All language subtitles for Bila jednom jedna zemlja (1995) Ep.1.2-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,385 --> 00:00:07,417 RAZ W CZASIE BYŁO KRAJ 2 00:00:09,185 --> 00:00:12,358 Serial telewizyjny, odcinek 1 z 6 3 00:00:14,701 --> 00:00:18,050 Napisy przygotowane dla Karagarga.net autor: Quigley (Chorwacja) 4 00:00:44,960 --> 00:00:47,560 Do naszych ojców i ich dzieci ... 5 00:00:47,680 --> 00:00:51,200 Pewnego razu, był kraj ... 6 00:00:51,360 --> 00:00:54,360 a jego stolicą był Belgrad. 7 00:00:54,480 --> 00:00:56,600 6 kwietnia 1941 r ... 8 00:01:29,600 --> 00:01:31,920 Zabiję ich, przyjacielu! 9 00:01:39,120 --> 00:01:40,360 Ostrożnie, mój przyjacielu! 10 00:01:44,560 --> 00:01:46,760 Zabiję ich skurwysynów! 11 00:01:48,850 --> 00:01:52,570 Ivan, mój brat! Hej! 12 00:01:52,730 --> 00:01:54,770 To jest Radio Belgrad ... 13 00:01:54,930 --> 00:01:57,121 ... a dziś jest 6 kwietnia 1941 r. 14 00:01:57,233 --> 00:01:59,347 Zaczynamy od porannych wiadomości. 15 00:01:59,768 --> 00:02:02,681 Przyjazd dr. Macheck, the wiceprezydent w Belgradzie ... 16 00:02:02,682 --> 00:02:06,624 ... zacieśniło relacje między Narody jugosłowiańskie ... 17 00:02:09,010 --> 00:02:12,490 To mój brat... 18 00:02:12,650 --> 00:02:14,810 i jego najlepszy przyjaciel, Blacky! 19 00:02:14,970 --> 00:02:17,850 Chuligani! Chuligani! 20 00:02:18,010 --> 00:02:24,930 Co mogę zrobić? Są wszystkim, co ... mam. 21 00:02:27,648 --> 00:02:30,786 Argh! Argh! 22 00:02:46,056 --> 00:02:49,958 No dalej, kolego! No dalej! No dalej, kolego! 23 00:02:52,824 --> 00:02:55,695 Przejedź mnie! No dalej! 24 00:02:59,560 --> 00:03:03,482 Łał, koń! Łał, koń! 25 00:03:04,351 --> 00:03:07,513 Zejdź z konia i kurwa w domu! 26 00:03:07,662 --> 00:03:10,008 Vera, jestem wolnym mężczyzną, kobietą! 27 00:03:10,166 --> 00:03:11,903 Wsiadaj, ty szumowiny! 28 00:03:12,022 --> 00:03:13,838 Cholera! 29 00:03:13,957 --> 00:03:16,326 Vera, mam coś ważne, aby ci powiedzieć. 30 00:03:16,484 --> 00:03:17,432 Słuchać... 31 00:03:17,550 --> 00:03:18,775 Co? 32 00:03:18,933 --> 00:03:20,670 Nie gniewaj się ... 33 00:03:20,828 --> 00:03:23,197 Zapisaliśmy Petara w partii komunistycznej. 34 00:03:23,316 --> 00:03:25,054 Dom kurwy raczej! 35 00:03:25,211 --> 00:03:26,791 Teraz jest jednym z nas. 36 00:03:26,910 --> 00:03:27,897 Dostać się do środka! 37 00:03:28,055 --> 00:03:30,543 Okej, tylko ostatnie słowo do mojego przyjaciela. 38 00:03:30,661 --> 00:03:33,899 Dostać się do środka. Muszę z nim załatwić sprawę. 39 00:03:34,847 --> 00:03:36,703 Zobacz, z kim muszę żyć! 40 00:03:36,822 --> 00:03:38,322 Kocham Cię. Pozwól mi cię pocałować. 41 00:03:38,480 --> 00:03:39,586 Cholera, nie w usta! 42 00:03:39,744 --> 00:03:42,587 Blacky! Wejdź do domu! 43 00:03:42,745 --> 00:03:44,522 Ona jest taka każdego ranka! 44 00:03:44,641 --> 00:03:49,458 Opuszczę cię, tak jak opuściła go żona Marko. 45 00:03:49,577 --> 00:03:51,780 Jestem wolnym człowiekiem ... - Chodźmy!!! 46 00:04:19,935 --> 00:04:23,948 Tak! Tak! Tak! Tak! 47 00:04:37,916 --> 00:04:42,338 Gołąb, to dla ciebie! - Dziękuję Ci. Pocałuj go w rękę. 48 00:04:43,451 --> 00:04:47,183 Zostaw moją rękę! A teraz zgub się! Idź spać gdzieś! 49 00:05:03,826 --> 00:05:06,099 Gdzie byłeś, kochanie? 50 00:05:06,765 --> 00:05:10,541 Eenie, meenie, minie, mo ... 51 00:05:16,172 --> 00:05:18,205 Jesteś tym jedynym! 52 00:05:27,630 --> 00:05:29,702 Kąpielowy! Kąpielowy! 53 00:05:31,411 --> 00:05:35,266 Tak kochanie! 54 00:06:37,567 --> 00:06:40,531 Miś! Łał! 55 00:06:42,378 --> 00:06:44,909 Kolejny miś. 56 00:06:45,241 --> 00:06:47,874 Miś! Miś! 57 00:06:52,599 --> 00:06:56,022 Idź pieprzyć się gdzieś indziej! 58 00:06:58,232 --> 00:07:02,095 Jesteś taki sam jak jakikolwiek inny mężczyzna. 59 00:07:05,889 --> 00:07:09,308 Chodź tutaj, a my się przekonamy. 60 00:07:10,282 --> 00:07:12,278 Idę. 61 00:07:20,858 --> 00:07:24,091 Pokaż mi teraz, co możesz mój macho. 62 00:07:40,687 --> 00:07:43,026 Słuchaj, muszę ci powiedzieć ... 63 00:07:43,232 --> 00:07:45,706 Kobiety nazywają mnie skurwielem maratonu. 64 00:07:59,200 --> 00:08:03,120 Na strychu, małe mieszkanie ... 65 00:08:04,600 --> 00:08:06,000 Na ścianie... 66 00:08:07,320 --> 00:08:08,800 Lolo ... śniadanie! 67 00:08:12,720 --> 00:08:17,120 Mały zegar na ścianie ... 68 00:08:17,240 --> 00:08:21,600 Czy tyka ... kleszcz ... 69 00:08:22,480 --> 00:08:25,360 Na poddaszu ... mieszkanie ... 70 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Powiedz mi... Czy twoja matka jest ci posłuszna? 71 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Soni! 72 00:10:43,190 --> 00:10:45,414 B-Bambina! 73 00:10:45,815 --> 00:10:47,357 Hej! 74 00:12:28,158 --> 00:12:34,958 Otóż ​​to! Zrób to! Trwać! 75 00:12:35,118 --> 00:12:37,518 - Pozwól mi odejść! - Zaczekaj! Teraz to ważne. 76 00:12:37,752 --> 00:12:39,987 - Puść mnie, idioto! - Zaczekaj! 77 00:12:42,278 --> 00:12:43,998 Czekać! Teraz to ważne. 78 00:12:44,199 --> 00:12:46,079 - Puść mnie, idioto! 79 00:13:28,823 --> 00:13:31,583 Pieprzone faszystowskie skurwysyny! 80 00:13:33,423 --> 00:13:35,463 Jak możesz dalej jeść? 81 00:13:36,503 --> 00:13:38,833 Mogę i to wszystko. 82 00:13:43,063 --> 00:13:45,303 Jak możesz jeść z tymi wszystkimi bombami spadającymi? 83 00:13:45,863 --> 00:13:47,839 Ze złości! 84 00:13:48,423 --> 00:13:50,810 Chcesz, żebym umarł głodny? 85 00:14:00,427 --> 00:14:02,258 Moje buty! 86 00:14:03,439 --> 00:14:05,348 Nie moje buty! 87 00:14:10,810 --> 00:14:12,690 Ty głupi koniu! 88 00:14:21,600 --> 00:14:23,827 Przygotuj nową parę butów. 89 00:14:53,870 --> 00:14:55,030 Miałem dość. 90 00:15:04,590 --> 00:15:05,630 To wystarczy! 91 00:15:07,550 --> 00:15:09,950 Bombardują moje miasto! 92 00:15:15,630 --> 00:15:17,190 Najazd na moje miasto! 93 00:15:17,950 --> 00:15:19,310 Moje własne miasto! 94 00:15:19,430 --> 00:15:21,830 Gdzie idziesz, Blacky? 95 00:15:21,950 --> 00:15:26,870 Aby „przywitać się” z pieprzonymi przestępcami którzy przybyli, by zniszczyć moje miasto! 96 00:15:26,990 --> 00:15:28,710 - Wiem gdzie idziesz! - Ty robisz? 97 00:15:28,870 --> 00:15:29,870 Wiem! 98 00:15:30,790 --> 00:15:32,670 Aby zobaczyć tę dziwkę! 99 00:15:32,830 --> 00:15:35,710 Jaka dziwka Jesteś szalony, naprawdę jesteś. 100 00:15:35,830 --> 00:15:36,870 Ta aktorka 101 00:15:36,990 --> 00:15:38,870 Co? Bronię swojego kraju! 102 00:15:38,990 --> 00:15:40,630 - Nie kłam! - Vera! 103 00:15:40,750 --> 00:15:41,790 Bronisz tej dziwki! 104 00:15:41,950 --> 00:15:45,070 Boże, nie można tego mieć poważna rozmowa z tobą! 105 00:15:50,670 --> 00:15:51,950 Co ty mówisz? 106 00:15:52,070 --> 00:15:54,630 Działasz mi na nerwy! 107 00:15:54,790 --> 00:15:56,030 Oto jest! 108 00:15:56,190 --> 00:15:59,950 Mówię co całe miasto mówi. Blacky! 109 00:16:01,190 --> 00:16:02,310 Co to jest, kochanie? 110 00:16:03,110 --> 00:16:05,750 Nigdy nie opuszczasz tego teatru! 111 00:16:05,910 --> 00:16:08,550 Jesteś w tym teatrze każdej nocy. 112 00:16:08,710 --> 00:16:10,830 Oczywiście, bo kocham Teatr. 113 00:16:10,950 --> 00:16:12,510 Kochasz teatr? 114 00:16:12,910 --> 00:16:14,870 Kochasz teatr! 115 00:16:14,990 --> 00:16:17,190 Więc? Co w tym takiego dziwnego? 116 00:16:17,350 --> 00:16:21,110 Kochasz tę dziwkę nie teatr! 117 00:16:21,230 --> 00:16:23,030 Jeśli nie byłaś w ciąży, Pokażę ci, jak ... 118 00:16:23,190 --> 00:16:25,510 Co byś zrobił Leżysz szumowinę! 119 00:16:25,630 --> 00:16:27,110 - ja? - Tak ty! 120 00:16:27,230 --> 00:16:29,270 Ty szumowiny! 121 00:16:30,910 --> 00:16:33,030 Co to jest? Co? 122 00:16:35,027 --> 00:16:36,405 Co to jest? 123 00:16:36,910 --> 00:16:38,230 Wstydź się, Vera! 124 00:16:40,830 --> 00:16:41,790 Blacky! 125 00:16:45,414 --> 00:16:49,457 Wróć. Zabiją cię. Wróć. 126 00:16:49,658 --> 00:16:51,947 Wrócę kiedy przepraszasz mnie. 127 00:16:51,948 --> 00:16:53,690 Mnie? Przeprosić cię? 128 00:16:53,725 --> 00:16:56,493 Przepraszam za niszcząc moje życie !? 129 00:16:56,643 --> 00:16:57,843 Ty brudne zwierzę! 130 00:16:58,044 --> 00:17:01,067 Nazywasz mnie mistrzem. I zamierzam bronić ... 131 00:17:01,268 --> 00:17:03,234 ... nasza ojczyzna i dziecko, które zamierzasz urodzić. 132 00:17:03,435 --> 00:17:06,332 Komuniści i dziwki cię zabiją. Zapamiętaj moje słowa. 133 00:17:06,620 --> 00:17:09,681 Nie mieszaj się w politykę! 134 00:17:10,671 --> 00:17:12,668 Whoremaster! 135 00:17:14,572 --> 00:17:16,251 - Wstyd... 136 00:17:17,578 --> 00:17:19,230 - Wstydź się. 137 00:17:26,034 --> 00:17:28,287 Nie do wiary. 138 00:17:34,690 --> 00:17:37,910 U-U-Wujek, Blacky! 139 00:17:40,323 --> 00:17:42,003 C-C-Co się dzieje? 