Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
03:14:57,099 --> 03:14:59,249
Due giorni prima.
2
03:15:01,059 --> 03:15:02,617
Seduto su una pietra.
3
03:15:02,779 --> 03:15:06,818
Aggiustando i miei pantaloni.
Era una bella giornata.
4
03:15:07,019 --> 03:15:10,375
- Era due giorni fa?
- S�... tre giorni fa.
5
03:15:11,379 --> 03:15:13,449
Non sembra cos� tanto.
6
03:15:23,699 --> 03:15:25,849
Non sembra ma lo �.
7
03:15:27,339 --> 03:15:32,777
Oggi siamo usciti per lavoro,
ieri siamo usciti...
8
03:15:34,579 --> 03:15:36,376
Era due giorni fa.
9
03:15:36,699 --> 03:15:39,816
Non � cos�?
No, era tre giorni fa.
10
03:15:40,179 --> 03:15:43,569
ll giorno in cui
abbiamo preso il treno.
11
03:15:44,539 --> 03:15:48,088
ll viaggio di ritorno
era due giorni fa.
12
03:15:50,499 --> 03:15:53,571
E io sono finito...
� stata colpa mia. Scusami.
13
03:15:55,899 --> 03:15:58,129
Non ho capito che stai dicendo.
14
03:15:58,299 --> 03:16:02,133
Sto cercando di capire quale
giorno � stata una bella giornata...
15
03:16:02,339 --> 03:16:04,216
se il tempo era bello, ok?
16
03:16:04,379 --> 03:16:06,813
Era l'unico giorno
in cui ho visto il tempo...
17
03:16:06,979 --> 03:16:08,537
o fuori era...
18
03:16:10,859 --> 03:16:12,133
tre... due giorni fa.
19
03:16:12,299 --> 03:16:15,450
- Ricordi quello che facevi?
- E' l'unico giorno che ricordo.
20
03:16:15,619 --> 03:16:18,417
Gli altri giorni sono stato a casa.
21
03:16:19,499 --> 03:16:21,455
Non avevo motivo di uscire.
22
03:16:21,619 --> 03:16:23,769
Ma ieri era una bella sera.
23
03:16:24,339 --> 03:16:27,217
Ho camminato vicino il porto...
faceva fresco.
24
03:16:27,379 --> 03:16:28,607
Hai fatto cosa?
25
03:16:28,779 --> 03:16:31,009
Sono ritornato dalla festa
a piedi.
26
03:16:31,179 --> 03:16:33,215
E' stata una bella serata ieri.
27
03:16:35,699 --> 03:16:37,929
- Vuoi una sigaretta?
- No.
28
03:16:45,779 --> 03:16:47,053
Hai un cerino?
29
03:16:48,419 --> 03:16:51,889
Questo � il problema
con le ciglia finte.
30
03:16:52,339 --> 03:16:55,331
- Cosa?
- Ti si appiccicano ai capelli.
31
03:17:02,339 --> 03:17:04,933
- l capelli che stai tagliando?
- S�.
32
03:17:06,699 --> 03:17:11,215
Cos� i capelli
non ti vanno negli occhi.
33
03:17:12,939 --> 03:17:18,809
Lascia l� i pezzetti,
ti fanno un disegno sulla ciglia.
34
03:17:22,739 --> 03:17:26,573
Devo prepare il pranzo
e poi possiamo berci il caff�.
35
03:17:41,579 --> 03:17:43,934
Non credo che mi vada pi�
il caff�.
36
03:17:47,539 --> 03:17:50,736
- C'� della birra?
- Eri seduta sopra i cerini.
37
03:17:57,859 --> 03:18:00,692
- La birra fa ingrassare?
- Cosa?
38
03:18:03,739 --> 03:18:06,048
Non mi piace la birra...
39
03:18:07,219 --> 03:18:09,972
Mi piace il caff�.
A te non piace?
40
03:18:22,819 --> 03:18:25,253
Bel colore, non � vero?
41
03:18:29,699 --> 03:18:32,133
Assomiglia a quelle tue cose
hawaiane...
42
03:18:42,139 --> 03:18:44,573
Come faccio a sapere
se lo apro di qua?
43
03:18:45,099 --> 03:18:46,327
Vediamo...
44
03:18:47,019 --> 03:18:49,374
- Vuoi del caff�?
- Assaggia.
45
03:18:51,459 --> 03:18:54,257
E' buono.
Davvero buono.
46
03:18:59,019 --> 03:19:01,487
Aiuto, Nico. Senti odore
di gas?
47
03:19:07,259 --> 03:19:09,329
Salteremo per aria.
48
03:19:10,219 --> 03:19:13,768
Hai capelli sul viso.
Posso soffiarli via?
49
03:19:23,459 --> 03:19:28,453
Ari, ti stai divertendo con quella
palla. Facciamo una bella cosa...
50
03:19:31,819 --> 03:19:33,138
Tipo?
51
03:19:47,459 --> 03:19:49,654
Maman...
52
03:20:25,699 --> 03:20:27,576
Con quanti uomini hai scopato?
53
03:20:31,099 --> 03:20:32,896
Cosa? Non saprei...
54
03:20:33,539 --> 03:20:36,656
- Hai perso il conto. Cos� tanti?
- No, non ho mai contato...
55
03:20:38,299 --> 03:20:40,972
- Non ho mai...
- Trovo che sia una buona idea.
56
03:20:41,099 --> 03:20:43,169
- Dovresti tenere il conto.
- E perch�?
57
03:20:46,179 --> 03:20:49,649
- Vuoi prendere appunti?
- lo prendo appunti.
58
03:20:49,859 --> 03:20:51,690
- lngrid, sono qui per aiutarti.
- lo ho un diario.
59
03:20:52,419 --> 03:20:56,339
Sono qui per aiutare la gente
con i miei appunti sul sesso.
60
03:20:56,339 --> 03:20:58,339
- Oh, sei qui per aiutare la gente?
- S�.
61
03:20:58,339 --> 03:21:03,619
lo mi aspetto il tuo aiuto.
Tu neanche immagini i miei problemi!
62
03:21:03,619 --> 03:21:05,739
- Sfogati pure.
- Sfogarmi?!
63
03:21:05,739 --> 03:21:08,819
- Liberati!
- Come posso sfogarmi di fronte...
64
03:21:08,819 --> 03:21:12,499
- ..ad un estraneo?
- E' l'unico sistema.
65
03:21:12,499 --> 03:21:13,727
Come puoi fidarti di un amico?
66
03:21:14,059 --> 03:21:19,338
Non ci si pu� confidare con qualcuno
che ci conosce intimamente.
67
03:21:19,939 --> 03:21:22,979
- lo non ti conosco affatto.
- Hai ragione.
68
03:21:22,979 --> 03:21:24,939
Puoi dirmi tutto, qualsiasi cosa.
69
03:21:24,939 --> 03:21:28,375
- Quanti anni hai?
- Circa21.
70
03:21:28,859 --> 03:21:33,011
- Sembri molto pi� vecchio.
- Lo so, � che sono bianco, capisci?
71
03:21:33,179 --> 03:21:37,934
A 14 anni... ero uguale ad oggi.
72
03:21:38,099 --> 03:21:40,819
- Come fai a conservarti?
- Non ci penso proprio.
73
03:21:40,819 --> 03:21:44,607
- Credi nei cibi organici?
- No, credo negli organi.
74
03:21:45,299 --> 03:21:50,134
- Organi? Che tipo d'organi?
- Beh... sai com'�:
75
03:21:50,659 --> 03:21:55,687
l'orecchio, il naso... funziona cos�.
76
03:21:56,339 --> 03:21:58,899
- lnnanzi tutto siediti.
- lo penso...
77
03:21:58,899 --> 03:22:01,208
No, non cos� scomposta, tirati su.
78
03:22:02,939 --> 03:22:09,014
Appoggia qui la testa e comincia
a ricordare, voglio sapere tutto.
79
03:22:10,699 --> 03:22:14,851
- Cosa vuoi che mi ricordi?
- La tua prima esperienza sessuale.
80
03:22:16,099 --> 03:22:20,456
Sia che si trattasse di un uomo, di
una donna, di un cane o di un gatto..
81
03:22:21,019 --> 03:22:26,855
La prima volta avevo 18 anni,
� successo con un maschio...
82
03:22:29,819 --> 03:22:33,573
E... ovviamente ne ero innamorata.
83
03:22:33,739 --> 03:22:36,094
Non avrei fatto sesso
se non lo avessi amato.
84
03:22:36,979 --> 03:22:37,934
E...
85
03:22:45,779 --> 03:22:48,019
- Allora?
- Aspetta un attimo.
86
03:22:48,019 --> 03:22:51,419
- Che cosa avete fatto esattamente?
- Sesso. Secondo te?
87
03:22:51,419 --> 03:22:54,297
Che tipo di sesso avete fatto?
88
03:22:54,779 --> 03:22:57,219
Mi ha insegnato
come funziona il sesso.
89
03:22:57,219 --> 03:22:59,619
Cara mia, gli hai fatto un pompino?
90
03:22:59,619 --> 03:23:04,019
- Lo hai preso in culo o in fica?
- ln fica!
91
03:23:04,019 --> 03:23:07,899
- Come � andata? Come � iniziata?
- Come � iniziata?
92
03:23:07,899 --> 03:23:10,299
Avete pomiciato,
ti ha afferrato le tette?
93
03:23:10,299 --> 03:23:13,416
- S�, cos�, mi ha afferrato le tette.
- Come hai reagito?
94
03:23:14,819 --> 03:23:18,732
- Mi sono spaventata.
- Ricordi cosa hai detto esattamente
95
03:23:21,859 --> 03:23:25,852
Oh, intelligente...
Poi cosa � successo?
96
03:23:27,099 --> 03:23:31,659
E' passato cos� tanto tempo. ll tempo
passa lentamente al giorno d'oggi.
97
03:23:31,659 --> 03:23:32,614
Proprio cos�.
98
03:23:34,899 --> 03:23:39,131
Parlami della tua seconda esperienza
sessuale. Stai andando molto bene...
99
03:23:40,459 --> 03:23:45,931
Era lo stesso della prima volta.
100
03:23:47,859 --> 03:23:50,089
Siamo stati insieme circa un anno.
101
03:23:51,139 --> 03:23:52,891
- S�...
- E poi mi sono stancata di lui!
102
03:23:53,539 --> 03:23:57,699
- Come mai?
- Mi sono stufata di lui.
103
03:23:57,699 --> 03:24:00,736
Sempre la stessa persona,
sempre lo stesso... Non so...
104
03:24:02,459 --> 03:24:03,779
- lo...
- Lo stesso cazzo?!
105
03:24:03,779 --> 03:24:06,899
Giusto, proprio cos�.
Che fai, leggi nel pensiero?
106
03:24:06,899 --> 03:24:10,579
No, no. Leggo le mutande.
Avanti, prosegui...
107
03:24:10,579 --> 03:24:13,059
Mi sa che tu hai un chiodo fisso:
il sesso!
108
03:24:13,059 --> 03:24:16,099
Perch� non mi chiedi dei miei
genitori o della mia famiglia?
109
03:24:16,099 --> 03:24:19,409
Perch� non me ne frega niente.
A me interessa aiutarti.
110
03:24:19,579 --> 03:24:22,047
- Hai fatto i buchi alle orecchie?
- Non ho i buchi.
111
03:24:22,219 --> 03:24:25,928
Oh no? Sembra che tu li abbia.
Sei proprio intelligente.
112
03:24:30,179 --> 03:24:31,498
Sigarette, posso averne una?
113
03:24:35,459 --> 03:24:38,257
- Perch� non ti levi gli occhiali?
- No..
114
03:24:41,259 --> 03:24:42,738
- Mi passi il fiammifero?
- S�.
115
03:24:45,579 --> 03:24:49,139
- Ti va di farmi delle domande?
- Va bene, ti far� una domanda.
116
03:24:49,139 --> 03:24:50,094
Fai pure.
117
03:24:50,219 --> 03:24:52,659
Quanti anni avevi
la prima volta che hai fatto sesso?
118
03:24:52,659 --> 03:24:54,779
- 11.
- 11?!
119
03:24:54,779 --> 03:24:56,739
- S�...
- Dovresti vergognarti!
120
03:24:56,739 --> 03:25:01,459
- Non ero...
- Potevi almeno aspettare la pubert�.
121
03:25:01,459 --> 03:25:03,689
A 11 anni non sapevo cosa
significasse ''aspettare''.
122
03:25:04,299 --> 03:25:07,416
Sembri proprio
una persona molto ansiosa.
123
03:25:08,019 --> 03:25:10,699
- Lo sono, io non ho...
- Almeno io avevo l'et� giusta.
124
03:25:10,699 --> 03:25:13,339
A volte dovresti proprio vergognarti
di essere un prete!
125
03:25:13,339 --> 03:25:15,019
Proprio non capisci,
e poi qual � l'et� giusta?
126
03:25:15,019 --> 03:25:19,251
- Ma... non porti la croce?
- lo non sono un vero prete.
127
03:25:19,459 --> 03:25:21,290
Mi pareva... Sarebbe...
128
03:25:21,419 --> 03:25:26,499
lo... Stiamo facendo finta
di essere cattolici.
129
03:25:26,499 --> 03:25:31,219
Lo so, ma proprio non ce la faccio
a dirti tutto nei minimi dettagli,
130
03:25:31,219 --> 03:25:33,414
questa � la mia prima confessione.
131
03:25:34,339 --> 03:25:36,419
E' la prima volta che metto piede
in una chiesa cattolica.
132
03:25:36,419 --> 03:25:43,177
Questa non � una chiesa cattolica,
� il pied-�-terre di uno spretato.
133
03:25:43,779 --> 03:25:45,007
- Pied-�-terre?
- S�.
134
03:25:45,539 --> 03:25:49,737
Sei qui per un consulto privato.
Non sei in chiesa.
135
03:25:50,499 --> 03:25:53,059
- Dovevo andare da uno psichiatra.
- E' superfluo dire che ovunque...
136
03:25:53,499 --> 03:25:56,899
- Tu ti trovi... c'� anche Dio.
- Pensi che mi serva uno psichiatra?
137
03:25:56,899 --> 03:25:59,288
- No, solo qualcuno che ti accudisca.
- Che mi accudisca?
138
03:25:59,739 --> 03:26:02,128
Credo proprio di riuscirci da sola.
139
03:26:02,699 --> 03:26:06,169
Sfortunatamente,
l'uomo che ti ha mandata da me
140
03:26:07,259 --> 03:26:10,569
non mi ha detto che tipo fossi.
Non sei proprio il mio tipo.
141
03:26:11,539 --> 03:26:15,578
- Questo cosa c'entra?
- Vedi, questa tua visita...
142
03:26:16,539 --> 03:26:19,939
..in realt� era un colloquio
di lavoro. Ma non hai i requisiti.
143
03:26:19,939 --> 03:26:22,619
- Non � quello che ho sentito io.
- Dunque...
144
03:26:22,619 --> 03:26:26,737
- Che razza di lavoro?
- Un lavoro molto fruttuoso.
145
03:26:27,419 --> 03:26:30,819
- ln che senso?
- Potresti fare tanti soldi, ma...
146
03:26:30,819 --> 03:26:32,299
- Beh, io...
- ..ma non sei qualificata.
147
03:26:32,299 --> 03:26:35,177
Accetterei soltanto
un lavoro legittimo.
148
03:26:35,299 --> 03:26:40,373
lo non ti sto offrendo nessun lavoro,
non hai ancora i requisiti.
149
03:26:41,099 --> 03:26:43,977
- lo ho un lavoro e sono soddisfatta.
- Tanti auguri.
150
03:26:48,779 --> 03:26:51,737
Puoi andartene quando vuoi.
151
03:26:53,579 --> 03:26:56,939
- Non voglio andar via, non ancora.
- D'accordo.
152
03:26:56,939 --> 03:26:58,539
- No, non ancora...
- E' meglio...
153
03:26:58,539 --> 03:27:00,899
Ti dispiace se ti faccio
un'altra domanda?
154
03:27:00,899 --> 03:27:03,538
- No, fai pure.
- No, fai pure...
155
03:27:04,179 --> 03:27:06,568
- S�, fai pure!
- No, fai pure!
156
03:27:06,699 --> 03:27:08,655
- S�!
- Non insegnarmi la grammatica, sei..
157
03:27:09,299 --> 03:27:10,698
- Sei cosa?
- Una nullit�.
158
03:27:11,219 --> 03:27:12,891
- Nullit�...
- Nullit�.
159
03:27:13,059 --> 03:27:14,970
- Cosa sono io, un pappagallo?
- Mongoloide sei.
160
03:27:17,139 --> 03:27:21,619
- Continua, cosa volevi sapere?
- Hai altri epiteti per caso...
161
03:27:21,619 --> 03:27:26,090
- Se ho altri epiteti?
- S�, altri epiteti da indirizzarmi!
162
03:27:26,459 --> 03:27:29,459
- Voglio dire...
- Senti, perch� non te ne vai?
163
03:27:29,459 --> 03:27:32,895
- Se � quello che vuoi...
- S�, lo voglio, grazie. Arrivederci.
164
03:27:33,179 --> 03:27:34,134
Arrivederci.
165
03:27:39,339 --> 03:27:43,252
Ecco fatto, chiamer� qualcun altro.
166
03:27:44,659 --> 03:27:47,539
- Ehi, tu!
- Chi io?
167
03:27:47,539 --> 03:27:51,379
- S�, proprio tu. Vieni qui!
- Cosa vuoi?
168
03:27:51,379 --> 03:27:53,939
- ll tuo cuore!
- ll mio cuore? lo non ho un cuore.
169
03:27:53,939 --> 03:27:55,497
- S� che ce l'hai.
- No, non ce l'ho.
170
03:27:56,019 --> 03:28:02,179
- E' piccolo, ma ce l'hai.
- Ma che ne sapevo io, io...
171
03:28:02,179 --> 03:28:06,377
Ti prego parla...
Lo sai che mi fa piacere.
172
03:28:07,979 --> 03:28:09,539
- Lo so che...
- Sei proprio carino.
173
03:28:09,539 --> 03:28:13,009
Anche tu, tesoro.
Rimettiti gli orecchini.
174
03:28:14,059 --> 03:28:16,175
- Li ho persi.
- Sono l� in terra.
175
03:28:17,339 --> 03:28:20,739
- lo non approfitto delle ragazzine.
- Non saprei.
176
03:28:20,739 --> 03:28:23,094
- Perch� non me li metti tu?
- No!
177
03:28:23,299 --> 03:28:26,211
- Tu sei...
- Lo sono ancora... dammi l'orecchio.
178
03:28:29,979 --> 03:28:32,368
Non ti far� male, bella.
Non so nemmeno...
179
03:28:33,179 --> 03:28:34,612
Dio, non so neanche come s'infilano.
180
03:28:38,859 --> 03:28:39,814
- lngrid...
- Allora...
181
03:28:40,899 --> 03:28:41,854
Allora...
182
03:28:49,259 --> 03:28:51,853
- Tutto bene a casa?
- lnfinitamente.
183
03:28:52,539 --> 03:28:54,734
- Vai d'accordo con i tuoi genitori?
- Con tutti.
184
03:28:55,379 --> 03:28:58,177
- Con tutti.
- Con tutti, persino col cane.
185
03:29:00,899 --> 03:29:04,209
- Hai mai scopato con un cane?
- S�, e anche con i miei genitori.
186
03:29:04,859 --> 03:29:08,579
Vuoi dire che i tuoi genitori sono
dei cani? Manchi di rispetto!
187
03:29:08,579 --> 03:29:11,859
- Oh no, non l'ho detto.
- E' uno dei Dieci Comandamenti.
188
03:29:11,859 --> 03:29:14,737
- ''Rispetta tuo padre e tua madre''.
- Non l'ho mai detto.
189
03:29:15,059 --> 03:29:17,299
Sono stupida, fraintendo tutto.
190
03:29:17,299 --> 03:29:22,339
Non so se fraintendi sul serio,
ma lo urli ai 4 venti, sembri pazza!
191
03:29:22,339 --> 03:29:26,093
- Almeno lo ammetto, lo so.
- Ma tu hai bisogno d'aiuto.
192
03:29:26,339 --> 03:29:28,295
- Lo so.
- Aiuto professionale.
193
03:29:28,739 --> 03:29:29,967
- Quanto spesso?
- Diciamo...
194
03:29:32,139 --> 03:29:37,850
Due volte a settimana, mi sembra
ragionevole. Rivolgiti a una clinica.
195
03:29:39,099 --> 03:29:40,851
Non credo d'aver bisogno
di ulteriore aiuto.
196
03:29:41,419 --> 03:29:44,217
ln altre parole,
hai bisogno di un impegno costante.
197
03:29:46,459 --> 03:29:49,371
- Un senso di sicurezza?
- Cosa fai per vivere?
198
03:29:50,459 --> 03:29:53,053
Nota quanto sto sudando,
� la tua opportunit�.
199
03:29:53,699 --> 03:29:54,654
Perch� stai sudando?
200
03:29:55,419 --> 03:29:58,456
- Ti eccito?
- Non so fino a... Forse s�.
201
03:29:59,179 --> 03:30:02,779
- ''Forse, non so...''
- Questa � la tua opportunit�.
202
03:30:02,779 --> 03:30:06,488
- Allora, di cosa ti occupi?
- Lavoro in un ufficio.
203
03:30:06,619 --> 03:30:11,454
Dove? Forza, la verit�!
Un ufficio! Non dire stronzate!
204
03:30:11,819 --> 03:30:14,259
Lavoro in un ufficio,
sono un'impiegata.
205
03:30:14,259 --> 03:30:17,217
Un impiegata? E dove?
206
03:30:19,259 --> 03:30:22,579
- 166 Park Avenue.
- Pork Avenue?
207
03:30:22,579 --> 03:30:25,651
- Park, non pork!
- Stai mentendo.
208
03:30:28,899 --> 03:30:33,539
Chiamami una bugiarda se vuoi.
Non m'interessa, fallo!
209
03:30:33,539 --> 03:30:34,539
So di cosa ti occupi.
210
03:30:34,539 --> 03:30:36,579
Non me ne fotte un cazzo
di ci� che pensi di me!
211
03:30:36,579 --> 03:30:39,059
Qualsiasi cosa sia, io so cosa fai.
212
03:30:39,059 --> 03:30:41,659
Sai quello che faccio, come?
Hai chiesto a qualcuno?
213
03:30:41,659 --> 03:30:44,099
- Me l'hanno detto.
- Te l'hanno detto.
214
03:30:44,099 --> 03:30:47,694
E tu credi a tutto quello che senti?
Se cos� fosse, saresti un idiota.
215
03:30:47,899 --> 03:30:49,539
- lngrid!
- Mi dispiace...
216
03:30:49,539 --> 03:30:53,498
Stai parlando ad una sacerdotessa
molto sensibile.
217
03:30:53,979 --> 03:30:57,099
- Perdonami, Dio.
- La gran sacerdotessa.
218
03:30:57,099 --> 03:31:02,659
- Non Maria Montez, o un'altra...
- Chi � Maria Montez?
219
03:31:02,659 --> 03:31:05,776
- Chi � Maria Montez?
- S�.
220
03:31:06,339 --> 03:31:07,294
Non lo so.
221
03:31:07,779 --> 03:31:10,779
Perch� parli di qualcuno
che non conosci?
