Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
MEMORABLE
A panorama of our favorite pariahs and pantheons....
Phoebe Halliwell
Most likely to Serve...Time!
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,570
In- n- teresting.
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,140
Are you okay in there?
4
00:00:09,100 --> 00:00:12,140
I don't remember having morning sickness this bad with Wyatt.
5
00:00:12,940 --> 00:00:14,880
Oh, honey, that sucks.
6
00:00:16,780 --> 00:00:23,720
I'm just going over some pictures here trying to educate myself before I go to Phoebe's reunion.
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,700
Hmm. Todd Marks. I wonder if he's even still alive.
8
00:00:26,800 --> 00:00:29,600
Alive? What kind of school did she go to, anyway?
9
00:00:29,700 --> 00:00:34,630
Not a bad one, actually. It's just that Phoebe tended to hang out with the bad- boy crowd.
10
00:00:34,930 --> 00:00:36,770
You know, anything to piss off Grams.
11
00:00:37,070 --> 00:00:38,130
Was he her first love?
12
00:00:38,230 --> 00:00:44,440
More like first lust. Talk about crazy, though.
13
00:00:44,700 --> 00:00:48,340
Rick Gittridge. He was kind of the leader of their little gang.
14
00:00:48,440 --> 00:00:49,680
Phoebe was in a gang?
15
00:00:49,700 --> 00:00:53,420
Not the drive- by kind, but he was kind of the type.
16
00:00:53,820 --> 00:00:55,920
If he's at the reunion, I'd stay away from him.
17
00:00:56,550 --> 00:01:00,020
This is so weird. It's a whole different side of Miss Phoebe.
18
00:01:00,460 --> 00:01:04,060
Yeah. I think she missed mom in her life more than Prue or I did.
19
00:01:04,230 --> 00:01:08,130
And the more Grams tried to control her, the more she became rebellious.
20
00:01:08,800 --> 00:01:12,030
Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god!
21
00:01:12,430 --> 00:01:13,340
What happened?
22
00:01:13,600 --> 00:01:15,400
What happened? You want to know what happened?
23
00:01:15,500 --> 00:01:18,410
The dry cleaner ruined my dress for tonight, that's what happened.
24
00:01:18,740 --> 00:01:22,580
Phoebe, you know better than to scream in this house if there isn't a demon.
25
00:01:22,850 --> 00:01:25,650
I'm sorry, but what am I supposed to wear to the reunion tonight?
26
00:01:25,950 --> 00:01:27,180
How about some prison stripes?
27
00:01:27,820 --> 00:01:29,790
You told her about the shoplifting?
28
00:01:29,850 --> 00:01:30,920
You little thief.
29
00:01:30,990 --> 00:01:33,960
No. I acted out, okay? Now back to what I'm supposed to wear tonight.
30
00:01:33,990 --> 00:01:37,690
I don't know. Why don't you try your little black suit, the one with the thigh slit?
31
00:01:37,890 --> 00:01:39,200
You know, sexy, yet successful.
32
00:01:39,330 --> 00:01:41,630
No. I think black's too threatening. I'll be in my closet.
33
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
Chris, hi.
34
00:01:46,740 --> 00:01:49,610
Hey. Look, I need your help. I think I got scabbars on my tail.
35
00:01:50,810 --> 00:01:54,810
Oh, well, I have some hydrogen peroxide in my bathroom.
36
00:01:55,040 --> 00:01:59,520
No! Scabbar demons. I went undercover to follow a lead on who turns Wyatt, but I think they're onto me.
37
00:02:00,050 --> 00:02:03,120
All right? I need a cloaking spell just in case. Is the book still in the attic?
38
00:02:03,200 --> 00:02:04,520
Yeah, last I saw.
39
00:02:05,090 --> 00:02:06,320
Want me to help you?
40
00:02:08,790 --> 00:02:09,960
He hates me.
41
00:02:10,290 --> 00:02:11,190
No, he doesn't.
42
00:02:11,330 --> 00:02:13,030
Yeah, he does. Mm- hmm.
43
00:02:15,660 --> 00:02:21,300
He's just...distracted, that's all, by, you know, imminent death.
44
00:02:21,440 --> 00:02:25,410
That's no excuse. I mean, he's been avoiding me for weeks.
45
00:02:25,610 --> 00:02:28,910
He won't even look at me. What could I have done in the future that would be so bad?
46
00:02:29,180 --> 00:02:31,810
Maybe he should have a father- son talk.
47
00:02:32,080 --> 00:02:35,620
No, I can't do that to Leo. He had a hard enough time letting go.
48
00:02:36,450 --> 00:02:38,150
Besides, he doesn't even know that I'm pregnant.
49
00:02:38,320 --> 00:02:40,220
I know, but don't boys need their--
50
00:02:40,320 --> 00:02:46,000
I know. And that's why I called my father, so he could figure out why his surly new grandson hates me.
51
00:02:51,730 --> 00:02:52,670
I got you.
52
00:02:53,600 --> 00:02:55,070
Guys, how about this one?
53
00:02:56,940 --> 00:02:57,840
Okay.
54
00:03:04,750 --> 00:03:06,320
I remember this poem.
55
00:03:06,720 --> 00:03:08,420
Those who mock who I am,
56
00:03:08,520 --> 00:03:10,220
let them always remember when.
57
00:04:49,380 --> 00:04:50,690
Honey, good to see you.
58
00:04:50,890 --> 00:04:51,620
Good to see you.
59
00:04:51,790 --> 00:04:53,760
All of you! Look, you're pregnant!
60
00:04:54,160 --> 00:04:56,130
Yeah, it looks that way, huh?
61
00:04:56,330 --> 00:04:57,760
Well...when did this happen?
62
00:04:57,930 --> 00:05:00,960
Oh, well, you know, I've been meaning to call you, but, you know, I I'm
63
00:05:01,330 --> 00:05:02,700
Leo's the father.
64
00:05:03,230 --> 00:05:05,000
Leo? I thought you guys split up.
65
00:05:05,530 --> 00:05:06,500
We did.
66
00:05:07,070 --> 00:05:09,470
W- well, th- then how did -- I don't understand.
67
00:05:09,670 --> 00:05:14,540
Uh, he was dying, and I was crying, um...it's all very complicated.
68
00:05:17,110 --> 00:05:20,950
So, Leo, he's, um...moved on?
69
00:05:21,280 --> 00:05:24,890
Yeah, but I'm happy for him. He really wanted to go.
70
00:05:25,290 --> 00:05:26,390
He wanted to die?
71
00:05:26,560 --> 00:05:31,330
No, no -- no. He's not dead. He's just up there being a full- time Elder.
72
00:05:31,560 --> 00:05:32,860
But he doesn't know about this?
73
00:05:33,030 --> 00:05:37,370
No. No. Not yet. Did I mention this was all very complicated?
74
00:05:38,230 --> 00:05:39,640
The point is, he's not around.
75
00:05:39,840 --> 00:05:41,300
Was he ever?
76
00:05:41,670 --> 00:05:44,470
Were you? Sorry.
