All language subtitles for Charmed 06x10 Chris-Crossed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,960 - Paige, where you been? You're late. - I know. I'm sorry, I got tied up. 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,520 Where? At Richard's? 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,920 No, I was at work. Get your mind out of the gutter, missy. 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,960 Hey, you're the one that orbs home to find lingerie. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,240 Two times. I did that twice. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,760 Yeah, it's about the only time we ever see you anymore. 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,440 - Why did I come? To get picked on? - Because we love you. 8 00:00:26,600 --> 00:00:27,880 We kind of miss you. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,760 I am not at Richard's that much. 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,840 Fine, maybe I am. But I am just an orb away if you need help. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,800 The thing is, we just gotta be careful. 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,840 If we stray too far from each other, demons take advantage. 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,560 We've learned that lesson the hard way a few times. 14 00:00:42,720 --> 00:00:45,040 I know, I know, I get it. 15 00:00:45,200 --> 00:00:48,160 I just really don't wanna think of us living together in 50 years. 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,760 Twenty, 30 years, tops. 17 00:00:50,920 --> 00:00:53,280 We can move to Hong Kong so I can see Jason whenever I want. 18 00:00:53,440 --> 00:00:56,280 How do you say "dream on" in Chinese? 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,560 - Impressive. - Berlitz. 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,080 Okay, what about you, missy? 21 00:01:02,240 --> 00:01:04,080 - Spill it! - Spill what? 22 00:01:04,240 --> 00:01:06,360 Come on, you and Greg? 23 00:01:06,520 --> 00:01:08,160 Put out any fires lately? 24 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 Is that supposed to be a fireman reference? 25 00:01:10,240 --> 00:01:11,880 - Yeah, you like it? - Wait a minute. 26 00:01:12,040 --> 00:01:13,840 You're going out with a fire-fighter? 27 00:01:14,000 --> 00:01:16,080 Proof positive you haven't been around much. 28 00:01:16,240 --> 00:01:19,040 Let's see, they've been seeing each other for about three weeks, 29 00:01:19,200 --> 00:01:22,720 and someone, I won't say who, although it's not the fireman, 30 00:01:22,880 --> 00:01:24,880 is avoiding taking it to the next step. 31 00:01:25,040 --> 00:01:29,160 I'm not avoiding. I'm just a little reluctant, that's all. 32 00:01:29,320 --> 00:01:32,120 My dear, it is time to get back in the saddle. 33 00:01:32,280 --> 00:01:34,160 Now a cowboy reference. 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,240 Piper, you just need to relax and let it happen. 35 00:01:36,400 --> 00:01:39,800 Easy for you to say. You weren't sleeping with an angel for three years. 36 00:01:39,960 --> 00:01:43,760 Yeah, but you were nervous when you and Leo first started... You know? 37 00:01:43,920 --> 00:01:48,080 I seem to remember that you used to freeze him during all the good parts. 38 00:01:48,680 --> 00:01:49,920 Hey, maybe you should... 39 00:01:50,080 --> 00:01:51,840 No. I'm not freezing Greg. 40 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 I'm so nervous, I'd probably blow him up. 41 00:01:54,200 --> 00:01:58,360 - Well? - Gutter, gutter, gutter. 42 00:01:58,520 --> 00:02:00,000 What are you guys talking about? 43 00:02:00,160 --> 00:02:01,520 Stuff. 44 00:02:01,680 --> 00:02:04,840 - Hey, where you going? - I gotta go work on the next demon... 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,360 ...stration. 46 00:02:06,520 --> 00:02:08,400 Why don't you relax and have a drink with us? 47 00:02:08,560 --> 00:02:10,640 Thanks, but I didn't come here to relax. 48 00:02:12,480 --> 00:02:14,360 That is one bitchy whitelighter. 49 00:02:14,520 --> 00:02:15,800 You're telling me. 50 00:02:15,960 --> 00:02:19,080 Hey, Piper, why don't you go talk to the guilt machine over there? 51 00:02:29,240 --> 00:02:31,120 Bianca. 52 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 I don't understand. What are you doing here? 53 00:02:38,680 --> 00:02:40,040 There'll be time to explain later. 54 00:02:40,920 --> 00:02:42,040 But for now... 55 00:02:49,680 --> 00:02:51,000 You know, all work and no... Hey! 56 00:02:59,960 --> 00:03:02,200 Are you okay? 57 00:03:03,320 --> 00:03:05,120 Yeah, I think so. 58 00:03:05,280 --> 00:03:07,640 What happened? Who was she? 59 00:03:09,080 --> 00:03:10,400 I don't know. 60 00:04:19,360 --> 00:04:23,120 - Is that the mark? - No, it looked more like a bird. 61 00:04:23,320 --> 00:04:27,200 A bird? So maybe the Audubon Society sent the demon after us? 62 00:04:27,360 --> 00:04:28,880 Just keep looking. 63 00:04:29,040 --> 00:04:31,480 Guys, I'm telling you, I'm fine. Don't sweat it. 64 00:04:31,640 --> 00:04:33,600 - You sure she wasn't a darklighter? - I'm sure. 65 00:04:33,760 --> 00:04:35,440 What else would be after a whitelighter? 66 00:04:35,600 --> 00:04:36,960 I don't know. That's what worries me. 67 00:04:37,120 --> 00:04:38,560 Piper blew her away, what's the big deal? 68 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 The big deal is someone tried to kill you, Chris. 69 00:04:41,280 --> 00:04:43,960 Look at me. Not a scratch, nothing. 