Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,960
- Paige, where you been? You're late.
- I know. I'm sorry, I got tied up.
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,520
Where? At Richard's?
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,920
No, I was at work.
Get your mind out of the gutter, missy.
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,960
Hey, you're the one that orbs home
to find lingerie.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,240
Two times. I did that twice.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,760
Yeah, it's about the only time
we ever see you anymore.
7
00:00:23,960 --> 00:00:26,440
- Why did I come? To get picked on?
- Because we love you.
8
00:00:26,600 --> 00:00:27,880
We kind of miss you.
9
00:00:28,040 --> 00:00:30,760
I am not at Richard's that much.
10
00:00:31,920 --> 00:00:34,840
Fine, maybe I am. But I am just
an orb away if you need help.
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
The thing is,
we just gotta be careful.
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,840
If we stray too far from each other,
demons take advantage.
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,560
We've learned that lesson
the hard way a few times.
14
00:00:42,720 --> 00:00:45,040
I know, I know, I get it.
15
00:00:45,200 --> 00:00:48,160
I just really don't wanna think of us
living together in 50 years.
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,760
Twenty, 30 years, tops.
17
00:00:50,920 --> 00:00:53,280
We can move to Hong Kong
so I can see Jason whenever I want.
18
00:00:53,440 --> 00:00:56,280
How do you say "dream on"
in Chinese?
19
00:00:57,920 --> 00:00:59,560
- Impressive.
- Berlitz.
20
00:01:00,200 --> 00:01:02,080
Okay, what about you, missy?
21
00:01:02,240 --> 00:01:04,080
- Spill it!
- Spill what?
22
00:01:04,240 --> 00:01:06,360
Come on, you and Greg?
23
00:01:06,520 --> 00:01:08,160
Put out any fires lately?
24
00:01:08,320 --> 00:01:10,080
Is that supposed to be
a fireman reference?
25
00:01:10,240 --> 00:01:11,880
- Yeah, you like it?
- Wait a minute.
26
00:01:12,040 --> 00:01:13,840
You're going out with a fire-fighter?
27
00:01:14,000 --> 00:01:16,080
Proof positive
you haven't been around much.
28
00:01:16,240 --> 00:01:19,040
Let's see, they've been seeing
each other for about three weeks,
29
00:01:19,200 --> 00:01:22,720
and someone, I won't say who,
although it's not the fireman,
30
00:01:22,880 --> 00:01:24,880
is avoiding taking it to the next step.
31
00:01:25,040 --> 00:01:29,160
I'm not avoiding.
I'm just a little reluctant, that's all.
32
00:01:29,320 --> 00:01:32,120
My dear, it is time
to get back in the saddle.
33
00:01:32,280 --> 00:01:34,160
Now a cowboy reference.
34
00:01:34,320 --> 00:01:36,240
Piper, you just need to relax
and let it happen.
35
00:01:36,400 --> 00:01:39,800
Easy for you to say. You weren't
sleeping with an angel for three years.
36
00:01:39,960 --> 00:01:43,760
Yeah, but you were nervous when you
and Leo first started... You know?
37
00:01:43,920 --> 00:01:48,080
I seem to remember that you used
to freeze him during all the good parts.
38
00:01:48,680 --> 00:01:49,920
Hey, maybe you should...
39
00:01:50,080 --> 00:01:51,840
No. I'm not freezing Greg.
40
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I'm so nervous,
I'd probably blow him up.
41
00:01:54,200 --> 00:01:58,360
- Well?
- Gutter, gutter, gutter.
42
00:01:58,520 --> 00:02:00,000
What are you guys talking about?
43
00:02:00,160 --> 00:02:01,520
Stuff.
44
00:02:01,680 --> 00:02:04,840
- Hey, where you going?
- I gotta go work on the next demon...
45
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
...stration.
46
00:02:06,520 --> 00:02:08,400
Why don't you relax
and have a drink with us?
47
00:02:08,560 --> 00:02:10,640
Thanks, but I didn't
come here to relax.
48
00:02:12,480 --> 00:02:14,360
That is one bitchy whitelighter.
49
00:02:14,520 --> 00:02:15,800
You're telling me.
50
00:02:15,960 --> 00:02:19,080
Hey, Piper, why don't you go talk
to the guilt machine over there?
51
00:02:29,240 --> 00:02:31,120
Bianca.
52
00:02:33,840 --> 00:02:36,760
I don't understand.
What are you doing here?
53
00:02:38,680 --> 00:02:40,040
There'll be time to explain later.
54
00:02:40,920 --> 00:02:42,040
But for now...
55
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
You know, all work and no... Hey!
56
00:02:59,960 --> 00:03:02,200
Are you okay?
57
00:03:03,320 --> 00:03:05,120
Yeah, I think so.
58
00:03:05,280 --> 00:03:07,640
What happened? Who was she?
59
00:03:09,080 --> 00:03:10,400
I don't know.
60
00:04:19,360 --> 00:04:23,120
- Is that the mark?
- No, it looked more like a bird.
61
00:04:23,320 --> 00:04:27,200
A bird? So maybe the Audubon Society
sent the demon after us?
62
00:04:27,360 --> 00:04:28,880
Just keep looking.
63
00:04:29,040 --> 00:04:31,480
Guys, I'm telling you, I'm fine.
Don't sweat it.
64
00:04:31,640 --> 00:04:33,600
- You sure she wasn't a darklighter?
- I'm sure.
65
00:04:33,760 --> 00:04:35,440
What else would be after
a whitelighter?
66
00:04:35,600 --> 00:04:36,960
I don't know.
That's what worries me.
67
00:04:37,120 --> 00:04:38,560
Piper blew her away,
what's the big deal?
68
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
The big deal is someone
tried to kill you, Chris.
69
00:04:41,280 --> 00:04:43,960
Look at me. Not a scratch, nothing.
70
00:04:44,200 --> 00:04:45,720
How did she get that close
to you anyway
71
00:04:45,880 --> 00:04:47,400
if you didn't even know
who she was?
72
00:04:47,560 --> 00:04:50,320
- We really ought to fix that, you know.
- Come on, who's after you?
73
00:04:50,480 --> 00:04:52,640
Has it crossed your mind
that maybe she wasn't after me?
74
00:04:52,800 --> 00:04:54,160
Maybe she was trying
to get to them.
75
00:04:54,840 --> 00:04:57,040
- Kind of makes sense.
- Finally, somebody's listening.
76
00:04:57,200 --> 00:04:59,760
Now, if you'll excuse me,
I've got some work to take care of.
77
00:05:03,960 --> 00:05:06,800
- He's not telling the truth.
- Leo, maybe there's nothing to tell.
78
00:05:07,840 --> 00:05:09,680
- Could you sense anything?
