All language subtitles for Bice skoro propast sveta (1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,501 --> 00:00:25,696 Doomsday is coming, coming soon. 2 00:00:26,694 --> 00:00:30,187 Let it be, let it crash, it wouldn't be a loss. 3 00:00:49,245 --> 00:00:51,840 How beautiful is richly adorned Srem, 4 00:00:52,538 --> 00:00:54,434 so wonderful life is there. 5 00:00:55,931 --> 00:00:57,827 Girl, as vital as a cornel, 6 00:00:58,924 --> 00:01:00,521 so sweet is her kiss. 7 00:01:02,117 --> 00:01:03,315 Srem, Srem, Srem, 8 00:01:05,809 --> 00:01:07,705 so wonderful life is there. 9 00:01:08,803 --> 00:01:10,100 Srem, Srem, Srem, 10 00:01:12,195 --> 00:01:14,191 So wonderful life is there. 11 00:01:15,488 --> 00:01:17,284 When Sremian goes to work, 12 00:01:18,881 --> 00:01:20,378 to hoe the vineyard, 13 00:01:21,974 --> 00:01:23,770 he takes a bottle or two, 14 00:01:25,367 --> 00:01:26,864 and kiss two Sremian girls. 15 00:01:28,560 --> 00:01:29,757 Srem, Srem, Srem, 16 00:01:31,953 --> 00:01:33,849 so wonderful life is there. 17 00:01:35,245 --> 00:01:36,443 Srem, Srem, Srem, 18 00:01:38,339 --> 00:01:40,334 so wonderful life is there. 19 00:01:41,931 --> 00:01:44,825 I've traveled through villages and cities, 20 00:01:45,124 --> 00:01:46,721 haven't found her yet, 21 00:01:48,517 --> 00:01:50,512 but now I am going to Srem, 22 00:01:52,408 --> 00:01:54,703 hoping that my darling is there. 23 00:01:54,903 --> 00:01:56,100 Srem, Srem, Srem 24 00:01:58,296 --> 00:02:00,191 So wonderful life is there. 25 00:02:01,489 --> 00:02:02,686 Srem, Srem, Srem, 26 00:02:04,881 --> 00:02:06,777 so wonderful life is there. 27 00:02:08,374 --> 00:02:10,270 When Sremian goes to work, 28 00:02:11,766 --> 00:02:13,163 to hoe the vineyard, 29 00:02:14,959 --> 00:02:16,756 he takes a bottle or two, 30 00:02:18,252 --> 00:02:19,749 and kiss two Sremian girls. 31 00:02:21,346 --> 00:02:22,643 Srem, Srem, Srem, 32 00:02:24,838 --> 00:02:26,734 so wonderful life is there. 33 00:02:28,231 --> 00:02:29,428 Srem, Srem, Srem, 34 00:02:37,211 --> 00:02:41,003 The author had in mind Dostoyevsky's novel "The Demons" 35 00:03:07,845 --> 00:03:08,543 Hey guys. 36 00:03:09,541 --> 00:03:12,834 Hey tell me please, Is there any wedding here? 37 00:03:12,934 --> 00:03:16,227 Are you those musicians who will play now in the area? 38 00:03:16,227 --> 00:03:21,316 We are. Jo�ka has called us. He said today - wedding; tomorrow - tavern. 39 00:03:21,316 --> 00:03:23,211 Are you from around here, pal? 40 00:03:23,211 --> 00:03:24,110 I am Tri�a. 41 00:03:24,409 --> 00:03:25,107 Swineherd. 42 00:03:26,005 --> 00:03:27,802 And why do you need her? 43 00:03:28,201 --> 00:03:30,296 Jo�ka doesn't work with female singers. 44 00:03:30,296 --> 00:03:32,392 Only tambourine and males to sing. 45 00:03:32,392 --> 00:03:34,986 Didn't I tell you Mi�a not to come. 46 00:03:35,186 --> 00:03:36,782 Come on Mi�a. Beat it. 47 00:03:36,782 --> 00:03:38,977 What are you waiting for? Isn't he telling you nicely? 48 00:03:38,977 --> 00:03:39,776 Clear off. 49 00:03:39,975 --> 00:03:40,674 Beat it. 50 00:03:41,572 --> 00:03:42,570 Why are you looking at me? 51 00:03:42,570 --> 00:03:43,168 Beat it. 52 00:03:43,368 --> 00:03:44,066 Go away. 53 00:03:44,964 --> 00:03:45,164 Go. 54 00:03:51,151 --> 00:03:52,947 I'll take you to the wedding. 55 00:03:52,947 --> 00:03:54,544 I am also going there. 56 00:04:46,730 --> 00:04:48,327 Slow down, easy, easy. 57 00:04:53,017 --> 00:04:55,911 Girl, you filth, you stink like a cream. 58 00:04:56,310 --> 00:04:59,203 Girl, you filth, you stink like a cream. 59 00:04:59,203 --> 00:05:01,898 Boy, you pig, you stink like a wine. 60 00:05:02,297 --> 00:05:04,991 Boy, you pig, you stink like a wine. 61 00:05:06,887 --> 00:05:09,681 Girl you filth, you stink like a cream. 62 00:05:11,676 --> 00:05:13,971 Boy, pig, you stink like a wine. 63 00:05:22,752 --> 00:05:26,744 Your gosh crazy mind, If you cannot talk, you can hear. 64 00:05:27,742 --> 00:05:31,833 I told you hundred times, Don't come in without a ticket. 65 00:05:35,026 --> 00:05:36,622 Why are you assailed to railway? 66 00:05:36,622 --> 00:05:38,418 Well, if she were sane she wouldn't come. 67 00:05:38,418 --> 00:05:41,412 You muddy boor, I did not ask you anything. 68 00:05:41,412 --> 00:05:43,408 You'd better take out the leek from your ass. 69 00:05:43,408 --> 00:05:47,798 And you Goca, I'll break your legs if you board the train one more time, 70 00:05:47,798 --> 00:05:50,293 This is not a mad house for you to walk around. 71 00:05:50,293 --> 00:05:51,490 What else is it? 72 00:07:27,282 --> 00:07:30,476 she put her leg on a break, saying no, no... 73 00:07:33,768 --> 00:07:36,862 ... winking to a godfather to start moving... 74 00:07:54,024 --> 00:07:57,517 Hey my daugther, is he the one? Adder and flirt? 75 00:08:05,799 --> 00:08:09,192 Yes mother, that is him, but he is not a flirt. 76 00:08:26,155 --> 00:08:27,951 What did I do to her... 77 00:08:29,947 --> 00:08:31,044 by kissing her? 78 00:08:32,940 --> 00:08:34,636 What did I do to her... 79 00:08:35,235 --> 00:08:36,333 by kissing her? 80 00:08:38,129 --> 00:08:39,825 Nobody needs to know it, 81 00:08:41,023 --> 00:08:42,719 me and her mother only. 82 00:08:43,417 --> 00:08:45,214 Nobody needs to know it, 83 00:08:46,610 --> 00:08:48,307 me and her mother only. 84 00:08:49,903 --> 00:08:52,498 Hey, there is no mud in this street. 85 00:08:54,094 --> 00:08:56,689 Hey, there is no mud in this street. 86 00:08:58,285 --> 00:09:00,680 Hey, only now and when rain falls. 87 00:09:02,277 --> 00:09:04,771 Hey, only now and when rain falls. 88 00:09:09,561 --> 00:09:11,556 Wow guys, what I ran across. 89 00:09:12,355 --> 00:09:15,049 Our Goca, like a fowl, in the grass, 90 00:09:16,745 --> 00:09:18,142 ... in a broad daylight. 91 00:09:19,240 --> 00:09:23,830 And with who? With some itinerant laborers, ... theirs moist sun. 92 00:09:24,828 --> 00:09:29,218 I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle. 93 00:09:29,318 --> 00:09:33,808 An her, if she is looking for a wedding, I reckon, I'd take her to see a real one. 94 00:09:33,808 --> 00:09:37,600 You can trust, trust a dog, but do not trust a flirt. 95 00:09:37,600 --> 00:09:41,492 You can trust, trust a dog, but do not trust a wooer. 96 00:09:41,492 --> 00:09:44,485 Trustiness of wooer, Trustiness of a dog 97 00:09:45,782 --> 00:09:48,676 Trustiness of wooer, Trustiness of a dog 98 00:09:50,073 --> 00:09:52,468 If it is easy to flirt like me, 99 00:09:54,663 --> 00:09:57,058 If it is easy to flirt like me, 100 00:09:57,956 --> 00:10:00,251 To seduce one, one little girl. 101 00:10:01,748 --> 00:10:04,043 To seduce one, one little girl. 102 00:10:40,863 --> 00:10:44,854 He is doing this to me, his friend, and because of what? 103 00:10:44,854 --> 00:10:46,151 Because of a fool. 104 00:10:47,947 --> 00:10:50,542 Hey, there is no mud in this street. 105 00:10:53,236 --> 00:10:55,830 Hey, there is no mud in this street. 106 00:10:58,225 --> 00:11:00,620 Hey, only now and when rain falls. 107 00:11:03,015 --> 00:11:05,410 Hey, only now and when rain falls. 108 00:11:35,544 --> 00:11:38,338 In a village used to live an old gipsy. 