All language subtitles for Career.Opportunities.1991.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,085 --> 00:01:39,985 That wasn't a store robbery. 2 00:01:39,987 --> 00:01:42,087 That was an assassination. 3 00:01:42,089 --> 00:01:45,323 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 4 00:01:45,325 --> 00:01:48,759 How do I know? 5 00:01:48,761 --> 00:01:52,362 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 6 00:01:52,364 --> 00:01:54,764 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 7 00:01:54,766 --> 00:01:56,866 with the seedy and rancorous workings of the mob 8 00:01:56,868 --> 00:01:59,435 in the Midwest section of this country. 9 00:01:59,437 --> 00:02:01,603 I know a gangland slaying when I see one, 10 00:02:01,605 --> 00:02:03,738 and that's exactly what this baby is. 11 00:02:03,740 --> 00:02:07,541 I'd look into it myself personally, but I got a date tonight. 12 00:02:07,543 --> 00:02:10,277 Think I'll take the private jet out 13 00:02:10,279 --> 00:02:13,079 and fly to Spain, pick up the little lady. 14 00:02:13,081 --> 00:02:15,881 Do the subsonic tummy bump at 30,000 feet. 15 00:02:15,883 --> 00:02:18,683 Then glide back into the U.S. of A. By dawn. 16 00:02:18,685 --> 00:02:23,286 I know what you're gonna say, "Jim. Jim Dodge, settle down." 17 00:02:23,288 --> 00:02:25,621 "Relax. You owe it to yourself." 18 00:02:25,623 --> 00:02:27,789 I'll tell you what I tell everybody else. 19 00:02:27,791 --> 00:02:31,793 Any little Fraulein that expects anything more from me 20 00:02:31,795 --> 00:02:33,427 than a little bit of pleasure and a little bit of danger 21 00:02:33,429 --> 00:02:35,695 and a great set of pectorals, 22 00:02:35,697 --> 00:02:37,657 she's looking for a fall right on her ass. 23 00:02:42,369 --> 00:02:44,369 Hubie, Hubie, Hubie, Hubie! 24 00:02:44,371 --> 00:02:46,371 Get out of here! Let me tell you something. 25 00:02:46,373 --> 00:02:49,006 If you know what's good for you, don't you ever come back! 26 00:02:49,742 --> 00:02:51,608 Wait a minute, now, Hubie. 27 00:02:51,610 --> 00:02:53,910 You're not gonna find someone who has the relationship with those animals 28 00:02:53,912 --> 00:02:55,611 that I do. 29 00:02:55,613 --> 00:02:58,313 Listen to the dogs, Hubie. They love me! 30 00:02:59,883 --> 00:03:03,050 It all started when I was 15. 31 00:03:03,052 --> 00:03:06,086 That's when I invented the artificial cow heart. 32 00:03:06,088 --> 00:03:08,755 That was a big thing. 33 00:03:08,757 --> 00:03:12,058 A little before your time, but it made all the newspapers, 34 00:03:12,060 --> 00:03:14,727 ABC, NBC, CBS, they all picked up on it, 35 00:03:14,729 --> 00:03:18,063 but it's more or less a hobby for me, boys. 36 00:03:18,999 --> 00:03:21,299 Scoot over! 37 00:03:21,301 --> 00:03:23,634 Actually, 38 00:03:24,837 --> 00:03:28,605 today I decided that I've gone just about as far I can go 39 00:03:28,607 --> 00:03:30,807 in the animal health-care business. 40 00:03:30,809 --> 00:03:34,076 But that's your question. The reason that I'm not at work this afternoon, 41 00:03:34,078 --> 00:03:38,847 is because I was made an offer that I simply cannot refuse. I sold. 42 00:03:38,849 --> 00:03:40,615 Whatcha gonna do with the cash, Jim? 43 00:03:40,617 --> 00:03:42,583 I don't know. Maybe I'll invest it overseas. 44 00:03:42,585 --> 00:03:44,618 I've got some projects in eastern Europe right now. 45 00:03:44,620 --> 00:03:46,419 I don't know. I've got everything a man needs. 46 00:03:46,421 --> 00:03:49,455 Jim, you just bought the animal hospital. 47 00:03:49,457 --> 00:03:52,156 How come you sold it so fast? 48 00:03:53,659 --> 00:03:56,259 Tax problem. 49 00:03:56,261 --> 00:03:58,628 And here's my accountant right now. 50 00:03:58,630 --> 00:04:01,030 Earl, take a bow. 51 00:04:01,032 --> 00:04:04,299 20 minutes for lunch, okay? Go buy another suit. 52 00:04:04,301 --> 00:04:06,467 He works for me. 53 00:04:06,469 --> 00:04:08,802 He's scouting some real estate for me right now. 54 00:04:08,804 --> 00:04:11,337 Yeah, but the market's real tight. 55 00:04:14,275 --> 00:04:16,574 I like the new uniform, Lorraine. 56 00:04:19,045 --> 00:04:21,311 You know, with the right shoes and handbag, 57 00:04:21,313 --> 00:04:23,546 that might be suitable for a cocktail party. 58 00:04:24,115 --> 00:04:26,548 So... Question. 59 00:04:26,550 --> 00:04:30,018 When in the world are you going to start serving sashimi? 60 00:04:30,020 --> 00:04:32,053 Maybe when I find out what it is. 61 00:04:33,189 --> 00:04:36,956 You've never heard of sashimi? 62 00:04:36,958 --> 00:04:39,158 You've got to be kidding. 63 00:04:39,160 --> 00:04:42,461 It's this special Japanese fish you eat raw. 64 00:04:42,463 --> 00:04:44,029 With a little butter sauce, 65 00:04:44,031 --> 00:04:47,132 and you're ready to go to heaven. 66 00:04:47,134 --> 00:04:52,170 I'd hire you in a minute if I hadn't already fired you so many times. 67 00:04:52,172 --> 00:04:54,872 Did you ever think of leaving town? 68 00:04:56,008 --> 00:04:59,309 Thousands of people over in St. Louis... 69 00:04:59,311 --> 00:05:02,478 Got no idea how full of shit you are. 70 00:05:04,315 --> 00:05:07,816 You've been alive for 21 years, my friend. 71 00:05:07,818 --> 00:05:12,052 Plenty of time for most people to find a place for themselves. 72 00:05:13,488 --> 00:05:16,155 Well, I'm not like everybody else. 73 00:05:16,157 --> 00:05:18,724 You know what I'm saying? 74 00:05:18,726 --> 00:05:20,892 Yeah, that's for sure. 75 00:05:23,363 --> 00:05:25,663 How about if I... 76 00:05:25,665 --> 00:05:27,898 I work for you for free? 77 00:05:29,835 --> 00:05:32,268 No. 78 00:05:32,270 --> 00:05:34,803 I'm afraid not, Jimmy. 79 00:05:35,505 --> 00:05:38,171 Think about St. Louis. 80 00:05:39,707 --> 00:05:41,239 - Hey, Josie. - Hi. 81 00:05:41,241 --> 00:05:42,506 Fill her up? 82 00:05:42,508 --> 00:05:43,740 Fill her up. 83 00:06:03,027 --> 00:06:04,926 How you doin'? 84 00:06:21,709 --> 00:06:23,542 You got fired again, didn't you? Didn't you? 85 00:06:23,544 --> 00:06:25,243 Yeah. 86 00:06:25,245 --> 00:06:26,611 Who told you that? 87 00:06:26,613 --> 00:06:29,046 Hubie Marshall called me at work. 88 00:06:29,048 --> 00:06:31,214 He called you at work? 89 00:06:31,216 --> 00:06:35,050 That's it. Okay, I'm gonna... I'll speak... What'd he say? 90 00:06:35,052 --> 00:06:37,886 He said he fired ya! 91 00:06:37,888 --> 00:06:40,255 He said that? And you believed him? 92 00:06:40,257 --> 00:06:42,090 Damn straight I do! 93 00:06:42,092 --> 00:06:47,061 With all due respect, Dad, you're Mr. Gullible, sometimes. 94 00:06:47,063 --> 00:06:49,296 The truth of the matter is, Dad, I resigned. 95 00:06:50,232 --> 00:06:51,397 I'll tell you something else, Dad. 96 00:06:51,399 --> 00:06:52,431 Shut up, Jimmy! 97 00:06:52,433 --> 00:06:54,633 When I took the job, I had no idea 98 00:06:54,635 --> 00:06:57,669 it was gonna be a hire-fire situation. 99 00:06:57,671 --> 00:07:00,138 Luther Betenhauser's boy is doing much better. 100 00:07:00,140 --> 00:07:01,439 What's wrong with him? 101 00:07:01,441 --> 00:07:02,740 Fell off his grandfather's silo. 102 00:07:02,742 --> 00:07:04,074 He's got brain damage. 103 00:07:04,076 --> 00:07:05,308 He does not. 104 00:07:05,310 --> 00:07:06,942 He does, too. 105 00:07:06,944 --> 00:07:08,743 Hoover Fey says his tongue's gonna hang out 106 00:07:08,745 --> 00:07:10,444 the side of his mouth the rest of his life. 107 00:07:10,446 --> 00:07:12,245 And when he dies and they bury him, 108 00:07:12,247 --> 00:07:14,580 at the funeral they're gonna put a mask on him. 109 00:07:14,582 --> 00:07:17,015 Do I have to listen to this while I'm eating? 110 00:07:17,684 --> 00:07:19,717 Let's talk about something else. 111 00:07:25,090 --> 00:07:27,290 Josie McClellan moved to New York. 112 00:07:27,292 --> 00:07:30,259 She did not. I saw her today. 113 00:07:30,261 --> 00:07:32,261 Well, I don't know how you could. 114 00:07:32,263 --> 00:07:35,197 I heard at the bank that she got tired of taking care of her father, 115 00:07:35,199 --> 00:07:36,965 and she told him to jump in a lake, 116 00:07:36,967 --> 00:07:40,034 and then she left for New York to get her MBA in high-fashion design 117 00:07:40,036 --> 00:07:42,703 at the University of New York City. 118 00:07:42,705 --> 00:07:46,472 I just saw her down at the gas station in living color. 119 00:07:46,474 --> 00:07:49,107 We had a cup of java together. 120 00:07:49,109 --> 00:07:53,177 Well, I'm gonna take Lou Selby's word over yours any day. 121 00:07:53,179 --> 00:07:56,947 Lou Selby. Lou Selby's a drunk. 122 00:07:56,949 --> 00:07:59,716 You know, for a guy who's just lost his umpteenth job, 123 00:07:59,718 --> 00:08:01,684 you sure are handy with the tongue sword. 124 00:08:01,686 --> 00:08:03,786 You got canned again? 125 00:08:03,788 --> 00:08:05,788 Well, he didn't get canned. 