77
00:05:44,570 --> 00:05:46,580
No, no, no. I, uh -- I deserved that.
78
00:05:46,680 --> 00:05:49,280
I wasn't around enough for you girls, but, uh,
79
00:05:49,550 --> 00:05:53,150
I want to make up for that with Wyatt and his little, um
80
00:05:53,320 --> 00:05:55,650
It's a boy. Chris, actually.
81
00:05:55,780 --> 00:05:57,420
'Chris'. Why did you choose that name?
82
00:05:57,550 --> 00:06:00,020
I don't know...and he won't tell me.
83
00:06:00,160 --> 00:06:03,530
He's very secretive about the future. He's actually the reason I asked you to come.
84
00:06:03,690 --> 00:06:09,130
See, he, um, hates me, and he doesn't want to talk to me, and I need you to find out why.
85
00:06:10,030 --> 00:06:13,900
I don't understand your wiccan ways, but I'll try.
86
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
Hello, Chris.
87
00:06:18,070 --> 00:06:20,210
Hello, Chris. Can you hear me?
88
00:06:20,680 --> 00:06:21,610
Someone calling me?
89
00:06:22,480 --> 00:06:24,450
Yeah, uh, sweetie, could you come here a sec?
90
00:06:24,680 --> 00:06:25,710
Jeez! He can come out?
91
00:06:27,220 --> 00:06:28,620
Uh...can we air this out, 'cause I gotta get -
92
00:06:30,120 --> 00:06:30,850
Grandpa!
93
00:06:44,230 --> 00:06:48,400
Okay, Paige, I should warn you there's gonna be a lot of people in there that used to hate me.
94
00:06:48,900 --> 00:06:54,440
They're not gonna hate you. San Francisco reads your paper every day and they love you.
95
00:06:54,640 --> 00:06:57,250
I never dropped smoke bombs on San Francisco.
96
00:06:58,050 --> 00:06:59,520
Pep rallies I hated them.
97
00:07:00,350 --> 00:07:05,250
All right. Well, after we're done tonight, they are gonna rename the gym just for you.
98
00:07:05,820 --> 00:07:07,360
Come on, conquering hero.
99
00:07:14,000 --> 00:07:17,900
Phoebe! Hi! Wow, you look great.
100
00:07:18,270 --> 00:07:19,570
Oh! Really? Thanks.
101
00:07:19,740 --> 00:07:20,770
Well, see you inside.
102
00:07:20,940 --> 00:07:21,940
Yeah. That would be great.
103
00:07:24,210 --> 00:07:24,870
Who was that?
104
00:07:25,010 --> 00:07:25,840
I have no idea.
105
00:07:26,380 --> 00:07:28,380
Well, I didn't expect to see you here, Miss Halliwell.
106
00:07:28,940 --> 00:07:31,380
Still testing the boundaries of the criminal justice system, are we?
107
00:07:31,750 --> 00:07:35,280
Hi, Miss Hickock. No. Actually, I'm a columnist now.
108
00:07:37,350 --> 00:07:38,350
I give advice.
109
00:07:38,690 --> 00:07:40,460
...on relationships.
110
00:07:41,860 --> 00:07:43,190
I'm sorry, dear.
111
00:07:43,460 --> 00:07:45,790
I just never figured you for the advice- giving type.
112
00:07:46,200 --> 00:07:47,660
You certainly never took it.
113
00:07:50,170 --> 00:07:51,170
Enjoy.
114
00:07:54,240 --> 00:07:55,200
Gym teacher?
115
00:07:55,370 --> 00:07:56,840
How did you know she was a gym teacher?
116
00:07:58,870 --> 00:08:03,310
All right, lady, let's go in there and show your sordid past a thing or two.
117
00:08:03,310 --> 00:08:03,980
Yes.
118
00:08:21,130 --> 00:08:23,000
Oh, my god, everybody's looking at me.
119
00:08:23,230 --> 00:08:28,400
Um, yeah. That's'cause you're a celebrity and you look fabulous and they probably all want to be you.
120
00:08:28,440 --> 00:08:30,340
Nice try. I'm an empath. I feel hate.
121
00:08:30,970 --> 00:08:32,510
Phoebe! Phoebe Halliwell!
122
00:08:32,610 --> 00:08:34,480
Oh, my gosh! I can't believe you showed up!
123
00:08:34,610 --> 00:08:35,810
Ramona, hi!
124
00:08:35,950 --> 00:08:37,680
You're so skinny. How'd you stay so skinny?
125
00:08:37,880 --> 00:08:38,750
Who's this?
126
00:08:39,350 --> 00:08:42,790
Uh, I'm Paige Matthews, her...long- lost sister.
127
00:08:43,150 --> 00:08:45,890
Oh, wow. Are you famous, too? You look famous.
128
00:08:46,390 --> 00:08:52,290
Okay, so, um, dweeb time, but since I knew you when, can I have your autograph?
129
00:08:52,600 --> 00:08:56,500
Oh, yeah, of course. Uh...I usually charge $20 for it.
130
00:08:57,430 --> 00:08:58,370
I think I have a twenty here somewhere.
131
00:08:58,670 --> 00:09:00,840
No-- I'm kidding! Don't you --
132
00:09:02,800 --> 00:09:04,340
I used to do everything Phoebe said.
133
00:09:04,740 --> 00:09:08,410
Hey, remember that night when you snuck me into the country club in the trunk of your car?
134
00:09:08,580 --> 00:09:12,350
And then you left me there so that you could go make out with Todd on the golf course.
135
00:09:12,750 --> 00:09:14,650
Yeah. I'm sorry about that.
136
00:09:14,980 --> 00:09:18,890
Actually, I'm sorry about a lot of the tricks we used to play on you.
137
00:09:19,190 --> 00:09:23,090
Tricks? You made me feel like part of the gang.
138
00:09:24,130 --> 00:09:26,100
Those were the best times of my life.
139
00:09:26,860 --> 00:09:30,200
So, I think you need to tell me more about this...gang.
140
00:09:30,400 --> 00:09:31,600
What else did you do?
141
00:09:31,630 --> 00:09:33,540
One time she broke into the principal's office...
142
00:09:34,070 --> 00:09:36,410
...just to make out with some guy on his desk.
143
00:09:38,070 --> 00:09:42,180
See, now, I remember that it was you that broke into the principal's office
144
00:09:42,310 --> 00:09:45,880
and I just tagged along out of curiosity. Uh, where's Paula?
145
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
She's around somewhere.
146
00:09:48,750 --> 00:09:51,920
This is so awesome! It's like the gang's all back together again.
147
00:09:52,520 --> 00:09:53,560
Well...almost.
148
00:09:53,760 --> 00:09:55,060
Oh, yeah. Where's the ringleader?
149
00:09:55,390 --> 00:09:57,960
Rick. Good old Rick. Where is Rick?
150
00:09:58,630 --> 00:10:00,760
I heard he got picked up for a liquor store robbery.
151
00:10:01,330 --> 00:10:03,370
Oh, my god! Are you kidding? Did he do it?
152
00:10:03,430 --> 00:10:07,170
I only know what I read in your paper. And I read everything you write.
