Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:31,740 --> 00:00:32,910
I had lots already.
3
00:00:47,660 --> 00:00:48,720
Senior.
4
00:01:18,970 --> 00:01:22,420
[Episode 10]
5
00:01:25,250 --> 00:01:27,710
I'm craving carbs so badly.
6
00:01:27,710 --> 00:01:29,580
- Let's go eat.
- Okay.
7
00:01:29,600 --> 00:01:34,060
I don't feel good and I don't have
much of an appetite right now.
8
00:01:34,060 --> 00:01:35,590
- I'll get going.
- What?
9
00:01:35,590 --> 00:01:38,220
Hey... hey!
10
00:01:40,270 --> 00:01:43,550
Kwon Eun Taek doesn't have an appetite.
Is that even possible?
11
00:01:44,030 --> 00:01:45,070
I know, right?
12
00:01:46,020 --> 00:01:48,530
He isn't one to turn down food.
13
00:01:52,940 --> 00:01:55,200
Take your time eating. Drink this too.
14
00:01:55,850 --> 00:01:59,040
- Senior, go on and talk now.
- Okay.
15
00:02:01,480 --> 00:02:04,750
It seems like Seol is going through
a lot lately.
16
00:02:05,040 --> 00:02:08,300
I won't be able to come to school often
after midterms.
17
00:02:08,870 --> 00:02:10,280
That's why I wanted to talk to you.
18
00:02:10,930 --> 00:02:14,320
If anything happens to Seol,
can you let me know about it?
19
00:02:15,270 --> 00:02:18,500
Seol doesn't really tell me
about these things.
20
00:02:20,090 --> 00:02:25,010
Now that you bring it up,
I was debating showing you this.
21
00:02:27,130 --> 00:02:28,560
Would you take a look?
22
00:02:30,400 --> 00:02:33,030
Hold on. Just listen to me!
23
00:02:33,030 --> 00:02:34,240
- Hold on.
- Just let go of me!
24
00:02:34,240 --> 00:02:38,110
Hey, you should be very flattered
that I like you.
25
00:02:38,520 --> 00:02:40,770
Come here, Seol.
26
00:02:41,830 --> 00:02:44,210
You perverted punk!
27
00:02:46,440 --> 00:02:50,250
I'm sure you've heard that Young Gon
was totally crazy last year.
28
00:02:50,250 --> 00:02:53,760
But he's even worse this year.
29
00:02:55,160 --> 00:02:58,490
Okay, so what does Seol plan to do
with these?
30
00:02:58,490 --> 00:03:01,240
She's going to collect them
and report him to the police.
31
00:03:01,480 --> 00:03:02,970
I don't know what these will do.
32
00:03:02,970 --> 00:03:06,400
I should've taken care of him back then.
33
00:03:06,830 --> 00:03:10,510
Eun Taek, can you give me this video?
34
00:03:10,800 --> 00:03:14,230
And can you send me the videos
you guys make in the future?
35
00:03:14,230 --> 00:03:15,400
Yeah, sure.
36
00:03:15,400 --> 00:03:18,250
But what do you plan on doing with them?
37
00:03:18,870 --> 00:03:22,340
I'm not sure.
I can always think of something.
38
00:03:24,480 --> 00:03:27,000
- Do me this favor.
- Of course.
39
00:03:27,850 --> 00:03:29,990
Thank you for the hamburger, Senior.
40
00:03:29,990 --> 00:03:31,780
- Thanks.
- Get there safely.
41
00:03:31,780 --> 00:03:32,810
Yeah.
42
00:03:34,870 --> 00:03:37,510
What is this?
43
00:03:46,920 --> 00:03:51,440
Let's see if she says nonsense
about me copying her today too.
44
00:03:51,930 --> 00:03:54,820
She copied me.
When did I ever copy her?
45
00:03:56,720 --> 00:03:58,380
She didn't even accept my apology.
46
00:03:59,030 --> 00:04:01,500
What was all that?
So embarrassing at this age.
47
00:04:04,330 --> 00:04:06,580
Oh, it's you, Min Soo.
48
00:04:08,430 --> 00:04:10,230
I thought you were Seol from the back.
49
00:04:12,840 --> 00:04:14,650
That doll is cute.
50
00:04:17,170 --> 00:04:19,590
- Does your boyfriend have the same one?
- What?
51
00:04:20,420 --> 00:04:22,690
Everyone says you have a boyfriend.
52
00:04:22,690 --> 00:04:25,090
Ah, yeah.
53
00:04:26,000 --> 00:04:27,130
Son Min Soo.
54
00:04:35,240 --> 00:04:39,310
No matter how much you copy and try,
you can never be the same.
55
00:04:40,990 --> 00:04:42,790
You must have already realized that
by now.
56
00:04:44,170 --> 00:04:46,360
What are you trying to say right now?
57
00:04:46,360 --> 00:04:48,430
You're not too dumb to know that.
58
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
Was that really Yoo Jung?
59
00:05:01,730 --> 00:05:03,520
I saw all the research that you sent.
60
00:05:03,870 --> 00:05:06,510
I especially liked the perspective
of Terry Fox.
61
00:05:06,510 --> 00:05:09,970
I found that on Joy Campus
where you told me to look.
62
00:05:10,310 --> 00:05:13,560
Okay, reference it
and make your presentation.
63
00:05:14,360 --> 00:05:16,310
He didn't know everything, did he?
64
00:05:17,690 --> 00:05:20,360
Did he know and give me Hong Seol's
on purpose?
65
00:05:20,700 --> 00:05:22,490
Why would he do that to me?
66
00:05:25,130 --> 00:05:26,610
Hong Seol...
67
00:05:28,640 --> 00:05:32,810
Hong Seol got him to do it.
To get me in trouble.
68
00:05:33,140 --> 00:05:36,200
She hid behind a guy like a coward.
69
00:05:37,930 --> 00:05:43,050
Yoo Jung, I was really impressed by
the slides you prepared.
70
00:05:44,220 --> 00:05:45,360
Thank you.
71
00:05:45,360 --> 00:05:48,860
The reason I'm bringing it up is I want
you to take a look at this too.
72
00:05:52,530 --> 00:05:54,880
This is an internal management proposal.
73
00:05:54,880 --> 00:05:56,940
This is not for the marketing team,
so why...
74
00:05:56,940 --> 00:05:59,710
I just want to see your skills, Yoo Jung.
75
00:05:59,710 --> 00:06:01,760
The concept is all prepared.
76
00:06:01,760 --> 00:06:04,210
Reference this and make it into
20 to 30 pages.
77
00:06:05,610 --> 00:06:08,120
It's an opportunity that I'm giving
only to you, Yoo Jung.
78
00:06:08,820 --> 00:06:10,900
Work hard on it. Good luck.
79
00:06:23,910 --> 00:06:27,020
I started the loser removal project
as per our deal.
80
00:06:27,020 --> 00:06:28,680
Look forward to what happens next.
81
00:06:35,290 --> 00:06:37,660
Brother-in-law, you're done with
tests tomorrow, right?
82
00:06:37,990 --> 00:06:40,540
I'm going to visit your campus tomorrow.
Buy me a meal.
83
00:06:42,590 --> 00:06:43,900
- Min Soo.
- Yes?
84
00:06:43,900 --> 00:06:44,960
What time is it?
85
00:06:45,640 --> 00:06:47,780
It is 9:58 a.m.
86
00:06:54,610 --> 00:06:56,660
I have prettier eyes than her.
87
00:06:56,660 --> 00:06:58,630
Her eyes are so much smaller than mine.
88
00:07:02,830 --> 00:07:06,390
- What's this?
- Hey, who do you want to look good for
89
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
that you did your hair?
90
00:07:08,070 --> 00:07:10,330
Why are they together?
91
00:07:10,330 --> 00:07:12,110
Why do you come to school so often?
92
00:07:12,650 --> 00:07:14,850
I'm supposed to eat with Yoo Jung today.
93
00:07:16,210 --> 00:07:17,270
With Senior?
94
00:07:17,270 --> 00:07:19,590
You didn't know?
I'm meeting him with Ah Young.
95
00:07:22,030 --> 00:07:24,080
I'm taking my tests right now.
96
00:07:24,080 --> 00:07:25,350
Let's go together, Sis.
97
00:07:25,630 --> 00:07:26,730
You go on and eat.
98
00:07:27,070 --> 00:07:31,230
Seol, I thought you wouldn't have had
breakfast, so I bought you some.
99
00:07:31,230 --> 00:07:34,510
Ah Young is the only one who thinks
of me, as always.
100
00:07:34,510 --> 00:07:38,610
Tangerine, you should think of me
half as much as you do of Seol.
101
00:07:38,610 --> 00:07:41,330
Hey! Try being half the person
Ah Young is.
102
00:07:41,330 --> 00:07:45,100
- Yeah.
- Hey... hey.
103
00:07:45,100 --> 00:07:46,730
- Ouch.
- Is that yummy?
104
00:07:47,430 --> 00:07:48,650
What's going on?
105
00:07:48,650 --> 00:07:50,120
You look funny.
106
00:07:50,120 --> 00:07:51,650
- It's on your mouth.
- Don't do that.
107
00:07:51,650 --> 00:07:54,120
- You got some on your mouth.
- Don't do that.
108
00:07:54,120 --> 00:07:55,330
Hong Seol...
109
00:07:56,660 --> 00:07:59,370
I get everything I want
taken away by Hong Seol.
110
00:08:00,850 --> 00:08:03,170
What did I do so wrong?
Why is she doing this...
111
00:08:12,850 --> 00:08:16,360
Right when I get the test,
it's all the stuff I know.
112
00:08:18,010 --> 00:08:19,350
What the heck.
113
00:08:19,350 --> 00:08:21,360
Sorry, I didn't see you.
114
00:08:29,570 --> 00:08:31,180
What did she just do?
