All language subtitles for Bila jednom jedna zemlja (1995) Ep.5.6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,810 Episode 5 2 00:02:57,800 --> 00:03:00,800 Dear friends, welcome to my son's wedding... 3 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 Cut it out! 4 00:03:03,800 --> 00:03:06,280 This day has come at last. 5 00:03:06,400 --> 00:03:10,520 My son, dad has bought gold rings. Give one to your bride. 6 00:03:12,120 --> 00:03:16,520 Do not be offended by the modesty of the wedding meal. 7 00:03:16,640 --> 00:03:19,000 What can we do? There's a war on. 8 00:03:19,160 --> 00:03:22,720 But everything we offer is offered from the heart! 9 00:03:22,840 --> 00:03:24,280 And if there was no war... 10 00:03:25,920 --> 00:03:29,240 And if the times were any better, and if his mother was alive... 11 00:03:29,480 --> 00:03:30,880 Keep it happy, my friend! 12 00:03:31,000 --> 00:03:31,960 Thank you, my friend! 13 00:03:33,560 --> 00:03:35,640 Comrades... 14 00:03:35,760 --> 00:03:38,400 This is the right moment for all of us 15 00:03:38,560 --> 00:03:44,160 to thank Comrade Marko from the bottom of our hearts 16 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 for all these years during which 17 00:03:46,440 --> 00:03:51,680 he has looked after us, fed us and tended to us. 18 00:03:51,800 --> 00:03:54,200 I want to say: Thank you, my Marko! 19 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 Thank you, Comrade Marko! 20 00:04:34,360 --> 00:04:35,320 Sit down! 21 00:04:35,480 --> 00:04:38,800 Last month, we produced 200 light weapons. 22 00:04:38,960 --> 00:04:40,120 Is that nothing? 23 00:04:40,280 --> 00:04:41,320 No, it's not! 24 00:04:41,440 --> 00:04:42,600 Bravo! 25 00:04:42,760 --> 00:04:43,720 Thanks, Marko! 26 00:04:43,880 --> 00:04:47,680 But our greatest success is our tank, 27 00:04:47,800 --> 00:04:51,040 the one we made with our own hands! 28 00:04:51,200 --> 00:04:54,400 I am happy and proud of the fact that the time will soon come 29 00:04:54,560 --> 00:04:59,840 when we shall use our tank to liberate our country for good! 30 00:04:59,960 --> 00:05:02,800 Tank... forward! 31 00:05:06,960 --> 00:05:08,840 Congratulations, comrades! 32 00:05:10,920 --> 00:05:12,040 Congratulations! 33 00:05:20,680 --> 00:05:22,000 Thank you, uncle Marko. 34 00:06:01,160 --> 00:06:03,520 Whose brats are these? 35 00:06:03,640 --> 00:06:06,080 They belong to us all. Play, you fucker! 36 00:06:09,040 --> 00:06:11,040 We... 37 00:06:11,160 --> 00:06:15,320 The two of us made this together... 38 00:06:15,480 --> 00:06:18,120 You shouldn't have. Thank you, Ivan. 39 00:06:25,880 --> 00:06:27,720 Come on, I have something to tell you. 40 00:06:31,360 --> 00:06:33,440 I need a quick word with him. 41 00:06:38,800 --> 00:06:40,240 Listen... 42 00:06:40,360 --> 00:06:43,840 as soon as everyone's drunk, we'll get out to fight. 43 00:06:44,000 --> 00:06:45,680 Not a drop until Liberation! 44 00:06:48,160 --> 00:06:49,680 Marko will be angry. 45 00:06:49,800 --> 00:06:52,080 I've waited for Marko, the Russians, Tito and the Party 46 00:06:52,200 --> 00:06:54,160 for 15 years! The time's never right. 47 00:06:54,360 --> 00:06:55,760 The time is now! 48 00:06:55,880 --> 00:06:57,720 Let's kill the scum and end the war! 49 00:06:57,840 --> 00:06:59,280 That's it, my son! 50 00:07:00,800 --> 00:07:01,760 Let's go! 51 00:07:06,621 --> 00:07:08,635 Let me go! 52 00:07:15,760 --> 00:07:17,320 You little bastards! 53 00:09:08,160 --> 00:09:11,720 Stop drinking, Natalia. 54 00:09:11,880 --> 00:09:13,560 - Give me the bottle back. - What? 55 00:09:13,720 --> 00:09:15,600 - The bottle! - I'll give you the bottle all right! 56 00:09:15,760 --> 00:09:16,720 Here! 57 00:09:22,240 --> 00:09:24,240 Stop drinking when I tell you. 58 00:09:25,400 --> 00:09:29,000 I would but I can't look at you when I'm sober. 59 00:09:29,120 --> 00:09:31,240 You can't look at me but you can look at him? 60 00:09:31,400 --> 00:09:34,200 I thought I could but I can't either. 61 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 You can't look at him either? 62 00:09:36,840 --> 00:09:39,640 See this? This is for you. 63 00:09:41,440 --> 00:09:43,920 And this is for him. 64 00:09:47,200 --> 00:09:52,400 I drink brandy and you've been drinking my blood for 20 years, motherfucker! 65 00:09:53,200 --> 00:09:55,920 Natalia, you fucking bitch! 66 00:09:56,040 --> 00:09:59,560 Fuck you and your fucking mother too! 67 00:10:02,120 --> 00:10:03,600 Where's Blacky? 68 00:10:08,800 --> 00:10:10,280 How are you? 69 00:10:35,800 --> 00:10:40,240 Darling! What is it, darling? 70 00:10:40,400 --> 00:10:43,240 You're crying! 71 00:10:43,360 --> 00:10:44,960 Why are you crying? 72 00:10:45,120 --> 00:10:46,200 I don't know. 73 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 Are you happy? 74 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 Yes, I'm happy! 75 00:10:52,320 --> 00:10:54,080 Are you crying because you're happy? 76 00:11:00,440 --> 00:11:05,480 Is it moonlight at noon 77 00:11:10,200 --> 00:11:13,840 Is it sunshine at midnight 78 00:11:16,960 --> 00:11:20,960 From the skies above Light is beaming 79 00:11:21,120 --> 00:11:23,800 Nobody knows, nobody knows 80 00:11:24,800 --> 00:11:28,600 Nobody knows, nobody knows 81 00:11:28,720 --> 00:11:31,760 What is really shining 82 00:11:54,240 --> 00:11:55,360 Motherfucker! 83 00:11:57,240 --> 00:11:58,320 What's wrong with you? 84 00:11:58,440 --> 00:12:00,560 My time has come at last! 85 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 Cut it out! 86 00:12:05,360 --> 00:12:10,400 You too! Here you are! I've had enough of both of you! 87 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 Enough! 88 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 You pathetic little man! 89 00:12:22,160 --> 00:12:23,360 What do you want? 90 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 What's wrong, Natalia? 91 00:12:28,360 --> 00:12:29,480 I wasted my youth! 92 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 What youth? 