153
00:10:07,370 --> 00:10:10,010
Thanks. I'm flattered. So what are you doing now?
154
00:10:10,210 --> 00:10:13,010
I'm a personal injury lawyer.
155
00:10:13,310 --> 00:10:15,480
Wow. That sounds interesting.
156
00:10:16,150 --> 00:10:19,650
Well, it's not. But it's legal. Just barely.
157
00:10:20,420 --> 00:10:24,250
It pays the mortgage. I miss the fun we used to have.
158
00:10:25,150 --> 00:10:26,860
Yeah. Me, too.
159
00:10:27,960 --> 00:10:30,730
Todd! There you are, sweetie.
160
00:10:32,930 --> 00:10:36,770
Oh, and there you are. I was wondering if you'd have the nerve to show up.
161
00:10:37,670 --> 00:10:38,830
What do you mean, 'nerve'?
162
00:10:38,930 --> 00:10:40,340
Oh, you're the talk of the reunion.
163
00:10:40,570 --> 00:10:44,310
You know, you can fool San Francisco with your pithy advice, but you can't fool us.
164
00:10:45,880 --> 00:10:47,610
We all know you, sweetie.
165
00:10:47,810 --> 00:10:48,640
That's enough, Paula.
166
00:10:48,780 --> 00:10:49,680
So what is that supposed to mean?
167
00:10:49,780 --> 00:10:50,980
It means you're a fake.
168
00:10:51,710 --> 00:10:55,720
The only thing you were ever known for was lying and ditching and stealing boyfriends.
169
00:10:57,120 --> 00:11:01,160
Phoebe, are you going to let somebody with a giant helmet that passes for hair talk to you like this?
170
00:11:01,560 --> 00:11:06,400
God, Paula. Just because Todd had a thing for Phoebe, you don't have to be so mean.
171
00:11:06,500 --> 00:11:08,400
I'm not being mean. I'm doing her a favor.
172
00:11:09,030 --> 00:11:16,140
To the rest of the world, you might be "Ask Phoebe," but to us, you'll always be "Freebie".
173
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
You okay?
174
00:11:25,920 --> 00:11:29,720
Hey. Let's dance. Hmm?
175
00:11:32,920 --> 00:11:36,090
Hey. Why didn't you just tell that chick to go screw herself?
176
00:11:40,200 --> 00:11:42,060
Okay, what just happened?
177
00:11:42,230 --> 00:11:43,170
You tell me.
178
00:11:43,300 --> 00:11:47,670
I have no idea. I was just standing here, and then I had some weird high- school flashback.
179
00:11:48,040 --> 00:11:50,340
Yeah. Your whole body just flashed back.
180
00:11:50,540 --> 00:11:52,740
What? Are you kidding me? I-- I just felt --
181
00:11:53,180 --> 00:11:53,880
Pissed?
182
00:11:54,140 --> 00:11:54,810
Very.
183
00:11:54,940 --> 00:11:59,750
Well, as someone who's seen Carrie -- both versions-- I'd say the reunion is over.
184
00:12:04,000 --> 00:12:04,890
So we're close?
185
00:12:05,290 --> 00:12:07,020
Yeah. You're awesome, grandpa.
186
00:12:07,690 --> 00:12:09,960
Hear that?"Awesome".
187
00:12:10,090 --> 00:12:13,430
Yeah. After The Event happened...we got really close.
188
00:12:13,800 --> 00:12:14,660
What Event?
189
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
I can't tell you.
190
00:12:17,230 --> 00:12:20,870
Is this, um, event my fault? Is that why you're treating me like a non- person?
191
00:12:21,000 --> 00:12:22,940
I can't talk about it. It will mess with the future.
192
00:12:23,110 --> 00:12:25,810
But you did say I was'awesome', right? You can talk about that?
193
00:12:25,940 --> 00:12:28,510
Yeah. You're the best. I love hanging out with you.
194
00:12:28,640 --> 00:12:29,880
I got to admit I'm a little surprised.
195
00:12:30,080 --> 00:12:33,150
I mean...it's no secret I wasn't the greatest dad.
196
00:12:34,080 --> 00:12:36,990
It means a lot to me that I could do something you do. To make up for it.
197
00:12:37,320 --> 00:12:38,090
You do.
198
00:12:38,220 --> 00:12:39,290
After "The Event".
199
00:12:39,460 --> 00:12:40,120
Right.
200
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
That you won't tell me about.
201
00:12:41,390 --> 00:12:43,460
I told you, I can't talk about it, okay?
202
00:12:43,690 --> 00:12:46,630
Hey. Don't talk to your mother like that, okay?
203
00:12:47,330 --> 00:12:49,470
You're right. I'm sorry.
204
00:12:53,800 --> 00:12:54,770
Pi- per!
205
00:12:57,240 --> 00:12:58,470
Hey. What's going on?
206
00:12:58,610 --> 00:12:59,580
Hi, Daddy!
207
00:13:00,280 --> 00:13:01,340
Hey, sweetie.
208
00:13:01,680 --> 00:13:02,310
Hey.
209
00:13:02,440 --> 00:13:04,380
Okay. Hate to cut this reunion short.
210
00:13:04,510 --> 00:13:08,450
I think you've had enough of those for today. You go upstairs till we figure this out.
211
00:13:08,950 --> 00:13:09,550
Bye, dad.
212
00:13:11,590 --> 00:13:12,490
What happened?
213
00:13:13,920 --> 00:13:16,490
Well, you've heard of recapturing your youth.
214
00:13:16,630 --> 00:13:18,690
I think Phoebe's youth is trying to capture her.
215
00:13:19,160 --> 00:13:20,060
Explain.
216
00:13:20,160 --> 00:13:23,530
I don't know. It's like one minute she was totally normal, the next it's like she's "Freaky Phoebe"
217
00:13:23,830 --> 00:13:24,930
Great. Who else saw?
218
00:13:25,030 --> 00:13:27,340
No one. She changed back before anyone noticed.
219
00:13:27,640 --> 00:13:29,410
I'm having a little trouble keeping up here.
220
00:13:29,540 --> 00:13:31,670
Phoebe's being chased by, what, demons?
221
00:13:32,110 --> 00:13:34,680
Maybe inner demons or a spell gone wrong?
222
00:13:34,810 --> 00:13:38,750
It seemed to happen after someone named Paula Marks called her...Freebie?
223
00:13:39,150 --> 00:13:41,050
Oh, yeah. That'll do it.
224
00:13:41,550 --> 00:13:44,150
You want to go upstairs with me and check the book, see if there's anything?
225
00:13:44,420 --> 00:13:45,050
Okay.
226
00:13:45,320 --> 00:13:48,190
You two go ahead. I need to get back to the scabbar demons before they know I'm missing.
227
00:13:48,490 --> 00:13:51,660
Hey, wait! What, and leave your "awesome" grandpa alone?
228
00:13:52,030 --> 00:13:54,660
Grab a sandwich, grab a beer, get an answer.
229
00:13:57,730 --> 00:13:59,170
Cubans?