115
00:08:31,640 --> 00:08:33,140
Has she gone insane?
116
00:08:33,460 --> 00:08:36,550
Hey, she did that on purpose for you
to see.
117
00:08:36,550 --> 00:08:39,020
Get over there now and say something.
Hurry!
118
00:08:41,880 --> 00:08:44,090
I can't mess up my test
because of someone like her.
119
00:08:44,360 --> 00:08:46,070
Let's take our test first.
120
00:08:46,070 --> 00:08:47,260
She's crazy.
121
00:08:53,360 --> 00:08:54,940
- Hey, Jung!
- Yeah.
122
00:08:55,640 --> 00:08:57,690
- Let's sit up front today.
- Okay.
123
00:09:03,450 --> 00:09:06,560
Min Soo, you are getting prettier
by the day.
124
00:09:06,560 --> 00:09:08,460
She has a new boyfriend.
125
00:09:08,460 --> 00:09:09,610
Is he good-looking?
126
00:09:09,610 --> 00:09:10,920
He is pretty good-looking.
127
00:09:10,920 --> 00:09:13,070
- Stop it, Da Young.
- Why?
128
00:09:13,070 --> 00:09:16,630
You said you'd show us his picture.
Why aren't you showing it to us?
129
00:09:16,630 --> 00:09:18,560
- I don't have it now.
- Show us. Come on!
130
00:09:18,560 --> 00:09:20,670
- Don't you have it in your phone?
- No, I don't.
131
00:09:21,470 --> 00:09:23,020
Oh, here it is!
132
00:09:23,020 --> 00:09:24,550
- Here it is.
- Let me see.
133
00:09:24,550 --> 00:09:26,830
- He's cute!
- Look, look.
134
00:09:26,830 --> 00:09:29,090
- Wow, he's cute.
- He's not bad.
135
00:09:29,090 --> 00:09:30,540
- Yeah, he's good-looking.
- He's cute.
136
00:09:30,540 --> 00:09:33,350
She sure is enjoying her life, isn't she?
137
00:09:33,350 --> 00:09:36,030
Does she have something
up her sleeve or what?
138
00:09:36,030 --> 00:09:39,550
Anyway, you have to say something
once the test is over.
139
00:09:39,550 --> 00:09:41,310
Just do well on the test first.
140
00:09:41,310 --> 00:09:44,470
Hey, what's going on here?
Is it time to be playing around?
141
00:09:49,470 --> 00:09:53,800
What do I do?
That guy seems to know Hong Seol.
142
00:09:54,490 --> 00:09:59,230
No, even though they know each other,
he won't come all the way here.
143
00:09:59,230 --> 00:10:02,850
They just saw his picture.
Everyone will forget him over time.
144
00:10:03,890 --> 00:10:05,490
There are ten minutes left.
145
00:10:08,100 --> 00:10:10,900
What do I do? I'm ruined.
146
00:10:13,050 --> 00:10:17,190
You know for question number three
on organizational...
147
00:10:17,190 --> 00:10:18,310
Oh, Young Gon!
148
00:10:18,310 --> 00:10:20,800
I messed up the test
all because of Hong Seol.
149
00:10:22,330 --> 00:10:23,760
Son Min Soo.
150
00:10:26,540 --> 00:10:27,620
What?
151
00:10:29,550 --> 00:10:31,990
If you have something to say to me,
just say it.
152
00:10:32,400 --> 00:10:34,640
If you stole something from me,
you should've ended it there.
153
00:10:34,640 --> 00:10:36,530
Why did you step on it and walk away?
154
00:10:39,470 --> 00:10:40,950
Are you bringing that up again?
155
00:10:40,950 --> 00:10:43,130
Do you have delusions
about being persecuted?
156
00:10:43,130 --> 00:10:47,090
If someone has the same item as you,
does that mean they stole it?
157
00:10:47,620 --> 00:10:49,620
- It's not even funny anymore.
- Hey!
158
00:10:49,620 --> 00:10:51,920
Then why did you throw away the doll
on purpose?
159
00:10:51,920 --> 00:10:54,640
I saw you step on it and walk off
in front of Hong.
160
00:10:54,640 --> 00:10:57,330
Hey! Do you have a problem with me
throwing away my own stuff?
161
00:10:57,630 --> 00:10:59,180
Now you're starting crap over nothing?
162
00:10:59,180 --> 00:11:01,630
Are you guys talking about
the doll again?
163
00:11:01,630 --> 00:11:03,370
Did Min Soo copy you again?
164
00:11:03,370 --> 00:11:06,220
Stop it already. I'm so tired of it.
165
00:11:07,640 --> 00:11:10,820
Do you really have nothing
you're sorry about to me?
166
00:11:10,820 --> 00:11:14,580
I don't, okay? I have nothing.
167
00:11:14,580 --> 00:11:16,750
Why should I be? For what!
168
00:11:18,370 --> 00:11:20,740
Oh, Yoo Jung. I'm here.
169
00:11:20,740 --> 00:11:21,980
You're Jun?
170
00:11:24,200 --> 00:11:25,330
Sis?
171
00:11:27,650 --> 00:11:30,500
Hong Jun, what brings you here?
172
00:11:30,500 --> 00:11:32,600
I told you Yoo Jung is buying me a meal.
173
00:11:32,600 --> 00:11:35,970
Wait, isn't this Min Soo's boyfriend?
174
00:11:36,740 --> 00:11:37,850
Right?
175
00:11:39,460 --> 00:11:42,790
Did Senior bring Jun here on purpose?
176
00:11:45,160 --> 00:11:48,500
Jung, is that guy
Hong Seol's little brother?
177
00:11:49,070 --> 00:11:51,100
Yes, why?
178
00:11:51,100 --> 00:11:53,990
But that's Min Soo's boyfriend
from the picture.
179
00:11:53,990 --> 00:11:56,830
Are Hong Seol's brother
and Min Soo dating?
180
00:11:56,830 --> 00:12:00,260
Hong Jun! Do you have a girlfriend?
181
00:12:00,260 --> 00:12:04,560
Hey, what are you talking about? No way.
Who is Man Soo?
182
00:12:04,560 --> 00:12:06,430
This is the girl I like.
183
00:12:06,430 --> 00:12:08,930
You cheated on her, didn't you?
184
00:12:08,930 --> 00:12:12,850
Cheat on her? What are you talking about?
This is all a misunderstanding!
185
00:12:12,850 --> 00:12:16,420
Min Soo, why don't you speak up
and say something?
186
00:12:20,190 --> 00:12:22,860
They just look alike...
187
00:12:27,230 --> 00:12:28,850
It is him.
188
00:12:29,550 --> 00:12:31,010
- What the...
- That's me.
189
00:12:31,010 --> 00:12:32,540
This is Jun.
190
00:12:33,350 --> 00:12:37,080
You really went too far this time.
You're seriously creeping me out.
191
00:12:37,080 --> 00:12:38,810
Why is Jun's picture on your phone?
192
00:12:41,980 --> 00:12:44,500
Give it back!
Why are you looking at someone's phone?
193
00:12:44,500 --> 00:12:46,100
And you? What is it that you're doing?
194
00:12:46,100 --> 00:12:49,350
There are limits to lying.
What were you going to do with the photo?
195
00:12:49,790 --> 00:12:51,530
What were you thinking exactly?
196
00:12:52,840 --> 00:12:54,070
I... I was...
197
00:12:54,070 --> 00:12:56,210
Wow, she made up the whole story.
198
00:12:56,210 --> 00:12:58,650
Then what is this? Some sort of incest?
199
00:12:59,310 --> 00:13:01,860
I can tell. She fabricated the story
all on her own.
200
00:13:03,720 --> 00:13:05,860
Min Soo, what's going on?
201
00:13:08,590 --> 00:13:10,330
You knew all about it, didn't you?
202
00:13:13,830 --> 00:13:15,350
You know it all.
203
00:13:16,320 --> 00:13:19,030
Just to embarrass me
in front of people, you...
204
00:13:20,820 --> 00:13:22,400
You did this on purpose!
205
00:13:22,400 --> 00:13:25,340
- And the clothes too.
- Hey! Hey!
206
00:13:25,350 --> 00:13:28,350
- Oh, Min Soo, fight.
- What are you doing? Stop recording.
207
00:13:28,350 --> 00:13:30,400
To what end will you keep harassing me?
208
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
Who's the one doing the harassing?
209
00:13:32,360 --> 00:13:33,690
Min Soo, Min Soo.
210
00:13:35,410 --> 00:13:37,120
You are the one who harassed me.
211
00:13:37,150 --> 00:13:39,420
That's right, Min Soo.
Flip her over.
212
00:13:39,420 --> 00:13:41,700
Do you think you can do this
just because you're all that?
213
00:13:41,700 --> 00:13:43,880
What were you going to do
with my brother?
214
00:13:43,880 --> 00:13:47,630
- You're doing great! Just finish her!
- What were you going to do?
215
00:13:47,630 --> 00:13:50,990
Just stop copying me already!
Stop copying me!
216
00:13:55,870 --> 00:13:57,910
The report and the clothes.
217
00:13:58,380 --> 00:14:00,380
Did you file for patents or something?
218
00:14:00,380 --> 00:14:03,220
Why are you bullying me
about something so trivial?
219
00:14:03,220 --> 00:14:06,230
Why are you so set on tormenting me?
220
00:14:06,230 --> 00:14:08,390
Can't you even remember what you did?
221
00:14:08,390 --> 00:14:11,910
Why did you steal my doll?
Why did you covet my things?
222
00:14:11,910 --> 00:14:14,160
Why did you involve my brother? Why?
223
00:14:14,950 --> 00:14:18,470
The one who needs to be taken away
from me is you! It's you!
224
00:14:21,500 --> 00:14:23,640
Everything I wanted...
