All language subtitles for Carried.Away.1996.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-ABM.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,653 --> 00:02:34,754 Oh! 2 00:02:34,755 --> 00:02:37,690 Uh! Aah! 3 00:02:37,691 --> 00:02:38,758 Joseph! 4 00:02:38,759 --> 00:02:39,792 Joey! 5 00:02:39,793 --> 00:02:41,195 Joey! 6 00:02:43,864 --> 00:02:45,898 Joey. Joey. 7 00:02:45,899 --> 00:02:47,835 Joey. 8 00:02:59,880 --> 00:03:02,315 Get up, Joey. 9 00:03:02,316 --> 00:03:04,852 It's going 5:00 already. 10 00:03:06,787 --> 00:03:08,489 O.K., mamma. 11 00:04:33,006 --> 00:04:34,774 Yes, sir. 12 00:04:34,775 --> 00:04:36,108 Bet you wonder 13 00:04:36,109 --> 00:04:38,978 if I ever get tired of milking you, huh? 14 00:04:38,979 --> 00:04:41,314 Ha ha ha! Huh? 15 00:04:41,315 --> 00:04:43,950 Here you go. Here. Try some of this. 16 00:04:43,951 --> 00:04:46,118 You're going to like this a lot better. 17 00:04:46,119 --> 00:04:48,254 Yes, sir. 18 00:04:48,255 --> 00:04:49,756 Uh-huh. 19 00:04:49,757 --> 00:04:52,091 You know what I just might do? 20 00:04:52,092 --> 00:04:54,561 I just might get me one of them machines 21 00:04:54,562 --> 00:04:57,664 that can suck a cow to death… 22 00:04:57,665 --> 00:05:00,367 Especially a willful old cow like yourself. 23 00:05:00,368 --> 00:05:01,934 Ah. 24 00:05:01,935 --> 00:05:03,403 Oh. 25 00:05:03,404 --> 00:05:07,040 Yeah. What do you think about that? 26 00:05:35,503 --> 00:05:36,937 Morning, Robert. 27 00:06:06,166 --> 00:06:08,167 O.K., O.K. Get into class. 28 00:06:08,168 --> 00:06:09,869 Hi, Mrs. henson. 29 00:06:09,870 --> 00:06:11,170 Morning. Morning. 30 00:06:11,171 --> 00:06:13,740 Hi, Mrs. henson. 31 00:06:13,741 --> 00:06:15,875 Morning. 32 00:06:15,876 --> 00:06:17,811 Morning. Morning. 33 00:06:18,612 --> 00:06:20,813 Megan, where do you think 34 00:06:20,814 --> 00:06:23,115 you're going? 35 00:06:23,116 --> 00:06:25,184 Megan. 36 00:06:25,185 --> 00:06:26,719 Thank you. 37 00:06:26,720 --> 00:06:29,188 Hey, you want to trade? Huh? 38 00:06:29,189 --> 00:06:30,857 Not in this lifetime. 39 00:06:30,858 --> 00:06:32,158 Ha ha ha! 40 00:06:32,159 --> 00:06:33,159 Hey, hey! 41 00:06:33,160 --> 00:06:35,728 Tonight, your place or mine? 42 00:06:35,729 --> 00:06:37,063 Mine. 43 00:06:37,064 --> 00:06:38,765 Have a good one. 44 00:06:38,766 --> 00:06:40,667 You, too. 45 00:06:40,668 --> 00:06:43,636 O.K., everybody quiet down. 46 00:06:43,637 --> 00:06:45,472 Sit in the right chair. 47 00:06:45,473 --> 00:06:46,907 Sit down now. 48 00:06:49,009 --> 00:06:51,511 I pledge allegiance to the flag 49 00:06:51,512 --> 00:06:54,481 of the United States of America 50 00:06:54,482 --> 00:06:57,617 and to the Republic for which it stands, 51 00:06:57,618 --> 00:06:58,951 one nation… 52 00:06:58,952 --> 00:07:01,954 Now, I know that you've all heard 53 00:07:01,955 --> 00:07:03,656 about the possibility 54 00:07:03,657 --> 00:07:04,924 of the school closing 55 00:07:04,925 --> 00:07:06,593 at the end of this semester. 56 00:07:06,594 --> 00:07:08,796 For those of you who aren't graduating… 57 00:07:12,533 --> 00:07:14,067 That would mean… 58 00:07:15,669 --> 00:07:17,670 "There was once a beautiful girl 59 00:07:17,671 --> 00:07:19,371 whose father was a miller." 60 00:07:19,372 --> 00:07:20,673 I tried to tell them 61 00:07:20,674 --> 00:07:22,374 I wasn't teaching Rhodes scholars. 62 00:07:22,375 --> 00:07:23,676 Apparently, the school board 63 00:07:23,677 --> 00:07:25,878 has more faith in you. 64 00:07:27,380 --> 00:07:30,382 Now, all of this is not official 65 00:07:30,383 --> 00:07:32,384 until the school board meets next week, 66 00:07:32,385 --> 00:07:35,154 at which time I will be able 67 00:07:35,155 --> 00:07:37,524 to present formally my arguments against it. 68 00:07:37,525 --> 00:07:40,560 As you all know, 69 00:07:40,561 --> 00:07:44,464 it's always best to be thinking ahead. 70 00:07:46,299 --> 00:07:47,667 Well, now. 71 00:07:47,668 --> 00:07:50,637 Who might you be? 72 00:07:50,638 --> 00:07:53,873 Catherine… Wheeler. 73 00:07:53,874 --> 00:07:55,608 Well, Catherine Wheeler, 74 00:07:55,609 --> 00:07:57,845 come on in and close the door. 75 00:08:08,055 --> 00:08:11,791 I don't see your name on the enrollment sheet. 76 00:08:11,792 --> 00:08:13,993 What grade are you, Catherine? 77 00:08:13,994 --> 00:08:15,461 I'm a senior. 78 00:08:15,462 --> 00:08:16,996 Senior. 79 00:08:16,997 --> 00:08:18,965 Oh, yeah. 80 00:08:18,966 --> 00:08:21,634 Well, welcome to Howardsville. 81 00:08:21,635 --> 00:08:24,904 You'll find this a very friendly place, 82 00:08:24,905 --> 00:08:28,307 and if you or your family need any help, 83 00:08:28,308 --> 00:08:31,410 please feel free to ask. 84 00:08:31,411 --> 00:08:32,645 Thank you. 85 00:08:32,646 --> 00:08:35,783 Just, uh, pick a vacant seat out there. 86 00:08:42,723 --> 00:08:45,725 I'd like to start with local history today. 87 00:08:45,726 --> 00:08:48,562 Get your history book and turn to page, uh… 88 00:08:57,605 --> 00:08:59,706 You two shouldn't be working so late. 89 00:08:59,707 --> 00:09:01,240 We just have to finish 90 00:09:01,241 --> 00:09:02,742 scheduling assignments. 91 00:09:02,743 --> 00:09:05,311 We won't be much longer. 92 00:09:05,312 --> 00:09:07,246 Good night, mamma. 93 00:09:07,247 --> 00:09:09,148 Sleep tight, hon. 94 00:09:09,149 --> 00:09:10,650 Good night, Robert. 95 00:09:10,651 --> 00:09:11,984 Good night, sir. 96 00:09:11,985 --> 00:09:14,654 Well, I'm off to beddy-bye. 97 00:09:14,655 --> 00:09:15,888 Good night, Lily. 98 00:09:15,889 --> 00:09:18,225 Good night, Lily. 99 00:09:21,695 --> 00:09:23,095 Well, another year… 100 00:09:23,096 --> 00:09:26,498 The last one, as it turns out. 101 00:09:26,499 --> 00:09:27,800 Had to happen eventually. 102 00:09:27,801 --> 00:09:29,368 It's called progress. 103 00:09:29,369 --> 00:09:30,637 What's progressive 104 00:09:30,638 --> 00:09:34,306 about making 30 kids ride 60 miles every day? 105 00:09:34,307 --> 00:09:38,310 Speaking of which, are you taking the job? 106 00:09:38,311 --> 00:09:40,012 I don't think so. 107 00:09:40,013 --> 00:09:41,981 I thought maybe I could just be 108 00:09:41,982 --> 00:09:43,750 a fill-in or something. 109 00:09:43,751 --> 00:09:45,284 What do you think? 110 00:09:45,285 --> 00:09:48,121 I think you should do whatever you want. 111 00:09:50,323 --> 00:09:51,624 Can we talk about farming 112 00:09:51,625 --> 00:09:53,325 this place? 113 00:09:53,326 --> 00:09:54,994 What about it? 114 00:09:54,995 --> 00:09:57,630 Joseph. 115 00:09:57,631 --> 00:09:58,998 That's old news, Rosealee. 116 00:09:58,999 --> 00:10:01,067 What do you want me to do… 117 00:10:01,068 --> 00:10:04,904 Work both places like Lily and my mom want? 118 00:10:04,905 --> 00:10:08,040 We'd have corn on one and soybeans on the other. 119 00:10:08,041 --> 00:10:11,711 They always use you to get at me. 120 00:10:11,712 --> 00:10:13,713 I guess they just think 121 00:10:13,714 --> 00:10:15,414 you'll fall to pieces 122 00:10:15,415 --> 00:10:16,683 without your job. 123 00:10:16,684 --> 00:10:19,952 You know… drink, not marry me. 124 00:10:19,953 --> 00:10:24,056 Maybe I should find somebody else, 125 00:10:24,057 --> 00:10:26,592 but I got six years into you. 126 00:10:26,593 --> 00:10:27,894 Likewise. 127 00:10:27,895 --> 00:10:29,796 We should just make up our minds. 128 00:10:29,797 --> 00:10:32,899 I already have, six years ago. 129 00:10:32,900 --> 00:10:34,566 You're a bit slow. 130 00:10:34,567 --> 00:10:36,703 What's going to change if we marry? 131 00:10:36,704 --> 00:10:39,405 I don't want to live here with Orin's mother. 132 00:10:39,406 --> 00:10:40,907 You don't want to move out 133 00:10:40,908 --> 00:10:43,609 of this fine house into ours. 134 00:10:43,610 --> 00:10:44,877 Of course I would. 135 00:10:44,878 --> 00:10:46,680 I'd move in tomorrow. 136 00:10:49,216 --> 00:10:52,085 Robert's going off to college. 137 00:10:55,655 --> 00:10:57,089 I'd better be getting home. 138 00:10:57,090 --> 00:10:59,759 I'll finish these later. 139 00:10:59,760 --> 00:11:01,961 You're not spending the night? 140 00:11:01,962 --> 00:11:03,495 Uh-uh. 141 00:11:03,496 --> 00:11:05,832 I have to look in on mamma. 142 00:11:05,833 --> 00:11:08,201 She hasn't been feeling too good. 143 00:11:30,690 --> 00:11:32,826 What happened to your father? 144 00:11:33,961 --> 00:11:36,829 Korea. He died in the war. 145 00:11:36,830 --> 00:11:38,630 Hey, wait up! 146 00:11:38,631 --> 00:11:41,268 So Mr. Svenden's your stepdad? 147 00:11:43,170 --> 00:11:45,037 No. 148 00:11:45,038 --> 00:11:47,339 He's just screwing my mother is all. 149 00:11:47,340 --> 00:11:49,342 Let's go, Robert. 150 00:12:18,671 --> 00:12:20,740 Mr. Svenden. 151 00:12:22,442 --> 00:12:23,742 Major Nathan Wheeler, 152 00:12:23,743 --> 00:12:25,644 U.S. Army, retired. 