Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:19,870 --> 00:00:21,840
Don't put any meaning into it.
3
00:00:23,410 --> 00:00:25,120
Don't be curious about it.
4
00:00:29,450 --> 00:00:31,130
Don't even look at it.
5
00:00:31,130 --> 00:00:32,640
[Delete]
6
00:00:36,640 --> 00:00:38,420
[Jobs for College Students]
7
00:00:40,840 --> 00:00:43,080
Come on, Dad!
8
00:00:44,050 --> 00:00:46,470
The allowance Mom gives me is so small.
9
00:00:47,250 --> 00:00:50,460
How can a guy always live off
other people?
10
00:00:53,030 --> 00:00:57,400
Why are you always whining like your mom?
11
00:00:57,400 --> 00:01:00,120
Goodness, when will you grow up, son?
12
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
Here.
13
00:01:06,370 --> 00:01:09,960
Don't lose confidence
and walk with your shoulders back.
14
00:01:10,250 --> 00:01:13,340
Thank you. You're the best, Dad.
15
00:01:13,340 --> 00:01:15,530
Stop that now.
16
00:01:21,180 --> 00:01:24,300
[Episode 11]
17
00:01:25,370 --> 00:01:27,980
She saw it. She did.
18
00:01:28,390 --> 00:01:32,000
If they still don't break up,
I'll expose it to the entire department.
19
00:01:32,000 --> 00:01:34,370
Then Yoo Jung
will be totally embarrassed.
20
00:01:34,990 --> 00:01:39,920
If I get rid of Yoo Jung,
I'll be the only decent guy around her.
21
00:01:41,620 --> 00:01:43,950
It will be game over with this.
22
00:01:43,950 --> 00:01:45,410
I'm done for today.
23
00:01:45,410 --> 00:01:47,150
Goodbye, sir!
24
00:01:47,150 --> 00:01:51,270
Okay, I should talk to Hong Seol
about that picture.
25
00:01:52,940 --> 00:01:56,640
I'm really hungry. Let's hurry up
and get out of here.
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,940
It's not even lunchtime yet.
Why are you hungry?
27
00:01:58,940 --> 00:02:02,950
Young Gon is looking over at us
and listening. Hurry, hurry!
28
00:02:02,950 --> 00:02:05,230
- Get going. Hurry.
- Gosh, seriously!
29
00:02:05,230 --> 00:02:07,440
I suppose you avoid crap
because it's dirty.
30
00:02:08,100 --> 00:02:12,110
- Hurry. Let's go!
- All right, slow down.
31
00:02:12,380 --> 00:02:15,350
What's with that person?
Is she from the fashion department?
32
00:02:16,750 --> 00:02:19,170
She is really tall like a giraffe.
33
00:02:19,170 --> 00:02:22,130
At least you get hit by the rain
a little later.
34
00:02:22,130 --> 00:02:24,300
You're going to get in trouble, Eun Taek.
35
00:02:24,300 --> 00:02:26,650
Oh Young Gon, I need to talk to you.
36
00:02:26,650 --> 00:02:28,650
Let's talk later. I need to go.
37
00:02:28,650 --> 00:02:32,010
Talk to me now.
You've been really suspicious lately.
38
00:02:32,250 --> 00:02:33,960
What's going on with you and Hong Seol?
39
00:02:33,960 --> 00:02:36,060
How long do you think you can fool me?
40
00:02:36,060 --> 00:02:39,630
Give it a rest, would you!
Are you my wife or something?
41
00:02:39,630 --> 00:02:40,750
- Hey...
- Seriously!
42
00:02:41,470 --> 00:02:43,910
Oh Young Gon, that's not right!
43
00:02:43,910 --> 00:02:45,050
That's really not right.
44
00:02:45,050 --> 00:02:48,960
Hey, were you just about to hit me?
45
00:02:48,960 --> 00:02:50,810
No, no... Da Young.
46
00:02:50,840 --> 00:02:55,210
How could you do this to me? You bastard!
47
00:02:58,360 --> 00:03:00,960
You terrible bastard...
48
00:03:00,960 --> 00:03:04,120
- You dare cheat on me? How could you?
- Let's go watch.
49
00:03:06,130 --> 00:03:08,870
How could you! How, how, how!
50
00:03:11,830 --> 00:03:15,600
You said I was the only one for you too!
Are you even a human being?
51
00:03:15,940 --> 00:03:18,750
I was getting suspicious, so I came here
and I was right about you!
52
00:03:20,250 --> 00:03:22,440
Is she your second? Huh!
53
00:03:22,440 --> 00:03:24,470
Why you little punk!
54
00:03:24,470 --> 00:03:27,300
You bastard!
55
00:03:27,940 --> 00:03:30,130
Is she Ronda Rousey, by any chance?
56
00:03:30,130 --> 00:03:31,540
I think she might be
a mixed martial artist.
57
00:03:31,540 --> 00:03:32,980
I think he's met his match.
58
00:03:32,980 --> 00:03:35,950
What's so great about you? You jerk!
59
00:03:35,950 --> 00:03:38,710
What's with you? Are you crazy?
60
00:03:38,710 --> 00:03:42,750
All right, why don't we both
just die together?
61
00:03:42,750 --> 00:03:47,400
We're both crazy.
This wasn't your first time cheating.
62
00:03:47,400 --> 00:03:50,300
You jerk! Bastard.
63
00:03:50,300 --> 00:03:54,390
Stop it! Hey, stop recording it.
64
00:03:54,740 --> 00:03:56,940
Da Young, that's not what happened.
65
00:03:56,940 --> 00:03:59,480
Excuse me, who are you?
66
00:03:59,480 --> 00:04:01,170
What are you doing right now?
67
00:04:01,170 --> 00:04:04,010
Oh, you poor, pitiful second.
68
00:04:08,180 --> 00:04:10,530
What is this situation right now?
69
00:04:10,530 --> 00:04:12,910
How does she even know Oh Young Gon?
70
00:04:20,870 --> 00:04:22,970
This is all a setup.
71
00:04:23,240 --> 00:04:24,630
Hey, hey!
72
00:04:24,630 --> 00:04:27,110
Hey, the number is the same as yours.
73
00:04:27,140 --> 00:04:31,170
The birthmark on your chest is
the same too, you jerk!
74
00:04:31,170 --> 00:04:32,930
Even the birthmark!
75
00:04:33,520 --> 00:04:36,990
Why would a woman like that
be with Oh Young Gon?
76
00:04:38,660 --> 00:04:41,720
Oh, but look at this.
77
00:04:42,090 --> 00:04:44,520
- Just look at this.
- What is that?
78
00:04:44,520 --> 00:04:46,530
I don't know this woman.
79
00:04:46,530 --> 00:04:49,350
She is actually Yoo Jung's girlfriend.
80
00:04:49,350 --> 00:04:53,210
Look at Yoo Jung's expression.
He's so happy and smiling.
81
00:04:54,350 --> 00:04:56,050
Now do you get it?
82
00:04:56,050 --> 00:05:00,290
This crazy girl is
actually Yoo Jung's girlfriend.
83
00:05:00,290 --> 00:05:01,920
He was cheating and got caught...
84
00:05:01,920 --> 00:05:05,050
Without realizing it,
I felt a surge of anger in that moment.
85
00:05:05,050 --> 00:05:08,690
People would think poorly of Senior and
insult him because of a guy like that.
86
00:05:08,690 --> 00:05:12,240
- Senior, take a close look.
- Okay, just don't touch me.
87
00:05:12,930 --> 00:05:14,350
What do you think you're doing?
88
00:05:14,810 --> 00:05:16,550
What are you doing with Senior?
89
00:05:16,550 --> 00:05:18,370
Wow, great timing.
90
00:05:18,370 --> 00:05:20,270
You've seen this picture, right?
I sent it to you.
91
00:05:20,270 --> 00:05:21,940
Yeah, I saw it. What about it?
92
00:05:24,440 --> 00:05:27,250
I know this girl.
93
00:05:28,610 --> 00:05:32,040
Hong Seol, do you really know this girl?
94
00:05:32,040 --> 00:05:36,760
She's someone who grew up with Yoo Jung
since they were young.
95
00:05:36,770 --> 00:05:39,020
I know her younger brother very well too.
96
00:05:40,700 --> 00:05:43,420
And so what if they link arms?
97
00:05:44,110 --> 00:05:48,950
She lived abroad for a long time,
so this is natural to her.
98
00:05:49,870 --> 00:05:53,760
Seol! I'm so sorry.
99
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
I didn't mean to...
100
00:05:56,160 --> 00:05:59,830
Don't tell Jung about it.
I'll feel so pathetic.
101
00:06:00,210 --> 00:06:02,940
Hong Seol, this is not the time
for acting.
102
00:06:02,940 --> 00:06:06,350
How would you know this woman?
You didn't last time on the phone!
103
00:06:06,350 --> 00:06:08,460
- Stop with all your lies!
- You stop lying!
104
00:06:08,460 --> 00:06:10,320
How would you know her?
105
00:06:10,320 --> 00:06:14,070
Seriously, I'm the crazy one
for dating this punk.
106
00:06:14,070 --> 00:06:15,720
What was it you said?
107
00:06:15,740 --> 00:06:18,490
You're on my side
and I'm the only one for you?
108
00:06:18,490 --> 00:06:21,250
Every time you open your mouth,
you lie and lie again!
109
00:06:21,250 --> 00:06:24,780
Da Young! I can explain.
You trust me, right?
110
00:06:24,780 --> 00:06:26,660
- Explain? Trust?
- Come here.
111
00:06:26,660 --> 00:06:28,810
Get lost, you dirty punk.
112
00:06:28,810 --> 00:06:30,930
Don't ever contact me again.
You got that?
113
00:06:30,930 --> 00:06:32,340
Da Young...
114
00:06:35,200 --> 00:06:37,420
- Da Young...
- What the heck...
115
00:06:38,570 --> 00:06:42,010
It would be best if you never contact me
again either.
116
00:06:47,760 --> 00:06:51,490
- Hong Seol, Hong Seol... you're dead.
- Trash.
117
00:06:51,490 --> 00:06:54,240
- What?
- You're trash with no hope.
118
00:06:56,460 --> 00:06:59,140
Have you seen Young Gon topless?
