Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,240 --> 00:00:43,374
(SIRENS WAILING)
2
00:00:43,376 --> 00:00:46,143
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
3
00:00:53,085 --> 00:00:55,985
That wasn't a store robbery.
4
00:00:55,987 --> 00:00:58,087
That was an assassination.
5
00:00:58,089 --> 00:01:01,323
That wasn't a clerk.
That was a wise guy.
6
00:01:01,325 --> 00:01:04,759
How do I know? (CHUCKLES)
7
00:01:04,761 --> 00:01:08,362
I spent a little time with
the FBI's
organized crime unit.
8
00:01:08,364 --> 00:01:10,764
I guess you could say that
I'm intimately knowledgeable
9
00:01:10,766 --> 00:01:12,866
with the seedy and rancorous
workings of the mob
10
00:01:12,868 --> 00:01:15,435
in the Midwest
section of this country.
11
00:01:15,437 --> 00:01:17,603
I know a gangland
slaying when I see one,
12
00:01:17,605 --> 00:01:19,738
and that's exactly
what this baby is.
13
00:01:19,740 --> 00:01:23,541
I'd look into it
myself personally,
but I got a date tonight.
14
00:01:23,543 --> 00:01:26,277
Think I'll take the private jet out
15
00:01:26,279 --> 00:01:29,079
and fly to Spain, pick up the little lady.
16
00:01:29,081 --> 00:01:31,881
Do the subsonic tummy
bump at 30,000 feet.
17
00:01:31,883 --> 00:01:34,683
Then glide back into the U.S.
of A. by dawn.
18
00:01:34,685 --> 00:01:39,286
I know what you're gonna say,
"Jim. Jim Dodge, settle down.
19
00:01:39,288 --> 00:01:41,621
"Relax. You owe it to yourself." (CHUCKLING)
20
00:01:41,623 --> 00:01:43,789
I'll tell you what I
tell everybody else.
21
00:01:43,791 --> 00:01:47,793
Any little Fraulein that
expects anything more from me
22
00:01:47,795 --> 00:01:49,427
than a little bit of pleasure
and a little bit of danger
23
00:01:49,429 --> 00:01:51,695
and a great set of pectorals,
24
00:01:51,697 --> 00:01:53,630
she's looking for
a fall right on her ass.
25
00:01:53,932 --> 00:01:55,231
(YELPS)
26
00:01:55,233 --> 00:01:58,367
(DOGS BARKING)
27
00:01:58,369 --> 00:02:00,369
Hubie, Hubie, Hubie, Hubie!
28
00:02:00,371 --> 00:02:02,371
Get out of here!
Let me tell you something.
29
00:02:02,373 --> 00:02:05,006
If you know
what's good for you,
don't you ever come back!
30
00:02:05,742 --> 00:02:07,608
Wait a minute, now, Hubie.
31
00:02:07,610 --> 00:02:09,910
You're not gonna find someone
who has the relationship
with those animals
32
00:02:09,912 --> 00:02:11,611
that I do.
(BARKING CONTINUES)
33
00:02:11,613 --> 00:02:14,313
Listen to the dogs, Hubie.
They love me!
34
00:02:15,883 --> 00:02:19,050
It all started when I was 15.
35
00:02:19,052 --> 00:02:22,086
That's when I invented
the artificial cow heart.
36
00:02:22,088 --> 00:02:24,755
Oh, that was a big thing.
37
00:02:24,757 --> 00:02:28,058
A little before your time,
but it made all
the newspapers,
38
00:02:28,060 --> 00:02:30,727
ABC, NBC, CBS,
they all picked up on it,
39
00:02:30,729 --> 00:02:34,063
but it's more or less
a hobby for me, boys.
40
00:02:34,999 --> 00:02:37,299
BOY: Scoot over!
41
00:02:37,301 --> 00:02:39,634
(GRUNTS) Actually,
42
00:02:40,837 --> 00:02:44,605
today I decided that I've gone
just about as far I can go
43
00:02:44,607 --> 00:02:46,807
in the animal
health-care business.
44
00:02:46,809 --> 00:02:50,076
But that's your question.
The reason that I'm not
at work this afternoon,
45
00:02:50,078 --> 00:02:54,847
is because I was made an offer
that I simply cannot refuse.
I sold.
46
00:02:54,849 --> 00:02:56,615
Whatcha gonna do
with the cash, Jim?
47
00:02:56,617 --> 00:02:58,583
I don't know. Maybe
I'll invest it overseas.
48
00:02:58,585 --> 00:03:00,618
I've got some projects
in eastern Europe right now.
49
00:03:00,620 --> 00:03:02,419
I don't know. I've got
everything a man needs.
50
00:03:02,421 --> 00:03:05,455
Jim, you just bought
the animal hospital.
51
00:03:05,457 --> 00:03:08,156
How come you sold it so fast?
52
00:03:09,659 --> 00:03:12,259
Tax problem.
53
00:03:12,261 --> 00:03:14,628
And here's my
accountant right now.
54
00:03:14,630 --> 00:03:17,030
Earl, take a bow. (LAUGHS)
55
00:03:17,032 --> 00:03:20,299
20 minutes for lunch, okay?
Go buy another suit.
56
00:03:20,301 --> 00:03:22,467
(LAUGHS) He works for me.
57
00:03:22,469 --> 00:03:24,802
He's scouting some
real estate for me right now.
58
00:03:24,804 --> 00:03:27,337
Yeah,
but the market's real tight.
59
00:03:30,275 --> 00:03:32,574
I like the new uniform,
Lorraine.
60
00:03:35,045 --> 00:03:37,311
You know, with
the right shoes and handbag,
61
00:03:37,313 --> 00:03:39,546
that might be suitable
for a cocktail party.
62
00:03:40,115 --> 00:03:42,548
So... Question.
63
00:03:42,550 --> 00:03:46,018
When in
the world are you going
to start serving sashimi?
64
00:03:46,020 --> 00:03:48,053
Maybe when I
find out what it is.
65
00:03:49,189 --> 00:03:52,956
(CHUCKLES) You've
never heard of sashimi?
66
00:03:52,958 --> 00:03:55,158
You've got to be kidding.
67
00:03:55,160 --> 00:03:58,461
It's this special
Japanese fish you eat raw.
68
00:03:58,463 --> 00:04:00,029
With a little butter sauce,
69
00:04:00,031 --> 00:04:03,132
and you're ready
to go to heaven.
70
00:04:03,134 --> 00:04:08,170
I'd hire you in a minute
if I hadn't already
fired you so many times.
71
00:04:08,172 --> 00:04:10,872
Did you ever
think of leaving town?
72
00:04:12,008 --> 00:04:15,309
Thousands of people
over in St. Louis...
73
00:04:15,311 --> 00:04:18,478
Got no idea how
full of shit you are.
74
00:04:20,315 --> 00:04:23,816
You've been alive for
21 years, my friend.
75
00:04:23,818 --> 00:04:28,052
Plenty of time for most people
to find a place
for themselves.
76
00:04:29,488 --> 00:04:32,155
Well,
I'm not like everybody else.
77
00:04:32,157 --> 00:04:34,724
You know what I'm saying?
(CHUCKLES)
78
00:04:34,726 --> 00:04:36,892
Yeah, that's for sure.
79
00:04:39,363 --> 00:04:41,663
How about if I...
80
00:04:41,665 --> 00:04:43,898
I work for you for free?
81
00:04:43,900 --> 00:04:45,833
(BELL RINGS)
82
00:04:45,835 --> 00:04:48,268
No.
83
00:04:48,270 --> 00:04:50,803
I'm afraid not, Jimmy.
84
00:04:51,505 --> 00:04:54,171
Think about St. Louis.
85
00:04:55,707 --> 00:04:57,239
Hey, Josie.
JOSIE: Hi.
86
00:04:57,241 --> 00:04:58,506
Fill her up?
87
00:04:58,508 --> 00:04:59,740
JOSIE: Fill her up.
88
00:05:19,027 --> 00:05:20,926
How you doin'?
89
00:05:34,407 --> 00:05:35,472
(CHUCKLES)
90
00:05:37,709 --> 00:05:39,542
You got fired again,
didn't you? Didn't you?
91
00:05:39,544 --> 00:05:41,243
Yeah.
92
00:05:41,245 --> 00:05:42,611
(STAMMERING)
Who told you that?
93
00:05:42,613 --> 00:05:45,046
Hubie Marshall
called me at work.
94
00:05:45,048 --> 00:05:47,214
He called you at work?
95
00:05:47,216 --> 00:05:51,050
That's it. Okay,
I'm gonna... I'll speak...
What'd he say?
96
00:05:51,052 --> 00:05:53,886
He said he fired ya!
97
00:05:53,888 --> 00:05:56,255
He said that?
And you believed him?
98
00:05:56,257 --> 00:05:58,090
Damn straight I do!
99
00:05:58,092 --> 00:06:03,061
With all due respect, Dad,
you're Mr. Gullible,
sometimes. (CHUCKLING)
100
00:06:03,063 --> 00:06:05,296
The truth of the matter is,
Dad, I resigned.
101
00:06:06,232 --> 00:06:07,397
I'll tell you
something else, Dad.
102
00:06:07,399 --> 00:06:08,431
Shut up, Jimmy!
103
00:06:08,433 --> 00:06:10,633
When I took the job,
I had no idea
104
00:06:10,635 --> 00:06:13,669
it was gonna be
a hire-fire situation.
105
00:06:13,671 --> 00:06:16,138
Luther Betenhauser's boy
is doing much better.
106
00:06:16,140 --> 00:06:17,439
What's wrong with him?
107
00:06:17,441 --> 00:06:18,740
Fell off his
grandfather's silo.
108
00:06:18,742 --> 00:06:20,074
He's got brain damage.
109
00:06:20,076 --> 00:06:21,308
(MUFFLED) He does not.
110
00:06:21,310 --> 00:06:22,942
He does, too.
111
00:06:22,944 --> 00:06:24,743
Hoover Fey says his
tongue's gonna hang out
112
00:06:24,745 --> 00:06:26,444
the side of his mouth
the rest of his life.
113
00:06:26,446 --> 00:06:28,245
And when he dies
and they bury him,
114
00:06:28,247 --> 00:06:30,580
at the funeral they're
gonna put a mask on him.
115
00:06:30,582 --> 00:06:33,015
Do I have to listen to
this while I'm eating?
116
00:06:33,684 --> 00:06:35,717
Let's talk about
something else.
117
00:06:41,090 --> 00:06:43,290
Josie McClellan
moved to New York.
118
00:06:43,292 --> 00:06:46,259
She did not. I saw her today.
119
00:06:46,261 --> 00:06:48,261
Well,
I don't know how you could.
120
00:06:48,263 --> 00:06:51,197
I heard at the bank
that she got tired
of taking care of her father,
121
00:06:51,199 --> 00:06:52,965
and she told him
to jump in a lake,
122
00:06:52,967 --> 00:06:56,034
and then she left for New York
to get her MBA in
high-fashion design
123
00:06:56,036 --> 00:06:58,703
at the University
of New York City.
124
00:06:58,705 --> 00:07:02,472
I just saw her down
at the gas station
in living color.
125
00:07:02,474 --> 00:07:05,107
We had a cup of java together.
126
00:07:05,109 --> 00:07:09,177
Well,
I'm gonna take Lou Selby's
word over yours any day.
127
00:07:09,179 --> 00:07:12,947
Lou Selby.
Lou Selby's a drunk.
128
00:07:12,949 --> 00:07:15,716
You know, for a guy who's just
lost his umpteenth job,
129
00:07:15,718 --> 00:07:17,684
you sure are handy
with the tongue sword.
130
00:07:17,686 --> 00:07:19,786
You got canned again?
131
00:07:19,788 --> 00:07:21,788
Well, he didn't get canned.
132
00:07:22,724 --> 00:07:23,889
He got fired.
133
00:07:25,225 --> 00:07:27,091
That's gotta be
some kind of a record.
134
00:07:28,561 --> 00:07:29,726
(CLEARS THROAT)
135
00:07:31,496 --> 00:07:33,462
Not only are you
an obnoxious slug,
136
00:07:33,464 --> 00:07:36,231
but you're
a freeloading obnoxious slug.
137
00:07:36,233 --> 00:07:38,132
Well, you should talk.
138
00:07:38,134 --> 00:07:40,367
What are you?
In your mid-forties
and still living at home.
139
00:07:41,670 --> 00:07:44,537
I'm 24, and I pay rent.