153 00:12:25,645 --> 00:12:26,979 I guess you've heard 154 00:12:26,980 --> 00:12:28,647 I'm your new neighbor. 155 00:12:28,648 --> 00:12:30,616 Yeah. Well, in these parts, 156 00:12:30,617 --> 00:12:33,652 that's anybody living in a 20-mile radius 157 00:12:33,653 --> 00:12:34,954 of each other. 158 00:12:34,955 --> 00:12:36,655 I believe you've met 159 00:12:36,656 --> 00:12:37,824 my daughter Catherine. 160 00:12:37,825 --> 00:12:39,759 Yes, sir, I have. 161 00:12:40,760 --> 00:12:42,561 How are you today, Catherine? 162 00:12:42,562 --> 00:12:43,863 Good, thank you. 163 00:12:43,864 --> 00:12:45,231 Which reminds me, 164 00:12:45,232 --> 00:12:46,765 her records arrive today. 165 00:12:46,766 --> 00:12:47,934 She'll have them Monday, 166 00:12:47,935 --> 00:12:49,635 if that's all right. 167 00:12:49,636 --> 00:12:50,769 That sounds just fine. 168 00:12:50,770 --> 00:12:52,138 Also, I was wondering 169 00:12:52,139 --> 00:12:54,807 if you could board Catherine's horse. 170 00:12:54,808 --> 00:12:57,243 The Adelman place doesn't have a barn. 171 00:12:57,244 --> 00:12:58,777 I was talking to Dr. Evans. 172 00:12:58,778 --> 00:13:01,080 He suggested you might be agreeable 173 00:13:01,081 --> 00:13:02,414 to an arrangement for a fee. 174 00:13:02,415 --> 00:13:04,650 I could pay you $175 a month. 175 00:13:04,651 --> 00:13:06,118 Does that sound fair? 176 00:13:06,119 --> 00:13:09,990 It sounds just fine, major. 177 00:13:11,391 --> 00:13:14,361 Thank you. I'll take him out now. 178 00:13:17,831 --> 00:13:20,799 S-v-e-n-d-e-n. 179 00:13:20,800 --> 00:13:22,869 Is that Norwegian or Swedish? 180 00:13:22,870 --> 00:13:24,972 Oh, it's Swedish. 181 00:13:26,506 --> 00:13:27,840 Here you go. 182 00:13:27,841 --> 00:13:29,508 I'm very grateful to you, sir. 183 00:13:29,509 --> 00:13:30,809 Oh, thank you. 184 00:13:30,810 --> 00:13:32,311 Honey, I don't think 185 00:13:32,312 --> 00:13:34,313 we have time for that right now. 186 00:13:34,314 --> 00:13:36,748 I can drop her by your place later, major. 187 00:13:36,749 --> 00:13:38,450 I have to pass by there 188 00:13:38,451 --> 00:13:39,718 in a while anyway. 189 00:13:39,719 --> 00:13:42,454 If it's no trouble. 190 00:13:42,455 --> 00:13:43,823 No, no trouble. 191 00:13:44,791 --> 00:13:46,258 Catherine, when Mr. Svenden 192 00:13:46,259 --> 00:13:48,694 is ready to go, you come home. 193 00:13:48,695 --> 00:13:50,229 You hear me? 194 00:13:50,230 --> 00:13:51,730 Yes, I do. 195 00:13:51,731 --> 00:13:53,400 O.K. Thank you, sir. 196 00:14:52,625 --> 00:14:53,759 Is right here O.K.? 197 00:14:53,760 --> 00:14:56,063 Sure. That's good. 198 00:15:06,974 --> 00:15:10,876 My father would have paid $200 a month. 199 00:15:10,877 --> 00:15:12,479 I know. 200 00:15:14,414 --> 00:15:16,915 Would it be too much if I came over 201 00:15:16,916 --> 00:15:18,884 to ride him every day? 202 00:15:18,885 --> 00:15:20,819 No. Come whenever you like. 203 00:15:20,820 --> 00:15:22,788 You don't need a key. 204 00:15:22,789 --> 00:15:24,290 I love that poem 205 00:15:24,291 --> 00:15:27,059 that you read yesterday by Keats. 206 00:15:27,060 --> 00:15:28,794 Do you like him better 207 00:15:28,795 --> 00:15:30,397 than Emily Dickinson? 208 00:15:33,133 --> 00:15:36,735 What are you thinking about? 209 00:15:36,736 --> 00:15:39,206 This is my last year of teaching. 210 00:15:41,508 --> 00:15:43,009 I've heard good things 211 00:15:43,010 --> 00:15:44,543 about Chicago, 212 00:15:44,544 --> 00:15:46,545 but New York is the place to go. 213 00:15:46,546 --> 00:15:48,514 Are you going to study acting? 214 00:15:48,515 --> 00:15:50,984 I think I'd be good at it. 215 00:15:54,221 --> 00:15:56,122 What will you do next year? 216 00:15:56,123 --> 00:15:58,257 I don't know. 217 00:15:58,258 --> 00:15:59,925 What are you good at? 218 00:15:59,926 --> 00:16:02,194 What? What am I good at? 219 00:16:02,195 --> 00:16:03,895 Yeah. Deep down inside, 220 00:16:03,896 --> 00:16:05,164 we all know there's something 221 00:16:05,165 --> 00:16:06,865 that we're good at. 222 00:16:06,866 --> 00:16:08,167 It's just a matter 223 00:16:08,168 --> 00:16:09,868 of making others recognize 224 00:16:09,869 --> 00:16:11,170 our true talents. 225 00:16:11,171 --> 00:16:12,771 You're good at teaching 226 00:16:12,772 --> 00:16:14,273 and farming, right? 227 00:16:14,274 --> 00:16:17,209 No. I'm a mediocre teacher. 228 00:16:17,210 --> 00:16:19,911 I'm even a worse farmer. 229 00:16:19,912 --> 00:16:22,781 Ah, there goes your theory. 230 00:16:22,782 --> 00:16:24,416 I don't think so. 231 00:16:24,417 --> 00:16:25,917 But even if that's true, 232 00:16:25,918 --> 00:16:27,619 there's got to be something 233 00:16:27,620 --> 00:16:28,954 that you're good at, 234 00:16:28,955 --> 00:16:31,757 and you're just not telling me. 235 00:16:35,728 --> 00:16:37,496 But I'll find out. 236 00:16:37,497 --> 00:16:41,267 ♪ That you ♪ ♪ will always want me ♪ 237 00:16:41,268 --> 00:16:46,872 ♪ I will always ♪ ♪ be here waiting ♪ 238 00:16:46,873 --> 00:16:49,742 ♪ Bringing in your… ♪ 239 00:17:49,469 --> 00:17:53,072 ♪ do you want to cry? ♪ 240 00:18:05,952 --> 00:18:09,288 ♪ If your man don't love you ♪ 241 00:18:09,289 --> 00:18:12,659 ♪ you feel he's ♪ ♪ doing you wrong ♪ 242 00:18:15,395 --> 00:18:18,364 Now, you take it when you eat, 243 00:18:18,365 --> 00:18:19,898 you know, three times. 244 00:18:21,401 --> 00:18:22,901 Everything all right? 245 00:18:22,902 --> 00:18:24,370 Oh, I'm fine, Joey. 246 00:18:24,371 --> 00:18:26,405 Dr. Evans was kind enough 247 00:18:26,406 --> 00:18:28,174 to drop off my refills. 248 00:18:28,175 --> 00:18:30,676 Thought I'd save you a trip into town. 249 00:18:30,677 --> 00:18:32,978 I had to come out to the Adelman place. 250 00:18:32,979 --> 00:18:34,446 I appreciate it. 251 00:18:34,447 --> 00:18:37,383 The Adelmans don't own it anymore. 252 00:18:37,384 --> 00:18:40,386 A family by the name of Wheeler 253 00:18:40,387 --> 00:18:41,987 bought it last month… 254 00:18:41,988 --> 00:18:43,989 A retired major down from… 255 00:18:43,990 --> 00:18:46,258 Yeah. I met them already. 256 00:18:46,259 --> 00:18:50,596 Oh? The daughter? Huh? 257 00:18:50,597 --> 00:18:52,998 Not exactly your basic little farm girl, 258 00:18:52,999 --> 00:18:55,734 is she? 259 00:18:55,735 --> 00:18:57,969 Dad's a hunting man to boot. 260 00:18:57,970 --> 00:18:59,571 The mother's an alcoholic. 261 00:18:59,572 --> 00:19:01,440 He's trying to dry her out. 262 00:19:01,441 --> 00:19:04,710 Ask him if he needs to buy 263 00:19:04,711 --> 00:19:06,011 some farm implements. 264 00:19:06,012 --> 00:19:07,513 We sure could use the money. 265 00:19:07,514 --> 00:19:09,648 If Joey cashed in all those coins, 266 00:19:09,649 --> 00:19:12,484 it would probably carry us all year. 267 00:19:12,485 --> 00:19:14,920 That milk can's in a bad spot. 268 00:19:14,921 --> 00:19:16,422 It's too awkward 269 00:19:16,423 --> 00:19:18,890 for you to be squatting there 270 00:19:18,891 --> 00:19:20,392 wrapping them, 271 00:19:20,393 --> 00:19:22,928 and it's too heavy for me to move, 272 00:19:22,929 --> 00:19:24,430 so for the time being, 273 00:19:24,431 --> 00:19:26,465 I think I'll just leave it alone. 274 00:19:26,466 --> 00:19:28,734 What will you do when it's full? 275 00:19:28,735 --> 00:19:30,169 I don't know. 276 00:19:34,341 --> 00:19:36,007 How's she doing? 277 00:19:36,008 --> 00:19:37,643 Well… 278 00:19:37,644 --> 00:19:39,845 She's in more pain than she admits to. 279 00:19:39,846 --> 00:19:41,347 You know how she is. 280 00:19:41,348 --> 00:19:43,014 She doesn't like to complain. 281 00:19:43,015 --> 00:19:44,684 It will get worse. 282 00:19:46,686 --> 00:19:47,887 How long? 283 00:19:49,689 --> 00:19:51,823 Well, maybe half a year, 284 00:19:51,824 --> 00:19:53,191 maybe less. 285 00:19:53,192 --> 00:19:57,397 It's hard to be any more precise than that. 286 00:19:59,866 --> 00:20:02,100 Of course, I… 287 00:20:02,101 --> 00:20:04,470 I could put her on chemo… 288 00:20:04,471 --> 00:20:07,005 Give her a few more months 289 00:20:07,006 --> 00:20:08,507 of exquisite agony. 290 00:20:08,508 --> 00:20:10,409 No. I don't think she's going to 291 00:20:10,410 --> 00:20:11,943 want to go the distance, doc. 292 00:20:11,944 --> 00:20:13,780 You talked to her about it. 293 00:20:15,014 --> 00:20:17,048 No. I… 294 00:20:17,049 --> 00:20:19,951 I think she's decided to go. 295 00:20:19,952 --> 00:20:21,421 All right. 296 00:20:24,023 --> 00:20:26,057 You know what you ought to do… 297 00:20:26,058 --> 00:20:28,093 Put your mind to? 298 00:20:28,094 --> 00:20:30,263 Getting this truck washed. 299 00:20:32,765 --> 00:20:34,000 Think about it. 300 00:20:51,651 --> 00:20:52,918 O.K., kids. 301 00:20:52,919 --> 00:20:54,954 Let's turn to page 125. 