70 00:04:44,200 --> 00:04:45,720 How did she get that close to you anyway 71 00:04:45,880 --> 00:04:47,400 if you didn't even know who she was? 72 00:04:47,560 --> 00:04:50,320 - We really ought to fix that, you know. - Come on, who's after you? 73 00:04:50,480 --> 00:04:52,640 Has it crossed your mind that maybe she wasn't after me? 74 00:04:52,800 --> 00:04:54,160 Maybe she was trying to get to them. 75 00:04:54,840 --> 00:04:57,040 - Kind of makes sense. - Finally, somebody's listening. 76 00:04:57,200 --> 00:04:59,760 Now, if you'll excuse me, I've got some work to take care of. 77 00:05:03,960 --> 00:05:06,800 - He's not telling the truth. - Leo, maybe there's nothing to tell. 78 00:05:07,840 --> 00:05:09,680 - Could you sense anything? - From Chris? 79 00:05:09,840 --> 00:05:11,360 No, I can never sense anything from him. 80 00:05:13,080 --> 00:05:15,120 - What are you thinking? - I'm thinking 81 00:05:15,280 --> 00:05:18,800 that if we figure out who she was, we might figure out who Chris is. 82 00:05:18,960 --> 00:05:21,240 Well, we're not gonna find it in here, 83 00:05:21,400 --> 00:05:23,000 at least not until we have more to go on. 84 00:05:23,160 --> 00:05:26,520 So you guys know where I'm gonna be if you need me. 85 00:05:26,680 --> 00:05:27,920 Yeah, I gotta go too. 86 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 Wait, you're just gonna let them go? 87 00:05:31,480 --> 00:05:33,360 What do you want me to say? They have lives too. 88 00:05:33,520 --> 00:05:34,960 Besides, what more can we do? 89 00:05:35,160 --> 00:05:38,000 Figure out who the demon is and make sure nobody else is after him. 90 00:05:38,680 --> 00:05:41,120 I'll get it, you just keep checking on the Book, okay? 91 00:05:41,320 --> 00:05:43,480 No, Leo, really, I'd rather you... 92 00:05:50,120 --> 00:05:52,080 Can I help you? 93 00:05:52,240 --> 00:05:53,960 Yeah, is Piper home? 94 00:05:54,480 --> 00:05:55,760 Who's asking? 95 00:05:55,920 --> 00:05:59,040 - I'm Greg. She's expecting me. - Leo, I got it. 96 00:06:00,040 --> 00:06:01,760 Sorry. Running a little late. 97 00:06:03,160 --> 00:06:05,960 - Leo? As in your? - Yeah. 98 00:06:06,120 --> 00:06:09,080 One and the same. Leo, Greg. Greg, Leo. 99 00:06:09,240 --> 00:06:10,600 Nice to finally meet you. 100 00:06:10,760 --> 00:06:12,960 Thanks. "Finally." 101 00:06:13,120 --> 00:06:16,880 So are you gonna be okay taking care of everything? Wyatt and Chris? 102 00:06:18,080 --> 00:06:20,280 Yeah, absolutely. 103 00:06:21,720 --> 00:06:24,800 Really, everything will be fine. If anything comes up, I'll call you. 104 00:06:25,760 --> 00:06:28,160 Okay, thanks. Good night. 105 00:07:19,440 --> 00:07:20,920 Will you marry me? 106 00:07:21,080 --> 00:07:22,960 You're asking me now? 107 00:07:23,120 --> 00:07:24,480 Here? 108 00:07:24,640 --> 00:07:26,680 This is still our spot, Bianca, 109 00:07:26,840 --> 00:07:28,760 no matter what he's done to it. 110 00:07:28,920 --> 00:07:30,200 Marry me. 111 00:07:31,080 --> 00:07:33,360 On one condition. 112 00:07:34,280 --> 00:07:38,040 You come back to me. Safely. 113 00:07:38,200 --> 00:07:39,640 Have I ever let you down before? 114 00:07:46,920 --> 00:07:48,680 What's that? 115 00:07:51,240 --> 00:07:52,360 Chris! 116 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 Are you okay? 117 00:07:56,160 --> 00:08:00,080 Yeah. Yeah, I don't think it had time to transmit. 118 00:08:03,720 --> 00:08:07,240 I cannot believe he's sending probes after us now. 119 00:08:07,400 --> 00:08:08,760 I'm gonna kill that son of a bitch. 120 00:08:08,920 --> 00:08:10,880 No. No, you're not. 121 00:08:11,280 --> 00:08:13,560 - You're gonna stick to the plan. - But he knows. 122 00:08:13,720 --> 00:08:16,080 No, if he knew, he wouldn't have sent the probe. 123 00:08:17,000 --> 00:08:18,240 You have to go back, Chris. 124 00:08:18,880 --> 00:08:20,160 It's the only way to stop him. 125 00:08:20,320 --> 00:08:22,600 It's the only way to change all this. 126 00:08:39,480 --> 00:08:41,320 Morning. 127 00:08:41,480 --> 00:08:44,360 - Wow. - Wow? 128 00:08:44,520 --> 00:08:48,120 One of the most powerful witches in the world and all you can say is "wow." 129 00:08:48,280 --> 00:08:50,680 I don't know, maybe I just need a little more inspiration. 130 00:08:57,400 --> 00:08:59,840 - Well? - I... 131 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 I still think "wow" pretty much covers it. 132 00:09:04,600 --> 00:09:07,000 You better be careful, because a girl could get used to this. 133 00:09:07,520 --> 00:09:09,360 That's the plan. 134 00:09:10,720 --> 00:09:12,760 Did you tell your sisters you were moving out? 135 00:09:15,560 --> 00:09:17,480 - No. - Look, it just... 136 00:09:17,640 --> 00:09:20,920 It hasn't really been the right time. Things have been a little funky and... 137 00:09:21,200 --> 00:09:22,680 There's never a right time. 138 00:09:22,840 --> 00:09:26,480 You don't understand. Piper would probably blow a major gasket, 139 00:09:26,640 --> 00:09:29,600 and then we've got all the family obligations 140 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 and, like it or not, we're stronger together. 141 00:09:33,520 --> 00:09:35,120 You gotta do something for you. 142 00:09:38,800 --> 00:09:40,960 Can I get that? 143 00:09:43,320 --> 00:09:44,880 It's the house. 144 00:09:46,440 --> 00:09:47,720 Hello? 145 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 Yeah. 146 00:09:51,040 --> 00:09:53,160 When I said I needed you, I meant a fully clothed you. 147 00:09:53,320 --> 00:09:55,840 Oh, please, Leo. What's the big emergency? 148 00:09:56,000 --> 00:09:59,080 What would you say if I said whoever attacked Chris was called a Phoenix? 