230
00:14:03,110 --> 00:14:08,240
I am not that person anymore. I am not, so whatever you think you're doing, where --
231
00:14:13,920 --> 00:14:16,650
Ohh. What is happening to me?
232
00:14:23,660 --> 00:14:25,590
Hello. This is Phoebe. I think.
233
00:14:25,930 --> 00:14:28,230
Hey. Where'd you go? Are you okay?
234
00:14:28,530 --> 00:14:32,030
Oh. Yeah, yeah, I'm fine. Listen, I'm, uh--
235
00:14:32,740 --> 00:14:36,670
I'm sorry about Paula. It's always burned her up, you know, you and me together.
236
00:14:36,840 --> 00:14:37,940
Yeah, hey, listen -
237
00:14:38,140 --> 00:14:40,710
You know, the only reason that I came to this thing was because of you...
238
00:14:42,610 --> 00:14:43,910
hoping I'd see you again.
239
00:14:46,120 --> 00:14:47,150
You there?
240
00:14:47,320 --> 00:14:50,550
Yeah. I-- I need to ask you a question.
241
00:14:51,150 --> 00:14:59,060
Um...was I really a -- a different person...when you knew me?
242
00:14:59,130 --> 00:15:01,460
Different? How do you mean?
243
00:15:01,530 --> 00:15:03,300
Well, you know -- what Paula said.
244
00:15:03,430 --> 00:15:08,300
Phoebe, we were kids. And we were young, we were dumb.
245
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
We didn't let anything stand in our way.
246
00:15:11,040 --> 00:15:12,310
Yeah, I remember.
247
00:15:12,510 --> 00:15:14,010
I don't know about you, but I miss it.
248
00:15:14,180 --> 00:15:16,580
When was the last time that you were wild, you know?
249
00:15:16,950 --> 00:15:19,380
Really wild, the way we used to be?
250
00:15:19,550 --> 00:15:23,420
Actually, quite recently. To tell you the truth --
251
00:15:23,590 --> 00:15:25,190
Who is that? Who are you talking to?
252
00:15:26,260 --> 00:15:27,460
Is this Freebie?
253
00:15:28,660 --> 00:15:31,990
You bet your ass. And I'm coming to get you, bitch.
254
00:15:49,250 --> 00:15:51,350
Sorry. Bad idea.
255
00:15:53,150 --> 00:15:56,150
It's cool. It's just - It's strong.
256
00:15:56,450 --> 00:15:58,450
I was just trying to help us bond a little, you know?
257
00:15:58,790 --> 00:16:00,460
We don't need help bonding. We're cool.
258
00:16:00,620 --> 00:16:04,090
In the future. But I haven't been there yet. You know?
259
00:16:05,460 --> 00:16:07,030
I'm feeling a little out of sync here.
260
00:16:07,930 --> 00:16:11,230
Uh...well, you hungry? You want to grab a bite?
261
00:16:11,530 --> 00:16:13,100
Yeah. Yeah, that'd be great.
262
00:16:13,270 --> 00:16:16,110
Just, um...let me change first, okay?
263
00:16:16,170 --> 00:16:16,570
Okay.
264
00:16:18,410 --> 00:16:25,210
Uh...listen. About those things...you might want to pick up a different habit.
265
00:16:26,350 --> 00:16:28,520
To avoid any future problems, if you know what I mean.
266
00:16:30,750 --> 00:16:31,690
Oh, gee!
267
00:16:33,420 --> 00:16:34,490
Thanks for the tip.
268
00:16:58,910 --> 00:17:01,380
Phoebe? When you said you were feeling wild, you weren't kidding.
269
00:17:01,620 --> 00:17:04,350
What happened? Your hair, your clothes-
270
00:17:06,460 --> 00:17:12,430
Oh, my god! Get off him!
271
00:17:12,700 --> 00:17:14,400
No! This isn't high school, Phoebe.
272
00:17:14,500 --> 00:17:17,530
They are married now. And what the hell are you thinking?
273
00:17:17,930 --> 00:17:23,170
No, no. No, let her go. Todd's a personal injury attorney, and I have a hundred witnesses here.
274
00:17:23,810 --> 00:17:26,380
I'm sure "Ask Freebie" has very deep pockets.
275
00:17:26,680 --> 00:17:28,880
Yeah, well, I'd rather be rich than a bitch.
276
00:17:33,020 --> 00:17:37,720
What the hell was that?
277
00:17:38,020 --> 00:17:41,620
I have no idea, but that was so cool!
278
00:17:43,190 --> 00:17:46,600
The past is the future, and the future is the past.
279
00:17:46,830 --> 00:17:49,130
Let's welcome back the senior class!
280
00:17:51,240 --> 00:17:53,240
Now, that's more like it!
281
00:18:08,000 --> 00:18:09,490
Oh, my god.
282
00:18:17,460 --> 00:18:18,790
I haven't felt this way since --
283
00:18:19,060 --> 00:18:21,430
Homecoming game? Underneath the bleachers?
284
00:18:21,600 --> 00:18:25,730
The crowd cheering. How did you make this happen?
285
00:18:26,500 --> 00:18:28,970
Magic. I think I'm a witch.
286
00:18:29,440 --> 00:18:32,840
A witch, huh? How come I'm not scared of you?
287
00:18:33,640 --> 00:18:35,210
'Cause you're under my spell.
288
00:18:57,970 --> 00:18:58,630
Hello.
289
00:18:58,670 --> 00:19:03,110
Okay, I found Phoebe. I have good news, and I have bad news.
290
00:19:03,470 --> 00:19:04,140
Give me the good.
291
00:19:04,340 --> 00:19:10,280
Well, um, I now know what Phoebe was like as a teenager. That's also the bad news.
292
00:19:10,680 --> 00:19:11,750
How bad is it?
293
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
In a word...
294
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
Bad.
295
00:19:20,260 --> 00:19:21,460
Let's get out of here.
296
00:19:23,560 --> 00:19:26,500
Phoebe! Phoebe!
297
00:19:28,500 --> 00:19:29,770
Hey! Wait for me!
298
00:19:37,500 --> 00:19:38,810
So where are we going, guys?
299
00:19:38,940 --> 00:19:41,640
Anywhere! I don't care. I just don't want this night to end.
300
00:19:42,280 --> 00:19:43,350
The night is young --
301
00:19:52,790 --> 00:19:54,260
I can't get busted.
302
00:19:54,390 --> 00:19:55,720
Don't worry. I'm gonna get us out of here.
303
00:19:56,030 --> 00:19:57,460
Wait! You want to steal a cop car?
304
00:19:57,830 --> 00:19:59,090
Not steal-- borrow.
305
00:20:02,700 --> 00:20:04,000
Yeah, yeah, great idea! Let's go!
306
00:20:23,220 --> 00:20:24,350
Uh...What is the gi- got?
307
00:20:25,820 --> 00:20:29,290
Ze gigot is your choice -- leg of lamb or mutton.
308
00:20:30,890 --> 00:20:31,790
Mutton.
309
00:20:33,130 --> 00:20:35,360
Oh. What is that, meat?