222
03:31:10,779 --> 03:31:13,168
Non l'ho tirato fuori io il nome,
sei stata tu.
223
03:31:13,739 --> 03:31:15,695
- Tu per primo!
- Non � vero.
224
03:31:16,419 --> 03:31:17,899
- lngrid, io...
- Sei pazzo!
225
03:31:17,899 --> 03:31:20,413
E poi sarei io
quella che ha bisogno d'aiuto.
226
03:31:20,939 --> 03:31:24,739
- Tu hai bisogno di un asciugamano.
- Sei tu che stai sudando, non io.
227
03:31:24,739 --> 03:31:26,138
- S�, invece.
- Dove?
228
03:31:26,379 --> 03:31:31,139
Qui, qui e poi l�. Probabilmente
fin dentro il tuo vestito.
229
03:31:31,139 --> 03:31:34,859
- Stai sudando...
- Non posso farci nulla. Qui fa caldo
230
03:31:34,859 --> 03:31:37,139
- Ti serve l'asciugamano, tieni!
- Grazie.
231
03:31:37,139 --> 03:31:39,209
Cristo! Scusa tanto.
232
03:31:41,299 --> 03:31:44,619
- Ora che fai, lo lasci cadere?
- No!
233
03:31:44,619 --> 03:31:51,058
- Vuoi un'altra birra?
- No, no, no... basta questa.
234
03:31:51,459 --> 03:31:53,290
Assaggia gli antipasti.
235
03:31:55,419 --> 03:31:58,459
- lo una volta... Sei un maiale!
- Lo so.
236
03:31:58,459 --> 03:32:01,735
- Dovresti vergognarti, ''schwein''!
- Tutte cattiverie.
237
03:32:02,259 --> 03:32:07,779
- Poi quella lingua � cos� noiosa..
- Non � neanche inglese.
238
03:32:07,779 --> 03:32:09,579
E' tedesco, e non mi va di sentirlo!
239
03:32:09,579 --> 03:32:12,139
- Parla anche il tedesco...
- lo non sono uno ''Schweinhund''.
240
03:32:12,139 --> 03:32:16,579
- Che vuol dire ''Schweinhund''?
- Non trascinarmi in una discussione.
241
03:32:16,579 --> 03:32:18,139
- Su questo, ti prego...
- Non ci penso proprio.
242
03:32:18,139 --> 03:32:21,415
- lngrid, altro che aiuto...
- Lo so...
243
03:32:21,579 --> 03:32:24,979
- Tu hai bisogno di essere perdonata.
- Un'assoluzione totale...
244
03:32:24,979 --> 03:32:28,019
- S�, e pure la tua famiglia.
- Che ne sai tu?
245
03:32:28,019 --> 03:32:32,854
- Non hai mai visto la mia famiglia.
- Non ce n'� bisogno, credimi.
246
03:32:33,459 --> 03:32:37,247
- Se lo dici tu...
- Guardando te posso capire...
247
03:32:38,459 --> 03:32:41,939
- ..cos'� che non va con tua madre.
- Mia madre cos'ha che non va?
248
03:32:41,939 --> 03:32:44,499
Potrei impiegarci
degli anni a spiegartelo.
249
03:32:45,699 --> 03:32:48,379
- Prima di tutto la teiera...
- La teiera?
250
03:32:48,379 --> 03:32:50,335
S�, dice ''T� per due''
quando la sollevi.
251
03:32:51,859 --> 03:32:54,692
E' una di quelle cosine,
mica una novit�.
252
03:32:55,379 --> 03:32:59,895
Da come tieni la bocca
riesco a capire cosa sei.
253
03:33:01,699 --> 03:33:03,815
Non ci posso fare nulla
se ho la scucchia.
254
03:33:04,059 --> 03:33:06,209
Non parlavo di scucchia,
ma di labbra.
255
03:33:06,499 --> 03:33:08,091
- Le mie labbra?
- La tua bocca.
256
03:33:09,019 --> 03:33:13,539
Che cos'hai l� sotto al mento?
Che cosa sono quelle macchie?
257
03:33:13,539 --> 03:33:16,619
No, � stato un litigio, tesoro.
Ho litigato... ed � ancora livido.
258
03:33:16,619 --> 03:33:19,579
- Ti dovresti vergognare.
- Mi dovrei vergognare...
259
03:33:19,579 --> 03:33:22,499
Sei un messaggero di Dio venuto qui
per aiutare la gente.
260
03:33:22,499 --> 03:33:24,569
Non sono un messaggero di Dio!
261
03:33:24,819 --> 03:33:28,139
- Ci� � quanto mi ha detto mia madre.
- Tua madre � pazza!
262
03:33:28,139 --> 03:33:31,814
- Chiaro, � di famiglia, vero?
- Certo, dovreste essere rinchiuse!
263
03:33:31,939 --> 03:33:34,579
Se pensi che io sia matta,
aspetta d'incontrare mia madre.
264
03:33:34,579 --> 03:33:38,492
- Non ne ho nessuna intenzione.
- Un giorno la conoscerai.
265
03:33:38,739 --> 03:33:43,179
lngrid, spero di no. Lo spero per
te e per tua madre. Sarebbe atroce.
266
03:33:43,179 --> 03:33:46,057
- Specialmente per mia madre.
- Sai una cosa? Pensavo...
267
03:33:46,419 --> 03:33:48,375
-..che se tu avessi ragione...
- Perch�?
268
03:33:48,659 --> 03:33:52,899
- Porteresti tua madre in clinica.
- Quale clinica?
269
03:33:52,899 --> 03:33:54,739
- La pi� vicina.
- La clinica psichiatrica?
270
03:33:54,739 --> 03:33:56,579
- S�, ne ha bisogno.
- Lo so.
271
03:33:56,579 --> 03:33:58,499
- Lo sai?
- S�, il mio psichiatra lo dice.
272
03:33:58,499 --> 03:34:00,939
Ci vorranno anni
per raddrizzarla.
273
03:34:00,939 --> 03:34:03,099
Ma non ce la faresti a portarla
da uno psichiatra.
274
03:34:03,099 --> 03:34:06,489
Sono sicura che non sar� un problema
farla ricoverare.
275
03:34:07,299 --> 03:34:11,053
Se non ce la dovessi fare puoi sempre
metterle qualcosa nel caff�.
276
03:34:11,339 --> 03:34:14,251
- Tipo cosa?
- Tipo LSD, per iniziare.
277
03:34:14,579 --> 03:34:16,615
- Dalle un...
- Che cos'� l'LSD?
278
03:34:16,859 --> 03:34:18,975
- Non l'hai mai preso?
- No!
279
03:34:19,739 --> 03:34:23,099
- E' divertente, ti piacer�.
- Veramente? Che effetto fa? Dimmi.
280
03:34:23,099 --> 03:34:24,532
- E'... molto...
- E' una droga?
281
03:34:24,779 --> 03:34:26,539
S�, � una droga allucinogena.
282
03:34:26,539 --> 03:34:29,053
- Ti fa vedere cose che...
- Gi�, che non esistono.
283
03:34:29,619 --> 03:34:33,407
Esistono, o almeno credo.
284
03:34:35,059 --> 03:34:38,779
lo non ho allucinazioni,
ma questa � un'altra storia.
285
03:34:38,779 --> 03:34:40,499
Ha un effetto diverso
a seconda delle persone?
286
03:34:40,499 --> 03:34:41,454
Lo spero...
287
03:34:43,579 --> 03:34:47,652
- Pensi che dovrei provare?
- Assolutamente! Appena puoi.
288
03:34:50,299 --> 03:34:56,249
- Chi sei tu? Un attore in pensione.
- No, sono uno yogurt amatoriale.
289
03:34:57,059 --> 03:35:00,415
- Yogurt?
- Ma tu vuoi solo...
290
03:35:03,499 --> 03:35:06,699
- Hai finito il liceo?
- Certo che l'ho finito.
291
03:35:06,699 --> 03:35:10,931
- Dove hai fatto il seminario?
- Non sono un prete, te l'ho detto!
292
03:35:11,579 --> 03:35:14,969
- Eserciti sotto mentite spoglie.
- Ho fatto la Scuola d'Arte.
293
03:35:15,659 --> 03:35:18,014
- Che ci fai vestito da prete?
- Mi atteggio.
294
03:35:18,979 --> 03:35:24,337
Poco ma sicuro.
Prendi, asciugati il sudore.
295
03:35:25,219 --> 03:35:28,059
Tu puzzi. Quando � stata l'ultima
volta che hai fatto il bagno?
296
03:35:28,059 --> 03:35:30,289
- Non usi il deodorante?
- No.
297
03:35:30,619 --> 03:35:33,531
- Dovresti, � proprio disgustoso.
- Non mi piace.
298
03:35:33,859 --> 03:35:37,579
E il tuo alito allora?
lo per� non ho detto nulla.
299
03:35:37,579 --> 03:35:40,139
- E' per via della birra.
- La birra non c'entra.
300
03:35:40,139 --> 03:35:44,815
- Puzzi di salame e cipolla, porca.
- E' aglio, non cipolla.
301
03:35:45,459 --> 03:35:47,973
- Che ti sei mangiata?
- Niente cipolle per me, intesi?
302
03:35:48,339 --> 03:35:51,139
- Bestia!
- Mi faceva male la gola.
303
03:35:51,139 --> 03:35:53,979
Non respirare verso di me,
sei veramente disgustosa.
304
03:35:53,979 --> 03:35:57,619
- Ma io non ti ho detto nulla.
- No, mi sa che ti alito addosso.
305
03:35:57,619 --> 03:36:01,619
- Non respirare, farai appassire...
- lo appassisco. Tu appassisci!
306
03:36:01,619 --> 03:36:04,539
- Le tue tette appassiscono.
- Bene.
307
03:36:04,539 --> 03:36:10,455
lngrid, ne ho avuto abbastanza!
S�, piantiamola qui!
308
03:36:10,659 --> 03:36:12,579
- Domani?
- Lo far�...
309
03:36:12,579 --> 03:36:14,019
- Sei bella!
- Grazie.
310
03:36:14,019 --> 03:36:16,772
Non hanno nulla.
311
03:36:17,859 --> 03:36:19,611
- Neanche tu.
- No, mai avuta l'intenzione.
312
03:36:20,579 --> 03:36:26,336
Sono belli, lngrid.
Guardati attorno, � pieno di gente.
313
03:36:28,579 --> 03:36:32,208
Mostragli il tuo volto,
non � male. Anche se...
314
03:36:32,699 --> 03:36:33,699
Anche se cosa?
315
03:36:33,699 --> 03:36:36,532
E' screpolato e di poco interesse,
ma questo lo sai gi�.
316
03:36:37,379 --> 03:36:41,299
- Ma ce la farai! Ce la puoi fare!
- Neanche tu sei un gran che.
317
03:36:41,299 --> 03:36:44,099
- Certo che lo sono.
- Non sei Cary Grant.
318
03:36:44,099 --> 03:36:46,419
- Oh, s� che lo sono.
- Oh, no, non lo sei.
319
03:36:46,419 --> 03:36:49,819
- S� che lo sono. Metti gli occhiali.
- Fai lo spiritoso?
320
03:36:49,819 --> 03:36:52,094
- Puoi andare.
- Vuoi che me ne vada?
321
03:36:52,259 --> 03:36:57,419
- No, non andare lngrid, io...
- Voglio andare via, non ne posso pi�.
322
03:36:57,419 --> 03:37:01,379
- Sei disgustoso, vergognati!
- Lo so.
323
03:37:01,379 --> 03:37:03,768
- Che stai facendo con i capelli?
- Sai com'�, la birra � tutto.
324
03:37:04,499 --> 03:37:06,739
Su, lascia che ti lavi i capelli.
Uno shampoo di birra.
325
03:37:06,739 --> 03:37:09,970
Buona idea... ma non mi sporcare
la veste.
326
03:37:12,379 --> 03:37:14,654
- Ti fa bene.
- Non sporcarmi la veste!
327
03:37:14,899 --> 03:37:16,014
- Veste?
- S�.
328
03:37:16,579 --> 03:37:19,969
- Non � una veste, puzza.
- Puzza?
329
03:37:21,459 --> 03:37:27,339
Come mai ogni volta che mi trovo in
imbarazzo finisco per bagnarmi?
330
03:37:27,339 --> 03:37:29,978
Perch� dovresti essere bagnata...
331
03:37:30,139 --> 03:37:32,528
- lo dico che...
- Sei cos� avvantaggiato.
332
03:37:32,779 --> 03:37:35,896
Bisognerebbe legarti, metterti in una
vasca e pisciarti addosso.
333
03:37:36,259 --> 03:37:39,619
Per due ore...
Sta' sicura che mi ringrazieresti.
334
03:37:39,619 --> 03:37:42,419
- Sei cos� volgare!
- E' quello di cui hai bisogno.
335
03:37:42,419 --> 03:37:44,535
- T'innalzerebbe in paradiso.
- Le piogge dorate?
336
03:37:44,899 --> 03:37:51,737
E se fossero burrasche arancioni?
Mia cara, ti piacerebbe.
337
03:37:52,499 --> 03:37:55,536
- Diventeresti cristiana.
- Pensi che andr� in paradiso?
338
03:37:56,019 --> 03:37:57,213
Lo spero.
339
03:37:59,179 --> 03:38:01,568
- Non credo di volerci andare.
- Oh... lngrid.
340
03:38:01,779 --> 03:38:06,170
- Ma mi puoi riformare.
- Non c'� bisogno, ti viene naturale.
341
03:38:08,339 --> 03:38:11,579
l miei genitori mi hanno viziata.
lo sono figlia unica.
342
03:38:11,579 --> 03:38:15,492
Mi passeresti la birra? Ho sete.
343
03:38:16,219 --> 03:38:19,097
- La prendo dopo.
- Ho voglia di bere, mi capisci?
344
03:38:20,259 --> 03:38:23,939
Tu, lurida schifosa,
mi daresti da bere?!
345
03:38:23,939 --> 03:38:28,099
- Oh, � solo birra.
- Sei un'idiota!
346
03:38:28,099 --> 03:38:31,216
Non mi voglio incazzare
perch� fa troppo caldo.
347
03:38:32,179 --> 03:38:34,979
- Voglio bere, ti prego.
- Perch� non... Va bene, tieni.
348
03:38:34,979 --> 03:38:35,934
S�...
349
03:38:37,939 --> 03:38:38,894
Hai fischiato?
350
03:38:40,419 --> 03:38:42,853
- Mai stato capace.
- Shampoo e una bottiglia di birra.
351
03:38:46,739 --> 03:38:50,209
Finisco sempre per bagnarmi
i capelli. La mia serata � rovinata.
352
03:38:50,339 --> 03:38:53,934
Oh, e pure la tua giornata.
Siamo alla fine o sbaglio?
353
03:38:55,459 --> 03:38:59,816
Sta per scoccare la mezzanotte?
ll 1966 � quasi finito.
354
03:39:00,539 --> 03:39:02,052
Ti piace stare in televisione?
355
03:39:04,259 --> 03:39:06,219
- Oh, non piangere lngrid.
- E' solo...
356
03:39:06,219 --> 03:39:12,339
Felice anno. Oh, stavo per darti un
capello... un nuovo... Ho caldo!
357
03:39:12,339 --> 03:39:16,218
Hai sempre caldo!
Si pu� sapere come mai?
358
03:39:16,459 --> 03:39:20,532
Non mi va pi�. Ho voglia di smettere,
perch� non te ne vai?
359
03:39:21,139 --> 03:39:24,299
Ma non me ne voglio andare.
Va bene, siedo in terra.
360
03:39:24,299 --> 03:39:25,939
- Bene...
- O mi nascondo.
361
03:39:25,939 --> 03:39:28,139
- Ok.
- Allora non mi guardare, ok?
362
03:39:28,139 --> 03:39:30,095
Potresti togliermi gli stivali,
gentilmente?
363
03:39:30,859 --> 03:39:33,459
- Stivali? Non porto stivali.
- lo s�.
364
03:39:33,459 --> 03:39:35,539
- Oh, vuoi che ti tolga gli stivali?
- S�, toglimeli.
365
03:39:35,539 --> 03:39:38,417
- Ma che sono un capro espiatorio?
- Capro espiatorio?
366
03:39:38,619 --> 03:39:41,292
- S�... Una schiava!
- No.
367
03:39:41,819 --> 03:39:44,049
- Una moglie!
- Moglie?!
368
03:39:45,899 --> 03:39:47,579
- lngrid!
- Cosa?
369
03:39:47,579 --> 03:39:48,534
Credi che ti sposerei?
370
03:39:54,179 --> 03:39:55,979
- Finiscila!
- Mi sposeresti?
371
03:39:55,979 --> 03:39:57,939
- No, non credo proprio.
- Neanch'io ti sposerei.
372
03:39:57,939 --> 03:39:59,611
- Adesso...
- Sei troppo vecchio per me.
373
03:39:59,899 --> 03:40:03,579
- Se ho solo 21 anni...
- Stai mentendo! Ne dimostri 55.
374
03:40:03,579 --> 03:40:06,459
- Ma ne ho 21, lngrid.
- Fai sembrare giovane mio padre.
375
03:40:06,459 --> 03:40:08,979
- Tutte esperienze...
- E tu cosa... Voglio dire,
376
03:40:08,979 --> 03:40:12,369
come mai tutte queste rughe?
Devi aver avuto un sacco di...
377
03:40:13,539 --> 03:40:15,339
- Che cos'era?
- Quel click click?
378
03:40:15,339 --> 03:40:16,692
Non � mica...?
379
03:40:20,019 --> 03:40:22,779
- Sono stanco.
- Sembri stanco.
380
03:40:22,779 --> 03:40:26,089
- Me lo sento addosso.
- Giornata dura? Si vede.
381
03:40:26,219 --> 03:40:31,612
Non ci crederesti. Non trattenere
le lacrime, piangi.
382
03:40:31,899 --> 03:40:34,129
- No, cosa te lo fa pensare?
- Ti tremano le labbra.
383
03:40:35,299 --> 03:40:38,496
- Succede spesso?
- Sto trattenendo il mio dolore.
384
03:40:39,339 --> 03:40:42,859
- Oh lngrid, tiralo fuori!
- No.
385
03:40:42,859 --> 03:40:44,459
- Liberalo!
- Una volta al mese.
386
03:40:44,459 --> 03:40:46,579
- Liberalo!
- Non � quel momento del mese!
387
03:40:46,579 --> 03:40:48,739
Giornata Nazionale
delle Mestruazioni, forza.
388
03:40:48,739 --> 03:40:50,899
Pensi che sia il momento migliore
per lasciarsi andare?
389
03:40:50,899 --> 03:40:54,619
Su, fai tremare quel labbro fino in
fondo. Piangi, lasciati andare.
390
03:40:54,619 --> 03:40:56,735
-Fatti un bel pianto, lngrid.
- Non posso.
391
03:40:57,019 --> 03:41:00,739
- Lo so, perch� non vuoi.
- E' ovvio, so quanto ti divertiresti
392
03:41:00,739 --> 03:41:03,299
Piangi lngrid, dai,
dovresti proprio piangere.
393
03:41:03,819 --> 03:41:05,059
- lo...
- Regolarmente.
394
03:41:05,059 --> 03:41:07,659
- No, non posso.
- Perch�?
395
03:41:07,659 --> 03:41:09,854
Se ci provassi, lngrid,
riusciresti a piangere.
396
03:41:10,179 --> 03:41:14,411
No, non posso. So di cosa sono
incapace, so di non poter piangere.
397
03:41:15,099 --> 03:41:16,930
- Perch� non voglio.
- Piangi lngrid.
398
03:41:18,419 --> 03:41:20,694
Cosa posso fare per farti piangere?
399
03:41:23,179 --> 03:41:26,057
Che cos'� che ti turba
fino a farti piangere?
400
03:41:27,099 --> 03:41:30,978
Dimmi... Cosa posso dire?
401
03:41:35,379 --> 03:41:37,097
Se solo tu riuscissi a piangere.
402
03:41:40,139 --> 03:41:42,858
- Non mi scorreggiare addosso.
- lo ti sto solo soffiando addosso.
403
03:41:43,139 --> 03:41:44,731
Sembrava una scorreggia.
404
03:41:45,939 --> 03:41:47,691
Sto cercando di catturare
la tua attenzione.
405
03:41:48,419 --> 03:41:51,570
- Perch�?
- Lo sapevi...
406
03:41:52,179 --> 03:41:55,171
- Entra pure, chiunque tu sia.
- Qualcun altro da vedere.
407
03:41:56,139 --> 03:41:58,699
Chi �? Chi �?!
408
03:41:59,419 --> 03:42:03,014
Chi c'�? Cristo santo,
potreste rispondere?
409
03:42:06,419 --> 03:42:09,411
Da quale porta passano? Hello!
410
03:42:22,899 --> 03:42:24,218
S�, chi �?
411
03:42:27,979 --> 03:42:28,934
Chi �?
412
03:42:31,619 --> 03:42:34,179
- E' per te, lngrid.
- Che ne sai?
413
03:42:34,179 --> 03:42:36,534
- Li ho sentiti fare il tuo nome.
- Non chiamarmi cos�!
414
03:42:37,219 --> 03:42:39,339
- Mi dispiace, lngrid.
- Se non lo sai nemmeno!
415
03:42:39,339 --> 03:42:41,579
- Non sai come mi chiamo veramente.
- So che sei lngrid.
416
03:42:41,579 --> 03:42:44,379
- Mi hanno detto che ti chiami lngrid.
- E' il mio secondo nome.
417
03:42:44,379 --> 03:42:48,531
Ho la birra ancora nei capelli...
Tieni questo.
418
03:42:51,459 --> 03:42:55,019
- Perch� non leggi dalla Bibbia?
- Non ce l'ho la Bibbia.
419
03:42:55,019 --> 03:42:58,499
- Credi nella Bibbia?
- No, � divertente. Non ci credo.
420
03:42:58,499 --> 03:43:02,779
- No, voglio...
- Non ci credo, non credo in niente.
421
03:43:02,779 --> 03:43:06,294
- Ti dovresti vergognare, sei un ateo
- Non � che non ci creda proprio.
422
03:43:06,539 --> 03:43:10,339
- Voglio dire... potrebbe essere.
- Ti ho chiesto di leggere la Bibbia.
423
03:43:10,339 --> 03:43:12,419
E tu hai detto che non credi in Dio.
424
03:43:12,419 --> 03:43:14,330
Non credo nel consumismo americano.
425
03:43:16,579 --> 03:43:21,099
- Sei cattolico?
- S�, cio� sono nato cattolico.
426
03:43:21,099 --> 03:43:23,099
So bene che la pratica
non vuol dire nulla...
427
03:43:23,099 --> 03:43:25,979
Lo so, ma vivi
secondo precetti religiosi?
428
03:43:25,979 --> 03:43:27,298
- No.
- Lo immaginavo.
429
03:43:28,339 --> 03:43:31,019
Sembri una persona davvero
immorale. Dovresti vergognarti.
430
03:43:31,019 --> 03:43:35,217
lo ho un alto senso morale proprio
perch� seguo i miei principi morali.
431
03:43:35,699 --> 03:43:39,374
- Finirai nel limbo.
- Un posto da froci? Una discoteca?
432
03:43:39,619 --> 03:43:43,819
No, � poco prima dell'inferno.
433
03:43:43,819 --> 03:43:48,939
Che razza di gente c'�?