225
00:14:26,190 --> 00:14:28,320
You have it all.
226
00:14:30,090 --> 00:14:33,510
Good grades, friends...
227
00:14:34,550 --> 00:14:37,160
And a boyfriend. You have them all.
228
00:14:38,440 --> 00:14:42,590
You... What's so unfair to you?
229
00:14:43,690 --> 00:14:45,020
I don't know why...
230
00:14:48,580 --> 00:14:51,530
you would say those things.
231
00:14:52,410 --> 00:14:56,020
But my grades...
232
00:14:56,600 --> 00:14:59,150
my friends...
233
00:15:02,940 --> 00:15:05,060
and everything else.
None of it came easily to me.
234
00:15:05,820 --> 00:15:06,930
Get it?
235
00:15:11,040 --> 00:15:15,110
Min Soo, you weren't like this before.
236
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
What made you change this way?
237
00:15:20,610 --> 00:15:22,070
In the past...
238
00:15:23,210 --> 00:15:25,080
I was nobody.
239
00:15:26,510 --> 00:15:28,910
I've never seen you before.
Are you in our program?
240
00:15:28,910 --> 00:15:31,050
I know, right?
Are you minoring in business?
241
00:15:31,050 --> 00:15:32,240
What major are you?
242
00:15:32,660 --> 00:15:33,840
Seol.
243
00:15:36,270 --> 00:15:37,290
Who...
244
00:15:37,480 --> 00:15:41,210
Oh, I'm Min Soo. Son Min Soo.
245
00:15:42,000 --> 00:15:45,600
No one knew who I was
or what my name was.
246
00:15:47,520 --> 00:15:50,310
I was just a loser nobody knew.
247
00:15:52,350 --> 00:15:54,580
I will never go back to
who I was back then.
248
00:15:55,340 --> 00:15:56,440
Oh yeah?
249
00:15:58,750 --> 00:16:00,290
You like it better now?
250
00:16:02,040 --> 00:16:07,010
Now people will remember you
as liar Son Min Soo.
251
00:16:08,730 --> 00:16:10,170
You like how things are now?
252
00:16:33,270 --> 00:16:35,210
You called Jun, didn't you?
253
00:16:36,430 --> 00:16:38,080
You were holding it in for too long.
254
00:16:38,900 --> 00:16:42,140
It worked out for the better.
Now it's all over.
255
00:16:44,180 --> 00:16:45,550
It was getting tiresome, right?
256
00:16:47,950 --> 00:16:51,930
Those with victim mentality
who confuse others' belongings as theirs
257
00:16:51,930 --> 00:16:53,130
always end up like that.
258
00:16:53,840 --> 00:16:57,530
They end up losing what's theirs
because they desire to take more.
259
00:16:58,400 --> 00:17:00,380
So don't let this get to you too much.
260
00:17:05,840 --> 00:17:10,020
People around me only approach me
because they want something.
261
00:17:11,600 --> 00:17:12,730
Senior.
262
00:17:13,860 --> 00:17:17,580
He must've been surrounded by people
like that since he was young.
263
00:17:18,130 --> 00:17:21,290
And here I am getting enraged by just
one person, Son Min Soo.
264
00:17:24,040 --> 00:17:25,380
I won't rush.
265
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
If you can understand me more
and come closer to me...
266
00:17:30,980 --> 00:17:32,460
I can keep waiting.
267
00:17:34,290 --> 00:17:35,700
As long as you come.
268
00:17:36,120 --> 00:17:37,850
So you stay where you are...
269
00:17:39,820 --> 00:17:42,450
And I just need to go toward you?
270
00:17:44,800 --> 00:17:48,440
Then everything will be okay?
271
00:17:50,100 --> 00:17:51,660
At first...
272
00:17:53,110 --> 00:17:55,680
I thought we were very similar.
273
00:17:57,700 --> 00:18:01,330
But now, I realize we are
just as different.
274
00:18:03,480 --> 00:18:05,140
I'm working on it too.
275
00:18:05,140 --> 00:18:07,200
On why you are frustrated with me.
276
00:18:08,430 --> 00:18:09,940
And why you can't get closer to me.
277
00:19:26,220 --> 00:19:27,390
Again.
278
00:19:34,310 --> 00:19:35,700
Again.
279
00:19:55,230 --> 00:19:59,750
I mean...
What more can I play at this point?
280
00:19:59,750 --> 00:20:01,850
What good is it if you can move
your fingers well?
281
00:20:01,960 --> 00:20:04,260
There's no sincerity, sincerity.
282
00:20:04,820 --> 00:20:07,090
Your fingers are not what was injured
by the accident.
283
00:20:07,440 --> 00:20:08,540
Here.
284
00:20:09,230 --> 00:20:12,270
Your performance in the past
had substance.
285
00:20:12,270 --> 00:20:13,860
Something that shone like a gem.
286
00:20:14,170 --> 00:20:17,040
But what's this now?
There's nothing that says you.
287
00:20:18,360 --> 00:20:21,590
Professor Noh liked the gem-like version
of you.
288
00:20:21,590 --> 00:20:24,340
Do you know how happy Professor Noh was
when he heard you came back?
289
00:20:24,340 --> 00:20:26,390
You talked to Professor Noh about me?
290
00:20:27,030 --> 00:20:28,910
Why would you without my permission?
291
00:20:29,800 --> 00:20:32,400
Why would you do that? Why?
292
00:20:35,060 --> 00:20:38,640
I'm sure Professor Noh will be very happy
to see you acting this way.
293
00:20:46,360 --> 00:20:47,450
Hey!
294
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
Hey.
295
00:21:51,060 --> 00:21:52,870
I'm calling you.
296
00:21:53,440 --> 00:21:55,590
Did you drop money on the ground?
297
00:21:56,100 --> 00:21:57,290
What is it?
298
00:21:57,770 --> 00:21:59,430
What's wrong? Huh?
299
00:22:00,580 --> 00:22:01,890
Wait a minute.
300
00:22:03,030 --> 00:22:06,070
What happened to your face?
Who did that to you?
301
00:22:07,250 --> 00:22:08,830
You ran into that loser, didn't you?
302
00:22:08,830 --> 00:22:10,800
No, it's not like that.
303
00:22:10,800 --> 00:22:13,180
Then what is it? Did you see Baek In Ha?
304
00:22:13,180 --> 00:22:15,140
No, that's not it.
305
00:22:16,830 --> 00:22:18,490
Then who did this to you?
306
00:22:25,340 --> 00:22:27,390
You're not going home like this,
are you?
307
00:22:28,540 --> 00:22:30,780
I'm sure your mom will be so happy
to see you like that.
308
00:22:32,930 --> 00:22:34,030
Come on.
309
00:22:34,300 --> 00:22:36,350
- Why?
- Just come.
310
00:22:42,100 --> 00:22:43,120
Put this on.
311
00:22:53,790 --> 00:22:55,230
Wrong spot... over there.
312
00:22:56,130 --> 00:22:58,610
Not there... give that to me.
313
00:22:59,880 --> 00:23:01,410
Look at this.
314
00:23:05,670 --> 00:23:06,710
Hold still.
315
00:23:10,430 --> 00:23:11,470
All done.
316
00:23:19,580 --> 00:23:21,730
Dog Fur, you're quite the fighter now.
317
00:23:21,730 --> 00:23:23,500
You must be quite satisfied.
318
00:23:27,120 --> 00:23:28,190
Did you win?
319
00:23:28,890 --> 00:23:31,160
What is there to win?
320
00:23:31,160 --> 00:23:33,670
Still, you should win
if you get into a fight.
321
00:23:36,370 --> 00:23:38,120
It's just complicated.
322
00:23:41,080 --> 00:23:43,910
I thought about why she might have done
what she did.
323
00:23:44,590 --> 00:23:48,210
I wondered if it might be similar to
how I envied Jun.
324
00:23:50,700 --> 00:23:52,870
You don't know why, but you envy.
325
00:23:53,420 --> 00:23:55,160
So you want to copy that person.
326
00:23:56,820 --> 00:24:00,280
But you can never be the same,
so you feel more anxious.
327
00:24:02,300 --> 00:24:04,520
I only got angry at her all this time.
328
00:24:04,850 --> 00:24:07,780
I never tried to understand her,
not ever once.
329
00:24:09,730 --> 00:24:14,320
If I had accepted her friendship
when she first attempted to talk
330
00:24:14,320 --> 00:24:17,300
I feel like things wouldn't have
turned out this way.
331
00:24:20,280 --> 00:24:22,810
Amazingly, now that we've fought it out
332
00:24:22,810 --> 00:24:25,330
I think I can understand
how Min Soo feels a little bit.
333
00:24:29,410 --> 00:24:32,030
Senior says I shouldn't hold onto it
for too long.
334
00:24:35,240 --> 00:24:36,520
Did you guys make up?
335
00:24:39,950 --> 00:24:41,050
No.
336
00:24:41,980 --> 00:24:43,460
That's not it.
337
00:24:45,180 --> 00:24:46,340
But even with Yoo Jung...
338
00:24:48,080 --> 00:24:50,780
I think I can understand him a bit too.
339
00:24:52,050 --> 00:24:53,730
I thought about it.
340
00:24:54,620 --> 00:24:57,840
I only listened to what I wanted to hear
with Senior.
341
00:24:57,850 --> 00:25:00,000
And saw only what I wanted to see.
342
00:25:02,490 --> 00:25:05,300
I wonder if I saw him in the way
that suited me.
343
00:25:17,300 --> 00:25:19,550
I have no idea what you're saying.
344
00:25:21,790 --> 00:25:22,880
Let's go.
345
00:25:23,850 --> 00:25:25,970
Think of an excuse to tell your parents.
346
00:25:35,800 --> 00:25:38,320
Min Soo didn't return to school.
