 1434 05:54:27,634 --> 05:54:33,345 e di ci� che avverr�, ma in realt� non sa nulla. 1435 05:54:34,594 --> 05:54:38,553 Pretende solo di essere diversa. 1436 05:54:40,714 --> 05:54:42,944 Ma io giocher� con lei per farla divertire, 1437 05:54:43,394 --> 05:54:45,703 e le dir�: ''S�, sai dove sono.'' 1438 05:54:47,594 --> 05:54:50,313 ''Quindi aiutami ad arrivare prima alla meta che dici tu... 1439 05:54:50,914 --> 05:54:53,223 cos� sar� felice.'' 1440 05:54:55,234 --> 05:54:57,589 E una volta che se ne sar� andata, rider�. 1441 05:55:01,274 --> 05:55:04,823 Lascio che la gente creda di potermi controllare, cos� � felice. 1442 05:55:06,874 --> 05:55:09,024 A volte questo mi deprime un po' 1443 05:55:10,274 --> 05:55:13,584 e a volte la gente se ne accorge, e allora invento scuse. 1444 05:55:16,954 --> 05:55:19,104 Perci�, se tengo a quelle persone, 1445 05:55:19,834 --> 05:55:23,144 dico che anche se non sono felice con loro, 1446 05:55:23,754 --> 05:55:26,632 sono felice con loro per un breve periodo. 1447 05:55:26,754 --> 05:55:32,112 Ma quando diventa troppo pesante mi devo alzare e andarmene. 1448 05:55:34,034 --> 05:55:38,107 Per un po' stanno male, di solito per un bel po'. 1449 05:55:40,474 --> 05:55:41,668 Stanno molto male. 1450 05:55:42,514 --> 05:55:45,153 Scuotono il capo cercando di dimenticarmi. 1451 05:55:46,034 --> 05:55:48,548 Ma non sono uno cos� facile da dimenticare. 1452 05:55:50,594 --> 05:55:54,109 lo lascio un ricordo indelebile nella mente della gente. 1453 05:55:55,194 --> 05:55:59,551 Una volta che mi hanno assaggiato diventa difficile fare a meno di me. 1454 05:56:01,434 --> 05:56:03,311 Un sacco di gente mi guarda e fa: 1455 05:56:05,914 --> 05:56:10,146 '' E' pazzo... andandosene in giro cos�, 1456 05:56:10,434 --> 05:56:11,628 � forse una ragazza?''. 1457 05:56:12,634 --> 05:56:16,673 Ma quando ho l'opportunit� 1458 05:56:17,714 --> 05:56:18,863 di stare vicino a loro, 1459 05:56:19,514 --> 05:56:24,793 li tratto molto bene. 1460 05:56:25,834 --> 05:56:31,033 Proprio come vogliono essere trattati e li fa impazzire... 1461 05:56:33,554 --> 05:56:37,183 E poi, quando ci stanno prendendo troppo gusto... 1462 05:57:18,034 --> 05:57:20,025 Tocca a me? Va bene. 1463 05:57:21,954 --> 05:57:25,503 Va bene il volume? Bene. 1464 05:57:33,394 --> 05:57:35,112 Non sono sicuro ma lo devo fare. 1465 05:57:38,434 --> 05:57:43,144 Devo togliermi la cintura. Devo proprio usarla. 1466 05:57:46,994 --> 05:57:49,383 John? Va bene, cominciamo. 1467 05:59:26,074 --> 05:59:27,029 Dai, su! 1468 06:00:01,354 --> 06:00:03,629 E' difficile parlare, te l'assicuro. 1469 06:00:13,714 --> 06:00:15,989 Dormire? Paul, stai zitto! 1470 06:00:20,034 --> 06:00:23,424 Non credo di poter spiccicare parola. Non credo proprio. 1471 06:00:26,634 --> 06:00:28,067 Qualcosa di diverso... 1472 06:00:30,794 --> 06:00:33,874 Qualcosa di buono. Va bene, 1473 06:00:33,874 --> 06:00:38,629 non far� quello per questa cinepresa. Niente da fare. Hai portato la roba? 1474 06:00:39,514 --> 06:00:40,754 Pezzo di stronzo! 1475 06:00:40,754 --> 06:00:43,552 Sei uno stronzo! 1476 06:00:45,754 --> 06:00:47,267 E' la mia ultima sfuriata. 1477 06:00:49,354 --> 06:00:52,187 Cazzo. Va bene, parliamo di me. 1478 06:00:53,474 --> 06:00:59,106 Quella dorme, Paul. Mi andrebbe molto un drink, s�. 1479 06:01:00,514 --> 06:01:04,666 Lo so e fa male, fare il Papa non � facile. 1480 06:01:06,194 --> 06:01:10,233 Ma non � neanche difficile, � solo un modo di essere. 1481 06:01:13,594 --> 06:01:19,624 E' difficile... lo sai... voglio dire... inizialmente... 