126 00:08:06,724 --> 00:08:07,889 He got fired. 127 00:08:09,225 --> 00:08:11,105 That's gotta be some kind of a record. 128 00:08:15,496 --> 00:08:17,462 Not only are you an obnoxious slug, 129 00:08:17,464 --> 00:08:20,231 but you're a freeloading obnoxious slug. 130 00:08:20,233 --> 00:08:22,132 Well, you should talk. 131 00:08:22,134 --> 00:08:24,654 What are you? In your mid-forties and still living at home. 132 00:08:25,670 --> 00:08:28,537 I'm 24, and I pay rent. 133 00:08:29,072 --> 00:08:30,237 So do I. 134 00:08:30,239 --> 00:08:31,371 You did pay rent. 135 00:08:32,140 --> 00:08:35,640 Dad, you mean you're cutting my rent? 136 00:08:35,642 --> 00:08:37,708 Hell, no! 137 00:08:37,710 --> 00:08:39,476 You're not paying a rent 'cause you don't have a job 138 00:08:39,478 --> 00:08:41,077 and you don't have any money. 139 00:08:41,079 --> 00:08:43,779 You're out of school and you live in this house, you pay rent! 140 00:09:03,333 --> 00:09:05,900 Jim! Yo, Jim! 141 00:09:05,902 --> 00:09:07,935 Jim, wake up! 142 00:09:07,937 --> 00:09:10,271 Hey, get up! 143 00:09:12,675 --> 00:09:14,574 Get up! 144 00:09:19,013 --> 00:09:22,147 You know, getting this job, 145 00:09:22,149 --> 00:09:24,282 restoring your faith and pride in me 146 00:09:24,284 --> 00:09:26,350 is a number-one priority right now, Dad. 147 00:09:26,352 --> 00:09:29,720 Priority ought to be making something of yourself. 148 00:09:29,722 --> 00:09:31,455 That's right up there. 149 00:09:31,457 --> 00:09:35,691 When I was your age, I couldn't wait to get out of my folks' house. 150 00:09:37,561 --> 00:09:39,193 I love living at home. 151 00:09:49,838 --> 00:09:53,238 I don't think this is such a great place for me to work, Dad. 152 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 Okay, 153 00:09:57,543 --> 00:10:00,744 say I don't get this job, hypothetically. 154 00:10:01,379 --> 00:10:02,911 Are you gonna be upset? 155 00:10:02,913 --> 00:10:06,313 You don't get this job, you're on a bus to St. Louis. 156 00:10:06,315 --> 00:10:08,081 St. Louis? 157 00:10:08,083 --> 00:10:10,817 Uncle Jeff's offered to put you to work in his garden shop. 158 00:10:10,819 --> 00:10:12,718 I don't know anything about gardening. 159 00:10:12,720 --> 00:10:15,153 You will learn! 160 00:10:15,155 --> 00:10:18,523 I'm getting a distinct feeling that you want me out of your life. 161 00:10:18,525 --> 00:10:21,558 I don't want you out of my life. I want you out of my house. 162 00:10:23,428 --> 00:10:25,060 Wow. Out! 163 00:10:25,062 --> 00:10:26,895 Okay, okay, okay. 164 00:10:42,845 --> 00:10:45,612 Are you sure I can't offer you a coffee and a bear claw? 165 00:10:45,614 --> 00:10:47,180 No, thanks. 166 00:10:47,182 --> 00:10:48,915 They're very good, they're fresh. 167 00:10:48,917 --> 00:10:50,683 No, I'm fine. 168 00:10:50,685 --> 00:10:52,685 You don't want one, and I don't need one. 169 00:10:54,121 --> 00:10:55,453 Right! 170 00:10:55,455 --> 00:10:57,254 I love the darn things, though, I tell you. 171 00:10:57,256 --> 00:10:59,556 You know, I got a sweet tooth, I could eat those things by the dozen. 172 00:10:59,558 --> 00:11:01,257 By the looks of it, I have. 173 00:11:01,259 --> 00:11:02,891 Right. 174 00:11:02,893 --> 00:11:06,561 I tell ya, I'm so excited that you're considering 175 00:11:06,563 --> 00:11:09,096 joining the Target team. We all are. 176 00:11:10,466 --> 00:11:12,032 I appreciate that. 177 00:11:12,034 --> 00:11:15,535 Good, then, let's cut right to the chase, shall we? 178 00:11:16,704 --> 00:11:20,105 We're prepared to offer you $42,500 a year, 179 00:11:20,107 --> 00:11:22,273 with a full benefit package. 180 00:11:22,975 --> 00:11:25,041 That's dental, medical, 181 00:11:25,043 --> 00:11:27,143 profit sharing, pension, 182 00:11:27,145 --> 00:11:29,979 expense account, car allowance, 183 00:11:29,981 --> 00:11:31,914 vacation, of course, 184 00:11:31,916 --> 00:11:35,284 and any and all relocating expenses. 185 00:11:35,286 --> 00:11:39,821 This is our first, best, and last offer. What do you think? 186 00:11:40,790 --> 00:11:42,623 Well... 187 00:11:42,625 --> 00:11:45,826 C.D., with all due respect, 188 00:11:45,828 --> 00:11:47,561 I came in here 189 00:11:47,563 --> 00:11:50,463 with the number 45 in my mind, and... 190 00:12:12,582 --> 00:12:15,115 You've got me. 191 00:12:16,184 --> 00:12:17,750 45 it is. 192 00:12:19,253 --> 00:12:20,652 Welcome aboard. 193 00:12:20,654 --> 00:12:22,086 Thank you. 194 00:12:22,088 --> 00:12:23,253 I'd like to buy you lunch. 195 00:12:23,255 --> 00:12:24,654 No, no, no. 196 00:12:24,656 --> 00:12:26,822 Your money's no good here. Lunch is mine, all right? 197 00:12:26,824 --> 00:12:28,323 I'm not going to argue with you. 198 00:12:28,325 --> 00:12:30,205 You better not. I'm bigger than you are. 199 00:12:31,294 --> 00:12:33,260 Hang on a second, will you? I told her to hold my calls. 200 00:12:33,262 --> 00:12:34,794 Get it. 201 00:12:34,796 --> 00:12:36,328 Yeah, Peg. 202 00:12:37,264 --> 00:12:39,931 No, it's okay. 203 00:12:39,933 --> 00:12:41,465 No, he's right here with me now. 204 00:12:41,467 --> 00:12:42,966 Hi, Peg. 205 00:12:42,968 --> 00:12:45,268 We just closed the deal. 206 00:12:45,270 --> 00:12:49,504 It was a slam-dunk, too. I got him for 45. 207 00:12:54,644 --> 00:12:56,510 No, he's right here. 208 00:12:57,980 --> 00:13:00,679 What do you mean, he missed the plane? 209 00:13:03,150 --> 00:13:05,416 Then who the hell am I talking to? 210 00:13:07,319 --> 00:13:09,352 Lord! 211 00:13:10,988 --> 00:13:14,355 I'll... I'll get back to you. 212 00:13:15,891 --> 00:13:17,690 Hey, I know a great little Italian place 213 00:13:17,692 --> 00:13:20,626 that has the best pasta primatonis in the... 214 00:13:20,628 --> 00:13:22,461 Excuse me a minute, will you, please? 215 00:13:22,463 --> 00:13:23,895 Lovely wife you have there. 216 00:13:23,897 --> 00:13:25,296 Dodge, James? 217 00:13:29,967 --> 00:13:32,701 James, I'm afraid we have a little misunderstanding here. 218 00:13:32,703 --> 00:13:35,370 You see, I thought you came in for the... 219 00:13:35,372 --> 00:13:38,706 Operations Manager's job. 220 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 I have you down here as night cleanup boy. 221 00:13:44,546 --> 00:13:46,345 Well, I'm a little overpaid 222 00:13:46,347 --> 00:13:49,247 for night cleanup boy, wouldn't you say, C.D.? 223 00:13:50,984 --> 00:13:54,518 The truth is, James, I can offer you $4.44 per hour. 224 00:13:58,056 --> 00:14:01,523 Four, four... $4.44... 225 00:14:01,525 --> 00:14:03,324 $4.44. 226 00:14:03,326 --> 00:14:05,259 What about the benefits? 227 00:14:05,261 --> 00:14:07,661 Two fifteen-minute breaks and a half hour for lunch. 228 00:14:09,031 --> 00:14:12,899 And the title is, night cleanup boy? 229 00:14:13,601 --> 00:14:14,899 Yes. 230 00:14:17,403 --> 00:14:19,202 I'll take it. 231 00:14:19,204 --> 00:14:21,337 And, lose the curl. 232 00:14:22,873 --> 00:14:24,973 Welcome to the Target team. Thank you. 233 00:14:26,676 --> 00:14:29,943 So the parrot says, "Of course, I can talk. Can you fly?" 234 00:14:34,515 --> 00:14:38,349 I don't want any damn Japanese automobile plant in this town. 235 00:14:41,187 --> 00:14:43,187 It means jobs. 236 00:14:44,356 --> 00:14:46,289 I don't need a job. 237 00:14:46,291 --> 00:14:49,358 Your governor's tryin' to use my town as a political chip. 238 00:14:49,360 --> 00:14:51,093 Gentlemen, I resent that. 239 00:14:51,095 --> 00:14:54,996 Well, there could be some specific benefits for you personally. 240 00:14:58,934 --> 00:15:00,799 Josie! 241 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 Yeah? Come here. 242 00:15:05,572 --> 00:15:08,772 I want you to meet these gentlemen from the governor's office. 243 00:15:09,941 --> 00:15:12,107 Come on in here, honey. 244 00:15:28,623 --> 00:15:29,989 Honey, I want you to meet Bill... 245 00:15:29,991 --> 00:15:31,323 Bob. 246 00:15:32,559 --> 00:15:34,292 Bob Bosenbeck. 247 00:15:37,629 --> 00:15:38,794 Bob. 248 00:15:54,743 --> 00:15:55,976 Dave. 249 00:15:59,114 --> 00:16:01,414 My pleasure, Dave. 250 00:16:03,351 --> 00:16:05,117 Right. Dave Hockner. 251 00:16:06,520 --> 00:16:09,354 I don't want to interrupt your meeting. 252 00:16:09,356 --> 00:16:11,456 Very nice to meet both of you. 253 00:16:11,758 --> 00:16:13,524 Bye. 254 00:16:13,526 --> 00:16:15,192 Bye. 255 00:16:20,032 --> 00:16:21,831 Josie? 256 00:16:23,234 --> 00:16:24,800 Josie! 257 00:16:32,373 --> 00:16:35,607 You pull another stunt like you did today, 258 00:16:35,609 --> 00:16:38,443 I'll beat the livin' daylights outta you! 259 00:16:59,729 --> 00:17:00,894 All right, out! 260 00:17:04,232 --> 00:17:08,000 Out of here, man. Get out of here! 261 00:17:08,002 --> 00:17:09,134 Get out of the car! 262 00:17:29,750 --> 00:17:30,982 Right on time! 263 00:17:34,354 --> 00:17:36,253 Everything's going as planned. 264 00:17:37,422 --> 00:17:38,654 You ordered a limousine? 