All language subtitles for Cheese.in.the.Trap.E09.160201.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:21,960 --> 00:00:24,580 - Hong, congrats on being first place. - Bo Ra... 3 00:00:24,580 --> 00:00:27,030 - I heard you got a scholarship. - I'm proud of you, Seol. 4 00:00:27,030 --> 00:00:29,060 - Eun Taek... - You should buy meat today! 5 00:00:29,060 --> 00:00:30,820 You look so pretty today. 6 00:00:30,820 --> 00:00:32,320 Sis, you have to treat us today. 7 00:00:32,320 --> 00:00:35,980 Senior, that's Min Soo. Why are they acting like that? 8 00:00:35,980 --> 00:00:38,320 Dog Fur, I heard about your scholarship. Congratulations. 9 00:00:38,350 --> 00:00:39,360 Baek In Ho. 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,780 Senior... Senior! 11 00:00:42,160 --> 00:00:46,150 Seol, good job. Let's go have dinner. 12 00:00:46,150 --> 00:00:48,030 - Yeah, let's go. - Yeah! 13 00:00:50,740 --> 00:00:52,190 She's not me! 14 00:00:52,990 --> 00:00:54,400 She's not me... 15 00:00:56,450 --> 00:00:58,220 Where are you all going? 16 00:01:00,920 --> 00:01:02,410 Don't leave. 17 00:01:12,790 --> 00:01:16,100 What the heck? What kind of dream is this? 18 00:01:18,860 --> 00:01:20,230 [Oh Young Gon] 19 00:01:20,230 --> 00:01:21,720 He must be crazy. 20 00:01:22,460 --> 00:01:27,480 My Seol is not getting the phone again. Not picking up again... 21 00:01:28,740 --> 00:01:31,130 This caller is unavailable... 22 00:01:31,710 --> 00:01:33,080 [Senior Yoo Jung] That's fine. 23 00:01:33,500 --> 00:01:37,080 Once you see these text messages, you'll know who the real jerk is. 24 00:01:37,080 --> 00:01:38,800 Will you be able to handle it? 25 00:01:40,000 --> 00:01:44,540 Please, I really wish you'd just open your eyes, Seol. 26 00:01:44,540 --> 00:01:46,910 Open your eyes, Seol. 27 00:01:51,400 --> 00:01:55,570 [Episode 9] 28 00:02:06,410 --> 00:02:09,630 The small problems in life flow at me like ripples. 29 00:02:10,100 --> 00:02:12,080 But they are merely ripples. 30 00:02:15,300 --> 00:02:18,310 Like everyone has done, I can endure it. 31 00:02:21,920 --> 00:02:24,270 Hong Seol, Hong Seol! 32 00:02:24,500 --> 00:02:27,200 Wait, I have something to tell you. 33 00:02:27,200 --> 00:02:31,110 Hold on! Gosh, you're dead meat! 34 00:02:31,110 --> 00:02:34,590 I said I have something to tell you! 35 00:02:34,590 --> 00:02:36,530 I spent all night at the internet cafe. 36 00:02:36,530 --> 00:02:37,970 Just go away. 37 00:02:38,690 --> 00:02:42,700 Senior, why didn't you send it? 38 00:02:43,040 --> 00:02:46,280 Jae Woo was going to do half and we were going to email it. 39 00:02:46,280 --> 00:02:48,830 Why would Jae Woo do your work? 40 00:02:49,240 --> 00:02:51,740 Why don't you just give me a little more time? 41 00:02:51,740 --> 00:02:54,660 You did this last time too. How can you do this again? 42 00:02:55,300 --> 00:02:58,970 And it was due three days ago. I should've had it then. 43 00:02:58,970 --> 00:03:01,540 I am in the process of doing it. I'm just finishing things up. 44 00:03:01,540 --> 00:03:04,160 I'll have it to you tonight by 11:00 p.m. Okay? 45 00:03:05,140 --> 00:03:07,100 Everyone else has sent their work in. 46 00:03:08,110 --> 00:03:10,270 - 11:00 p.m. tonight? - Okay. 47 00:03:10,270 --> 00:03:12,380 - This is really your last chance. - Yeah, for real. 48 00:03:13,980 --> 00:03:15,260 For real, Hong. 49 00:03:19,420 --> 00:03:24,010 However, if the ripples continue to crash against you... 50 00:03:27,080 --> 00:03:29,900 one cannot hold it in any longer. 51 00:03:34,890 --> 00:03:38,810 Hong, I'm so sorry I didn't contact you last night. 52 00:03:38,810 --> 00:03:41,280 Something really important came up yesterday at home. 53 00:03:41,640 --> 00:03:44,570 I asked Jae Woo to do it, but he refused. 54 00:03:44,570 --> 00:03:46,110 You saw it too, right? 55 00:03:48,750 --> 00:03:50,430 - Thanks. - Thank you. 56 00:03:50,460 --> 00:03:52,100 Is this our presentation? 57 00:03:52,100 --> 00:03:55,290 I'll memorize it quickly and do really well. 58 00:03:55,290 --> 00:03:58,790 Wow, look how clean it looks. You always do a good job, Hong. 59 00:04:00,120 --> 00:04:01,290 Wait a minute. 60 00:04:03,330 --> 00:04:05,170 I took your name off. 61 00:04:05,170 --> 00:04:07,030 I told you last time. 62 00:04:07,360 --> 00:04:09,680 If you don't participate, I'll be taking your name off. 63 00:04:11,800 --> 00:04:14,260 Hey! Are you kidding me? 64 00:04:14,260 --> 00:04:16,050 Did I not do it on purpose? 65 00:04:16,050 --> 00:04:18,830 I told you I had issues come up at home! 66 00:04:19,280 --> 00:04:24,550 Hey, I'm in my fourth year, my dad's retired, and I'm the oldest son. 67 00:04:25,010 --> 00:04:28,000 Hong, do you have to go this far? 68 00:04:28,000 --> 00:04:30,040 - Lower your voice. - Hey, hold on. 69 00:04:30,040 --> 00:04:31,620 Do you have to go this far! 70 00:04:31,620 --> 00:04:34,110 - Those are your personal issues. - What? 71 00:04:34,110 --> 00:04:36,990 Does the whole group need to suffer because of your personal problems? 72 00:04:36,990 --> 00:04:38,760 Who doesn't have personal issues? 73 00:04:38,760 --> 00:04:41,490 I told you last time what I'd do and I won't go back on that. 74 00:04:41,490 --> 00:04:42,520 What did you just say? 75 00:04:42,520 --> 00:04:46,100 Yes, both Kyung Hwan and I agreed to remove your name. 76 00:04:46,100 --> 00:04:48,680 Why you little... Are you finished talking now? Huh! 77 00:04:49,200 --> 00:04:53,090 Seriously, hey! Put my name back on. 78 00:04:53,090 --> 00:04:56,380 If you were going to remove my name, you should've let me know. 79 00:04:56,380 --> 00:04:58,590 Enough already! 80 00:04:58,590 --> 00:04:59,820 - I'm really... - Senior. 81 00:05:00,490 --> 00:05:01,960 The professor will be here soon. 82 00:05:02,360 --> 00:05:05,420 Are you taking sides here because it's your girlfriend? 83 00:05:05,450 --> 00:05:07,050 Because it's not your decision? 84 00:05:07,360 --> 00:05:08,480 Do well on your presentation. 85 00:05:08,480 --> 00:05:10,050 Do well on what presentation? 86 00:05:10,080 --> 00:05:13,260 Put my name on it now! 87 00:05:13,260 --> 00:05:15,600 Stop being so childish, would you? 88 00:05:15,600 --> 00:05:19,750 You should've given me a hint if you were taking my name off. 89 00:05:19,750 --> 00:05:21,190 Stop it. 90 00:05:23,180 --> 00:05:24,300 - Min Soo. - Yes? 91 00:05:24,300 --> 00:05:25,560 What time is it? 92 00:05:27,550 --> 00:05:28,810 It's 9:58 a.m. 93 00:05:29,700 --> 00:05:30,810 Thanks. 94 00:05:32,320 --> 00:05:33,860 Would you just be quiet? 95 00:05:34,410 --> 00:05:35,890 Hello. 96 00:05:36,680 --> 00:05:40,140 Why is it so noisy in here? I can hear it all the way down the hall. 97 00:05:40,740 --> 00:05:43,760 You must have prepared a lot. It's very lively in here. 98 00:05:43,760 --> 00:05:46,740 You're all excited to present, aren't you? 99 00:05:47,160 --> 00:05:49,190 Yes, I have very high expectations. 100 00:05:49,190 --> 00:05:52,570 We'll present in order starting with group one. 101 00:05:52,570 --> 00:05:53,690 Come on up, group one. 102 00:06:08,130 --> 00:06:09,880 - Sang Chul. - Yes. 103 00:06:14,520 --> 00:06:18,570 It's very difficult for people to change, isn't it? Let's start. 104 00:06:19,300 --> 00:06:25,530 Our group is presenting on transactional leadership within organizations. 105 00:06:25,530 --> 00:06:29,300 I am Hong Seol, who will present for group one. 106 00:06:32,680 --> 00:06:35,060 We will start with the concept of transactional leadership. 107 00:06:35,060 --> 00:06:38,610 Then move onto the conditions, reference media, and case study. 108 00:06:39,280 --> 00:06:40,890 The definition of a transactional leader is 109 00:06:40,890 --> 00:06:45,110 a leader who promotes transaction between what the leader and individual want. 110 00:06:45,110 --> 00:06:47,910 The leader rewards hard work and effort. 111 00:06:47,940 --> 00:06:50,300 Rewards are promised for achieving high performances. 112 00:06:50,300 --> 00:06:53,170 It is a type of leadership that acknowledges accomplishments. 113 00:06:54,180 --> 00:06:58,510 Hellriegel and Slocum's definition was to predict future trends. 114 00:06:58,510 --> 00:07:03,420 It was to develop others in order to help them become good leaders. 115 00:07:03,420 --> 00:07:07,300 Next, there will be a case study on transformational leadership. 