All language subtitles for Cheese.in.the.Trap.E08.160126.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,530 What am I supposed to do? 3 00:00:24,320 --> 00:00:28,250 Baek In Ho? What are you going to do? 4 00:00:39,760 --> 00:00:41,180 Do you want to play piano? 5 00:00:53,740 --> 00:00:55,120 I asked you if you want to play piano. 6 00:00:55,600 --> 00:00:58,170 Senior, why are you suddenly asking a question like that? 7 00:01:02,090 --> 00:01:03,300 What are you two doing here? 8 00:01:05,670 --> 00:01:09,000 Professor Shim Myung Soo asked us to give this to you. 9 00:01:16,990 --> 00:01:20,100 Seeing how you're hanging around, I see that you have lots of regret left. 10 00:01:20,100 --> 00:01:21,560 Shut your mouth. 11 00:01:22,300 --> 00:01:24,530 What's it to you what I do? 12 00:01:24,530 --> 00:01:26,460 Go study abroad. I'll support you. 13 00:01:31,510 --> 00:01:33,630 You really are funny. 14 00:01:33,630 --> 00:01:35,700 I'm saying this because it seems like you've changed your mind. 15 00:01:36,220 --> 00:01:39,520 If it's your pride holding you back, you don't have to be like that. 16 00:01:39,520 --> 00:01:43,010 Senior, why do you have to say it that way? 17 00:01:43,510 --> 00:01:44,900 What do you mean? 18 00:01:44,900 --> 00:01:48,950 It sounds like you're just trying to pick a fight. 19 00:01:52,030 --> 00:01:53,760 You just need to say you received a card. 20 00:01:55,200 --> 00:01:56,480 And give it to him. 21 00:01:56,480 --> 00:01:59,350 "Go and meet him." That's all you need to say. 22 00:01:59,350 --> 00:02:01,260 Why would you bring up studying abroad? 23 00:02:01,260 --> 00:02:04,340 He played well enough to study abroad and I feel bad that he's doing this. 24 00:02:04,340 --> 00:02:05,640 You feel bad? 25 00:02:07,800 --> 00:02:09,980 The way I see it, I feel bad for your life. 26 00:02:10,590 --> 00:02:12,140 You stop it too. 27 00:02:12,590 --> 00:02:16,380 I know I shouldn't butt in when it comes to your relationship. 28 00:02:16,380 --> 00:02:19,410 But I really wish both of you would give it a rest. 29 00:02:22,490 --> 00:02:23,800 I won't do any more than this. 30 00:02:25,030 --> 00:02:28,330 If you say no to this, this is the end. 31 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 Truly the end. 32 00:02:34,020 --> 00:02:36,490 It's up to you whether you play the piano or not. 33 00:02:37,130 --> 00:02:41,400 But don't be stuck in indecision and pull Seol into it. 34 00:02:44,250 --> 00:02:46,650 Does everything in the world look so easy to you? 35 00:02:48,380 --> 00:02:49,960 Why don't you live your life properly? 36 00:02:52,080 --> 00:02:53,310 Get lost. 37 00:02:58,460 --> 00:03:01,120 Let's go. Let's go, Seol. 38 00:03:23,360 --> 00:03:26,720 [Episode 8] 39 00:03:27,150 --> 00:03:30,680 You two fight every time you meet. 40 00:03:30,680 --> 00:03:34,470 But I don't feel like it's because you two truly dislike each other. 41 00:03:36,600 --> 00:03:39,080 Can't you try to resolve things first? 42 00:03:51,490 --> 00:03:53,770 I don't like you being friendly with Baek In Ho. 43 00:03:55,980 --> 00:03:59,350 I don't like you taking sides or worrying about it either. 44 00:04:10,590 --> 00:04:12,630 Let's not talk about this anymore. 45 00:04:14,450 --> 00:04:17,870 Tomorrow is my last day of school. 46 00:04:23,440 --> 00:04:24,760 That can't be. 47 00:04:26,650 --> 00:04:30,390 But who says I can only see you at school? 48 00:04:30,790 --> 00:04:32,540 We can have dates outside of school. 49 00:04:35,480 --> 00:04:37,670 Then should we have dinner together tomorrow? 50 00:04:38,970 --> 00:04:40,360 Sounds good. 51 00:04:43,020 --> 00:04:44,160 You should go home. 52 00:04:44,910 --> 00:04:46,610 You go first. 53 00:04:46,610 --> 00:04:48,450 You're already here. You first. 54 00:04:48,450 --> 00:04:52,120 Come on, I always leave first. You should go first. 55 00:04:54,920 --> 00:04:56,240 Let's leave at the same time. 56 00:04:57,550 --> 00:04:58,590 Go. 57 00:05:24,840 --> 00:05:27,050 How can I play piano now? 58 00:05:43,460 --> 00:05:46,460 [Professor Hwang is looking for you about an internship. Come to Room 401.] 59 00:05:53,400 --> 00:05:55,090 I'm done. Thanks for letting me use it. 60 00:05:55,700 --> 00:05:58,190 Why didn't you just use yours? 61 00:05:58,190 --> 00:06:01,220 I forgot mine and left it at home. 62 00:06:04,120 --> 00:06:05,770 - By the way, Min Soo... - Yes? 63 00:06:06,080 --> 00:06:09,130 Your style has changed a bit. 64 00:06:10,150 --> 00:06:12,370 - Is it strange? - No. 65 00:06:12,370 --> 00:06:14,370 It's so great. You look pretty. 66 00:06:14,370 --> 00:06:16,580 Wow! High five. 67 00:06:16,580 --> 00:06:18,630 Very nice. Bye now! 68 00:06:18,630 --> 00:06:20,350 - Thanks. - It's nothing. 69 00:06:20,900 --> 00:06:23,290 Who does she think she is? Hong Seol? 70 00:06:23,390 --> 00:06:25,710 How totally absurd. 71 00:06:34,910 --> 00:06:37,850 Senior, hello! 72 00:06:40,260 --> 00:06:41,490 Did you call me here? 73 00:06:41,490 --> 00:06:45,200 Me? When did I do that? 74 00:06:45,250 --> 00:06:48,770 I was just walking by and saw you, so I followed you in here. 75 00:06:50,220 --> 00:06:53,590 Now that I think about it, you're starting your internship next week. 76 00:06:53,970 --> 00:06:56,230 I really wanted to talk you about something. 77 00:06:56,250 --> 00:06:58,540 I'm relieved that I ran into you like this. 78 00:06:59,750 --> 00:07:01,060 What did you want to say? 79 00:07:01,060 --> 00:07:03,370 Your life must be great lately, right? 80 00:07:03,370 --> 00:07:05,560 You were already doing so well anyway. 81 00:07:05,850 --> 00:07:08,530 Now, you've got a internship at a big corporation and a girlfriend. 82 00:07:10,150 --> 00:07:15,330 The way you're acting lately, I'm amazed you sent me after Hong Seol. 83 00:07:15,890 --> 00:07:18,240 How could you be so shameless about it? 84 00:07:19,440 --> 00:07:22,000 Is that why everyone is like "Yoo Jung, Yoo Jung!"? 85 00:07:22,000 --> 00:07:23,540 They're all just fooled by you. 86 00:07:24,580 --> 00:07:27,980 You sent this, didn't you? 87 00:07:27,980 --> 00:07:30,820 What? When did I do that? 88 00:07:34,340 --> 00:07:36,260 I don't know what you're up to. 89 00:07:38,580 --> 00:07:40,550 Why don't you give it a rest now? 90 00:07:41,250 --> 00:07:43,850 Haven't you been playing around with Hong Seol for too long now? 91 00:07:46,170 --> 00:07:49,640 Senior, you don't even like Hong Seol. 92 00:07:49,640 --> 00:07:52,180 Are you going to pretend to date her then betray her like you did to me? 93 00:07:52,210 --> 00:07:53,610 And then get her to leave school? 94 00:07:53,830 --> 00:07:55,920 What nonsense have you been saying this whole time? 95 00:07:55,920 --> 00:07:57,480 Gosh, seriously. 96 00:08:00,430 --> 00:08:03,310 About those texts you sent me last year... 97 00:08:04,380 --> 00:08:08,050 I have the evidence right here and you're still going to deny it? 98 00:08:09,450 --> 00:08:10,670 Okay. 99 00:08:13,030 --> 00:08:15,430 "Seol must like you." 100 00:08:15,430 --> 00:08:17,660 "Tell her you like her." 101 00:08:18,150 --> 00:08:21,500 "She likes presents. Spend lots of money." 102 00:08:21,920 --> 00:08:25,220 "It's break time, right? Go to the academy." 103 00:08:28,450 --> 00:08:30,680 I saved all of these. 104 00:08:31,710 --> 00:08:34,010 How would Hong Seol feel if she saw these? 105 00:08:34,010 --> 00:08:39,590 Will she stay with you after knowing that you got a guy to stalk her? 106 00:08:42,840 --> 00:08:45,880 You're scared, right? You're scared, scared... 107 00:08:45,880 --> 00:08:47,510 You are scared! 108 00:08:48,370 --> 00:08:53,120 Although there's a big misunderstanding about me being a stalker. 109 00:08:53,500 --> 00:08:55,390 I think you're mistaken about something. 110 00:08:56,270 --> 00:08:58,030 I never sent you those texts. 111 00:08:59,290 --> 00:09:03,020 Does it change anything to deny it? This is so ridiculous. 