Marchettari Portoricani?
434
03:43:48,939 --> 03:43:52,979
Non c'� gente cos� cattiva. Abbastanza
cattiva, ma non la peggiore.
435
03:43:52,979 --> 03:43:55,891
- La gente peggiore va all'inferno?
- l peggiori peggiori no.
436
03:43:56,099 --> 03:43:59,899
- Quelli come me.
- Si pu� sapere quanto fai pagare?
437
03:43:59,899 --> 03:44:02,699
Sono cattivo, molto cattivo,
438
03:44:02,699 --> 03:44:07,056
andrei pure all'inferno
se mi ci portassi tu.
439
03:44:08,059 --> 03:44:10,859
- lo non accompagno nessuno l�.
- Lo hai appena fatto.
440
03:44:10,859 --> 03:44:12,219
Neanche il mio peggior nemico.
441
03:44:12,219 --> 03:44:16,053
lnsomma, ti sentiresti proprio
a tuo agio
442
03:44:16,899 --> 03:44:19,459
anche nel peggiore degli inferni.
443
03:44:19,699 --> 03:44:22,979
Se per sbaglio andassi in paradiso,
penso proprio che mi annoierei.
444
03:44:22,979 --> 03:44:25,209
Tu? No, gli altri si annoierebbero!
445
03:44:26,019 --> 03:44:28,259
- Tutti si annoierebbero.
- Loro...
446
03:44:28,259 --> 03:44:32,099
Ma chi � che vuol perdere tempo
a fare l'angelo svolazzante?
447
03:44:32,099 --> 03:44:36,934
- lngrid, ripetilo lentamente.
- Chi � che vuole fare l'angelo?
448
03:44:37,619 --> 03:44:39,416
Finisci la frase.
449
03:44:40,179 --> 03:44:43,489
- Finiscila tu, mi hai sentito.
- Ripetila, per favore.
450
03:44:43,899 --> 03:44:45,127
- Perch�?
- S�?
451
03:44:46,779 --> 03:44:49,737
- C'� qualcuno.
- C'� qualcuno nel retro.
452
03:44:55,019 --> 03:44:59,490
Chi c'� l� dietro? Aspetta un minuto
c'� qualcosa di strano...
453
03:45:01,299 --> 03:45:04,496
Sto avendo delle allucinazioni...
454
03:45:05,699 --> 03:45:08,539
Allucinazioni?
Solo perch� ti voglio lasciare?
455
03:45:08,539 --> 03:45:11,459
- No, no, ho delle allucinazioni.
- Ti succede spesso?
456
03:45:11,459 --> 03:45:13,459
- Frequentemente.
- ll potere della suggestione?
457
03:45:13,459 --> 03:45:18,408
ll potere della suggestione,
non so che significhi.
458
03:45:18,859 --> 03:45:22,488
- Quale suggestione?
- La suggestione della tua volont�.
459
03:45:22,619 --> 03:45:26,134
No, non c'entra nulla. Anzi,
a volte quando si � un po' stanchi
460
03:45:27,539 --> 03:45:31,452
appaiono delle immagini, e ci sono
anche le allucinazioni dell'orecchio.
461
03:45:32,099 --> 03:45:33,976
- Dell'udito.
- Chiamale come ti pare...
462
03:45:34,299 --> 03:45:38,699
Sono allucinazioni dell'orecchio,
quando senti chiamare il tuo nome.
463
03:45:38,699 --> 03:45:41,659
- Come mi � appena successo.
- Senti spesso delle voci?
464
03:45:41,659 --> 03:45:44,048
- Vedi...
- Aspetta un minuto... L'ho sentita.
465
03:45:44,859 --> 03:45:49,057
- Credo sia una voce maschile.
- Non so, ho sentito il nome. Tu no?
466
03:45:50,299 --> 03:45:53,575
- S�, perch� non vai a vedere chi �?
- Ci sono appena andato.
467
03:45:53,859 --> 03:45:56,054
- Non c'� nessuno.
- Dai un'altra occhiata.
468
03:45:57,739 --> 03:46:00,697
- Non c'� ragione.
- Ma io l'ho sentita... Vado io.
469
03:46:01,339 --> 03:46:02,977
Vai pure, vedrai che delusione.
470
03:46:08,139 --> 03:46:09,094
Chi � l�?
471
03:46:14,299 --> 03:46:18,539
- Non c'� nessuno, sentivi una voce.
- La sentivi pure tu?
472
03:46:18,539 --> 03:46:24,489
- No, deve essere contagiosa.
- E' come una malattia mortale.
473
03:46:25,979 --> 03:46:30,416
- lngrid, finirai all'inferno.
- Riavvolgi il nastro.
474
03:46:30,619 --> 03:46:33,539
- lngrid, finirai all'inferno.
- E' proprio l� che voglio andare.
475
03:46:33,539 --> 03:46:35,575
Non sei mai stata cattiva
e mai lo sarai.
476
03:46:36,819 --> 03:46:38,047
Neanche tu.
477
03:46:40,539 --> 03:46:42,779
Te lo sto dicendo...
andrai all'inferno.
478
03:46:42,779 --> 03:46:45,139
Finir� dritta all'inferno,
non passer� per il limbo.
479
03:46:45,139 --> 03:46:49,417
Rimarrai all'inferno in eterno.
480
03:46:49,939 --> 03:46:54,729
- Morirai!
- Non mi interessa.
481
03:46:57,459 --> 03:47:02,408
- Come? Chi?
- Ogni volta che apri la bocca menti.
482
03:47:03,859 --> 03:47:05,690
- Bugiardo!
- Ogni volta...
483
03:47:06,259 --> 03:47:08,056
Ogni volta che chiudi gli occhi...
484
03:47:08,419 --> 03:47:12,253
''L'ho presa da Arthur Loeb.'' Sar�
il caso che la chiami, Miss Loeb,
485
03:47:12,779 --> 03:47:17,773
per sapere come mai non mi sposa.
2884035, per favore.
486
03:47:19,379 --> 03:47:24,134
88... 4035.
487
03:47:27,179 --> 03:47:29,739
Quell'ebreo snob!
488
03:47:31,499 --> 03:47:35,094
L'amico di Willie. Non importa
se faccio il suo nome o no.
489
03:47:40,859 --> 03:47:44,056
Si pu� sapere che dici? Oh, pronto...
490
03:47:45,939 --> 03:47:51,093
Ti hanno dato il numero?
Davvero?
491
03:47:55,739 --> 03:47:58,819
Arthur mi ha detto
che non mi voleva sposare
492
03:47:58,819 --> 03:48:05,577
perch� pensava fossi interessata
solo ai suoi soldi... Non � vero.
493
03:48:08,499 --> 03:48:10,649
Ci si pu� innamorare del bastardo.
494
03:48:12,459 --> 03:48:15,292
Hanno tanti barattoli grossi!
495
03:48:25,699 --> 03:48:29,089
Non � in casa.
Adesso chiamo Dropout.
496
03:48:42,859 --> 03:48:47,330
Odio questa sensazione, ho caldo,
� come se stessi sballando col Niacin.
497
03:48:48,659 --> 03:48:53,858
Tre cucchiaini... e ho appena detto
''Toglimi i vestiti!''
498
03:49:02,019 --> 03:49:04,408
Ho passato tutto il giorno a leggere
questo elenco telefonico,
499
03:49:05,179 --> 03:49:08,535
sempre gli stessi nomi...
Alla ricerca di un nesso.
500
03:49:12,379 --> 03:49:16,850
E di notte li scrivo
per non dimenticarmeli.
501
03:49:20,539 --> 03:49:22,291
lngrid, vieni qui.
502
03:49:24,259 --> 03:49:28,332
Ora mettiti... un po' da
quella parte, non troppo vicina.
503
03:49:29,819 --> 03:49:31,298
Sei carina con quel vestito.
504
03:49:33,419 --> 03:49:38,891
Che ci fai con le mollette? Una
trovata Pop, o com'� che si chiama?
505
03:49:39,099 --> 03:49:40,691
No, l'ho fatto apposta.
506
03:49:48,979 --> 03:49:49,934
No...
507
03:49:58,339 --> 03:50:00,136
Togliti quella merda dalla faccia!
508
03:50:00,819 --> 03:50:02,935
Non � stata colpa mia!
509
03:50:09,939 --> 03:50:12,339
- Cosa?
- Una fetta di paradiso.
510
03:50:12,339 --> 03:50:15,172
Non ti piacevano pi� i ragazzi,
lo hai ammesso.
511
03:50:15,859 --> 03:50:18,168
- Neanche a te piacciono.
- Li odio.
512
03:50:18,779 --> 03:50:24,012
- Mi fa piacere che tu lo ammetta.
- Non li sopporto.
513
03:50:25,619 --> 03:50:29,328
Ma non ci sono poi cos� tante ragazze
con le quali divertirsi.
514
03:50:31,579 --> 03:50:36,095
Pronto. E' Bridgid di nuovo.
515
03:50:38,619 --> 03:50:40,689
Lui � in casa e non me lo vuoi dire.
516
03:50:46,019 --> 03:50:49,250
Ciao tesoro. Mi sai dire
il prezzo di quell'acido?
517
03:50:52,259 --> 03:50:56,252
leri a mezzogiorno ti ho chiamato
ma mi ha detto che non c'eri.
518
03:50:56,939 --> 03:51:01,774
Sulla25ma 50 capsule costano 80,
ma non era roba buona.
519
03:51:07,739 --> 03:51:12,017
Quello � un prezzo da20 capsule.
520
03:51:15,259 --> 03:51:16,214
Lo stesso tipo?
521
03:51:18,979 --> 03:51:22,733
Perch� se ne prendo 200 dollari...
522
03:51:25,339 --> 03:51:28,297
..voglio farci almeno 300 dollari,
voglio un buon prezzo.
523
03:51:32,339 --> 03:51:36,491
lngrid, vieni qui che ti aggiusto
quello specchio. Aspetta...
524
03:51:38,459 --> 03:51:40,415
Smettila di impiastrarti la faccia!
525
03:51:46,699 --> 03:51:49,008
Che cosa gli dico adesso?
526
03:51:49,659 --> 03:51:51,536
Pronto? Non ce l'avevo con te.
527
03:51:53,899 --> 03:51:57,972
Mi puoi procurare dell'acido?
Ho bisogno di sballare Mark.
528
03:51:58,779 --> 03:52:01,168
Mi puoi raggiungere facilmente.
529
03:52:02,059 --> 03:52:07,258
S�... al CH 33700,
530
03:52:09,539 --> 03:52:14,818
chiedi di Mrs. Parker...
Mrs. John Bowman Parker.
531
03:52:17,099 --> 03:52:18,976
33700
532
03:52:20,619 --> 03:52:24,373
Non c'� nessun interno,
sono qui in giro.
533
03:52:26,419 --> 03:52:28,933
A volte mi trovano che smaltisco
in ascensore.
534
03:52:29,419 --> 03:52:32,331
Dormo su una mensola
come l'amico di Willie.
535
03:52:33,419 --> 03:52:37,048
Quel... ''comesichiama''? Ci sono
un sacco di ''comesichiama''.
536
03:52:42,939 --> 03:52:43,894
Chi �?
537
03:52:47,979 --> 03:52:51,219
Ascolta, chiamami pi� tardi,
oppure ci vediamo stasera.
538
03:52:51,219 --> 03:52:54,575
Ci si becca in strada. Sar� in moto.
539
03:52:55,579 --> 03:52:56,978
Va bene... Ok.
540
03:52:58,259 --> 03:52:59,851
Ed ora tocca a te.
541
03:53:00,659 --> 03:53:05,779
- Togliti tutto dalla faccia!
- Mi dai una mano?
542
03:53:05,779 --> 03:53:09,259
E togliti pure il pizzo! Ti dar�
da indossare qualcosa di divino.
543
03:53:09,259 --> 03:53:11,978
S�, ''duchessa'', come vuoi tu.
544
03:53:12,259 --> 03:53:19,847
Nell'armadio c'� un paio
di pantaloni di velluto bordeaux.
545
03:53:20,059 --> 03:53:21,890
Sono un po' grandi ma te li
aggiusto io.
546
03:53:23,219 --> 03:53:26,211
C'� pure una camicia alla marinara.
547
03:53:27,339 --> 03:53:29,534
Molto pi� elegante.
548
03:53:30,859 --> 03:53:36,219
ll velluto a coste non va pi�,
roba da circolo campagnolo.
549
03:53:36,219 --> 03:53:39,899
- Quel circolo scalcagnato dove tu...
- Non li ho presi l� i miei vestiti.
550
03:53:39,899 --> 03:53:43,494
Mio fratello mi ha dato una dritta
su un negozio di articoli militari
551
03:53:43,819 --> 03:53:46,219
all'angolo fra
la 13ma e la 3a avenue. Divino...
552
03:53:46,219 --> 03:53:50,212
hanno addirittura fino
alla taglia 38.
553
03:53:51,219 --> 03:53:55,098
l pantaloni li puoi provare nel
retro dietro al bancone...
554
03:54:04,379 --> 03:54:07,894
Hai ispezionato l'intera valigia prim
che la riportassimo in lavanderia.
555
03:54:08,819 --> 03:54:12,778
E mia cara, in tutta la mia vita non
ho mai visto abiti cos� luridi.
556
03:54:14,539 --> 03:54:16,052
Assolutamente... tutto quanto.
557
03:54:16,539 --> 03:54:19,178
- Di che parli? Dei tuoi vestiti?
- No, parlo dei tuoi.
558
03:54:20,219 --> 03:54:24,815
l miei vestiti li porto a lavare
tutti i giorni. Me li lava Mack,
559
03:54:25,499 --> 03:54:30,368
sai quello che non vorrebbe
che tu fossi lesbica.
560
03:54:30,819 --> 03:54:34,129
E tu? Scopi con un sacco di donne,
fai le orge tutte le sere.
561
03:54:34,379 --> 03:54:35,899
- lo?
- S�, tu.
562
03:54:35,899 --> 03:54:41,531
Non scopo da quando Genevieve si �
presa l'epatite. Non ho tempo.
563
03:54:41,739 --> 03:54:44,936
- Da chi se l'� presa? Arthur Loeb?
- No, l'ha presa da me.
564
03:54:48,419 --> 03:54:53,539
- Ti piace distruggere la gente?
- S�. Mi piacerebbe distruggere te.
565
03:54:56,059 --> 03:54:58,015
Ma prima il Johnny Carson Show.
566
03:55:03,659 --> 03:55:05,729
Ci vuoi veramente andare?
lo lo posso fare.
567
03:55:06,539 --> 03:55:11,533
No, se lo fai te io non ci voglio
andare. lo di te non mi fido.
568
03:55:13,819 --> 03:55:14,774
Perch� mai?
569
03:55:15,259 --> 03:55:19,219
Perch� probabilmente gli diresti
un sacco di bugie e...
570
03:55:19,219 --> 03:55:21,219
Gli direi un sacco di bugie...
571
03:55:21,219 --> 03:55:24,539
Probabilmente te ne staresti in mezzo
al pubblico
572
03:55:24,539 --> 03:55:29,499
a sganasciarti ed a ubriacarti.
Lo hai gi� fatto, del resto.
573
03:55:29,499 --> 03:55:32,859
- Se mi copi sempre.
- Non sempre.
574
03:55:32,859 --> 03:55:38,019
Hai riscritto quella poesia21 volte.
Te la sei proprio andata a cercare.
575
03:55:38,019 --> 03:55:42,251
- Senza dubbio...
- L'ho scritta per te... Tina Louise.
576
03:55:44,539 --> 03:55:49,779
- Qual � il mio vero nome, duchessa?
- Che ne so... Niente.
577
03:55:49,779 --> 03:55:52,452
Con tutte le droghe che prendi
la tua memoria fa brutti scherzi.
578
03:55:53,859 --> 03:55:56,737
Sei tu quella che viene da me
piangendo...
579
03:55:57,659 --> 03:56:00,014
''Bridgid, dammi un calmante.''
580
03:56:02,819 --> 03:56:04,537
Presa dal panico
bussi alla mia porta...
581
03:56:05,539 --> 03:56:08,979
''Mi sono fatta di LSD, ti prego
fammi entrare.''
582
03:56:08,979 --> 03:56:10,890
lo ti ho risposto che ero occupata.
583
03:56:11,219 --> 03:56:14,097
Mezz'ora dopo stavi ancora
aspettando fuori dalla mia porta...
584
03:56:14,899 --> 03:56:19,779
''Hai fatto?'' Non hai mai preso LSD.
585
03:56:19,779 --> 03:56:22,657
Non sei altro che una sporca
bugiarda.
586
03:56:24,139 --> 03:56:25,094
Giusto?
587
03:56:26,979 --> 03:56:27,934
Giusto.
588
03:56:29,459 --> 03:56:34,579
Ok, e sei pure a corto di case
dove dormire.
589
03:56:34,739 --> 03:56:35,739
Non � vero.
590
03:56:35,739 --> 03:56:38,811
Adesso dove stai? La tua storia con
George prosegue?
591
03:56:39,059 --> 03:56:40,970
Porky, torta e budino.
592
03:56:48,819 --> 03:56:51,174
- Avanti.
- Tu hai una storia con Willie!
593
03:56:52,179 --> 03:56:53,897
Mai avuta una storia con Willie.
594
03:56:54,779 --> 03:56:56,299
- La mia unica...
- E di Rodney che mi dici?
595
03:56:56,299 --> 03:56:59,419
- Ogni volta che tu ed io...
- Con Rodney non ci ho mai scopato.
596
03:56:59,419 --> 03:57:03,579
Ogni volta che facciamo all'amore,
fa di tutto tranne che...
597
03:57:03,579 --> 03:57:08,209
- Non vede l'ora di dormire.
- Lo stavo per dire. E come mai?
598
03:57:10,179 --> 03:57:13,933
Perch� sono grassa come una cazzo
di balena, e in pi� sono donna.
599
03:57:16,059 --> 03:57:19,259
Non cercare di cambiarlo,
o raddrizzarlo.
600
03:57:19,259 --> 03:57:20,897
Non voglio convertire nessuno.
601
03:57:25,339 --> 03:57:32,734
- Dagli una mano, mi capisci?
- Mica ho detto... che si sente solo.
602
03:57:37,979 --> 03:57:43,292
- E poi tu hai George, Porky, giusto?
- Certo, George Washington.
603
03:57:52,259 --> 03:57:56,939
Vedo che devo cominciare
a tirare roba, mia cara.
604
03:57:56,939 --> 03:58:01,057
Tu non hai idea di quanto sia
pesante questa stagnola.
605
03:58:01,779 --> 03:58:07,659
Ecco dove tutto � cominciato,
sei cresciuta sull'albero sbagliato.
606
03:58:07,659 --> 03:58:10,979
- E' meglio che me ne vada.
- No, torna indietro!
607
03:58:10,979 --> 03:58:12,899
- No, non torno, lascia perdere.
- S�...
608
03:58:12,899 --> 03:58:13,854
S�!
609
03:58:14,779 --> 03:58:16,610
Vattene in bagno.
610
03:58:17,459 --> 03:58:21,657
Fatti un ditalino, siediti
sulla vasca come tutti.
611
03:58:25,339 --> 03:58:29,730
Vorrei andare in bagno,
devo pisciare...
612
03:58:31,939 --> 03:58:36,330
su di lei... pisciare, pisciare,
pisciare.
613
03:58:38,939 --> 03:58:43,410
Le ho fatto una tale overdose,
non ci credereste.
614
03:58:44,019 --> 03:58:46,772
Se qualcuno le d� un calmante,
lo uccido.
615
03:58:48,299 --> 03:58:54,374
Rimarr� sveglia per settimane, non
dormir� in nessuna delle nostre case.
616
03:58:54,539 --> 03:58:57,053
Pu� starsene qui a dormire in piedi.
617
03:59:01,259 --> 03:59:05,730
Non puoi dirmi cosa devo
e cosa non devo fare,
618
03:59:07,579 --> 03:59:12,972
cosa posso o non posso dire.
619
03:59:13,659 --> 03:59:16,019
Quand'� cos� ci vado gi� pesante.
620
03:59:16,019 --> 03:59:18,692
Se non me lo avesse detto,
non lo avrei mai fatto.
621
03:59:20,459 --> 03:59:21,812
Che roba �?
622
03:59:25,099 --> 03:59:27,818
Ci voglio giocare. Chi �?
623
03:59:31,219 --> 03:59:32,174
Chi �?
624
03:59:35,259 --> 03:59:40,777
Detective Fleming o Brenda Marshall
o la polizia ferroviaria?
625
03:59:41,619 --> 03:59:46,773
Uno di quelli che mi vuole incastrare.
Uno dei tre.
626
03:59:56,779 --> 04:00:00,339
leri sono stata ad una festa
per i Rolling Stones.
627
04:00:00,339 --> 04:00:05,367
Non ci sono andata! Vuoi scherzare?
Andare ad una festa per gli Stones.
628
04:00:06,419 --> 04:00:08,057
Sei pazzo?
629
04:00:09,299 --> 04:00:13,850
Legger� dal mio libro.
630
04:00:15,459 --> 04:00:18,212
Di che si tratta, me lo vuoi dare?
631
04:00:20,779 --> 04:00:27,412
Donnie, mi daresti una pettinata?
Le luci qui sono sempre troppo forti.
632
04:00:28,699 --> 04:00:31,259
Bisognerebbe...
Sta succedendo qualcosa.
633
04:00:31,939 --> 04:00:34,499
L'effetto svanisce, fammi qualcosa.
634
04:00:35,299 --> 04:00:41,772
Donnie, vieni qui a farli. Porta
la spazzola, retina e il necessario.
635
04:00:43,099 --> 04:00:46,853
Fammeli in un altro modo,
come li portavo una volta.
636
04:00:48,579 --> 04:00:49,898
Li voglio come allora.
637
04:00:51,139 --> 04:00:52,094
Cambiati prima.
638
04:00:52,259 --> 04:00:55,092
No, mi cambio dopo, per farti fare
due volte il lavoro.
639
04:00:59,699 --> 04:01:02,008
- Non devi startene l� in piedi.
- Siediti pi� gi�.
640
04:01:02,819 --> 04:01:06,016
Mi devo sedere sul pavimento,
� scomodo.
641
04:01:06,219 --> 04:01:09,211
Perch� il mio stomaco spunta
in fuori. E' orrendo.
642
04:01:09,379 --> 04:01:12,899
Cosa posso fare per nascondere lo
stomaco mentre vado in bicicletta?
643
04:01:12,899 --> 04:01:17,051
E' tremendo quando metto dentro
la T-shirt.
644
04:01:19,419 --> 04:01:21,614
- Lasciala fuori.
- Stai scherzando?
645
04:01:22,419 --> 04:01:25,339
Ti giuro che poi sembro Dropout
646
04:01:25,339 --> 04:01:29,173
e tutti quelli che dicono che non
debbo portare il reggiseno.
647
04:01:29,619 --> 04:01:31,211
Ho due punture di zanzara!
648
04:01:35,379 --> 04:01:40,692
Posso avere una sigaretta?
Vorrei che la gente sorridesse.
649
04:01:45,899 --> 04:01:47,730
- Allora, cara, dove vai stasera?
- Dove vado?
650
04:01:48,939 --> 04:01:52,454
ll mio decadimento
pedala in bicicletta.