- From Chris?
79
00:05:09,840 --> 00:05:11,360
No, I can never sense
anything from him.
80
00:05:13,080 --> 00:05:15,120
- What are you thinking?
- I'm thinking
81
00:05:15,280 --> 00:05:18,800
that if we figure out who she was,
we might figure out who Chris is.
82
00:05:18,960 --> 00:05:21,240
Well, we're not gonna find it in here,
83
00:05:21,400 --> 00:05:23,000
at least not until we have
more to go on.
84
00:05:23,160 --> 00:05:26,520
So you guys know where
I'm gonna be if you need me.
85
00:05:26,680 --> 00:05:27,920
Yeah, I gotta go too.
86
00:05:29,240 --> 00:05:31,280
Wait, you're just gonna let them go?
87
00:05:31,480 --> 00:05:33,360
What do you want me to say?
They have lives too.
88
00:05:33,520 --> 00:05:34,960
Besides, what more can we do?
89
00:05:35,160 --> 00:05:38,000
Figure out who the demon is and
make sure nobody else is after him.
90
00:05:38,680 --> 00:05:41,120
I'll get it, you just keep checking
on the Book, okay?
91
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
No, Leo, really, I'd rather you...
92
00:05:50,120 --> 00:05:52,080
Can I help you?
93
00:05:52,240 --> 00:05:53,960
Yeah, is Piper home?
94
00:05:54,480 --> 00:05:55,760
Who's asking?
95
00:05:55,920 --> 00:05:59,040
- I'm Greg. She's expecting me.
- Leo, I got it.
96
00:06:00,040 --> 00:06:01,760
Sorry. Running a little late.
97
00:06:03,160 --> 00:06:05,960
- Leo? As in your?
- Yeah.
98
00:06:06,120 --> 00:06:09,080
One and the same.
Leo, Greg. Greg, Leo.
99
00:06:09,240 --> 00:06:10,600
Nice to finally meet you.
100
00:06:10,760 --> 00:06:12,960
Thanks. "Finally."
101
00:06:13,120 --> 00:06:16,880
So are you gonna be okay taking care
of everything? Wyatt and Chris?
102
00:06:18,080 --> 00:06:20,280
Yeah, absolutely.
103
00:06:21,720 --> 00:06:24,800
Really, everything will be fine.
If anything comes up, I'll call you.
104
00:06:25,760 --> 00:06:28,160
Okay, thanks. Good night.
105
00:07:19,440 --> 00:07:20,920
Will you marry me?
106
00:07:21,080 --> 00:07:22,960
You're asking me now?
107
00:07:23,120 --> 00:07:24,480
Here?
108
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
This is still our spot, Bianca,
109
00:07:26,840 --> 00:07:28,760
no matter what he's done to it.
110
00:07:28,920 --> 00:07:30,200
Marry me.
111
00:07:31,080 --> 00:07:33,360
On one condition.
112
00:07:34,280 --> 00:07:38,040
You come back to me. Safely.
113
00:07:38,200 --> 00:07:39,640
Have I ever let you down before?
114
00:07:46,920 --> 00:07:48,680
What's that?
115
00:07:51,240 --> 00:07:52,360
Chris!
116
00:07:54,080 --> 00:07:56,000
Are you okay?
117
00:07:56,160 --> 00:08:00,080
Yeah. Yeah, I don't think
it had time to transmit.
118
00:08:03,720 --> 00:08:07,240
I cannot believe he's sending
probes after us now.
119
00:08:07,400 --> 00:08:08,760
I'm gonna kill that son of a bitch.
120
00:08:08,920 --> 00:08:10,880
No. No, you're not.
121
00:08:11,280 --> 00:08:13,560
- You're gonna stick to the plan.
- But he knows.
122
00:08:13,720 --> 00:08:16,080
No, if he knew, he wouldn't
have sent the probe.
123
00:08:17,000 --> 00:08:18,240
You have to go back, Chris.
124
00:08:18,880 --> 00:08:20,160
It's the only way to stop him.
125
00:08:20,320 --> 00:08:22,600
It's the only way to change all this.
126
00:08:39,480 --> 00:08:41,320
Morning.
127
00:08:41,480 --> 00:08:44,360
- Wow.
- Wow?
128
00:08:44,520 --> 00:08:48,120
One of the most powerful witches in
the world and all you can say is "wow."
129
00:08:48,280 --> 00:08:50,680
I don't know, maybe I just need
a little more inspiration.
130
00:08:57,400 --> 00:08:59,840
- Well?
- I...
131
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
I still think "wow"
pretty much covers it.
132
00:09:04,600 --> 00:09:07,000
You better be careful,
because a girl could get used to this.
133
00:09:07,520 --> 00:09:09,360
That's the plan.
134
00:09:10,720 --> 00:09:12,760
Did you tell your sisters
you were moving out?
135
00:09:15,560 --> 00:09:17,480
- No.
- Look, it just...
136
00:09:17,640 --> 00:09:20,920
It hasn't really been the right time.
Things have been a little funky and...
137
00:09:21,200 --> 00:09:22,680
There's never a right time.
138
00:09:22,840 --> 00:09:26,480
You don't understand. Piper would
probably blow a major gasket,
139
00:09:26,640 --> 00:09:29,600
and then we've got
all the family obligations
140
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
and, like it or not,
we're stronger together.
141
00:09:33,520 --> 00:09:35,120
You gotta do something for you.
142
00:09:38,800 --> 00:09:40,960
Can I get that?
143
00:09:43,320 --> 00:09:44,880
It's the house.
144
00:09:46,440 --> 00:09:47,720
Hello?
145
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Yeah.
146
00:09:51,040 --> 00:09:53,160
When I said I needed you,
I meant a fully clothed you.
147
00:09:53,320 --> 00:09:55,840
Oh, please, Leo.
What's the big emergency?
148
00:09:56,000 --> 00:09:59,080
What would you say if I said whoever
attacked Chris was called a Phoenix?
149
00:09:59,240 --> 00:10:02,880
Well, I would say "What's a Phoenix?"
And then you'd probably tell me.
150
00:10:03,040 --> 00:10:04,920
Well, they're a family
of assassin witches
151
00:10:05,120 --> 00:10:08,800
who are very elite, very powerful and
were born with a distinctive birthmark
152
00:10:08,960 --> 00:10:11,200
symbolizing the rise
from Salem's ashes.
153
00:10:11,360 --> 00:10:12,640
Does the Book say what they want?
154
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
Just whatever bounty they're after,
155
00:10:15,120 --> 00:10:18,000
which in this case is Chris,
which means they're still after him.
156
00:10:18,160 --> 00:10:19,720
They won't stop until they succeed.