302 00:21:11,704 --> 00:21:15,307 O.K., recess is over. 303 00:21:15,308 --> 00:21:17,444 Let's go in. 304 00:21:47,006 --> 00:21:48,441 Catherine. 305 00:22:11,931 --> 00:22:13,666 Catherine? 306 00:22:34,387 --> 00:22:36,523 Why didn't you answer me? 307 00:22:38,190 --> 00:22:40,592 What for? 308 00:22:40,593 --> 00:22:43,094 You knew I was here. 309 00:22:43,095 --> 00:22:45,364 You're right. 310 00:22:49,769 --> 00:22:52,939 What do you keep up here? 311 00:22:54,373 --> 00:22:55,975 Well… 312 00:22:58,210 --> 00:23:01,513 Some hay, as you can see. 313 00:23:01,514 --> 00:23:04,717 And it's probably gone moldy. 314 00:23:08,455 --> 00:23:12,090 I got a couple bags of… 315 00:23:12,091 --> 00:23:14,760 High hay pellets, 316 00:23:14,761 --> 00:23:17,997 but I'll have to get quite a few more. 317 00:23:25,271 --> 00:23:26,906 Ahh. 318 00:23:50,497 --> 00:23:51,797 Not too many people 319 00:23:51,798 --> 00:23:53,700 come up here, do they? 320 00:23:55,001 --> 00:23:56,502 No, they, uh… 321 00:23:56,503 --> 00:23:58,571 They certainly don't. 322 00:24:14,020 --> 00:24:15,987 Jesus Christ. 323 00:24:15,988 --> 00:24:18,591 What? 324 00:24:49,922 --> 00:24:51,558 Yes? 325 00:26:13,072 --> 00:26:16,743 I… I think we should make love. 326 00:27:34,486 --> 00:27:37,488 What are you thinking about? 327 00:27:37,489 --> 00:27:39,490 That I never made love 328 00:27:39,491 --> 00:27:41,827 with a student before. 329 00:27:41,828 --> 00:27:43,294 Does it bother you? 330 00:27:43,295 --> 00:27:44,830 I don't know. 331 00:27:44,831 --> 00:27:47,165 I think it would bother me more 332 00:27:47,166 --> 00:27:49,167 if it had been your first time. 333 00:27:49,168 --> 00:27:51,136 I don't think it was, was it? 334 00:27:51,137 --> 00:27:52,437 No. 335 00:27:52,438 --> 00:27:54,774 I've been with other guys. 336 00:27:56,675 --> 00:27:58,077 I see. 337 00:28:00,612 --> 00:28:02,748 Did you enjoy yourself? 338 00:28:02,749 --> 00:28:04,884 With them or with you? 339 00:28:07,253 --> 00:28:08,921 I deserved that. 340 00:28:11,023 --> 00:28:12,858 Well… 341 00:28:12,859 --> 00:28:14,960 Let's just say 342 00:28:14,961 --> 00:28:17,263 that you're the best so far. 343 00:28:25,104 --> 00:28:27,006 Ha ha! 344 00:28:30,777 --> 00:28:32,277 Son of a bitch. 345 00:28:32,278 --> 00:28:34,645 I guess the drinks are on you. 346 00:28:34,646 --> 00:28:35,948 Sure. 347 00:28:39,485 --> 00:28:40,786 What? 348 00:28:40,787 --> 00:28:42,788 You know, Rosealee, 349 00:28:42,789 --> 00:28:45,757 I guess I've been in love with you 350 00:28:45,758 --> 00:28:48,794 about all of my whole stupid life. 351 00:28:48,795 --> 00:28:51,898 Well, that's all right. It's good for you. 352 00:28:53,465 --> 00:28:54,766 You up for another? 353 00:28:54,767 --> 00:28:56,234 Why not? 354 00:28:56,235 --> 00:28:57,436 O.K. 355 00:28:58,805 --> 00:29:00,471 Going for my threes. 356 00:29:00,472 --> 00:29:01,472 Mrs. henson. 357 00:29:01,473 --> 00:29:02,774 Hey, reverend. 358 00:29:02,775 --> 00:29:04,242 Rosealee. 359 00:29:04,243 --> 00:29:05,276 Doctor. 360 00:29:05,277 --> 00:29:07,478 Cheer up. The war's over. 361 00:29:07,479 --> 00:29:08,948 Can I have a shot? 362 00:29:18,257 --> 00:29:19,958 Surely, Mr. Svenden, 363 00:29:19,959 --> 00:29:21,592 you can't expect us to allow you 364 00:29:21,593 --> 00:29:23,694 to continue teaching without the proper credentials. 365 00:29:23,695 --> 00:29:26,764 I don't believe you ever even went to college. 366 00:29:26,765 --> 00:29:29,034 Look, I think Mr. Svenden understands 367 00:29:29,035 --> 00:29:31,536 the position the board is taking, 368 00:29:31,537 --> 00:29:32,838 but he's been teaching here 369 00:29:32,839 --> 00:29:34,873 for more than 20 years. 370 00:29:34,874 --> 00:29:36,741 Not one of his students has ever been 371 00:29:36,742 --> 00:29:38,076 denied admission to college 372 00:29:38,077 --> 00:29:39,811 because of academic reasons. 373 00:29:39,812 --> 00:29:42,647 Granted, not many have wanted to go, 374 00:29:42,648 --> 00:29:46,317 but Mrs. Johnson's son here got into the university 375 00:29:46,318 --> 00:29:47,819 on an academic scholarship, 376 00:29:47,820 --> 00:29:49,520 and he's doing well. 377 00:29:49,521 --> 00:29:50,922 It does happen. 378 00:29:50,923 --> 00:29:53,758 We have two perfectly good schools in town, 379 00:29:53,759 --> 00:29:55,026 taught by professional educators. 380 00:29:55,027 --> 00:29:57,328 What do you offer that they don't? 381 00:29:57,329 --> 00:29:59,330 A chance to gain the basics 382 00:29:59,331 --> 00:30:01,399 without being bused 60 miles a day 383 00:30:01,400 --> 00:30:04,936 after getting up at dawn to do chores. 384 00:30:04,937 --> 00:30:07,338 These kids have a hard enough time 385 00:30:07,339 --> 00:30:09,607 competing with the kids in town. 386 00:30:09,608 --> 00:30:12,143 Why didn't you simply take some college courses 387 00:30:12,144 --> 00:30:14,145 and earn a degree, like Mrs. henson? 388 00:30:14,146 --> 00:30:15,847 I wasn't teaching college courses. 389 00:30:15,848 --> 00:30:17,348 In all fairness, ma'am, 390 00:30:17,349 --> 00:30:19,317 I had more time and resources 391 00:30:19,318 --> 00:30:21,319 available to me than did Mr. Svenden. 392 00:30:21,320 --> 00:30:23,821 Don't make any excuses for me. 393 00:30:23,822 --> 00:30:26,357 I could have done that, yes, 394 00:30:26,358 --> 00:30:28,326 but I didn't think the school board 395 00:30:28,327 --> 00:30:31,829 was going to expand its district this far out of town. 396 00:30:31,830 --> 00:30:34,532 I was trying to combine a service 397 00:30:34,533 --> 00:30:35,833 with making a living. 398 00:30:35,834 --> 00:30:37,635 I guess I was wrong. 399 00:30:37,636 --> 00:30:40,838 Mr. Svenden, you certainly can't blame us 400 00:30:40,839 --> 00:30:42,407 for your oversight. 401 00:30:42,408 --> 00:30:43,841 You have had every opportunity 402 00:30:43,842 --> 00:30:45,444 to earn your credentials. 403 00:30:48,347 --> 00:30:50,848 You've already made up your mind about this. 404 00:30:50,849 --> 00:30:53,351 There's nothing I can say here today 405 00:30:53,352 --> 00:30:55,954 that's going to make any difference, is there? 406 00:30:55,955 --> 00:30:57,622 No. I'm afraid that's true. 407 00:30:57,623 --> 00:31:00,959 We don't see any reason to reconsider the matter. 408 00:31:00,960 --> 00:31:03,061 Then why in the hell did you let me 409 00:31:03,062 --> 00:31:05,096 waste my time talking to you? 410 00:31:05,097 --> 00:31:08,967 We don't need that kind of language, Mr. Svenden. 411 00:31:08,968 --> 00:31:12,303 That's because you're a bunch of pompous assholes. 412 00:31:13,906 --> 00:31:15,473 You owe this board an apology. 413 00:31:15,474 --> 00:31:19,410 For what? No rule says I can't call an asshole 414 00:31:19,411 --> 00:31:20,811 an asshole. 415 00:31:22,314 --> 00:31:23,983 Rosealee. 416 00:31:41,333 --> 00:31:44,869 It's time for you to marry me. 417 00:31:44,870 --> 00:31:46,638 I know. 418 00:31:48,540 --> 00:31:50,476 Well, say it. 419 00:31:52,844 --> 00:31:56,148 Say, "will you marry me?" 420 00:32:02,854 --> 00:32:04,957 I want to make you happy. 421 00:32:08,560 --> 00:32:10,261 Truth? 422 00:32:10,262 --> 00:32:11,998 Yes. 423 00:32:15,534 --> 00:32:18,170 You do make me happy. 424 00:32:19,871 --> 00:32:22,641 As happy as Orin made you? 425 00:32:28,014 --> 00:32:29,982 I'm going home. 426 00:34:43,915 --> 00:34:47,418 Hey… you're a beauty, all right. 427 00:34:47,419 --> 00:34:49,887 You're a beauty, all right. 428 00:34:49,888 --> 00:34:51,523 Here you go. 429 00:34:56,428 --> 00:35:00,598 Well, sir, she's holding her own. 430 00:35:00,599 --> 00:35:01,832 That's good. 431 00:35:01,833 --> 00:35:03,734 Yeah. Been hunting lately? 432 00:35:03,735 --> 00:35:06,704 I've been getting out a little bit. 433 00:35:06,705 --> 00:35:09,707 I went after some duck with the major last week. 434 00:35:09,708 --> 00:35:12,410 Got three beauties… Not mine. His. 435 00:35:12,411 --> 00:35:15,913 Bastard's a crack shot, I'll give that to him. 436 00:35:15,914 --> 00:35:17,915 Almost as good as you. 437 00:35:17,916 --> 00:35:19,617 Really? 438 00:35:19,618 --> 00:35:21,220 It'd be close. 439 00:35:22,721 --> 00:35:26,424 Told me he saw a coyote down around ferry's road. 440 00:35:26,425 --> 00:35:29,427 He's all set to go after it. 441 00:35:29,428 --> 00:35:30,728 There aren't any coyotes 442 00:35:30,729 --> 00:35:32,897 in this part of the country. 443 00:35:32,898 --> 00:35:34,699 Maybe it was a wolf. 444 00:35:34,700 --> 00:35:36,868 There aren't any wolves either. 445 00:35:39,938 --> 00:35:41,406 Come on with me. 446 00:35:41,407 --> 00:35:43,842 I got something I want to give you. 447 00:35:51,283 --> 00:35:54,419 I wanted you to have this. 448 00:35:54,420 --> 00:35:57,422 I found out the hard way last week 449 00:35:57,423 --> 00:36:00,425 my back ain't what it used to be. 450 00:36:00,426 --> 00:36:02,227 Hunting and I are done. 451 00:36:02,228 --> 00:36:03,862 Jesus, doc. 452 00:36:05,931 --> 00:36:07,898 I don't know what to say. 453 00:36:07,899 --> 00:36:10,435 You sure you want to do this? 454 00:36:10,436 --> 00:36:13,438 Well, I know you've always admired it. 455 00:36:13,439 --> 00:36:15,440 I'm tired of oiling the thing. 