All language subtitles for Cheese.in.the.Trap.E11.160215.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:19,870 --> 00:00:21,840 Don't put any meaning into it. 3 00:00:23,410 --> 00:00:25,120 Don't be curious about it. 4 00:00:29,450 --> 00:00:31,130 Don't even look at it. 5 00:00:31,130 --> 00:00:32,640 [Delete] 6 00:00:36,640 --> 00:00:38,420 [Jobs for College Students] 7 00:00:40,840 --> 00:00:43,080 Come on, Dad! 8 00:00:44,050 --> 00:00:46,470 The allowance Mom gives me is so small. 9 00:00:47,250 --> 00:00:50,460 How can a guy always live off other people? 10 00:00:53,030 --> 00:00:57,400 Why are you always whining like your mom? 11 00:00:57,400 --> 00:01:00,120 Goodness, when will you grow up, son? 12 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 Here. 13 00:01:06,370 --> 00:01:09,960 Don't lose confidence and walk with your shoulders back. 14 00:01:10,250 --> 00:01:13,340 Thank you. You're the best, Dad. 15 00:01:13,340 --> 00:01:15,530 Stop that now. 16 00:01:21,180 --> 00:01:24,300 [Episode 11] 17 00:01:25,370 --> 00:01:27,980 She saw it. She did. 18 00:01:28,390 --> 00:01:32,000 If they still don't break up, I'll expose it to the entire department. 19 00:01:32,000 --> 00:01:34,370 Then Yoo Jung will be totally embarrassed. 20 00:01:34,990 --> 00:01:39,920 If I get rid of Yoo Jung, I'll be the only decent guy around her. 21 00:01:41,620 --> 00:01:43,950 It will be game over with this. 22 00:01:43,950 --> 00:01:45,410 I'm done for today. 23 00:01:45,410 --> 00:01:47,150 Goodbye, sir! 24 00:01:47,150 --> 00:01:51,270 Okay, I should talk to Hong Seol about that picture. 25 00:01:52,940 --> 00:01:56,640 I'm really hungry. Let's hurry up and get out of here. 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,940 It's not even lunchtime yet. Why are you hungry? 27 00:01:58,940 --> 00:02:02,950 Young Gon is looking over at us and listening. Hurry, hurry! 28 00:02:02,950 --> 00:02:05,230 - Get going. Hurry. - Gosh, seriously! 29 00:02:05,230 --> 00:02:07,440 I suppose you avoid crap because it's dirty. 30 00:02:08,100 --> 00:02:12,110 - Hurry. Let's go! - All right, slow down. 31 00:02:12,380 --> 00:02:15,350 What's with that person? Is she from the fashion department? 32 00:02:16,750 --> 00:02:19,170 She is really tall like a giraffe. 33 00:02:19,170 --> 00:02:22,130 At least you get hit by the rain a little later. 34 00:02:22,130 --> 00:02:24,300 You're going to get in trouble, Eun Taek. 35 00:02:24,300 --> 00:02:26,650 Oh Young Gon, I need to talk to you. 36 00:02:26,650 --> 00:02:28,650 Let's talk later. I need to go. 37 00:02:28,650 --> 00:02:32,010 Talk to me now. You've been really suspicious lately. 38 00:02:32,250 --> 00:02:33,960 What's going on with you and Hong Seol? 39 00:02:33,960 --> 00:02:36,060 How long do you think you can fool me? 40 00:02:36,060 --> 00:02:39,630 Give it a rest, would you! Are you my wife or something? 41 00:02:39,630 --> 00:02:40,750 - Hey... - Seriously! 42 00:02:41,470 --> 00:02:43,910 Oh Young Gon, that's not right! 43 00:02:43,910 --> 00:02:45,050 That's really not right. 44 00:02:45,050 --> 00:02:48,960 Hey, were you just about to hit me? 45 00:02:48,960 --> 00:02:50,810 No, no... Da Young. 46 00:02:50,840 --> 00:02:55,210 How could you do this to me? You bastard! 47 00:02:58,360 --> 00:03:00,960 You terrible bastard... 48 00:03:00,960 --> 00:03:04,120 - You dare cheat on me? How could you? - Let's go watch. 49 00:03:06,130 --> 00:03:08,870 How could you! How, how, how! 50 00:03:11,830 --> 00:03:15,600 You said I was the only one for you too! Are you even a human being? 51 00:03:15,940 --> 00:03:18,750 I was getting suspicious, so I came here and I was right about you! 52 00:03:20,250 --> 00:03:22,440 Is she your second? Huh! 53 00:03:22,440 --> 00:03:24,470 Why you little punk! 54 00:03:24,470 --> 00:03:27,300 You bastard! 55 00:03:27,940 --> 00:03:30,130 Is she Ronda Rousey, by any chance? 56 00:03:30,130 --> 00:03:31,540 I think she might be a mixed martial artist. 57 00:03:31,540 --> 00:03:32,980 I think he's met his match. 58 00:03:32,980 --> 00:03:35,950 What's so great about you? You jerk! 59 00:03:35,950 --> 00:03:38,710 What's with you? Are you crazy? 60 00:03:38,710 --> 00:03:42,750 All right, why don't we both just die together? 61 00:03:42,750 --> 00:03:47,400 We're both crazy. This wasn't your first time cheating. 62 00:03:47,400 --> 00:03:50,300 You jerk! Bastard. 63 00:03:50,300 --> 00:03:54,390 Stop it! Hey, stop recording it. 64 00:03:54,740 --> 00:03:56,940 Da Young, that's not what happened. 65 00:03:56,940 --> 00:03:59,480 Excuse me, who are you? 66 00:03:59,480 --> 00:04:01,170 What are you doing right now? 67 00:04:01,170 --> 00:04:04,010 Oh, you poor, pitiful second. 68 00:04:08,180 --> 00:04:10,530 What is this situation right now? 69 00:04:10,530 --> 00:04:12,910 How does she even know Oh Young Gon? 70 00:04:20,870 --> 00:04:22,970 This is all a setup. 71 00:04:23,240 --> 00:04:24,630 Hey, hey! 72 00:04:24,630 --> 00:04:27,110 Hey, the number is the same as yours. 73 00:04:27,140 --> 00:04:31,170 The birthmark on your chest is the same too, you jerk! 74 00:04:31,170 --> 00:04:32,930 Even the birthmark! 75 00:04:33,520 --> 00:04:36,990 Why would a woman like that be with Oh Young Gon? 76 00:04:38,660 --> 00:04:41,720 Oh, but look at this. 77 00:04:42,090 --> 00:04:44,520 - Just look at this. - What is that? 78 00:04:44,520 --> 00:04:46,530 I don't know this woman. 79 00:04:46,530 --> 00:04:49,350 She is actually Yoo Jung's girlfriend. 80 00:04:49,350 --> 00:04:53,210 Look at Yoo Jung's expression. He's so happy and smiling. 81 00:04:54,350 --> 00:04:56,050 Now do you get it? 82 00:04:56,050 --> 00:05:00,290 This crazy girl is actually Yoo Jung's girlfriend. 83 00:05:00,290 --> 00:05:01,920 He was cheating and got caught... 84 00:05:01,920 --> 00:05:05,050 Without realizing it, I felt a surge of anger in that moment. 85 00:05:05,050 --> 00:05:08,690 People would think poorly of Senior and insult him because of a guy like that. 86 00:05:08,690 --> 00:05:12,240 - Senior, take a close look. - Okay, just don't touch me. 87 00:05:12,930 --> 00:05:14,350 What do you think you're doing? 88 00:05:14,810 --> 00:05:16,550 What are you doing with Senior? 89 00:05:16,550 --> 00:05:18,370 Wow, great timing. 90 00:05:18,370 --> 00:05:20,270 You've seen this picture, right? I sent it to you. 91 00:05:20,270 --> 00:05:21,940 Yeah, I saw it. What about it? 92 00:05:24,440 --> 00:05:27,250 I know this girl. 93 00:05:28,610 --> 00:05:32,040 Hong Seol, do you really know this girl? 94 00:05:32,040 --> 00:05:36,760 She's someone who grew up with Yoo Jung since they were young. 95 00:05:36,770 --> 00:05:39,020 I know her younger brother very well too. 96 00:05:40,700 --> 00:05:43,420 And so what if they link arms? 97 00:05:44,110 --> 00:05:48,950 She lived abroad for a long time, so this is natural to her. 98 00:05:49,870 --> 00:05:53,760 Seol! I'm so sorry. 99 00:05:53,760 --> 00:05:56,160 I didn't mean to... 100 00:05:56,160 --> 00:05:59,830 Don't tell Jung about it. I'll feel so pathetic. 101 00:06:00,210 --> 00:06:02,940 Hong Seol, this is not the time for acting. 102 00:06:02,940 --> 00:06:06,350 How would you know this woman? You didn't last time on the phone! 103 00:06:06,350 --> 00:06:08,460 - Stop with all your lies! - You stop lying! 104 00:06:08,460 --> 00:06:10,320 How would you know her? 105 00:06:10,320 --> 00:06:14,070 Seriously, I'm the crazy one for dating this punk. 106 00:06:14,070 --> 00:06:15,720 What was it you said? 107 00:06:15,740 --> 00:06:18,490 You're on my side and I'm the only one for you? 108 00:06:18,490 --> 00:06:21,250 Every time you open your mouth, you lie and lie again! 109 00:06:21,250 --> 00:06:24,780 Da Young! I can explain. You trust me, right? 110 00:06:24,780 --> 00:06:26,660 - Explain? Trust? - Come here. 111 00:06:26,660 --> 00:06:28,810 Get lost, you dirty punk. 112 00:06:28,810 --> 00:06:30,930 Don't ever contact me again. You got that? 113 00:06:30,930 --> 00:06:32,340 Da Young... 114 00:06:35,200 --> 00:06:37,420 - Da Young... - What the heck... 115 00:06:38,570 --> 00:06:42,010 It would be best if you never contact me again either. 116 00:06:47,760 --> 00:06:51,490 - Hong Seol, Hong Seol... you're dead. - Trash. 