1482 06:01:25,994 --> 06:01:26,949 Va bene. 1483 06:01:28,874 --> 06:01:33,470 Non voglio nemmeno pensare alla mia filosofia di Papa. No, grazie. 1484 06:01:34,674 --> 06:01:38,462 lo... basta dire che � stata... 1485 06:01:39,154 --> 06:01:44,512 � stata molto dura, dall'inizio alla fine. 1486 06:01:45,394 --> 06:01:48,192 Non mi sono divertito neanche per un istante. 1487 06:01:48,434 --> 06:01:53,827 Ho lavorato, sapete, senza sosta... Qualcosa l� mi sta fissando. 1488 06:01:54,594 --> 06:01:58,434 Ho macinato alla grande... Non voglio essere Papa, 1489 06:01:58,434 --> 06:02:03,303 non sono stato eletto Papa per me stesso, ma per la gente. 1490 06:02:07,234 --> 06:02:10,351 Ho fatto fuggire tutti, se ne sono andati tutti. 1491 06:02:16,434 --> 06:02:19,794 La chiesa cattolica � sparita, e il Greenwich Village 1492 06:02:19,794 --> 06:02:26,142 si � trasformato: Bohemia libera 1954, 1493 06:02:27,514 --> 06:02:28,788 cos� si dice, credo. 1494 06:02:30,514 --> 06:02:37,067 Cosa mi avevi offerto? Voglio una bibita gassata, con le bollicine. 1495 06:02:38,274 --> 06:02:39,229 Grazie lo stesso. 1496 06:02:41,354 --> 06:02:44,027 La guerra. E' stata orribile. 1497 06:02:44,154 --> 06:02:47,146 La guerra tra lo Stato Pontificio e.. semplicemente apocalittica. 1498 06:02:47,394 --> 06:02:52,707 Quale guerra? La guerra in atto adesso? Tu dici Vietnam. 1499 06:02:53,114 --> 06:02:55,833 Dio santo. Perch�? E' una barzelletta, 1500 06:02:56,434 --> 06:03:00,394 non ci perderei proprio tempo. Lyndon Johnson � la barzelletta 1501 06:03:00,394 --> 06:03:04,554 che ci sta dietro... lascia perdere. Sono diventato Papa 1502 06:03:04,554 --> 06:03:08,069 grazie al voto della gente... la gente ha scelto. 1503 06:03:08,674 --> 06:03:12,754 lo... io non sono venuto qui per parlare del mio essere Papa. 1504 06:03:12,754 --> 06:03:18,272 Sono venuto qui per lasciare che la gente mi veda pi� da vicino... 1505 06:03:18,674 --> 06:03:23,154 vicino... per stabilire un contatto con il Papa e con i suoi sentimenti. 1506 06:03:23,154 --> 06:03:25,873 Non da Papa, ma come uomo, ok? 1507 06:03:26,634 --> 06:03:30,354 Perci� lasciate in pace il mio trono papale 1508 06:03:30,354 --> 06:03:33,903 e parliamo di quello che mi piace, come persona. Va bene? 1509 06:03:36,514 --> 06:03:38,789 lo non sono diverso dagli altri mortali, presumo. 1510 06:03:39,594 --> 06:03:41,744 Forse ho pi� possibilit� di scelta. 1511 06:03:42,034 --> 06:03:50,464 E ne faccio uso con un p� di disciplina. 1512 06:03:50,634 --> 06:03:52,989 Dovrei aggiungere, per quanto mi sia possibile, 1513 06:03:53,474 --> 06:03:56,307 che � un'ottima disciplina. 1514 06:03:57,754 --> 06:04:02,394 Ma come uomo io ho bisogni, desideri, speranze, paure, 1515 06:04:02,394 --> 06:04:06,234 come qualsiasi altro uomo. Tuttavia non ho una famiglia, 1516 06:04:06,234 --> 06:04:13,470 perch� voglio essere fedele al mio... gregge. 1517 06:04:14,074 --> 06:04:18,431 Chiunque essi siano. ll mio gregge � composto da: 1518 06:04:20,554 --> 06:04:23,626 omosessuali... Che cos'�: acqua fresca? Grazie. 1519 06:04:27,514 --> 06:04:31,393 Pervertiti di ogni sorta, ladri... 1520 06:04:33,434 --> 06:04:38,110 Cosa? Chi? Che ha detto quella? 1521 06:04:43,474 --> 06:04:45,510 Ladri, ogni sorta di criminali... 1522 06:04:49,834 --> 06:04:53,383 l rifiuti della societ�, ok? 1523 06:04:54,114 --> 06:04:58,790 E' per loro che io sono Papa. Per quei pochi che ci tengono veramente. 1524 06:05:01,594 --> 06:05:04,313 Sono disposto ad ascoltare una qualsiasi confessione, Paul. 1525 06:05:04,714 --> 06:05:06,989 Chiunque abbia desiderio di confessarsi pu� farlo. 