456 00:36:15,441 --> 00:36:17,408 Anyway, I'd rather you have it 457 00:36:17,409 --> 00:36:20,546 than have it sit around and die of rust. 458 00:36:27,419 --> 00:36:29,720 All right, call me if there's any change, 459 00:36:29,721 --> 00:36:32,491 and let her do what she wants. 460 00:37:09,928 --> 00:37:11,297 Uh! 461 00:37:41,960 --> 00:37:43,862 Jesus, Catherine. 462 00:37:45,431 --> 00:37:48,433 I'm lady godiva. You like it? 463 00:37:48,434 --> 00:37:50,968 Get off that horse, you lunatic. 464 00:37:50,969 --> 00:37:52,937 What if somebody walked in? 465 00:37:52,938 --> 00:37:54,740 What if they did? 466 00:38:00,746 --> 00:38:03,448 You just surprised me, is all. 467 00:38:03,449 --> 00:38:05,450 I'm an old man. 468 00:38:05,451 --> 00:38:09,253 Ha ha! You've got to watch my heart. 469 00:38:09,254 --> 00:38:11,890 Ha ha ha! 470 00:38:15,761 --> 00:38:18,929 What if the major found out about us? 471 00:38:18,930 --> 00:38:21,333 What if he did? 472 00:38:34,012 --> 00:38:35,080 Oh. 473 00:38:41,487 --> 00:38:43,488 Smells good in here. 474 00:38:43,489 --> 00:38:45,490 I roasted a Mallard. 475 00:38:45,491 --> 00:38:49,494 Joey, oh, you're a mess. 476 00:38:49,495 --> 00:38:51,496 Are you drunk? 477 00:38:51,497 --> 00:38:54,765 Clean up now. Supper's almost ready. 478 00:38:54,766 --> 00:38:57,636 I'm fine, mamma. I'm just fine. 479 00:39:00,506 --> 00:39:02,407 Look what the doctor gave me. 480 00:39:02,408 --> 00:39:04,475 Oh, that was good of him. 481 00:39:04,476 --> 00:39:07,011 He said he was too old to hunt. 482 00:39:07,012 --> 00:39:08,513 Can you imagine that? 483 00:39:08,514 --> 00:39:09,948 Too old to hunt. 484 00:39:42,514 --> 00:39:44,815 How are you feeling, mamma? 485 00:39:44,816 --> 00:39:47,785 Oh… 486 00:39:47,786 --> 00:39:51,522 Feels like there are nails 487 00:39:51,523 --> 00:39:54,425 driven in my stomach. 488 00:39:54,426 --> 00:39:56,494 You want me to call Dr. Evans? 489 00:39:56,495 --> 00:39:57,896 No, no, no. 490 00:40:05,203 --> 00:40:08,305 You have to marry Rosealee. 491 00:40:08,306 --> 00:40:10,808 I know, mamma. 492 00:40:10,809 --> 00:40:13,544 She told me she didn't think 493 00:40:13,545 --> 00:40:15,980 you wanted to marry her. 494 00:40:15,981 --> 00:40:17,515 I said, "nonsense." 495 00:40:17,516 --> 00:40:20,685 You were just waiting for me to die 496 00:40:20,686 --> 00:40:23,888 so you wouldn't have so much on your mind. 497 00:40:23,889 --> 00:40:27,024 I know you wanted to marry Rosealee 498 00:40:27,025 --> 00:40:29,293 when Orin did. 499 00:40:29,294 --> 00:40:31,496 Now you can, so do it. 500 00:40:31,497 --> 00:40:32,797 With the school closing, 501 00:40:32,798 --> 00:40:34,732 I won't have a job. 502 00:40:34,733 --> 00:40:37,568 I can't get married without a job. 503 00:40:37,569 --> 00:40:40,505 Nonsense. Sell what's left. 504 00:40:40,506 --> 00:40:43,508 Marry Rosealee. Farm her place. 505 00:40:43,509 --> 00:40:47,377 You're stupid for a schoolteacher. 506 00:40:47,378 --> 00:40:48,947 Ha ha ha! 507 00:40:51,049 --> 00:40:55,285 Take Rosealee on a decent honeymoon. 508 00:40:55,286 --> 00:40:57,956 Cash in those coins. 509 00:41:08,500 --> 00:41:09,900 "The tossing waves, 510 00:41:09,901 --> 00:41:12,803 "the foam, the ships in the distance, 511 00:41:12,804 --> 00:41:17,508 "the wild unrest, the snowy curling caps, 512 00:41:17,509 --> 00:41:20,811 "that inbound urge and urge of waves 513 00:41:20,812 --> 00:41:22,813 seeking the shores forever." 514 00:41:22,814 --> 00:41:26,517 Wait a minute. This isn't going anywhere, is it? 515 00:41:26,518 --> 00:41:29,486 Or I'm not going anywhere, am I? 516 00:41:29,487 --> 00:41:32,923 Have any of you been to the ocean? 517 00:41:32,924 --> 00:41:34,158 I have. 518 00:41:34,159 --> 00:41:36,194 Oh, good. Come up here. 519 00:41:43,368 --> 00:41:45,836 Here. Hold this. 520 00:41:45,837 --> 00:41:50,808 Now, what I'm going to say is this… 521 00:41:50,809 --> 00:41:53,844 People think poetry's too complicated. 522 00:41:53,845 --> 00:41:55,780 They think it's boring. 523 00:41:55,781 --> 00:41:57,882 It is boring. 524 00:41:57,883 --> 00:42:00,017 That's right. That's right. 525 00:42:00,018 --> 00:42:01,819 Mostly it is, 526 00:42:01,820 --> 00:42:03,821 and that's because mostly, 527 00:42:03,822 --> 00:42:06,290 poetry is written by bad poets. 528 00:42:06,291 --> 00:42:09,827 Let's say that good poetry is really what's simple. 529 00:42:09,828 --> 00:42:12,262 Let's say it's what you feel 530 00:42:12,263 --> 00:42:16,100 when the morning wind moves across your face, 531 00:42:16,101 --> 00:42:19,436 when you smell the ocean for the first time. 532 00:42:19,437 --> 00:42:23,507 When you saw the ocean first, 533 00:42:23,508 --> 00:42:25,509 what did you feel? 534 00:42:25,510 --> 00:42:28,846 Oh… I… I think I felt scared. 535 00:42:28,847 --> 00:42:32,850 A valid emotion. You could write about that. 536 00:42:32,851 --> 00:42:35,820 O.K., now we're going to have a little test. 537 00:42:35,821 --> 00:42:38,589 I want you to write a poem 538 00:42:38,590 --> 00:42:40,825 about some place you've been before, 539 00:42:40,826 --> 00:42:42,326 maybe you like… 540 00:42:42,327 --> 00:42:45,963 Some place that you felt something about. 541 00:42:45,964 --> 00:42:49,533 I don't think you have to have been someplace 542 00:42:49,534 --> 00:42:51,535 to write about it. 543 00:42:54,539 --> 00:42:55,840 I'm sorry. 544 00:42:55,841 --> 00:42:57,808 No, it's O.K. It's O.K. 545 00:42:57,809 --> 00:42:59,543 Explain yourself. 546 00:42:59,544 --> 00:43:00,845 What happened? 547 00:43:00,846 --> 00:43:02,780 Oh, it's an accident. 548 00:43:02,781 --> 00:43:05,515 Catherine dropped my picture. Go on. 549 00:43:05,516 --> 00:43:07,818 Um, well, take Emily Dickinson. 550 00:43:07,819 --> 00:43:09,820 She wrote love letters to a man, 551 00:43:09,821 --> 00:43:12,990 and yet it's been said that she died a virgin. 552 00:43:12,991 --> 00:43:15,726 I mean, even if she never knew a man physically, 553 00:43:15,727 --> 00:43:17,862 she still wrote some of the greatest love poems 554 00:43:17,863 --> 00:43:19,296 in all literature. 555 00:43:19,297 --> 00:43:21,565 O.K., that's right. 556 00:43:21,566 --> 00:43:23,668 And your point? 557 00:43:23,669 --> 00:43:25,870 Well, you don't have to experience something 558 00:43:25,871 --> 00:43:28,839 to write passionately about it. 559 00:43:28,840 --> 00:43:31,208 All you need is your imagination. 560 00:43:31,209 --> 00:43:34,544 "And what the imagination seizes as beauty 561 00:43:34,545 --> 00:43:35,880 "must be truth, 562 00:43:35,881 --> 00:43:38,883 whether it ever existed before or not." 563 00:43:38,884 --> 00:43:40,350 John Keats wrote that 564 00:43:40,351 --> 00:43:42,820 in a letter to his parents in 1818. 565 00:43:42,821 --> 00:43:45,589 Is that what you mean, Catherine? 566 00:43:45,590 --> 00:43:47,591 You should be teaching this class. 567 00:44:29,400 --> 00:44:32,036 Don't ask to see me like this again. 568 00:44:32,037 --> 00:44:35,272 Let's just keep it to our horse-riding arrangement. 569 00:44:35,273 --> 00:44:38,876 And I don't want you flirting with me in class. 570 00:44:38,877 --> 00:44:41,879 It's just not a good idea, Catherine. 571 00:44:41,880 --> 00:44:44,015 You flirted with me first. 572 00:44:45,583 --> 00:44:47,718 You can be a real dork, you know that? 573 00:44:47,719 --> 00:44:49,854 I did not flirt with you. 574 00:44:49,855 --> 00:44:52,357 I don't need to flirt with you. 575 00:44:54,125 --> 00:44:57,195 Oh, god, you're pregnant, aren't you? 576 00:44:59,197 --> 00:45:03,734 No. Is that what's been worrying you? 577 00:45:03,735 --> 00:45:06,737 It's crossed my mind. 578 00:45:06,738 --> 00:45:10,141 Well, I happen to wear a diaphragm. 579 00:45:11,576 --> 00:45:12,910 How about the first time? 580 00:45:12,911 --> 00:45:14,812 Were you wearing it then? 581 00:45:14,813 --> 00:45:16,915 Why should I tell you? 582 00:45:18,884 --> 00:45:21,218 Now, don't be cute with me. 583 00:45:21,219 --> 00:45:24,054 ♪ Doo doo doo ♪ 584 00:45:24,055 --> 00:45:27,624 I'm not in the mood. Don't. 585 00:45:27,625 --> 00:45:28,894 ♪ Doo ♪ 586 00:45:32,597 --> 00:45:35,065 I'm not going to do anything 587 00:45:35,066 --> 00:45:36,901 until you tell me. 588 00:45:36,902 --> 00:45:40,171 O.K. Yes. I was wearing it then. 589 00:45:41,406 --> 00:45:44,441 You knew that we were going to make love? 590 00:45:44,442 --> 00:45:48,012 Yeah. I had a premonition. 