117 00:06:51,490 --> 00:06:54,240 - What? - You're trash with no hope. 118 00:06:56,460 --> 00:06:59,140 Have you seen Young Gon topless? 119 00:06:59,140 --> 00:07:02,310 Young Gon, have you been working out? 120 00:07:02,700 --> 00:07:03,860 The birthmark was sexy. 121 00:07:03,860 --> 00:07:06,410 - Stay strong, man. - Keep your head up. 122 00:07:17,390 --> 00:07:20,980 "This girl." "I know this girl." 123 00:07:20,980 --> 00:07:23,510 "Girl from abroad?" Hello? 124 00:07:23,950 --> 00:07:25,810 She sure is wily. 125 00:07:27,200 --> 00:07:28,460 Excuse me. 126 00:07:34,140 --> 00:07:35,980 Let's talk for a bit. 127 00:07:42,360 --> 00:07:43,520 Before... 128 00:07:45,200 --> 00:07:47,570 Oh Young Gon was saying such nonsense. 129 00:07:48,270 --> 00:07:50,350 That's the only reason I stepped in. 130 00:07:52,230 --> 00:07:53,600 What you said back there... 131 00:07:55,310 --> 00:07:57,470 Did you really date Oh Young Gon? 132 00:07:58,210 --> 00:08:01,180 How exactly do you know him? 133 00:08:01,180 --> 00:08:03,830 I don't know. What could it be? 134 00:08:06,560 --> 00:08:07,860 By any chance... 135 00:08:10,070 --> 00:08:11,090 is what happened today... 136 00:08:12,400 --> 00:08:14,550 connected to Senior in any way? 137 00:08:15,800 --> 00:08:17,050 So that's what this was about. 138 00:08:17,050 --> 00:08:20,530 Oh dear, were you that curious about that? 139 00:08:20,530 --> 00:08:24,720 Then why don't you ask Jung yourself? Why bother asking me? 140 00:08:25,980 --> 00:08:28,230 Ah... because you're afraid? 141 00:08:28,230 --> 00:08:30,700 You're afraid of finding out a truth you didn't know. 142 00:08:30,700 --> 00:08:33,460 Please just answer my question. 143 00:08:35,300 --> 00:08:37,550 Simply put, no. Not today's thing. 144 00:08:38,730 --> 00:08:39,730 Then... 145 00:08:39,730 --> 00:08:42,630 But what would you have done if Jung really did put me up to it? 146 00:08:42,630 --> 00:08:43,750 Break up? 147 00:08:44,610 --> 00:08:47,550 I guess it would be a waste to lose him. 148 00:08:48,040 --> 00:08:51,190 He has lots of money, comes from a good family, and is good-looking. 149 00:08:51,190 --> 00:08:54,450 He's great to take around and show off saying that he's your boyfriend. 150 00:08:54,450 --> 00:08:55,940 It's not like that. 151 00:08:56,370 --> 00:08:58,590 Aren't you the one who's trying to use him? 152 00:08:58,590 --> 00:08:59,640 Me? 153 00:09:00,040 --> 00:09:03,720 I'm different. Why? Because I understand Jung. 154 00:09:03,720 --> 00:09:07,440 So with understanding and compassion, we have a give and take relationship. 155 00:09:07,440 --> 00:09:08,540 Both parties win. 156 00:09:08,540 --> 00:09:09,690 You say... 157 00:09:10,980 --> 00:09:12,360 you understand Senior? 158 00:09:12,360 --> 00:09:14,710 Look here, restaurant owner's daughter. 159 00:09:14,710 --> 00:09:18,320 There are, exactly, two types of girls who follow Jung around. 160 00:09:18,320 --> 00:09:21,420 Those who are scared and run away without even looking back. 161 00:09:21,420 --> 00:09:23,950 Or those who hang onto him like it's life or death. 162 00:09:23,950 --> 00:09:27,150 But I've never encountered one like you, so I'm quite taken aback. 163 00:09:27,150 --> 00:09:28,870 You're not doing this or that. 164 00:09:28,870 --> 00:09:31,090 You're sitting there halfway and being indecisive. 165 00:09:31,500 --> 00:09:34,030 I'm sure you'll leave at some point. 166 00:09:34,420 --> 00:09:38,880 So if you don't think you can handle it, just leave already. 167 00:09:38,880 --> 00:09:41,710 Don't make Jung suffer for no reason. 168 00:09:42,550 --> 00:09:45,310 Before I get rid of you myself, okay? 169 00:09:48,330 --> 00:09:50,770 Oh, I was supposed to text Jung. 170 00:09:50,770 --> 00:09:54,240 Right, right. My Jung. 171 00:09:55,060 --> 00:09:56,830 My Jung... 172 00:09:58,090 --> 00:10:01,180 Our product is similar to that of our competitors. 173 00:10:01,200 --> 00:10:04,550 But our sales are falling, which is a marketing failure. 174 00:10:04,550 --> 00:10:09,510 Using this meeting as basis, come up with ten promo or event ideas. 175 00:10:09,510 --> 00:10:12,040 - That's all. - Thank you. 176 00:10:12,040 --> 00:10:15,630 Manager, how about going to the pork place out front for lunch? 177 00:10:15,630 --> 00:10:17,540 Yes, sounds good. 178 00:10:17,540 --> 00:10:18,980 Everyone should come. 179 00:10:18,980 --> 00:10:20,580 - Yes, sir. - Okay. 180 00:10:20,580 --> 00:10:22,010 We should all go. 181 00:10:22,410 --> 00:10:24,930 Yoo Jung, you should organize the meeting log. 182 00:10:24,930 --> 00:10:27,000 Aren't you overworking the intern too much? 183 00:10:27,000 --> 00:10:28,340 Oh no. 184 00:10:30,890 --> 00:10:33,380 You know that the report is due by next week, right? 185 00:10:33,950 --> 00:10:35,000 Yes. 186 00:10:35,000 --> 00:10:36,420 Work hard. 187 00:10:36,420 --> 00:10:38,040 Manager, let's go together! 188 00:10:49,540 --> 00:10:50,950 [Marketing Team: Park Jung Soo] 189 00:10:59,140 --> 00:11:00,560 Have you eaten? 190 00:11:00,560 --> 00:11:01,870 Yes. 191 00:11:12,950 --> 00:11:16,640 How you conduct yourself now will affect your reputation later on. 192 00:11:16,640 --> 00:11:18,330 So it's best to be careful with your actions. 193 00:11:18,330 --> 00:11:20,710 There are many eyes watching you at the company. 194 00:11:25,850 --> 00:11:28,950 Hey, I heard you got fired from the library. 195 00:11:29,560 --> 00:11:30,940 Can you come in here? 196 00:11:32,400 --> 00:11:35,670 I got fired from my job. I can still come to the library. 197 00:11:35,930 --> 00:11:37,150 Oh yeah? 198 00:11:37,150 --> 00:11:40,900 I can still help you with your studies, so don't worry about that. 199 00:11:40,900 --> 00:11:42,620 Who said I was worried about that? 200 00:11:42,620 --> 00:11:44,100 Then study. 201 00:11:44,100 --> 00:11:46,600 You said you have to go to practice later. 202 00:11:46,600 --> 00:11:49,990 The Korean test you took last time was totally... 203 00:11:49,990 --> 00:11:52,320 I think you got 30 percent. It was pretty bad. 204 00:11:52,320 --> 00:11:53,800 Be quiet. 205 00:11:55,340 --> 00:11:56,370 Okay. 206 00:11:57,390 --> 00:12:01,030 The Oasis Laundry attack case. Here. 207 00:12:03,670 --> 00:12:05,280 Until the end of this. 208 00:12:05,670 --> 00:12:06,990 How many is this? 209 00:12:06,990 --> 00:12:09,780 Okay, you get 20 minutes. 210 00:12:10,300 --> 00:12:12,570 After 20 minutes, I'll mark it. 211 00:12:13,520 --> 00:12:14,530 Begin. 212 00:12:16,110 --> 00:12:17,140 Okay. 213 00:12:21,120 --> 00:12:24,380 Which one is right? 214 00:12:25,250 --> 00:12:26,460 What is this about? 215 00:12:33,560 --> 00:12:34,950 Sorry. 216 00:12:41,600 --> 00:12:44,080 Do you like Red Seol? 217 00:12:52,290 --> 00:12:53,490 She must have been tired. 218 00:13:09,270 --> 00:13:10,760 Do I really? 219 00:14:07,430 --> 00:14:08,850 I had to go first. 220 00:14:08,850 --> 00:14:10,470 Sorry, I couldn't do all the questions. 221 00:14:11,070 --> 00:14:12,710 And you should sleep at home. 222 00:14:14,640 --> 00:14:16,120 He should've woken me up. 223 00:14:18,020 --> 00:14:20,830 Why did he write "sorry" like that? 224 00:14:21,870 --> 00:14:23,750 It's not written like that. 225 00:14:25,070 --> 00:14:27,510 It's spelled like this... 226 00:15:37,940 --> 00:15:41,910 He looks very weak. There's something lonely about him. 227 00:15:43,840 --> 00:15:46,970 He's returning back to himself. 228 00:15:57,350 --> 00:16:02,240 The one condition I gave you was don't show yourself to Seol. 229 00:16:02,620 --> 00:16:06,160 But you caused a huge debacle in front of her as if you wanted her to see. 230 00:16:07,040 --> 00:16:09,280 And not just in front of Seol, but all the other students. 231 00:16:09,280 --> 00:16:11,640 I tried to do that. 232 00:16:11,640 --> 00:16:14,510 Didn't you promise to take care of this quietly? 233 00:16:14,510 --> 00:16:16,730 But Jung, you have to listen to me. 234 00:16:16,730 --> 00:16:20,250 That loser kept asking me if we were dating. 235 00:16:20,250 --> 00:16:23,140 He was intent on trying to prove you were cheating. 236 00:16:23,350 --> 00:16:26,800 If I didn't do what I did, do you think Hong Seol would stay your girlfriend? 237 00:16:26,800 --> 00:16:29,770 You need to be grateful to me. Think about it carefully. 