157
00:10:20,320 --> 00:10:21,560
Did you call Phoebe and Piper?
158
00:10:21,720 --> 00:10:23,400
No. Phoebe's at work
159
00:10:23,560 --> 00:10:26,840
and Piper came in kind of late,
so I didn't wanna disturb her.
160
00:10:28,240 --> 00:10:31,000
Did she come home alone?
161
00:10:31,840 --> 00:10:33,840
- I don't know.
- Hey.
162
00:10:34,240 --> 00:10:37,160
- Talking about me?
- Morning. Hi. No.
163
00:10:38,800 --> 00:10:40,280
Listen, Wyatt's been fed,
164
00:10:40,480 --> 00:10:45,320
and I'm gonna get some coffee
and Paige will fill you in.
165
00:10:47,560 --> 00:10:48,600
What's going on?
166
00:10:49,000 --> 00:10:52,680
Oh, Leo just found out
that a coven of assassin witches
167
00:10:52,840 --> 00:10:55,280
called "the Phoenix" are after Chris.
168
00:10:55,440 --> 00:10:57,360
So that's what you guys
were talking about?
169
00:10:57,520 --> 00:11:02,200
Yeah, in the beginning,
and then I just kind of asked him
170
00:11:02,360 --> 00:11:04,720
if you'd maybe come home
with anybody.
171
00:11:05,240 --> 00:11:08,720
- I see.
- Did you?
172
00:11:10,680 --> 00:11:13,320
Oh, come on! If a girl can't ask that,
what can a girl ask?
173
00:11:13,760 --> 00:11:15,880
Actually, no.
174
00:11:16,840 --> 00:11:19,040
I'm sorry.
Maybe he's just not the right guy.
175
00:11:19,200 --> 00:11:21,680
No, it's not Greg. It's just me.
176
00:11:22,280 --> 00:11:24,200
It's just weird now that I'm a mom.
177
00:11:24,360 --> 00:11:28,200
I feel like I'm
betraying Wyatt somehow.
178
00:11:28,360 --> 00:11:30,040
I think you're just betraying yourself.
179
00:11:30,200 --> 00:11:32,360
Yeah, I know, it's just weird.
180
00:11:32,520 --> 00:11:35,280
So a coven of assassin witches?
181
00:11:35,840 --> 00:11:38,200
- Yep.
- Maybe we should call Phoebe.
182
00:11:38,360 --> 00:11:41,480
No, I think we can do this by ourselves.
I don't think you have to bother her.
183
00:11:41,640 --> 00:11:43,720
What if we need the power of three
after we find them?
184
00:11:43,880 --> 00:11:46,160
You didn't need the power of three
to blow up the last one.
185
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
No, but...
186
00:11:47,480 --> 00:11:49,520
So we need to try this whole
power of two thing,
187
00:11:49,680 --> 00:11:51,000
learn how to be flexible, right?
188
00:11:51,160 --> 00:11:53,680
So you stay here,
I'm gonna go get the scrying crystal.
189
00:11:59,440 --> 00:12:01,880
Phoebe, I offered you the time off,
take it.
190
00:12:02,040 --> 00:12:03,560
Go see Jason in Hong Kong.
191
00:12:03,720 --> 00:12:06,800
It's just another airport, another city.
192
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
You can always send in the column.
193
00:12:11,000 --> 00:12:12,520
E-mail, fax machine!
194
00:12:12,680 --> 00:12:15,760
It's the 21 st century
and I'd like to welcome you to it.
195
00:12:16,280 --> 00:12:19,000
When I say "take time,"
196
00:12:19,160 --> 00:12:20,400
I don't mean a vacation.
197
00:12:22,000 --> 00:12:24,040
Go live there for a while,
give it a shot.
198
00:12:25,080 --> 00:12:26,520
- Elise, l...
- Go!
199
00:12:26,680 --> 00:12:28,240
I want you to listen to me.
200
00:12:28,840 --> 00:12:30,960
It's time I gave you
some advice for once.
201
00:12:32,480 --> 00:12:34,360
Don't let it be work.
202
00:12:34,840 --> 00:12:36,000
What do you mean?
203
00:12:36,160 --> 00:12:39,680
There's a whole generation of women
out there who followed the dream,
204
00:12:39,840 --> 00:12:42,680
built successful careers,
205
00:12:42,840 --> 00:12:45,040
but at the expense
of everything else.
206
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
I'm not saying I think
they all made mistakes,
207
00:12:47,360 --> 00:12:50,240
because some of them
are very happy.
208
00:12:50,920 --> 00:12:52,400
But some of us aren't.
209
00:12:53,480 --> 00:12:54,520
Trust me,
210
00:12:55,120 --> 00:12:58,840
you don't wanna
wake up one day and realize
211
00:12:59,000 --> 00:13:00,520
that all you've got is your career.
212
00:13:06,560 --> 00:13:07,760
Hi, how's it going?
213
00:13:08,560 --> 00:13:10,320
- Can I help you?
- Hopefully.
214
00:13:10,480 --> 00:13:13,320
Yeah, see, we just moved in
from out of state,
215
00:13:13,480 --> 00:13:15,120
and wanted to get to know
our neighbours.
216
00:13:15,440 --> 00:13:16,960
Oh, well, welcome.
217
00:13:17,120 --> 00:13:18,960
- Where did you move from?
- Phoenix.
218
00:13:19,480 --> 00:13:20,560
Really?
219
00:13:21,600 --> 00:13:23,560
Please, come in, come in.
220
00:13:24,440 --> 00:13:26,440
Thank you.
221
00:13:30,920 --> 00:13:33,480
- Nice place.
- Yeah, real nice.
222
00:13:33,640 --> 00:13:35,120
Thank you.
223
00:13:35,280 --> 00:13:36,560
Mommy, Mommy.
224
00:13:36,720 --> 00:13:38,360
Mommy. Mommy, can I play with...
225
00:13:38,520 --> 00:13:40,400
Bianca, can you give Mommy
a minute, okay?
226
00:13:40,560 --> 00:13:41,920
Okay.
227
00:13:42,400 --> 00:13:43,920
Go and play with your toys.
228
00:13:44,080 --> 00:13:46,320
- I'll be right in, okay?
- Okay.
229
00:13:46,520 --> 00:13:48,200
Now what?
230
00:13:49,640 --> 00:13:51,280
Look out!
231
00:13:53,680 --> 00:13:55,200
The kid.
232
00:13:59,600 --> 00:14:01,280
Hurry, Bianca.
233
00:14:01,800 --> 00:14:03,360
They can re-form?
234
00:14:03,520 --> 00:14:07,680
Apparently. Which means the one
that attacked Chris can too.