140 00:17:44,139 --> 00:17:49,095 Nie płacz! Zbuduję ci nowe zoo. 141 00:17:49,449 --> 00:17:50,896 Nie płacz! 142 00:17:50,931 --> 00:17:55,010 - To Lola. - Tak, Lola. 143 00:17:57,317 --> 00:17:59,125 Zgubić się! 144 00:17:59,985 --> 00:18:01,985 Ocalali będą zjedzony przez zwierzęta, rozumiesz? 145 00:18:02,585 --> 00:18:03,585 Oto trochę pieniędzy. 146 00:18:03,770 --> 00:18:06,681 Kup trochę mleka dla małpki. 147 00:18:07,126 --> 00:18:10,330 Powiedz Marco, żeby przyszedł do „Małej Moskwy”. Będę tam na niego czekać. 148 00:18:10,565 --> 00:18:14,242 Chodź, przestań płakać. Niemcy będą się z ciebie wyśmiewać. 149 00:18:15,545 --> 00:18:19,196 Bądź - bądź ostrożny, wujku. 150 00:18:19,397 --> 00:18:22,461 Pieprzę ich faszystowska matka. 151 00:19:19,879 --> 00:19:23,742 Niemcy! Niemcy nadchodzą! 152 00:19:25,320 --> 00:19:28,244 „Mała Moskwa”. Więc jest tutaj. 153 00:19:44,480 --> 00:19:47,919 Przestań proszę! Dałem ci wszystko, co mam! 154 00:19:48,955 --> 00:19:54,225 Panie Marko, proszę, powiedz mu, żeby przestał. Daliśmy mu wszystko. 155 00:19:54,909 --> 00:19:59,331 Przysięgam, panie Blacky. Dałem wam wszystko. Przysięgam. 156 00:20:00,159 --> 00:20:03,057 - I to wszystko, Prodanowicz? - Tak. 157 00:20:03,475 --> 00:20:06,337 Widzisz ... rozumiem go. On jest jubilerem. 158 00:20:06,538 --> 00:20:08,627 Ludzie nie mają pieniędzy kupić biżuterię. 159 00:20:08,826 --> 00:20:10,664 Trwa wojna. Ale jesteś piekarzem. 160 00:20:10,753 --> 00:20:12,639 Jeśli ludzie nie mają pieniądze na biżuterię ... 161 00:20:12,772 --> 00:20:14,363 ... muszą mieć pieniądze na chleb. 162 00:20:14,498 --> 00:20:17,163 Przysięgam na moje dzieci, że już nie mam. 163 00:20:17,537 --> 00:20:21,354 Nie przeklinaj dzieci. Dzialasz mi na nerwy. 164 00:20:21,555 --> 00:20:24,194 Proszę bardzo, mój przyjacielu. Połowa dla ciebie. 165 00:20:24,477 --> 00:20:25,932 Chodź tu. 166 00:20:28,420 --> 00:20:30,728 Nie mają tego, co? 167 00:20:31,304 --> 00:20:35,994 Są bezwstydni, Mówię ci. 168 00:21:14,475 --> 00:21:17,113 Zastanawiam się, dlaczego masz w to wszystko. 169 00:21:17,264 --> 00:21:21,758 Nie widzisz, że jesteśmy chroniąc ciebie i twoje rodziny ... 170 00:21:21,959 --> 00:21:25,401 ... twoje dzieci, twoja własność ... Dlaczego więc tak się zachowujesz? 171 00:21:25,557 --> 00:21:26,789 To głupie z twojej strony. 172 00:21:26,990 --> 00:21:28,190 Zobacz? - Tak widzimy. 173 00:21:28,391 --> 00:21:29,996 Co widzisz? - Granaty. 174 00:21:30,197 --> 00:21:33,119 Tak, granaty. Jest jeden dla każdego z was. 175 00:21:33,237 --> 00:21:36,441 - Co mamy z nimi zrobić? - Zabij się, gdybym nie ... 176 00:21:36,642 --> 00:21:38,833 ... mam czas, żeby cię zabić. 177 00:21:39,520 --> 00:21:41,891 Widzieć! Zawsze jest coś dać. 178 00:21:43,209 --> 00:21:45,596 A teraz wynoś się. 179 00:21:45,981 --> 00:21:48,916 - Tędy, panowie. Miłego dnia. 180 00:22:08,183 --> 00:22:11,063 Blacky! Blacky! 181 00:22:11,762 --> 00:22:13,100 Zostaw go w spokoju! 182 00:22:13,378 --> 00:22:15,828 Co to jest? - Niemcy są na placu. 183 00:22:16,029 --> 00:22:20,590 Hej ty! Nie waż się handluj teraz z Niemcami, słyszysz !? 184 00:22:20,620 --> 00:22:23,740 Co ze mną? - DOBRZE. Weź to. Zjedz coś 185 00:22:23,941 --> 00:22:25,744 - Co to jest, przyjacielu? - olej. 186 00:22:25,945 --> 00:22:27,708 - Jaki olej? - Oliwa z oliwek. 187 00:22:27,909 --> 00:22:29,409 Pozwól mi to powąchać. W porządku. 188 00:22:47,431 --> 00:22:50,952 Widziałaś go? - Upadną jak pijani. 189 00:22:52,798 --> 00:22:54,785 Zawsze jesteś gotowy na bzdury. 190 00:22:54,986 --> 00:22:57,553 I Tito kazał mi cię obserwować. - O tak!? Kto to? 191 00:22:57,754 --> 00:22:59,702 - Nie słyszałeś o Tito? - Nigdy nie słyszane. 192 00:22:59,903 --> 00:23:03,340 To jest moje miasto i nie biorę polecenia od każdego tutaj. 193 00:23:06,050 --> 00:23:10,888 - Proszę bardzo, panowie. - Ukryj się, dzieciaku. Nadchodzą. 194 00:23:32,321 --> 00:23:38,034 Na pewno mają teraz obolały tyłek! - Wy faszystowscy skurwysyny! 195 00:23:38,467 --> 00:23:39,940 Popatrz na niego! 196 00:23:52,373 --> 00:23:55,434 Wagon kolejowy pełen broń czeka na nas. 197 00:23:55,678 --> 00:23:57,761 Nie możemy pozwolić Niemcom dostać się tam przed nami. 198 00:23:57,962 --> 00:23:59,616 I wszystko, co robisz, to mamrocząc o tym Toto. 199 00:23:59,767 --> 00:24:02,733 - Tito. - Cokolwiek. Jest tam dużo broni. 200 00:24:02,886 --> 00:24:04,828 Wiem. Ale to nie jest ten moment. 201 00:24:05,029 --> 00:24:07,594 - A kiedy to będzie? - Kiedy on mówi. 202 00:24:07,795 --> 00:24:10,783 Kim jest dla mnie ten mężczyzna? - On jest szefem. 203 00:24:10,950 --> 00:24:13,655 On będzie ważniejszy dla ciebie niż święty Mikołaj. 204 00:24:13,856 --> 00:24:16,288 - Oszalałeś. Czym on jest? Święty? 205 00:24:16,489 --> 00:24:18,562 - Nie. Ale będzie. 206 00:25:02,205 --> 00:25:05,174 - Musisz się wysikać, kochanie? - Absolutnie. 207 00:25:05,702 --> 00:25:07,111 - Udać się. 208 00:25:21,366 --> 00:25:22,772 - Hej ty! 209 00:25:23,357 --> 00:25:25,877 Co Ty tutaj robisz? - Mała dziewczynka musi się wysikać. 210 00:25:27,820 --> 00:25:31,271 Przyzwoita kobieta nie może siusiu sam. Wstydź się. 211 00:25:47,329 --> 00:25:49,156 Jedź, Mustafa! 212 00:25:53,706 --> 00:25:56,213 - To ty, panie Blacky. - Kim jesteśmy? 213 00:25:57,008 --> 00:26:00,081 - Jesteście bojownikami o wolność. Policja cię szuka. 214 00:26:00,269 --> 00:26:03,844 Proszę nie, panno. - Napęd! Napęd! 215 00:26:07,542 --> 00:26:10,943 Proszę nie. Będą zastrzel mnie. Mam dzieci. 216 00:26:11,144 --> 00:26:14,055 Dzieci? Pracujesz dla armia, która zdradziła nasz kraj. 217 00:26:14,256 --> 00:26:17,135 Nie wstydzisz się, śmieciu !? 218 00:26:21,202 --> 00:26:24,560 - Czekałeś na Niemcy, prawda? 219 00:26:25,143 --> 00:26:27,354 - nie czekałem na nikogo, Przysięgam na moje dzieci. 220 00:26:27,546 --> 00:26:30,120 - Nie przeklinaj swoich dzieci, Mustafa. 221 00:26:30,321 --> 00:26:34,102 Nie przeklinajcie swoich dzieci. Ja jestem któregoś dnia będę matką. 222 00:26:46,896 --> 00:26:48,971 Proszę nie, panno. 223 00:26:49,544 --> 00:26:52,937 - Wrzućmy go do pieca. - Tak, zróbmy to. 224 00:26:53,438 --> 00:26:56,265 - W każdym razie jest zdrajcą. Byłby wstydem dla swoich dzieci. 225 00:26:56,449 --> 00:26:58,114 - Proszę nie błagam. 226 00:26:58,315 --> 00:27:01,283 - Co za uczucie. Łał. 227 00:27:01,484 --> 00:27:03,943 - Proszę, spróbuj. - Co za uczucie. Co za silnik. 228 00:27:04,187 --> 00:27:06,111 - Śmiało, spróbuj. To jest takie dobre. 229 00:27:06,605 --> 00:27:07,714 - Towarzysze ... 230 00:27:07,915 --> 00:27:11,445 Zawsze chciałem do ciebie dołączyć. 231 00:27:12,687 --> 00:27:15,982 - Kłamca. Kłamca. - Przysięgam. 232 00:27:49,616 --> 00:27:53,181 Zobacz, jeśli nie ma dla nas Niemcy mieliby to wszystko. 233 00:27:53,382 --> 00:27:55,201 - Dwa wagony, Blacky. - Tak, dwa wagony. 234 00:27:56,693 --> 00:27:59,267 Rozładujmy to! Pośpiesz się! 235 00:28:03,169 --> 00:28:06,854 Jedź ciężarówką do królowej Natalii 28. To twoja głowa, słyszysz! 236 00:28:07,055 --> 00:28:08,628 - Nie ma problemu. - Marco! 237 00:28:08,829 --> 00:28:10,893 - Nie martw się, Blacky. 238 00:28:11,783 --> 00:28:14,928 - Chodźmy! - Zwolnijmy resztę. 239 00:28:28,205 --> 00:28:29,522 Szybciej! 240 00:28:32,407 --> 00:28:34,374 Szybciej, szybciej! 241 00:28:37,052 --> 00:28:38,628 Szybciej! Rozładuj to! 242 00:28:39,906 --> 00:28:41,144 Dziadek. 243 00:28:41,602 --> 00:28:45,442 Zabierz tę bestię z naszego podwórka. Niemcy mogli to zobaczyć. 244 00:29:08,042 --> 00:29:10,283 - Gdzie jest Mustafa? - bije mnie. 245 00:29:10,418 --> 00:29:13,522 Prawie zostałem zabity. 246 00:29:13,723 --> 00:29:15,770 - Wszystko w porządku. - Pierdol się OK! 247 00:29:15,971 --> 00:29:19,268 Nigdy nie będę pracować z dyletantami już więcej. Zawsze! 248 00:29:19,469 --> 00:29:22,616 Jestem Petar Popara Blacky! Nigdy więcej dzięki dilettantes! 249 00:29:22,817 --> 00:29:25,072 Nauczę cię lekcji! 250 00:29:26,094 --> 00:29:29,098 Pierdolić tych faszystowskich skurwysynów! 251 00:29:29,198 --> 00:29:33,438 TEATR NARODOWY GRUPA ROBOCZA 252 00:29:47,918 --> 00:29:49,358 Ciężko pracujesz, artyści? 253 00:29:49,518 --> 00:29:50,518 Obstawiasz! 254 00:29:54,158 --> 00:29:55,838 Bato, słodycze! 255 00:29:55,998 --> 00:29:57,238 Wujek Blacky! 256 00:30:02,278 --> 00:30:04,398 Unikasz mnie? Nie grajmy w gry. 257 00:30:04,518 --> 00:30:05,958 Jesteś martwy, prawda! 258 00:30:06,078 --> 00:30:07,078 Co masz na myśli? 259 00:30:07,238 --> 00:30:09,558 Wiesz bardzo dobrze co miałem na myśli! 