238 00:16:29,770 --> 00:16:33,730 Also, this is something I realized from observing that loser for a few days. 239 00:16:33,730 --> 00:16:37,420 Because if you follow the loser, he keeps following your girlfriend. 240 00:16:37,420 --> 00:16:40,150 So I end up seeing your girlfriend a lot. 241 00:16:40,150 --> 00:16:42,680 Then I end up finding out things that I didn't want to know. 242 00:16:55,450 --> 00:16:58,860 Jung, you can barely go to school because of work. 243 00:16:58,860 --> 00:17:02,300 Baek In Ho hangs around your girlfriend like he's her knight. 244 00:17:02,720 --> 00:17:06,650 We have to get rid of that loser so that Baek In Ho stops this. 245 00:17:06,650 --> 00:17:07,740 Don't you agree? 246 00:17:07,740 --> 00:17:09,880 Was I still wrong? 247 00:17:12,100 --> 00:17:16,420 I'll send these to you. You need to realize what's going on. 248 00:17:16,420 --> 00:17:18,670 You don't know and that's why you're saying this to me. 249 00:17:27,480 --> 00:17:30,960 That's right, Baek In Ha. You can talk yourself out of anything. 250 00:17:30,960 --> 00:17:35,830 You beautiful thing! Get lost inside my wallet. 251 00:17:40,030 --> 00:17:41,780 You're not doing this or that. 252 00:17:41,780 --> 00:17:44,070 You're sitting there halfway and being indecisive. 253 00:17:45,450 --> 00:17:46,850 Am I doing that? 254 00:17:48,290 --> 00:17:49,740 I guess I am. 255 00:17:51,250 --> 00:17:53,540 I can't run. 256 00:17:53,540 --> 00:17:56,360 But I can't accept him and I'm just in between. 257 00:17:58,350 --> 00:18:02,470 Yet I still want Senior by my side when I'm going through a hard time. 258 00:18:03,340 --> 00:18:04,780 And I miss him. 259 00:18:08,990 --> 00:18:11,520 Instead of taking a semester off, you quit? 260 00:18:11,920 --> 00:18:15,530 You quit? You little punk! 261 00:18:15,530 --> 00:18:16,720 Stop it! 262 00:18:16,720 --> 00:18:19,270 Are you in your right mind? Let go. 263 00:18:22,140 --> 00:18:23,660 Go back to the US tomorrow. 264 00:18:23,690 --> 00:18:27,660 Go back and don't even think of coming back until you graduate. 265 00:18:30,240 --> 00:18:31,960 I'm not going back. 266 00:18:31,960 --> 00:18:34,370 Don't you think I want to? 267 00:18:34,550 --> 00:18:36,590 I just can't do it. 268 00:18:36,590 --> 00:18:39,230 I know we have no money at home. 269 00:18:39,230 --> 00:18:41,880 It was so hard for me to be there too. 270 00:18:41,880 --> 00:18:44,040 - Why you! - Just stop it! 271 00:18:44,040 --> 00:18:46,070 Hitting him won't solve anything. 272 00:18:46,070 --> 00:18:50,330 You're the one who sent him there when he never wanted to go. 273 00:18:50,330 --> 00:18:52,700 But he should still finish school! 274 00:18:54,320 --> 00:18:57,810 You better find out a way to get back in. 275 00:18:58,250 --> 00:19:00,530 If that doesn't work, find out if you can get entry elsewhere. 276 00:19:00,530 --> 00:19:04,760 We'll get tuition even if your sister has to take a semester off, so don't worry. 277 00:19:04,760 --> 00:19:07,550 What are you saying? He doesn't want to. 278 00:19:07,550 --> 00:19:09,580 And what has Seol done wrong? 279 00:19:10,580 --> 00:19:12,000 I'm the head of the household. 280 00:19:13,610 --> 00:19:15,010 Don't bring up other things. 281 00:19:15,690 --> 00:19:19,030 Jun, prepare to go back to the US. 282 00:19:19,030 --> 00:19:20,070 Why? 283 00:19:21,440 --> 00:19:23,940 Why should I have to take time off because of Jun? 284 00:19:25,020 --> 00:19:26,370 Seol... 285 00:19:27,510 --> 00:19:28,780 Sister... 286 00:19:29,520 --> 00:19:33,300 I even left my apartment last semester because of his tuition. 287 00:19:33,830 --> 00:19:38,020 I commute back and forth for four hours. I work and got a scholarship. 288 00:19:38,570 --> 00:19:40,300 I did everything on my own. 289 00:19:40,300 --> 00:19:41,540 But now... 290 00:19:42,920 --> 00:19:44,740 To take care of Jun... 291 00:19:45,420 --> 00:19:47,220 I have to take a semester off? 292 00:19:47,750 --> 00:19:51,180 I know you may feel upset right now. 293 00:19:51,180 --> 00:19:52,870 Let's think about it later. 294 00:19:52,870 --> 00:19:54,840 Once you get married, you're okay. 295 00:19:54,840 --> 00:19:57,090 Jun has to take care of our family. 296 00:19:58,000 --> 00:20:01,220 Am I not your child? 297 00:20:02,870 --> 00:20:04,760 Do I become a stranger to you if I get married? 298 00:20:06,020 --> 00:20:07,890 What kind of way is that to talk to your father? 299 00:20:07,890 --> 00:20:10,340 I work alone and earn my tuition. 300 00:20:10,890 --> 00:20:13,780 Yet I still worry I won't get the grades to get my scholarship. 301 00:20:14,130 --> 00:20:17,580 Every day I worry about money and I think my head will burst! 302 00:20:17,580 --> 00:20:20,770 I put in so much effort. No matter how much I try... 303 00:20:20,770 --> 00:20:25,130 Dad, you have never been satisfied with me. 304 00:20:25,130 --> 00:20:27,860 You've never said a word of praise to me. 305 00:20:28,950 --> 00:20:30,370 You know... 306 00:20:31,590 --> 00:20:35,030 I want to be praised and comforted too. 307 00:20:35,030 --> 00:20:36,190 I do. 308 00:20:37,200 --> 00:20:40,220 Seol, we know how much you suffer. 309 00:20:40,220 --> 00:20:41,840 You're the same, Mom. 310 00:20:42,720 --> 00:20:45,470 In the end, you expect me to shoulder everything. 311 00:20:45,470 --> 00:20:47,100 You come to me with all your troubles. 312 00:20:47,810 --> 00:20:49,760 How am I supposed to manage everything? 313 00:20:49,760 --> 00:20:53,170 That's because I rely on you more than I do on Jun. 314 00:20:53,170 --> 00:20:54,240 What about me? 315 00:20:59,860 --> 00:21:01,310 Whom should I rely on? 316 00:21:07,660 --> 00:21:08,690 Seol... 317 00:21:09,790 --> 00:21:11,650 I knew this would happen one day. 318 00:21:11,650 --> 00:21:15,760 How many times did I tell you not to do this to the kids! 319 00:21:15,760 --> 00:21:17,300 You're the same too. 320 00:21:17,300 --> 00:21:20,880 How bad do you think it was that I would do that? 321 00:21:20,880 --> 00:21:23,390 You kept doing those businesses that were hopeless. 322 00:21:23,390 --> 00:21:25,750 You ignore the store and go around who knows where. 323 00:21:25,750 --> 00:21:29,040 Do you think I felt at peace after the businesses fell through? 324 00:21:29,040 --> 00:21:32,260 I did it all for our family and you couldn't even comfort me. 325 00:21:33,360 --> 00:21:36,330 - Why do you look down on me? - You're the one who looks down on me! 326 00:21:36,330 --> 00:21:38,570 Are you that embarrassed of a noodle restaurant? 327 00:21:38,570 --> 00:21:41,780 You keep talking about your business. 328 00:21:41,780 --> 00:21:43,380 I just can't... 329 00:21:44,040 --> 00:21:45,260 I... 330 00:21:46,100 --> 00:21:47,270 Yeah, I... 331 00:21:49,950 --> 00:21:53,070 What's the point in even talking? 332 00:22:03,650 --> 00:22:05,220 Hey, In Ho! 333 00:22:05,950 --> 00:22:07,670 Hey, where are you going? 334 00:22:07,670 --> 00:22:09,740 In Ho, have you seen my sister? 335 00:22:10,530 --> 00:22:11,850 I haven't. Why? 336 00:22:12,820 --> 00:22:14,990 My sister ran away. 337 00:22:15,540 --> 00:22:17,340 What are you saying? Why would Dog Fur run away? 338 00:22:17,340 --> 00:22:19,690 She fought with my dad and then ran out. 339 00:22:19,690 --> 00:22:22,170 She's not picking up her phone and isn't at my uncle's store. 340 00:22:23,630 --> 00:22:25,070 This is my fault. 341 00:22:26,530 --> 00:22:27,950 When did she leave? How long has it been? 342 00:22:27,950 --> 00:22:29,360 I don't know. Maybe ten minutes. 343 00:22:29,730 --> 00:22:33,130 Then she couldn't have gone far. Just keep looking and call me, okay? 344 00:22:36,340 --> 00:22:38,460 This caller is unavailable... 345 00:22:43,340 --> 00:22:45,030 Are you going through puberty or what? 346 00:22:54,840 --> 00:22:57,360 Where are you? What are you doing? 347 00:22:57,360 --> 00:23:01,340 Oh, Hong. I'm having dinner with my dad. 348 00:23:01,340 --> 00:23:03,220 Why? Is something up? 349 00:23:03,710 --> 00:23:04,770 No. 350 00:23:06,910 --> 00:23:12,800 I thought you, Eun Taek, and I could go for chicken and beer. 351 00:23:13,480 --> 00:23:17,040 Ah, I guess we didn't have lunch together. 352 00:23:17,750 --> 00:23:19,310 Then should we meet up later? 353 00:23:21,320 --> 00:23:24,480 No, just enjoy your meal with your dad. 354 00:23:24,480 --> 00:23:25,960 I'll see you at school tomorrow. 