1526 06:05:07,834 --> 06:05:11,144 Dopotutto sono soltanto un prete, oltre ad essere Papa. 1527 06:05:11,274 --> 06:05:17,065 Che sigarette fumi, ragazzo? No, pensavo che avevi le Gauloises. 1528 06:05:20,834 --> 06:05:23,194 Questa poi non si � mai sentita, 1529 06:05:23,194 --> 06:05:25,634 che nessuno s'inventi peccati da confessare. 1530 06:05:25,634 --> 06:05:28,068 Hai dei peccati da confessare? 1531 06:05:29,434 --> 06:05:32,790 Bene, allora non hai niente da confessarmi. 1532 06:05:35,714 --> 06:05:38,706 Ti chiami Grace? Bene dunque... permesso negato. 1533 06:05:42,954 --> 06:05:45,752 Che altro c'era? S�, la mia famiglia... 1534 06:05:46,594 --> 06:05:50,951 Beh, ho una madre ed un padre, due sorelle pi� grandi... 1535 06:06:02,394 --> 06:06:05,113 Ho alcuni parenti che lavorano nel ramo tessile... 1536 06:06:06,674 --> 06:06:09,791 e poi... un allibratore, 1537 06:06:10,434 --> 06:06:15,224 ma io sto bene. Paul, che stai facendo con quel tappo? Aprilo. 1538 06:06:17,594 --> 06:06:19,514 Portami qualcuno che abbia voglia di confessarsi. 1539 06:06:19,514 --> 06:06:24,594 Ho voglia di ascoltare una confessione. ll Papa � insaziabile. 1540 06:06:24,594 --> 06:06:28,633 Datemi una confessione! Voglio una confessione, adesso! 1541 06:06:30,154 --> 06:06:33,988 Vieni qui ragazza e confessati, ti sentirai molto meglio dopo! 1542 06:06:36,554 --> 06:06:38,226 Porta rispetto, e anche... 1543 06:06:42,314 --> 06:06:45,067 Sono solo il tuo confessore. 1544 06:06:52,514 --> 06:06:53,549 Dimmi cosa ti turba. 1545 06:06:58,434 --> 06:06:59,913 Hai un buon odore, che ti sei messa? 1546 06:07:01,634 --> 06:07:04,910 - ll sacro olio che � nel... - Come si chiama? E' fantastico! 1547 06:07:05,034 --> 06:07:10,347 Credo si chiami patchouli. Mi ci posso sedere? 1548 06:07:11,034 --> 06:07:13,394 - Su cosa? - Su quella sedia. 1549 06:07:13,394 --> 06:07:14,594 - Sbrigati. - Grazie signore. 1550 06:07:14,594 --> 06:07:16,664 - Le cineprese stanno girando! - Le cineprese? 1551 06:07:18,154 --> 06:07:19,826 Le cinepresa in una chiesa? 1552 06:07:20,594 --> 06:07:25,270 - Oh mio Dio. Mi metti paura, sai? - No, � l'American way. 1553 06:07:25,554 --> 06:07:28,466 - Quest'acqua � tua? - S�. E' vuota? 1554 06:07:29,114 --> 06:07:32,311 - Oh Padre, devo confessarmi... - Va bene. 1555 06:07:34,394 --> 06:07:38,307 Padre, c'� tutto questo amore nel mio cuore per Ges�. 1556 06:07:38,754 --> 06:07:43,154 Posso avere la mia acqua? Molto bene figliola. 1557 06:07:43,154 --> 06:07:46,749 ll problema � che un amore assai infimo. 1558 06:07:47,074 --> 06:07:49,065 - lnfimo? Sessuale? - S�. 1559 06:07:49,874 --> 06:07:52,547 - lntimo... - Non so cosa fare, perch�... 1560 06:07:53,194 --> 06:07:56,314 - Un pompino! - Vede il problema � che... 1561 06:07:56,314 --> 06:08:00,068 E' molto semplice: vai all'immagine. 1562 06:08:01,114 --> 06:08:03,754 - Dritto all'immagine. - E poi sar� libera? 1563 06:08:03,754 --> 06:08:07,872 S�, ma devi capire le tue fantasie. 1564 06:08:09,314 --> 06:08:11,782 Ma il problema � che non � reale. 1565 06:08:12,354 --> 06:08:14,834 Quello � il problema, non � un uomo reale. 1566 06:08:14,834 --> 06:08:16,233 - Certo che lo �. - No, non � reale. 1567 06:08:16,474 --> 06:08:19,034 S�, lo �. Devi credere nell'immagine. 1568 06:08:19,794 --> 06:08:22,954 Avvicinati all'immagine di Cristo, preferibilmente 1569 06:08:22,954 --> 06:08:26,026 quelle sulla croce... perch� l� � pi� fico. 1570 06:08:26,554 --> 06:08:32,868 lnginocchiati e solleva il panno nella tua mente, 1571 06:08:33,114 --> 06:08:35,469 e fai quel che devi fare, qualsiasi cosa sia. 1572 06:08:35,714 --> 06:08:40,265 - Ti divertirai un mondo, figliola. - Oh, ma Padre, la Bibbia dice... 1573 06:08:41,194 --> 06:08:43,834 - Non dice niente al riguardo. - ...di reprimere simili impulsi. 