140
00:07:45,072 --> 00:07:46,237
JIM: So do I.
141
00:07:46,239 --> 00:07:47,371
You did pay rent.
142
00:07:48,140 --> 00:07:51,640
Dad, you mean
you're cutting my rent?
143
00:07:51,642 --> 00:07:53,708
Hell, no!
144
00:07:53,710 --> 00:07:55,476
You're not paying a rent
'cause you don't have a job
145
00:07:55,478 --> 00:07:57,077
and you don't have any money.
146
00:07:57,079 --> 00:07:59,779
You're out of school
and you live in this house,
you pay rent!
147
00:08:19,333 --> 00:08:21,900
Jim! Yo, Jim!
148
00:08:21,902 --> 00:08:23,935
Jim, wake up!
149
00:08:23,937 --> 00:08:26,271
Hey, get up!
150
00:08:28,675 --> 00:08:30,574
(SCREAMING) Get up!
151
00:08:35,013 --> 00:08:38,147
JIM:
You know, getting this job,
152
00:08:38,149 --> 00:08:40,282
restoring your
faith and pride in me
153
00:08:40,284 --> 00:08:42,350
is a number-one
priority right now, Dad.
154
00:08:42,352 --> 00:08:45,720
Priority ought to be making
something of yourself.
155
00:08:45,722 --> 00:08:47,455
That's right up there.
156
00:08:47,457 --> 00:08:51,691
When I was your age,
I couldn't wait to get
out of my folks' house.
157
00:08:53,561 --> 00:08:55,193
I love living at home.
158
00:09:05,838 --> 00:09:09,238
I don't think this is such
a great place for
me to work, Dad.
159
00:09:11,875 --> 00:09:13,541
Okay,
160
00:09:13,543 --> 00:09:16,744
say I don't get this job,
hypothetically.
161
00:09:17,379 --> 00:09:18,911
Are you gonna be upset?
162
00:09:18,913 --> 00:09:22,313
You don't get this job,
you're on a bus to St. Louis.
163
00:09:22,315 --> 00:09:24,081
St. Louis?
164
00:09:24,083 --> 00:09:26,817
Uncle Jeff's offered
to put you to work
in his garden shop.
165
00:09:26,819 --> 00:09:28,718
I don't know
anything about gardening.
166
00:09:28,720 --> 00:09:31,153
You will learn!
167
00:09:31,155 --> 00:09:34,523
I'm getting
a distinct feeling that
you want me out of your life.
168
00:09:34,525 --> 00:09:37,558
I don't want you
out of my life.
I want you out of my house.
169
00:09:39,428 --> 00:09:41,060
Wow.
Out!
170
00:09:41,062 --> 00:09:42,895
Okay, okay, okay.
171
00:09:58,845 --> 00:10:01,612
MARSH: Are you
sure I can't offer you
a coffee and a bear claw?
172
00:10:01,614 --> 00:10:03,180
JIM: (CHUCKLES) No, thanks.
173
00:10:03,182 --> 00:10:04,915
(LAUGHS) They're very good,
they're fresh.
174
00:10:04,917 --> 00:10:06,683
No, I'm fine.
175
00:10:06,685 --> 00:10:08,451
You don't want one,
and I don't need one.
176
00:10:08,453 --> 00:10:10,119
(BOTH LAUGHING)
177
00:10:10,121 --> 00:10:11,453
Right!
178
00:10:11,455 --> 00:10:13,254
I love the darn things,
though, I tell you.
179
00:10:13,256 --> 00:10:15,556
You know, I got a sweet tooth,
I could eat those
things by the dozen.
180
00:10:15,558 --> 00:10:17,257
By the looks of it, I have.
(LAUGHS)
181
00:10:17,259 --> 00:10:18,891
(LAUGHS) Right.
182
00:10:18,893 --> 00:10:22,561
I tell ya, I'm so excited
that you're considering
183
00:10:22,563 --> 00:10:25,096
joining the Target team.
We all are.
184
00:10:26,466 --> 00:10:28,032
I appreciate that.
185
00:10:28,034 --> 00:10:31,535
Good, then, let's cut
right to the chase, shall we?
186
00:10:32,704 --> 00:10:36,105
We're prepared to
offer you $42,500 a year,
187
00:10:36,107 --> 00:10:38,273
with a full benefit package.
188
00:10:38,975 --> 00:10:41,041
That's dental, medical,
189
00:10:41,043 --> 00:10:43,143
profit sharing, pension,
190
00:10:43,145 --> 00:10:45,979
expense account,
car allowance,
191
00:10:45,981 --> 00:10:47,914
vacation, of course,
192
00:10:47,916 --> 00:10:51,284
and any and all
relocating expenses.
193
00:10:51,286 --> 00:10:55,821
This is our first,
best, and last offer.
What do you think?
194
00:10:56,790 --> 00:10:58,623
Well... (CLEARS THROAT)
195
00:10:58,625 --> 00:11:01,826
C.D., with all due respect,
196
00:11:01,828 --> 00:11:03,561
I came in here
197
00:11:03,563 --> 00:11:06,463
with the number 45
in my mind, and...
198
00:11:15,139 --> 00:11:16,471
(EXHALES)
199
00:11:24,246 --> 00:11:25,411
Hmm.
200
00:11:28,582 --> 00:11:31,115
(CHUCKLING) You've got me.
201
00:11:31,117 --> 00:11:32,182
(CHUCKLING)
202
00:11:32,184 --> 00:11:33,750
45 it is.
203
00:11:33,752 --> 00:11:35,251
(BOTH LAUGHING)
204
00:11:35,253 --> 00:11:36,652
Welcome aboard.
205
00:11:36,654 --> 00:11:38,086
Thank you.
206
00:11:38,088 --> 00:11:39,253
I'd like to buy you lunch.
207
00:11:39,255 --> 00:11:40,654
No, no, no.
208
00:11:40,656 --> 00:11:42,822
Your money's no good here.
Lunch is mine, all right?
209
00:11:42,824 --> 00:11:44,323
I'm not going to
argue with you.
210
00:11:44,325 --> 00:11:45,791
You better not.
I'm bigger than you are.
211
00:11:45,793 --> 00:11:47,292
(BOTH LAUGHING)
(INTERCOM BUZZING)
212
00:11:47,294 --> 00:11:49,260
Hang on a second, will you?
I told her to hold my calls.
213
00:11:49,262 --> 00:11:50,794
Get it.
214
00:11:50,796 --> 00:11:52,328
Yeah, Peg. Uh-huh.
215
00:11:53,264 --> 00:11:55,931
(CHUCKLING) No, it's okay.
216
00:11:55,933 --> 00:11:57,465
No, he's right here
with me now. (LAUGHS)
217
00:11:57,467 --> 00:11:58,966
Hi, Peg. (LAUGHS)
218
00:11:58,968 --> 00:12:01,268
We just closed the deal.
Uh-huh.
219
00:12:01,270 --> 00:12:05,504
Oh, it was a slam-dunk, too.
I got him for 45.
220
00:12:05,506 --> 00:12:07,439
(CHUCKLING)
221
00:12:10,644 --> 00:12:12,510
No, he's right here.
222
00:12:13,980 --> 00:12:16,679
What do you mean,
he missed the plane?
223
00:12:19,150 --> 00:12:21,416
Then who the hell
am I talking to?
224
00:12:23,319 --> 00:12:25,352
(SIGHS) Oh, Lord!
225
00:12:26,988 --> 00:12:30,355
I'll, uh...
I'll get back to you.
226
00:12:31,891 --> 00:12:33,690
Hey, I know a great
little Italian place
227
00:12:33,692 --> 00:12:36,626
that has the best
pasta primatonis in the...
228
00:12:36,628 --> 00:12:38,461
Excuse me a minute,
will you, please?
229
00:12:38,463 --> 00:12:39,895
Lovely wife you have there.
230
00:12:39,897 --> 00:12:41,296
Dodge, James?
231
00:12:42,165 --> 00:12:43,230
Mmm-hmm.
232
00:12:44,366 --> 00:12:45,965
(SIGHS)
233
00:12:45,967 --> 00:12:48,701
James, I'm afraid we have
a little
misunderstanding here.
234
00:12:48,703 --> 00:12:51,370
You see, I thought you
came in for the, uh...
235
00:12:51,372 --> 00:12:54,706
Operations Manager's job.
236
00:12:54,708 --> 00:12:57,208
I have you down here
as night cleanup boy.
237
00:13:00,546 --> 00:13:02,345
Well, I'm a little overpaid
238
00:13:02,347 --> 00:13:05,247
for night cleanup boy,
wouldn't you say, C.D.?
(LAUGHS)
239
00:13:06,984 --> 00:13:10,518
The truth is, James,
I can offer you
$4.44 per hour.
240
00:13:14,056 --> 00:13:17,523
Uh, four, four... $4.44...
241
00:13:17,525 --> 00:13:19,324
$4.44.
242
00:13:19,326 --> 00:13:21,259
What about the benefits?
243
00:13:21,261 --> 00:13:23,661
Two fifteen-minute breaks
and a half hour for lunch.
244
00:13:25,031 --> 00:13:28,899
And the title is,
uh, night cleanup boy?
245
00:13:29,601 --> 00:13:30,899
Yes.
246
00:13:33,403 --> 00:13:35,202
I'll take it.
247
00:13:35,204 --> 00:13:37,337
Oh, and, uh, lose the curl.
248
00:13:38,873 --> 00:13:40,973
Welcome to the Target team.
Thank you.
249
00:13:42,676 --> 00:13:45,943
BOSENBECK: So the parrot says,
"Of course, I can talk.
Can you fly?"
250
00:13:45,945 --> 00:13:49,012
(ALL LAUGHING)
251
00:13:50,515 --> 00:13:54,349
I don't want any damn Japanese
automobile plant in this town.
252
00:13:57,187 --> 00:13:59,187
(STAMMERING) It means jobs.
253
00:14:00,356 --> 00:14:02,289
I don't need a job.
254
00:14:02,291 --> 00:14:05,358
Your governor's tryin' to use
my town as a political chip.
255
00:14:05,360 --> 00:14:07,093
Gentlemen, I resent that.
256
00:14:07,095 --> 00:14:10,996
Well, there could be some
specific benefits
for you personally.
257
00:14:14,934 --> 00:14:16,799
ROGER: Josie!
258
00:14:19,570 --> 00:14:21,570
Yeah?
Come here.
259
00:14:21,572 --> 00:14:24,772
I want you to
meet these gentlemen
from the governor's office.
260
00:14:25,941 --> 00:14:28,107
Come on in here, honey.
261
00:14:41,388 --> 00:14:42,987
(CLEARS THROAT)
262
00:14:44,623 --> 00:14:45,989
Honey, I want you
to meet Bill, uh...
263
00:14:45,991 --> 00:14:47,323
Uh, Bob.
264
00:14:48,559 --> 00:14:50,292
Uh, Bob Bosenbeck.
265
00:14:53,629 --> 00:14:54,794
Bob.
266
00:15:08,609 --> 00:15:10,308
(CHUCKLES NERVOUSLY)
267
00:15:10,743 --> 00:15:11,976
Dave.
268
00:15:15,114 --> 00:15:17,414
My pleasure, Dave.
269
00:15:17,416 --> 00:15:19,349
(CHUCKLES)
270
00:15:19,351 --> 00:15:21,117
Right.
Dave Hockner. (CLEARS THROAT)
271
00:15:22,520 --> 00:15:25,354
I don't want to
interrupt your meeting.
272
00:15:25,356 --> 00:15:27,456
Very nice to meet both of you.
273
00:15:27,758 --> 00:15:29,524
Bye.
274
00:15:29,526 --> 00:15:31,192
HOCKNER: Bye.
275
00:15:36,032 --> 00:15:37,831
ROGER: (MUFFLED) Josie?
276
00:15:39,234 --> 00:15:40,800
Josie!
277
00:15:41,936 --> 00:15:43,835
(FOOTSTEPS APPROACHING)
278
00:15:45,238 --> 00:15:47,037
(DOOR OPENS)
279
00:15:48,373 --> 00:15:51,607
You pull another
stunt like you did today,
280
00:15:51,609 --> 00:15:54,443
I'll beat the livin'
daylights outta you!
281
00:16:06,723 --> 00:16:09,056
(PASSIONATE MOANING)
282
00:16:14,462 --> 00:16:15,727
(GASPING)
283
00:16:15,729 --> 00:16:16,894
All right, out!