265 00:17:40,090 --> 00:17:42,223 Of course. 266 00:17:43,025 --> 00:17:44,424 My first day at work. 267 00:17:44,426 --> 00:17:47,493 How's it gonna look if my dad drives me? 268 00:17:47,495 --> 00:17:49,595 A little treat to myself for getting the job. 269 00:17:49,597 --> 00:17:51,496 It was only 50 bucks. 270 00:17:53,999 --> 00:17:55,331 Right on time, Henry. 271 00:17:55,333 --> 00:17:56,999 Yes, sir. 272 00:17:57,001 --> 00:17:58,767 Henry, the sign... 273 00:17:58,769 --> 00:18:00,435 Very well, sir. 274 00:18:03,772 --> 00:18:05,838 Ciao! 275 00:18:12,345 --> 00:18:14,845 Hey, Jim, where are you going? 276 00:18:15,714 --> 00:18:18,281 Hello, boys. 277 00:18:18,283 --> 00:18:20,716 Going to Paris on an F-14. 278 00:18:20,718 --> 00:18:23,618 Got a little peace meeting with the Vice-President of Bulgaria. 279 00:18:23,620 --> 00:18:26,454 Business, you know? Then I'm going to Venice, 280 00:18:26,456 --> 00:18:29,123 for a big spaghetti dinner with the princess of Austria. 281 00:18:29,125 --> 00:18:31,792 A beautiful lady... Really big bones. 282 00:18:31,794 --> 00:18:34,561 Remember to brush your teeth, Melvin! 283 00:18:34,563 --> 00:18:37,797 You, too, Sidney! Adios! 284 00:18:39,901 --> 00:18:42,268 Jim is so cool! 285 00:20:11,925 --> 00:20:12,941 Bobby. 286 00:20:12,942 --> 00:20:13,958 Got a loose tile here. First thing in the morning, 287 00:20:13,960 --> 00:20:16,427 I want you to take some epoxy cement and take care of this. 288 00:20:16,429 --> 00:20:18,562 I don't need a lawsuit, okay? 289 00:20:18,564 --> 00:20:21,064 I've got enough to worry about. 290 00:20:22,767 --> 00:20:24,066 Who's he? 291 00:20:24,068 --> 00:20:25,667 Attention shoppers. 292 00:20:25,669 --> 00:20:27,502 The store will be closing in five minutes. 293 00:20:27,504 --> 00:20:30,805 Please bring all your purchases to the front. Thank you. 294 00:21:09,645 --> 00:21:10,877 Are you a slacker? 295 00:21:11,813 --> 00:21:15,047 No, Presbyterian. 296 00:21:15,049 --> 00:21:17,349 What did you say? What did you say? 297 00:21:17,351 --> 00:21:19,451 I'm askin' you a simple question. 298 00:21:19,453 --> 00:21:21,686 Are you lazy? No, sir. 299 00:21:21,688 --> 00:21:24,021 'Cause the last guy that wore that uniform was a lazy slacker, 300 00:21:24,023 --> 00:21:25,856 and I fired his no-good butt. 301 00:21:27,226 --> 00:21:29,993 About the uniform, 302 00:21:29,995 --> 00:21:31,627 will I be getting my own? 303 00:21:31,629 --> 00:21:34,062 You work out, which I doubt, 304 00:21:34,064 --> 00:21:35,797 you can have yourself a new name patch. 305 00:21:40,869 --> 00:21:43,502 Would I be able to have it laundered? 306 00:21:43,504 --> 00:21:45,470 It smells a little bit like Darnell. 307 00:21:45,472 --> 00:21:48,473 I don't think you know who you're messin' with, boy. 308 00:21:48,475 --> 00:21:50,975 Right, after you clean the ladies' and men's crappers, 309 00:21:50,977 --> 00:21:53,143 I'm talking about you'd better be able to eat off those bowls. 310 00:21:53,145 --> 00:21:54,978 Sure. You clean my coffeemaker, 311 00:21:54,980 --> 00:21:56,546 then you wax my desk. 312 00:21:56,548 --> 00:21:58,814 Clean what? 313 00:21:58,816 --> 00:22:00,549 You clean my coffeemaker and wax my desk! 314 00:22:00,551 --> 00:22:02,584 I got it! 315 00:22:02,586 --> 00:22:04,819 You, sweep the aisles, startin' with health and beauty, 316 00:22:04,821 --> 00:22:06,687 and you work your way over to juniors and misses. 317 00:22:06,689 --> 00:22:09,656 Ups and downs, leaving your debris in the cross aisles. 318 00:22:09,658 --> 00:22:10,823 So I start with health and beauty... 319 00:22:10,825 --> 00:22:12,157 What did I just say? 320 00:22:12,159 --> 00:22:14,192 I just said to start with health and beauty, okay? 321 00:22:14,194 --> 00:22:15,826 Then you do your cross aisles. 322 00:22:15,828 --> 00:22:17,661 That'll bring your dustbin into play. 323 00:22:17,663 --> 00:22:19,929 You take the debris. You load it into the dustbin. 324 00:22:19,931 --> 00:22:22,831 You take the dustbin out to the loading dock area 325 00:22:22,833 --> 00:22:24,732 and you empty it into the receptacle. 326 00:22:24,734 --> 00:22:26,033 You got that? Easy as pie. 327 00:22:26,035 --> 00:22:27,667 Yeah. 328 00:22:27,669 --> 00:22:29,669 Now, I was employed for a brief period at Del Taco, and... 329 00:22:29,671 --> 00:22:32,505 I don't care about your Del Taco experiences, boy. 330 00:22:32,507 --> 00:22:35,007 All right. Now, we've got this little problem in this store with grazers. 331 00:22:35,009 --> 00:22:36,775 You know what a grazer is, boy? 332 00:22:36,777 --> 00:22:39,010 Is that some sort of farm term? 333 00:22:39,012 --> 00:22:40,778 A grazer is a customer or an employee 334 00:22:40,780 --> 00:22:42,513 that eats off the shelves, okay? 335 00:22:42,515 --> 00:22:45,349 Sort of similar to a cow grazing in a field of grass. 336 00:22:45,351 --> 00:22:47,951 Only this isn't a field of grass, okay, and you're not a cow. 337 00:22:47,953 --> 00:22:50,586 There's no eatin'. You're not being paid to eat, so don't! 338 00:22:50,588 --> 00:22:52,054 You got any questions? 339 00:22:52,056 --> 00:22:53,455 Not right offhand, no. 340 00:22:53,457 --> 00:22:54,956 You think you can handle it? 341 00:22:54,958 --> 00:22:56,390 I'll give it the old college try. 342 00:22:56,392 --> 00:22:57,991 Don't touch me! 343 00:22:58,927 --> 00:23:01,360 Well, despite our age difference, 344 00:23:01,362 --> 00:23:03,028 I think I'm really gonna enjoy working with you. 345 00:23:03,030 --> 00:23:05,230 Let's get something straight, boy. You ain't workin' with me. 346 00:23:05,232 --> 00:23:07,198 You're working for me. 347 00:23:07,200 --> 00:23:09,867 Still, I think it's gonna be fun being around you. 348 00:23:09,869 --> 00:23:11,435 Yeah, I ain't gonna be anywhere near you. 349 00:23:11,437 --> 00:23:13,937 I'm gonna be home pumping the pasties out of Colleen Jackson. 350 00:23:13,939 --> 00:23:15,371 You're not going to be here? 351 00:23:15,373 --> 00:23:16,705 Hell, no. 352 00:23:18,308 --> 00:23:21,976 I'm gonna be here by myself? 353 00:23:21,978 --> 00:23:25,712 Yeah, that's right! And you'd better stay out of the ladies' undergoods. 354 00:23:27,248 --> 00:23:30,616 Wait a minute. Nobody told me I'd be here alone. 355 00:23:30,618 --> 00:23:32,050 What are you doing? 356 00:23:32,052 --> 00:23:33,418 Saving money. 357 00:23:33,420 --> 00:23:35,386 Wait a minute. Are you turning off the lights? 358 00:23:35,388 --> 00:23:37,888 In 25 seconds, you got light in every third aisle. 359 00:23:37,890 --> 00:23:39,122 When the sun comes up, you turn off 360 00:23:39,124 --> 00:23:40,964 all the lights. You understand? 361 00:23:41,259 --> 00:23:44,226 No, I don't understand. Just hold on a second! 362 00:23:44,228 --> 00:23:45,994 I'm locking you in. 363 00:23:45,996 --> 00:23:49,363 When I come back at 7:00 to open up, I'll let you out. 364 00:23:51,633 --> 00:23:53,633 You're locking me in? 365 00:23:53,635 --> 00:23:55,234 What do you take me for, a fool? 366 00:23:55,236 --> 00:23:58,737 Nobody gets a set of keys on their first night. Nobody! 367 00:23:58,739 --> 00:24:00,705 Now, get to work! 368 00:24:01,240 --> 00:24:02,639 What if there's a fire? 369 00:24:02,641 --> 00:24:04,401 Then the fire department will come. 370 00:24:04,676 --> 00:24:05,975 I could perish! 371 00:24:05,977 --> 00:24:07,443 Boo! 372 00:24:07,445 --> 00:24:10,946 You can't do this. I'm locked in, alone, in the dark. 373 00:24:10,948 --> 00:24:13,014 That was not a part of my employment agreement. 374 00:26:30,750 --> 00:26:32,782 9:17? 375 00:26:34,418 --> 00:26:37,118 Time for a break. 376 00:27:02,744 --> 00:27:04,142 Hello. 377 00:27:06,412 --> 00:27:08,044 Anybody out there? 378 00:27:08,046 --> 00:27:10,012 When I accepted the... 379 00:27:10,014 --> 00:27:13,281 The post of President, grand Pooh-Bah of Target, 380 00:27:15,084 --> 00:27:17,651 realizing that I have brought 381 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 meaningfulness and peace and happiness, 382 00:27:21,122 --> 00:27:23,489 into the lives of thousands of people. 383 00:27:24,191 --> 00:27:26,858 Jim Dodge, of Monroe, 384 00:27:26,860 --> 00:27:28,860 top moneymaker on the tour. 385 00:27:28,862 --> 00:27:31,362 His father's here today, Bud Dodge, 386 00:27:31,364 --> 00:27:33,230 and sister Penny, a sad, sad story, 387 00:27:33,232 --> 00:27:36,366 was just admitted to university hospital. 388 00:27:36,368 --> 00:27:40,203 While trying to pop a zit, her head mysteriously exploded. 389 00:28:04,590 --> 00:28:06,289 Dad! Hi! 390 00:28:06,291 --> 00:28:08,224 Jim, do you know what time it is? 391 00:28:08,226 --> 00:28:12,094 You know, I'm starting to think about Christmas and gifts, 392 00:28:12,096 --> 00:28:15,563 because I'm in a big store and I'm starting to get a lot of gift ideas. 