1574 06:08:43,834 --> 06:08:48,703 - Perch� non sono buoni. - Se non li sai affrontare. 1575 06:08:50,314 --> 06:08:52,594 La Bibbia dice di reprimerli solo se non li sai affrontare. 1576 06:08:52,594 --> 06:08:56,189 Ma Padre, Lei vuole che io vada avanti con qualcosa che non esiste. 1577 06:08:56,514 --> 06:08:59,790 Ti ho detto di usare la mente, la mente � tutto. 1578 06:09:00,954 --> 06:09:02,474 - Padre? - S�, sono schizzato. 1579 06:09:02,474 --> 06:09:07,434 - Tu? - Certo, la mente � tutto, no? 1580 06:09:07,434 --> 06:09:09,390 - Ma � vero? - Sicuro, tesoro. 1581 06:09:09,714 --> 06:09:12,626 Sono nel posto sbagliato, pensavo credesse nell'anima. 1582 06:09:13,154 --> 06:09:16,114 - L'anima � la mente. - Non � vero! 1583 06:09:16,114 --> 06:09:18,154 - S�! - E' terribile! 1584 06:09:18,154 --> 06:09:19,826 - La mente � un fagiolino. - Dio! 1585 06:09:20,034 --> 06:09:22,946 Se lo crede veramente, non faremo molta strada. 1586 06:09:23,074 --> 06:09:26,191 lo non voglio far molta strada. Ti voglio portare in Paradiso. 1587 06:09:26,434 --> 06:09:28,743 - lo, in Paradiso? - E' per questo che sono qui. 1588 06:09:29,794 --> 06:09:31,914 Per condurre il mio gregge verso l'oblio eterno. 1589 06:09:31,914 --> 06:09:34,874 - Dov'� il Paradiso? - Scoprilo da sola, Mary. 1590 06:09:34,874 --> 06:09:39,152 Ti dar� una mappa. Dov'� il Paradiso? E' sulla mia spalla! 1591 06:09:40,634 --> 06:09:43,154 Non voglio andare in Paradiso, voglio rimanere qui. 1592 06:09:43,154 --> 06:09:47,634 - Abbandona il confessionale! - Ma non ho finito! 1593 06:09:47,634 --> 06:09:50,554 - E' scaduto il tempo, ma continua. - Posso avere un po' d'acqua? 1594 06:09:50,554 --> 06:09:57,153 S�. Qualcuno sta tentando d'intrufolarsi in chiesa. Lo senti? 1595 06:09:57,474 --> 06:09:59,305 - lo vorrei... - Un nuovo... un nuovo... 1596 06:09:59,714 --> 06:10:04,469 Confessare la mia insolenza verso la tua saggezza. 1597 06:10:05,074 --> 06:10:06,905 Non ti preoccupare, siamo tutti scettici. 1598 06:10:07,834 --> 06:10:10,746 Non penso si tratti di scetticismo, � semplicemente... 1599 06:10:11,834 --> 06:10:15,793 - Credo che tu sia un impostore! - Pure tu! Sei persino peggio di me. 1600 06:10:16,074 --> 06:10:20,954 - Sei una vera, una vera imbrogliona! - Tu fingi di essere Papa! 1601 06:10:20,954 --> 06:10:26,312 Levati di torno, ora dimmi chi � l'impostore? Vattene alla svelta! 1602 06:10:27,874 --> 06:10:31,264 Vattene prima che io distrugga te e il resto della tua reputazione! 1603 06:10:31,394 --> 06:10:35,273 Via di qui! Fuori! Fuori di qui, essere immondo! 1604 06:10:36,394 --> 06:10:39,830 Chi dovresti essere? La signorina delle Meraviglie? Sei una noia! 1605 06:10:39,994 --> 06:10:46,866 Una noia! Una noia! Lurida puttana. Come ti permetti? 1606 06:10:47,354 --> 06:10:52,144 Come ti permetti? Zoccola infame! Sarei un impostore? Anche tu lo sei. 1607 06:10:53,314 --> 06:10:55,594 - Ammettilo! - Smettila! 1608 06:10:55,594 --> 06:10:58,754 - Ammettilo! - Toglimi le mani di dosso! 1609 06:10:58,754 --> 06:11:02,906 - Chi ti tocca? Pidocchiosa di merda. - Toglimi le mani di dosso! 1610 06:11:06,434 --> 06:11:09,426 S�, sono violento! lmbrogliona miserabile! 1611 06:11:10,274 --> 06:11:13,903 Miserabile imbrogliona! Guarda cosa sei! 1612 06:11:14,154 --> 06:11:17,988 Nessuno vuole la tua noia! 1613 06:11:22,434 --> 06:11:27,349 Mi dispiace ma quella � una noia artistica. Signorina imbrogliona! 