Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:03,810
Episode 5
2
00:02:57,800 --> 00:03:00,800
Dear friends,
welcome to my son's wedding...
3
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
Cut it out!
4
00:03:03,800 --> 00:03:06,280
This day has come at last.
5
00:03:06,400 --> 00:03:10,520
My son, dad has bought gold rings.
Give one to your bride.
6
00:03:12,120 --> 00:03:16,520
Do not be offended
by the modesty of the wedding meal.
7
00:03:16,640 --> 00:03:19,000
What can we do?
There's a war on.
8
00:03:19,160 --> 00:03:22,720
But everything we offer
is offered from the heart!
9
00:03:22,840 --> 00:03:24,280
And if there was no war...
10
00:03:25,920 --> 00:03:29,240
And if the times were any better,
and if his mother was alive...
11
00:03:29,480 --> 00:03:30,880
Keep it happy, my friend!
12
00:03:31,000 --> 00:03:31,960
Thank you, my friend!
13
00:03:33,560 --> 00:03:35,640
Comrades...
14
00:03:35,760 --> 00:03:38,400
This is the right moment
for all of us
15
00:03:38,560 --> 00:03:44,160
to thank Comrade Marko
from the bottom of our hearts
16
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
for all these years
during which
17
00:03:46,440 --> 00:03:51,680
he has looked after us,
fed us and tended to us.
18
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
I want to say:
Thank you, my Marko!
19
00:03:55,600 --> 00:03:58,200
Thank you, Comrade Marko!
20
00:04:34,360 --> 00:04:35,320
Sit down!
21
00:04:35,480 --> 00:04:38,800
Last month, we produced
200 light weapons.
22
00:04:38,960 --> 00:04:40,120
Is that nothing?
23
00:04:40,280 --> 00:04:41,320
No, it's not!
24
00:04:41,440 --> 00:04:42,600
Bravo!
25
00:04:42,760 --> 00:04:43,720
Thanks, Marko!
26
00:04:43,880 --> 00:04:47,680
But our greatest success
is our tank,
27
00:04:47,800 --> 00:04:51,040
the one we made
with our own hands!
28
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
I am happy and proud of the fact
that the time will soon come
29
00:04:54,560 --> 00:04:59,840
when we shall use our tank
to liberate our country for good!
30
00:04:59,960 --> 00:05:02,800
Tank... forward!
31
00:05:06,960 --> 00:05:08,840
Congratulations, comrades!
32
00:05:10,920 --> 00:05:12,040
Congratulations!
33
00:05:20,680 --> 00:05:22,000
Thank you, uncle Marko.
34
00:06:01,160 --> 00:06:03,520
Whose brats are these?
35
00:06:03,640 --> 00:06:06,080
They belong to us all.
Play, you fucker!
36
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
We...
37
00:06:11,160 --> 00:06:15,320
The two of us made this together...
38
00:06:15,480 --> 00:06:18,120
You shouldn't have.
Thank you, Ivan.
39
00:06:25,880 --> 00:06:27,720
Come on,
I have something to tell you.
40
00:06:31,360 --> 00:06:33,440
I need a quick word with him.
41
00:06:38,800 --> 00:06:40,240
Listen...
42
00:06:40,360 --> 00:06:43,840
as soon as everyone's drunk,
we'll get out to fight.
43
00:06:44,000 --> 00:06:45,680
Not a drop until Liberation!
44
00:06:48,160 --> 00:06:49,680
Marko will be angry.
45
00:06:49,800 --> 00:06:52,080
I've waited for Marko, the Russians, Tito
and the Party
46
00:06:52,200 --> 00:06:54,160
for 15 years!
The time's never right.
47
00:06:54,360 --> 00:06:55,760
The time is now!
48
00:06:55,880 --> 00:06:57,720
Let's kill the scum and end the war!
49
00:06:57,840 --> 00:06:59,280
That's it, my son!
50
00:07:00,800 --> 00:07:01,760
Let's go!
51
00:07:06,621 --> 00:07:08,635
Let me go!
52
00:07:15,760 --> 00:07:17,320
You little bastards!
53
00:09:08,160 --> 00:09:11,720
Stop drinking, Natalia.
54
00:09:11,880 --> 00:09:13,560
- Give me the bottle back.
- What?
55
00:09:13,720 --> 00:09:15,600
- The bottle!
- I'll give you the bottle all right!
56
00:09:15,760 --> 00:09:16,720
Here!
57
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
Stop drinking when I tell you.
58
00:09:25,400 --> 00:09:29,000
I would but I can't look at you
when I'm sober.
59
00:09:29,120 --> 00:09:31,240
You can't look at me
but you can look at him?
60
00:09:31,400 --> 00:09:34,200
I thought I could
but I can't either.
61
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
You can't look at him either?
62
00:09:36,840 --> 00:09:39,640
See this?
This is for you.
63
00:09:41,440 --> 00:09:43,920
And this is for him.
64
00:09:47,200 --> 00:09:52,400
I drink brandy and you've been drinking
my blood for 20 years, motherfucker!
65
00:09:53,200 --> 00:09:55,920
Natalia, you fucking bitch!
66
00:09:56,040 --> 00:09:59,560
Fuck you and your fucking mother too!
67
00:10:02,120 --> 00:10:03,600
Where's Blacky?
68
00:10:08,800 --> 00:10:10,280
How are you?
69
00:10:35,800 --> 00:10:40,240
Darling! What is it, darling?
70
00:10:40,400 --> 00:10:43,240
You're crying!
71
00:10:43,360 --> 00:10:44,960
Why are you crying?
72
00:10:45,120 --> 00:10:46,200
I don't know.
73
00:10:47,760 --> 00:10:49,280
Are you happy?
74
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Yes, I'm happy!
75
00:10:52,320 --> 00:10:54,080
Are you crying
because you're happy?
76
00:11:00,440 --> 00:11:05,480
Is it moonlight at noon
77
00:11:10,200 --> 00:11:13,840
Is it sunshine at midnight
78
00:11:16,960 --> 00:11:20,960
From the skies above
Light is beaming
79
00:11:21,120 --> 00:11:23,800
Nobody knows, nobody knows
80
00:11:24,800 --> 00:11:28,600
Nobody knows, nobody knows
81
00:11:28,720 --> 00:11:31,760
What is really shining
82
00:11:54,240 --> 00:11:55,360
Motherfucker!
83
00:11:57,240 --> 00:11:58,320
What's wrong with you?
84
00:11:58,440 --> 00:12:00,560
My time has come at last!
85
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
Cut it out!
86
00:12:05,360 --> 00:12:10,400
You too! Here you are!
I've had enough of both of you!
87
00:12:10,560 --> 00:12:12,080
Enough!
88
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
You pathetic little man!
89
00:12:22,160 --> 00:12:23,360
What do you want?
90
00:12:26,600 --> 00:12:28,240
What's wrong, Natalia?
91
00:12:28,360 --> 00:12:29,480
I wasted my youth!
92
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
What youth?
93
00:12:30,760 --> 00:12:36,080
Twenty years! Twenty years
of my blood-stained life!
94
00:12:36,200 --> 00:12:37,880
This is a catastrophe!
95
00:12:55,200 --> 00:12:56,920
This brandy's good!
96
00:12:57,320 --> 00:12:59,360
It's strong! Real strong stuff.
97
00:13:09,400 --> 00:13:12,440
The monkey's getting into the tank!
98
00:13:12,600 --> 00:13:13,800
A catastrophe!
99
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
The gun's moving!
100
00:13:27,560 --> 00:13:30,280
He's moving it! A catastrophe!
101
00:13:32,760 --> 00:13:33,840
Some wine, Natalia?
102
00:13:36,240 --> 00:13:40,200
Shit, I lost!
103
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
And I chose the rules.
104
00:13:49,400 --> 00:13:51,240
If there was no war...