109 00:11:41,232 --> 00:11:43,228 She had a beautiful daughter. 110 00:11:44,924 --> 00:11:48,317 She loved her daughter more than a whole world. 111 00:11:53,306 --> 00:11:56,698 She loved her daughter more than a whole world. 112 00:12:17,154 --> 00:12:19,549 In a village lived a hunter young. 113 00:12:22,842 --> 00:12:24,738 He had a beautiful palace. 114 00:12:26,833 --> 00:12:29,428 The gipsy is saying to her daughter: 115 00:12:30,924 --> 00:12:32,820 Do not go to that palace. 116 00:12:34,716 --> 00:12:37,310 The gipsy is saying to her daughter: 117 00:12:39,705 --> 00:12:41,501 Do not go to that palace. 118 00:12:43,597 --> 00:12:46,790 You are like an picture. One can sketch you. 119 00:12:47,788 --> 00:12:48,786 Well, frankly, 120 00:12:50,582 --> 00:12:53,376 It is the time for you to get married. 121 00:12:54,872 --> 00:12:55,970 To settle down. 122 00:12:58,065 --> 00:13:02,556 Will you, Tri�a, tell me something, But frankly, from your soul. 123 00:13:04,152 --> 00:13:06,347 Have you ever been with female? 124 00:13:07,046 --> 00:13:08,443 That way, you know. 125 00:13:09,141 --> 00:13:10,938 I mean, as it should be. 126 00:13:11,237 --> 00:13:12,135 You mother... 127 00:13:15,927 --> 00:13:18,721 How big I am, but I haven't loved yet. 128 00:13:20,417 --> 00:13:23,311 How big I am, but I haven't loved yet. 129 00:13:25,706 --> 00:13:27,801 Fortunately, I'll start soon. 130 00:13:31,693 --> 00:13:35,584 What are you using for that pitiful thing of yours, you miserable thing? 131 00:13:35,684 --> 00:13:36,382 For what? 132 00:13:37,280 --> 00:13:38,478 As we all know. 133 00:13:39,176 --> 00:13:40,074 For pissing. 134 00:13:41,072 --> 00:13:43,866 You are fools, that's you are. Fools. 135 00:13:44,066 --> 00:13:46,161 You are a free man Tri�a, isn't it? 136 00:13:46,161 --> 00:13:47,758 Mind your own business. 137 00:13:49,554 --> 00:13:50,751 I am a free man. 138 00:13:52,847 --> 00:13:54,743 Of course, I am a free man. 139 00:13:54,743 --> 00:13:57,636 What do you care what are we talking about, then? 140 00:13:57,636 --> 00:14:00,330 Do as you wish. You are your own man. 141 00:14:00,330 --> 00:14:03,524 Hey, here comes the chap. Hey, here comes the chap, 142 00:14:03,524 --> 00:14:06,816 Hey, he is walking with his pants raised high. 143 00:14:07,016 --> 00:14:10,209 Hey, as it should be, hey, as it should be, 144 00:14:10,508 --> 00:14:14,001 Hey, as it should be, to keep them off the mud. 145 00:14:19,888 --> 00:14:21,584 Hey Panta, my good man. 146 00:14:23,979 --> 00:14:28,968 Give a donation for a church my good man. To raise it from the ruins. 147 00:14:28,968 --> 00:14:30,166 Come on Panta. 148 00:14:30,765 --> 00:14:33,259 You'll still have for a new pants. 149 00:14:41,042 --> 00:14:44,235 Why is he linger round with that crazy child. 150 00:14:53,715 --> 00:14:54,313 Come on. 151 00:15:02,196 --> 00:15:03,394 Don't be afraid. 152 00:15:03,992 --> 00:15:05,290 I won't hurt you. 153 00:15:08,682 --> 00:15:09,880 I am not Jo�ka. 154 00:15:11,776 --> 00:15:14,370 And you cannot say absolutely nothing? 155 00:15:15,068 --> 00:15:17,663 Eh, what am I going to do with you? 156 00:15:20,257 --> 00:15:23,450 But I think that you can understand something. 157 00:15:25,945 --> 00:15:27,841 Do you understand? Tell me. 158 00:15:32,331 --> 00:15:33,429 You know what? 159 00:15:33,828 --> 00:15:35,923 Let me teach you how to play. 160 00:15:36,622 --> 00:15:36,821 Hm? 161 00:15:45,103 --> 00:15:45,403 Ha? 162 00:15:46,401 --> 00:15:48,396 It is not so difficult, I swear to my mother. 163 00:15:48,396 --> 00:15:49,893 Here, here, take it. 164 00:16:49,464 --> 00:16:54,054 If I pay attention what village says, I would never kiss a chap. 165 00:17:05,230 --> 00:17:06,327 A man blew and twirled a girl. 166 00:17:06,327 --> 00:17:07,325 There is one thing that is no good. 167 00:17:07,325 --> 00:17:10,518 It is not good that he is doing it sneakily. 168 00:17:12,514 --> 00:17:14,609 God forbid, like a man-whore. 169 00:17:19,599 --> 00:17:21,095 You are very cheeky. 170 00:17:23,291 --> 00:17:25,386 Why, for a God's sake Tri�a? 171 00:17:25,386 --> 00:17:27,082 Is it true, or not? 172 00:17:27,581 --> 00:17:30,475 You are a man from the religious family. 173 00:17:30,675 --> 00:17:32,870 Your father is a God fearful devotee. 174 00:17:32,870 --> 00:17:35,165 And you, in the ditches, like a street dog. 175 00:17:35,165 --> 00:17:36,761 Leave me alone people. 176 00:17:37,659 --> 00:17:39,855 I can do what I want. I am my own man. 177 00:17:39,855 --> 00:17:42,748 And, what do you want? Well, you cannot do everything you want. 178 00:17:42,748 --> 00:17:44,644 Everything, just everything. 179 00:17:47,638 --> 00:17:49,933 Do you see this money? Do you see it? 180 00:17:49,933 --> 00:17:52,128 I see, I see, I am not blind. 181 00:17:53,126 --> 00:17:55,620 These are ours, from the card game. 182 00:17:56,119 --> 00:18:02,007 Well, you see, when I wanted, I took it. And when I want it, I'll throw it away. 183 00:18:04,401 --> 00:18:10,089 Drunkard, you have a spotted face, It seems to me that you'll become a musician. 184 00:18:12,284 --> 00:18:17,473 We are Sremians. We are Sremians. We are Sremians. Our blood is boiling. 185 00:18:17,473 --> 00:18:21,065 Banging glasses, cuddling women. That is our temper. 186 00:18:23,061 --> 00:18:27,052 We are Sremians. We are Sremians. Our blood is boiling. 187 00:18:28,150 --> 00:18:31,842 Banging glasses, cuddling women. That is our temper. 188 00:18:46,810 --> 00:18:50,003 Tri�a, my bro, Tri�a, house ours floorless. 189 00:18:52,298 --> 00:18:53,395 Wait a moment. 190 00:18:59,781 --> 00:19:00,979 Let's marry you. 191 00:19:03,773 --> 00:19:06,766 What do you say, for your saint sake? A? 192 00:19:11,356 --> 00:19:11,556 A? 193 00:19:17,643 --> 00:19:19,139 If I want to, I can. 194 00:19:19,838 --> 00:19:20,437 Why not. 195 00:19:22,931 --> 00:19:24,129 Tri�a, my soul. 196 00:19:24,827 --> 00:19:26,124 Tri�a, my mirror. 197 00:19:27,621 --> 00:19:29,118 He has spoken people. 198 00:19:29,118 --> 00:19:30,515 He said, he would. 199 00:19:30,814 --> 00:19:33,508 I will. And you should know, I will. 200 00:19:33,808 --> 00:19:36,402 Even I am swineherd, I am not a pig. 201 00:19:36,402 --> 00:19:37,101 Like some. 202 00:20:31,183 --> 00:20:33,778 How beautiful is richly adorned Srem, 203 00:20:33,778 --> 00:20:35,773 so wonderful life is there. 204 00:20:37,270 --> 00:20:39,166 Girl, as vital as a cornel, 205 00:20:40,363 --> 00:20:41,860 so sweet is her kiss. 206 00:20:43,457 --> 00:20:44,654 Srem, Srem, Srem, 207 00:20:46,949 --> 00:20:48,845 so wonderful life is there. 208 00:20:50,042 --> 00:20:51,240 Srem, Srem, Srem, 209 00:20:53,435 --> 00:20:55,331 so wonderful life is there. 210 00:20:56,528 --> 00:20:58,424 When Sremian goes to work, 211 00:20:59,821 --> 00:21:01,218 to hoe the vineyard 212 00:21:03,214 --> 00:21:05,010 he takes a bottle or two, 213 00:21:06,507 --> 00:21:08,003 and kiss two Sremian girls. 214 00:21:09,600 --> 00:21:10,797 Srem, Srem, Srem, 215 00:21:13,092 --> 00:21:15,088 so wonderful life is there. 216 00:21:16,485 --> 00:21:17,682 Srem, Srem, Srem, 217 00:21:19,778 --> 00:21:21,774 so wonderful life is there. 