235
00:14:21,960 --> 00:14:25,040
You really shouldn't try
to orb anymore, you know?
236
00:14:25,240 --> 00:14:26,480
It could kill you.
237
00:14:26,640 --> 00:14:28,080
Is that what you want?
238
00:14:28,240 --> 00:14:30,440
If that's what I wanted,
you'd already be dead.
239
00:14:30,600 --> 00:14:33,720
All I want is to bring you back.
240
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
How did you know I'd be here?
241
00:14:35,760 --> 00:14:38,520
Same reason you knew
I'd be waiting here.
242
00:14:38,680 --> 00:14:43,640
- I mean, this is still our spot, isn't it?
- No.
243
00:14:44,600 --> 00:14:47,160
This is what we hoped it would be.
244
00:14:47,320 --> 00:14:50,360
This is what we were trying to preserve
for our future. Do you remember?
245
00:14:50,760 --> 00:14:53,120
We were naive to think
we could change anything.
246
00:14:53,280 --> 00:14:55,480
- To stop him.
- You don't believe that.
247
00:14:58,240 --> 00:15:00,520
- Or at least you didn't.
- Well, I do now.
248
00:15:00,680 --> 00:15:02,200
What happened to you, Bianca?
249
00:15:02,840 --> 00:15:04,320
How did he turn you back?
250
00:15:05,160 --> 00:15:07,080
That's not important.
251
00:15:07,240 --> 00:15:10,840
What is important is I was interrupted
in stripping you of your powers.
252
00:15:11,000 --> 00:15:14,320
And if I don't finish what I started,
you'll die soon.
253
00:15:14,480 --> 00:15:16,880
Think of it as an infection.
254
00:15:17,040 --> 00:15:19,120
And I'm the only one
with the antidote.
255
00:15:19,280 --> 00:15:20,880
Here or there, I am dead anyway.
256
00:15:21,040 --> 00:15:22,440
No.
257
00:15:22,600 --> 00:15:25,760
He gave me his word
he wouldn't hurt you.
258
00:15:25,920 --> 00:15:28,000
Please, Chris.
259
00:15:28,160 --> 00:15:31,200
Don't make this any harder
than it has to be.
260
00:15:37,960 --> 00:15:39,360
Wait, how old is the little girl?
261
00:15:39,520 --> 00:15:41,680
I don't know. Four, 5?
262
00:15:43,560 --> 00:15:45,320
Chris!
263
00:15:48,240 --> 00:15:49,920
Bianca...
264
00:16:00,760 --> 00:16:01,960
Oh, my God, what is that?
265
00:16:02,120 --> 00:16:04,280
- I don't know.
- Doesn't matter, just heal him.
266
00:16:06,120 --> 00:16:07,400
Why didn't he tell us about that?
267
00:16:07,560 --> 00:16:09,360
Why doesn't he tell us
about a lot of things?
268
00:16:12,280 --> 00:16:13,440
What's the problem?
269
00:16:13,600 --> 00:16:14,920
He's not healing.
270
00:16:15,080 --> 00:16:17,880
Something's draining his powers
and blocking mine, it's like a virus.
271
00:16:18,040 --> 00:16:19,200
A virus named Bianca.
272
00:16:19,360 --> 00:16:21,200
- You think she did this?
- It's gotta be.
273
00:16:21,360 --> 00:16:25,280
But it doesn't explain why she would
come back from the future to kill him.
274
00:16:25,440 --> 00:16:27,920
Well, somebody had to have sent her,
she's a hired gun.
275
00:16:28,120 --> 00:16:31,720
Well, we have to find her to save him,
figure out what she did...
276
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
What is it?
277
00:16:36,960 --> 00:16:39,440
Oh, my God. He loves her.
278
00:16:40,120 --> 00:16:42,960
- Loves who? Bianca?
- Yeah.
279
00:16:43,120 --> 00:16:44,560
She broke his heart.
280
00:16:54,400 --> 00:16:55,960
Engagement ring.
281
00:16:56,800 --> 00:16:59,480
Obviously an acrimonious split.
282
00:16:59,640 --> 00:17:01,800
Well, at least we have
something to scry for her now.
283
00:17:02,560 --> 00:17:06,760
You work on the vanquishing potion
in case she's not in the mood to help.
284
00:17:10,080 --> 00:17:12,160
Bianca.
285
00:17:16,280 --> 00:17:18,000
Bianca.
286
00:17:18,160 --> 00:17:20,840
Welcome to
the Halliwell Memorial Museum.
287
00:17:21,040 --> 00:17:24,120
A tribute to magic and, of course,
the Charmed Ones.
288
00:17:24,280 --> 00:17:26,800
Please remember there is no
digi-capturing, no holographing
289
00:17:26,960 --> 00:17:30,280
and most certainly no magic allowed
while inside the museum.
290
00:17:30,440 --> 00:17:31,600
That's a big one.
291
00:17:31,760 --> 00:17:34,720
Don't worry about those probes, folks,
they're merely scanning for witches.
292
00:17:35,120 --> 00:17:39,200
As we pass through the foyer, note the
family portraits hanging on the walls
293
00:17:39,360 --> 00:17:42,600
which date all the way back
to the witch trials.
294
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
Nicely done.
295
00:17:47,880 --> 00:17:51,040
Around you, you'll notice just a few
of the many mythological creatures
296
00:17:51,200 --> 00:17:55,480
the legendary sisters transformed into
in their demon-fighting heyday.
297
00:17:55,640 --> 00:18:00,360
The Charmed Ones were responsible
for over 1,000 demon vanquishes
298
00:18:00,560 --> 00:18:03,560
before they were finally
vanquished themselves.
299
00:18:05,240 --> 00:18:08,080
Now, the time is 25 years ago.
300
00:18:08,240 --> 00:18:11,400
Imagine yourself standing here
on this very floor
301
00:18:11,600 --> 00:18:14,120
when the Charmed Ones
were reborn.
302
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Okay, what was that?
303
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
I think that means
you're supposed to be here.
304
00:18:40,880 --> 00:18:42,240
Scares them every time.
305
00:18:42,400 --> 00:18:46,080
Let's go to the kitchen where many
of the sisters' potions were brewed,
306
00:18:46,240 --> 00:18:49,080
some of which are available
for purchase in the gift shop.
307
00:18:51,680 --> 00:18:54,560
Of course, the attic was
the preferred spot for potion-making,
308
00:18:54,720 --> 00:18:57,480
principally because that's where they
kept the famed Book of Shadows,
309
00:18:57,640 --> 00:18:59,240
which is where we're headed next.
310
00:18:59,800 --> 00:19:03,520
A little background on the manor itself.
It was actually destroyed...
311
00:19:10,960 --> 00:19:13,800
- Hey, you two, move along.