93 00:12:30,760 --> 00:12:36,080 Twenty years! Twenty years of my blood-stained life! 94 00:12:36,200 --> 00:12:37,880 This is a catastrophe! 95 00:12:55,200 --> 00:12:56,920 This brandy's good! 96 00:12:57,320 --> 00:12:59,360 It's strong! Real strong stuff. 97 00:13:09,400 --> 00:13:12,440 The monkey's getting into the tank! 98 00:13:12,600 --> 00:13:13,800 A catastrophe! 99 00:13:26,120 --> 00:13:27,440 The gun's moving! 100 00:13:27,560 --> 00:13:30,280 He's moving it! A catastrophe! 101 00:13:32,760 --> 00:13:33,840 Some wine, Natalia? 102 00:13:36,240 --> 00:13:40,200 Shit, I lost! 103 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 And I chose the rules. 104 00:13:49,400 --> 00:13:51,240 If there was no war... 105 00:13:53,080 --> 00:13:56,280 Otchy 106 00:13:56,440 --> 00:13:58,680 tchernye... 107 00:13:58,840 --> 00:14:01,640 Otchy strasnye... 108 00:14:03,120 --> 00:14:07,640 I'd have been the leading lady of the Moscow State Theatre. 109 00:14:07,760 --> 00:14:10,400 I'd have performed in my mother tongue... 110 00:14:11,560 --> 00:14:13,120 What's this rubbish? 111 00:14:13,280 --> 00:14:17,400 Since when has your mother been Russian? 112 00:14:17,560 --> 00:14:19,200 You're drunk! 113 00:14:20,360 --> 00:14:22,200 Listen to me... 114 00:14:22,320 --> 00:14:25,520 You can't talk to her as if she was your wife! 115 00:14:25,680 --> 00:14:26,840 Understood? 116 00:14:27,000 --> 00:14:28,600 You're absolutely right! 117 00:14:28,720 --> 00:14:31,480 Every good party needs a Russian song! 118 00:14:39,160 --> 00:14:41,760 Without the war, I'd have been 119 00:14:41,920 --> 00:14:44,160 the Yugoslav Mayakovski. 120 00:14:45,000 --> 00:14:46,400 I'd have gone to his grave in Moscow, 121 00:14:46,560 --> 00:14:48,320 bowed and said: 122 00:14:48,440 --> 00:14:51,480 "You were heard from the heavens like thunder. 123 00:14:51,640 --> 00:14:55,040 "We marched along behind you." Left! Left! 124 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 No one will listen. 125 00:15:00,280 --> 00:15:02,600 The monkey's in the tank! 126 00:15:02,720 --> 00:15:03,920 He's smart and trained. 127 00:15:04,080 --> 00:15:05,200 - It's a catastrophe! - Get lost! 128 00:15:08,000 --> 00:15:09,320 What did you want to tell me? 129 00:15:10,120 --> 00:15:12,560 Something terrible. 130 00:15:13,880 --> 00:15:15,160 So tell me. 131 00:15:15,920 --> 00:15:18,600 Later, I don't want to spoil the wedding. 132 00:15:18,760 --> 00:15:20,440 Tell me, don't worry. 133 00:15:22,600 --> 00:15:23,640 What? 134 00:15:24,600 --> 00:15:27,760 You love Marko, right? I know that. 135 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 - It's not that. - It is! 136 00:15:32,200 --> 00:15:33,840 - It's not. - It is! 137 00:15:33,960 --> 00:15:37,760 It's not that. I wanted to tell you this is all a lie. 138 00:15:37,880 --> 00:15:40,360 Our whole life is a lie. 139 00:15:40,520 --> 00:15:42,600 And I can't live without you! 140 00:15:43,520 --> 00:15:45,080 You can't? 141 00:15:46,600 --> 00:15:47,600 Oh, come on... 142 00:15:51,280 --> 00:15:53,040 Music! 143 00:15:53,200 --> 00:15:54,560 Stop the music! 144 00:15:56,160 --> 00:15:57,240 Did you hear what I said? 145 00:15:58,440 --> 00:16:01,440 My son! Listen carefully to what I say. 146 00:16:01,600 --> 00:16:03,840 Never trust a lying woman. 147 00:16:04,000 --> 00:16:05,600 I won't, dad! 148 00:16:36,480 --> 00:16:39,960 You're frightened, Colonel, aren't you? 149 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 Stop drinking and talking rubbish! 150 00:16:42,320 --> 00:16:43,640 Frightened? 151 00:16:43,760 --> 00:16:45,080 Colonel... 152 00:16:45,200 --> 00:16:47,960 I'll kill you! I swear to God I will! 153 00:16:50,800 --> 00:16:54,160 How could you kill me? I've been dead for twenty years. 154 00:16:55,240 --> 00:16:58,240 Try it. Maybe they'll promote you to Secret Service General. 155 00:16:59,600 --> 00:17:00,560 Stop it! 156 00:17:05,360 --> 00:17:09,240 You couldn't give me a child, so kill me! 157 00:17:09,400 --> 00:17:11,200 Maybe you can manage that! 158 00:17:11,320 --> 00:17:14,920 You're evil! 159 00:17:17,160 --> 00:17:18,120 What am I? 160 00:17:19,800 --> 00:17:22,280 A murderer! A criminal! 161 00:17:22,400 --> 00:17:23,680 A thief! 162 00:17:23,800 --> 00:17:25,840 So I'm evil? 163 00:17:25,960 --> 00:17:27,720 - Worse than that. - Worse? 164 00:17:27,840 --> 00:17:31,560 Do you know why I'm so evil? Do you? 165 00:17:31,680 --> 00:17:33,960 Do you know why? 166 00:17:34,080 --> 00:17:35,360 You're damned! 167 00:17:35,480 --> 00:17:37,400 Because I love you. 168 00:17:37,520 --> 00:17:39,080 I love you! 169 00:17:44,040 --> 00:17:45,600 When you fell for me, 170 00:17:45,720 --> 00:17:50,080 you put these people down here to live, die and work for you! 171 00:17:50,200 --> 00:17:52,560 Because I love you, don't you see? 172 00:17:52,720 --> 00:17:54,760 I can't live without you! 173 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 Do they miss anything? 174 00:17:58,120 --> 00:17:59,320 Yes, a lot! 175 00:18:01,480 --> 00:18:04,520 You dragged me into your crime... 176 00:18:07,720 --> 00:18:09,840 because you love me? 177 00:18:11,240 --> 00:18:13,000 Only because I love you! 178 00:18:13,120 --> 00:18:15,600 What else do I have? Children? Friends? 179 00:18:15,720 --> 00:18:17,480 You have nothing! 180 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 I have nothing... 181 00:18:19,560 --> 00:18:21,280 but you... 182 00:18:21,440 --> 00:18:23,200 if you want that. 183 00:18:28,560 --> 00:18:30,520 My God... 184 00:18:32,000 --> 00:18:33,720 You lie so beautifully! 185 00:18:36,320 --> 00:18:37,560 I never lie! 186 00:18:50,760 --> 00:18:53,200 What are you doing, my... friend? 187 00:18:53,320 --> 00:18:55,160 Just talking. 188 00:18:55,280 --> 00:18:56,560 Talking? 189 00:18:59,920 --> 00:19:02,960 And you have to talk in the dark? 190 00:19:03,120 --> 00:19:04,360 The noise disturbed us. 191 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 The noise disturbed you? 192 00:19:16,520 --> 00:19:18,560 The party disturbs you? 193 00:19:23,280 --> 00:19:25,680 - My son's wedding disturbs you? - You misunderstood me! 194 00:19:25,840 --> 00:19:28,760 I understood perfectly, believe me. 195 00:19:31,960 --> 00:19:33,680 I have a headache. 