218 00:22:09,370 --> 00:22:11,566 What good wind brings you here? 219 00:22:13,462 --> 00:22:16,854 If you want your grandson, hurry up to take him, 220 00:22:17,553 --> 00:22:18,850 Doomsday is coming. 221 00:22:21,744 --> 00:22:24,238 Let it be, it wouldn't be a loss. 222 00:22:24,238 --> 00:22:25,436 Doomsday is here. 223 00:22:27,930 --> 00:22:30,325 Let it be, it wouldn't be a loss. 224 00:22:30,325 --> 00:22:32,820 Let it be, it wouldn't be a loss. 225 00:22:35,015 --> 00:22:37,809 Eh time is passing, eh time is passing. 226 00:22:38,408 --> 00:22:40,204 Eh time is passing like... 227 00:22:41,501 --> 00:22:44,195 Eh, the whole life, eh the whole life 228 00:22:44,993 --> 00:22:46,889 Eh the whole life stayed... 229 00:22:57,366 --> 00:23:01,857 Snail put out your horns. If you don't do it, I'll kill you, 230 00:23:02,755 --> 00:23:06,147 with an axe to your head, on this green grass. 231 00:23:08,642 --> 00:23:13,132 Snail put out your horns. If you don't do it, I'll kill you, 232 00:23:16,525 --> 00:23:19,818 with an axe to your head, on this green grass. 233 00:23:24,408 --> 00:23:26,304 Why are always whist Goca? 234 00:23:30,095 --> 00:23:32,091 Does the snail has legs mom? 235 00:23:36,781 --> 00:23:42,070 Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food. 236 00:24:01,028 --> 00:24:03,922 Comrade, do you know where is the school? 237 00:24:09,809 --> 00:24:13,202 Go straight to the first corner. Then turn left. 238 00:24:13,701 --> 00:24:16,295 Then you go again straight to the first corner. Then turn left. 239 00:24:16,295 --> 00:24:16,994 And then? 240 00:24:18,191 --> 00:24:19,189 Then you ask. 241 00:24:19,888 --> 00:24:21,584 Everybody will tell you. 242 00:24:31,363 --> 00:24:34,057 There is no education without culture. 243 00:24:34,057 --> 00:24:37,150 I am a teacher, but I won't teach your children alphabet only. 244 00:24:37,150 --> 00:24:40,044 They could stay lout as they were before. 245 00:24:41,141 --> 00:24:44,833 You don't have to worry about firing. Everything will be done properly. 246 00:24:44,833 --> 00:24:46,729 I'll teach your women to paint. 247 00:24:46,729 --> 00:24:49,823 Those from Uzdin has founded a painters club. 248 00:24:49,823 --> 00:24:51,619 They are selling their paintings even to America. 249 00:24:51,619 --> 00:24:54,812 It is better for them to sell the paintings than to whore around. 250 00:24:54,812 --> 00:24:59,701 Uncle Peter, I am painting in the fields on Sundays. Do you know anybody who would carry my equipment? 251 00:24:59,701 --> 00:25:06,387 Don't you worry, uncle Peter will take care of everything. I have the right man for that job. 252 00:25:07,385 --> 00:25:10,977 What are you doing comrade? What is your real work? 253 00:25:12,573 --> 00:25:17,263 We are, excuse us, looking after pigs. We collect them in the morning, and return them in the evening. 254 00:25:17,263 --> 00:25:20,257 You are something like a village swineherd. 255 00:25:20,855 --> 00:25:22,352 That is what we are. 256 00:25:23,250 --> 00:25:25,246 And our father was the same. 257 00:25:26,643 --> 00:25:30,834 Listen. You are from here. What kind of village is this one? 258 00:25:30,834 --> 00:25:33,229 Village, like village miss. Dusty. 259 00:25:34,526 --> 00:25:37,619 Would you like me to teach you how to paint? A? 260 00:25:37,619 --> 00:25:39,814 We are all right and this way. 261 00:25:40,213 --> 00:25:41,411 To look at you. 262 00:25:47,797 --> 00:25:53,285 Dabble in good people, dabble in. For the soul and for the church. Dabble in. 263 00:25:56,778 --> 00:25:58,474 God's temple to build, 264 00:25:58,973 --> 00:26:00,070 from the ruins. 265 00:26:00,968 --> 00:26:02,765 To be like it was before. 266 00:26:04,860 --> 00:26:07,255 Dabble in good people. Dabble in. 267 00:26:09,350 --> 00:26:11,546 Give a donation for the church. 268 00:26:13,142 --> 00:26:14,140 God's temple. 269 00:26:16,834 --> 00:26:22,123 Tri�a, trouble. You don't respect Sunday again. May God kill you not to kill you. 270 00:26:22,123 --> 00:26:24,517 Quiet old man, we are painting, you see. 271 00:26:24,517 --> 00:26:27,910 I see, I see. You'll paint some misfortune for us. 272 00:26:27,910 --> 00:26:30,006 Comrade, who is that old fool? 273 00:26:30,504 --> 00:26:32,500 That is, excuse me, my dad. 274 00:26:32,500 --> 00:26:36,192 Hah. That what the religious fanaticism can make of a man. 275 00:26:36,192 --> 00:26:37,689 What is the box for? 276 00:26:38,786 --> 00:26:40,383 Why are collecting donations? 277 00:26:40,383 --> 00:26:43,676 They are doing it for our new church. To build it. 278 00:26:43,776 --> 00:26:46,370 Why new? Is the old one not enough? 279 00:26:47,069 --> 00:26:51,758 The old one was destroyed in the war. It was its turn, I suppose. 280 00:26:58,444 --> 00:27:00,938 Well, did you painted enough Tri�a? 281 00:27:02,735 --> 00:27:08,123 Why are you going from pale to blush? Why are you going from pale to blush? 282 00:27:10,617 --> 00:27:13,212 Why are you pale when looking at me? 283 00:27:31,772 --> 00:27:35,663 Swear to my sun, I haven't seen a woman like that one. 284 00:27:35,663 --> 00:27:38,158 Give me that chalk, what are you staring at? 285 00:27:38,158 --> 00:27:39,156 Like painted. 286 00:27:40,852 --> 00:27:41,950 Real city-girl. 287 00:27:43,247 --> 00:27:48,835 I swear to God Trifun, if you continue like this, we'll have to marry you once more time. 288 00:27:48,835 --> 00:27:51,429 Leave him alone. He is a family man. Settled. 289 00:27:51,429 --> 00:27:52,427 Have a child. 290 00:27:54,023 --> 00:27:55,720 God forbid, and a wife. 291 00:27:56,618 --> 00:28:01,008 My darling is swine herding, swine herding and for me longing. 292 00:28:08,193 --> 00:28:10,588 Like you can't take a joke Tri�a, for the God's sun sake. 293 00:28:10,588 --> 00:28:16,275 Even if I have told you, I did not take your eyes out... to your thick head. 294 00:28:18,770 --> 00:28:20,167 Come on Goca. Goca. 295 00:28:20,167 --> 00:28:21,264 He is coming. 296 00:28:21,663 --> 00:28:25,355 Run, you know that he does not like to see you here. 297 00:28:28,349 --> 00:28:30,444 Come on, run. Have you heard? 298 00:28:31,143 --> 00:28:32,540 Run away from here. 299 00:28:32,939 --> 00:28:36,731 I fuck your mother. You are nothing to me. Nothing. 300 00:29:18,241 --> 00:29:20,137 Why my mind is in turmoil? 301 00:29:26,722 --> 00:29:28,918 My sense tells me to be quiet. 302 00:29:33,707 --> 00:29:35,204 Go away you both now. 303 00:29:41,690 --> 00:29:43,087 Let my heart speak. 304 00:29:47,477 --> 00:29:49,074 Go away you both now. 305 00:29:52,766 --> 00:29:54,163 Let my heart speak. 306 00:29:57,755 --> 00:30:00,050 I come to paint. It is Sunday. 307 00:30:01,347 --> 00:30:06,037 We are not going anywhere today. We are going to paint you today. 308 00:30:17,313 --> 00:30:19,308 The first look of your eye, 309 00:30:25,096 --> 00:30:27,291 with shine that matches the sun 310 00:30:31,881 --> 00:30:33,278 Impounded my heart. 311 00:30:39,565 --> 00:30:40,762 Made it a slave. 312 00:30:46,350 --> 00:30:47,747 Impounded my heart. 313 00:30:53,734 --> 00:30:54,931 Made it a slave. 