355 00:23:26,450 --> 00:23:29,010 Yeah, let's do chicken and beer next time. 356 00:23:29,010 --> 00:23:30,270 See you tomorrow. 357 00:23:31,750 --> 00:23:32,790 Okay. 358 00:23:36,450 --> 00:23:38,020 Nothing's changed. 359 00:23:40,120 --> 00:23:42,280 You've always been okay on your own. 360 00:23:44,910 --> 00:23:46,970 But sometimes, even I... 361 00:23:48,790 --> 00:23:49,980 Even I... 362 00:24:19,910 --> 00:24:20,930 Seol. 363 00:24:23,600 --> 00:24:25,190 Were you looking for me? 364 00:25:25,490 --> 00:25:26,630 Gosh. 365 00:25:39,650 --> 00:25:41,070 I missed you. 366 00:25:48,340 --> 00:25:49,410 A lot. 367 00:25:51,970 --> 00:25:53,820 I missed you too. 368 00:25:58,020 --> 00:25:59,330 More than a lot. 369 00:26:31,090 --> 00:26:32,500 Your hands are so small. 370 00:26:33,790 --> 00:26:35,500 When I'm with Senior... 371 00:26:36,900 --> 00:26:39,250 I have so many questions. 372 00:26:41,190 --> 00:26:44,070 But the fact that he is with me right now... 373 00:26:45,310 --> 00:26:49,520 And that I can see his face and hear his voice... 374 00:26:50,570 --> 00:26:52,710 That I can feel his warmth... 375 00:26:54,680 --> 00:26:56,100 Those things alone... 376 00:26:57,490 --> 00:27:01,060 are reason enough that we cannot break up. 377 00:27:07,880 --> 00:27:10,690 Your parents must be worried. I'll drive you home. 378 00:27:12,450 --> 00:27:13,540 Wait. 379 00:27:16,870 --> 00:27:19,780 I don't want to go home just yet. 380 00:27:21,950 --> 00:27:23,950 Can't I stay a little longer? 381 00:27:26,410 --> 00:27:29,490 Okay, then let's go for a drive. 382 00:27:46,950 --> 00:27:48,610 I'll open it for you. 383 00:27:53,060 --> 00:27:54,240 I'll eat it myself. 384 00:27:54,240 --> 00:27:55,430 No. 385 00:27:59,800 --> 00:28:02,720 - Give it to me. - All right. For real, this time. 386 00:28:05,790 --> 00:28:07,190 Seriously? 387 00:28:46,710 --> 00:28:47,760 Are you up? 388 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 What? 389 00:28:54,030 --> 00:28:55,260 Yes. 390 00:28:55,590 --> 00:28:57,210 You must have been very tired. 391 00:28:57,860 --> 00:29:00,870 I couldn't sleep at all, but you slept very well. 392 00:29:03,320 --> 00:29:05,410 Was I, perhaps, snoring... 393 00:29:06,270 --> 00:29:10,070 I usually don't. I must have been really tired. 394 00:29:13,370 --> 00:29:14,980 You face gets puffy very easily. 395 00:29:16,090 --> 00:29:17,640 Your face is totally bloated. 396 00:29:18,760 --> 00:29:21,230 It's because of that sausage from yesterday. 397 00:29:26,060 --> 00:29:27,740 You got many calls all night. 398 00:29:28,200 --> 00:29:29,770 I think your family was very worried. 399 00:29:39,500 --> 00:29:43,100 Seol, where are you? Why aren't you picking up your phone? 400 00:29:44,340 --> 00:29:45,910 Just come home for now. 401 00:29:46,780 --> 00:29:50,280 You'll come back tomorrow after sleeping at Bo Ra's tonight, right? 402 00:29:51,390 --> 00:29:54,710 I asked Bo Ra to call for you, so don't worry. 403 00:29:55,600 --> 00:29:56,640 Okay. 404 00:29:59,670 --> 00:30:01,280 You're not going to school today, are you? 405 00:30:02,280 --> 00:30:03,450 No. 406 00:30:07,980 --> 00:30:11,200 Your sleeping habits were so bad I couldn't sleep a wink. 407 00:30:11,900 --> 00:30:15,190 I told the office I'd be a bit late. Let me sleep a little more. 408 00:30:15,190 --> 00:30:17,820 Okay, but hold on a bit. Wait... 409 00:30:19,910 --> 00:30:22,220 I'm going to make sure you can't run away. 410 00:30:23,790 --> 00:30:25,200 Just one moment. 411 00:30:27,700 --> 00:30:28,830 Just for a bit. 412 00:30:40,710 --> 00:30:42,300 Can I contact you now? 413 00:31:04,240 --> 00:31:05,610 Can I go and see you? 414 00:31:32,240 --> 00:31:33,350 Thank you. 415 00:32:07,110 --> 00:32:10,860 I ended my short time as a runaway and came back home. 416 00:32:14,030 --> 00:32:15,390 I'm back. 417 00:32:15,390 --> 00:32:16,610 Hong Seol! 418 00:32:17,170 --> 00:32:18,840 You're crazy, crazy, crazy! 419 00:32:18,840 --> 00:32:20,800 You spent the night out? 420 00:32:20,800 --> 00:32:23,870 Mom hit my back over and over again. 421 00:32:23,870 --> 00:32:25,120 Mom, wait! 422 00:32:26,980 --> 00:32:28,060 Are you home? 423 00:32:28,600 --> 00:32:30,630 - And Dad... - Go and rest. 424 00:32:30,630 --> 00:32:34,940 He seemed very quiet, but not angry about it. 425 00:32:38,800 --> 00:32:40,520 Seol, are you home? 426 00:32:41,890 --> 00:32:42,900 Come and sit down. 427 00:32:47,640 --> 00:32:49,180 It was hard out there, wasn't it? 428 00:32:49,180 --> 00:32:51,730 Jun tried his best to make me feel better. 429 00:32:51,730 --> 00:32:54,210 Seol, you should just hit me like this. 430 00:32:55,100 --> 00:32:58,130 If you know you're in the wrong, just try to be better to Mom and Dad. 431 00:32:58,130 --> 00:33:01,110 Yes, don't you worry about it. 432 00:33:02,940 --> 00:33:06,170 Mom and Dad were both really worried about you. 433 00:33:07,390 --> 00:33:09,260 They didn't even open the restaurant until you called. 434 00:33:09,650 --> 00:33:13,440 Jun, go prepare to open the restaurant. 435 00:33:13,440 --> 00:33:14,450 Yes. 436 00:33:21,390 --> 00:33:22,390 And Seol... 437 00:33:24,770 --> 00:33:26,020 You haven't eaten, have you? 438 00:33:29,670 --> 00:33:32,820 Mom, you should go to the restaurant. I'll take care of my food. 439 00:33:32,820 --> 00:33:34,070 I'm sorry. 440 00:33:35,800 --> 00:33:38,450 I was about to contact your friends yesterday. 441 00:33:38,450 --> 00:33:40,640 But I didn't know anyone's number. 442 00:33:45,410 --> 00:33:46,430 Sit. 443 00:33:51,930 --> 00:33:54,670 Still, you shouldn't spend the night out without letting us know. 444 00:33:54,670 --> 00:33:57,560 If we hadn't received the call from Bo Ra 445 00:33:57,560 --> 00:33:59,600 I was going to call the cops. Did you know that? 446 00:34:04,180 --> 00:34:05,610 I'm sorry too. 447 00:34:11,450 --> 00:34:12,730 Leaving again? 448 00:34:18,260 --> 00:34:19,360 Eat your rice. 449 00:34:26,610 --> 00:34:28,970 Did you fight again because of me? 450 00:34:28,970 --> 00:34:30,030 No. 451 00:34:30,600 --> 00:34:35,080 How could he not care about the restaurant at all and always be out? 452 00:34:35,080 --> 00:34:37,300 Should I tell him to look for another job? 453 00:34:38,120 --> 00:34:41,830 I don't know anymore. I'm tired of nagging him too. 454 00:34:47,780 --> 00:34:48,900 Hey, Hong Jun. 455 00:34:49,680 --> 00:34:50,710 Yeah, In Ho. 456 00:34:51,380 --> 00:34:54,480 Why are you here so early? My mom told you to come in late today. 457 00:34:55,730 --> 00:34:56,760 Did your sister come home? 458 00:34:56,760 --> 00:34:58,530 Yeah, just now. 459 00:34:58,860 --> 00:35:00,150 She was at Bo Ra's place. 460 00:35:03,470 --> 00:35:05,950 - That's a relief. - Did you not go home last night? 461 00:35:06,770 --> 00:35:09,190 Were you looking for Seol until now? 462 00:35:09,190 --> 00:35:11,430 No. I'm going. 463 00:35:12,690 --> 00:35:14,790 Why? You should come in. 464 00:35:14,790 --> 00:35:16,050 I've got stuff to do. 465 00:35:35,730 --> 00:35:37,790 They spent the night together after that. 466 00:35:44,860 --> 00:35:47,270 What are you doing? You're supposed to pass out the flyers. 467 00:35:47,600 --> 00:35:48,830 Oh, you're here. 468 00:35:48,830 --> 00:35:51,310 Why are you staring off into space? You're supposed to work. 469 00:35:53,440 --> 00:35:54,570 It's the picture. 470 00:35:55,390 --> 00:35:57,590 What's with this thing? Look. 471 00:35:57,590 --> 00:36:00,150 How can you take one like this? It looks stupid. 472 00:36:00,150 --> 00:36:01,810 I can't do it. I won't pass it out. 473 00:36:01,810 --> 00:36:04,190 What? It looks great. 474 00:36:04,880 --> 00:36:07,080 You look much better when you smile. 475 00:36:07,310 --> 00:36:08,830 No! Take another one. 476 00:36:08,830 --> 00:36:11,900 You were the one who got excited and wanted to take it. 477 00:36:11,900 --> 00:36:13,900 Forget it! We're going with this. 478 00:36:13,900 --> 00:36:16,160 I gave you your payment for modeling. 479 00:36:16,160 --> 00:36:18,320 I have the control over this flyer. 480 00:36:18,320 --> 00:36:20,060 You only gave me a bowl of black bean noodles. 481 00:36:20,060 --> 00:36:22,370 I told you to order sweet and sour pork if you wanted. 