119
00:06:59,140 --> 00:07:02,310
Young Gon, have you been working out?
120
00:07:02,700 --> 00:07:03,860
The birthmark was sexy.
121
00:07:03,860 --> 00:07:06,410
- Stay strong, man.
- Keep your head up.
122
00:07:17,390 --> 00:07:20,980
"This girl." "I know this girl."
123
00:07:20,980 --> 00:07:23,510
"Girl from abroad?" Hello?
124
00:07:23,950 --> 00:07:25,810
She sure is wily.
125
00:07:27,200 --> 00:07:28,460
Excuse me.
126
00:07:34,140 --> 00:07:35,980
Let's talk for a bit.
127
00:07:42,360 --> 00:07:43,520
Before...
128
00:07:45,200 --> 00:07:47,570
Oh Young Gon was saying such nonsense.
129
00:07:48,270 --> 00:07:50,350
That's the only reason I stepped in.
130
00:07:52,230 --> 00:07:53,600
What you said back there...
131
00:07:55,310 --> 00:07:57,470
Did you really date Oh Young Gon?
132
00:07:58,210 --> 00:08:01,180
How exactly do you know him?
133
00:08:01,180 --> 00:08:03,830
I don't know. What could it be?
134
00:08:06,560 --> 00:08:07,860
By any chance...
135
00:08:10,070 --> 00:08:11,090
is what happened today...
136
00:08:12,400 --> 00:08:14,550
connected to Senior in any way?
137
00:08:15,800 --> 00:08:17,050
So that's what this was about.
138
00:08:17,050 --> 00:08:20,530
Oh dear, were you that curious
about that?
139
00:08:20,530 --> 00:08:24,720
Then why don't you ask Jung yourself?
Why bother asking me?
140
00:08:25,980 --> 00:08:28,230
Ah... because you're afraid?
141
00:08:28,230 --> 00:08:30,700
You're afraid of finding out
a truth you didn't know.
142
00:08:30,700 --> 00:08:33,460
Please just answer my question.
143
00:08:35,300 --> 00:08:37,550
Simply put, no. Not today's thing.
144
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
Then...
145
00:08:39,730 --> 00:08:42,630
But what would you have done
if Jung really did put me up to it?
146
00:08:42,630 --> 00:08:43,750
Break up?
147
00:08:44,610 --> 00:08:47,550
I guess it would be a waste to lose him.
148
00:08:48,040 --> 00:08:51,190
He has lots of money, comes from
a good family, and is good-looking.
149
00:08:51,190 --> 00:08:54,450
He's great to take around and show off
saying that he's your boyfriend.
150
00:08:54,450 --> 00:08:55,940
It's not like that.
151
00:08:56,370 --> 00:08:58,590
Aren't you the one
who's trying to use him?
152
00:08:58,590 --> 00:08:59,640
Me?
153
00:09:00,040 --> 00:09:03,720
I'm different. Why?
Because I understand Jung.
154
00:09:03,720 --> 00:09:07,440
So with understanding and compassion,
we have a give and take relationship.
155
00:09:07,440 --> 00:09:08,540
Both parties win.
156
00:09:08,540 --> 00:09:09,690
You say...
157
00:09:10,980 --> 00:09:12,360
you understand Senior?
158
00:09:12,360 --> 00:09:14,710
Look here, restaurant owner's daughter.
159
00:09:14,710 --> 00:09:18,320
There are, exactly, two types of girls
who follow Jung around.
160
00:09:18,320 --> 00:09:21,420
Those who are scared and run away
without even looking back.
161
00:09:21,420 --> 00:09:23,950
Or those who hang onto him
like it's life or death.
162
00:09:23,950 --> 00:09:27,150
But I've never encountered one like you,
so I'm quite taken aback.
163
00:09:27,150 --> 00:09:28,870
You're not doing this or that.
164
00:09:28,870 --> 00:09:31,090
You're sitting there halfway
and being indecisive.
165
00:09:31,500 --> 00:09:34,030
I'm sure you'll leave at some point.
166
00:09:34,420 --> 00:09:38,880
So if you don't think you can handle it,
just leave already.
167
00:09:38,880 --> 00:09:41,710
Don't make Jung suffer for no reason.
168
00:09:42,550 --> 00:09:45,310
Before I get rid of you myself, okay?
169
00:09:48,330 --> 00:09:50,770
Oh, I was supposed to text Jung.
170
00:09:50,770 --> 00:09:54,240
Right, right. My Jung.
171
00:09:55,060 --> 00:09:56,830
My Jung...
172
00:09:58,090 --> 00:10:01,180
Our product is similar to that
of our competitors.
173
00:10:01,200 --> 00:10:04,550
But our sales are falling,
which is a marketing failure.
174
00:10:04,550 --> 00:10:09,510
Using this meeting as basis,
come up with ten promo or event ideas.
175
00:10:09,510 --> 00:10:12,040
- That's all.
- Thank you.
176
00:10:12,040 --> 00:10:15,630
Manager, how about going to
the pork place out front for lunch?
177
00:10:15,630 --> 00:10:17,540
Yes, sounds good.
178
00:10:17,540 --> 00:10:18,980
Everyone should come.
179
00:10:18,980 --> 00:10:20,580
- Yes, sir.
- Okay.
180
00:10:20,580 --> 00:10:22,010
We should all go.
181
00:10:22,410 --> 00:10:24,930
Yoo Jung, you should organize
the meeting log.
182
00:10:24,930 --> 00:10:27,000
Aren't you overworking the intern
too much?
183
00:10:27,000 --> 00:10:28,340
Oh no.
184
00:10:30,890 --> 00:10:33,380
You know that the report is due
by next week, right?
185
00:10:33,950 --> 00:10:35,000
Yes.
186
00:10:35,000 --> 00:10:36,420
Work hard.
187
00:10:36,420 --> 00:10:38,040
Manager, let's go together!
188
00:10:49,540 --> 00:10:50,950
[Marketing Team: Park Jung Soo]
189
00:10:59,140 --> 00:11:00,560
Have you eaten?
190
00:11:00,560 --> 00:11:01,870
Yes.
191
00:11:12,950 --> 00:11:16,640
How you conduct yourself now will
affect your reputation later on.
192
00:11:16,640 --> 00:11:18,330
So it's best to be careful
with your actions.
193
00:11:18,330 --> 00:11:20,710
There are many eyes watching you
at the company.
194
00:11:25,850 --> 00:11:28,950
Hey, I heard you got fired
from the library.
195
00:11:29,560 --> 00:11:30,940
Can you come in here?
196
00:11:32,400 --> 00:11:35,670
I got fired from my job.
I can still come to the library.
197
00:11:35,930 --> 00:11:37,150
Oh yeah?
198
00:11:37,150 --> 00:11:40,900
I can still help you with your studies,
so don't worry about that.
199
00:11:40,900 --> 00:11:42,620
Who said I was worried about that?
200
00:11:42,620 --> 00:11:44,100
Then study.
201
00:11:44,100 --> 00:11:46,600
You said you have to go
to practice later.
202
00:11:46,600 --> 00:11:49,990
The Korean test you took last time
was totally...
203
00:11:49,990 --> 00:11:52,320
I think you got 30 percent.
It was pretty bad.
204
00:11:52,320 --> 00:11:53,800
Be quiet.
205
00:11:55,340 --> 00:11:56,370
Okay.
206
00:11:57,390 --> 00:12:01,030
The Oasis Laundry attack case. Here.
207
00:12:03,670 --> 00:12:05,280
Until the end of this.
208
00:12:05,670 --> 00:12:06,990
How many is this?
209
00:12:06,990 --> 00:12:09,780
Okay, you get 20 minutes.
210
00:12:10,300 --> 00:12:12,570
After 20 minutes, I'll mark it.
211
00:12:13,520 --> 00:12:14,530
Begin.
212
00:12:16,110 --> 00:12:17,140
Okay.
213
00:12:21,120 --> 00:12:24,380
Which one is right?
214
00:12:25,250 --> 00:12:26,460
What is this about?
215
00:12:33,560 --> 00:12:34,950
Sorry.
216
00:12:41,600 --> 00:12:44,080
Do you like Red Seol?
217
00:12:52,290 --> 00:12:53,490
She must have been tired.
218
00:13:09,270 --> 00:13:10,760
Do I really?
219
00:14:07,430 --> 00:14:08,850
I had to go first.
220
00:14:08,850 --> 00:14:10,470
Sorry, I couldn't do all the questions.
221
00:14:11,070 --> 00:14:12,710
And you should sleep at home.
222
00:14:14,640 --> 00:14:16,120
He should've woken me up.
223
00:14:18,020 --> 00:14:20,830
Why did he write "sorry" like that?
224
00:14:21,870 --> 00:14:23,750
It's not written like that.
225
00:14:25,070 --> 00:14:27,510
It's spelled like this...
226
00:15:37,940 --> 00:15:41,910
He looks very weak.
There's something lonely about him.
227
00:15:43,840 --> 00:15:46,970
He's returning back to himself.
228
00:15:57,350 --> 00:16:02,240
The one condition I gave you was
don't show yourself to Seol.
229
00:16:02,620 --> 00:16:06,160
But you caused a huge debacle in front
of her as if you wanted her to see.
230
00:16:07,040 --> 00:16:09,280
And not just in front of Seol,
but all the other students.
231
00:16:09,280 --> 00:16:11,640
I tried to do that.
232
00:16:11,640 --> 00:16:14,510
Didn't you promise
to take care of this quietly?
233
00:16:14,510 --> 00:16:16,730
But Jung, you have to listen to me.
234
00:16:16,730 --> 00:16:20,250
That loser kept asking me
if we were dating.
235
00:16:20,250 --> 00:16:23,140
He was intent on trying to prove
you were cheating.
236
00:16:23,350 --> 00:16:26,800
If I didn't do what I did, do you think
Hong Seol would stay your girlfriend?
237
00:16:26,800 --> 00:16:29,770
You need to be grateful to me.
Think about it carefully.
238
00:16:29,770 --> 00:16:33,730
Also, this is something I realized from
observing that loser for a few days.
239
00:16:33,730 --> 00:16:37,420
Because if you follow the loser,
he keeps following your girlfriend.
240
00:16:37,420 --> 00:16:40,150
So I end up seeing your girlfriend a lot.