196 00:19:33,840 --> 00:19:35,280 How surprising! 197 00:19:44,760 --> 00:19:46,560 Look at them. 198 00:19:49,680 --> 00:19:50,760 Give it to me... 199 00:19:56,360 --> 00:19:58,320 My friend... 200 00:19:59,080 --> 00:20:02,120 let's break the tradition of a friend 201 00:20:02,280 --> 00:20:04,560 killing his best friend. 202 00:20:04,680 --> 00:20:06,240 Here's the gun... 203 00:20:07,960 --> 00:20:09,080 Do the rest yourself! 204 00:20:11,360 --> 00:20:13,480 - You know why? - I know. 205 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 I think it's fair. 206 00:20:28,080 --> 00:20:30,280 I'm a free woman! 207 00:20:48,440 --> 00:20:51,520 A catastrophe! 208 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 Now we'll see whose mother will mourn. 209 00:21:31,720 --> 00:21:33,200 Dad! 210 00:22:10,440 --> 00:22:11,720 Jovan, my son! 211 00:22:14,880 --> 00:22:16,360 Get the weapons! 212 00:22:23,480 --> 00:22:26,240 We're going! 213 00:22:29,160 --> 00:22:30,960 Outside, to end the war! 214 00:22:37,440 --> 00:22:40,653 Soni! Soni! 215 00:23:50,652 --> 00:23:51,280 Dad? 216 00:23:51,360 --> 00:23:52,840 The Germans will kill us. 217 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 But, dad... 218 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 Stop daddying me! 219 00:23:55,480 --> 00:23:56,640 Come on! 220 00:23:56,760 --> 00:23:58,500 We're off to war, not to a brothel! 221 00:23:58,667 --> 00:24:00,237 The Germans will kill me! 222 00:24:00,403 --> 00:24:01,675 Right! 223 00:24:02,039 --> 00:24:06,158 Women and revolution don't go together. Untie us! 224 00:24:11,487 --> 00:24:15,889 Don't cry, Natalia. We won't be parted long this time. 225 00:24:17,846 --> 00:24:19,380 I'll wait for you! 226 00:24:24,229 --> 00:24:26,303 I'll wait for you! 227 00:24:29,760 --> 00:24:31,080 Jovan, my son! 228 00:24:31,200 --> 00:24:32,160 Dad! 229 00:24:44,880 --> 00:24:46,600 Smell the Danube? 230 00:24:46,720 --> 00:24:47,760 I don't. 231 00:24:47,920 --> 00:24:50,880 You really get on my nerves... Come on! 232 00:24:59,720 --> 00:25:03,899 Dad! - Keep quite. Go on. 233 00:25:15,352 --> 00:25:18,417 - A gate. - A gate. 234 00:25:19,770 --> 00:25:21,561 - Charge! 235 00:25:23,238 --> 00:25:25,734 - Charge! 236 00:25:25,964 --> 00:25:27,784 - Charge! 237 00:25:33,141 --> 00:25:35,846 - The Germans. - What's that, Pa? 238 00:25:37,701 --> 00:25:41,800 - A streetcar. - What's that? - A bus on rails. 239 00:25:43,984 --> 00:25:48,084 - And what is... - Stop asking stupid questions. Go. 240 00:25:54,209 --> 00:25:56,203 Fuck! 241 00:25:56,678 --> 00:26:02,033 - 62, 64, 66, 68... Fuck! 242 00:26:03,760 --> 00:26:05,564 - 2, 4, 6... 243 00:26:05,629 --> 00:26:08,648 Madam, where's Jovan? - They've gone outside. 244 00:26:08,887 --> 00:26:12,015 There was a small arms fire. - They will betray us. 245 00:26:16,161 --> 00:26:20,883 - They will not be able to betray us. They were killed. 246 00:26:26,193 --> 00:26:27,738 Natalia. 247 00:26:39,349 --> 00:26:43,860 - 136, 138, 140... 248 00:26:58,449 --> 00:27:01,902 What's wrong with you, damn it!? The Germans are near. 249 00:27:01,903 --> 00:27:05,958 You're so clumsy... 250 00:27:20,433 --> 00:27:24,524 PETAR POPARA BLACKY NATIONAL HERO 1910-1942 251 00:27:25,021 --> 00:27:28,976 The Germans have changed. They are not what they've used to be. 252 00:27:35,873 --> 00:27:37,880 Liberation will be soon. 253 00:27:39,019 --> 00:27:40,251 Look at them. 254 00:27:40,252 --> 00:27:43,646 - They look more like a gang not an army. - Like a gang. 255 00:27:47,740 --> 00:27:51,468 - And they drink. - Yes they drink. 256 00:27:54,440 --> 00:27:57,077 And they curse. 257 00:27:57,240 --> 00:28:01,713 - Look at this statue, Dad. It looks like you. 258 00:28:10,363 --> 00:28:12,354 Yeah, right. 259 00:28:40,426 --> 00:28:43,463 Yeah, keep yelling. Let's go. 260 00:29:01,375 --> 00:29:05,634 A streetcar full of Germans. - Yeah. And other people go on foot. 261 00:29:08,333 --> 00:29:10,766 Listen, how they make fun of comrade Tito. 262 00:29:10,847 --> 00:29:13,425 They've learned Serbian language. - Learned?! 263 00:29:13,738 --> 00:29:16,288 Even a horse would learn Serbian for 15 years. 264 00:29:37,760 --> 00:29:39,360 - One question. - What? 265 00:29:39,480 --> 00:29:40,800 The colour... 266 00:29:42,320 --> 00:29:43,960 You call this green? 267 00:29:44,080 --> 00:29:45,400 Dark green. 268 00:29:45,520 --> 00:29:46,600 You call this green? 269 00:29:46,720 --> 00:29:48,480 Green! 270 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 Motherfuckers... 271 00:29:53,720 --> 00:29:54,920 Fuckers! 272 00:29:55,080 --> 00:29:56,720 He hates the colour. 273 00:29:58,240 --> 00:30:01,000 Green! 274 00:30:01,160 --> 00:30:03,000 Fuck your green! 275 00:30:03,160 --> 00:30:04,600 Torturer! 276 00:30:04,760 --> 00:30:06,280 Criminal! 277 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 The director is waiting for you! 278 00:30:10,120 --> 00:30:11,800 Keep on pissing... 279 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Keep on pissing! 280 00:30:13,480 --> 00:30:14,440 Not for long... 281 00:30:14,600 --> 00:30:15,560 Not for long! 282 00:30:15,641 --> 00:30:18,937 Anyone else for the movie set? - Yes me. 283 00:30:19,018 --> 00:30:21,386 You'll come with the next ferry. 284 00:30:42,880 --> 00:30:44,160 Hit out, son! 285 00:30:44,560 --> 00:30:46,360 Not me, you moron! Fuck! 286 00:30:55,356 --> 00:30:57,144 You dare piss on my city? 287 00:30:57,249 --> 00:30:59,413 - Dad's city! - My city! 288 00:31:14,338 --> 00:31:15,694 Dad! 289 00:31:17,594 --> 00:31:19,851 - Just like me. 290 00:31:20,815 --> 00:31:22,143 Come here. 291 00:31:34,292 --> 00:31:35,305 Hold this. 292 00:31:59,313 --> 00:32:00,711 - Jump in, son! 293 00:32:06,247 --> 00:32:09,569 - We gonna fall in the water. - Don't worry. I was a champion. 294 00:32:09,650 --> 00:32:12,097 September 3rd, 1939. A race around Kalemegdan. 