591 00:45:48,013 --> 00:45:51,049 What did you want to say to me? 592 00:45:56,587 --> 00:45:58,056 Well… 593 00:46:03,594 --> 00:46:05,330 I am pregnant. 594 00:46:20,411 --> 00:46:23,148 Well, what are we going to do about it? 595 00:46:24,883 --> 00:46:26,851 Joseph! 596 00:46:26,852 --> 00:46:29,419 Just kidding! 597 00:46:33,925 --> 00:46:35,725 Just kidding? 598 00:46:35,726 --> 00:46:38,595 Ha ha ha! 599 00:46:38,596 --> 00:46:40,865 Come here. 600 00:46:40,866 --> 00:46:44,402 Uh-uh. I'm not touching you. 601 00:47:59,677 --> 00:48:01,279 Harder. Harder. 602 00:48:40,651 --> 00:48:42,954 You smell like the ocean. 603 00:48:44,689 --> 00:48:46,591 I am your ocean. 604 00:48:57,468 --> 00:49:00,105 Looks like a storm coming in. 605 00:49:01,672 --> 00:49:03,373 There's a girl in your class 606 00:49:03,374 --> 00:49:05,675 that's got a crush on you. 607 00:49:05,676 --> 00:49:06,977 There always is. 608 00:49:06,978 --> 00:49:08,478 You remember Christina, 609 00:49:08,479 --> 00:49:10,480 the one with the big brown eyes? 610 00:49:10,481 --> 00:49:11,748 Yes, I do. 611 00:49:11,749 --> 00:49:14,718 "Mr. Svenden, I wonder if you'd like 612 00:49:14,719 --> 00:49:17,687 to take a ride in daddy's new Cadillac." 613 00:49:17,688 --> 00:49:18,922 Ha ha ha! 614 00:49:18,923 --> 00:49:20,190 She was good-looking. 615 00:49:20,191 --> 00:49:21,891 You're terrible. 616 00:49:21,892 --> 00:49:25,096 Did she have a horse in your barn, too? 617 00:50:00,698 --> 00:50:02,032 Major? 618 00:50:02,033 --> 00:50:03,467 Good morning, Joseph. 619 00:50:03,468 --> 00:50:04,968 I lost my hunting partner. 620 00:50:04,969 --> 00:50:06,470 I thought you might like 621 00:50:06,471 --> 00:50:08,105 to shoot some birds with me. 622 00:50:08,106 --> 00:50:10,108 I hear you're quite good. 623 00:50:11,709 --> 00:50:14,112 I hear the same about you. 624 00:50:15,680 --> 00:50:17,282 Well? 625 00:50:37,702 --> 00:50:39,136 Kind of jumpy there. 626 00:50:39,137 --> 00:50:40,470 Just relax. 627 00:50:40,471 --> 00:50:43,608 They're going to be coming in any minute. 628 00:50:46,010 --> 00:50:48,512 I never bag more than I need. 629 00:50:48,513 --> 00:50:50,013 What about you? 630 00:50:50,014 --> 00:50:52,849 No. Absolutely not. 631 00:50:52,850 --> 00:50:55,485 That's good. I'm just too old 632 00:50:55,486 --> 00:50:58,488 to just kill for the sake of killing. 633 00:50:58,489 --> 00:51:01,626 I don't find any pleasure in it anymore. 634 00:51:03,194 --> 00:51:05,895 Somebody told me that you saw a coyote 635 00:51:05,896 --> 00:51:07,297 down around ferry's road. 636 00:51:07,298 --> 00:51:11,000 No. I thought it was, but I changed my mind. 637 00:51:11,001 --> 00:51:12,636 It was too big. 638 00:51:12,637 --> 00:51:16,473 It's a wolf, and I'm going to nail the bastard. 639 00:51:16,474 --> 00:51:19,008 I thought you didn't kill critters 640 00:51:19,009 --> 00:51:21,211 just for the fun of it. 641 00:51:21,212 --> 00:51:23,147 Well, let's take coyotes, for instance. 642 00:51:23,148 --> 00:51:25,682 Now, there is an interesting creature, 643 00:51:25,683 --> 00:51:26,783 very devious. 644 00:51:26,784 --> 00:51:30,086 Did you know they can snatch a hen, a piglet, 645 00:51:30,087 --> 00:51:31,488 a hamster, a little pet 646 00:51:31,489 --> 00:51:33,990 out from under your nose just like that? 647 00:51:33,991 --> 00:51:35,992 Before you know it, they're gone. 648 00:51:35,993 --> 00:51:37,728 They deserve to be killed. 649 00:51:39,464 --> 00:51:41,798 Well, they're also free-spirited and determined. 650 00:51:41,799 --> 00:51:44,501 You catch a coyote's leg in a trap, 651 00:51:44,502 --> 00:51:46,536 and he'll chew it off to get away. 652 00:51:46,537 --> 00:51:48,472 Free-spirited, my ass. They're greedy. 653 00:51:48,473 --> 00:51:50,474 What they can't eat or fuck, 654 00:51:50,475 --> 00:51:53,644 they piss on, just like any other dog. 655 00:52:00,685 --> 00:52:02,152 Here they come. 656 00:52:02,153 --> 00:52:03,854 The first one is yours. 657 00:52:10,428 --> 00:52:11,796 Bull's-eye. 658 00:52:14,365 --> 00:52:17,468 I'm a little off this morning. 659 00:53:10,755 --> 00:53:14,758 Uh… I increased her medication, 660 00:53:14,759 --> 00:53:17,494 so… 661 00:53:17,495 --> 00:53:20,465 For a little while, she'll be woozier. 662 00:53:21,866 --> 00:53:25,034 Uh, I think you should probably 663 00:53:25,035 --> 00:53:27,238 tell your sisters. 664 00:53:30,107 --> 00:53:33,109 Why? So they can start fighting 665 00:53:33,110 --> 00:53:36,045 over their share of things around here? 666 00:53:36,046 --> 00:53:38,415 Mom and I had a talk. 667 00:53:38,416 --> 00:53:40,550 She decided she didn't want 668 00:53:40,551 --> 00:53:42,552 either one of them knowing. 669 00:53:42,553 --> 00:53:44,355 She's probably right. 670 00:54:46,050 --> 00:54:48,051 Look at what I brought you. 671 00:54:48,052 --> 00:54:50,086 It's sour mash bourbon. 672 00:54:50,087 --> 00:54:51,555 It's 20 years old. 673 00:54:51,556 --> 00:54:54,057 Ah, I know what it is. 674 00:54:54,058 --> 00:54:56,059 Taste it. 675 00:54:56,060 --> 00:55:00,063 Not now. Too hung over. 676 00:55:00,064 --> 00:55:02,766 You want to see bolo? 677 00:55:02,767 --> 00:55:04,702 Not now. 678 00:55:06,571 --> 00:55:08,673 I'm too sexed up. 679 00:55:12,076 --> 00:55:13,077 How's your mother? 680 00:55:14,879 --> 00:55:17,682 Why are you interested in my mother? 681 00:55:19,049 --> 00:55:20,850 She's a drunk, period. 682 00:55:20,851 --> 00:55:23,721 That's why I'm never going to drink. 683 00:55:30,561 --> 00:55:33,364 Do you like the color blue? 684 00:55:35,533 --> 00:55:37,702 I think you do. 685 00:55:43,741 --> 00:55:45,108 Ha ha! 686 00:55:45,109 --> 00:55:47,644 I thought you would. 687 00:55:47,645 --> 00:55:50,747 Let's go in the house. 688 00:55:50,748 --> 00:55:54,250 No. I told you, never in the house. 689 00:55:54,251 --> 00:55:57,220 You don't love me anymore. 690 00:55:57,221 --> 00:55:59,456 I do love you, Catherine. 691 00:55:59,457 --> 00:56:02,559 No, you don't. You'll marry Rosealee. 692 00:56:02,560 --> 00:56:04,861 Who told you that? 693 00:56:04,862 --> 00:56:06,996 Robert. He's not very happy about it. 694 00:56:06,997 --> 00:56:09,466 Well, you two have gotten awfully close, 695 00:56:09,467 --> 00:56:10,567 haven't you? 696 00:56:10,568 --> 00:56:12,368 Robert needs a friend. 697 00:56:12,369 --> 00:56:15,805 He feels comfortable with me, and he's sweet. 698 00:56:15,806 --> 00:56:16,873 I like him. 699 00:56:16,874 --> 00:56:20,209 I don't want to talk about Robert. 700 00:56:20,210 --> 00:56:22,779 What have you told him? 701 00:56:22,780 --> 00:56:24,180 About what? 702 00:56:24,181 --> 00:56:27,050 About us? Getting married? 703 00:56:27,051 --> 00:56:29,018 Ha ha ha! 704 00:56:29,019 --> 00:56:31,921 Nothing. 705 00:56:31,922 --> 00:56:34,058 I told him nothing. 706 00:56:45,836 --> 00:56:49,139 You still want me, don't you, Joseph? 707 00:56:54,579 --> 00:56:56,180 I promise you… 708 00:56:58,616 --> 00:57:01,752 I would never tell anyone about us. 709 00:57:18,669 --> 00:57:22,371 Hello, Joe. What you doing? 710 00:57:22,372 --> 00:57:24,942 Uh, I'm napping. What the hell. 711 00:57:28,045 --> 00:57:29,480 Doc! 712 00:57:34,685 --> 00:57:37,186 He's going to go tell my father. 713 00:57:37,187 --> 00:57:38,722 No, he won't. 714 00:57:38,723 --> 00:57:40,423 He may come back here. 715 00:57:40,424 --> 00:57:42,425 He's not going to tell anybody. 716 00:57:53,370 --> 00:57:55,371 Bert, can I get a glass? 717 00:57:55,372 --> 00:57:56,807 Sure, Joe. 718 00:58:06,984 --> 00:58:10,219 She certainly has a sweet-looking body on her, 719 00:58:10,220 --> 00:58:12,255 but you ought to 720 00:58:12,256 --> 00:58:13,891 stick to fucking grownups, dumb-ass. 721 00:58:16,561 --> 00:58:17,661 Here you go. 722 00:58:17,662 --> 00:58:19,863 Thank you, Bert. Thank you. 723 00:58:19,864 --> 00:58:21,865 When they're that young 724 00:58:21,866 --> 00:58:24,000 and as mixed-up as she is, 725 00:58:24,001 --> 00:58:25,835 they'll make trouble for you. 726 00:58:25,836 --> 00:58:27,136 I treat her mother. 727 00:58:27,137 --> 00:58:29,673 Course, maybe you want some trouble. 728 00:58:29,674 --> 00:58:32,075 You're sure as hell going to get it. 729 00:58:32,076 --> 00:58:34,678 How long has this been going on? 730 00:58:34,679 --> 00:58:38,849 I don't know. Three months, maybe four. 731 00:58:40,384 --> 00:58:42,151 It was her idea. 732 00:58:42,152 --> 00:58:44,821 She's 17, you're 47. It was her idea? 733 00:58:44,822 --> 00:58:47,123 You're cracking up, boy. 734 00:58:47,124 --> 00:58:49,025 O.K. 735 00:58:49,026 --> 00:58:50,961 It was my idea. 736 00:58:53,330 --> 00:58:57,466 It's the first initiative I've taken in years. 737 00:58:57,467 --> 00:58:58,835 What, are you… 738 00:58:58,836 --> 00:59:02,005 Taking vitamins or something? 739 00:59:02,006 --> 00:59:05,108 Rosealee looks happy enough. 