284
00:16:17,563 --> 00:16:20,230
(GIRL SCREAMING)
285
00:16:20,232 --> 00:16:24,000
Out of here, man.
Get out of here!
286
00:16:24,002 --> 00:16:25,134
Get out of the car!
287
00:16:25,136 --> 00:16:26,201
(STRUGGLING)
288
00:16:26,736 --> 00:16:28,135
(GROANS)
289
00:16:30,772 --> 00:16:31,904
(LAUGHS)
290
00:16:38,679 --> 00:16:40,011
(TIRES SCREECHING)
291
00:16:40,413 --> 00:16:42,312
(CAR HONKING)
292
00:16:45,750 --> 00:16:46,982
Right on time!
293
00:16:50,354 --> 00:16:52,253
Everything's going as planned.
294
00:16:53,422 --> 00:16:54,654
You ordered a limousine?
295
00:16:56,090 --> 00:16:58,223
Of course. (CHUCKLES)
296
00:16:59,025 --> 00:17:00,424
My first day at work.
297
00:17:00,426 --> 00:17:03,493
How's it gonna look
if my dad drives me?
298
00:17:03,495 --> 00:17:05,595
A little treat to
myself for getting the job.
299
00:17:05,597 --> 00:17:07,496
It was only 50 bucks.
300
00:17:08,098 --> 00:17:09,997
(WHISTLING)
301
00:17:09,999 --> 00:17:11,331
Right on time, Henry.
302
00:17:11,333 --> 00:17:12,999
Yes, sir.
303
00:17:13,001 --> 00:17:14,767
Henry, the sign... (LAUGHS)
304
00:17:14,769 --> 00:17:16,435
Very well, sir.
305
00:17:19,772 --> 00:17:21,838
Ciao!
306
00:17:28,345 --> 00:17:30,845
Hey, Jim, where are you going?
307
00:17:31,714 --> 00:17:34,281
Hello, boys.
308
00:17:34,283 --> 00:17:36,716
Going to Paris on an F-14.
309
00:17:36,718 --> 00:17:39,618
Got a little peace meeting
with the Vice-President
of Bulgaria.
310
00:17:39,620 --> 00:17:42,454
Business, you know?
Then I'm going to Venice,
311
00:17:42,456 --> 00:17:45,123
for a big spaghetti dinner
with the princess of Austria.
312
00:17:45,125 --> 00:17:47,792
A beautiful lady...
Really big bones.
313
00:17:47,794 --> 00:17:50,561
Remember to brush
your teeth, Melvin!
314
00:17:50,563 --> 00:17:53,797
You, too, Sidney! Adios!
315
00:17:55,901 --> 00:17:58,268
Jim is so cool!
316
00:19:27,925 --> 00:19:28,941
Bobby.
317
00:19:28,942 --> 00:19:29,958
Got a loose tile here.
First thing in the morning,
318
00:19:29,960 --> 00:19:32,427
I want you to take
some epoxy cement
and take care of this.
319
00:19:32,429 --> 00:19:34,562
I don't need a lawsuit, okay?
320
00:19:34,564 --> 00:19:37,064
(CHUCKLES) I've got
enough to worry about.
321
00:19:38,767 --> 00:19:40,066
Who's he?
322
00:19:40,068 --> 00:19:41,667
WOMAN: (OVER P.A.)
Attention shoppers.
323
00:19:41,669 --> 00:19:43,502
The store will be closing in five minutes.
324
00:19:43,504 --> 00:19:46,805
Please bring all your purchases to the front. Thank you.
325
00:20:25,645 --> 00:20:26,877
Are you a slacker?
326
00:20:27,813 --> 00:20:31,047
Uh... No, uh, Presbyterian.
327
00:20:31,049 --> 00:20:33,349
What did you say?
What did you say?
328
00:20:33,351 --> 00:20:35,451
I'm askin' you
a simple question.
329
00:20:35,453 --> 00:20:37,686
Are you lazy?
No, sir.
330
00:20:37,688 --> 00:20:40,021
'Cause the last guy
that wore that uniform
was a lazy slacker,
331
00:20:40,023 --> 00:20:41,856
and I fired his no-good butt.
332
00:20:43,226 --> 00:20:45,993
Uh... About the uniform,
333
00:20:45,995 --> 00:20:47,627
will I be getting my own?
334
00:20:47,629 --> 00:20:50,062
(LAUGHS) You work out,
which I doubt,
335
00:20:50,064 --> 00:20:51,797
you can have
yourself a new name patch.
336
00:20:52,499 --> 00:20:53,564
(CHUCKLES)
337
00:20:56,869 --> 00:20:59,502
Eh, uh... Would I be
able to have it laundered?
338
00:20:59,504 --> 00:21:01,470
It smells a little bit
like Darnell. (CHUCKLES)
339
00:21:01,472 --> 00:21:04,473
I don't think you know
who you're messin' with, boy.
340
00:21:04,475 --> 00:21:06,975
Right, after you clean
the ladies' and
men's crappers,
341
00:21:06,977 --> 00:21:09,143
I'm talking about
you'd better be able
to eat off those bowls.
342
00:21:09,145 --> 00:21:10,978
Oh, sure.
You clean my coffeemaker,
343
00:21:10,980 --> 00:21:12,546
then you wax my desk.
344
00:21:12,548 --> 00:21:14,814
Uh, clean what?
345
00:21:14,816 --> 00:21:16,549
You clean my
coffeemaker and wax my desk!
346
00:21:16,551 --> 00:21:18,584
I got it!
347
00:21:18,586 --> 00:21:20,819
You, uh, sweep the aisles,
startin' with
health and beauty,
348
00:21:20,821 --> 00:21:22,687
and you work your way over
to juniors and misses.
349
00:21:22,689 --> 00:21:25,656
Ups and downs, leaving your
debris in the cross aisles.
350
00:21:25,658 --> 00:21:26,823
So I start with
health and beauty...
351
00:21:26,825 --> 00:21:28,157
What did I just say?
352
00:21:28,159 --> 00:21:30,192
I just said to start
with health and beauty, okay?
353
00:21:30,194 --> 00:21:31,826
Then you do your cross aisles.
354
00:21:31,828 --> 00:21:33,661
That'll bring your
dustbin into play.
355
00:21:33,663 --> 00:21:35,929
You take the debris.
You load it into the dustbin.
356
00:21:35,931 --> 00:21:38,831
You take the dustbin out
to the loading dock area
357
00:21:38,833 --> 00:21:40,732
and you empty it
into the receptacle.
358
00:21:40,734 --> 00:21:42,033
You got that? Easy as pie.
359
00:21:42,035 --> 00:21:43,667
Yeah.
360
00:21:43,669 --> 00:21:45,669
Now, I was employed
for a brief period
at Del Taco, and...
361
00:21:45,671 --> 00:21:48,505
I don't care about your
Del Taco experiences, boy.
362
00:21:48,507 --> 00:21:51,007
All right. Now,
we've got this little problem
in this store with grazers.
363
00:21:51,009 --> 00:21:52,775
You know what
a grazer is, boy?
364
00:21:52,777 --> 00:21:55,010
Is that some
sort of farm term?
365
00:21:55,012 --> 00:21:56,778
A grazer is
a customer or an employee
366
00:21:56,780 --> 00:21:58,513
that eats off the shelves,
okay?
367
00:21:58,515 --> 00:22:01,349
Sort of similar
to a cow grazing
in a field of grass.
368
00:22:01,351 --> 00:22:03,951
Only this isn't
a field of grass, okay,
and you're not a cow.
369
00:22:03,953 --> 00:22:06,586
There's no eatin'.
You're not being
paid to eat, so don't!
370
00:22:06,588 --> 00:22:08,054
You got any questions?
371
00:22:08,056 --> 00:22:09,455
Not right offhand, no.
372
00:22:09,457 --> 00:22:10,956
You think you can handle it?
373
00:22:10,958 --> 00:22:12,390
Oh, I'll give it
the old college try.
374
00:22:12,392 --> 00:22:13,991
Don't touch me!
375
00:22:14,927 --> 00:22:17,360
Well,
despite our age difference,
376
00:22:17,362 --> 00:22:19,028
I think I'm really gonna
enjoy working with you.
377
00:22:19,030 --> 00:22:21,230
Let's get
something straight, boy.
You ain't workin' with me.
378
00:22:21,232 --> 00:22:23,198
You're working for me.
(EXCLAIMS)
379
00:22:23,200 --> 00:22:25,867
Still,
I think it's gonna be fun
being around you.
380
00:22:25,869 --> 00:22:27,435
Yeah, I ain't gonna
be anywhere near you.
381
00:22:27,437 --> 00:22:29,937
I'm gonna be home
pumping the pasties
out of Colleen Jackson.
382
00:22:29,939 --> 00:22:31,371
You're not going to be here?
383
00:22:31,373 --> 00:22:32,705
Hell, no.
384
00:22:34,308 --> 00:22:37,976
I'm gonna be here by myself?
385
00:22:37,978 --> 00:22:41,712
Yeah, that's right!
And you'd better stay out
of the ladies' undergoods.
386
00:22:43,248 --> 00:22:46,616
Wait a minute.
Nobody told me
I'd be here alone.
387
00:22:46,618 --> 00:22:48,050
What are you doing?
388
00:22:48,052 --> 00:22:49,418
Saving money.
389
00:22:49,420 --> 00:22:51,386
Wait a minute. Are you
turning off the lights?
390
00:22:51,388 --> 00:22:53,888
In 25 seconds, you got light
in every third aisle.
391
00:22:53,890 --> 00:22:55,122
When the sun
comes up, you turn off
392
00:22:55,124 --> 00:22:56,323
all the lights.
You understand?
393
00:22:57,259 --> 00:23:00,226
No, I don't understand.
Just hold on a second!
394
00:23:00,228 --> 00:23:01,994
I'm locking you in.
395
00:23:01,996 --> 00:23:05,363
When I come back
at 7:00 to open up,
I'll let you out.
396
00:23:07,633 --> 00:23:09,633
You're locking me in?
397
00:23:09,635 --> 00:23:11,234
What do you take
me for, a fool?
398
00:23:11,236 --> 00:23:14,737
Nobody gets a set of keys
on their first night. Nobody!
399
00:23:14,739 --> 00:23:16,705
Now, get to work!
400
00:23:17,240 --> 00:23:18,639
What if there's a fire?
401
00:23:18,641 --> 00:23:20,007
Then the fire
department will come.
402
00:23:20,676 --> 00:23:21,975
I could perish!
403
00:23:21,977 --> 00:23:23,443
(LAUGHS) Boo!
404
00:23:23,445 --> 00:23:26,946
You can't do this.
I'm locked in,
alone, in the dark.
405
00:23:26,948 --> 00:23:29,014
That was not a part
of my employment agreement.
406
00:24:41,821 --> 00:24:42,920
Ah!
407
00:25:13,218 --> 00:25:14,951
(MACHINE WHIRRING)
408
00:25:46,750 --> 00:25:48,782
9:17?
409
00:25:50,418 --> 00:25:53,118
(SIGHS) Time for a break.
410
00:26:10,770 --> 00:26:12,803
(LAUGHING)
411
00:26:18,744 --> 00:26:20,142
Hello.
412
00:26:22,412 --> 00:26:24,044
Anybody out there?
413
00:26:24,046 --> 00:26:26,012
When I accepted the...
414
00:26:26,014 --> 00:26:29,281
The post of President, grand Pooh-Bah of Target,
415
00:26:31,084 --> 00:26:33,651
realizing that I have brought
416
00:26:34,720 --> 00:26:37,120
meaningfulness and peace and happiness,
417
00:26:37,122 --> 00:26:39,489
into the lives of thousands of people.
418
00:26:40,191 --> 00:26:42,858
Jim Dodge, of Monroe,
419
00:26:42,860 --> 00:26:44,860
top moneymaker on the tour.
420
00:26:44,862 --> 00:26:47,362
His father's here today,
Bud Dodge,
421
00:26:47,364 --> 00:26:49,230
and sister Penny,
a sad, sad story,
422
00:26:49,232 --> 00:26:52,366
was just admitted to
university hospital.
423
00:26:52,368 --> 00:26:56,203
While trying to pop a zit,
her head
mysteriously exploded.
424
00:27:02,110 --> 00:27:03,875
(MAN GROANING ON TV)
425
00:27:05,712 --> 00:27:07,211
(GROWLING)
426
00:27:08,047 --> 00:27:10,313
(SLURPING)
427
00:27:18,422 --> 00:27:20,588
(PHONE RINGING)
428
00:27:20,590 --> 00:27:22,289
JIM: Dad! Hi!