295 00:32:12,178 --> 00:32:15,057 Women, champagne and... - Dad!!! 296 00:32:47,591 --> 00:32:49,195 Soni! 297 00:33:00,431 --> 00:33:05,195 (Speaking gibberish) 298 00:33:05,433 --> 00:33:09,670 - Have you seen a monkey? 299 00:33:11,072 --> 00:33:13,814 (Speaking gibberish) - A monkey. 300 00:33:28,880 --> 00:33:31,960 We are at this historic spot 301 00:33:32,120 --> 00:33:34,800 where in the year of 19... 302 00:33:39,040 --> 00:33:41,560 1942... 303 00:33:41,720 --> 00:33:46,280 cowardly criminals murdered our National Hero, 304 00:33:46,440 --> 00:33:48,000 Petar Popara Blacky. 305 00:33:59,440 --> 00:34:02,040 Don't be afraid, my son! Don't be afraid. 306 00:34:05,600 --> 00:34:06,760 What was that, dad? 307 00:34:06,920 --> 00:34:08,360 A pheasant. 308 00:34:09,920 --> 00:34:11,120 Is it dangerous? 309 00:34:12,200 --> 00:34:14,000 A pheasant? Dangerous? 310 00:34:14,120 --> 00:34:15,880 It's like a wild hen! 311 00:34:20,160 --> 00:34:22,000 There's the sun. 312 00:34:24,280 --> 00:34:26,200 That's the moon, my boy. 313 00:34:27,400 --> 00:34:28,840 The moon. 314 00:34:28,960 --> 00:34:30,920 Where's the sun? 315 00:34:31,040 --> 00:34:32,920 The sun is asleep. 316 00:34:33,080 --> 00:34:34,320 It is resting. 317 00:34:47,000 --> 00:34:47,960 Come on! 318 00:34:51,720 --> 00:34:53,440 Keep down! 319 00:35:25,560 --> 00:35:28,960 I'm just saying that you 320 00:35:29,080 --> 00:35:33,520 look so much like Franzi, and Franzi is short 321 00:35:33,680 --> 00:35:36,320 for Franz. 322 00:35:36,480 --> 00:35:38,680 Because "i" is the smallest letter. 323 00:35:38,800 --> 00:35:39,880 Here we are! 324 00:35:40,040 --> 00:35:41,920 Franz! 325 00:35:46,480 --> 00:35:50,680 See that blond man, son? That's Franz. 326 00:35:52,800 --> 00:35:54,600 Look at him. 327 00:35:54,720 --> 00:35:57,360 He hasn't changed in fifteen years. 328 00:36:00,320 --> 00:36:02,840 That's Germans for you! 329 00:36:05,760 --> 00:36:07,480 He tortured you. 330 00:36:08,520 --> 00:36:10,480 And sent Natalia to a camp. 331 00:36:14,520 --> 00:36:15,520 Perfect! 332 00:36:15,680 --> 00:36:19,080 A disguise? He thinks I won't recognize him. 333 00:36:20,480 --> 00:36:22,880 What's the other one doing? 334 00:36:26,920 --> 00:36:28,560 A collaborator! 335 00:36:33,200 --> 00:36:35,200 Franz! 336 00:36:41,912 --> 00:36:44,260 Look at that man over there. What is he doing? 337 00:36:49,599 --> 00:36:52,312 He's listening a broadcast of a soccer game. 338 00:36:53,073 --> 00:36:57,164 Probably the prisoners in camps, playing who's gonna survive. 339 00:36:57,285 --> 00:37:01,120 Who lose a game, lose a life. 340 00:37:41,360 --> 00:37:45,080 What's all this smoke? Sabotage or what? 341 00:38:06,040 --> 00:38:08,840 Let's make the execution look as natural as possible. 342 00:38:10,600 --> 00:38:11,840 What? 343 00:38:12,000 --> 00:38:14,920 Dad, he looks like you! 344 00:38:15,080 --> 00:38:17,360 - Who? - That one! 345 00:38:17,520 --> 00:38:19,000 The skinny one? 346 00:38:19,120 --> 00:38:20,920 You really get on my nerves! 347 00:38:21,080 --> 00:38:24,320 I could belt you at times. You're just like your mother. 348 00:38:24,480 --> 00:38:28,640 I don't believe it! You ask me to act naturally! 349 00:38:28,800 --> 00:38:32,240 - I didn't say that! - Yes, you did. I'm not stupid. 350 00:38:32,400 --> 00:38:34,600 You did say that. 351 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 Honestly... 352 00:38:39,920 --> 00:38:42,880 Come on, don't be touchy! 353 00:38:43,000 --> 00:38:46,640 Honestly, I don't know what I'm supposed to do now! 354 00:38:46,760 --> 00:38:48,720 Hold on! 355 00:38:48,840 --> 00:38:50,320 Is this natural for you? 356 00:38:55,560 --> 00:38:57,440 Honestly, man... 357 00:38:57,560 --> 00:38:59,360 Come and shoot me personally! 358 00:38:59,520 --> 00:39:01,040 That's it! 359 00:39:01,200 --> 00:39:04,520 Here's the gun and the camera, now shoot me! 360 00:39:04,640 --> 00:39:08,280 The one like you seems very brave. 361 00:39:08,440 --> 00:39:10,800 All brave people look like me. 362 00:39:10,920 --> 00:39:13,320 Are you soldiers or ballerinas? 363 00:39:13,440 --> 00:39:14,560 Look at you! 364 00:39:14,680 --> 00:39:16,840 Come on, roll! 365 00:39:16,960 --> 00:39:20,440 Where's the smoke? Never there when it's needed! 366 00:39:24,400 --> 00:39:27,440 Get away from me! Now! 367 00:39:27,560 --> 00:39:32,360 Look what he's doing. He'd stop at nothing! 368 00:39:32,520 --> 00:39:35,520 That's true. But he's the best I've ever worked with. 369 00:39:35,640 --> 00:39:38,080 And I've worked with quite a few... 370 00:39:38,200 --> 00:39:41,760 He gives us room to improvise. 371 00:39:41,880 --> 00:39:45,840 Get lost! Get away from me! I can't concentrate! 372 00:39:45,960 --> 00:39:47,200 Tell her! 373 00:39:49,080 --> 00:39:50,240 Get to your places. 374 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 "Spring Comes on a White Horse", scene 32a, take one. 375 00:39:54,920 --> 00:39:55,960 Action! 376 00:39:56,120 --> 00:39:59,120 Get rid of that! Get rid of it! 377 00:39:59,280 --> 00:40:02,400 I want to look death in the eye! 378 00:40:02,560 --> 00:40:04,440 Would you like one last cigarette? - No. 379 00:40:12,760 --> 00:40:17,280 Long live the Communist Party of Yugoslavia! 380 00:40:17,440 --> 00:40:19,560 Take aim! 381 00:40:25,640 --> 00:40:27,080 What happened? 382 00:40:28,280 --> 00:40:29,920 That's it! Natural! 383 00:40:30,080 --> 00:40:32,320 That's natural! 384 00:40:34,240 --> 00:40:35,200 Go on! 385 00:40:35,360 --> 00:40:38,880 What do you mean? We never agreed on this! 386 00:40:39,000 --> 00:40:41,560 Go on acting! Don't interrupt the shot! 387 00:40:41,720 --> 00:40:43,520 Act! 388 00:40:43,640 --> 00:40:46,160 Call this directing? God! 389 00:40:46,280 --> 00:40:51,240 Long live the Communist Party of Yugoslavia! 390 00:40:51,360 --> 00:40:54,040 Under the leadership of Comrade Tito! 391 00:40:54,200 --> 00:40:56,720 Fucking fascist motherfuckers! 392 00:41:00,520 --> 00:41:04,680 Don't interrupt the sequence, you idiots! 393 00:41:09,120 --> 00:41:10,720 Throw it, son! 394 00:41:26,200 --> 00:41:27,520 Charge! 