- Wait for it.
312
00:19:16,400 --> 00:19:20,280
Are you deaf? I sa...
313
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
Come on.
314
00:19:40,320 --> 00:19:43,600
We should be safe here
until the museum closes.
315
00:19:43,760 --> 00:19:45,720
Then we'll go get the Book.
316
00:19:46,440 --> 00:19:48,440
- What's the matter?
- Nothing.
317
00:19:48,600 --> 00:19:52,320
It's just sometimes I forget
who you really are.
318
00:19:52,480 --> 00:19:54,200
Hey.
319
00:19:54,360 --> 00:19:55,720
Come here.
320
00:19:58,240 --> 00:20:00,080
You mean how I used to be, Chris.
321
00:20:00,240 --> 00:20:02,000
Before I met you.
322
00:20:02,640 --> 00:20:05,400
So, what do we do now?
323
00:20:08,120 --> 00:20:10,320
We say goodbye.
324
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
Who are you
and what do you want?
325
00:20:37,760 --> 00:20:39,160
Where's the grimoire?
326
00:20:39,320 --> 00:20:40,920
One more time. Who are you?
327
00:20:41,920 --> 00:20:43,760
Who do you think I am...
328
00:20:46,480 --> 00:20:49,160
...Mother?
- Bianca?
329
00:20:49,320 --> 00:20:51,160
In the flesh.
Now, where's the grimoire?
330
00:20:51,320 --> 00:20:54,800
I have to get the Charmed Ones
off my tail fast. I need a spell to do it.
331
00:20:55,000 --> 00:20:56,880
I don't understand,
how is this possible?
332
00:20:57,360 --> 00:20:59,320
Look, I don't have time
for reunions, okay?
333
00:20:59,480 --> 00:21:01,920
And I won't make the same mistake
a thousand other demons have.
334
00:21:02,080 --> 00:21:03,400
Now, where's the damn book?
335
00:21:06,440 --> 00:21:07,920
Thanks.
336
00:21:10,240 --> 00:21:12,760
- Where is the inhibition spell?
- How is that gonna help?
337
00:21:12,960 --> 00:21:14,880
I know the Charmed Ones,
I studied their history.
338
00:21:15,040 --> 00:21:16,520
This is when they want
separate lives.
339
00:21:16,680 --> 00:21:19,200
If I release certain inhibitions,
I can get them to pursue them.
340
00:21:19,360 --> 00:21:20,680
The spell won't last long.
341
00:21:20,880 --> 00:21:23,680
It just has to distract them
so I can get what I came for.
342
00:21:25,080 --> 00:21:26,320
Got it.
343
00:21:26,480 --> 00:21:27,800
Thanks.
344
00:21:28,680 --> 00:21:30,120
Wait.
345
00:21:30,520 --> 00:21:32,720
Do you have to leave so soon?
346
00:21:32,920 --> 00:21:34,240
Can't I help?
347
00:21:36,040 --> 00:21:37,760
Yeah.
348
00:21:37,920 --> 00:21:40,640
Someday, when I ask you
what it feels like to kill,
349
00:21:40,800 --> 00:21:41,840
don't lie to me.
350
00:21:43,320 --> 00:21:45,000
Don't tell me you don't feel a thing.
351
00:21:53,480 --> 00:21:55,680
Hang in there, buddy.
352
00:21:57,360 --> 00:21:59,520
We found Bianca,
she's at her mother's.
353
00:21:59,680 --> 00:22:01,360
- Little Bianca?
- No, the one we want.
354
00:22:01,520 --> 00:22:06,040
Here. Something for Chris
to remember her by, or not.
355
00:22:06,200 --> 00:22:10,920
Got the vanquishing potion,
so after we orb over there, I'm gonna...
356
00:22:14,760 --> 00:22:17,920
- You're gonna what?
- I'm gonna move into Richard's house.
357
00:22:18,120 --> 00:22:20,520
- Are you? Good for you.
- That's a great idea.
358
00:22:20,680 --> 00:22:23,240
And I think I'm gonna go check out
what's going on in Hong Kong.
359
00:22:23,400 --> 00:22:24,840
- Cool.
- Hang on a second.
360
00:22:25,000 --> 00:22:26,480
This isn't you guys.
361
00:22:26,640 --> 00:22:29,040
You must be under some kind of spell.
You have to fight this.
362
00:22:29,200 --> 00:22:31,240
- How can you fight your heart?
- Or your hormones?
363
00:22:31,400 --> 00:22:32,560
Yeah.
364
00:22:32,720 --> 00:22:34,720
Will you drop me off
on the way to Richard's?
365
00:22:34,880 --> 00:22:37,440
- I would love to.
- Paige, Phoebe, listen to me.
366
00:22:39,480 --> 00:22:40,520
Wait.
367
00:22:47,200 --> 00:22:48,400
What do I tell them?
368
00:22:52,200 --> 00:22:53,280
Don't tell them anything.
369
00:22:54,120 --> 00:22:57,240
Just stick to your cover story. The less
they know about the future, the better.
370
00:22:57,400 --> 00:23:00,160
- What if they find out who I really am?
- They won't.
371
00:23:00,320 --> 00:23:03,440
Not as long as you can
pass yourself off as their whitelighter.
372
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
You're sure I won't lose my powers
when I go?
373
00:23:05,560 --> 00:23:07,440
Not with this spell,
that's why we need it.
374
00:23:07,800 --> 00:23:12,280
But just remember, protect baby Wyatt
and you protect the Charmed Ones.
375
00:23:12,440 --> 00:23:14,280
Keep them alive for our future.
376
00:23:14,880 --> 00:23:17,960
Great. No pressure there.
377
00:23:18,440 --> 00:23:21,200
Chris, you know you're
the only one who can do this.
378
00:23:22,480 --> 00:23:24,400
You're the only one
who can save us.
379
00:23:24,600 --> 00:23:26,480
If I make it back.
380
00:23:27,320 --> 00:23:29,800
Baby, you have to make it back...
381
00:23:30,320 --> 00:23:32,440
...if you wanna marry me.
382
00:23:39,960 --> 00:23:41,600
You really know how
to motivate a guy.
383
00:23:48,960 --> 00:23:51,640
- Sure you can summon the real Book?
- Yeah.
384
00:23:51,840 --> 00:23:54,280
- Away from him?
- Yeah.
385
00:23:54,440 --> 00:23:56,200
But we won't have much time
once it gets here.
386
00:23:56,400 --> 00:23:57,840
His demons will be all over us.
387
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
We won't need much time.
388
00:24:00,200 --> 00:24:03,120
Just long enough
to send you back to them.
389
00:24:11,080 --> 00:24:12,280
Hurry.