310
00:20:36,130 --> 00:20:39,840
Yes, is meat. It comes from a sheep. You know-- baa baa.
311
00:20:39,970 --> 00:20:42,470
Why don't you just bring us a couple of steaks, please?
312
00:20:42,910 --> 00:20:44,910
Medium. Thank you.
313
00:20:46,180 --> 00:20:49,480
Sorry. I thought you might like a fancy meal.
314
00:20:49,850 --> 00:20:50,580
Why?
315
00:20:51,480 --> 00:20:52,850
Trying to live up to my rep.
316
00:20:53,250 --> 00:20:57,290
With cigars and mutton? Sorry, grandpa, that's not how you did it.
317
00:20:57,550 --> 00:20:58,890
Did I take you to batting cages?
318
00:20:59,050 --> 00:20:59,590
No.
319
00:20:59,690 --> 00:21:00,190
Strip clubs?
320
00:21:00,320 --> 00:21:00,760
God, no.
321
00:21:00,860 --> 00:21:04,860
What did I do? You gotta tell me because I am crashing here.
322
00:21:06,100 --> 00:21:10,270
Nothing. You just -- we talked.
323
00:21:17,970 --> 00:21:20,010
Look, we should just get back.
324
00:21:20,240 --> 00:21:22,410
I'm undercover with some demons who are going to be looking for me very soon.
325
00:21:22,450 --> 00:21:26,480
No, no, no. Wait. Let's talk. We need to talk.
326
00:21:28,080 --> 00:21:30,550
Let me guess. Piper asked you here to find out what's wrong with me, right?
327
00:21:31,790 --> 00:21:34,020
She just wants to know why she's such a terrible mother.
328
00:21:34,220 --> 00:21:36,990
She what? No, no, she's great.
329
00:21:38,160 --> 00:21:40,400
Well, then why are you treating her like she doesn't exist?
330
00:21:43,070 --> 00:21:49,540
Chris, if what we do is talk...talk to me.
331
00:21:53,040 --> 00:21:56,310
Because she doesn't exist in my future. Okay?
332
00:21:58,010 --> 00:21:59,920
She dies when I turn fourteen.
333
00:22:06,990 --> 00:22:09,020
That's -- that's the event?
334
00:22:11,330 --> 00:22:11,960
Well, how?
335
00:22:13,100 --> 00:22:15,830
I can't, all right? I've already said way too much.
336
00:22:15,970 --> 00:22:20,200
The point is, after I save Wyatt, I have to go back to where she isn't.
337
00:22:20,800 --> 00:22:23,010
I can't get close to her because I don't want to lose her again.
338
00:22:23,110 --> 00:22:25,770
Maybe that's all the more reason to get close to her.
339
00:22:39,190 --> 00:22:42,830
Proving once again that we are smarter than the cops.
340
00:22:44,190 --> 00:22:45,260
Can I play with the siren now?
341
00:22:45,690 --> 00:22:49,060
No. I'm cleaning the fingerprints. We gotta ditch the car here.
342
00:22:49,770 --> 00:22:54,370
Hey, what's the rush? The coast is clear, the night is young, and so are you.
343
00:22:55,000 --> 00:22:58,840
Um...guys, I'm not gonna crawl in the trunk again so you two can make out.
344
00:22:59,980 --> 00:23:03,650
Hey, we could T. P. Gabby Fernandez's house. How about that?
345
00:23:04,010 --> 00:23:05,150
How about lame?
346
00:23:05,350 --> 00:23:09,950
Yeah, I have to agree. This is a special night. We need imagination.
347
00:23:10,650 --> 00:23:13,320
Hey. Rick always said he had imagination.
348
00:23:13,720 --> 00:23:15,260
That's exactly what I was thinking.
349
00:23:15,860 --> 00:23:18,590
This is reunion night. Let's get the gang back together.
350
00:23:19,060 --> 00:23:21,200
Yeah, um, but Rick's locked up in county.
351
00:23:21,460 --> 00:23:22,200
So?
352
00:23:22,360 --> 00:23:24,670
So, the jail's closed.
353
00:23:25,170 --> 00:23:27,740
Well, just think of me as your "get into jail free" card.
354
00:23:27,940 --> 00:23:28,800
You want to break in?
355
00:23:28,970 --> 00:23:32,140
Just to say'hi'. It's something to do, right?
356
00:23:32,980 --> 00:23:33,610
Right.
357
00:23:37,710 --> 00:23:40,120
Damn it, I thought I had her. She's on the move again.
358
00:23:40,580 --> 00:23:44,790
Well, we better find her soon, 'cause we're gonna need her if those scabbar demons come after Chris.
359
00:23:45,120 --> 00:23:47,860
I can't believe I let him go out with dad. What was I thinking?
360
00:23:48,290 --> 00:23:52,290
Honey, you weren't thinking. You were actually feeling, which is allowed in this family.
361
00:23:57,130 --> 00:23:58,100
You're okay.
362
00:23:59,370 --> 00:24:00,600
Who says I'm okay?
363
00:24:01,740 --> 00:24:03,870
Don't worry. You'll get used to orbing in the future.
364
00:24:04,640 --> 00:24:06,110
I thought something might have happened to you.
365
00:24:06,340 --> 00:24:11,280
No. We're fine. We just...talked. Really, I'm fine.
366
00:24:12,410 --> 00:24:15,280
Yeah, well, Phoebe's not. She's out there running around with her old gang.
367
00:24:15,450 --> 00:24:16,620
I thought she was downstairs.
368
00:24:16,750 --> 00:24:17,650
No, she's out the window.
369
00:24:17,790 --> 00:24:19,190
And even worse, she's under the influence.
370
00:24:19,620 --> 00:24:20,260
Of alcohol?
371
00:24:20,420 --> 00:24:21,360
No. Adolescence.
372
00:24:21,720 --> 00:24:23,730
She stole a cop car as a prank.
373
00:24:24,260 --> 00:24:25,560
That's not a prank. It's a felony.
374
00:24:25,630 --> 00:24:28,900
Yeah, well, Teen Phoebe also happens to have her adult powers,
375
00:24:29,060 --> 00:24:31,100
and she cast a spell on her entire reunion class.
376
00:24:31,300 --> 00:24:31,770
What?
377
00:24:31,930 --> 00:24:34,740
Don't worry. Paige was able to reverse it all, but - ohh -
378
00:24:39,300 --> 00:24:40,200
Are you okay?
379
00:24:40,300 --> 00:24:42,200
Yeah. I'm just a little light- headed.
380
00:24:42,650 --> 00:24:46,250
Sorry. You know, about me.
381
00:24:46,680 --> 00:24:49,550
Hmm. Must have been some hell of a talk there.
382
00:24:52,860 --> 00:24:55,860
Yeah. Gotta get off your feet, honey. Come on.
383
00:24:57,760 --> 00:25:01,530
Look, we need to stop Phoebe before she gets into some trouble that we can't get her out of.
384
00:25:01,730 --> 00:25:05,030
I'm trying. She keeps moving. She keeps moving.
385
00:25:05,100 --> 00:25:06,000
I got her.