241
00:16:40,150 --> 00:16:42,680
Then I end up finding out things
that I didn't want to know.
242
00:16:55,450 --> 00:16:58,860
Jung, you can barely go to school
because of work.
243
00:16:58,860 --> 00:17:02,300
Baek In Ho hangs around your girlfriend
like he's her knight.
244
00:17:02,720 --> 00:17:06,650
We have to get rid of that loser
so that Baek In Ho stops this.
245
00:17:06,650 --> 00:17:07,740
Don't you agree?
246
00:17:07,740 --> 00:17:09,880
Was I still wrong?
247
00:17:12,100 --> 00:17:16,420
I'll send these to you.
You need to realize what's going on.
248
00:17:16,420 --> 00:17:18,670
You don't know
and that's why you're saying this to me.
249
00:17:27,480 --> 00:17:30,960
That's right, Baek In Ha.
You can talk yourself out of anything.
250
00:17:30,960 --> 00:17:35,830
You beautiful thing!
Get lost inside my wallet.
251
00:17:40,030 --> 00:17:41,780
You're not doing this or that.
252
00:17:41,780 --> 00:17:44,070
You're sitting there halfway
and being indecisive.
253
00:17:45,450 --> 00:17:46,850
Am I doing that?
254
00:17:48,290 --> 00:17:49,740
I guess I am.
255
00:17:51,250 --> 00:17:53,540
I can't run.
256
00:17:53,540 --> 00:17:56,360
But I can't accept him
and I'm just in between.
257
00:17:58,350 --> 00:18:02,470
Yet I still want Senior by my side
when I'm going through a hard time.
258
00:18:03,340 --> 00:18:04,780
And I miss him.
259
00:18:08,990 --> 00:18:11,520
Instead of taking a semester off,
you quit?
260
00:18:11,920 --> 00:18:15,530
You quit? You little punk!
261
00:18:15,530 --> 00:18:16,720
Stop it!
262
00:18:16,720 --> 00:18:19,270
Are you in your right mind? Let go.
263
00:18:22,140 --> 00:18:23,660
Go back to the US tomorrow.
264
00:18:23,690 --> 00:18:27,660
Go back and don't even think of coming
back until you graduate.
265
00:18:30,240 --> 00:18:31,960
I'm not going back.
266
00:18:31,960 --> 00:18:34,370
Don't you think I want to?
267
00:18:34,550 --> 00:18:36,590
I just can't do it.
268
00:18:36,590 --> 00:18:39,230
I know we have no money at home.
269
00:18:39,230 --> 00:18:41,880
It was so hard for me to be there too.
270
00:18:41,880 --> 00:18:44,040
- Why you!
- Just stop it!
271
00:18:44,040 --> 00:18:46,070
Hitting him won't solve anything.
272
00:18:46,070 --> 00:18:50,330
You're the one who sent him there
when he never wanted to go.
273
00:18:50,330 --> 00:18:52,700
But he should still finish school!
274
00:18:54,320 --> 00:18:57,810
You better find out a way
to get back in.
275
00:18:58,250 --> 00:19:00,530
If that doesn't work,
find out if you can get entry elsewhere.
276
00:19:00,530 --> 00:19:04,760
We'll get tuition even if your sister has
to take a semester off, so don't worry.
277
00:19:04,760 --> 00:19:07,550
What are you saying? He doesn't want to.
278
00:19:07,550 --> 00:19:09,580
And what has Seol done wrong?
279
00:19:10,580 --> 00:19:12,000
I'm the head of the household.
280
00:19:13,610 --> 00:19:15,010
Don't bring up other things.
281
00:19:15,690 --> 00:19:19,030
Jun, prepare to go back to the US.
282
00:19:19,030 --> 00:19:20,070
Why?
283
00:19:21,440 --> 00:19:23,940
Why should I have to take time off
because of Jun?
284
00:19:25,020 --> 00:19:26,370
Seol...
285
00:19:27,510 --> 00:19:28,780
Sister...
286
00:19:29,520 --> 00:19:33,300
I even left my apartment last semester
because of his tuition.
287
00:19:33,830 --> 00:19:38,020
I commute back and forth for four hours.
I work and got a scholarship.
288
00:19:38,570 --> 00:19:40,300
I did everything on my own.
289
00:19:40,300 --> 00:19:41,540
But now...
290
00:19:42,920 --> 00:19:44,740
To take care of Jun...
291
00:19:45,420 --> 00:19:47,220
I have to take a semester off?
292
00:19:47,750 --> 00:19:51,180
I know you may feel upset right now.
293
00:19:51,180 --> 00:19:52,870
Let's think about it later.
294
00:19:52,870 --> 00:19:54,840
Once you get married, you're okay.
295
00:19:54,840 --> 00:19:57,090
Jun has to take care of our family.
296
00:19:58,000 --> 00:20:01,220
Am I not your child?
297
00:20:02,870 --> 00:20:04,760
Do I become a stranger to you
if I get married?
298
00:20:06,020 --> 00:20:07,890
What kind of way is that
to talk to your father?
299
00:20:07,890 --> 00:20:10,340
I work alone and earn my tuition.
300
00:20:10,890 --> 00:20:13,780
Yet I still worry I won't get the grades
to get my scholarship.
301
00:20:14,130 --> 00:20:17,580
Every day I worry about money
and I think my head will burst!
302
00:20:17,580 --> 00:20:20,770
I put in so much effort.
No matter how much I try...
303
00:20:20,770 --> 00:20:25,130
Dad, you have never been satisfied
with me.
304
00:20:25,130 --> 00:20:27,860
You've never said a word of praise to me.
305
00:20:28,950 --> 00:20:30,370
You know...
306
00:20:31,590 --> 00:20:35,030
I want to be praised and comforted too.
307
00:20:35,030 --> 00:20:36,190
I do.
308
00:20:37,200 --> 00:20:40,220
Seol, we know how much you suffer.
309
00:20:40,220 --> 00:20:41,840
You're the same, Mom.
310
00:20:42,720 --> 00:20:45,470
In the end, you expect me
to shoulder everything.
311
00:20:45,470 --> 00:20:47,100
You come to me with all your troubles.
312
00:20:47,810 --> 00:20:49,760
How am I supposed to manage everything?
313
00:20:49,760 --> 00:20:53,170
That's because I rely on you
more than I do on Jun.
314
00:20:53,170 --> 00:20:54,240
What about me?
315
00:20:59,860 --> 00:21:01,310
Whom should I rely on?
316
00:21:07,660 --> 00:21:08,690
Seol...
317
00:21:09,790 --> 00:21:11,650
I knew this would happen one day.
318
00:21:11,650 --> 00:21:15,760
How many times did I tell you not to
do this to the kids!
319
00:21:15,760 --> 00:21:17,300
You're the same too.
320
00:21:17,300 --> 00:21:20,880
How bad do you think it was
that I would do that?
321
00:21:20,880 --> 00:21:23,390
You kept doing those businesses
that were hopeless.
322
00:21:23,390 --> 00:21:25,750
You ignore the store and go around
who knows where.
323
00:21:25,750 --> 00:21:29,040
Do you think I felt at peace after
the businesses fell through?
324
00:21:29,040 --> 00:21:32,260
I did it all for our family
and you couldn't even comfort me.
325
00:21:33,360 --> 00:21:36,330
- Why do you look down on me?
- You're the one who looks down on me!
326
00:21:36,330 --> 00:21:38,570
Are you that embarrassed
of a noodle restaurant?
327
00:21:38,570 --> 00:21:41,780
You keep talking about your business.
328
00:21:41,780 --> 00:21:43,380
I just can't...
329
00:21:44,040 --> 00:21:45,260
I...
330
00:21:46,100 --> 00:21:47,270
Yeah, I...
331
00:21:49,950 --> 00:21:53,070
What's the point in even talking?
332
00:22:03,650 --> 00:22:05,220
Hey, In Ho!
333
00:22:05,950 --> 00:22:07,670
Hey, where are you going?
334
00:22:07,670 --> 00:22:09,740
In Ho, have you seen my sister?
335
00:22:10,530 --> 00:22:11,850
I haven't. Why?
336
00:22:12,820 --> 00:22:14,990
My sister ran away.
337
00:22:15,540 --> 00:22:17,340
What are you saying?
Why would Dog Fur run away?
338
00:22:17,340 --> 00:22:19,690
She fought with my dad and then ran out.
339
00:22:19,690 --> 00:22:22,170
She's not picking up her phone
and isn't at my uncle's store.
340
00:22:23,630 --> 00:22:25,070
This is my fault.
341
00:22:26,530 --> 00:22:27,950
When did she leave? How long has it been?
342
00:22:27,950 --> 00:22:29,360
I don't know. Maybe ten minutes.
343
00:22:29,730 --> 00:22:33,130
Then she couldn't have gone far.
Just keep looking and call me, okay?
344
00:22:36,340 --> 00:22:38,460
This caller is unavailable...
345
00:22:43,340 --> 00:22:45,030
Are you going through puberty or what?
346
00:22:54,840 --> 00:22:57,360
Where are you? What are you doing?
347
00:22:57,360 --> 00:23:01,340
Oh, Hong. I'm having dinner with my dad.
348
00:23:01,340 --> 00:23:03,220
Why? Is something up?
349
00:23:03,710 --> 00:23:04,770
No.
350
00:23:06,910 --> 00:23:12,800
I thought you, Eun Taek, and I
could go for chicken and beer.
351
00:23:13,480 --> 00:23:17,040
Ah, I guess
we didn't have lunch together.
352
00:23:17,750 --> 00:23:19,310
Then should we meet up later?
353
00:23:21,320 --> 00:23:24,480
No, just enjoy your meal with your dad.
354
00:23:24,480 --> 00:23:25,960
I'll see you at school tomorrow.
355
00:23:26,450 --> 00:23:29,010
Yeah, let's do chicken and beer
next time.
356
00:23:29,010 --> 00:23:30,270
See you tomorrow.
357
00:23:31,750 --> 00:23:32,790
Okay.
358
00:23:36,450 --> 00:23:38,020
Nothing's changed.
359
00:23:40,120 --> 00:23:42,280
You've always been okay on your own.
360
00:23:44,910 --> 00:23:46,970
But sometimes, even I...
361
00:23:48,790 --> 00:23:49,980
Even I...