112 00:09:03,020 --> 00:09:05,670 I'm surprised because this is so simple. 113 00:09:06,110 --> 00:09:08,710 Pick up your phone. It's vibrating, isn't it? 114 00:09:08,710 --> 00:09:10,010 Hello? 115 00:09:10,430 --> 00:09:11,570 Hello? 116 00:09:12,400 --> 00:09:16,810 Hey, you should say something if you called, punk! 117 00:09:18,170 --> 00:09:19,480 This is right. 118 00:09:20,590 --> 00:09:23,340 So, what did you just do? 119 00:09:25,190 --> 00:09:29,480 How long do you plan on acting so fake? 120 00:09:29,480 --> 00:09:31,890 You're just a piece of trash on the inside. 121 00:09:31,890 --> 00:09:34,330 Hey, what are you doing? 122 00:09:34,330 --> 00:09:36,920 You said you'd buy us free meat if we came here. 123 00:09:36,920 --> 00:09:41,110 Have you gone crazy? You did this last year too. 124 00:09:41,110 --> 00:09:42,600 It's nothing, Senior. 125 00:09:42,600 --> 00:09:44,100 What is it? 126 00:09:44,100 --> 00:09:47,530 You know what it is. Young Gon had feelings for Seol before. 127 00:09:47,530 --> 00:09:48,620 Huh? 128 00:09:48,620 --> 00:09:51,900 You're dating Da Young and you're still hung up on Seol? 129 00:09:51,900 --> 00:09:54,500 Senior, that's not it. Take a look at this. 130 00:09:54,500 --> 00:09:56,770 These are the texts that Yoo Jung sent. 131 00:09:56,770 --> 00:09:57,840 Okay, let me see. 132 00:09:58,720 --> 00:10:01,160 These aren't texts he sent. 133 00:10:01,160 --> 00:10:03,170 This is the way you type. 134 00:10:03,170 --> 00:10:05,700 What are you talking about? 135 00:10:05,700 --> 00:10:09,500 No, it's a different number. It's a different sent number. 136 00:10:09,500 --> 00:10:12,530 - Yeah. - Jung, you didn't change your number. 137 00:10:15,960 --> 00:10:19,800 What are you up to now? What do you think you're doing? 138 00:10:19,800 --> 00:10:21,080 Hey, Oh Young Gon! 139 00:10:21,660 --> 00:10:23,460 What kind of bastard are you? 140 00:10:23,460 --> 00:10:25,850 Da Young, this is a huge misunderstanding. 141 00:10:25,850 --> 00:10:26,970 A misunderstanding? 142 00:10:26,970 --> 00:10:30,100 You must be totally crazy, seriously. 143 00:10:30,100 --> 00:10:31,910 Wow, really... 144 00:10:31,910 --> 00:10:34,020 - I was crazy. - Hey, hey, hey. 145 00:10:34,020 --> 00:10:35,350 Why are you dating him? 146 00:10:35,350 --> 00:10:38,560 Oh Young Gon, I'll never eat the meat you buy me. 147 00:10:38,560 --> 00:10:42,050 Kyung Hwan, you buy it. Pork belly, okay? 148 00:10:42,050 --> 00:10:44,020 Let's have pork belly. 149 00:10:47,270 --> 00:10:51,390 Isn't that pen recorder kind of pathetic? 150 00:10:52,790 --> 00:10:57,870 You're so thoughtless and simple that I'm surprised right now. 151 00:11:12,230 --> 00:11:14,280 Senior, it's me, Young Gon. 152 00:11:14,670 --> 00:11:17,190 All the school kids are ignoring me lately. 153 00:11:17,190 --> 00:11:20,260 Thank you for giving me your number and forgiving me. 154 00:11:20,260 --> 00:11:22,600 Are things very bad with the school kids? 155 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 It seemed like Seol was concerned about you. 156 00:11:25,200 --> 00:11:26,540 Oh, you saw that? 157 00:11:26,540 --> 00:11:31,380 I did get a feeling it could be more when Seol was concerned for me like that. 158 00:11:31,380 --> 00:11:32,930 What did you think, Senior? 159 00:11:32,930 --> 00:11:34,660 I guess Seol likes you. 160 00:11:35,870 --> 00:11:39,780 Why are you sitting in front of me and texting using a separate phone? 161 00:11:40,240 --> 00:11:43,190 A girl? Who is she? 162 00:11:43,730 --> 00:11:45,300 It's just an annoying guy. 163 00:11:45,530 --> 00:11:47,670 Oh, it was a guy. My mistake. 164 00:11:48,640 --> 00:11:51,350 Who is it? Who keeps bothering you? 165 00:11:51,760 --> 00:11:53,020 Who is Oh Young Gon? 166 00:11:54,710 --> 00:11:57,930 Who's Seol? What's with this loser? 167 00:11:57,930 --> 00:12:01,110 So, which of these two is bothering you? 168 00:12:01,420 --> 00:12:02,690 Both of them. 169 00:12:02,690 --> 00:12:03,860 Both? 170 00:12:04,850 --> 00:12:08,160 Then I'll just stick this loser on Seol. 171 00:12:08,720 --> 00:12:11,690 Should I take care of them for you? You know I'm good at this. 172 00:12:11,690 --> 00:12:13,560 It's my expertise. 173 00:12:13,560 --> 00:12:15,180 Let me see. 174 00:12:16,210 --> 00:12:19,500 Be honest and confess your feelings. 175 00:12:19,500 --> 00:12:22,580 Sounds good. It sounds just like you. 176 00:12:24,940 --> 00:12:26,340 I'm going to keep this phone. 177 00:12:27,320 --> 00:12:29,910 I guess I won't be bored for a while. 178 00:12:37,020 --> 00:12:40,070 I know I texted him at this number. 179 00:12:41,610 --> 00:12:43,330 So, why is it a woman picking up? 180 00:12:48,090 --> 00:12:49,590 This guy... 181 00:12:50,340 --> 00:12:53,890 He gave me a different number just to make me look stupid. 182 00:12:55,700 --> 00:12:57,180 Then who is she? 183 00:12:59,390 --> 00:13:01,980 A second woman in his life? A girlfriend? 184 00:13:08,020 --> 00:13:10,410 Ah, he's cheating. 185 00:13:12,650 --> 00:13:15,060 Young Gon, you are so smart. 186 00:13:15,880 --> 00:13:19,580 You guys think I'll take this crap? 187 00:13:23,500 --> 00:13:24,770 Senior! 188 00:13:39,990 --> 00:13:42,890 This place is nice. There's no one here. 189 00:13:46,060 --> 00:13:48,690 I heard Oh Young Gon behaved strangely today. 190 00:13:48,990 --> 00:13:51,290 Everyone's talking about it. 191 00:13:51,340 --> 00:13:52,820 What's wrong with him? 192 00:13:54,490 --> 00:13:56,310 You're already having a hard time. 193 00:13:56,310 --> 00:13:57,310 Seol. 194 00:13:58,500 --> 00:14:02,060 You need to be very alert at school once I start interning. 195 00:14:02,630 --> 00:14:06,150 If anything happens, you have to tell me right away, okay? 196 00:14:09,560 --> 00:14:10,650 Why are you smiling? 197 00:14:11,090 --> 00:14:13,010 Just because. I'm happy. 198 00:14:14,170 --> 00:14:18,080 This is what it feels like to have someone worry about me. 199 00:14:20,070 --> 00:14:22,680 Don't worry. I'm fine without you. 200 00:14:24,000 --> 00:14:25,020 Cheers. 201 00:14:26,040 --> 00:14:27,820 - Okay. - Oh, Jung! 202 00:14:27,820 --> 00:14:31,190 Look who it is! Hey, hey! 203 00:14:31,930 --> 00:14:34,040 Sit down, everyone! Sit down, Kyung Hwan. 204 00:14:34,040 --> 00:14:35,860 What are you two doing here? 205 00:14:35,860 --> 00:14:38,610 While we're here, let's do a goodbye for Yoo Jung. 206 00:14:38,610 --> 00:14:41,900 - Hi. - He's an intern and got a girlfriend. 207 00:14:41,900 --> 00:14:44,800 - Three bottles of soju, please. - Okay. 208 00:14:44,800 --> 00:14:48,940 First, one drink for Seol. 209 00:14:48,940 --> 00:14:51,110 Wait, Seol can't drink very well. 210 00:14:51,110 --> 00:14:52,860 Wow, what a guy. 211 00:14:53,500 --> 00:14:55,210 He's a true man. 212 00:14:55,940 --> 00:14:57,750 Are you really drinking it all? 213 00:14:57,750 --> 00:14:59,950 - Wow. - Wow, really? 214 00:15:02,010 --> 00:15:03,980 That is love. 215 00:15:03,980 --> 00:15:08,690 Wait, shouldn't they do an initiation as a couple? 216 00:15:08,690 --> 00:15:13,020 Kiss, kiss, kiss! 217 00:15:13,020 --> 00:15:16,060 - Hurry up and kiss! - Kiss, kiss, kiss. 218 00:15:17,440 --> 00:15:19,630 - Sure, I'll do it. - Really? 219 00:15:19,630 --> 00:15:22,680 Yeah, we'll do it if you two do it first. 220 00:15:22,680 --> 00:15:26,090 - Hey, no way. I don't want to. - Hey now... 221 00:15:26,090 --> 00:15:28,090 - I really don't want to. - No. 222 00:15:28,090 --> 00:15:29,900 Yeah, so stop it please. 223 00:15:29,900 --> 00:15:32,840 It doesn't look good for male seniors to pick on one female junior. 224 00:15:32,840 --> 00:15:34,680 Yeah, let's stop. 225 00:15:35,400 --> 00:15:36,860 Let's just drink. 226 00:15:36,860 --> 00:15:39,590 I'm not drunk at all. 227 00:15:39,590 --> 00:15:41,220 I'm drinking so well. 228 00:15:47,380 --> 00:15:48,990 This is so nice. 229 00:15:50,110 --> 00:15:51,380 Senior, are you all right? 