314 00:31:14,389 --> 00:31:16,784 That I love you, ah most darling, 315 00:31:22,272 --> 00:31:24,367 To the whole world I'll tell. 316 00:31:28,858 --> 00:31:31,053 But from you, ah most darling, 317 00:31:36,441 --> 00:31:38,038 my secret I will hide. 318 00:31:43,027 --> 00:31:45,322 But from you, ah most darling... 319 00:31:51,110 --> 00:31:54,003 I told you Tri�a. I'll paint you today. 320 00:32:17,053 --> 00:32:17,652 Go away. 321 00:32:28,828 --> 00:32:32,220 Eh you wretched. To Kovin asylum you should go. 322 00:32:32,819 --> 00:32:34,815 Why are you looking at me? 323 00:32:35,413 --> 00:32:36,012 Go away. 324 00:32:38,806 --> 00:32:42,199 You can trust, trust a dog, but do not trust a wooer. 325 00:32:42,199 --> 00:32:45,492 Trustiness of wooer, Like trustiness of a dog. 326 00:32:46,090 --> 00:32:49,383 Trustiness of wooer, Like trustiness of a dog. 327 00:33:01,756 --> 00:33:05,947 You comrade, look carefully. Look around and don't forget something. 328 00:33:05,947 --> 00:33:10,338 There are no breaks for me now. I am preparing an exhibition. 329 00:33:10,637 --> 00:33:11,535 Did you take all brushes? 330 00:33:11,535 --> 00:33:12,633 I did, I did. 331 00:33:12,832 --> 00:33:14,928 And don't rush like a steer. 332 00:33:14,928 --> 00:33:18,420 You peasants are interesting, but not for a long. 333 00:33:18,420 --> 00:33:21,214 One gives you a finger, and you want a whole hand. 334 00:33:21,214 --> 00:33:23,609 Pay attention, don't forget a brush sweeping cloth. 335 00:33:23,609 --> 00:33:24,906 It is here, here. 336 00:33:25,106 --> 00:33:31,292 Tonight I also have meeting of party secretariat. Preparation for the October celebration. 337 00:33:31,891 --> 00:33:38,277 Eh my Tri�a, it is not my fault that you are swineherd, like that bigot father of yours. 338 00:34:17,293 --> 00:34:22,182 For God's name... his mother. What has happened, for the moist sun sake. 339 00:34:22,282 --> 00:34:27,071 E, I am a catfish, ... to my dull head. Even with this big plain truth, I landed to this tree. 340 00:34:27,071 --> 00:34:29,466 Bad lucker, sacramental bad lucker. 341 00:34:31,063 --> 00:34:34,056 If you yawed a bit, you would end up on plain. 342 00:34:34,056 --> 00:34:37,050 Not a single hair would fall from your head. 343 00:34:37,050 --> 00:34:38,547 What are you gazing at. 344 00:34:38,547 --> 00:34:41,041 You'd better help me to get out of here. 345 00:34:41,041 --> 00:34:43,137 I can only go to the village to take a ladder. 346 00:34:43,137 --> 00:34:46,330 Tri�a, climb that tree and help the comrade. 347 00:34:46,928 --> 00:34:51,020 All right, all right, just stay there. I'll do it myself. 348 00:34:55,310 --> 00:34:56,408 ... your mother. 349 00:34:56,907 --> 00:34:58,503 Go, what are you waiting for. 350 00:34:58,503 --> 00:34:58,803 Go. 351 00:35:00,898 --> 00:35:01,297 Wait. 352 00:35:03,393 --> 00:35:04,291 Come on now. 353 00:35:05,289 --> 00:35:05,588 Hop. 354 00:35:09,180 --> 00:35:11,775 Eh, bad luck, it must always happen to me. 355 00:35:11,775 --> 00:35:13,371 This is the third time. 356 00:35:13,371 --> 00:35:15,965 The first time I ran to the power line tower. 357 00:35:15,965 --> 00:35:18,161 The second time, church steeple. 358 00:35:18,161 --> 00:35:19,957 And now, here, this tree. 359 00:35:20,356 --> 00:35:23,749 At the end, I'll break my neck in some pigpen. 360 00:35:24,946 --> 00:35:28,937 But this time I didn't pick up so bad place after all. 361 00:35:28,937 --> 00:35:30,833 Let me introduce myself comrade. 362 00:35:30,833 --> 00:35:34,226 Mile Simi�. Milan�e. Agricultural aviation pilot. 363 00:35:35,324 --> 00:35:39,215 I am driving this spraying cans. Some call them coffins. 364 00:35:39,614 --> 00:35:41,909 In every bad thing there is some good. 365 00:35:42,009 --> 00:35:45,302 Imagine that I crashed on an old age home. A? 366 00:35:49,593 --> 00:35:51,488 Tri�a, give something more to eat. 367 00:35:51,488 --> 00:35:55,380 Comrade pilot must be hungry after all he went through. 368 00:36:00,170 --> 00:36:01,766 I am keeping him as a service. 369 00:36:01,766 --> 00:36:03,862 He is dumb, but he is loyal. 370 00:36:07,254 --> 00:36:08,751 There are five of us, 371 00:36:08,751 --> 00:36:10,946 And covering the whole Srem. 372 00:36:11,844 --> 00:36:13,441 I am flying from day to day. 373 00:36:13,441 --> 00:36:17,432 Oh, that must be wonderful. Always above the earth. Oh. 374 00:36:18,330 --> 00:36:21,523 Earth is, please excuse me, like a huge ass. 375 00:36:22,322 --> 00:36:25,515 There is nothing on it. Most often it stinks. 376 00:36:31,302 --> 00:36:33,897 I see that you are an artist. Lady. 377 00:36:34,395 --> 00:36:37,090 Well, I am entertaining myself in this wasteland. 378 00:36:37,090 --> 00:36:38,786 You should, you should... 379 00:36:41,380 --> 00:36:43,176 Where were you until now? 380 00:36:46,170 --> 00:36:50,860 What is it Tri�a? Bring something to drink. The bottle is empty. 381 00:36:51,259 --> 00:36:53,255 I must say everything twice. 382 00:36:53,255 --> 00:36:55,350 And what are you going to do now? 383 00:36:55,350 --> 00:36:59,042 Mechanics will repair that trash and I'll fly again. 384 00:36:59,940 --> 00:37:01,437 But don't you worry. 385 00:37:01,836 --> 00:37:05,029 The next time I am crashing on the same tree. 386 00:37:05,528 --> 00:37:08,721 I know your kind. And after? What is left? 387 00:37:10,318 --> 00:37:11,515 The maiden tears. 388 00:37:12,214 --> 00:37:13,710 It is not like that. 389 00:37:13,910 --> 00:37:18,201 On the other hand, when you think about it, what is this life comrade? 390 00:37:18,201 --> 00:37:23,788 You got out from a hole, swirl round the hole all the time, eventually into the hole... 391 00:37:23,788 --> 00:37:24,886 ... your mother. 392 00:37:25,485 --> 00:37:26,782 Why are you not paying attention comrade? 393 00:37:26,782 --> 00:37:27,880 Oh, I am sorry. 394 00:37:27,880 --> 00:37:32,569 Tri�a, why are you not paying attention to what you are doing? 395 00:37:32,569 --> 00:37:35,563 You could my friend take a little walk? A? 396 00:37:35,563 --> 00:37:37,259 It is clear air outside. 397 00:37:37,259 --> 00:37:37,958 Wonderful. 398 00:37:40,951 --> 00:37:45,042 You can trust, trust a bitch, but do not trust a flirt. 399 00:37:45,142 --> 00:37:48,235 Trustiness of flirt, Trustiness of a bitch. 400 00:37:59,711 --> 00:38:02,305 I don't need you Tri�a till Sunday. 401 00:38:03,303 --> 00:38:06,695 On Sunday, as usual, We are going out to paint. 402 00:38:11,186 --> 00:38:15,177 Come one comrade. Beat it. Like you don't know where the door is. 403 00:38:15,177 --> 00:38:17,173 It is there, there. Behind your back, 404 00:38:17,173 --> 00:38:19,168 Just turn around, and simply go out. 405 00:38:19,168 --> 00:38:20,665 It is not difficult. Swear to my mother. 406 00:38:20,665 --> 00:38:23,260 Hey the last nigh a lock asked me... 407 00:38:28,748 --> 00:38:30,843 Would you make love my latch? 408 00:38:34,435 --> 00:38:40,921 Hey go away tatter, you already asked me that. Hey go away tatter, you already asked me that. 409 00:39:03,672 --> 00:39:06,566 Hey I have a boy beautiful like an icon. 410 00:39:10,757 --> 00:39:13,650 Hey I have a boy beautiful like an icon. 411 00:39:17,741 --> 00:39:20,735 Hey not even every icon is not like that. 412 00:39:23,928 --> 00:39:26,822 Hey not even every icon is not like that. 413 00:39:31,013 --> 00:39:32,809 Hey I have eaten candies. 