429
00:27:22,291 --> 00:27:24,224
Jim,
do you know what time it is?
430
00:27:24,226 --> 00:27:28,094
You know,
I'm starting to think
about Christmas and gifts,
431
00:27:28,096 --> 00:27:31,563
because I'm in a big store and I'm starting to get a lot of gift ideas.
432
00:27:31,565 --> 00:27:32,897
Hi.
433
00:27:32,899 --> 00:27:34,431
Mom, hi!
434
00:27:34,433 --> 00:27:36,399
How's it going?
435
00:27:36,401 --> 00:27:39,568
Well, I finished
all my janitor stuff,
I've finished most of it.
436
00:27:39,570 --> 00:27:41,436
I've got to save
some stuff for later.
437
00:27:41,438 --> 00:27:43,504
But it's easy as hell.
438
00:27:43,506 --> 00:27:46,240
Um, honey, it's a little late.
439
00:27:46,242 --> 00:27:49,343
Yeah, it is kind of late.
Well, sleep tight.
440
00:27:50,679 --> 00:27:52,779
See you in the morning.
(DIAL TONE)
441
00:27:52,781 --> 00:27:54,347
Love you, too.
442
00:27:59,586 --> 00:28:01,752
Mr. James Dodge!
443
00:28:57,575 --> 00:29:00,709
Oh. He can't be happy
as the night cleanup boy.
444
00:29:02,546 --> 00:29:04,279
Sweetheart...
445
00:29:05,181 --> 00:29:07,814
He wants us to
call him a janitor.
446
00:29:10,318 --> 00:29:14,586
Maybe I should have spent
less time harping
and more time helping.
447
00:29:15,488 --> 00:29:17,888
Harpin' and helpin' him what?
448
00:29:19,091 --> 00:29:23,326
Harpin' on him to leave,
and helpin' him become the...
449
00:29:23,328 --> 00:29:26,429
Good, mature,
productive person he could be.
450
00:30:47,578 --> 00:30:48,643
(GROANS)
451
00:30:56,585 --> 00:30:58,318
Are you all right?
452
00:30:59,988 --> 00:31:01,854
Yes, I'm fine, thanks.
453
00:31:01,856 --> 00:31:02,921
And you?
454
00:31:04,524 --> 00:31:05,990
What are you doing here?
455
00:31:07,593 --> 00:31:09,926
I work here.
456
00:31:09,928 --> 00:31:11,861
CARL:
Have a good one, Officer Don.
457
00:31:11,863 --> 00:31:15,830
Okay, Carl. Keep in touch.
Let me know if
you hear anything.
458
00:31:15,832 --> 00:31:17,398
CARL: You bet.
459
00:31:19,301 --> 00:31:21,634
Well, sir,
she didn't leave on the bus.
460
00:31:21,636 --> 00:31:24,837
Apparently, she isn't here.
Let's go look for
her someplace else.
461
00:31:24,839 --> 00:31:28,273
She wouldn't be dumb
enough to thumb, would she?
462
00:31:28,275 --> 00:31:31,775
Does she have any friends
that she might
have run off with?
463
00:31:32,344 --> 00:31:34,110
Boyfriends?
464
00:31:34,112 --> 00:31:37,613
Would you just get in the car
so we can go look
for the girl, please?
465
00:31:37,615 --> 00:31:39,648
I'm tired,
I had to get out of the bed,
466
00:31:39,650 --> 00:31:41,683
I haven't had any coffee.
I don't feel good.
467
00:31:41,685 --> 00:31:43,051
My daughter, I don't know
where the hell she is.
468
00:31:43,053 --> 00:31:44,819
And you're
standing by the car there,
469
00:31:44,821 --> 00:31:46,654
sounding like some goddamn
preacher or something!
470
00:31:46,656 --> 00:31:48,288
Come on. Get in the car!
471
00:31:50,058 --> 00:31:51,290
Prick.
472
00:31:56,163 --> 00:31:58,463
Are you sure you
didn't hurt yourself?
473
00:31:58,465 --> 00:32:01,165
Oh, no. Are you kidding?
474
00:32:01,167 --> 00:32:03,700
No, I'm fine. I'm fine.
475
00:32:03,702 --> 00:32:05,134
Can I ask what you were doing?
476
00:32:05,136 --> 00:32:07,136
Uh...
Oh, I was roller-skating.
477
00:32:08,005 --> 00:32:09,671
I know, but why?
478
00:32:09,673 --> 00:32:11,806
Oh, why not?
479
00:32:11,808 --> 00:32:15,476
I got bored. One thing
led to another and...
480
00:32:15,478 --> 00:32:18,579
And I'm roller-skating
in my shorts. (CHUCKLES)
481
00:32:18,581 --> 00:32:20,881
Better question would be,
"What are you doing here?"
482
00:32:21,583 --> 00:32:23,316
Shopping.
483
00:32:23,318 --> 00:32:25,918
Well, we've been
closed for five hours.
484
00:32:25,920 --> 00:32:28,186
Yeah. I fell asleep.
485
00:32:28,188 --> 00:32:29,687
While shopping?
486
00:32:29,689 --> 00:32:31,321
No,
in the ladies' dressing room.
487
00:32:31,323 --> 00:32:34,891
That makes no sense.
You're
a high-profile young ingenue.
488
00:32:34,893 --> 00:32:36,692
I was debating...
What?
489
00:32:36,694 --> 00:32:40,095
Whether or not to get
arrested for shoplifting.
490
00:32:40,097 --> 00:32:43,264
Doesn't your father own, like,
$10 million worth of
real estate in this town?
491
00:32:43,266 --> 00:32:45,065
Well, it's not my fault.
492
00:32:45,067 --> 00:32:46,833
No, no, I didn't imply such.
493
00:32:46,835 --> 00:32:50,069
It just seems funny
that someone of your...
494
00:32:50,071 --> 00:32:51,837
Wealth?
495
00:32:51,839 --> 00:32:53,505
If you will.
Would be shoplifting...
496
00:32:53,507 --> 00:32:55,974
I didn't do it.
I chickened out.
497
00:32:56,910 --> 00:32:59,610
Would consider shoplifting.
498
00:32:59,612 --> 00:33:03,346
It's a long,
dull, self-indulgent,
highly unromantic story
499
00:33:03,348 --> 00:33:05,848
about an overbearing father,
500
00:33:05,850 --> 00:33:08,050
deceased mother and brother
501
00:33:08,052 --> 00:33:11,686
and a completely confused girl
who looks a little like me.
502
00:33:23,532 --> 00:33:24,597
(EXCLAIMS)
503
00:33:25,199 --> 00:33:26,364
(SIGHS)
504
00:33:49,455 --> 00:33:52,255
I sure am glad you dropped by.
505
00:33:52,257 --> 00:33:55,057
I was getting pretty
tired of being with myself.
506
00:33:58,095 --> 00:34:01,896
I guess...
I guess, I'm what you
call a people person.
507
00:34:05,067 --> 00:34:06,299
What are you cooking?
508
00:34:06,301 --> 00:34:07,466
Uh, Hobo Chicken.
509
00:34:07,468 --> 00:34:09,835
It's a glazed
chicken in wine sauce
510
00:34:09,837 --> 00:34:12,771
with vegetables
and skin-on potatoes.
511
00:34:12,773 --> 00:34:14,973
Silverware... Silverware...
512
00:34:18,278 --> 00:34:20,244
It's only 210 calories.
513
00:34:20,246 --> 00:34:22,512
And I don't know
if you're watching
514
00:34:22,514 --> 00:34:24,747
your figure, but I sure am.
(CHUCKLES)
515
00:34:24,749 --> 00:34:26,949
Uh, if you can just
grab a serving spoon
516
00:34:26,951 --> 00:34:29,084
over there,
I think we'll be set.
517
00:34:34,357 --> 00:34:36,523
Uh, keep your
distance from these things.
518
00:34:36,525 --> 00:34:38,758
I think it's safe
to keep five feet.
519
00:34:38,760 --> 00:34:40,192
(BELL DINGS)
520
00:34:43,764 --> 00:34:45,929
I think they're about done.
521
00:34:48,099 --> 00:34:50,498
Well,
dining room's right this way.
522
00:34:53,035 --> 00:34:54,734
Mmm!
523
00:34:55,036 --> 00:34:57,669
Mmm. Oh.
524
00:34:57,671 --> 00:35:01,271
I think my father poured
the cement for your pool.
525
00:35:02,707 --> 00:35:05,707
He's a cement contractor.
Good man.
526
00:35:06,843 --> 00:35:08,375
Bud Dodge?
527
00:35:08,377 --> 00:35:11,177
My mother works at Hoenicker's
over Christmas, part time.
528
00:35:11,179 --> 00:35:13,045
My sister's
a teller at the bank.
529
00:35:13,047 --> 00:35:15,947
My brother's in grade school.
He's not
employed at the moment.
530
00:35:15,949 --> 00:35:18,683
I used to work at
the animal shelter.
531
00:35:18,685 --> 00:35:22,186
But I was terminated.
And now...
Now I'm working here.
532
00:35:24,657 --> 00:35:26,289
Do you always talk this much?
533
00:35:28,960 --> 00:35:31,561
Yeah, I guess I do.
534
00:35:31,563 --> 00:35:33,629
I like talking to people.
535
00:35:35,599 --> 00:35:38,066
I was thinking maybe
you should go into sales.
536
00:35:38,068 --> 00:35:39,333
I've actually tried that.
537
00:35:46,741 --> 00:35:49,108
Some fresh ground pepper?
538
00:35:49,110 --> 00:35:50,542
Please.
539
00:35:53,013 --> 00:35:54,846
Some people don't
like a lot of pepper.
540
00:35:54,848 --> 00:35:56,647
Say when.
That's fine.
541
00:35:57,850 --> 00:35:59,616
I happen to
really like it a lot.
542
00:35:59,618 --> 00:36:03,152
I think it enhances
the natural flavor
of the chicken.
543
00:36:06,757 --> 00:36:09,491
I hope you don't
take this the wrong way.
544
00:36:10,327 --> 00:36:12,460
I've had dreams about you.
545
00:36:12,462 --> 00:36:14,661
You've had dreams about me?
546
00:36:16,264 --> 00:36:17,763
Not recently.
547
00:36:17,765 --> 00:36:19,931
I've had dreams
about you in the past.
548
00:36:19,933 --> 00:36:22,433
I've had dreams about
entire cheerleading squads,
549
00:36:22,435 --> 00:36:24,501
so don't get me wrong.
550
00:36:24,503 --> 00:36:26,769
It's kid stuff, you know.
How 'bout you?
551
00:36:26,771 --> 00:36:28,237
Do I dream?
Mmm.
552
00:36:30,608 --> 00:36:32,541
That's about all I do.
553
00:36:46,489 --> 00:36:50,023
ROGER:
Raisin' a kid's hard work.
You got any kids?
554
00:36:50,025 --> 00:36:52,892
No, sir. No, sir.
And from
listening to you talking
555
00:36:52,894 --> 00:36:54,793
and from observin' this,
556
00:36:54,795 --> 00:36:58,029
I'm kinda grateful old Emily
turned up infertile.
557
00:37:15,180 --> 00:37:17,980
Shouldn't you be
cleaning up the store?
558
00:37:18,816 --> 00:37:20,315
I got plenty of time.
559
00:37:20,884 --> 00:37:22,916
Big store.
Huge.
560
00:37:24,819 --> 00:37:26,285
Always smoke cigars?
561
00:37:27,855 --> 00:37:30,222
I enjoy a good one
after a fine meal.
562
00:37:30,224 --> 00:37:32,224
It settles the stomach.
563
00:37:33,393 --> 00:37:35,059
You're the town liar, right?
564
00:37:39,931 --> 00:37:41,096
What?
565
00:37:41,098 --> 00:37:45,166
I'm sorry.
That really came out wrong.
566
00:37:45,168 --> 00:37:46,834
I don't see how
something like that
could come out right.
567
00:37:46,836 --> 00:37:48,268
I guess I meant that's
what people call you.
568
00:37:48,270 --> 00:37:49,669
But I didn't mean to imply
that it's actually true.
569
00:37:49,671 --> 00:37:50,870
People are
actually calling me that?
570
00:37:50,872 --> 00:37:52,504
I thought you knew.
571
00:37:52,506 --> 00:37:54,005
Know what?
That I was the town liar?
572
00:37:54,007 --> 00:37:55,239
You didn't?