116 00:07:16,930 --> 00:07:19,190 I'm Son Min Soo, class of 2012. 117 00:07:20,940 --> 00:07:25,140 Min Soo, I hope you memorized it well this time. 118 00:07:27,600 --> 00:07:32,040 I'll be presenting on Terry Fox, a transformational leader. 119 00:07:32,040 --> 00:07:35,380 Isn't that ours? The one we did last year? 120 00:07:37,830 --> 00:07:39,500 It's probably just similar. 121 00:07:40,790 --> 00:07:43,560 In 1980, for cancer research... 122 00:07:43,590 --> 00:07:45,120 It's too similar. 123 00:07:47,690 --> 00:07:50,570 While preparing for my presentation 124 00:07:50,570 --> 00:07:54,680 I compared transformational and transactional leadership. 125 00:07:54,680 --> 00:07:57,980 It's not just similar. She even made the same spelling error. 126 00:07:57,980 --> 00:07:59,160 Do you remember that? 127 00:08:01,370 --> 00:08:06,040 Transformational leadership motivates by creating a vision and shared values. 128 00:08:06,340 --> 00:08:08,720 She's copying even that now? 129 00:08:08,720 --> 00:08:10,550 That's all for my presentation. 130 00:08:13,590 --> 00:08:15,910 I didn't expect comparisons of 131 00:08:15,910 --> 00:08:20,740 transformational and transactional leadership. That was very good. 132 00:08:21,770 --> 00:08:24,460 If I bring it up now, it will make it a bigger issue. 133 00:08:24,460 --> 00:08:27,100 Having to explain it will be a pain. 134 00:08:27,100 --> 00:08:29,590 And all my classmates will stare. 135 00:08:29,590 --> 00:08:30,930 Any questions? 136 00:08:33,280 --> 00:08:34,420 But... 137 00:08:35,610 --> 00:08:37,970 I can't lose any more of myself.| 138 00:08:38,320 --> 00:08:42,100 Did you make that presentation yourself? 139 00:08:42,560 --> 00:08:43,600 What? 140 00:08:44,690 --> 00:08:49,720 It's very similar to a presentation I made last year. 141 00:08:50,290 --> 00:08:52,230 There's no way that's possible. 142 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 Excuse me. 143 00:08:53,710 --> 00:08:59,140 It's not that unusual to compare the two leaderships. 144 00:08:59,140 --> 00:09:01,460 - That's kind of a weird question. - He's right! 145 00:09:02,090 --> 00:09:05,350 I don't know why you're acting like this suddenly. 146 00:09:05,830 --> 00:09:08,940 You're not doing this for personal reasons, are you? 147 00:09:09,350 --> 00:09:11,830 If you don't have any evidence, that's very upsetting. 148 00:09:11,830 --> 00:09:14,690 What? Who's the one who should be upset? 149 00:09:14,690 --> 00:09:18,940 Do you see the spelling error up there? 150 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 It's an error I made last year. 151 00:09:21,480 --> 00:09:23,540 I didn't know and I uploaded it to sell online. 152 00:09:23,540 --> 00:09:27,690 But I see that yours has that same spelling error. 153 00:09:27,690 --> 00:09:29,620 You didn't even spell check. 154 00:09:29,620 --> 00:09:32,660 Did you just change the name and font? 155 00:09:32,660 --> 00:09:34,670 No! I did this. 156 00:09:34,670 --> 00:09:36,490 - That's ours. - Stop now! 157 00:09:38,080 --> 00:09:42,560 I'm not sure why I have to listen to you selling your presentation. 158 00:09:43,490 --> 00:09:47,610 Group three, you had good analysis. 159 00:09:47,610 --> 00:09:49,500 It was good until the end. 160 00:09:49,990 --> 00:09:55,980 However, if it was someone else's work, that's another story. 161 00:09:55,980 --> 00:09:59,380 Son Min Soo and you two students... 162 00:10:00,050 --> 00:10:02,610 Come to my office after class, okay? 163 00:10:08,990 --> 00:10:12,480 Thank you for everything, everyone. 164 00:10:12,480 --> 00:10:15,980 I'm not sure if the presentations went as well as you had prepared. 165 00:10:15,980 --> 00:10:17,980 Group projects aren't so easy, are they? 166 00:10:18,300 --> 00:10:21,640 You all just have that much more to learn. 167 00:10:21,640 --> 00:10:23,900 We'll finish here today. 168 00:10:24,680 --> 00:10:26,080 Thank you. 169 00:10:28,800 --> 00:10:31,660 Hey, what is this? 170 00:10:32,030 --> 00:10:34,670 I expected it would get noisy like this. 171 00:10:34,670 --> 00:10:36,960 But no matter what others think of me 172 00:10:36,960 --> 00:10:40,530 I can't hold back with Son Min Soo or Kim Sang Chul any longer. 173 00:10:40,530 --> 00:10:44,360 No, Yoo Jung helped me with this. 174 00:10:44,750 --> 00:10:48,000 Senior, please tell everyone. 175 00:10:48,000 --> 00:10:49,900 You picked the topic for me. 176 00:10:49,900 --> 00:10:52,410 You even chose the Powerpoint slides for me. 177 00:10:52,410 --> 00:10:55,110 I didn't choose it. I gave you the reference site. 178 00:10:55,110 --> 00:10:58,630 If you had any common sense, you wouldn't take someone's work. 179 00:10:58,630 --> 00:11:00,780 Then submit it without changing a thing. 180 00:11:02,350 --> 00:11:04,080 Do I have to tell you this too? 181 00:11:04,590 --> 00:11:08,230 Hey, why are you trying to blame Senior? 182 00:11:08,230 --> 00:11:12,080 Every time I'm in a group with you, I feel like I'm going to explode. 183 00:11:12,080 --> 00:11:14,820 Don't you know that people call you, "Fake Seol, Fake Seol"? 184 00:11:14,820 --> 00:11:17,330 Now you're going so far as to copy this? 185 00:11:18,570 --> 00:11:20,690 Why would I copy Hong Seol? 186 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 Just give it a rest. 187 00:11:32,780 --> 00:11:35,800 Hong Seol, are you happy now that you ruined things for our group? 188 00:11:36,720 --> 00:11:38,850 Seol, you sure are scary too. 189 00:11:38,850 --> 00:11:40,990 You could have spoken to her after class. 190 00:11:40,990 --> 00:11:44,510 Did you really have to argue with her in front of the professor? 191 00:11:44,510 --> 00:11:46,590 Isn't that too much between classmates? 192 00:11:46,590 --> 00:11:48,720 She's just pointing out someone who copied. 193 00:11:48,720 --> 00:11:50,590 Why are you blaming Hong Seol? 194 00:11:50,590 --> 00:11:52,010 Be quiet. 195 00:11:52,330 --> 00:11:54,270 Even with Sang Chul too. 196 00:11:54,270 --> 00:11:56,820 What's the big deal about leaving his name in? 197 00:11:57,230 --> 00:12:00,460 Is it so necessary to do that and lower his grades? 198 00:12:00,460 --> 00:12:05,360 If you're so kind, then you work with him and leave his name in. 199 00:12:05,360 --> 00:12:08,830 - That girl is so darn rude! - You should talk. 200 00:12:08,830 --> 00:12:10,720 Are you Hong Seol's spokesperson? 201 00:12:10,720 --> 00:12:12,590 I'm so tired of this. Everyone's always blaming others. 202 00:12:12,590 --> 00:12:16,430 I'm most tired of your voice. It's the most annoying thing ever. 203 00:12:16,430 --> 00:12:17,650 I hope you get a D. 204 00:12:18,300 --> 00:12:22,570 It says it's 50 percent off. Why do I have to pay 500 won more? 205 00:12:22,570 --> 00:12:26,230 That's only the one on the left. The one on the right is regular price. 206 00:12:26,230 --> 00:12:31,490 What? Then you should label it that only the left one is 50 percent off! 207 00:12:31,490 --> 00:12:34,420 Just let her have it and hurry up. Don't hold up the line. 208 00:12:36,440 --> 00:12:38,810 Oh, thank you. 209 00:12:40,180 --> 00:12:42,190 Should we go out and talk? 210 00:12:51,360 --> 00:12:52,740 Please hurry up. 211 00:12:56,330 --> 00:12:57,730 It's not obvious. 212 00:12:58,050 --> 00:13:00,440 But he's totally an American-style designer brand. 213 00:13:00,440 --> 00:13:02,660 - Is he the son of a rich family? - What? 214 00:13:02,660 --> 00:13:04,700 I'm just so thankful. That's all. 215 00:13:05,920 --> 00:13:09,470 I really want to pay you back. Can I have your number? 216 00:13:09,860 --> 00:13:12,870 Oh, well... you really don't have to. 217 00:13:12,870 --> 00:13:15,170 So, you're in business management? 218 00:13:15,170 --> 00:13:17,440 Yes, but why do you keep dropping honorifics with me? 219 00:13:17,440 --> 00:13:18,730 You must know Yoo Jung. 220 00:13:18,730 --> 00:13:21,260 Yoo Jung? He's in my class year. 221 00:13:21,260 --> 00:13:23,370 Do you know where he is now? 222 00:13:23,370 --> 00:13:26,630 [Designer Peanut] We're not really close, so I don't know. 223 00:13:27,630 --> 00:13:31,020 Oh, ask her. That's Yoo Jung's girlfriend. 224 00:13:32,380 --> 00:13:35,010 What? Girlfriend? 225 00:13:37,230 --> 00:13:43,380 So he leaves me in this state and goes off playing with a girlfriend? 