149 00:09:59,240 --> 00:10:02,880 Well, I would say "What's a Phoenix?" And then you'd probably tell me. 150 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 Well, they're a family of assassin witches 151 00:10:05,120 --> 00:10:08,800 who are very elite, very powerful and were born with a distinctive birthmark 152 00:10:08,960 --> 00:10:11,200 symbolizing the rise from Salem's ashes. 153 00:10:11,360 --> 00:10:12,640 Does the Book say what they want? 154 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 Just whatever bounty they're after, 155 00:10:15,120 --> 00:10:18,000 which in this case is Chris, which means they're still after him. 156 00:10:18,160 --> 00:10:19,720 They won't stop until they succeed. 157 00:10:20,320 --> 00:10:21,560 Did you call Phoebe and Piper? 158 00:10:21,720 --> 00:10:23,400 No. Phoebe's at work 159 00:10:23,560 --> 00:10:26,840 and Piper came in kind of late, so I didn't wanna disturb her. 160 00:10:28,240 --> 00:10:31,000 Did she come home alone? 161 00:10:31,840 --> 00:10:33,840 - I don't know. - Hey. 162 00:10:34,240 --> 00:10:37,160 - Talking about me? - Morning. Hi. No. 163 00:10:38,800 --> 00:10:40,280 Listen, Wyatt's been fed, 164 00:10:40,480 --> 00:10:45,320 and I'm gonna get some coffee and Paige will fill you in. 165 00:10:47,560 --> 00:10:48,600 What's going on? 166 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 Oh, Leo just found out that a coven of assassin witches 167 00:10:52,840 --> 00:10:55,280 called "the Phoenix" are after Chris. 168 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 So that's what you guys were talking about? 169 00:10:57,520 --> 00:11:02,200 Yeah, in the beginning, and then I just kind of asked him 170 00:11:02,360 --> 00:11:04,720 if you'd maybe come home with anybody. 171 00:11:05,240 --> 00:11:08,720 - I see. - Did you? 172 00:11:10,680 --> 00:11:13,320 Oh, come on! If a girl can't ask that, what can a girl ask? 173 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 Actually, no. 174 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 I'm sorry. Maybe he's just not the right guy. 175 00:11:19,200 --> 00:11:21,680 No, it's not Greg. It's just me. 176 00:11:22,280 --> 00:11:24,200 It's just weird now that I'm a mom. 177 00:11:24,360 --> 00:11:28,200 I feel like I'm betraying Wyatt somehow. 178 00:11:28,360 --> 00:11:30,040 I think you're just betraying yourself. 179 00:11:30,200 --> 00:11:32,360 Yeah, I know, it's just weird. 180 00:11:32,520 --> 00:11:35,280 So a coven of assassin witches? 181 00:11:35,840 --> 00:11:38,200 - Yep. - Maybe we should call Phoebe. 182 00:11:38,360 --> 00:11:41,480 No, I think we can do this by ourselves. I don't think you have to bother her. 183 00:11:41,640 --> 00:11:43,720 What if we need the power of three after we find them? 184 00:11:43,880 --> 00:11:46,160 You didn't need the power of three to blow up the last one. 185 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 No, but... 186 00:11:47,480 --> 00:11:49,520 So we need to try this whole power of two thing, 187 00:11:49,680 --> 00:11:51,000 learn how to be flexible, right? 188 00:11:51,160 --> 00:11:53,680 So you stay here, I'm gonna go get the scrying crystal. 189 00:11:59,440 --> 00:12:01,880 Phoebe, I offered you the time off, take it. 190 00:12:02,040 --> 00:12:03,560 Go see Jason in Hong Kong. 191 00:12:03,720 --> 00:12:06,800 It's just another airport, another city. 192 00:12:07,760 --> 00:12:09,680 You can always send in the column. 193 00:12:11,000 --> 00:12:12,520 E-mail, fax machine! 194 00:12:12,680 --> 00:12:15,760 It's the 21 st century and I'd like to welcome you to it. 195 00:12:16,280 --> 00:12:19,000 When I say "take time," 196 00:12:19,160 --> 00:12:20,400 I don't mean a vacation. 197 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Go live there for a while, give it a shot. 198 00:12:25,080 --> 00:12:26,520 - Elise, l... - Go! 199 00:12:26,680 --> 00:12:28,240 I want you to listen to me. 200 00:12:28,840 --> 00:12:30,960 It's time I gave you some advice for once. 201 00:12:32,480 --> 00:12:34,360 Don't let it be work. 202 00:12:34,840 --> 00:12:36,000 What do you mean? 203 00:12:36,160 --> 00:12:39,680 There's a whole generation of women out there who followed the dream, 204 00:12:39,840 --> 00:12:42,680 built successful careers, 205 00:12:42,840 --> 00:12:45,040 but at the expense of everything else. 206 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 I'm not saying I think they all made mistakes, 207 00:12:47,360 --> 00:12:50,240 because some of them are very happy. 208 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 But some of us aren't. 209 00:12:53,480 --> 00:12:54,520 Trust me, 210 00:12:55,120 --> 00:12:58,840 you don't wanna wake up one day and realize 211 00:12:59,000 --> 00:13:00,520 that all you've got is your career. 212 00:13:06,560 --> 00:13:07,760 Hi, how's it going? 213 00:13:08,560 --> 00:13:10,320 - Can I help you? - Hopefully. 214 00:13:10,480 --> 00:13:13,320 Yeah, see, we just moved in from out of state, 215 00:13:13,480 --> 00:13:15,120 and wanted to get to know our neighbours. 216 00:13:15,440 --> 00:13:16,960 Oh, well, welcome. 217 00:13:17,120 --> 00:13:18,960 - Where did you move from? - Phoenix. 218 00:13:19,480 --> 00:13:20,560 Really? 219 00:13:21,600 --> 00:13:23,560 Please, come in, come in. 220 00:13:24,440 --> 00:13:26,440 Thank you. 221 00:13:30,920 --> 00:13:33,480 - Nice place. - Yeah, real nice. 222 00:13:33,640 --> 00:13:35,120 Thank you. 223 00:13:35,280 --> 00:13:36,560 Mommy, Mommy. 224 00:13:36,720 --> 00:13:38,360 Mommy. Mommy, can I play with... 225 00:13:38,520 --> 00:13:40,400 Bianca, can you give Mommy a minute, okay? 226 00:13:40,560 --> 00:13:41,920 Okay. 227 00:13:42,400 --> 00:13:43,920 Go and play with your toys. 228 00:13:44,080 --> 00:13:46,320 - I'll be right in, okay? - Okay. 229 00:13:46,520 --> 00:13:48,200 Now what? 230 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 Look out! 231 00:13:53,680 --> 00:13:55,200 The kid. 232 00:13:59,600 --> 00:14:01,280 Hurry, Bianca. 