1614 06:11:27,794 --> 06:11:31,389 Ti ho colpita con la mia autorevole mano, stupida mignotta! 1615 06:11:34,754 --> 06:11:38,952 Come ti permetti di venire sul mio set per dirmi che sono un impostore? 1616 06:11:42,194 --> 06:11:46,710 Ti ficco quella faccia da cazzo nella fregna! 1617 06:11:50,434 --> 06:11:53,232 Che cazzo ti credi di essere? 1618 06:11:56,594 --> 06:12:00,951 Troia cretina! Sei una scema! 1619 06:12:06,634 --> 06:12:08,714 Oh, non ce la faccio pi�, veramente. Come... 1620 06:12:08,714 --> 06:12:12,866 Sapete che cosa ha avuto il coraggio di fare? Pubblico mio adorato! 1621 06:12:14,514 --> 06:12:18,985 E' arrivata sul mio set come un'amica bisognosa d'aiuto, 1622 06:12:19,274 --> 06:12:22,789 e poi mi ha chiamato impostore. Beh, che si fotta! 1623 06:12:23,554 --> 06:12:27,103 E la picchier� ancora, e pure suo marito, e chiunque altro perch�... 1624 06:12:27,314 --> 06:12:29,782 usa il mio tempo per venirmi a dire cosa sono! 1625 06:12:30,874 --> 06:12:34,594 Come osano? Pretendendo che io stia fingendo chiss� cosa. 1626 06:12:34,594 --> 06:12:36,983 Perch� non fai fingere la tua fica? 1627 06:12:38,674 --> 06:12:42,826 Ricordi il mio compleanno? 15 Giugno 1937, puttana! 1628 06:12:45,354 --> 06:12:49,029 Solo le mignotte hanno un cuore e tu, troia, non hai neanche quello! 1629 06:12:49,674 --> 06:12:52,268 Perch� non allevi un cane, idiota. 1630 06:12:54,834 --> 06:12:58,634 Dio perdonala, e tutti quelli come lei che fingono di fare del bene 1631 06:12:58,634 --> 06:13:03,503 nel nome della bont� perch� non sono buoni. Sono la miseria pi� falsa. 1632 06:13:07,034 --> 06:13:10,265 Non ho voglia di continuare. 1633 06:13:13,874 --> 06:13:19,585 Miserabile troia. Spero tu sia soddisfatta fino alla morte. 1634 06:13:19,754 --> 06:13:25,431 Viscido verme. E tuo marito � una truffa, povera scema! 1635 06:13:32,714 --> 06:13:36,673 Cosa c'� in quel t�? No, non mi va. Voglio andarmene. 1636 06:13:37,034 --> 06:13:43,473 Ha rovinato il mio film. Hai sprecato il tempo di tutti! 1637 06:13:43,794 --> 06:13:47,389 Chi sei? Chi sei? 1638 06:13:48,034 --> 06:13:51,993 Chi? Non sei che una troia! 1639 06:14:18,754 --> 06:14:20,551 Sono incazzato nero! 1640 06:14:29,234 --> 06:14:32,226 Tu che parli dell'anima, che ne sai tu? 1641 06:14:32,554 --> 06:14:34,784 Hai mai visto l'anima di qualcuno? 1642 06:14:35,034 --> 06:14:40,154 E tu ce l'hai un'anima? Stupida troia! Puttana del cazzo! 1643 06:14:40,994 --> 06:14:44,703 Che Dio ti perdoni, mia cara, perch� tu non sai cos'� l'amore. 1644 06:14:45,114 --> 06:14:49,904 - E non lo saprai mai. - Non approfittartene pi�. 1645 06:14:51,474 --> 06:14:52,873 Non ne posso pi�. 1646 06:15:03,354 --> 06:15:04,707 Che si fotta! 1647 06:15:13,074 --> 06:15:14,427 Tieni un bicchiere di Coca. 1648 06:15:20,434 --> 06:15:22,550 - Sono cos� arrabbiato. - Urla. 1649 06:15:23,674 --> 06:15:26,313 Non voglio toccarla mai pi�. 1650 06:15:26,634 --> 06:15:28,943 La prossima deve essere autentica. 1651 06:16:13,634 --> 06:16:19,634 Chiunque non.... chiunque non punisce ci� che considera sbagliato, 1652 06:16:19,634 --> 06:16:22,394 semplicemente lo condona. lo lo punisco. 1653 06:16:22,394 --> 06:16:28,185 Se me ne accorgo. Questo per me � il peggiore dei torti. 1654 06:16:28,674 --> 06:16:31,586 E' il fingersi amica per fare del male. 1655 06:16:32,394 --> 06:16:35,784 E' la cosa pi� rivoltante che possa fare un essere umano. 1656 06:16:36,994 --> 06:16:40,703 lo... io non sono mai stato capace di comportarmi cos� e mai lo sar�. 