260 00:30:09,718 --> 00:30:10,678 Nie ja nie. 261 00:30:10,798 --> 00:30:11,758 Ja nie! 262 00:30:11,918 --> 00:30:14,394 Chcesz mnie i Bato w obozie jenieckim? 263 00:30:14,498 --> 00:30:16,927 - O czym mówisz? - Całe miasto o tym mówi. 264 00:30:17,162 --> 00:30:18,398 Ty złodzieju! 265 00:30:18,558 --> 00:30:19,518 Kto? Mnie? 266 00:30:19,638 --> 00:30:20,598 Co mówi miasto? 267 00:30:20,758 --> 00:30:22,398 Nie próbuj zachowywać się głupio. 268 00:30:22,558 --> 00:30:26,038 Kradniesz ludziom złoto i pieniądze. Ty kradniesz! 269 00:30:26,198 --> 00:30:27,838 Kradnę tylko bogatym ... 270 00:30:27,998 --> 00:30:30,158 co ukradli biednym! 271 00:30:30,278 --> 00:30:31,718 - Przestań... - Przestań! 272 00:30:31,838 --> 00:30:32,998 Pracować ciężko? 273 00:30:36,198 --> 00:30:37,438 Kochasz mnie? 274 00:30:39,398 --> 00:30:40,518 No tak. 275 00:30:40,678 --> 00:30:41,638 Chodź, pocałuj mnie! 276 00:30:48,478 --> 00:30:50,758 Kochasz mnie! Szukałem cię od wielu dni. 277 00:30:50,918 --> 00:30:51,878 Boję się. 278 00:30:51,998 --> 00:30:53,638 Działasz mi na nerwy! 279 00:30:53,758 --> 00:30:55,998 Wsiadasz do mnie! Widziałeś to? 280 00:30:58,118 --> 00:30:59,278 Jesteś poszukiwanym mężczyzną. 281 00:31:01,438 --> 00:31:02,638 Dziesięć tysięcy! 282 00:31:02,798 --> 00:31:04,598 Dziesięć tysięcy za moje życie! Śmieci! 283 00:31:06,238 --> 00:31:07,238 Franz! 284 00:31:12,678 --> 00:31:13,718 Franz? 285 00:31:19,198 --> 00:31:20,878 Fr�ulein Zovko ... 286 00:31:21,038 --> 00:31:22,398 Och, Franz! Dzień dobry. 287 00:31:24,558 --> 00:31:25,998 Oczekiwałem. 288 00:31:27,518 --> 00:31:29,998 Stół czeka w „Rosyjskim caru”. 289 00:31:30,158 --> 00:31:31,918 Tak ... i mój brat? 290 00:31:32,038 --> 00:31:36,558 Seisenberger, wyświadcz mi przysługę. Weź ten „pojazd” i śledź nas. 291 00:31:36,718 --> 00:31:37,718 Ale ostrożnie! 292 00:31:47,678 --> 00:31:49,278 Franz ... 293 00:31:49,678 --> 00:31:51,718 Ivan, otwórz się! 294 00:31:54,318 --> 00:31:57,358 Zostań tam przy drzwiach i nie ruszaj się! 295 00:31:57,518 --> 00:32:00,798 Ivan! Mój Boże, śmierdzi tutaj! 296 00:32:00,958 --> 00:32:02,798 Vera, usiądź! 297 00:32:04,598 --> 00:32:08,758 Mój brat jest jak Noe ratowanie świata po powodzi. 298 00:32:08,918 --> 00:32:10,958 Nie ruszaj się i milcz! 299 00:32:25,879 --> 00:32:26,992 Chodź tu. 300 00:32:32,158 --> 00:32:35,518 Co robisz? 301 00:32:35,638 --> 00:32:37,118 Wstydź się! 302 00:32:38,358 --> 00:32:41,118 Zawsze wieszaj się! 303 00:32:41,238 --> 00:32:43,238 Mój Boże... 304 00:32:59,478 --> 00:33:03,078 Mam dość tego życia ... 305 00:33:03,238 --> 00:33:05,238 Dość? Zamiast mi pomóc i będąc bohaterem, 306 00:33:05,358 --> 00:33:10,078 powiesisz się jak mięczak! Wstydź się! 307 00:33:10,381 --> 00:33:12,385 O Boże. O Boże. 308 00:33:18,098 --> 00:33:19,829 (Radio) „Proszę o uwagę”. 309 00:33:20,015 --> 00:33:21,030 Nie płacz, Vera. Będziemy płakać po wojnie. 310 00:33:21,198 --> 00:33:22,718 „Ogłoszenie Gestapo 311 00:33:22,838 --> 00:33:26,358 obywatelom Belgradu i inne miasta. 312 00:33:26,518 --> 00:33:31,518 Bandyci obrabowali pociąg zeszłej nocy pełen broni i amunicji. 313 00:33:31,638 --> 00:33:34,158 Atak był pracą komunistycznych przestępców, 314 00:33:34,278 --> 00:33:37,876 Petar Popara, znany jako Blacky, i Marko Dren. ” 315 00:33:38,077 --> 00:33:39,077 Kłamcy 316 00:33:39,278 --> 00:33:41,998 Co ty zrobiłeś? 317 00:33:42,118 --> 00:33:46,078 Nic. Ostatnia noc, zebraliśmy kilku złodziei. 318 00:33:46,198 --> 00:33:48,758 Marko, o Panie ... 319 00:33:52,318 --> 00:33:54,238 Ktoś na nas rzucił. 320 00:33:55,358 --> 00:33:57,878 Jakiś piskliwy drań podał nasze imiona! 321 00:33:58,518 --> 00:34:00,038 Nasi towarzysze zostali aresztowani. 322 00:34:00,198 --> 00:34:03,998 Czy Blacky został aresztowany? Wziąłeś? 323 00:34:04,118 --> 00:34:06,398 Aresztowany, mój tyłek, tak jak mnie nigdy nie złapią. 324 00:34:06,798 --> 00:34:07,878 No dalej, pośpiesz się! 325 00:34:09,478 --> 00:34:11,998 Dlaczego muszę przyjść? 326 00:34:12,118 --> 00:34:14,118 Ponieważ jesteś moim bratem. 327 00:35:03,600 --> 00:35:05,638 Dajcie spokój ludzie! 328 00:35:14,354 --> 00:35:15,691 Co to jest Vera? 329 00:35:15,758 --> 00:35:17,998 Nie, to nic! Dam radę! 330 00:35:29,918 --> 00:35:31,198 Kto to jest? 331 00:35:31,358 --> 00:35:32,318 To ja, dziadku! 332 00:35:32,438 --> 00:35:33,878 Kto to jest? 333 00:35:34,038 --> 00:35:35,558 To ja! Marko! 334 00:35:36,038 --> 00:35:37,398 Kto? 335 00:35:37,518 --> 00:35:38,918 Marko, na miłość boską! 336 00:35:40,278 --> 00:35:41,278 Kto? 337 00:35:42,118 --> 00:35:43,358 To ja, Marko! Otworzyć! 338 00:35:43,478 --> 00:35:44,478 To ty, Marko! 339 00:35:44,598 --> 00:35:45,558 Tak to ja. 340 00:35:46,038 --> 00:35:51,518 Wchodź! Niemcy mogą tu być w każdej chwili! 341 00:35:51,678 --> 00:35:55,118 Zejść na dół, Zajmę się twoimi rzeczami później. 342 00:35:55,238 --> 00:35:57,438 Piwnica jest za piecem. 343 00:36:02,904 --> 00:36:04,663 Usiądź proszę. 344 00:36:04,864 --> 00:36:06,793 Tak, za piecem. Po lewej. 345 00:36:09,728 --> 00:36:12,471 Co piszesz, dziadku? - szczerość. 346 00:36:12,841 --> 00:36:15,395 Robię listę każdy z rzeczy. 347 00:36:15,596 --> 00:36:18,236 Po wojnie wiedzieliśmy co każdy przyniósł do piwnicy. 348 00:36:18,437 --> 00:36:20,423 Pani Vera, proszę podpisać się tutaj. 349 00:36:20,624 --> 00:36:22,878 - Ilu jest w piwnicy. - Jedenaście. 350 00:36:29,775 --> 00:36:31,291 O mój Boże. 351 00:36:31,535 --> 00:36:35,931 Twój Blacky ma je wszystkie z obozu jenieckiego. 352 00:36:36,331 --> 00:36:39,397 Wszyscy byli na liście do zostać zastrzelonym przez pluton egzekucyjny. 353 00:36:39,553 --> 00:36:42,632 Twój mąż Blacky jest świetnym mężczyzną. 354 00:36:42,794 --> 00:36:46,313 Jeden z Belgradu największy człowiek wszechczasów. 355 00:36:47,133 --> 00:36:48,747 Tak, jest dobry ... 356 00:36:49,406 --> 00:36:51,687 Ale dla innych. Tylko dla innych. 357 00:36:55,080 --> 00:36:56,558 Przepuść ich! Daj spokój! 358 00:37:03,358 --> 00:37:05,358 Gdzie zabierasz te zwierzęta? 359 00:37:05,478 --> 00:37:08,038 Tam na dole nie ma zoo to schronienie dla ludzi! 360 00:37:15,559 --> 00:37:17,704 Marko, proszę uważaj. 361 00:37:17,857 --> 00:37:23,519 Jesteś poetą. Wojna nie jest dla poetów. 362 00:37:24,058 --> 00:37:26,466 Nie martw się o mnie. 363 00:37:27,216 --> 00:37:28,712 Marko ... 364 00:37:29,126 --> 00:37:30,811 Zamykam! 365 00:37:47,758 --> 00:37:49,078 To okropne! 366 00:37:50,558 --> 00:37:51,638 Okropny! 367 00:38:26,758 --> 00:38:29,718 Gdzie teraz jesteś, Blacky, ty draniu? 368 00:38:40,518 --> 00:38:42,558 Czy to st ... st ... 369 00:38:42,718 --> 00:38:44,598 Tak, zaczęło się, zaczęło się! 370 00:38:44,718 --> 00:38:48,238 Zaczęło się! Dziadku! 371 00:38:49,398 --> 00:38:50,998 Marko! 372 00:38:57,438 --> 00:38:58,718 Żona Blacky'ego 373 00:38:58,878 --> 00:39:01,518 ... rodzi! - Zejdź mi z drogi! 374 00:39:01,678 --> 00:39:04,918 Proszę, szybko! 375 00:39:05,078 --> 00:39:09,958 Przynieś trochę wody, prześcieradło, jakikolwiek biały materiał ... 376 00:39:10,078 --> 00:39:12,758 Szybko! Nadchodzi! 377 00:39:12,918 --> 00:39:14,478 Nie martw się 378 00:39:17,358 --> 00:39:20,998 Czy wszystko w porządku? 379 00:39:21,158 --> 00:39:23,238 Tak będzie, ale potrzebuję więcej światła. 380 00:39:29,478 --> 00:39:34,318 Racja, podnieś rower! Chodź wyżej! 381 00:40:10,318 --> 00:40:11,318 Ivan! 382 00:40:17,518 --> 00:40:18,958 Nie czuje sie dobrze 383 00:40:19,918 --> 00:40:23,358 Wszystko będzie dobrze. 384 00:40:23,518 --> 00:40:28,798 Nie zrobi tego. Nie będzie. 385 00:40:32,398 --> 00:40:34,358 Jeśli coś mi się stanie ... 386 00:40:39,158 --> 00:40:40,398 nazywaj go Jovan. 387 00:40:48,158 --> 00:40:49,918 Vera! 388 00:40:55,998 --> 00:40:58,118 3 lata później, Belgrad cierpiał 389 00:40:58,198 --> 00:41:01,438 otwarte złamanie duszy ... 390 00:41:13,278 --> 00:41:18,918 Stop, stop, szybkie wody Ibaru 391 00:41:23,838 --> 00:41:31,638 Dlaczego się tak spieszysz 392 00:41:40,118 --> 00:41:41,158 Wszyscy razem! 393 00:41:41,278 --> 00:41:46,838 Też mam smutki 394 00:41:52,638 --> 00:41:59,078 Głębiej niż możesz wiedzieć 395 00:42:00,198 --> 00:42:03,878 Napoje są na mnie. To urodziny mojego syna! 396 00:42:09,431 --> 00:42:11,348 Wypijmy mojego Jovana! 397 00:42:12,797 --> 00:42:14,509 Twoje zdrowie! 398 00:42:20,028 --> 00:42:21,562 Chcę ci to pokazać ... 399 00:42:25,551 --> 00:42:29,512 Teraz wstanie. Tam. 400 00:42:29,996 --> 00:42:32,737 Teraz ukłoń się. Tam. 401 00:42:33,885 --> 00:42:38,448 Teraz idź do młodej damy. Tam. Zatrzymać. 402 00:42:38,850 --> 00:42:42,346 Teraz ukłoń się. Tam. 403 00:42:44,928 --> 00:42:47,295 Widzisz, sto kobiet nosiło ten pierścień. 