740 00:59:05,109 --> 00:59:06,576 Listen, this is… 741 00:59:06,577 --> 00:59:09,078 This is going to get out, you know. 742 00:59:09,079 --> 00:59:14,651 Well… if it's going to get out, uh… 743 00:59:14,652 --> 00:59:17,220 I may as well keep it, 744 00:59:17,221 --> 00:59:18,855 because it's fun. 745 00:59:18,856 --> 00:59:21,625 I've sat on my ass too long. 746 00:59:21,626 --> 00:59:25,494 You may not believe this, doc, but, uh… 747 00:59:25,495 --> 00:59:28,832 I just haven't made love that much in my lifetime. 748 00:59:28,833 --> 00:59:31,167 You don't regret the ones you do 749 00:59:31,168 --> 00:59:33,169 when you're old and looking back. 750 00:59:33,170 --> 00:59:35,705 You only regret the ones you don't, 751 00:59:35,706 --> 00:59:38,541 but… Joseph, 752 00:59:38,542 --> 00:59:41,045 she's awfully young. 753 00:59:47,351 --> 00:59:48,885 How's mother? 754 00:59:48,886 --> 00:59:52,089 She won't last the month. 755 00:59:53,991 --> 00:59:56,994 Neither will you, if the major finds out. 756 00:59:58,528 --> 01:00:01,832 Well, maybe he'll just shoot you in the good leg. 757 01:00:07,371 --> 01:00:10,140 Oh, give it some more. 758 01:00:11,208 --> 01:00:12,842 My egg broke open. 759 01:00:12,843 --> 01:00:15,312 Well, get yourself another one. 760 01:00:19,717 --> 01:00:21,686 Whoo! 761 01:00:31,729 --> 01:00:33,730 What do you want to drink? 762 01:00:33,731 --> 01:00:35,699 A beer and tomato juice. 763 01:00:35,700 --> 01:00:37,834 Cathy. Robert. 764 01:00:37,835 --> 01:00:39,368 Hi, Mr. Svenden. 765 01:00:39,369 --> 01:00:40,805 Cathy. Robert. 766 01:01:04,695 --> 01:01:05,829 There you go. 767 01:01:05,830 --> 01:01:07,297 Thank you. 768 01:01:09,399 --> 01:01:11,735 They're spending a lot of time together. 769 01:01:11,736 --> 01:01:13,569 Who? 770 01:01:13,570 --> 01:01:15,272 Those two. 771 01:01:32,723 --> 01:01:34,724 All right if I sit down? 772 01:01:34,725 --> 01:01:36,160 Sure. 773 01:01:50,674 --> 01:01:53,009 Robert's really sweet, you know that? 774 01:01:53,010 --> 01:01:55,711 You've done a great job raising him. 775 01:01:55,712 --> 01:01:58,381 He's lucky to have a mom like you. 776 01:01:58,382 --> 01:02:01,217 Well, thank you. 777 01:02:01,218 --> 01:02:02,786 You know what, though? 778 01:02:02,787 --> 01:02:05,521 I think it would be good for him 779 01:02:05,522 --> 01:02:08,992 if he felt comfortable to talk to you. 780 01:02:08,993 --> 01:02:13,296 Talk to me? About what? 781 01:02:13,297 --> 01:02:16,199 Haven't you noticed how depressed he is? 782 01:02:16,200 --> 01:02:18,001 I mean, he's really upset 783 01:02:18,002 --> 01:02:20,136 about you and Joseph. 784 01:02:20,137 --> 01:02:23,807 Catherine, I don't think that's any of your business. 785 01:02:23,808 --> 01:02:27,511 Yes, it is. Robert's my friend. 786 01:02:29,947 --> 01:02:32,181 I… I'm sorry. 787 01:02:32,182 --> 01:02:34,952 I'm not trying to cause any trouble. 788 01:02:38,555 --> 01:02:40,490 Excuse me. 789 01:02:58,142 --> 01:03:01,177 I like Catherine, you know that? 790 01:03:01,178 --> 01:03:04,080 She's got a lot of spunk. 791 01:03:04,081 --> 01:03:06,851 Robert does have fun with her. 792 01:03:17,561 --> 01:03:19,830 You want to come in the house? 793 01:03:22,399 --> 01:03:23,868 No. 794 01:03:30,374 --> 01:03:31,976 Come inside. 795 01:03:34,244 --> 01:03:35,512 No. 796 01:03:39,683 --> 01:03:41,384 Let's do it here. 797 01:03:41,385 --> 01:03:42,685 Ha ha ha! 798 01:03:42,686 --> 01:03:46,857 Joseph! No. Please, come inside. 799 01:03:48,859 --> 01:03:53,497 No. No, I think I'm going to go home. 800 01:04:18,722 --> 01:04:21,357 What got into you, Joey? 801 01:04:21,358 --> 01:04:24,693 Fooling around with such a young girl. 802 01:04:24,694 --> 01:04:26,695 You know? 803 01:04:26,696 --> 01:04:29,298 Of course I know. 804 01:04:29,299 --> 01:04:33,369 I don't know who you think you've been fooling. 805 01:04:33,370 --> 01:04:35,371 I spotted her the first day 806 01:04:35,372 --> 01:04:37,908 that Jeep drove into the yard. 807 01:04:39,209 --> 01:04:41,844 I know. 808 01:04:41,845 --> 01:04:46,215 What can I say? I'm a bad man. 809 01:04:46,216 --> 01:04:50,853 But sometimes, it's, uh… 810 01:04:50,854 --> 01:04:54,023 Great fun to be bad. 811 01:04:54,024 --> 01:04:56,492 You are not a bad man. 812 01:04:56,493 --> 01:05:00,696 If that made men bad, we'd all be lost. 813 01:05:08,738 --> 01:05:11,641 Oh, I'm tired, Joey. 814 01:05:13,710 --> 01:05:16,012 Let me carry you to bed, mamma. 815 01:05:16,013 --> 01:05:20,716 No, I mean I'm tired of this body. 816 01:05:20,717 --> 01:05:22,818 Oh, it's… 817 01:05:22,819 --> 01:05:26,855 It's worse than having a baby every day. 818 01:05:26,856 --> 01:05:28,158 Oh! 819 01:05:33,197 --> 01:05:35,864 Oh, pick me up now, Joey. 820 01:05:35,865 --> 01:05:37,667 Oh! 821 01:06:13,203 --> 01:06:15,371 I'm going to call Dr. Evans 822 01:06:15,372 --> 01:06:17,040 and see what he thinks. 823 01:06:17,041 --> 01:06:21,377 No, no, it's not necessary. 824 01:06:21,378 --> 01:06:24,348 I'll wake you up in the morning. 825 01:06:26,683 --> 01:06:28,584 Good night, mamma. 826 01:06:28,585 --> 01:06:30,320 Good night. 827 01:07:44,027 --> 01:07:45,795 Rosealee! 828 01:07:49,065 --> 01:07:52,368 Rosealee! 829 01:07:52,369 --> 01:07:54,804 Where the hell are you? 830 01:07:58,508 --> 01:08:00,376 What's the matter with you? 831 01:08:00,377 --> 01:08:01,910 People are sleeping here. 832 01:08:01,911 --> 01:08:03,746 What is it? 833 01:08:03,747 --> 01:08:06,382 Maybe I got the flu. 834 01:08:06,383 --> 01:08:08,651 You've had the flu for months. 835 01:08:08,652 --> 01:08:10,653 You're acting very strange, 836 01:08:10,654 --> 01:08:13,822 and I don't think it's because of your mother. 837 01:08:13,823 --> 01:08:15,424 Maybe it's a change of life. 838 01:08:15,425 --> 01:08:17,160 Men my age go through it. 839 01:08:17,161 --> 01:08:21,063 They know they'll die without doing the things that they wanted. 840 01:08:21,064 --> 01:08:23,166 Bullshit. What do you want to do 841 01:08:23,167 --> 01:08:26,869 other than screw some movie star like everybody else? 842 01:08:26,870 --> 01:08:28,671 What do I want to do? 843 01:08:28,672 --> 01:08:31,540 I'd like to spend time on the ocean 844 01:08:31,541 --> 01:08:34,643 where there are no people, in a boat, 845 01:08:34,644 --> 01:08:38,614 just reading, drinking, fishing, swimming. 846 01:08:38,615 --> 01:08:41,584 You know what else I'd like to do? 847 01:08:41,585 --> 01:08:44,653 I'd like to fuck you with all the lights on 848 01:08:44,654 --> 01:08:46,822 and do everything I ever thought of. 849 01:08:46,823 --> 01:08:49,625 I am tired of fucking you in the dark 850 01:08:49,626 --> 01:08:51,260 on Friday and Sunday nights 851 01:08:51,261 --> 01:08:52,662 and sometimes on Wednesday. 852 01:08:56,366 --> 01:08:58,000 Look at me. 853 01:08:58,001 --> 01:09:02,037 I'm 47 years old, and I've never fucked you 854 01:09:02,038 --> 01:09:03,639 in the daylight, 855 01:09:03,640 --> 01:09:05,608 let alone seen the ocean. 856 01:09:05,609 --> 01:09:07,243 We went to Washington once. 857 01:09:07,244 --> 01:09:09,745 We have never been to New York. 858 01:09:09,746 --> 01:09:12,315 I want us to change 859 01:09:12,316 --> 01:09:14,350 before we get old and die 860 01:09:14,351 --> 01:09:15,652 and it's too late. 861 01:09:17,787 --> 01:09:20,856 Don't you want to act differently? 862 01:09:20,857 --> 01:09:24,461 I'm tired of you acting like a goddamn widow. 863 01:09:26,430 --> 01:09:29,998 I have loved you since I was 18 years old. 864 01:09:29,999 --> 01:09:32,034 I'm so sorry. 865 01:09:32,035 --> 01:09:33,869 I'm so sorry I disappoint you. 866 01:09:33,870 --> 01:09:36,572 Look at me… other than my foot, 867 01:09:36,573 --> 01:09:39,208 which you've seen a hundred times. 868 01:09:39,209 --> 01:09:41,009 Do I look so goddamn strange 869 01:09:41,010 --> 01:09:44,513 that I have to be shut away in the dark 870 01:09:44,514 --> 01:09:46,515 like some goddamn freak? 871 01:09:46,516 --> 01:09:48,183 You're not looking at me, 872 01:09:48,184 --> 01:09:49,819 and you're not answering me. 873 01:09:51,655 --> 01:09:55,558 I want you to fuck me 874 01:09:55,559 --> 01:09:57,893 the way you did Orin 875 01:09:57,894 --> 01:10:00,429 when you were 16 876 01:10:00,430 --> 01:10:04,333 or 20 or 25… 877 01:10:04,334 --> 01:10:06,202 The way you said you did. 878 01:10:08,672 --> 01:10:12,174 I don't want to fuck a sad, widowed schoolteacher 879 01:10:12,175 --> 01:10:13,642 and then die and wither. 880 01:10:13,643 --> 01:10:17,681 Oh, shut up. Please, shut up! 881 01:10:25,522 --> 01:10:28,792 I need to think a minute. 882 01:10:34,030 --> 01:10:35,531 I need a drink. 883 01:10:35,532 --> 01:10:36,899 Well, bring me one, too. 884 01:10:36,900 --> 01:10:39,568 If I'm going to stand here all night, 885 01:10:39,569 --> 01:10:42,272 at least I can have a drink. 