651
04:01:54,019 --> 04:01:58,579
E' il paradiso. Non mi porto dietro
nulla e la mia paranoia peggiora.
652
04:01:58,579 --> 04:02:00,137
Non porto nulla.
653
04:02:00,419 --> 04:02:06,176
leri sera avevo nascosto sotto
la cintura un regalino per Duke,
654
04:02:06,739 --> 04:02:09,856
che ieri sera ha chiuso i battenti,
non ce la faceva pi�.
655
04:02:10,059 --> 04:02:13,608
lnvece Gregory mi ha rubato
41 dollari dal portafoglio.
656
04:02:14,699 --> 04:02:18,658
Ti sei messa uno dei miei accappatoi
peggiori.
657
04:02:19,419 --> 04:02:23,458
Stai meglio, perci� ti dar�
qualcos'altro da metterti.
658
04:02:24,859 --> 04:02:25,859
Che cosa?
659
04:02:25,859 --> 04:02:31,297
E' pacchiano... � proprio come te,
te lo puoi tenere.
660
04:02:36,259 --> 04:02:39,331
Ho bisogno di una pasticca.
Dov'� la mia busta marrone?
661
04:02:44,339 --> 04:02:47,217
- Prendila prima che lei se la freghi.
- Quale busta marrone?
662
04:02:47,579 --> 04:02:50,298
E' una di quelle da ufficio.
663
04:02:53,219 --> 04:02:54,174
Eccola.
664
04:02:56,419 --> 04:02:59,979
La polizia non � ancora arrivata?
Non � che sta aspettando che finisca
665
04:02:59,979 --> 04:03:03,176
la messa in piega
per portarmi dentro?
666
04:03:03,539 --> 04:03:07,168
E' andata! Cerca la scatola
dei calmanti, � sparita.
667
04:03:10,339 --> 04:03:12,057
Un Menasch...
668
04:03:16,699 --> 04:03:20,055
un Dorton. Oh, lo prender� pi� tardi.
669
04:03:20,459 --> 04:03:21,414
ll Metadone.
670
04:03:28,099 --> 04:03:31,136
Me lo prender�
quando arriva Rodney.
671
04:03:31,659 --> 04:03:34,899
Sai cosa abbiamo fatto la settimana
scorsa? Mi � presa una tale paranoia
672
04:03:34,899 --> 04:03:37,899
che Rodney ed io abbiamo gettato
5000 pillole nel cesso, e poi
673
04:03:37,899 --> 04:03:40,459
sono andata in bagno, ho chiuso la
porta e ho detto:
674
04:03:40,459 --> 04:03:43,337
''Aspettiamo che si dissolvano e ne
faremo una soluzione.''
675
04:03:43,779 --> 04:03:46,134
Mi sono concentrata sul colore...
676
04:03:52,459 --> 04:03:55,257
Lo studio sarebbe impazzito.
677
04:03:56,219 --> 04:04:00,979
Toglieremo tutto il blu ad Alberstadt
come abbiamo fatto con l'Escatrol,
678
04:04:00,979 --> 04:04:03,129
abbiamo eliminato il calmante,
con 20 dosi.
679
04:04:03,899 --> 04:04:04,854
Che c'� l� dentro?
680
04:04:05,819 --> 04:04:07,298
- Lei ha portato...
- lngrid!
681
04:04:09,939 --> 04:04:15,775
Perch� non dai una pulita a questo
posto? Te lo dico sempre...
682
04:04:15,979 --> 04:04:17,207
Ma... Oh, s�.
683
04:04:19,099 --> 04:04:22,619
- Ho gli occhi gialli?
- Vuoi il giornale di tuo padre?
684
04:04:22,619 --> 04:04:24,211
S�, certo. Non l'ho ancora letto.
685
04:04:26,659 --> 04:04:27,978
Dio, abbiamo...
686
04:04:31,459 --> 04:04:35,532
- Ti manca il tocco.
- E' la pettinatura di quest'anno.
687
04:04:37,419 --> 04:04:39,091
Piegami le ciocche.
688
04:04:42,259 --> 04:04:47,811
E quello va nel terzo cassetto.
Mi piace, lngrid pu� averlo.
689
04:04:48,899 --> 04:04:52,259
ll suo portafoglio � pieno
di robaccia, ci dorme sopra,
690
04:04:52,259 --> 04:04:55,619
poi va in bagno e se lo porta
appresso.
691
04:04:55,619 --> 04:04:58,133
- Che ha preso?
- Niente. Tre pillole.
692
04:04:58,779 --> 04:05:00,098
Dovrebbero bastare.
693
04:05:03,739 --> 04:05:05,934
Pronto... S�.
694
04:05:08,379 --> 04:05:14,329
Chi? Un attimo solo per favore.
695
04:05:15,579 --> 04:05:16,534
Stella?
696
04:05:18,419 --> 04:05:19,374
Telefono.
697
04:05:21,459 --> 04:05:26,852
Non c'�. No, � in bagno con Orione.
698
04:05:31,259 --> 04:05:33,329
A parte me qui non c'� nessuno.
699
04:05:34,579 --> 04:05:35,898
- Cosa?
- E Donnie.
700
04:05:36,819 --> 04:05:39,777
- Chi � che parla?
- ll mio parrucchiere.
701
04:05:41,339 --> 04:05:44,729
Chi sei, Eddie lo spagnolo?
Sei Eddie lo spagnolo?
702
04:05:45,139 --> 04:05:50,338
O Johnny il Figo?
Sai ho nascosto il mio tesoro.
703
04:05:51,099 --> 04:05:56,253
L'ho tolto da dentro il condizionatore
e l'ho mnesso sotto il frigo.
704
04:05:57,259 --> 04:05:59,699
e Dropout l'ha portato via in
una busta della spesa.
705
04:05:59,699 --> 04:06:02,859
Strada facendo le sono caduti sul
marciapiede tutti i miei Barbatols,
706
04:06:02,859 --> 04:06:06,568
e proprio davanti a un poliziotto,
che per� ha finto di non vedere.
707
04:06:11,619 --> 04:06:16,693
Per stasera non lo so, non ho tempo
da perdere al telefono, sono al cesso.
708
04:06:17,739 --> 04:06:20,970
Va bene? Ci sentiamo dopo.
709
04:06:21,699 --> 04:06:23,769
- Chi era?
- Non lo so.
710
04:06:26,139 --> 04:06:30,815
Uno dei tanti che vuole qualcosa da me
pretendendo di essere qualcun altro.
711
04:06:31,059 --> 04:06:33,019
Mi conoscono dai tempi del Mask.
712
04:06:33,019 --> 04:06:35,613
Mi fa morire dal ridere,
dicono tutti la stessa cosa.
713
04:06:37,859 --> 04:06:40,134
Tutti ti conoscono, tutti...
714
04:06:44,899 --> 04:06:47,419
- Devo prendere un calmante.
- Non farlo!
715
04:06:47,419 --> 04:06:49,296
Me ne sono rimasti solo 10
per stanotte.
716
04:06:51,619 --> 04:06:56,579
Devo smettere... Raccogli i vetri
da terra,
717
04:06:56,579 --> 04:07:00,619
la settimana scorsa mi sono tagliata
un piede e ho passato due ore
718
04:07:00,619 --> 04:07:05,977
nel pronto soccorso del St. Vincent
per le schegge che avevo nel piede.
719
04:07:06,219 --> 04:07:07,777
E mi hanno dato solo un cerotto.
720
04:07:10,779 --> 04:07:13,577
- Ho bisogno di un calmante.
- Donnie, mettici pi� lacca.
721
04:07:13,859 --> 04:07:15,059
- lngrid?
- S�.
722
04:07:15,059 --> 04:07:18,017
- Dove hai messo...?
- Non li ho proprio toccati...
723
04:07:31,019 --> 04:07:33,579
Oh, devo muovere il culo.
724
04:07:34,819 --> 04:07:37,014
Sembro quasi Jane Eyre...
725
04:07:37,659 --> 04:07:39,411
Pronto... S�.
726
04:07:42,259 --> 04:07:43,214
Anne chi?
727
04:07:47,179 --> 04:07:51,252
No... no... non sono qui.
728
04:07:53,339 --> 04:07:56,854
Stanno arrivando... Forte e chiaro.
729
04:07:59,339 --> 04:08:01,455
Li sentiresti se fossero qui.
730
04:08:06,859 --> 04:08:10,329
Vuoi comprare qualcosa? Perch�?
731
04:08:12,859 --> 04:08:18,013
- Guarda che capelli!
- Sono andati in sauna.
732
04:08:18,539 --> 04:08:20,097
Non preoccuparti, torneranno.
733
04:08:25,659 --> 04:08:28,890
Ti far� chiamare se lo sento.
734
04:08:29,739 --> 04:08:35,139
Conosci qualcuno che vuole comprare
anfetamine? Buone, buonissime.
735
04:08:35,139 --> 04:08:39,132
Sembra la neve sulla finestra
a gennaio. E' la fine.
736
04:08:41,739 --> 04:08:46,415
Ci sar� a mezzanotte, un quarto a
mezzanotte. Poi mi trovi al Figaro.
737
04:08:50,259 --> 04:08:54,379
Stupendo. Ti faccio pagare met�
stasera e met� domani.
738
04:08:54,379 --> 04:08:58,497
Con la carta di credito,
non � carino? E' pi� chic.
739
04:08:59,659 --> 04:09:03,572
Cosa? 10 e 10 domani.
740
04:09:04,379 --> 04:09:09,658
Bella citt�, fantastica.
Prima te la faccio vedere, provare,
741
04:09:09,859 --> 04:09:13,647
prima sballi e poi paghi.
742
04:09:16,619 --> 04:09:22,489
Cosa? Vuoi venire qui a girare
un film? Qui? Odio i film!
743
04:09:25,979 --> 04:09:28,493
La scena underground
non mi appartiene.
744
04:09:30,219 --> 04:09:34,292
Perdonami, ma non sono sola, e la
mia conquista � un po' irrequieta.
745
04:09:37,259 --> 04:09:40,535
- Ci sono qua io, stai zitta!
- Va bene!
746
04:09:43,059 --> 04:09:47,659
Ges� Cristo. Non mi posso neanche
girare a rispondere al telefono.
747
04:09:47,659 --> 04:09:49,650
- Mi sa che hai ragione.
- Nella mia cassettiera...
748
04:09:49,939 --> 04:09:55,696
Dentro ai miei vestiti...
ci naviga dentro.
749
04:10:03,019 --> 04:10:07,297
Chi pensi che sia? Chi � che potrebbe
curiosare nelle tasche degli altri?
750
04:10:09,539 --> 04:10:10,654
lndovinato!
751
04:10:13,219 --> 04:10:14,891
Faccia da culo?
752
04:10:17,419 --> 04:10:21,492
lmmaginati il New Jersey nel '56.
753
04:10:28,299 --> 04:10:31,769
Sta elegante mente seduta
con le gambe incrociate.
754
04:10:32,019 --> 04:10:35,853
lo non ce la faccio
a incrociare le mie.
755
04:10:36,099 --> 04:10:40,172
Sto con le mani in mano.
756
04:10:45,539 --> 04:10:48,656
Se le ho dato qualcosa? Certo,
gliene ho dato un po',
757
04:10:48,819 --> 04:10:54,735
ma gliene dar� ancora.
Avr� ci� che le spetta.
758
04:11:04,979 --> 04:11:08,289
Due dosi di cosa? Ma va'.
759
04:11:14,379 --> 04:11:21,171
Taci! E' roba per bambini. Sono
rosa e grigie, e non valgono niente.
760
04:11:21,699 --> 04:11:23,974
E' Excedrin mascherata.
761
04:11:26,339 --> 04:11:29,934
Rosa e grigio, rosso e grigio,
tutto rosa.
762
04:11:33,699 --> 04:11:37,219
E' lo stesso... l� dentro c'� un'alta
percentuale di composto 25,
763
04:11:37,219 --> 04:11:38,447
merda schifosa!
764
04:11:40,419 --> 04:11:46,335
C'� codeina, morfina, antidolorifici,
sai, il Demerol, entrambi...
765
04:11:47,219 --> 04:11:49,528
Cosa? Un po' di morfina?
766
04:11:50,499 --> 04:11:53,491
No, non perdo tempo con gente
che fa di queste domande.
767
04:11:56,059 --> 04:11:58,619
E' una cosa molto pericolosa.
Non mi piace proprio.
768
04:12:02,699 --> 04:12:04,257
Mi piace la gente di l�.
769
04:12:07,179 --> 04:12:09,534
Mi fa molto piacere... a che ora vuoi
che ci vediamo?
770
04:12:13,779 --> 04:12:14,734
Ok, fico.
771
04:12:16,819 --> 04:12:19,208
Al ''Figaro''. Ci sar�. Verr� in moto.
772
04:12:22,459 --> 04:12:26,577
Ok, allora tutto a posto.
773
04:12:28,019 --> 04:12:30,817
lndosso una giacca elegante
che nasconde tutto.
774
04:12:32,459 --> 04:12:37,089
Dove? Mi sa che non ti conosco.
775
04:12:39,219 --> 04:12:45,055
Cazzo di operatori telefonici
e le loro tariffe.
776
04:12:45,379 --> 04:12:48,974
Hai sentito che ha detto?
Arrivederci. Aspetta un attimo...
777
04:12:49,259 --> 04:12:51,648
Le gambe di lngrid
sono di nuovo per aria.
778
04:12:56,699 --> 04:13:00,299
Aspetta. Vuoi sembrare
egiziana? Hai tempo uno, due, tre...
779
04:13:00,299 --> 04:13:04,008
- Mi sono tagliata depilandomi.
- Ti depili?
780
04:13:06,139 --> 04:13:09,176
Che razza di rasoio hai usato?
781
04:13:11,739 --> 04:13:14,776
Pronto? Chi �?
782
04:13:17,259 --> 04:13:21,935
lo non sono lei.
Quello � il mio nome.
783
04:13:26,539 --> 04:13:30,418
ll mio nome... beh, uno dei tanti
del New York Times.
784
04:13:31,339 --> 04:13:32,692
ll buon giornale.
785
04:14:11,819 --> 04:14:15,494
- A cuccia!
- Mettiti a cuccia.
786
04:14:28,779 --> 04:14:32,533
- Perch� non metti via la cintura?
- Zitta.
787
04:14:46,739 --> 04:14:49,936
- No, veramente, staresti meglio.
- Che vuoi dire?
788
04:14:51,459 --> 04:14:54,815
- Semplicemente che...
789
04:14:56,739 --> 04:15:00,368
- Sei cos� diversa, diversa da tutte.
- Sono una ragazza normalissima.
790
04:15:01,379 --> 04:15:06,169
Oh, lo sai, il tuo approccio al lavoro
cos� spontaneo e autoritario...
791
04:15:06,499 --> 04:15:10,731
- C'� chi ha detto grandi cose di te.
- Non ho ancora finito.
792
04:15:17,939 --> 04:15:19,531
C'� ancora da puntualizzare una cosa.
793
04:15:24,219 --> 04:15:27,495
- Devo riscaldare l'atmosfera.
- Magari, Victor.
794
04:15:28,379 --> 04:15:33,055
Bene, tesoro, me ne occupo io.
795
04:15:47,499 --> 04:15:49,251
Ti prego di collaborare.
796
04:15:54,499 --> 04:15:59,334
- Lasciami stare!
- Chiudi il becco!
797
04:16:09,139 --> 04:16:10,458
No, non cos�.
798
04:16:12,299 --> 04:16:15,052
E' questo che mi piace di te, Victor.
ln ogni cosa che fai,
799
04:16:15,619 --> 04:16:18,770
in ogni puntualizzazione, riesci
sempre a sbattergli la fica in faccia.
800
04:16:22,059 --> 04:16:24,129
Dove vuoi che la metta?
801
04:16:25,579 --> 04:16:27,331
Lasciala pure l� per il week-end.
802
04:16:34,499 --> 04:16:35,978
Che stai facendo?
803
04:16:37,179 --> 04:16:38,134
Leggo.
804
04:16:41,019 --> 04:16:46,252
- E' una pagina nuova?
- L'ho saltata perch� era melensa.
805
04:16:57,219 --> 04:17:00,291
- Cambia musica.
- Scordatelo.
806
04:17:01,739 --> 04:17:05,209
- Sei diventata un critico musicale?
- Ti dai delle arie, tesoro?
807
04:17:11,339 --> 04:17:12,294
Continua.
808
04:17:15,059 --> 04:17:16,697
Non lo so neanche io.
809
04:17:25,339 --> 04:17:28,137
Sei in grado di occuparti di lei?
Non � a suo agio.
810
04:17:47,299 --> 04:17:50,575
- Che ne sai tu?
- Che stai facendo?
811
04:17:52,379 --> 04:17:55,132
A te cosa sembra? Leggo.
812
04:17:57,219 --> 04:18:00,370
- Perch�?
- Perch� mi piace.
813
04:18:02,579 --> 04:18:07,130
- Cosa stai leggendo?
- Non ti riguarda.
814
04:18:09,059 --> 04:18:13,859
A giudicare dal titolo
sembrerebbe una lettura piacevole.
815
04:18:13,859 --> 04:18:16,899
Non fa nessuna differenza se non
ti piace.
816
04:18:16,899 --> 04:18:17,854
Grazie.
817
04:18:30,019 --> 04:18:33,419
- Quanto l'hai pagato?
- 1 dollaro e 98.
818
04:18:33,419 --> 04:18:36,491
- Ma va?
- Non mi piace.
819
04:18:37,859 --> 04:18:40,896
- Cosa non ti piace?
- Quello che hai appena fatto.
820
04:18:42,499 --> 04:18:45,730
- Quando?
- Adesso col mio libro.
821
04:18:48,179 --> 04:18:51,535
Neanche a me andava quello che stavi
facendo, ecco perch� l'ho fatto.
822
04:18:51,979 --> 04:18:53,459
Non cambia le cose.
823
04:18:53,459 --> 04:18:58,249
- Finitela con quelle smancerie!
- Tu stai zitta!
824
04:19:05,019 --> 04:19:07,059
- Lascia perdere.
- Cosa?
825
04:19:07,059 --> 04:19:09,539
- Comunque hai sbagliato.
- ln cosa?
826
04:19:09,539 --> 04:19:11,459
- Ti piacciono questi occhiali?
- Quando?
827
04:19:11,459 --> 04:19:14,098
- Gli occhiali!
- Sono miei.
828
04:19:14,379 --> 04:19:17,659
- Tuoi?
- Ridammeli!
829
04:19:17,659 --> 04:19:18,933
Potrei riaverli per favore?
830
04:19:19,539 --> 04:19:23,179
- Se molli i miei pantaloni.
- Se mi ridai gli occhiali.
831
04:19:23,179 --> 04:19:27,616
- Sto per mollare i pantaloni.
- ''Sto per mollare i pantaloni''!
832
04:19:28,739 --> 04:19:30,457
Tu credi di essere dura, ma...
833
04:19:39,099 --> 04:19:40,293
Ti piacciono?
834
04:19:45,099 --> 04:19:46,532
Sveglia! Buongiorno?
835
04:19:56,059 --> 04:20:01,656
Rifallo e ti strappo le unghie
ad una ad una.
836
04:20:01,899 --> 04:20:04,333
No, ti prego!
837
04:20:19,219 --> 04:20:21,494
Mi fa molto piacere
che tu sia d'accordo.
838
04:20:21,979 --> 04:20:24,254
O, anzi, non dovresti essere
d'accordo.
839
04:20:27,419 --> 04:20:29,057
Non ti dovrebbe piacere
neanche un po'.
840
04:20:29,259 --> 04:20:32,331
- Mi fai impazzire!
- Chiudi il becco!
841
04:20:33,379 --> 04:20:37,133
Ma se le piace che senso ha
tutto questo?
842
04:20:38,259 --> 04:20:40,136
Non credi che le piaccia, cara?
843
04:20:46,099 --> 04:20:48,249
Forse no, cosa pensi?
844
04:20:48,819 --> 04:20:53,131
- Dove hai messo il mio libro?
- L'ho gettato via.
845
04:20:54,899 --> 04:20:59,177
- Cos� non va bene.
- Non capisci, sto cercando la lite.
846
04:21:07,819 --> 04:21:08,854
Chiudi il becco!
847
04:21:12,219 --> 04:21:14,813
Non dovresti parlarmi cos�, tesoro.
848
04:21:15,499 --> 04:21:18,809
- Perch�, Victor?
- Perch� cosa?
849
04:21:19,219 --> 04:21:21,499
Perch� non dovrei parlarti cos�?
850
04:21:21,499 --> 04:21:24,252
Cos� ci si rivolge alla feccia.
851
04:21:25,859 --> 04:21:27,611
E perch� non posso parlarti cos�?
852
04:21:27,859 --> 04:21:30,657
Non ho detto che non puoi,
ma non dovresti.
853
04:21:33,939 --> 04:21:35,213
E se mi piacesse?
854
04:21:35,819 --> 04:21:39,698
Allora fai pure, di certo non hai
bisogno del mio permesso.
855
04:21:43,139 --> 04:21:46,927
Comunque io dovrei reagire
allo stesso modo.
856
04:21:47,419 --> 04:21:50,616
Oh, tu prova a reagire allo stesso
modo.
857
04:21:54,459 --> 04:21:58,611
Appena mi va,
vedrai se non mi difendo.
858
04:22:05,819 --> 04:22:10,609
Perch� l'hai fatto? Perch� non
la smetti? Finiscila! Piantala!
859
04:22:21,739 --> 04:22:25,095
ll mio maschietto,
guardalo come si difende.
860
04:22:28,099 --> 04:22:31,779
Ovviamente non ti rendi conto.
861
04:22:31,779 --> 04:22:33,531
Taci!
862
04:22:45,579 --> 04:22:47,171
A cosa ti serve il trucco, Victor?
863
04:22:50,619 --> 04:22:52,610
Mi fa pi� carino.
864
04:23:11,379 --> 04:23:14,098
Pronto? Non so.
865
04:23:20,059 --> 04:23:24,575
S�...
S�...
866
04:23:25,379 --> 04:23:26,732
S�...
867
04:23:28,219 --> 04:23:29,618
No, no.
868
04:23:33,179 --> 04:23:35,488
Giusto. Pensavo che avessi
detto domenica.
869
04:23:41,059 --> 04:23:44,529
Sul tardi. Troppo presto.
870
04:23:48,339 --> 04:23:50,728
Va bene! Va bene! Perfetto!
871
04:23:52,459 --> 04:23:55,257
Oh, s�, s�, s�.
872
04:24:00,539 --> 04:24:02,291
S� che lo farai.
873
04:24:07,979 --> 04:24:08,934
Ok.
874
04:24:13,579 --> 04:24:14,728
Hai finito?
875
04:24:19,219 --> 04:24:21,659
- Tu che dici?
- Con la telefonata.
876
04:24:21,659 --> 04:24:24,219
- Cosa ti sembra?
- Hai proprio finito?
877
04:24:24,219 --> 04:24:29,577
Secondo te? Che dici? Che ne pensi?
878
04:24:31,979 --> 04:24:32,934
lo penso...
879
04:24:34,259 --> 04:24:35,214
lo penso...
880
04:24:39,499 --> 04:24:41,171
che tu ed io...
881
04:24:41,739 --> 04:24:44,059
Dovremmo mettere su casa?
882
04:24:44,059 --> 04:24:46,493
Me lo aspettavo prima o poi.