226 00:13:43,410 --> 00:13:44,880 Well, I'll be going then. 227 00:13:46,220 --> 00:13:49,920 Why is Hong Seol doing this to me even in class? 228 00:13:54,000 --> 00:13:57,090 I'm so sorry. I didn't know a person was there. 229 00:13:57,090 --> 00:13:58,590 Get up, get up. 230 00:13:59,110 --> 00:14:00,910 What are you doing? 231 00:14:01,290 --> 00:14:03,380 I was trying to grab your clothes. 232 00:14:04,540 --> 00:14:06,810 Why are you doing this to me? 233 00:14:06,810 --> 00:14:08,580 So you're Yoo Jung's girlfriend? 234 00:14:10,090 --> 00:14:14,520 Why is he dating a dumb girl like this? Is he crazy or something? 235 00:14:14,520 --> 00:14:16,640 I'm not Yoo Jung's girlfriend. 236 00:14:17,180 --> 00:14:20,660 Who told you that you could go? I'm in the middle of talking. 237 00:14:22,180 --> 00:14:25,680 It's Hong Seol. You need to talk to her, not me. 238 00:14:25,680 --> 00:14:28,130 If you want to hit someone, hit her. 239 00:14:28,360 --> 00:14:30,000 Who said I was going to hit you? 240 00:14:30,000 --> 00:14:32,710 Why are you treating me like I'm a gangster? 241 00:14:32,710 --> 00:14:34,680 Hong Shil or Hang Sam, whoever you are... 242 00:14:34,680 --> 00:14:38,950 You must not know that you need my permission to date Yoo Jung. 243 00:14:41,880 --> 00:14:44,110 I'm going to get a sore in my brain. 244 00:14:44,380 --> 00:14:46,510 - Wait. - Just stay still. 245 00:14:48,620 --> 00:14:52,520 Look at this face. He must be crazy to date her. 246 00:14:52,520 --> 00:14:54,600 - Are you crazy? - What are you doing? 247 00:14:55,300 --> 00:14:57,400 Hey, hey! Let go. 248 00:14:57,400 --> 00:15:00,590 I'll be back for you! Curly hair! 249 00:15:00,590 --> 00:15:02,880 Hey, curly hair! 250 00:15:02,880 --> 00:15:05,840 I'll get you. You stay right there! 251 00:15:06,100 --> 00:15:08,790 Put me down. Put me down! 252 00:15:11,300 --> 00:15:14,720 Do you want to go to jail? What are you doing at school? 253 00:15:14,720 --> 00:15:17,580 Yoo Jung told me to leave my apartment! 254 00:15:18,440 --> 00:15:20,340 That jerk. 255 00:15:20,340 --> 00:15:23,720 His dad told me to listen to him and only gave a measly 10 million won. 256 00:15:23,720 --> 00:15:24,920 10 million won? 257 00:15:25,440 --> 00:15:27,630 That's measly to you? Measly? 258 00:15:27,630 --> 00:15:30,450 You could get a room with that and have some left over. 259 00:15:30,450 --> 00:15:33,280 Have what left over? It's almost all gone. 260 00:15:33,280 --> 00:15:37,690 I'm having such a hard time lately! 261 00:15:37,690 --> 00:15:39,720 It's so hard watching my money go. 262 00:15:39,740 --> 00:15:42,720 Do you know how I feel just watching? 263 00:15:42,720 --> 00:15:44,990 Do you think I'd know? Would you know if you were me? 264 00:15:44,990 --> 00:15:48,100 What about you? Why are you here? To see Jung? 265 00:15:48,480 --> 00:15:49,820 You don't need to know. 266 00:15:50,120 --> 00:15:51,600 How absurd. 267 00:15:52,040 --> 00:15:55,560 That girl is Yoo Jung's girlfriend? Has Yoo Jung been shot in the head? 268 00:15:55,560 --> 00:15:56,690 What girlfriend? 269 00:15:57,700 --> 00:15:58,740 That girl just now? 270 00:15:58,740 --> 00:16:02,150 I knew he was totally weird lately. 271 00:16:02,150 --> 00:16:05,250 Her name is Hong Shil or Hong Seok? It's not even funny. 272 00:16:05,500 --> 00:16:09,880 I don't get bags or clothes and she gets everything in my place. 273 00:16:09,880 --> 00:16:13,010 - No, this can't happen. - No! 274 00:16:13,580 --> 00:16:15,680 Don't hang out here anymore. 275 00:16:16,140 --> 00:16:19,150 Why would you come to college? Go shopping. Just leave. 276 00:16:20,720 --> 00:16:23,710 I don't have money. How can I shop? 277 00:16:23,710 --> 00:16:28,560 I said leave! Just leave. 278 00:16:28,560 --> 00:16:30,000 Thank you, Professor. 279 00:16:30,000 --> 00:16:31,260 Goodbye. 280 00:16:33,120 --> 00:16:35,420 What's going on? Son Min Soo didn't even show up. 281 00:16:35,770 --> 00:16:38,150 She lost all her team's marks. It serves her right. 282 00:16:38,570 --> 00:16:42,320 You're meeting Yoo Jung, right? It's been a while. 283 00:16:48,980 --> 00:16:50,250 You're here. 284 00:16:50,880 --> 00:16:52,960 I thought I'd forgotten your face. 285 00:16:59,020 --> 00:17:00,360 You must have missed me. 286 00:17:10,820 --> 00:17:13,480 But I am sorry. 287 00:17:14,680 --> 00:17:16,790 It was your group's presentation, after all. 288 00:17:16,790 --> 00:17:19,690 Don't worry about it. Everyone worked hard on it. 289 00:17:19,690 --> 00:17:21,980 It's her fault for using shortcuts like that. 290 00:17:26,870 --> 00:17:28,360 I think I can live now. 291 00:17:31,780 --> 00:17:33,130 Me too. 292 00:17:35,390 --> 00:17:38,610 We just met, but we have to part again. 293 00:17:40,680 --> 00:17:42,350 I feel like I'm going to die. 294 00:17:44,300 --> 00:17:45,390 Me too. 295 00:17:47,080 --> 00:17:49,750 But what can you do? You have to go to work. 296 00:17:51,720 --> 00:17:53,350 Then should we meet afterward? 297 00:17:53,680 --> 00:17:54,950 Can you do that? 298 00:17:54,950 --> 00:17:58,170 Of course. I'll call you. 299 00:18:01,070 --> 00:18:02,460 I can't seem to walk away. 300 00:18:09,940 --> 00:18:11,250 Hey, Hong Seol! 301 00:18:14,420 --> 00:18:15,510 What is it? 302 00:18:15,510 --> 00:18:19,220 You keep ignoring my calls, so I had to come to you myself. 303 00:18:19,220 --> 00:18:20,660 What do you want now? 304 00:18:23,160 --> 00:18:24,810 Just look at this, okay? 305 00:18:24,810 --> 00:18:26,850 You'll really regret it if you don't. 306 00:18:26,850 --> 00:18:30,190 Forget it. I have no interest in what you show me. 307 00:18:30,190 --> 00:18:34,810 This is connected to Yoo Jung. 308 00:18:34,810 --> 00:18:38,860 I won't say any more about it, so just look at it once before you go. 309 00:18:38,860 --> 00:18:41,530 You ought to know who the real jerk is. 310 00:18:41,920 --> 00:18:45,220 Look, this is the true Yoo Jung. 311 00:18:47,580 --> 00:18:49,340 Seol must like you. 312 00:18:49,340 --> 00:18:50,950 You should be honest and confess. 313 00:18:50,950 --> 00:18:52,510 Why don't you buy her a gift? 314 00:18:52,510 --> 00:18:55,270 Since it's hard to see her over break, why don't you attend school with her? 315 00:18:55,270 --> 00:18:57,400 Seol likes you too. She's just playing hard to get. 316 00:19:03,060 --> 00:19:05,730 I need to confirm it. 317 00:19:05,730 --> 00:19:07,270 I need to confirm. 318 00:19:09,420 --> 00:19:11,390 One, two... 319 00:19:12,470 --> 00:19:14,080 Oh, I got it. I got it. 320 00:19:17,020 --> 00:19:20,810 Who are you and why do you keep calling? You called me before too! 321 00:19:22,680 --> 00:19:25,960 Who is this? Isn't this Yoo Jung's phone? 322 00:19:26,560 --> 00:19:29,360 Yoo Jung? Who are you? 323 00:19:29,360 --> 00:19:31,720 Who are you? 324 00:19:32,440 --> 00:19:34,630 I asked you first. 325 00:19:34,630 --> 00:19:37,830 I need to know first before I tell you. 326 00:19:37,830 --> 00:19:41,480 My name is Hong Seol. 327 00:19:41,480 --> 00:19:44,170 I just wanted to check if this was Senior's phone. 328 00:19:44,170 --> 00:19:45,320 Hong Seol? 329 00:19:45,910 --> 00:19:47,290 So you're Hong Seol? 330 00:19:48,780 --> 00:19:53,310 You really are obsessed. How did you get this number? 331 00:19:53,310 --> 00:19:54,640 Do you know me? 332 00:19:55,930 --> 00:19:59,150 You'll feel pretty bad once you know who I am. 333 00:19:59,150 --> 00:20:00,280 Do you want to know? 334 00:20:01,140 --> 00:20:03,920 I'm Jung's lover. 335 00:20:04,280 --> 00:20:07,890 I hear that you think you're his girlfriend. 336 00:20:07,890 --> 00:20:12,260 Delusion is also a symptom of illness. Why don't you go see a psychiatrist? 337 00:20:12,610 --> 00:20:15,580 Gosh, seriously. Seriously! 338 00:20:17,340 --> 00:20:20,060 What kind of a girl is this strong? 339 00:20:20,720 --> 00:20:23,360 Hey, did you talk? 340 00:20:23,740 --> 00:20:26,310 To a woman? Did you talk to a woman? 341 00:20:26,310 --> 00:20:28,280 Wow, how did you do it? 342 00:20:29,070 --> 00:20:33,630 Hey! She's Yoo Jung's second, you punk! 343 00:20:38,770 --> 00:20:39,770 [Seol] 344 00:20:48,880 --> 00:20:50,820 It's okay. Get in. 345 00:20:56,410 --> 00:20:58,350 How do you like your internship? 346 00:20:59,050 --> 00:21:01,880 I guess I'm adjusting well. 347 00:21:01,880 --> 00:21:06,860 Yes, since you wanted to do it, you should give it your best. 348 00:21:07,800 --> 00:21:10,050 But it won't be as easy you thought. 