386
00:25:14,800 --> 00:25:15,600
Glass!
387
00:25:25,000 --> 00:25:26,390
Get back!
388
00:25:31,800 --> 00:25:32,960
Icky stuff!
389
00:25:39,940 --> 00:25:40,770
"Icky stuff"?
390
00:25:41,540 --> 00:25:42,270
It worked.
391
00:25:45,270 --> 00:25:46,240
Here.
392
00:25:50,650 --> 00:25:51,480
Sorry about all this.
393
00:25:52,550 --> 00:25:53,650
It's okay. Kids are messy.
394
00:25:54,050 --> 00:25:54,920
They'll be back.
395
00:25:55,120 --> 00:25:55,990
And we'll handle it.
396
00:25:56,620 --> 00:26:01,660
Uh- oh. Any idea how we're gonna find Phoebe now?
397
00:26:10,670 --> 00:26:11,830
You're not my lawyers.
398
00:26:12,070 --> 00:26:17,940
Well, Mr. Gittridge, we're here at the request of your public defender. May I call you Rick?
399
00:26:18,410 --> 00:26:22,340
No. You don't look like much of a defense team to me.
400
00:26:22,680 --> 00:26:24,180
Sit down, Gittridge.
401
00:26:26,200 --> 00:26:34,660
...did you at one time provide Phoebe Halliwell with a smoke bomb during a school assembly?
402
00:26:36,530 --> 00:26:38,060
All right. What is this?
403
00:26:44,800 --> 00:26:45,770
Stay away from me.
404
00:26:49,470 --> 00:26:52,070
Jeez! Chill out, Rick. It's us.
405
00:26:52,610 --> 00:26:54,340
We just came by to say hi.
406
00:27:02,190 --> 00:27:05,320
What the hell's going on? How did you guys do that?
407
00:27:05,450 --> 00:27:07,360
Wait. Are you crazy or just stupid?
408
00:27:07,560 --> 00:27:08,620
Tell me how you did that!
409
00:27:08,920 --> 00:27:12,290
It's Phoebe. She does things, like magic, but for real.
410
00:27:15,830 --> 00:27:18,600
Well, we'll see how real.
411
00:27:19,400 --> 00:27:20,570
Um, this isn't supposed to happen.
412
00:27:20,740 --> 00:27:22,970
It's a prank. We just came to say hi.
413
00:27:23,170 --> 00:27:25,310
You want me to use my magic to get you out of here?
414
00:27:25,840 --> 00:27:29,180
Oh, I know you are. Only way you're getting out of here, too.
415
00:27:31,180 --> 00:27:32,650
In for a penny, in for a pound.
416
00:27:33,620 --> 00:27:34,450
Let's go.
417
00:27:48,560 --> 00:27:49,530
All clear.
418
00:27:58,840 --> 00:28:03,310
Sweet! W- w- what is this? Is this a spell or something?
419
00:28:03,950 --> 00:28:04,850
Or something.
420
00:28:05,180 --> 00:28:09,250
Phoebes, I never believed in much of anything before, but I am a believer now.
421
00:28:10,020 --> 00:28:11,920
Whatever. Have a good life. Come on, you guys.
422
00:28:12,320 --> 00:28:14,290
Wait. Don't get all attitudinal on me.
423
00:28:14,560 --> 00:28:16,630
It's not like we did anything wrong here, guys.
424
00:28:17,360 --> 00:28:18,730
Rick, you hit a cop.
425
00:28:19,160 --> 00:28:20,300
That was an accident.
426
00:28:20,960 --> 00:28:24,970
You three -- you guys had me so freaked out with that magic, I didn't know what was going on.
427
00:28:25,900 --> 00:28:27,500
He does have a point, Phoebe.
428
00:28:28,400 --> 00:28:31,340
Don't buy into his crap. He made us break him out of prison.
429
00:28:31,510 --> 00:28:35,210
That was justice. You guys, I never hit no liquor store.
430
00:28:35,380 --> 00:28:38,050
That was -- I mean, I was in the wrong place at the wrong time.
431
00:28:38,580 --> 00:28:40,280
You expect us to believe that?
432
00:28:40,620 --> 00:28:43,720
I'm being straight with you. You guys, you know me.
433
00:28:44,050 --> 00:28:46,420
I mean, I'm a troublemaker, not an armed robber.
434
00:28:46,660 --> 00:28:47,620
Could have fooled me.
435
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
I grabbed the shotgun to scare you, okay?
436
00:28:50,230 --> 00:28:54,200
I was desperate to get out of there, be with you guys. I'm one of you.
437
00:28:58,100 --> 00:28:59,440
What do you think, Phoebe?
438
00:28:59,600 --> 00:29:02,040
He's capable of hurting people. That's what I think.
439
00:29:03,270 --> 00:29:05,240
I vote we let him stick with us.
440
00:29:06,740 --> 00:29:09,010
Just doesn't seem right to leave him out.
441
00:29:10,310 --> 00:29:16,090
That's two out of three, babe. Guess we're all back together again, huh? Isn't this great?
442
00:29:21,490 --> 00:29:26,430
The crystals should protect you. They won't be able to find you as long as you stay in the attic.
443
00:29:26,530 --> 00:29:27,560
You sure about that?
444
00:29:27,760 --> 00:29:29,370
Well, I'm...pretty sure.
445
00:29:31,170 --> 00:29:34,400
Okay. Well, you and Wyatt need to go someplace safe. I'm gonna go get him.
446
00:29:34,540 --> 00:29:36,970
No. You are not leaving this room.
447
00:29:37,340 --> 00:29:38,210
But what about you?
448
00:29:38,340 --> 00:29:40,780
What about me? I have to stay here and help Paige summon Phoebe.
449
00:29:41,040 --> 00:29:43,150
I'm part- witch, remember? I can help Paige do that.
450
00:29:43,410 --> 00:29:45,950
You can't vanquish the demons if they come and attack again.
451
00:29:46,280 --> 00:29:47,250
Well, I can try.
452
00:29:47,380 --> 00:29:48,620
Listen to your mother, Chris.
453
00:29:49,190 --> 00:29:50,350
What if something happens to her?
454
00:29:50,790 --> 00:29:52,120
Nothing's gonna happen to me.
455
00:29:53,860 --> 00:29:58,030
Unless you know something that I don't.
456
00:29:59,530 --> 00:30:03,030
Nothing's gonna happen to you, honey...not now.
457
00:30:05,900 --> 00:30:09,000
Oh. So...when?
458
00:30:10,310 --> 00:30:13,840
Chris...is that what you've been living with,
459
00:30:13,940 --> 00:30:15,440
knowing that something happens to me?
460
00:30:18,080 --> 00:30:24,120
I see. Well, does it happen soon?
461
00:30:24,420 --> 00:30:28,920
I can't tell you that. It could change the future in even worse ways.
462
00:30:29,090 --> 00:30:35,330
Right, but isn't that why you came here in the first place -- to make the future better?
463
00:30:35,830 --> 00:30:37,700
How do you know you haven't already changed mine?
464
00:30:38,400 --> 00:30:39,470
She's got a point.