105
00:13:53,080 --> 00:13:56,280
Otchy
106
00:13:56,440 --> 00:13:58,680
tchernye...
107
00:13:58,840 --> 00:14:01,640
Otchy strasnye...
108
00:14:03,120 --> 00:14:07,640
I'd have been the leading lady
of the Moscow State Theatre.
109
00:14:07,760 --> 00:14:10,400
I'd have performed
in my mother tongue...
110
00:14:11,560 --> 00:14:13,120
What's this rubbish?
111
00:14:13,280 --> 00:14:17,400
Since when has your mother
been Russian?
112
00:14:17,560 --> 00:14:19,200
You're drunk!
113
00:14:20,360 --> 00:14:22,200
Listen to me...
114
00:14:22,320 --> 00:14:25,520
You can't talk to her
as if she was your wife!
115
00:14:25,680 --> 00:14:26,840
Understood?
116
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
You're absolutely right!
117
00:14:28,720 --> 00:14:31,480
Every good party
needs a Russian song!
118
00:14:39,160 --> 00:14:41,760
Without the war, I'd have been
119
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
the Yugoslav Mayakovski.
120
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
I'd have gone to his grave
in Moscow,
121
00:14:46,560 --> 00:14:48,320
bowed and said:
122
00:14:48,440 --> 00:14:51,480
"You were heard from the heavens
like thunder.
123
00:14:51,640 --> 00:14:55,040
"We marched along behind you."
Left! Left!
124
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
No one will listen.
125
00:15:00,280 --> 00:15:02,600
The monkey's in the tank!
126
00:15:02,720 --> 00:15:03,920
He's smart and trained.
127
00:15:04,080 --> 00:15:05,200
- It's a catastrophe!
- Get lost!
128
00:15:08,000 --> 00:15:09,320
What did you want to tell me?
129
00:15:10,120 --> 00:15:12,560
Something terrible.
130
00:15:13,880 --> 00:15:15,160
So tell me.
131
00:15:15,920 --> 00:15:18,600
Later, I don't want
to spoil the wedding.
132
00:15:18,760 --> 00:15:20,440
Tell me, don't worry.
133
00:15:22,600 --> 00:15:23,640
What?
134
00:15:24,600 --> 00:15:27,760
You love Marko, right?
I know that.
135
00:15:30,880 --> 00:15:32,040
- It's not that.
- It is!
136
00:15:32,200 --> 00:15:33,840
- It's not.
- It is!
137
00:15:33,960 --> 00:15:37,760
It's not that. I wanted to tell you
this is all a lie.
138
00:15:37,880 --> 00:15:40,360
Our whole life is a lie.
139
00:15:40,520 --> 00:15:42,600
And I can't live without you!
140
00:15:43,520 --> 00:15:45,080
You can't?
141
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
Oh, come on...
142
00:15:51,280 --> 00:15:53,040
Music!
143
00:15:53,200 --> 00:15:54,560
Stop the music!
144
00:15:56,160 --> 00:15:57,240
Did you hear what I said?
145
00:15:58,440 --> 00:16:01,440
My son! Listen carefully
to what I say.
146
00:16:01,600 --> 00:16:03,840
Never trust a lying woman.
147
00:16:04,000 --> 00:16:05,600
I won't, dad!
148
00:16:36,480 --> 00:16:39,960
You're frightened, Colonel,
aren't you?
149
00:16:40,080 --> 00:16:42,200
Stop drinking and talking rubbish!
150
00:16:42,320 --> 00:16:43,640
Frightened?
151
00:16:43,760 --> 00:16:45,080
Colonel...
152
00:16:45,200 --> 00:16:47,960
I'll kill you!
I swear to God I will!
153
00:16:50,800 --> 00:16:54,160
How could you kill me?
I've been dead for twenty years.
154
00:16:55,240 --> 00:16:58,240
Try it. Maybe they'll promote you
to Secret Service General.
155
00:16:59,600 --> 00:17:00,560
Stop it!
156
00:17:05,360 --> 00:17:09,240
You couldn't give me a child,
so kill me!
157
00:17:09,400 --> 00:17:11,200
Maybe you can manage that!
158
00:17:11,320 --> 00:17:14,920
You're evil!
159
00:17:17,160 --> 00:17:18,120
What am I?
160
00:17:19,800 --> 00:17:22,280
A murderer! A criminal!
161
00:17:22,400 --> 00:17:23,680
A thief!
162
00:17:23,800 --> 00:17:25,840
So I'm evil?
163
00:17:25,960 --> 00:17:27,720
- Worse than that.
- Worse?
164
00:17:27,840 --> 00:17:31,560
Do you know why I'm so evil?
Do you?
165
00:17:31,680 --> 00:17:33,960
Do you know why?
166
00:17:34,080 --> 00:17:35,360
You're damned!
167
00:17:35,480 --> 00:17:37,400
Because I love you.
168
00:17:37,520 --> 00:17:39,080
I love you!
169
00:17:44,040 --> 00:17:45,600
When you fell for me,
170
00:17:45,720 --> 00:17:50,080
you put these people down here
to live, die and work for you!
171
00:17:50,200 --> 00:17:52,560
Because I love you,
don't you see?
172
00:17:52,720 --> 00:17:54,760
I can't live without you!
173
00:17:54,920 --> 00:17:56,880
Do they miss anything?
174
00:17:58,120 --> 00:17:59,320
Yes, a lot!
175
00:18:01,480 --> 00:18:04,520
You dragged me
into your crime...
176
00:18:07,720 --> 00:18:09,840
because you love me?
177
00:18:11,240 --> 00:18:13,000
Only because I love you!
178
00:18:13,120 --> 00:18:15,600
What else do I have?
Children? Friends?
179
00:18:15,720 --> 00:18:17,480
You have nothing!
180
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
I have nothing...
181
00:18:19,560 --> 00:18:21,280
but you...
182
00:18:21,440 --> 00:18:23,200
if you want that.
183
00:18:28,560 --> 00:18:30,520
My God...
184
00:18:32,000 --> 00:18:33,720
You lie so beautifully!
185
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
I never lie!
186
00:18:50,760 --> 00:18:53,200
What are you doing,
my... friend?
187
00:18:53,320 --> 00:18:55,160
Just talking.
188
00:18:55,280 --> 00:18:56,560
Talking?
189
00:18:59,920 --> 00:19:02,960
And you have to talk in the dark?
190
00:19:03,120 --> 00:19:04,360
The noise disturbed us.
191
00:19:08,960 --> 00:19:11,040
The noise disturbed you?
192
00:19:16,520 --> 00:19:18,560
The party disturbs you?
193
00:19:23,280 --> 00:19:25,680
- My son's wedding disturbs you?
- You misunderstood me!
194
00:19:25,840 --> 00:19:28,760
I understood perfectly, believe me.
195
00:19:31,960 --> 00:19:33,680
I have a headache.
196
00:19:33,840 --> 00:19:35,280
How surprising!
197
00:19:44,760 --> 00:19:46,560
Look at them.
198
00:19:49,680 --> 00:19:50,760
Give it to me...
199
00:19:56,360 --> 00:19:58,320
My friend...
200
00:19:59,080 --> 00:20:02,120
let's break the tradition of a friend
201
00:20:02,280 --> 00:20:04,560
killing his best friend.
202
00:20:04,680 --> 00:20:06,240
Here's the gun...
203
00:20:07,960 --> 00:20:09,080
Do the rest yourself!
204
00:20:11,360 --> 00:20:13,480
- You know why?
- I know.
205
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
I think it's fair.
206
00:20:28,080 --> 00:20:30,280
I'm a free woman!
207
00:20:48,440 --> 00:20:51,520
A catastrophe!
208
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
Now we'll see
whose mother will mourn.
209
00:21:31,720 --> 00:21:33,200
Dad!
210
00:22:10,440 --> 00:22:11,720
Jovan, my son!