482 00:36:22,370 --> 00:36:24,380 You glared at me like you'd hit me if I ordered it. 483 00:36:24,380 --> 00:36:26,050 - Who? Me? - Yes! 484 00:36:27,980 --> 00:36:29,670 Okay, fine. 485 00:36:29,670 --> 00:36:34,190 If you pass out all these flyers, I'll buy you the sweet and sour pork. 486 00:36:34,190 --> 00:36:36,720 - You mean it? - Have you been conned all your life? 487 00:36:36,720 --> 00:36:39,570 - Just order the pork. I won't hit you. - Deal. 488 00:36:41,060 --> 00:36:43,030 Look, what is that thing? 489 00:36:44,570 --> 00:36:46,630 - Hurry up and work. - Wow, really? 490 00:36:46,850 --> 00:36:48,410 Hello there! 491 00:36:50,720 --> 00:36:52,600 [Even Flower Boys have fallen for Hong Noodles] 492 00:36:53,270 --> 00:36:54,700 I really look stupid. 493 00:36:57,600 --> 00:36:59,390 Hello. This is Hong Noodles. 494 00:37:01,200 --> 00:37:02,280 Hello. 495 00:37:06,440 --> 00:37:08,610 My mom hit me a lot. 496 00:37:11,930 --> 00:37:13,290 You deserve to get in trouble. 497 00:37:16,020 --> 00:37:17,970 You're an accomplice too. 498 00:37:20,240 --> 00:37:21,920 Oh, I guess I am. 499 00:37:22,510 --> 00:37:25,400 Should I turn myself in and tell your parents you spent the night with me? 500 00:37:26,130 --> 00:37:29,000 No! I'm sorry. 501 00:37:31,670 --> 00:37:35,070 Is work going well? It's the weekend. That's too much. 502 00:37:35,800 --> 00:37:37,140 How are you feeling? 503 00:37:39,060 --> 00:37:40,060 Here. 504 00:37:41,680 --> 00:37:42,920 Sorry for being late. 505 00:37:43,290 --> 00:37:46,280 I'm almost done with this report. If you could look over it for me later... 506 00:37:46,280 --> 00:37:48,680 Oh, it's fine. It's fine. 507 00:37:49,150 --> 00:37:51,510 I'm sure you've got that covered, Yoo Jung. 508 00:37:53,410 --> 00:37:54,790 Let's see... 509 00:37:58,170 --> 00:38:02,380 But what's going on with that business plan report I asked you for before? 510 00:38:03,030 --> 00:38:04,790 There's not much time until it's due. 511 00:38:06,450 --> 00:38:09,850 I came up with some good ideas while going over the files. 512 00:38:09,850 --> 00:38:11,050 So I wanted to add them. 513 00:38:11,670 --> 00:38:13,240 I'll finish it by tomorrow. 514 00:38:13,240 --> 00:38:15,590 Wow, Yoo Jung. 515 00:38:15,590 --> 00:38:17,790 I teach you one thing and you learn ten things. 516 00:38:17,790 --> 00:38:20,670 How great would it be if everyone could figure things out like you? 517 00:38:23,210 --> 00:38:26,830 Other Woman, pick up the phone. Pick up. 518 00:38:27,040 --> 00:38:28,650 Oh, you're not going to pick up? 519 00:38:28,650 --> 00:38:31,880 Fine, but I'll call until you do, so let's see who wins. 520 00:38:32,890 --> 00:38:34,230 You're dead today. 521 00:38:36,080 --> 00:38:38,430 You make my face look like this. 522 00:38:39,450 --> 00:38:40,450 Pick up! 523 00:38:41,000 --> 00:38:42,480 This call cannot be connected... 524 00:38:47,720 --> 00:38:50,500 I'll write up a nice post and... 525 00:38:51,230 --> 00:38:53,230 What is all this? 526 00:38:53,230 --> 00:38:56,180 Someone's just putting up posts. Does this person even eat? 527 00:38:56,180 --> 00:38:58,720 Everything I put up is gone! 528 00:39:00,420 --> 00:39:02,160 What is this one? 529 00:39:03,290 --> 00:39:04,700 What is this? 530 00:39:06,200 --> 00:39:08,880 This is me stalking Hong Seol in the library. 531 00:39:09,260 --> 00:39:13,270 This is when I was going to school and that's Hong Seol... 532 00:39:15,510 --> 00:39:17,260 Who did this? 533 00:39:17,960 --> 00:39:18,970 What's this? 534 00:39:18,970 --> 00:39:20,670 That pervert is taking photos of that girl's legs. 535 00:39:20,670 --> 00:39:22,310 Is he following that girl? 536 00:39:22,310 --> 00:39:23,510 He's a criminal. 537 00:39:23,510 --> 00:39:25,170 Show your face. Let us see you. 538 00:39:25,170 --> 00:39:26,690 Young Gon was a crazy punk. 539 00:39:26,690 --> 00:39:27,830 Why would anyone live that way? 540 00:39:27,830 --> 00:39:30,190 I guess you live and eat. Don't even eat. 541 00:39:30,190 --> 00:39:31,260 This is crazy. 542 00:39:33,630 --> 00:39:38,860 That isn't me. Don't set me up, you crazy jerk. 543 00:39:39,900 --> 00:39:48,670 I will put whoever put this up in jail for posting false statements. 544 00:39:55,290 --> 00:39:56,810 [You've posted nothing but false statements.] 545 00:39:56,810 --> 00:39:58,900 Is this Yoo Jung? 546 00:40:00,120 --> 00:40:02,420 No... no, it can't be. 547 00:40:02,920 --> 00:40:05,840 Yoo Jung doesn't come to school because of his internship. 548 00:40:06,520 --> 00:40:09,840 Then who is it? Who could it be? 549 00:40:17,880 --> 00:40:19,750 No one would recognize me, right? 550 00:40:20,570 --> 00:40:23,440 There's a low chance of the department people seeing it. 551 00:40:23,440 --> 00:40:25,790 And even if they did, my face wasn't in those pictures. 552 00:40:26,720 --> 00:40:28,370 Oh my god! 553 00:40:28,370 --> 00:40:29,650 Hey man. 554 00:40:32,010 --> 00:40:35,120 Oh, it must be real. 555 00:40:35,120 --> 00:40:38,530 I heard you got beat up by Da Young and some hot girl. 556 00:40:38,980 --> 00:40:42,030 You are quite popular, huh? 557 00:40:42,030 --> 00:40:44,250 Very different from a poor guy like me. 558 00:40:44,250 --> 00:40:46,580 That was just a misunderstanding. 559 00:40:47,000 --> 00:40:50,810 Hey, was there a photo taken of you somewhere? 560 00:40:52,180 --> 00:40:53,560 What do you mean? 561 00:40:53,560 --> 00:40:56,740 There was a picture of a crazy guy on this site. 562 00:40:57,060 --> 00:41:01,530 No matter which way I look, it looks just like you from the back. 563 00:41:02,240 --> 00:41:04,620 Take a look at this. Isn't it you? 564 00:41:06,910 --> 00:41:10,960 This isn't me. How can you tell from the back? 565 00:41:10,960 --> 00:41:13,270 Am I crazy? Why would I do that? 566 00:41:13,610 --> 00:41:15,040 How absurd. 567 00:41:15,040 --> 00:41:19,010 Senior, you're in fourth year. Why are you looking at these sites? 568 00:41:19,010 --> 00:41:22,650 I'm in a bad mood lately, so don't bother me. 569 00:41:22,650 --> 00:41:24,530 Just go, go. Please go. 570 00:41:25,020 --> 00:41:26,690 It's totally Young Gon. 571 00:41:26,690 --> 00:41:28,650 That guy... why is he so nosy? 572 00:41:30,010 --> 00:41:34,000 It's him all right... His waist, butt, bag... 573 00:41:34,000 --> 00:41:35,750 - It's totally the same. - Who was it? 574 00:41:35,760 --> 00:41:37,150 - The wide shoulders. - Yoo Jung? 575 00:41:37,150 --> 00:41:39,260 No, Yoo Jung doesn't come to school. 576 00:41:39,260 --> 00:41:41,380 - He's just scared and running away. - Baek In Ha? 577 00:41:41,820 --> 00:41:44,530 Baek In Ha's stupid and couldn't do it. 578 00:41:49,190 --> 00:41:50,680 Even the way he's standing... 579 00:41:50,680 --> 00:41:52,780 - That thug... - He looks just like him. 580 00:41:53,390 --> 00:41:56,640 I'm right. It's that thug. 581 00:41:57,060 --> 00:41:59,290 Wow, you again. 582 00:41:59,290 --> 00:42:01,480 I'm going to kill you. 583 00:42:05,720 --> 00:42:08,100 Go away, pigeons. Go, go, go! 584 00:42:08,100 --> 00:42:09,250 Yes, hello? Yeah. 585 00:42:09,290 --> 00:42:11,050 Let's go. The air is not good here. 586 00:42:11,350 --> 00:42:13,010 I came out here because the air is good. 587 00:42:13,010 --> 00:42:15,020 - One, two, three. - Let's go now. 588 00:42:16,080 --> 00:42:17,270 Where to? 589 00:42:17,270 --> 00:42:19,030 Just come with me, will you? 590 00:42:19,030 --> 00:42:20,430 Yes, yes. 591 00:42:20,750 --> 00:42:22,940 - Why? Where are we going? - Just come. 592 00:42:24,550 --> 00:42:26,350 - You're dead meat. - Hungry? 593 00:42:26,350 --> 00:42:28,030 - Let's go eat. - Okay. 594 00:42:28,500 --> 00:42:30,110 Hold on. 595 00:42:30,110 --> 00:42:33,120 I think that thug is posting about me on the internet. 596 00:42:33,120 --> 00:42:34,650 Tell him to stop right now. 597 00:42:34,650 --> 00:42:35,900 Otherwise, I'll sue him. 598 00:42:35,900 --> 00:42:39,240 Gosh, seriously. That can't be recycled. 599 00:42:41,190 --> 00:42:42,310 Is she for real? 600 00:42:42,770 --> 00:42:45,910 Hey, what happened to you the other day? 601 00:42:45,910 --> 00:42:50,550 Your Yoo Jung called me. Do you know how shocked I was? 602 00:42:50,550 --> 00:42:53,360 And do you know how scared I was when I called your house? 603 00:42:53,360 --> 00:42:54,960 I was worried they might ask for you. 604 00:42:55,350 --> 00:42:56,520 Sorry. 