465
00:30:40,870 --> 00:30:46,780
Well, whatever it is, it, uh, obviously doesn't happen until you're born, so...save it. Got it?
466
00:30:47,780 --> 00:30:49,310
I got it, mom.
467
00:30:57,850 --> 00:30:58,390
And then...
468
00:30:58,490 --> 00:31:00,360
...while I keep Miss Hickock busy on the telephone,
469
00:31:00,490 --> 00:31:03,630
you three creep up to her house and egg her car!
470
00:31:04,030 --> 00:31:06,560
I haven't egged a car in years. I get first shot.
471
00:31:06,860 --> 00:31:09,930
Pull it together. You're acting like you're still in high school.
472
00:31:10,170 --> 00:31:12,130
Because they are. I cast a spell.
473
00:31:13,900 --> 00:31:15,700
Okay. That explains so much.
474
00:31:16,040 --> 00:31:21,180
Listen, I picked up a tip today in lockup, and I got a better idea what we can do tonight.
475
00:31:21,380 --> 00:31:22,580
Knock off another liquor store?
476
00:31:23,710 --> 00:31:25,010
No. An armored car.
477
00:31:27,120 --> 00:31:28,350
You're joking, right?
478
00:31:28,580 --> 00:31:30,890
No, he's not joking. He's psycho. Look at him.
479
00:31:31,050 --> 00:31:34,290
You're wrong. Look, I would have never even considered it before,
480
00:31:34,920 --> 00:31:38,860
but we got magic now, right? I mean, we can pull this off.
481
00:31:39,360 --> 00:31:44,170
An armored car, huh? Little bit big league, don't you think?
482
00:31:44,570 --> 00:31:47,240
That's right. We're not kids anymore. We gotta think about our futures.
483
00:31:48,570 --> 00:31:50,570
Come on. What do you say? Ramona, you in?
484
00:31:51,970 --> 00:31:54,840
I don't know. I don't want to go to jail.
485
00:31:55,310 --> 00:31:57,880
See, we're not gonna get caught. We got Phoebe, all right?
486
00:31:58,480 --> 00:32:00,850
Now we need a majority vote here. So what do you say?
487
00:32:02,520 --> 00:32:05,120
No. I wanna go home.
488
00:32:05,590 --> 00:32:10,790
You're not going anywhere. In for a penny, in for a pound, remember?
489
00:32:10,990 --> 00:32:13,200
The cops aren't after us. They're after you.
490
00:32:18,200 --> 00:32:19,300
She's right.
491
00:32:22,040 --> 00:32:23,370
Come on, you guys. Let's get out of here.
492
00:32:24,940 --> 00:32:25,980
It's over.
493
00:32:32,110 --> 00:32:34,480
Nothing's over until I say it's over.
494
00:32:39,490 --> 00:32:41,760
What's going on? What are you doing?
495
00:32:41,800 --> 00:32:43,930
I kill demons every day. You think I'm afraid of you?
496
00:32:44,060 --> 00:32:45,090
Stay right there.
497
00:32:54,770 --> 00:32:55,870
Honey, are you okay?
498
00:32:56,010 --> 00:32:57,910
No, I'm not. You have to send me back.
499
00:32:58,140 --> 00:32:59,410
You're not a teenager anymore.
500
00:32:59,540 --> 00:33:02,280
Very good, Paige. Now, please, send me back.
501
00:33:02,410 --> 00:33:04,380
But wait. We need the Power of Three to vanquish the demons that are after Chris.
502
00:33:04,780 --> 00:33:06,750
No, Piper, it's gonna have to wait. There are innocents in danger.
503
00:33:07,180 --> 00:33:08,320
What if you revert back?
504
00:33:08,580 --> 00:33:12,420
I won't. Look, there's a crazy man with a shotgun. Now please send me back.
505
00:33:19,160 --> 00:33:21,400
Todd! Todd! Are you okay?
506
00:33:22,060 --> 00:33:23,270
You go to the cops?
507
00:33:24,170 --> 00:33:28,200
No, I didn't. I swear. Where's Ramona?
508
00:33:28,840 --> 00:33:30,040
Somewhere safe.
509
00:33:30,240 --> 00:33:31,270
What is that supposed to mean?
510
00:33:31,410 --> 00:33:32,640
I got nervous when you took off.
511
00:33:33,110 --> 00:33:35,950
I didn't know where you went, so I decided I needed a little leverage.
512
00:33:36,210 --> 00:33:37,280
Where is she?
513
00:33:37,450 --> 00:33:40,950
Don't take a tone with me, Phoebs, not if you want to see your friend again.
514
00:33:41,580 --> 00:33:45,860
She's locked up tight. Now, if you want her to keep breathing, you're gonna do what I say.
515
00:33:47,690 --> 00:33:49,160
Don't you just love reunions?
516
00:34:02,570 --> 00:34:04,770
It should be passing by any minute. Just stop up there.
517
00:34:04,970 --> 00:34:06,780
You don't have to do this, you know. You have a choice.
518
00:34:07,010 --> 00:34:12,720
Choice? Here's my choice: Freedom with money to burn, or life in prison.
519
00:34:13,750 --> 00:34:14,820
You won't get life.
520
00:34:15,420 --> 00:34:17,420
Maybe not, but I'll get thirty to forty years.
521
00:34:18,550 --> 00:34:20,060
That robbery was my third strike.
522
00:34:22,560 --> 00:34:23,790
So you did do it?
523
00:34:24,260 --> 00:34:28,160
Yeah, but you knew that even before you got all grown- up.
524
00:34:29,200 --> 00:34:32,840
Don't do this, Rick. Don't make things worse than they already are.
525
00:34:32,940 --> 00:34:34,100
Just tell me where Ramona is.
526
00:34:34,100 --> 00:34:36,870
When I get what I want, she'll go free.
527
00:34:37,040 --> 00:34:39,010
Yeah, except guys like you never get what they want.
528
00:34:39,510 --> 00:34:41,740
Well, not for lack of trying, that's for damn sure.
529
00:34:42,610 --> 00:34:46,820
I got a feeling this time it's gonna be different, 'cause I got magic on my side.
530
00:34:47,550 --> 00:34:48,780
God, what happened to you?
531
00:34:48,950 --> 00:34:50,590
Me? What happened to you?
532
00:34:51,220 --> 00:34:55,260
You're the one who changed. You got all...different.
533
00:34:56,730 --> 00:34:58,160
Yeah, I did.
534
00:35:01,530 --> 00:35:02,300
Okay. Go.
535
00:35:08,700 --> 00:35:11,170
Okay. We're gonna do this just like I said, then you're gonna give me a new face --
536
00:35:11,970 --> 00:35:16,780
and not one of those lawyer faces you used. Something new...or Ramona dies. Are we clear?
537
00:35:25,020 --> 00:35:26,090
Go. Go. Go.
538
00:35:29,760 --> 00:35:31,390
I can't guarantee a perfect spell, you know.
539
00:35:31,490 --> 00:35:34,100
What do you mean? I saw you do magic.