573
00:37:55,241 --> 00:37:56,573
No. I'm not.
574
00:37:56,575 --> 00:37:58,174
I think that you might have
the wrong information.
575
00:37:58,176 --> 00:37:59,341
I didn't mean to offend you.
576
00:38:00,610 --> 00:38:02,076
Did you think that
was a compliment?
577
00:38:02,078 --> 00:38:04,244
No. No. And I apologize.
578
00:38:04,246 --> 00:38:06,879
You know, I can't
repeat things like that.
579
00:38:06,881 --> 00:38:09,448
Don't think about it.
It's all right.
580
00:38:09,450 --> 00:38:12,050
As I said, I think you've got
the wrong information.
581
00:38:12,052 --> 00:38:14,052
But, if people
are calling me that,
582
00:38:14,054 --> 00:38:16,687
it's only
because they're small,
cheap, petty, and jealous.
583
00:38:16,689 --> 00:38:19,189
Small towns are notorious
for that kinda thing.
584
00:38:19,191 --> 00:38:20,423
I'm sure
there's a word for me.
585
00:38:20,425 --> 00:38:21,857
Oh, yeah. Sure.
586
00:38:21,859 --> 00:38:23,058
What do they call me?
587
00:38:23,060 --> 00:38:24,292
A tease.
588
00:38:24,294 --> 00:38:25,693
Tease?
589
00:38:27,563 --> 00:38:29,963
Yeah, I can see that.
590
00:38:29,965 --> 00:38:31,364
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
591
00:38:31,366 --> 00:38:33,966
Actually, I never teased.
592
00:38:33,968 --> 00:38:36,301
This is becoming amusing.
593
00:38:36,303 --> 00:38:38,202
Who exactly calls me a liar?
594
00:38:38,204 --> 00:38:40,070
Everybody.
595
00:38:40,072 --> 00:38:41,704
Everybody.
No, not everybody.
596
00:38:41,706 --> 00:38:43,205
I'm sure there's
some old people in town.
597
00:38:43,207 --> 00:38:44,639
Right.
598
00:38:50,913 --> 00:38:52,612
Well, what do you think?
599
00:38:52,614 --> 00:38:54,279
What do I think?
600
00:38:56,216 --> 00:38:58,082
Do you think I'm a liar?
601
00:38:58,084 --> 00:39:00,283
Well,
I don't know you well enough.
602
00:39:01,986 --> 00:39:03,986
You've known me
for almost 17 years.
603
00:39:03,988 --> 00:39:06,388
We went to the same schools
from kindergarten on up.
604
00:39:06,390 --> 00:39:09,123
I knew of you,
but I didn't
know you personally.
605
00:39:10,493 --> 00:39:12,459
That's always bothered me.
606
00:39:12,461 --> 00:39:16,128
I mean, that old "in-out,
us-them" thing.
607
00:39:16,130 --> 00:39:17,596
That's the way it's been.
608
00:39:17,598 --> 00:39:18,997
I know.
It's always bothered me.
609
00:39:18,999 --> 00:39:21,432
Sure, but it's
water over the dam now.
610
00:39:21,434 --> 00:39:24,735
(SIGHS) Yeah, but it's
your dam and my water.
611
00:39:24,737 --> 00:39:26,503
I got crapped on
a lot of years.
612
00:39:26,505 --> 00:39:28,738
I just meant that
it's in the past.
613
00:39:28,740 --> 00:39:31,574
Well, the present is
a result of the past.
614
00:39:31,576 --> 00:39:33,809
I look at my high
school yearbook,
615
00:39:33,811 --> 00:39:36,912
and I don't see
four fabulous years.
616
00:39:36,914 --> 00:39:39,114
Actually, what I'm reminded of
is what it feels like
617
00:39:39,116 --> 00:39:41,249
to have my
underwear yanked up my ass
618
00:39:41,251 --> 00:39:43,618
by some big football player
with arms like
telephone poles.
619
00:39:43,620 --> 00:39:46,153
Okay,
and where are those guys now?
620
00:39:47,756 --> 00:39:52,291
I know they're not
working nights at Target.
I'll tell you that. (LAUGHS)
621
00:39:52,293 --> 00:39:55,093
(CHUCKLES) Yeah. You know,
622
00:39:55,095 --> 00:39:57,095
I look at my yearbook
623
00:39:57,097 --> 00:40:00,397
and I see four fabulous years
624
00:40:01,867 --> 00:40:03,800
that are gonna be
the highlight of my life.
625
00:40:03,802 --> 00:40:05,935
Here's what it's like...
626
00:40:05,937 --> 00:40:09,204
First,
you feel a hand going down
the back of your pants
627
00:40:09,206 --> 00:40:10,939
and tighten around
the elastic waistband...
628
00:40:10,941 --> 00:40:12,607
Highlight.
629
00:40:12,609 --> 00:40:14,442
Sometimes I'd
actually see stars.
630
00:40:14,444 --> 00:40:16,143
It's not going
to get any better.
631
00:40:16,145 --> 00:40:18,678
And if I was
particularly unlucky,
632
00:40:18,680 --> 00:40:21,147
my shorts would like
rip completely free
633
00:40:21,149 --> 00:40:22,548
and I would get this
really drastic fabric...
634
00:40:22,550 --> 00:40:23,882
Jim? Do you hear me?
635
00:40:26,820 --> 00:40:28,019
Yeah.
636
00:40:31,124 --> 00:40:35,025
I don't really care
about a graphic description
of a childhood prank.
637
00:40:35,027 --> 00:40:37,360
Hey, that prank was
a motif in my life.
638
00:40:41,832 --> 00:40:45,500
You know,
I'm locked in this store here
639
00:40:45,502 --> 00:40:48,503
because I didn't have
the guts to steal a skirt,
640
00:40:48,505 --> 00:40:51,339
so I could get arrested
and embarrass my father
641
00:40:51,341 --> 00:40:53,908
in this stupid,
desperate, childish,
642
00:40:53,910 --> 00:40:56,076
pathetic
attempt to leave home.
643
00:40:56,078 --> 00:40:58,645
(SMIRKS) And you
have your underwear
yanked up your ass.
644
00:40:58,647 --> 00:41:01,581
I have my entire
life yanked up my ass.
645
00:41:03,351 --> 00:41:05,517
Well,
you're speaking figuratively.
646
00:41:05,519 --> 00:41:07,585
I was speaking literally.
And you're happy.
647
00:41:07,587 --> 00:41:08,886
You know, you're happy.
648
00:41:10,089 --> 00:41:11,655
I'm not happy.
649
00:41:11,657 --> 00:41:13,323
I'm working nights.
650
00:41:13,325 --> 00:41:15,825
Uh,
everybody thinks I'm a liar.
651
00:41:15,827 --> 00:41:17,526
My whole
family's laughing at me.
652
00:41:17,528 --> 00:41:19,728
Reverend Harwell gave me
the finger last week.
653
00:41:19,730 --> 00:41:21,096
Okay, okay, you're not happy,
654
00:41:21,098 --> 00:41:22,831
but at least you have
some control over your life.
655
00:41:22,833 --> 00:41:24,799
So do you.
My father controls my life.
656
00:41:25,668 --> 00:41:27,334
You're over 18.
657
00:41:27,336 --> 00:41:29,269
You can tell him to drop dead,
and get on a plane.
658
00:41:29,271 --> 00:41:30,503
So can you.
659
00:41:30,505 --> 00:41:31,637
I don't want to.
660
00:41:33,374 --> 00:41:35,240
I like living at home.
661
00:41:35,242 --> 00:41:36,541
No, you don't.
662
00:41:36,543 --> 00:41:39,410
What am I, a garden snail?
663
00:41:40,513 --> 00:41:42,513
An involuntary
muscle in a janitor suit?
664
00:41:42,515 --> 00:41:44,248
I,
uh, I know what I want to do.
665
00:41:45,084 --> 00:41:46,683
What could you possibly like
666
00:41:46,685 --> 00:41:49,085
about living at
home at your age?
667
00:41:49,087 --> 00:41:53,254
The meals are great.
I mean, there's the, uh...
There's cable.
668
00:41:54,690 --> 00:41:57,924
Um, the accommodations
are excellent, five-star.
669
00:41:57,926 --> 00:41:59,959
What do you care if I'm
living at home or not?
670
00:42:01,195 --> 00:42:03,929
Hey, I didn't come
here to irritate you.
671
00:42:03,931 --> 00:42:05,597
Well, you're beginning to.
672
00:42:08,868 --> 00:42:11,869
(SIGHS) Great.
That's really great.
673
00:42:11,871 --> 00:42:14,872
I gotta stop saying
those kinds of things.
674
00:42:14,874 --> 00:42:17,541
Those freakin' kids!
I knew I couldn't trust 'em.
675
00:42:17,543 --> 00:42:20,710
Town liar.
That's a nice rep. Nice rep.
676
00:42:20,712 --> 00:42:22,578
I bet it was Gregory,
that little weasel.
677
00:42:22,580 --> 00:42:24,446
Top secret,
top secret, I tell 'em,
678
00:42:24,448 --> 00:42:26,214
and they still
shoot off their mouths!
679
00:42:26,216 --> 00:42:28,282
If I'd really
been a French spy,
680
00:42:28,284 --> 00:42:30,651
those little tots
would've gotten me killed!
681
00:42:30,653 --> 00:42:32,619
Piano wire
wrapped around my neck.
682
00:42:32,621 --> 00:42:34,287
My testicles
shoved down my throat,
683
00:42:34,289 --> 00:42:36,355
a piece of
dynamite stuck up my ass.
684
00:42:40,260 --> 00:42:42,326
(SIGHS)
685
00:42:42,328 --> 00:42:43,693
She's so beautiful.
686
00:42:46,097 --> 00:42:47,663
And I'm the town liar.
687
00:42:52,436 --> 00:42:55,837
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
688
00:44:04,407 --> 00:44:06,006
(MUSIC STOPS)
689
00:44:31,266 --> 00:44:35,934
JOSIE: (OVER P.A.)
Jim, there's no reason to lie right now.
690
00:44:35,936 --> 00:44:38,436
There's no one to impress.
691
00:44:38,438 --> 00:44:40,137
You know, I'm not impressed by a man
692
00:44:40,139 --> 00:44:41,938
telling me he likes living at home.
693
00:44:41,940 --> 00:44:45,341
Excuse me. I'm not lying,
694
00:44:45,343 --> 00:44:47,509
and I'm not
trying to impress you.
695
00:44:47,511 --> 00:44:49,711
So, if you'll excuse me,
I have work to do.
696
00:44:49,713 --> 00:44:52,180
I have to clean dead flies
out of the lighting fixtures.
697
00:44:52,182 --> 00:44:55,449
Okay, okay, my error. I apologize.
698
00:44:55,451 --> 00:44:59,386
It's just that I can't imagine a man,
699
00:44:59,388 --> 00:45:02,755
giving up his independence,
his right to mate,
700
00:45:03,457 --> 00:45:05,290
to have a family,
701
00:45:05,292 --> 00:45:08,726
to have children, to build a life for himself,
702
00:45:08,728 --> 00:45:09,960
for good cooking.
703
00:45:09,962 --> 00:45:11,294
Hold on.
704
00:45:11,296 --> 00:45:14,130
I have not given
up my right to mate.
705
00:45:14,132 --> 00:45:16,465
(CHUCKLES) I have
the right to mate
706
00:45:16,467 --> 00:45:19,534
anytime I feel like mating.
707
00:45:20,236 --> 00:45:22,002
You go out with someone.
708
00:45:22,004 --> 00:45:23,803
You bring her home.
709
00:45:23,805 --> 00:45:25,838
You introduce her to...
710
00:45:25,840 --> 00:45:28,907
Mom, Dad, sis, Billy,
711
00:45:29,509 --> 00:45:31,141
Woofie the dog.
712
00:45:31,143 --> 00:45:33,042
Cocktails in
the rumpus room, and then
713
00:45:33,911 --> 00:45:35,577
do it on the bunk bed?
714
00:45:35,812 --> 00:45:37,511
Oh,
715
00:45:37,513 --> 00:45:39,312
let's analyze that remark.
716
00:45:39,981 --> 00:45:41,847
First, I don't have a dog,
717
00:45:41,849 --> 00:45:43,515
my brother's not named Billy,
718
00:45:43,517 --> 00:45:46,684
and I don't even
have a rumpus room.
So I don't even...
719
00:45:46,686 --> 00:45:48,218
JOSIE: You know what I mean.