414 00:39:38,197 --> 00:39:39,993 Hey I have eaten candies. 415 00:39:45,082 --> 00:39:47,277 Hey from my boy's blue pants. 416 00:39:51,169 --> 00:39:53,264 Hey from my boy's blue pants. 417 00:39:55,859 --> 00:39:58,254 I found it under the table... ... raised it. 418 00:39:58,254 --> 00:39:59,750 How do I look like? 419 00:40:14,917 --> 00:40:17,612 And for an airplane, how long it would take it? 420 00:40:17,612 --> 00:40:19,408 It depends is it single or double wings. 421 00:40:19,408 --> 00:40:19,807 What? 422 00:40:20,605 --> 00:40:22,800 Well, does it have one or two wings? 423 00:40:22,800 --> 00:40:23,499 Well, two. 424 00:40:24,197 --> 00:40:25,894 Eh, my God, three years. 425 00:40:26,991 --> 00:40:29,087 What a dullard you are Tri�a. 426 00:40:30,184 --> 00:40:31,482 What do you mean? 427 00:40:32,180 --> 00:40:34,774 If I am repairing tractors, I could airplanes as well. 428 00:40:34,774 --> 00:40:36,870 Everybody specializes in something. 429 00:40:36,870 --> 00:40:41,560 Some take care of pigs, some repair tractors, and some airplanes. 430 00:40:41,859 --> 00:40:43,456 But I am not the one. 431 00:40:43,655 --> 00:40:46,150 You have come to the wrong address. 432 00:40:48,145 --> 00:40:50,840 And that you are in hurry, that I understand. 433 00:40:50,840 --> 00:40:54,532 It is not easy to deal with mustaches like that one. 434 00:40:54,532 --> 00:40:56,727 He'll dismount your headmistress. 435 00:41:12,293 --> 00:41:13,690 What is it, what do you want? 436 00:41:13,690 --> 00:41:16,484 What are you looking for in this time? 437 00:41:16,783 --> 00:41:18,579 Nothing, nothing, I just 438 00:41:18,579 --> 00:41:20,575 I was passing by, and well, I thought if I am needed. 439 00:41:20,575 --> 00:41:23,070 Why you would be needed you fool. There is nothing to do. Come on. Go home. 440 00:41:23,070 --> 00:41:24,966 Beat it. Come on, beat it. 441 00:41:27,460 --> 00:41:30,354 Well, if you need, I thought. To paint. 442 00:41:38,137 --> 00:41:40,731 I ran riot, and I'll do it again. 443 00:41:41,430 --> 00:41:43,925 I ran riot, and I'll do it again. 444 00:41:45,222 --> 00:41:47,916 I caressed them, but not a dark ones. 445 00:41:48,714 --> 00:41:51,907 Did you see what wonder mustache thing landed among us? 446 00:41:51,907 --> 00:41:55,400 Well, we could rather say he flopped down. Not landed. 447 00:41:55,499 --> 00:41:59,690 But it does not matter. As he landed to our teacher, he's not getting up any more. 448 00:41:59,690 --> 00:42:01,486 But she is a real dragoness. 449 00:42:01,486 --> 00:42:05,478 When she put you between her rods, like you entered the heaven's village. 450 00:42:05,478 --> 00:42:08,172 What do you say? What do you say? I can't hear. 451 00:42:08,172 --> 00:42:09,270 Say it louder. 452 00:42:10,068 --> 00:42:12,263 My heart is breaking into four. 453 00:42:13,061 --> 00:42:15,257 My heart is breaking into four. 454 00:42:16,853 --> 00:42:19,148 Because of you my beautiful doll. 455 00:42:20,645 --> 00:42:23,140 Move a bit, you are like a statue. 456 00:42:23,339 --> 00:42:27,131 Eh, God's miracle. Father god-fearing, and son wooer. 457 00:42:29,526 --> 00:42:32,120 You are Tri�a, not a very wise man. 458 00:42:32,120 --> 00:42:35,313 The girl had some fun with you, and enough. 459 00:42:35,613 --> 00:42:38,905 She is looking for a single guy. Not married. 460 00:42:39,205 --> 00:42:41,101 What would she do with you? 461 00:42:41,101 --> 00:42:46,389 Well, listen people, something serious may come out of this. Tri�a is smitten. 462 00:42:46,389 --> 00:42:48,884 How do you feel my son of a poor? 463 00:42:50,081 --> 00:42:52,576 How do you feel my son of a poor? 464 00:42:53,474 --> 00:42:55,170 Seduced by a city girl? 465 00:42:59,860 --> 00:43:01,157 Waiter, give us two brandies. 466 00:43:01,157 --> 00:43:01,457 Sit. 467 00:43:06,047 --> 00:43:07,743 It is getting cold outside. 468 00:43:07,743 --> 00:43:11,036 Air is tonight, as you said, healthy freezing. 469 00:43:11,036 --> 00:43:15,726 That is the reason why is our Tri�a worming up the whole evening. 470 00:43:15,726 --> 00:43:17,821 Why did you isolate yourself? 471 00:43:20,515 --> 00:43:22,112 He is distressed today. 472 00:43:23,409 --> 00:43:26,502 This is that kind of day for him you know. 473 00:43:26,502 --> 00:43:28,398 Listen you, pig's handler. 474 00:43:30,094 --> 00:43:32,489 What nonsenses are you spreading around the village? 475 00:43:32,489 --> 00:43:34,684 You are Tri�a, a fool indeed. 476 00:44:28,767 --> 00:44:32,160 Rosemary has curled up, curled up with hollyhock. 477 00:44:32,459 --> 00:44:35,852 Rosemary has curled up, curled up with hollyhock. 478 00:44:36,550 --> 00:44:40,442 Flirt, flirt, small devil, policemen are looking for you. 479 00:44:40,841 --> 00:44:44,733 Flirt, flirt, small devil, policemen are looking for you. 480 00:44:51,418 --> 00:44:52,416 Come on comrade. 481 00:44:52,416 --> 00:44:53,015 Come on. 482 00:44:54,212 --> 00:44:56,308 Come on... your bleeding sun. 483 00:45:00,000 --> 00:45:02,793 Why are you so kind to him? Don't you see that he is shocker? He has killed. 484 00:45:02,793 --> 00:45:03,492 I killed. 485 00:45:06,286 --> 00:45:06,885 Not him. 486 00:45:13,670 --> 00:45:14,867 I did it the last night. 487 00:45:14,867 --> 00:45:21,353 She assaulted �urica. Goca was dull creature. She should be in Kovin asylum long time ago. 488 00:45:22,451 --> 00:45:24,447 And what do you say Tri�a? 489 00:45:24,447 --> 00:45:27,440 Is it correct what is your father saying. 490 00:45:28,837 --> 00:45:30,434 I don't know anything. 491 00:45:32,030 --> 00:45:34,225 I drank a lot the last night. 492 00:45:49,592 --> 00:45:51,887 Why, why are the police after me? 493 00:45:52,885 --> 00:45:55,280 Why, why are the police after me? 494 00:45:56,477 --> 00:46:00,169 I did not, did not foray, I did not, did not cheat. 495 00:46:00,169 --> 00:46:04,061 I did not, did not foray, I did not, did not cheat. 496 00:46:06,056 --> 00:46:10,846 Hey people. Stop. What has come upon you? Where are you taking this man? 497 00:46:10,846 --> 00:46:12,243 People, wait. Wait. 498 00:46:13,939 --> 00:46:17,033 Wait people, what is with you for a God's sake? 499 00:46:17,033 --> 00:46:19,527 Wait people. Wait I am telling you. 500 00:46:19,827 --> 00:46:22,421 Go home priest. This is not your job. 501 00:46:22,421 --> 00:46:24,516 He is going to jail. He killed. 502 00:46:24,516 --> 00:46:28,707 Who has killed? How is this possible? He couldn't step on an ant. 503 00:46:28,707 --> 00:46:30,503 I have killed father Sava. 504 00:46:31,601 --> 00:46:33,696 I should be cursed, I killed. 505 00:46:34,495 --> 00:46:35,692 Doomsday is near. 506 00:46:39,484 --> 00:46:41,879 Let it be, it wouldn't be a loss. 507 00:46:41,879 --> 00:46:43,076 Doomsday is near. 508 00:46:46,469 --> 00:46:48,963 Let it be, it wouldn't be a loss. 509 00:46:48,963 --> 00:46:51,458 Let it be, it wouldn't be a loss. 510 00:47:05,727 --> 00:47:08,920 ... on a hill, all wooer are hatching there. 511 00:47:11,614 --> 00:47:14,708 I am playing well this game. I always win. 512 00:47:14,708 --> 00:47:18,400 I learnt it on a public works. We were laying out a highway. 