347
00:25:38,320 --> 00:25:40,610
I think she may take time off after this.
348
00:25:40,610 --> 00:25:41,980
That's what everyone expects.
349
00:25:41,980 --> 00:25:45,250
No one worried about her
and as for me...
350
00:25:45,250 --> 00:25:46,950
Oh, fighter, fighter!
351
00:25:46,950 --> 00:25:49,580
Hey, you fight really well.
352
00:25:50,880 --> 00:25:54,430
I became a star in many ways.
353
00:25:56,140 --> 00:25:59,350
I can't even look her in the eye.
Did you see her eyes?
354
00:25:59,960 --> 00:26:02,120
Did you see the way she walked by?
355
00:26:02,120 --> 00:26:04,300
But even that kind of interest
passes in a moment.
356
00:26:05,090 --> 00:26:09,320
The incident between Min Soo and I
became old gossip.
357
00:26:09,800 --> 00:26:13,300
School moved on as usual.
358
00:26:13,300 --> 00:26:15,270
You are all lively today.
359
00:26:15,270 --> 00:26:18,480
Oh, my ramen. I love ramen!
360
00:26:18,850 --> 00:26:20,070
Where should I put this?
361
00:26:24,430 --> 00:26:26,100
Red Seol?
362
00:26:26,820 --> 00:26:28,390
What is this?
363
00:26:31,310 --> 00:26:32,550
Hong Seol?
364
00:26:32,820 --> 00:26:35,740
Hong Seol! Yoo Jung's girlfriend?
365
00:26:36,560 --> 00:26:38,560
How does Baek In Ho know her?
366
00:26:38,560 --> 00:26:41,660
I suppose someone could have the same...
No, they can't!
367
00:26:41,660 --> 00:26:44,440
What kind of relationship does he have
with her that he has this?
368
00:26:44,440 --> 00:26:45,850
This looks like a children's book.
369
00:26:50,150 --> 00:26:54,780
In Ho! You're making things fun
for your sister.
370
00:27:03,840 --> 00:27:06,990
Are you doing well?
Is anything going on at school?
371
00:27:10,750 --> 00:27:13,280
What exactly do I want to do?
372
00:27:47,660 --> 00:27:49,100
You play pieces like this too?
373
00:27:50,310 --> 00:27:53,190
I played this when I was in school.
374
00:27:55,690 --> 00:27:57,520
I'm playing it because I'm bored.
I'm just bored.
375
00:27:57,520 --> 00:27:59,460
You should keep playing.
Why did you stop?
376
00:27:59,460 --> 00:28:00,470
Forget it.
377
00:28:03,300 --> 00:28:05,790
It sounds really different
hearing it like this.
378
00:28:06,450 --> 00:28:08,090
If you hear it played all the way...
379
00:28:09,870 --> 00:28:11,080
it's very sad.
380
00:28:13,060 --> 00:28:14,080
Sad?
381
00:28:15,080 --> 00:28:16,130
Yes.
382
00:28:17,490 --> 00:28:19,290
There's something mournful about it.
383
00:28:21,360 --> 00:28:24,140
I suppose it's different
depending on who plays it.
384
00:28:44,630 --> 00:28:46,550
La, Mi, La...
385
00:28:48,970 --> 00:28:51,280
Do, Ti, La...
386
00:28:51,280 --> 00:28:52,480
That was good.
387
00:29:00,490 --> 00:29:03,010
- Should I go back to school?
- Huh?
388
00:29:03,980 --> 00:29:05,980
You are going to school.
389
00:29:05,980 --> 00:29:06,980
Yeah.
390
00:29:08,550 --> 00:29:12,660
Well, not stuff like this,
but become a real student.
391
00:29:13,770 --> 00:29:17,450
You brought it up before.
I could try to get my GED.
392
00:29:18,650 --> 00:29:20,930
- Really?
- Yeah.
393
00:29:20,930 --> 00:29:22,900
That's a great idea!
394
00:29:22,900 --> 00:29:26,670
I'll help you with it.
You can use Jun's old books.
395
00:29:26,670 --> 00:29:30,220
You can study during break time
and do it in the library.
396
00:29:30,220 --> 00:29:31,540
We should make a study schedule.
397
00:29:42,570 --> 00:29:43,780
What is it?
398
00:29:45,680 --> 00:29:46,840
What's wrong?
399
00:29:52,210 --> 00:29:53,380
It's nothing.
400
00:29:55,720 --> 00:29:57,430
Your face is...
401
00:29:57,430 --> 00:29:58,830
What? What about it?
402
00:29:59,680 --> 00:30:01,360
- Your face is...
- What!
403
00:30:02,320 --> 00:30:03,410
Don't do that.
404
00:30:03,940 --> 00:30:05,480
What? Don't do what?
405
00:30:07,230 --> 00:30:09,740
Well, are you sick or something?
406
00:30:09,740 --> 00:30:11,400
- Your face is very red.
- I'm not sick.
407
00:30:11,800 --> 00:30:13,700
But your face is very red.
408
00:30:15,410 --> 00:30:17,280
I had some cold symptoms earlier today.
409
00:30:18,700 --> 00:30:20,730
I'm going to go now.
You can keep playing.
410
00:30:24,290 --> 00:30:25,720
He's sick?
411
00:30:30,610 --> 00:30:34,190
You were this sick
and you practiced this long?
412
00:30:36,430 --> 00:30:37,950
Did you take medicine?
413
00:30:37,950 --> 00:30:41,370
What a waste. I don't need medicine.
414
00:30:41,370 --> 00:30:43,310
It will pass on its own.
415
00:30:43,660 --> 00:30:45,730
No need to bluff
about how strong you are.
416
00:30:53,860 --> 00:30:56,850
Aren't you going home?
Why do you keep following me?
417
00:30:57,570 --> 00:30:59,820
Who says I'm following you?
418
00:30:59,820 --> 00:31:02,160
The store is closing soon,
so I'm going to go help out.
419
00:31:02,690 --> 00:31:05,680
We don't need it.
You're no help even if you're there.
420
00:31:05,680 --> 00:31:07,390
Go home. I'm going to help out.
421
00:31:07,390 --> 00:31:10,770
You're the useless one with the red face.
422
00:31:11,990 --> 00:31:14,070
Some people would think
this is your store.
423
00:31:15,190 --> 00:31:17,830
What was that?
What was that head toss?
424
00:31:18,770 --> 00:31:20,080
Pretending to be cute.
425
00:31:20,780 --> 00:31:22,640
Hi, I'm here.
426
00:31:24,620 --> 00:31:25,750
Mom.
427
00:31:29,820 --> 00:31:31,110
Where did she go?
428
00:31:31,110 --> 00:31:33,050
- Get out. Get out of here.
- Why?
429
00:31:33,050 --> 00:31:35,590
Oh my! You're here.
430
00:31:37,190 --> 00:31:39,690
Where have you been instead of work?
431
00:31:40,720 --> 00:31:42,460
Why are you here?
432
00:31:42,460 --> 00:31:44,960
Can't you see? I'm here to eat noodles.
433
00:31:44,960 --> 00:31:48,250
My little brother works around here,
but you won't even let me come.
434
00:31:48,250 --> 00:31:51,380
I was curious to see
what you've got hidden here too.
435
00:31:51,380 --> 00:31:52,830
The noodles here are good.
436
00:31:52,830 --> 00:31:54,310
Get out if you're done eating. Hurry up.
437
00:31:54,310 --> 00:31:57,690
What are you doing? I have a little left.
438
00:31:57,690 --> 00:32:00,930
Wait, I've seen you before.
439
00:32:02,570 --> 00:32:07,250
Ah! Your girlfriend from that academy.
440
00:32:07,250 --> 00:32:09,110
Please go now, owner's daughter.
441
00:32:11,710 --> 00:32:15,750
Hong Seol.
Oh, In Ho. You're both here?
442
00:32:16,740 --> 00:32:18,530
Mom, you're here alone?
443
00:32:18,530 --> 00:32:22,030
It worked out that way.
Your dad went home saying he's tired.
444
00:32:22,030 --> 00:32:24,150
Jun disappeared in the middle of the day.
445
00:32:24,150 --> 00:32:28,140
Seol, I'm going to deliver this.
Can you clean that up for me?
446
00:32:28,140 --> 00:32:29,230
Yeah.
447
00:32:30,650 --> 00:32:31,740
Thank you.
448
00:32:32,150 --> 00:32:35,650
Hold on. You're Hong Seol?
449
00:32:36,710 --> 00:32:41,710
So you're not his girlfriend.
You're Yoo Jung's girlfriend.
450
00:32:43,490 --> 00:32:44,660
Is that right?
451
00:32:45,750 --> 00:32:47,760
Are you Yoo Jung's girlfriend?
452
00:32:49,080 --> 00:32:51,930
Yes, I am.
453
00:32:58,150 --> 00:33:01,240
What do I do?
You were so startled last time, right?
454
00:33:01,240 --> 00:33:04,230
About the phone call last time,
I kept getting weird calls from a guy.
455
00:33:04,250 --> 00:33:05,920
I got so angry
and I just picked up like that.
456
00:33:05,920 --> 00:33:08,750
And I was just playing around
when I said I was his girlfriend.
457
00:33:08,750 --> 00:33:11,890
You're not going to be angry
and hold it against me, right?
458
00:33:11,890 --> 00:33:15,360
Jung and I are childhood friends,
so don't misunderstand.
459
00:33:15,360 --> 00:33:17,600
What phone call?
What's the phone call about?
460
00:33:17,600 --> 00:33:19,720
Can you please be quiet
and would you please get out?
461
00:33:19,720 --> 00:33:21,530
We have lots to talk about
between us girls.
462
00:33:21,960 --> 00:33:23,500
No, just get out of here.
463
00:33:24,490 --> 00:33:28,570
All right, I have lots to ask you too.