720
00:45:53,390 --> 00:45:55,957
Yeah, I know what you mean.
721
00:45:57,060 --> 00:45:58,893
Spit on me,
make me feel lousy.
722
00:46:05,400 --> 00:46:07,066
Jim?
723
00:46:08,436 --> 00:46:10,669
You said something
that wasn't true.
724
00:46:11,538 --> 00:46:13,170
No.
725
00:46:13,172 --> 00:46:17,773
No, I said that I can
have sex when I want to,
726
00:46:17,775 --> 00:46:20,609
and I do. I do.
727
00:46:20,611 --> 00:46:23,677
However, I was
looking forward to a nice,
quiet evening of janitoring.
728
00:46:26,348 --> 00:46:28,181
I don't think you see
what I'm getting at.
729
00:46:28,850 --> 00:46:30,783
I see what you're getting at.
730
00:46:30,785 --> 00:46:33,385
I'm a lying monk
with an Oedipus complex
731
00:46:33,387 --> 00:46:34,686
and an appetite
for home cooking.
732
00:46:34,688 --> 00:46:36,287
Don't forget. You're
the indecisive shoplifter.
733
00:46:36,289 --> 00:46:38,289
Yes! Exactly!
734
00:46:38,291 --> 00:46:40,457
I would do anything
to be in your shoes.
735
00:46:41,126 --> 00:46:43,693
These are Darnell's shoes.
736
00:46:43,695 --> 00:46:46,328
You know, you have freedom,
and you're not using it.
737
00:46:47,531 --> 00:46:49,464
It makes me sad.
738
00:46:49,466 --> 00:46:52,033
Well, you have
the collective wealth
of the entire town,
739
00:46:52,035 --> 00:46:54,802
and you're trying to
get yourself arrested.
Now, that makes me sad.
740
00:46:54,804 --> 00:46:56,870
That makes me sad, too.
741
00:46:56,872 --> 00:46:58,204
That's pretty stupid.
742
00:46:58,206 --> 00:46:59,471
It's very stupid.
743
00:47:00,740 --> 00:47:02,706
Are you serious?
744
00:47:02,708 --> 00:47:04,974
I mean,
you haven't been drinking?
745
00:47:04,976 --> 00:47:06,775
This isn't the bottle talking?
746
00:47:07,544 --> 00:47:08,876
No.
747
00:47:09,812 --> 00:47:12,545
Then why don't you
just talk to the guy?
748
00:47:14,715 --> 00:47:17,615
For the same reason
that you can't leave home,
749
00:47:17,617 --> 00:47:19,616
I can't tell my
father to go to hell.
750
00:47:21,219 --> 00:47:22,685
Why not?
751
00:47:25,423 --> 00:47:28,290
Because I don't
want to be alone.
752
00:47:48,611 --> 00:47:50,010
(GRUNTING)
753
00:47:56,017 --> 00:47:57,649
Mr. McClellan?
754
00:47:59,119 --> 00:48:02,186
You ever have any
family problems,
you and your daughter?
755
00:48:03,322 --> 00:48:05,354
What the hell do
you think this is?
756
00:48:07,191 --> 00:48:08,590
You got a point.
757
00:48:14,464 --> 00:48:16,163
Would you go
with me somewhere?
758
00:48:19,134 --> 00:48:20,766
Where?
Florida?
759
00:48:21,435 --> 00:48:23,601
Wyoming? Spain?
760
00:48:23,603 --> 00:48:25,836
It doesn't really matter,
just away somewhere.
761
00:48:27,272 --> 00:48:28,771
I'd love to.
762
00:48:29,507 --> 00:48:32,174
I just can't afford to be
763
00:48:32,176 --> 00:48:34,309
capricious and
carefree like yourself.
764
00:48:34,311 --> 00:48:38,078
I, uh, I've gotta set
my sights on something
and really go for it.
765
00:48:39,147 --> 00:48:40,613
Night janitor?
766
00:48:41,549 --> 00:48:43,615
It's a beginning.
I'm looking at...
767
00:48:43,617 --> 00:48:45,249
It's an end.
768
00:48:47,786 --> 00:48:49,952
Maybe if you had,
like, a destination in mind,
769
00:48:49,954 --> 00:48:52,220
that would make
all
the difference in the world.
770
00:48:53,289 --> 00:48:55,455
Why?
771
00:48:55,457 --> 00:48:57,957
Well,
uh, I'm, uh, I'm just not
772
00:48:57,959 --> 00:49:00,326
built to
aimlessly roam the world.
773
00:49:00,328 --> 00:49:02,694
(STAMMERING) I'm too
conservative for that.
774
00:49:04,130 --> 00:49:05,996
Well,
775
00:49:05,998 --> 00:49:08,131
I was thinking
about Los Angeles.
776
00:49:08,133 --> 00:49:10,233
Mmm-hmm, mmm-hmm.
777
00:49:11,402 --> 00:49:12,634
What for?
778
00:49:12,636 --> 00:49:13,701
Live. Work.
779
00:49:15,404 --> 00:49:17,137
At what?
Whatever.
780
00:49:17,873 --> 00:49:19,973
And what about your father?
781
00:49:21,643 --> 00:49:23,509
When I don't die,
782
00:49:23,511 --> 00:49:26,745
he'll realize that I
can make it on my own.
783
00:49:26,747 --> 00:49:30,915
If I do,
he'll have the satisfaction
of knowing that I can't.
784
00:49:30,917 --> 00:49:34,318
If I run and he
brings me back,
or if I go back on my own,
785
00:49:34,320 --> 00:49:36,019
either way he's just,
uh, gonna beat
the shit out of me.
786
00:49:36,021 --> 00:49:37,754
So it doesn't
really make a difference.
787
00:49:37,756 --> 00:49:39,222
What, uh, literally?
788
00:49:42,893 --> 00:49:43,958
Yeah.
789
00:49:45,328 --> 00:49:46,660
Sad.
790
00:49:47,596 --> 00:49:48,995
Yeah, it's sad.
791
00:49:48,997 --> 00:49:51,397
Until he throws you
across the room, it's sad.
792
00:49:52,433 --> 00:49:53,999
I'm just afraid
to live with him,
793
00:49:54,001 --> 00:49:55,700
and I'm afraid to
live without... You know,
794
00:49:55,702 --> 00:49:58,669
you didn't come to
work to hear this stuff.
I'm really sorry.
795
00:49:58,671 --> 00:50:00,003
That's all right.
796
00:50:00,005 --> 00:50:01,237
I'm gonna clean this up.
797
00:50:09,380 --> 00:50:11,446
I'm, uh, I'm just surprised.
798
00:50:11,448 --> 00:50:13,414
I thought everything
was okay, you know.
799
00:50:14,350 --> 00:50:15,716
I figured you got
a nice car, you got
800
00:50:15,718 --> 00:50:17,017
a nice house,
you got some money.
801
00:50:17,019 --> 00:50:18,418
Everything's okay.
802
00:50:18,420 --> 00:50:20,186
It should be,
803
00:50:20,188 --> 00:50:21,787
but it's not.
804
00:50:21,789 --> 00:50:23,855
It's twisted,
and it's distorted,
805
00:50:23,857 --> 00:50:26,524
and it can't be changed,
and it cannot be saved.
806
00:50:34,066 --> 00:50:35,465
I'll go with you.
807
00:50:40,772 --> 00:50:42,304
Really?
808
00:50:43,408 --> 00:50:44,707
Yeah.
809
00:50:46,577 --> 00:50:48,209
We have to get a car.
810
00:50:49,579 --> 00:50:51,412
Let's get through the night,
first.
811
00:50:51,414 --> 00:50:52,880
I have money.
812
00:50:52,882 --> 00:50:54,047
How much?
813
00:50:54,049 --> 00:50:55,715
$52,000.
814
00:50:58,186 --> 00:50:59,385
On you?
815
00:51:01,055 --> 00:51:02,820
(WHISPERS) In my purse.
816
00:51:05,057 --> 00:51:06,389
(GULPS)
817
00:51:16,200 --> 00:51:18,099
JIM: $52,000. Wow.
818
00:51:19,335 --> 00:51:21,668
I've never seen so
much money in my life.
819
00:51:21,670 --> 00:51:23,969
(SNIFFS) This is
more than my house cost.
820
00:51:25,339 --> 00:51:27,405
Jim,
821
00:51:27,407 --> 00:51:29,607
now that I'm
spending the night,
822
00:51:29,609 --> 00:51:31,275
how can I pay you back
823
00:51:31,277 --> 00:51:33,677
for being so cold to
you in high school?
824
00:51:36,515 --> 00:51:38,348
Do you need
an answer right away?
825
00:51:38,616 --> 00:51:39,915
No.
826
00:51:40,851 --> 00:51:42,750
Sometime before
the sun comes up.
827
00:51:46,121 --> 00:51:47,753
Well, uh,
828
00:51:48,689 --> 00:51:50,689
you're probably not
going to remember this,
829
00:51:50,924 --> 00:51:53,190
but, uh,
830
00:51:53,192 --> 00:51:55,792
there was a homecoming dance
our sophomore year.
831
00:51:55,794 --> 00:51:57,093
Mmm-hmm.
832
00:51:57,095 --> 00:51:58,360
Do you remember Mrs. Noble?
833
00:51:59,529 --> 00:52:02,196
Large, hairy gym teacher
834
00:52:02,198 --> 00:52:04,064
with a suspiciously
cumbersome groin bulge?
835
00:52:04,066 --> 00:52:05,799
I had her for two years.
836
00:52:05,801 --> 00:52:07,300
Well, she made
everybody switch partners
837
00:52:07,302 --> 00:52:08,701
because all the fat girls
were dancing together,
838
00:52:08,703 --> 00:52:10,302
and the doinks,
myself included,
839
00:52:10,304 --> 00:52:11,870
were standing
against the wall,
840
00:52:11,872 --> 00:52:14,072
blowing spit bubbles.
Right.
841
00:52:14,074 --> 00:52:19,844
Well, uh, for three-quarters
of one verse of a slow song,
842
00:52:21,314 --> 00:52:22,680
we danced together.
843
00:52:24,316 --> 00:52:25,715
You reeked of Stridex.
844
00:52:26,884 --> 00:52:28,617
Oh, no, that was Larry Fry.
845
00:52:29,886 --> 00:52:31,218
I'm sorry.
846
00:52:32,487 --> 00:52:33,719
I don't remember.
847
00:52:33,721 --> 00:52:35,754
Well...
848
00:52:35,756 --> 00:52:37,689
You got your hair
caught in my braces.
849
00:52:38,391 --> 00:52:39,890
I don't remember.
850
00:52:39,892 --> 00:52:41,291
Well, it's not important.
851
00:52:43,828 --> 00:52:45,260
I had...
852
00:52:45,262 --> 00:52:46,894
Well, I just always...
853
00:52:47,963 --> 00:52:49,963
Dreamed of
finishing that dance.
854
00:52:53,234 --> 00:52:54,299
Okay.
855
00:52:57,570 --> 00:53:01,171
Oh, don't, uh, don't feel
you have to answer right away.
(LAUGHS)
856
00:53:01,173 --> 00:53:04,641
It's just a small portion
of my life that's incomplete.
857
00:53:04,643 --> 00:53:06,909
I thought you were gonna say
something different.
858
00:53:13,083 --> 00:53:14,582
Well,
859
00:53:16,452 --> 00:53:18,151
first things first.
860
00:53:25,459 --> 00:53:27,091
(MUSIC PLAYING)
861
00:53:34,199 --> 00:53:38,233
¶ When things go wrong
862
00:53:39,436 --> 00:53:42,370
¶ As they sometimes will
863
00:53:42,372 --> 00:53:46,941
¶ When the road you're trudging seems all uphill
864
00:53:50,546 --> 00:53:54,180
¶ When the funds are low
865
00:53:55,516 --> 00:53:58,783
¶ And the debts are high
866
00:53:58,785 --> 00:54:03,687
¶ And you want to smile, but you have to sigh
867
00:54:07,059 --> 00:54:10,360
¶ When care
868
00:54:10,362 --> 00:54:14,997
¶ Is pressing you down a bit
869
00:54:14,999 --> 00:54:18,033
¶ Rest if you must
870
00:54:21,304 --> 00:54:23,970
¶ But don't you quit
871
00:54:25,807 --> 00:54:28,407
¶ Oh, no
872
00:54:29,076 --> 00:54:32,443
¶ Don't you quit
873
00:54:33,979 --> 00:54:35,945
¶ Oh, no
874
00:54:51,395 --> 00:54:55,696
¶ But you never can tell
875
00:54:55,698 --> 00:55:00,033
¶ How close you are
876
00:55:00,035 --> 00:55:05,638
¶ It may be near when it seems so far
877
00:55:06,407 --> 00:55:07,472
¶ Ooh ¶
878
00:55:13,212 --> 00:55:15,879
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
879
00:55:15,881 --> 00:55:18,248
(JIM AND JOSIE GIGGLING)
880
00:55:21,353 --> 00:55:23,653
(LAUGHING CONTINUES)
881
00:55:43,874 --> 00:55:45,707
(LAUGHING)
882
00:55:45,709 --> 00:55:46,908
JIM: Aah!