233 00:14:01,800 --> 00:14:03,360 They can re-form? 234 00:14:03,520 --> 00:14:07,680 Apparently. Which means the one that attacked Chris can too. 235 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 You really shouldn't try to orb anymore, you know? 236 00:14:25,240 --> 00:14:26,480 It could kill you. 237 00:14:26,640 --> 00:14:28,080 Is that what you want? 238 00:14:28,240 --> 00:14:30,440 If that's what I wanted, you'd already be dead. 239 00:14:30,600 --> 00:14:33,720 All I want is to bring you back. 240 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 How did you know I'd be here? 241 00:14:35,760 --> 00:14:38,520 Same reason you knew I'd be waiting here. 242 00:14:38,680 --> 00:14:43,640 - I mean, this is still our spot, isn't it? - No. 243 00:14:44,600 --> 00:14:47,160 This is what we hoped it would be. 244 00:14:47,320 --> 00:14:50,360 This is what we were trying to preserve for our future. Do you remember? 245 00:14:50,760 --> 00:14:53,120 We were naive to think we could change anything. 246 00:14:53,280 --> 00:14:55,480 - To stop him. - You don't believe that. 247 00:14:58,240 --> 00:15:00,520 - Or at least you didn't. - Well, I do now. 248 00:15:00,680 --> 00:15:02,200 What happened to you, Bianca? 249 00:15:02,840 --> 00:15:04,320 How did he turn you back? 250 00:15:05,160 --> 00:15:07,080 That's not important. 251 00:15:07,240 --> 00:15:10,840 What is important is I was interrupted in stripping you of your powers. 252 00:15:11,000 --> 00:15:14,320 And if I don't finish what I started, you'll die soon. 253 00:15:14,480 --> 00:15:16,880 Think of it as an infection. 254 00:15:17,040 --> 00:15:19,120 And I'm the only one with the antidote. 255 00:15:19,280 --> 00:15:20,880 Here or there, I am dead anyway. 256 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 No. 257 00:15:22,600 --> 00:15:25,760 He gave me his word he wouldn't hurt you. 258 00:15:25,920 --> 00:15:28,000 Please, Chris. 259 00:15:28,160 --> 00:15:31,200 Don't make this any harder than it has to be. 260 00:15:37,960 --> 00:15:39,360 Wait, how old is the little girl? 261 00:15:39,520 --> 00:15:41,680 I don't know. Four, 5? 262 00:15:43,560 --> 00:15:45,320 Chris! 263 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 Bianca... 264 00:16:00,760 --> 00:16:01,960 Oh, my God, what is that? 265 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 - I don't know. - Doesn't matter, just heal him. 266 00:16:06,120 --> 00:16:07,400 Why didn't he tell us about that? 267 00:16:07,560 --> 00:16:09,360 Why doesn't he tell us about a lot of things? 268 00:16:12,280 --> 00:16:13,440 What's the problem? 269 00:16:13,600 --> 00:16:14,920 He's not healing. 270 00:16:15,080 --> 00:16:17,880 Something's draining his powers and blocking mine, it's like a virus. 271 00:16:18,040 --> 00:16:19,200 A virus named Bianca. 272 00:16:19,360 --> 00:16:21,200 - You think she did this? - It's gotta be. 273 00:16:21,360 --> 00:16:25,280 But it doesn't explain why she would come back from the future to kill him. 274 00:16:25,440 --> 00:16:27,920 Well, somebody had to have sent her, she's a hired gun. 275 00:16:28,120 --> 00:16:31,720 Well, we have to find her to save him, figure out what she did... 276 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 What is it? 277 00:16:36,960 --> 00:16:39,440 Oh, my God. He loves her. 278 00:16:40,120 --> 00:16:42,960 - Loves who? Bianca? - Yeah. 279 00:16:43,120 --> 00:16:44,560 She broke his heart. 280 00:16:54,400 --> 00:16:55,960 Engagement ring. 281 00:16:56,800 --> 00:16:59,480 Obviously an acrimonious split. 282 00:16:59,640 --> 00:17:01,800 Well, at least we have something to scry for her now. 283 00:17:02,560 --> 00:17:06,760 You work on the vanquishing potion in case she's not in the mood to help. 284 00:17:10,080 --> 00:17:12,160 Bianca. 285 00:17:16,280 --> 00:17:18,000 Bianca. 286 00:17:18,160 --> 00:17:20,840 Welcome to the Halliwell Memorial Museum. 287 00:17:21,040 --> 00:17:24,120 A tribute to magic and, of course, the Charmed Ones. 288 00:17:24,280 --> 00:17:26,800 Please remember there is no digi-capturing, no holographing 289 00:17:26,960 --> 00:17:30,280 and most certainly no magic allowed while inside the museum. 290 00:17:30,440 --> 00:17:31,600 That's a big one. 291 00:17:31,760 --> 00:17:34,720 Don't worry about those probes, folks, they're merely scanning for witches. 292 00:17:35,120 --> 00:17:39,200 As we pass through the foyer, note the family portraits hanging on the walls 293 00:17:39,360 --> 00:17:42,600 which date all the way back to the witch trials. 294 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 Nicely done. 295 00:17:47,880 --> 00:17:51,040 Around you, you'll notice just a few of the many mythological creatures 296 00:17:51,200 --> 00:17:55,480 the legendary sisters transformed into in their demon-fighting heyday. 297 00:17:55,640 --> 00:18:00,360 The Charmed Ones were responsible for over 1,000 demon vanquishes 298 00:18:00,560 --> 00:18:03,560 before they were finally vanquished themselves. 299 00:18:05,240 --> 00:18:08,080 Now, the time is 25 years ago. 300 00:18:08,240 --> 00:18:11,400 Imagine yourself standing here on this very floor 301 00:18:11,600 --> 00:18:14,120 when the Charmed Ones were reborn. 