393 00:28:15,565 --> 00:28:16,897 Hi. 394 00:28:16,899 --> 00:28:18,431 Mom, hi! 395 00:28:18,433 --> 00:28:20,399 How's it going? 396 00:28:20,401 --> 00:28:23,568 Well, I finished all my janitor stuff, I've finished most of it. 397 00:28:23,570 --> 00:28:25,436 I've got to save some stuff for later. 398 00:28:25,438 --> 00:28:27,504 But it's easy as hell. 399 00:28:27,506 --> 00:28:30,240 Honey, it's a little late. 400 00:28:30,242 --> 00:28:33,343 Yeah, it is kind of late. Well, sleep tight. 401 00:28:34,679 --> 00:28:36,779 See you in the morning. 402 00:28:36,781 --> 00:28:38,347 Love you, too. 403 00:28:43,586 --> 00:28:45,752 Mr. James Dodge! 404 00:29:41,575 --> 00:29:44,709 He can't be happy as the night cleanup boy. 405 00:29:46,546 --> 00:29:48,279 Sweetheart... 406 00:29:49,181 --> 00:29:51,814 He wants us to call him a janitor. 407 00:29:54,318 --> 00:29:58,586 Maybe I should have spent less time harping and more time helping. 408 00:29:59,488 --> 00:30:01,888 Harpin' and helpin' him what? 409 00:30:03,091 --> 00:30:07,326 Harpin' on him to leave, and helpin' him become the... 410 00:30:07,328 --> 00:30:10,429 Good, mature, productive person he could be. 411 00:31:40,585 --> 00:31:42,318 Are you all right? 412 00:31:43,988 --> 00:31:45,854 Yes, I'm fine, thanks. 413 00:31:45,856 --> 00:31:46,921 And you? 414 00:31:48,524 --> 00:31:49,990 What are you doing here? 415 00:31:51,593 --> 00:31:53,926 I work here. 416 00:31:53,928 --> 00:31:55,861 Have a good one, Officer Don. 417 00:31:55,863 --> 00:31:59,830 Okay, Carl. Keep in touch. Let me know if you hear anything. 418 00:31:59,832 --> 00:32:01,398 You bet. 419 00:32:03,301 --> 00:32:05,634 Well, sir, she didn't leave on the bus. 420 00:32:05,636 --> 00:32:08,837 Apparently, she isn't here. Let's go look for her someplace else. 421 00:32:08,839 --> 00:32:12,273 She wouldn't be dumb enough to thumb, would she? 422 00:32:12,275 --> 00:32:15,775 Does she have any friends that she might have run off with? 423 00:32:16,344 --> 00:32:18,110 Boyfriends? 424 00:32:18,112 --> 00:32:21,613 Would you just get in the car so we can go look for the girl, please? 425 00:32:21,615 --> 00:32:23,648 I'm tired, I had to get out of the bed, 426 00:32:23,650 --> 00:32:25,683 I haven't had any coffee. I don't feel good. 427 00:32:25,685 --> 00:32:27,051 My daughter, I don't know where the hell she is. 428 00:32:27,053 --> 00:32:28,819 And you're standing by the car there, 429 00:32:28,821 --> 00:32:30,654 sounding like some goddamn preacher or something! 430 00:32:30,656 --> 00:32:32,288 Come on. Get in the car! 431 00:32:34,058 --> 00:32:35,290 Prick. 432 00:32:40,163 --> 00:32:42,463 Are you sure you didn't hurt yourself? 433 00:32:42,465 --> 00:32:45,165 No. Are you kidding? 434 00:32:45,167 --> 00:32:47,700 No, I'm fine. I'm fine. 435 00:32:47,702 --> 00:32:49,134 Can I ask what you were doing? 436 00:32:49,136 --> 00:32:51,136 I was roller-skating. 437 00:32:52,005 --> 00:32:53,671 I know, but why? 438 00:32:53,673 --> 00:32:55,806 Why not? 439 00:32:55,808 --> 00:32:59,476 I got bored. One thing led to another and... 440 00:32:59,478 --> 00:33:02,579 And I'm roller-skating in my shorts. 441 00:33:02,581 --> 00:33:04,881 Better question would be, "What are you doing here?" 442 00:33:05,583 --> 00:33:07,316 Shopping. 443 00:33:07,318 --> 00:33:09,918 Well, we've been closed for five hours. 444 00:33:09,920 --> 00:33:12,186 Yeah. I fell asleep. 445 00:33:12,188 --> 00:33:13,687 While shopping? 446 00:33:13,689 --> 00:33:15,321 No, in the ladies' dressing room. 447 00:33:15,323 --> 00:33:18,891 That makes no sense. You're a high-profile young ingenue. 448 00:33:18,893 --> 00:33:20,692 I was debating... What? 449 00:33:20,694 --> 00:33:24,095 Whether or not to get arrested for shoplifting. 450 00:33:24,097 --> 00:33:27,264 Doesn't your father own, like, $10 million worth of real estate in this town? 451 00:33:27,266 --> 00:33:29,065 Well, it's not my fault. 452 00:33:29,067 --> 00:33:30,833 No, no, I didn't imply such. 453 00:33:30,835 --> 00:33:34,069 It just seems funny that someone of your... 454 00:33:34,071 --> 00:33:35,837 Wealth? 455 00:33:35,839 --> 00:33:37,505 If you will. Would be shoplifting... 456 00:33:37,507 --> 00:33:39,974 I didn't do it. I chickened out. 457 00:33:40,910 --> 00:33:43,610 Would consider shoplifting. 458 00:33:43,612 --> 00:33:47,346 It's a long, dull, self-indulgent, highly unromantic story 459 00:33:47,348 --> 00:33:49,848 about an overbearing father, 460 00:33:49,850 --> 00:33:52,050 deceased mother and brother 461 00:33:52,052 --> 00:33:55,686 and a completely confused girl who looks a little like me. 462 00:34:33,455 --> 00:34:36,255 I sure am glad you dropped by. 463 00:34:36,257 --> 00:34:39,057 I was getting pretty tired of being with myself. 464 00:34:42,095 --> 00:34:45,896 I guess... I guess, I'm what you call a people person. 465 00:34:49,067 --> 00:34:50,299 What are you cooking? 466 00:34:50,301 --> 00:34:51,466 Hobo Chicken. 467 00:34:51,468 --> 00:34:53,835 It's a glazed chicken in wine sauce 468 00:34:53,837 --> 00:34:56,771 with vegetables and skin-on potatoes. 469 00:34:56,773 --> 00:34:58,973 Silverware... Silverware... 470 00:35:02,278 --> 00:35:04,244 It's only 210 calories. 471 00:35:04,246 --> 00:35:06,512 And I don't know if you're watching 472 00:35:06,514 --> 00:35:08,747 your figure, but I sure am. 473 00:35:08,749 --> 00:35:10,949 If you can just grab a serving spoon 474 00:35:10,951 --> 00:35:13,084 over there, I think we'll be set. 475 00:35:18,357 --> 00:35:20,523 Keep your distance from these things. 476 00:35:20,525 --> 00:35:22,758 I think it's safe to keep five feet. 477 00:35:27,764 --> 00:35:29,929 I think they're about done. 478 00:35:32,099 --> 00:35:34,498 Well, dining room's right this way. 479 00:35:41,671 --> 00:35:45,271 I think my father poured the cement for your pool. 480 00:35:46,707 --> 00:35:49,707 He's a cement contractor. Good man. 481 00:35:50,843 --> 00:35:52,375 Bud Dodge? 482 00:35:52,377 --> 00:35:55,177 My mother works at Hoenicker's over Christmas, part time. 483 00:35:55,179 --> 00:35:57,045 My sister's a teller at the bank. 484 00:35:57,047 --> 00:35:59,947 My brother's in grade school. He's not employed at the moment. 485 00:35:59,949 --> 00:36:02,683 I used to work at the animal shelter. 486 00:36:02,685 --> 00:36:06,186 But I was terminated. And now... Now I'm working here. 487 00:36:08,657 --> 00:36:10,289 Do you always talk this much? 488 00:36:12,960 --> 00:36:15,561 Yeah, I guess I do. 489 00:36:15,563 --> 00:36:17,629 I like talking to people. 490 00:36:19,599 --> 00:36:22,066 I was thinking maybe you should go into sales. 491 00:36:22,068 --> 00:36:23,333 I've actually tried that. 492 00:36:30,741 --> 00:36:33,108 Some fresh ground pepper? 493 00:36:33,110 --> 00:36:34,542 Please. 494 00:36:37,013 --> 00:36:38,846 Some people don't like a lot of pepper. 495 00:36:38,848 --> 00:36:40,647 Say when. That's fine. 496 00:36:41,850 --> 00:36:43,616 I happen to really like it a lot. 497 00:36:43,618 --> 00:36:47,152 I think it enhances the natural flavor of the chicken. 498 00:36:50,757 --> 00:36:53,491 I hope you don't take this the wrong way. 499 00:36:54,327 --> 00:36:56,460 I've had dreams about you. 500 00:36:56,462 --> 00:36:58,661 You've had dreams about me? 501 00:37:00,264 --> 00:37:01,763 Not recently. 502 00:37:01,765 --> 00:37:03,931 I've had dreams about you in the past. 503 00:37:03,933 --> 00:37:06,433 I've had dreams about entire cheerleading squads, 504 00:37:06,435 --> 00:37:08,501 so don't get me wrong. 505 00:37:08,503 --> 00:37:10,769 It's kid stuff, you know. How 'bout you? 506 00:37:10,771 --> 00:37:12,237 Do I dream? 507 00:37:14,608 --> 00:37:16,541 That's about all I do. 508 00:37:30,489 --> 00:37:34,023 - Raisin' a kid's hard work. - You got any kids? 509 00:37:34,025 --> 00:37:36,892 No, sir. No, sir. And from listening to you talking 510 00:37:36,894 --> 00:37:38,793 and from observin' this, 511 00:37:38,795 --> 00:37:42,029 I'm kinda grateful old Emily turned up infertile. 512 00:37:59,180 --> 00:38:01,980 Shouldn't you be cleaning up the store? 513 00:38:02,816 --> 00:38:04,315 I got plenty of time. 514 00:38:04,884 --> 00:38:06,916 Big store. Huge. 515 00:38:08,819 --> 00:38:10,285 Always smoke cigars? 516 00:38:11,855 --> 00:38:14,222 I enjoy a good one after a fine meal. 517 00:38:14,224 --> 00:38:16,224 It settles the stomach. 518 00:38:17,393 --> 00:38:19,059 You're the town liar, right? 519 00:38:23,931 --> 00:38:25,096 What? 520 00:38:25,098 --> 00:38:29,166 I'm sorry. That really came out wrong. 521 00:38:29,168 --> 00:38:30,834 I don't see how something like that could come out right. 