230 00:15:52,310 --> 00:15:53,540 Are you very drunk? 231 00:15:55,070 --> 00:15:56,820 My head hurts. 232 00:15:57,550 --> 00:15:58,960 It's noisy. 233 00:16:02,190 --> 00:16:04,240 His head hurts? What should I do? 234 00:16:05,400 --> 00:16:08,640 It's so noisy... it's noisy. 235 00:16:10,000 --> 00:16:11,680 It's noisy... 236 00:16:14,620 --> 00:16:16,920 Hold on, Senior. One second. 237 00:16:21,030 --> 00:16:22,310 He's drunk. 238 00:16:22,670 --> 00:16:25,310 Let's go outside for a bit. Let go outside. 239 00:16:30,650 --> 00:16:32,960 We're going to get some air. 240 00:16:32,960 --> 00:16:34,330 What? Some air? 241 00:16:34,330 --> 00:16:36,150 I'm not drunk. Yoo Jung's drunk? 242 00:16:36,150 --> 00:16:38,210 You're going outside? 243 00:16:39,610 --> 00:16:41,050 You have to come back in! 244 00:16:41,050 --> 00:16:42,820 You know I liked her, right? 245 00:16:42,820 --> 00:16:44,290 Hey, come on! 246 00:16:45,660 --> 00:16:48,530 Senior, you're very drunk. 247 00:16:50,610 --> 00:16:53,500 We better sit down here. Sit down for a bit, okay? 248 00:16:56,420 --> 00:16:57,750 Be careful. 249 00:17:13,130 --> 00:17:14,190 Senior? 250 00:17:19,420 --> 00:17:21,800 Should we just make a run for it? 251 00:17:21,830 --> 00:17:23,890 I don't want to drink with them. 252 00:17:24,820 --> 00:17:26,860 They see us as pushovers. 253 00:17:26,860 --> 00:17:28,590 Oh... pushover. 254 00:17:29,340 --> 00:17:32,360 Many people called me that in high school. 255 00:17:33,430 --> 00:17:35,600 - You? - Yes. 256 00:17:37,650 --> 00:17:42,010 People around me only approached me because they wanted something. 257 00:17:43,930 --> 00:17:45,790 I could see that so clearly. 258 00:17:46,770 --> 00:17:48,980 But what could I do? I just went along with it. 259 00:17:51,440 --> 00:17:52,980 It's easier that way. 260 00:18:03,000 --> 00:18:05,790 Seol, you really like me, don't you? 261 00:18:09,160 --> 00:18:10,850 Your feelings are genuine, right? 262 00:18:21,950 --> 00:18:27,250 At first, I thought you were just like everyone else. 263 00:18:28,920 --> 00:18:30,750 You really disliked me. 264 00:18:44,190 --> 00:18:45,840 Don't think of me as a bad person. 265 00:18:56,290 --> 00:18:57,500 Senior. 266 00:18:57,500 --> 00:18:59,940 What? It's okay. 267 00:19:00,550 --> 00:19:01,860 No one's watching. 268 00:19:28,070 --> 00:19:30,720 How can I play piano now? 269 00:19:35,820 --> 00:19:37,020 Hey, Dog Fur. 270 00:19:39,530 --> 00:19:40,550 Huh? 271 00:19:41,410 --> 00:19:42,630 Hello. 272 00:19:43,830 --> 00:19:47,750 Why is she so out of it? Aren't you dropping by the store? 273 00:19:49,260 --> 00:19:52,050 - It's so late. - Oh really? 274 00:19:55,000 --> 00:19:59,560 So why did that person give me that card? What did he say? 275 00:20:01,810 --> 00:20:03,100 Yes... 276 00:20:03,190 --> 00:20:04,700 You can't seem to focus. 277 00:20:05,060 --> 00:20:07,360 Why are you alone again? Where is Yoo Jung? 278 00:20:07,360 --> 00:20:08,380 What! 279 00:20:09,670 --> 00:20:12,050 - Did you drink? - What? 280 00:20:12,050 --> 00:20:15,100 You really reek of it. How much did you drink? 281 00:20:15,740 --> 00:20:18,240 Where are you going? You said you're not going to the store. 282 00:20:18,240 --> 00:20:19,630 Where are you going? Where? 283 00:20:19,630 --> 00:20:21,880 Home... home. 284 00:20:21,880 --> 00:20:24,100 - Home? - Home... 285 00:20:25,670 --> 00:20:29,170 Is that girl crazy? Did she leave her mind at the bar? 286 00:20:29,190 --> 00:20:32,400 Are her drinking habits bad? How much did she drink? 287 00:20:35,700 --> 00:20:38,060 Did Senior get in okay? 288 00:20:40,720 --> 00:20:42,570 Did you get home okay? 289 00:21:19,920 --> 00:21:21,830 He must be very drunk. 290 00:21:34,630 --> 00:21:36,380 [Yes, Seol. Sleep well.] 291 00:21:38,120 --> 00:21:39,470 He's sleeping? 292 00:21:43,620 --> 00:21:45,190 How can he sleep? 293 00:21:48,690 --> 00:21:53,500 Sure, he has lots of experience, so I guess he can sleep well. 294 00:21:56,390 --> 00:21:59,710 I don't have experience, so I can't sleep well. 295 00:22:02,740 --> 00:22:04,270 You must be happy to have experience. 296 00:22:12,260 --> 00:22:14,650 Da Young, Da Young! Talk to me. 297 00:22:14,650 --> 00:22:16,640 Let go of me. I have nothing to say to you. 298 00:22:16,640 --> 00:22:18,890 Wait, Da Young. Just hold on. 299 00:22:18,890 --> 00:22:23,220 That was a misunderstanding. I have no feelings for Hong Seol. 300 00:22:23,860 --> 00:22:26,920 - You don't trust me? - Would you? 301 00:22:28,200 --> 00:22:30,100 - Da Young! - Hey, Young Gon. 302 00:22:30,800 --> 00:22:32,650 Have you apologized to Yoo Jung? 303 00:22:32,950 --> 00:22:35,060 He hasn't changed at all. 304 00:22:35,060 --> 00:22:38,550 I feel bad for Jung getting targeted by a guy like that. 305 00:22:38,550 --> 00:22:42,560 Give it a rest. Stop whining because of a girl. 306 00:22:42,560 --> 00:22:43,590 Hey you... 307 00:22:43,590 --> 00:22:45,920 Look at him walking off when his senior is talking. 308 00:22:46,410 --> 00:22:49,350 What's so great about Yoo Jung anyway? 309 00:22:49,350 --> 00:22:51,350 They didn't even listen to my side of the story. 310 00:22:52,200 --> 00:22:55,640 Gosh! Yoo Jung, Yoo Jung, Yoo Jung! 311 00:22:58,000 --> 00:23:00,440 I had just managed to win everyone over. 312 00:23:16,390 --> 00:23:20,840 Next, we'll cover the break-even analysis and matching principle. 313 00:23:21,310 --> 00:23:24,530 There are three cost types: sunk costs, opportunity costs, and relevant costs. 314 00:23:24,530 --> 00:23:26,560 Hey, can I sit here? 315 00:23:26,560 --> 00:23:28,020 Move over. 316 00:23:31,450 --> 00:23:33,660 Hey, are you still mad? 317 00:23:34,390 --> 00:23:36,150 A guy shouldn't be so sensitive. 318 00:23:36,460 --> 00:23:38,460 I'm sorry about the basketball game incident. 319 00:23:39,330 --> 00:23:40,540 Stop being angry, okay? 320 00:23:40,540 --> 00:23:42,900 I can't hear the professor. 321 00:23:43,650 --> 00:23:46,310 You're being too much, especially between us kindred spirits. 322 00:23:46,540 --> 00:23:49,090 We both liked Jang Bo Ra, didn't we? 323 00:23:50,010 --> 00:23:54,300 Bo Ra is very attractive. She's petite and sexy. 324 00:23:54,300 --> 00:23:55,860 She's very glamorous. 325 00:23:56,310 --> 00:23:58,100 You don't know, do you? I do. 326 00:23:58,530 --> 00:24:00,600 You wouldn't know. You couldn't. 327 00:24:00,600 --> 00:24:03,570 With that in mind, I'll show you something good. 328 00:24:04,800 --> 00:24:07,990 These are some pictures of Bo Ra I took last year. 329 00:24:07,990 --> 00:24:10,160 I got a lot of money for these. 330 00:24:14,500 --> 00:24:17,750 What are you doing in the middle of class! Stop it. 331 00:24:18,380 --> 00:24:19,700 Get out, both of you! 332 00:24:19,700 --> 00:24:21,180 Are you okay? 333 00:24:21,750 --> 00:24:23,930 What are you guys doing? 334 00:24:35,790 --> 00:24:39,610 I was meant to pick this up so I could get closer to Seol. 335 00:24:40,700 --> 00:24:43,040 I'll return it to her when we eat lunch together later. 336 00:24:43,480 --> 00:24:46,200 It's so cute and looks just like Seol. 337 00:24:51,500 --> 00:24:53,610 Hong, you're here early. 338 00:24:56,640 --> 00:24:58,710 I'm not Seol. 339 00:24:59,500 --> 00:25:04,470 I must really look like Seol if you mistook me for her. 340 00:25:06,370 --> 00:25:08,200 Hi, Seol. 341 00:25:09,400 --> 00:25:11,500 Do you want to have lunch together? 342 00:25:11,500 --> 00:25:14,990 I have to tell you something and want to ask you something too. 343 00:25:14,990 --> 00:25:16,960 Oh, sit here. 344 00:25:17,570 --> 00:25:18,850 Let's sit in the back. 345 00:25:25,260 --> 00:25:29,350 Hey, you'd get in big trouble if you did that in the army. 346 00:25:29,350 --> 00:25:32,940 Stop it. I did wrong him last year. 347 00:25:32,940 --> 00:25:36,310 Yeah, you hit him last year during the basketball game too. 348 00:25:36,310 --> 00:25:38,720 Kids these days really have no respect. 