1657 06:16:40,994 --> 06:16:43,144 Sono un violento, siamo d'accordo! 1658 06:16:43,274 --> 06:16:48,234 Ma sono le mie reazioni ad essere violente, niente di premeditato, 1659 06:16:48,234 --> 06:16:52,147 credetemi. lo non mi preparo per nulla. Non lo farei mai. 1660 06:16:57,554 --> 06:17:02,389 Tutto ci� che posso dire � che questo � sicuramente un documento isterico. 1661 06:17:05,594 --> 06:17:09,667 Non amo aggredire la gente. Non amo essere aggredito. 1662 06:17:10,154 --> 06:17:12,190 Trovo sia antiestetico e noioso, 1663 06:17:12,394 --> 06:17:15,147 ma quando vedo qualcosa di cos� stupido come ci� che ho appena visto, 1664 06:17:15,314 --> 06:17:18,386 seduta qui a fingere... devo ricondurla alla realt�, 1665 06:17:19,114 --> 06:17:23,312 devo colpirla. Perch� merita di essere messa al suo posto, 1666 06:17:23,434 --> 06:17:27,188 e il suo posto � sotto di me, 1667 06:17:27,754 --> 06:17:30,507 da qualche parte dove non vuole essere umana, 1668 06:17:30,914 --> 06:17:34,634 vuole essere solo un po' pi� intelligente. Dio perdonali. 1669 06:17:34,634 --> 06:17:38,707 lo li perdono, questo � tutto. 1670 06:17:39,514 --> 06:17:42,634 Non so se � la stessa che io penso che sia, 1671 06:17:42,634 --> 06:17:44,989 ma credo si tratti della moglie del Santo. 1672 06:17:46,034 --> 06:17:50,266 ll Santo dovrebbe intendersene di film... 1673 06:17:57,554 --> 06:17:59,112 Pepsi � preferibile. 1674 06:18:05,634 --> 06:18:10,025 Non c'� nulla che io possa fare. Mi puoi venerare. Avanti... 1675 06:18:10,554 --> 06:18:13,626 lo sono la violenza personificata, ma non � cos�, davvero. 1676 06:18:15,234 --> 06:18:17,031 Solo... Non ci posso far nulla, Paul. 1677 06:18:17,514 --> 06:18:21,189 Ti rendi conto dell'innocenza che l'ha portata qui? 1678 06:18:21,394 --> 06:18:25,182 Cos� innocente all'inizio: ''Non so cosa confessare...'' L'hai vista? 1679 06:18:25,954 --> 06:18:32,302 Voglio dire, � un documento. Per i posteri. ll merito � tuo. 1680 06:18:34,594 --> 06:18:36,232 Sapevo che sarebbe stato forte. 1681 06:18:40,994 --> 06:18:42,985 Mi adoro, � insopportabile. 1682 06:18:45,874 --> 06:18:47,102 Oh, idolatria! 1683 06:18:50,234 --> 06:18:52,270 Ascoltate tutti, questo � il mio set. 1684 06:18:53,554 --> 06:18:56,714 Dovrei intervistare una ragazza che va in bicicletta... 1685 06:18:56,714 --> 06:18:58,909 � piuttosto grassa... si chiama Brigid. 1686 06:18:59,514 --> 06:19:02,745 Non si � fatta viva. Raccoglilo, potrebbe cadere. 1687 06:19:03,994 --> 06:19:07,474 E lasciami dire una cosa: sono dispiaciuto per i danni fisici 1688 06:19:07,474 --> 06:19:09,942 che posso averle procurato. E' solo un po' rossa in volto. 1689 06:19:11,514 --> 06:19:16,834 Spero di poterle dire in tutta onest�: 1690 06:19:16,834 --> 06:19:23,751 ''Mi dispiace per averti aggredita.'' Se ci riuscir�, mi sentir� meglio. 1691 06:19:29,314 --> 06:19:33,273 Le parole sono: ''lo sono il vero impostore.'' Cos� ha detto. 1692 06:19:33,514 --> 06:19:35,266 Non sto cercando di impersonare nessuno. 1693 06:19:37,034 --> 06:19:39,184 Pensava veramente che fossi il Papa? 1694 06:19:43,554 --> 06:19:49,106 Silenzio! Non � il tuo turno! Silenzio! Vuoi il resto? 1695 06:19:54,274 --> 06:19:56,549 Sai benissimo perch� t'ho picchiata, stupida troia! 1696 06:19:56,914 --> 06:19:59,223 Stai zitta altrimenti ti faccio causa! 1697 06:20:01,154 --> 06:20:04,749 A te e a quel porco di tuo marito! Ora silenzio! 1698 06:20:09,274 --> 06:20:11,310 Per cattive intenzioni e malizia. 1699 06:20:12,234 --> 06:20:17,786 Per volontaria e orribile... diffamazione, idiota. 