404 00:42:47,518 --> 00:42:51,010 I zawsze do mnie wraca. 405 00:42:55,598 --> 00:42:58,439 Co jest takie zabawne, Muyo? Co? 406 00:42:59,409 --> 00:43:01,741 - To jest śmieszne. - Co? Co? To? 407 00:43:01,822 --> 00:43:04,422 To jest dla ciebie zabawne? - Tak, że ... - Co? 408 00:43:04,423 --> 00:43:07,176 - Jak pierścień cię słucha. - Och, to zabawne dla ciebie. 409 00:43:07,257 --> 00:43:09,451 I czemu mnie nie słuchasz, Mustafa? 410 00:43:10,744 --> 00:43:14,979 Angielska tkanina, co? Nowy garnitur każdego dnia. 411 00:43:15,286 --> 00:43:20,043 Jak za to wszystko płacisz? - Rozumiem też, że nie jesteś nagi. 412 00:43:20,855 --> 00:43:24,740 Któregoś dnia zrobię świetny garnitur z drewnianych desek. 413 00:43:24,781 --> 00:43:27,014 Będziesz w nim świetnie wyglądać. 414 00:43:31,491 --> 00:43:35,460 Zapomniałeś, że wziąłem cię kolej żelazna. Byłeś czarny jak kruk. 415 00:43:35,541 --> 00:43:40,437 A teraz ... Nowe garnitury, jedwabne więzi, pieniądze, kobiety ... Hę? 416 00:43:40,634 --> 00:43:45,278 Jak za to wszystko płacisz? - Jestem robotnikiem, Blacky. 417 00:43:45,359 --> 00:43:47,408 Kradniesz. Ty skurwysynu. 418 00:43:47,489 --> 00:43:48,966 Kradniesz, Mustafa. 419 00:43:49,047 --> 00:43:52,390 Blacky, miałem nadzieję, że my rozwiązało to już dawno temu. 420 00:43:52,471 --> 00:43:54,490 Niemcy wzięli to. - Jeszcze niczego nie rozwiązaliśmy. 421 00:43:54,571 --> 00:43:58,024 Gdzie jest złoto? - Jakie złoto? - 20 kilogramów złota. 422 00:43:58,105 --> 00:43:59,492 Gdzie to jest? - Tutaj. 423 00:43:59,613 --> 00:44:01,724 - Gdzie? - W tej kieszeni. 424 00:44:02,162 --> 00:44:05,101 - 20 kilogramów? W tej kieszeni !? 425 00:44:06,778 --> 00:44:08,224 Czy tak jest 426 00:44:08,305 --> 00:44:11,810 Patrz mi w oczy, Mustafa. 427 00:44:14,186 --> 00:44:15,629 Ile? 428 00:44:17,192 --> 00:44:18,607 - 120 000. 429 00:44:18,791 --> 00:44:23,541 - 120.000? - 120 000. 430 00:44:24,070 --> 00:44:26,361 Okradłem sklep jubilerski i daje mi 120.000. 431 00:44:26,442 --> 00:44:30,935 - Nawet to zdecydowanie za dużo. - Mówisz o wiele za dużo !? 432 00:44:35,360 --> 00:44:36,318 Co tam? 433 00:44:36,438 --> 00:44:38,998 Czy złodzieje się denerwują? 434 00:44:39,158 --> 00:44:40,118 Mój przyjaciel! 435 00:44:40,558 --> 00:44:44,718 Wszystkiego najlepszego dla twojego Jovana, mój przyjaciel! 436 00:44:46,118 --> 00:44:47,838 Mój stary dobry przyjaciel! 437 00:44:48,038 --> 00:44:50,878 Popatrz na niego. On jest moim plującym obrazem! 438 00:44:50,998 --> 00:44:52,798 Z nutą Very. 439 00:44:52,918 --> 00:44:54,718 Tak myślisz? 440 00:44:54,878 --> 00:44:55,878 Co Cię wstrzymało? 441 00:44:56,038 --> 00:44:58,678 Wśród nas jest zdrajca. Mamy problemy. 442 00:44:58,798 --> 00:44:59,878 Ci trzej czekają dla ciebie poniżej. 443 00:45:00,038 --> 00:45:01,158 Widziałem ich. Obijać się. 444 00:45:03,638 --> 00:45:05,638 Przepraszam, że musiał pan czekać. 445 00:45:06,838 --> 00:45:12,398 Dobry wieczór! 446 00:45:12,558 --> 00:45:14,798 Proszę, panowie ... 447 00:45:14,958 --> 00:45:16,838 Robię to dla twojego dobra. 448 00:45:20,278 --> 00:45:21,478 Panowie, proszę ... 449 00:45:37,758 --> 00:45:39,438 Franz! 450 00:45:41,838 --> 00:45:43,758 Kwiaty dla Natalii! 451 00:45:45,118 --> 00:45:46,838 On nas zabija i pieprzy! 452 00:45:48,398 --> 00:45:49,678 Przepraszam. 453 00:45:52,318 --> 00:45:54,278 Daj mi największy bukiet możesz znaleźć. 454 00:45:54,398 --> 00:45:55,398 Pewnie. 455 00:45:57,318 --> 00:45:59,758 - A co z księdzem? - Wszystko ustawione. 456 00:45:59,878 --> 00:46:00,958 Doskonały... 457 00:46:02,238 --> 00:46:04,358 Mój przyjaciel, będzie ślub! 458 00:46:06,238 --> 00:46:08,398 Teraz zagrajmy uczciwie. 459 00:46:08,518 --> 00:46:13,158 Oto moja broń, daj mi swoją. To uczciwe. 460 00:46:14,518 --> 00:46:18,358 To jest złoto. Zobacz to? To jest złoto, prawda? 461 00:46:18,518 --> 00:46:22,518 Ile przyniosło złoto? Spójrz na to! 462 00:46:22,678 --> 00:46:25,558 Ile to przyniosło? 463 00:46:25,718 --> 00:46:27,038 Spójrz na to! 464 00:46:27,198 --> 00:46:29,438 Ile kosztuje złoto? 465 00:46:30,078 --> 00:46:31,638 200 000! 466 00:46:31,798 --> 00:46:34,998 200 000? Mustafa, powiedziałeś 120 000. 467 00:46:35,158 --> 00:46:36,558 Nieważne. 468 00:46:36,678 --> 00:46:41,038 Teraz powiedz mi, gdzie jest broń i skończyliśmy. 469 00:46:41,158 --> 00:46:44,598 Przysięgam na grób mojej matki, Niemcy je zabrali. 470 00:46:44,718 --> 00:46:46,198 Odrzuć od tego swoją matkę! 471 00:46:53,598 --> 00:46:54,838 Skurwysynu! 472 00:46:56,158 --> 00:47:00,118 Kradniesz moje pieniądze? Rabuję banki, sklepy jubilerskie, 473 00:47:00,238 --> 00:47:02,118 a wy skurwiele kradniecie moje pieniądze! 474 00:47:07,598 --> 00:47:09,798 Cholerni pieprzeni złodzieje! 475 00:47:09,958 --> 00:47:11,878 Zabiję was wszystkich, dranie! 476 00:47:12,038 --> 00:47:16,838 Oczyszczę Belgrad szumowiny jak ty! 477 00:47:16,998 --> 00:47:21,318 Nasi towarzysze są rozstrzeliwani w lesie, jedzą korzenie, a ty kradniesz ... 478 00:47:21,478 --> 00:47:23,678 Oszalałeś! 479 00:47:28,358 --> 00:47:31,518 Nie chłopaki nie gramy w ten sposób ... 480 00:47:31,678 --> 00:47:33,838 Trzymaj je, kochanie, proszę. 481 00:47:39,918 --> 00:47:41,598 Szybciej i głośniej! 482 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 Nadchodzę, przyjacielu! Wytrzymać! 483 00:48:11,598 --> 00:48:12,678 Uważaj! 484 00:48:20,078 --> 00:48:21,718 Nadchodzę! 485 00:48:34,518 --> 00:48:36,078 Nie do mojego ucha! 486 00:48:40,518 --> 00:48:43,918 Lewo! Lewo! Lewo! 487 00:48:52,838 --> 00:48:56,038 Muszę ci coś powiedzieć, jesteś sekretarzem partii ... 488 00:48:57,478 --> 00:49:00,078 Jeśli cokolwiek, to będą ci złodzieje i przestępcy 489 00:49:00,238 --> 00:49:01,718 kto będzie nas kosztował nasze głowy. 490 00:49:02,198 --> 00:49:05,958 Dobrze. Rabujemy sklepy, aby je kupić broń i jedzenie dla naszych towarzyszy. 491 00:49:06,118 --> 00:49:08,558 I dranie kradną nam! 492 00:49:10,254 --> 00:49:11,204 Pavle! 493 00:49:11,539 --> 00:49:14,096 Cześć, towarzyszu. Jak się masz? 494 00:49:14,186 --> 00:49:18,092 Jovan? - Tutaj. - Zelko? - Tutaj. - Jelena? - Tutaj. - Chodźmy! 495 00:49:18,668 --> 00:49:20,094 Udać się! Szybciej! 496 00:49:21,290 --> 00:49:25,189 Otwieram twoje spotkanie organizacja partii. 497 00:49:25,338 --> 00:49:27,513 Idziemy do przedyskutuj tylko jedną rzecz. 498 00:49:28,221 --> 00:49:31,031 Co się dzieje w twoim organizacja imprezy? 499 00:49:31,112 --> 00:49:32,904 Towarzysze ... 500 00:49:33,812 --> 00:49:39,436 Towarzysze, musimy wiedzieć, co mają robiłeś przez ostatnie 2 lata? 501 00:49:39,972 --> 00:49:43,454 Bieganie za dziwkami, picie, haraczy uczciwi ludzie ... 502 00:49:43,495 --> 00:49:46,184 - Chciałem ci powiedzieć... - Żeby mi powiedzieć, Pavle? 503 00:49:46,265 --> 00:49:49,025 - Chciałem ci to powiedzieć masz rację. - Jasne, że mam rację. 504 00:49:49,106 --> 00:49:50,568 Odtąd ... 505 00:49:50,658 --> 00:49:53,416 Chcę, żeby każdy wykonał swoją pracę lub w inny sposób popełnić samobójstwo. 506 00:49:53,497 --> 00:49:57,150 Masz pieniądze, masz broń. Wróg jest wszędzie. 507 00:49:57,231 --> 00:50:01,388 Masz 100 000 Niemców i 20 000 zdrajcy. Czego jeszcze chcesz? 508 00:50:01,469 --> 00:50:03,935 - Nie mają piłek, stary. - Myślę, towarzyszu Marko ... 509 00:50:04,016 --> 00:50:08,133 - Jak myślisz, Pavle? - Myślę, że towarzysz Blacky ma rację. 510 00:50:08,528 --> 00:50:11,150 Ale Niemcy strzelają do 100 osób dla każdego ze swoich martwych żołnierzy. 511 00:50:11,231 --> 00:50:15,151 - Czy to tak? Niezależnie od tego będą zabijać ludzi. 512 00:50:17,021 --> 00:50:19,176 Do zobaczenia jutro, Pavle. 513 00:50:19,765 --> 00:50:21,399 Zrozumiany? - Tak. 514 00:50:21,571 --> 00:50:23,281 Jakieś pytania? - Nie. 515 00:50:23,362 --> 00:50:24,936 - Chodźmy, kolego. - Zgubić się. 516 00:50:26,233 --> 00:50:28,647 - Koniec odcinka 1 - 517 00:50:29,162 --> 00:50:30,174 Odcinek 2 518 00:50:30,255 --> 00:50:32,161 Dobry wieczór panowie. 519 00:50:33,350 --> 00:50:35,397 Spójrz na to. Jak prawdziwy lew. 520 00:50:36,996 --> 00:50:39,663 Całowanie rąk, pani Dziękuję Ci. 521 00:50:48,876 --> 00:50:51,496 Wspaniale jest mówić po niemiecku. Język Goethego i Hitlera. 522 00:50:51,537 --> 00:50:53,652 Język wielkiej kultury. 523 00:50:59,522 --> 00:51:01,730 Pośpieszcie się wszyscy. Mamy tylko 15 minut. 524 00:51:01,952 --> 00:51:03,279 Chodźmy. 525 00:51:03,431 --> 00:51:06,952 Panno Natalia, mamy tylko 15 minut. 526 00:51:07,375 --> 00:51:09,745 Tylko 15 minut, panno Natalia. 527 00:51:09,746 --> 00:51:11,379 Przytrzymaj to dla mnie, kolego. 