513 00:47:18,400 --> 00:47:19,298 Oops. Click. 514 00:47:19,896 --> 00:47:21,393 Let it be, let it be 515 00:47:21,393 --> 00:47:22,990 I am not playing well, 516 00:47:22,990 --> 00:47:25,883 But somehow I always mop up in Ruma. 517 00:47:25,983 --> 00:47:26,482 Is it? 518 00:47:27,280 --> 00:47:29,176 But, I am playing honestly. 519 00:47:29,176 --> 00:47:30,374 Touched, moved. 520 00:47:32,868 --> 00:47:34,664 Eh, that was not a deal. 521 00:47:35,463 --> 00:47:37,558 One can touch, without moving. 522 00:47:39,254 --> 00:47:41,749 What and who I was touching in my life. 523 00:47:41,749 --> 00:47:45,740 One thing is touching, But another is to commit yourself. 524 00:47:47,736 --> 00:47:49,732 You can trust, trust a dog, 525 00:47:50,729 --> 00:47:52,625 but do not trust a wooer. 526 00:47:54,322 --> 00:47:56,317 You can trust, trust a dog, 527 00:47:57,714 --> 00:47:59,610 but do not trust a wooer. 528 00:48:01,007 --> 00:48:02,404 Trustiness of wooer, 529 00:48:04,101 --> 00:48:05,597 trustiness of a dog. 530 00:48:07,393 --> 00:48:08,790 Trustiness of wooer, 531 00:48:10,586 --> 00:48:11,884 trustiness of a dog 532 00:48:14,179 --> 00:48:14,977 You bastard. 533 00:48:16,673 --> 00:48:17,272 You raff. 534 00:48:18,968 --> 00:48:19,567 You mob. 535 00:48:21,662 --> 00:48:25,255 You know, honey, time has come for me to tell you. 536 00:48:25,255 --> 00:48:26,252 I am not a Turk. 537 00:48:26,252 --> 00:48:29,346 I cannot have two wives, even if I want to. 538 00:48:30,443 --> 00:48:34,834 Tomorrow my wife Dimka is coming. Our children are with her family in Belgrade. 539 00:48:34,834 --> 00:48:37,827 We'll fly together. That is why I am telling you to finish the game. 540 00:48:37,827 --> 00:48:41,020 Catch the figure. It will fly away tomorrow. 541 00:48:45,411 --> 00:48:46,808 Girl's heart is wilting, 542 00:48:46,808 --> 00:48:49,402 boys are not keen in getting married. 543 00:48:52,196 --> 00:48:54,092 Before the girls gets old, 544 00:48:56,387 --> 00:48:58,483 there will be tax on flirts. 545 00:49:01,277 --> 00:49:06,465 If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly. 546 00:49:06,465 --> 00:49:12,053 If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly. 547 00:49:12,752 --> 00:49:13,949 Doomsday is near. 548 00:49:17,042 --> 00:49:19,537 Let it be, it wouldn't be a loss. 549 00:49:19,737 --> 00:49:20,934 Doomsday is near. 550 00:49:24,127 --> 00:49:26,622 Let it be, it wouldn't be a loss. 551 00:49:26,921 --> 00:49:29,316 Let it be, it wouldn't be a loss. 552 00:49:31,711 --> 00:49:35,702 Comrades. Thanks to our pilots our fields will be blooming. 553 00:49:36,400 --> 00:49:38,995 And today, when we live in the time of progress. 554 00:49:38,995 --> 00:49:43,485 When even the heart in our chest does not have to be our own. 555 00:49:46,578 --> 00:49:47,876 Very clever chick. 556 00:49:49,273 --> 00:49:50,869 Everywhere, even into the villages, 557 00:49:50,869 --> 00:49:52,166 new ideas should be pressed forward. 558 00:49:52,166 --> 00:49:53,064 More modern. 559 00:49:54,362 --> 00:49:57,754 Because, there is no economy without the culture. 560 00:49:58,054 --> 00:50:00,249 Nor the culture without economy. 561 00:50:00,648 --> 00:50:03,442 These are two faces of the same thing. 562 00:50:04,240 --> 00:50:07,633 And when comrade Milan crashed, I meant, landed... 563 00:50:15,117 --> 00:50:17,511 That is why comrades, Our pilot Mile, 564 00:50:17,511 --> 00:50:20,704 should fly on the sky for a long, long time. 565 00:50:20,704 --> 00:50:23,897 And we are going to wish him farewell now. 566 00:50:24,297 --> 00:50:26,093 That's right. Long live. 567 00:50:30,383 --> 00:50:31,381 Come on Mile. 568 00:50:34,275 --> 00:50:36,171 Glory, glory, glory for the Serb. 569 00:50:36,171 --> 00:50:38,466 Eagle is crying from the height, 570 00:50:39,164 --> 00:50:41,559 voice can be heard from the deep, 571 00:50:42,557 --> 00:50:44,653 Don't you worry a grey bird, 572 00:50:47,247 --> 00:50:52,036 we all stand by you Svetozar Mileti� (19th century socialist leader) 573 00:51:13,191 --> 00:51:15,585 Glory, glory, glory for the Serb. 574 00:51:16,484 --> 00:51:18,280 We had been slaves enough, 575 00:51:18,978 --> 00:51:20,475 But we are free now, 576 00:51:22,071 --> 00:51:24,167 don't you worry a grey bird, 577 00:51:25,564 --> 00:51:28,258 we all stand by you Svetozar Mileti� 578 00:51:28,757 --> 00:51:31,551 ... just call us and we we'll be there 579 00:51:40,831 --> 00:51:43,226 Glory, glory, glory for the Serb. 580 00:51:43,824 --> 00:51:45,620 Svetozar the son of Serb, 581 00:51:47,516 --> 00:51:49,312 we are all proud of you, 582 00:51:51,607 --> 00:51:53,703 don't you worry a grey bird, 583 00:51:54,002 --> 00:51:56,597 we all stand by you Svetozar Mileti� 584 00:52:05,078 --> 00:52:07,673 ... just call us and we'll be there. 585 00:52:13,660 --> 00:52:19,447 We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists. 586 00:52:19,547 --> 00:52:25,434 My opinion comrades is that we should not Move from here until we get an airplane. 587 00:52:25,434 --> 00:52:29,825 All villages around has one plane each, but we, as orphans... 588 00:52:29,825 --> 00:52:30,723 What plane? 589 00:52:31,321 --> 00:52:34,814 We won't move from here until things gets better. 590 00:52:36,111 --> 00:52:38,406 That is it! That's exactly it. 591 00:52:38,406 --> 00:52:41,300 When students can do it, we can as well. 592 00:52:41,300 --> 00:52:43,395 To bring in the law once for all. 593 00:52:43,395 --> 00:52:45,590 Everybody to be equal. Fuck it. 594 00:52:46,089 --> 00:52:47,386 Excuse me comrade president. 595 00:52:47,386 --> 00:52:48,584 You are welcome. 596 00:52:48,883 --> 00:52:51,478 Worker should get what he is entitled to. 597 00:52:51,478 --> 00:52:54,970 Look at us. There is nothing a dog can bite to. 598 00:52:55,968 --> 00:52:59,859 We had enough of bourgeois, even they were the red ones. 599 00:52:59,959 --> 00:53:02,753 Let's comrades, send a telegram to those who are up. 600 00:53:02,753 --> 00:53:04,549 To whom up? To a pilot? 601 00:53:05,148 --> 00:53:06,844 What a pilot? You fool. 602 00:53:10,935 --> 00:53:14,129 Wind, the wind is blowing, plums are falling. 603 00:53:16,723 --> 00:53:19,018 Miserable poor always goes under. 604 00:53:20,315 --> 00:53:22,510 Miserable poor always goes under. 605 00:53:24,007 --> 00:53:26,003 My opinion, comrades, is this. 606 00:53:26,402 --> 00:53:30,693 We who are down, we are sending telegram to those who are up. 607 00:53:30,693 --> 00:53:31,790 A, what is it? 608 00:53:32,289 --> 00:53:32,688 What? 609 00:53:38,576 --> 00:53:42,866 According to early morning broadcasts of the Czechoslovakian free radio, 610 00:53:42,866 --> 00:53:48,155 across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones. 611 00:53:48,155 --> 00:53:49,951 A raising number of the occupation forces are entering the country, 612 00:53:49,951 --> 00:53:54,242 And a number of foreign soldiers are moving from east to the west, towards Prague particularly. 613 00:53:54,242 --> 00:53:59,530 Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia. 614 00:53:59,530 --> 00:54:03,621 Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague. 615 00:54:03,621 --> 00:54:07,912 It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, 616 00:54:07,912 --> 00:54:15,495 even to the public safety vehicles, as well as to the vehicles that were picking up earlier wounded persons. 