883
00:55:46,910 --> 00:55:48,142
(SCREAMING)
884
00:55:48,144 --> 00:55:49,343
JOSIE: Ow.
885
00:55:57,452 --> 00:55:59,718
(SQUEAKING)
886
00:56:08,294 --> 00:56:10,193
(KNOCKING)
887
00:56:22,006 --> 00:56:23,638
Officer Don!
888
00:56:23,640 --> 00:56:25,906
Oh! You scared
the crap out of me.
889
00:56:25,908 --> 00:56:28,408
I thought it
was the custodian.
890
00:56:28,410 --> 00:56:30,510
Jim,
what are you doing in there?
891
00:56:30,512 --> 00:56:32,478
I work here now.
892
00:56:34,782 --> 00:56:36,348
(SQUEAKING)
893
00:56:37,584 --> 00:56:39,650
You wanna let me in?
894
00:56:39,652 --> 00:56:42,819
I'd love to let you in.
I don't have the keys.
895
00:56:42,821 --> 00:56:44,654
I'm locked in
here till 7:00 a.m.
896
00:56:45,156 --> 00:56:46,688
What's going on?
897
00:56:46,690 --> 00:56:48,923
Have you seen Josie McClellan?
898
00:56:50,359 --> 00:56:52,692
(STAMMERS) Of course, uh...
899
00:56:53,494 --> 00:56:57,094
Dark hair,
green eyes, beautiful.
900
00:56:57,096 --> 00:56:58,495
Oh, yeah. Of course.
901
00:56:58,497 --> 00:56:59,762
You seen her recently?
902
00:56:59,764 --> 00:57:01,597
Oh!
903
00:57:01,599 --> 00:57:05,100
Ah, matter of fact,
I just saw her yesterday,
yeah.
904
00:57:05,102 --> 00:57:07,335
We had a cup of java together.
905
00:57:07,337 --> 00:57:09,537
She come into the store?
906
00:57:09,539 --> 00:57:12,106
Oh, I don't know.
I only work nights.
907
00:57:12,108 --> 00:57:14,074
Why?
Well,
908
00:57:15,210 --> 00:57:17,043
she's missing.
909
00:57:17,045 --> 00:57:20,780
Now, I was looking around
this side of town for
her and I come past.
910
00:57:20,782 --> 00:57:23,682
I seen that
the outside sign's on.
911
00:57:23,684 --> 00:57:26,084
The outside sign's never on.
912
00:57:26,653 --> 00:57:28,452
JIM: Oh, yeah. Yeah.
913
00:57:28,454 --> 00:57:30,187
Did you try the library?
914
00:57:30,189 --> 00:57:32,588
Because, you know,
maybe she fell asleep reading.
915
00:57:33,824 --> 00:57:35,557
No.
916
00:57:35,559 --> 00:57:38,860
She's probably
just screwing somebody
the old man don't approve of.
917
00:57:41,898 --> 00:57:43,697
(BOTH LAUGHING)
918
00:57:44,633 --> 00:57:46,065
Would you know...
919
00:57:46,067 --> 00:57:50,468
If the custodian comes by
to check up on people?
920
00:57:50,470 --> 00:57:53,304
Oh, no, I wouldn't
think he'd do that, Jimmy.
921
00:57:54,040 --> 00:57:56,407
I feel pretty good now.
922
00:58:05,484 --> 00:58:07,183
I'm sorry, sir.
923
00:58:07,185 --> 00:58:09,485
I had to practice
a little therapy.
924
00:58:10,154 --> 00:58:11,887
Boy's in his own world.
925
01:00:03,933 --> 01:00:05,500
Aah!
926
01:00:44,940 --> 01:00:46,673
Why don't we get
underneath the bench?
927
01:00:50,078 --> 01:00:51,744
JOSIE:
Do you want to get on top?
928
01:01:00,087 --> 01:01:02,320
You check the office.
I'll scope the dressing rooms.
929
01:01:02,322 --> 01:01:03,821
Right.
930
01:01:12,330 --> 01:01:13,828
You're on top.
931
01:01:16,098 --> 01:01:17,464
Did you want to be on top?
932
01:01:17,466 --> 01:01:19,332
Oh, no.
933
01:01:19,334 --> 01:01:22,001
No,
no, uh, I'm fine where I am.
934
01:01:22,269 --> 01:01:23,668
Sure.
935
01:01:29,442 --> 01:01:31,275
(BREATHING HEAVILY)
936
01:01:56,635 --> 01:02:00,469
(WHISPERING) Ow, ow, ow.
937
01:02:02,139 --> 01:02:04,072
I think he went to the back.
938
01:02:15,752 --> 01:02:17,485
(GASP)
Evening.
939
01:02:21,390 --> 01:02:23,690
NESTOR: Nice.
940
01:02:23,692 --> 01:02:25,525
Excellent.
941
01:02:25,527 --> 01:02:28,827
Hey, you got a tattoo?
942
01:02:31,264 --> 01:02:32,429
JIM: No, sir.
943
01:02:32,431 --> 01:02:33,997
Not you, asshole!
944
01:02:33,999 --> 01:02:36,065
I'm a missing person.
945
01:02:36,067 --> 01:02:38,700
The whole town
is looking for me.
946
01:02:38,702 --> 01:02:41,669
What, are you hidin' out?
Yes.
947
01:02:41,671 --> 01:02:44,038
And I would appreciate
it if you'd let us sit up.
948
01:02:44,040 --> 01:02:45,939
What about the tattoo?
949
01:02:46,775 --> 01:02:48,841
I don't have one.
950
01:02:48,843 --> 01:02:50,175
You owe me a buck.
951
01:02:50,177 --> 01:02:51,609
Actually, it's up to two.
952
01:02:51,611 --> 01:02:54,445
I borrowed that one
off you at Burger King.
(MUTTERING)
953
01:02:54,447 --> 01:02:56,079
Excuse me.
(GUN COCKING)
954
01:02:57,615 --> 01:03:00,015
Are you planning to shoot us
in the back of the head?
955
01:03:00,017 --> 01:03:02,750
We haven't
decided yet, have we?
956
01:03:04,353 --> 01:03:05,752
Who are you?
957
01:03:05,754 --> 01:03:08,521
Uh, you don't want to know.
958
01:03:08,523 --> 01:03:10,956
He wouldn't have asked
if he didn't want
to know, butthead.
959
01:03:10,958 --> 01:03:12,924
He's a little crazy.
He's my brother.
960
01:03:12,926 --> 01:03:14,759
He's not quite right.
That's not true.
961
01:03:15,428 --> 01:03:16,860
She doesn't even know me.
962
01:03:16,862 --> 01:03:18,428
Somebody better start
talking straight here.
963
01:03:18,430 --> 01:03:19,929
That's the truth.
964
01:03:20,197 --> 01:03:22,129
Okay.
965
01:03:24,366 --> 01:03:25,965
You want to know?
966
01:03:27,034 --> 01:03:28,933
Mmm-hmm.
Okay, good.
967
01:03:29,368 --> 01:03:31,134
But, uh...
968
01:03:32,303 --> 01:03:34,336
Come on over here.
969
01:03:35,205 --> 01:03:37,738
What?
JIM: Come on over.
970
01:03:37,740 --> 01:03:39,706
Come on over here! Over here.
971
01:03:55,056 --> 01:03:57,322
(COUGHS)
972
01:03:57,324 --> 01:03:59,123
Come on down here.
973
01:04:02,094 --> 01:04:03,827
That's right.
Down here. Down here.
974
01:04:04,229 --> 01:04:05,695
Uh-huh?
975
01:04:06,764 --> 01:04:08,130
Okay.
976
01:04:09,666 --> 01:04:12,133
You dumb sons of bitches.
977
01:04:13,136 --> 01:04:16,170
Do you realize that
you have just walked
978
01:04:16,172 --> 01:04:19,739
straight into a $60-million
drug transaction?
979
01:04:19,741 --> 01:04:21,540
(GUN COCKING)
980
01:04:22,442 --> 01:04:23,774
NESTOR:
So, you're running this
981
01:04:23,776 --> 01:04:27,277
multi-zillion-dollar
drug transaction by yourself?
982
01:04:27,279 --> 01:04:29,112
Little Target boy.
983
01:04:29,114 --> 01:04:31,247
No.
984
01:04:31,249 --> 01:04:33,916
No,
I'm not doing it by myself.
985
01:04:33,918 --> 01:04:35,550
Oh, no, no.
986
01:04:36,786 --> 01:04:38,218
As a matter of fact,
987
01:04:39,754 --> 01:04:41,754
in about 10 minutes,
988
01:04:41,756 --> 01:04:44,957
this place is gonna be
alive with the meanest,
989
01:04:44,959 --> 01:04:48,527
ugliest,
most impatient animals
you guys have ever seen.
990
01:04:48,529 --> 01:04:51,930
So I'll tell you what,
I'll give you
five minutes to take
991
01:04:51,932 --> 01:04:54,632
whatever you want
in the whole store.
Anything you want and just go.
992
01:04:54,634 --> 01:04:57,600
I won't tell. Just go.
Just take your guns and go.
Scoot.
993
01:04:58,336 --> 01:05:00,068
Okay, then, who's the girl?
994
01:05:02,439 --> 01:05:03,671
I'm his hostage.
995
01:05:03,673 --> 01:05:04,838
Yes, yes.
996
01:05:05,941 --> 01:05:08,942
Is that true? Hmm?
997
01:05:08,944 --> 01:05:11,344
Yes! Yes, it's true.
998
01:05:11,779 --> 01:05:13,545
And, um...
999
01:05:16,650 --> 01:05:18,750
If the deal doesn't go down,
1000
01:05:19,385 --> 01:05:20,784
she becomes pig feed.
1001
01:05:20,786 --> 01:05:21,951
Bullshit.
1002
01:05:22,386 --> 01:05:23,852
Oh, really?
1003
01:05:26,823 --> 01:05:28,022
Well, blow her away.
1004
01:05:28,024 --> 01:05:30,124
GIL: Come on, that's bullshit!
1005
01:05:30,126 --> 01:05:31,458
(GRUNTING)
1006
01:05:31,460 --> 01:05:32,892
Okay.
1007
01:05:34,295 --> 01:05:37,728
Then give me your guns
and I'll do it for you.
1008
01:05:38,897 --> 01:05:40,029
It's bullshit, right?
1009
01:05:41,665 --> 01:05:43,097
NESTOR: We'll see.
1010
01:05:45,701 --> 01:05:47,333
Roll over.
1011
01:05:47,335 --> 01:05:48,834
Come on, you heard him.
What?
1012
01:05:48,836 --> 01:05:50,869
Roll over!
That's right. You too, honey.
1013
01:05:50,871 --> 01:05:53,238
You heard me.
Roll over. Come on, do it!
1014
01:05:53,240 --> 01:05:56,974
Come on, come on!
Roll! Roll. That's it.
Very good.
1015
01:05:56,976 --> 01:06:00,310
Mmm! Yeah.
1016
01:06:00,312 --> 01:06:03,246
Um, give me the guns.
1017
01:06:03,248 --> 01:06:04,981
Ah!
1018
01:06:04,983 --> 01:06:06,515
No way, man. Uh-uh.
1019
01:06:06,517 --> 01:06:08,250
Fine. Fine.
1020
01:06:08,252 --> 01:06:10,385
You do it. I don't
need her anymore, anyway.
1021
01:06:11,721 --> 01:06:13,420
I only needed her to
get through customs.
1022
01:06:13,422 --> 01:06:15,088
I don't like this.
1023
01:06:15,090 --> 01:06:16,756
This sucks. It's not worth it.
1024
01:06:16,758 --> 01:06:18,324
Come on, we don't
have much time. Do it!