395 00:41:32,920 --> 00:41:34,920 Just like me! 396 00:41:35,040 --> 00:41:36,000 Where's security? 397 00:41:39,874 --> 00:41:41,516 Security? 398 00:42:15,920 --> 00:42:20,440 Comrade, you want a ride to West Germany? 399 00:42:24,709 --> 00:42:29,646 West Germany? What's that? 400 00:42:31,616 --> 00:42:37,113 Are you a Russian? We drive to West Germany. 401 00:42:37,194 --> 00:42:41,121 We are coming from East Germany. 402 00:42:41,752 --> 00:42:47,489 East Germany? Why are you going there? 403 00:42:48,561 --> 00:42:52,766 To find a job, to work. - To work in Germany? 404 00:42:52,847 --> 00:42:54,771 Yes, in Berlin. 405 00:42:56,181 --> 00:42:59,412 And how is it in Russia? - Terrible. 406 00:42:59,639 --> 00:43:03,709 Terrible? In Russia is terrible? 407 00:43:03,790 --> 00:43:05,403 - Yes, terrible. 408 00:43:05,607 --> 00:43:08,778 And it's gonna be even worst. 409 00:43:08,960 --> 00:43:10,280 I'm looking for 410 00:43:10,440 --> 00:43:14,880 my monkey, Soni... 411 00:43:15,000 --> 00:43:19,920 You haven't seen him by any chance, have you? 412 00:43:20,040 --> 00:43:22,680 You're looking for your monkey? 413 00:43:22,800 --> 00:43:27,320 Yes, his name's Soni. 414 00:43:41,915 --> 00:43:45,511 He won't shot anyone anymore. I killed him like a rabbit. 415 00:43:45,632 --> 00:43:48,427 - Fascist motherfucker! - Fucker! 416 00:44:04,280 --> 00:44:07,200 Could anyone start protecting us artists? 417 00:44:07,360 --> 00:44:10,360 Could anyone look after us? We work day and night 418 00:44:10,520 --> 00:44:14,520 for our comrades! And we go through hell! 419 00:44:14,640 --> 00:44:16,040 Calm down. 420 00:44:16,200 --> 00:44:17,840 What do you mean, calm down? 421 00:44:18,000 --> 00:44:20,600 We could've been killed! 422 00:44:21,600 --> 00:44:25,120 You do your job, let me do mine. 423 00:44:25,240 --> 00:44:27,440 I can't do my job! 424 00:44:27,600 --> 00:44:30,000 You must protect my set and my life! 425 00:44:30,120 --> 00:44:34,680 My life was in danger here! 426 00:44:34,840 --> 00:44:36,880 I'll tell you... 427 00:44:37,000 --> 00:44:39,960 I didn't want to in front of him. He's responsible. 428 00:44:40,080 --> 00:44:41,760 - It's his fault. - Whose? 429 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 The director's. Shouting all the time: 430 00:44:44,440 --> 00:44:47,560 "Be natural! The more natural, the more terrifying." 431 00:44:47,720 --> 00:44:50,960 And what happened? He got his natural and terrifying. 432 00:44:53,080 --> 00:44:56,600 Honestly... 433 00:44:58,463 --> 00:44:59,852 The Moon! 434 00:45:03,309 --> 00:45:05,087 The Sun is sleeping. 435 00:45:07,310 --> 00:45:10,478 It's sleeping during night. 436 00:45:14,799 --> 00:45:15,971 Dad! 437 00:45:20,200 --> 00:45:21,600 A horse! 438 00:45:24,840 --> 00:45:27,560 Jovan, sunshine, that's a deer. 439 00:45:27,680 --> 00:45:29,120 A deer? 440 00:45:30,000 --> 00:45:31,640 That's how you drew horses. 441 00:45:31,800 --> 00:45:33,320 It's a deer. 442 00:45:41,640 --> 00:45:42,680 Jelena! 443 00:45:45,400 --> 00:45:47,520 It can't be Jelena, sunshine. 444 00:45:47,640 --> 00:45:50,200 Calm down, son, calm down! 445 00:45:50,360 --> 00:45:51,640 What's that? 446 00:45:53,720 --> 00:45:57,040 That's nothing. Just a fish. 447 00:45:57,200 --> 00:46:01,560 I fished 25-pounders right here before the war. 448 00:46:02,840 --> 00:46:04,560 God, I was really scared. 449 00:46:04,680 --> 00:46:06,800 I was afraid for Jelena. 450 00:46:06,920 --> 00:46:08,840 Don't be afraid, my boy. 451 00:46:14,000 --> 00:46:16,320 I want to go back to the cellar. 452 00:47:32,240 --> 00:47:34,880 The End of episode 5 453 00:47:37,200 --> 00:47:38,920 Episode 6 454 00:48:20,800 --> 00:48:23,760 How beautiful this world is! 455 00:48:23,920 --> 00:48:25,360 Congratulations! 456 00:50:51,480 --> 00:50:54,080 I was a great goalkeeper before the war. 457 00:50:59,480 --> 00:51:01,080 Go on, shoot. 458 00:51:04,720 --> 00:51:05,880 Again. 459 00:51:10,640 --> 00:51:11,800 Again. 460 00:51:17,000 --> 00:51:18,520 Bravo, Dad! 461 00:51:24,520 --> 00:51:25,840 Look at your dad. 462 00:51:26,200 --> 00:51:29,720 Left, left... 463 00:51:56,520 --> 00:51:58,560 Careful, dad, you'll drown! 464 00:52:03,720 --> 00:52:04,920 Come for a swim. 465 00:52:09,960 --> 00:52:12,240 Come on, sunshine! 466 00:52:12,400 --> 00:52:16,360 Come on in! Do you hear me? 467 00:52:16,480 --> 00:52:17,840 Jovan, my son! 468 00:52:19,800 --> 00:52:21,520 Come on! 469 00:52:21,680 --> 00:52:23,360 I can't swim, dad! 470 00:53:41,520 --> 00:53:43,960 Don't be afraid, son. 471 00:53:44,080 --> 00:53:45,200 Dad's here. 472 00:53:46,560 --> 00:53:48,760 Come on, swim! 473 00:53:51,960 --> 00:53:56,120 First your leg! Then your arm! 474 00:53:56,240 --> 00:54:00,960 First left! Then right! 475 00:54:03,480 --> 00:54:06,880 - I'm swimming! - Of course, I'm holding you. 476 00:54:07,040 --> 00:54:08,560 Close your mouth! 477 00:55:27,520 --> 00:55:30,040 Where is the kid now? 478 00:55:30,200 --> 00:55:31,800 He really gets on my nerves! 479 00:55:48,120 --> 00:55:49,960 Son! 480 00:56:54,680 --> 00:56:57,840 - Get him! - Get him! 481 00:56:58,440 --> 00:57:02,840 - Comrades, I can not find my son. I've lost my son. 482 00:57:06,760 --> 00:57:12,560 Fascist motherfuckers! 483 00:57:32,800 --> 00:57:36,160 PETAR POPARA BLACKY Psychiatric Clinic - Belgrade 484 00:57:49,040 --> 00:57:50,480 I love you. 485 00:57:50,560 --> 00:57:53,840 - Did you hear that, Blacky? - No? - She say that she loves me. 486 00:57:54,040 --> 00:57:57,440 Marko, hurry up! Germans are following us. 487 00:57:57,520 --> 00:58:02,520 Bravo! That's it! So naturally. Bravo. 488 00:58:04,280 --> 00:58:08,040 Bravo! - Stop kissing me. 489 00:58:25,000 --> 00:58:27,400 Oh Jovan, my son. 490 00:58:27,560 --> 00:58:31,480 They caught that lunatic who murdered our crew. 491 00:58:32,360 --> 00:58:34,960 - Where is he? Where is that motherfucker? 492 00:58:35,160 --> 00:58:37,040 Spasoye, come here. 493 00:58:42,520 --> 00:58:43,560 Leave him! 494 00:58:45,280 --> 00:58:47,680 - Unbelievable. 