390
00:24:12,440 --> 00:24:14,840
Before he finds us.
391
00:24:17,720 --> 00:24:19,360
Paige?
392
00:24:19,520 --> 00:24:21,760
Phoebe, get back here right now.
That's an order.
393
00:24:23,600 --> 00:24:26,080
Wyatt's sleeping
and the monitor is in the kitchen.
394
00:24:26,280 --> 00:24:28,160
Okay, Piper, but you can't go.
What about Chris?
395
00:24:28,320 --> 00:24:30,280
Wish me luck.
396
00:24:41,960 --> 00:24:45,080
Come on. We're going home.
397
00:25:05,600 --> 00:25:08,320
- Hey, hold it.
- Why?
398
00:25:08,520 --> 00:25:12,280
Because I just wanna make sure
that you're sure about this.
399
00:25:12,440 --> 00:25:14,240
What's the matter?
Am I not acting sure?
400
00:25:14,440 --> 00:25:18,800
Yeah, it's just that, well, you've been
a little reluctant until now.
401
00:25:18,960 --> 00:25:21,600
And I guess I'm just curious,
why the change?
402
00:25:23,200 --> 00:25:24,880
Who knows? Who cares?
403
00:25:25,040 --> 00:25:27,360
All I know is I want...
404
00:25:28,360 --> 00:25:29,520
Oh, my God.
405
00:25:30,600 --> 00:25:33,880
What? Are you out of your mind?
406
00:25:34,040 --> 00:25:36,480
What are you, a peeping Elder now?
407
00:25:41,240 --> 00:25:43,400
What's going on?
What am I doing here?
408
00:25:45,360 --> 00:25:46,560
What are you doing here?
409
00:25:46,720 --> 00:25:49,920
Counteracting a spell
that Bianca apparently cast on you.
410
00:25:50,320 --> 00:25:54,760
- What kind of spell?
- One that lowers your inhibitions.
411
00:25:56,240 --> 00:25:58,760
- Oh, boy.
- Yeah. Yeah.
412
00:25:59,440 --> 00:26:00,720
So did she get Chris?
413
00:26:00,880 --> 00:26:02,640
Yeah, and I'm hoping
if we can break the spell
414
00:26:02,800 --> 00:26:05,640
on Phoebe and Paige,
we might be able to get Chris back.
415
00:26:05,800 --> 00:26:07,880
Right, okay, so let's go.
416
00:26:10,240 --> 00:26:12,800
You need to turn around,
because you don't get to see anymore.
417
00:26:25,760 --> 00:26:27,280
Hi, how's it going?
418
00:26:28,280 --> 00:26:30,800
- What are you doing here?
- Moving you back home. Hit her.
419
00:26:33,560 --> 00:26:37,600
No time to explain. Come on. We gotta
get Phoebe or we'll never get Chris.
420
00:26:40,560 --> 00:26:43,360
Just let me finish what I started.
421
00:26:44,240 --> 00:26:46,600
You'll feel better soon, I promise.
422
00:26:47,120 --> 00:26:48,760
That's it.
423
00:26:49,600 --> 00:26:52,000
Easy does it.
424
00:26:53,240 --> 00:26:54,720
Slow breaths.
425
00:26:57,920 --> 00:27:00,040
- What did you do to me?
- I just saved your life.
426
00:27:00,200 --> 00:27:02,440
By taking away my powers?
427
00:27:09,560 --> 00:27:11,640
How are you gonna
bring me back anyway?
428
00:27:11,800 --> 00:27:13,320
That spell's a one-way door.
429
00:27:13,480 --> 00:27:14,960
It only goes backwards in time.
430
00:27:15,160 --> 00:27:17,120
He created a new spell
because of you.
431
00:27:17,280 --> 00:27:19,680
- One that works both ways.
- I'm touched.
432
00:27:19,840 --> 00:27:22,240
You should be. He's gone to
a lot of trouble to get you back.
433
00:27:22,440 --> 00:27:23,760
Yeah, I see that.
434
00:27:25,120 --> 00:27:26,960
You know, you don't have
to believe me, Chris,
435
00:27:27,120 --> 00:27:28,640
but this really is for the best.
436
00:27:28,840 --> 00:27:30,840
Oh, really? How's that?
437
00:27:31,040 --> 00:27:33,160
Because this is
your only chance to live.
438
00:27:33,320 --> 00:27:35,680
If I fail, he'll just keep sending
more assassins back
439
00:27:35,840 --> 00:27:38,080
and all they'll have
to bring home is a body.
440
00:27:38,720 --> 00:27:40,480
Doesn't matter.
441
00:27:41,640 --> 00:27:44,160
There's nothing left in the future
anymore anyway.
442
00:28:04,800 --> 00:28:06,360
It's time.
443
00:28:08,360 --> 00:28:11,200
I don't wanna go.
I don't wanna leave you.
444
00:28:14,480 --> 00:28:15,920
Here.
445
00:28:16,320 --> 00:28:19,360
This will remind you
why we're doing this.
446
00:28:19,840 --> 00:28:21,160
And what's waiting for you here.
447
00:28:24,960 --> 00:28:28,000
Just make sure you take care
of the guards, okay?
448
00:28:28,680 --> 00:28:31,440
Then get out of here.
Because if he finds you,
449
00:28:31,640 --> 00:28:34,760
if he knows you betrayed him,
he'll kill you.
450
00:28:35,120 --> 00:28:36,800
Don't worry.
451
00:28:36,960 --> 00:28:38,640
I can take care of myself.
452
00:28:53,840 --> 00:28:58,080
"I call upon the ancient power
To help us in this darkest hour
453
00:28:58,280 --> 00:29:00,120
Let the Book return to this place
454
00:29:00,800 --> 00:29:03,400
Claim refuge in its rightful space"
455
00:29:07,320 --> 00:29:10,840
- It worked.
- The spell, find the spell.
456
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
"Hear these words, hear the rhyme
457
00:29:16,640 --> 00:29:18,280
Heed the hope within my mind
458
00:29:18,440 --> 00:29:20,240
Send me back to where I'll find
459
00:29:20,400 --> 00:29:23,600
What I wish, in place and time"
460
00:29:34,480 --> 00:29:35,520
Bianca!
461
00:29:38,960 --> 00:29:40,560
Go! Go!
462
00:29:47,520 --> 00:29:49,880
You really expect me to
jump into this thing like before?
463
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
Not without a fight, no.
464
00:29:55,200 --> 00:29:56,560
How can you be so cold?
465
00:29:57,560 --> 00:30:00,640
How can you stand and pretend like we
never meant anything to each other?
466
00:30:00,840 --> 00:30:02,400
I don't have a choice.
467
00:30:02,560 --> 00:30:05,040
Bianca, please don't do this.