522 00:38:30,836 --> 00:38:32,268 I guess I meant that's what people call you. 523 00:38:32,270 --> 00:38:33,669 But I didn't mean to imply that it's actually true. 524 00:38:33,671 --> 00:38:34,870 People are actually calling me that? 525 00:38:34,872 --> 00:38:36,504 I thought you knew. 526 00:38:36,506 --> 00:38:38,005 Know what? That I was the town liar? 527 00:38:38,007 --> 00:38:39,239 You didn't? 528 00:38:39,241 --> 00:38:40,573 No. I'm not. 529 00:38:40,575 --> 00:38:42,174 I think that you might have the wrong information. 530 00:38:42,176 --> 00:38:43,341 I didn't mean to offend you. 531 00:38:44,610 --> 00:38:46,076 Did you think that was a compliment? 532 00:38:46,078 --> 00:38:48,244 No. No. And I apologize. 533 00:38:48,246 --> 00:38:50,879 You know, I can't repeat things like that. 534 00:38:50,881 --> 00:38:53,448 Don't think about it. It's all right. 535 00:38:53,450 --> 00:38:56,050 As I said, I think you've got the wrong information. 536 00:38:56,052 --> 00:38:58,052 But, if people are calling me that, 537 00:38:58,054 --> 00:39:00,687 it's only because they're small, cheap, petty, and jealous. 538 00:39:00,689 --> 00:39:03,189 Small towns are notorious for that kinda thing. 539 00:39:03,191 --> 00:39:04,423 I'm sure there's a word for me. 540 00:39:04,425 --> 00:39:05,857 Yeah. Sure. 541 00:39:05,859 --> 00:39:07,058 What do they call me? 542 00:39:07,060 --> 00:39:08,292 A tease. 543 00:39:08,294 --> 00:39:09,693 Tease? 544 00:39:11,563 --> 00:39:13,963 Yeah, I can see that. 545 00:39:15,366 --> 00:39:17,966 Actually, I never teased. 546 00:39:17,968 --> 00:39:20,301 This is becoming amusing. 547 00:39:20,303 --> 00:39:22,202 Who exactly calls me a liar? 548 00:39:22,204 --> 00:39:24,070 Everybody. 549 00:39:24,072 --> 00:39:25,704 Everybody. No, not everybody. 550 00:39:25,706 --> 00:39:27,205 I'm sure there's some old people in town. 551 00:39:27,207 --> 00:39:28,639 Right. 552 00:39:34,913 --> 00:39:36,612 Well, what do you think? 553 00:39:36,614 --> 00:39:38,279 What do I think? 554 00:39:40,216 --> 00:39:42,082 Do you think I'm a liar? 555 00:39:42,084 --> 00:39:44,283 Well, I don't know you well enough. 556 00:39:45,986 --> 00:39:47,986 You've known me for almost 17 years. 557 00:39:47,988 --> 00:39:50,388 We went to the same schools from kindergarten on up. 558 00:39:50,390 --> 00:39:53,123 I knew of you, but I didn't know you personally. 559 00:39:54,493 --> 00:39:56,459 That's always bothered me. 560 00:39:56,461 --> 00:40:00,128 I mean, that old "in-out, us-them" thing. 561 00:40:00,130 --> 00:40:01,596 That's the way it's been. 562 00:40:01,598 --> 00:40:02,997 I know. It's always bothered me. 563 00:40:02,999 --> 00:40:05,432 Sure, but it's water over the dam now. 564 00:40:05,434 --> 00:40:08,735 Yeah, but it's your dam and my water. 565 00:40:08,737 --> 00:40:10,503 I got crapped on a lot of years. 566 00:40:10,505 --> 00:40:12,738 I just meant that it's in the past. 567 00:40:12,740 --> 00:40:15,574 Well, the present is a result of the past. 568 00:40:15,576 --> 00:40:17,809 I look at my high school yearbook, 569 00:40:17,811 --> 00:40:20,912 and I don't see four fabulous years. 570 00:40:20,914 --> 00:40:23,114 Actually, what I'm reminded of is what it feels like 571 00:40:23,116 --> 00:40:25,249 to have my underwear yanked up my ass 572 00:40:25,251 --> 00:40:27,618 by some big football player with arms like telephone poles. 573 00:40:27,620 --> 00:40:30,153 Okay, and where are those guys now? 574 00:40:31,756 --> 00:40:36,291 I know they're not working nights at Target. I'll tell you that. 575 00:40:36,293 --> 00:40:39,093 Yeah. You know, 576 00:40:39,095 --> 00:40:41,095 I look at my yearbook 577 00:40:41,097 --> 00:40:44,397 and I see four fabulous years 578 00:40:45,867 --> 00:40:47,800 that are gonna be the highlight of my life. 579 00:40:47,802 --> 00:40:49,935 Here's what it's like... 580 00:40:49,937 --> 00:40:53,204 First, you feel a hand going down the back of your pants 581 00:40:53,206 --> 00:40:54,939 and tighten around the elastic waistband... 582 00:40:54,941 --> 00:40:56,607 Highlight. 583 00:40:56,609 --> 00:40:58,442 Sometimes I'd actually see stars. 584 00:40:58,444 --> 00:41:00,143 It's not going to get any better. 585 00:41:00,145 --> 00:41:02,678 And if I was particularly unlucky, 586 00:41:02,680 --> 00:41:05,147 my shorts would like rip completely free 587 00:41:05,149 --> 00:41:06,548 and I would get this really drastic fabric... 588 00:41:06,550 --> 00:41:07,882 Jim? Do you hear me? 589 00:41:10,820 --> 00:41:12,019 Yeah. 590 00:41:15,124 --> 00:41:19,025 I don't really care about a graphic description of a childhood prank. 591 00:41:19,027 --> 00:41:21,360 Hey, that prank was a motif in my life. 592 00:41:25,832 --> 00:41:29,500 You know, I'm locked in this store here 593 00:41:29,502 --> 00:41:32,503 because I didn't have the guts to steal a skirt, 594 00:41:32,505 --> 00:41:35,339 so I could get arrested and embarrass my father 595 00:41:35,341 --> 00:41:37,908 in this stupid, desperate, childish, 596 00:41:37,910 --> 00:41:40,076 pathetic attempt to leave home. 597 00:41:40,078 --> 00:41:42,645 And you have your underwear yanked up your ass. 598 00:41:42,647 --> 00:41:45,581 I have my entire life yanked up my ass. 599 00:41:47,351 --> 00:41:49,517 Well, you're speaking figuratively. 600 00:41:49,519 --> 00:41:51,585 I was speaking literally. And you're happy. 601 00:41:51,587 --> 00:41:52,886 You know, you're happy. 602 00:41:54,089 --> 00:41:55,655 I'm not happy. 603 00:41:55,657 --> 00:41:57,323 I'm working nights. 604 00:41:57,325 --> 00:41:59,825 Everybody thinks I'm a liar. 605 00:41:59,827 --> 00:42:01,526 My whole family's laughing at me. 606 00:42:01,528 --> 00:42:03,728 Reverend Harwell gave me the finger last week. 607 00:42:03,730 --> 00:42:05,096 Okay, okay, you're not happy, 608 00:42:05,098 --> 00:42:06,831 but at least you have some control over your life. 609 00:42:06,833 --> 00:42:08,799 So do you. My father controls my life. 610 00:42:09,668 --> 00:42:11,334 You're over 18. 611 00:42:11,336 --> 00:42:13,269 You can tell him to drop dead, and get on a plane. 612 00:42:13,271 --> 00:42:14,503 So can you. 613 00:42:14,505 --> 00:42:15,637 I don't want to. 614 00:42:17,374 --> 00:42:19,240 I like living at home. 615 00:42:19,242 --> 00:42:20,541 No, you don't. 616 00:42:20,543 --> 00:42:23,410 What am I, a garden snail? 617 00:42:24,513 --> 00:42:26,513 An involuntary muscle in a janitor suit? 618 00:42:26,515 --> 00:42:28,248 I, I know what I want to do. 619 00:42:29,084 --> 00:42:30,683 What could you possibly like 620 00:42:30,685 --> 00:42:33,085 about living at home at your age? 621 00:42:33,087 --> 00:42:37,254 The meals are great. I mean, there's the... There's cable. 622 00:42:38,690 --> 00:42:41,924 The accommodations are excellent, five-star. 623 00:42:41,926 --> 00:42:44,046 What do you care if I'm living at home or not? 624 00:42:45,195 --> 00:42:47,929 Hey, I didn't come here to irritate you. 625 00:42:47,931 --> 00:42:49,597 Well, you're beginning to. 626 00:42:52,868 --> 00:42:55,869 Great. That's really great. 627 00:42:55,871 --> 00:42:58,872 I gotta stop saying those kinds of things. 628 00:42:58,874 --> 00:43:01,541 Those freakin' kids! I knew I couldn't trust 'em. 629 00:43:01,543 --> 00:43:04,710 Town liar. That's a nice rep. Nice rep. 630 00:43:04,712 --> 00:43:06,578 I bet it was Gregory, that little weasel. 631 00:43:06,580 --> 00:43:08,446 Top secret, top secret, I tell 'em, 632 00:43:08,448 --> 00:43:10,214 and they still shoot off their mouths! 633 00:43:10,216 --> 00:43:12,282 If I'd really been a French spy, 634 00:43:12,284 --> 00:43:14,651 those little tots would've gotten me killed! 635 00:43:14,653 --> 00:43:16,619 Piano wire wrapped around my neck. 636 00:43:16,621 --> 00:43:18,287 My testicles shoved down my throat, 637 00:43:18,289 --> 00:43:20,355 a piece of dynamite stuck up my ass. 638 00:43:26,328 --> 00:43:27,693 She's so beautiful. 639 00:43:30,097 --> 00:43:31,663 And I'm the town liar. 640 00:45:15,266 --> 00:45:19,934 Jim, there's no reason to lie right now. 641 00:45:19,936 --> 00:45:22,436 There's no one to impress. 642 00:45:22,438 --> 00:45:24,137 You know, I'm not impressed by a man 643 00:45:24,139 --> 00:45:25,938 telling me he likes living at home. 644 00:45:25,940 --> 00:45:29,341 Excuse me. I'm not lying, 645 00:45:29,343 --> 00:45:31,509 and I'm not trying to impress you. 646 00:45:31,511 --> 00:45:33,711 So, if you'll excuse me, I have work to do. 647 00:45:33,713 --> 00:45:36,180 I have to clean dead flies out of the lighting fixtures. 648 00:45:36,182 --> 00:45:39,449 Okay, okay, my error. I apologize. 649 00:45:39,451 --> 00:45:43,386 It's just that I can't imagine a man, 650 00:45:43,388 --> 00:45:46,755 giving up his independence, his right to mate, 651 00:45:47,457 --> 00:45:49,290 to have a family, 652 00:45:49,292 --> 00:45:52,726 to have children, to build a life for himself, 653 00:45:52,728 --> 00:45:53,960 for good cooking. 