464
00:33:29,980 --> 00:33:32,700
It was really nice meeting you.
Let's meet again.
465
00:33:32,700 --> 00:33:34,880
Get out of there. Stop saying nonsense.
466
00:33:36,460 --> 00:33:37,470
Bye.
467
00:33:48,630 --> 00:33:51,140
- Get in here now.
- Okay.
468
00:33:52,990 --> 00:33:55,160
How did you know about that place, huh?
469
00:33:55,160 --> 00:33:58,520
Why did you go there acting friendly?
And what's this about a phone call?
470
00:33:58,520 --> 00:34:00,530
I think you need to do the explaining.
471
00:34:00,530 --> 00:34:03,010
Why are you with her?
472
00:34:03,010 --> 00:34:06,380
You let me believe
some other girl was Hong Seol at school.
473
00:34:06,380 --> 00:34:09,090
On top of that,
she's your boss's daughter.
474
00:34:09,090 --> 00:34:11,900
You don't need to know that.
Stop changing the topic.
475
00:34:11,930 --> 00:34:13,710
Why are you here?
What are you planning?
476
00:34:13,710 --> 00:34:17,340
Are you getting close to her
in order to make Yoo Jung mad?
477
00:34:19,260 --> 00:34:21,580
Yeah, that's it.
478
00:34:22,330 --> 00:34:26,270
Yeah... that's it. Yes.
479
00:34:28,550 --> 00:34:32,500
You have a long way to go.
You need to work on your poker face.
480
00:34:32,500 --> 00:34:35,150
Hey, it's re... really the truth.
481
00:34:35,150 --> 00:34:38,520
Oh, re... re... really?
482
00:34:38,520 --> 00:34:40,160
Why are you stuttering?
483
00:34:41,200 --> 00:34:43,040
- Do you like her?
- Hey!
484
00:34:43,740 --> 00:34:45,650
Stop talking nonsense.
485
00:34:46,110 --> 00:34:47,830
She's Yoo Jung's girlfriend.
486
00:34:47,850 --> 00:34:49,780
You do know what will happen to you
if you harm her, right?
487
00:34:49,780 --> 00:34:52,520
Fine, whatever.
She's not an urgent matter now anyway.
488
00:34:52,520 --> 00:34:56,240
First, I need to get back what's mine.
Then I'll think about it.
489
00:34:56,240 --> 00:34:58,410
Get back? What's that referring to?
490
00:34:58,410 --> 00:35:02,330
But what do you like about her?
She has nothing going for her.
491
00:35:02,330 --> 00:35:04,430
Is she a daughter of some rich CEO?
492
00:35:04,430 --> 00:35:06,170
Or is it because Jung is seeing her?
493
00:35:06,170 --> 00:35:08,210
I said I don't like her. I don't.
494
00:35:08,210 --> 00:35:10,240
I said fine.
495
00:35:10,240 --> 00:35:13,650
Oh, I should clean up Red Seol's books.
Red Seol.
496
00:35:13,650 --> 00:35:15,760
Why would you touch that?
497
00:35:15,760 --> 00:35:17,080
Gosh!
498
00:35:19,840 --> 00:35:21,900
My brother, fighting!
499
00:35:22,350 --> 00:35:24,000
Go away now. Go in.
500
00:35:26,420 --> 00:35:28,700
I'm being sincere, In Ho!
501
00:35:34,230 --> 00:35:36,800
These are grade nine subjects.
502
00:35:37,360 --> 00:35:38,400
All right.
503
00:35:38,990 --> 00:35:40,440
What do you want to start with?
504
00:35:40,440 --> 00:35:42,930
I need to know your level first,
so I need to test you.
505
00:35:42,930 --> 00:35:44,090
Pick a subject.
506
00:35:44,090 --> 00:35:47,220
Hey, what's with this grade nine stuff?
I graduated from junior high.
507
00:35:47,220 --> 00:35:49,490
Then you should be able
to solve them without a problem.
508
00:35:50,540 --> 00:35:54,140
Since the most basic subject is Korean,
we'll start with Korean.
509
00:35:54,140 --> 00:35:56,290
Wow, seriously.
510
00:35:57,640 --> 00:35:59,850
How can you think so little of me?
511
00:36:10,440 --> 00:36:11,840
Your cold seems bad.
512
00:36:11,840 --> 00:36:13,490
Of course it's bad. What do you expect?
513
00:36:13,990 --> 00:36:15,610
Will you be able to take the test okay?
514
00:36:15,880 --> 00:36:19,470
Of course. Today is the first class.
I have to do it.
515
00:36:21,390 --> 00:36:24,220
Then the time allowed is 60 minutes.
516
00:36:25,280 --> 00:36:29,170
It's 2:20 p.m. now,
so you have till 3:20 p.m.
517
00:36:30,660 --> 00:36:33,110
- Hurry. Start now.
- Okay.
518
00:36:42,840 --> 00:36:45,730
Yes. It's not beating fast. It's not.
519
00:36:46,580 --> 00:36:47,610
What a relief.
520
00:36:50,030 --> 00:36:52,780
It was because I was sick.
521
00:36:54,600 --> 00:36:55,940
What?
522
00:36:55,940 --> 00:36:57,880
What? Nothing.
523
00:36:58,360 --> 00:36:59,510
I'll do it. I'll do it.
524
00:37:00,590 --> 00:37:01,630
Gosh...
525
00:37:03,580 --> 00:37:06,670
"What is the narrator's underlying tone
in this poem"?
526
00:37:07,090 --> 00:37:08,550
Hey, what's a "narrator"?
527
00:37:10,840 --> 00:37:12,420
You know the answer.
528
00:37:21,750 --> 00:37:22,810
The third choice.
529
00:37:29,510 --> 00:37:30,600
He's coming.
530
00:37:31,050 --> 00:37:33,070
Hey, why are you coming here?
531
00:37:33,710 --> 00:37:36,450
What do you mean why?
As students, we're here to study.
532
00:37:36,450 --> 00:37:39,380
The exams are over. Let's go on a date.
533
00:37:39,410 --> 00:37:40,460
Is it working?
534
00:37:40,460 --> 00:37:43,570
What date? We can have our study date
at the library.
535
00:37:43,570 --> 00:37:47,750
Hey, since when did you study so hard?
536
00:37:49,750 --> 00:37:51,680
I studied harder than you.
537
00:37:53,150 --> 00:37:55,290
- Send the text now.
- I'm sending it now.
538
00:38:00,550 --> 00:38:01,740
Weasel is here.
539
00:38:01,740 --> 00:38:03,220
Whose name is this?
540
00:38:04,610 --> 00:38:05,980
I'll just put this.
541
00:38:06,420 --> 00:38:09,340
I'll going to go do my job,
so you keep working on that.
542
00:38:27,610 --> 00:38:30,420
Hong Seol, look at me.
543
00:38:31,450 --> 00:38:34,540
Be quiet. Don't bother me while I work.
544
00:38:35,620 --> 00:38:36,990
I'm pretty amazed.
545
00:38:36,990 --> 00:38:40,030
Yoo Jung is one thing,
but is that guy your type?
546
00:38:40,610 --> 00:38:41,750
You're cheating, aren't you?
547
00:38:42,440 --> 00:38:44,210
You're cheating on Yoo Jung?
548
00:38:46,350 --> 00:38:48,900
You two are a good pair.
You really are.
549
00:38:49,350 --> 00:38:52,260
Wow, this is seriously so unfair to me.
550
00:38:53,010 --> 00:38:55,400
People like you treat me
like I'm a lowly thug?
551
00:38:55,400 --> 00:38:57,690
Who's the real low person?
552
00:38:57,690 --> 00:39:00,080
You pretended to be nice and superior
on the outside
553
00:39:00,080 --> 00:39:02,890
then made a fool out of
an innocent person like me.
554
00:39:02,890 --> 00:39:04,570
You're having fun
fooling everyone, right?
555
00:39:04,570 --> 00:39:06,060
It's just so much fun, isn't it?
556
00:39:08,370 --> 00:39:09,600
Why you...
557
00:39:10,360 --> 00:39:12,660
Are you ignoring me right now? Are you?
558
00:39:12,660 --> 00:39:14,150
Don't turn around.
559
00:39:14,150 --> 00:39:16,170
- Don't ignore me.
- I need evidence first.
560
00:39:16,170 --> 00:39:19,110
Who are you to keep ignoring me?
561
00:39:19,550 --> 00:39:22,940
I told you not to ignore me!
Don't ignore me, don't ignore me!
562
00:39:22,940 --> 00:39:25,100
Don't ignore me! Don't ignore me!
563
00:39:25,100 --> 00:39:26,280
What's going on?
564
00:39:27,570 --> 00:39:30,600
That crazy punk. Get over here.
565
00:39:31,390 --> 00:39:32,840
Baek In Ho!
566
00:39:32,840 --> 00:39:34,880
There's a gangster. Help!
567
00:39:37,380 --> 00:39:38,930
A gangster!
568
00:39:39,350 --> 00:39:41,050
Save me, save me.
569
00:39:41,550 --> 00:39:42,690
Baek In Ho!
570
00:39:44,090 --> 00:39:46,260
Get lost.
571
00:39:46,260 --> 00:39:47,440
In Ho!
572
00:39:49,180 --> 00:39:50,450
I'm going to beat some sense into you.
573
00:39:50,450 --> 00:39:51,940
You can't hit him. You can't!
574
00:39:53,450 --> 00:39:55,570
- That little punk...
- You can't hit him.
575
00:40:01,430 --> 00:40:03,590
Why are you stopping me? That jerk...
576
00:40:08,050 --> 00:40:12,110
What are you going to use that for?
What is it going to be for?
577
00:40:12,500 --> 00:40:16,680
Hey! Hey, do you want to die?
578
00:40:16,680 --> 00:40:18,230
Oh, Da Young.