605 00:42:57,500 --> 00:43:00,460 What's this? Were you really with Yoo Jung? 606 00:43:01,600 --> 00:43:04,640 Yeah, it just sort of happened. 607 00:43:04,640 --> 00:43:06,360 In the same bed? 608 00:43:06,690 --> 00:43:09,070 What? Really? With Senior? 609 00:43:09,360 --> 00:43:12,370 Hey, no! Not like that. 610 00:43:12,370 --> 00:43:14,230 We really just slept. We just slept. 611 00:43:14,230 --> 00:43:16,380 She's been corrupted. 612 00:43:17,000 --> 00:43:20,500 What do you mean corrupted? I said we just slept. 613 00:43:20,500 --> 00:43:22,220 - Did you really just sleep? - Of course. 614 00:43:22,220 --> 00:43:23,250 What are you doing? 615 00:43:23,250 --> 00:43:25,690 Then Yoo Jung needs to go to a hospital. 616 00:43:25,690 --> 00:43:28,270 - Why? - He's not healthy if that was the case. 617 00:43:29,280 --> 00:43:30,530 Bo Ra. 618 00:43:30,530 --> 00:43:32,250 I don't know anything. 619 00:43:32,250 --> 00:43:34,160 - In the same bed, you hold hands... - I don't know. 620 00:43:34,160 --> 00:43:36,400 Eventually there would be hugging after hand holding. 621 00:44:08,610 --> 00:44:10,360 - You're here. - Yeah. 622 00:44:10,880 --> 00:44:12,300 Oh, right. 623 00:44:18,530 --> 00:44:20,690 Why are you over there? Come here. 624 00:44:22,410 --> 00:44:23,490 What? 625 00:44:38,320 --> 00:44:40,090 What are you doing? 626 00:44:42,830 --> 00:44:46,620 I have to see what you got wrong. How can I when you're over there? 627 00:44:48,420 --> 00:44:49,560 Can you see? 628 00:44:52,690 --> 00:44:55,480 Is it because you didn't finish your homework? It's okay. 629 00:44:55,480 --> 00:44:57,790 - Should we do it again? - My goodness. 630 00:45:04,030 --> 00:45:06,650 If you don't want to, then forget it. 631 00:45:06,650 --> 00:45:08,060 Let's forget this and leave. 632 00:45:08,690 --> 00:45:10,910 If you're not prepared to study, then we shouldn't. 633 00:45:24,780 --> 00:45:26,060 Come here. 634 00:45:29,630 --> 00:45:31,810 How bad is it? 635 00:45:43,450 --> 00:45:45,040 Gosh... 636 00:45:46,500 --> 00:45:49,320 Question three isn't an easy question. 637 00:45:49,320 --> 00:45:52,850 This and its verb don't match, so... 638 00:46:05,490 --> 00:46:06,540 Yeah? 639 00:46:08,090 --> 00:46:10,030 Are you listening to me? 640 00:46:12,070 --> 00:46:14,050 Sorry. I didn't hear you. What did you say? 641 00:46:14,880 --> 00:46:17,780 What's wrong with you today? You seem so out of it. 642 00:46:19,210 --> 00:46:21,320 I couldn't sleep well last night. 643 00:46:24,000 --> 00:46:26,080 For this part, you have to focus. 644 00:46:26,080 --> 00:46:28,990 You need to focus to be able to get them. 645 00:46:28,990 --> 00:46:31,040 Question one's answer is... 646 00:46:31,040 --> 00:46:33,550 Let's stop here for today. I'm going to take off. 647 00:46:37,550 --> 00:46:40,530 At this rate, how will you make progress? We need to move faster. 648 00:46:40,530 --> 00:46:42,110 You should take these. 649 00:46:54,180 --> 00:46:58,920 Jun dropped out of school without telling the family. 650 00:46:58,930 --> 00:47:01,080 It must've been really tough for him. 651 00:47:01,790 --> 00:47:05,260 I had no idea what he was going through because he's always smiling. 652 00:47:07,820 --> 00:47:10,300 He may not look it, but he's not thoughtless. 653 00:47:10,920 --> 00:47:14,320 Even that day he went around everywhere looking for you... 654 00:47:15,670 --> 00:47:17,010 He looked everywhere. 655 00:47:18,360 --> 00:47:19,500 He did that. 656 00:47:23,220 --> 00:47:24,430 He did? 657 00:47:25,220 --> 00:47:27,240 Are you a teenager or something? 658 00:47:27,780 --> 00:47:30,370 Why would you run away from home? At your age? 659 00:47:31,810 --> 00:47:34,530 As someone who's done it before, I'll give you some advice. 660 00:47:34,530 --> 00:47:36,190 Don't do it again. It's not fun. 661 00:47:39,190 --> 00:47:42,750 You saying those things makes you seem so mature. 662 00:47:42,750 --> 00:47:45,900 Hey, I'm actually older than you. 663 00:47:46,710 --> 00:47:48,400 - Are you? - Of course. 664 00:47:48,400 --> 00:47:51,860 But you act as if we're the same age. 665 00:47:51,860 --> 00:47:53,330 Saying "you this" and "you that." 666 00:47:55,020 --> 00:47:59,240 Then do I have to call you "big brother"? 667 00:48:04,820 --> 00:48:06,630 Hey, no need. 668 00:48:07,700 --> 00:48:11,230 Forget it. Don't call me that. Who asked you to? 669 00:48:11,540 --> 00:48:12,610 What big brother. 670 00:48:13,430 --> 00:48:17,870 Why not? Big brother. Big brother. 671 00:48:17,870 --> 00:48:20,440 It sounds pretty good. Big brother. 672 00:48:22,120 --> 00:48:23,480 Dog Fur. 673 00:48:24,910 --> 00:48:26,620 Shall we go somewhere? 674 00:48:27,320 --> 00:48:29,570 - Where? - There's this place. Follow me. 675 00:48:29,570 --> 00:48:31,260 Big brother, yeah right. 676 00:48:35,530 --> 00:48:37,630 - Get ready. It's the next station. - Okay. 677 00:48:40,230 --> 00:48:41,510 What big brother... 678 00:48:42,590 --> 00:48:44,730 Where are we going? 679 00:48:45,070 --> 00:48:46,750 Stop asking and just follow me. 680 00:48:50,360 --> 00:48:54,860 Big brother. In Ho, where are we going? 681 00:48:54,860 --> 00:48:56,420 Stop saying that! 682 00:48:57,550 --> 00:48:58,960 What kind of joke are you playing? 683 00:48:59,420 --> 00:49:01,670 Just come. This isn't a joke. 684 00:49:01,670 --> 00:49:03,960 Hello, hello. Come to Hong Noodles. 685 00:49:03,960 --> 00:49:05,710 Please visit. It's really delicious. 686 00:49:05,710 --> 00:49:09,250 Hello, Hong Noodles. It's really good! 687 00:49:09,630 --> 00:49:10,760 Dad? 688 00:49:10,760 --> 00:49:13,980 Please come visit. Hello, come to Hong Noodles. 689 00:49:14,380 --> 00:49:16,090 I only recently found out. 690 00:49:16,090 --> 00:49:17,280 Hello there. 691 00:49:17,280 --> 00:49:18,630 He had been coming alone. 692 00:49:18,630 --> 00:49:20,360 Thank you. Hello! 693 00:49:21,110 --> 00:49:22,400 Then... 694 00:49:23,360 --> 00:49:26,900 This is why he wasn't at the store? 695 00:49:27,500 --> 00:49:29,360 It's really good! Even flower boys like it. 696 00:49:30,340 --> 00:49:32,780 I really didn't know a thing. 697 00:49:33,420 --> 00:49:35,750 About Dad or Jun. 698 00:49:38,650 --> 00:49:41,000 I thought I was the only one having a hard time. 699 00:49:43,820 --> 00:49:46,380 Gosh, I wasn't supposed to tell anyone. 700 00:49:47,320 --> 00:49:48,960 You take responsibility if I get caught. 701 00:49:52,510 --> 00:49:55,710 Hello, Hong Noodles. Please come visit Hong Noodles. 702 00:49:55,710 --> 00:49:57,110 Thank you very much. 703 00:49:57,590 --> 00:50:01,070 Why are we coming all the way here? There are many places to eat over there. 704 00:50:01,070 --> 00:50:03,230 I have to go prepare for dinner sales. 705 00:50:03,230 --> 00:50:05,090 Seol says she's buying dinner. Let's just go. 706 00:50:05,090 --> 00:50:06,610 - Yeah. - Let's have Hanwoo beef. 707 00:50:06,610 --> 00:50:11,000 Gosh, you leave home and then think you can make up for it with dinner? 708 00:50:11,000 --> 00:50:13,960 Wait, this won't do! I think I should go back and work. 709 00:50:13,960 --> 00:50:15,730 Mom, just come back here. 710 00:50:15,730 --> 00:50:17,670 - Here you go. - Please come visit. 711 00:50:18,380 --> 00:50:19,860 Hey, what is that? 712 00:50:20,670 --> 00:50:22,630 Isn't that Dad and In Ho? 713 00:50:22,630 --> 00:50:25,050 This good-looking guy works at the restaurant. 714 00:50:25,050 --> 00:50:27,250 - You're right. - Dad! 715 00:50:28,050 --> 00:50:30,570 Look, it's someone we know. 716 00:50:30,570 --> 00:50:32,940 What are you doing here? What's this? 717 00:50:32,940 --> 00:50:34,000 A flyer? 718 00:50:34,260 --> 00:50:36,300 I helped him with it a bit. 719 00:50:36,300 --> 00:50:38,670 But your dad took my picture like this. 720 00:50:39,260 --> 00:50:41,570 "Even flower boys have fallen for Hong Noodles"... 721 00:50:42,480 --> 00:50:45,070 Who told you to do this? 722 00:50:45,900 --> 00:50:49,210 It's so cold. You should dress properly! 723 00:50:49,210 --> 00:50:52,010 All the ladies in the neighborhood will see and it's embarrassing. 