362
00:24:19,910 --> 00:24:20,930
Seol.
363
00:24:23,600 --> 00:24:25,190
Were you looking for me?
364
00:25:25,490 --> 00:25:26,630
Gosh.
365
00:25:39,650 --> 00:25:41,070
I missed you.
366
00:25:48,340 --> 00:25:49,410
A lot.
367
00:25:51,970 --> 00:25:53,820
I missed you too.
368
00:25:58,020 --> 00:25:59,330
More than a lot.
369
00:26:31,090 --> 00:26:32,500
Your hands are so small.
370
00:26:33,790 --> 00:26:35,500
When I'm with Senior...
371
00:26:36,900 --> 00:26:39,250
I have so many questions.
372
00:26:41,190 --> 00:26:44,070
But the fact that he is with me
right now...
373
00:26:45,310 --> 00:26:49,520
And that I can see his face
and hear his voice...
374
00:26:50,570 --> 00:26:52,710
That I can feel his warmth...
375
00:26:54,680 --> 00:26:56,100
Those things alone...
376
00:26:57,490 --> 00:27:01,060
are reason enough
that we cannot break up.
377
00:27:07,880 --> 00:27:10,690
Your parents must be worried.
I'll drive you home.
378
00:27:12,450 --> 00:27:13,540
Wait.
379
00:27:16,870 --> 00:27:19,780
I don't want to go home just yet.
380
00:27:21,950 --> 00:27:23,950
Can't I stay a little longer?
381
00:27:26,410 --> 00:27:29,490
Okay, then let's go for a drive.
382
00:27:46,950 --> 00:27:48,610
I'll open it for you.
383
00:27:53,060 --> 00:27:54,240
I'll eat it myself.
384
00:27:54,240 --> 00:27:55,430
No.
385
00:27:59,800 --> 00:28:02,720
- Give it to me.
- All right. For real, this time.
386
00:28:05,790 --> 00:28:07,190
Seriously?
387
00:28:46,710 --> 00:28:47,760
Are you up?
388
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
What?
389
00:28:54,030 --> 00:28:55,260
Yes.
390
00:28:55,590 --> 00:28:57,210
You must have been very tired.
391
00:28:57,860 --> 00:29:00,870
I couldn't sleep at all,
but you slept very well.
392
00:29:03,320 --> 00:29:05,410
Was I, perhaps, snoring...
393
00:29:06,270 --> 00:29:10,070
I usually don't.
I must have been really tired.
394
00:29:13,370 --> 00:29:14,980
You face gets puffy very easily.
395
00:29:16,090 --> 00:29:17,640
Your face is totally bloated.
396
00:29:18,760 --> 00:29:21,230
It's because of
that sausage from yesterday.
397
00:29:26,060 --> 00:29:27,740
You got many calls all night.
398
00:29:28,200 --> 00:29:29,770
I think your family was very worried.
399
00:29:39,500 --> 00:29:43,100
Seol, where are you?
Why aren't you picking up your phone?
400
00:29:44,340 --> 00:29:45,910
Just come home for now.
401
00:29:46,780 --> 00:29:50,280
You'll come back tomorrow
after sleeping at Bo Ra's tonight, right?
402
00:29:51,390 --> 00:29:54,710
I asked Bo Ra to call for you,
so don't worry.
403
00:29:55,600 --> 00:29:56,640
Okay.
404
00:29:59,670 --> 00:30:01,280
You're not going to school today,
are you?
405
00:30:02,280 --> 00:30:03,450
No.
406
00:30:07,980 --> 00:30:11,200
Your sleeping habits were so bad
I couldn't sleep a wink.
407
00:30:11,900 --> 00:30:15,190
I told the office I'd be a bit late.
Let me sleep a little more.
408
00:30:15,190 --> 00:30:17,820
Okay, but hold on a bit. Wait...
409
00:30:19,910 --> 00:30:22,220
I'm going to make sure
you can't run away.
410
00:30:23,790 --> 00:30:25,200
Just one moment.
411
00:30:27,700 --> 00:30:28,830
Just for a bit.
412
00:30:40,710 --> 00:30:42,300
Can I contact you now?
413
00:31:04,240 --> 00:31:05,610
Can I go and see you?
414
00:31:32,240 --> 00:31:33,350
Thank you.
415
00:32:07,110 --> 00:32:10,860
I ended my short time as a runaway
and came back home.
416
00:32:14,030 --> 00:32:15,390
I'm back.
417
00:32:15,390 --> 00:32:16,610
Hong Seol!
418
00:32:17,170 --> 00:32:18,840
You're crazy, crazy, crazy!
419
00:32:18,840 --> 00:32:20,800
You spent the night out?
420
00:32:20,800 --> 00:32:23,870
Mom hit my back over and over again.
421
00:32:23,870 --> 00:32:25,120
Mom, wait!
422
00:32:26,980 --> 00:32:28,060
Are you home?
423
00:32:28,600 --> 00:32:30,630
- And Dad...
- Go and rest.
424
00:32:30,630 --> 00:32:34,940
He seemed very quiet,
but not angry about it.
425
00:32:38,800 --> 00:32:40,520
Seol, are you home?
426
00:32:41,890 --> 00:32:42,900
Come and sit down.
427
00:32:47,640 --> 00:32:49,180
It was hard out there, wasn't it?
428
00:32:49,180 --> 00:32:51,730
Jun tried his best
to make me feel better.
429
00:32:51,730 --> 00:32:54,210
Seol, you should just hit me like this.
430
00:32:55,100 --> 00:32:58,130
If you know you're in the wrong,
just try to be better to Mom and Dad.
431
00:32:58,130 --> 00:33:01,110
Yes, don't you worry about it.
432
00:33:02,940 --> 00:33:06,170
Mom and Dad were both really worried
about you.
433
00:33:07,390 --> 00:33:09,260
They didn't even open the restaurant
until you called.
434
00:33:09,650 --> 00:33:13,440
Jun, go prepare to open the restaurant.
435
00:33:13,440 --> 00:33:14,450
Yes.
436
00:33:21,390 --> 00:33:22,390
And Seol...
437
00:33:24,770 --> 00:33:26,020
You haven't eaten, have you?
438
00:33:29,670 --> 00:33:32,820
Mom, you should go to the restaurant.
I'll take care of my food.
439
00:33:32,820 --> 00:33:34,070
I'm sorry.
440
00:33:35,800 --> 00:33:38,450
I was about to contact your friends
yesterday.
441
00:33:38,450 --> 00:33:40,640
But I didn't know anyone's number.
442
00:33:45,410 --> 00:33:46,430
Sit.
443
00:33:51,930 --> 00:33:54,670
Still, you shouldn't spend the night out
without letting us know.
444
00:33:54,670 --> 00:33:57,560
If we hadn't received the call
from Bo Ra
445
00:33:57,560 --> 00:33:59,600
I was going to call the cops.
Did you know that?
446
00:34:04,180 --> 00:34:05,610
I'm sorry too.
447
00:34:11,450 --> 00:34:12,730
Leaving again?
448
00:34:18,260 --> 00:34:19,360
Eat your rice.
449
00:34:26,610 --> 00:34:28,970
Did you fight again because of me?
450
00:34:28,970 --> 00:34:30,030
No.
451
00:34:30,600 --> 00:34:35,080
How could he not care about
the restaurant at all and always be out?
452
00:34:35,080 --> 00:34:37,300
Should I tell him
to look for another job?
453
00:34:38,120 --> 00:34:41,830
I don't know anymore.
I'm tired of nagging him too.
454
00:34:47,780 --> 00:34:48,900
Hey, Hong Jun.
455
00:34:49,680 --> 00:34:50,710
Yeah, In Ho.
456
00:34:51,380 --> 00:34:54,480
Why are you here so early?
My mom told you to come in late today.
457
00:34:55,730 --> 00:34:56,760
Did your sister come home?
458
00:34:56,760 --> 00:34:58,530
Yeah, just now.
459
00:34:58,860 --> 00:35:00,150
She was at Bo Ra's place.
460
00:35:03,470 --> 00:35:05,950
- That's a relief.
- Did you not go home last night?
461
00:35:06,770 --> 00:35:09,190
Were you looking for Seol until now?
462
00:35:09,190 --> 00:35:11,430
No. I'm going.
463
00:35:12,690 --> 00:35:14,790
Why? You should come in.
464
00:35:14,790 --> 00:35:16,050
I've got stuff to do.
465
00:35:35,730 --> 00:35:37,790
They spent the night together after that.
466
00:35:44,860 --> 00:35:47,270
What are you doing?
You're supposed to pass out the flyers.
467
00:35:47,600 --> 00:35:48,830
Oh, you're here.
468
00:35:48,830 --> 00:35:51,310
Why are you staring off into space?
You're supposed to work.
469
00:35:53,440 --> 00:35:54,570
It's the picture.
470
00:35:55,390 --> 00:35:57,590
What's with this thing? Look.
471
00:35:57,590 --> 00:36:00,150
How can you take one like this?
It looks stupid.
472
00:36:00,150 --> 00:36:01,810
I can't do it. I won't pass it out.
473
00:36:01,810 --> 00:36:04,190
What? It looks great.
474
00:36:04,880 --> 00:36:07,080
You look much better when you smile.
475
00:36:07,310 --> 00:36:08,830
No! Take another one.
476
00:36:08,830 --> 00:36:11,900
You were the one who got excited
and wanted to take it.
477
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
Forget it! We're going with this.
478
00:36:13,900 --> 00:36:16,160
I gave you your payment for modeling.
479
00:36:16,160 --> 00:36:18,320
I have the control over this flyer.
480
00:36:18,320 --> 00:36:20,060
You only gave me
a bowl of black bean noodles.
481
00:36:20,060 --> 00:36:22,370
I told you to order sweet and sour pork
if you wanted.
482
00:36:22,370 --> 00:36:24,380
You glared at me like you'd hit me
if I ordered it.
483
00:36:24,380 --> 00:36:26,050
- Who? Me?
- Yes!
484
00:36:27,980 --> 00:36:29,670
Okay, fine.
485
00:36:29,670 --> 00:36:34,190
If you pass out all these flyers,
I'll buy you the sweet and sour pork.
486
00:36:34,190 --> 00:36:36,720
- You mean it?
- Have you been conned all your life?