302 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Okay, what was that? 303 00:18:28,640 --> 00:18:30,880 I think that means you're supposed to be here. 304 00:18:40,880 --> 00:18:42,240 Scares them every time. 305 00:18:42,400 --> 00:18:46,080 Let's go to the kitchen where many of the sisters' potions were brewed, 306 00:18:46,240 --> 00:18:49,080 some of which are available for purchase in the gift shop. 307 00:18:51,680 --> 00:18:54,560 Of course, the attic was the preferred spot for potion-making, 308 00:18:54,720 --> 00:18:57,480 principally because that's where they kept the famed Book of Shadows, 309 00:18:57,640 --> 00:18:59,240 which is where we're headed next. 310 00:18:59,800 --> 00:19:03,520 A little background on the manor itself. It was actually destroyed... 311 00:19:10,960 --> 00:19:13,800 - Hey, you two, move along. - Wait for it. 312 00:19:16,400 --> 00:19:20,280 Are you deaf? I sa... 313 00:19:27,600 --> 00:19:29,280 Come on. 314 00:19:40,320 --> 00:19:43,600 We should be safe here until the museum closes. 315 00:19:43,760 --> 00:19:45,720 Then we'll go get the Book. 316 00:19:46,440 --> 00:19:48,440 - What's the matter? - Nothing. 317 00:19:48,600 --> 00:19:52,320 It's just sometimes I forget who you really are. 318 00:19:52,480 --> 00:19:54,200 Hey. 319 00:19:54,360 --> 00:19:55,720 Come here. 320 00:19:58,240 --> 00:20:00,080 You mean how I used to be, Chris. 321 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 Before I met you. 322 00:20:02,640 --> 00:20:05,400 So, what do we do now? 323 00:20:08,120 --> 00:20:10,320 We say goodbye. 324 00:20:36,200 --> 00:20:37,600 Who are you and what do you want? 325 00:20:37,760 --> 00:20:39,160 Where's the grimoire? 326 00:20:39,320 --> 00:20:40,920 One more time. Who are you? 327 00:20:41,920 --> 00:20:43,760 Who do you think I am... 328 00:20:46,480 --> 00:20:49,160 ...Mother? - Bianca? 329 00:20:49,320 --> 00:20:51,160 In the flesh. Now, where's the grimoire? 330 00:20:51,320 --> 00:20:54,800 I have to get the Charmed Ones off my tail fast. I need a spell to do it. 331 00:20:55,000 --> 00:20:56,880 I don't understand, how is this possible? 332 00:20:57,360 --> 00:20:59,320 Look, I don't have time for reunions, okay? 333 00:20:59,480 --> 00:21:01,920 And I won't make the same mistake a thousand other demons have. 334 00:21:02,080 --> 00:21:03,400 Now, where's the damn book? 335 00:21:06,440 --> 00:21:07,920 Thanks. 336 00:21:10,240 --> 00:21:12,760 - Where is the inhibition spell? - How is that gonna help? 337 00:21:12,960 --> 00:21:14,880 I know the Charmed Ones, I studied their history. 338 00:21:15,040 --> 00:21:16,520 This is when they want separate lives. 339 00:21:16,680 --> 00:21:19,200 If I release certain inhibitions, I can get them to pursue them. 340 00:21:19,360 --> 00:21:20,680 The spell won't last long. 341 00:21:20,880 --> 00:21:23,680 It just has to distract them so I can get what I came for. 342 00:21:25,080 --> 00:21:26,320 Got it. 343 00:21:26,480 --> 00:21:27,800 Thanks. 344 00:21:28,680 --> 00:21:30,120 Wait. 345 00:21:30,520 --> 00:21:32,720 Do you have to leave so soon? 346 00:21:32,920 --> 00:21:34,240 Can't I help? 347 00:21:36,040 --> 00:21:37,760 Yeah. 348 00:21:37,920 --> 00:21:40,640 Someday, when I ask you what it feels like to kill, 349 00:21:40,800 --> 00:21:41,840 don't lie to me. 350 00:21:43,320 --> 00:21:45,000 Don't tell me you don't feel a thing. 351 00:21:53,480 --> 00:21:55,680 Hang in there, buddy. 352 00:21:57,360 --> 00:21:59,520 We found Bianca, she's at her mother's. 353 00:21:59,680 --> 00:22:01,360 - Little Bianca? - No, the one we want. 354 00:22:01,520 --> 00:22:06,040 Here. Something for Chris to remember her by, or not. 355 00:22:06,200 --> 00:22:10,920 Got the vanquishing potion, so after we orb over there, I'm gonna... 356 00:22:14,760 --> 00:22:17,920 - You're gonna what? - I'm gonna move into Richard's house. 357 00:22:18,120 --> 00:22:20,520 - Are you? Good for you. - That's a great idea. 358 00:22:20,680 --> 00:22:23,240 And I think I'm gonna go check out what's going on in Hong Kong. 359 00:22:23,400 --> 00:22:24,840 - Cool. - Hang on a second. 360 00:22:25,000 --> 00:22:26,480 This isn't you guys. 361 00:22:26,640 --> 00:22:29,040 You must be under some kind of spell. You have to fight this. 362 00:22:29,200 --> 00:22:31,240 - How can you fight your heart? - Or your hormones? 363 00:22:31,400 --> 00:22:32,560 Yeah. 364 00:22:32,720 --> 00:22:34,720 Will you drop me off on the way to Richard's? 365 00:22:34,880 --> 00:22:37,440 - I would love to. - Paige, Phoebe, listen to me. 366 00:22:39,480 --> 00:22:40,520 Wait. 367 00:22:47,200 --> 00:22:48,400 What do I tell them? 368 00:22:52,200 --> 00:22:53,280 Don't tell them anything. 369 00:22:54,120 --> 00:22:57,240 Just stick to your cover story. The less they know about the future, the better. 370 00:22:57,400 --> 00:23:00,160 - What if they find out who I really am? - They won't. 371 00:23:00,320 --> 00:23:03,440 Not as long as you can pass yourself off as their whitelighter. 372 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 You're sure I won't lose my powers when I go? 373 00:23:05,560 --> 00:23:07,440 Not with this spell, that's why we need it. 374 00:23:07,800 --> 00:23:12,280 But just remember, protect baby Wyatt and you protect the Charmed Ones. 375 00:23:12,440 --> 00:23:14,280 Keep them alive for our future. 376 00:23:14,880 --> 00:23:17,960 Great. No pressure there. 377 00:23:18,440 --> 00:23:21,200 Chris, you know you're the only one who can do this. 378 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 You're the only one who can save us. 379 00:23:24,600 --> 00:23:26,480 If I make it back. 380 00:23:27,320 --> 00:23:29,800 Baby, you have to make it back... 381 00:23:30,320 --> 00:23:32,440 ...if you wanna marry me. 382 00:23:39,960 --> 00:23:41,600 You really know how to motivate a guy. 383 00:23:48,960 --> 00:23:51,640 - Sure you can summon the real Book? - Yeah. 384 00:23:51,840 --> 00:23:54,280 - Away from him? - Yeah. 385 00:23:54,440 --> 00:23:56,200 But we won't have much time once it gets here. 386 00:23:56,400 --> 00:23:57,840 His demons will be all over us. 387 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 We won't need much time. 388 00:24:00,200 --> 00:24:03,120 Just long enough to send you back to them. 389 00:24:11,080 --> 00:24:12,280 Hurry. 