349 00:25:38,720 --> 00:25:40,090 You hit your senior because of a girl? 350 00:25:40,090 --> 00:25:41,410 Say sorry to Young Gon. 351 00:25:41,410 --> 00:25:43,070 - Yeah, but he... - Ouch, it hurts! 352 00:25:43,070 --> 00:25:45,140 Why does it hurt here so much? 353 00:25:45,140 --> 00:25:48,330 Apologize already. Should we make you do it? 354 00:25:50,320 --> 00:25:52,940 - Sorry. - Do it properly. 355 00:25:52,940 --> 00:25:57,110 Don't say it to us. Bow 90 degrees and say it to Young Gon. 356 00:25:59,630 --> 00:26:01,050 Sorry. 357 00:26:02,000 --> 00:26:03,810 No, I'm all right. 358 00:26:03,810 --> 00:26:06,230 Young Gon, where are you? 359 00:26:06,230 --> 00:26:09,360 Da Young. I'm over here! 360 00:26:10,090 --> 00:26:11,460 Young Gon! 361 00:26:11,460 --> 00:26:14,000 - Da Young! - I heard everything. 362 00:26:14,330 --> 00:26:16,730 Look at your face. 363 00:26:18,430 --> 00:26:21,890 You... why are you so mean? 364 00:26:22,780 --> 00:26:25,300 - Come on. I'll put medicine on it. - Okay. 365 00:26:26,950 --> 00:26:29,840 There are no pictures like that, you idiot. 366 00:26:30,750 --> 00:26:32,660 - Da Young! - You and your temper. 367 00:26:35,070 --> 00:26:38,050 Complete your business plan by next class. 368 00:26:38,050 --> 00:26:40,100 Thank you. 369 00:26:42,370 --> 00:26:44,910 This is no joking matter anymore. 370 00:26:45,500 --> 00:26:49,060 If I thought she was you, then everyone else will too. 371 00:26:49,490 --> 00:26:52,130 Shouldn't you say something right about now? 372 00:26:54,390 --> 00:26:56,830 How can I say something just for dressing a bit like me? 373 00:26:56,830 --> 00:26:59,120 What? Look at her hair. 374 00:26:59,570 --> 00:27:01,850 She styled it just like yours. 375 00:27:04,590 --> 00:27:05,930 Seol. 376 00:27:06,300 --> 00:27:10,280 Please, let's have lunch together. I really have something to tell you. 377 00:27:10,280 --> 00:27:11,850 We're eating together. 378 00:27:13,670 --> 00:27:15,400 Sorry. 379 00:27:18,420 --> 00:27:20,750 Seol, you... 380 00:27:20,750 --> 00:27:22,920 Hong, isn't this yours? 381 00:27:23,180 --> 00:27:26,260 What the heck? Son Min Soo, did you take it? 382 00:27:27,210 --> 00:27:30,500 It's not enough that you copy her. You have to steal her stuff too? 383 00:27:30,500 --> 00:27:33,560 - Bo Ra... - Explain yourself. 384 00:27:33,560 --> 00:27:34,820 It's mine! 385 00:27:36,900 --> 00:27:37,980 It's yours? 386 00:27:38,320 --> 00:27:42,080 Yes, I bought one too. Why? 387 00:27:43,010 --> 00:27:44,330 You bought it yourself? 388 00:27:44,580 --> 00:27:46,830 If you happened to find it somewhere... 389 00:27:46,830 --> 00:27:48,590 - If that's what it was... - No! 390 00:27:48,630 --> 00:27:50,320 I bought one too. 391 00:27:50,910 --> 00:27:51,960 Where? 392 00:27:52,440 --> 00:27:54,050 At K-Art in front of the school. 393 00:27:55,320 --> 00:27:58,240 You two are really weird. 394 00:28:00,380 --> 00:28:01,770 Hey! 395 00:28:02,310 --> 00:28:05,690 What's up with her? Why is she yelling about it? 396 00:28:05,690 --> 00:28:08,240 She's lying about everything. 397 00:28:11,200 --> 00:28:14,640 I thought he wanted me to come. Why isn't he here? 398 00:28:18,760 --> 00:28:21,250 - Excuse me. - Yes? 399 00:28:22,370 --> 00:28:25,530 Where is Professor Shim Myung Soo? 400 00:28:26,650 --> 00:28:28,230 I don't really know. 401 00:28:28,230 --> 00:28:31,500 - Hello, Professor. - Oh, hello. 402 00:28:31,510 --> 00:28:35,450 Oh, you came. Come in. 403 00:28:43,990 --> 00:28:46,880 She's coming, she's coming. 404 00:28:47,890 --> 00:28:52,220 What do I do? What do I do? I should've given it back. Why? 405 00:28:52,800 --> 00:28:56,880 No, they labeled me as the weird person first. 406 00:28:58,000 --> 00:29:01,220 Why are they saying I'm copying her? How ridiculous. 407 00:29:01,220 --> 00:29:02,400 Min Soo? 408 00:29:03,810 --> 00:29:06,060 So, it's you, Son Min Soo. 409 00:29:06,960 --> 00:29:08,280 Oh Young Gon. 410 00:29:08,560 --> 00:29:10,250 Is something wrong? 411 00:29:11,050 --> 00:29:13,730 Why do you look so unwell? Oh, I shouldn't touch you. 412 00:29:13,730 --> 00:29:17,340 I think you need some sugar. Eat something. Here. 413 00:29:17,340 --> 00:29:18,700 Be strong. 414 00:29:21,610 --> 00:29:24,250 I was really going to give it back. 415 00:29:24,250 --> 00:29:29,670 But then they suddenly came at me and I said the wrong thing. 416 00:29:31,010 --> 00:29:35,620 I wanted to become friends with Seol, but things turned out like this. 417 00:29:35,620 --> 00:29:37,340 What do I do? 418 00:29:37,810 --> 00:29:40,140 Why do you want to be friends with Hong Seol? 419 00:29:40,790 --> 00:29:45,280 Seol is pretty even though she doesn't wear expensive clothes. 420 00:29:45,280 --> 00:29:49,240 Her grades are really good and she doesn't show off. 421 00:29:49,720 --> 00:29:52,090 - She's really nice too. - No. 422 00:29:52,090 --> 00:29:55,070 - I don't think so. - Why? 423 00:29:56,530 --> 00:30:00,860 You said you did nothing wrong, but she accused you of being a thief. 424 00:30:00,860 --> 00:30:02,690 What's so nice about that? 425 00:30:03,850 --> 00:30:05,020 Maybe. 426 00:30:05,020 --> 00:30:07,460 The way I see it, you're much nicer. 427 00:30:07,460 --> 00:30:10,550 You always get wronged by Hong Seol and yet you take her side. 428 00:30:11,590 --> 00:30:12,600 Really? 429 00:30:12,600 --> 00:30:18,280 And lately, Hong Seol's been spreading rumors that you copy her. 430 00:30:19,340 --> 00:30:23,650 And the way I see it, I think she copies you. 431 00:30:25,700 --> 00:30:27,790 - You think so? - She does! 432 00:30:27,790 --> 00:30:29,970 And her good grades? 433 00:30:29,970 --> 00:30:34,300 She assigns herself leader for group work and makes everyone do all the work. 434 00:30:34,300 --> 00:30:35,660 Is that a good leader? 435 00:30:36,710 --> 00:30:41,480 If you summarize everything, Seol's not better than you in any way. 436 00:30:42,290 --> 00:30:44,440 Except that she has a boyfriend. 437 00:30:44,440 --> 00:30:47,380 These days she acts up because she has a boyfriend. 438 00:30:47,380 --> 00:30:50,550 How long do you think that will last? One month, two months? 439 00:30:51,150 --> 00:30:54,550 Yoo Jung is being dumb and being fooled by Hong Seol. 440 00:30:54,550 --> 00:30:57,860 I did think it was odd when I heard they were dating. 441 00:30:57,860 --> 00:31:00,490 Right? You are so smart. 442 00:31:00,490 --> 00:31:02,590 Have some confidence, Son Min Soo. 443 00:31:02,590 --> 00:31:04,930 And tell me if you're having a hard time with anything. 444 00:31:04,930 --> 00:31:08,000 I'm very open. "Open mind." You know me, right? 445 00:31:08,000 --> 00:31:09,560 - Answer me, right? - Yeah. 446 00:31:09,560 --> 00:31:11,700 I'll be going now. Work hard. 447 00:31:12,120 --> 00:31:14,200 - Thanks. - Don't worry about it. 448 00:31:15,570 --> 00:31:18,330 Is she nice or stupid? 449 00:31:19,570 --> 00:31:22,450 Anyway, Hong Seol will get angry because of her. 450 00:31:22,970 --> 00:31:26,610 Yoo Jung will be busy with his internship. 451 00:31:29,480 --> 00:31:31,560 My world! 452 00:31:32,200 --> 00:31:35,140 If I comfort her a little when she's having a hard time... 453 00:31:38,310 --> 00:31:40,280 "What should I do? What should I do?" 454 00:31:40,280 --> 00:31:42,050 "Young Gon, please date me." 455 00:31:42,050 --> 00:31:45,060 "Okay, I'll think about it." Wow, I'll be so cool. 456 00:31:45,060 --> 00:31:46,540 "Oh, Young Gon!" 457 00:31:47,830 --> 00:31:50,250 These are chocolates from Belgium. 458 00:31:50,250 --> 00:31:51,530 Oh, wow! 459 00:31:51,530 --> 00:31:54,130 This is from the Netherlands. 460 00:31:54,590 --> 00:31:56,460 I thought of you, so I bought them. 461 00:31:56,970 --> 00:31:58,760 Thank you. I'll enjoy them. 462 00:32:01,720 --> 00:32:03,520 How was your trip? 463 00:32:03,520 --> 00:32:05,290 It was so good. 464 00:32:05,290 --> 00:32:07,410 I went to all the museums. 465 00:32:07,410 --> 00:32:08,860 I only saw them in pictures. 