487
00:36:36,720 --> 00:36:39,570
- Just order the pork. I won't hit you.
- Deal.
488
00:36:41,060 --> 00:36:43,030
Look, what is that thing?
489
00:36:44,570 --> 00:36:46,630
- Hurry up and work.
- Wow, really?
490
00:36:46,850 --> 00:36:48,410
Hello there!
491
00:36:50,720 --> 00:36:52,600
[Even Flower Boys have fallen
for Hong Noodles]
492
00:36:53,270 --> 00:36:54,700
I really look stupid.
493
00:36:57,600 --> 00:36:59,390
Hello. This is Hong Noodles.
494
00:37:01,200 --> 00:37:02,280
Hello.
495
00:37:06,440 --> 00:37:08,610
My mom hit me a lot.
496
00:37:11,930 --> 00:37:13,290
You deserve to get in trouble.
497
00:37:16,020 --> 00:37:17,970
You're an accomplice too.
498
00:37:20,240 --> 00:37:21,920
Oh, I guess I am.
499
00:37:22,510 --> 00:37:25,400
Should I turn myself in and tell
your parents you spent the night with me?
500
00:37:26,130 --> 00:37:29,000
No! I'm sorry.
501
00:37:31,670 --> 00:37:35,070
Is work going well?
It's the weekend. That's too much.
502
00:37:35,800 --> 00:37:37,140
How are you feeling?
503
00:37:39,060 --> 00:37:40,060
Here.
504
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
Sorry for being late.
505
00:37:43,290 --> 00:37:46,280
I'm almost done with this report.
If you could look over it for me later...
506
00:37:46,280 --> 00:37:48,680
Oh, it's fine. It's fine.
507
00:37:49,150 --> 00:37:51,510
I'm sure you've got that covered,
Yoo Jung.
508
00:37:53,410 --> 00:37:54,790
Let's see...
509
00:37:58,170 --> 00:38:02,380
But what's going on with that business
plan report I asked you for before?
510
00:38:03,030 --> 00:38:04,790
There's not much time until it's due.
511
00:38:06,450 --> 00:38:09,850
I came up with some good ideas
while going over the files.
512
00:38:09,850 --> 00:38:11,050
So I wanted to add them.
513
00:38:11,670 --> 00:38:13,240
I'll finish it by tomorrow.
514
00:38:13,240 --> 00:38:15,590
Wow, Yoo Jung.
515
00:38:15,590 --> 00:38:17,790
I teach you one thing
and you learn ten things.
516
00:38:17,790 --> 00:38:20,670
How great would it be if everyone could
figure things out like you?
517
00:38:23,210 --> 00:38:26,830
Other Woman, pick up the phone. Pick up.
518
00:38:27,040 --> 00:38:28,650
Oh, you're not going to pick up?
519
00:38:28,650 --> 00:38:31,880
Fine, but I'll call until you do,
so let's see who wins.
520
00:38:32,890 --> 00:38:34,230
You're dead today.
521
00:38:36,080 --> 00:38:38,430
You make my face look like this.
522
00:38:39,450 --> 00:38:40,450
Pick up!
523
00:38:41,000 --> 00:38:42,480
This call cannot be connected...
524
00:38:47,720 --> 00:38:50,500
I'll write up a nice post and...
525
00:38:51,230 --> 00:38:53,230
What is all this?
526
00:38:53,230 --> 00:38:56,180
Someone's just putting up posts.
Does this person even eat?
527
00:38:56,180 --> 00:38:58,720
Everything I put up is gone!
528
00:39:00,420 --> 00:39:02,160
What is this one?
529
00:39:03,290 --> 00:39:04,700
What is this?
530
00:39:06,200 --> 00:39:08,880
This is me stalking Hong Seol
in the library.
531
00:39:09,260 --> 00:39:13,270
This is when I was going to school
and that's Hong Seol...
532
00:39:15,510 --> 00:39:17,260
Who did this?
533
00:39:17,960 --> 00:39:18,970
What's this?
534
00:39:18,970 --> 00:39:20,670
That pervert is taking photos of
that girl's legs.
535
00:39:20,670 --> 00:39:22,310
Is he following that girl?
536
00:39:22,310 --> 00:39:23,510
He's a criminal.
537
00:39:23,510 --> 00:39:25,170
Show your face. Let us see you.
538
00:39:25,170 --> 00:39:26,690
Young Gon was a crazy punk.
539
00:39:26,690 --> 00:39:27,830
Why would anyone live that way?
540
00:39:27,830 --> 00:39:30,190
I guess you live and eat.
Don't even eat.
541
00:39:30,190 --> 00:39:31,260
This is crazy.
542
00:39:33,630 --> 00:39:38,860
That isn't me. Don't set me up,
you crazy jerk.
543
00:39:39,900 --> 00:39:48,670
I will put whoever put this up in jail
for posting false statements.
544
00:39:55,290 --> 00:39:56,810
[You've posted nothing but
false statements.]
545
00:39:56,810 --> 00:39:58,900
Is this Yoo Jung?
546
00:40:00,120 --> 00:40:02,420
No... no, it can't be.
547
00:40:02,920 --> 00:40:05,840
Yoo Jung doesn't come to school
because of his internship.
548
00:40:06,520 --> 00:40:09,840
Then who is it? Who could it be?
549
00:40:17,880 --> 00:40:19,750
No one would recognize me, right?
550
00:40:20,570 --> 00:40:23,440
There's a low chance
of the department people seeing it.
551
00:40:23,440 --> 00:40:25,790
And even if they did,
my face wasn't in those pictures.
552
00:40:26,720 --> 00:40:28,370
Oh my god!
553
00:40:28,370 --> 00:40:29,650
Hey man.
554
00:40:32,010 --> 00:40:35,120
Oh, it must be real.
555
00:40:35,120 --> 00:40:38,530
I heard you got beat up by Da Young
and some hot girl.
556
00:40:38,980 --> 00:40:42,030
You are quite popular, huh?
557
00:40:42,030 --> 00:40:44,250
Very different from a poor guy like me.
558
00:40:44,250 --> 00:40:46,580
That was just a misunderstanding.
559
00:40:47,000 --> 00:40:50,810
Hey, was there a photo taken of you
somewhere?
560
00:40:52,180 --> 00:40:53,560
What do you mean?
561
00:40:53,560 --> 00:40:56,740
There was a picture of a crazy guy
on this site.
562
00:40:57,060 --> 00:41:01,530
No matter which way I look,
it looks just like you from the back.
563
00:41:02,240 --> 00:41:04,620
Take a look at this. Isn't it you?
564
00:41:06,910 --> 00:41:10,960
This isn't me.
How can you tell from the back?
565
00:41:10,960 --> 00:41:13,270
Am I crazy? Why would I do that?
566
00:41:13,610 --> 00:41:15,040
How absurd.
567
00:41:15,040 --> 00:41:19,010
Senior, you're in fourth year.
Why are you looking at these sites?
568
00:41:19,010 --> 00:41:22,650
I'm in a bad mood lately,
so don't bother me.
569
00:41:22,650 --> 00:41:24,530
Just go, go. Please go.
570
00:41:25,020 --> 00:41:26,690
It's totally Young Gon.
571
00:41:26,690 --> 00:41:28,650
That guy... why is he so nosy?
572
00:41:30,010 --> 00:41:34,000
It's him all right...
His waist, butt, bag...
573
00:41:34,000 --> 00:41:35,750
- It's totally the same.
- Who was it?
574
00:41:35,760 --> 00:41:37,150
- The wide shoulders.
- Yoo Jung?
575
00:41:37,150 --> 00:41:39,260
No, Yoo Jung doesn't come to school.
576
00:41:39,260 --> 00:41:41,380
- He's just scared and running away.
- Baek In Ha?
577
00:41:41,820 --> 00:41:44,530
Baek In Ha's stupid and couldn't do it.
578
00:41:49,190 --> 00:41:50,680
Even the way he's standing...
579
00:41:50,680 --> 00:41:52,780
- That thug...
- He looks just like him.
580
00:41:53,390 --> 00:41:56,640
I'm right. It's that thug.
581
00:41:57,060 --> 00:41:59,290
Wow, you again.
582
00:41:59,290 --> 00:42:01,480
I'm going to kill you.
583
00:42:05,720 --> 00:42:08,100
Go away, pigeons. Go, go, go!
584
00:42:08,100 --> 00:42:09,250
Yes, hello? Yeah.
585
00:42:09,290 --> 00:42:11,050
Let's go. The air is not good here.
586
00:42:11,350 --> 00:42:13,010
I came out here because the air is good.
587
00:42:13,010 --> 00:42:15,020
- One, two, three.
- Let's go now.
588
00:42:16,080 --> 00:42:17,270
Where to?
589
00:42:17,270 --> 00:42:19,030
Just come with me, will you?
590
00:42:19,030 --> 00:42:20,430
Yes, yes.
591
00:42:20,750 --> 00:42:22,940
- Why? Where are we going?
- Just come.
592
00:42:24,550 --> 00:42:26,350
- You're dead meat.
- Hungry?
593
00:42:26,350 --> 00:42:28,030
- Let's go eat.
- Okay.
594
00:42:28,500 --> 00:42:30,110
Hold on.
595
00:42:30,110 --> 00:42:33,120
I think that thug is posting about me
on the internet.
596
00:42:33,120 --> 00:42:34,650
Tell him to stop right now.
597
00:42:34,650 --> 00:42:35,900
Otherwise, I'll sue him.
598
00:42:35,900 --> 00:42:39,240
Gosh, seriously. That can't be recycled.
599
00:42:41,190 --> 00:42:42,310
Is she for real?
600
00:42:42,770 --> 00:42:45,910
Hey, what happened to you the other day?
601
00:42:45,910 --> 00:42:50,550
Your Yoo Jung called me.
Do you know how shocked I was?
602
00:42:50,550 --> 00:42:53,360
And do you know how scared I was
when I called your house?
603
00:42:53,360 --> 00:42:54,960
I was worried they might ask for you.
604
00:42:55,350 --> 00:42:56,520
Sorry.
605
00:42:57,500 --> 00:43:00,460
What's this?
Were you really with Yoo Jung?
606
00:43:01,600 --> 00:43:04,640
Yeah, it just sort of happened.
607
00:43:04,640 --> 00:43:06,360
In the same bed?