540
00:35:34,960 --> 00:35:38,100
No, you saw a hormonal teenage witch with no fear of consequences.
541
00:35:41,340 --> 00:35:42,840
Leave the consequences to me.
542
00:35:51,680 --> 00:35:54,380
Uh, make them see what cannot be,
543
00:35:54,520 --> 00:35:55,650
flames that leap to make them flee.
544
00:36:01,330 --> 00:36:03,660
Oh, my god! He's on fire!
545
00:36:04,700 --> 00:36:05,900
Isn't that the idea?
546
00:36:05,900 --> 00:36:07,770
No. It was just supposed to be an illusion.
547
00:36:38,630 --> 00:36:40,700
It wouldn't be the first time I killed someone.
548
00:36:45,770 --> 00:36:47,470
Let's get the money.
549
00:36:53,310 --> 00:36:54,080
Make him hear what isn't there,
550
00:36:54,710 --> 00:36:56,380
his deepest worries come to bear.
551
00:37:00,820 --> 00:37:02,590
Damn it! Where'd they come from?
552
00:37:03,390 --> 00:37:04,650
I think your time's running out.
553
00:37:13,630 --> 00:37:15,200
Mmm. I wish I was asleep.
554
00:37:15,660 --> 00:37:16,830
You should sleep.
555
00:37:17,230 --> 00:37:22,440
No, I can't. Not until Phoebe's back and Chris' demons are vanquished
556
00:37:22,940 --> 00:37:26,110
and I accept the fact that apparently I die young.
557
00:37:31,010 --> 00:37:34,450
You know, don't you? When it happens.
558
00:37:36,290 --> 00:37:40,860
It's like you said. The future could have changed.
559
00:37:44,860 --> 00:37:46,530
I do know that Chris loves you.
560
00:37:49,530 --> 00:37:50,430
Yeah?
561
00:37:50,670 --> 00:37:54,940
Yeah. I love you, too.
562
00:38:03,880 --> 00:38:06,050
Wait here. Wyatt's force field will protect you.
563
00:38:07,020 --> 00:38:08,550
You stay put. I'm gonna take care of that, okay?
564
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Just keep Chris in the attic.
565
00:38:11,850 --> 00:38:13,790
Okay. No more stalling. Do it.
566
00:38:14,190 --> 00:38:15,020
Where's Ramona?
567
00:38:16,590 --> 00:38:17,990
What? Do you think I'm stupid?
568
00:38:18,630 --> 00:38:20,630
I tell you where she is, I lose my leverage.
569
00:38:21,530 --> 00:38:22,430
What's going on?
570
00:38:23,430 --> 00:38:24,270
Who are you?
571
00:38:24,270 --> 00:38:25,640
Don't. She's my sister.
572
00:38:26,270 --> 00:38:28,540
Yeah? Is she a witch, too?
573
00:38:29,000 --> 00:38:31,070
Yeah. You could say it runs in the family.
574
00:38:31,410 --> 00:38:33,640
Good. Then maybe she can give me a new face.
575
00:38:33,980 --> 00:38:37,410
You know, we'd be more than happy to give you a new face once you tell us where Ramona is.
576
00:38:38,050 --> 00:38:39,820
What the hell. You're my leverage now, anyway.
577
00:38:40,550 --> 00:38:42,990
She's locked in a tank under the pumping station.
578
00:38:44,690 --> 00:38:46,090
How do we know you're telling the truth?
579
00:38:46,490 --> 00:38:49,730
You don't. Now...my face. Make it different. Hey.
580
00:38:50,830 --> 00:38:54,130
Heartbreaking. Charming. Young.
581
00:38:58,630 --> 00:39:02,140
You know, I'm thinking...maybe you should use our nephew for inspiration.
582
00:39:05,340 --> 00:39:07,040
Who you were, you're now another,
583
00:39:07,240 --> 00:39:08,810
take the face of Wyatt's brother.
584
00:39:17,890 --> 00:39:20,960
Yeah. I like it. This will work.
585
00:39:21,690 --> 00:39:23,560
Phoebs, watch out. This could get messy.
586
00:39:44,780 --> 00:39:45,610
You okay?
587
00:39:46,250 --> 00:39:46,750
Yeah.
588
00:39:52,420 --> 00:39:53,690
You know you had to, right?
589
00:39:56,560 --> 00:39:57,590
I know.
590
00:40:30,960 --> 00:40:32,130
How are Todd and Ramona?
591
00:40:33,330 --> 00:40:35,030
They're shaky, but they're okay.
592
00:40:35,730 --> 00:40:37,500
Yeah? Do they remember anything?
593
00:40:37,970 --> 00:40:40,140
Once I reversed the spell, the past was --
594
00:40:40,470 --> 00:40:41,200
Forgotten?
595
00:40:41,740 --> 00:40:43,610
Some things are best forgotten.
596
00:40:43,940 --> 00:40:45,510
Yeah, like "Freaky Phoebe"?
597
00:40:45,770 --> 00:40:48,080
My god. I was such an angry little teenager, huh?
598
00:40:48,240 --> 00:40:50,310
Well, it's a good thing you didn't have your powers back then.
599
00:40:50,480 --> 00:40:53,850
Tell me about it. I'm just glad that's all behind me, you know?
600
00:40:55,220 --> 00:40:59,360
Yeah. Still, it's good for me to see you have a couple of chinks in your armor.
601
00:40:59,660 --> 00:41:02,020
As an older sister, you're quite a bit to live up to.
602
00:41:02,320 --> 00:41:03,130
Shut up.
603
00:41:03,260 --> 00:41:03,990
I swear to it.
604
00:41:04,160 --> 00:41:04,890
Get outta here.
605
00:41:05,060 --> 00:41:06,000
I'm telling you the truth.
606
00:41:07,630 --> 00:41:09,500
I'm embarrassed now.
607
00:41:10,100 --> 00:41:14,340
Next time I ask you to drop by, I promise I will keep the demonic drama to a minimum.
608
00:41:14,640 --> 00:41:16,510
Yeah. Now you know why I don't come around that often.
609
00:41:16,600 --> 00:41:17,600
Dad.
610
00:41:17,600 --> 00:41:19,610
Just kidding. Sort of. Take care of yourself.
611
00:41:21,380 --> 00:41:26,950
You got a great kid growing inside of you. I look forward to really getting to know him someday.
612
00:41:27,050 --> 00:41:30,490
I still can't believe you like orbing in the future. Do I live to see that?
613
00:41:30,720 --> 00:41:31,850
Oh, nice try.
614
00:41:33,890 --> 00:41:35,830
Don't worry so much about the future.
615
00:41:36,790 --> 00:41:39,100
Spend time with him while you can. Talk to him.
616
00:41:39,260 --> 00:41:41,030
Every moment counts, is that it?
617
00:41:41,160 --> 00:41:49,270
Yeah...something like that. Uh, Piper......be careful.
618
00:42:12,100 --> 00:42:15,670
That's nice. What else do we have in here? Look, it's a race car. Do you see it? Let's find it.
619
00:42:20,500 --> 00:42:25,500
Synchro: Greatouille
49699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.