211
00:22:14,880 --> 00:22:16,360
Get the weapons!
212
00:22:23,480 --> 00:22:26,240
We're going!
213
00:22:29,160 --> 00:22:30,960
Outside, to end the war!
214
00:22:37,440 --> 00:22:40,653
Soni! Soni!
215
00:23:50,652 --> 00:23:51,280
Dad?
216
00:23:51,360 --> 00:23:52,840
The Germans will kill us.
217
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
But, dad...
218
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Stop daddying me!
219
00:23:55,480 --> 00:23:56,640
Come on!
220
00:23:56,760 --> 00:23:58,500
We're off to war,
not to a brothel!
221
00:23:58,667 --> 00:24:00,237
The Germans will kill me!
222
00:24:00,403 --> 00:24:01,675
Right!
223
00:24:02,039 --> 00:24:06,158
Women and revolution
don't go together. Untie us!
224
00:24:11,487 --> 00:24:15,889
Don't cry, Natalia.
We won't be parted long this time.
225
00:24:17,846 --> 00:24:19,380
I'll wait for you!
226
00:24:24,229 --> 00:24:26,303
I'll wait for you!
227
00:24:29,760 --> 00:24:31,080
Jovan, my son!
228
00:24:31,200 --> 00:24:32,160
Dad!
229
00:24:44,880 --> 00:24:46,600
Smell the Danube?
230
00:24:46,720 --> 00:24:47,760
I don't.
231
00:24:47,920 --> 00:24:50,880
You really get on my nerves...
Come on!
232
00:24:59,720 --> 00:25:03,899
Dad!
- Keep quite. Go on.
233
00:25:15,352 --> 00:25:18,417
- A gate.
- A gate.
234
00:25:19,770 --> 00:25:21,561
- Charge!
235
00:25:23,238 --> 00:25:25,734
- Charge!
236
00:25:25,964 --> 00:25:27,784
- Charge!
237
00:25:33,141 --> 00:25:35,846
- The Germans.
- What's that, Pa?
238
00:25:37,701 --> 00:25:41,800
- A streetcar. - What's that?
- A bus on rails.
239
00:25:43,984 --> 00:25:48,084
- And what is...
- Stop asking stupid questions. Go.
240
00:25:54,209 --> 00:25:56,203
Fuck!
241
00:25:56,678 --> 00:26:02,033
- 62, 64, 66, 68... Fuck!
242
00:26:03,760 --> 00:26:05,564
- 2, 4, 6...
243
00:26:05,629 --> 00:26:08,648
Madam, where's Jovan?
- They've gone outside.
244
00:26:08,887 --> 00:26:12,015
There was a small arms fire.
- They will betray us.
245
00:26:16,161 --> 00:26:20,883
- They will not be able to betray us.
They were killed.
246
00:26:26,193 --> 00:26:27,738
Natalia.
247
00:26:39,349 --> 00:26:43,860
- 136, 138, 140...
248
00:26:58,449 --> 00:27:01,902
What's wrong with you, damn it!?
The Germans are near.
249
00:27:01,903 --> 00:27:05,958
You're so clumsy...
250
00:27:20,433 --> 00:27:24,524
PETAR POPARA BLACKY
NATIONAL HERO
1910-1942
251
00:27:25,021 --> 00:27:28,976
The Germans have changed.
They are not what they've used to be.
252
00:27:35,873 --> 00:27:37,880
Liberation will be soon.
253
00:27:39,019 --> 00:27:40,251
Look at them.
254
00:27:40,252 --> 00:27:43,646
- They look more like a gang
not an army. - Like a gang.
255
00:27:47,740 --> 00:27:51,468
- And they drink.
- Yes they drink.
256
00:27:54,440 --> 00:27:57,077
And they curse.
257
00:27:57,240 --> 00:28:01,713
- Look at this statue, Dad.
It looks like you.
258
00:28:10,363 --> 00:28:12,354
Yeah, right.
259
00:28:40,426 --> 00:28:43,463
Yeah, keep yelling.
Let's go.
260
00:29:01,375 --> 00:29:05,634
A streetcar full of Germans.
- Yeah. And other people go on foot.
261
00:29:08,333 --> 00:29:10,766
Listen, how they make
fun of comrade Tito.
262
00:29:10,847 --> 00:29:13,425
They've learned Serbian language.
- Learned?!
263
00:29:13,738 --> 00:29:16,288
Even a horse would learn
Serbian for 15 years.
264
00:29:37,760 --> 00:29:39,360
- One question.
- What?
265
00:29:39,480 --> 00:29:40,800
The colour...
266
00:29:42,320 --> 00:29:43,960
You call this green?
267
00:29:44,080 --> 00:29:45,400
Dark green.
268
00:29:45,520 --> 00:29:46,600
You call this green?
269
00:29:46,720 --> 00:29:48,480
Green!
270
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
Motherfuckers...
271
00:29:53,720 --> 00:29:54,920
Fuckers!
272
00:29:55,080 --> 00:29:56,720
He hates the colour.
273
00:29:58,240 --> 00:30:01,000
Green!
274
00:30:01,160 --> 00:30:03,000
Fuck your green!
275
00:30:03,160 --> 00:30:04,600
Torturer!
276
00:30:04,760 --> 00:30:06,280
Criminal!
277
00:30:06,920 --> 00:30:09,160
The director
is waiting for you!
278
00:30:10,120 --> 00:30:11,800
Keep on pissing...
279
00:30:11,920 --> 00:30:13,360
Keep on pissing!
280
00:30:13,480 --> 00:30:14,440
Not for long...
281
00:30:14,600 --> 00:30:15,560
Not for long!
282
00:30:15,641 --> 00:30:18,937
Anyone else for the movie set?
- Yes me.
283
00:30:19,018 --> 00:30:21,386
You'll come with the next ferry.
284
00:30:42,880 --> 00:30:44,160
Hit out, son!
285
00:30:44,560 --> 00:30:46,360
Not me, you moron! Fuck!
286
00:30:55,356 --> 00:30:57,144
You dare piss on my city?
287
00:30:57,249 --> 00:30:59,413
- Dad's city!
- My city!
288
00:31:14,338 --> 00:31:15,694
Dad!
289
00:31:17,594 --> 00:31:19,851
- Just like me.
290
00:31:20,815 --> 00:31:22,143
Come here.
291
00:31:34,292 --> 00:31:35,305
Hold this.
292
00:31:59,313 --> 00:32:00,711
- Jump in, son!
293
00:32:06,247 --> 00:32:09,569
- We gonna fall in the water.
- Don't worry. I was a champion.
294
00:32:09,650 --> 00:32:12,097
September 3rd, 1939.
A race around Kalemegdan.
295
00:32:12,178 --> 00:32:15,057
Women, champagne and...
- Dad!!!
296
00:32:47,591 --> 00:32:49,195
Soni!
297
00:33:00,431 --> 00:33:05,195
(Speaking gibberish)
298
00:33:05,433 --> 00:33:09,670
- Have you seen a monkey?
299
00:33:11,072 --> 00:33:13,814
(Speaking gibberish)
- A monkey.
300
00:33:28,880 --> 00:33:31,960
We are at this historic spot
301
00:33:32,120 --> 00:33:34,800
where in the year of 19...
302
00:33:39,040 --> 00:33:41,560
1942...
303
00:33:41,720 --> 00:33:46,280
cowardly criminals murdered
our National Hero,
304
00:33:46,440 --> 00:33:48,000
Petar Popara Blacky.
305
00:33:59,440 --> 00:34:02,040
Don't be afraid, my son!
Don't be afraid.
306
00:34:05,600 --> 00:34:06,760
What was that, dad?
307
00:34:06,920 --> 00:34:08,360
A pheasant.
308
00:34:09,920 --> 00:34:11,120
Is it dangerous?