466 00:32:08,880 --> 00:32:11,840 But seeing the art in real life was so overwhelming. 467 00:32:12,210 --> 00:32:15,030 How about you? How was your break? 468 00:32:18,220 --> 00:32:19,890 - I... - Hong! 469 00:32:21,610 --> 00:32:24,400 You took Professor Noh's class last year, right? 470 00:32:24,400 --> 00:32:27,660 Can you lend me your notes for that? 471 00:32:29,290 --> 00:32:32,820 That was from last year, so I don't know if I have it. 472 00:32:32,820 --> 00:32:35,560 Wait, who is this person? 473 00:32:37,380 --> 00:32:40,040 Say hello. This is my senior. 474 00:32:40,600 --> 00:32:43,830 - Hello, my name is Kang Ah Young. - Hello. 475 00:32:44,050 --> 00:32:47,900 Is she a close friend of yours? 476 00:32:47,900 --> 00:32:50,300 - Yes. - Really? 477 00:32:50,780 --> 00:32:52,100 Yes. 478 00:32:52,100 --> 00:32:54,080 About those notes... 479 00:32:54,080 --> 00:32:56,480 Hello, Ah Young. I'm Kim Sang Chul. 480 00:32:56,480 --> 00:33:00,410 I'm the senior who Hong trusts and relies on the most in the world. 481 00:33:01,460 --> 00:33:05,480 Ah Young, you must major in art. 482 00:33:05,480 --> 00:33:07,150 Yes, I'm in my first year. 483 00:33:07,150 --> 00:33:12,800 Wow, so, art. That's just my style. 484 00:33:12,800 --> 00:33:15,090 Senior, your class is starting in five minutes. 485 00:33:15,090 --> 00:33:16,650 Okay, okay. It's fine. 486 00:33:16,650 --> 00:33:20,710 Have you eaten, by the way? Should we eat steak? 487 00:33:20,710 --> 00:33:23,720 We have somewhere to go actually. We're busy. 488 00:33:23,720 --> 00:33:27,470 - We're late. - Can I have your number? 489 00:33:27,470 --> 00:33:30,180 We will see each other again. 490 00:33:31,010 --> 00:33:33,640 She has appeared. She has. 491 00:33:53,400 --> 00:33:56,500 You said you rested a long time. I can see the signs. 492 00:33:57,690 --> 00:33:58,790 What do you mean by that? 493 00:33:58,790 --> 00:34:00,330 There's no smoke, but you're scared. 494 00:34:00,780 --> 00:34:03,870 You rested five years? What did you do for five years? 495 00:34:10,520 --> 00:34:13,600 I don't know why I'm sitting here listening to this. 496 00:34:14,870 --> 00:34:16,220 You don't like this? 497 00:34:16,890 --> 00:34:18,370 I only came because you asked me to. 498 00:34:18,370 --> 00:34:21,790 If you came because I asked you to, I've seen you now. 499 00:34:21,790 --> 00:34:22,790 You can go. 500 00:34:24,780 --> 00:34:27,100 - Professor. - Yes. 501 00:34:27,100 --> 00:34:28,970 Oh, yes come in. 502 00:34:29,790 --> 00:34:32,160 Your concert's coming up. How are you feeling? 503 00:34:32,160 --> 00:34:34,780 I've prepared as much as I can, but I'm nervous. 504 00:34:34,780 --> 00:34:36,100 Do you think I can do well? 505 00:34:36,100 --> 00:34:38,160 Of course, you'll do great. 506 00:34:39,500 --> 00:34:40,740 Sit down. 507 00:34:44,730 --> 00:34:46,400 What are you doing? Get going. 508 00:34:46,820 --> 00:34:47,880 I'm going. 509 00:35:22,060 --> 00:35:24,630 Well, I'll see you tomorrow. 510 00:35:25,000 --> 00:35:26,510 Don't be late tomorrow. 511 00:35:26,510 --> 00:35:28,060 Okay, bye. 512 00:35:30,510 --> 00:35:33,620 Senior, how was your first day? 513 00:35:33,620 --> 00:35:36,670 I'm working now. You started at the library today, right? 514 00:35:36,670 --> 00:35:38,100 Was it difficult? 515 00:35:38,100 --> 00:35:39,880 No, it was fine. 516 00:35:41,580 --> 00:35:45,260 What's the point of telling him? It's like children squabbling. 517 00:35:47,720 --> 00:35:50,200 It was the first matching thing I got with Yoo Jung though. 518 00:35:55,390 --> 00:35:56,750 Baek In Ho. 519 00:36:00,800 --> 00:36:02,510 Why are you here? 520 00:36:03,620 --> 00:36:06,880 You met the professor who gave you the card? 521 00:36:19,260 --> 00:36:21,020 Did something happen? 522 00:36:25,600 --> 00:36:26,670 I don't know. 523 00:36:35,540 --> 00:36:39,400 Gosh, it's too much. 524 00:36:40,370 --> 00:36:44,510 Who studies on the subway? What do you want to become? 525 00:36:45,320 --> 00:36:48,950 I just want a job. I don't want to be unemployed. 526 00:36:50,120 --> 00:36:52,260 What are you worried about? You're a college student. 527 00:36:53,030 --> 00:36:54,890 That's what I thought too. 528 00:36:54,890 --> 00:36:59,100 When I was in high school, I thought I could be anything if I went to college. 529 00:37:00,000 --> 00:37:04,390 Now that I'm in college, there are many harder questions. 530 00:37:05,260 --> 00:37:07,260 I envy those people the most. 531 00:37:08,010 --> 00:37:10,970 What's the envy? They look like corpses. 532 00:37:12,780 --> 00:37:16,420 Have you never envied someone before? 533 00:37:17,600 --> 00:37:18,930 Never. 534 00:37:20,730 --> 00:37:23,660 You seem that way. You have a talent, though. 535 00:37:23,660 --> 00:37:27,070 I have no talent, so I work hard at everything. 536 00:37:28,100 --> 00:37:29,560 Why do you work hard? 537 00:37:30,340 --> 00:37:32,660 No... how do you work hard? 538 00:37:33,810 --> 00:37:35,550 How do I work hard? 539 00:37:36,300 --> 00:37:39,430 You just do... you just do. 540 00:37:43,660 --> 00:37:45,070 Then how come I don't? 541 00:37:46,660 --> 00:37:48,800 I suppose you're a genius. 542 00:37:51,400 --> 00:37:52,690 Yes, Senior. 543 00:37:55,080 --> 00:37:56,290 Right now? 544 00:37:59,780 --> 00:38:03,270 Senior! What brings you here? 545 00:38:04,150 --> 00:38:05,390 You came together. 546 00:38:06,700 --> 00:38:08,300 He played the piano at school today. 547 00:38:08,300 --> 00:38:10,590 Hey, don't tell him useless things. 548 00:38:10,590 --> 00:38:12,000 What? You did. 549 00:38:12,510 --> 00:38:15,430 It was weird being apart from you during the day. 550 00:38:16,070 --> 00:38:17,270 What crap... 551 00:38:19,880 --> 00:38:23,610 It must've been hectic since it was your first day. 552 00:38:24,220 --> 00:38:26,340 I've never been to your store since it opened. 553 00:38:28,240 --> 00:38:30,120 Can I have dinner here? 554 00:38:30,800 --> 00:38:32,070 Of course. 555 00:38:34,460 --> 00:38:39,450 Ah, but... my parents are here. 556 00:38:39,450 --> 00:38:40,940 I can say hello to them. 557 00:38:41,450 --> 00:38:42,600 What? 558 00:38:42,600 --> 00:38:46,140 What? What crap are you saying? 559 00:38:46,610 --> 00:38:48,110 We have to run a business. Just go. 560 00:38:49,390 --> 00:38:50,840 It should be yummy. 561 00:38:51,160 --> 00:38:53,120 What's yummy? Where are you going? 562 00:38:57,710 --> 00:39:01,290 So, you are my daughter's... 563 00:39:01,800 --> 00:39:05,270 Yes, I am her boyfriend. My name is Yoo Jung. 564 00:39:06,610 --> 00:39:09,470 In Ho, can you turn off the water? 565 00:39:12,730 --> 00:39:14,530 Thank you for the flowers you sent before. 566 00:39:14,530 --> 00:39:17,130 In Ho, please try to be quiet. 567 00:39:18,410 --> 00:39:20,900 I wondered what kind of boyfriend would send such a thing. 568 00:39:21,220 --> 00:39:23,870 You are very good-looking too. 569 00:39:25,610 --> 00:39:27,810 If you're her senior, you must be in your fourth year. 570 00:39:27,810 --> 00:39:30,590 Are you looking for employment? 571 00:39:30,590 --> 00:39:33,120 Yes, I'm interning right now. 572 00:39:33,750 --> 00:39:36,060 I wouldn't call that full-time employment. 573 00:39:36,910 --> 00:39:38,310 What do your parents do? 574 00:39:38,700 --> 00:39:43,230 Dad? Why would you ask that when you just met him? 575 00:39:43,230 --> 00:39:46,600 Yes, that makes us look so superficial. 576 00:39:46,600 --> 00:39:48,390 That hurts. 577 00:39:48,390 --> 00:39:52,440 I can't even ask what my daughter's boyfriend's parents do? 578 00:39:53,160 --> 00:39:54,950 It's all right. 579 00:39:56,470 --> 00:39:58,540 My father runs a company. 580 00:39:59,240 --> 00:40:01,960 Company? What kind of company? 581 00:40:01,960 --> 00:40:03,340 Taerang Group. 582 00:40:06,090 --> 00:40:08,090 - Taerang Group? - Taerang? 583 00:40:08,090 --> 00:40:09,470 The Taerang Group that we know? 584 00:40:13,100 --> 00:40:16,280 Mom, can you get him some water? 