654 00:45:53,962 --> 00:45:55,294 Hold on. 655 00:45:55,296 --> 00:45:58,130 I have not given up my right to mate. 656 00:45:58,132 --> 00:46:00,465 I have the right to mate 657 00:46:00,467 --> 00:46:03,534 anytime I feel like mating. 658 00:46:04,236 --> 00:46:06,002 You go out with someone. 659 00:46:06,004 --> 00:46:07,803 You bring her home. 660 00:46:07,805 --> 00:46:09,838 You introduce her to... 661 00:46:09,840 --> 00:46:12,907 Mom, Dad, sis, Billy, 662 00:46:13,509 --> 00:46:15,141 Woofie the dog. 663 00:46:15,143 --> 00:46:17,042 Cocktails in the rumpus room, and then 664 00:46:17,911 --> 00:46:19,577 do it on the bunk bed? 665 00:46:21,513 --> 00:46:23,312 Let's analyze that remark. 666 00:46:23,981 --> 00:46:25,847 First, I don't have a dog, 667 00:46:25,849 --> 00:46:27,515 my brother's not named Billy, 668 00:46:27,517 --> 00:46:30,684 and I don't even have a rumpus room. So I don't even... 669 00:46:30,686 --> 00:46:32,218 You know what I mean. 670 00:46:37,390 --> 00:46:39,957 Yeah, I know what you mean. 671 00:46:41,060 --> 00:46:42,893 Spit on me, make me feel lousy. 672 00:46:49,400 --> 00:46:51,066 Jim? 673 00:46:52,436 --> 00:46:54,669 You said something that wasn't true. 674 00:46:55,538 --> 00:46:57,170 No. 675 00:46:57,172 --> 00:47:01,773 No, I said that I can have sex when I want to, 676 00:47:01,775 --> 00:47:04,609 and I do. I do. 677 00:47:04,611 --> 00:47:07,677 However, I was looking forward to a nice, quiet evening of janitoring. 678 00:47:10,348 --> 00:47:12,388 I don't think you see what I'm getting at. 679 00:47:12,850 --> 00:47:14,783 I see what you're getting at. 680 00:47:14,785 --> 00:47:17,385 I'm a lying monk with an Oedipus complex 681 00:47:17,387 --> 00:47:18,686 and an appetite for home cooking. 682 00:47:18,688 --> 00:47:20,287 Don't forget. You're the indecisive shoplifter. 683 00:47:20,289 --> 00:47:22,289 Yes! Exactly! 684 00:47:22,291 --> 00:47:24,457 I would do anything to be in your shoes. 685 00:47:25,126 --> 00:47:27,693 These are Darnell's shoes. 686 00:47:27,695 --> 00:47:30,328 You know, you have freedom, and you're not using it. 687 00:47:31,531 --> 00:47:33,464 It makes me sad. 688 00:47:33,466 --> 00:47:36,033 Well, you have the collective wealth of the entire town, 689 00:47:36,035 --> 00:47:38,802 and you're trying to get yourself arrested. Now, that makes me sad. 690 00:47:38,804 --> 00:47:40,870 That makes me sad, too. 691 00:47:40,872 --> 00:47:42,204 That's pretty stupid. 692 00:47:42,206 --> 00:47:43,471 It's very stupid. 693 00:47:44,740 --> 00:47:46,706 Are you serious? 694 00:47:46,708 --> 00:47:48,974 I mean, you haven't been drinking? 695 00:47:48,976 --> 00:47:50,775 This isn't the bottle talking? 696 00:47:51,544 --> 00:47:52,876 No. 697 00:47:53,812 --> 00:47:56,545 Then why don't you just talk to the guy? 698 00:47:58,715 --> 00:48:01,615 For the same reason that you can't leave home, 699 00:48:01,617 --> 00:48:03,616 I can't tell my father to go to hell. 700 00:48:05,219 --> 00:48:06,685 Why not? 701 00:48:09,423 --> 00:48:12,290 Because I don't want to be alone. 702 00:48:40,017 --> 00:48:41,649 Mr. McClellan? 703 00:48:43,119 --> 00:48:46,186 You ever have any family problems, you and your daughter? 704 00:48:47,322 --> 00:48:49,354 What the hell do you think this is? 705 00:48:51,191 --> 00:48:52,590 You got a point. 706 00:48:58,464 --> 00:49:00,163 Would you go with me somewhere? 707 00:49:03,134 --> 00:49:04,766 Where? Florida? 708 00:49:05,435 --> 00:49:07,601 Wyoming? Spain? 709 00:49:07,603 --> 00:49:09,836 It doesn't really matter, just away somewhere. 710 00:49:11,272 --> 00:49:12,771 I'd love to. 711 00:49:13,507 --> 00:49:16,174 I just can't afford to be 712 00:49:16,176 --> 00:49:18,309 capricious and carefree like yourself. 713 00:49:18,311 --> 00:49:22,078 I, I've gotta set my sights on something and really go for it. 714 00:49:23,147 --> 00:49:24,613 Night janitor? 715 00:49:25,549 --> 00:49:27,615 It's a beginning. I'm looking at... 716 00:49:27,617 --> 00:49:29,249 It's an end. 717 00:49:31,786 --> 00:49:33,952 Maybe if you had, like, a destination in mind, 718 00:49:33,954 --> 00:49:36,220 that would make all the difference in the world. 719 00:49:37,289 --> 00:49:39,455 Why? 720 00:49:39,457 --> 00:49:41,957 Well, I'm, I'm just not 721 00:49:41,959 --> 00:49:44,326 built to aimlessly roam the world. 722 00:49:44,328 --> 00:49:46,694 I'm too conservative for that. 723 00:49:48,130 --> 00:49:49,996 Well, 724 00:49:49,998 --> 00:49:52,131 I was thinking about Los Angeles. 725 00:49:55,402 --> 00:49:56,634 What for? 726 00:49:56,636 --> 00:49:57,701 Live. Work. 727 00:49:59,404 --> 00:50:01,137 At what? Whatever. 728 00:50:01,873 --> 00:50:03,973 And what about your father? 729 00:50:05,643 --> 00:50:07,509 When I don't die, 730 00:50:07,511 --> 00:50:10,745 he'll realize that I can make it on my own. 731 00:50:10,747 --> 00:50:14,915 If I do, he'll have the satisfaction of knowing that I can't. 732 00:50:14,917 --> 00:50:18,318 If I run and he brings me back, or if I go back on my own, 733 00:50:18,320 --> 00:50:20,019 either way he's just, gonna beat the shit out of me. 734 00:50:20,021 --> 00:50:21,754 So it doesn't really make a difference. 735 00:50:21,756 --> 00:50:23,222 What, literally? 736 00:50:26,893 --> 00:50:27,958 Yeah. 737 00:50:29,328 --> 00:50:30,660 Sad. 738 00:50:31,596 --> 00:50:32,995 Yeah, it's sad. 739 00:50:32,997 --> 00:50:35,397 Until he throws you across the room, it's sad. 740 00:50:36,433 --> 00:50:37,999 I'm just afraid to live with him, 741 00:50:38,001 --> 00:50:39,700 and I'm afraid to live without... You know, 742 00:50:39,702 --> 00:50:42,669 you didn't come to work to hear this stuff. I'm really sorry. 743 00:50:42,671 --> 00:50:44,003 That's all right. 744 00:50:44,005 --> 00:50:45,237 I'm gonna clean this up. 745 00:50:53,380 --> 00:50:55,446 I'm, I'm just surprised. 746 00:50:55,448 --> 00:50:57,414 I thought everything was okay, you know. 747 00:50:58,350 --> 00:50:59,716 I figured you got a nice car, you got 748 00:50:59,718 --> 00:51:01,017 a nice house, you got some money. 749 00:51:01,019 --> 00:51:02,418 Everything's okay. 750 00:51:02,420 --> 00:51:04,186 It should be, 751 00:51:04,188 --> 00:51:05,787 but it's not. 752 00:51:05,789 --> 00:51:07,855 It's twisted, and it's distorted, 753 00:51:07,857 --> 00:51:10,524 and it can't be changed, and it cannot be saved. 754 00:51:18,066 --> 00:51:19,465 I'll go with you. 755 00:51:24,772 --> 00:51:26,304 Really? 756 00:51:27,408 --> 00:51:28,707 Yeah. 757 00:51:30,577 --> 00:51:32,209 We have to get a car. 758 00:51:33,579 --> 00:51:35,412 Let's get through the night, first. 759 00:51:35,414 --> 00:51:36,880 I have money. 760 00:51:36,882 --> 00:51:38,047 How much? 761 00:51:38,049 --> 00:51:39,715 $52,000. 762 00:51:42,186 --> 00:51:43,385 On you? 763 00:51:45,055 --> 00:51:46,820 In my purse. 764 00:52:00,200 --> 00:52:02,099 $52,000. Wow. 765 00:52:03,335 --> 00:52:05,668 I've never seen so much money in my life. 766 00:52:05,670 --> 00:52:07,969 This is more than my house cost. 767 00:52:09,339 --> 00:52:11,405 Jim, 768 00:52:11,407 --> 00:52:13,607 now that I'm spending the night, 769 00:52:13,609 --> 00:52:15,275 how can I pay you back 770 00:52:15,277 --> 00:52:17,677 for being so cold to you in high school? 771 00:52:20,515 --> 00:52:22,348 Do you need an answer right away? 772 00:52:22,616 --> 00:52:23,915 No. 773 00:52:24,851 --> 00:52:26,750 Sometime before the sun comes up. 774 00:52:30,121 --> 00:52:31,753 Well, 775 00:52:32,689 --> 00:52:34,689 you're probably not going to remember this, 776 00:52:34,924 --> 00:52:37,190 but, 777 00:52:37,192 --> 00:52:39,792 there was a homecoming dance our sophomore year. 778 00:52:41,095 --> 00:52:42,360 Do you remember Mrs. Noble? 779 00:52:43,529 --> 00:52:46,196 Large, hairy gym teacher 780 00:52:46,198 --> 00:52:48,064 with a suspiciously cumbersome groin bulge? 781 00:52:48,066 --> 00:52:49,799 I had her for two years. 782 00:52:49,801 --> 00:52:51,300 Well, she made everybody switch partners 783 00:52:51,302 --> 00:52:52,701 because all the fat girls were dancing together, 784 00:52:52,703 --> 00:52:54,302 and the doinks, myself included, 785 00:52:54,304 --> 00:52:55,870 were standing against the wall, 786 00:52:55,872 --> 00:52:58,072 blowing spit bubbles. Right. 787 00:52:58,074 --> 00:53:03,844 Well, for three-quarters of one verse of a slow song, 788 00:53:05,314 --> 00:53:06,680 we danced together. 789 00:53:08,316 --> 00:53:09,715 You reeked of Stridex. 790 00:53:10,884 --> 00:53:12,617 No, that was Larry Fry. 791 00:53:13,886 --> 00:53:15,218 I'm sorry. 792 00:53:16,487 --> 00:53:17,719 I don't remember. 793 00:53:17,721 --> 00:53:19,754 Well... 794 00:53:19,756 --> 00:53:21,689 You got your hair caught in my braces. 795 00:53:22,391 --> 00:53:23,890 I don't remember. 796 00:53:23,892 --> 00:53:25,291 Well, it's not important. 