309
00:34:12,200 --> 00:34:14,000
A pheasant? Dangerous?
310
00:34:14,120 --> 00:34:15,880
It's like a wild hen!
311
00:34:20,160 --> 00:34:22,000
There's the sun.
312
00:34:24,280 --> 00:34:26,200
That's the moon, my boy.
313
00:34:27,400 --> 00:34:28,840
The moon.
314
00:34:28,960 --> 00:34:30,920
Where's the sun?
315
00:34:31,040 --> 00:34:32,920
The sun is asleep.
316
00:34:33,080 --> 00:34:34,320
It is resting.
317
00:34:47,000 --> 00:34:47,960
Come on!
318
00:34:51,720 --> 00:34:53,440
Keep down!
319
00:35:25,560 --> 00:35:28,960
I'm just saying that you
320
00:35:29,080 --> 00:35:33,520
look so much like Franzi,
and Franzi is short
321
00:35:33,680 --> 00:35:36,320
for Franz.
322
00:35:36,480 --> 00:35:38,680
Because "i" is the smallest letter.
323
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
Here we are!
324
00:35:40,040 --> 00:35:41,920
Franz!
325
00:35:46,480 --> 00:35:50,680
See that blond man, son?
That's Franz.
326
00:35:52,800 --> 00:35:54,600
Look at him.
327
00:35:54,720 --> 00:35:57,360
He hasn't changed in fifteen years.
328
00:36:00,320 --> 00:36:02,840
That's Germans for you!
329
00:36:05,760 --> 00:36:07,480
He tortured you.
330
00:36:08,520 --> 00:36:10,480
And sent Natalia to a camp.
331
00:36:14,520 --> 00:36:15,520
Perfect!
332
00:36:15,680 --> 00:36:19,080
A disguise?
He thinks I won't recognize him.
333
00:36:20,480 --> 00:36:22,880
What's the other one doing?
334
00:36:26,920 --> 00:36:28,560
A collaborator!
335
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
Franz!
336
00:36:41,912 --> 00:36:44,260
Look at that man over there.
What is he doing?
337
00:36:49,599 --> 00:36:52,312
He's listening a
broadcast of a soccer game.
338
00:36:53,073 --> 00:36:57,164
Probably the prisoners in camps,
playing who's gonna survive.
339
00:36:57,285 --> 00:37:01,120
Who lose a game, lose a life.
340
00:37:41,360 --> 00:37:45,080
What's all this smoke?
Sabotage or what?
341
00:38:06,040 --> 00:38:08,840
Let's make the execution
look as natural as possible.
342
00:38:10,600 --> 00:38:11,840
What?
343
00:38:12,000 --> 00:38:14,920
Dad, he looks like you!
344
00:38:15,080 --> 00:38:17,360
- Who?
- That one!
345
00:38:17,520 --> 00:38:19,000
The skinny one?
346
00:38:19,120 --> 00:38:20,920
You really get on my nerves!
347
00:38:21,080 --> 00:38:24,320
I could belt you at times.
You're just like your mother.
348
00:38:24,480 --> 00:38:28,640
I don't believe it!
You ask me to act naturally!
349
00:38:28,800 --> 00:38:32,240
- I didn't say that!
- Yes, you did. I'm not stupid.
350
00:38:32,400 --> 00:38:34,600
You did say that.
351
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
Honestly...
352
00:38:39,920 --> 00:38:42,880
Come on, don't be touchy!
353
00:38:43,000 --> 00:38:46,640
Honestly, I don't know
what I'm supposed to do now!
354
00:38:46,760 --> 00:38:48,720
Hold on!
355
00:38:48,840 --> 00:38:50,320
Is this natural for you?
356
00:38:55,560 --> 00:38:57,440
Honestly, man...
357
00:38:57,560 --> 00:38:59,360
Come and shoot me personally!
358
00:38:59,520 --> 00:39:01,040
That's it!
359
00:39:01,200 --> 00:39:04,520
Here's the gun and the camera,
now shoot me!
360
00:39:04,640 --> 00:39:08,280
The one like you
seems very brave.
361
00:39:08,440 --> 00:39:10,800
All brave people look like me.
362
00:39:10,920 --> 00:39:13,320
Are you soldiers
or ballerinas?
363
00:39:13,440 --> 00:39:14,560
Look at you!
364
00:39:14,680 --> 00:39:16,840
Come on, roll!
365
00:39:16,960 --> 00:39:20,440
Where's the smoke?
Never there when it's needed!
366
00:39:24,400 --> 00:39:27,440
Get away from me! Now!
367
00:39:27,560 --> 00:39:32,360
Look what he's doing.
He'd stop at nothing!
368
00:39:32,520 --> 00:39:35,520
That's true. But he's the best
I've ever worked with.
369
00:39:35,640 --> 00:39:38,080
And I've worked with quite a few...
370
00:39:38,200 --> 00:39:41,760
He gives us room to improvise.
371
00:39:41,880 --> 00:39:45,840
Get lost! Get away from me!
I can't concentrate!
372
00:39:45,960 --> 00:39:47,200
Tell her!
373
00:39:49,080 --> 00:39:50,240
Get to your places.
374
00:39:50,360 --> 00:39:53,320
"Spring Comes on a White Horse",
scene 32a, take one.
375
00:39:54,920 --> 00:39:55,960
Action!
376
00:39:56,120 --> 00:39:59,120
Get rid of that! Get rid of it!
377
00:39:59,280 --> 00:40:02,400
I want to look death in the eye!
378
00:40:02,560 --> 00:40:04,440
Would you like one last cigarette?
- No.
379
00:40:12,760 --> 00:40:17,280
Long live the Communist Party
of Yugoslavia!
380
00:40:17,440 --> 00:40:19,560
Take aim!
381
00:40:25,640 --> 00:40:27,080
What happened?
382
00:40:28,280 --> 00:40:29,920
That's it! Natural!
383
00:40:30,080 --> 00:40:32,320
That's natural!
384
00:40:34,240 --> 00:40:35,200
Go on!
385
00:40:35,360 --> 00:40:38,880
What do you mean?
We never agreed on this!
386
00:40:39,000 --> 00:40:41,560
Go on acting!
Don't interrupt the shot!
387
00:40:41,720 --> 00:40:43,520
Act!
388
00:40:43,640 --> 00:40:46,160
Call this directing? God!
389
00:40:46,280 --> 00:40:51,240
Long live the Communist Party
of Yugoslavia!
390
00:40:51,360 --> 00:40:54,040
Under the leadership
of Comrade Tito!
391
00:40:54,200 --> 00:40:56,720
Fucking fascist motherfuckers!
392
00:41:00,520 --> 00:41:04,680
Don't interrupt the sequence,
you idiots!
393
00:41:09,120 --> 00:41:10,720
Throw it, son!
394
00:41:26,200 --> 00:41:27,520
Charge!
395
00:41:32,920 --> 00:41:34,920
Just like me!
396
00:41:35,040 --> 00:41:36,000
Where's security?
397
00:41:39,874 --> 00:41:41,516
Security?
398
00:42:15,920 --> 00:42:20,440
Comrade, you want a ride
to West Germany?
399
00:42:24,709 --> 00:42:29,646
West Germany?
What's that?
400
00:42:31,616 --> 00:42:37,113
Are you a Russian?
We drive to West Germany.
401
00:42:37,194 --> 00:42:41,121
We are coming from East Germany.
402
00:42:41,752 --> 00:42:47,489
East Germany?
Why are you going there?
403
00:42:48,561 --> 00:42:52,766
To find a job, to work.
- To work in Germany?
404
00:42:52,847 --> 00:42:54,771
Yes, in Berlin.
405
00:42:56,181 --> 00:42:59,412
And how is it in Russia?
- Terrible.
406
00:42:59,639 --> 00:43:03,709
Terrible?
In Russia is terrible?
407
00:43:03,790 --> 00:43:05,403
- Yes, terrible.