468
00:30:05,720 --> 00:30:07,720
Don't give up on everything
that we fought for.
469
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
I'm not.
470
00:30:10,320 --> 00:30:12,480
I'm just hoping
we can find another way.
471
00:30:15,360 --> 00:30:17,040
Ready?
472
00:30:20,920 --> 00:30:22,240
Hey, future girl!
473
00:30:29,320 --> 00:30:31,360
- You were saying?
- Wow, she is good.
474
00:30:33,480 --> 00:30:36,040
I can kill her in half the time
it takes you to think about it.
475
00:30:36,200 --> 00:30:37,880
We still have enough potion
to vanquish you.
476
00:30:38,040 --> 00:30:41,760
Maybe, but then you really will have
to hope the power of two will do.
477
00:30:41,920 --> 00:30:42,960
Won't you, Paige?
478
00:30:43,920 --> 00:30:46,680
Oh, you'd be surprised
what's in the history books.
479
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
Now put the vials down slowly.
480
00:30:49,480 --> 00:30:52,080
Bianca, don't. Let her go
and I promise I'll go with you.
481
00:30:52,880 --> 00:30:54,120
Chris, what are you doing?
482
00:30:54,280 --> 00:30:58,440
If you kill her, there won't be a future
for us to go back to and you know it.
483
00:30:58,600 --> 00:31:01,480
- What are you talking about?
- You'll see if you live long enough.
484
00:31:02,960 --> 00:31:04,560
Piper, freeze them.
485
00:31:06,040 --> 00:31:08,680
Okay, I get why she didn't freeze,
but why didn't he freeze?
486
00:31:08,840 --> 00:31:10,760
- Unless he's a...
- I'm a witch too?
487
00:31:13,000 --> 00:31:14,040
That's right.
488
00:31:14,200 --> 00:31:18,200
Part witch, part whitelighter.
Just like you, Paige.
489
00:31:18,360 --> 00:31:20,640
- You lied to us?
- I had to.
490
00:31:20,800 --> 00:31:22,680
It was the only way
I could get you to trust me.
491
00:31:22,840 --> 00:31:24,160
Trust you?
492
00:31:24,320 --> 00:31:25,880
Never mind,
it doesn't matter anyway.
493
00:31:26,040 --> 00:31:27,600
So that's it, you're just gonna leave?
494
00:31:27,760 --> 00:31:28,920
I don't have a choice.
495
00:31:29,080 --> 00:31:31,360
She stripped my powers.
496
00:31:32,880 --> 00:31:34,920
Leo is gonna have to fix
that floorboard without me.
497
00:31:38,120 --> 00:31:39,720
Let's go.
498
00:31:57,800 --> 00:32:00,360
Welcome home, Chris.
499
00:32:12,480 --> 00:32:13,760
Hello, Wyatt.
500
00:32:19,960 --> 00:32:21,720
There's gotta be a spell
in here somewhere.
501
00:32:21,880 --> 00:32:23,600
To take us to the future?
I don't think so.
502
00:32:23,760 --> 00:32:27,120
Well, Bianca's a witch, she could do it,
how could she do it?
503
00:32:27,280 --> 00:32:28,480
We don't know how.
504
00:32:28,640 --> 00:32:30,160
How did we do it five years ago?
505
00:32:30,320 --> 00:32:31,760
The Elders made
that happen, remember?
506
00:32:31,920 --> 00:32:34,360
Well, you're an Elder,
make it happen.
507
00:32:34,520 --> 00:32:36,960
- That was a unique situation.
- This isn't?
508
00:32:37,120 --> 00:32:39,480
I don't like this either.
Don't you think I wanna save him?
509
00:32:39,640 --> 00:32:41,600
I don't know if I wanna save him
or kick his ass.
510
00:32:41,760 --> 00:32:44,720
That still doesn't change
all the good he's done.
511
00:32:44,880 --> 00:32:47,280
You're singing a different tune.
You've come a long way, baby.
512
00:32:47,440 --> 00:32:51,200
Okay, despite all his secrets,
I still believe that he came back
513
00:32:51,360 --> 00:32:54,400
to protect Wyatt and that is enough
for me to wanna save him.
514
00:32:54,560 --> 00:32:56,680
The question is how?
515
00:32:59,040 --> 00:33:00,760
- Leo.
- What?
516
00:33:00,920 --> 00:33:02,200
Fix the floorboard.
517
00:33:02,360 --> 00:33:04,120
Maybe he was trying
to tell us something.
518
00:33:04,280 --> 00:33:05,480
- Who? What?
- Maybe.
519
00:33:05,640 --> 00:33:10,680
Maybe that's where Bianca was
taking him. To the attic in the future.
520
00:33:10,840 --> 00:33:13,280
But that would still be there
in the future, wouldn't it?
521
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Yeah, unless we fixed it.
522
00:33:14,960 --> 00:33:18,080
Or used it to send him something,
something that he needed.
523
00:33:18,240 --> 00:33:21,640
- Like what?
- His powers.
524
00:33:35,800 --> 00:33:38,000
They're no threat to me.
525
00:33:40,240 --> 00:33:42,520
Et tu, Chris?
526
00:33:43,600 --> 00:33:45,160
Of all the people to betray me...
527
00:33:45,320 --> 00:33:47,240
I didn't go back to betray you, Wyatt.
528
00:33:47,400 --> 00:33:49,440
I went back to save you.
529
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
Save me? From what?
530
00:33:52,200 --> 00:33:53,840
From whatever evil it was
that turned you.
531
00:33:54,240 --> 00:33:56,400
That's always been
your problem, Chris.
532
00:33:57,040 --> 00:34:00,440
Stuck in the old
good-versus-evil morass.
533
00:34:00,600 --> 00:34:02,160
I'm so past that.
534
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
It's all about power,
it's as simple as that.
535
00:34:04,960 --> 00:34:07,760
And whoever has
the most power wins, is that it?
536
00:34:07,920 --> 00:34:09,440
That's it.
537
00:34:09,600 --> 00:34:12,160
That's why I keep
this museum intact.
538
00:34:12,560 --> 00:34:14,560
To remind everyone the power
from which I was born,
539
00:34:14,720 --> 00:34:16,200
and that which I possess.
540
00:34:16,360 --> 00:34:19,120
Too bad the rest of the city isn't faring
as well as your shrine here.
541
00:34:20,360 --> 00:34:24,480
You know, if anyone else tried what
you tried, I'd kill them on the spot.
542
00:34:24,640 --> 00:34:26,600
But you...
543
00:34:28,680 --> 00:34:30,360
I've forgiven Bianca,
I can forgive you too.
544
00:34:30,520 --> 00:34:33,560
If you promise
never to cross me again.