883
04:24:54,779 --> 04:24:57,259
Beh, io veramente...
884
04:24:57,259 --> 04:24:58,772
Lascia perdere...
885
04:25:00,539 --> 04:25:02,530
aspettiamo due minuti...
886
04:25:07,579 --> 04:25:10,616
Visto che ho tutte le intenzioni
di provocare una lite,
887
04:25:11,339 --> 04:25:15,730
faresti bene a svegliarti, non ti
lascer� stare finch� non faremo pace.
888
04:25:25,219 --> 04:25:28,256
Saresti cos� gentile
da darmi quel bicchiere?
889
04:25:37,459 --> 04:25:39,779
Altrimenti me lo prendo da sola.
890
04:25:39,779 --> 04:25:43,169
Prenditelo da sola!
Prenditelo da sola!
891
04:25:43,419 --> 04:25:48,015
Va bene! Va bene!
Non c'� bisogno che ti ripeti.
892
04:25:55,139 --> 04:25:57,607
Mi sa che lngrid ti sta influenzando,
Hannah.
893
04:25:58,779 --> 04:26:03,694
Chi te l'ha messo in testa?
Certo non � un'idea tua.
894
04:26:26,179 --> 04:26:27,897
Molla i miei occhiali!
895
04:26:51,979 --> 04:26:54,049
Zitta o ti strappo le unghie.
896
04:27:32,179 --> 04:27:35,057
Ogni cosa che fai � cos� perfetta.
897
04:27:35,619 --> 04:27:37,769
Guardati, hai i capelli in disordine.
898
04:27:39,059 --> 04:27:41,099
- Che cosa mi hai fatto?
- Aggiustati i capelli.
899
04:27:41,099 --> 04:27:43,979
- Se non vado da nessuna parte.
- Aggiustati i capelli.
900
04:27:43,979 --> 04:27:46,573
Non credo proprio.
901
04:27:49,259 --> 04:27:51,579
Alzati in piedi, vai allo specchio
902
04:27:51,579 --> 04:27:52,932
e aggiustati i capelli.
903
04:27:58,699 --> 04:28:02,453
Non vedo niente! Non vedo niente!
904
04:28:12,979 --> 04:28:15,539
- Neanche per sogno!
- Fallo!
905
04:28:18,979 --> 04:28:20,856
- Le unghie?
- No, i capelli.
906
04:28:24,499 --> 04:28:28,419
- Non mi piace!
- Mi piaci e ti piace!
907
04:28:28,419 --> 04:28:34,858
Mi fa impazzire! Di pi�!
908
04:28:37,539 --> 04:28:41,214
Non ci dovrei fare qualcosa prima
di schiaffartelo dentro?
909
04:28:44,179 --> 04:28:45,168
No.
910
04:28:46,419 --> 04:28:49,616
Dai, ti prego!
911
04:29:00,059 --> 04:29:04,291
- Cosa vuoi che le faccia?
- Gatta morta.
912
04:29:23,579 --> 04:29:27,458
Zitta, stai zitta!
Non ti voglio pi� sentire!
913
04:29:31,219 --> 04:29:34,768
- Tesoro? Mi passi la spazzola?
- Certo.
914
04:29:45,139 --> 04:29:47,972
Non te ne andare
mentre mi aggiusto i capelli.
915
04:29:53,899 --> 04:29:56,049
Mi passi il telefono, per favore?
916
04:29:57,259 --> 04:29:58,897
Almeno rispondi, ti prego.
917
04:30:02,419 --> 04:30:05,379
Hai intenzione di farlo squillare
ancora per molto?
918
04:30:05,379 --> 04:30:08,052
Lo fai squillare senza rispondere?
919
04:31:48,819 --> 04:31:49,774
Victor!
920
04:31:55,499 --> 04:31:57,171
Prometto di non farlo pi�.
921
04:32:04,539 --> 04:32:07,417
Che te ne pare?
Prometto di non farlo pi�.
922
04:32:09,339 --> 04:32:11,295
Chiudi il becco!
923
04:32:22,739 --> 04:32:24,889
Sangue fresco per Satana.
924
04:32:26,219 --> 04:32:27,937
Devi essere una recluta.
925
04:32:29,139 --> 04:32:30,492
Che vuoi fare?
926
04:32:32,819 --> 04:32:34,775
Chiudi il becco!
927
04:32:38,739 --> 04:32:40,650
Parla solo se sei interpellata.
928
04:32:40,899 --> 04:32:43,618
- Sissignora.
- Ho detto chiudi il becco.
929
04:32:46,259 --> 04:32:49,774
La procedura
930
04:32:50,059 --> 04:32:57,249
vuole che si informi il pubblico
dell'orario delle trasmissioni.
931
04:32:58,819 --> 04:33:02,607
Trasmettiamo allo scoccare dell'ora.
932
04:33:03,379 --> 04:33:07,691
Bollettini speciali sono trasmessi
all'una del mattino.
933
04:33:14,299 --> 04:33:17,052
Ora ti istruir�.
934
04:33:17,579 --> 04:33:23,051
Cos� potrai attenerti
alle istruzioni che riceverai.
935
04:33:23,739 --> 04:33:27,015
Se non seguirai le istruzioni,
sarai immediatamente...
936
04:33:31,859 --> 04:33:34,976
sarai allontanata
e condotta in un luogo
937
04:33:35,459 --> 04:33:37,575
dove verrai nuovamente indottrinata.
938
04:33:38,579 --> 04:33:40,615
Finch� non sarai in grado
939
04:33:43,339 --> 04:33:47,014
di rispondere alle domande.
Attendi di ricevere istruzioni.
940
04:33:56,259 --> 04:33:57,214
Pronto?
941
04:34:01,939 --> 04:34:03,008
Parla Hannah.
942
04:34:07,419 --> 04:34:09,137
No, � appena uscita.
943
04:34:14,419 --> 04:34:17,570
Puoi richiamare? Va bene.
944
04:34:31,099 --> 04:34:33,659
Continua a chiamare
per il gusto d'interrompermi.
945
04:34:36,299 --> 04:34:39,291
Comunque proseguiamo.
946
04:34:40,779 --> 04:34:42,699
- Sei pronta?
- S�, madame.
947
04:34:42,699 --> 04:34:46,099
- Mi hai chiamato madame?
- S�, signora.
948
04:34:46,099 --> 04:34:47,373
Bene.
949
04:34:54,499 --> 04:34:57,138
- Che si fa?
- No, aspetta ancora un attimo.
950
04:35:00,299 --> 04:35:01,368
Bene, comincio io.
951
04:35:02,219 --> 04:35:04,813
- Allora?
- No! Non � il momento.
952
04:35:11,819 --> 04:35:13,935
Bene, Mr. e Mrs. America
953
04:35:14,579 --> 04:35:17,377
e tutte le navi del Mar della Cina,
questa � Hanoi Hannah,
954
04:35:18,059 --> 04:35:19,492
la vostra reporter preferita
955
04:35:20,499 --> 04:35:22,569
che vi porta le ultimissime notizie
956
04:35:23,099 --> 04:35:25,488
seguite da un esauriente reportage
957
04:35:25,979 --> 04:35:29,096
della pi� attuale rivista
della stessa nomenclatura.
958
04:35:29,739 --> 04:35:31,934
ln prima pagina:
959
04:35:32,859 --> 04:35:34,577
il mercato dei consumatori.
960
04:35:35,499 --> 04:35:38,935
La frutta fresca ha prezzi ragionevoli
961
04:35:40,619 --> 04:35:43,008
ed � molto buona.
Suggeriamo:
962
04:35:43,739 --> 04:35:48,415
melagrane, mele cinesi
con 1.000 semi di sangue.
963
04:35:52,299 --> 04:35:54,574
Le fragole blu sono
la specialit� del giorno,
964
04:35:55,979 --> 04:35:59,733
e per cena vi suggeriamo: zucca.
965
04:36:01,899 --> 04:36:06,017
Ed ora le ultime della viabilit�
dal Satellite 7.
966
04:36:07,899 --> 04:36:11,219
Ciao a tutti, questo � il vostro
amico Satellite 7,
967
04:36:11,219 --> 04:36:12,732
mi sento come un'aquila oggi.
968
04:36:16,099 --> 04:36:17,088
Silenzio!
969
04:36:18,659 --> 04:36:20,779
Oggi il Canale di Panama
� intasato dal traffico,
970
04:36:20,779 --> 04:36:23,498
vi suggeriamo un percorso alternativo
attraverso lo Stretto di Magellano.
971
04:36:24,459 --> 04:36:28,299
Ed ora la linea alle notizie.
Grazie, Satellite 7.
972
04:36:28,299 --> 04:36:30,972
A risentirci alla prossima rivoluzion
attorno al pianeta.
973
04:36:31,619 --> 04:36:38,969
Questo sabato tutti all'Astor Hotel
per la festa dell'outing.
974
04:36:40,819 --> 04:36:42,619
La ragione di questa festa dell'outing
975
04:36:42,619 --> 04:36:45,819
� di esprimere
la natura collettiva degli anni 60.
976
04:36:45,819 --> 04:36:46,774
Per esempio:
977
04:36:51,899 --> 04:36:55,653
2 uova sono meglio di una,
4,5 � il prezzo corrente.
978
04:36:59,499 --> 04:37:02,459
Per sapere chi parteciper�
a questo outing di massa
979
04:37:02,459 --> 04:37:06,939
consultate il vostro elenco
telefonico, pagina 1.001
980
04:37:06,939 --> 04:37:09,578
oppure scrivete ad Hanoi Hannah,
981
04:37:11,379 --> 04:37:15,819
operazione Mela, citt� degli elefanti
S. A.
982
04:37:15,819 --> 04:37:17,411
Ed ora, Joe...
983
04:37:18,579 --> 04:37:21,579
sono sicura che il nostro pubblico
sta morendo dalla voglia di sentire
984
04:37:21,579 --> 04:37:22,853
cosa hai da dire.
985
04:37:25,139 --> 04:37:26,936
- Ciao a tutti!
- Chiudi il becco!
986
04:37:30,819 --> 04:37:33,458
- Ges�!
- Come sei stata dal tuo arrivo?
987
04:37:37,939 --> 04:37:41,693
- Che pensi del tempo qui?
- Appiccicoso.
988
04:37:42,219 --> 04:37:45,177
''Appiccicoso''!
Che razza di americanismo!
989
04:37:45,899 --> 04:37:48,493
Lo sai... chiunque... � terribile...
990
04:37:53,219 --> 04:37:57,292
Qual � il tuo pensiero fisso in questo
paese appiccicoso e solitario?
991
04:37:57,819 --> 04:38:01,289
- Casa, gi�.
- Risposta esatta.
992
04:38:02,619 --> 04:38:06,771
- E com'� casa tua?
- Una rottura di cazzo.
993
04:38:08,419 --> 04:38:09,374
No.
994
04:38:14,379 --> 04:38:18,577
La tua casa � bella. E' casa tua.
995
04:38:19,939 --> 04:38:24,459
- Ci sei mai stata?
- E' casa tua, casa tua.
996
04:38:24,459 --> 04:38:27,451
Ges�, che razza di donna sei?
Parli strano.
997
04:38:30,259 --> 04:38:36,414
E' casa tua e lo sai. Ti abbiamo
chiesto com'�. Come si chiama?
998
04:38:47,619 --> 04:38:49,819
- Lascia perdere!
- Non lasciamo perdere un bel niente
999
04:38:49,819 --> 04:38:51,411
Ti ho chiesto com'� casa tua.
1000
04:38:52,419 --> 04:38:59,139
Per cominciare... appena
esci dall'ascensore ci sono
1001
04:38:59,139 --> 04:39:03,299
due corridoi gemelli, uno porta
direttamente all' appartamento,
1002
04:39:03,299 --> 04:39:06,859
e se giri a sinistra vedi
l'altro corridoio...
1003
04:39:06,859 --> 04:39:11,979
- ldentico a quello alla tua sinistra.
- Come lo sai?
1004
04:39:11,979 --> 04:39:15,419
- E' stato molto difficile.
- S�, lo � stato, Angelo.
1005
04:39:15,419 --> 04:39:16,488
Chiudi il becco!
1006
04:39:18,179 --> 04:39:20,977
S�, lo so, mi spiace
se ti sto annoiando.
1007
04:39:27,579 --> 04:39:29,695
Mi stavi raccontando di casa tua.
1008
04:39:33,819 --> 04:39:35,138
Dunque...
1009
04:39:38,579 --> 04:39:42,128
- Prosegui. Com'era casa tua?
- Un gran vuoto.
1010
04:39:43,059 --> 04:39:44,458
No! Ti sbagli!
1011
04:39:46,659 --> 04:39:48,297
Com'era casa tua?
1012
04:39:48,579 --> 04:39:57,019
- Era bellissima. La mia fidanzata...
- La tua casa all'ombra degli olmi.
1013
04:39:57,019 --> 04:40:00,170
- Glicine!
- Glicine.
1014
04:40:01,539 --> 04:40:04,259
La tua casa all'ombra del glicine?
1015
04:40:04,259 --> 04:40:06,454
Tua madre in piedi sull'uscio,
1016
04:40:06,859 --> 04:40:10,408
anche tuo padre � l�,
tutti gli amici di una vita,
1017
04:40:10,899 --> 04:40:13,208
la verit� e la tristezza.
1018
04:40:13,859 --> 04:40:17,647
Gi�... Sei proprio una forza.
1019
04:40:20,979 --> 04:40:25,450
- Non sapevo fosse cos�.
- Non sono io a dirlo, sei tu!
1020
04:40:26,459 --> 04:40:29,212
Continua pure, lo racconti molto
meglio di me.
1021
04:40:31,339 --> 04:40:33,250
La tua fidanzata di un tempo,
che tipo era?
1022
04:40:35,219 --> 04:40:38,655
Carina, vero? Era molto carina!
1023
04:40:39,659 --> 04:40:41,570
A dirti la verit�...
1024
04:40:42,139 --> 04:40:44,573
- Era molto carina.
- Era molto carina.
1025
04:40:45,939 --> 04:40:47,054
S�, continua.
1026
04:40:50,019 --> 04:40:51,008
A volte...
1027
04:40:51,899 --> 04:40:54,739
Da piccola era carina,
1028
04:40:54,739 --> 04:40:58,779
ma quando si cresce
e non sai neanche perch�...
1029
04:40:58,779 --> 04:41:01,213
la bellezza svanisce.
1030
04:41:07,299 --> 04:41:10,097
No! Ti sbagli.
1031
04:41:12,379 --> 04:41:16,088
La tua fidanzata era molto carina.
1032
04:41:17,379 --> 04:41:18,698
- Davvero?
- S�.
1033
04:41:19,819 --> 04:41:23,528
- Se lo dici tu.
- Vuoi tornare a casa per rivederla.
1034
04:41:24,299 --> 04:41:29,498
Sei preoccupata
di sapere con chi esce.
1035
04:41:29,659 --> 04:41:33,459
Con chi va a letto.
1036
04:41:33,459 --> 04:41:35,370
Come puoi? Lei dorme sola!
1037
04:41:38,619 --> 04:41:40,928
Sei cos� ingenua...
1038
04:41:47,499 --> 04:41:49,091
Pensi che ti stia aspettando?
1039
04:41:49,859 --> 04:41:52,659
No, per fortuna posso dire di no.
1040
04:41:52,659 --> 04:41:56,493
l suoi baci erano tuoi,
ma il suo cuore appartiene a Joey.
1041
04:41:57,179 --> 04:41:59,249
Joey merita una medaglia.
1042
04:42:03,979 --> 04:42:06,698
Ti stai sbagliando.
1043
04:42:09,779 --> 04:42:10,973
No, mica tanto!
1044
04:42:15,379 --> 04:42:17,973
Come da regolamento
ti erano state date le domande.
1045
04:42:19,699 --> 04:42:23,459
ll regolamento!
ll regolamento!
1046
04:42:23,459 --> 04:42:28,089
Non vedo l'ora di arrivare a casa,
quella ragazza mi aspetta.
1047
04:42:28,379 --> 04:42:30,979
- Ancora!
- Non vedo l'ora...
1048
04:42:30,979 --> 04:42:33,129
- ..di scoparmela in quel letto!
- Ancora!
1049
04:42:35,219 --> 04:42:37,699
E' tutto cos� bello.
Voglio andare a casa,
1050
04:42:37,699 --> 04:42:39,779
mi mancano i miei, io lo odio qua..
1051
04:42:39,779 --> 04:42:42,054
ll glicine! All'ombra del glicine.
1052
04:42:44,899 --> 04:42:46,298
E' fresco ed ombreggiato.
1053
04:42:47,019 --> 04:42:48,779
Casa tua � all'ombra del glicine!
1054
04:42:48,779 --> 04:42:51,459
Gi�, casa mia si trova all'ombra
del glicine.
1055
04:42:51,459 --> 04:42:53,734
- Continua.
- E' ombreggiato...
1056
04:42:54,859 --> 04:42:56,339
- Tua madre!
- Mia madre...
1057
04:42:56,339 --> 04:43:00,810
La tua citt� era bella, la tua ragazza
era bella, tua madre era bella,
1058
04:43:01,059 --> 04:43:04,335
tuo padre era bello.
Tutti i tuoi amici di sempre...
1059
04:43:04,859 --> 04:43:08,374
- ..sono in piedi sull'uscio!
- Ti odio!
1060
04:43:10,499 --> 04:43:13,339
- Vuoi andare a casa.
- Voglio andare a casa.
1061
04:43:13,339 --> 04:43:15,978
- Chiudi quella trappola.
- Voglio andare...
1062
04:43:18,059 --> 04:43:22,339
Tonno in scatola. Pubblicit�.
Siete mai stati in una tavola calda?
1063
04:43:22,339 --> 04:43:26,127
Avete visto l'insalata di pollo
e quella di tonno
1064
04:43:28,019 --> 04:43:31,419
allo stesso prezzo? Perch�
in fin dei conti sono tutte uguale.
1065
04:43:31,419 --> 04:43:33,459
- Quale?
- Nessuna delle due.
1066
04:43:33,459 --> 04:43:37,247
- Lo so.
- Ed ora torniamo al tuo dolore.
1067
04:43:45,259 --> 04:43:47,539
- Probabilmente uno spot.
- Cosa vorresti sentire?
1068
04:43:47,539 --> 04:43:48,733
Uno spot.
1069
04:43:52,179 --> 04:43:54,056
Sbagliato, vuoi sentire il notiziario
1070
04:43:54,939 --> 04:43:57,134
- E' quello che ho detto.
- Non � vero.
1071
04:43:57,619 --> 04:44:03,649
- E' quello che intendevo.
- Ti faremo ascoltare il notiziario.
1072
04:44:04,019 --> 04:44:09,379
Se ci dici di te in ansia
per la tua fidanzata.
1073
04:44:09,379 --> 04:44:11,659
Di quanto di preoccupi per lei.
1074
04:44:11,659 --> 04:44:17,973
Chi c'� a casa? Con chi esce?
Con chi scopa? Ce lo racconterai?
1075
04:44:18,459 --> 04:44:21,659
- Non mi interessa nemmeno!
- Ci dirai con chi scopa?
1076
04:44:21,659 --> 04:44:24,459
- Te lo direi se t'interessasse.
- Con chi scopa?
1077
04:44:24,459 --> 04:44:29,294
- Con chiunque le capiti a tiro.
- Cagna ingrata.
1078
04:44:29,459 --> 04:44:33,611
- Ed era carina. Era carina?
- Bella!
1079
04:44:34,859 --> 04:44:38,738
- Tua madre era carina?
- Piacevole, ospitale.
1080
04:44:39,699 --> 04:44:43,169
Dove si trova? Sull'uscio!
1081
04:44:44,739 --> 04:44:46,252
- Sull'uscio.
- Chiudi il becco.
1082
04:44:48,619 --> 04:44:51,379
- Continua.
- Mia madre stava in piedi...
1083
04:44:51,379 --> 04:44:52,499
- ..sull'uscio di casa.
- Con chi?
1084
04:44:52,499 --> 04:44:55,730
- Mi stava aspettando, non so...
- Con chi?
1085
04:44:58,699 --> 04:45:01,896
- Con chi?
- Collage... rapporto...
1086
04:45:02,139 --> 04:45:03,539
- Con chi?
- Tua madre.
1087
04:45:03,539 --> 04:45:06,819
- Non essere insolente.
- Era qualcuno.
1088
04:45:06,819 --> 04:45:12,098
- Voglioso di fotterti.
- Mia cugina, gatti e topi...
1089
04:45:14,259 --> 04:45:17,888
..e la gente in generale.
E' disgustoso.
1090
04:45:19,139 --> 04:45:20,094
Vuoi giocare con lei?
1091
04:45:24,219 --> 04:45:26,255
- No.
- Perch� no?
1092
04:45:26,899 --> 04:45:29,857
- La trovo rivoltante.
- Perch�?
1093
04:45:30,659 --> 04:45:33,935
- Perch� � in cerca di roba.
- Feccia, in piedi.
1094
04:45:35,899 --> 04:45:37,048
ln piedi!
1095
04:45:38,739 --> 04:45:40,570
- Non posso!
- Alzati!
1096
04:45:44,939 --> 04:45:50,491
- Non posso alzarmi!
- Alzati!
1097
04:45:51,019 --> 04:45:55,376
- Sono in piedi! Che vuoi?
- Molto carina. Abbiamo finito.
1098
04:45:56,619 --> 04:45:59,259
- E' scaduto il tempo?
- Basta cos�, per favore.
1099
04:45:59,259 --> 04:46:01,979
Mi hai sfondato un timpano.
1100
04:46:01,979 --> 04:46:05,176
- Fregna bagnata!
- Ti prego.
1101
04:52:30,194 --> 04:52:32,025
Mi piace il servizio qui.
1102
04:52:43,474 --> 04:52:46,147
Cosa � questa storia di questo...
1103
04:52:47,594 --> 04:52:50,062
..funzionario di gabinetto
con il quale te la intendi.
1104
04:52:50,714 --> 04:52:53,103
Credevi che...
1105
04:52:53,914 --> 04:52:58,834
Pensavo che tu, venendo
come tuo solito dall'altra parte,
1106
04:52:58,834 --> 04:53:04,352
fossi un membro
della sindrome di Kennedy
1107
04:53:05,314 --> 04:53:10,707
e non uno che ama bighellonare
con i membri della Casa Bianca...
1108
04:53:10,834 --> 04:53:14,065
trasportati
da onde di sangue e bourbon.
1109
04:53:14,274 --> 04:53:16,742
Ma tu non capisci: � irlandese!
1110
04:53:19,154 --> 04:53:22,624
Come hai potuto tradire
la tua natura lrlandese
1111
04:53:22,834 --> 04:53:26,794
provandoci con un membro
dell'amministrazione di Johnson?
1112
04:53:26,794 --> 04:53:30,389
Non mi piacciono le mestruazioni?
1113
04:53:30,554 --> 04:53:33,387
Non ti piacciono le mestruazioni?
1114
04:53:33,834 --> 04:53:35,153
Neanche un po'!
1115
04:53:35,234 --> 04:53:39,227
Le mestruazioni della Johnson?
Abbondanti, non ti pare?
1116
04:53:39,514 --> 04:53:44,588
- Fuori dalla norma.
- Non � affatto divertente.
1117
04:53:45,834 --> 04:53:51,306
- Giusto, proprio cos�.