408
00:43:05,607 --> 00:43:08,778
And it's gonna be even worst.
409
00:43:08,960 --> 00:43:10,280
I'm looking for
410
00:43:10,440 --> 00:43:14,880
my monkey, Soni...
411
00:43:15,000 --> 00:43:19,920
You haven't seen him by any chance,
have you?
412
00:43:20,040 --> 00:43:22,680
You're looking for your monkey?
413
00:43:22,800 --> 00:43:27,320
Yes, his name's Soni.
414
00:43:41,915 --> 00:43:45,511
He won't shot anyone anymore.
I killed him like a rabbit.
415
00:43:45,632 --> 00:43:48,427
- Fascist motherfucker!
- Fucker!
416
00:44:04,280 --> 00:44:07,200
Could anyone
start protecting us artists?
417
00:44:07,360 --> 00:44:10,360
Could anyone look after us?
We work day and night
418
00:44:10,520 --> 00:44:14,520
for our comrades!
And we go through hell!
419
00:44:14,640 --> 00:44:16,040
Calm down.
420
00:44:16,200 --> 00:44:17,840
What do you mean, calm down?
421
00:44:18,000 --> 00:44:20,600
We could've been killed!
422
00:44:21,600 --> 00:44:25,120
You do your job,
let me do mine.
423
00:44:25,240 --> 00:44:27,440
I can't do my job!
424
00:44:27,600 --> 00:44:30,000
You must protect
my set and my life!
425
00:44:30,120 --> 00:44:34,680
My life was in danger here!
426
00:44:34,840 --> 00:44:36,880
I'll tell you...
427
00:44:37,000 --> 00:44:39,960
I didn't want to in front of him.
He's responsible.
428
00:44:40,080 --> 00:44:41,760
- It's his fault.
- Whose?
429
00:44:41,920 --> 00:44:44,320
The director's.
Shouting all the time:
430
00:44:44,440 --> 00:44:47,560
"Be natural! The more natural,
the more terrifying."
431
00:44:47,720 --> 00:44:50,960
And what happened?
He got his natural and terrifying.
432
00:44:53,080 --> 00:44:56,600
Honestly...
433
00:44:58,463 --> 00:44:59,852
The Moon!
434
00:45:03,309 --> 00:45:05,087
The Sun is sleeping.
435
00:45:07,310 --> 00:45:10,478
It's sleeping during night.
436
00:45:14,799 --> 00:45:15,971
Dad!
437
00:45:20,200 --> 00:45:21,600
A horse!
438
00:45:24,840 --> 00:45:27,560
Jovan, sunshine, that's a deer.
439
00:45:27,680 --> 00:45:29,120
A deer?
440
00:45:30,000 --> 00:45:31,640
That's how you drew horses.
441
00:45:31,800 --> 00:45:33,320
It's a deer.
442
00:45:41,640 --> 00:45:42,680
Jelena!
443
00:45:45,400 --> 00:45:47,520
It can't be Jelena, sunshine.
444
00:45:47,640 --> 00:45:50,200
Calm down, son, calm down!
445
00:45:50,360 --> 00:45:51,640
What's that?
446
00:45:53,720 --> 00:45:57,040
That's nothing.
Just a fish.
447
00:45:57,200 --> 00:46:01,560
I fished 25-pounders right here
before the war.
448
00:46:02,840 --> 00:46:04,560
God, I was really scared.
449
00:46:04,680 --> 00:46:06,800
I was afraid for Jelena.
450
00:46:06,920 --> 00:46:08,840
Don't be afraid, my boy.
451
00:46:14,000 --> 00:46:16,320
I want to go back to the cellar.
452
00:47:32,240 --> 00:47:34,880
The End of episode 5
453
00:47:37,200 --> 00:47:38,920
Episode 6
454
00:48:20,800 --> 00:48:23,760
How beautiful this world is!
455
00:48:23,920 --> 00:48:25,360
Congratulations!
456
00:50:51,480 --> 00:50:54,080
I was a great goalkeeper
before the war.
457
00:50:59,480 --> 00:51:01,080
Go on, shoot.
458
00:51:04,720 --> 00:51:05,880
Again.
459
00:51:10,640 --> 00:51:11,800
Again.
460
00:51:17,000 --> 00:51:18,520
Bravo, Dad!
461
00:51:24,520 --> 00:51:25,840
Look at your dad.
462
00:51:26,200 --> 00:51:29,720
Left, left...
463
00:51:56,520 --> 00:51:58,560
Careful, dad, you'll drown!
464
00:52:03,720 --> 00:52:04,920
Come for a swim.
465
00:52:09,960 --> 00:52:12,240
Come on, sunshine!
466
00:52:12,400 --> 00:52:16,360
Come on in!
Do you hear me?
467
00:52:16,480 --> 00:52:17,840
Jovan, my son!
468
00:52:19,800 --> 00:52:21,520
Come on!
469
00:52:21,680 --> 00:52:23,360
I can't swim, dad!
470
00:53:41,520 --> 00:53:43,960
Don't be afraid, son.
471
00:53:44,080 --> 00:53:45,200
Dad's here.
472
00:53:46,560 --> 00:53:48,760
Come on, swim!
473
00:53:51,960 --> 00:53:56,120
First your leg!
Then your arm!
474
00:53:56,240 --> 00:54:00,960
First left! Then right!
475
00:54:03,480 --> 00:54:06,880
- I'm swimming!
- Of course, I'm holding you.
476
00:54:07,040 --> 00:54:08,560
Close your mouth!
477
00:55:27,520 --> 00:55:30,040
Where is the kid now?
478
00:55:30,200 --> 00:55:31,800
He really gets on my nerves!
479
00:55:48,120 --> 00:55:49,960
Son!
480
00:56:54,680 --> 00:56:57,840
- Get him!
- Get him!
481
00:56:58,440 --> 00:57:02,840
- Comrades, I can not find my son.
I've lost my son.
482
00:57:06,760 --> 00:57:12,560
Fascist motherfuckers!
483
00:57:32,800 --> 00:57:36,160
PETAR POPARA BLACKY
Psychiatric Clinic - Belgrade
484
00:57:49,040 --> 00:57:50,480
I love you.
485
00:57:50,560 --> 00:57:53,840
- Did you hear that, Blacky?
- No? - She say that she loves me.
486
00:57:54,040 --> 00:57:57,440
Marko, hurry up!
Germans are following us.
487
00:57:57,520 --> 00:58:02,520
Bravo! That's it!
So naturally. Bravo.
488
00:58:04,280 --> 00:58:08,040
Bravo!
- Stop kissing me.
489
00:58:25,000 --> 00:58:27,400
Oh Jovan, my son.
490
00:58:27,560 --> 00:58:31,480
They caught that lunatic
who murdered our crew.
491
00:58:32,360 --> 00:58:34,960
- Where is he?
Where is that motherfucker?
492
00:58:35,160 --> 00:58:37,040
Spasoye, come here.
493
00:58:42,520 --> 00:58:43,560
Leave him!
494
00:58:45,280 --> 00:58:47,680
- Unbelievable.
495
00:58:47,760 --> 00:58:50,160
- Murderer!
- Murderer!
496
00:58:53,920 --> 00:58:56,520
- You killed our movie crew.
497
00:58:56,960 --> 00:58:59,480
- You killed our comrades.
498
00:59:01,800 --> 00:59:05,720
I'm gonna kill you, as well.
Motherfucking traitors.
499
00:59:07,000 --> 00:59:08,960
- Unbelievable.
500
00:59:12,840 --> 00:59:16,760
There will be no lynching here!
501
00:59:32,560 --> 00:59:34,520
There is no life for us
in this country.
502
00:59:35,200 --> 00:59:36,640
No, my love...
503
00:59:50,800 --> 00:59:55,200
We can't go on living here...