495 00:58:47,760 --> 00:58:50,160 - Murderer! - Murderer! 496 00:58:53,920 --> 00:58:56,520 - You killed our movie crew. 497 00:58:56,960 --> 00:58:59,480 - You killed our comrades. 498 00:59:01,800 --> 00:59:05,720 I'm gonna kill you, as well. Motherfucking traitors. 499 00:59:07,000 --> 00:59:08,960 - Unbelievable. 500 00:59:12,840 --> 00:59:16,760 There will be no lynching here! 501 00:59:32,560 --> 00:59:34,520 There is no life for us in this country. 502 00:59:35,200 --> 00:59:36,640 No, my love... 503 00:59:50,800 --> 00:59:55,200 We can't go on living here... 504 00:59:55,360 --> 00:59:57,520 with lunatics... 505 00:59:57,680 --> 01:00:00,080 madmen... 506 01:00:00,200 --> 01:00:02,160 psychopaths... 507 01:00:02,320 --> 01:00:03,480 maniacs... 508 01:00:03,640 --> 01:00:05,200 liars... 509 01:00:05,360 --> 01:00:07,080 thieves... 510 01:00:07,200 --> 01:00:08,320 criminals... 511 01:00:08,440 --> 01:00:09,440 murderers... 512 01:00:09,560 --> 01:00:10,600 Can we? 513 01:00:11,200 --> 01:00:12,080 No, we can't. 514 01:00:14,800 --> 01:00:15,760 We can't, my love. 515 01:00:19,800 --> 01:00:20,680 There. 516 01:00:23,840 --> 01:00:27,920 There's no place for an honest man in this country. 517 01:00:28,080 --> 01:00:29,400 No place at all. 518 01:00:30,160 --> 01:00:31,080 Under the bearing wall! 519 01:01:28,640 --> 01:01:33,440 Take care, comrade Marko. God forbids a catastrophe. 520 01:01:39,440 --> 01:01:44,120 Not again. Come on push. God forbids a catastrophe. 521 01:01:58,120 --> 01:01:59,800 Are you sure? 522 01:02:00,480 --> 01:02:02,400 I'm sure. 523 01:02:35,160 --> 01:02:37,080 Now turn right, honey. 524 01:02:37,160 --> 01:02:39,440 And now straight ahead. 525 01:02:41,280 --> 01:02:44,600 Hey, Seryozha! We have to go. Fast! 526 01:02:44,720 --> 01:02:47,080 Fast! Fast! 527 01:02:47,920 --> 01:02:49,200 Quickly. 528 01:02:50,320 --> 01:02:53,080 Leave that, Seryozha! Let's go! Now! 529 01:02:54,840 --> 01:02:57,520 Go, Seryozha! Drive fast! 530 01:03:04,720 --> 01:03:07,840 Marko Dren's disappearance coincided 531 01:03:08,000 --> 01:03:10,240 with the loss of the secret formula 532 01:03:10,400 --> 01:03:12,320 of Tito's Yugoslavia. 533 01:03:12,480 --> 01:03:14,640 Tito, having lost his friend, 534 01:03:14,800 --> 01:03:16,200 fell ill. 535 01:03:16,320 --> 01:03:18,720 Twenty years later, he died... 536 01:05:37,360 --> 01:05:40,040 1992 - Berlin. Ivan still hoped to see Soni... 537 01:05:49,080 --> 01:05:51,880 Ladies and Gentlemen... 538 01:05:52,520 --> 01:05:56,052 You are about to see a perfect example... 539 01:05:56,394 --> 01:06:00,485 ... of a very rare psychosis caused by the war. 540 01:06:00,868 --> 01:06:05,344 That man lived 20 years in a cellar, 541 01:06:05,465 --> 01:06:08,964 ... unaware that the WW II was over a long time ago. 542 01:06:09,281 --> 01:06:11,969 My colleague from Pennsylvania, 543 01:06:11,970 --> 01:06:14,285 ... told me of a Japanese patient... 544 01:06:14,849 --> 01:06:17,522 ... who was also hiding under ground. 545 01:06:17,945 --> 01:06:22,241 Those men were living in their own devised world... 546 01:06:22,362 --> 01:06:25,980 ... believing that the war was still going on. 547 01:08:03,520 --> 01:08:04,680 Mirkovich, 548 01:08:04,800 --> 01:08:07,760 where did this marvel come from? 549 01:08:07,880 --> 01:08:09,640 Officially, he's dead. 550 01:08:09,760 --> 01:08:12,760 Dead? On the contrary, he looks good. 551 01:08:12,880 --> 01:08:14,600 You said officially? 552 01:08:14,760 --> 01:08:16,360 The Yugoslav embassy says so. 553 01:08:17,440 --> 01:08:22,560 A man bearing the same name died in 1941 554 01:08:22,680 --> 01:08:26,000 during the bombing of Belgrade. 555 01:08:26,120 --> 01:08:29,120 He was the zoo-keeper. 556 01:08:29,280 --> 01:08:31,040 Do you know if... 557 01:08:31,160 --> 01:08:32,280 Look 558 01:08:32,440 --> 01:08:33,920 what he drew for me. 559 01:08:34,040 --> 01:08:36,000 If he was an Indian, 560 01:08:36,120 --> 01:08:39,480 they'd call him He Who Surrenders. 561 01:08:40,760 --> 01:08:43,240 He told me unbelievable things. 562 01:08:43,360 --> 01:08:44,400 He says 563 01:08:44,560 --> 01:08:46,760 he lived the whole time in a cellar. 564 01:08:46,880 --> 01:08:49,240 Communism was one big cellar. 565 01:08:49,400 --> 01:08:50,960 The whole planet 566 01:08:51,120 --> 01:08:52,240 is a cellar. 567 01:08:52,400 --> 01:08:54,480 I'm going to Portugal this summer. 568 01:08:54,640 --> 01:08:58,800 Perhaps he could show me an underground motorway. 569 01:09:09,120 --> 01:09:11,080 Happy New Year, Ivan! 570 01:09:11,200 --> 01:09:12,480 It isn't for me! 571 01:09:12,640 --> 01:09:16,520 Why do you cry all the time? 572 01:09:16,680 --> 01:09:20,200 I want to go home to Yugoslavia! 573 01:09:20,360 --> 01:09:23,560 There's a war over there. A horrifying war! 574 01:09:23,720 --> 01:09:25,160 I know. 575 01:09:25,280 --> 01:09:27,200 Not the war you're thinking of. 576 01:09:27,320 --> 01:09:31,200 In our country, there's only our war. 577 01:09:31,320 --> 01:09:34,720 World War II ended 50 years ago. 578 01:09:34,840 --> 01:09:36,720 And the Germans won. 579 01:09:36,840 --> 01:09:38,560 No, they didn't, they lost. 580 01:09:38,680 --> 01:09:42,640 So why are they celebrating? 581 01:09:43,880 --> 01:09:47,440 You're lying to me, doctor. 582 01:09:47,600 --> 01:09:49,320 You work for the Germans. 583 01:09:49,480 --> 01:09:51,520 You work for them, don't you? 584 01:09:51,680 --> 01:09:54,320 Yes, I work for them but not those Germans. 585 01:09:56,520 --> 01:09:58,120 You're a traitor! 586 01:09:58,280 --> 01:10:01,560 What am I? A traitor? 587 01:10:05,360 --> 01:10:07,200 I'll show who the traitor is! 588 01:10:07,360 --> 01:10:10,480 I didn't want to show you this 589 01:10:10,640 --> 01:10:13,560 but look for yourself. 590 01:10:13,680 --> 01:10:17,360 Who's on these Interpol warrants? Look. 591 01:10:17,520 --> 01:10:19,080 Who? 592 01:10:19,240 --> 01:10:23,080 My brother Marko and Natalia. 593 01:10:23,200 --> 01:10:25,760 They're wanted by the police throughout the world. 