349 00:21:10,650 --> 00:21:15,430 Once you start working, you realize you're no longer the center of the world. 350 00:21:16,380 --> 00:21:18,660 You thought you were the best all along. 351 00:21:18,660 --> 00:21:20,360 But once you start work life 352 00:21:20,360 --> 00:21:23,590 you realize there are many people who are better and scarier than you. 353 00:21:24,100 --> 00:21:28,960 You also need to accept that you can't control everything in this world. 354 00:21:28,960 --> 00:21:30,940 Like a grown-up, okay? 355 00:21:31,850 --> 00:21:32,880 Yes. 356 00:21:38,630 --> 00:21:41,330 I'm sure it was Baek In Ha's sister's voice. 357 00:21:41,330 --> 00:21:43,440 And she said it was Senior's phone. 358 00:21:44,280 --> 00:21:48,680 No, let's not believe Oh Young Gon's or that woman's words yet. 359 00:21:49,090 --> 00:21:51,100 First, I should talk to Senior. 360 00:21:52,880 --> 00:21:54,070 Seol. 361 00:22:01,820 --> 00:22:04,340 Why didn't you answer your phone? I was worried. 362 00:22:06,870 --> 00:22:07,890 What's wrong? 363 00:22:09,840 --> 00:22:10,880 Senior. 364 00:22:11,380 --> 00:22:12,400 Yes? 365 00:22:12,800 --> 00:22:14,300 Last year... 366 00:22:15,300 --> 00:22:18,670 I questioned you about Oh Young Gon. 367 00:22:19,310 --> 00:22:20,560 Do you remember? 368 00:22:21,430 --> 00:22:22,440 Yeah. 369 00:22:23,100 --> 00:22:27,600 And what I had to go through last year because of Oh Young Gon... 370 00:22:28,370 --> 00:22:30,110 You know about it too, right? 371 00:22:31,840 --> 00:22:33,980 Yes, I know. 372 00:22:36,400 --> 00:22:37,930 Today, Oh Young Gon... 373 00:22:39,380 --> 00:22:42,820 showed me the texts that you supposedly sent to him last year. 374 00:22:42,820 --> 00:22:43,970 Those texts... 375 00:22:45,160 --> 00:22:47,110 Are they really from you? 376 00:22:50,300 --> 00:22:53,710 The texts that said that I like Oh Young Gon. 377 00:22:57,340 --> 00:22:59,240 Was it really you? 378 00:23:08,180 --> 00:23:09,270 Senior. 379 00:23:15,120 --> 00:23:16,250 Yes, it was. 380 00:23:25,390 --> 00:23:28,400 Then why did Baek In Ho's sister answer the phone? 381 00:23:29,360 --> 00:23:33,410 She even said that she's your girlfriend. 382 00:23:33,930 --> 00:23:36,090 - What exactly is going on? - That's not true. 383 00:23:39,420 --> 00:23:40,510 Baek In Ha. 384 00:23:41,240 --> 00:23:45,480 The reason she's answering the phone is because she took the phone I was using. 385 00:23:45,480 --> 00:23:49,000 The reason she said that to you is because she has a grudge against me. 386 00:23:49,000 --> 00:23:50,770 She did it to mess with you. 387 00:23:51,690 --> 00:23:54,860 Why did he give her the phone if she has a grudge against him? 388 00:23:55,320 --> 00:23:57,100 You shouldn't take it seriously. 389 00:23:57,920 --> 00:24:01,100 Then Senior did send the texts to Oh Young Gon. 390 00:24:01,100 --> 00:24:03,070 Then what about those text messages? 391 00:24:03,070 --> 00:24:05,860 And after that he gave her the phone? 392 00:24:05,860 --> 00:24:08,450 Why did you send those texts to Oh Young Gon? 393 00:24:08,450 --> 00:24:12,500 When I asked you about it last year, you said Oh Young Gon just misunderstood. 394 00:24:12,900 --> 00:24:15,040 That you were just going along with it. 395 00:24:15,370 --> 00:24:16,650 But the way I see it... 396 00:24:16,650 --> 00:24:20,110 You weren't just going along with it. You led him to be that way. 397 00:24:25,400 --> 00:24:26,420 Sorry. 398 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 It was my mistake and it's all my fault. 399 00:24:32,650 --> 00:24:34,390 I thought of it too lightly. 400 00:24:35,690 --> 00:24:37,430 I didn't know it would get this bad. 401 00:24:39,440 --> 00:24:40,670 You didn't know? 402 00:24:42,770 --> 00:24:44,540 What kind of person Oh Young Gon was? 403 00:24:45,890 --> 00:24:50,230 And how he would react if you said such things to him. 404 00:24:51,880 --> 00:24:53,740 You really didn't know? 405 00:24:53,740 --> 00:24:54,920 I didn't know. 406 00:24:56,740 --> 00:24:57,920 You didn't know? 407 00:25:00,720 --> 00:25:01,840 Really? 408 00:25:04,070 --> 00:25:05,320 You're saying you didn't know? 409 00:25:06,060 --> 00:25:08,430 No, I did not know. 410 00:25:09,050 --> 00:25:10,140 It's the truth. 411 00:25:10,510 --> 00:25:14,370 No, I'm certain that Senior didn't like me last year. 412 00:25:14,860 --> 00:25:17,860 He wouldn't have sent those texts without a reason. 413 00:25:21,030 --> 00:25:23,120 What was he feeling when he did it? 414 00:25:24,540 --> 00:25:28,010 Seol, I know you're angry. You have every right to be. 415 00:25:29,070 --> 00:25:32,570 But Oh Young Gon misunderstood those texts and acted that way to you. 416 00:25:32,900 --> 00:25:34,220 And I think he's the problem. 417 00:25:35,870 --> 00:25:38,480 I don't know why we have to bring up a problem from last year. 418 00:25:39,100 --> 00:25:41,020 He planned it so that we would get this way. 419 00:25:45,150 --> 00:25:46,750 Let's not fall into that trap. 420 00:25:49,080 --> 00:25:50,380 It's all in the past. 421 00:25:53,310 --> 00:25:54,740 Senior... 422 00:25:56,680 --> 00:25:58,510 You really haven't changed at all. 423 00:26:01,650 --> 00:26:05,800 Since the incident with TA Heo, you haven't changed at all. 424 00:26:10,160 --> 00:26:11,720 Have you really... 425 00:26:12,740 --> 00:26:15,210 told me the whole, honest truth? 426 00:26:18,560 --> 00:26:19,590 Really? 427 00:26:22,680 --> 00:26:24,750 What is it that you want me to say? 428 00:26:26,690 --> 00:26:27,960 Senior... 429 00:26:29,910 --> 00:26:32,120 Who, exactly, are you? 430 00:26:44,170 --> 00:26:45,990 How long am I supposed to play that? 431 00:26:48,570 --> 00:26:50,700 Baek In Ho's value will go down at this rate. 432 00:26:53,350 --> 00:26:54,950 That darn professor. 433 00:26:59,840 --> 00:27:01,400 What are those two doing over there? 434 00:27:02,530 --> 00:27:03,610 Did they fight? 435 00:27:05,300 --> 00:27:09,320 Seriously, the street's so pretty and they're going to fight? 436 00:27:13,020 --> 00:27:14,510 I can't even walk by. 437 00:27:27,060 --> 00:27:31,400 I think we could use some time. 438 00:27:33,540 --> 00:27:34,910 What does that mean? 439 00:27:35,970 --> 00:27:37,830 Every time this happens... 440 00:27:39,510 --> 00:27:41,420 I don't know what I should do. 441 00:27:43,470 --> 00:27:45,430 I just don't understand you. 442 00:27:47,860 --> 00:27:49,800 I want to approach you and get closer. 443 00:27:50,820 --> 00:27:52,930 But I can't seem to approach you. 444 00:27:54,260 --> 00:27:56,280 - Seol. - Senior, you too. 445 00:27:57,410 --> 00:27:59,670 I want you to think about this deeply. 446 00:28:27,540 --> 00:28:29,130 I knew this would happen. 447 00:28:30,130 --> 00:28:32,150 I know Yoo Jung's personality. 448 00:28:33,930 --> 00:28:36,020 Dog Fur must be suffering a lot. 449 00:28:37,190 --> 00:28:38,740 She must be just rotting away. 450 00:28:43,890 --> 00:28:45,240 Why should I care? 451 00:28:46,440 --> 00:28:48,380 It's her own fault. She's the one dating him. 452 00:28:56,630 --> 00:29:01,090 But why... why date if they're going to fight like this? 453 00:29:08,340 --> 00:29:10,140 Gosh, I'm nosy. 454 00:29:18,520 --> 00:29:20,470 I'm going to stay here for a bit. 455 00:29:20,470 --> 00:29:23,810 I got kicked out of my place suddenly because of someone. 456 00:29:24,110 --> 00:29:27,790 Otherwise, I'll be forced to go back to your father's house. 457 00:29:27,790 --> 00:29:30,110 If you want my father to dislike you, then go right ahead. 458 00:29:30,740 --> 00:29:34,010 I'm sure he'd be happy to hear you spent the money he gave you on a new place. 459 00:29:34,010 --> 00:29:36,630 What is this? You knew I got money from him? 460 00:29:36,630 --> 00:29:38,680 I'm the one who told him to give you some money. 461 00:29:38,750 --> 00:29:39,880 I knew you'd react this way. 462 00:29:39,880 --> 00:29:44,490 So, you knew I'd latch onto your dad again and you planned this out. 463 00:29:44,490 --> 00:29:46,090 You're using your head for once. 464 00:29:50,930 --> 00:29:52,150 Hong Seol. 465 00:29:53,280 --> 00:29:55,230 She called me today. 466 00:29:55,490 --> 00:29:58,820 I knew I had heard that name before, so I wondered who it was. 467 00:29:59,100 --> 00:30:01,620 It was that girl I hooked up with that loser, right? 