528 00:51:13,941 --> 00:51:16,899 - To nie jest dobre. - Wszystko będzie dobrze na scenie. 529 00:51:16,980 --> 00:51:18,951 - Co robisz, Bato? - Granie. 530 00:51:18,992 --> 00:51:22,775 - W co grasz? - Odtwarzanie płyty, Sis. 531 00:51:22,897 --> 00:51:23,776 W porządku kochanie. 532 00:51:24,455 --> 00:51:25,930 Wejdź, cholera. 533 00:51:29,553 --> 00:51:33,312 - Nie! - Tak. Natalia, kochanie. 534 00:51:34,027 --> 00:51:35,417 - Dobry wieczór. 535 00:51:35,442 --> 00:51:37,530 Nie mogłem znaleźć dla ciebie róż. Przykro mi. 536 00:51:37,571 --> 00:51:40,806 - Blacky, zabiją cię. Nie, pozwól mi odejść! 537 00:51:41,080 --> 00:51:43,247 Pozwól mi odejść! - Weź kwiaty. 538 00:51:43,649 --> 00:51:45,873 - Siostra, nie bij go! 539 00:51:45,874 --> 00:51:48,313 - Niech mnie uderzy. - Zamknij się! 540 00:51:49,204 --> 00:51:51,742 Bato, spójrz na to. 541 00:51:56,213 --> 00:51:57,790 - Godżilla. 542 00:51:58,306 --> 00:52:01,639 - Pokonałeś to. - 14 razy, tak. 543 00:52:02,089 --> 00:52:04,873 - Wyjść! - Wyszedłeś? - Absolutnie. 544 00:52:06,646 --> 00:52:09,447 - Ale dzisiaj mamy koncert. - Precz! 545 00:52:10,392 --> 00:52:13,618 Pokonałem Godzillę jak papierową torbę. 546 00:52:18,879 --> 00:52:22,043 - Panna Zovko, jeszcze 10 minut. - Wiem. 547 00:52:23,694 --> 00:52:26,323 Wychodzę na scenę za 10 minut! 548 00:52:27,406 --> 00:52:29,438 - Piękno. - Zobacz mój makijaż! 549 00:52:29,519 --> 00:52:32,449 - W porządku. Franz nie będzie zły, jeśli się trochę spóźnisz. 550 00:52:32,490 --> 00:52:35,035 - Co Franz! Czym jesteś rozmawiać o. 551 00:52:35,111 --> 00:52:38,118 Wszyscy w mieście wiedzą. Dzisiaj jest twój ostatni program. 552 00:52:38,319 --> 00:52:40,028 Nigdy więcej kurwa wokół! 553 00:52:40,163 --> 00:52:43,116 Połóż to na palcu, aby będzie wiedział, że jesteś zaręczony. 554 00:52:43,197 --> 00:52:44,685 - Co to jest? - obrączka 555 00:52:44,726 --> 00:52:46,585 - Dzisiaj wychodzisz za mąż. - ja? 556 00:52:46,666 --> 00:52:49,743 - Tak ty. - ja? - Tak ty. - ja? 557 00:52:49,908 --> 00:52:52,851 - Wyjdź za niego, siostro, proszę. - Mówiłem ci, żebyś trzymał się dość. 558 00:52:53,275 --> 00:52:55,921 Wujek Blacky jest najsilniejszy człowiek na świecie. 559 00:52:56,715 --> 00:52:59,839 Pokonał Godzillę jak papierową torbę. - Teraz spójrz tutaj ... 560 00:52:59,880 --> 00:53:03,880 Jeśli poślubisz jakiegoś inżyniera, a doktorze, a nawet Franz, Boże broń… 561 00:53:03,921 --> 00:53:05,888 Będę musiał być twoim kochankiem. 562 00:53:05,953 --> 00:53:09,472 Jeśli wyjdziesz za mnie, będziesz mnie miał jako mąż i kochanek. 563 00:53:09,709 --> 00:53:13,610 - Blacky, jesteś szalony. - Jasne że jestem. 564 00:53:15,093 --> 00:53:16,587 To dobrze, stary. 565 00:53:20,834 --> 00:53:22,731 Panna Natalia ... 566 00:53:23,348 --> 00:53:25,550 Będziemy mieć ślub na łodzi. 567 00:53:28,404 --> 00:53:32,616 Panno Natalia, już czas. - Ona cię słyszy. A teraz wynoś się. 568 00:53:36,167 --> 00:53:40,258 - Wynoś się stąd!!! 569 00:53:41,280 --> 00:53:44,358 „Zabiję się. 570 00:53:44,438 --> 00:53:46,918 „Mówisz, że się zabijesz. 571 00:53:47,078 --> 00:53:49,318 „Ale tego nie zrobisz. 572 00:53:49,478 --> 00:53:51,878 „Jesteś tego pewien? 573 00:53:52,038 --> 00:53:54,398 „Myślisz, że mężczyzna może żyć…” 574 00:53:54,518 --> 00:53:56,438 Cichy! 575 00:53:56,558 --> 00:54:00,478 „... jeśli nic nie ma i dla kogo nie żyć? 576 00:54:00,598 --> 00:54:03,358 „Kapitulujesz? 577 00:54:03,518 --> 00:54:06,238 „Nie, sugeruję 578 00:54:06,358 --> 00:54:09,478 „że zawarliśmy pokój”. 579 00:54:09,598 --> 00:54:11,078 Jest nią oczarowany! 580 00:54:13,518 --> 00:54:17,678 Zabiję go, przysięgam! Inni aktorzy go nie interesują! 581 00:54:17,838 --> 00:54:20,878 Myślę, że kapitan jest doskonały. 582 00:54:21,038 --> 00:54:21,998 - Naprawdę? - Tak, spójrz na niego! 583 00:54:22,158 --> 00:54:23,958 Cichy! To jest teatr. 584 00:54:46,198 --> 00:54:48,958 Ręce przy sobie. To jest teatr, obejrzyj program! 585 00:54:52,278 --> 00:54:53,878 Dobry wieczór. 586 00:54:55,678 --> 00:54:57,238 „Obiecaj mi powiedzieć 587 00:54:57,358 --> 00:55:03,798 "prawda i z góry ci wybaczę. 588 00:55:03,918 --> 00:55:06,638 „Czy Berta jest moim dzieckiem? 589 00:55:06,758 --> 00:55:10,598 „Nie mogę przyjąć winy 590 00:55:10,758 --> 00:55:14,558 „za czyn, którego nie popełniłem”. 591 00:55:21,038 --> 00:55:22,838 Wyjść! 592 00:55:27,278 --> 00:55:28,798 Nie masz wstydu? 593 00:55:28,958 --> 00:55:34,718 „Czy Berta jest moim dzieckiem?” 594 00:55:34,878 --> 00:55:36,918 „Czy Berta jest moim dzieckiem?” 595 00:55:37,078 --> 00:55:40,118 „Czy Berta jest moim dzieckiem?” 596 00:55:40,278 --> 00:55:41,318 Idę. 597 00:55:43,638 --> 00:55:44,918 Bato! 598 00:55:45,038 --> 00:55:46,078 Cichy! 599 00:55:46,198 --> 00:55:47,198 Wujek Blacky! 600 00:55:47,318 --> 00:55:48,598 Natalia jest najlepsza! 601 00:55:48,758 --> 00:55:50,038 Ona jest najlepsza! 602 00:55:54,238 --> 00:55:55,998 Franz! 603 00:56:03,198 --> 00:56:05,078 - To skandal. - Wiem... 604 00:56:29,438 --> 00:56:31,598 Kapitan! 605 00:56:31,758 --> 00:56:34,598 Dobry wieczór Pani. 606 00:56:34,718 --> 00:56:35,678 Kapitan... 607 00:56:36,278 --> 00:56:37,958 Chwileczkę. 608 00:56:38,238 --> 00:56:39,838 Jestem... 609 00:56:40,278 --> 00:56:42,198 Ojciec Berty. 610 00:56:42,318 --> 00:56:47,358 Jestem ojcem twojego dziecka. 611 00:56:48,078 --> 00:56:49,078 Proszę... 612 00:56:52,158 --> 00:56:53,158 Czy rozumiesz? 613 00:57:04,598 --> 00:57:07,718 Zawiąż nas razem. Szybko! 614 00:57:10,158 --> 00:57:12,398 Teraz mam ze sobą Laurę. 615 00:57:12,958 --> 00:57:14,438 Jesteśmy zakochani 616 00:57:14,598 --> 00:57:15,678 Pośpiech! 617 00:57:15,838 --> 00:57:19,438 Opuszczamy twój dom abyśmy mogli żyć razem. 618 00:57:20,478 --> 00:57:21,758 Proszę, nie gniewaj się. 619 00:57:22,958 --> 00:57:24,278 - Skończone? - Tak. 620 00:57:24,398 --> 00:57:26,438 Dziękuję kapitanie. 621 00:57:26,598 --> 00:57:28,558 Znam tego aktora. 622 00:57:28,678 --> 00:57:32,598 Znam go... Skąd u licha? 623 00:57:32,758 --> 00:57:34,318 Do widzenia, kapitanie. 624 00:57:37,038 --> 00:57:39,838 Działasz dla Niemców, ty skurwysynu! 625 00:57:47,798 --> 00:57:49,398 Cudowny aktor, mój kolega! 626 00:58:05,038 --> 00:58:06,358 Czy to są główne? 627 00:58:25,958 --> 00:58:28,158 Trzymaj się! 628 00:58:35,358 --> 00:58:37,158 Ręce do góry, zdrajco! 629 00:58:37,918 --> 00:58:39,638 Ręce do góry! 630 00:58:39,798 --> 00:58:41,558 Czy to kurtyna? 631 00:58:41,678 --> 00:58:44,278 Ale proszę pana ... 632 00:58:51,558 --> 00:58:54,078 Wujek Blacky! Siostro! 633 00:58:55,398 --> 00:58:58,238 Wujek Blacky! Opłata! 634 00:59:04,678 --> 00:59:06,398 Chcesz moją siostrę? 635 00:59:06,558 --> 00:59:10,998 Nie będziesz jej miał. Nie będziesz! 636 00:59:16,277 --> 00:59:19,996 Panie oficerze! Panie oficerze! Nic ci nie jest? 637 00:59:23,069 --> 00:59:25,777 Ręce do góry, kolego! Chodźmy! 638 00:59:25,978 --> 00:59:29,136 - Gdzie jest mój brat? Gdzie jest Bato? 639 00:59:55,026 --> 00:59:58,203 Co powiedziałeś? - Nic. 640 01:00:00,898 --> 01:00:03,404 - Słyszałeś, stary? - Co? 641 01:00:03,606 --> 01:00:05,694 Mówi, że mnie kocha. 642 01:00:06,183 --> 01:00:12,009 - Jedź, kolega lub Niemcy mogą Złap nas. - Tak, jasne! 643 01:00:42,601 --> 01:00:44,767 Zabiją mojego brata! 644 01:00:59,180 --> 01:01:02,077 Przestań odtwarzać muzykę! Wszyscy na zewnątrz! Zostaniesz. 645 01:01:02,215 --> 01:01:05,752 Nie zarezerwowaliśmy tego miejsca z góry? - Tak ty masz. 646 01:01:05,753 --> 01:01:08,810 Chcesz, żebym zamknął to miejsce? - Nie, to byłaby katastrofa. 647 01:01:09,011 --> 01:01:10,611 Chodź kolego. To jest czyste. 648 01:01:11,045 --> 01:01:15,519 - Bardzo przepraszam, ale nic nie mogę zrobić. 649 01:01:15,815 --> 01:01:16,779 Rozumiesz. 650 01:01:16,780 --> 01:01:19,924 Zarezerwowali i Płatne z góry. 651 01:01:20,125 --> 01:01:22,741 - Co tu się dzieje? - Nic. Wszystko w porządku. 652 01:01:22,942 --> 01:01:26,892 - Dlaczego tak nas traktujesz? - Ludzie zapłacili z góry. 653 01:01:27,500 --> 01:01:31,129 To renomowana restauracja. Nie chcę tutaj żadnych problemów. 654 01:01:57,280 --> 01:02:00,320 Uderz w ten róg! Nie biorę ślubu każdej nocy! 655 01:02:01,160 --> 01:02:02,280 Gratulacje! 656 01:02:02,440 --> 01:02:04,840 Okej, gołąb. Gdzie jest ksiądz? 657 01:02:04,960 --> 01:02:06,520 Wysłałem chłopca po niego. 658 01:02:06,640 --> 01:02:08,000 Gratulacje, panienko. 659 01:02:08,160 --> 01:02:09,560 Nie biorę ślubu! 660 01:02:09,680 --> 01:02:12,360 Tak, jesteś. Po prostu jeszcze tego nie wiesz. 661 01:02:14,200 --> 01:02:18,040 Więc zrujnowałem twoje życie zabicie Franza. Dziękuję Natalio! 