504
00:59:55,360 --> 00:59:57,520
with lunatics...
505
00:59:57,680 --> 01:00:00,080
madmen...
506
01:00:00,200 --> 01:00:02,160
psychopaths...
507
01:00:02,320 --> 01:00:03,480
maniacs...
508
01:00:03,640 --> 01:00:05,200
liars...
509
01:00:05,360 --> 01:00:07,080
thieves...
510
01:00:07,200 --> 01:00:08,320
criminals...
511
01:00:08,440 --> 01:00:09,440
murderers...
512
01:00:09,560 --> 01:00:10,600
Can we?
513
01:00:11,200 --> 01:00:12,080
No, we can't.
514
01:00:14,800 --> 01:00:15,760
We can't, my love.
515
01:00:19,800 --> 01:00:20,680
There.
516
01:00:23,840 --> 01:00:27,920
There's no place
for an honest man in this country.
517
01:00:28,080 --> 01:00:29,400
No place at all.
518
01:00:30,160 --> 01:00:31,080
Under the bearing wall!
519
01:01:28,640 --> 01:01:33,440
Take care, comrade Marko.
God forbids a catastrophe.
520
01:01:39,440 --> 01:01:44,120
Not again. Come on push.
God forbids a catastrophe.
521
01:01:58,120 --> 01:01:59,800
Are you sure?
522
01:02:00,480 --> 01:02:02,400
I'm sure.
523
01:02:35,160 --> 01:02:37,080
Now turn right, honey.
524
01:02:37,160 --> 01:02:39,440
And now straight ahead.
525
01:02:41,280 --> 01:02:44,600
Hey, Seryozha!
We have to go. Fast!
526
01:02:44,720 --> 01:02:47,080
Fast! Fast!
527
01:02:47,920 --> 01:02:49,200
Quickly.
528
01:02:50,320 --> 01:02:53,080
Leave that, Seryozha!
Let's go! Now!
529
01:02:54,840 --> 01:02:57,520
Go, Seryozha! Drive fast!
530
01:03:04,720 --> 01:03:07,840
Marko Dren's disappearance coincided
531
01:03:08,000 --> 01:03:10,240
with the loss of the secret formula
532
01:03:10,400 --> 01:03:12,320
of Tito's Yugoslavia.
533
01:03:12,480 --> 01:03:14,640
Tito, having lost his friend,
534
01:03:14,800 --> 01:03:16,200
fell ill.
535
01:03:16,320 --> 01:03:18,720
Twenty years later, he died...
536
01:05:37,360 --> 01:05:40,040
1992 - Berlin.
Ivan still hoped to see Soni...
537
01:05:49,080 --> 01:05:51,880
Ladies and Gentlemen...
538
01:05:52,520 --> 01:05:56,052
You are about to see a
perfect example...
539
01:05:56,394 --> 01:06:00,485
... of a very rare
psychosis caused by the war.
540
01:06:00,868 --> 01:06:05,344
That man lived 20 years in a cellar,
541
01:06:05,465 --> 01:06:08,964
... unaware that the WW II
was over a long time ago.
542
01:06:09,281 --> 01:06:11,969
My colleague from Pennsylvania,
543
01:06:11,970 --> 01:06:14,285
... told me of a Japanese patient...
544
01:06:14,849 --> 01:06:17,522
... who was also hiding under ground.
545
01:06:17,945 --> 01:06:22,241
Those men were living in
their own devised world...
546
01:06:22,362 --> 01:06:25,980
... believing that the
war was still going on.
547
01:08:03,520 --> 01:08:04,680
Mirkovich,
548
01:08:04,800 --> 01:08:07,760
where did this marvel come from?
549
01:08:07,880 --> 01:08:09,640
Officially, he's dead.
550
01:08:09,760 --> 01:08:12,760
Dead?
On the contrary, he looks good.
551
01:08:12,880 --> 01:08:14,600
You said officially?
552
01:08:14,760 --> 01:08:16,360
The Yugoslav embassy says so.
553
01:08:17,440 --> 01:08:22,560
A man bearing the same name
died in 1941
554
01:08:22,680 --> 01:08:26,000
during the bombing of Belgrade.
555
01:08:26,120 --> 01:08:29,120
He was the zoo-keeper.
556
01:08:29,280 --> 01:08:31,040
Do you know if...
557
01:08:31,160 --> 01:08:32,280
Look
558
01:08:32,440 --> 01:08:33,920
what he drew for me.
559
01:08:34,040 --> 01:08:36,000
If he was an Indian,
560
01:08:36,120 --> 01:08:39,480
they'd call him
He Who Surrenders.
561
01:08:40,760 --> 01:08:43,240
He told me unbelievable things.
562
01:08:43,360 --> 01:08:44,400
He says
563
01:08:44,560 --> 01:08:46,760
he lived the whole time in a cellar.
564
01:08:46,880 --> 01:08:49,240
Communism was one big cellar.
565
01:08:49,400 --> 01:08:50,960
The whole planet
566
01:08:51,120 --> 01:08:52,240
is a cellar.
567
01:08:52,400 --> 01:08:54,480
I'm going to Portugal this summer.
568
01:08:54,640 --> 01:08:58,800
Perhaps he could show me
an underground motorway.
569
01:09:09,120 --> 01:09:11,080
Happy New Year, Ivan!
570
01:09:11,200 --> 01:09:12,480
It isn't for me!
571
01:09:12,640 --> 01:09:16,520
Why do you cry all the time?
572
01:09:16,680 --> 01:09:20,200
I want to go home
to Yugoslavia!
573
01:09:20,360 --> 01:09:23,560
There's a war over there.
A horrifying war!
574
01:09:23,720 --> 01:09:25,160
I know.
575
01:09:25,280 --> 01:09:27,200
Not the war you're thinking of.
576
01:09:27,320 --> 01:09:31,200
In our country,
there's only our war.
577
01:09:31,320 --> 01:09:34,720
World War II ended 50 years ago.
578
01:09:34,840 --> 01:09:36,720
And the Germans won.
579
01:09:36,840 --> 01:09:38,560
No, they didn't, they lost.
580
01:09:38,680 --> 01:09:42,640
So why are they celebrating?
581
01:09:43,880 --> 01:09:47,440
You're lying to me, doctor.
582
01:09:47,600 --> 01:09:49,320
You work for the Germans.
583
01:09:49,480 --> 01:09:51,520
You work for them, don't you?
584
01:09:51,680 --> 01:09:54,320
Yes, I work for them
but not those Germans.
585
01:09:56,520 --> 01:09:58,120
You're a traitor!
586
01:09:58,280 --> 01:10:01,560
What am I?
A traitor?
587
01:10:05,360 --> 01:10:07,200
I'll show who the traitor is!
588
01:10:07,360 --> 01:10:10,480
I didn't want to show you this
589
01:10:10,640 --> 01:10:13,560
but look for yourself.
590
01:10:13,680 --> 01:10:17,360
Who's on these Interpol warrants?
Look.
591
01:10:17,520 --> 01:10:19,080
Who?
592
01:10:19,240 --> 01:10:23,080
My brother Marko and Natalia.
593
01:10:23,200 --> 01:10:25,760
They're wanted by the police
throughout the world.
594
01:10:27,120 --> 01:10:30,760
They killed some people in a cellar,
traded arms...
595
01:10:30,920 --> 01:10:33,680
The crates were stamped
with a monkey.
596
01:10:33,800 --> 01:10:35,480
Your Soni, maybe.
597
01:10:40,400 --> 01:10:41,840
Where are you going?
598
01:10:41,960 --> 01:10:43,000
Ivan!
599
01:10:51,600 --> 01:10:53,080
What's wrong?
600
01:10:53,240 --> 01:10:56,920
He lied to me!
601
01:10:57,080 --> 01:10:58,520
Who lied to you?
602
01:10:58,680 --> 01:11:02,880
My own brother!