468 00:30:01,620 --> 00:30:06,880 I thought she was your girlfriend for a moment and I got anxious. 469 00:30:07,660 --> 00:30:09,430 What are you up to now? 470 00:30:09,830 --> 00:30:12,860 If you ever want to get rid of her, let me know. 471 00:30:12,860 --> 00:30:15,650 Getting rid of a piece of gum like her isn't even work for me. 472 00:30:16,040 --> 00:30:19,510 If you just lend me your place, I'll help you out like before. 473 00:30:20,450 --> 00:30:22,470 Why are you taking my phone! 474 00:30:23,280 --> 00:30:24,420 Don't you get it yet? 475 00:30:25,030 --> 00:30:27,040 Don't you know who the piece of gum to me is? 476 00:30:27,040 --> 00:30:28,640 Who? Who... 477 00:30:29,930 --> 00:30:30,970 Me? 478 00:30:31,380 --> 00:30:33,390 You're saying I'm the piece of gum? 479 00:30:33,620 --> 00:30:35,970 If you finally get it, stop talking and be quiet. 480 00:30:35,970 --> 00:30:37,100 I don't want to. 481 00:30:37,890 --> 00:30:40,110 I'm not your average piece of gum. 482 00:30:40,640 --> 00:30:43,310 Even you'll have a hard time getting rid of me. 483 00:30:44,690 --> 00:30:45,690 Okay. 484 00:30:47,190 --> 00:30:48,700 Then give it a try. 485 00:30:51,200 --> 00:30:52,470 Right now... 486 00:30:53,770 --> 00:30:57,340 I'm using all of my strength to keep it together after what you did today. 487 00:30:59,750 --> 00:31:02,310 It's in your best interest not to show up in front of me again. 488 00:31:09,740 --> 00:31:10,940 Hey! 489 00:31:13,090 --> 00:31:14,930 Hey, open the door! 490 00:31:14,930 --> 00:31:16,950 What did I do? 491 00:31:16,950 --> 00:31:18,980 So is she your girlfriend or what? 492 00:31:18,980 --> 00:31:22,880 Hey, hey, hey! Don't get on! Don't get on! 493 00:31:22,880 --> 00:31:26,980 Oh, what do I do now? He actually got on. He did! 494 00:31:29,060 --> 00:31:32,520 Be honest and confess. Why don't you buy her a gift? 495 00:31:32,520 --> 00:31:35,670 Since it's hard to see her over break, why don't you attend school with her? 496 00:31:35,670 --> 00:31:38,240 You know girls say no even though they like you, right? 497 00:31:38,240 --> 00:31:41,100 Seol likes you too. She's just playing hard to get. 498 00:31:41,100 --> 00:31:43,920 You guys look really good together, so keep pursuing her. 499 00:32:01,670 --> 00:32:05,120 Is Yoo Jung from last year the real Yoo Jung? 500 00:32:06,580 --> 00:32:08,650 Am I being fooled right now? 501 00:32:10,920 --> 00:32:15,240 Even so, can I really break up with him? 502 00:32:18,300 --> 00:32:19,850 [Midterms D-1] 503 00:32:20,860 --> 00:32:22,610 Get it together. 504 00:32:24,010 --> 00:32:25,610 Get it together, Hong Seol. 505 00:32:57,200 --> 00:32:59,420 [I miss you. About yesterday...] 506 00:33:08,080 --> 00:33:10,780 [Don't be in a bad mood today...] 507 00:33:18,960 --> 00:33:20,270 Do well on your test. 508 00:33:26,030 --> 00:33:29,350 Oh, hey. Are you going to school already? 509 00:33:30,410 --> 00:33:32,440 Yes, I have a test today. 510 00:33:32,680 --> 00:33:34,180 Why are you here? 511 00:33:34,180 --> 00:33:37,490 Are you the only one who studies? I have a lesson at school. Let's go. 512 00:33:39,390 --> 00:33:40,540 Okay. 513 00:33:41,060 --> 00:33:43,130 Why is your face so gaunt? 514 00:33:44,250 --> 00:33:45,270 Was it always like this? 515 00:33:45,270 --> 00:33:47,500 Yes, I've always looked like this. 516 00:33:52,910 --> 00:33:54,120 Here. 517 00:33:54,670 --> 00:33:58,100 This is supposed to be the best after you get in a fight with your boyfriend. 518 00:34:01,120 --> 00:34:02,660 How did you... 519 00:34:03,800 --> 00:34:04,940 Did you see us? 520 00:34:05,380 --> 00:34:06,990 You really fought? 521 00:34:07,310 --> 00:34:09,610 Wow, Baek In Ho. You should become a fortune teller. 522 00:34:11,960 --> 00:34:13,690 I told you before. 523 00:34:14,270 --> 00:34:18,280 You can flood the Han River with the tears from the girls he's made cry. 524 00:34:18,280 --> 00:34:21,870 Why did you fight anyway? I'm a Yoo Jung expert, you know. 525 00:34:21,870 --> 00:34:23,530 If you tell me about it... 526 00:34:23,530 --> 00:34:26,160 It's so obvious what you'd say. 527 00:34:26,160 --> 00:34:27,740 You'll just speak ill of him. 528 00:34:27,740 --> 00:34:28,870 That's true. 529 00:34:29,730 --> 00:34:31,900 I just have nothing good to say about him. 530 00:34:31,900 --> 00:34:34,230 Look, look. I knew it. 531 00:34:34,870 --> 00:34:37,970 Thank you for this drink. 532 00:34:38,580 --> 00:34:41,170 Dropping honorifics? Hey, don't drink that. 533 00:34:41,640 --> 00:34:43,760 - I spit in that. - Wow, it's good. 534 00:34:44,050 --> 00:34:45,150 Don't drink it. 535 00:34:46,050 --> 00:34:48,200 Dropping honorifics when I did a nice thing. 536 00:34:51,400 --> 00:34:56,150 Hong Seol, Seol. Do well on the test. 537 00:34:58,090 --> 00:35:00,210 I feel really awkward. 538 00:35:08,210 --> 00:35:10,150 Did you break up with Yoo Jung? 539 00:35:25,180 --> 00:35:28,650 I told you I'm the only one who truly cares about you. 540 00:35:35,940 --> 00:35:38,340 Oh my. 541 00:35:39,710 --> 00:35:41,420 - Min Soo. - Yes? 542 00:35:41,670 --> 00:35:44,710 You haven't apologized to Hong Seol about the presentation yet, right? 543 00:35:44,710 --> 00:35:46,060 Why would I? 544 00:35:47,170 --> 00:35:51,160 I shouldn't have copied it, but she's been wrong many times too. 545 00:35:51,890 --> 00:35:56,040 Min Soo, this is why you don't win. 546 00:35:56,040 --> 00:35:59,180 Listen. She hates it when she's on the spot. 547 00:36:05,010 --> 00:36:06,470 What do you think you're doing? 548 00:36:07,140 --> 00:36:10,910 Well, since I play Hanon all the time, I thought the piano could have some fun. 549 00:36:16,370 --> 00:36:19,740 Fine, I'll do it. I will. I will do it until I die. 550 00:36:22,480 --> 00:36:24,320 Oh, that's too bad. 551 00:36:25,320 --> 00:36:29,560 I was going to let you graduate from Hanon today. 552 00:36:32,860 --> 00:36:34,880 I'll play this. I'll do my best. 553 00:36:34,880 --> 00:36:36,890 - Really. - Keep playing Hanon. 554 00:36:41,120 --> 00:36:43,260 This is... Fur Elise... 555 00:36:44,060 --> 00:36:47,350 I want to play a proper piece, not something like this. 556 00:36:47,350 --> 00:36:50,700 This is a very fun piece. If you don't want to play, then fine. 557 00:36:50,700 --> 00:36:53,210 I'll do it. 558 00:36:54,000 --> 00:36:56,840 Gosh, what a mean old man. 559 00:37:00,780 --> 00:37:02,020 I'll play. 560 00:37:08,590 --> 00:37:10,060 - We're done! - It's finished! 561 00:37:10,060 --> 00:37:11,650 That's done. 562 00:37:12,380 --> 00:37:13,390 Did you do well? 563 00:37:13,390 --> 00:37:15,500 That kind of a question is not welcome. 564 00:37:15,500 --> 00:37:17,980 - How did you do? - I don't know. 565 00:37:17,980 --> 00:37:19,340 I'm sure you did well. 566 00:37:19,870 --> 00:37:20,990 Hey, Seol. 567 00:37:23,580 --> 00:37:27,690 About that report from before... I want to apologize. 568 00:37:28,630 --> 00:37:30,190 I'm sorry about that. 569 00:37:30,910 --> 00:37:34,020 It was just that you did really good research, so... 570 00:37:34,020 --> 00:37:36,300 You will accept my apology, I hope? 571 00:37:42,730 --> 00:37:46,480 I don't know. The report wasn't the only thing. 572 00:37:46,480 --> 00:37:49,400 What are you talking about? What else did I do? 573 00:37:51,690 --> 00:37:53,080 What's with her? 574 00:37:53,080 --> 00:37:56,330 When someone's apologizing to her, why does she hold such a grudge? 575 00:37:56,720 --> 00:38:00,470 Hong Seol. Don't you think what you did at the presentation was enough? 576 00:38:00,470 --> 00:38:02,200 You're worse than I thought. 577 00:38:02,220 --> 00:38:04,120 Accusing someone of copying your style is weird too! 578 00:38:04,120 --> 00:38:06,490 I know, right? Aren't those clothes sold everywhere? 579 00:38:06,490 --> 00:38:10,460 I mean, I admit about the report, but seriously the clothes are... 580 00:38:10,460 --> 00:38:13,990 - Yeah, don't even bother. - Yeah, don't apologize anymore. 581 00:38:13,990 --> 00:38:18,920 Apology? Hey, you think pretending to be sorry like that is an apology? 582 00:38:18,920 --> 00:38:20,600 You should be ashamed if you're sorry. 583 00:38:20,600 --> 00:38:22,660 Hey, is she dropping honorifics to me? 584 00:38:22,660 --> 00:38:26,030 Why are you getting involved in someone's business? 