585 00:40:16,700 --> 00:40:18,170 You're thirsty, right? 586 00:40:18,170 --> 00:40:21,840 In Ho, water please. 587 00:40:38,510 --> 00:40:41,150 - Sorry. - It's all right. 588 00:40:44,160 --> 00:40:48,390 Well, your father runs a large business. 589 00:40:50,270 --> 00:40:54,160 You said your name was Jung? You haven't had dinner yet, right? 590 00:40:54,160 --> 00:40:56,530 Are you okay with noodles? 591 00:40:56,530 --> 00:41:01,060 Of course. I've been eager to try it since Seol told me all about the shop. 592 00:41:28,030 --> 00:41:30,640 This has anchovy broth. Do you eat things like this? 593 00:41:30,640 --> 00:41:32,800 Of course, I'm sorry to cause such a fuss. 594 00:41:32,800 --> 00:41:33,840 Oh no. 595 00:41:37,240 --> 00:41:39,040 Thank you for the food. 596 00:41:39,380 --> 00:41:42,720 How long have you two been dating anyway? 597 00:41:45,080 --> 00:41:47,290 I think it's been about two and a half months. 598 00:41:47,540 --> 00:41:49,600 That's quite a while. 599 00:41:50,520 --> 00:41:51,720 Go on and eat. 600 00:41:52,310 --> 00:41:55,500 By any chance, are you the oldest son? 601 00:41:55,500 --> 00:41:57,090 I'm an only child. 602 00:42:00,610 --> 00:42:02,200 What are you doing? 603 00:42:02,200 --> 00:42:04,110 Then does that company become yours? 604 00:42:04,110 --> 00:42:05,560 What's wrong with you? 605 00:42:06,980 --> 00:42:08,230 This is very delicious. 606 00:42:08,230 --> 00:42:11,060 Really? Try the kimchi too. I just made it. 607 00:42:11,060 --> 00:42:12,410 The kimchi is very good. 608 00:42:18,130 --> 00:42:19,330 - It's good. - Right? 609 00:42:19,330 --> 00:42:20,400 I should give you some kimchi. 610 00:42:20,400 --> 00:42:22,280 Oh, you must have a cook at home. 611 00:42:22,280 --> 00:42:24,970 Mom. 612 00:42:24,970 --> 00:42:26,260 Oh, sorry. 613 00:42:28,170 --> 00:42:30,890 You eat so well. Have some soup too. 614 00:42:34,970 --> 00:42:36,680 It really is so good. 615 00:42:37,320 --> 00:42:39,210 Try eating that for 20 years. 616 00:42:41,890 --> 00:42:43,310 I really enjoyed the food. 617 00:42:43,310 --> 00:42:45,170 You should really have some fruit too. 618 00:42:45,170 --> 00:42:46,610 It's getting too late. 619 00:42:46,610 --> 00:42:50,560 You're in such a rush. It would be nice to have some tea. 620 00:42:50,560 --> 00:42:52,380 We have tea at home? 621 00:42:54,130 --> 00:42:56,210 Oh, honey! 622 00:42:56,210 --> 00:42:58,390 I'll be going now. 623 00:42:58,390 --> 00:43:01,440 Okay, have a nice date. 624 00:43:01,440 --> 00:43:03,240 I'm just going to walk him to his car. 625 00:43:03,240 --> 00:43:05,220 - Don't be late. - Okay. 626 00:43:05,220 --> 00:43:06,610 See you later. 627 00:43:06,610 --> 00:43:08,480 - Bye. - Bye now. 628 00:43:10,640 --> 00:43:13,330 That guy is a superman. 629 00:43:13,330 --> 00:43:16,720 If they get married, are we going to get rich? 630 00:43:16,720 --> 00:43:19,580 Jun, stop saying nonsense. 631 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 He's from a different world than us. 632 00:43:32,270 --> 00:43:34,500 Where is In Ho? 633 00:43:35,080 --> 00:43:38,230 He was just here... In Ho, where were you? 634 00:43:38,230 --> 00:43:39,340 I went for a smoke. 635 00:43:45,490 --> 00:43:49,550 What's wrong with you? What's wrong with your attitude? 636 00:43:49,550 --> 00:43:51,520 He has a good personality and he's good-looking. 637 00:43:51,520 --> 00:43:53,870 He even ate my food so well. 638 00:43:54,490 --> 00:43:57,070 And why would you turn the TV on right at that moment? 639 00:43:59,320 --> 00:44:02,210 You said we had tea, right? Give me some tea. 640 00:44:02,210 --> 00:44:05,320 If they get married, we should bow to Seol's boyfriend. 641 00:44:06,370 --> 00:44:08,510 What kind of a father are you? 642 00:44:13,100 --> 00:44:14,420 You rested for five years? 643 00:44:15,530 --> 00:44:17,440 What did you do for five years? 644 00:44:17,440 --> 00:44:18,980 What have I been doing? 645 00:44:24,800 --> 00:44:28,540 You felt put on the spot because of my dad's questions, didn't you? 646 00:44:30,100 --> 00:44:33,060 No, it's okay. It's not a secret or anything. 647 00:44:34,810 --> 00:44:36,430 That's a relief then. 648 00:44:38,530 --> 00:44:40,760 Your family all seems great. 649 00:44:42,370 --> 00:44:45,070 I'm glad you feel that way. 650 00:44:48,740 --> 00:44:52,850 Did you get home okay last night? 651 00:44:52,850 --> 00:44:54,100 You were very drunk. 652 00:44:54,540 --> 00:44:58,640 I got home well and slept well too. 653 00:44:59,050 --> 00:45:00,560 I went to work okay the next morning too. 654 00:45:00,970 --> 00:45:02,700 Did he by chance... 655 00:45:03,750 --> 00:45:06,180 forget everything because he was drunk? 656 00:45:06,180 --> 00:45:07,390 Seol. 657 00:45:08,390 --> 00:45:09,490 Yes? 658 00:45:09,490 --> 00:45:12,300 Is Baek In Ho going to keep attending school? 659 00:45:14,490 --> 00:45:16,430 Baek In Ho? 660 00:45:19,280 --> 00:45:22,480 I'm not sure. I don't really know. 661 00:45:22,870 --> 00:45:24,550 That was our first kiss. 662 00:45:25,590 --> 00:45:27,480 Did he really forget? 663 00:45:28,070 --> 00:45:29,800 He must have blacked out. 664 00:45:33,470 --> 00:45:34,600 What are you thinking about? 665 00:45:35,500 --> 00:45:36,590 Nothing. 666 00:45:37,780 --> 00:45:40,340 Bye now. 667 00:45:48,310 --> 00:45:51,260 I didn't forget. I remember everything. 668 00:45:54,760 --> 00:45:55,950 Get home safely. 669 00:46:37,100 --> 00:46:38,710 I think he is very good. 670 00:46:38,710 --> 00:46:41,580 - Yes, very talented. - The first was good too. 671 00:46:42,710 --> 00:46:44,210 Bye now. 672 00:46:45,150 --> 00:46:48,760 Oh, Baek In Ho. You're back. 673 00:46:52,600 --> 00:46:54,080 You felt regretful and came back. 674 00:46:54,940 --> 00:46:56,140 I came to learn. 675 00:46:56,500 --> 00:46:59,150 Okay, then. Come inside for now. 676 00:47:13,280 --> 00:47:14,940 These are Hanon Exercises. 677 00:47:14,940 --> 00:47:15,940 Yes. 678 00:47:16,990 --> 00:47:20,300 I've been playing for so many years. Are you training a dog or what? 679 00:47:20,300 --> 00:47:21,360 You don't want to? 680 00:47:22,840 --> 00:47:24,340 I'll do it. I'll do it. 681 00:47:25,130 --> 00:47:27,900 Keep playing until I come back from my classes. 682 00:47:28,350 --> 00:47:30,220 When will you be done though? 683 00:47:31,770 --> 00:47:33,110 Professor? 684 00:47:34,350 --> 00:47:36,530 Wow, really? 685 00:47:38,190 --> 00:47:42,880 What kind of professor is that? And why would I play Hanon? 686 00:47:51,040 --> 00:47:52,900 Just do it for now. 687 00:48:01,500 --> 00:48:04,490 I'm not some child playing around on the piano. 688 00:48:04,940 --> 00:48:06,860 Just because I took time off for five years. 689 00:48:08,900 --> 00:48:11,330 Let's just do it for now. Just do it. 690 00:48:14,190 --> 00:48:15,980 Gosh, seriously! 691 00:48:24,340 --> 00:48:25,590 Do I really have to do this? 692 00:48:46,530 --> 00:48:48,630 Baek In Ho came to me. 693 00:48:54,630 --> 00:48:58,280 But I don't think he's even touched a piano. 694 00:48:58,540 --> 00:49:01,000 - His skills must not be the same. - Yes. 695 00:49:03,550 --> 00:49:06,880 That child has always been so stubborn. 696 00:49:08,390 --> 00:49:10,510 Let me make one request of you. 697 00:49:11,220 --> 00:49:15,200 Teach him about patience. 698 00:49:16,290 --> 00:49:20,190 Show him that is the true gift. 699 00:49:40,470 --> 00:49:42,930 I'm so tired. I really am. 700 00:49:42,930 --> 00:49:46,100 If you do that in the army, you'll be in big trouble. 701 00:49:48,020 --> 00:49:50,620 - What is he doing? - Hey, Jang Bo Ra! 702 00:49:54,140 --> 00:49:56,100 Watch over Kwon Eun Taek. 703 00:49:56,100 --> 00:49:57,940 - What do you mean? - Don't you know? 704 00:49:57,940 --> 00:50:00,160 Kwon Eun Taek hit Young Gon again because of you. 705 00:50:00,590 --> 00:50:03,280 All he knows how to do is use his fists. 