662 01:02:18,200 --> 01:02:20,240 Kto dostaje lek Bato, ty czy Franz? 663 01:02:21,560 --> 01:02:24,480 - Przynosisz mi tylko skradzione złoto! - Od złodziei i zdrajców. 664 01:02:25,680 --> 01:02:27,200 Opamiętaj się. 665 01:02:27,320 --> 01:02:28,560 Posłuchaj mnie... 666 01:02:28,720 --> 01:02:30,880 Nigdy tak bardzo nikogo nie kochałem. 667 01:02:31,040 --> 01:02:34,080 Ale przestrzegaj niektórych zasad. Brak współpracy z wrogiem! 668 01:02:34,240 --> 01:02:35,240 Dobrze! 669 01:02:35,360 --> 01:02:38,080 Co masz na myśli? Jestem tylko aktorką. 670 01:02:39,520 --> 01:02:42,040 Piekarnie działają! 671 01:02:42,200 --> 01:02:44,240 Tak, ale nie jesteś piekarzem. 672 01:02:44,400 --> 01:02:46,080 Nie sprzedajesz ciast. 673 01:02:46,200 --> 01:02:47,600 Sprzedajesz swoją duszę. 674 01:02:47,760 --> 01:02:51,360 Ja osobiście je osądzę którzy sprzedają swoją duszę. 675 01:02:51,480 --> 01:02:55,160 Najpierw zabiję kierownika twojego teatru. 676 01:02:55,680 --> 01:02:58,880 Uduszę go gołymi rękami ... bo kocham teatr! 677 01:03:19,720 --> 01:03:21,760 Gratulacje, panie Blacky! 678 01:03:39,999 --> 01:03:43,520 Czy ten obiad nas zje zanim jemy? 679 01:03:44,480 --> 01:03:46,600 Ułóż odpowiednio ryby z grilla. 680 01:03:46,760 --> 01:03:48,760 Nie ma problemu! 681 01:03:50,800 --> 01:03:54,200 Nie masz wstydu? Inni pomagają rannym partyzantom 682 01:03:54,320 --> 01:03:56,840 podczas występów dla wroga! 683 01:04:00,120 --> 01:04:01,480 To boli! 684 01:04:01,640 --> 01:04:03,240 Więc teraz cię boli! 685 01:04:04,680 --> 01:04:05,800 Kocham Cię. 686 01:04:08,800 --> 01:04:10,120 Gołąb! 687 01:04:11,760 --> 01:04:13,080 Grilluj to! 688 01:04:13,560 --> 01:04:15,520 Pójdź za mną, idę na siusiu. 689 01:04:16,800 --> 01:04:18,640 Obserwuj moją narzeczoną, kolego. 690 01:04:19,760 --> 01:04:21,320 Chodźmy! 691 01:04:36,600 --> 01:04:37,800 Marko! 692 01:04:49,120 --> 01:04:50,600 Daj spokój! Chodź za mną! 693 01:05:00,200 --> 01:05:01,600 Nie chcę! 694 01:05:16,880 --> 01:05:18,840 Nie chcę się żenić! 695 01:05:26,833 --> 01:05:29,084 Nie chcę się żenić! 696 01:05:47,508 --> 01:05:49,689 Nie rób tego, Marko. On nas zabije. 697 01:05:50,040 --> 01:05:53,000 Gołąb, nie opuszczę partyzantów aby wszystko uporządkować. 698 01:05:53,160 --> 01:05:54,440 Nie ma potrzeby. 699 01:05:54,560 --> 01:05:56,840 Możesz tego nie wiedzieć 700 01:05:57,000 --> 01:06:01,560 ale on nie jest w ogóle inżynier elektryk. 701 01:06:03,360 --> 01:06:07,480 Nie, on jest zwykłym elektrykiem. Polak! 702 01:06:08,920 --> 01:06:11,000 Całe życie spędził na biegunach, 703 01:06:11,880 --> 01:06:13,480 z szczypcami i nożami. 704 01:06:13,640 --> 01:06:18,680 To ja go sprowadziłem i zapytał go: „Towarzyszu, 705 01:06:18,800 --> 01:06:21,120 „dołączysz do naszej strony?” „Tak” - powiedział. 706 01:06:21,280 --> 01:06:24,560 „Czy będziesz przestrzegać zasad 707 01:06:24,720 --> 01:06:26,480 „i zamówienia?” "Tak." 708 01:06:26,600 --> 01:06:27,760 Aż do... 709 01:06:27,920 --> 01:06:29,200 wzbogacił się! 710 01:06:31,800 --> 01:06:32,760 Natalia! 711 01:06:33,588 --> 01:06:37,568 Moja szyja jest na linii, z powodu elektryków. 712 01:06:38,336 --> 01:06:43,043 Ściągnąłem go z tyczek ... Umieszczę go z powrotem na słupie. 713 01:06:44,680 --> 01:06:46,080 Elektryk? 714 01:06:47,240 --> 01:06:48,800 Polak! 715 01:06:52,240 --> 01:06:56,600 Natalia, jesteś naszą największą aktorką 716 01:06:56,720 --> 01:07:00,280 i naszych cierpiących ludzi potrzebuję Cię. 717 01:07:00,400 --> 01:07:05,400 A ty potrzebujesz rozsądny, inteligentny, 718 01:07:05,560 --> 01:07:07,480 człowiek wykształcony ... 719 01:07:08,760 --> 01:07:09,880 Intelektualista! 720 01:07:11,720 --> 01:07:13,400 Masz rację! 721 01:07:15,417 --> 01:07:16,978 Wiesz co... 722 01:07:18,297 --> 01:07:20,608 Idź i graj dla Niemców. 723 01:07:21,190 --> 01:07:24,362 Ale posłuchaj, co mówią. 724 01:07:26,362 --> 01:07:30,412 - Doskonały. - Przekaż wszystkie informacje Marko. 725 01:07:33,241 --> 01:07:36,022 - Co to jest? - Nic. W porządku. 726 01:07:44,248 --> 01:07:45,988 - Cześć. - Cześć. 727 01:07:46,680 --> 01:07:50,040 Towarzysz Leka przyniesie ci do komisji dyscyplinarnej. 728 01:07:50,160 --> 01:07:53,600 Spodziewaliśmy się broni tydzień temu. Gdzie oni są? 729 01:07:53,720 --> 01:07:57,360 Na łodzi. Jak tylko wyjdę za mąż, ruszamy! 730 01:07:57,520 --> 01:07:59,920 Słyszą muzykę w Belgradzie! 731 01:08:00,040 --> 01:08:01,880 Dobry! To ślub Blacky'ego. 732 01:08:02,000 --> 01:08:03,720 Mieliśmy dość płaczu. 733 01:08:06,880 --> 01:08:09,240 Czy te ramiona czy co? 734 01:08:14,200 --> 01:08:15,720 Kiedy kapłan wyjdzie za mnie, 735 01:08:16,240 --> 01:08:17,840 Będę w White Rock przed Tobą. 736 01:08:18,320 --> 01:08:20,817 (cytaty z „Cyrano de Bergerac”) 737 01:08:32,496 --> 01:08:33,551 (cytaty z „Cyrano de Bergerac”) 738 01:08:55,084 --> 01:08:58,173 Teatr Narodowy w Belgradzie. 27 kwietnia 1936 r 739 01:08:58,817 --> 01:09:01,863 W roli Roxanne: Natalia Zovko. 740 01:09:02,493 --> 01:09:05,512 - To była moja pierwsza rola. - Wiem. 741 01:09:11,324 --> 01:09:12,849 24 karat. 742 01:09:12,850 --> 01:09:15,846 - Marko, jesteś urodzonym aktorem. 743 01:09:16,047 --> 01:09:17,915 Mnie? Nie. - Tak, jesteś. 744 01:09:18,253 --> 01:09:21,873 Czasami zachowuję się jak amator. - Tak, jesteś. 745 01:09:22,111 --> 01:09:25,165 Powitajmy naszych towarzyszy piosenką. 746 01:10:27,560 --> 01:10:29,800 „Twoje ręce, takie białe 747 01:10:30,400 --> 01:10:34,480 „Taki delikatny, taki miękki Jak skrzydła ptaka 748 01:10:34,600 --> 01:10:38,480 „Och, widzieć, jak latają i wyląduję na mojej twarzy ... ” 749 01:10:57,360 --> 01:10:58,320 Wystarczy! 750 01:10:59,480 --> 01:11:00,640 Wyjść! 751 01:11:03,800 --> 01:11:05,520 Co ty mi robisz? 752 01:11:05,640 --> 01:11:07,880 Po prostu rozmawiamy o teatrze. 753 01:11:08,640 --> 01:11:10,040 Co? 754 01:11:10,680 --> 01:11:13,160 Zabiję się, przysięgam! 755 01:11:13,720 --> 01:11:15,040 Nie, mój przyjacielu! 756 01:11:18,120 --> 01:11:21,560 Wiesz, Zabiłem przez nią dwóch mężczyzn! 757 01:11:21,680 --> 01:11:22,680 Wiem. 758 01:11:23,320 --> 01:11:24,880 Dlaczego mi to robisz? 759 01:11:25,040 --> 01:11:26,760 - Jak dla ciebie... - To nie byłem ja! 760 01:11:26,920 --> 01:11:28,320 Nie byłeś 761 01:11:28,480 --> 01:11:29,840 A więc to ja? 762 01:11:37,800 --> 01:11:40,640 Czy jesteś moim najlepszym przyjacielem? 763 01:11:40,800 --> 01:11:42,200 Jestem twoim najlepszym przyjacielem. 764 01:11:42,320 --> 01:11:44,400 Nie słyszałem Czy jesteś moim najlepszym przyjacielem? 765 01:11:44,520 --> 01:11:45,520 Jestem twoim najlepszym przyjacielem. 766 01:11:46,720 --> 01:11:48,320 Czyj to ślub? 767 01:11:48,480 --> 01:11:51,640 Nasza, kochanie! Nasz ślub! 768 01:11:51,760 --> 01:11:53,280 Pozdrawiam, mój przyjacielu. 769 01:11:53,440 --> 01:11:54,800 - Nasz ślub, kochanie. - Nasza, kochanie! 770 01:12:01,360 --> 01:12:05,920 Chciałeś jeździć, prawda? Cóż, zawroty głowy, ty stadninie! 771 01:12:06,724 --> 01:12:09,284 Chodź, mój koniu! 772 01:12:43,311 --> 01:12:47,073 - Będziesz bohaterem wojennym, moja Natalio. - ja? 773 01:12:49,588 --> 01:12:52,381 Będziesz bandażować rannych żołnierzy. 774 01:12:54,441 --> 01:12:59,370 Zbuduję ci nawet teatr. Więc zabandażujesz ofiary, 775 01:12:59,504 --> 01:13:01,978 ... i możesz występować Twój wolny czas. - Ładny. 776 01:13:06,357 --> 01:13:08,035 Zdrowie przyjacielu! 777 01:13:08,840 --> 01:13:10,200 Gdzie jest ksiądz? 778 01:13:10,920 --> 01:13:12,880 Będzie tu za chwilę, Sir. 779 01:13:22,560 --> 01:13:27,720 „Czy to światło księżyca w południe 780 01:13:32,040 --> 01:13:36,160 Czy to słońce o północy 781 01:13:39,520 --> 01:13:43,000 Z nieba powyżej Światło promieniuje ... 782 01:13:43,150 --> 01:13:50,029 Nikt nie wie, nikt nie wie 783 01:13:50,173 --> 01:13:54,817 Co naprawdę świeci ”. 784 01:13:56,360 --> 01:14:00,120 Dwóch z was mógłby uczynić jednego dobrego człowieka! 785 01:14:01,720 --> 01:14:03,320 Działasz mi na nerwy! 786 01:14:08,264 --> 01:14:12,127 To nie jest zwyczaj wziąć ślub w tawernie. 787 01:14:12,611 --> 01:14:13,844 Witaj Ojcze! 788 01:14:14,015 --> 01:14:19,540 Tylko wampiry, wilkołaki i ty niewierni, weźcie ślub w tawernie. 789 01:14:22,957 --> 01:14:26,083 Witaj Ojcze! 790 01:14:29,378 --> 01:14:33,011 To jest moja panna młoda. Usiądź proszę. - Ona jest tak piękna. 791 01:14:33,257 --> 01:14:37,396 Natalia to święte imię. Piękne imię. 792 01:14:47,675 --> 01:14:50,588 Pan, panie Popara ... 793 01:14:51,769 --> 01:14:55,494 Już raz byłeś żonaty. 