608
00:43:06,690 --> 00:43:09,070
What? Really? With Senior?
609
00:43:09,360 --> 00:43:12,370
Hey, no! Not like that.
610
00:43:12,370 --> 00:43:14,230
We really just slept. We just slept.
611
00:43:14,230 --> 00:43:16,380
She's been corrupted.
612
00:43:17,000 --> 00:43:20,500
What do you mean corrupted?
I said we just slept.
613
00:43:20,500 --> 00:43:22,220
- Did you really just sleep?
- Of course.
614
00:43:22,220 --> 00:43:23,250
What are you doing?
615
00:43:23,250 --> 00:43:25,690
Then Yoo Jung needs to go to a hospital.
616
00:43:25,690 --> 00:43:28,270
- Why?
- He's not healthy if that was the case.
617
00:43:29,280 --> 00:43:30,530
Bo Ra.
618
00:43:30,530 --> 00:43:32,250
I don't know anything.
619
00:43:32,250 --> 00:43:34,160
- In the same bed, you hold hands...
- I don't know.
620
00:43:34,160 --> 00:43:36,400
Eventually there would be hugging
after hand holding.
621
00:44:08,610 --> 00:44:10,360
- You're here.
- Yeah.
622
00:44:10,880 --> 00:44:12,300
Oh, right.
623
00:44:18,530 --> 00:44:20,690
Why are you over there? Come here.
624
00:44:22,410 --> 00:44:23,490
What?
625
00:44:38,320 --> 00:44:40,090
What are you doing?
626
00:44:42,830 --> 00:44:46,620
I have to see what you got wrong.
How can I when you're over there?
627
00:44:48,420 --> 00:44:49,560
Can you see?
628
00:44:52,690 --> 00:44:55,480
Is it because you didn't finish
your homework? It's okay.
629
00:44:55,480 --> 00:44:57,790
- Should we do it again?
- My goodness.
630
00:45:04,030 --> 00:45:06,650
If you don't want to, then forget it.
631
00:45:06,650 --> 00:45:08,060
Let's forget this and leave.
632
00:45:08,690 --> 00:45:10,910
If you're not prepared to study,
then we shouldn't.
633
00:45:24,780 --> 00:45:26,060
Come here.
634
00:45:29,630 --> 00:45:31,810
How bad is it?
635
00:45:43,450 --> 00:45:45,040
Gosh...
636
00:45:46,500 --> 00:45:49,320
Question three isn't an easy question.
637
00:45:49,320 --> 00:45:52,850
This and its verb don't match, so...
638
00:46:05,490 --> 00:46:06,540
Yeah?
639
00:46:08,090 --> 00:46:10,030
Are you listening to me?
640
00:46:12,070 --> 00:46:14,050
Sorry. I didn't hear you.
What did you say?
641
00:46:14,880 --> 00:46:17,780
What's wrong with you today?
You seem so out of it.
642
00:46:19,210 --> 00:46:21,320
I couldn't sleep well last night.
643
00:46:24,000 --> 00:46:26,080
For this part, you have to focus.
644
00:46:26,080 --> 00:46:28,990
You need to focus
to be able to get them.
645
00:46:28,990 --> 00:46:31,040
Question one's answer is...
646
00:46:31,040 --> 00:46:33,550
Let's stop here for today.
I'm going to take off.
647
00:46:37,550 --> 00:46:40,530
At this rate, how will you make progress?
We need to move faster.
648
00:46:40,530 --> 00:46:42,110
You should take these.
649
00:46:54,180 --> 00:46:58,920
Jun dropped out of school
without telling the family.
650
00:46:58,930 --> 00:47:01,080
It must've been really tough for him.
651
00:47:01,790 --> 00:47:05,260
I had no idea what he was going through
because he's always smiling.
652
00:47:07,820 --> 00:47:10,300
He may not look it,
but he's not thoughtless.
653
00:47:10,920 --> 00:47:14,320
Even that day he went around everywhere
looking for you...
654
00:47:15,670 --> 00:47:17,010
He looked everywhere.
655
00:47:18,360 --> 00:47:19,500
He did that.
656
00:47:23,220 --> 00:47:24,430
He did?
657
00:47:25,220 --> 00:47:27,240
Are you a teenager or something?
658
00:47:27,780 --> 00:47:30,370
Why would you run away from home?
At your age?
659
00:47:31,810 --> 00:47:34,530
As someone who's done it before,
I'll give you some advice.
660
00:47:34,530 --> 00:47:36,190
Don't do it again. It's not fun.
661
00:47:39,190 --> 00:47:42,750
You saying those things
makes you seem so mature.
662
00:47:42,750 --> 00:47:45,900
Hey, I'm actually older than you.
663
00:47:46,710 --> 00:47:48,400
- Are you?
- Of course.
664
00:47:48,400 --> 00:47:51,860
But you act as if we're the same age.
665
00:47:51,860 --> 00:47:53,330
Saying "you this" and "you that."
666
00:47:55,020 --> 00:47:59,240
Then do I have to call you
"big brother"?
667
00:48:04,820 --> 00:48:06,630
Hey, no need.
668
00:48:07,700 --> 00:48:11,230
Forget it. Don't call me that.
Who asked you to?
669
00:48:11,540 --> 00:48:12,610
What big brother.
670
00:48:13,430 --> 00:48:17,870
Why not? Big brother. Big brother.
671
00:48:17,870 --> 00:48:20,440
It sounds pretty good. Big brother.
672
00:48:22,120 --> 00:48:23,480
Dog Fur.
673
00:48:24,910 --> 00:48:26,620
Shall we go somewhere?
674
00:48:27,320 --> 00:48:29,570
- Where?
- There's this place. Follow me.
675
00:48:29,570 --> 00:48:31,260
Big brother, yeah right.
676
00:48:35,530 --> 00:48:37,630
- Get ready. It's the next station.
- Okay.
677
00:48:40,230 --> 00:48:41,510
What big brother...
678
00:48:42,590 --> 00:48:44,730
Where are we going?
679
00:48:45,070 --> 00:48:46,750
Stop asking and just follow me.
680
00:48:50,360 --> 00:48:54,860
Big brother. In Ho, where are we going?
681
00:48:54,860 --> 00:48:56,420
Stop saying that!
682
00:48:57,550 --> 00:48:58,960
What kind of joke are you playing?
683
00:48:59,420 --> 00:49:01,670
Just come. This isn't a joke.
684
00:49:01,670 --> 00:49:03,960
Hello, hello. Come to Hong Noodles.
685
00:49:03,960 --> 00:49:05,710
Please visit. It's really delicious.
686
00:49:05,710 --> 00:49:09,250
Hello, Hong Noodles.
It's really good!
687
00:49:09,630 --> 00:49:10,760
Dad?
688
00:49:10,760 --> 00:49:13,980
Please come visit.
Hello, come to Hong Noodles.
689
00:49:14,380 --> 00:49:16,090
I only recently found out.
690
00:49:16,090 --> 00:49:17,280
Hello there.
691
00:49:17,280 --> 00:49:18,630
He had been coming alone.
692
00:49:18,630 --> 00:49:20,360
Thank you. Hello!
693
00:49:21,110 --> 00:49:22,400
Then...
694
00:49:23,360 --> 00:49:26,900
This is why he wasn't at the store?
695
00:49:27,500 --> 00:49:29,360
It's really good!
Even flower boys like it.
696
00:49:30,340 --> 00:49:32,780
I really didn't know a thing.
697
00:49:33,420 --> 00:49:35,750
About Dad or Jun.
698
00:49:38,650 --> 00:49:41,000
I thought I was the only one
having a hard time.
699
00:49:43,820 --> 00:49:46,380
Gosh, I wasn't supposed to tell anyone.
700
00:49:47,320 --> 00:49:48,960
You take responsibility if I get caught.
701
00:49:52,510 --> 00:49:55,710
Hello, Hong Noodles.
Please come visit Hong Noodles.
702
00:49:55,710 --> 00:49:57,110
Thank you very much.
703
00:49:57,590 --> 00:50:01,070
Why are we coming all the way here?
There are many places to eat over there.
704
00:50:01,070 --> 00:50:03,230
I have to go prepare for dinner sales.
705
00:50:03,230 --> 00:50:05,090
Seol says she's buying dinner.
Let's just go.
706
00:50:05,090 --> 00:50:06,610
- Yeah.
- Let's have Hanwoo beef.
707
00:50:06,610 --> 00:50:11,000
Gosh, you leave home and then
think you can make up for it with dinner?
708
00:50:11,000 --> 00:50:13,960
Wait, this won't do!
I think I should go back and work.
709
00:50:13,960 --> 00:50:15,730
Mom, just come back here.
710
00:50:15,730 --> 00:50:17,670
- Here you go.
- Please come visit.
711
00:50:18,380 --> 00:50:19,860
Hey, what is that?
712
00:50:20,670 --> 00:50:22,630
Isn't that Dad and In Ho?
713
00:50:22,630 --> 00:50:25,050
This good-looking guy
works at the restaurant.
714
00:50:25,050 --> 00:50:27,250
- You're right.
- Dad!
715
00:50:28,050 --> 00:50:30,570
Look, it's someone we know.
716
00:50:30,570 --> 00:50:32,940
What are you doing here? What's this?
717
00:50:32,940 --> 00:50:34,000
A flyer?
718
00:50:34,260 --> 00:50:36,300
I helped him with it a bit.
719
00:50:36,300 --> 00:50:38,670
But your dad took my picture like this.
720
00:50:39,260 --> 00:50:41,570
"Even flower boys have fallen for
Hong Noodles"...
721
00:50:42,480 --> 00:50:45,070
Who told you to do this?
722
00:50:45,900 --> 00:50:49,210
It's so cold. You should dress properly!
723
00:50:49,210 --> 00:50:52,010
All the ladies in the neighborhood
will see and it's embarrassing.
724
00:50:52,010 --> 00:50:54,440
If you go around like that,
they will just insult me.
725
00:50:54,440 --> 00:50:56,530
You get mad if I do
and mad if I don't.
726
00:50:57,800 --> 00:51:01,920
Just know that the increase in customers
lately is all thanks to me.
727
00:51:04,940 --> 00:51:07,150
- Put this on, at least.
- No thank you!