594 01:10:27,120 --> 01:10:30,760 They killed some people in a cellar, traded arms... 595 01:10:30,920 --> 01:10:33,680 The crates were stamped with a monkey. 596 01:10:33,800 --> 01:10:35,480 Your Soni, maybe. 597 01:10:40,400 --> 01:10:41,840 Where are you going? 598 01:10:41,960 --> 01:10:43,000 Ivan! 599 01:10:51,600 --> 01:10:53,080 What's wrong? 600 01:10:53,240 --> 01:10:56,920 He lied to me! 601 01:10:57,080 --> 01:10:58,520 Who lied to you? 602 01:10:58,680 --> 01:11:02,880 My own brother! 603 01:11:16,960 --> 01:11:18,720 Ivan, where are you going? 604 01:11:19,760 --> 01:11:21,760 Don't do anything stupid! 605 01:11:21,880 --> 01:11:23,880 Ivan, we're not children! Let's go back! 606 01:11:27,040 --> 01:11:28,720 Come back! 607 01:11:31,160 --> 01:11:33,120 Oh, fuck it! 608 01:11:49,800 --> 01:11:51,280 Stop fucking around! 609 01:11:51,400 --> 01:11:52,800 Come back! 610 01:12:02,160 --> 01:12:03,560 Fuck this! 611 01:12:07,600 --> 01:12:09,520 Wait for me. 612 01:12:10,080 --> 01:12:13,040 Where are we? Where are we going? 613 01:12:15,440 --> 01:12:20,360 Ask your employers. 614 01:12:48,360 --> 01:12:49,720 Wait for me, Ivan! 615 01:12:56,560 --> 01:12:58,200 I can't... 616 01:12:58,320 --> 01:13:00,480 I can't go on! 617 01:13:00,600 --> 01:13:01,760 I'll die! 618 01:13:03,240 --> 01:13:04,280 Wait! 619 01:13:41,920 --> 01:13:43,200 Stop, for God's sake! 620 01:13:43,360 --> 01:13:45,280 Which way to Italy? 621 01:13:45,400 --> 01:13:48,240 We don't know. We're lost too. Where did you come from? 622 01:13:48,400 --> 01:13:50,360 Bosnia. Where are you going? 623 01:13:50,520 --> 01:13:53,320 To Yugoslavia. 624 01:13:53,440 --> 01:13:54,600 No Yugoslavia! 625 01:13:54,760 --> 01:13:58,120 What do you mean? 626 01:13:59,160 --> 01:14:00,880 There's no more Yugoslavia! 627 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Can we come along? 628 01:14:02,120 --> 01:14:05,880 Yes, if you pay DM 1,000. They paid as well. 629 01:14:08,880 --> 01:14:11,200 Ivan, wait! 630 01:14:14,400 --> 01:14:16,040 Let's go to Italy! 631 01:14:16,160 --> 01:14:18,000 We'll eat spaghetti! 632 01:14:18,160 --> 01:14:21,440 We'll drink wine! Let's go with these people! 633 01:14:21,600 --> 01:14:25,960 What does he mean, no Yugoslavia? 634 01:14:26,080 --> 01:14:28,160 I've had enough, Ivan. 635 01:14:28,280 --> 01:14:31,320 I'm going to Italy or to fucking hell! 636 01:14:31,840 --> 01:14:34,240 I can't go on! Take care. 637 01:14:34,360 --> 01:14:36,160 Wait! 638 01:14:36,280 --> 01:14:37,840 Wait for me! 639 01:14:42,120 --> 01:14:44,560 Take care, Ivan! 640 01:15:34,640 --> 01:15:36,240 Where... 641 01:15:36,400 --> 01:15:39,680 ... have you been? 642 01:16:16,000 --> 01:16:17,600 Blood... 643 01:16:46,080 --> 01:16:47,840 Has anyone seen my Jovan? 644 01:16:47,960 --> 01:16:49,760 No. 645 01:16:52,320 --> 01:16:54,320 Load! 646 01:17:01,520 --> 01:17:02,520 Fire! 647 01:17:05,000 --> 01:17:06,440 Nowhere to be found... 648 01:17:09,600 --> 01:17:12,800 Fucking fascist motherfuckers! 649 01:17:40,880 --> 01:17:45,360 I don't have time to bargain, to haggle over percentages. 650 01:17:48,240 --> 01:17:52,040 I've come here to help you, independently 651 01:17:52,160 --> 01:17:55,480 of our religious, national and political differences. 652 01:17:55,600 --> 01:17:58,760 But I ask only one thing of you: please don't shout. 653 01:17:58,920 --> 01:18:03,400 We'll reach an agreement in a civilized, educated way. 654 01:18:09,440 --> 01:18:11,760 You need me, not the other way round. 655 01:18:13,840 --> 01:18:15,480 Don't worry. 656 01:18:15,600 --> 01:18:18,920 The Serbs kill the Croats and the Croats kill the Serbs. 657 01:18:19,040 --> 01:18:20,240 Don't be afraid. 658 01:18:20,400 --> 01:18:22,120 You're too kind. 659 01:18:22,240 --> 01:18:23,360 Don't mention it. 660 01:18:23,480 --> 01:18:26,040 You're young, kid. You don't understand. 661 01:18:26,200 --> 01:18:31,720 I do, but you've been abroad too long. You don't understand our language. 662 01:18:31,880 --> 01:18:35,480 You're asking too much. Understand? Too much. 663 01:18:35,680 --> 01:18:38,720 Then buy from Hungarians, you fucker! 664 01:18:53,160 --> 01:18:55,280 Yes, it's me. 665 01:18:56,240 --> 01:19:00,920 No, not in Slovenia. I'm in Slavonia. What should I do? 666 01:19:18,480 --> 01:19:24,240 Hey! Come out traitors! Bastards! 667 01:19:25,600 --> 01:19:28,560 - So, you've changed your mind. - Yes. 668 01:19:28,760 --> 01:19:31,520 This is my card with my fax number. 669 01:19:33,840 --> 01:19:35,760 - And the transport. - Like I've told you. 670 01:19:35,800 --> 01:19:37,640 - Via Slovenia? - Yes. 671 01:19:38,560 --> 01:19:41,960 We are under fire. Get out and run! 672 01:19:43,640 --> 01:19:45,360 - What's going on? 673 01:19:45,480 --> 01:19:51,440 He says that some lunatic wants to kill us all and we have to run away. 674 01:19:51,520 --> 01:19:53,760 - Let's go then. - Let's go. 675 01:19:57,920 --> 01:20:00,400 You go and warm up the car, honey. 676 01:20:20,560 --> 01:20:22,800 Ivan... 677 01:20:22,920 --> 01:20:24,360 My brother! 678 01:20:27,160 --> 01:20:28,840 What are you doing, Ivan? 679 01:20:30,800 --> 01:20:34,240 Have you gone mad? It's a sin to kill your brother! 680 01:20:34,960 --> 01:20:36,600 The greatest sin! 681 01:20:36,760 --> 01:20:39,040 Don't, Ivan! 682 01:20:40,760 --> 01:20:44,200 Forgive me, Ivan! 683 01:20:44,360 --> 01:20:45,560 I saved your life three times. 684 01:20:51,600 --> 01:20:53,760 I saved your life three times! 685 01:20:54,840 --> 01:20:56,760 It hurts! Ivan, don't! 686 01:20:57,120 --> 01:20:58,880 Forgive me, Ivan. 687 01:20:59,520 --> 01:21:01,680 God sees everything, Ivan. 688 01:21:03,800 --> 01:21:05,520 God will punish you. 689 01:21:05,640 --> 01:21:07,400 He'll punish you! 690 01:21:20,120 --> 01:21:22,000 Lord, forgive me. 691 01:22:40,440 --> 01:22:42,080 Marko. 692 01:22:43,400 --> 01:22:45,000 What are you doing? 693 01:22:52,520 --> 01:22:55,600 Marko. My love... - My love... 694 01:22:59,480 --> 01:23:01,160 "No war... 695 01:23:01,640 --> 01:23:03,480 "is a war... 696 01:23:03,760 --> 01:23:05,960 "until a brother... 