- Perch� frequenti gente cos�?
1118
04:53:52,234 --> 04:53:54,304
- E' semplicissimo.
- Solo per i soldi?
1119
04:53:54,634 --> 04:53:55,703
Mi sembra chiaro.
1120
04:53:58,034 --> 04:54:01,709
Oh Santo Cielo, � la nostra vicina!
1121
04:54:05,914 --> 04:54:08,348
Come stai? Come va?
1122
04:54:17,914 --> 04:54:19,063
Oh fantastica...
1123
04:55:04,954 --> 04:55:09,630
E' bellissimo... canta cos� bene...
favolosa...
1124
04:55:29,034 --> 04:55:32,993
- Ecco la competizione.
- Non c'� nessuna competizione.
1125
04:55:33,154 --> 04:55:37,989
- Che c'�, che vuoi?
- ll meglio di tutto.
1126
04:55:38,074 --> 04:55:41,987
- ll meglio di niente.
- E tu, che vuoi?
1127
04:55:42,194 --> 04:55:47,951
- lo voglio che il mio amico...
- Cosa vuole la nostra vicina?
1128
04:55:48,474 --> 04:55:51,227
Adesso glielo chiedo.
1129
04:55:52,114 --> 04:55:56,232
Credo che lei possa...
1130
04:55:57,194 --> 04:55:59,549
cantarci un'altra piccola canzoncina.
1131
04:56:00,074 --> 04:56:03,749
- Non sai di cosa stai parlando.
- So di cosa sto parlando.
1132
04:56:16,754 --> 04:56:18,710
Mi stai accusando
di essere un egoista?
1133
04:56:19,994 --> 04:56:24,634
No, sei una persona molto gelosa.
1134
04:56:24,634 --> 04:56:28,707
- Sono solo il proprietario.
- Proprietario di cosa?
1135
04:56:28,874 --> 04:56:32,913
Di cosa ti occupi... Oh, che ne so...
1136
04:56:33,514 --> 04:56:37,189
Perch� non lo dici
alla mia fidanzata?
1137
04:56:39,914 --> 04:56:42,109
Mi appartiene.
1138
04:56:46,194 --> 04:56:50,949
- Cosa ne pensi?
- Sono solo la vostra vicina.
1139
04:56:51,514 --> 04:56:57,074
- Non posso lamentarmi.
- Non c'� tempo per le lamentele.
1140
04:56:57,074 --> 04:57:00,434
N� per le spiegazioni,
non c'� tempo per nulla.
1141
04:57:00,434 --> 04:57:02,709
C'� solo tempo per una vita insieme.
1142
04:57:08,754 --> 04:57:12,463
Non volevo certo intromettermi,
volevo solo fare un saluto.
1143
04:57:24,154 --> 04:57:27,510
Ti piacerebbe essere
una di quelle che molla?
1144
04:57:29,034 --> 04:57:30,911
lo in genere tengo duro,
1145
04:57:31,634 --> 04:57:33,386
mi sono persino diplomata.
1146
04:57:35,074 --> 04:57:38,066
- Davvero?
- ln cosa?
1147
04:57:40,834 --> 04:57:41,903
ln arti grafiche.
1148
04:57:44,794 --> 04:57:47,354
lo invece
in educazione fisica.
1149
04:57:52,234 --> 04:57:55,704
E' cos� facile che...
1150
04:57:57,754 --> 04:57:59,710
sei... semplicemente, lo sai...
1151
04:58:01,034 --> 04:58:03,628
Penso che tu sia
un tantino combattuto.
1152
04:58:05,554 --> 04:58:06,987
Tu non sai nulla.
1153
04:58:08,954 --> 04:58:12,114
- So abbastanza per...
- Per cosa?
1154
04:58:12,114 --> 04:58:16,187
- Prendermi cura di te.
- lo non ti credo.
1155
04:58:17,514 --> 04:58:19,709
Come fai a gestire gente come me?
1156
04:58:20,674 --> 04:58:23,632
Semplice: prendo solo
quello che mi appartiene, cos�.
1157
04:58:23,874 --> 04:58:26,024
Carino... il culo.
1158
04:58:26,114 --> 04:58:30,551
- ll pi� bel culetto del circondario.
- Uno dei pi� bei culetti della citt�.
1159
04:58:31,634 --> 04:58:34,273
- Se lo dici tu.
- Lo dicono tutti, non � vero?
1160
04:58:35,154 --> 04:58:38,669
Forse girano voci,
non so quanto attendibili...
1161
04:58:41,474 --> 04:58:44,634
- Vorresti...
- Un bel culo tondo.
1162
04:58:44,634 --> 04:58:47,467
Vorresti guardarle le poppe
prima che vada via?
1163
04:58:47,634 --> 04:58:50,671
Mi piacciono...
mi piacciono le tue poppe.
1164
04:58:52,754 --> 04:58:56,667
Grazie. Ti piacerebbe ascoltare
l'ultima canzone...
1165
04:58:56,874 --> 04:58:59,104
- ..prima che me ne vada?
- Chiedile un'aria.
1166
04:59:00,554 --> 04:59:03,034
Che vorresti fare?
Sederti?
1167
04:59:03,034 --> 04:59:04,514
Aria d'Opera.
1168
04:59:04,514 --> 04:59:08,063
Di cosa ti occupi? Come ti mantieni?
Cosa fai?
1169
04:59:10,114 --> 04:59:12,230
Mandi avanti la casa?
Cosa ti piace fare?
1170
04:59:15,234 --> 04:59:17,065
Sono una semplice casalinga,
nient'altro.
1171
04:59:19,154 --> 04:59:22,032
- Dov'� tuo marito?
- E' via.
1172
04:59:22,594 --> 04:59:24,630
- Via dove?
- Per mare.
1173
04:59:25,434 --> 04:59:27,629
- Per mare?
- E' un marinaio.
1174
04:59:27,794 --> 04:59:31,230
- E' imbarcato al largo del Vietnam.
- E' un marinaio.
1175
04:59:31,394 --> 04:59:32,622
Adoro i marinai.
1176
05:00:08,154 --> 05:00:10,349
Lei mi piace... mi piace...
1177
05:00:11,594 --> 05:00:12,549
� brava...
1178
05:00:13,874 --> 05:00:16,229
Dalle una tazza di zucchero.
1179
05:00:16,954 --> 05:00:20,185
Dalle una tazza di zucchero!
1180
05:00:30,714 --> 05:00:33,394
Dalle lo zucchero
per il quale era venuta...
1181
05:00:33,394 --> 05:00:37,023
Mandala via... mandala via...
1182
05:00:38,034 --> 05:00:39,752
Voglio portarmela a letto.
1183
05:00:45,194 --> 05:00:47,503
So quando non sono desiderata,
arrivederci.
1184
05:00:47,674 --> 05:00:48,663
Non andare.
1185
05:00:48,834 --> 05:00:51,143
Questa � una zona
in cui gli affitti sono cari.
1186
05:00:51,554 --> 05:00:53,988
Mi hai rubato la donna.
1187
05:00:55,554 --> 05:00:59,945
- Mi piace veramente.
- Te la sei presa sul serio?
1188
05:01:00,354 --> 05:01:04,029
- S�, proprio.
- Ti piace, capisco.
1189
05:30:22,794 --> 05:30:24,227
Non vedo nulla.
1190
05:30:27,114 --> 05:30:33,189
Sono io. Ecco tutto...
1191
05:30:53,594 --> 05:30:55,869
Non riesco a mettere a fuoco
1192
05:31:01,274 --> 05:31:03,424
e la mia faccia parla.
1193
05:31:06,994 --> 05:31:09,030
Sto ascoltando
1194
05:31:10,754 --> 05:31:13,029
e mi posso vedere,
1195
05:31:14,914 --> 05:31:17,030
mi sembra un bello spettacolo.
1196
05:32:06,234 --> 05:32:08,464
l capelli sono proprio belli,
1197
05:32:09,034 --> 05:32:11,673
posso vedere cos� tante cose.
1198
05:32:14,634 --> 05:32:18,149
Tutte le forme sono create
attraverso i capelli...
1199
05:32:22,594 --> 05:32:27,224
Smontano la gente,
i capelli smembrano la gente,
1200
05:32:29,834 --> 05:32:31,267
in tante categorie diverse.
1201
05:32:36,754 --> 05:32:39,985
Come porti i capelli
serve a catalogare le persone.
1202
05:32:45,234 --> 05:32:47,065
O sei macho o sei effeminato.
1203
05:33:01,154 --> 05:33:05,113
S�, siamo tutti un po' macho
e un po' effeminati.
1204
05:34:46,274 --> 05:34:49,869
Di solito parlo da solo,
ma non ho proprio nulla da dire.
1205
05:34:51,234 --> 05:34:54,783
Quindi non dir� nulla, me ne
star� seduto a fare lo scemo.
1206
05:35:12,794 --> 05:35:15,513
Potrei parlare di come mi diverto,
1207
05:35:16,034 --> 05:35:18,150
dell'uscire e del vedere gente,
1208
05:35:20,274 --> 05:35:23,505
potrei parlare
di come si fa un vestito.
1209
05:35:26,434 --> 05:35:29,471
Potrei parlare
di come si mangia una mela.
1210
05:35:31,474 --> 05:35:34,068
Ma non � molto divertente
mangiare mele.
1211
05:35:35,754 --> 05:35:38,143
Le mele si possono mordere.
1212
05:35:38,994 --> 05:35:43,749
Come quando mordi
il collo di una donna o di un uomo.
1213
05:35:48,314 --> 05:35:49,633
Le mele sono succose...
1214
05:35:51,354 --> 05:35:54,073
assaggiare una mela
mi fa pensare al sudore.
1215
05:35:55,754 --> 05:36:00,111
Specialmente se ci metti del sale,
ha lo stesso gusto del sudore.
1216
05:36:02,594 --> 05:36:08,305
ll sale idrata le labbra.
1217
05:36:09,234 --> 05:36:12,988
Adesso mi andrebbe proprio
una mela salata.
1218
05:36:13,914 --> 05:36:15,267
Oppure potrei mangiare
il mio sudore.
1219
05:36:19,714 --> 05:36:20,942
ll mio sudore ha un buon sapore.
1220
05:36:21,754 --> 05:36:23,312
Mi piace il gusto del mio sudore.
1221
05:36:30,394 --> 05:36:33,704
Non so, il sudore � eccitante.
1222
05:36:36,074 --> 05:36:38,190
Fa scivolare tutto cos� facilmente.
1223
05:36:39,354 --> 05:36:44,348
ll sudore pu� diventare
qualsiasi cosa,
1224
05:36:44,434 --> 05:36:47,949
anche se alcuni usano
dell'olio per neonati
1225
05:36:48,834 --> 05:36:50,187
per lubrificare il proprio corpo.
1226
05:36:51,074 --> 05:36:56,148
Anche se il loro corpo produce
il miglior lubrificante del mondo.
1227
05:36:58,314 --> 05:37:01,989
Devi solo aspettare di averne
prodotto a sufficienza,
1228
05:37:04,154 --> 05:37:06,668
a volte non ti devi sforzare troppo,
1229
05:37:09,474 --> 05:37:13,672
a volte basta uno sguardo,
1230
05:37:14,834 --> 05:37:18,986
guardare qualcosa che desideri
ti pu� far sudare.
1231
05:37:20,514 --> 05:37:22,152
ll desiderio di finire una cosa...
1232
05:37:22,914 --> 05:37:26,827
Come quando la gente disegna,
suda...
1233
05:37:28,314 --> 05:37:34,310
Suda perch� ha fretta di finire.
1234
05:37:36,954 --> 05:37:38,910
Ci mette tutta l'energia che ha.
1235
05:37:42,434 --> 05:37:45,392
Perci� traspira...
1236
05:37:45,554 --> 05:37:48,387
''Traspirare''
� un termine cos� elegante...
1237
05:37:48,714 --> 05:37:49,624
� cosi facile da dire...
1238
05:37:49,794 --> 05:37:53,673
� cos� facile...
1239
05:37:54,914 --> 05:37:58,111
Ma non c'e neanche bisogno di dirlo.
1240
05:37:58,914 --> 05:38:02,827
Sto qui seduto ad intrattenermi
e sudo.
1241
05:38:05,034 --> 05:38:10,586
Potrei essere in giro, una giornata
calda... e non suderei neanche un po'.
1242
05:38:12,114 --> 05:38:15,186
Potrei guardarmi allo specchio
e non sudare.
1243
05:38:16,474 --> 05:38:20,308
Quando � il momento che mi sistemo,
allora sudo.
1244
05:38:29,874 --> 05:38:33,184
ll sapore del sudore
cambia a seconda delle persone.
1245
05:38:34,514 --> 05:38:36,584
Alcuni si mettono il borotalco,
1246
05:38:37,234 --> 05:38:39,953
cos� modificano il loro sapore.
1247
05:38:42,034 --> 05:38:46,107
Certi si mettono oli
che cambiano molto il sapore.
1248
05:38:48,154 --> 05:38:49,746
A me piace il sapore del sudore.
1249
05:38:51,154 --> 05:38:54,544
Non sopporto altri sapori,
sapori chimici.
1250
05:38:56,034 --> 05:39:00,391
ll sapore � un composto chimico...
1251
05:39:02,354 --> 05:39:04,822
Lo so, perch� andavo molto bene
in Biologia.
1252
05:39:07,914 --> 05:39:12,942
La mia insegnante si eccitava
facilmente. Sudava molto.
1253
05:39:15,674 --> 05:39:18,666
Lei sudava proprio tanto...
1254
05:39:23,474 --> 05:39:25,112
Ognuno ha un sapore diverso.
1255
05:39:28,914 --> 05:39:30,472
Tutti sappiamo di buono,
1256
05:39:32,954 --> 05:39:34,592
io so di buono.
1257
05:39:41,394 --> 05:39:42,543
Questo � il mio sapore.
1258
05:40:00,634 --> 05:40:02,989
Vorrei essere
un pezzo di sudore
1259
05:40:04,034 --> 05:40:07,913
o meglio una goccia di sudore
che viene leccata da qualcuno,
1260
05:40:08,554 --> 05:40:09,703
mentre scivola
lungo il suo collo.
1261
05:40:10,314 --> 05:40:13,624
Venire succhiato e sollevato
dalla sua lingua.
1262
05:40:19,634 --> 05:40:22,592
Essere preso dentro, dentro al corpo,
1263
05:40:26,394 --> 05:40:28,669
penetrare il corpo di qualcuno
1264
05:40:31,354 --> 05:40:33,868
non vuol dire che lo possiedi
1265
05:40:35,394 --> 05:40:36,622
o che lui possiede te.
1266
05:40:37,394 --> 05:40:38,873
Chiunque sia in controllo...
1267
05:40:39,834 --> 05:40:41,506
mi sa che tocca a me,
1268
05:40:42,114 --> 05:40:43,991
perch� di solito
sono io in controllo.
1269
05:40:44,914 --> 05:40:48,589
lo sono sopra,
� l� che si dovrebbe stare.
1270
05:40:54,594 --> 05:40:57,472
Non � difficile stare sopra.
1271
05:40:57,834 --> 05:41:01,065
Tutti credono di averti
dove vogliono loro.
1272
05:41:03,594 --> 05:41:04,549
Ma non sanno...
1273
05:41:12,874 --> 05:41:15,183
Mi sto surriscaldando.
1274
05:41:15,714 --> 05:41:19,389
Mi sa che mi tolgo la camicia.
1275
05:41:32,554 --> 05:41:34,351
Mi piace spogliarmi.
1276
05:41:35,994 --> 05:41:38,269
Mi sembra di non avere niente addosso.
1277
05:41:38,434 --> 05:41:40,470
ln effetti � cosi
perch� mi spoglio.
1278
05:41:41,874 --> 05:41:45,230
Ma non � che non mi piaccia
avere qualcosa addosso.
1279
05:41:46,234 --> 05:41:48,668
E' solo che... sono completamente
libero.
1280
05:41:49,754 --> 05:41:55,386
Ecco perch� indosso vestiti leggeri
che non si appiccicano addosso.
1281
05:41:56,394 --> 05:42:00,945
Mi piacciono. Sembra una calza.
Solo...
1282
05:42:03,794 --> 05:42:05,466
A volte � una bellissima sensazione.
1283
05:42:08,194 --> 05:42:10,708
Come i capelli che mi solleticano
la schiena.
1284
05:42:14,794 --> 05:42:17,228
Voglio che i miei capelli...
rimbalzino.
1285
05:42:17,994 --> 05:42:21,509
Cos�, in modo che io possa far cos�,
gi� lungo la mia schiena.
1286
05:42:22,114 --> 05:42:24,150
Mi d� i brividi anche ora.
1287
05:42:26,514 --> 05:42:30,951
Mi piacciono i brividi, mi piace
l'effetto che hanno sul corpo...
1288
05:42:34,874 --> 05:42:38,787
lo... sento tantissimi brividi.
1289
05:42:40,434 --> 05:42:44,552
Li sento quando gioco
con i miei capelli, oppure quando
1290
05:42:45,034 --> 05:42:48,743
qualcun altro gioca con i miei capelli
o con il mio orecchio.
1291
05:42:50,234 --> 05:42:54,512
O qualsiasi altra parte del mio
corpo. E' molto sensibile.
1292
05:42:57,154 --> 05:43:00,271
lo sono molto sensibile al tatto.
1293
05:43:06,394 --> 05:43:10,182
Mi dovrei togliere i pantaloni
per sentirmi veramente pulito.
1294
05:43:12,394 --> 05:43:14,112
Non ho niente addosso.
1295
05:43:14,354 --> 05:43:16,314
Neanche un sandalo.
1296
05:43:16,314 --> 05:43:19,909
Ho provato ad indossarli...
1297
05:43:24,314 --> 05:43:29,024
cos� sento che nulla mi tocca
neanche con le mani...
1298
05:43:32,394 --> 05:43:33,986
A volte detesto essere toccato.
1299
05:43:35,234 --> 05:43:36,747
Certa gente mi tocca
e io rabbrividisco.
1300
05:43:38,434 --> 05:43:40,390
Non provo nulla.
1301
05:43:45,834 --> 05:43:47,392
A volte mi piace essere toccato.
1302
05:43:49,114 --> 05:43:52,345
E mi sento sciogliere...
1303
05:43:52,874 --> 05:43:57,106
ln modo diverso... bello.
1304
05:44:02,514 --> 05:44:03,833
lo sono un gran ciabattino.
1305
05:44:03,994 --> 05:44:06,713
La difficolt� sta nel toglierseli.
1306
05:44:07,474 --> 05:44:11,752
Sono comodi,
ma difficili da togliere.
1307
05:44:12,794 --> 05:44:16,503
Facili da calzare,
ma difficili da togliere.
1308
05:44:17,074 --> 05:44:18,666
Devo fare un paio di sandali nuovi.
1309
05:44:19,674 --> 05:44:22,188
Che vengano via facilmente.
1310
05:44:22,594 --> 05:44:24,505
Mi piace tutto ci�
che si toglie facilmente.
1311
05:44:25,434 --> 05:44:28,983
Mi piacciono i pantaloni
che scivolano via.
1312
05:44:30,314 --> 05:44:37,504
Che scivolano via dal corpo... gi�.
1313
05:44:43,834 --> 05:44:46,553
Non ti scaldi mai col tuo corpo?
1314
05:44:48,874 --> 05:44:54,312
Con quello che � solo tuo,
di nessun altro ma tuo.
1315
05:44:59,714 --> 05:45:00,863
Lo posso persino far muovere.
1316
05:45:05,674 --> 05:45:08,029
Mi piace sentire di non avere niente
addosso.
1317
05:45:12,594 --> 05:45:14,903
Non so. Mi piace questa sensazione
qui.
1318
05:45:20,274 --> 05:45:22,708
Mi sento sicuro perch�,
1319
05:45:23,714 --> 05:45:28,834
nudo come sono, sono cos� bello.
1320
05:45:30,314 --> 05:45:34,273
Ho qualcosa
che nessun altro pu� vedere.
1321
05:45:35,594 --> 05:45:37,630
Ma anche se vedessero tutto di me,
1322
05:45:38,314 --> 05:45:44,025
non vedrebbero nulla, solo questo.
1323
05:45:48,474 --> 05:45:50,351
Non riescono a vedere cosa c'�
qua dentro.
1324
05:45:52,474 --> 05:45:56,228
Nessuno lo vede. E' tutto nascosto.
1325
05:45:57,274 --> 05:45:59,151
Nessuno vede cosa c'� qui...
1326
05:46:00,234 --> 05:46:02,873
...qui o qui.
1327
05:46:04,714 --> 05:46:07,751
E' bello che nessuno possa vedere.
1328
05:46:10,714 --> 05:46:13,547
Anche se vedono il tuo corpo...
1329
05:46:14,314 --> 05:46:16,987
non vedono nulla perch�
1330
05:46:19,194 --> 05:46:21,913
ci� che sei sta dentro.
1331
05:46:23,034 --> 05:46:28,392
E' la cosa pi� importante...
si leva cos� facilmente...
1332
05:46:32,114 --> 05:46:33,752
Devo piegare la mia camicia
l� sopra.
1333
05:46:34,354 --> 05:46:35,946
Se per caso qualcuno sta
guardando...
1334
05:46:36,474 --> 05:46:37,793
non vede niente.
1335
05:46:38,114 --> 05:46:40,582
La posso legare cos�, come un indiano.
1336
05:46:41,594 --> 05:46:42,424
O come Tarzan.
1337
05:46:42,994 --> 05:46:46,748
Che si prepara per uccidere,
per seguire una scimmia o una bestia.
1338
05:46:49,314 --> 05:46:50,303
ll trattamento giungla.
1339
05:46:51,114 --> 05:46:53,423
Ma cos� non � sexy,
mi piace essere sexy.
1340
05:46:55,674 --> 05:46:57,346
Cos� la gente mi desidera...
1341
05:47:00,274 --> 05:47:01,787
Ma certa gente mi vuole anche se...
1342
05:47:02,074 --> 05:47:03,871
..non mi trovano sexy.
1343
05:47:04,794 --> 05:47:06,705
Mi vogliono e basta.
1344
05:47:06,954 --> 05:47:08,910
Pensano di conoscermi.
1345
05:47:09,234 --> 05:47:11,429
Praticano stregonerie.
1346
05:47:13,114 --> 05:47:14,263
Credono di essere demoni.
1347
05:47:15,114 --> 05:47:19,107
Ti tirano fuori
quanto di meglio c'� in te.
1348
05:47:20,474 --> 05:47:24,149
Ti portano alla comprensione
degli spiriti dell'aldil�...
1349
05:47:28,474 --> 05:47:32,911
Ma arrivano solo fin dove
li lascio arrivare.
1350
05:47:34,754 --> 05:47:41,671
Per quanto credano in quello che c'�
qui, e in chi sta lass�.
1351
05:47:43,354 --> 05:47:45,993
lo credo in questo,
quel che c'� qua dentro.
1352
05:47:48,434 --> 05:47:52,552
Mi basta credere
in quello che sta qua dentro
1353
05:47:54,874 --> 05:47:59,470
e ai loro amici
basta credere in loro.
1354
05:48:00,434 --> 05:48:02,186
Credono in qualcun altro.
1355
05:48:04,074 --> 05:48:07,510
Mi chiedo che cosa accadrebbe se lei
cominciasse a credere in se stessa.