617 00:54:15,795 --> 00:54:18,689 What are you people doing here, in this wasteland? 618 00:54:18,689 --> 00:54:20,185 Looking for something? 619 00:54:20,684 --> 00:54:22,780 Did you see the news comrade? 620 00:54:23,179 --> 00:54:27,370 We are not really getting press around here. I don't know. 621 00:54:31,860 --> 00:54:33,057 Doomsday is near. 622 00:54:34,554 --> 00:54:37,049 Let it be, it wouldn't be a loss. 623 00:54:37,049 --> 00:54:39,643 Let it be, it wouldn't be a loss. 624 00:54:43,535 --> 00:54:45,530 What are they doing there? What do they want? 625 00:54:45,530 --> 00:54:47,326 I don't know. Some Czechs. 626 00:54:47,326 --> 00:54:48,624 Collecting donations. 627 00:54:48,624 --> 00:54:52,016 What donation. For what? Is it for the airplane? 628 00:54:52,016 --> 00:54:53,613 No, for the submarine. 629 00:54:54,810 --> 00:54:56,507 Why do they need submarine? 630 00:54:56,507 --> 00:54:59,001 For everybody to board, one by one. 631 00:54:59,301 --> 00:55:00,498 And where to go? 632 00:55:01,496 --> 00:55:04,090 Well, to go to mother's lovely c... 633 00:55:05,188 --> 00:55:08,481 What are you staring at when you don't understand anything? 634 00:55:08,481 --> 00:55:11,175 Come on, come on, get your things together and leave. 635 00:55:11,175 --> 00:55:12,372 That was enough. 636 00:55:14,667 --> 00:55:17,461 ... and you brother, take care of yourself. 637 00:55:17,461 --> 00:55:19,856 BEWARE OPPRESSORS OF WORKING CLASS! 638 00:56:16,433 --> 00:56:19,527 Hey Jolanda, Jolanda, You have big mustaches. 639 00:56:20,026 --> 00:56:23,219 Hey Jolanda, Jolanda, You have big mustaches. 640 00:56:24,316 --> 00:56:26,611 Hey Petar, Petar, my old wooer. 641 00:56:28,308 --> 00:56:31,900 Leave my mustaches alone. Leave my mustaches alone. 642 00:56:33,995 --> 00:56:36,789 Hey Jolanda, Jolanda, my mustached honey. 643 00:56:37,687 --> 00:56:40,581 Hey Jolanda, Jolanda, my mustached honey. 644 00:56:41,778 --> 00:56:45,071 Shave one, only one, of two of your mustaches. 645 00:56:45,371 --> 00:56:48,663 Shave one, only one, of two of your mustaches. 646 00:57:00,737 --> 00:57:05,627 Respected audience, thank you for coming to see our great attraction. 647 00:57:09,219 --> 00:57:10,915 When I open the curtain, 648 00:57:11,414 --> 00:57:17,301 you'll see, sitting on the chairs, Jolanda and Petar who love each other very much. 649 00:57:28,477 --> 00:57:31,670 Respected audience, Jolanda and Petar are sitting on this chairs. 650 00:57:31,670 --> 00:57:34,165 I know that you don't know which one is male and which one is female. 651 00:57:34,165 --> 00:57:38,256 There might be even some of you who suspects that Jolanda is not a female. 652 00:57:38,256 --> 00:57:42,447 Come on Jolanda, show your breasts to the respected audience. 653 00:57:42,447 --> 00:57:44,742 That's it Jolanda. Bravo Jolanda. 654 00:57:44,742 --> 00:57:47,137 That's it Jolanda. Bravo Jolanda. 655 00:57:59,011 --> 00:58:01,007 It is over respected audience. 656 00:58:01,007 --> 00:58:02,803 What are you waiting for? 657 00:58:03,302 --> 00:58:05,597 Go away, the show is over. You got more than enough for the five bucks. 658 00:58:05,597 --> 00:58:07,093 Other should come as well. Come on, go away. What are you waiting for? 659 00:58:07,093 --> 00:58:08,191 It is finished. 660 00:58:10,386 --> 00:58:12,881 Come on. What are you looking at? 661 00:58:14,178 --> 00:58:16,274 Do you want me to paint you? 662 00:58:17,371 --> 00:58:19,167 You look perfect for it. 663 00:58:20,265 --> 00:58:23,458 Do you see this pal of mine? They spend half of a year in a jail to paint him. 664 00:58:23,458 --> 00:58:24,157 He is like an exhibition. 665 00:58:24,157 --> 00:58:25,653 Everything is on him. 666 00:58:41,619 --> 00:58:44,113 Well, Tri�a. Didn't I tell you not to come any more. 667 00:58:44,113 --> 00:58:46,508 Well, there is something you should see. 668 00:58:46,508 --> 00:58:48,304 I am telling you. I'll show you. 669 00:58:48,304 --> 00:58:48,903 Come in. 670 00:58:50,499 --> 00:58:53,194 I'll leave immediately. Swear to God. 671 00:58:53,194 --> 00:58:55,988 And what is it you want to show me? 672 00:58:55,988 --> 00:58:56,187 A? 673 00:58:58,682 --> 00:59:00,378 You are really a cuckoo. 674 00:59:04,868 --> 00:59:05,267 Well? 675 00:59:08,460 --> 00:59:10,656 It was painted by a craftsman. 676 00:59:10,755 --> 00:59:12,053 Cheap, 300 bucks. 677 00:59:12,651 --> 00:59:15,146 He said that it will stay forever. 678 00:59:16,842 --> 00:59:18,838 You are really crazy Tri�a. 679 00:59:18,838 --> 00:59:19,337 Aziz! 680 00:59:20,834 --> 00:59:23,029 Look what Tri�a did to himself. 681 00:59:35,402 --> 00:59:37,797 How do you feel my son of a poor? 682 00:59:40,291 --> 00:59:42,686 How do you feel my son of a poor? 683 00:59:44,682 --> 00:59:46,378 Seduced by a city girl? 684 00:59:48,873 --> 00:59:49,871 Seduced by a city girl? 685 00:59:49,871 --> 00:59:53,164 When he felt, why he did not break his neck... 686 00:59:54,461 --> 00:59:59,550 I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern. 687 01:00:01,745 --> 01:00:05,437 Look, this is the same thing that was at the last elections. 688 01:00:05,437 --> 01:00:08,031 You should now Tri�a that this is your last drink. 689 01:00:08,031 --> 01:00:11,823 We are becoming poll station. We are not a tavern any more. 690 01:00:11,823 --> 01:00:16,114 Don't Jo�ka. It is not easy for a man. One should understand him. 691 01:00:16,114 --> 01:00:18,010 So young, and seduced twice. 692 01:00:18,808 --> 01:00:21,303 I think people that we should leave Tri�a alone. 693 01:00:21,303 --> 01:00:22,999 He has lot on his mind. 694 01:00:22,999 --> 01:00:30,582 You leave us. I and Tri�a, even we are arguing, we love each other. I am not like some who talk sundry. 695 01:00:30,982 --> 01:00:33,476 And there are people of all kinds. 696 01:00:33,576 --> 01:00:39,064 Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Tri�a to marry when his wives are dying like a flies. 697 01:00:39,064 --> 01:00:45,849 It might be somebody, God forbid, who would say that Tri�a's dad is sitting in jail for nothing. 698 01:00:45,849 --> 01:00:48,344 It is a big thing. Parental love. 699 01:00:49,342 --> 01:00:51,038 Enough of it you there. 700 01:00:52,435 --> 01:00:59,620 Didn't I tell you that tavern does not work today. Elections are tomorrow. Tavern should be repainted. 701 01:01:00,418 --> 01:01:10,197 And you Tri�a, for mother sake, you are drunk since morning. The whole village does not like you anyway. That old man I sitting in jail for nothing. 702 01:01:10,197 --> 01:01:13,589 He is not drunk uncle Peter. He just jollified. 703 01:01:16,184 --> 01:01:21,273 I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern. 704 01:01:57,793 --> 01:01:59,590 Father Sava. Father Sava. 705 01:02:01,885 --> 01:02:03,381 What is it old man? 706 01:02:03,581 --> 01:02:04,479 Time to die? 707 01:02:08,371 --> 01:02:09,169 Father Sava. 708 01:02:12,063 --> 01:02:13,260 Oh my sweet God. 709 01:02:15,455 --> 01:02:15,954 I lied. 710 01:02:17,750 --> 01:02:18,149 Lied. 711 01:02:19,945 --> 01:02:21,143 I did not kill. 712 01:02:23,338 --> 01:02:23,837 Tri�a. 713 01:02:26,332 --> 01:02:26,830 My son. 714 01:02:28,128 --> 01:02:29,225 Everything mine. 715 01:02:31,421 --> 01:02:32,219 He killed. 