585 00:38:26,570 --> 00:38:28,230 Why don't you eat your apology! 586 00:38:30,140 --> 00:38:31,400 Hey, what should we eat? 587 00:38:31,400 --> 00:38:34,690 Oh, sorry, I have a lunch appointment. Eat with your friends, okay? 588 00:38:34,690 --> 00:38:37,430 - Bye, bye, bye. Oh, sorry, sorry. - What kind of appointment? 589 00:38:37,430 --> 00:38:38,510 Hey. 590 00:38:38,910 --> 00:38:41,280 Gosh, this is seriously annoying. 591 00:38:41,280 --> 00:38:43,550 You must be happy since you have a boyfriend. 592 00:38:43,550 --> 00:38:47,420 You have one too. He's totally good-looking. 593 00:38:47,670 --> 00:38:49,970 - Is he younger? - What? 594 00:38:49,970 --> 00:38:53,750 I saw it before. The background picture on your phone. 595 00:38:53,750 --> 00:38:55,190 He's not your boyfriend? 596 00:38:55,580 --> 00:38:56,990 Well, that's... 597 00:38:58,650 --> 00:39:00,060 Yes, he is. 598 00:39:00,060 --> 00:39:03,510 Really? Awesome. You got a boyfriend? 599 00:39:03,510 --> 00:39:05,510 Who is he? Who? Who? How old is he? 600 00:39:05,510 --> 00:39:10,610 Well, he's younger than me and is very good-looking and cute. 601 00:39:10,610 --> 00:39:13,310 He says he's totally into me. 602 00:39:13,310 --> 00:39:14,860 He's really good to me. 603 00:39:14,860 --> 00:39:17,050 - Let me see his picture. - I'll show it to you later. 604 00:39:19,150 --> 00:39:22,970 You don't want to show him to other girls? You started managing him already? 605 00:39:23,240 --> 00:39:24,460 It's not like that. 606 00:39:24,930 --> 00:39:27,130 I'm so hungry now. What do you want to eat? 607 00:39:31,920 --> 00:39:35,230 Well, it's not necessarily a lie. 608 00:39:35,230 --> 00:39:37,650 He might become my boyfriend in the future. 609 00:39:42,210 --> 00:39:44,990 Hey! If you are bored, why don't you help out at the store? 610 00:39:45,020 --> 00:39:46,470 Why do you keep coming to our school? 611 00:39:46,470 --> 00:39:49,200 Why? You don't like me being here? 612 00:39:49,200 --> 00:39:53,460 No, I just have to study, but you're being too loud and I can't concentrate. 613 00:39:53,460 --> 00:39:54,580 Leave already. 614 00:39:55,090 --> 00:39:56,540 Hey, Tangerine. 615 00:39:58,020 --> 00:40:01,330 Should I drop out of my school in the US and transfer here? 616 00:40:02,130 --> 00:40:04,940 Then we can hang out like we used to in high school. 617 00:40:04,940 --> 00:40:07,890 Weren't you super excited to go study abroad? 618 00:40:09,290 --> 00:40:14,140 That's because I thought I'd be able to find something I like if I went abroad. 619 00:40:15,270 --> 00:40:16,950 But it wasn't that fun. 620 00:40:18,370 --> 00:40:20,580 And I kept thinking of someone I left behind in Korea. 621 00:40:21,980 --> 00:40:25,330 When I was lonely, I thought of you a lot. 622 00:40:26,380 --> 00:40:29,350 Stop calling me Tangerine. Why am I a tangerine? 623 00:40:29,350 --> 00:40:32,440 I call a tangerine a tangerine. What else would I call it? 624 00:40:32,440 --> 00:40:34,950 You are the same as when you were little. Still little. 625 00:40:34,950 --> 00:40:38,620 And isn't it nice to have your boyfriend make you a nickname and call you by it? 626 00:40:39,010 --> 00:40:41,690 - Stop that. - I should call my sister. 627 00:40:41,690 --> 00:40:45,580 Ask her to buy me food. No, let's ask Yoo Jung to go on a double date. 628 00:40:45,580 --> 00:40:48,920 If you're going to keep speaking nonsense, just go home. 629 00:40:48,920 --> 00:40:50,460 I'm leaving. I'm going to the library. 630 00:40:50,460 --> 00:40:53,260 - Come on. Why? - I can't study. You keep bothering me. 631 00:40:53,260 --> 00:40:55,280 Then where do I go? Just stay here. 632 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 - I don't want to. Go home now. - Study here. 633 00:41:13,080 --> 00:41:14,720 Seol, Seol. 634 00:41:15,750 --> 00:41:18,850 You're really quite attractive. 635 00:41:22,550 --> 00:41:26,580 Your face is small and you have really nice eyes. 636 00:41:26,580 --> 00:41:29,020 Why didn't I know that earlier? 637 00:42:05,100 --> 00:42:06,110 You scared me. 638 00:42:06,110 --> 00:42:07,110 What are you doing? 639 00:42:07,110 --> 00:42:08,420 Oh, is this yours? 640 00:42:08,420 --> 00:42:10,910 It fell on the floor. I was wondering who it belonged to. 641 00:42:13,550 --> 00:42:14,880 Where are you going? Wait for me. 642 00:42:15,710 --> 00:42:18,750 Seol, I was thinking about it. 643 00:42:19,190 --> 00:42:21,150 Seol, come on. Listen to me. 644 00:42:21,150 --> 00:42:24,240 Just listen to me. Hold on a second. 645 00:42:24,240 --> 00:42:25,990 Just let go of me! 646 00:42:26,630 --> 00:42:31,090 I'm the one who told you the truth about Yoo Jung. 647 00:42:31,810 --> 00:42:33,880 Now you get what a true man is. 648 00:42:33,880 --> 00:42:35,900 - Bo Ra, you have to send this to me. - Is it you? 649 00:42:36,090 --> 00:42:39,160 You are truly delusional. 650 00:42:39,160 --> 00:42:42,080 I've changed a lot. I'm popular at school now. 651 00:42:42,090 --> 00:42:43,930 My family is pretty well off too. 652 00:42:45,650 --> 00:42:48,310 That's not bad for a boyfriend, is it? 653 00:42:48,310 --> 00:42:49,730 What's going on here? 654 00:42:50,550 --> 00:42:52,650 I'm going to end things soon with Da Young. 655 00:42:52,650 --> 00:42:55,840 I was only using her to get people to like me. 656 00:42:55,840 --> 00:42:58,000 - Once you accept me, she's gone. - You know... 657 00:42:58,000 --> 00:43:00,970 What are you guys doing here? 658 00:43:02,090 --> 00:43:04,300 You're becoming pitiful to me now. 659 00:43:04,690 --> 00:43:06,050 - What? - You're pathetic. 660 00:43:06,050 --> 00:43:08,920 I've never seen anyone more pathetic than you before. 661 00:43:10,840 --> 00:43:13,060 It's getting there. We almost have it. 662 00:43:13,060 --> 00:43:15,110 He just needs to grab her. 663 00:43:17,780 --> 00:43:19,360 Why you sly fox. 664 00:43:19,370 --> 00:43:22,290 - Hold on. - No, shush. 665 00:43:22,290 --> 00:43:25,350 - Be quiet. - You want me to hug you, don't you? 666 00:43:25,350 --> 00:43:26,870 All right, I'll do it. 667 00:43:26,870 --> 00:43:28,120 Come here, Seol. 668 00:43:28,120 --> 00:43:29,820 That little punk! 669 00:43:38,200 --> 00:43:39,440 Did you film it? 670 00:43:39,440 --> 00:43:42,270 - What's up with that guy? - You ruined the whole thing! 671 00:43:42,270 --> 00:43:43,770 Oh no! Let me see. 672 00:43:44,040 --> 00:43:47,630 Because of Baek whatever his name is, everyone else got cut out. 673 00:43:47,860 --> 00:43:49,940 What is it? You're crazy. You are. 674 00:43:50,580 --> 00:43:53,680 You went through all sorts of things, so I guess you have no fear now. 675 00:43:54,500 --> 00:43:57,270 That's enough now. This is a library. 676 00:43:57,270 --> 00:44:00,100 What? You wanted to make evidence? 677 00:44:01,270 --> 00:44:02,790 What would that do? 678 00:44:02,790 --> 00:44:05,030 You have to just kill guys like that. Do you know that? 679 00:44:05,430 --> 00:44:07,580 I told you to be quiet. 680 00:44:07,930 --> 00:44:12,030 I have to go study after I finish this. 681 00:44:12,550 --> 00:44:13,920 So, go on home without me. 682 00:44:14,260 --> 00:44:16,350 No, I won't. The streets are dangerous at night. 683 00:44:16,650 --> 00:44:18,410 Who knows when that crazy guy will show up? 684 00:44:19,820 --> 00:44:23,370 Why don't you just learn self-defense from me? 685 00:44:23,370 --> 00:44:24,910 No, you're too weak. 686 00:44:25,720 --> 00:44:28,840 Why don't you just carry a weapon? I'll buy you some. 687 00:44:29,580 --> 00:44:33,790 If I can't handle it, I'll just whack him with this book. 688 00:44:33,790 --> 00:44:35,270 Are weapons really anything special? 689 00:44:36,570 --> 00:44:39,500 That sure is scary. I'm sure he'll be in the hospital. 690 00:44:41,440 --> 00:44:44,580 You can just commute to and from school with me. 691 00:44:44,580 --> 00:44:46,140 That would make me feel most at ease. 692 00:44:49,310 --> 00:44:51,140 What are you doing? 693 00:44:52,370 --> 00:44:54,460 I did do some thinking. 694 00:44:55,070 --> 00:44:57,290 Why don't you prepare for your GED? 695 00:44:57,290 --> 00:44:58,570 What? 696 00:44:59,070 --> 00:45:02,270 Prepare for your GED and then get into college. 697 00:45:02,790 --> 00:45:04,310 Then you can learn piano too. 698 00:45:05,980 --> 00:45:07,190 Hey, no thank you. 699 00:45:07,850 --> 00:45:11,600 I never even studied when I was young. How can I get my GED? 700 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 What is it? 701 00:45:25,290 --> 00:45:28,180 You know your sister? 