1700 06:20:18,354 --> 06:20:23,508 Rischi di minare la tua stessa esistenza. Deficiente! Zoccola! 1701 06:20:37,554 --> 06:20:41,274 Spero tu abbia finito tesoro, perch� non ne posso pi�, 1702 06:20:41,274 --> 06:20:46,274 sono un po' stanco, vorrei andare a casa a farmi una sega, con qualcosa, 1703 06:20:46,274 --> 06:20:48,105 non so di preciso. Qualcosa di dolce. 1704 06:20:49,234 --> 06:20:52,306 Oppure guardare una replica del Lucille Ball Show... 1705 06:20:53,074 --> 06:20:57,511 mi fa stare magnificamente, essere frocio. 1706 06:21:00,914 --> 06:21:02,984 Beh, sono omosessuale per scelta. 1707 06:21:08,554 --> 06:21:14,470 Qualcuno... mi ha sussurrato qualcosa e non l'ho sentito. 1708 06:21:16,954 --> 06:21:22,711 Era un frocio? Parte di un gruppo molto selezionato. 1709 06:21:25,714 --> 06:21:28,672 Procter & Gamble aveva la sua buona parte. 1710 06:21:32,034 --> 06:21:35,822 Che dire? Ma ogni volta che lo dico ho come un brivido. 1711 06:21:36,434 --> 06:21:42,514 Oh, sto iniziando a sudare, comincio a star meglio. Vedi questa collana? 1712 06:21:42,514 --> 06:21:44,630 Si chiama... arte. 1713 06:21:55,314 --> 06:21:56,269 Oh, beh... 1714 06:22:09,874 --> 06:22:13,503 ...e tante cosine : peli pubici e tutto ci� che vuoi... 1715 06:22:14,154 --> 06:22:18,272 uva passa, sigari, sigarette... 1716 06:22:20,034 --> 06:22:21,626 Questo � semplicemente... 1717 06:22:22,194 --> 06:22:25,834 il meglio di me. So che non � cos�. 1718 06:22:25,834 --> 06:22:30,908 Sono un artista troppo essenziale per dilungarmi oltre. Tagliamo corto, 1719 06:22:31,754 --> 06:22:33,984 posso dire arrivederci? No. 1720 06:22:38,714 --> 06:22:41,148 Ancora cinque. Cosa possiamo fare? 1721 06:22:42,034 --> 06:22:44,184 Guardami mentre faccio cos�. 1722 06:22:49,194 --> 06:22:52,869 Sto usando il mio potere, mi esibir�. Mi sto trasformando. 1723 06:22:59,594 --> 06:23:03,274 E adesso che faccio? Non potrei un'altra volta... 1724 06:23:03,274 --> 06:23:07,426 Non era un'iniezione fantastica? Sar� per le luci. 1725 06:23:26,474 --> 06:23:30,149 Lo sai questo dove dovrebbe stare? lndovina un po'. 1726 06:23:34,674 --> 06:23:39,384 Bravo. Ci sei riuscito di nuovo: l'intelligenza americana. 1727 06:23:42,114 --> 06:23:43,183 Questi anelli sono tutti miei. 1728 06:23:47,314 --> 06:23:51,671 Qualcuno mi pu� dare un consiglio? Cosa potrei fare? Pettinarmi? No. 1729 06:23:52,354 --> 06:23:53,833 Parlare di Maria Callas? 1730 06:23:57,154 --> 06:23:58,985 Mia madre? La Vergine benedetta? 1731 06:23:59,714 --> 06:24:05,471 Dottor Soak? Brigid Berlin? Oh, no. 1732 06:24:05,874 --> 06:24:12,712 No, lo sapete. O-R-l-O-N... 1733 06:24:13,594 --> 06:24:17,269 minuscola d-d maiuscola W-l-N-T-E-R... 1734 06:24:21,274 --> 06:24:22,787 Potrei parlare di lei... 1735 06:24:25,714 --> 06:24:29,114 se lei tornasse qui, io le direi... ma lei non torner�, 1736 06:24:29,114 --> 06:24:32,265 � una subumana, senza speranza. 1737 06:24:34,034 --> 06:24:35,547 Voi due state benissimo. 1738 06:24:36,874 --> 06:24:37,829 Mi ricordo che... 1739 06:24:41,554 --> 06:24:42,907 questo � Norman Almond. 1740 06:24:49,954 --> 06:24:52,388 Vedessi che occhi che hai... mentre reggi il microfono, 1741 06:24:52,594 --> 06:24:55,791 hai quel tremendo, come si chiama... 1742 06:24:58,194 --> 06:24:59,786 di tutte le cose... 1743 06:25:03,634 --> 06:25:08,583 Cosa posso cantare? Valentine blues Oh, posso andarmene? 1744 06:25:14,234 --> 06:25:15,269 Tre minuti! 1745 06:25:16,394 --> 06:25:18,430 Qualcuno mi disegni qualcosa. 1746 06:25:24,674 --> 06:25:27,108 Posso parlare della voce del sindaco? 