794 01:14:57,789 --> 01:15:01,604 Może chcesz zmień swoją religię, 795 01:15:01,805 --> 01:15:06,359 ... abyś mógł mieć wiele żon !? 796 01:15:06,550 --> 01:15:10,402 Tak to dlaczego nie zmienić księdza też? 797 01:15:10,584 --> 01:15:12,914 Weźmy na przykład muzułmańskiego księdza. 798 01:15:12,995 --> 01:15:15,957 - Ty brudny, leżący draniu! Jesteś w związku małżeńskim! 799 01:15:16,178 --> 01:15:19,747 Ty brudna świnio! - Natalia, czekaj ... 800 01:15:20,688 --> 01:15:22,608 Byłam zamężna. Przyznaję. - Gdy? 801 01:15:22,729 --> 01:15:26,534 - Jego żona zmarła trzy lata temu. - Dzięki, stary. Dziękuję Ci. 802 01:15:26,649 --> 01:15:28,609 Widzisz, Ojcze ... Myślałem ... 803 01:15:28,701 --> 01:15:32,151 Teraz mój jedyny syn nie ma matki. To nie w porządku, prawda? 804 01:15:32,232 --> 01:15:36,206 - I chcesz, żebym była jego matką !? - Dlaczego nie droga. - Jesteś szalony! 805 01:15:36,426 --> 01:15:38,434 Mój syn potrzebuje matki. 806 01:15:39,176 --> 01:15:41,761 - Jesteś szalony! - ja? Dlaczego? 807 01:15:41,842 --> 01:15:44,081 - Ile lat ma dziecko? - Mój Jovan ma trzy lata. 808 01:15:44,172 --> 01:15:47,900 Nie mam nawet mojego starego dziecka. Jestem aktorem. 809 01:15:47,901 --> 01:15:50,213 - Zrobię ci dziecko. Nie martw się 810 01:15:50,294 --> 01:15:53,471 Będziesz miał teatr zabandażuje ofiary, wykona ... 811 01:15:53,552 --> 01:15:56,671 Proszę, nie walcz. 812 01:15:57,029 --> 01:15:59,917 Natalia, kochanie ... Bardzo Cię kocham. 813 01:16:07,983 --> 01:16:10,069 Niemcy! Katastrofa! 814 01:16:10,190 --> 01:16:12,768 (KAZNODZIEJSTWO) 815 01:16:26,086 --> 01:16:27,974 To będzie katastrofa! 816 01:16:30,720 --> 01:16:34,160 Wynoś się z samochodów! Rozrzucić! 817 01:16:34,320 --> 01:16:36,000 Lewa i prawa strona łodzi! 818 01:16:42,881 --> 01:16:46,884 (KAZNODZIEJSTWO) 819 01:16:47,114 --> 01:16:50,564 Nadchodzą Niemcy! one zabije nas wszystkich. Katastrofa! 820 01:16:59,836 --> 01:17:02,426 Ty w łodzi! Słuchaj dobrze! 821 01:17:04,749 --> 01:17:07,287 Wy wszyscy! Wyjdź, teraz! 822 01:17:07,502 --> 01:17:09,585 Czy ty, Petar ... 823 01:17:09,586 --> 01:17:15,860 ... weź tę kobietę, Natalia dla twojej ślubnej żony. 824 01:17:17,118 --> 01:17:18,956 Ludzie! 825 01:17:20,254 --> 01:17:23,683 Niemcy! Spójrz przez okno. - Zgubić się! 826 01:17:24,362 --> 01:17:25,407 - Wyjść! 827 01:17:25,488 --> 01:17:26,737 Czy ty, 828 01:17:26,818 --> 01:17:31,866 ... weź tę kobietę, Natalia dla twojej ślubnej żony. 829 01:17:33,901 --> 01:17:35,572 - Tak, ojcze. 830 01:17:35,653 --> 01:17:40,302 Czy obiecano ci inną pannę młodą? - Nie ma mowy, ojcze. 831 01:17:46,657 --> 01:17:48,240 Co się tu kurwa dzieje !? 832 01:17:48,440 --> 01:17:50,120 Marko! 833 01:17:51,520 --> 01:17:53,640 Petar Popara! 834 01:17:54,440 --> 01:17:56,440 Wy głupcy! Idioci! 835 01:17:57,480 --> 01:17:59,120 Nie możesz grać w kota i myszkę! 836 01:17:59,240 --> 01:18:00,280 Franz! 837 01:18:00,400 --> 01:18:02,520 Wyjdź teraz! 838 01:18:03,520 --> 01:18:06,960 I zabierz ze sobą Natalię albo zastrzelę was wszystkich! 839 01:18:07,080 --> 01:18:10,360 Dlaczego? Zabiłem go. 840 01:18:10,480 --> 01:18:11,520 Ty nie 841 01:18:11,640 --> 01:18:13,360 Nosi kamizelkę kuloodporną. 842 01:18:13,480 --> 01:18:15,120 Następnym razem celuj w jego głowę. 843 01:18:15,240 --> 01:18:18,480 Zapalę jeszcze jednego papierosa. 844 01:18:18,640 --> 01:18:21,120 A potem moja cierpliwość się kończy. 845 01:18:21,280 --> 01:18:24,200 Po tym, Chcę cię na zewnątrz. 846 01:18:25,800 --> 01:18:26,840 Słyszysz mnie? 847 01:18:30,160 --> 01:18:31,640 Nie strzelaj! 848 01:18:31,760 --> 01:18:33,760 Nie strzelaj! 849 01:18:34,540 --> 01:18:35,894 Dziękuję Ci. 850 01:18:40,911 --> 01:18:41,910 Poddanie się! 851 01:18:42,400 --> 01:18:43,360 Katastrofa! 852 01:18:48,040 --> 01:18:49,760 Mój słodki wybawicielu! 853 01:18:51,400 --> 01:18:52,440 Mój najdroższy... 854 01:18:57,040 --> 01:18:58,880 Schulz, wynoś się! 855 01:19:03,854 --> 01:19:06,641 - Mój drogi. - Franz. 856 01:19:06,960 --> 01:19:08,520 Teraz wyślijmy 857 01:19:08,640 --> 01:19:11,840 ten gówniany ładunek przestępców z powrotem tam, gdzie ich miejsce! 858 01:19:12,000 --> 01:19:15,720 Moja mała biała gołębica! 859 01:19:27,120 --> 01:19:29,600 Miłej zabawy, idioci! 860 01:19:30,480 --> 01:19:32,920 Nie zapomnisz mnie w pośpiechu! 861 01:19:45,056 --> 01:19:46,826 Strzelaj, przyjacielu! 862 01:19:49,382 --> 01:19:51,095 Gołąb, nie strzelaj! 863 01:19:51,621 --> 01:19:53,608 Katastrofa! 864 01:19:53,800 --> 01:19:55,552 Strzelaj, przyjacielu! 865 01:20:06,120 --> 01:20:07,440 Gdzie jest broń, Blacky? 866 01:20:10,960 --> 01:20:13,360 Gdzie są pociągi z bronią, draniu? 867 01:20:16,200 --> 01:20:17,880 Zdradzieckie świnie! 868 01:20:22,440 --> 01:20:25,000 Usmażę Tito z twojej głowy! 869 01:21:12,491 --> 01:21:15,625 „Szlachetny rycerz, wierzchowce na koniu ... 870 01:21:15,706 --> 01:21:20,906 ... i jedzie w kierunku ciemne i dalekie góry. ” 871 01:21:20,985 --> 01:21:23,610 „Wiedział, gdzie ukrywał się smok”. 872 01:21:23,951 --> 01:21:27,749 - Więc wujek Blacky jest szlachetnym rycerzem. - Cóż, co ... Tak. 873 01:21:27,830 --> 01:21:32,258 - Więc czemu nie powiesz !? Nie jestem dzieckiem, które wierzy w opowieści. 874 01:21:32,779 --> 01:21:35,141 - Czemu jesteś zły? - Z tego powodu. 875 01:21:35,222 --> 01:21:36,706 - Dlaczego jesteś na mnie zły? 876 01:21:36,787 --> 01:21:38,334 Och, Franz! 877 01:21:41,412 --> 01:21:42,944 Och, kochanie. 878 01:21:48,353 --> 01:21:51,195 Muszę iść na sekundę. Zaraz wracam. 879 01:21:51,276 --> 01:21:55,076 - Dziękuję Ci. - Zaraz wracam. 880 01:21:58,567 --> 01:22:01,162 Tylko Niemcy są prawdziwymi mężczyznami. 881 01:22:09,040 --> 01:22:10,080 Dobrze? 882 01:22:11,280 --> 01:22:12,520 Czy on mówi? 883 01:22:13,480 --> 01:22:16,480 Nie. Po prostu przeklina. 884 01:22:19,200 --> 01:22:20,360 Petar Popara! 885 01:22:20,520 --> 01:22:23,640 Pieprzony faszystowski skurwysyn! 886 01:22:30,006 --> 01:22:32,560 - Nie. - Porozmawiasz! 887 01:22:33,000 --> 01:22:35,920 Kontynuuj podnoszenie prądu. Podwój to! Potrój to! 888 01:22:49,631 --> 01:22:51,790 Dzień dobry. 889 01:23:03,824 --> 01:23:05,920 Poślub wujku Blacky, siostrzyczko. 890 01:23:06,080 --> 01:23:07,920 To najsilniejszy człowiek na świecie. 891 01:23:08,080 --> 01:23:09,200 Zapomnij o wujku Blackym! 892 01:23:09,320 --> 01:23:10,480 Oto Franz! 893 01:23:10,640 --> 01:23:12,200 Blacky jest najlepszy! 894 01:23:12,320 --> 01:23:13,480 Przestań mnie męczyć. 895 01:23:13,600 --> 01:23:16,280 Co on powiedział? 896 01:23:16,400 --> 01:23:20,400 Zapytał, kiedy może zostać zwolniony. 897 01:23:22,160 --> 01:23:23,640 W przyszłym tygodniu mój chłopiec. 898 01:23:25,560 --> 01:23:27,640 On może iść do sanatorium w Austrii. 899 01:23:27,800 --> 01:23:30,040 Sanatorium w Austrii? 900 01:23:30,200 --> 01:23:33,800 Tak, będzie tam bezpieczny. 901 01:23:33,920 --> 01:23:36,160 Nie mogę mu tutaj pomóc. To zbyt niebezpieczne. 902 01:23:43,760 --> 01:23:44,720 Dzień dobry! 903 01:23:46,080 --> 01:23:47,200 Dzień dobry! 904 01:23:49,760 --> 01:23:53,040 Czy dziecko zwymiotowało w nocy? 905 01:23:55,400 --> 01:23:56,600 Tak. 906 01:23:57,760 --> 01:23:59,280 Nie zrobił tego. 907 01:23:59,400 --> 01:24:01,200 Czy on ... 908 01:24:02,960 --> 01:24:04,600 ... czy nie? 909 01:24:05,960 --> 01:24:07,440 Nie wiem 910 01:24:08,480 --> 01:24:10,080 Cóż, nie zrobił. 911 01:24:11,360 --> 01:24:13,000 Powiedz mu 912 01:24:13,120 --> 01:24:14,400 że nie może się martwić. Proszę powiedz mu... 913 01:24:22,200 --> 01:24:23,920 Rozwal go jak papierową torbę! 914 01:24:25,098 --> 01:24:26,692 - Oszalałeś? 915 01:24:29,195 --> 01:24:31,655 Uspokój się, Bato. Proszę nie patrz. 916 01:24:33,682 --> 01:24:35,572 Wstydź się! 917 01:24:37,837 --> 01:24:39,912 Rozwal go jak papierową torbę! 918 01:24:40,160 --> 01:24:42,480 Puść go! Puść go! 919 01:24:42,600 --> 01:24:44,280 Jak torba! 920 01:24:44,400 --> 01:24:45,880 Rozwal go jak worek! 921 01:24:47,920 --> 01:24:49,920 Zabiłeś mojego Franza! 922 01:24:59,680 --> 01:25:01,240 Czy on jest martwy? 923 01:25:02,800 --> 01:25:05,200 Jeszcze nie! 924 01:25:06,320 --> 01:25:08,720 Wybacz mi, Franz. Przykro mi. 925 01:25:17,910 --> 01:25:20,520 - Franz! - Cholera twój Franz! Daj spokój. 926 01:25:27,920 --> 01:25:30,840 - Co jest nie tak z tym gównem? - Połóż na poziomie 5. 927 01:25:31,000 --> 01:25:32,680 To może go zabić. 928 01:25:32,840 --> 01:25:34,280 Zabij mnie ... mój tyłek! 929 01:25:34,400 --> 01:25:35,720 Pozwól mi spróbować. 930 01:25:41,720 --> 01:25:42,840 To nie działa 931 01:25:48,360 --> 01:25:49,520 Włącz to. 932 01:25:56,357 --> 01:25:57,873 Cześć kolego! 