603
01:11:16,960 --> 01:11:18,720
Ivan, where are you going?
604
01:11:19,760 --> 01:11:21,760
Don't do anything stupid!
605
01:11:21,880 --> 01:11:23,880
Ivan, we're not children!
Let's go back!
606
01:11:27,040 --> 01:11:28,720
Come back!
607
01:11:31,160 --> 01:11:33,120
Oh, fuck it!
608
01:11:49,800 --> 01:11:51,280
Stop fucking around!
609
01:11:51,400 --> 01:11:52,800
Come back!
610
01:12:02,160 --> 01:12:03,560
Fuck this!
611
01:12:07,600 --> 01:12:09,520
Wait for me.
612
01:12:10,080 --> 01:12:13,040
Where are we?
Where are we going?
613
01:12:15,440 --> 01:12:20,360
Ask your employers.
614
01:12:48,360 --> 01:12:49,720
Wait for me, Ivan!
615
01:12:56,560 --> 01:12:58,200
I can't...
616
01:12:58,320 --> 01:13:00,480
I can't go on!
617
01:13:00,600 --> 01:13:01,760
I'll die!
618
01:13:03,240 --> 01:13:04,280
Wait!
619
01:13:41,920 --> 01:13:43,200
Stop, for God's sake!
620
01:13:43,360 --> 01:13:45,280
Which way to Italy?
621
01:13:45,400 --> 01:13:48,240
We don't know. We're lost too.
Where did you come from?
622
01:13:48,400 --> 01:13:50,360
Bosnia. Where are you going?
623
01:13:50,520 --> 01:13:53,320
To Yugoslavia.
624
01:13:53,440 --> 01:13:54,600
No Yugoslavia!
625
01:13:54,760 --> 01:13:58,120
What do you mean?
626
01:13:59,160 --> 01:14:00,880
There's no more Yugoslavia!
627
01:14:01,040 --> 01:14:02,000
Can we come along?
628
01:14:02,120 --> 01:14:05,880
Yes, if you pay DM 1,000.
They paid as well.
629
01:14:08,880 --> 01:14:11,200
Ivan, wait!
630
01:14:14,400 --> 01:14:16,040
Let's go to Italy!
631
01:14:16,160 --> 01:14:18,000
We'll eat spaghetti!
632
01:14:18,160 --> 01:14:21,440
We'll drink wine!
Let's go with these people!
633
01:14:21,600 --> 01:14:25,960
What does he mean,
no Yugoslavia?
634
01:14:26,080 --> 01:14:28,160
I've had enough, Ivan.
635
01:14:28,280 --> 01:14:31,320
I'm going to Italy
or to fucking hell!
636
01:14:31,840 --> 01:14:34,240
I can't go on!
Take care.
637
01:14:34,360 --> 01:14:36,160
Wait!
638
01:14:36,280 --> 01:14:37,840
Wait for me!
639
01:14:42,120 --> 01:14:44,560
Take care, Ivan!
640
01:15:34,640 --> 01:15:36,240
Where...
641
01:15:36,400 --> 01:15:39,680
... have you been?
642
01:16:16,000 --> 01:16:17,600
Blood...
643
01:16:46,080 --> 01:16:47,840
Has anyone seen my Jovan?
644
01:16:47,960 --> 01:16:49,760
No.
645
01:16:52,320 --> 01:16:54,320
Load!
646
01:17:01,520 --> 01:17:02,520
Fire!
647
01:17:05,000 --> 01:17:06,440
Nowhere to be found...
648
01:17:09,600 --> 01:17:12,800
Fucking fascist motherfuckers!
649
01:17:40,880 --> 01:17:45,360
I don't have time to bargain,
to haggle over percentages.
650
01:17:48,240 --> 01:17:52,040
I've come here to help you,
independently
651
01:17:52,160 --> 01:17:55,480
of our religious, national
and political differences.
652
01:17:55,600 --> 01:17:58,760
But I ask only one thing of you:
please don't shout.
653
01:17:58,920 --> 01:18:03,400
We'll reach an agreement
in a civilized, educated way.
654
01:18:09,440 --> 01:18:11,760
You need me,
not the other way round.
655
01:18:13,840 --> 01:18:15,480
Don't worry.
656
01:18:15,600 --> 01:18:18,920
The Serbs kill the Croats
and the Croats kill the Serbs.
657
01:18:19,040 --> 01:18:20,240
Don't be afraid.
658
01:18:20,400 --> 01:18:22,120
You're too kind.
659
01:18:22,240 --> 01:18:23,360
Don't mention it.
660
01:18:23,480 --> 01:18:26,040
You're young, kid.
You don't understand.
661
01:18:26,200 --> 01:18:31,720
I do, but you've been abroad too long.
You don't understand our language.
662
01:18:31,880 --> 01:18:35,480
You're asking too much.
Understand? Too much.
663
01:18:35,680 --> 01:18:38,720
Then buy from Hungarians,
you fucker!
664
01:18:53,160 --> 01:18:55,280
Yes, it's me.
665
01:18:56,240 --> 01:19:00,920
No, not in Slovenia.
I'm in Slavonia. What should I do?
666
01:19:18,480 --> 01:19:24,240
Hey! Come out traitors!
Bastards!
667
01:19:25,600 --> 01:19:28,560
- So, you've changed your mind.
- Yes.
668
01:19:28,760 --> 01:19:31,520
This is my card with my fax number.
669
01:19:33,840 --> 01:19:35,760
- And the transport.
- Like I've told you.
670
01:19:35,800 --> 01:19:37,640
- Via Slovenia?
- Yes.
671
01:19:38,560 --> 01:19:41,960
We are under fire.
Get out and run!
672
01:19:43,640 --> 01:19:45,360
- What's going on?
673
01:19:45,480 --> 01:19:51,440
He says that some lunatic wants to
kill us all and we have to run away.
674
01:19:51,520 --> 01:19:53,760
- Let's go then.
- Let's go.
675
01:19:57,920 --> 01:20:00,400
You go and warm up the car, honey.
676
01:20:20,560 --> 01:20:22,800
Ivan...
677
01:20:22,920 --> 01:20:24,360
My brother!
678
01:20:27,160 --> 01:20:28,840
What are you doing, Ivan?
679
01:20:30,800 --> 01:20:34,240
Have you gone mad?
It's a sin to kill your brother!
680
01:20:34,960 --> 01:20:36,600
The greatest sin!
681
01:20:36,760 --> 01:20:39,040
Don't, Ivan!
682
01:20:40,760 --> 01:20:44,200
Forgive me, Ivan!
683
01:20:44,360 --> 01:20:45,560
I saved your life three times.
684
01:20:51,600 --> 01:20:53,760
I saved your life three times!
685
01:20:54,840 --> 01:20:56,760
It hurts! Ivan, don't!
686
01:20:57,120 --> 01:20:58,880
Forgive me, Ivan.
687
01:20:59,520 --> 01:21:01,680
God sees everything, Ivan.
688
01:21:03,800 --> 01:21:05,520
God will punish you.
689
01:21:05,640 --> 01:21:07,400
He'll punish you!
690
01:21:20,120 --> 01:21:22,000
Lord, forgive me.
691
01:22:40,440 --> 01:22:42,080
Marko.
692
01:22:43,400 --> 01:22:45,000
What are you doing?
693
01:22:52,520 --> 01:22:55,600
Marko. My love...
- My love...
694
01:22:59,480 --> 01:23:01,160
"No war...
695
01:23:01,640 --> 01:23:03,480
"is a war...
696
01:23:03,760 --> 01:23:05,960
"until a brother...
697
01:23:06,880 --> 01:23:09,280
"kills his brother."
698
01:23:16,880 --> 01:23:21,160
My love!
Marko.
699
01:23:29,000 --> 01:23:31,040
Come on, you old hag!