728
00:51:07,150 --> 00:51:10,860
You are so stubborn.
Just listen to me, would you?
729
00:51:10,860 --> 00:51:13,130
How could you be so obstinate?
730
00:51:15,480 --> 00:51:18,230
How did you find out about this place?
731
00:51:19,400 --> 00:51:22,090
Hey? Did you tell them?
732
00:51:22,510 --> 00:51:24,550
I told you not to tell them!
733
00:51:24,550 --> 00:51:26,320
Did you commit a crime?
Why are you hiding it?
734
00:51:26,320 --> 00:51:30,840
No, Seol wanted to buy dinner to make up
for leaving home the other night.
735
00:51:32,130 --> 00:51:33,670
Let's all go eat.
736
00:51:33,670 --> 00:51:35,940
Eat what? We should get ready
for dinner sales.
737
00:51:35,940 --> 00:51:38,900
What's there to see that
you all came out here?
738
00:51:38,900 --> 00:51:41,280
Come on now.
Your daughter wants to buy you a meal.
739
00:51:41,280 --> 00:51:45,030
You can leave all this to me
and hurry up and go.
740
00:51:45,030 --> 00:51:46,860
- Hurry up and go.
- Aren't you coming too?
741
00:51:46,860 --> 00:51:49,670
It's a family dinner. Why would I?
Hurry, go on.
742
00:51:49,670 --> 00:51:51,860
Don't be like that. Let's go!
743
00:51:51,860 --> 00:51:53,670
Yeah, let's eat and do it.
744
00:51:53,670 --> 00:51:55,400
Let's eat. Let's go together.
745
00:51:55,400 --> 00:51:57,340
- Bring all of that, okay.
- Bring it.
746
00:51:57,340 --> 00:51:59,630
- Come on.
- Hurry up. Let's go.
747
00:51:59,630 --> 00:52:00,860
Okay.
748
00:52:07,880 --> 00:52:09,940
I think this place is too expensive.
749
00:52:10,900 --> 00:52:12,190
What should we eat?
750
00:52:12,190 --> 00:52:13,980
- Hanwoo.
- Hey.
751
00:52:16,210 --> 00:52:18,340
- Let's switch seats.
- Huh?
752
00:52:18,340 --> 00:52:19,530
Why?
753
00:52:23,300 --> 00:52:28,090
He's ambidextrous,
but left-handed when he eats.
754
00:52:29,960 --> 00:52:31,480
You're ambidextrous?
755
00:52:31,480 --> 00:52:32,710
You're a genius then.
756
00:52:32,710 --> 00:52:35,690
That's why when you eat noodles...
757
00:52:35,690 --> 00:52:39,110
Then do you write with your left hand?
758
00:52:39,110 --> 00:52:41,320
Yes, I was born that way.
759
00:52:41,320 --> 00:52:43,090
Then do you play the piano
with your left hand?
760
00:52:43,090 --> 00:52:45,440
You use both hands to play the piano.
Are you stupid?
761
00:52:45,440 --> 00:52:47,460
- Are you stupid?
- Let's order.
762
00:52:47,460 --> 00:52:50,250
In Ho, we're even for
the sweet and sour pork then.
763
00:52:50,250 --> 00:52:52,570
What do you mean? Why would you be?
764
00:52:52,570 --> 00:52:53,960
Of course, I would be.
765
00:52:54,320 --> 00:52:57,340
- Four servings of pork belly!
- Okay.
766
00:52:57,340 --> 00:52:58,800
This is very immoral.
767
00:52:58,800 --> 00:53:00,400
Yeah, I am.
768
00:53:00,400 --> 00:53:02,400
Make that five servings!
769
00:53:02,400 --> 00:53:05,210
Make that four servings and five rices.
770
00:53:05,210 --> 00:53:07,400
- And short ribs too.
- Okay.
771
00:53:07,860 --> 00:53:09,750
You can't bring that!
772
00:53:14,440 --> 00:53:15,820
Okay.
773
00:53:16,760 --> 00:53:20,780
I'm sure it's hard
working and playing piano, so eat lots.
774
00:53:20,780 --> 00:53:22,670
Yeah, In Ho. Eat lots.
775
00:53:22,670 --> 00:53:25,880
In Ho is having a hard time lately
studying my old high school books.
776
00:53:25,880 --> 00:53:28,610
Hey, no need to bring that up.
777
00:53:28,610 --> 00:53:31,110
- Why?
- He's studying for the GED.
778
00:53:31,110 --> 00:53:35,800
Isn't that for people who haven't
graduated junior high or high school?
779
00:53:35,800 --> 00:53:38,920
I didn't graduate high school.
780
00:53:38,920 --> 00:53:40,860
- I'm studying right now.
- Oh my.
781
00:53:41,250 --> 00:53:43,030
You're studying too?
782
00:53:43,030 --> 00:53:44,190
Of course.
783
00:53:44,190 --> 00:53:47,920
You really need to eat a lot.
When would you have the time to study?
784
00:53:47,920 --> 00:53:50,420
Seol, you should help him out.
785
00:53:51,170 --> 00:53:54,090
I have been helping him out when I can.
786
00:53:54,090 --> 00:53:56,300
So don't be lazy and do it properly.
787
00:53:56,300 --> 00:53:57,900
When was I lazy?
788
00:53:57,900 --> 00:54:00,210
You're studying? Here.
789
00:54:00,590 --> 00:54:02,210
Now we're even for sweet and sour pork.
790
00:54:03,800 --> 00:54:06,360
You really are immoral.
791
00:54:06,360 --> 00:54:09,190
Yeah, I am.
Just imagine that it's pork, okay?
792
00:54:10,090 --> 00:54:11,230
I'm reporting you
to the labor department.
793
00:54:11,230 --> 00:54:12,400
Okay, you do that.
794
00:54:14,090 --> 00:54:15,090
What about me?
795
00:54:15,090 --> 00:54:18,400
You? What are you going to be doing
for the rest of your life?
796
00:54:18,400 --> 00:54:19,960
What are you going to live off of?
797
00:54:19,960 --> 00:54:22,820
I don't know if I'll ever eat
meat that you buy for me before I die.
798
00:54:22,820 --> 00:54:25,780
Dad, today we're eating meat.
799
00:54:28,480 --> 00:54:29,690
Here.
800
00:54:53,920 --> 00:54:56,590
Last time, it was very sad and lonely.
801
00:54:56,650 --> 00:54:59,760
Today, the sun is shining.
802
00:55:01,420 --> 00:55:04,050
Why are you so full of emotion lately?
803
00:55:05,130 --> 00:55:06,230
It's good, right?
804
00:55:06,230 --> 00:55:08,960
I guess Beethoven is truly Beethoven.
805
00:55:10,230 --> 00:55:13,030
Do you still not want
to see Professor Noh?
806
00:55:14,860 --> 00:55:16,460
You're still going to see him, right?
807
00:55:19,480 --> 00:55:21,510
- No.
- Why?
808
00:55:23,590 --> 00:55:24,610
Just because...
809
00:55:26,530 --> 00:55:28,110
I don't have the confidence.
810
00:55:31,170 --> 00:55:32,960
Let's go eat.
811
00:55:34,000 --> 00:55:35,010
What about the lesson?
812
00:55:35,010 --> 00:55:37,710
You've already done it.
I'm hungry. I'll buy you food.
813
00:55:41,840 --> 00:55:43,000
What is this?
814
00:55:43,650 --> 00:55:49,130
Next class, we will cover dividend gains
and stock dividends.
815
00:55:49,130 --> 00:55:51,190
Thank you.
816
00:55:55,820 --> 00:55:59,070
- Seol, Seol, Seol!
- Hong!
817
00:55:59,070 --> 00:56:00,710
Let's go eat.
818
00:56:00,710 --> 00:56:02,800
- Okay
- What should we eat?
819
00:56:02,800 --> 00:56:04,170
What did you want to eat?
820
00:56:04,980 --> 00:56:07,400
Since it's cold outside,
how about udon noodles?
821
00:56:07,400 --> 00:56:08,690
- Udon?
- Udon.
822
00:56:09,780 --> 00:56:13,730
Where are you? I dropped by school.
Let's have lunch together.
823
00:56:13,730 --> 00:56:15,820
- You like that too, right?
- Yeah.
824
00:56:18,190 --> 00:56:20,320
I have to get going.
825
00:56:20,320 --> 00:56:21,440
Why?
826
00:56:21,690 --> 00:56:23,110
Senior is at school.
827
00:56:23,110 --> 00:56:24,260
You two go without me.
828
00:56:24,260 --> 00:56:27,210
Hey, are you really going?
We came all the way here.
829
00:56:27,210 --> 00:56:29,130
They're just on fire, huh? On fire...
830
00:56:29,630 --> 00:56:30,690
Are you envious?
831
00:56:32,010 --> 00:56:35,920
But that's normal.
How long are you going to be the lackey?
832
00:56:35,920 --> 00:56:37,130
What are you saying?
833
00:56:37,840 --> 00:56:38,880
Bo Ra.
834
00:56:40,190 --> 00:56:43,730
Should I really just be your lackey?
835
00:56:43,730 --> 00:56:47,980
Are you crazy?
Why are you suddenly dropping honorifics?
836
00:56:47,980 --> 00:56:49,480
Let's just go eat.
837
00:56:51,840 --> 00:56:53,510
Aren't you coming?
838
00:56:53,510 --> 00:56:54,550
I'm coming.
839
00:57:04,400 --> 00:57:05,690
Senior!
840
00:57:10,010 --> 00:57:11,880
What are you so happy about?
841
00:57:11,880 --> 00:57:13,460
I thought you'd be by the lake.
842
00:57:13,800 --> 00:57:15,780
Can you be here during the day?
843
00:57:15,780 --> 00:57:19,010
Why not? I want to see you.
Who's going to say something about that?
844
00:57:21,340 --> 00:57:22,590
It's still your lunchtime, right?
845
00:57:23,000 --> 00:57:24,340
Should we go to the cafeteria?
846
00:57:24,340 --> 00:57:25,420
Yes.
847
00:57:31,170 --> 00:57:32,340
Let's go.
848
00:57:46,570 --> 00:57:48,590
It's been a while since we've been here.
849
00:57:48,590 --> 00:57:51,400
I just remembered the time you left me
and went on your blind date.