886 01:11:38,194 --> 01:11:39,895 All the way. 887 01:11:39,896 --> 01:11:42,431 Everything? 888 01:11:42,432 --> 01:11:44,768 Absolutely. 889 01:12:17,200 --> 01:12:19,335 Well, here goes. 890 01:12:26,410 --> 01:12:29,044 Good. 891 01:12:29,045 --> 01:12:31,014 Now we can get started. 892 01:12:39,389 --> 01:12:40,923 Ha ha ha! 893 01:12:40,924 --> 01:12:43,527 Joseph… 894 01:12:45,862 --> 01:12:48,397 This is fun. 895 01:12:48,398 --> 01:12:51,134 Oh, Rosealee. 896 01:13:32,676 --> 01:13:38,581 We do now commit the body of thy faithful servant 897 01:13:38,582 --> 01:13:41,651 to thy loving care, o merciful god. 898 01:13:44,387 --> 01:13:46,555 Hold her and protect her 899 01:13:46,556 --> 01:13:49,792 until the time she is joined by her loved ones, 900 01:13:49,793 --> 01:13:54,029 as shall we all one day be so joined. 901 01:13:54,030 --> 01:13:57,399 Shower your comfort on the friends and loved ones 902 01:13:57,400 --> 01:13:59,201 gathered here today. 903 01:13:59,202 --> 01:14:00,669 Enter their hearts. 904 01:14:00,670 --> 01:14:02,304 Bring them peace, 905 01:14:02,305 --> 01:14:05,240 secure in the knowledge that a better world 906 01:14:05,241 --> 01:14:08,343 awaits us all at the end of life's passage. 907 01:14:08,344 --> 01:14:11,680 I'd like now for the children to step forward, please. 908 01:14:11,681 --> 01:14:15,518 Charlotte, Marie, and Joseph, 909 01:14:15,519 --> 01:14:17,686 you may now entrust your mother 910 01:14:17,687 --> 01:14:21,557 to the earth from which all life Springs forth 911 01:14:21,558 --> 01:14:24,160 and to which we all return. 912 01:14:45,515 --> 01:14:47,684 No, thank you. 913 01:15:46,542 --> 01:15:48,510 Here. 914 01:15:48,511 --> 01:15:50,312 What's this? 915 01:15:50,313 --> 01:15:53,548 How could you? 916 01:15:53,549 --> 01:15:55,785 What? 917 01:16:04,293 --> 01:16:07,562 I thought we'd gotten so much better 918 01:16:07,563 --> 01:16:09,165 after that night. 919 01:16:12,869 --> 01:16:15,470 Here I was, acknowledging your sympathy cards, 920 01:16:15,471 --> 01:16:19,642 thinking I could spare you additional pain. 921 01:16:19,643 --> 01:16:21,677 Do you believe it? 922 01:16:21,678 --> 01:16:25,413 We are better. She's just a silly kid. 923 01:16:25,414 --> 01:16:30,418 Then why are you fucking a kid? Aren't I enough? 924 01:16:30,419 --> 01:16:32,989 I've given my life to you. 925 01:16:34,858 --> 01:16:37,860 Well, I figured I needed some… 926 01:16:37,861 --> 01:16:39,527 Catching up, you know. 927 01:16:39,528 --> 01:16:41,563 Oh, god. 928 01:16:41,564 --> 01:16:43,398 You sat around here thinking 929 01:16:43,399 --> 01:16:44,733 and messed up your life, 930 01:16:44,734 --> 01:16:47,170 and I have to pay for it? 931 01:16:48,371 --> 01:16:51,607 I'm not going to get another chance. 932 01:16:53,109 --> 01:16:57,646 Oh, goddamn you. I hope you die! 933 01:16:57,647 --> 01:16:59,182 Oh! 934 01:17:00,549 --> 01:17:02,151 Rosealee! 935 01:17:10,059 --> 01:17:12,594 Rosealee! 936 01:17:12,595 --> 01:17:15,530 Rosealee! 937 01:17:15,531 --> 01:17:18,066 Rosealee! 938 01:17:18,067 --> 01:17:20,836 Rosealee! 939 01:17:20,837 --> 01:17:22,304 What's the matter? 940 01:17:22,305 --> 01:17:23,571 They were fighting. 941 01:17:23,572 --> 01:17:24,840 What's going on? 942 01:17:24,841 --> 01:17:27,010 Why is he upset with her? 943 01:17:55,538 --> 01:17:57,239 Joseph? 944 01:17:57,240 --> 01:17:59,142 What? Yeah. 945 01:18:01,577 --> 01:18:03,378 What are you doing? 946 01:18:03,379 --> 01:18:06,882 Huh? What? 947 01:18:06,883 --> 01:18:08,683 You're drunk. 948 01:18:08,684 --> 01:18:09,986 Oh. 949 01:18:13,389 --> 01:18:17,160 Rosealee. Rosealee knows. 950 01:18:19,695 --> 01:18:22,197 I'm sorry… 951 01:18:22,198 --> 01:18:25,067 But she had to know sooner or later. 952 01:18:25,068 --> 01:18:26,169 Why? 953 01:18:27,703 --> 01:18:30,405 Because I want to marry you. 954 01:18:30,406 --> 01:18:32,341 I'm not marrying anyone! 955 01:18:37,246 --> 01:18:40,015 Do you hear me? 956 01:18:40,016 --> 01:18:42,351 I won't mention it again. 957 01:19:04,640 --> 01:19:06,442 Catherine? 958 01:19:11,915 --> 01:19:16,820 Catherine, no. 959 01:19:22,258 --> 01:19:24,659 Don't be mad. 960 01:19:24,660 --> 01:19:27,831 I'm not mad. 961 01:19:29,232 --> 01:19:31,867 I love you… 962 01:19:31,868 --> 01:19:34,036 But I… 963 01:19:34,037 --> 01:19:37,140 I love Rosealee, too. 964 01:19:39,708 --> 01:19:43,578 Do you remember I said I'd find out 965 01:19:43,579 --> 01:19:45,481 the one thing you're good at? 966 01:19:54,523 --> 01:19:56,325 You're not listening. 967 01:20:07,703 --> 01:20:10,339 You'll be sorry. 968 01:20:24,753 --> 01:20:27,891 Rosealee? 969 01:20:31,327 --> 01:20:35,430 Rosealee! We have to talk right now. 970 01:20:35,431 --> 01:20:37,332 I can't marry you 971 01:20:37,333 --> 01:20:41,336 and be the ghost of Orin for the rest of my life. 972 01:20:41,337 --> 01:20:44,372 Fuck the ghost of Orin. 973 01:20:44,373 --> 01:20:46,674 Orin is dead, and I'm alive, 974 01:20:46,675 --> 01:20:48,510 living 3 miles up the road, 975 01:20:48,511 --> 01:20:51,246 wondering why I ever gave my life over 976 01:20:51,247 --> 01:20:54,217 to a goddamn lunatic. 977 01:20:57,353 --> 01:21:00,055 It's 2:00 in the morning. 978 01:21:00,056 --> 01:21:01,689 Will you please leave 979 01:21:01,690 --> 01:21:03,226 before you wake up Lily? 980 01:21:27,450 --> 01:21:30,619 You're not going to let him stay, are you? 981 01:21:35,858 --> 01:21:38,894 Will you get a blanket, please? 982 01:21:41,430 --> 01:21:45,068 Robert, will you please get a blanket? 983 01:21:57,346 --> 01:22:00,548 I want you to get him out of here. 984 01:22:00,549 --> 01:22:02,350 He's a bullshitter. 985 01:22:02,351 --> 01:22:04,319 I feel like such a fool, 986 01:22:04,320 --> 01:22:06,288 like I've been the brunt 987 01:22:06,289 --> 01:22:08,356 of some huge joke or something. 988 01:22:08,357 --> 01:22:10,492 Believe me, no one was laughing. 989 01:22:10,493 --> 01:22:13,029 That's all he is. A bullshitter. 990 01:22:16,365 --> 01:22:18,400 Catherine's just bored and horny, 991 01:22:18,401 --> 01:22:20,368 and the man lost his head. 992 01:22:20,369 --> 01:22:23,038 He'll get over it, and so will you. 993 01:22:23,039 --> 01:22:24,506 It's not true. 994 01:22:24,507 --> 01:22:26,174 Catherine's a wonderful person. 995 01:22:26,175 --> 01:22:28,043 He seduced her. 996 01:22:28,044 --> 01:22:30,312 Robert, you're an ignorant little piss-ant. 997 01:22:30,313 --> 01:22:33,015 You don't know the first thing about women. 998 01:22:33,016 --> 01:22:34,782 I know more than you think. 999 01:22:34,783 --> 01:22:37,485 She's my friend. I'm just sticking up for her. 1000 01:22:37,486 --> 01:22:41,356 Oh, big goddamn deal. Jeez. 1001 01:22:41,357 --> 01:22:43,191 So Catherine's young and pretty, 1002 01:22:43,192 --> 01:22:45,327 and she comes from an unhappy family, 1003 01:22:45,328 --> 01:22:47,529 and they make love. 1004 01:22:47,530 --> 01:22:49,364 Why can't people make love 1005 01:22:49,365 --> 01:22:53,035 without all this goddamn viciousness? 1006 01:22:53,036 --> 01:22:55,470 Now, that is a lot of bullshit. 1007 01:22:55,471 --> 01:22:58,840 What the hell do you know about what I'm feeling? 1008 01:23:54,997 --> 01:23:58,700 Well, this has been a rough son of a bitch 1009 01:23:58,701 --> 01:24:01,304 on both of us, hasn't it? 1010 01:24:19,054 --> 01:24:21,657 What can I tell you, son? 1011 01:24:24,026 --> 01:24:27,262 What do you know about my dad? 1012 01:24:27,263 --> 01:24:28,797 Your dad? 1013 01:24:30,099 --> 01:24:33,067 He was better at everything than me, 1014 01:24:33,068 --> 01:24:34,703 except fishing. 1015 01:24:37,406 --> 01:24:39,374 He liked to fist-fight, 1016 01:24:39,375 --> 01:24:42,210 and he was good at it, too. 1017 01:24:42,211 --> 01:24:45,113 You liked him? 1018 01:24:45,114 --> 01:24:48,383 I thought he was the greatest. 1019 01:24:48,384 --> 01:24:51,386 He was my best friend. 1020 01:24:51,387 --> 01:24:54,656 Why did he go to the war? 1021 01:24:54,657 --> 01:24:56,424 He wasn't drafted. 1022 01:24:56,425 --> 01:25:01,396 You mean, why did he leave you and your mother? 1023 01:25:01,397 --> 01:25:03,731 You want the truth? 1024 01:25:03,732 --> 01:25:08,204 He was bored with things around here. 1025 01:25:13,542 --> 01:25:14,742 O.K. 1026 01:25:14,743 --> 01:25:17,945 I want to warn you about something. 1027 01:25:17,946 --> 01:25:20,948 You want to warn me about what? 1028 01:25:20,949 --> 01:25:22,550 The major knows. 1029 01:25:22,551 --> 01:25:25,654 I think he's coming out to see you. 1030 01:28:22,064 --> 01:28:23,499 Hold it. 1031 01:28:26,569 --> 01:28:30,171 Joseph, what are you doing? 1032 01:28:30,172 --> 01:28:31,973 Are you armed? 1033 01:28:31,974 --> 01:28:33,775 No. 1034 01:28:33,776 --> 01:28:37,846 Jesus, why would I be armed? 