1356
05:48:07,714 --> 05:48:14,586
Lei dice di essere una dea capace
di comunicare con l'aldil�.
1357
05:48:16,754 --> 05:48:18,904
Mi chiedo se sappia parlare
a se stessa.
1358
05:48:21,314 --> 05:48:23,908
Sta seduta
e dice che medita per me.
1359
05:48:24,714 --> 05:48:26,625
Per tirar fuori quanto di meglio
c'� in me.
1360
05:48:27,914 --> 05:48:30,986
Mi chiedo se faccia altrettanto
per se stessa.
1361
05:48:32,434 --> 05:48:37,986
Pensa di essere arrivata.
Mi dice che io non ci sono ancora.
1362
05:48:38,994 --> 05:48:41,872
Che ho ancora molta strada da fare.
1363
05:48:44,914 --> 05:48:48,827
Lei non sa che io sono arrivato
da molto tempo.
1364
05:48:52,074 --> 05:48:53,553
Da tantissimo tempo.
1365
05:48:55,594 --> 05:48:57,346
So dove sono stato
1366
05:48:59,914 --> 05:49:01,552
non per quanto riguarda l'esistenza..
1367
05:49:02,674 --> 05:49:04,869
..ma la morte.
1368
05:49:05,274 --> 05:49:07,708
Ma non � solo l'esistenza...
1369
05:49:11,434 --> 05:49:13,948
E' difficile dire cos'�.
1370
05:49:14,834 --> 05:49:17,632
Non � difficile dirlo, ma � difficile
spiegarlo agli altri.
1371
05:49:18,714 --> 05:49:20,067
Questi dicono: ''Dove ti trovi?''
1372
05:49:22,594 --> 05:49:26,712
Tu rispondi: ''Non lo so.
Non riesco a spiegarlo.''
1373
05:49:26,914 --> 05:49:30,702
Tu sai dove ti trovi,
ma non vuoi che loro lo sappiano.
1374
05:49:30,874 --> 05:49:32,466
Non vuoi che nessuno lo sappia.
1375
05:49:33,834 --> 05:49:35,904
Perch� se venissero a saperlo
1376
05:49:36,514 --> 05:49:41,872
non avresti pi� niente
da tenere segreto.
1377
05:49:43,154 --> 05:49:45,588
Non avresti pi� niente
da nascondere a nessuno.
1378
05:49:47,954 --> 05:49:52,744
Saresti davanti a tutti,
in modo che tutti possano vedere.
1379
05:49:54,754 --> 05:49:58,429
Credo di avere una spazzola,
eccola...
1380
05:50:01,674 --> 05:50:03,949
Non voglio stare davanti a tutti.
1381
05:50:05,074 --> 05:50:07,030
Voglio stare qui
1382
05:50:08,674 --> 05:50:11,984
come se dovessi pettinarmi cos�,
per nascondermi la faccia.
1383
05:50:12,834 --> 05:50:15,667
Perch� non importa
che la gente veda la mia faccia.
1384
05:50:17,554 --> 05:50:20,307
Perch� la gente non riesce
a vedere qua dentro.
1385
05:50:21,274 --> 05:50:23,913
Vedono solo
quello che io voglio che vedano.
1386
05:50:25,634 --> 05:50:27,033
Non molto,
1387
05:50:32,354 --> 05:50:38,065
ma � sufficiente.
Sufficiente per essere felici.
1388
05:50:40,154 --> 05:50:44,670
lo permetto alla gente di vedere
soltanto ci� che la rende felice.
1389
05:50:44,954 --> 05:50:48,867
Se mostrassi
tutto ci� che sta qui dentro...
1390
05:50:49,434 --> 05:50:53,791
Potrei balbettare un po',
ma si annoierebbero subito.
1391
05:50:55,314 --> 05:50:58,386
Tutti ascoltano
i problemi degli altri.
1392
05:51:01,114 --> 05:51:03,309
Anche chi dice di non averne,
ne ha tanti.
1393
05:51:05,714 --> 05:51:10,265
Tanti a cui devo pensare io.
Nessun altro.
1394
05:51:15,154 --> 05:51:17,543
Certo che la gente non ti segue
cos� a lungo.
1395
05:51:19,874 --> 05:51:21,546
lo ascolter� per tutta la vita.
1396
05:51:26,634 --> 05:51:29,990
Gioco con i miei capelli,
1397
05:51:31,514 --> 05:51:33,425
li spazzolo ogni ora.
1398
05:51:35,594 --> 05:51:39,030
Li lascio scendere lungo la schiena,
per avere sensazioni erotiche.
1399
05:51:40,554 --> 05:51:42,226
Dico alla gente quello che voglio.
1400
05:51:43,634 --> 05:51:44,987
La rendo felice.
1401
05:51:47,314 --> 05:51:50,351
Lascio che la gente
s'interroghi sul mio conto.
1402
05:51:51,234 --> 05:51:54,510
Certi pensano che io sia strano.
1403
05:51:57,914 --> 05:51:59,984
Mi piace quando la gente mi trova
un po' strano.
1404
05:52:02,194 --> 05:52:04,867
La gente ha sempre pensato
che sono strano.
1405
05:52:13,554 --> 05:52:16,307
Mi hanno chiamato gay, frocio.
1406
05:52:17,114 --> 05:52:19,628
Mi dava molto fastidio,
ma adesso non pi�.
1407
05:52:20,914 --> 05:52:23,348
So di non essere strano.
1408
05:52:24,194 --> 05:52:27,504
Anche se mi piace
scopare con i maschi,
1409
05:52:28,914 --> 05:52:30,984
questo non vuol dire essere gay.
1410
05:52:32,234 --> 05:52:33,713
Ma lo � per gli altri.
1411
05:52:34,354 --> 05:52:37,346
Per me � semplicemente spassarsela
con qualcuno.
1412
05:52:38,554 --> 05:52:40,704
E' pi� che spassarsela.
1413
05:52:46,754 --> 05:52:48,346
Ma...
1414
05:52:53,434 --> 05:52:54,662
Lasciamo perdere.
1415
05:52:56,074 --> 05:52:58,713
Perch� io so a che punto sono
1416
05:53:00,314 --> 05:53:07,425
e come ho gi� detto, lascer� che
tu sappia solo quasi a che punto sono.
1417
05:53:08,674 --> 05:53:11,188
Non lo saprai mai esattamente...
1418
05:53:13,114 --> 05:53:15,423
Mi divertir� con loro,
1419
05:53:20,114 --> 05:53:22,423
li far� girare e divertire.
1420
05:53:23,474 --> 05:53:28,753
Faremo dei giochetti,
mi divertir� con loro e loro con me.
1421
05:53:29,154 --> 05:53:31,987
Un piacevolissimo girotondo.
1422
05:53:33,034 --> 05:53:35,594
Tu ti diverti con me
e io mi diverto con te.
1423
05:53:36,634 --> 05:53:38,704
Canteremo insieme.
1424
05:53:41,994 --> 05:53:44,633
Tu danzerai. lo danzer� per te.
1425
05:53:45,674 --> 05:53:46,789
Canter� per te.
1426
05:53:48,514 --> 05:53:51,984
E poi un bel giorno...
ti ricorderai di me.
1427
05:53:52,594 --> 05:53:55,188
Mi vorrai ma non potrai
avermi.
1428
05:53:56,554 --> 05:54:01,309
Dico te, ma intendo anche
tutti i tuoi successori.
1429
05:54:02,954 --> 05:54:08,028
Posso divertirmi con molti
e molti fanno come me.
1430
05:54:10,954 --> 05:54:13,388
So come far divertire la gente.
1431
05:54:14,554 --> 05:54:16,704
So come rendere felice la gente.
1432
05:54:17,594 --> 05:54:19,550
Faccio ci� che vogliono.
1433
05:54:23,114 --> 05:54:26,709
Un'amica mi dice che sa tutto di me
1434
05:54:27,634 --> 05:54:33,345
e di ci� che avverr�,
ma in realt� non sa nulla.
1435
05:54:34,594 --> 05:54:38,553
Pretende solo di essere diversa.
1436
05:54:40,714 --> 05:54:42,944
Ma io giocher� con lei
per farla divertire,
1437
05:54:43,394 --> 05:54:45,703
e le dir�: ''S�, sai dove sono.''
1438
05:54:47,594 --> 05:54:50,313
''Quindi aiutami ad arrivare prima
alla meta che dici tu...
1439
05:54:50,914 --> 05:54:53,223
cos� sar� felice.''
1440
05:54:55,234 --> 05:54:57,589
E una volta che se ne sar� andata,
rider�.
1441
05:55:01,274 --> 05:55:04,823
Lascio che la gente creda di potermi
controllare, cos� � felice.
1442
05:55:06,874 --> 05:55:09,024
A volte questo mi deprime un po'
1443
05:55:10,274 --> 05:55:13,584
e a volte la gente se ne accorge,
e allora invento scuse.
1444
05:55:16,954 --> 05:55:19,104
Perci�, se tengo a quelle persone,
1445
05:55:19,834 --> 05:55:23,144
dico che anche se non sono
felice con loro,
1446
05:55:23,754 --> 05:55:26,632
sono felice con loro
per un breve periodo.
1447
05:55:26,754 --> 05:55:32,112
Ma quando diventa troppo pesante
mi devo alzare e andarmene.
1448
05:55:34,034 --> 05:55:38,107
Per un po' stanno male,
di solito per un bel po'.
1449
05:55:40,474 --> 05:55:41,668
Stanno molto male.
1450
05:55:42,514 --> 05:55:45,153
Scuotono il capo
cercando di dimenticarmi.
1451
05:55:46,034 --> 05:55:48,548
Ma non sono
uno cos� facile da dimenticare.
1452
05:55:50,594 --> 05:55:54,109
lo lascio un ricordo indelebile
nella mente della gente.
1453
05:55:55,194 --> 05:55:59,551
Una volta che mi hanno assaggiato
diventa difficile fare a meno di me.
1454
05:56:01,434 --> 05:56:03,311
Un sacco di gente mi guarda e fa:
1455
05:56:05,914 --> 05:56:10,146
'' E' pazzo...
andandosene in giro cos�,
1456
05:56:10,434 --> 05:56:11,628
� forse una ragazza?''.
1457
05:56:12,634 --> 05:56:16,673
Ma quando ho l'opportunit�
1458
05:56:17,714 --> 05:56:18,863
di stare vicino a loro,
1459
05:56:19,514 --> 05:56:24,793
li tratto molto bene.
1460
05:56:25,834 --> 05:56:31,033
Proprio come vogliono essere trattati
e li fa impazzire...
1461
05:56:33,554 --> 05:56:37,183
E poi, quando ci stanno prendendo
troppo gusto...
1462
05:57:18,034 --> 05:57:20,025
Tocca a me? Va bene.
1463
05:57:21,954 --> 05:57:25,503
Va bene il volume? Bene.
1464
05:57:33,394 --> 05:57:35,112
Non sono sicuro ma lo devo fare.
1465
05:57:38,434 --> 05:57:43,144
Devo togliermi la cintura.
Devo proprio usarla.
1466
05:57:46,994 --> 05:57:49,383
John? Va bene, cominciamo.
1467
05:59:26,074 --> 05:59:27,029
Dai, su!
1468
06:00:01,354 --> 06:00:03,629
E' difficile parlare, te l'assicuro.
1469
06:00:13,714 --> 06:00:15,989
Dormire? Paul, stai zitto!
1470
06:00:20,034 --> 06:00:23,424
Non credo di poter spiccicare parola.
Non credo proprio.
1471
06:00:26,634 --> 06:00:28,067
Qualcosa di diverso...
1472
06:00:30,794 --> 06:00:33,874
Qualcosa di buono.
Va bene,
1473
06:00:33,874 --> 06:00:38,629
non far� quello per questa cinepresa.
Niente da fare. Hai portato la roba?
1474
06:00:39,514 --> 06:00:40,754
Pezzo di stronzo!
1475
06:00:40,754 --> 06:00:43,552
Sei uno stronzo!
1476
06:00:45,754 --> 06:00:47,267
E' la mia ultima sfuriata.
1477
06:00:49,354 --> 06:00:52,187
Cazzo. Va bene, parliamo di me.
1478
06:00:53,474 --> 06:00:59,106
Quella dorme, Paul.
Mi andrebbe molto un drink, s�.
1479
06:01:00,514 --> 06:01:04,666
Lo so e fa male,
fare il Papa non � facile.
1480
06:01:06,194 --> 06:01:10,233
Ma non � neanche difficile,
� solo un modo di essere.
1481
06:01:13,594 --> 06:01:19,624
E' difficile... lo sai...
voglio dire... inizialmente...
1482
06:01:25,994 --> 06:01:26,949
Va bene.
1483
06:01:28,874 --> 06:01:33,470
Non voglio nemmeno pensare alla mia
filosofia di Papa. No, grazie.
1484
06:01:34,674 --> 06:01:38,462
lo... basta dire che � stata...
1485
06:01:39,154 --> 06:01:44,512
� stata molto dura,
dall'inizio alla fine.
1486
06:01:45,394 --> 06:01:48,192
Non mi sono divertito
neanche per un istante.
1487
06:01:48,434 --> 06:01:53,827
Ho lavorato, sapete, senza sosta...
Qualcosa l� mi sta fissando.
1488
06:01:54,594 --> 06:01:58,434
Ho macinato alla grande...
Non voglio essere Papa,
1489
06:01:58,434 --> 06:02:03,303
non sono stato eletto Papa per me
stesso, ma per la gente.
1490
06:02:07,234 --> 06:02:10,351
Ho fatto fuggire tutti,
se ne sono andati tutti.
1491
06:02:16,434 --> 06:02:19,794
La chiesa cattolica
� sparita, e il Greenwich Village
1492
06:02:19,794 --> 06:02:26,142
si � trasformato:
Bohemia libera 1954,
1493
06:02:27,514 --> 06:02:28,788
cos� si dice, credo.
1494
06:02:30,514 --> 06:02:37,067
Cosa mi avevi offerto? Voglio
una bibita gassata, con le bollicine.
1495
06:02:38,274 --> 06:02:39,229
Grazie lo stesso.
1496
06:02:41,354 --> 06:02:44,027
La guerra. E' stata orribile.
1497
06:02:44,154 --> 06:02:47,146
La guerra tra lo Stato Pontificio e..
semplicemente apocalittica.
1498
06:02:47,394 --> 06:02:52,707
Quale guerra? La guerra in atto
adesso? Tu dici Vietnam.
1499
06:02:53,114 --> 06:02:55,833
Dio santo. Perch�?
E' una barzelletta,
1500
06:02:56,434 --> 06:03:00,394
non ci perderei proprio tempo.
Lyndon Johnson � la barzelletta
1501
06:03:00,394 --> 06:03:04,554
che ci sta dietro... lascia perdere.
Sono diventato Papa
1502
06:03:04,554 --> 06:03:08,069
grazie al voto della gente...
la gente ha scelto.
1503
06:03:08,674 --> 06:03:12,754
lo... io non sono venuto qui per
parlare del mio essere Papa.
1504
06:03:12,754 --> 06:03:18,272
Sono venuto qui per lasciare
che la gente mi veda pi� da vicino...
1505
06:03:18,674 --> 06:03:23,154
vicino... per stabilire un contatto
con il Papa e con i suoi sentimenti.
1506
06:03:23,154 --> 06:03:25,873
Non da Papa, ma come uomo, ok?
1507
06:03:26,634 --> 06:03:30,354
Perci� lasciate in pace
il mio trono papale
1508
06:03:30,354 --> 06:03:33,903
e parliamo di quello che mi piace,
come persona. Va bene?
1509
06:03:36,514 --> 06:03:38,789
lo non sono diverso dagli altri
mortali, presumo.
1510
06:03:39,594 --> 06:03:41,744
Forse ho pi� possibilit� di scelta.
1511
06:03:42,034 --> 06:03:50,464
E ne faccio uso
con un p� di disciplina.
1512
06:03:50,634 --> 06:03:52,989
Dovrei aggiungere,
per quanto mi sia possibile,
1513
06:03:53,474 --> 06:03:56,307
che � un'ottima disciplina.
1514
06:03:57,754 --> 06:04:02,394
Ma come uomo io ho bisogni,
desideri, speranze, paure,
1515
06:04:02,394 --> 06:04:06,234
come qualsiasi altro uomo.
Tuttavia non ho una famiglia,
1516
06:04:06,234 --> 06:04:13,470
perch� voglio essere fedele al mio...
gregge.
1517
06:04:14,074 --> 06:04:18,431
Chiunque essi siano.
ll mio gregge � composto da:
1518
06:04:20,554 --> 06:04:23,626
omosessuali... Che cos'�:
acqua fresca? Grazie.
1519
06:04:27,514 --> 06:04:31,393
Pervertiti di ogni sorta, ladri...
1520
06:04:33,434 --> 06:04:38,110
Cosa? Chi? Che ha detto quella?
1521
06:04:43,474 --> 06:04:45,510
Ladri, ogni sorta di criminali...
1522
06:04:49,834 --> 06:04:53,383
l rifiuti della societ�, ok?
1523
06:04:54,114 --> 06:04:58,790
E' per loro che io sono Papa. Per
quei pochi che ci tengono veramente.
1524
06:05:01,594 --> 06:05:04,313
Sono disposto ad ascoltare
una qualsiasi confessione, Paul.
1525
06:05:04,714 --> 06:05:06,989
Chiunque abbia desiderio
di confessarsi pu� farlo.
1526
06:05:07,834 --> 06:05:11,144
Dopotutto sono soltanto un prete,
oltre ad essere Papa.
1527
06:05:11,274 --> 06:05:17,065
Che sigarette fumi, ragazzo?
No, pensavo che avevi le Gauloises.
1528
06:05:20,834 --> 06:05:23,194
Questa poi non si � mai sentita,
1529
06:05:23,194 --> 06:05:25,634
che nessuno s'inventi
peccati da confessare.
1530
06:05:25,634 --> 06:05:28,068
Hai dei peccati da confessare?
1531
06:05:29,434 --> 06:05:32,790
Bene, allora
non hai niente da confessarmi.
1532
06:05:35,714 --> 06:05:38,706
Ti chiami Grace? Bene dunque...
permesso negato.
1533
06:05:42,954 --> 06:05:45,752
Che altro c'era?
S�, la mia famiglia...
1534
06:05:46,594 --> 06:05:50,951
Beh, ho una madre ed un padre,
due sorelle pi� grandi...
1535
06:06:02,394 --> 06:06:05,113
Ho alcuni parenti che lavorano
nel ramo tessile...
1536
06:06:06,674 --> 06:06:09,791
e poi... un allibratore,
1537
06:06:10,434 --> 06:06:15,224
ma io sto bene. Paul, che stai
facendo con quel tappo? Aprilo.
1538
06:06:17,594 --> 06:06:19,514
Portami qualcuno che abbia voglia
di confessarsi.
1539
06:06:19,514 --> 06:06:24,594
Ho voglia di ascoltare una
confessione. ll Papa � insaziabile.
1540
06:06:24,594 --> 06:06:28,633
Datemi una confessione!
Voglio una confessione, adesso!
1541
06:06:30,154 --> 06:06:33,988
Vieni qui ragazza e confessati,
ti sentirai molto meglio dopo!
1542
06:06:36,554 --> 06:06:38,226
Porta rispetto, e anche...
1543
06:06:42,314 --> 06:06:45,067
Sono solo il tuo confessore.
1544
06:06:52,514 --> 06:06:53,549
Dimmi cosa ti turba.
1545
06:06:58,434 --> 06:06:59,913
Hai un buon odore, che ti sei messa?
1546
06:07:01,634 --> 06:07:04,910
- ll sacro olio che � nel...
- Come si chiama? E' fantastico!
1547
06:07:05,034 --> 06:07:10,347
Credo si chiami patchouli.
Mi ci posso sedere?
1548
06:07:11,034 --> 06:07:13,394
- Su cosa?
- Su quella sedia.
1549
06:07:13,394 --> 06:07:14,594
- Sbrigati.
- Grazie signore.
1550
06:07:14,594 --> 06:07:16,664
- Le cineprese stanno girando!
- Le cineprese?
1551
06:07:18,154 --> 06:07:19,826
Le cinepresa in una chiesa?
1552
06:07:20,594 --> 06:07:25,270
- Oh mio Dio. Mi metti paura, sai?
- No, � l'American way.
1553
06:07:25,554 --> 06:07:28,466
- Quest'acqua � tua?
- S�. E' vuota?
1554
06:07:29,114 --> 06:07:32,311
- Oh Padre, devo confessarmi...
- Va bene.
1555
06:07:34,394 --> 06:07:38,307
Padre, c'� tutto questo amore
nel mio cuore per Ges�.
1556
06:07:38,754 --> 06:07:43,154
Posso avere la mia acqua?
Molto bene figliola.
1557
06:07:43,154 --> 06:07:46,749
ll problema � che un amore assai
infimo.
1558
06:07:47,074 --> 06:07:49,065
- lnfimo? Sessuale?
- S�.
1559
06:07:49,874 --> 06:07:52,547
- lntimo...
- Non so cosa fare, perch�...
1560
06:07:53,194 --> 06:07:56,314
- Un pompino!
- Vede il problema � che...
1561
06:07:56,314 --> 06:08:00,068
E' molto semplice:
vai all'immagine.
1562
06:08:01,114 --> 06:08:03,754
- Dritto all'immagine.
- E poi sar� libera?
1563
06:08:03,754 --> 06:08:07,872
S�, ma devi capire
le tue fantasie.
1564
06:08:09,314 --> 06:08:11,782
Ma il problema � che non � reale.
1565
06:08:12,354 --> 06:08:14,834
Quello � il problema,
non � un uomo reale.
1566
06:08:14,834 --> 06:08:16,233
- Certo che lo �.
- No, non � reale.
1567
06:08:16,474 --> 06:08:19,034
S�, lo �. Devi credere nell'immagine.
1568
06:08:19,794 --> 06:08:22,954
Avvicinati all'immagine di Cristo,
preferibilmente
1569
06:08:22,954 --> 06:08:26,026
quelle sulla croce...
perch� l� � pi� fico.
1570
06:08:26,554 --> 06:08:32,868
lnginocchiati e solleva il panno
nella tua mente,
1571
06:08:33,114 --> 06:08:35,469
e fai quel che devi fare,
qualsiasi cosa sia.
1572
06:08:35,714 --> 06:08:40,265
- Ti divertirai un mondo, figliola.
- Oh, ma Padre, la Bibbia dice...
1573
06:08:41,194 --> 06:08:43,834
- Non dice niente al riguardo.
- ...di reprimere simili impulsi.
1574
06:08:43,834 --> 06:08:48,703
- Perch� non sono buoni.
- Se non li sai affrontare.
1575
06:08:50,314 --> 06:08:52,594
La Bibbia dice di reprimerli solo
se non li sai affrontare.
1576
06:08:52,594 --> 06:08:56,189
Ma Padre, Lei vuole che io vada
avanti con qualcosa che non esiste.
1577
06:08:56,514 --> 06:08:59,790
Ti ho detto di usare la mente,
la mente � tutto.
1578
06:09:00,954 --> 06:09:02,474
- Padre?
- S�, sono schizzato.
1579
06:09:02,474 --> 06:09:07,434
- Tu?
- Certo, la mente � tutto, no?
1580
06:09:07,434 --> 06:09:09,390
- Ma � vero?