706 00:50:03,280 --> 00:50:06,700 If that's how he's going to be, why don't you just date him? 707 00:50:06,710 --> 00:50:10,950 And you must act this way because of your looks. 708 00:50:10,950 --> 00:50:13,350 Don't go around flirting with everyone and just pick one. 709 00:50:15,800 --> 00:50:17,220 What did you say? 710 00:50:18,760 --> 00:50:21,410 She's gone crazy since she started dating Oh Young Gon. 711 00:50:24,590 --> 00:50:28,780 I was watching him and Eun Taek was bowing down to the seniors. 712 00:50:28,780 --> 00:50:30,610 And buying them coffees. 713 00:50:30,610 --> 00:50:32,070 As if he were some sinner. 714 00:50:32,070 --> 00:50:34,640 So I asked him about it and he won't answer me. 715 00:50:34,640 --> 00:50:36,260 He told me not to worry about it. 716 00:50:37,300 --> 00:50:40,240 I know for certain that Oh Young Gon is involved. 717 00:50:40,480 --> 00:50:43,160 What kind of DNA does that guy have? 718 00:50:43,160 --> 00:50:45,330 Everything he does is weird. 719 00:50:45,690 --> 00:50:47,900 I should give him a piece of my mind one of these days. 720 00:50:50,550 --> 00:50:53,620 That fake... Hey, Son Min Soo! 721 00:50:54,850 --> 00:50:57,160 Are you doing a cosplay of Hong again? 722 00:50:57,160 --> 00:50:59,890 What do you mean by that? What cosplay? 723 00:51:00,540 --> 00:51:03,280 Seol, aren't you the one copying me? 724 00:51:04,300 --> 00:51:06,570 - What? - Never mind, if you aren't. 725 00:51:08,040 --> 00:51:11,450 Hey! Did that girl eat something weird today? 726 00:51:11,450 --> 00:51:14,900 Both her and Oh Young Gon are giving us trouble these days. 727 00:51:16,730 --> 00:51:19,010 Hong, why aren't you saying anything? 728 00:51:19,010 --> 00:51:22,000 Because you're not saying anything, she's not taking us seriously. 729 00:51:22,000 --> 00:51:24,890 I want you to ask her about your lion doll later too, okay? 730 00:51:25,820 --> 00:51:28,830 Go ask her, okay? I'm so frustrated! 731 00:51:35,480 --> 00:51:36,570 There's Senior. 732 00:51:39,210 --> 00:51:40,340 Senior. 733 00:51:41,430 --> 00:51:44,500 I looked at all the files I received yesterday. 734 00:51:44,500 --> 00:51:48,220 Bo Ra, I think the video you edited is a little long. 735 00:51:48,220 --> 00:51:49,690 Make it a little shorter. 736 00:51:49,690 --> 00:51:51,110 Okay. 737 00:51:51,110 --> 00:51:52,960 Likes to do things roughly. 738 00:51:52,960 --> 00:51:55,050 May blow up with too much criticism. 739 00:51:56,240 --> 00:52:00,410 Kyung Hwan, you're summarizing the negotiating leader's conditions, right? 740 00:52:00,410 --> 00:52:03,220 I think it's lacking a bit. Can you add some more? 741 00:52:03,840 --> 00:52:05,920 No actions. Optimistic person. 742 00:52:05,920 --> 00:52:08,300 How to control him is key. 743 00:52:10,270 --> 00:52:11,590 Sang Chul. 744 00:52:12,580 --> 00:52:15,550 ... Rest is omitted. 745 00:52:15,930 --> 00:52:18,180 When are you going to send the information on the CEO? 746 00:52:18,180 --> 00:52:19,230 You said you'd send it yesterday. 747 00:52:19,230 --> 00:52:21,120 You still didn't send it? 748 00:52:26,990 --> 00:52:28,680 Give me Ah Young's number. 749 00:52:29,070 --> 00:52:31,000 Sorry, sorry. 750 00:52:31,000 --> 00:52:34,430 I had something really important come up at home. 751 00:52:34,430 --> 00:52:36,880 You're really too much. 752 00:52:36,880 --> 00:52:38,780 You had the smallest amount of work and you didn't do it? 753 00:52:38,780 --> 00:52:42,750 I said I'm sorry, but I have my employment and home issues. 754 00:52:42,750 --> 00:52:45,330 It just overlapped and I have no time. 755 00:52:45,330 --> 00:52:48,810 So, I was thinking about that... 756 00:52:49,140 --> 00:52:51,250 Can you help me out with that, Hong? 757 00:52:51,540 --> 00:52:52,600 Hong again? 758 00:52:52,600 --> 00:52:54,310 This isn't deja vu. Again? 759 00:52:54,570 --> 00:52:56,630 Do I look like a fool to him? 760 00:52:57,700 --> 00:53:01,610 If you try to get a free ride this time, you're out of this group. 761 00:53:02,410 --> 00:53:03,450 What? 762 00:53:03,450 --> 00:53:06,000 Didn't you hear what Professor Kang said last class? 763 00:53:06,470 --> 00:53:09,600 She said we can get rid of members who try to get free rides. 764 00:53:09,600 --> 00:53:11,690 That's what I'll do. 765 00:53:11,690 --> 00:53:13,530 I can't believe this. 766 00:53:13,980 --> 00:53:17,470 Hey, it's not like I'm not doing it on purpose! 767 00:53:17,470 --> 00:53:20,130 I have issues at home and you can't even understand that? 768 00:53:20,130 --> 00:53:21,650 How can you be that way to me? 769 00:53:21,650 --> 00:53:23,990 Stop it. You did nothing good last semester too. 770 00:53:23,990 --> 00:53:25,480 Why are you yelling? 771 00:53:25,480 --> 00:53:28,740 Don't you remember she got a D because of you? 772 00:53:28,740 --> 00:53:31,850 I won't stay put if we get a D because of you this time. 773 00:53:32,130 --> 00:53:33,640 You little... 774 00:53:33,990 --> 00:53:39,260 Hong, you shouldn't threaten to kick me out of the group like that. 775 00:53:39,260 --> 00:53:41,940 Just send me the information on the CEO by today. 776 00:53:41,940 --> 00:53:43,080 Okay. 777 00:53:43,080 --> 00:53:44,380 What time are you sending it? 778 00:53:44,380 --> 00:53:46,860 Yeah, everyone's being fooled. 779 00:53:47,180 --> 00:53:49,560 She's not nice at all. 780 00:53:49,560 --> 00:53:51,810 Look at her picking on everyone. 781 00:53:52,460 --> 00:53:54,400 Let's move on now. 782 00:53:54,840 --> 00:53:56,040 Okay! 783 00:53:57,370 --> 00:53:59,370 Anyway, I need the files. 784 00:54:00,010 --> 00:54:03,230 Min Soo, I looked at the files you sent. They looked good. 785 00:54:03,930 --> 00:54:05,860 - Really? - Yes. 786 00:54:05,860 --> 00:54:07,410 You did a lot of research. 787 00:54:08,230 --> 00:54:10,730 But some of the research didn't support our claim. 788 00:54:11,630 --> 00:54:14,960 I picked the ones that were good and sent it back to you. Did you see? 789 00:54:15,160 --> 00:54:17,190 No, not yet. 790 00:54:17,190 --> 00:54:18,300 You should look today. 791 00:54:19,140 --> 00:54:21,520 I sent reference links too. 792 00:54:22,080 --> 00:54:24,780 If you don't know something, you can always ask me about it. 793 00:54:24,780 --> 00:54:26,350 Okay, I will. 794 00:54:26,840 --> 00:54:28,900 I'll work hard, Senior. 795 00:54:33,510 --> 00:54:36,460 Fake Seol, let's talk. 796 00:54:37,690 --> 00:54:39,740 What? Talk about what? 797 00:54:39,740 --> 00:54:41,340 - Bo Ra... - Hold on. 798 00:54:41,340 --> 00:54:44,180 Don't hold it in and say what needs to be said. 799 00:54:46,720 --> 00:54:49,590 Min Soo, can we go somewhere and talk? 800 00:54:54,160 --> 00:54:58,260 No, I'm fine here. I'll talk here. 801 00:54:58,260 --> 00:55:02,190 Is that lion doll from before really yours? 802 00:55:02,470 --> 00:55:05,960 We went to K-Art to ask about it, but they've never sold such a thing. 803 00:55:05,960 --> 00:55:06,990 What? 804 00:55:06,990 --> 00:55:11,080 When I saw it last time, it looked so much like mine. 805 00:55:11,080 --> 00:55:12,820 Can you show it to me briefly? 806 00:55:13,180 --> 00:55:15,440 Maybe you did pick it up somewhere. 807 00:55:17,080 --> 00:55:19,920 If Hong Seol says that again, just get loud about it. 808 00:55:19,920 --> 00:55:22,420 Hong Seol doesn't like getting attention on herself. 809 00:55:22,420 --> 00:55:25,840 And the louder person always wins the fight. 810 00:55:25,840 --> 00:55:29,430 I didn't bring it! Seol, you're really funny. 811 00:55:29,430 --> 00:55:32,050 You started rumors that I'm copying you. 812 00:55:32,050 --> 00:55:33,730 Now you accuse me of stealing? 813 00:55:33,730 --> 00:55:35,930 Do you hold some sort of victim mentality? 814 00:55:35,930 --> 00:55:37,460 Why would I copy you? 815 00:55:37,460 --> 00:55:40,380 And I bought that doll there for sure. 816 00:55:40,380 --> 00:55:41,870 Victim mentality? 817 00:55:41,870 --> 00:55:43,530 You really are shameless. 