579
00:40:18,230 --> 00:40:21,240
You were quite a sight in the lobby.
580
00:40:21,550 --> 00:40:23,780
You always go to the library
because of Hong Seol, don't you?
581
00:40:23,780 --> 00:40:26,260
No, that's not true, Da Young.
582
00:40:26,260 --> 00:40:28,720
I like going on dates in the library
with you the best.
583
00:40:28,740 --> 00:40:31,060
Stop it with the show.
584
00:40:31,060 --> 00:40:34,090
You know how much I like you.
Don't be like this.
585
00:40:35,440 --> 00:40:37,650
Come on, stop playing hard to get.
586
00:40:37,650 --> 00:40:38,980
Playing hard to get, yeah right.
587
00:40:38,980 --> 00:40:43,300
Da Young, I don't know
how to tell you this.
588
00:40:43,620 --> 00:40:47,210
Hong Seol still thinks I like her.
589
00:40:47,210 --> 00:40:51,770
Even if I'm in the same place as her,
she thinks I'm following her.
590
00:40:51,770 --> 00:40:53,750
Why didn't you say anything to me
all this time?
591
00:40:53,750 --> 00:40:56,510
Why would I tell you and make you worry?
592
00:40:56,510 --> 00:41:01,490
I just went in the library to find a book
and she threw a fit at me.
593
00:41:01,490 --> 00:41:05,380
What's wrong with Hong Seol?
Does she have a mental problem?
594
00:41:05,380 --> 00:41:07,890
You know about it too, right?
She has this victim mentality.
595
00:41:13,860 --> 00:41:16,070
Senior, take a look at this.
596
00:41:17,640 --> 00:41:19,740
Are you ignoring me right now?
597
00:41:20,040 --> 00:41:21,710
Don't ignore me.
598
00:41:21,710 --> 00:41:23,860
Who are you to keep ignoring me?
599
00:41:24,290 --> 00:41:26,000
I said stop ignoring me.
600
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Don't ignore me. Don't ignore me!
601
00:41:28,000 --> 00:41:30,870
Don't ignore me! Don't ignore me.
602
00:41:32,030 --> 00:41:33,780
You crazy punk! Get over here.
603
00:41:34,250 --> 00:41:36,060
There's a gangster! Help.
604
00:41:43,340 --> 00:41:44,440
Baek In Ho?
605
00:41:51,600 --> 00:41:53,650
Is evidence so important?
606
00:41:53,650 --> 00:41:56,970
Evidence is not important.
Just kill the guy so that he can't...
607
00:41:56,970 --> 00:42:00,130
Well, you need to practically kill him.
This is so frustrating.
608
00:42:00,920 --> 00:42:03,420
Then you'll really get charged this time.
609
00:42:03,420 --> 00:42:04,670
Don't you remember?
610
00:42:04,670 --> 00:42:06,780
You got fired from the academy
for beating him up.
611
00:42:07,950 --> 00:42:09,010
What is this?
612
00:42:11,340 --> 00:42:12,450
Are you thinking of me?
613
00:42:15,030 --> 00:42:17,030
Anyway, just be careful.
614
00:42:33,150 --> 00:42:36,350
What is it?
Why are you suddenly standing up?
615
00:42:36,920 --> 00:42:38,000
It's too tight.
616
00:42:41,050 --> 00:42:43,530
Just read your book.
Don't worry about it.
617
00:42:47,020 --> 00:42:48,410
"Succeeding at Employment"?
618
00:42:49,000 --> 00:42:50,810
Why would you read that?
619
00:42:50,810 --> 00:42:54,130
- Will that actually help you succeed?
- Yes.
620
00:42:54,130 --> 00:42:55,920
You sure are diligent.
621
00:42:57,340 --> 00:42:58,890
Aren't you exhausted living like that?
622
00:42:58,890 --> 00:43:01,000
- Yes.
- Oh really?
623
00:43:03,630 --> 00:43:07,460
You play piano, work,
and now you're studying for your GED.
624
00:43:07,460 --> 00:43:09,590
I think you're working harder than I am.
625
00:43:14,960 --> 00:43:16,820
Living like this no fun.
626
00:43:17,300 --> 00:43:19,240
Dog Fur, you made me like this.
627
00:43:19,240 --> 00:43:21,870
Yes, yes. It was my fault.
628
00:43:22,440 --> 00:43:24,620
So continue working hard in your life.
629
00:43:37,420 --> 00:43:39,900
I don't like getting colds.
That's why I'm giving it to you.
630
00:43:40,920 --> 00:43:42,270
Oh, because you're scared
you might catch it?
631
00:43:42,270 --> 00:43:44,150
I have to take care of my own health.
632
00:43:44,150 --> 00:43:46,360
You should take care of your health too.
633
00:43:46,590 --> 00:43:48,760
Stop acting tough and just take it.
634
00:44:00,000 --> 00:44:01,630
How is work going for you?
635
00:44:02,640 --> 00:44:03,660
Good.
636
00:44:06,380 --> 00:44:08,830
How is the marketing team work going?
637
00:44:09,310 --> 00:44:12,070
There is a lot of work from the planning
and operations teams.
638
00:44:12,420 --> 00:44:15,440
But it's okay so far.
There is lots to learn.
639
00:44:16,850 --> 00:44:18,860
How are you getting along
with the team members?
640
00:44:20,350 --> 00:44:21,390
Pardon?
641
00:44:22,250 --> 00:44:25,450
I agreed that you shouldn't expose
who you are.
642
00:44:25,450 --> 00:44:27,010
I was a little concerned.
643
00:44:27,570 --> 00:44:31,180
How you conduct yourself now will
affect your reputation later on.
644
00:44:31,180 --> 00:44:33,070
So it's best to careful
with your actions.
645
00:44:33,430 --> 00:44:37,060
You might say something in private,
but others could find it strange.
646
00:44:37,290 --> 00:44:39,630
There are many eyes watching you
at the company.
647
00:44:42,420 --> 00:44:44,680
Did you hear something from someone?
648
00:44:46,670 --> 00:44:48,750
Did something happen
that I should know about?
649
00:44:48,750 --> 00:44:50,000
I wouldn't know.
650
00:44:51,830 --> 00:44:55,570
I don't know what you would hear
and from whom.
651
00:44:59,600 --> 00:45:01,100
Why are you being so sensitive today?
652
00:45:01,570 --> 00:45:02,860
It's very odd.
653
00:45:05,520 --> 00:45:09,750
I feel like I'm always doing
what you ask of me.
654
00:45:11,940 --> 00:45:16,080
So why do you always find fault
in what I do?
655
00:45:22,860 --> 00:45:24,980
Do I seem that strange to you?
656
00:45:26,420 --> 00:45:27,740
Does it make you nervous?
657
00:45:30,160 --> 00:45:31,440
What exactly is it?
658
00:45:38,100 --> 00:45:39,940
I have something to take care of
by tomorrow.
659
00:45:41,340 --> 00:45:42,640
I better get going now.
660
00:46:01,990 --> 00:46:06,410
So you stay where you are
and I just need to go toward you?
661
00:46:15,650 --> 00:46:17,280
Honey, get the phone.
662
00:46:18,420 --> 00:46:19,920
You get it.
663
00:46:19,920 --> 00:46:21,400
Just get the phone.
664
00:46:21,750 --> 00:46:23,200
Can't you see that I'm cleaning?
665
00:46:23,730 --> 00:46:26,270
Seol, pick up the phone!
666
00:46:26,270 --> 00:46:27,320
Okay.
667
00:46:30,840 --> 00:46:32,430
Who would call at this hour?
668
00:46:35,300 --> 00:46:36,600
Hello?
669
00:46:38,690 --> 00:46:39,780
Hello?
670
00:46:40,310 --> 00:46:41,660
Oh, you're awake.
671
00:46:42,330 --> 00:46:44,230
What were you doing today?
672
00:46:45,440 --> 00:46:47,470
Oh... Oh Young Gon?
673
00:46:48,840 --> 00:46:50,340
Why are you calling?
674
00:46:50,340 --> 00:46:54,090
I know where you live and everything.
You think I can't find this out?
675
00:46:54,090 --> 00:46:57,740
If you had picked up your cell,
I wouldn't have to do this.
676
00:46:57,740 --> 00:46:59,680
Why did you have to make things this way?
677
00:47:00,580 --> 00:47:03,160
Are you truly insane?
678
00:47:04,650 --> 00:47:08,000
Seol, I thought about it a lot.
679
00:47:08,000 --> 00:47:11,690
I'm going to be the bigger person
and forgive you for the library incident.
680
00:47:12,380 --> 00:47:15,700
I know you brought that thug on purpose
just for me to see.
681
00:47:16,210 --> 00:47:18,150
Is this because of Da Young?
682
00:47:18,150 --> 00:47:20,710
Come on! I told you I'm breaking up
with her soon.
683
00:47:20,710 --> 00:47:22,650
I'm not like Yoo Jung.
684
00:47:22,650 --> 00:47:24,260
I won't cheat on you.
685
00:47:24,720 --> 00:47:25,830
Crazy jerk.
686
00:47:26,830 --> 00:47:27,920
Hello?
687
00:47:31,390 --> 00:47:33,580
She still hasn't come to her senses.
688
00:47:35,340 --> 00:47:38,060
Why would you speak to someone like that?
Who was it?
689
00:47:39,150 --> 00:47:42,160
It was some crazy guy.
He was sprouting off some nonsense.
690
00:47:46,370 --> 00:47:49,310
Everyone, read this.
691
00:47:51,020 --> 00:47:59,070
There is a girl who I am currently
putting the moves on right now.
692
00:47:59,070 --> 00:48:00,390
No, this isn't right.
693
00:48:01,660 --> 00:48:06,560
She has to see evidence of
Yoo Jung's cheating to break up.