390 00:24:12,440 --> 00:24:14,840 Before he finds us. 391 00:24:17,720 --> 00:24:19,360 Paige? 392 00:24:19,520 --> 00:24:21,760 Phoebe, get back here right now. That's an order. 393 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 Wyatt's sleeping and the monitor is in the kitchen. 394 00:24:26,280 --> 00:24:28,160 Okay, Piper, but you can't go. What about Chris? 395 00:24:28,320 --> 00:24:30,280 Wish me luck. 396 00:24:41,960 --> 00:24:45,080 Come on. We're going home. 397 00:25:05,600 --> 00:25:08,320 - Hey, hold it. - Why? 398 00:25:08,520 --> 00:25:12,280 Because I just wanna make sure that you're sure about this. 399 00:25:12,440 --> 00:25:14,240 What's the matter? Am I not acting sure? 400 00:25:14,440 --> 00:25:18,800 Yeah, it's just that, well, you've been a little reluctant until now. 401 00:25:18,960 --> 00:25:21,600 And I guess I'm just curious, why the change? 402 00:25:23,200 --> 00:25:24,880 Who knows? Who cares? 403 00:25:25,040 --> 00:25:27,360 All I know is I want... 404 00:25:28,360 --> 00:25:29,520 Oh, my God. 405 00:25:30,600 --> 00:25:33,880 What? Are you out of your mind? 406 00:25:34,040 --> 00:25:36,480 What are you, a peeping Elder now? 407 00:25:41,240 --> 00:25:43,400 What's going on? What am I doing here? 408 00:25:45,360 --> 00:25:46,560 What are you doing here? 409 00:25:46,720 --> 00:25:49,920 Counteracting a spell that Bianca apparently cast on you. 410 00:25:50,320 --> 00:25:54,760 - What kind of spell? - One that lowers your inhibitions. 411 00:25:56,240 --> 00:25:58,760 - Oh, boy. - Yeah. Yeah. 412 00:25:59,440 --> 00:26:00,720 So did she get Chris? 413 00:26:00,880 --> 00:26:02,640 Yeah, and I'm hoping if we can break the spell 414 00:26:02,800 --> 00:26:05,640 on Phoebe and Paige, we might be able to get Chris back. 415 00:26:05,800 --> 00:26:07,880 Right, okay, so let's go. 416 00:26:10,240 --> 00:26:12,800 You need to turn around, because you don't get to see anymore. 417 00:26:25,760 --> 00:26:27,280 Hi, how's it going? 418 00:26:28,280 --> 00:26:30,800 - What are you doing here? - Moving you back home. Hit her. 419 00:26:33,560 --> 00:26:37,600 No time to explain. Come on. We gotta get Phoebe or we'll never get Chris. 420 00:26:40,560 --> 00:26:43,360 Just let me finish what I started. 421 00:26:44,240 --> 00:26:46,600 You'll feel better soon, I promise. 422 00:26:47,120 --> 00:26:48,760 That's it. 423 00:26:49,600 --> 00:26:52,000 Easy does it. 424 00:26:53,240 --> 00:26:54,720 Slow breaths. 425 00:26:57,920 --> 00:27:00,040 - What did you do to me? - I just saved your life. 426 00:27:00,200 --> 00:27:02,440 By taking away my powers? 427 00:27:09,560 --> 00:27:11,640 How are you gonna bring me back anyway? 428 00:27:11,800 --> 00:27:13,320 That spell's a one-way door. 429 00:27:13,480 --> 00:27:14,960 It only goes backwards in time. 430 00:27:15,160 --> 00:27:17,120 He created a new spell because of you. 431 00:27:17,280 --> 00:27:19,680 - One that works both ways. - I'm touched. 432 00:27:19,840 --> 00:27:22,240 You should be. He's gone to a lot of trouble to get you back. 433 00:27:22,440 --> 00:27:23,760 Yeah, I see that. 434 00:27:25,120 --> 00:27:26,960 You know, you don't have to believe me, Chris, 435 00:27:27,120 --> 00:27:28,640 but this really is for the best. 436 00:27:28,840 --> 00:27:30,840 Oh, really? How's that? 437 00:27:31,040 --> 00:27:33,160 Because this is your only chance to live. 438 00:27:33,320 --> 00:27:35,680 If I fail, he'll just keep sending more assassins back 439 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 and all they'll have to bring home is a body. 440 00:27:38,720 --> 00:27:40,480 Doesn't matter. 441 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 There's nothing left in the future anymore anyway. 442 00:28:04,800 --> 00:28:06,360 It's time. 443 00:28:08,360 --> 00:28:11,200 I don't wanna go. I don't wanna leave you. 444 00:28:14,480 --> 00:28:15,920 Here. 445 00:28:16,320 --> 00:28:19,360 This will remind you why we're doing this. 446 00:28:19,840 --> 00:28:21,160 And what's waiting for you here. 447 00:28:24,960 --> 00:28:28,000 Just make sure you take care of the guards, okay? 448 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 Then get out of here. Because if he finds you, 449 00:28:31,640 --> 00:28:34,760 if he knows you betrayed him, he'll kill you. 450 00:28:35,120 --> 00:28:36,800 Don't worry. 451 00:28:36,960 --> 00:28:38,640 I can take care of myself. 452 00:28:53,840 --> 00:28:58,080 "I call upon the ancient power To help us in this darkest hour 453 00:28:58,280 --> 00:29:00,120 Let the Book return to this place 454 00:29:00,800 --> 00:29:03,400 Claim refuge in its rightful space" 455 00:29:07,320 --> 00:29:10,840 - It worked. - The spell, find the spell. 456 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 "Hear these words, hear the rhyme 457 00:29:16,640 --> 00:29:18,280 Heed the hope within my mind 458 00:29:18,440 --> 00:29:20,240 Send me back to where I'll find 459 00:29:20,400 --> 00:29:23,600 What I wish, in place and time" 460 00:29:34,480 --> 00:29:35,520 Bianca! 461 00:29:38,960 --> 00:29:40,560 Go! Go! 462 00:29:47,520 --> 00:29:49,880 You really expect me to jump into this thing like before? 463 00:29:50,320 --> 00:29:51,840 Not without a fight, no. 464 00:29:55,200 --> 00:29:56,560 How can you be so cold? 465 00:29:57,560 --> 00:30:00,640 How can you stand and pretend like we never meant anything to each other? 