702 00:45:28,390 --> 00:45:30,340 Was she very close to Yoo Jung? 703 00:45:32,520 --> 00:45:36,810 Why do you keep trying to connect him to my sister? 704 00:45:37,540 --> 00:45:38,760 You're really strange. 705 00:45:38,760 --> 00:45:40,000 No, I'm not. 706 00:45:40,850 --> 00:45:42,980 It just seems like they've been keeping in touch. 707 00:45:44,390 --> 00:45:46,510 That's all it is. Only that. 708 00:45:47,860 --> 00:45:50,570 They aren't dating or anything like that, so don't worry about it. 709 00:45:51,120 --> 00:45:56,470 Sometimes, there are negative people you just can't get rid of in life. 710 00:45:56,470 --> 00:45:58,100 That's just how life is. 711 00:46:03,940 --> 00:46:06,160 It's very obvious you two are siblings. 712 00:46:06,160 --> 00:46:08,340 You sure do look alike. 713 00:46:08,580 --> 00:46:11,630 She has a pretty face and even the way she speaks and acts. 714 00:46:11,630 --> 00:46:15,180 We're not alike. We're not. Who says that? 715 00:46:15,900 --> 00:46:17,290 That's a harsh thing to say. 716 00:46:18,000 --> 00:46:19,640 She's a very scary person. 717 00:46:19,640 --> 00:46:21,840 I'm telling you this just in case. 718 00:46:21,840 --> 00:46:25,390 If you happen to see Baek In Ha, you just need to start running. 719 00:46:25,390 --> 00:46:29,340 But if you cannot run, then you have to grab her hair. 720 00:46:29,340 --> 00:46:31,800 The person who attacks first is usually going to win. 721 00:46:31,800 --> 00:46:34,340 You really have to do that. You might die if you don't. 722 00:46:38,340 --> 00:46:40,740 When would that even happen? 723 00:46:41,410 --> 00:46:42,950 I'm sure it wouldn't happen. 724 00:46:48,600 --> 00:46:49,700 What is it? 725 00:46:52,400 --> 00:46:53,520 Wow. 726 00:46:55,320 --> 00:46:56,950 What is it? Where are you? 727 00:46:58,390 --> 00:47:00,500 What's going on with her now? 728 00:47:05,600 --> 00:47:09,350 Oh, brother. Your sister has lost her home. 729 00:47:09,710 --> 00:47:10,890 So what? 730 00:47:11,140 --> 00:47:14,660 Can you please take my bag and show me to your place? 731 00:47:15,810 --> 00:47:18,650 Hurry! I'm hungry. 732 00:47:20,970 --> 00:47:22,490 Where are you going? 733 00:47:23,060 --> 00:47:25,290 That rude punk. 734 00:47:29,350 --> 00:47:31,040 This place is such a dump. 735 00:47:32,330 --> 00:47:33,980 You can have ramen if you haven't eaten. 736 00:47:37,770 --> 00:47:39,470 Why does it smell like this in here? 737 00:47:41,260 --> 00:47:42,830 Is this my room? 738 00:47:44,350 --> 00:47:46,600 Oh my, is this the bathroom? 739 00:47:49,060 --> 00:47:50,620 You don't have cockroaches, do you? 740 00:47:53,090 --> 00:47:55,890 - What do I do? - Nice going. 741 00:47:55,890 --> 00:47:57,510 You don't have bugs, right? 742 00:47:59,560 --> 00:48:02,550 Why are you so calm today? Not screaming like you usually do. 743 00:48:02,950 --> 00:48:04,710 The way people are 744 00:48:04,710 --> 00:48:08,580 you have to know when to rise up and bow in order to live long. 745 00:48:08,580 --> 00:48:11,100 That doesn't mean that I'm not upset about this. 746 00:48:11,100 --> 00:48:12,520 You're still the same. 747 00:48:15,380 --> 00:48:17,720 Oh? What are these? 748 00:48:18,280 --> 00:48:19,940 Don't touch those. 749 00:48:20,700 --> 00:48:22,080 You're playing piano again? 750 00:48:27,280 --> 00:48:29,040 - Oh no! - Hey! 751 00:48:29,580 --> 00:48:32,680 Oh, it just slipped out of my hands. 752 00:48:32,680 --> 00:48:35,800 You made this ramen for me, but I guess I can't eat it. 753 00:48:35,800 --> 00:48:36,870 Sorry. 754 00:48:36,870 --> 00:48:39,370 - Can you make me one more? - I ought to just... 755 00:48:40,450 --> 00:48:42,780 Know your place, Baek In Ho. 756 00:48:43,100 --> 00:48:45,850 How old are you? You still think you're a genius? 757 00:48:46,200 --> 00:48:49,880 I guess you still dream of being a world-famous pianist. 758 00:48:59,180 --> 00:49:01,130 You're not going to stay here, are you? 759 00:49:02,730 --> 00:49:04,480 What made you this way? 760 00:49:06,430 --> 00:49:09,990 I'm not sure. What did make me this way? 761 00:49:11,090 --> 00:49:12,780 Things were so good in the past. 762 00:49:17,550 --> 00:49:18,790 Let's go to the ski resort. 763 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 How can we go ski? Did you memorize all of this? 764 00:49:20,920 --> 00:49:22,760 - No. - Memorize this. 765 00:49:23,030 --> 00:49:24,760 Let's go. Don't do this stuff. 766 00:49:25,390 --> 00:49:26,540 Yoo Jung. 767 00:49:28,450 --> 00:49:31,500 What can I do? I lost that pen you gave me. 768 00:49:32,290 --> 00:49:34,920 What do you want to do? Do you want the lid at least? 769 00:49:35,830 --> 00:49:37,720 Hey, that's a bit too much. 770 00:49:39,000 --> 00:49:41,200 That's fine. What can you do? 771 00:49:41,200 --> 00:49:42,400 What's fine about it? 772 00:49:43,030 --> 00:49:45,950 Isn't this something you treasured? It was an admissions gift. 773 00:49:49,390 --> 00:49:50,390 Pay for it. 774 00:49:50,390 --> 00:49:53,160 Yoo Jung says it's fine, so who are you to say crap? 775 00:49:53,160 --> 00:49:55,300 You're the one full of crap, you punk. 776 00:49:55,300 --> 00:49:56,790 You must be crazy. 777 00:49:57,460 --> 00:49:59,830 You think you can act tough just because you have Yoo Jung. 778 00:50:00,650 --> 00:50:02,700 Then what makes you act so tough? 779 00:50:03,090 --> 00:50:05,180 Do you have gangsters backing you or something? 780 00:50:05,910 --> 00:50:09,030 Wow, I didn't know gangsters went to our school. 781 00:50:09,030 --> 00:50:12,310 Forget it, stop this. He lost it, so what can we do? 782 00:50:12,650 --> 00:50:15,750 You saw that, right? Stop acting tough, punk. 783 00:50:17,560 --> 00:50:18,630 I'm going now. 784 00:50:24,940 --> 00:50:26,730 Why do you live like this? 785 00:50:27,510 --> 00:50:29,020 Do you want to become a pushover? 786 00:50:29,280 --> 00:50:33,170 It's a lie that they lost it. It'll be up online for sale tomorrow. 787 00:50:33,480 --> 00:50:34,880 Aren't you even angry? 788 00:50:34,880 --> 00:50:36,570 I find it easier to let it go. 789 00:50:36,570 --> 00:50:39,690 It's strange to fight over a pen anyway. 790 00:50:39,690 --> 00:50:42,610 What's strange about it? It's not strange at all. 791 00:50:42,940 --> 00:50:45,360 It's those guys that are the strange ones. 792 00:50:45,860 --> 00:50:47,680 - Yeah? - Of course! 793 00:50:47,680 --> 00:50:51,350 If something like this happens again, don't hold back and punch them. 794 00:50:51,350 --> 00:50:54,050 I won't tell your dad, okay? 795 00:50:55,050 --> 00:50:57,380 - You want me to fight? - Yeah, man. 796 00:50:57,380 --> 00:51:00,930 He's nothing if you just want to do it. Look at your size. 797 00:51:00,930 --> 00:51:02,960 You're wasting your talents. 798 00:51:03,510 --> 00:51:05,730 Hit him and don't think about it. 799 00:51:10,580 --> 00:51:13,430 - What was that? - You said to just hit. 800 00:51:15,130 --> 00:51:17,770 - Hey, but... - You said to hit. 801 00:51:18,750 --> 00:51:20,160 So, this is how you do it. 802 00:51:20,160 --> 00:51:22,890 Not your friend, but those jerks out there. 803 00:51:31,180 --> 00:51:32,820 Wow, that looks pretty. 804 00:51:33,310 --> 00:51:35,530 - Open your mouth. - Don't you dare do it. 805 00:51:36,220 --> 00:51:37,780 I was wondering why you weren't in your rooms. 806 00:51:37,780 --> 00:51:40,350 Jung, why are you just getting here? 807 00:51:40,350 --> 00:51:42,250 What if Dad finds out? 808 00:51:42,250 --> 00:51:46,010 Gosh, you're so boring! It's our school break. 809 00:51:46,010 --> 00:51:48,390 We're done studying and playing now. Who's to say anything? 810 00:51:48,910 --> 00:51:52,770 You guys are so lucky. You can do whatever you please. 811 00:51:53,160 --> 00:51:55,500 Why don't you live freely too? 812 00:51:55,500 --> 00:51:59,690 Our lives will be gone in a flash just like these fireworks. 813 00:52:00,420 --> 00:52:01,590 Live happily. 814 00:52:01,590 --> 00:52:03,490 Look at her. She's lost her mind. 815 00:52:03,870 --> 00:52:05,100 In Ho! 816 00:52:06,760 --> 00:52:07,810 Hey. 817 00:52:09,350 --> 00:52:11,650 What do you think we'll be doing in ten years? 