697 01:23:06,880 --> 01:23:09,280 "kills his brother." 698 01:23:16,880 --> 01:23:21,160 My love! Marko. 699 01:23:29,000 --> 01:23:31,040 Come on, you old hag! 700 01:23:33,120 --> 01:23:34,800 Young man, this is my husband. 701 01:23:35,160 --> 01:23:37,640 Move when I tell you to! 702 01:23:37,840 --> 01:23:41,240 What are you waiting for? Get down! 703 01:23:47,840 --> 01:23:51,800 Comrade Commander, we've captured 16 Chetniks, 30 Ustashas 704 01:23:51,920 --> 01:23:53,960 and 3 UN men. 705 01:23:54,120 --> 01:23:59,000 Plus two war profiteers with a Mercedes. 706 01:23:59,160 --> 01:24:00,920 What do we do with them? 707 01:24:01,040 --> 01:24:03,400 Profiteers... 708 01:24:04,520 --> 01:24:06,120 Execute them on the spot! 709 01:24:49,240 --> 01:24:53,080 Comrade Blacky! Pockets searched, soldiers disarmed. 710 01:24:53,200 --> 01:24:56,840 The profiteers' passports... What do I do with all these people? 711 01:24:56,960 --> 01:24:58,320 Take them to the well. 712 01:24:58,480 --> 01:24:59,560 Any sign of Jovan? 713 01:24:59,720 --> 01:25:00,760 No. 714 01:25:00,920 --> 01:25:02,600 No... 715 01:25:03,640 --> 01:25:05,360 I protest, sir! 716 01:25:05,520 --> 01:25:07,120 Me too, comrade! 717 01:25:07,240 --> 01:25:08,800 I'm no "comrade", sir. 718 01:25:08,960 --> 01:25:10,920 And I'm no "sir", comrade. 719 01:25:11,040 --> 01:25:13,760 What are you? Ustasha, Chetnik, partisan? 720 01:25:13,920 --> 01:25:16,800 I'm Petar Popara Blacky. 721 01:25:16,920 --> 01:25:18,880 Which army are you in, comrade? 722 01:25:19,040 --> 01:25:20,200 My own! 723 01:25:20,320 --> 01:25:22,640 Do you have a superior? 724 01:25:22,800 --> 01:25:25,520 Yes, my country! 725 01:25:25,680 --> 01:25:27,400 Fucking fascist motherfucker! 726 01:25:38,480 --> 01:25:40,760 Marko, my brother! 727 01:25:40,880 --> 01:25:42,800 Natalia... 728 01:25:42,960 --> 01:25:44,640 my love! 729 01:25:55,680 --> 01:25:57,520 I can't find Jovan. 730 01:26:15,520 --> 01:26:17,760 God help me. 731 01:26:24,280 --> 01:26:27,560 God help me. 732 01:27:22,520 --> 01:27:24,240 See, my dear monkey. 733 01:27:25,920 --> 01:27:27,400 Who would have thought it? 734 01:27:28,080 --> 01:27:29,360 Nobody. 735 01:27:32,440 --> 01:27:37,200 Imagine that you have a son, 736 01:27:37,320 --> 01:27:38,600 a baby monkey. 737 01:27:39,800 --> 01:27:41,520 And someone hides him from you... 738 01:27:43,160 --> 01:27:45,160 And you search for him for years... 739 01:27:45,320 --> 01:27:49,360 But you can't find him anywhere. 740 01:27:49,520 --> 01:27:52,840 Say, isn't that sad? 741 01:27:57,000 --> 01:27:59,600 And what a son I had! 742 01:27:59,720 --> 01:28:01,560 Do you remember my Jovan? 743 01:28:02,520 --> 01:28:04,000 What was he like? 744 01:28:06,200 --> 01:28:07,840 A strong lad. 745 01:28:07,960 --> 01:28:09,760 Just like me! 746 01:28:13,160 --> 01:28:15,800 There is no more sun 747 01:28:16,800 --> 01:28:21,000 There is no more moon... 748 01:28:25,240 --> 01:28:26,520 Did you hear that? 749 01:28:26,640 --> 01:28:27,680 Did you hear? 750 01:28:28,560 --> 01:28:30,840 Jovan! 751 01:28:31,000 --> 01:28:32,440 My son! 752 01:28:46,240 --> 01:28:47,840 Light of my life! 753 01:30:38,640 --> 01:30:40,720 Jovan, my son! 754 01:30:41,440 --> 01:30:43,520 I knew I'd find you! I knew it! 755 01:30:44,680 --> 01:30:46,080 Who organized this? 756 01:30:46,240 --> 01:30:47,200 Mum did. 757 01:30:50,080 --> 01:30:51,160 Here's to you! 758 01:30:57,320 --> 01:30:58,480 My friend! 759 01:30:58,640 --> 01:31:01,440 Did she really have to come? 760 01:31:01,560 --> 01:31:04,440 She's my friend's wife! Are you crazy? 761 01:31:04,560 --> 01:31:06,240 I know what's what. 762 01:31:06,360 --> 01:31:07,400 What do you know? 763 01:31:07,560 --> 01:31:09,440 I'm not stupid. 764 01:31:09,600 --> 01:31:10,720 They're married! Don't you see? 765 01:31:22,120 --> 01:31:24,080 My friend! 766 01:31:24,200 --> 01:31:26,400 Natalia is a little embarrassed. 767 01:31:46,760 --> 01:31:48,240 Let me introduce you. 768 01:31:48,400 --> 01:31:49,480 Meet my friend's wife! 769 01:31:49,840 --> 01:31:51,600 Pleased to meet you. 770 01:31:56,120 --> 01:31:57,440 Play louder! 771 01:31:57,560 --> 01:31:59,600 That's it, Vera! 772 01:32:17,880 --> 01:32:19,640 Let bygones be bygones. 773 01:32:26,160 --> 01:32:28,080 He's grown so fast. Look at him. 774 01:32:28,240 --> 01:32:29,800 Big guy, isn't he? 775 01:32:32,360 --> 01:32:34,800 Fifteen years, Vera. 776 01:32:34,920 --> 01:32:37,040 What do you mean, fifteen? Twenty! 777 01:32:37,160 --> 01:32:38,280 No, fifteen. 778 01:32:38,400 --> 01:32:39,680 - Twenty! - Fifteen! 779 01:32:39,800 --> 01:32:40,840 Twenty! 780 01:32:40,960 --> 01:32:43,120 I know my own son's age! 781 01:32:45,040 --> 01:32:46,960 My sunshine! 782 01:32:48,680 --> 01:32:49,960 Sister! 783 01:32:50,120 --> 01:32:52,840 Bato! My sweet brother! 784 01:32:53,000 --> 01:32:55,400 You're dancing! 785 01:32:55,520 --> 01:32:57,760 Marko, look, he's dancing! 786 01:32:57,880 --> 01:32:59,320 Look, Marko! 787 01:32:59,440 --> 01:33:00,880 Let's dance together! 788 01:33:08,480 --> 01:33:09,760 Forgive me? 789 01:33:09,920 --> 01:33:12,840 I can forgive but I cannot forget. 790 01:33:18,360 --> 01:33:21,000 Here we built new houses 791 01:33:21,160 --> 01:33:24,640 with red roofs and chimneys where storks will nest. 792 01:33:24,800 --> 01:33:27,760 With wide-open doors for dear guests. 793 01:33:27,880 --> 01:33:32,480 We'll thank the soil for feeding us and the sun for warming us. 794 01:33:32,640 --> 01:33:36,080 And the fields for reminding us of the green grass of home. 795 01:33:36,240 --> 01:33:41,200 With pain, sorrow and joy, we shall remember our country, 796 01:33:41,320 --> 01:33:45,440 as we tell our children stories that start like fairytales: 797 01:33:45,560 --> 01:33:48,400 Once upon a time, there was a country... 798 01:34:24,080 --> 01:34:28,440 Subtitles prepared for Karagarga.net by Quigley (Croatia) 799 01:34:32,960 --> 01:34:37,520 This story has no end... 52288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.