1035 01:28:43,051 --> 01:28:44,586 Who's that in the Jeep? 1036 01:28:44,587 --> 01:28:47,723 My wife. Can we go in? 1037 01:28:49,257 --> 01:28:50,692 Of course. 1038 01:28:50,693 --> 01:28:52,628 Good. 1039 01:28:54,363 --> 01:28:58,366 You want to sit down and have a drink? 1040 01:28:58,367 --> 01:29:00,503 Yes, thank you. 1041 01:29:21,690 --> 01:29:23,826 I've been looking for that. 1042 01:29:39,041 --> 01:29:40,643 Thank you. 1043 01:29:53,088 --> 01:29:54,956 I was going to start 1044 01:29:54,957 --> 01:29:57,560 by talking about fishing. 1045 01:30:00,362 --> 01:30:03,230 I see your hand is shaking. 1046 01:30:03,231 --> 01:30:07,068 Catherine said you were going to marry her. 1047 01:30:07,069 --> 01:30:08,637 Is this true? 1048 01:30:10,372 --> 01:30:13,374 No. No, it isn't. 1049 01:30:13,375 --> 01:30:16,077 That would be dumb. 1050 01:30:16,078 --> 01:30:19,481 I… I'm not her sort. 1051 01:30:19,482 --> 01:30:21,149 What is her sort? 1052 01:30:23,251 --> 01:30:26,387 Someone who's rich and educated. 1053 01:30:26,388 --> 01:30:29,056 Someone who is sophisticated 1054 01:30:29,057 --> 01:30:31,559 and lives in the city, 1055 01:30:31,560 --> 01:30:33,260 closer to her age. 1056 01:30:33,261 --> 01:30:34,562 I wasn't fooled, 1057 01:30:34,563 --> 01:30:37,799 and I don't like to be fooled. 1058 01:30:37,800 --> 01:30:40,367 I moved her up here 1059 01:30:40,368 --> 01:30:42,336 partly to get away 1060 01:30:42,337 --> 01:30:44,639 from those kind of people. 1061 01:30:44,640 --> 01:30:48,209 But Catherine has had a good semester, 1062 01:30:48,210 --> 01:30:49,877 maybe her best yet. 1063 01:30:49,878 --> 01:30:53,014 I don't know what kind of life you lead, 1064 01:30:53,015 --> 01:30:56,050 but I would guess that you aren't experienced 1065 01:30:56,051 --> 01:30:57,351 in these things. 1066 01:30:57,352 --> 01:30:59,988 No, I guess I'm not. 1067 01:31:02,157 --> 01:31:07,394 It was my first time to do such a thing. 1068 01:31:07,395 --> 01:31:09,997 But I, uh… Ha ha! 1069 01:31:09,998 --> 01:31:13,501 I couldn't seem to help myself, 1070 01:31:13,502 --> 01:31:16,504 even when I knew it was wrong. 1071 01:31:16,505 --> 01:31:18,906 I think you were wrong, too. 1072 01:31:18,907 --> 01:31:21,543 But I can't blame you entirely, 1073 01:31:21,544 --> 01:31:23,545 because I know it was probably 1074 01:31:23,546 --> 01:31:26,047 less than half of your idea. 1075 01:31:26,048 --> 01:31:29,050 You're decent, I know that. 1076 01:31:29,051 --> 01:31:32,554 I just know you shouldn't try and marry her. 1077 01:31:32,555 --> 01:31:34,556 You are more misused yourself 1078 01:31:34,557 --> 01:31:36,724 than someone who took advantage. 1079 01:31:36,725 --> 01:31:40,494 Mr. Svenden, are you aware that I know 1080 01:31:40,495 --> 01:31:43,430 you've been screwing my daughter? 1081 01:31:43,431 --> 01:31:45,600 Beverly… 1082 01:31:45,601 --> 01:31:47,501 Honey, have you been listening? 1083 01:31:47,502 --> 01:31:48,936 Shut up. 1084 01:31:48,937 --> 01:31:50,104 Ma'am… 1085 01:31:50,105 --> 01:31:52,373 Beverly, come on, honey. Let's go home. 1086 01:31:52,374 --> 01:31:54,375 It's been a long day. 1087 01:31:54,376 --> 01:31:56,579 I'm tired, and you're tired. 1088 01:31:59,247 --> 01:32:00,949 We'll talk again. 1089 01:32:03,518 --> 01:32:06,154 Let's just go to the car. 1090 01:32:08,356 --> 01:32:10,993 I'm waiting, Mr. Svenden. 1091 01:32:12,895 --> 01:32:13,862 Oh! 1092 01:32:13,863 --> 01:32:16,063 Beverly, it's time we go. 1093 01:32:16,064 --> 01:32:17,098 Bastard! 1094 01:32:17,867 --> 01:32:19,867 Come on. 1095 01:32:19,868 --> 01:32:22,304 It's O.K. Come on. 1096 01:32:51,634 --> 01:32:53,768 How did you get out here? 1097 01:32:53,769 --> 01:32:55,469 Robert brought me. 1098 01:32:55,470 --> 01:32:56,971 Where is he? 1099 01:32:56,972 --> 01:32:58,607 He left. 1100 01:33:01,877 --> 01:33:04,679 Daddy said he was going to have 1101 01:33:04,680 --> 01:33:06,681 this little talk with you. 1102 01:33:06,682 --> 01:33:09,818 Well, he certainly did, and your mother, too. 1103 01:33:12,855 --> 01:33:15,389 Daddy said you would never marry me 1104 01:33:15,390 --> 01:33:18,459 and that I was just playing the fool. 1105 01:33:18,460 --> 01:33:21,495 That's not true, is it? 1106 01:33:21,496 --> 01:33:22,797 That can't be true. 1107 01:33:22,798 --> 01:33:25,232 Can't you see I've given you 1108 01:33:25,233 --> 01:33:27,368 the best single year of my life? 1109 01:33:27,369 --> 01:33:29,871 Ha ha ha! That's bullshit. 1110 01:33:29,872 --> 01:33:33,074 What were you going to do this year, 1111 01:33:33,075 --> 01:33:34,241 fuck Robert? 1112 01:33:34,242 --> 01:33:37,344 And look what I've done to my life. 1113 01:33:37,345 --> 01:33:41,316 And we haven't even known each other a year. 1114 01:33:43,385 --> 01:33:45,320 You're play-acting again. 1115 01:33:48,356 --> 01:33:50,025 Catherine… 1116 01:33:52,895 --> 01:33:55,863 We care a lot for each other. 1117 01:33:55,864 --> 01:33:58,333 We've had some fine times together. 1118 01:34:00,368 --> 01:34:03,370 But I'm a goddamn old man, 1119 01:34:03,371 --> 01:34:05,606 and you're lovely, 1120 01:34:05,607 --> 01:34:07,875 and you're bright, 1121 01:34:07,876 --> 01:34:10,511 and you're 17 years old. 1122 01:34:10,512 --> 01:34:13,347 I thought you loved me. 1123 01:34:13,348 --> 01:34:14,648 I do love you… 1124 01:34:14,649 --> 01:34:18,085 Enough to know what's good for you. 1125 01:34:18,086 --> 01:34:20,487 No. You're what's good for me. 1126 01:34:20,488 --> 01:34:22,023 Come on, let's just… 1127 01:34:22,024 --> 01:34:24,025 Can't we just be lovers 1128 01:34:24,026 --> 01:34:26,161 like we were at first? 1129 01:34:27,162 --> 01:34:30,732 I bet that you wouldn't marry me 1130 01:34:30,733 --> 01:34:32,633 if I asked. 1131 01:34:32,634 --> 01:34:34,535 You've been using me 1132 01:34:34,536 --> 01:34:37,438 till you got out of town. 1133 01:34:37,439 --> 01:34:39,007 It's O.K. 1134 01:34:55,858 --> 01:34:57,993 I've done something bad. 1135 01:34:59,161 --> 01:35:00,462 What? 1136 01:35:02,397 --> 01:35:03,298 Look. 1137 01:35:05,567 --> 01:35:08,804 Jesus! What the hell have you done? 1138 01:36:23,879 --> 01:36:26,080 Bolo! 1139 01:36:29,751 --> 01:36:31,887 Bolo! 1140 01:37:05,187 --> 01:37:08,023 You… you all right? 1141 01:37:16,364 --> 01:37:18,300 Oh, dear. 1142 01:37:30,212 --> 01:37:32,314 What were you doing? 1143 01:37:34,382 --> 01:37:36,183 I was mad at you. 1144 01:37:36,184 --> 01:37:39,354 So you were going to burn your horse? 1145 01:37:42,891 --> 01:37:45,592 I thought you'd save him, 1146 01:37:45,593 --> 01:37:48,030 but you didn't. 1147 01:37:54,903 --> 01:37:56,870 Come on. 1148 01:37:56,871 --> 01:37:58,906 Come on. 1149 01:37:58,907 --> 01:38:01,309 I'm going to take you home. 1150 01:40:35,697 --> 01:40:39,100 I heard about what happened last night. 1151 01:40:39,101 --> 01:40:41,336 Anything left of the barn? 1152 01:40:42,904 --> 01:40:46,341 No. It's completely gone. 1153 01:40:56,218 --> 01:40:58,219 It's odd, but… 1154 01:40:58,220 --> 01:41:00,287 I think I've failed you, 1155 01:41:00,288 --> 01:41:03,691 taking you for granted all these years, but… 1156 01:41:09,231 --> 01:41:12,666 You know why you like Catherine… 1157 01:41:12,667 --> 01:41:15,837 Other than, obviously, her body? 1158 01:41:17,705 --> 01:41:20,874 It's because she's not even a person yet. 1159 01:41:20,875 --> 01:41:22,676 You don't have to give 1160 01:41:22,677 --> 01:41:24,711 anything of yourself to her. 1161 01:41:24,712 --> 01:41:27,214 Hell, she wouldn't even know it 1162 01:41:27,215 --> 01:41:30,418 if you were giving anything to her. 1163 01:41:32,920 --> 01:41:34,856 Maybe so. I don't know. 1164 01:41:39,194 --> 01:41:41,363 I don't have any excuse. 1165 01:41:45,200 --> 01:41:48,336 I guess I wanted to be carried away… 1166 01:41:49,704 --> 01:41:52,873 And I certainly didn't think that 1167 01:41:52,874 --> 01:41:55,343 when Catherine and I started. 1168 01:41:57,912 --> 01:42:00,848 But it was what kept me going. 1169 01:42:03,885 --> 01:42:05,686 Then we had that night 1170 01:42:05,687 --> 01:42:08,689 where you and I got carried away 1171 01:42:08,690 --> 01:42:11,859 for the first time since we were young. 1172 01:42:15,897 --> 01:42:17,198 We were doing something 1173 01:42:17,199 --> 01:42:19,700 that, uh… We didn't actually know 1174 01:42:19,701 --> 01:42:23,838 what we were going to do before we did it. 1175 01:42:31,879 --> 01:42:35,217 Well, I want to be carried away, too. 1176 01:43:05,213 --> 01:43:07,815 I love you, Rosealee. 1177 01:43:10,218 --> 01:43:12,219 I always have. 1178 01:44:14,916 --> 01:44:16,216 Joseph! 1179 01:44:16,217 --> 01:44:18,886 Joseph, come on! 1180 01:44:25,927 --> 01:44:28,363 Come on! 72082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.