933 01:26:00,439 --> 01:26:02,377 Przepraszam. 934 01:26:09,438 --> 01:26:10,797 Obudź się! Hej! 935 01:26:10,966 --> 01:26:12,960 Dzień dobry panowie. 936 01:26:14,080 --> 01:26:17,160 Zobaczmy, co się dzieje. 937 01:26:21,720 --> 01:26:23,280 Co z nim nie tak? 938 01:26:23,400 --> 01:26:24,560 Przetestował generator. 939 01:26:24,720 --> 01:26:26,080 Czy to działa? 940 01:26:26,200 --> 01:26:28,200 Tak, on nie żyje! 941 01:26:28,360 --> 01:26:31,720 - Ten się nie wzdrygnął. - On jest elektrykiem. 942 01:26:31,840 --> 01:26:32,960 Elektryk? 943 01:26:33,760 --> 01:26:35,600 Polak! 944 01:26:44,175 --> 01:26:46,543 Powoli. 945 01:26:48,360 --> 01:26:49,720 Mój przyjaciel... 946 01:26:50,040 --> 01:26:53,280 Daj mi granat. Jeśli mnie złapią, wybiorę. 947 01:26:53,440 --> 01:26:55,520 Tu masz. Chodźmy. 948 01:27:25,872 --> 01:27:28,440 - Jesteś szalony. 949 01:27:51,925 --> 01:27:55,316 Hej ty cierpliwy ... Pomóż mi tutaj. 950 01:27:55,663 --> 01:27:57,617 Trzymaj krzesło. 951 01:27:57,903 --> 01:28:00,646 Trzymaj krzesło. Chodźmy teraz. 952 01:28:00,854 --> 01:28:04,040 - Bądź ostrożny. - Opuść to. Więcej. Na dół. 953 01:28:04,161 --> 01:28:06,551 - Poczekaj, Bato. 954 01:28:07,930 --> 01:28:10,219 - Trzymaj się krzesła! 955 01:28:13,200 --> 01:28:14,760 Dziękuję, Marko. 956 01:28:18,520 --> 01:28:21,360 Ci szaleni ludzie są takie smutne ... 957 01:28:21,480 --> 01:28:22,560 W rzeczy samej. 958 01:28:31,000 --> 01:28:33,280 Wszyscy jesteśmy szaleni, Natalia. 959 01:28:38,200 --> 01:28:42,560 Po prostu nie byliśmy ... zdiagnozowano jeszcze. 960 01:28:44,840 --> 01:28:46,640 Gdzie jest wujek Blacky? 961 01:28:47,640 --> 01:28:49,640 W bagażniku mój chłopiec. 962 01:28:49,800 --> 01:28:51,360 W bagażniku!? 963 01:28:57,975 --> 01:28:58,988 Mój przyjaciel! 964 01:28:59,191 --> 01:29:00,000 W bagażniku? 965 01:29:01,480 --> 01:29:02,680 Wujek Blacky! 966 01:29:09,000 --> 01:29:13,320 Pieprzone faszystowskie skurwysyny! 967 01:29:15,383 --> 01:29:18,266 Nie bój się małpy. 968 01:29:18,551 --> 01:29:21,264 Nie będzie tam rosnąć. Nie ma tam słońca. 969 01:29:21,817 --> 01:29:24,653 Pewnie, że wzrośnie. Jest słońce. 970 01:29:24,734 --> 01:29:26,318 To jest światło księżyca. 971 01:29:27,000 --> 01:29:29,576 Nie, świeci słońce. Jest południe. 972 01:29:29,657 --> 01:29:31,607 - To księżyc. Jest północ. 973 01:29:40,316 --> 01:29:41,988 Natalia, usiądź, proszę. 974 01:29:44,867 --> 01:29:46,244 Dziadek! 975 01:29:48,223 --> 01:29:49,648 Dziadek! 976 01:29:51,922 --> 01:29:54,294 Nie martw się, kolego. Po prostu wytrzymaj. 977 01:29:54,826 --> 01:29:56,007 Dziadek! 978 01:29:56,230 --> 01:29:58,129 Pieprzyć to wszystko. 979 01:30:13,640 --> 01:30:15,120 Ivan! 980 01:30:15,240 --> 01:30:16,720 Gołąb! 981 01:30:17,680 --> 01:30:19,680 Przygotuj trochę bandaży! Poczekaj, przyjacielu! 982 01:30:21,040 --> 01:30:23,240 Przynieś bandaże, na miłość boską! 983 01:30:23,360 --> 01:30:25,520 Przyjdź i pomóż. Przytrzymaj Jovana. 984 01:30:25,680 --> 01:30:26,720 Jovan! 985 01:30:28,080 --> 01:30:30,760 Pieprzyć małpę, pomóż temu człowiekowi! 986 01:30:39,360 --> 01:30:40,480 Pedałuj szybciej. 987 01:30:40,640 --> 01:30:42,960 Potrzebujemy więcej światła. Zrób trochę wody. 988 01:30:43,680 --> 01:30:45,080 Uważaj na jego nogę! 989 01:30:45,200 --> 01:30:48,680 Boże, towarzyszu Blacky, co oni ci zrobili? 990 01:30:48,840 --> 01:30:51,400 Pieprzone faszystowskie skurwysyny! 991 01:30:52,760 --> 01:30:54,560 Katastrofa! 992 01:30:54,720 --> 01:30:57,200 Jovan ... 993 01:30:59,340 --> 01:31:02,507 Przynieś trochę mydła i wody. 994 01:31:03,353 --> 01:31:04,790 Co robisz? 995 01:31:04,871 --> 01:31:10,935 - To są zioła lecznicze. Dzięki temu wyleczyłem wiele zwierząt. 996 01:31:11,475 --> 01:31:13,679 Towarzysz Blacky nie jest zwierzęciem. 997 01:31:14,159 --> 01:31:15,614 Wstydź się! 998 01:31:17,000 --> 01:31:18,040 Towarzyszu Marko! 999 01:31:18,640 --> 01:31:20,480 Zadzwoń do dziadka wyleczy go. 1000 01:31:20,640 --> 01:31:22,520 Woda ze studni jest leczniczy 1001 01:31:25,868 --> 01:31:26,910 Łagodnie... 1002 01:31:27,127 --> 01:31:30,091 Powiedz towarzyszom o broni. 1003 01:31:30,181 --> 01:31:33,807 Nie martw się, zajmę się bronią. 1004 01:31:33,912 --> 01:31:35,773 Spójrz na Jovana! 1005 01:31:35,798 --> 01:31:37,582 Twój syn! 1006 01:31:38,308 --> 01:31:41,072 Jovan! Mój syn! 1007 01:31:47,400 --> 01:31:50,160 Daj buziakowi tacie! Pocałuj swojego tatę! 1008 01:31:52,952 --> 01:31:56,281 Twój tata. 1009 01:32:13,766 --> 01:32:14,879 Dziadek! 1010 01:32:15,000 --> 01:32:18,451 - Kto to jest? - Marko. Kto? - Marko. 1011 01:32:18,717 --> 01:32:21,894 Dziadek! Marko jest tutaj. - Och, to ty Marko. 1012 01:32:22,048 --> 01:32:23,956 - Szybko Blacky zostaje ranny. 1013 01:32:24,037 --> 01:32:25,964 - Woda ze studni czyni cuda. 1014 01:32:26,045 --> 01:32:27,552 Nie martw się 1015 01:32:28,256 --> 01:32:30,567 ... Blacky wchodzi do jaskini ... 1016 01:32:31,216 --> 01:32:34,934 ... i wyciąga swój złoty miecz. 1017 01:32:36,055 --> 01:32:41,589 Ozdobiony diamentami. Wszystko w diamentach. 1018 01:32:44,062 --> 01:32:47,317 I patrzy na śpiącego smoka. 1019 01:32:49,227 --> 01:32:51,882 Cicho, Marko. - Cicho, kochanie. 1020 01:32:53,404 --> 01:32:56,345 On śpi - Cichy! Przepraszam 1021 01:32:58,643 --> 01:33:02,213 - Jak się ma Blacky? - Bardzo źle. 1022 01:33:04,595 --> 01:33:07,182 Okulary. - Nie, pozwól mi zrobić wszystko. 1023 01:33:07,303 --> 01:33:09,075 - Tylko okulary. 1024 01:33:11,631 --> 01:33:14,198 - Marko. - Bądź cicho. On śpi. 1025 01:33:14,387 --> 01:33:17,761 Zabiłbym się, gdyby coś przydarzyło mu się. On jest wszystkim co mam. 1026 01:33:18,258 --> 01:33:20,246 Wszyscy moi ludzie nie żyją. 1027 01:33:20,504 --> 01:33:23,747 Wszyscy zgubiliśmy kogoś, wiesz. 1028 01:33:35,188 --> 01:33:36,628 Łał. 1029 01:33:59,200 --> 01:34:02,320 Ten pokój jest mi poświęcony! 1030 01:34:06,280 --> 01:34:07,600 Mój pokój! 1031 01:34:08,560 --> 01:34:09,640 Dobrze... 1032 01:34:10,520 --> 01:34:12,200 Tak! 1033 01:34:12,360 --> 01:34:16,720 Ten pokój i ten dom! 1034 01:34:16,840 --> 01:34:21,920 A ten kraj i niebo gwiazdy, deszcz, słońce, księżyc i chmury ... 1035 01:34:22,920 --> 01:34:25,200 nawet gdy niebo jest jasne! 1036 01:34:26,400 --> 01:34:27,400 To wszystko jest moje... 1037 01:34:29,000 --> 01:34:31,120 Tak. Wszystko! 1038 01:34:47,240 --> 01:34:50,080 - Kto nas teraz bombarduje? - Sojusznicy. 1039 01:34:50,240 --> 01:34:53,280 Gdy to nie Niemcy, Alianci bombardują nas. 1040 01:34:55,520 --> 01:34:56,520 Gdzie idziesz? 1041 01:34:58,000 --> 01:34:59,040 Do piwnicy. 1042 01:34:59,200 --> 01:35:00,160 Chodź do mnie! 1043 01:35:00,720 --> 01:35:02,280 Chodź do mnie! 1044 01:35:06,240 --> 01:35:07,520 Boisz się? 1045 01:35:08,800 --> 01:35:11,280 Nie kiedy jestem z tobą. 1046 01:35:20,040 --> 01:35:21,120 Wypić! 1047 01:35:21,240 --> 01:35:22,880 Wiesz, że nie piję. 1048 01:35:23,040 --> 01:35:24,760 Nie bój się, pij! 1049 01:35:32,000 --> 01:35:33,040 Jest słodki, nie silny! 1050 01:35:33,200 --> 01:35:35,080 W rzeczy samej... 1051 01:35:49,560 --> 01:35:53,760 „Nie wiem, moja droga Jeśli to sen 1052 01:35:55,120 --> 01:35:57,000 „Który to rok? I jaki dzień 1053 01:35:58,360 --> 01:36:01,320 „I nie wiem, moja droga Jeśli jestem twój ... 1054 01:36:02,720 --> 01:36:06,960 „Lub jeśli jesteś moim marzeniem” 1055 01:36:08,800 --> 01:36:10,960 Dla kogo to napisałeś? 1056 01:36:11,640 --> 01:36:12,960 Wyznać! 1057 01:36:13,120 --> 01:36:14,200 Dla Ciebie. 1058 01:36:16,160 --> 01:36:17,160 Kłamiesz! 1059 01:36:20,280 --> 01:36:21,320 Kłamiesz... 1060 01:36:21,440 --> 01:36:22,400 Nie kłamię. 1061 01:36:23,280 --> 01:36:24,360 Kłamiesz. 1062 01:36:24,480 --> 01:36:25,720 Nigdy nie kłamię. 1063 01:36:28,600 --> 01:36:29,720 Nigdy! 1064 01:36:29,840 --> 01:36:31,000 Nigdy! 1065 01:36:33,480 --> 01:36:37,880 Marko, tak pięknie kłamiesz. 1066 01:36:55,280 --> 01:36:56,640 Wielkanoc, kwiecień 1944 r 1067 01:36:56,800 --> 01:36:58,720 Zniszczone bomby alianckie 1068 01:36:58,840 --> 01:37:01,440 co naziści opuścił Belgrad ... 1069 01:37:42,960 --> 01:37:46,760 Wolność! Hurra! Wolność! 1070 01:38:50,080 --> 01:38:52,520 ... z naszej ojczyzny. Próbują wyrwać ... 1071 01:38:52,680 --> 01:38:55,160 część naszego ciała. 1072 01:38:55,320 --> 01:38:58,120 Dzięki pistoletom wygraliśmy plebiscyt! 1073 01:38:58,280 --> 01:39:00,480 Z bronią broniliśmy wolności! 1074 01:39:00,600 --> 01:39:02,560 Z bronią będziemy bronić Triestu! 1075 01:39:38,550 --> 01:39:40,580 Koniec odcinka 2 76097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.