818 00:55:43,530 --> 00:55:47,110 Let's go ask the employee at the store. 819 00:55:47,110 --> 00:55:49,520 - Why would I go there? - Stop it. 820 00:55:49,930 --> 00:55:51,490 This is getting hard to listen to. 821 00:55:51,490 --> 00:55:54,340 Stop accusing when you have no evidence. 822 00:55:54,340 --> 00:55:56,410 Aren't you going overboard with your classmate? 823 00:55:56,660 --> 00:55:58,530 Min Soo, be the better person. 824 00:55:58,990 --> 00:56:01,350 Hey, where are you going? Hey! 825 00:56:01,350 --> 00:56:03,000 Let's stop. Let's go. 826 00:56:05,700 --> 00:56:07,510 She didn't give it to us. 827 00:56:07,510 --> 00:56:09,920 So scary. Who can go to school anymore? 828 00:56:09,920 --> 00:56:11,230 Scary. 829 00:56:14,030 --> 00:56:17,170 If Seol and Bo Ra bother you again, tell us about it. 830 00:56:17,170 --> 00:56:19,500 - Okay? - Thank you, Da Young. 831 00:56:19,500 --> 00:56:23,220 Yeah, you were really cool when you yelled at Hong Seol. 832 00:56:23,220 --> 00:56:25,150 You seemed different. 833 00:56:25,150 --> 00:56:27,430 You're a hundred times better than Seol. 834 00:56:27,430 --> 00:56:29,640 Yeah, a hundred times better. Bye now. 835 00:56:29,640 --> 00:56:31,640 - Bye! - Bye. 836 00:56:33,200 --> 00:56:34,290 What the heck. 837 00:56:34,590 --> 00:56:37,110 Hey, I'm just kissing what's mine. 838 00:56:37,110 --> 00:56:38,600 - Come here. - Young Gon. 839 00:56:38,600 --> 00:56:39,660 Oh, I can't do it. 840 00:56:39,700 --> 00:56:41,220 Why can't you do it? Why? 841 00:56:41,220 --> 00:56:43,030 - You're heavy. - I'm not heavy. 842 00:56:43,930 --> 00:56:46,810 Yeah, I can do it too. 843 00:56:47,220 --> 00:56:49,000 Oh Young Gon is right. 844 00:56:49,000 --> 00:56:51,820 Hong Seol's not better than me. 845 00:56:51,820 --> 00:56:53,850 She couldn't even say anything to me. 846 00:57:21,350 --> 00:57:22,520 Excuse me. 847 00:57:22,520 --> 00:57:25,460 Oh no, oh no. I must have stared too much. 848 00:57:26,320 --> 00:57:28,400 You're a student here, right? 849 00:57:28,420 --> 00:57:29,440 Yes. 850 00:57:29,940 --> 00:57:31,680 Where is the art department here? 851 00:57:31,990 --> 00:57:33,250 Art department? 852 00:57:33,250 --> 00:57:35,950 I'm supposed to meet my friend, but I can't find it. 853 00:57:36,360 --> 00:57:39,330 I'll show you a school map. 854 00:57:49,020 --> 00:57:50,830 The map. 855 00:57:50,830 --> 00:57:55,880 If you look at this here, we're right here. 856 00:57:56,670 --> 00:58:01,960 You have to go up this way and turn left and it's number eight. 857 00:58:01,960 --> 00:58:04,380 Oh, it's over there. 858 00:58:05,610 --> 00:58:06,880 Thank you. 859 00:58:27,940 --> 00:58:30,530 This caller is unavailable... 860 00:58:33,430 --> 00:58:35,590 I'm at a work dinner. Sorry. 861 00:58:37,450 --> 00:58:40,200 Yeah, I guess Yoo Jung is busy. 862 00:58:41,340 --> 00:58:43,080 I guess I should do my own work too. 863 00:58:57,630 --> 00:59:01,650 - Oh, my pretty niece! - Uncle. 864 00:59:01,650 --> 00:59:03,750 You're coming home late today. 865 00:59:04,120 --> 00:59:07,750 Is school hard these days? Why is your face so down? 866 00:59:08,180 --> 00:59:11,350 Can you give me a full cup of coffee? 867 00:59:12,430 --> 00:59:14,300 I have a test to study for. 868 00:59:14,320 --> 00:59:16,760 Caffeine is bad for you. 869 00:59:23,180 --> 00:59:26,470 Okay, I will take away caffeine with my love. 870 00:59:26,470 --> 00:59:27,630 More, more. 871 00:59:28,950 --> 00:59:32,000 Ah, Baek In Ho is here. 872 00:59:32,000 --> 00:59:33,590 I left the piano like you said. 873 00:59:33,590 --> 00:59:36,900 So he comes by to clean the store and practice piano. 874 00:59:36,900 --> 00:59:40,570 But he just punks around like a kid. He's a beginner. 875 00:59:40,960 --> 00:59:42,020 Really? 876 00:59:43,570 --> 00:59:45,310 It's just noise. Noise. 877 00:59:45,540 --> 00:59:46,540 Yeah, a bit. 878 01:00:06,060 --> 01:00:09,010 What? When did you get here? 879 01:00:09,010 --> 01:00:10,910 Make some noise when you walk in a room. 880 01:00:11,800 --> 01:00:14,070 Why are you making such a fuss? 881 01:00:14,070 --> 01:00:17,550 My uncle said you were playing piano here so I came to look. 882 01:00:17,970 --> 01:00:20,090 But didn't you say you were good? 883 01:00:20,090 --> 01:00:22,940 I played this in primary school. 884 01:00:22,940 --> 01:00:24,720 This is all your fault. 885 01:00:24,720 --> 01:00:27,100 Because you did something useless, I'm stuck doing this. 886 01:00:29,380 --> 01:00:31,060 You met the professor, huh? 887 01:00:32,940 --> 01:00:34,620 He told you to play Hanon? 888 01:00:34,620 --> 01:00:35,650 Yes. 889 01:00:36,840 --> 01:00:40,530 Hanon has a meaning too, you know? 890 01:00:44,200 --> 01:00:48,070 What's the point in talking to you? You don't even know how to spell art. 891 01:00:50,200 --> 01:00:53,940 Do you know how to spell art in Chinese? 892 01:00:53,940 --> 01:00:56,640 What? Well... 893 01:00:59,860 --> 01:01:01,590 You only know how to play Czerny. 894 01:01:02,590 --> 01:01:05,620 You're playing Hanon right now. Hanon! 895 01:01:06,900 --> 01:01:08,960 You lied about playing the piano well, didn't you? 896 01:01:10,140 --> 01:01:11,930 I play really well. 897 01:01:37,690 --> 01:01:39,230 You play really well! 898 01:01:39,230 --> 01:01:41,310 Your hands move from here to here. 899 01:01:41,310 --> 01:01:43,860 Why don't you continue what you were saying earlier? 900 01:01:43,860 --> 01:01:48,820 It's just that I've never seen you play properly before. 901 01:01:48,820 --> 01:01:49,830 Want to see now? 902 01:01:49,830 --> 01:01:51,000 - Really? - Yes. 903 01:01:51,420 --> 01:01:53,600 I can't live while being looked down on by you. 904 01:01:54,340 --> 01:01:56,050 Make a song request if you have one. 905 01:01:56,510 --> 01:01:58,150 Do you even know anything? 906 01:01:58,350 --> 01:02:00,970 - You only play Czerny. - That's not true. 907 01:02:00,970 --> 01:02:02,100 That one... 908 01:02:44,820 --> 01:02:47,550 Was he like this in high school? 909 01:02:48,380 --> 01:02:50,020 It is really nice to hear. 910 01:03:01,290 --> 01:03:03,780 I don't know. I don't know. 911 01:03:04,100 --> 01:03:05,140 I forgot it all. 912 01:03:08,140 --> 01:03:10,050 The ending is... 913 01:03:54,760 --> 01:03:56,670 This is the song I play best. 914 01:03:56,670 --> 01:03:58,120 This is the only one, right? 915 01:03:59,560 --> 01:04:03,110 The little things in life flow like shallow water. 916 01:04:03,110 --> 01:04:05,420 It is still shallow water. 917 01:04:06,470 --> 01:04:09,790 Like all people do, they can be endured. 918 01:04:12,530 --> 01:04:13,820 Is there something else? 919 01:04:31,190 --> 01:04:36,190 Subtitles by DramaFever 920 01:04:51,400 --> 01:04:54,270 That loser punk! Wait till I see that guy. 921 01:04:54,270 --> 01:04:56,060 Let's commute together. 922 01:04:56,060 --> 01:04:57,610 I think that would make me feel better. 923 01:04:57,610 --> 01:04:59,080 Let me stay here for now. 924 01:04:59,080 --> 01:05:01,970 I got kicked out of my place because of someone. 925 01:05:01,970 --> 01:05:05,230 - So what? - Hong Seol, she called me today. 926 01:05:05,230 --> 01:05:09,020 I'm using all my strength to hold it together after what you did today. 927 01:05:09,020 --> 01:05:11,960 How did this happen? Things in the past were so good. 928 01:05:13,210 --> 01:05:15,730 Seol, I want to say sorry. 929 01:05:15,730 --> 01:05:18,380 I don't know. It's not just mine. 930 01:05:18,380 --> 01:05:23,160 Was it really you who sent texts saying I liked Oh Young Gon? 931 01:05:23,160 --> 01:05:24,250 Yes, it was. 932 01:05:24,250 --> 01:05:27,580 I want to approach you, but I can't do it. 933 01:05:27,580 --> 01:05:31,290 At first, I liked you because you were like me. 934 01:05:31,910 --> 01:05:33,290 We are very different. 935 01:05:33,290 --> 01:05:37,390 Senior, what kind of person are you? 69097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.