797 00:53:27,828 --> 00:53:29,260 I had... 798 00:53:29,262 --> 00:53:30,894 Well, I just always... 799 00:53:31,963 --> 00:53:33,963 Dreamed of finishing that dance. 800 00:53:37,234 --> 00:53:38,299 Okay. 801 00:53:41,570 --> 00:53:45,171 Don't, don't feel you have to answer right away. 802 00:53:45,173 --> 00:53:48,641 It's just a small portion of my life that's incomplete. 803 00:53:48,643 --> 00:53:50,909 I thought you were gonna say something different. 804 00:53:57,083 --> 00:53:58,582 Well, 805 00:54:00,452 --> 00:54:02,151 first things first. 806 00:54:18,199 --> 00:54:22,233 ¶ When things go wrong 807 00:54:23,436 --> 00:54:26,370 ¶ As they sometimes will 808 00:54:26,372 --> 00:54:30,941 ¶ When the road you're trudging seems all uphill 809 00:54:34,546 --> 00:54:38,180 ¶ When the funds are low 810 00:54:39,516 --> 00:54:42,783 ¶ And the debts are high 811 00:54:42,785 --> 00:54:47,687 ¶ And you want to smile, but you have to sigh 812 00:54:51,059 --> 00:54:54,360 ¶ When care 813 00:54:54,362 --> 00:54:58,997 ¶ Is pressing you down a bit 814 00:54:58,999 --> 00:55:02,033 ¶ Rest if you must 815 00:55:05,304 --> 00:55:07,970 ¶ But don't you quit 816 00:55:09,807 --> 00:55:12,407 ¶ No 817 00:55:13,076 --> 00:55:16,443 ¶ Don't you quit 818 00:55:17,979 --> 00:55:19,945 ¶ No 819 00:55:35,395 --> 00:55:39,696 ¶ But you never can tell 820 00:55:39,698 --> 00:55:44,033 ¶ How close you are 821 00:55:44,035 --> 00:55:49,638 ¶ It may be near when it seems so far. 822 00:57:06,006 --> 00:57:07,638 Officer Don! 823 00:57:07,640 --> 00:57:09,906 You scared the crap out of me. 824 00:57:09,908 --> 00:57:12,408 I thought it was the custodian. 825 00:57:12,410 --> 00:57:14,510 Jim, what are you doing in there? 826 00:57:14,512 --> 00:57:16,478 I work here now. 827 00:57:21,584 --> 00:57:23,650 You wanna let me in? 828 00:57:23,652 --> 00:57:26,819 I'd love to let you in. I don't have the keys. 829 00:57:26,821 --> 00:57:28,654 I'm locked in here till 7:00 a.m. 830 00:57:29,156 --> 00:57:30,688 What's going on? 831 00:57:30,690 --> 00:57:32,923 Have you seen Josie McClellan? 832 00:57:34,359 --> 00:57:36,692 Of course... 833 00:57:37,494 --> 00:57:41,094 Dark hair, green eyes, beautiful. 834 00:57:41,096 --> 00:57:42,495 Yeah. Of course. 835 00:57:42,497 --> 00:57:43,762 You seen her recently? 836 00:57:45,599 --> 00:57:49,100 Matter of fact, I just saw her yesterday, yeah. 837 00:57:49,102 --> 00:57:51,335 We had a cup of java together. 838 00:57:51,337 --> 00:57:53,537 She come into the store? 839 00:57:53,539 --> 00:57:56,106 I don't know. I only work nights. 840 00:57:56,108 --> 00:57:58,074 Why? Well, 841 00:57:59,210 --> 00:58:01,043 she's missing. 842 00:58:01,045 --> 00:58:04,780 Now, I was looking around this side of town for her and I come past. 843 00:58:04,782 --> 00:58:07,682 I seen that the outside sign's on. 844 00:58:07,684 --> 00:58:10,084 The outside sign's never on. 845 00:58:10,653 --> 00:58:12,452 Yeah. Yeah. 846 00:58:12,454 --> 00:58:14,187 Did you try the library? 847 00:58:14,189 --> 00:58:16,588 Because, you know, maybe she fell asleep reading. 848 00:58:17,824 --> 00:58:19,557 No. 849 00:58:19,559 --> 00:58:22,860 She's probably just screwing somebody the old man don't approve of. 850 00:58:28,633 --> 00:58:30,065 Would you know... 851 00:58:30,067 --> 00:58:34,468 If the custodian comes by to check up on people? 852 00:58:34,470 --> 00:58:37,304 No, I wouldn't think he'd do that, Jimmy. 853 00:58:38,040 --> 00:58:40,407 I feel pretty good now. 854 00:58:49,484 --> 00:58:51,183 I'm sorry, sir. 855 00:58:51,185 --> 00:58:53,485 I had to practice a little therapy. 856 00:58:54,154 --> 00:58:55,887 Boy's in his own world. 857 01:01:28,940 --> 01:01:30,820 Why don't we get underneath the bench? 858 01:01:34,078 --> 01:01:35,744 Do you want to get on top? 859 01:01:44,087 --> 01:01:46,320 You check the office. I'll scope the dressing rooms. 860 01:01:46,322 --> 01:01:47,821 Right. 861 01:01:56,330 --> 01:01:57,828 You're on top. 862 01:02:00,098 --> 01:02:01,464 Did you want to be on top? 863 01:02:01,466 --> 01:02:03,332 No. 864 01:02:03,334 --> 01:02:06,001 No, no, I'm fine where I am. 865 01:02:06,269 --> 01:02:07,668 Sure. 866 01:02:46,139 --> 01:02:48,072 I think he went to the back. 867 01:02:59,752 --> 01:03:01,485 Evening. 868 01:03:05,390 --> 01:03:07,690 Nice. 869 01:03:07,692 --> 01:03:09,525 Excellent. 870 01:03:09,527 --> 01:03:12,827 Hey, you got a tattoo? 871 01:03:15,264 --> 01:03:16,429 No, sir. 872 01:03:16,431 --> 01:03:17,997 Not you, asshole! 873 01:03:17,999 --> 01:03:20,065 I'm a missing person. 874 01:03:20,067 --> 01:03:22,700 The whole town is looking for me. 875 01:03:22,702 --> 01:03:25,669 What, are you hidin' out? Yes. 876 01:03:25,671 --> 01:03:28,038 And I would appreciate it if you'd let us sit up. 877 01:03:28,040 --> 01:03:29,939 What about the tattoo? 878 01:03:30,775 --> 01:03:32,841 I don't have one. 879 01:03:32,843 --> 01:03:34,175 You owe me a buck. 880 01:03:34,177 --> 01:03:35,609 Actually, it's up to two. 881 01:03:35,611 --> 01:03:38,445 I borrowed that one off you at Burger King. 882 01:03:38,447 --> 01:03:40,079 Excuse me. 883 01:03:41,615 --> 01:03:44,015 Are you planning to shoot us in the back of the head? 884 01:03:44,017 --> 01:03:46,750 We haven't decided yet, have we? 885 01:03:48,353 --> 01:03:49,752 Who are you? 886 01:03:49,754 --> 01:03:52,521 You don't want to know. 887 01:03:52,523 --> 01:03:54,956 He wouldn't have asked if he didn't want to know, butthead. 888 01:03:54,958 --> 01:03:56,924 He's a little crazy. He's my brother. 889 01:03:56,926 --> 01:03:58,926 He's not quite right. That's not true. 890 01:03:59,428 --> 01:04:00,860 She doesn't even know me. 891 01:04:00,862 --> 01:04:02,428 Somebody better start talking straight here. 892 01:04:02,430 --> 01:04:03,929 That's the truth. 893 01:04:04,197 --> 01:04:06,129 Okay. 894 01:04:08,366 --> 01:04:09,965 You want to know? 895 01:04:11,034 --> 01:04:12,933 Okay, good. 896 01:04:13,368 --> 01:04:15,134 But... 897 01:04:16,303 --> 01:04:18,336 Come on over here. 898 01:04:19,205 --> 01:04:21,738 - What? - Come on over. 899 01:04:21,740 --> 01:04:23,706 Come on over here! Over here. 900 01:04:41,324 --> 01:04:43,123 Come on down here. 901 01:04:46,094 --> 01:04:47,854 That's right. Down here. Down here. 902 01:04:50,764 --> 01:04:52,130 Okay. 903 01:04:53,666 --> 01:04:56,133 You dumb sons of bitches. 904 01:04:57,136 --> 01:05:00,170 Do you realize that you have just walked 905 01:05:00,172 --> 01:05:03,739 straight into a $60-million drug transaction? 906 01:05:06,442 --> 01:05:07,774 So, you're running this 907 01:05:07,776 --> 01:05:11,277 multi-zillion-dollar drug transaction by yourself? 908 01:05:11,279 --> 01:05:13,112 Little Target boy. 909 01:05:13,114 --> 01:05:15,247 No. 910 01:05:15,249 --> 01:05:17,916 No, I'm not doing it by myself. 911 01:05:17,918 --> 01:05:19,550 No, no. 912 01:05:20,786 --> 01:05:22,218 As a matter of fact, 913 01:05:23,754 --> 01:05:25,754 in about 10 minutes, 914 01:05:25,756 --> 01:05:28,957 this place is gonna be alive with the meanest, 915 01:05:28,959 --> 01:05:32,527 ugliest, most impatient animals you guys have ever seen. 916 01:05:32,529 --> 01:05:35,930 So I'll tell you what, I'll give you five minutes to take 917 01:05:35,932 --> 01:05:38,632 whatever you want in the whole store. Anything you want and just go. 918 01:05:38,634 --> 01:05:41,600 I won't tell. Just go. Just take your guns and go. Scoot. 919 01:05:42,336 --> 01:05:44,068 Okay, then, who's the girl? 920 01:05:46,439 --> 01:05:47,671 I'm his hostage. 921 01:05:47,673 --> 01:05:48,838 Yes, yes. 922 01:05:49,941 --> 01:05:52,942 Is that true? 923 01:05:52,944 --> 01:05:55,344 Yes! Yes, it's true. 924 01:05:55,779 --> 01:05:57,545 And... 925 01:06:00,650 --> 01:06:02,750 If the deal doesn't go down, 926 01:06:03,385 --> 01:06:04,784 she becomes pig feed. 927 01:06:04,786 --> 01:06:05,951 Bullshit. 928 01:06:06,386 --> 01:06:07,852 Really? 929 01:06:10,823 --> 01:06:12,022 Well, blow her away. 930 01:06:12,024 --> 01:06:14,124 Come on, that's bullshit! 931 01:06:15,460 --> 01:06:16,892 Okay. 932 01:06:18,295 --> 01:06:21,728 Then give me your guns and I'll do it for you. 933 01:06:22,897 --> 01:06:24,029 It's bullshit, right? 934 01:06:25,665 --> 01:06:27,097 We'll see. 935 01:06:29,701 --> 01:06:31,333 Roll over. 936 01:06:31,335 --> 01:06:32,834 Come on, you heard him. What? 937 01:06:32,836 --> 01:06:34,869 Roll over! That's right. You too, honey. 938 01:06:34,871 --> 01:06:37,238 You heard me. Roll over. Come on, do it! 939 01:06:37,240 --> 01:06:40,974 Come on, come on! Roll! Roll. That's it. Very good. 940 01:06:40,976 --> 01:06:44,310 Yeah. 941 01:06:44,312 --> 01:06:47,246 Give me the guns. 942 01:06:48,983 --> 01:06:50,515 No way, man.. 943 01:06:50,517 --> 01:06:52,250 Fine. Fine. 944 01:06:52,252 --> 01:06:54,385 You do it. I don't need her anymore, anyway. 