700
01:23:33,120 --> 01:23:34,800
Young man, this is my husband.
701
01:23:35,160 --> 01:23:37,640
Move when I tell you to!
702
01:23:37,840 --> 01:23:41,240
What are you waiting for?
Get down!
703
01:23:47,840 --> 01:23:51,800
Comrade Commander, we've captured
16 Chetniks, 30 Ustashas
704
01:23:51,920 --> 01:23:53,960
and 3 UN men.
705
01:23:54,120 --> 01:23:59,000
Plus two war profiteers
with a Mercedes.
706
01:23:59,160 --> 01:24:00,920
What do we do with them?
707
01:24:01,040 --> 01:24:03,400
Profiteers...
708
01:24:04,520 --> 01:24:06,120
Execute them on the spot!
709
01:24:49,240 --> 01:24:53,080
Comrade Blacky!
Pockets searched, soldiers disarmed.
710
01:24:53,200 --> 01:24:56,840
The profiteers' passports...
What do I do with all these people?
711
01:24:56,960 --> 01:24:58,320
Take them to the well.
712
01:24:58,480 --> 01:24:59,560
Any sign of Jovan?
713
01:24:59,720 --> 01:25:00,760
No.
714
01:25:00,920 --> 01:25:02,600
No...
715
01:25:03,640 --> 01:25:05,360
I protest, sir!
716
01:25:05,520 --> 01:25:07,120
Me too, comrade!
717
01:25:07,240 --> 01:25:08,800
I'm no "comrade", sir.
718
01:25:08,960 --> 01:25:10,920
And I'm no "sir", comrade.
719
01:25:11,040 --> 01:25:13,760
What are you?
Ustasha, Chetnik, partisan?
720
01:25:13,920 --> 01:25:16,800
I'm Petar Popara Blacky.
721
01:25:16,920 --> 01:25:18,880
Which army are you in, comrade?
722
01:25:19,040 --> 01:25:20,200
My own!
723
01:25:20,320 --> 01:25:22,640
Do you have a superior?
724
01:25:22,800 --> 01:25:25,520
Yes, my country!
725
01:25:25,680 --> 01:25:27,400
Fucking fascist motherfucker!
726
01:25:38,480 --> 01:25:40,760
Marko, my brother!
727
01:25:40,880 --> 01:25:42,800
Natalia...
728
01:25:42,960 --> 01:25:44,640
my love!
729
01:25:55,680 --> 01:25:57,520
I can't find Jovan.
730
01:26:15,520 --> 01:26:17,760
God help me.
731
01:26:24,280 --> 01:26:27,560
God help me.
732
01:27:22,520 --> 01:27:24,240
See, my dear monkey.
733
01:27:25,920 --> 01:27:27,400
Who would have thought it?
734
01:27:28,080 --> 01:27:29,360
Nobody.
735
01:27:32,440 --> 01:27:37,200
Imagine that you have a son,
736
01:27:37,320 --> 01:27:38,600
a baby monkey.
737
01:27:39,800 --> 01:27:41,520
And someone hides him from you...
738
01:27:43,160 --> 01:27:45,160
And you search for him for years...
739
01:27:45,320 --> 01:27:49,360
But you can't find him anywhere.
740
01:27:49,520 --> 01:27:52,840
Say, isn't that sad?
741
01:27:57,000 --> 01:27:59,600
And what a son I had!
742
01:27:59,720 --> 01:28:01,560
Do you remember my Jovan?
743
01:28:02,520 --> 01:28:04,000
What was he like?
744
01:28:06,200 --> 01:28:07,840
A strong lad.
745
01:28:07,960 --> 01:28:09,760
Just like me!
746
01:28:13,160 --> 01:28:15,800
There is no more sun
747
01:28:16,800 --> 01:28:21,000
There is no more moon...
748
01:28:25,240 --> 01:28:26,520
Did you hear that?
749
01:28:26,640 --> 01:28:27,680
Did you hear?
750
01:28:28,560 --> 01:28:30,840
Jovan!
751
01:28:31,000 --> 01:28:32,440
My son!
752
01:28:46,240 --> 01:28:47,840
Light of my life!
753
01:30:38,640 --> 01:30:40,720
Jovan, my son!
754
01:30:41,440 --> 01:30:43,520
I knew I'd find you! I knew it!
755
01:30:44,680 --> 01:30:46,080
Who organized this?
756
01:30:46,240 --> 01:30:47,200
Mum did.
757
01:30:50,080 --> 01:30:51,160
Here's to you!
758
01:30:57,320 --> 01:30:58,480
My friend!
759
01:30:58,640 --> 01:31:01,440
Did she really have to come?
760
01:31:01,560 --> 01:31:04,440
She's my friend's wife!
Are you crazy?
761
01:31:04,560 --> 01:31:06,240
I know what's what.
762
01:31:06,360 --> 01:31:07,400
What do you know?
763
01:31:07,560 --> 01:31:09,440
I'm not stupid.
764
01:31:09,600 --> 01:31:10,720
They're married! Don't you see?
765
01:31:22,120 --> 01:31:24,080
My friend!
766
01:31:24,200 --> 01:31:26,400
Natalia is a little embarrassed.
767
01:31:46,760 --> 01:31:48,240
Let me introduce you.
768
01:31:48,400 --> 01:31:49,480
Meet my friend's wife!
769
01:31:49,840 --> 01:31:51,600
Pleased to meet you.
770
01:31:56,120 --> 01:31:57,440
Play louder!
771
01:31:57,560 --> 01:31:59,600
That's it, Vera!
772
01:32:17,880 --> 01:32:19,640
Let bygones be bygones.
773
01:32:26,160 --> 01:32:28,080
He's grown so fast.
Look at him.
774
01:32:28,240 --> 01:32:29,800
Big guy, isn't he?
775
01:32:32,360 --> 01:32:34,800
Fifteen years, Vera.
776
01:32:34,920 --> 01:32:37,040
What do you mean, fifteen?
Twenty!
777
01:32:37,160 --> 01:32:38,280
No, fifteen.
778
01:32:38,400 --> 01:32:39,680
- Twenty!
- Fifteen!
779
01:32:39,800 --> 01:32:40,840
Twenty!
780
01:32:40,960 --> 01:32:43,120
I know my own son's age!
781
01:32:45,040 --> 01:32:46,960
My sunshine!
782
01:32:48,680 --> 01:32:49,960
Sister!
783
01:32:50,120 --> 01:32:52,840
Bato! My sweet brother!
784
01:32:53,000 --> 01:32:55,400
You're dancing!
785
01:32:55,520 --> 01:32:57,760
Marko, look, he's dancing!
786
01:32:57,880 --> 01:32:59,320
Look, Marko!
787
01:32:59,440 --> 01:33:00,880
Let's dance together!
788
01:33:08,480 --> 01:33:09,760
Forgive me?
789
01:33:09,920 --> 01:33:12,840
I can forgive
but I cannot forget.
790
01:33:18,360 --> 01:33:21,000
Here we built new houses
791
01:33:21,160 --> 01:33:24,640
with red roofs
and chimneys where storks will nest.
792
01:33:24,800 --> 01:33:27,760
With wide-open doors
for dear guests.
793
01:33:27,880 --> 01:33:32,480
We'll thank the soil for feeding us
and the sun for warming us.
794
01:33:32,640 --> 01:33:36,080
And the fields for reminding us
of the green grass of home.
795
01:33:36,240 --> 01:33:41,200
With pain, sorrow and joy,
we shall remember our country,
796
01:33:41,320 --> 01:33:45,440
as we tell our children
stories that start like fairytales:
797
01:33:45,560 --> 01:33:48,400
Once upon a time,
there was a country...
798
01:34:24,080 --> 01:34:28,440
Subtitles prepared for Karagarga.net
by Quigley (Croatia)
799
01:34:32,960 --> 01:34:37,520
This story has no end...
52288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.