- Sicuro, tesoro.
1581
06:09:09,714 --> 06:09:12,626
Sono nel posto sbagliato,
pensavo credesse nell'anima.
1582
06:09:13,154 --> 06:09:16,114
- L'anima � la mente.
- Non � vero!
1583
06:09:16,114 --> 06:09:18,154
- S�!
- E' terribile!
1584
06:09:18,154 --> 06:09:19,826
- La mente � un fagiolino.
- Dio!
1585
06:09:20,034 --> 06:09:22,946
Se lo crede veramente,
non faremo molta strada.
1586
06:09:23,074 --> 06:09:26,191
lo non voglio far molta strada.
Ti voglio portare in Paradiso.
1587
06:09:26,434 --> 06:09:28,743
- lo, in Paradiso?
- E' per questo che sono qui.
1588
06:09:29,794 --> 06:09:31,914
Per condurre il mio gregge verso
l'oblio eterno.
1589
06:09:31,914 --> 06:09:34,874
- Dov'� il Paradiso?
- Scoprilo da sola, Mary.
1590
06:09:34,874 --> 06:09:39,152
Ti dar� una mappa. Dov'�
il Paradiso? E' sulla mia spalla!
1591
06:09:40,634 --> 06:09:43,154
Non voglio andare in Paradiso,
voglio rimanere qui.
1592
06:09:43,154 --> 06:09:47,634
- Abbandona il confessionale!
- Ma non ho finito!
1593
06:09:47,634 --> 06:09:50,554
- E' scaduto il tempo, ma continua.
- Posso avere un po' d'acqua?
1594
06:09:50,554 --> 06:09:57,153
S�. Qualcuno sta tentando
d'intrufolarsi in chiesa. Lo senti?
1595
06:09:57,474 --> 06:09:59,305
- lo vorrei...
- Un nuovo... un nuovo...
1596
06:09:59,714 --> 06:10:04,469
Confessare la mia insolenza
verso la tua saggezza.
1597
06:10:05,074 --> 06:10:06,905
Non ti preoccupare,
siamo tutti scettici.
1598
06:10:07,834 --> 06:10:10,746
Non penso si tratti di scetticismo,
� semplicemente...
1599
06:10:11,834 --> 06:10:15,793
- Credo che tu sia un impostore!
- Pure tu! Sei persino peggio di me.
1600
06:10:16,074 --> 06:10:20,954
- Sei una vera, una vera imbrogliona!
- Tu fingi di essere Papa!
1601
06:10:20,954 --> 06:10:26,312
Levati di torno, ora dimmi chi �
l'impostore? Vattene alla svelta!
1602
06:10:27,874 --> 06:10:31,264
Vattene prima che io distrugga te
e il resto della tua reputazione!
1603
06:10:31,394 --> 06:10:35,273
Via di qui! Fuori! Fuori di qui,
essere immondo!
1604
06:10:36,394 --> 06:10:39,830
Chi dovresti essere? La signorina
delle Meraviglie? Sei una noia!
1605
06:10:39,994 --> 06:10:46,866
Una noia! Una noia! Lurida puttana.
Come ti permetti?
1606
06:10:47,354 --> 06:10:52,144
Come ti permetti? Zoccola infame!
Sarei un impostore? Anche tu lo sei.
1607
06:10:53,314 --> 06:10:55,594
- Ammettilo!
- Smettila!
1608
06:10:55,594 --> 06:10:58,754
- Ammettilo!
- Toglimi le mani di dosso!
1609
06:10:58,754 --> 06:11:02,906
- Chi ti tocca? Pidocchiosa di merda.
- Toglimi le mani di dosso!
1610
06:11:06,434 --> 06:11:09,426
S�, sono violento!
lmbrogliona miserabile!
1611
06:11:10,274 --> 06:11:13,903
Miserabile imbrogliona!
Guarda cosa sei!
1612
06:11:14,154 --> 06:11:17,988
Nessuno vuole la tua noia!
1613
06:11:22,434 --> 06:11:27,349
Mi dispiace ma quella � una noia
artistica. Signorina imbrogliona!
1614
06:11:27,794 --> 06:11:31,389
Ti ho colpita con la mia autorevole
mano, stupida mignotta!
1615
06:11:34,754 --> 06:11:38,952
Come ti permetti di venire sul mio
set per dirmi che sono un impostore?
1616
06:11:42,194 --> 06:11:46,710
Ti ficco quella faccia da cazzo
nella fregna!
1617
06:11:50,434 --> 06:11:53,232
Che cazzo ti credi di essere?
1618
06:11:56,594 --> 06:12:00,951
Troia cretina! Sei una scema!
1619
06:12:06,634 --> 06:12:08,714
Oh, non ce la faccio pi�, veramente.
Come...
1620
06:12:08,714 --> 06:12:12,866
Sapete che cosa ha avuto il coraggio
di fare? Pubblico mio adorato!
1621
06:12:14,514 --> 06:12:18,985
E' arrivata sul mio set come un'amica
bisognosa d'aiuto,
1622
06:12:19,274 --> 06:12:22,789
e poi mi ha chiamato impostore.
Beh, che si fotta!
1623
06:12:23,554 --> 06:12:27,103
E la picchier� ancora, e pure suo
marito, e chiunque altro perch�...
1624
06:12:27,314 --> 06:12:29,782
usa il mio tempo per venirmi a dire
cosa sono!
1625
06:12:30,874 --> 06:12:34,594
Come osano? Pretendendo
che io stia fingendo chiss� cosa.
1626
06:12:34,594 --> 06:12:36,983
Perch� non fai fingere la tua fica?
1627
06:12:38,674 --> 06:12:42,826
Ricordi il mio compleanno?
15 Giugno 1937, puttana!
1628
06:12:45,354 --> 06:12:49,029
Solo le mignotte hanno un cuore
e tu, troia, non hai neanche quello!
1629
06:12:49,674 --> 06:12:52,268
Perch� non allevi un cane, idiota.
1630
06:12:54,834 --> 06:12:58,634
Dio perdonala, e tutti quelli come
lei che fingono di fare del bene
1631
06:12:58,634 --> 06:13:03,503
nel nome della bont� perch� non sono
buoni. Sono la miseria pi� falsa.
1632
06:13:07,034 --> 06:13:10,265
Non ho voglia di continuare.
1633
06:13:13,874 --> 06:13:19,585
Miserabile troia. Spero tu sia
soddisfatta fino alla morte.
1634
06:13:19,754 --> 06:13:25,431
Viscido verme. E tuo marito
� una truffa, povera scema!
1635
06:13:32,714 --> 06:13:36,673
Cosa c'� in quel t�?
No, non mi va. Voglio andarmene.
1636
06:13:37,034 --> 06:13:43,473
Ha rovinato il mio film.
Hai sprecato il tempo di tutti!
1637
06:13:43,794 --> 06:13:47,389
Chi sei? Chi sei?
1638
06:13:48,034 --> 06:13:51,993
Chi? Non sei che una troia!
1639
06:14:18,754 --> 06:14:20,551
Sono incazzato nero!
1640
06:14:29,234 --> 06:14:32,226
Tu che parli dell'anima,
che ne sai tu?
1641
06:14:32,554 --> 06:14:34,784
Hai mai visto l'anima di qualcuno?
1642
06:14:35,034 --> 06:14:40,154
E tu ce l'hai un'anima?
Stupida troia! Puttana del cazzo!
1643
06:14:40,994 --> 06:14:44,703
Che Dio ti perdoni, mia cara,
perch� tu non sai cos'� l'amore.
1644
06:14:45,114 --> 06:14:49,904
- E non lo saprai mai.
- Non approfittartene pi�.
1645
06:14:51,474 --> 06:14:52,873
Non ne posso pi�.
1646
06:15:03,354 --> 06:15:04,707
Che si fotta!
1647
06:15:13,074 --> 06:15:14,427
Tieni un bicchiere di Coca.
1648
06:15:20,434 --> 06:15:22,550
- Sono cos� arrabbiato.
- Urla.
1649
06:15:23,674 --> 06:15:26,313
Non voglio toccarla mai pi�.
1650
06:15:26,634 --> 06:15:28,943
La prossima deve essere autentica.
1651
06:16:13,634 --> 06:16:19,634
Chiunque non.... chiunque non
punisce ci� che considera sbagliato,
1652
06:16:19,634 --> 06:16:22,394
semplicemente lo condona.
lo lo punisco.
1653
06:16:22,394 --> 06:16:28,185
Se me ne accorgo.
Questo per me � il peggiore dei torti.
1654
06:16:28,674 --> 06:16:31,586
E' il fingersi amica
per fare del male.
1655
06:16:32,394 --> 06:16:35,784
E' la cosa pi� rivoltante che possa
fare un essere umano.
1656
06:16:36,994 --> 06:16:40,703
lo... io non sono mai stato capace
di comportarmi cos� e mai lo sar�.
1657
06:16:40,994 --> 06:16:43,144
Sono un violento, siamo d'accordo!
1658
06:16:43,274 --> 06:16:48,234
Ma sono le mie reazioni ad essere
violente, niente di premeditato,
1659
06:16:48,234 --> 06:16:52,147
credetemi. lo non mi preparo
per nulla. Non lo farei mai.
1660
06:16:57,554 --> 06:17:02,389
Tutto ci� che posso dire � che questo
� sicuramente un documento isterico.
1661
06:17:05,594 --> 06:17:09,667
Non amo aggredire la gente.
Non amo essere aggredito.
1662
06:17:10,154 --> 06:17:12,190
Trovo sia antiestetico e noioso,
1663
06:17:12,394 --> 06:17:15,147
ma quando vedo qualcosa di cos�
stupido come ci� che ho appena visto,
1664
06:17:15,314 --> 06:17:18,386
seduta qui a fingere...
devo ricondurla alla realt�,
1665
06:17:19,114 --> 06:17:23,312
devo colpirla. Perch� merita
di essere messa al suo posto,
1666
06:17:23,434 --> 06:17:27,188
e il suo posto � sotto di me,
1667
06:17:27,754 --> 06:17:30,507
da qualche parte dove
non vuole essere umana,
1668
06:17:30,914 --> 06:17:34,634
vuole essere solo un po' pi�
intelligente. Dio perdonali.
1669
06:17:34,634 --> 06:17:38,707
lo li perdono, questo � tutto.
1670
06:17:39,514 --> 06:17:42,634
Non so se � la stessa che io penso
che sia,
1671
06:17:42,634 --> 06:17:44,989
ma credo si tratti della moglie
del Santo.
1672
06:17:46,034 --> 06:17:50,266
ll Santo dovrebbe intendersene
di film...
1673
06:17:57,554 --> 06:17:59,112
Pepsi � preferibile.
1674
06:18:05,634 --> 06:18:10,025
Non c'� nulla che io possa fare.
Mi puoi venerare. Avanti...
1675
06:18:10,554 --> 06:18:13,626
lo sono la violenza personificata,
ma non � cos�, davvero.
1676
06:18:15,234 --> 06:18:17,031
Solo... Non ci posso far nulla, Paul.
1677
06:18:17,514 --> 06:18:21,189
Ti rendi conto dell'innocenza
che l'ha portata qui?
1678
06:18:21,394 --> 06:18:25,182
Cos� innocente all'inizio: ''Non so
cosa confessare...'' L'hai vista?
1679
06:18:25,954 --> 06:18:32,302
Voglio dire, � un documento.
Per i posteri. ll merito � tuo.
1680
06:18:34,594 --> 06:18:36,232
Sapevo che sarebbe stato forte.
1681
06:18:40,994 --> 06:18:42,985
Mi adoro, � insopportabile.
1682
06:18:45,874 --> 06:18:47,102
Oh, idolatria!
1683
06:18:50,234 --> 06:18:52,270
Ascoltate tutti, questo � il mio set.
1684
06:18:53,554 --> 06:18:56,714
Dovrei intervistare
una ragazza che va in bicicletta...
1685
06:18:56,714 --> 06:18:58,909
� piuttosto grassa...
si chiama Brigid.
1686
06:18:59,514 --> 06:19:02,745
Non si � fatta viva. Raccoglilo,
potrebbe cadere.
1687
06:19:03,994 --> 06:19:07,474
E lasciami dire una cosa: sono
dispiaciuto per i danni fisici
1688
06:19:07,474 --> 06:19:09,942
che posso averle procurato.
E' solo un po' rossa in volto.
1689
06:19:11,514 --> 06:19:16,834
Spero di poterle dire in tutta onest�:
1690
06:19:16,834 --> 06:19:23,751
''Mi dispiace per averti aggredita.''
Se ci riuscir�, mi sentir� meglio.
1691
06:19:29,314 --> 06:19:33,273
Le parole sono: ''lo sono
il vero impostore.'' Cos� ha detto.
1692
06:19:33,514 --> 06:19:35,266
Non sto cercando di impersonare
nessuno.
1693
06:19:37,034 --> 06:19:39,184
Pensava veramente che fossi il Papa?
1694
06:19:43,554 --> 06:19:49,106
Silenzio! Non � il tuo turno!
Silenzio! Vuoi il resto?
1695
06:19:54,274 --> 06:19:56,549
Sai benissimo perch� t'ho
picchiata, stupida troia!
1696
06:19:56,914 --> 06:19:59,223
Stai zitta
altrimenti ti faccio causa!
1697
06:20:01,154 --> 06:20:04,749
A te e a quel porco di tuo marito!
Ora silenzio!
1698
06:20:09,274 --> 06:20:11,310
Per cattive intenzioni e malizia.
1699
06:20:12,234 --> 06:20:17,786
Per volontaria e orribile...
diffamazione, idiota.
1700
06:20:18,354 --> 06:20:23,508
Rischi di minare la tua stessa
esistenza. Deficiente! Zoccola!
1701
06:20:37,554 --> 06:20:41,274
Spero tu abbia finito tesoro, perch�
non ne posso pi�,
1702
06:20:41,274 --> 06:20:46,274
sono un po' stanco, vorrei andare a
casa a farmi una sega, con qualcosa,
1703
06:20:46,274 --> 06:20:48,105
non so di preciso. Qualcosa di dolce.
1704
06:20:49,234 --> 06:20:52,306
Oppure guardare
una replica del Lucille Ball Show...
1705
06:20:53,074 --> 06:20:57,511
mi fa stare magnificamente,
essere frocio.
1706
06:21:00,914 --> 06:21:02,984
Beh, sono omosessuale per scelta.
1707
06:21:08,554 --> 06:21:14,470
Qualcuno... mi ha sussurrato
qualcosa e non l'ho sentito.
1708
06:21:16,954 --> 06:21:22,711
Era un frocio? Parte di un gruppo
molto selezionato.
1709
06:21:25,714 --> 06:21:28,672
Procter & Gamble
aveva la sua buona parte.
1710
06:21:32,034 --> 06:21:35,822
Che dire? Ma ogni volta che lo dico
ho come un brivido.
1711
06:21:36,434 --> 06:21:42,514
Oh, sto iniziando a sudare, comincio
a star meglio. Vedi questa collana?
1712
06:21:42,514 --> 06:21:44,630
Si chiama... arte.
1713
06:21:55,314 --> 06:21:56,269
Oh, beh...
1714
06:22:09,874 --> 06:22:13,503
...e tante cosine :
peli pubici e tutto ci� che vuoi...
1715
06:22:14,154 --> 06:22:18,272
uva passa, sigari, sigarette...
1716
06:22:20,034 --> 06:22:21,626
Questo � semplicemente...
1717
06:22:22,194 --> 06:22:25,834
il meglio di me. So che non � cos�.
1718
06:22:25,834 --> 06:22:30,908
Sono un artista troppo essenziale
per dilungarmi oltre. Tagliamo corto,
1719
06:22:31,754 --> 06:22:33,984
posso dire arrivederci? No.
1720
06:22:38,714 --> 06:22:41,148
Ancora cinque. Cosa possiamo fare?
1721
06:22:42,034 --> 06:22:44,184
Guardami mentre faccio cos�.
1722
06:22:49,194 --> 06:22:52,869
Sto usando il mio potere, mi esibir�.
Mi sto trasformando.
1723
06:22:59,594 --> 06:23:03,274
E adesso che faccio?
Non potrei un'altra volta...
1724
06:23:03,274 --> 06:23:07,426
Non era un'iniezione fantastica?
Sar� per le luci.
1725
06:23:26,474 --> 06:23:30,149
Lo sai questo dove dovrebbe stare?
lndovina un po'.
1726
06:23:34,674 --> 06:23:39,384
Bravo. Ci sei riuscito di nuovo:
l'intelligenza americana.
1727
06:23:42,114 --> 06:23:43,183
Questi anelli sono tutti miei.
1728
06:23:47,314 --> 06:23:51,671
Qualcuno mi pu� dare un consiglio?
Cosa potrei fare? Pettinarmi? No.
1729
06:23:52,354 --> 06:23:53,833
Parlare di Maria Callas?
1730
06:23:57,154 --> 06:23:58,985
Mia madre? La Vergine benedetta?
1731
06:23:59,714 --> 06:24:05,471
Dottor Soak? Brigid Berlin? Oh, no.
1732
06:24:05,874 --> 06:24:12,712
No, lo sapete. O-R-l-O-N...
1733
06:24:13,594 --> 06:24:17,269
minuscola d-d maiuscola
W-l-N-T-E-R...
1734
06:24:21,274 --> 06:24:22,787
Potrei parlare di lei...
1735
06:24:25,714 --> 06:24:29,114
se lei tornasse qui,
io le direi... ma lei non torner�,
1736
06:24:29,114 --> 06:24:32,265
� una subumana, senza speranza.
1737
06:24:34,034 --> 06:24:35,547
Voi due state benissimo.
1738
06:24:36,874 --> 06:24:37,829
Mi ricordo che...
1739
06:24:41,554 --> 06:24:42,907
questo � Norman Almond.
1740
06:24:49,954 --> 06:24:52,388
Vedessi che occhi che hai...
mentre reggi il microfono,
1741
06:24:52,594 --> 06:24:55,791
hai quel tremendo,
come si chiama...
1742
06:24:58,194 --> 06:24:59,786
di tutte le cose...
1743
06:25:03,634 --> 06:25:08,583
Cosa posso cantare? Valentine blues
Oh, posso andarmene?
1744
06:25:14,234 --> 06:25:15,269
Tre minuti!
1745
06:25:16,394 --> 06:25:18,430
Qualcuno mi disegni qualcosa.
1746
06:25:24,674 --> 06:25:27,108
Posso parlare della voce
del sindaco?
1747
06:25:27,754 --> 06:25:30,666
Una delle pi� deliziose voci soprano
che io abbia mai ascoltato.
1748
06:25:31,194 --> 06:25:32,627
Credo sia fuori su cauzione.
1749
06:25:36,394 --> 06:25:41,946
Cos'altro dire? Non riesco
a pensare, mi sono stancato e
1750
06:25:42,434 --> 06:25:47,914
la mia partecipazione... sebbene la
mia partecipazione sia stata perfetta
1751
06:25:47,914 --> 06:25:49,188
Oh, ciao cara.
1752
06:26:00,114 --> 06:26:01,069
Non sono carini?
1753
06:26:02,354 --> 06:26:05,346
Volevi forse dirmi qualcosa?
Volevi fare una confessione?
1754
06:26:05,594 --> 06:26:08,514
Mi dispiace che il mio abito sia
in disordine, l'ho strappato.
1755
06:26:08,514 --> 06:26:10,834
- Ma ero incazzato.
- Conosco un gioco.
1756
06:26:10,834 --> 06:26:13,667
- Va bene, a cosa vuoi giocare?
- Tu non pensi di essere felice.
1757
06:26:14,114 --> 06:26:16,070
Tu non pensi di essere felice.
1758
06:26:25,874 --> 06:26:28,991
Giochiamo a braccio di ferro...
1759
06:26:33,674 --> 06:26:38,509
- Sono mancina, cambiamo braccio?
- Oh, io non posso il mio...
1760
06:26:39,474 --> 06:26:40,429
ll mio...
1761
06:26:45,594 --> 06:26:46,954
Quella � una ghirlanda carina.
1762
06:26:46,954 --> 06:26:50,390
Penso che Norman le realizzi...
con non so cosa,
1763
06:26:50,554 --> 06:26:52,714
ma fanno un tale figurone
appese alla finestra.
1764
06:26:52,714 --> 06:26:53,914
- Me ne servirebbe una.
- Quando?
1765
06:26:53,914 --> 06:26:56,034
- Dopodomani.
- Oh, intendi gioved�?
1766
06:26:56,034 --> 06:26:56,989
Certo.
1767
06:26:58,434 --> 06:27:01,232
- Non c'� niente da ridere.
- Rido come e quando mi pare.
1768
06:27:02,994 --> 06:27:05,144
- Che belle.
- Sono di vetro.
1769
06:27:08,594 --> 06:27:11,392
- Me le regali?
- Non credo proprio.
1770
06:27:15,194 --> 06:27:16,707
- Vuoi della Coca?
- Oh, grazie.
1771
06:27:21,394 --> 06:27:23,954
Puoi denudarti
in chiunque tu desideri.
1772
06:27:25,394 --> 06:27:27,994
Mi sa che mancano ancora
due minuti. Parlami della scuola.
1773
06:27:27,994 --> 06:27:31,145
- Posso toccarti con la bottiglia?
- Chiss� cosa ci avrai fatto...
1774
06:27:35,634 --> 06:27:38,706
- Me la sono ficcata in culo.
- Giusto.
1775
06:27:40,474 --> 06:27:46,071
- Ti pare?
- Dio santo, il mio pigiama...
1776
06:27:47,234 --> 06:27:51,705
spero non sia stato...
Meglio che mi beva una Coca.
1777
06:27:54,074 --> 06:27:57,703
- Funzioner�...
- Mi spaventa.
1778
06:27:57,994 --> 06:28:01,907
Cosa? L'ago? Oh, � cos� semplice
da usare. Non ci vuole nulla.
1779
06:28:03,954 --> 06:28:06,994
Gli aghi spaventano la gente.
Non sono poi cos� terrificanti,
1780
06:28:06,994 --> 06:28:10,464
anzi, � il modo pi� igienico per
iniettarsi, di assumere stupefacenti.
1781
06:28:10,634 --> 06:28:12,590
ll pi�... sai, se tu vuoi...
1782
06:28:12,834 --> 06:28:15,428
e poi lo stimolo
che d� vale proprio la pena.
1783
06:28:15,874 --> 06:28:18,234
- Dipende di cosa ti fai.
- Certo.
1784
06:28:18,234 --> 06:28:20,543
Se t'inietti eroina, lascia perdere.
1785
06:28:23,234 --> 06:28:26,034
- Una Coca, mi chiedo, della Coca.
- La cocaina � fenomenale.
1786
06:28:26,034 --> 06:28:28,468
- No, Coca Cola.
- Non ci si fa di Coca Cola.
1787
06:28:38,394 --> 06:28:39,907
Pistola ad acqua...
1788
06:28:43,234 --> 06:28:44,508
Che bello schizzo...
1789
06:28:50,634 --> 06:28:52,784
Una trasfusione per il mostro.
1790
06:28:54,994 --> 06:28:57,794
A proposito:
''La sposa di Frankenstein''
1791
06:28:57,794 --> 06:29:01,104
� il pi� grande film di tutti i tempi
E' favoloso.
1792
06:29:08,154 --> 06:29:09,030
Non credi?
147813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.