850
00:57:52,860 --> 00:57:54,380
That was so long ago.
851
00:57:56,510 --> 00:57:58,690
- Thank you for the food.
- You're welcome.
852
00:58:01,610 --> 00:58:03,730
How is work? Are you busy?
853
00:58:03,800 --> 00:58:07,090
It is busy and tiring and all of that.
854
00:58:08,440 --> 00:58:09,510
How about you?
855
00:58:10,070 --> 00:58:11,090
Is anything going on lately?
856
00:58:11,090 --> 00:58:12,230
Actually, lately...
857
00:58:12,230 --> 00:58:15,070
I nearly told him about Oh Young Gon.
858
00:58:15,070 --> 00:58:17,010
Nothing much is going on for me.
859
00:58:19,360 --> 00:58:21,280
I should tell him someday.
860
00:58:21,280 --> 00:58:23,820
But not on the one day he visits me
at school in so long.
861
00:58:26,610 --> 00:58:27,940
How are your studies?
862
00:58:29,460 --> 00:58:30,710
They're just all right.
863
00:58:32,190 --> 00:58:36,800
I should tell him that I'm helping
Baek In Ho with his GED studies.
864
00:58:36,800 --> 00:58:39,530
It's not anything else.
It's just studying.
865
00:58:39,530 --> 00:58:41,150
Senior, actually...
866
00:58:41,760 --> 00:58:44,400
You make lots of money,
so why are you bringing me here?
867
00:58:44,400 --> 00:58:47,400
What's wrong with this?
It's cheap and tastes good. I like it...
868
00:58:48,340 --> 00:58:49,400
Oh!
869
00:58:50,170 --> 00:58:51,380
Hello, Professor.
870
00:58:51,380 --> 00:58:54,590
Hello, you're that student I gave
my card to back then.
871
00:58:54,590 --> 00:58:57,300
- Yes.
- Nice to see you. Let's sit here.
872
00:59:06,340 --> 00:59:09,300
- Why are you sitting here?
- To eat comfortably.
873
00:59:09,980 --> 00:59:11,280
What?
874
00:59:12,760 --> 00:59:16,570
Why did I give that card back then
and create such a problem in my life?
875
00:59:17,250 --> 00:59:18,820
I feel the same way.
876
00:59:18,820 --> 00:59:21,440
Did you even say "thank you" to her?
877
00:59:23,280 --> 00:59:26,960
Thank you. I'm doing well thanks to you.
878
00:59:28,090 --> 00:59:31,880
This guy should have studied properly
and come to school.
879
00:59:31,880 --> 00:59:34,780
Studying isn't a big deal anyway.
Don't you agree, Dog Fur?
880
00:59:35,130 --> 00:59:37,420
I'm studying pretty well...
881
00:59:39,460 --> 00:59:42,750
I haven't told him about helping him
with his studies.
882
00:59:42,750 --> 00:59:43,800
Are you okay?
883
00:59:45,800 --> 00:59:47,630
- Are you okay?
- Yes.
884
00:59:48,210 --> 00:59:49,500
What's with you?
885
00:59:55,670 --> 00:59:58,420
Are you In Ho's friend too?
886
00:59:58,880 --> 01:00:00,030
No!
887
01:00:01,230 --> 01:00:04,530
Yes, I'm Yoo Jung in fourth year
Business Management.
888
01:00:04,530 --> 01:00:07,880
Ah, Business Management is good.
889
01:00:08,420 --> 01:00:11,010
Is In Ho playing the piano well lately?
890
01:00:11,010 --> 01:00:14,170
What's it to you, jerk?
Just eat your rice!
891
01:00:14,170 --> 01:00:15,670
What a quick temper you have.
892
01:00:16,030 --> 01:00:19,920
It was frustrating at first
because of his temper.
893
01:00:19,920 --> 01:00:24,730
But he has a lot of emotion
behind his piano sound lately.
894
01:00:24,730 --> 01:00:27,070
- I was always like that.
- Not really.
895
01:00:27,860 --> 01:00:31,130
Are you dating these days?
896
01:00:31,130 --> 01:00:32,440
Gosh, that's dirty.
897
01:00:34,510 --> 01:00:36,500
What are you saying
suddenly while eating?
898
01:00:36,500 --> 01:00:39,340
The reason I'm saying that
is from my point of view
899
01:00:39,340 --> 01:00:40,900
I'm positive you have a girlfriend.
900
01:00:40,900 --> 01:00:43,110
What! Just eat.
901
01:00:43,110 --> 01:00:44,400
If it's not true, fine.
902
01:01:11,340 --> 01:01:12,730
Thank you.
903
01:01:14,610 --> 01:01:18,510
Oh, it's nice to see you two like that.
904
01:01:22,110 --> 01:01:23,440
I'm done eating.
905
01:01:24,420 --> 01:01:25,690
I'm done too.
906
01:01:26,210 --> 01:01:27,460
Come to the cafe later.
907
01:01:28,050 --> 01:01:30,570
Okay. What is it, Hong Jun?
908
01:01:30,570 --> 01:01:34,940
In Ho, you know those wide bowls
we use in the kitchen?
909
01:01:34,940 --> 01:01:37,050
Mom says to buy those
and the kitchen towels.
910
01:01:37,050 --> 01:01:38,480
Bowls and kitchen towels?
911
01:01:39,130 --> 01:01:42,860
Okay, but didn't we buy
that bowl somewhere?
912
01:01:43,760 --> 01:01:46,360
Hey Dog Fur, your mother wants us
to buy bowls.
913
01:01:46,360 --> 01:01:47,730
Where did we buy them again?
914
01:01:48,130 --> 01:01:49,380
We can't buy from that place.
915
01:01:49,380 --> 01:01:52,110
Hey, Hong Jun. Tell Mom this.
916
01:01:52,110 --> 01:01:56,050
I saw on TV that
those bowls have carcinogens.
917
01:01:56,050 --> 01:01:58,500
We should never buy that brand.
Tell Mom, okay?
918
01:01:58,500 --> 01:01:59,730
You heard, right?
919
01:02:00,010 --> 01:02:01,860
If you eat out of those bowls,
you get cancer.
920
01:02:01,860 --> 01:02:04,550
Tell your mother that
I'll buy something else.
921
01:02:05,460 --> 01:02:07,710
What? She's out right now?
922
01:02:08,000 --> 01:02:09,510
When? What were they like?
923
01:02:10,010 --> 01:02:14,670
Then they made up. Okay, got it. Bye.
924
01:02:16,880 --> 01:02:19,710
- They went out together?
- They went to an alumni event.
925
01:02:19,710 --> 01:02:22,110
I think the meat you bought worked.
926
01:02:22,110 --> 01:02:23,920
You heard, right? They made up.
927
01:02:25,820 --> 01:02:27,840
You like her, don't you? Be honest.
928
01:02:27,840 --> 01:02:29,610
Do you know what the girl he likes
looks like?
929
01:02:29,610 --> 01:02:31,750
She looks like a half-baked sweet potato.
930
01:02:31,750 --> 01:02:35,090
When you have a pretty sister like me,
shouldn't you have higher standards?
931
01:02:35,090 --> 01:02:37,670
She's much prettier than you.
In Ha got in trouble today.
932
01:02:37,670 --> 01:02:39,150
- Be quiet.
- She's much better.
933
01:02:39,150 --> 01:02:42,210
What did you say?
He's so rude to his older sister.
934
01:02:42,210 --> 01:02:44,840
She got into a fight today.
She was beating someone up at school.
935
01:02:53,090 --> 01:02:55,420
Senior, what's wrong?
936
01:03:01,170 --> 01:03:02,800
I'm going now.
937
01:03:03,440 --> 01:03:04,730
Senior.
938
01:03:05,170 --> 01:03:06,530
What's with him?
939
01:03:10,710 --> 01:03:12,170
I'll get going too.
940
01:03:15,980 --> 01:03:18,480
She just follows him around too, huh?
941
01:03:24,420 --> 01:03:27,570
Senior. Why are you acting this way
all of a sudden?
942
01:03:32,260 --> 01:03:34,300
You seem to have gotten very close
to Baek In Ho.
943
01:03:39,380 --> 01:03:41,070
That's...
944
01:03:44,480 --> 01:03:49,030
I help him with his studies
and he works at our store...
945
01:03:51,760 --> 01:03:53,630
Senior, wait.
946
01:03:55,110 --> 01:03:58,000
Sorry, I'm going to go.
947
01:04:05,320 --> 01:04:10,320
Subtitles by DramaFever
948
01:04:24,670 --> 01:04:27,460
Can't even tell someone's being fake.
You sure have a lot to say.
949
01:04:27,460 --> 01:04:28,690
You're Yoo Jung, aren't you?
950
01:04:28,690 --> 01:04:30,530
Come out, you bastard!
951
01:04:30,530 --> 01:04:32,460
Senior knew everything?
952
01:04:32,460 --> 01:04:35,980
Would you act that way when your
girlfriend is being stalked and harassed?
953
01:04:35,980 --> 01:04:38,130
Of course not. I'll go after him
and crack his head immediately.
954
01:04:38,130 --> 01:04:41,010
This isn't about Oh Young Gon's problem.
It's our problem.
955
01:04:41,010 --> 01:04:44,150
Because of Baek In Ho, you were upset
and purposefully didn't contact me.
956
01:04:44,150 --> 01:04:45,860
That's the answer I want to hear.
957
01:04:45,860 --> 01:04:48,000
You think I'm hiding something?
958
01:04:48,000 --> 01:04:49,880
It wasn't you, right?
959
01:04:49,880 --> 01:04:52,000
It wasn't me. You are the one who did it.
960
01:04:53,190 --> 01:04:55,190
I had a trade of some sort with Jung.
961
01:04:55,190 --> 01:04:57,230
It was Yoo Jung who attached that loser
to you in the first place.
962
01:04:57,230 --> 01:04:59,070
And it's Yoo Jung who's asking for
that loser to be removed.
963
01:04:59,070 --> 01:05:00,630
Yoo Jung, that bastard.
964
01:05:00,630 --> 01:05:03,030
Is that your way of protecting Dog Fur?
That's it?
965
01:05:03,030 --> 01:05:04,750
What's it to you?
966
01:05:04,750 --> 01:05:07,070
It's because I like Dog Fur.
72391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.