724 00:50:52,010 --> 00:50:54,440 If you go around like that, they will just insult me. 725 00:50:54,440 --> 00:50:56,530 You get mad if I do and mad if I don't. 726 00:50:57,800 --> 00:51:01,920 Just know that the increase in customers lately is all thanks to me. 727 00:51:04,940 --> 00:51:07,150 - Put this on, at least. - No thank you! 728 00:51:07,150 --> 00:51:10,860 You are so stubborn. Just listen to me, would you? 729 00:51:10,860 --> 00:51:13,130 How could you be so obstinate? 730 00:51:15,480 --> 00:51:18,230 How did you find out about this place? 731 00:51:19,400 --> 00:51:22,090 Hey? Did you tell them? 732 00:51:22,510 --> 00:51:24,550 I told you not to tell them! 733 00:51:24,550 --> 00:51:26,320 Did you commit a crime? Why are you hiding it? 734 00:51:26,320 --> 00:51:30,840 No, Seol wanted to buy dinner to make up for leaving home the other night. 735 00:51:32,130 --> 00:51:33,670 Let's all go eat. 736 00:51:33,670 --> 00:51:35,940 Eat what? We should get ready for dinner sales. 737 00:51:35,940 --> 00:51:38,900 What's there to see that you all came out here? 738 00:51:38,900 --> 00:51:41,280 Come on now. Your daughter wants to buy you a meal. 739 00:51:41,280 --> 00:51:45,030 You can leave all this to me and hurry up and go. 740 00:51:45,030 --> 00:51:46,860 - Hurry up and go. - Aren't you coming too? 741 00:51:46,860 --> 00:51:49,670 It's a family dinner. Why would I? Hurry, go on. 742 00:51:49,670 --> 00:51:51,860 Don't be like that. Let's go! 743 00:51:51,860 --> 00:51:53,670 Yeah, let's eat and do it. 744 00:51:53,670 --> 00:51:55,400 Let's eat. Let's go together. 745 00:51:55,400 --> 00:51:57,340 - Bring all of that, okay. - Bring it. 746 00:51:57,340 --> 00:51:59,630 - Come on. - Hurry up. Let's go. 747 00:51:59,630 --> 00:52:00,860 Okay. 748 00:52:07,880 --> 00:52:09,940 I think this place is too expensive. 749 00:52:10,900 --> 00:52:12,190 What should we eat? 750 00:52:12,190 --> 00:52:13,980 - Hanwoo. - Hey. 751 00:52:16,210 --> 00:52:18,340 - Let's switch seats. - Huh? 752 00:52:18,340 --> 00:52:19,530 Why? 753 00:52:23,300 --> 00:52:28,090 He's ambidextrous, but left-handed when he eats. 754 00:52:29,960 --> 00:52:31,480 You're ambidextrous? 755 00:52:31,480 --> 00:52:32,710 You're a genius then. 756 00:52:32,710 --> 00:52:35,690 That's why when you eat noodles... 757 00:52:35,690 --> 00:52:39,110 Then do you write with your left hand? 758 00:52:39,110 --> 00:52:41,320 Yes, I was born that way. 759 00:52:41,320 --> 00:52:43,090 Then do you play the piano with your left hand? 760 00:52:43,090 --> 00:52:45,440 You use both hands to play the piano. Are you stupid? 761 00:52:45,440 --> 00:52:47,460 - Are you stupid? - Let's order. 762 00:52:47,460 --> 00:52:50,250 In Ho, we're even for the sweet and sour pork then. 763 00:52:50,250 --> 00:52:52,570 What do you mean? Why would you be? 764 00:52:52,570 --> 00:52:53,960 Of course, I would be. 765 00:52:54,320 --> 00:52:57,340 - Four servings of pork belly! - Okay. 766 00:52:57,340 --> 00:52:58,800 This is very immoral. 767 00:52:58,800 --> 00:53:00,400 Yeah, I am. 768 00:53:00,400 --> 00:53:02,400 Make that five servings! 769 00:53:02,400 --> 00:53:05,210 Make that four servings and five rices. 770 00:53:05,210 --> 00:53:07,400 - And short ribs too. - Okay. 771 00:53:07,860 --> 00:53:09,750 You can't bring that! 772 00:53:14,440 --> 00:53:15,820 Okay. 773 00:53:16,760 --> 00:53:20,780 I'm sure it's hard working and playing piano, so eat lots. 774 00:53:20,780 --> 00:53:22,670 Yeah, In Ho. Eat lots. 775 00:53:22,670 --> 00:53:25,880 In Ho is having a hard time lately studying my old high school books. 776 00:53:25,880 --> 00:53:28,610 Hey, no need to bring that up. 777 00:53:28,610 --> 00:53:31,110 - Why? - He's studying for the GED. 778 00:53:31,110 --> 00:53:35,800 Isn't that for people who haven't graduated junior high or high school? 779 00:53:35,800 --> 00:53:38,920 I didn't graduate high school. 780 00:53:38,920 --> 00:53:40,860 - I'm studying right now. - Oh my. 781 00:53:41,250 --> 00:53:43,030 You're studying too? 782 00:53:43,030 --> 00:53:44,190 Of course. 783 00:53:44,190 --> 00:53:47,920 You really need to eat a lot. When would you have the time to study? 784 00:53:47,920 --> 00:53:50,420 Seol, you should help him out. 785 00:53:51,170 --> 00:53:54,090 I have been helping him out when I can. 786 00:53:54,090 --> 00:53:56,300 So don't be lazy and do it properly. 787 00:53:56,300 --> 00:53:57,900 When was I lazy? 788 00:53:57,900 --> 00:54:00,210 You're studying? Here. 789 00:54:00,590 --> 00:54:02,210 Now we're even for sweet and sour pork. 790 00:54:03,800 --> 00:54:06,360 You really are immoral. 791 00:54:06,360 --> 00:54:09,190 Yeah, I am. Just imagine that it's pork, okay? 792 00:54:10,090 --> 00:54:11,230 I'm reporting you to the labor department. 793 00:54:11,230 --> 00:54:12,400 Okay, you do that. 794 00:54:14,090 --> 00:54:15,090 What about me? 795 00:54:15,090 --> 00:54:18,400 You? What are you going to be doing for the rest of your life? 796 00:54:18,400 --> 00:54:19,960 What are you going to live off of? 797 00:54:19,960 --> 00:54:22,820 I don't know if I'll ever eat meat that you buy for me before I die. 798 00:54:22,820 --> 00:54:25,780 Dad, today we're eating meat. 799 00:54:28,480 --> 00:54:29,690 Here. 800 00:54:53,920 --> 00:54:56,590 Last time, it was very sad and lonely. 801 00:54:56,650 --> 00:54:59,760 Today, the sun is shining. 802 00:55:01,420 --> 00:55:04,050 Why are you so full of emotion lately? 803 00:55:05,130 --> 00:55:06,230 It's good, right? 804 00:55:06,230 --> 00:55:08,960 I guess Beethoven is truly Beethoven. 805 00:55:10,230 --> 00:55:13,030 Do you still not want to see Professor Noh? 806 00:55:14,860 --> 00:55:16,460 You're still going to see him, right? 807 00:55:19,480 --> 00:55:21,510 - No. - Why? 808 00:55:23,590 --> 00:55:24,610 Just because... 809 00:55:26,530 --> 00:55:28,110 I don't have the confidence. 810 00:55:31,170 --> 00:55:32,960 Let's go eat. 811 00:55:34,000 --> 00:55:35,010 What about the lesson? 812 00:55:35,010 --> 00:55:37,710 You've already done it. I'm hungry. I'll buy you food. 813 00:55:41,840 --> 00:55:43,000 What is this? 814 00:55:43,650 --> 00:55:49,130 Next class, we will cover dividend gains and stock dividends. 815 00:55:49,130 --> 00:55:51,190 Thank you. 816 00:55:55,820 --> 00:55:59,070 - Seol, Seol, Seol! - Hong! 817 00:55:59,070 --> 00:56:00,710 Let's go eat. 818 00:56:00,710 --> 00:56:02,800 - Okay - What should we eat? 819 00:56:02,800 --> 00:56:04,170 What did you want to eat? 820 00:56:04,980 --> 00:56:07,400 Since it's cold outside, how about udon noodles? 821 00:56:07,400 --> 00:56:08,690 - Udon? - Udon. 822 00:56:09,780 --> 00:56:13,730 Where are you? I dropped by school. Let's have lunch together. 823 00:56:13,730 --> 00:56:15,820 - You like that too, right? - Yeah. 824 00:56:18,190 --> 00:56:20,320 I have to get going. 825 00:56:20,320 --> 00:56:21,440 Why? 826 00:56:21,690 --> 00:56:23,110 Senior is at school. 827 00:56:23,110 --> 00:56:24,260 You two go without me. 828 00:56:24,260 --> 00:56:27,210 Hey, are you really going? We came all the way here. 829 00:56:27,210 --> 00:56:29,130 They're just on fire, huh? On fire... 830 00:56:29,630 --> 00:56:30,690 Are you envious? 831 00:56:32,010 --> 00:56:35,920 But that's normal. How long are you going to be the lackey? 832 00:56:35,920 --> 00:56:37,130 What are you saying? 833 00:56:37,840 --> 00:56:38,880 Bo Ra. 834 00:56:40,190 --> 00:56:43,730 Should I really just be your lackey? 835 00:56:43,730 --> 00:56:47,980 Are you crazy? Why are you suddenly dropping honorifics? 836 00:56:47,980 --> 00:56:49,480 Let's just go eat. 837 00:56:51,840 --> 00:56:53,510 Aren't you coming? 838 00:56:53,510 --> 00:56:54,550 I'm coming. 839 00:57:04,400 --> 00:57:05,690 Senior! 840 00:57:10,010 --> 00:57:11,880 What are you so happy about? 841 00:57:11,880 --> 00:57:13,460 I thought you'd be by the lake. 842 00:57:13,800 --> 00:57:15,780 Can you be here during the day? 843 00:57:15,780 --> 00:57:19,010 Why not? I want to see you. Who's going to say something about that? 844 00:57:21,340 --> 00:57:22,590 It's still your lunchtime, right? 845 00:57:23,000 --> 00:57:24,340 Should we go to the cafeteria? 846 00:57:24,340 --> 00:57:25,420 Yes. 847 00:57:31,170 --> 00:57:32,340 Let's go. 848 00:57:46,570 --> 00:57:48,590 It's been a while since we've been here. 849 00:57:48,590 --> 00:57:51,400 I just remembered the time you left me and went on your blind date. 850 00:57:52,860 --> 00:57:54,380 That was so long ago. 851 00:57:56,510 --> 00:57:58,690 - Thank you for the food. - You're welcome. 