818 00:52:12,490 --> 00:52:15,520 Well, I'll probably be playing my piano. 819 00:52:15,530 --> 00:52:17,110 You'll probably get your dad's company. 820 00:52:17,110 --> 00:52:19,910 And we'll probably play hooky and hang out like now. 821 00:52:20,700 --> 00:52:24,790 But Baek In Ha is the problem. She has no future. 822 00:52:25,200 --> 00:52:26,700 Why do you ask? 823 00:52:27,190 --> 00:52:30,010 We don't even know tomorrow. How could we know ten years from now? 824 00:52:30,940 --> 00:52:34,690 But I suppose we'll all still be together, right? 825 00:52:34,690 --> 00:52:40,170 You're probably really stressed out. Light the one on the ground. 826 00:52:40,170 --> 00:52:44,720 It'll be way better than it is now. Right, Jung? 827 00:54:00,890 --> 00:54:03,100 I just don't understand you. 828 00:54:05,030 --> 00:54:06,890 I want to approach you and get closer. 829 00:54:07,890 --> 00:54:09,780 But I can't seem to approach you. 830 00:54:10,970 --> 00:54:15,300 I think we could use some time. 831 00:54:24,160 --> 00:54:26,240 At first, you were like me. 832 00:54:27,950 --> 00:54:29,390 That's why I liked you. 833 00:54:33,080 --> 00:54:34,410 But we are very different. 834 00:54:52,010 --> 00:54:53,830 What's with her? 835 00:54:57,080 --> 00:54:59,330 Hey, you're acting suspicious. 836 00:54:59,330 --> 00:55:01,650 Did you get some money somewhere? 837 00:55:02,600 --> 00:55:06,960 If you're leaving, then just go. Don't ruin my good mood. 838 00:55:06,960 --> 00:55:09,760 Don't do anything stupid and go to the academy. 839 00:55:11,590 --> 00:55:15,620 You need to get that certification or whatever to earn money. 840 00:55:15,620 --> 00:55:17,470 Stop and just go. 841 00:55:17,870 --> 00:55:18,960 For goodness sakes. 842 00:55:22,580 --> 00:55:24,080 Clean up after you finished eating. 843 00:55:25,930 --> 00:55:27,670 This is too much. 844 00:55:30,480 --> 00:55:33,270 Did he figure out my deal with Jung? 845 00:55:33,270 --> 00:55:35,890 How did he know about the money? 846 00:55:36,180 --> 00:55:37,460 Why's he so good at reading people? 847 00:55:37,460 --> 00:55:40,080 That's what comes from growing up being conscious of others. 848 00:55:40,080 --> 00:55:42,320 My cell phone. 849 00:55:43,830 --> 00:55:49,370 Jung, I will start the first stage of the plan today. 850 00:55:49,670 --> 00:55:52,390 Designer Peanut. 851 00:55:53,020 --> 00:55:55,020 How much? 852 00:55:58,790 --> 00:56:01,250 Surprise. 853 00:56:01,250 --> 00:56:04,370 I told you that I really wanted to repay you. 854 00:56:04,370 --> 00:56:07,220 I'm the type to always pay back. 855 00:56:07,540 --> 00:56:11,870 Why? Are you disappointed? Should we go eat something better? 856 00:56:11,870 --> 00:56:13,910 No, it's not that. 857 00:56:13,910 --> 00:56:17,580 Why not? You really don't want to buy me something yummy? 858 00:56:17,580 --> 00:56:19,920 - No, I'm not saying that. - Let's go. 859 00:56:19,920 --> 00:56:21,960 Thank you. 860 00:56:23,810 --> 00:56:26,080 If you're a business major, then you know Oh Young Gon? 861 00:56:27,250 --> 00:56:31,500 Last time, you were looking for Yoo Jung. You must know many men in our class. 862 00:56:31,830 --> 00:56:36,160 Oh well, I heard from a friend, so now my interest is piqued. 863 00:56:36,770 --> 00:56:38,390 Oh, Young Gon has a girlfriend. 864 00:56:39,640 --> 00:56:41,850 He has a girlfriend? 865 00:56:41,850 --> 00:56:44,180 Where can I find him? Are you good friends with him? 866 00:56:44,180 --> 00:56:46,270 - Where? - I'm not that good friends with him. 867 00:56:46,270 --> 00:56:49,910 Oh, you're not? But you must know where he hangs out. 868 00:56:49,910 --> 00:56:52,170 - Oh Young Gon's favorite restaurant. - Can you stop talking about him? 869 00:56:52,170 --> 00:56:53,600 I won't take this. 870 00:56:54,200 --> 00:56:56,450 - My tummy feels sick all of a sudden. - Hey. 871 00:56:56,870 --> 00:57:00,750 Kid? Cute peanut. Please tell me! 872 00:57:03,440 --> 00:57:07,140 Concentrate. This is going to be on the exam tomorrow. 873 00:57:07,470 --> 00:57:09,920 Okay, I will. 874 00:57:14,890 --> 00:57:17,020 What is this? I don't recognize the number. 875 00:57:17,020 --> 00:57:18,310 Long time. 876 00:57:18,310 --> 00:57:20,000 Who is this? 877 00:57:20,000 --> 00:57:22,890 Do you remember me? Yoo Jung's girlfriend. 878 00:57:22,890 --> 00:57:23,890 What is this? 879 00:57:24,370 --> 00:57:26,990 Yoo Jung's girlfriend is Hong Seol. 880 00:57:29,230 --> 00:57:34,290 I'm saying I'm the real girlfriend. Remember talking to me on Jung's phone? 881 00:57:34,290 --> 00:57:35,890 Oh, Jesus. 882 00:57:35,890 --> 00:57:38,520 Are you going to keep making me feel suspicious? 883 00:57:38,520 --> 00:57:41,720 Don't turn me into a paranoid girlfriend and show it to me now. 884 00:57:41,720 --> 00:57:45,190 A woman shouldn't interfere in a man's business like that. 885 00:57:45,190 --> 00:57:47,490 You little punk. Give it to me now. What is it? 886 00:57:47,490 --> 00:57:49,720 Oh, why is my Da Young acting this way? 887 00:57:52,060 --> 00:57:54,460 Still the same loser. 888 00:57:55,180 --> 00:57:58,460 Well, since today is just the first step, I'll start with this. 889 00:57:58,910 --> 00:58:02,020 Yoo Jung, whatever you're imagining, this will go beyond that. 890 00:58:02,020 --> 00:58:05,100 Why? Because I am Baek In Ha. 891 00:58:08,900 --> 00:58:10,970 Hey, Junior Hong! Sit here. 892 00:58:15,080 --> 00:58:18,140 - Let's sit here. - Why in the front all of a sudden? 893 00:58:18,580 --> 00:58:21,290 Go in. Hurry, go on in. Go. So clueless. 894 00:58:21,290 --> 00:58:24,490 Clueless? Gosh, the front row seats are uncomfortable. 895 00:58:26,040 --> 00:58:29,180 Something going on between you and Seol? You guys are in a fight, aren't you? 896 00:58:29,230 --> 00:58:31,100 No, what fight? 897 00:58:31,100 --> 00:58:33,020 Wow, they broke up already? 898 00:58:33,020 --> 00:58:35,530 Who would date someone so particular like Hong? 899 00:58:35,550 --> 00:58:37,320 Only someone like Jung is willing to. 900 00:58:37,560 --> 00:58:39,560 Something up with you two? 901 00:58:40,450 --> 00:58:41,620 No. 902 00:58:41,620 --> 00:58:43,770 - I don't think it's a "no." - Be quiet. 903 00:58:43,770 --> 00:58:46,540 - Do you know? - Why are you so insensitive? 904 00:58:47,080 --> 00:58:51,180 I'm going to get some coffee. Do you want some? 905 00:58:51,730 --> 00:58:53,480 No, I would want to go pee during the test. 906 00:59:05,990 --> 00:59:08,770 I shouldn't keep being distracted like this. 907 00:59:44,890 --> 00:59:47,230 How can he ignore me like that? 908 01:00:06,810 --> 01:00:08,120 I had lots already. 909 01:00:19,460 --> 01:00:24,460 Subtitles by DramaFever 910 01:00:39,450 --> 01:00:42,290 Son Min Soo, if you have something to say to me, say it. 911 01:00:42,290 --> 01:00:43,470 Do you have persecutory delusions? 912 01:00:43,470 --> 01:00:44,740 There is a limit to lying. 913 01:00:44,740 --> 01:00:47,810 - To what end will you keep harassing me? - Who's the one harassing? 914 01:00:47,810 --> 01:00:51,310 Wait. You're Hong Seol? You're Yoo Jung's girlfriend? 915 01:00:51,310 --> 01:00:53,730 Are you getting close to her just to make Yoo Jung mad? 916 01:00:53,730 --> 01:00:54,890 Do you like her? 917 01:00:54,890 --> 01:00:57,190 - Your face is... - What? Don't do that. 918 01:00:57,190 --> 01:00:58,730 Your face is really red. 919 01:00:59,490 --> 01:01:00,740 I won't rush you. 920 01:01:00,760 --> 01:01:04,240 If you can understand and come closer to me, I can keep waiting. 921 01:01:04,260 --> 01:01:05,650 As long as you will come. 922 01:01:05,650 --> 01:01:07,930 Young Gon was a crazy idiot last year. 923 01:01:07,930 --> 01:01:11,140 But this year, he's even crazier in his ways. 924 01:01:11,140 --> 01:01:13,390 What do you want to collect these for? 925 01:01:13,390 --> 01:01:14,420 Baek In Ho? 926 01:01:14,420 --> 01:01:16,680 I started the loser removal project as you suggested. 927 01:01:16,680 --> 01:01:18,530 See what happens now. 928 01:01:19,100 --> 01:01:22,940 - Made up now? - I think I can understand Senior a bit. 929 01:01:22,940 --> 01:01:25,890 This crazy bitch is Yoo Jung's real girlfriend. 930 01:01:25,890 --> 01:01:29,580 You stay where you are and I just need to go toward you? 931 01:01:29,580 --> 01:01:31,850 Then everything is resolved? 72340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.