466 00:30:00,840 --> 00:30:02,400 I don't have a choice. 467 00:30:02,560 --> 00:30:05,040 Bianca, please don't do this. 468 00:30:05,720 --> 00:30:07,720 Don't give up on everything that we fought for. 469 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 I'm not. 470 00:30:10,320 --> 00:30:12,480 I'm just hoping we can find another way. 471 00:30:15,360 --> 00:30:17,040 Ready? 472 00:30:20,920 --> 00:30:22,240 Hey, future girl! 473 00:30:29,320 --> 00:30:31,360 - You were saying? - Wow, she is good. 474 00:30:33,480 --> 00:30:36,040 I can kill her in half the time it takes you to think about it. 475 00:30:36,200 --> 00:30:37,880 We still have enough potion to vanquish you. 476 00:30:38,040 --> 00:30:41,760 Maybe, but then you really will have to hope the power of two will do. 477 00:30:41,920 --> 00:30:42,960 Won't you, Paige? 478 00:30:43,920 --> 00:30:46,680 Oh, you'd be surprised what's in the history books. 479 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 Now put the vials down slowly. 480 00:30:49,480 --> 00:30:52,080 Bianca, don't. Let her go and I promise I'll go with you. 481 00:30:52,880 --> 00:30:54,120 Chris, what are you doing? 482 00:30:54,280 --> 00:30:58,440 If you kill her, there won't be a future for us to go back to and you know it. 483 00:30:58,600 --> 00:31:01,480 - What are you talking about? - You'll see if you live long enough. 484 00:31:02,960 --> 00:31:04,560 Piper, freeze them. 485 00:31:06,040 --> 00:31:08,680 Okay, I get why she didn't freeze, but why didn't he freeze? 486 00:31:08,840 --> 00:31:10,760 - Unless he's a... - I'm a witch too? 487 00:31:13,000 --> 00:31:14,040 That's right. 488 00:31:14,200 --> 00:31:18,200 Part witch, part whitelighter. Just like you, Paige. 489 00:31:18,360 --> 00:31:20,640 - You lied to us? - I had to. 490 00:31:20,800 --> 00:31:22,680 It was the only way I could get you to trust me. 491 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 Trust you? 492 00:31:24,320 --> 00:31:25,880 Never mind, it doesn't matter anyway. 493 00:31:26,040 --> 00:31:27,600 So that's it, you're just gonna leave? 494 00:31:27,760 --> 00:31:28,920 I don't have a choice. 495 00:31:29,080 --> 00:31:31,360 She stripped my powers. 496 00:31:32,880 --> 00:31:34,920 Leo is gonna have to fix that floorboard without me. 497 00:31:38,120 --> 00:31:39,720 Let's go. 498 00:31:57,800 --> 00:32:00,360 Welcome home, Chris. 499 00:32:12,480 --> 00:32:13,760 Hello, Wyatt. 500 00:32:19,960 --> 00:32:21,720 There's gotta be a spell in here somewhere. 501 00:32:21,880 --> 00:32:23,600 To take us to the future? I don't think so. 502 00:32:23,760 --> 00:32:27,120 Well, Bianca's a witch, she could do it, how could she do it? 503 00:32:27,280 --> 00:32:28,480 We don't know how. 504 00:32:28,640 --> 00:32:30,160 How did we do it five years ago? 505 00:32:30,320 --> 00:32:31,760 The Elders made that happen, remember? 506 00:32:31,920 --> 00:32:34,360 Well, you're an Elder, make it happen. 507 00:32:34,520 --> 00:32:36,960 - That was a unique situation. - This isn't? 508 00:32:37,120 --> 00:32:39,480 I don't like this either. Don't you think I wanna save him? 509 00:32:39,640 --> 00:32:41,600 I don't know if I wanna save him or kick his ass. 510 00:32:41,760 --> 00:32:44,720 That still doesn't change all the good he's done. 511 00:32:44,880 --> 00:32:47,280 You're singing a different tune. You've come a long way, baby. 512 00:32:47,440 --> 00:32:51,200 Okay, despite all his secrets, I still believe that he came back 513 00:32:51,360 --> 00:32:54,400 to protect Wyatt and that is enough for me to wanna save him. 514 00:32:54,560 --> 00:32:56,680 The question is how? 515 00:32:59,040 --> 00:33:00,760 - Leo. - What? 516 00:33:00,920 --> 00:33:02,200 Fix the floorboard. 517 00:33:02,360 --> 00:33:04,120 Maybe he was trying to tell us something. 518 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 - Who? What? - Maybe. 519 00:33:05,640 --> 00:33:10,680 Maybe that's where Bianca was taking him. To the attic in the future. 520 00:33:10,840 --> 00:33:13,280 But that would still be there in the future, wouldn't it? 521 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Yeah, unless we fixed it. 522 00:33:14,960 --> 00:33:18,080 Or used it to send him something, something that he needed. 523 00:33:18,240 --> 00:33:21,640 - Like what? - His powers. 524 00:33:35,800 --> 00:33:38,000 They're no threat to me. 525 00:33:40,240 --> 00:33:42,520 Et tu, Chris? 526 00:33:43,600 --> 00:33:45,160 Of all the people to betray me... 527 00:33:45,320 --> 00:33:47,240 I didn't go back to betray you, Wyatt. 528 00:33:47,400 --> 00:33:49,440 I went back to save you. 529 00:33:49,600 --> 00:33:52,000 Save me? From what? 530 00:33:52,200 --> 00:33:53,840 From whatever evil it was that turned you. 531 00:33:54,240 --> 00:33:56,400 That's always been your problem, Chris. 532 00:33:57,040 --> 00:34:00,440 Stuck in the old good-versus-evil morass. 533 00:34:00,600 --> 00:34:02,160 I'm so past that. 534 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 It's all about power, it's as simple as that. 535 00:34:04,960 --> 00:34:07,760 And whoever has the most power wins, is that it? 536 00:34:07,920 --> 00:34:09,440 That's it. 537 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 That's why I keep this museum intact. 538 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 To remind everyone the power from which I was born, 539 00:34:14,720 --> 00:34:16,200 and that which I possess. 540 00:34:16,360 --> 00:34:19,120 Too bad the rest of the city isn't faring as well as your shrine here. 541 00:34:20,360 --> 00:34:24,480 You know, if anyone else tried what you tried, I'd kill them on the spot. 542 00:34:24,640 --> 00:34:26,600 But you... 543 00:34:28,680 --> 00:34:30,360 I've forgiven Bianca, I can forgive you too. 544 00:34:30,520 --> 00:34:33,560 If you promise never to cross me again. 