852 00:58:01,610 --> 00:58:03,730 How is work? Are you busy? 853 00:58:03,800 --> 00:58:07,090 It is busy and tiring and all of that. 854 00:58:08,440 --> 00:58:09,510 How about you? 855 00:58:10,070 --> 00:58:11,090 Is anything going on lately? 856 00:58:11,090 --> 00:58:12,230 Actually, lately... 857 00:58:12,230 --> 00:58:15,070 I nearly told him about Oh Young Gon. 858 00:58:15,070 --> 00:58:17,010 Nothing much is going on for me. 859 00:58:19,360 --> 00:58:21,280 I should tell him someday. 860 00:58:21,280 --> 00:58:23,820 But not on the one day he visits me at school in so long. 861 00:58:26,610 --> 00:58:27,940 How are your studies? 862 00:58:29,460 --> 00:58:30,710 They're just all right. 863 00:58:32,190 --> 00:58:36,800 I should tell him that I'm helping Baek In Ho with his GED studies. 864 00:58:36,800 --> 00:58:39,530 It's not anything else. It's just studying. 865 00:58:39,530 --> 00:58:41,150 Senior, actually... 866 00:58:41,760 --> 00:58:44,400 You make lots of money, so why are you bringing me here? 867 00:58:44,400 --> 00:58:47,400 What's wrong with this? It's cheap and tastes good. I like it... 868 00:58:48,340 --> 00:58:49,400 Oh! 869 00:58:50,170 --> 00:58:51,380 Hello, Professor. 870 00:58:51,380 --> 00:58:54,590 Hello, you're that student I gave my card to back then. 871 00:58:54,590 --> 00:58:57,300 - Yes. - Nice to see you. Let's sit here. 872 00:59:06,340 --> 00:59:09,300 - Why are you sitting here? - To eat comfortably. 873 00:59:09,980 --> 00:59:11,280 What? 874 00:59:12,760 --> 00:59:16,570 Why did I give that card back then and create such a problem in my life? 875 00:59:17,250 --> 00:59:18,820 I feel the same way. 876 00:59:18,820 --> 00:59:21,440 Did you even say "thank you" to her? 877 00:59:23,280 --> 00:59:26,960 Thank you. I'm doing well thanks to you. 878 00:59:28,090 --> 00:59:31,880 This guy should have studied properly and come to school. 879 00:59:31,880 --> 00:59:34,780 Studying isn't a big deal anyway. Don't you agree, Dog Fur? 880 00:59:35,130 --> 00:59:37,420 I'm studying pretty well... 881 00:59:39,460 --> 00:59:42,750 I haven't told him about helping him with his studies. 882 00:59:42,750 --> 00:59:43,800 Are you okay? 883 00:59:45,800 --> 00:59:47,630 - Are you okay? - Yes. 884 00:59:48,210 --> 00:59:49,500 What's with you? 885 00:59:55,670 --> 00:59:58,420 Are you In Ho's friend too? 886 00:59:58,880 --> 01:00:00,030 No! 887 01:00:01,230 --> 01:00:04,530 Yes, I'm Yoo Jung in fourth year Business Management. 888 01:00:04,530 --> 01:00:07,880 Ah, Business Management is good. 889 01:00:08,420 --> 01:00:11,010 Is In Ho playing the piano well lately? 890 01:00:11,010 --> 01:00:14,170 What's it to you, jerk? Just eat your rice! 891 01:00:14,170 --> 01:00:15,670 What a quick temper you have. 892 01:00:16,030 --> 01:00:19,920 It was frustrating at first because of his temper. 893 01:00:19,920 --> 01:00:24,730 But he has a lot of emotion behind his piano sound lately. 894 01:00:24,730 --> 01:00:27,070 - I was always like that. - Not really. 895 01:00:27,860 --> 01:00:31,130 Are you dating these days? 896 01:00:31,130 --> 01:00:32,440 Gosh, that's dirty. 897 01:00:34,510 --> 01:00:36,500 What are you saying suddenly while eating? 898 01:00:36,500 --> 01:00:39,340 The reason I'm saying that is from my point of view 899 01:00:39,340 --> 01:00:40,900 I'm positive you have a girlfriend. 900 01:00:40,900 --> 01:00:43,110 What! Just eat. 901 01:00:43,110 --> 01:00:44,400 If it's not true, fine. 902 01:01:11,340 --> 01:01:12,730 Thank you. 903 01:01:14,610 --> 01:01:18,510 Oh, it's nice to see you two like that. 904 01:01:22,110 --> 01:01:23,440 I'm done eating. 905 01:01:24,420 --> 01:01:25,690 I'm done too. 906 01:01:26,210 --> 01:01:27,460 Come to the cafe later. 907 01:01:28,050 --> 01:01:30,570 Okay. What is it, Hong Jun? 908 01:01:30,570 --> 01:01:34,940 In Ho, you know those wide bowls we use in the kitchen? 909 01:01:34,940 --> 01:01:37,050 Mom says to buy those and the kitchen towels. 910 01:01:37,050 --> 01:01:38,480 Bowls and kitchen towels? 911 01:01:39,130 --> 01:01:42,860 Okay, but didn't we buy that bowl somewhere? 912 01:01:43,760 --> 01:01:46,360 Hey Dog Fur, your mother wants us to buy bowls. 913 01:01:46,360 --> 01:01:47,730 Where did we buy them again? 914 01:01:48,130 --> 01:01:49,380 We can't buy from that place. 915 01:01:49,380 --> 01:01:52,110 Hey, Hong Jun. Tell Mom this. 916 01:01:52,110 --> 01:01:56,050 I saw on TV that those bowls have carcinogens. 917 01:01:56,050 --> 01:01:58,500 We should never buy that brand. Tell Mom, okay? 918 01:01:58,500 --> 01:01:59,730 You heard, right? 919 01:02:00,010 --> 01:02:01,860 If you eat out of those bowls, you get cancer. 920 01:02:01,860 --> 01:02:04,550 Tell your mother that I'll buy something else. 921 01:02:05,460 --> 01:02:07,710 What? She's out right now? 922 01:02:08,000 --> 01:02:09,510 When? What were they like? 923 01:02:10,010 --> 01:02:14,670 Then they made up. Okay, got it. Bye. 924 01:02:16,880 --> 01:02:19,710 - They went out together? - They went to an alumni event. 925 01:02:19,710 --> 01:02:22,110 I think the meat you bought worked. 926 01:02:22,110 --> 01:02:23,920 You heard, right? They made up. 927 01:02:25,820 --> 01:02:27,840 You like her, don't you? Be honest. 928 01:02:27,840 --> 01:02:29,610 Do you know what the girl he likes looks like? 929 01:02:29,610 --> 01:02:31,750 She looks like a half-baked sweet potato. 930 01:02:31,750 --> 01:02:35,090 When you have a pretty sister like me, shouldn't you have higher standards? 931 01:02:35,090 --> 01:02:37,670 She's much prettier than you. In Ha got in trouble today. 932 01:02:37,670 --> 01:02:39,150 - Be quiet. - She's much better. 933 01:02:39,150 --> 01:02:42,210 What did you say? He's so rude to his older sister. 934 01:02:42,210 --> 01:02:44,840 She got into a fight today. She was beating someone up at school. 935 01:02:53,090 --> 01:02:55,420 Senior, what's wrong? 936 01:03:01,170 --> 01:03:02,800 I'm going now. 937 01:03:03,440 --> 01:03:04,730 Senior. 938 01:03:05,170 --> 01:03:06,530 What's with him? 939 01:03:10,710 --> 01:03:12,170 I'll get going too. 940 01:03:15,980 --> 01:03:18,480 She just follows him around too, huh? 941 01:03:24,420 --> 01:03:27,570 Senior. Why are you acting this way all of a sudden? 942 01:03:32,260 --> 01:03:34,300 You seem to have gotten very close to Baek In Ho. 943 01:03:39,380 --> 01:03:41,070 That's... 944 01:03:44,480 --> 01:03:49,030 I help him with his studies and he works at our store... 945 01:03:51,760 --> 01:03:53,630 Senior, wait. 946 01:03:55,110 --> 01:03:58,000 Sorry, I'm going to go. 947 01:04:05,320 --> 01:04:10,320 Subtitles by DramaFever 948 01:04:24,670 --> 01:04:27,460 Can't even tell someone's being fake. You sure have a lot to say. 949 01:04:27,460 --> 01:04:28,690 You're Yoo Jung, aren't you? 950 01:04:28,690 --> 01:04:30,530 Come out, you bastard! 951 01:04:30,530 --> 01:04:32,460 Senior knew everything? 952 01:04:32,460 --> 01:04:35,980 Would you act that way when your girlfriend is being stalked and harassed? 953 01:04:35,980 --> 01:04:38,130 Of course not. I'll go after him and crack his head immediately. 954 01:04:38,130 --> 01:04:41,010 This isn't about Oh Young Gon's problem. It's our problem. 955 01:04:41,010 --> 01:04:44,150 Because of Baek In Ho, you were upset and purposefully didn't contact me. 956 01:04:44,150 --> 01:04:45,860 That's the answer I want to hear. 957 01:04:45,860 --> 01:04:48,000 You think I'm hiding something? 958 01:04:48,000 --> 01:04:49,880 It wasn't you, right? 959 01:04:49,880 --> 01:04:52,000 It wasn't me. You are the one who did it. 960 01:04:53,190 --> 01:04:55,190 I had a trade of some sort with Jung. 961 01:04:55,190 --> 01:04:57,230 It was Yoo Jung who attached that loser to you in the first place. 962 01:04:57,230 --> 01:04:59,070 And it's Yoo Jung who's asking for that loser to be removed. 963 01:04:59,070 --> 01:05:00,630 Yoo Jung, that bastard. 964 01:05:00,630 --> 01:05:03,030 Is that your way of protecting Dog Fur? That's it? 965 01:05:03,030 --> 01:05:04,750 What's it to you? 966 01:05:04,750 --> 01:05:07,070 It's because I like Dog Fur. 72391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.