694
00:48:07,990 --> 00:48:10,430
Okay. Evidence, evidence...
695
00:48:14,660 --> 00:48:17,760
That's right. Cheating Girl.
696
00:48:18,750 --> 00:48:23,630
If I could just get one picture of
Yoo Jung and Cheating Girl.
697
00:48:26,760 --> 00:48:29,100
You're so smart and cool.
698
00:48:31,830 --> 00:48:33,590
You want to know in detail?
699
00:48:35,410 --> 00:48:42,320
Then prove that you are
Yoo Jung's girlfriend.
700
00:48:43,070 --> 00:48:46,890
Oh no, I guess he wasn't
completely brainless.
701
00:48:47,810 --> 00:48:49,090
What should I do?
702
00:48:49,090 --> 00:48:51,840
If I don't give him what he wants,
the next step will be difficult.
703
00:48:53,750 --> 00:48:56,350
Things weren't so bad even last year.
704
00:48:57,170 --> 00:48:58,750
How did things turn out this way?
705
00:48:59,240 --> 00:49:02,600
Hair looks good and I look great
in my clothes.
706
00:49:02,600 --> 00:49:04,180
I have great skin too.
707
00:49:06,630 --> 00:49:07,720
Let's see.
708
00:49:09,420 --> 00:49:10,510
Satisfied?
709
00:49:11,100 --> 00:49:12,950
What do I do? Oh my goodness.
710
00:49:12,950 --> 00:49:15,240
Wow, this is amazing.
711
00:49:15,240 --> 00:49:17,400
I have to show this to Seol quickly.
712
00:49:18,170 --> 00:49:20,670
Yoo Jung is done with now.
713
00:49:20,670 --> 00:49:22,530
This is a freebie.
714
00:49:23,010 --> 00:49:24,910
You should buy a lottery ticket today.
715
00:49:25,380 --> 00:49:27,130
This is my time.
716
00:49:30,590 --> 00:49:32,320
Wow, that was great.
717
00:49:36,370 --> 00:49:37,900
This is a freebie.
718
00:49:40,470 --> 00:49:43,650
What is this now?
719
00:49:44,490 --> 00:49:47,170
Oh, they are so plump.
720
00:49:48,820 --> 00:49:51,180
I can feel them even through this.
721
00:49:51,180 --> 00:49:52,880
You're going to play with me now, right?
722
00:49:52,910 --> 00:49:54,710
Send me one of yours if you're in.
723
00:49:54,710 --> 00:49:56,110
That I can do.
724
00:49:56,110 --> 00:50:00,650
I better send a super sexy one of myself.
725
00:50:06,750 --> 00:50:08,840
Where did he get the confidence? Where?
726
00:50:10,750 --> 00:50:14,490
I am so sad these days. I am so lonely.
727
00:50:14,490 --> 00:50:16,270
It's worse because it's fall.
728
00:50:16,270 --> 00:50:18,890
I'm worried that
my phone is going to rot!
729
00:50:20,290 --> 00:50:24,520
Should I console you?
730
00:50:24,520 --> 00:50:25,720
Should we meet up?
731
00:50:26,340 --> 00:50:29,090
Why? Do you want to see me?
732
00:50:32,400 --> 00:50:36,820
If she and Hong Seol meet up in front
of Yoo Jung, that would be ideal.
733
00:50:39,330 --> 00:50:41,840
Of course, let's meet up soon.
734
00:50:41,840 --> 00:50:45,950
Idiot, we will meet up
regardless of what you want.
735
00:50:45,950 --> 00:50:47,840
What are you doing? Seriously!
736
00:50:47,840 --> 00:50:49,700
Hold on, okay. Wait.
737
00:50:49,700 --> 00:50:51,780
You're going to hand your laptop
over to me in a week anyway.
738
00:50:51,780 --> 00:50:53,000
My Jae Woo!
739
00:50:53,560 --> 00:50:55,300
Who's bothering Jae Woo?
740
00:50:55,300 --> 00:50:59,650
I need it for class
and this needs to be repaired too.
741
00:51:00,070 --> 00:51:02,440
Then just lend it to me and go.
742
00:51:02,440 --> 00:51:05,390
Have you been listening to me at all?
I said I need to use it.
743
00:51:05,390 --> 00:51:07,210
- Just let me borrow it.
- Oh my!
744
00:51:07,210 --> 00:51:09,570
You must not even have money
to buy a computer.
745
00:51:09,570 --> 00:51:13,110
That's nothing to show off about,
so why are you so loud about it?
746
00:51:13,550 --> 00:51:16,920
I like Jae Woo who's nice and has money.
747
00:51:18,070 --> 00:51:19,070
Who is this woman?
748
00:51:19,070 --> 00:51:21,670
Aren't you leaving?
Can you leave us alone?
749
00:51:21,670 --> 00:51:22,670
Just go.
750
00:51:22,670 --> 00:51:26,680
Get out of here now.
I'll kill you if you don't leave!
751
00:51:26,680 --> 00:51:28,100
I'm going. I'm going.
752
00:51:28,760 --> 00:51:30,150
- I'll see you later.
- Go!
753
00:51:30,150 --> 00:51:31,440
I said I'm going.
754
00:51:32,370 --> 00:51:34,880
Who is that idiot?
755
00:51:34,880 --> 00:51:37,170
Jae Woo, don't play with people
like that. Do you understand?
756
00:51:37,170 --> 00:51:38,650
- Okay.
- All right.
757
00:51:38,650 --> 00:51:40,990
What were you doing? Studying?
758
00:51:40,990 --> 00:51:43,190
Oh, these are Kandinsky.
759
00:51:43,980 --> 00:51:45,780
You know Kandinsky?
760
00:51:45,780 --> 00:51:48,470
You must know a lot about art.
761
00:51:49,250 --> 00:51:51,580
I just know one, that's all.
762
00:51:53,250 --> 00:51:56,610
Ha Jae Woo has a girlfriend? How absurd.
763
00:51:57,450 --> 00:52:00,150
Hey, Do Hyun! Do you have a cigarette?
764
00:52:00,150 --> 00:52:03,070
Senior, stop smoking!
Your gums will turn black.
765
00:52:03,070 --> 00:52:05,790
And girls hate the smell of cigarettes.
766
00:52:05,790 --> 00:52:07,350
Get lost, get lost.
767
00:52:07,740 --> 00:52:10,710
Oh, my juniors! Let's drink some coffee.
768
00:52:10,710 --> 00:52:13,680
- We're busy.
- We have some work to do.
769
00:52:13,680 --> 00:52:14,900
Sorry.
770
00:52:14,900 --> 00:52:17,210
Do I have some infectious disease?
771
00:52:17,210 --> 00:52:19,300
Why is everyone avoiding me?
772
00:52:19,300 --> 00:52:22,760
I will now call you two "plumpy."
"Plumpy."
773
00:52:22,760 --> 00:52:23,890
Young Gon!
774
00:52:24,200 --> 00:52:27,080
- Oh, Senior.
- My lovable junior!
775
00:52:27,080 --> 00:52:28,890
My lovable senior.
776
00:52:28,900 --> 00:52:30,360
- Let's have coffee.
- Should we do that?
777
00:52:30,360 --> 00:52:31,440
- Yeah.
- Let's go.
778
00:52:31,440 --> 00:52:33,860
- You're all I have.
- Me too, Senior.
779
00:52:36,120 --> 00:52:39,920
So I can't get a job
and nothing's working out for me.
780
00:52:40,310 --> 00:52:43,590
Now even Jae Woo is totally looking down
on me.
781
00:52:45,280 --> 00:52:48,580
Young Gon,
isn't this world a funny place?
782
00:52:49,010 --> 00:52:51,210
Some people are born with a silver spoon
in their mouth
783
00:52:51,210 --> 00:52:53,460
and they get internships
in big corporations right away.
784
00:52:53,500 --> 00:52:58,330
People like us with no money have to work
odd jobs and daily life's a grind.
785
00:52:58,330 --> 00:53:00,210
Even with the interviews too.
786
00:53:00,210 --> 00:53:04,930
If you're not wearing a nice suit,
you feel so timid.
787
00:53:04,930 --> 00:53:06,170
And girls too.
788
00:53:06,170 --> 00:53:11,400
Hot girls happily approach guys
who have lots of money.
789
00:53:11,400 --> 00:53:15,160
Hey, I don't know about other guys.
790
00:53:15,160 --> 00:53:19,810
But even Jae Woo?
It's all about money.
791
00:53:19,810 --> 00:53:23,810
You can solve anything in this world
if you have money!
792
00:53:24,930 --> 00:53:28,070
I don't really know about it.
I've never been without money before.
793
00:53:29,100 --> 00:53:32,530
Also, I'm overflowing with women
and that's my problem.
794
00:53:32,820 --> 00:53:35,680
Sorry, but I can't really relate to you.
795
00:53:35,680 --> 00:53:38,180
- What?
- Gosh...
796
00:53:39,480 --> 00:53:42,190
Oh yeah. Senior?
797
00:53:42,190 --> 00:53:46,920
I want to give you one piece of advice.
Pull yourself together already.
798
00:53:46,920 --> 00:53:48,700
How long are you going to blame others?
799
00:53:48,700 --> 00:53:52,090
That's why even Jae Woo is looking down
on you.
800
00:53:52,090 --> 00:53:56,000
Senior, you are someone who can get
looked down on by anyone in this world.
801
00:53:56,940 --> 00:53:58,900
- What did you say?
- And about the coffee?
802
00:53:58,900 --> 00:54:00,520
Buy it with your own money!
803
00:54:00,520 --> 00:54:02,570
You think I buy it
because I have lots of money?
804
00:54:07,520 --> 00:54:09,870
Hello, hello.
805
00:54:09,870 --> 00:54:12,190
- Seol.
- Yes?