945 01:06:55,721 --> 01:06:57,420 I only needed her to get through customs. 946 01:06:57,422 --> 01:06:59,088 I don't like this. 947 01:06:59,090 --> 01:07:00,756 This sucks. It's not worth it. 948 01:07:00,758 --> 01:07:02,324 Come on, we don't have much time. Do it! 949 01:07:02,326 --> 01:07:03,758 All right. 950 01:07:07,597 --> 01:07:09,330 It's nothing personal. 951 01:07:09,332 --> 01:07:11,092 Jim! Too late. They're here! 952 01:07:13,001 --> 01:07:14,500 It's too late. They're here. 953 01:07:14,502 --> 01:07:16,262 Men, hold your fire. Hold the fire. 954 01:07:16,870 --> 01:07:18,769 Ned in housewares, hold your fire. 955 01:07:18,771 --> 01:07:20,570 Tommy in sporting goods, hold your fire. 956 01:07:20,572 --> 01:07:21,904 Ned, hold your fire. 957 01:07:21,906 --> 01:07:24,273 There are infrared scopes trained on your heads. 958 01:07:24,275 --> 01:07:25,841 We didn't want this! 959 01:07:25,843 --> 01:07:27,523 It's the girl you want, not us! 960 01:07:28,412 --> 01:07:29,844 Just relax, okay. Ned, we got a WD-40. 961 01:07:29,846 --> 01:07:31,345 That's right. A full-scale PMS. 962 01:07:31,347 --> 01:07:33,046 Okay, everybody, just relax! 963 01:07:33,048 --> 01:07:35,915 Now, now, everybody just relax. 964 01:07:35,917 --> 01:07:37,683 Okay, the whole place is gonna blow. 965 01:07:37,685 --> 01:07:38,850 Everybody just relax. 966 01:07:38,852 --> 01:07:40,685 Now, put down your guns. Put the guns down. 967 01:07:40,687 --> 01:07:42,219 Ned, they're putting down the guns. 968 01:07:42,221 --> 01:07:43,920 Are you putting them down? They are putting them down. 969 01:07:43,922 --> 01:07:46,355 Now, get down, 'cause lives are at stake here. 970 01:07:46,357 --> 01:07:49,757 Let go. Let go, let go. Now, get back, get back. 971 01:07:51,193 --> 01:07:54,627 Spread 'em. Spread the legs. Put down the dogs. 972 01:07:54,629 --> 01:07:57,196 Okay, put the dogs down. Put the dogs down. 973 01:07:57,198 --> 01:07:59,631 Both of 'em! Put the dogs down! Down! 974 01:08:01,368 --> 01:08:03,234 That was great! 975 01:08:03,236 --> 01:08:04,969 I got a big surprise for you guys. 976 01:08:04,971 --> 01:08:07,804 We have a bit of a surprise for you, too. 977 01:08:09,308 --> 01:08:11,074 Them guns aren't loaded. 978 01:08:21,551 --> 01:08:23,350 I got an idea. 979 01:08:23,352 --> 01:08:25,318 How about a truce? 980 01:08:25,320 --> 01:08:28,321 I'm full of shit. You're full of shit. 981 01:08:28,323 --> 01:08:31,057 I think everybody at one time in their life is full of shit. 982 01:08:31,059 --> 01:08:32,658 I'll throw on a couple of corn dogs 983 01:08:32,660 --> 01:08:34,760 and we'll all get to know each other. 984 01:08:34,762 --> 01:08:37,062 I'd like to know what goes on inside your heads. 985 01:08:37,064 --> 01:08:39,364 Okay, you had the big one, you had the... 986 01:08:39,366 --> 01:08:41,032 No. 987 01:08:41,034 --> 01:08:42,914 Sorry. I could've sworn you had the big one. 988 01:08:47,072 --> 01:08:49,105 I lied. 989 01:08:52,910 --> 01:08:55,943 These are the men that killed that guy in Saltburg. 990 01:08:57,046 --> 01:08:59,413 I'm fairly sure that we're gonna die. 991 01:08:59,415 --> 01:09:01,214 I just want to tell you how disappointed I am 992 01:09:01,216 --> 01:09:03,015 that we're not going to California together. 993 01:09:03,017 --> 01:09:04,750 We're not dead yet. 994 01:09:05,853 --> 01:09:08,520 Pretty darn close. No. 995 01:09:08,522 --> 01:09:11,122 If I can get them to take me with them, 996 01:09:11,124 --> 01:09:13,524 maybe I can get away and come back for you. 997 01:09:13,526 --> 01:09:16,259 Don't forget we need a car and they obviously have one. 998 01:09:17,629 --> 01:09:19,562 Just... 999 01:09:19,564 --> 01:09:20,963 Go along with whatever I do, okay? 1000 01:09:20,965 --> 01:09:22,331 Okay. 1001 01:09:34,711 --> 01:09:36,744 So, what's the word on you two? 1002 01:09:36,746 --> 01:09:40,447 Are you married? Obviously, you're... 1003 01:09:40,449 --> 01:09:43,716 Hack crooks if you can't pull off a discount store job. 1004 01:09:45,786 --> 01:09:48,453 What were you planning to steal? A little hair spray? 1005 01:09:52,957 --> 01:09:54,022 Sorry. 1006 01:09:58,227 --> 01:09:59,459 Lady, you got a job? 1007 01:10:01,563 --> 01:10:03,062 No. 1008 01:10:03,064 --> 01:10:04,463 Well, then don't knock ours. 1009 01:10:05,432 --> 01:10:07,565 Crime isn't a job. It's a sickness. 1010 01:10:12,571 --> 01:10:13,903 Whoops. 1011 01:10:14,805 --> 01:10:16,070 Anyone have some change? 1012 01:10:27,949 --> 01:10:30,916 You look like a lady in need of a quarter. 1013 01:10:30,918 --> 01:10:33,250 I might need more than just a quarter. 1014 01:10:35,921 --> 01:10:38,621 You know... No. 1015 01:10:38,623 --> 01:10:40,489 You and I could make a lot of money. 1016 01:10:40,491 --> 01:10:43,425 Honey, me and Nestor are partners. 1017 01:10:43,427 --> 01:10:45,527 Okay? We don't need a third. 1018 01:10:45,529 --> 01:10:48,062 You don't know what you need, so why don't you shut up? 1019 01:10:51,467 --> 01:10:53,500 Hop on. 1020 01:11:09,680 --> 01:11:11,346 Now. 1021 01:11:11,981 --> 01:11:13,714 Let's go now. 1022 01:11:15,150 --> 01:11:16,382 Know what you are? 1023 01:11:16,384 --> 01:11:17,516 Yeah. 1024 01:11:17,518 --> 01:11:20,418 You are one good-looking ball of trouble. 1025 01:11:23,623 --> 01:11:24,855 Good. 1026 01:12:02,027 --> 01:12:03,493 What do you think, for the car? 1027 01:12:03,495 --> 01:12:05,061 This one? 1028 01:12:05,063 --> 01:12:08,330 No, the whole thing. We'll just lay it down in the back. 1029 01:12:08,332 --> 01:12:10,398 We got multi-cassette capabilities. 1030 01:12:10,400 --> 01:12:11,899 Think of the sound. 1031 01:12:39,227 --> 01:12:42,361 Let me just tell you. I'm not helping you load your car. 1032 01:12:42,363 --> 01:12:44,229 Think again, boy. 1033 01:12:44,231 --> 01:12:48,032 You're not going to take the stolen merchandise out of the store. No. 1034 01:12:48,034 --> 01:12:49,199 I'm not gonna let you. 1035 01:12:49,201 --> 01:12:50,700 Get out. 1036 01:12:50,702 --> 01:12:51,867 It's stolen. All of it! 1037 01:12:51,869 --> 01:12:53,034 - Give me that! - No! 1038 01:12:53,036 --> 01:12:55,036 It's mine! Give it to me! 1039 01:12:55,038 --> 01:12:56,370 It's mine. 1040 01:13:00,808 --> 01:13:03,108 But where... Wait a minute. 1041 01:13:06,546 --> 01:13:07,878 You're not going with them? 1042 01:13:07,880 --> 01:13:09,145 Yeah. 1043 01:13:10,214 --> 01:13:11,946 You'll be an accessory. 1044 01:13:13,549 --> 01:13:15,715 So? 1045 01:13:15,717 --> 01:13:17,717 So? You don't know anything about them. 1046 01:13:17,719 --> 01:13:19,719 You certainly don't know anything about him. 1047 01:13:19,721 --> 01:13:21,220 These are hardened criminals here! 1048 01:13:21,222 --> 01:13:23,322 Okay, come here. That's enough. That's enough! 1049 01:13:23,324 --> 01:13:24,389 Gil. 1050 01:13:26,793 --> 01:13:29,460 Don't waste your time. You could get a hernia. 1051 01:13:29,462 --> 01:13:31,628 You know, if my foot could talk, 1052 01:13:31,630 --> 01:13:34,631 it would say, "May I please go up this geek's ass?" 1053 01:13:34,633 --> 01:13:35,832 Forget him! Forget him. 1054 01:13:35,834 --> 01:13:37,466 Come on! All right. 1055 01:13:37,468 --> 01:13:40,235 He's no use to us. After all, the guy's built like an oyster. 1056 01:13:40,237 --> 01:13:41,802 Listen, little mister. 1057 01:13:44,439 --> 01:13:46,105 If you tell on us, 1058 01:13:46,107 --> 01:13:47,473 I'll kill you. 1059 01:13:53,446 --> 01:13:54,711 Fine. 1060 01:13:59,783 --> 01:14:01,649 Jim. 1061 01:14:10,158 --> 01:14:11,757 Don't be an ass. 1062 01:14:14,428 --> 01:14:16,994 Okay, Jimbo? 1063 01:14:19,098 --> 01:14:20,897 Let's go, shall we? 1064 01:14:50,860 --> 01:14:52,259 Come on, come on, come on! 1065 01:15:10,841 --> 01:15:13,374 I got 'em. I got 'em. I got 'em. 1066 01:16:36,723 --> 01:16:39,490 That wasn't a store robbery. 1067 01:16:39,492 --> 01:16:41,825 That was an assassination. 1068 01:16:41,827 --> 01:16:43,893 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 1069 01:16:44,729 --> 01:16:46,829 How do I know? 1070 01:16:46,831 --> 01:16:50,165 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 1071 01:16:50,167 --> 01:16:52,133 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 1072 01:16:52,135 --> 01:16:54,001 with the seedy and rancorous workings of the mob 1073 01:16:54,003 --> 01:16:56,770 in the Midwest section of this country. 1074 01:16:56,772 --> 01:16:59,639 Let me just say, I know a gangland slaying when I see one, 1075 01:16:59,641 --> 01:17:01,641 and that's exactly what this baby is. 1076 01:17:03,277 --> 01:17:07,012 I'd look into myself personally, but I got a date tonight. 1077 01:17:15,588 --> 01:17:17,553 Attention Target shoppers. 1078 01:18:05,398 --> 01:18:06,830 Jim! 1079 01:19:01,786 --> 01:19:04,353 He is so cool. 77128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.