1025
01:06:18,326 --> 01:06:19,758
All right.
1026
01:06:23,597 --> 01:06:25,330
It's nothing personal.
1027
01:06:25,332 --> 01:06:26,964
Jim!
Too late. They're here!
1028
01:06:29,001 --> 01:06:30,500
It's too late. They're here.
1029
01:06:30,502 --> 01:06:31,701
Men, hold your fire.
Hold the fire.
1030
01:06:31,703 --> 01:06:32,868
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1031
01:06:32,870 --> 01:06:34,769
Ned in housewares,
hold your fire.
1032
01:06:34,771 --> 01:06:36,570
Tommy in sporting goods,
hold your fire.
1033
01:06:36,572 --> 01:06:37,904
Ned, hold your fire.
1034
01:06:37,906 --> 01:06:40,273
There are infrared scopes
trained on your heads.
1035
01:06:40,275 --> 01:06:41,841
We didn't want this!
1036
01:06:41,843 --> 01:06:43,309
It's the girl
you want, not us!
1037
01:06:44,412 --> 01:06:45,844
Just relax, okay.
Ned, we got a WD-40.
1038
01:06:45,846 --> 01:06:47,345
That's right.
A full-scale PMS.
1039
01:06:47,347 --> 01:06:49,046
Okay, everybody, just relax!
1040
01:06:49,048 --> 01:06:51,915
Now,
now, everybody just relax.
1041
01:06:51,917 --> 01:06:53,683
Okay, the whole
place is gonna blow.
1042
01:06:53,685 --> 01:06:54,850
Everybody just relax.
1043
01:06:54,852 --> 01:06:56,685
Now, put down your guns.
Put the guns down.
1044
01:06:56,687 --> 01:06:58,219
Ned, they're
putting down the guns.
1045
01:06:58,221 --> 01:06:59,920
Are you putting them down?
They are putting them down.
1046
01:06:59,922 --> 01:07:02,355
Now, get down, 'cause
lives are at stake here.
1047
01:07:02,357 --> 01:07:05,757
Let go. Let go, let go.
Now, get back, get back.
1048
01:07:07,193 --> 01:07:10,627
Spread 'em. Spread the legs.
Put down the dogs.
1049
01:07:10,629 --> 01:07:13,196
Okay, put the dogs down.
Put the dogs down.
1050
01:07:13,198 --> 01:07:15,631
Both of 'em!
Put the dogs down! Down!
1051
01:07:17,368 --> 01:07:19,234
That was great!
1052
01:07:19,236 --> 01:07:20,969
I got a big
surprise for you guys.
1053
01:07:20,971 --> 01:07:23,804
GIL: We have a bit of
a surprise for you, too.
1054
01:07:25,308 --> 01:07:27,074
Them guns aren't loaded.
1055
01:07:32,680 --> 01:07:34,813
(BOTH CHUCKLING)
1056
01:07:37,551 --> 01:07:39,350
JIM: I got an idea.
1057
01:07:39,352 --> 01:07:41,318
How about a truce?
1058
01:07:41,320 --> 01:07:44,321
I'm full of shit.
You're full of shit.
1059
01:07:44,323 --> 01:07:47,057
I think everybody at
one time in their life
is full of shit.
1060
01:07:47,059 --> 01:07:48,658
I'll throw on
a couple of corn dogs
1061
01:07:48,660 --> 01:07:50,760
and we'll all get
to know each other.
1062
01:07:50,762 --> 01:07:53,062
I'd like to know what
goes on inside your heads.
1063
01:07:53,064 --> 01:07:55,364
Okay, you had
the big one, you had the...
1064
01:07:55,366 --> 01:07:57,032
No.
1065
01:07:57,034 --> 01:07:58,633
Sorry. I could've
sworn you had the big one.
1066
01:08:00,003 --> 01:08:01,736
Ha!
1067
01:08:03,072 --> 01:08:05,105
I lied.
1068
01:08:08,910 --> 01:08:11,943
These are the men that
killed that guy in Saltburg.
1069
01:08:13,046 --> 01:08:15,413
I'm fairly sure
that we're gonna die.
1070
01:08:15,415 --> 01:08:17,214
I just want to tell
you how disappointed I am
1071
01:08:17,216 --> 01:08:19,015
that we're not going
to California together.
1072
01:08:19,017 --> 01:08:20,750
We're not dead yet.
1073
01:08:21,853 --> 01:08:24,520
Pretty darn close.
No.
1074
01:08:24,522 --> 01:08:27,122
If I can get them
to take me with them,
1075
01:08:27,124 --> 01:08:29,524
maybe I can get away
and come back for you.
1076
01:08:29,526 --> 01:08:32,259
Don't forget we need a car
and they obviously have one.
1077
01:08:33,629 --> 01:08:35,562
Just...
1078
01:08:35,564 --> 01:08:36,963
Go along with
whatever I do, okay?
1079
01:08:36,965 --> 01:08:38,331
Okay.
1080
01:08:50,711 --> 01:08:52,744
So,
what's the word on you two?
1081
01:08:52,746 --> 01:08:56,447
Are you married?
Obviously, you're...
1082
01:08:56,449 --> 01:08:59,716
Hack crooks if you can't pull
off a discount store job.
1083
01:09:01,786 --> 01:09:04,453
What were you
planning to steal?
A little hair spray?
1084
01:09:04,955 --> 01:09:06,820
(CHUCKLES)
1085
01:09:08,957 --> 01:09:10,022
Sorry.
1086
01:09:14,227 --> 01:09:15,459
Lady, you got a job?
1087
01:09:17,563 --> 01:09:19,062
No.
1088
01:09:19,064 --> 01:09:20,463
Well, then don't knock ours.
1089
01:09:21,432 --> 01:09:23,565
Crime isn't a job.
It's a sickness.
1090
01:09:28,571 --> 01:09:29,903
Whoops.
1091
01:09:30,805 --> 01:09:32,070
Anyone have some change?
1092
01:09:33,907 --> 01:09:35,573
(COINS CLATTERING)
1093
01:09:43,949 --> 01:09:46,916
You look like a lady
in need of a quarter.
1094
01:09:46,918 --> 01:09:49,250
I might need more
than just a quarter.
1095
01:09:51,921 --> 01:09:54,621
You know...
No.
1096
01:09:54,623 --> 01:09:56,489
You and I could
make a lot of money.
1097
01:09:56,491 --> 01:09:59,425
GIL: Honey,
me and Nestor are partners.
1098
01:09:59,427 --> 01:10:01,527
Okay? We don't need a third.
1099
01:10:01,529 --> 01:10:04,062
You don't know what you need,
so why don't you shut up?
1100
01:10:07,467 --> 01:10:09,500
Hop on.
(LAUGHS)
1101
01:10:13,872 --> 01:10:15,504
(GROANS)
1102
01:10:16,673 --> 01:10:18,339
(CLEARS THROAT)
1103
01:10:25,680 --> 01:10:27,346
Now.
1104
01:10:27,981 --> 01:10:29,714
Let's go now.
1105
01:10:31,150 --> 01:10:32,382
NESTOR: Know what you are?
1106
01:10:32,384 --> 01:10:33,516
Yeah.
1107
01:10:33,518 --> 01:10:36,418
You are one
good-looking ball of trouble.
1108
01:10:39,623 --> 01:10:40,855
Good.
1109
01:11:18,027 --> 01:11:19,493
What do you think,
for the car?
1110
01:11:19,495 --> 01:11:21,061
This one?
1111
01:11:21,063 --> 01:11:24,330
No, the whole thing.
We'll just lay it
down in the back.
1112
01:11:24,332 --> 01:11:26,398
We got
multi-cassette capabilities.
1113
01:11:26,400 --> 01:11:27,899
Think of the sound.
1114
01:11:55,227 --> 01:11:58,361
JIM: Let me just tell you.
I'm not helping
you load your car.
1115
01:11:58,363 --> 01:12:00,229
Think again, boy.
1116
01:12:00,231 --> 01:12:04,032
JIM: You're not going to take
the stolen merchandise
out of the store. No.
1117
01:12:04,034 --> 01:12:05,199
I'm not gonna let you.
1118
01:12:05,201 --> 01:12:06,700
Get out.
1119
01:12:06,702 --> 01:12:07,867
It's stolen. All of it!
1120
01:12:07,869 --> 01:12:09,034
GIL: Give me that!
JIM: No!
1121
01:12:09,036 --> 01:12:11,036
It's mine!
Give it to me!
1122
01:12:11,038 --> 01:12:12,370
It's mine.
1123
01:12:16,808 --> 01:12:19,108
But where... Wait a minute.
1124
01:12:22,546 --> 01:12:23,878
You're not going with them?
1125
01:12:23,880 --> 01:12:25,145
Yeah.
1126
01:12:26,214 --> 01:12:27,946
You'll be an accessory.
1127
01:12:29,549 --> 01:12:31,715
So?
1128
01:12:31,717 --> 01:12:33,717
So? You don't know
anything about them.
1129
01:12:33,719 --> 01:12:35,719
You certainly don't
know anything about him.
1130
01:12:35,721 --> 01:12:37,220
These are
hardened criminals here!
1131
01:12:37,222 --> 01:12:39,322
Okay, come here.
That's enough.
That's enough!
1132
01:12:39,324 --> 01:12:40,389
Gil.
1133
01:12:42,793 --> 01:12:45,460
Don't waste your time.
You could get a hernia.
1134
01:12:45,462 --> 01:12:47,628
You know,
if my foot could talk,
1135
01:12:47,630 --> 01:12:50,631
it would say,
"May I please go
up this geek's ass?"
1136
01:12:50,633 --> 01:12:51,832
NESTOR: Forget him!
Forget him.
1137
01:12:51,834 --> 01:12:53,466
GIL: Come on! All right.
1138
01:12:53,468 --> 01:12:56,235
He's no use to us.
After all, the guy's
built like an oyster.
1139
01:12:56,237 --> 01:12:57,802
Listen, little mister.
1140
01:13:00,439 --> 01:13:02,105
If you tell on us,
1141
01:13:02,107 --> 01:13:03,473
I'll kill you.
1142
01:13:09,446 --> 01:13:10,711
Fine.
1143
01:13:15,783 --> 01:13:17,649
Jim.
1144
01:13:26,158 --> 01:13:27,757
Don't be an ass.
1145
01:13:30,428 --> 01:13:32,994
Okay, Jimbo?
(PATTING JIM'S BACK)
1146
01:13:35,098 --> 01:13:36,897
Let's go, shall we?
1147
01:13:57,953 --> 01:13:59,519
(DOOR CLOSES)
1148
01:14:04,458 --> 01:14:05,857
GIL: Ahem.
1149
01:14:06,860 --> 01:14:08,259
Come on, come on, come on!
1150
01:14:14,799 --> 01:14:16,031
(GRUNTING)
1151
01:14:21,137 --> 01:14:22,569
(GRUNTS)
1152
01:14:26,841 --> 01:14:29,374
I got 'em.
I got 'em. I got 'em.
1153
01:14:37,716 --> 01:14:39,549
(GUNSHOTS)
1154
01:15:52,723 --> 01:15:55,490
JIM: (OVER P.A.) That wasn't a store robbery.
1155
01:15:55,492 --> 01:15:57,825
That was an assassination.
1156
01:15:57,827 --> 01:15:59,893
That wasn't a clerk.
That was a wise guy.
1157
01:16:00,729 --> 01:16:02,829
How do I know?
1158
01:16:02,831 --> 01:16:06,165
I spent a little time with
the FBI's
organized crime unit.
1159
01:16:06,167 --> 01:16:08,133
I guess you could say
that I'm
intimately knowledgeable
1160
01:16:08,135 --> 01:16:10,001
with the seedy and rancorous
workings of the mob
1161
01:16:10,003 --> 01:16:12,770
in the Midwest
section of this country.
1162
01:16:12,772 --> 01:16:15,639
Let me just say, I know a gangland slaying when I see one,
1163
01:16:15,641 --> 01:16:17,307
and that's exactly what this baby is.
1164
01:16:19,277 --> 01:16:23,012
I'd look into myself personally, but I got a date tonight.
1165
01:16:31,588 --> 01:16:33,553
Attention Target shoppers.
1166
01:16:35,357 --> 01:16:37,256
(SHOTGUN BLASTS)
1167
01:16:47,066 --> 01:16:48,665
(YAWNING)
1168
01:17:21,398 --> 01:17:22,830
Jim!
1169
01:18:17,786 --> 01:18:20,353
He is so cool.
92474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.