716 01:02:35,113 --> 01:02:36,809 Eh... mother's dulls. 717 01:02:39,104 --> 01:02:40,002 Old men rush on to die with the priest. 718 01:02:40,002 --> 01:02:41,598 Why must I play a fool here? 719 01:02:41,598 --> 01:02:42,596 I don't care. 720 01:02:43,095 --> 01:02:44,392 Give me that cap. 721 01:02:45,889 --> 01:02:47,186 What did you say? 722 01:02:49,182 --> 01:02:50,280 Well, go to... 723 01:02:53,373 --> 01:02:56,566 Wind, the wind is blowing, plums are falling. 724 01:02:57,364 --> 01:02:59,659 Miserable poor always goes under. 725 01:03:01,056 --> 01:03:03,351 Miserable poor always goes under. 726 01:03:27,998 --> 01:03:29,395 And what now Tri�a? 727 01:03:29,395 --> 01:03:30,792 No more hiss, hiss. 728 01:03:33,386 --> 01:03:36,879 It is tough now. You run into the law. To Aziz. 729 01:03:36,879 --> 01:03:38,675 Wooer left without wooer. 730 01:03:38,874 --> 01:03:41,070 Now, when he became a widower. 731 01:03:41,269 --> 01:03:43,365 When he is so to speak free. 732 01:03:44,263 --> 01:03:46,857 I told him nicely to leave the girl. 733 01:03:47,356 --> 01:03:51,148 Not to make a fool of himself, he is already foolish. 734 01:03:51,846 --> 01:03:53,543 And he grabs his knife. 735 01:03:54,840 --> 01:03:58,931 Like if I am some ass. Come on Tri�a. Take the knife now. 736 01:03:58,931 --> 01:04:01,126 My heart is breaking into four. 737 01:04:02,723 --> 01:04:05,317 All because of you my beautiful doll. 738 01:04:21,183 --> 01:04:23,378 My heart is breaking into four. 739 01:04:24,974 --> 01:04:27,569 All because of you my beautiful doll. 740 01:04:39,942 --> 01:04:42,437 Do you remember when we were young? 741 01:04:47,825 --> 01:04:49,621 When we were making love? 742 01:06:00,767 --> 01:06:01,565 Tie him up. 743 01:06:14,238 --> 01:06:17,930 You are going to ring the bells. To ring the bells. 744 01:06:18,628 --> 01:06:20,424 Better than your old man. 745 01:07:06,824 --> 01:07:09,817 I was looking after pigs in the wasteland. 746 01:07:11,613 --> 01:07:13,409 When sun was coming down. 747 01:07:17,800 --> 01:07:19,596 I started to count them. 748 01:07:23,487 --> 01:07:27,778 I count, one, two, three and four, five, six, seven, eight... 749 01:07:30,173 --> 01:07:30,971 eight nine, 750 01:07:32,668 --> 01:07:33,067 nine, 751 01:07:35,661 --> 01:07:39,852 nine, all, all are here, only Tri�... I mean Ged�a is not. 752 01:07:43,045 --> 01:07:48,234 My little Ged�a, with the spotted back, with round chin, fat like a pear. 753 01:07:54,720 --> 01:07:55,618 Aaaaa, Ged�a, 754 01:07:58,811 --> 01:07:59,709 Aaaaa, Ged�a 755 01:08:13,180 --> 01:08:15,175 It is Tri�a... his sun. 756 01:08:15,375 --> 01:08:17,271 Killing his wife was not enough. 757 01:08:17,271 --> 01:08:20,763 Drunk cattle. He brought pigs to shit around the church. 758 01:08:20,763 --> 01:08:22,260 He killed Goca, fuck his mother. 759 01:08:22,260 --> 01:08:24,256 He put his father in jail. 760 01:08:30,841 --> 01:08:33,536 Not a God's church is holly for him. 761 01:08:48,304 --> 01:08:48,902 No, no... 762 01:08:58,282 --> 01:09:01,076 You want pigs to shit in our church, a? 763 01:09:19,935 --> 01:09:22,529 Killed his wife, and father in jail. 764 01:09:52,963 --> 01:09:55,558 How beautiful is richly adorned Srem, 765 01:09:56,456 --> 01:09:58,352 so wonderful life is there. 766 01:09:59,948 --> 01:10:01,944 Girl, as vital as a cornel, 767 01:10:02,842 --> 01:10:04,339 so sweet is her kiss. 768 01:10:05,935 --> 01:10:07,233 Srem, Srem, Srem, 769 01:10:09,428 --> 01:10:11,423 so wonderful life is there. 770 01:10:12,621 --> 01:10:13,818 Srem, Srem, Srem, 771 01:10:15,914 --> 01:10:17,810 so wonderful life is there. 772 01:10:19,207 --> 01:10:21,102 When Sremian goes to work, 773 01:10:22,699 --> 01:10:24,196 to hoe the vineyard, 774 01:10:25,792 --> 01:10:27,688 he takes a bottle or two, 775 01:10:29,185 --> 01:10:30,682 and kiss two Sremian girls. 776 01:10:32,278 --> 01:10:33,476 Srem, Srem, Srem, 777 01:10:35,870 --> 01:10:37,766 so wonderful life is there. 778 01:10:41,059 --> 01:10:42,257 ALL TO ELECTIONS 779 01:10:42,855 --> 01:10:44,951 ... so wonderful life is there. 780 01:10:58,721 --> 01:11:03,610 Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted. 781 01:11:38,734 --> 01:11:39,832 �ivanovi� Ivan. 782 01:11:40,929 --> 01:11:42,227 How many is left? 783 01:11:44,123 --> 01:11:45,420 I'll tell you now. 784 01:11:47,715 --> 01:11:48,214 Seven. 785 01:11:50,608 --> 01:11:52,704 What is that blockhead Tri�a doing? 786 01:11:52,704 --> 01:11:54,600 He must be still sleeping. 787 01:13:45,759 --> 01:13:46,657 My brothers. 788 01:13:47,755 --> 01:13:50,349 Today on a new temple sanctification, 789 01:13:51,447 --> 01:13:53,941 which we build with lot of trouble, 790 01:13:55,338 --> 01:13:59,329 Remember that the one up is only one who sees everything. 791 01:14:00,128 --> 01:14:02,323 He made us from the same soil. 792 01:14:04,019 --> 01:14:05,616 If the sin is in you, 793 01:14:05,616 --> 01:14:07,512 it is not from the God. 794 01:14:07,512 --> 01:14:09,208 Because the God is sinless. 795 01:14:09,208 --> 01:14:11,004 And his creation as well. 796 01:14:11,902 --> 01:14:13,599 If the sin is in you... 797 01:14:13,998 --> 01:14:15,494 daemons invaded you... 798 01:14:17,091 --> 01:14:19,486 ... the devil has come for his due. 799 01:14:31,061 --> 01:14:32,757 I have a devilish fawn. 800 01:14:34,553 --> 01:14:35,551 Devilish fawn. 801 01:14:36,748 --> 01:14:38,844 In a church she leers at me. 802 01:14:40,839 --> 01:14:42,935 In a church she leers at me. 803 01:14:50,219 --> 01:14:50,918 Brothers. 804 01:14:54,709 --> 01:14:55,308 Brothers. 805 01:14:57,603 --> 01:14:58,601 Dear brothers. 806 01:15:02,991 --> 01:15:03,590 Brothers. 807 01:15:05,087 --> 01:15:06,783 My eyes, like two devils 808 01:15:07,881 --> 01:15:09,078 like two devils, 809 01:15:10,176 --> 01:15:12,770 could take a priest out of the altar. 810 01:15:14,267 --> 01:15:16,961 could take a priest out of the altar. 811 01:15:21,252 --> 01:15:23,447 Fi�a made a car with no wheels. 812 01:15:24,645 --> 01:15:26,940 Fi�a made a car with no wheels. 813 01:15:28,436 --> 01:15:31,829 He is driving it every day, the whole day drunk. 814 01:15:31,829 --> 01:15:35,521 He is driving it every day, the whole day drunk. 815 01:15:38,914 --> 01:15:41,109 Jova made a car without wheels. 816 01:15:42,107 --> 01:15:44,302 Jova made a car without wheels. 817 01:15:45,799 --> 01:15:49,291 He is driving it every day, the whole day drunk. 818 01:15:49,291 --> 01:15:52,883 He is driving it every day, the whole day drunk. 819 01:15:56,575 --> 01:15:57,174 Doomsday 820 01:15:58,771 --> 01:15:59,369 is near. 821 01:16:00,766 --> 01:16:03,261 Let it be, it wouldn't be a loss. 822 01:16:03,261 --> 01:16:04,558 Doomsday is near. 823 01:16:07,252 --> 01:16:09,647 Let it be, it wouldn't be a loss. 824 01:16:09,647 --> 01:16:12,142 Let it be, it wouldn't be a loss. 62469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.