806
00:54:12,190 --> 00:54:13,430
Look at this.
807
00:54:14,120 --> 00:54:15,230
Okay.
808
00:54:15,230 --> 00:54:17,970
[Can a library employee do this?]
We got lots of posts on our forum.
809
00:54:17,970 --> 00:54:20,470
This is the first time I've seen this
since I've worked here.
810
00:54:20,940 --> 00:54:24,890
You yelled at some guy, threw books,
and ran out of here.
811
00:54:25,540 --> 00:54:26,820
I'm sorry.
812
00:54:26,820 --> 00:54:28,500
They want you to stop coming tomorrow.
813
00:54:29,120 --> 00:54:30,150
What?
814
00:54:38,340 --> 00:54:39,340
Hey!
815
00:54:39,920 --> 00:54:42,840
You're totally lifeless.
You're barely eating your food.
816
00:54:42,840 --> 00:54:46,090
This is all because of Oh Young Gon.
817
00:54:47,400 --> 00:54:50,010
Should I get some money
and hire a shaman to get rid of bad luck?
818
00:54:50,010 --> 00:54:53,150
Don't worry too much.
You'll find another job soon.
819
00:54:54,840 --> 00:54:57,390
How can I find one soon
in the middle of the semester?
820
00:54:57,770 --> 00:54:59,990
All the other jobs are probably filled.
821
00:55:00,420 --> 00:55:01,590
True.
822
00:55:02,150 --> 00:55:06,760
But if you're going to get a job,
why not get one that helps your career?
823
00:55:06,760 --> 00:55:09,200
You say the most tactless things.
824
00:55:09,200 --> 00:55:11,550
Is that easy
in the middle of the semester?
825
00:55:11,550 --> 00:55:14,390
You were eating with that spoon?
Aren't you worried about graduation?
826
00:55:14,390 --> 00:55:16,200
My dad's setting up a store for me
once I graduate.
827
00:55:16,200 --> 00:55:18,810
- What store?
- I don't know. Whatever I want.
828
00:55:18,810 --> 00:55:21,430
You're the one without any tact.
829
00:55:21,430 --> 00:55:23,620
What about you?
Aren't you going to the army?
830
00:55:23,620 --> 00:55:25,250
Do you even have a dream?
831
00:55:25,650 --> 00:55:29,260
I'm going to work
in the fashion industry.
832
00:55:30,030 --> 00:55:32,080
I'm going to start off with modeling.
833
00:55:32,080 --> 00:55:33,470
What a show-off.
834
00:55:33,470 --> 00:55:36,120
Say that once you become a model,
you lackey.
835
00:55:36,940 --> 00:55:39,670
How long do you think I'll stay
as your lackey?
836
00:55:41,250 --> 00:55:42,420
Forever.
837
00:55:44,150 --> 00:55:45,250
That can't happen.
838
00:55:46,260 --> 00:55:49,260
Anyway, Hong,
I'll look for some tutoring jobs.
839
00:55:49,260 --> 00:55:51,040
So cheer up.
840
00:55:51,070 --> 00:55:52,690
And eat some more food, will you?
841
00:55:52,690 --> 00:55:54,900
Okay. Thank you.
842
00:55:54,900 --> 00:55:57,730
You too, lackey. Eat lots.
843
00:55:57,730 --> 00:55:58,900
Okay.
844
00:55:59,380 --> 00:56:02,400
Today these fish cakes are tasty.
Have some.
845
00:56:03,650 --> 00:56:05,800
And you can have sweet potato stems.
846
00:56:05,800 --> 00:56:08,590
They're not sweet potato stems.
They're seaweed stems. Stupid.
847
00:56:10,980 --> 00:56:12,280
Eat this too.
848
00:56:13,570 --> 00:56:16,210
Yes, it's for the better.
849
00:56:17,690 --> 00:56:19,920
I should just focus on my studies.
850
00:56:24,630 --> 00:56:25,900
This is tiring.
851
00:56:27,940 --> 00:56:31,550
You have to see this.
852
00:56:36,280 --> 00:56:38,230
Wow, it's perfect.
853
00:56:41,940 --> 00:56:43,480
You have to see this.
854
00:57:17,690 --> 00:57:18,780
Hey, Dog Fur.
855
00:57:21,690 --> 00:57:23,960
Oh, you came? You're late.
856
00:57:24,670 --> 00:57:25,670
Yes.
857
00:57:32,340 --> 00:57:34,800
What should we do today?
858
00:57:36,400 --> 00:57:38,500
Should we do more Korean?
859
00:57:38,760 --> 00:57:41,190
Or junior high English?
Let's do this.
860
00:57:45,780 --> 00:57:46,880
Actually...
861
00:57:48,610 --> 00:57:52,570
I'm sorry, but would it be okay
if we do this tomorrow?
862
00:57:54,380 --> 00:57:57,440
No, we should do today's work today.
863
00:57:58,400 --> 00:57:59,570
Pick one.
864
00:58:01,900 --> 00:58:02,960
All right.
865
00:58:05,380 --> 00:58:07,070
There was no progress yesterday either.
866
00:58:12,360 --> 00:58:15,260
Fine, I'll let you off this time.
867
00:58:20,510 --> 00:58:21,730
Let's go.
868
00:58:30,650 --> 00:58:33,760
Senior isn't someone who would lie about
those things.
869
00:58:34,190 --> 00:58:35,250
Trust him.
870
00:58:39,280 --> 00:58:41,860
I know it's definitely
my misinterpretation.
871
00:58:43,400 --> 00:58:45,800
But still, that picture is so...
872
00:58:52,130 --> 00:58:53,650
We're already here?
873
00:58:53,650 --> 00:58:55,840
What were you thinking about for so long?
874
00:58:57,340 --> 00:58:59,320
But why are you...
875
00:59:01,110 --> 00:59:03,750
Were you, by chance, walking me home?
876
00:59:03,750 --> 00:59:06,880
No! This is the way to my place.
877
00:59:06,880 --> 00:59:08,030
What is she saying?
878
00:59:08,510 --> 00:59:12,780
No, it isn't.
Your home is the opposite way.
879
00:59:13,840 --> 00:59:16,500
Forget it. Just take this.
880
00:59:17,070 --> 00:59:18,380
What is this?
881
00:59:21,940 --> 00:59:24,360
Pepper spray. For spraying in the eyes.
882
00:59:28,650 --> 00:59:30,670
A taser. You should be careful with that.
883
00:59:34,360 --> 00:59:36,130
A tactical baton. Try swinging it.
884
00:59:37,300 --> 00:59:39,880
That's right.
You're suppose to strike with it.
885
00:59:41,940 --> 00:59:45,730
Don't bother with useless things
like books. Just carry these with you.
886
00:59:48,130 --> 00:59:51,420
You know who I'm talking about, right?
Your stalker. Stalker.
887
00:59:55,150 --> 00:59:56,150
Do you see this?
888
00:59:56,550 --> 00:59:58,980
It's also a flashlight and when you press
that red button...
889
00:59:59,630 --> 01:00:01,360
it makes that sound.
890
01:00:07,050 --> 01:00:08,380
Thank you.
891
01:00:10,780 --> 01:00:11,800
Anyway.
892
01:00:12,960 --> 01:00:18,360
What's worrying the teacher so much
that she'd even cancel her class?
893
01:00:18,880 --> 01:00:20,710
- It's nothing.
- Again. Again.
894
01:00:21,610 --> 01:00:24,130
You stood up to me more and even got
into fights.
895
01:00:24,130 --> 01:00:25,820
So I thought you got better these days.
896
01:00:25,860 --> 01:00:28,570
But I see that the disease is back.
"No, it's okay..."
897
01:00:30,460 --> 01:00:32,800
Not like talking about it
will make things better.
898
01:00:33,300 --> 01:00:35,980
You're also very busy with your stuff.
899
01:00:36,590 --> 01:00:39,690
Anyway, thanks for these.
900
01:00:40,460 --> 01:00:41,460
Okay.
901
01:00:43,760 --> 01:00:45,210
Hey, open your eyes.
902
01:00:50,480 --> 01:00:51,530
Yeah.
903
01:01:01,030 --> 01:01:03,030
I guess she can't turn to me for support.
904
01:01:05,860 --> 01:01:10,110
Well, I suppose I wouldn't rely on
someone like me either.
905
01:01:12,670 --> 01:01:14,190
Ah, that's frustrating.
906
01:01:23,600 --> 01:01:24,600
SSS
907
01:01:43,360 --> 01:01:46,730
How could you do this to me? You bastard.
908
01:01:46,730 --> 01:01:49,280
This crazy bitch
is Yoo Jung's girlfriend.
909
01:01:49,280 --> 01:01:52,050
Jung, you can't even go to school
because of work.
910
01:01:52,050 --> 01:01:55,280
Baek In Ho acts like some knight
and keeps hanging around your girlfriend.
911
01:01:55,750 --> 01:01:57,840
Last time, it felt lonely and empty.
912
01:01:57,840 --> 01:01:58,960
Big brother.
913
01:01:58,960 --> 01:02:01,000
Today, it's like the sun is shining
so brightly.
914
01:02:01,000 --> 01:02:02,010
Dog Fur.
915
01:02:02,010 --> 01:02:03,590
Seems you became very close
to Baek In Ho.
916
01:02:04,010 --> 01:02:06,090
Why do I have to take a semester
off for Jun?
917
01:02:06,090 --> 01:02:10,460
You know, I want to be praised
and comforted too.
918
01:02:10,460 --> 01:02:12,050
Have you seen my sister?
919
01:02:12,050 --> 01:02:13,920
My sister ran away from home.
920
01:02:13,920 --> 01:02:16,010
I missed you a lot.
921
01:02:16,590 --> 01:02:18,650
I missed you too.
922
01:02:19,690 --> 01:02:20,940
Very much.
69199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.