1747 06:25:27,754 --> 06:25:30,666 Una delle pi� deliziose voci soprano che io abbia mai ascoltato. 1748 06:25:31,194 --> 06:25:32,627 Credo sia fuori su cauzione. 1749 06:25:36,394 --> 06:25:41,946 Cos'altro dire? Non riesco a pensare, mi sono stancato e 1750 06:25:42,434 --> 06:25:47,914 la mia partecipazione... sebbene la mia partecipazione sia stata perfetta 1751 06:25:47,914 --> 06:25:49,188 Oh, ciao cara. 1752 06:26:00,114 --> 06:26:01,069 Non sono carini? 1753 06:26:02,354 --> 06:26:05,346 Volevi forse dirmi qualcosa? Volevi fare una confessione? 1754 06:26:05,594 --> 06:26:08,514 Mi dispiace che il mio abito sia in disordine, l'ho strappato. 1755 06:26:08,514 --> 06:26:10,834 - Ma ero incazzato. - Conosco un gioco. 1756 06:26:10,834 --> 06:26:13,667 - Va bene, a cosa vuoi giocare? - Tu non pensi di essere felice. 1757 06:26:14,114 --> 06:26:16,070 Tu non pensi di essere felice. 1758 06:26:25,874 --> 06:26:28,991 Giochiamo a braccio di ferro... 1759 06:26:33,674 --> 06:26:38,509 - Sono mancina, cambiamo braccio? - Oh, io non posso il mio... 1760 06:26:39,474 --> 06:26:40,429 ll mio... 1761 06:26:45,594 --> 06:26:46,954 Quella � una ghirlanda carina. 1762 06:26:46,954 --> 06:26:50,390 Penso che Norman le realizzi... con non so cosa, 1763 06:26:50,554 --> 06:26:52,714 ma fanno un tale figurone appese alla finestra. 1764 06:26:52,714 --> 06:26:53,914 - Me ne servirebbe una. - Quando? 1765 06:26:53,914 --> 06:26:56,034 - Dopodomani. - Oh, intendi gioved�? 1766 06:26:56,034 --> 06:26:56,989 Certo. 1767 06:26:58,434 --> 06:27:01,232 - Non c'� niente da ridere. - Rido come e quando mi pare. 1768 06:27:02,994 --> 06:27:05,144 - Che belle. - Sono di vetro. 1769 06:27:08,594 --> 06:27:11,392 - Me le regali? - Non credo proprio. 1770 06:27:15,194 --> 06:27:16,707 - Vuoi della Coca? - Oh, grazie. 1771 06:27:21,394 --> 06:27:23,954 Puoi denudarti in chiunque tu desideri. 1772 06:27:25,394 --> 06:27:27,994 Mi sa che mancano ancora due minuti. Parlami della scuola. 1773 06:27:27,994 --> 06:27:31,145 - Posso toccarti con la bottiglia? - Chiss� cosa ci avrai fatto... 1774 06:27:35,634 --> 06:27:38,706 - Me la sono ficcata in culo. - Giusto. 1775 06:27:40,474 --> 06:27:46,071 - Ti pare? - Dio santo, il mio pigiama... 1776 06:27:47,234 --> 06:27:51,705 spero non sia stato... Meglio che mi beva una Coca. 1777 06:27:54,074 --> 06:27:57,703 - Funzioner�... - Mi spaventa. 1778 06:27:57,994 --> 06:28:01,907 Cosa? L'ago? Oh, � cos� semplice da usare. Non ci vuole nulla. 1779 06:28:03,954 --> 06:28:06,994 Gli aghi spaventano la gente. Non sono poi cos� terrificanti, 1780 06:28:06,994 --> 06:28:10,464 anzi, � il modo pi� igienico per iniettarsi, di assumere stupefacenti. 1781 06:28:10,634 --> 06:28:12,590 ll pi�... sai, se tu vuoi... 1782 06:28:12,834 --> 06:28:15,428 e poi lo stimolo che d� vale proprio la pena. 1783 06:28:15,874 --> 06:28:18,234 - Dipende di cosa ti fai. - Certo. 1784 06:28:18,234 --> 06:28:20,543 Se t'inietti eroina, lascia perdere. 1785 06:28:23,234 --> 06:28:26,034 - Una Coca, mi chiedo, della Coca. - La cocaina � fenomenale. 1786 06:28:26,034 --> 06:28:28,468 - No, Coca Cola. - Non ci si fa di Coca Cola. 1787 06:28:38,394 --> 06:28:39,907 Pistola ad acqua... 1788 06:28:43,234 --> 06:28:44,508 Che bello schizzo... 1789 06:28:50,634 --> 06:28:52,784 Una trasfusione per il mostro. 1790 06:28:54,994 --> 06:28:57,794 A proposito: ''La sposa di Frankenstein'' 1791 06:28:57,794 --> 06:29:01,104 � il pi� grande film di tutti i tempi E' favoloso. 1792 06:29:08,154 --> 06:29:09,030 Non credi? 147813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.