545 00:34:33,720 --> 00:34:34,840 You know me better than that. 546 00:34:35,000 --> 00:34:36,840 You said you could talk some sense into him. 547 00:34:37,000 --> 00:34:38,040 Leave her out of this. 548 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 Pardon me? 549 00:34:54,240 --> 00:34:58,400 - Hurry, hurry, hurry! - I'm trying, I'm trying. 550 00:35:01,240 --> 00:35:03,200 There you go. 551 00:35:06,920 --> 00:35:08,120 Okay, put it back. 552 00:35:10,720 --> 00:35:12,200 You promised you wouldn't hurt him! 553 00:35:12,360 --> 00:35:14,000 And you promised you'd turn him. 554 00:35:14,160 --> 00:35:17,400 Just like I turned you, or at least I thought I had. 555 00:35:18,760 --> 00:35:20,600 Chris, please. 556 00:35:21,760 --> 00:35:23,160 I didn't bring you here to die. 557 00:35:23,320 --> 00:35:24,720 Don't worry, I know what I'm doing. 558 00:35:28,280 --> 00:35:29,760 I think. 559 00:35:33,120 --> 00:35:34,800 Have you lost your mind? 560 00:35:36,400 --> 00:35:40,080 I don't need you. 561 00:35:49,800 --> 00:35:51,640 Whatever you're gonna do, do it fast. 562 00:35:51,800 --> 00:35:53,240 I can't hold him for long. 563 00:36:01,160 --> 00:36:03,320 "Power of witches, rise Come to me from across the skies 564 00:36:03,480 --> 00:36:05,400 Return my magic, give me back 565 00:36:05,560 --> 00:36:08,080 All that was taken from the attack" 566 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 No! 567 00:36:19,880 --> 00:36:22,760 Bianca. Bianca. 568 00:36:22,920 --> 00:36:24,880 No. No. No. 569 00:36:25,040 --> 00:36:26,760 Haven't we been here before? 570 00:36:28,640 --> 00:36:30,080 Maybe we will be again. 571 00:36:31,560 --> 00:36:33,520 Maybe. 572 00:36:38,480 --> 00:36:40,680 You can finish what we started. 573 00:36:45,160 --> 00:36:46,440 Hurry. 574 00:36:47,440 --> 00:36:49,640 Take the spell so he can't send anyone else. 575 00:36:51,120 --> 00:36:52,920 Go. 576 00:36:58,600 --> 00:37:00,280 "Hear these words, hear the rhyme 577 00:37:00,440 --> 00:37:01,720 Heed the hope within my mind 578 00:37:04,280 --> 00:37:07,480 Send me back to where I'll find What I wish, in place and time" 579 00:37:10,520 --> 00:37:11,880 No! 580 00:37:17,360 --> 00:37:20,080 - Oh, my God, are you okay? - Yeah, I'm fine. 581 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 Nice spell. 582 00:37:23,160 --> 00:37:25,440 Yeah, but we just put it in there, like, two seconds ago. 583 00:37:25,600 --> 00:37:27,640 - The way time travel works... - I don't wanna know, 584 00:37:27,840 --> 00:37:29,600 I already have a little headache, thanks. 585 00:37:29,760 --> 00:37:32,680 You have some serious explaining to do, young man. 586 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 I know. 587 00:37:35,440 --> 00:37:38,640 Listen, I'm sorry I lied to you, I really am, but... 588 00:37:38,800 --> 00:37:41,160 No, no buts, it's about time you tell us the truth. Now. 589 00:37:42,520 --> 00:37:45,520 I can't. But not because I don't want to. 590 00:37:45,680 --> 00:37:48,760 There's only so much I can tell without the future being changed too much. 591 00:37:48,920 --> 00:37:52,000 Isn't that your whole point? To come and change the future? 592 00:37:52,400 --> 00:37:55,520 Yeah, but that was supposed to be more like a surgical strike. 593 00:37:55,680 --> 00:37:57,040 To save Wyatt. 594 00:37:58,080 --> 00:37:59,240 To save Wyatt. 595 00:38:00,360 --> 00:38:01,960 What about Bianca? 596 00:38:06,160 --> 00:38:08,360 Bianca won't be a threat to anyone anymore. 597 00:38:09,360 --> 00:38:10,640 I'm sorry. 598 00:38:12,880 --> 00:38:14,000 Me too. 599 00:38:16,880 --> 00:38:18,680 So you still all right with me hanging around? 600 00:38:24,880 --> 00:38:26,800 Absolutely. 601 00:38:27,240 --> 00:38:29,200 But the next time you're in trouble, you tell us. 602 00:38:30,640 --> 00:38:32,080 Trust works both ways. 603 00:38:32,960 --> 00:38:34,320 Okay. 604 00:38:53,920 --> 00:38:56,440 If I can't save you, I swear to God I'll stop you. 605 00:39:10,680 --> 00:39:13,160 - Hey. - Hey. 606 00:39:13,920 --> 00:39:16,280 What's going on? 607 00:39:16,440 --> 00:39:19,040 Well, I've been thinking. 608 00:39:19,960 --> 00:39:21,520 Does that mean I'm in trouble? 609 00:39:23,720 --> 00:39:26,120 I think it's time we make some changes around here. 610 00:39:30,480 --> 00:39:32,240 What kind of changes? 611 00:39:33,160 --> 00:39:36,440 Like I think you should move to Hong Kong with Jason 612 00:39:37,520 --> 00:39:39,400 and you should move in with Richard. 613 00:39:42,400 --> 00:39:44,120 I never said I wanted that. 614 00:39:45,320 --> 00:39:49,000 You didn't have to, the spell did that for you. And you too. 615 00:39:52,640 --> 00:39:55,400 Well, we can't leave you alone. We have to stick together. 616 00:39:55,560 --> 00:39:58,240 No, I know, believe me. I know. 617 00:39:58,400 --> 00:40:01,880 But you can't keep sacrificing your lives forever. 618 00:40:02,040 --> 00:40:03,400 And neither can I. 619 00:40:04,200 --> 00:40:07,480 Mom did that, Grams did it, and even Prue. 620 00:40:08,160 --> 00:40:10,120 And look what happened to them. 621 00:40:11,840 --> 00:40:13,560 It's not a legacy I want us to inherit. 622 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 What if is doesn't work out, us going our separate ways? 623 00:40:17,840 --> 00:40:20,520 Well, we'll worry about it then. 624 00:40:23,840 --> 00:40:25,320 You sure about this? 625 00:40:27,640 --> 00:40:29,320 Yeah, I am. 47648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.