545
00:34:33,720 --> 00:34:34,840
You know me better than that.
546
00:34:35,000 --> 00:34:36,840
You said you could talk
some sense into him.
547
00:34:37,000 --> 00:34:38,040
Leave her out of this.
548
00:34:45,560 --> 00:34:47,360
Pardon me?
549
00:34:54,240 --> 00:34:58,400
- Hurry, hurry, hurry!
- I'm trying, I'm trying.
550
00:35:01,240 --> 00:35:03,200
There you go.
551
00:35:06,920 --> 00:35:08,120
Okay, put it back.
552
00:35:10,720 --> 00:35:12,200
You promised you wouldn't hurt him!
553
00:35:12,360 --> 00:35:14,000
And you promised you'd turn him.
554
00:35:14,160 --> 00:35:17,400
Just like I turned you,
or at least I thought I had.
555
00:35:18,760 --> 00:35:20,600
Chris, please.
556
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
I didn't bring you here to die.
557
00:35:23,320 --> 00:35:24,720
Don't worry, I know what I'm doing.
558
00:35:28,280 --> 00:35:29,760
I think.
559
00:35:33,120 --> 00:35:34,800
Have you lost your mind?
560
00:35:36,400 --> 00:35:40,080
I don't need you.
561
00:35:49,800 --> 00:35:51,640
Whatever you're gonna do,
do it fast.
562
00:35:51,800 --> 00:35:53,240
I can't hold him for long.
563
00:36:01,160 --> 00:36:03,320
"Power of witches, rise
Come to me from across the skies
564
00:36:03,480 --> 00:36:05,400
Return my magic, give me back
565
00:36:05,560 --> 00:36:08,080
All that was taken from the attack"
566
00:36:11,520 --> 00:36:13,120
No!
567
00:36:19,880 --> 00:36:22,760
Bianca. Bianca.
568
00:36:22,920 --> 00:36:24,880
No. No. No.
569
00:36:25,040 --> 00:36:26,760
Haven't we been here before?
570
00:36:28,640 --> 00:36:30,080
Maybe we will be again.
571
00:36:31,560 --> 00:36:33,520
Maybe.
572
00:36:38,480 --> 00:36:40,680
You can finish what we started.
573
00:36:45,160 --> 00:36:46,440
Hurry.
574
00:36:47,440 --> 00:36:49,640
Take the spell
so he can't send anyone else.
575
00:36:51,120 --> 00:36:52,920
Go.
576
00:36:58,600 --> 00:37:00,280
"Hear these words, hear the rhyme
577
00:37:00,440 --> 00:37:01,720
Heed the hope within my mind
578
00:37:04,280 --> 00:37:07,480
Send me back to where I'll find
What I wish, in place and time"
579
00:37:10,520 --> 00:37:11,880
No!
580
00:37:17,360 --> 00:37:20,080
- Oh, my God, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
581
00:37:21,960 --> 00:37:23,000
Nice spell.
582
00:37:23,160 --> 00:37:25,440
Yeah, but we just put it in there,
like, two seconds ago.
583
00:37:25,600 --> 00:37:27,640
- The way time travel works...
- I don't wanna know,
584
00:37:27,840 --> 00:37:29,600
I already have
a little headache, thanks.
585
00:37:29,760 --> 00:37:32,680
You have some serious explaining
to do, young man.
586
00:37:33,480 --> 00:37:35,280
I know.
587
00:37:35,440 --> 00:37:38,640
Listen, I'm sorry I lied to you,
I really am, but...
588
00:37:38,800 --> 00:37:41,160
No, no buts, it's about time
you tell us the truth. Now.
589
00:37:42,520 --> 00:37:45,520
I can't.
But not because I don't want to.
590
00:37:45,680 --> 00:37:48,760
There's only so much I can tell without
the future being changed too much.
591
00:37:48,920 --> 00:37:52,000
Isn't that your whole point?
To come and change the future?
592
00:37:52,400 --> 00:37:55,520
Yeah, but that was supposed to be
more like a surgical strike.
593
00:37:55,680 --> 00:37:57,040
To save Wyatt.
594
00:37:58,080 --> 00:37:59,240
To save Wyatt.
595
00:38:00,360 --> 00:38:01,960
What about Bianca?
596
00:38:06,160 --> 00:38:08,360
Bianca won't be a threat
to anyone anymore.
597
00:38:09,360 --> 00:38:10,640
I'm sorry.
598
00:38:12,880 --> 00:38:14,000
Me too.
599
00:38:16,880 --> 00:38:18,680
So you still all right
with me hanging around?
600
00:38:24,880 --> 00:38:26,800
Absolutely.
601
00:38:27,240 --> 00:38:29,200
But the next time you're in trouble,
you tell us.
602
00:38:30,640 --> 00:38:32,080
Trust works both ways.
603
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
Okay.
604
00:38:53,920 --> 00:38:56,440
If I can't save you,
I swear to God I'll stop you.
605
00:39:10,680 --> 00:39:13,160
- Hey.
- Hey.
606
00:39:13,920 --> 00:39:16,280
What's going on?
607
00:39:16,440 --> 00:39:19,040
Well, I've been thinking.
608
00:39:19,960 --> 00:39:21,520
Does that mean I'm in trouble?
609
00:39:23,720 --> 00:39:26,120
I think it's time we make
some changes around here.
610
00:39:30,480 --> 00:39:32,240
What kind of changes?
611
00:39:33,160 --> 00:39:36,440
Like I think you should move
to Hong Kong with Jason
612
00:39:37,520 --> 00:39:39,400
and you should move in
with Richard.
613
00:39:42,400 --> 00:39:44,120
I never said I wanted that.
614
00:39:45,320 --> 00:39:49,000
You didn't have to,
the spell did that for you. And you too.
615
00:39:52,640 --> 00:39:55,400
Well, we can't leave you alone.
We have to stick together.
616
00:39:55,560 --> 00:39:58,240
No, I know, believe me. I know.
617
00:39:58,400 --> 00:40:01,880
But you can't keep sacrificing
your lives forever.
618
00:40:02,040 --> 00:40:03,400
And neither can I.
619
00:40:04,200 --> 00:40:07,480
Mom did that, Grams did it,
and even Prue.
620
00:40:08,160 --> 00:40:10,120
And look what happened to them.
621
00:40:11,840 --> 00:40:13,560
It's not a legacy I want us to inherit.
622
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
What if is doesn't work out,
us going our separate ways?
623
00:40:17,840 --> 00:40:20,520
Well, we'll worry about it then.
624
00:40:23,840 --> 00:40:25,320
You sure about this?
625
00:40:27,640 --> 00:40:29,320
Yeah, I am.
47648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.